Histórias do Mundo A2 - As Viagens de Sinbad - Livro com Áudio (9789897529597)

Page 1


Ficheiros áudio www.lidel.pt/pt/download‑conteudos/

As Viagens de Sindbad

Ana Sousa Martins

Ana Paula Gonçalves

Ilustrações:

Sofia Alcântara

Introdução

“Ler é a única forma, a única forma de nos tornarmos bons leitores, desenvolvermos um bom estilo de escrita, vocabulário adequado, competência gramatical avançada e a única maneira de dominarmos bem a ortografia.” Stephen Krashen1

Neste volume da coleção Histórias do Mundo, convidamo-lo a embarcar numa aventura empolgante. Aliás, sete aventuras – as sete viagens de Sindbad, o marinheiro. Neste clássico da literatura do médio oriente antigo encontramos tesouros escondidos, criaturas mágicas e povos exóticos. Mas há ainda outra aventura: a aventura de aprender português!

Este livro, cuidadosamente elaborado para alunos com cerca de 1 ano de aprendizagem formal da língua portuguesa, é mais uma edição da Lidel que vem aumentar o número de volumes dedicados à leitura extensiva. Múltiplos estudos mostram que a leitura extensiva traz grandes benefícios no processo de aquisição de uma língua estrangeira, como a expansão de vocabulário, a interiorização de usos gramaticais, o desenvolvimento da velocidade e a fluência na leitura. Tudo isto com consequências muito positivas para o aumento da confiança e da motivação do aprendente.

A coleção Histórias do Mundo proporciona uma experiência imersiva na língua portuguesa, para que o aluno avance na sua proficiência linguística de forma gradual.

Nesta coleção, o nível A2 é contemplado com dois volumes: o volume Histórias do Mundo A2 – Livro com Áudio (no qual se reúnem contos tradicionais originários da América do Sul, África e Oriente); e este volume, Histórias do Mundo A2 – As Viagens de Sindbad – Livro com

1 Krashen, S. D. (2004). The power of reading: Insights from the research. Bloomsbury Publishing USA, p. 37 (tradução livre).

Áudio, exclusivamente dedicado a esta célebre narrativa de viagens, retirada de As Mil e Uma Noites. Aconselha-se a leitura deste último depois de ler o Histórias do Mundo A2 – Livro com Áudio.

Tal como acontece em Histórias do Mundo A2 – Livro com Áudio, neste volume o vocabulário é cuidadosamente selecionado, com foco nas 2000 palavras mais frequentes do português, garantindo uma base sólida para a aquisição dos principais mecanismos de comunicação em português.

Ao longo das páginas do livro é possível encontrar notas explicativas, por escrito ou através de ilustrações, que ajudam o leitor a perceber o sentido das palavras ou das expressões usadas. Optou-se por colocar estas notas nas margens das páginas para o leitor não ter de suspender a sua leitura por demasiado tempo. Estas glosas explicam também o sentido de expressões idiomáticas e colocações, como “não ter outro remédio”, “gastar rios de dinheiro”, “descer a pique”, “ir de mal a pior”, etc. Como cada palavra ou expressão é explicada apenas uma vez, na sua primeira ocorrência no texto, é aconselhável ler as histórias pela ordem da paginação.

E, para que nenhuma dúvida fique para trás, no fim do livro, há um glossário que reúne todas as palavras glosadas ao longo do livro.

A gramática, neste volume, é apresentada de forma acessível, reduzindo ao mínimo as formas verbais de pretérito mais-que-perfeito e condicional e excluindo formas do conjuntivo e frases passivas. As frases curtas e as repetições naturais, características dos contos tradicionais, facilitam a leitura e a assimilação de estruturas gramaticais. Porém, introduzem-se já as orações participiais, próprias do registo narrativo (“Aqui chegados,…”), e as consecutivas (“tão… que…”, “tão... quanto”, “tanto…que”), que se repetem dentro da mesma história e de história para história. Isto porque se, por um lado, interessa simplificar o discurso, por outro há que manter um registo natural e oralizante da narrativa, através, por exemplo, da inversão da posição do sujeito: “Estava eu a…, quando, de repente,…”.

