homes & lifestyle Outdoor Living!

Page 1


Foto: Michel Gibert. Danksagung: TASCHEN, Leica X2 limited edition Paul Smith.

l’art de vivre by roche bobois

Europäische Herstellung

Arobase Sofa in Leder, Kapla Anrichte, Precious Couchtisch und Ponyo Teppich, Design Cédric Ragot. WIEN Les Contemporains Wipplingerstraße 27 1010 Wien Tel. 0043 1 533 79 00 wien@roche-bobois.com

Kataloge, News und Geschäfte www.roche-bobois.com

WIEN nouveaux classiques Helferstorferstraße 4 1010 Wien Tel. 0043 1 532 22 56 wien-nc@roche-bobois.com




IN NUR 21 MINUTEN ZU

EINEM STRAHLENDEN

LACHELN

O PER HNE OXID E! NEB OHN ENW E IRKU NGE N! O SCH HNE MER ZEN !

PROFESSIONELLES KOSMETISCHES ZAHNBLEACHING FÜR NUR €

99,–

1010 Wien, Wallnerstraße 4, Palais Esterházy Terminvereinbarungen: 01 5321060


SIE HABEN EINE VISION, WIE IHR HAUS AUSSEHEN SOLL?

BAUEN MIT

Mehr brauchen Sie nicht. Wir setzen Ihre individuelle Vision vom Traumhaus in die Realität um - mit Ihrem oder einem unserer Architekten. In der Perfektion des Qualitätsführers, mit absoluter Kostensicherheit, in kürzester Bauzeit, zum vereinbarten Fixtermin. Fordern Sie unsere Edition „Architektur“ jetzt an unter: www.hartlhaus.at/architektur/buch Promotion Code: Q8VKH5Z5

Edition „Architektur“ bestellen


Editorial

Herausgeber Carla und Helmut Maurerbauer

Liebe Leserinnen, Liebe Leser! Der Sommer kommt und wenn Sie glücklicher Besitzer eines Gartens sind, dann beginnt sich jetzt ihr Leben immer mehr draußen abzuspielen. „Outdoor Living“. Das ist auch Thema und Schwerpunkt dieser Ausgabe des Homes & Lifestyle Magazins. Machen Sie Ihren Garten zum Wohnraum! Egal, ob man mit der ganzen Familie im Freien essen möchte, Freunde einlädt oder einfach nur entspannen will. Wir zeigen Ihnen kreative Ideen, mit denen Sie Ihren Garten in ein kleines individuelles Paradies verwandeln können. Dem Trend im Sommer im Freien zu essen, haben die Grillhersteller Rechnung getragen.Viele namhafte Produzenten bieten jetzt „Outdoorküchen“ an. Wir haben für Sie die schönsten Küchen im Magazin. Ein Klassiker im Garten ist der Pflasterstein. Die Kombination Stein und Gras ist seit Jahrhunderten das Gestaltungselement für Gärten aller Art. In dieser Ausgabe finden Sie Tipps und Ideen für die Gestaltung von Wegen, Flächen und Mauern mit Stein. Besonders ans Herz legen möchten wir Ihnen den Artikel über die Luxusvilla Amanzi. Ein traumhaftes Haus an der Westküste von Phuket. Dem Architekturbüro „Original Vision“ aus Hongkong ist hier ein genialer Streich gelungen. Und das Beste daran ist, dass Sie diese Villa auch mieten und die Genialität von Raum und Natur persönlich erleben können. Viel Spaß beim Lesen! Carla & Helmut Maurerbauer Herausgeber

Dear Readers! Summer is just around the corner. If you are the lucky owner of a garden, now is the time when your life starts to take place outside. “Outdoor living”: this is the main focus of this edition of Travel & Lifestyle Magazine. Turn your garden into a living area! Whether you would like to eat outside with your family, invite friends, or simply prefer to relax outdoors, we present creative ideas how you can transform your garden into your small, individual paradise. Many renowned BBQ manufacturers have taken up the summer trend of outdoor dining and offer entire “outdoor kitchens”. We have collected the most beautiful kitchens for you. Cobblestone is a classic garden element. The combination of stone and grass has been used to design all kinds of gardens for centuries. In this edition, you will find the best tips and ideas for stone areas, walls and design tricks. We would like to particularly point out our article on the luxurious Villa Amanzi. Located at the western coast of Phuket, this piece of heaven is a masterstroke by Hong Kong-based architecture studio “Original Vision”. Now you can rent this villa and experience the ingenuity of space and nature. Happy reading!

7


12

INHALT 02.2013 12

24

OUTDOOR LIVING | OUTDOOR LIVING Trends, Musts und Don’ts im Garten und auf der Terrasse. Perfekt geplant und optimal gepflegt. Und: Warum handgemachte Gartenmöbel die beste Wahl sind. GRILLEN DELUXE | BBQ DELUXE Das perfekte Equipment für kulinarische Genüsse außerhalb der eigenen 4 Wände

41

LUXUSIMMOBILIEN | LUXURY REAL ESTATES Die schönsten Objekte von Döbling bis Portugal

52

SPANIEN GUIDE | SPAIN GUIDE Zweitwohnsitz, Investment oder beides? Von Mallorca bis zur Costa Calida

58

ARCHITEKTUR HIGHLIGHT IN THAILAND | ARCHITECTURE HIGHLIGHT IN THAILAND Geniale Lage, genial geplant – Villa Amanzi in Phuket

66

MAILÄNDER HIGHLIGHTS | MILAN HIGHLIGHTS Neue Farben, neue Formen – die schönsten Stücke aus Mailand

74

FARBEN, FARBEN, FARBEN | COLORS, COLORS, COLORS Das ganze Spektrum auf einen Blick – Farben und ihre Wirkung

7 89 98

EDITORIAL | EDITORIAL TRAVEL & LIFESTYLE CLUB | T & L CLUB BIG FIVE | BIG FIVE


HOMES & LIFESTYLE MAGAZINE 02.2013

74

24 TITELFOTO: Royal Botania

41

IMPRESSUM | IMPRINT Medieninhaber: Travel & Lifestyle Media-Event GmbH Hauptstrasse 44, A–2325 Himberg Herausgeber: Carla & Helmut Maurerbauer Redaktionsadresse: Homes & Lifestyle Magazine Wallnerstrasse 4, Palais Esterházy, A–1010 Wien Tel +43 1 533 44 00-43, Fax +43 1 533 44 00-70 E-Mail: magazine@homesandlifestyle.at Redaktion: Ronald Goigitzer, Katrin Zita, Jacqueline Novak Thomas Zimmermann Art-Director: Edwin Hofer Grafik: Johannes Klasz, Iris Köchl Lektorat: Regina Jung Übersetzung: Daniel Stevens Sekretariat & Aboverwaltung: Martina Köstinger E-Mail: abo@homesandlifestyle.at

58

Verlagsleitung & Marketing: Thomas Zimmermann Tel +43 1 533 44 00-43 E-Mail: marketing@homesandlifestyle.at Medienberatung: Ronald Goigitzer Tel. +43 1 533 44 00-60, E-Mail: rg@tlmverlag.at Druck: NP-Druck, St. Pölten

Offenlegung gemäß § 25 Mediengesetz: Medieninhaber: Travel & Lifestyle Media-Event GmbH Sitz: Hauptstrasse 44, 2325 Himberg Unternehmensgegenstand: die Herstellung, der Verlag und der Vertrieb von Druckschriften aller Art. Rechtsform: Gesellschaft mit beschränkter Haftung Gewerbe: Medienverlag und Eventagentur Gewerbeinhaberin: Carla Maurerbauer Firmenbuchummer: FN 321137 k Gerichtsstand: Handelsgericht Korneuburg Grundlegende Richtung des Magazins: Das Homes & Lifestyle Magazine ist ein unabhängiges Architektur-, Immobilien- und Designmagazin, das von der Travel & Lifestyle Media-Event GmbH herausgegeben, produziert und verlegt wird. Hinweis: Für unverlangt eingereichtes Material (Bilder, Manuskripte etc.) wird keine Haftung übernommen. Nachdruck von Berichten und Bildern, auch auszugsweise, nur mit vorheriger Genehmigung. Die Urheberrechte der von uns konzipierten Anzeigen liegen beim Verlag. Es gilt die Anzeigenpreisliste vom 01.01.2012.


die kunst des schattens aufrollbare sonnensegel Jetzt kann man sich mehr Lebensraum verschaffen – mit den großzügigen sonnensegeln von soliday. eine maßgeschneiderte schattenlösung für lounge-, spa- und relax- oder Kinderspielbereich – bis zu 85 m2. Technologie verbunden mit Know-how bietet einzigartige Möglichkeiten. aufrollbare sonnensegel sind heute sonnen- und regenschutz in einem. Trendige, selbstreinigende stoffe überzeugen mit dem Prädikat „so gut wie wasserdicht und regenfest“ und verwandeln ihren outdoorbereich in eine erholsame Wohlfühloase.