No final de cada história, o aprendente pode realizar exercícios sobre o que acabou de ler. Estes exercícios têm níveis de dificuldade variados, permitindo praticar o vocabulário recém-adquirido e revisitar as estruturas de frases encontradas nas histórias. Há opções para todos os gostos e estilos de aprendizagem: desde atividades que requerem apenas repetição e memorização até tarefas mais complexas que exigem uma análise pormenorizada do texto e o recurso a habilidades inferenciais. Todos estes exercícios têm soluções no final do livro.

Para complementar a experiência de aprendizagem, o livro oferece uma versão áudio das histórias e de alguns exercícios, narrada por um locutor experiente. A disponibilização das faixas áudio é feita através QR Codes. Quanto aos pequenos áudios referentes aos exercícios de compreensão oral, além dos respetivos QR Codes, eles estão também disponíveis para download no site da Lidel, em www.lidel.pt/pt/ download-conteudos/. No final do livro, encontram-se as transcrições destes exercícios.

Seja em casa, em viagem ou em salas de espera, o aprendente pode aproveitar todos os momentos para ler e ouvir histórias e aumentar o seu tempo de exposição à língua portuguesa.

Os professores também podem utilizar este material na sala de aula, aproveitando a pré-leitura feita pelos alunos em casa para realizar atividades segmentadas e intensivas de gramática e vocabulário.

Histórias do Mundo A2 – As Viagens de Sindbad – Livro com Áudio são recriações inspiradas num dos relatos mais antigos da cultura oriental, que hoje percorre o imaginário de crianças e adultos de todo o mundo.

Um livro que nos leva a embarcar com Sindbad nas suas sete aventuras e a enfrentar os desafios de aprender a língua portuguesa.

Boas leituras!

1. As sete viagens de Sindbad, o marinheiro

1 Califa: governante muçulmano.

2 Tâmara: fruto da tamareira (árvore do Norte de África e Médio Oriente).

3 Não ter outro remédio: não ter alternativa.

4 1 tonelada: 1000 kg.

5 Penosamente: com dor.

6 Curvado

No tempo do califa1 Haroun al-Rashid, vivia em Bagdad um pobre porteiro chamado Hindbad. Num dia de muito calor, o patrão de Hindbad mandou-o levar um grande saco de tâmaras2 de uma ponta à outra da cidade. Hindbad não teve outro remédio3 senão obedecer. Pôs o saco às costas e lá foi andando. O sol queimava. Não havia uma única sombra e o saco parecia pesar toneladas4 . Depois de uma hora a caminhar penosamente5, curvado6 sob o peso das tâmaras, sem ver bem onde estava, Hindbad pousou o saco e sentou-se no chão.

Tinha de descansar um pouco. Depois de respirar fundo7 e de limpar o suor8 do rosto, olhou à sua volta.

Viu então que se encontrava à sombra de uma grande casa. O chão da rua estava molhado e cheirava a água de rosas. Uma brisa9 soprava por ali continuamente.

De dentro das janelas abertas da grande casa vinha um delicioso perfume a aloés10, que se misturava11 com o cheiro de água de rosas da rua. Mas não era só. Chegavam aos ouvidos de Hindbad lindas melodias de flautas e alaúdes12, misturadas, aqui e ali, com os gorjeios13 de rouxinóis. Hindbad não conhecia aquela rua, apesar de ser de Bagdad.

De qualquer maneira, aquele era, sem dúvida, o sítio ideal para descansar naquele dia de tanto calor. Encostou-se ao muro da casa e fechou os olhos. Ficou assim um bocado, meio a dormir, meio acordado. Sentia, com agrado, a suave frescura14 da brisa, o perfume do ar e a música de sonho que vinha de dentro da casa. Passado um pouco, chegou-lhe ao nariz o cheiro apetitoso de vários pratos bem condimentados15, acordando nele uma fome torturante16, que não o largava há já vários dias. Aquela fome não o deixava estar sossegado17 a descansar. Levantou-se. Empurrou o portão do pátio da grande casa. Um palácio, na verdade. Subiu as magníficas escadarias18 . À porta do palácio estavam dois criados. Hindbad perguntou-lhes o nome do dono daquilo tudo.