Mehr unter www.soliday.eu.

Das Sonnensegel


Architecture & Design


Architecture & Design

kunstwerk

garten Es soll Menschen geben, die 端ber keinen gr端nen Daumen verf端gen und trotzdem Wohlbefinden in ihrem Garten empfinden. Homes & Lifestyle hat mit zwei absoluten Experten gesprochen, wenn es um das Design Ihrer individuellen Gartenlandschaft geht.

the garden a piece of art There are people without a green thumb who are still able to feel comfortable in their garden. Homes & Lifestyle talked to two absolute experts on designing their individual garden landscape.

12


Architecture & Design

13


Architecture & Design

A

m Anfang war das Wort. In diesem Fall sind das die Wünsche und Bedürfnisse des Gartennutzers. Wer meint, die liegen ohnehin auf der Hand, irrt gewaltig. Jeder braucht und sucht etwas anderes, vom bio-bewegten Hobbygärtner mit Hang zum Gemüsebeet bis hin zum angehenden Profi-Golfer mit Privat-Green oder auch die Kombination der beiden Charaktere: Everything goes.

auf den ökologischen Garten, wo möglichst alles naturbelassen bleibt. Aber es gibt selbstverständlich auch diejenigen, die auf Show setzen, und die asiatische oder mediterrane Einflüsse in ihrem Garten haben wollen.“ Wie überhaupt exotische Inspirationen nach wie vor ein wichtiger Trend sind. Wobei auch ein Trend „zurück zur Heimat“ zu beobachten ist – Großmutters Garten, neu interpretiert.

Was allerdings die Spezialisten von Kramer und Kramer postulieren: „So klein der Gartenraum auch sein mag, oberste Priorität genießt dabei das lebendige Element – die Pflanzen. Eine (Dach)Terrasse oder ein Garten ganz ohne Pflanzen ist nicht nur widersprüchlich, sondern auch gänzlich undenkbar. Davon „lebt“ jeder Freiraum.“ Auch Jutta Fischel vom Gartenbau-Spezialisten Starkl beschreibt unterschiedliche Philosophien: „Manche setzen heute ganz

Trends im Garten Die Profis orten auch sogenannte Trendpflanzen. Starkl spürt enorme Nachfrage nach Hortensien, was verschiedene Gründe hat. Zum einen gebe es neue Sorten, die viel pflegeleichter als früher sind, also auch für den Laien leicht pflegbar sind und auch keine speziellen Erdensorten mehr brauchen. „Die Leute wollen Pflanzen, wo man kein Wissenschafter sein muss.“ ist Fischel überzeugt. Für Kramer liegen die Trends

14

In the beginning there was the word. In our case, the wishes and needs of garden users. If you think these are obvious, however, you are seriously mistaken. From the organic hobby gardener to the golf enthusiast with private green: everything goes. The experts of Kramer & Kramer claim, “No matter how small the garden, the living element - the plant - is always paramount. A (roof) terrace or garden without any plants is not only contradictory but also unthinkable.” Also Jutta Fischel of garden specialist Starkl explains diverging philosophies, “Some prefer an organic, natural garden but there are, of course, those favoring the show with Asian or Mediterranean influences.” Exotic inspiration is still important but there is also “back to home” - granny’s garden revisited.


Architecture & Design

eher in der Gesamtkonzeption: Gepflanzt werden neben flächigen Staudenfeldern und kleinkronigen Baumgruppen vor allem auch hochwertige Solitärgehölze (Parrotia persica, Amelanchier lamarckii, Rhododendron, u. a.), die mit der Architektur des Gebäudes in Korrespondenz treten. Die ausgewählten Gehölze müssen aber keinen perfekt-symmetrischen Habitus aufweisen, sondern dürfen durchaus auch über „Ecken & Kanten“ bis hin zu bizarren Besonderheiten verfügen. Auch locker gestreute, eher natürlich anmutende Hainpflanzungen (Birken) zählen zu den Bepflanzungstrends. Es werden nicht mehr allzu straighte Pflanzflächen angelegt, sogenannte „weichere“ Pflanzenarten kommen verstärkt zum Einsatz. Als Blütenfarben dominieren in diesem Jahr

neben Weiß vor allem Blau- und Violetttöne – eingebettet in die unterschiedlichsten Grünabstufungen. Im Lauf der Jahre kommen auf die Profis auch skurrile Wünsche zu. Hainbuchen, aus denen fliehende Hirschen geschnitten wurden, kommen genauso vor wie andere ungewöhnliche Kombinationen. Kramer: „Prinzipiell ist beinahe alles möglich, was den Wechsel der Jahreszeiten und die unterschiedlichen Witterungsverhältnisse sowie die Schwerkraft berücksichtigt.“ Das Design des Gartens ist auch von den regionalen Gegebenheiten abhängig. Dies betrifft vor allem die Auswahl der Pflanzen, die natürlich auf steinigem Tiroler Untergrund anders zu wählen sind, als in feuchtigkeitsgetränkter Marchfelder Erde. Auch das Klima beeinflusst die Möglichkeiten stark, in den Alpen steht bei den Pflanzen nur ein Zehntel zur Verfügung. Aber: Eine persönliche Gestaltungssprache müsse man nicht auf Grund anderer regionaler Besonderheiten über Bord werfen, sondern man solle die Herausforderung annehmen und versuchen, unter kleinen Adaptierungen der eigenen Philosophie entsprechende Räume zu schaffen, welche die Stimmung des Ortes respektieren, ist Kramer überzeugt. Der perfekte Garten weist laut Starkl folgende drei Elemente auf: eine großzügige

According to the experts, there are also so-called trend plants. Starkl talks of a great demand for hortensia because the new varieties are easier to care for and do not need special soil. “People want plants they can grow without being scientists,” Fischel is convinced. Kramer, on the other hand, sees a trend in terms of the garden concept itself: aside from planting areas of perennial plants and smallcrowned trees, people like precious specimen plants corresponding to the building’s architecture. The plants do not need to be symmetrical. On the contrary, they can show “rough edges” and bizarre peculiarities. The planting of seemingly natural groves (birch) is en vogue as well. The areas are not as “straight” anymore and show “softer” plants instead. The trend colors of the season are all shades of white, blue and violet and, of course, green. The experts have also been confronted with rather whimsical wishes and unusual combinations, as Kramer continues. “Everything is possible as long as the change of seasons, weather conditions and gravity are taken into consideration.” Garden design also depends on regional and climatic conditions, especially concerning the choice of plants. But: you do not have to give up your pers onal design ideas due to regional considerations.

15


Architecture & Design

Terrasse, entsprechenden Sichtschutz und zumindest einen, richtig dimensionierten Schattenbaum. „Wenn man die Terrasse zu klein oder zu eng plant, ist man im Nachhinein oft unglücklich. Da ist zu wenig Platz, man fühlt sich dann einfach nicht wohl.“ verweist Jutta Fischel auf die Notwendigkeit guter Planung. Kramer fügt mit Nachdruck hinzu: „So klein der Gartenraum auch sein mag, oberste Priorität genießt dabei das lebendige Element – die Pflanzen. Eine (Dach)Terrasse oder ein Garten ganz ohne Pflanzen ist nicht nur widersprüchlich, sondern auch gänzlich undenkbar. Davon „lebt“ jeder Freiraum.“ Womit natürlich nicht der kurz geschnittene Rasen sondern Blumen, Bäume und

Sträucher gemeint sind. Sogenannte tote Outdoor-Flächen, die Rasen, einen Pool, Pflasterwege und einen Zaun zeigen, mögen zwar auf den ersten Blick ein perfektes Bild abgeben, Freude an so einem Garten wird jedoch niemand haben. Andere „No-Gos“ sind beispielsweise auch zu steile Böschungen. Starkl setzt auch hier auf den pflegeleichten Garten und empfiehlt höchstens sanft abfallende Neigungswinkel oder gleich Terrassierungen. „Wenn man eine Böschung nicht gut mähen kann, geschweige denn eine gescheite Pflanzung möglich ist, ist so etwas mittel- und langfristig ein Grund für Ärger. Und Gärten sollen Freude bereiten.“ erklärt Fischel. Für Kramer ist es vor allem die Auswahl nicht standortgerechter Pflanzen, die unbedingt zu vermeiden sei. Auch hier steht im Vordergrund, dass bei der falschen Auswahl am Ende der Ärger größer als die Freude ist. Was so ein Garten kostet, ist naturgemäß schwer zu sagen. Die Bandbreite ist groß, die Dekorationsmöglichkeiten sind endlos. Schon gar nicht wären die Kosten auf den Quadratmeter herunterrechenbar, sind die Profis von Starkl und Kramer und Kramer unisono überzeugt. Die Gestaltung einer kleinen Terrasse im 6. Stock könne ungleich mehr Aufwand erfordern als das 10.000 Quadratmeter Anwesen am Stadtrand.