– Como?! – respondeu um deles. – Tu não és de Bagdad?

7 Respirar fundo: inspirar e expirar lentamente e com mais intensi dade do que o normal.

8 Suor: transpiração.

9 Brisa: vento suave.

10 Aloé: planta tropical com folhas grossas.

11 Misturar: se misturarmos duas ou mais substâncias, elas tornam‑se numa só.

12 Alaúde: instrumento antigo de madeira, parecido com a guitarra.

13 Gorjeio: canto das aves.

14 Frescura: qualidade daquilo que é fresco. Fresco: diz‑se do ar puro que vem de fora de casa.

15 Condimentado: com muitos condimentos. Condimento: pó ou líquido que se põe na comida para ela ficar mais saborosa.

16 Torturante: que tortura. Torturar: magoar gravemente alguém de propósito.

17 Sossegado: quieto; tranquilo.

18 Escadaria: escada de um edifício.

3

2. A primeira viagem de Sindbad

Sindbad começou então a sua narração:

1 Mendigar: pedir dinheiro ou alimentos pela rua às pessoas que passam.

“Quando os meus pais morreram, eu herdei uma grande fortuna. Nessa altura, eu era muito jovem e sabia pouco da vida. Por isso, gastei grande parte da minha fortuna em grandes festas e luxos. Porém, passado algum tempo, percebi que nem a minha riqueza nem a minha juventude iam durar para sempre. Nem a minha juventude ia durar para sempre. Imaginei-me velho e pobre, a mendigar1 de porta em porta. Era esse, seguramente, o destino que me esperava.

12 Baleia

13 Nada mais nada menos: expressão usada para dizer que uma coisa é impressionante.

14 Afogar‑se

15 Agitação: resultado da ação de agitar. Agitar: mover uma coisa de um lado para o outro, várias vezes e com força.

16 Rodar: andar à roda; andar às voltas.

17 Turbilhão: um vento muito forte que se move rapidamente em círculos.

18 A perder de vista: expressão para referir que o espaço que se vê é imenso e parece não ter fim.

19 O meu fim: a minha morte.

dali depressa e gritavam, muito aflitos: «Baleia12! Baleia!» Afinal, aquilo que julgávamos ser uma ilha era, nada mais nada menos13, do que as costas de uma baleia gigante. Os meus companheiros saltaram logo para a água e nadaram para o barco. Mas eu não tive a mesma sorte. A baleia mergulhou e eu, de repente, vi-me debaixo de água. Quase me ia afogando14 . Felizmente, no meio da agitação15 das águas, vi dois pedaços de madeira. Era a lenha da fogueira que andava ali a rodar16 num turbilhão17. Consegui agarrar-me a esses pedaços de madeira e vir à superfície. Já com a cabeça fora de água, vi o barco a afastar-se.

Deixaram-me ali, sozinho!

Nesse dia, nadei para lá e para cá, a ver se encontrava terra firme. Não via nada. Só água a perder de vista18 . Entretanto, caiu a noite. O frio era difícil de suportar. Desesperei-me. Convenci-me de que ia ser o meu fim19 .

20 Escarpa: área extensa de rocha vertical, situada muitas vezes onde acaba o mar.

21 Raízes

22 Trepar: subir por uma área vertical, usando os pés e as mãos.

No entanto, de manhã cedo, vi que o mar me levava na direção de uma ilha. Mas, por azar, não vi praia, apenas escarpas20 muito altas.

No meio das rochas, porém, cresciam alguns arbustos e árvores. Apesar de cansado e sem forças, agarrei-me como pude às raízes21 das árvores e trepei22 por elas acima. Demorei muito tempo nisto, mas consegui chegar ao cimo da colina. Dei dois passos e caí no chão, sem forças nenhumas.

Ali estive deitado, mais morto que vivo, até o sol ir bem alto. Levantei-me, pois senti muita fome e muita sede.