16

Accept the challenge and try to adapt your philosophy to create spaces that respect their location. In Starkl’s understanding, the perfect garden has three elements: a spacious terrace, adequate cover, and at least one fitting tree for shade. Jutta Fischel elaborates on the need for good planning, “If the terrace is too small or narrow, you will unhappy. We need space to feel comfortable” Once again, Kramer emphasizes the importance of plants in the garden, referring not to grass but to trees, bushes and flowers. Although so-called “dead” outdoor, like grass, a pool, cobblestone paths or a fence, might look perfect at first sight, such a garden will not make you happy. Steep slopes are another “no go” in the garden. They should either be gently sloping or terraced. As Fischer explains, “If a slope is too steep to be cut or planted, you will get annoyed sooner or later.” It is difficult to say how much a garden might cost in general because there are endless options and opportunities to choose from. Calculating a price per square meter is impossible, Starkl and Kramer & Kramer agree. The design of a small terrace on the sixth floor might include a lot more work than a property of 10,000 m2 in the suburbs.


Architecture & Design

17


Architecture & Design

der starke g채rtner

the strong gardener

18


Architecture & Design

S

eit 1912 gestaltet die Familie Starkl Gärten in ganz Österreich. Im Vordergrund stehen die Wünsche des Kunden aber natürlich auch die langjährige Erfahrung im Umgang mit den Pflanzen selbst und den regionalen Besonderheiten. Das Familienunternehmen in 4. Generation lebt durch diese Kontinuität viele Traditionen. Dennoch: Mit einem hohen Anteil an Jugend spielen innovatives Denken, frischer Unternehmergeist und

dienstleistungen • Gartenplanung • Terrassengestaltung • Gartenpflege • Innenraumgestaltung • Bewässerung und Drainagierung • Baum- und Heckenschnitt • Pflanzenschutzberatung • Pflanzenservice beim Kunden • Pflasterung • Rodungen und Altpflanzen • Rollrasen • Tröge nach Maß

Kreativität in allen Bereichen eine tragende Rolle. Man ist als Gärtner verwurzelt und vertraut auf die Zukunft, da jetzt ausgepflanzt wird, was oft erst in 10 oder mehr Jahren verkauft wird. Fantasie spielt für Starkl als Landschaftsgestalter und Floristen eine große Rolle. Starkl verfügt über eine eigene Baumschule, wo auf über 60 ha die verschiedensten Bäume und Sträucher gedeihen und den Kunden eine große Auswahl an Möglichkeiten bieten. Natürlich ist auch das Design und die Umsetzung von Dachterrassen ein wichtiger Schwerpunkt. Hier wie auch bei den Gärten greift man auf ein ausgedehntes Sortiment an Dekorationsmöglichkeiten zurück und arbeitet bei Stein und Mauerwerk mit zuverlässigen Partnern zusammen. Anton Starkl GesmbH Gärtnerstraße 4 3430 Frauenhofen/Tulln Tel. +43 (0) 2272 642 42 Fax +43 (0) 2272 636 70 www.starkl.at

19


Architecture & Design

Fatto A Mano G

artenmöbel gibt es viele. Die Fotos sehen auch immer recht vielversprechend aus. In der Realität wackeln oft Stühle und Farben bleichen schon nach zwei Saisonen aus. Gute Gründe, um auch beim Gartenmobiliar auf solides Handwerk zu setzen. Nicht in China, nicht in Korea sondern im stilbewussten Italien ist die Fertigung des exquisiten Gartenmobiliars Herstellers Exteta zu finden. Das Unternehmen hat seine Wurzeln in einer kleinen Tischlerei unweit von Mailand