46 Lar: lugar onde vive uma família.

47 Desfrutar: ter prazer em alguma coisa.

48 Comensal: pessoa que habi tualmente come com outra(s).

novamente gozar da paz e tranquilidade do lar46 , junto da minha família. Podia desfrutar47 de toda a riqueza que, até ali, tinha juntado com tanta dor e aflição.”

– E foi assim que acabou a história da minha segunda viagem – declarou Sindbad.

Em seguida, deu outros cem sequins a Hindbad. Despediu-se, convidando todos os comensais48 a voltarem no dia seguinte, para ouvir a espantosa história da sua terceira viagem.

Exercícios

1. Sindbad vivia bem na sua casa com a sua família. No entanto, ele não se sentia completamente feliz. Porquê? Assinala a resposta correta.

a) Ele queria viajar para ganhar mais dinheiro.

b) Ele queria vender a sua casa para comprar um barco.

c) Ele queria trocar a sua vida calma por uma vida cheia de aventuras.

d) Ele queria embarcar com marinheiros honestos para se divertir.

2. Ouve e preenche o quadro com as palavras abaixo.

coqueiros limoeiros hortas figueiras gatos

água ovelhas vacas erva pessoas

3. O que aconteceu a seguir?

Preenche os espaços com a opção correta.

Estava (1) (sol/lua/estrelas) e Sindbad sentou-se junto a uma (2) (árvore/mar/riacho), comeu (3) (fruta/ peixe/carne) e (4) (cantou/adormeceu/dançou). Quando acordou, ele estava (5) (cansado/sozinho/zangado).

4. Sindbad sentiu‑se desesperado. Porquê?

5. O que aconteceu a seguir?

Associa as palavras de forma a obteres uma frase correta. Atenção: há seis palavras a mais.

muito disse pedra árvore pássaro uma viu grande da no e com Sindbad ao uma a subiu

6. Mas nem tudo o que parece é.

Preenche os espaços com as palavras adequadas.

A pedra lisa era um enorme (1) e a nuvem era a (2), um pássaro muito grande.

7. Sindbad teve uma ideia para sair daquele sítio isolado. Qual foi?

8. Como se sentia Sindbad quando estava no ar com o pássaro?

Copia do texto a frase que responde à pergunta.

9. Quando o pássaro pousou no chão, Sindbad desamarrou a tira do turbante. Escolhe a opção certa para completares cada frase.

a) Sindbad olhou em redor, viu serpentes e ficou feliz. entusiasmado. assustado.

b) Naquele sítio, as montanhas eram muito bonitas. difíceis de escalar. cheias de arbustos.

c) Sindbad ficou impressionado ao ver muitas moedas. muitas pedras preciosas. muitas pepitas de ouro.

d) À noite, Sindbad escondeu-se num buraco porque tinha muito frio. tinha muito medo. queria dormir às escuras.

e) Sindbad saiu do buraco quando era meio-dia. deixou de ouvir as serpentes. sentiu fome.

10. Sindbad continuava a pensar na maneira de sair dali, quando ouviu um barulho. Ordena as frases seguintes. Escreve os números de 1 a 10.

a) Os rubis colavam-se aos bifes.

b) Os mercadores assustaram a ave-roca com gritos e paus.

c) Depois, Sindbad atou um bife às suas costas com a tira do turbante.

d) Os homens foram ao ninho e discutiram com Sindbad.

e) Os mercadores atiravam bifes para o vale.

f) A ave-roca apanhou um bife com as patas.

g) O pássaro assustou-se e largou o bife.

h) No fim, Sindbad repartiu os rubis com os mercadores.

i) Apareceu uma ave-roca e levou Sindbad para o seu ninho.

j) Sindbad, depois de ver o pássaro a largar o bife, encheu o seu saco com rubis.

11. Preenche os espaços com as palavras abaixo. Atenção: Há duas palavras a mais.

prendeu vendeu atracou largou chegou embarcou

Sindbad (1) num barco no porto da ilha. Depois, (2) numa ilha com árvores com copas enormes e animais estranhos. Por fim, (3) a Bagdad. (4) os rubis e partilhou o dinheiro com os pobres.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.