Exteta

Sonnenholz

Sonnenholz

20

handmade

Exteta und legt auch heute noch Wert auf höchste Qualität. „Gärten sollten in der Möblierung genauso viel Aufmerksamkeit erhalten wie Innenräume. Schließlich will man sich auf der Terrasse genauso wohl fühlen, wie im Wohnzimmer“ postuliert Francois Carenzi von Exteta die Philosophie des Unternehmens. Die beiden Designer Ludovica und Roberto Palomba haben mit der ZEN-Line und der Paraggi Kollektion eine klare, reduzierte und hochwertige Linie geschaffen, die 2012 auch mit dem Wallpaper Design Award ausgezeichnet wurde. In Österreich, in Kleinzell, beheimatet ist Sonnenholz, ein Unternehmen, dass sich auf die individuelle Produktion von Terrassen aus Holz in höchster Qualität spezialisiert hat. „Für den Kunden ist es oftmals schwer, bei dem großen Angebot an verschiedenen Holzarten die richtige Entscheidung zu treffen. Viele Produkte verschwinden am Markt genauso schnell wieder, wie sie gekommen sind“ sagt Andreas Zöchling, Geschäftsführer des Familienunternehmens. Deshalb werden die unterschiedlichen Holzarten nicht nur selbst produziert, sondern auch im eigenen Schaugarten auf ihre Eigenschaften und ihr langzeitiges Verhalten getestet. www.exteta.it | www.sonnenholz.at

Exteta There is an abundance of garden furniture that often looks promising but then the chairs get shaky and the colors bleach out - good reasons to trust in solid craftsmanship. Once a small carpenter near Milan, the manufacturer of exquisite garden furniture Exteta never stopped setting great value upon quality. The ZEN line and Paraggi collection of Ludovica and Roberto Palomba are clear, reduced, precious and received the Wallpaper Design Award 2012. Based in Austrian Kleinzell, Sonnenholz is specialized on the individual production of top-notch wood terraces. As there are often too many wood types to choose from, they do not only grow their own wood but also test it in their show garden.


RUN OF DESIGN Open Air Möbel-Galerie Das Gartenfest bei KRAMER & KRAMER

Fr. 24. Mai, ab 17h Möbelpräsentation bei Musik / Wein / Eis

DEN GARTEN ALS WOHNRAUM ENTDECKEN...

Naturpool

Privatgarten

Dachgarten

KRAMER & KRAMER - drei Kompetenzen für den Freiraum unter einem Firmendach: GARTENGESTALTUNG / WOHNDESIGN / BAUMSCHULE. Schritt für Schritt, von einem ersten Gespräch, einer ersten Vision, über den Entwurfsprozess bis zur baulichen Umsetzung begleiten wir Sie auf dem Weg zu Ihrem individuellen Gartenerlebnis. Wir vereinen Design und Handwerk auf höchstem Niveau und sind in allen Planungs- und Bauphasen kompetenter und zuverlässiger Partner für private Gartenbesitzer, Unternehmen und Architekten. KRAMER & KRAMER Hauptstrasse 18 3441 Zöfing . Tulln GARTENGESTALTUNG WOHNDESIGN BAUMSCHULE

www.kramerundkramer.at

t 02274 . 7224 f 02274 . 7224 . 11 e office@kramerundkramer.at


Architecture & Design

2

Ideal, um an einem sonnigen Tag zusammen mit Freunden einen kühlen Moment zu genießen. Das Hopper-Überdach gibt es – ebenso wie Hopper selbst – in vier Größen, jeweils geeignet für vier, sechs, acht oder zehn Personen. www.extremis.be Preis: Euro 9.200,– Erhältlich bei www.argegarten.at

BEISTELLTISCH & STUHL BAHIA MULTICOLORE Outdoor geeignet, drinnen und draußen ein Design-Highlight, in verschiedenen Farbvarianten erhältlich, hier in bunten Regenbogenfarben. Material: Korpus: Eisen lackiert Bespannung: Polyethylen, Tischplatte: Sicherheitsglas Preis Beistelltisch: Euro 129,– Preis Stuhl: Euro 199,– Gesehen bei www.kare-design.at

3 22

KOSMOS – EIN KLEINES PRIVATES UNIVERSUM Neben der Version mit Kunstleder, das nicht nur perfekten Sitzkomfort bietet, sondern zugleich Haltbarkeit garantiert, gibt es auch Versionen mit Kissen, die mit Stoff oder Naturleder bezogen sind. 8-sitzig mit hoher Rückenlehne. Darüber hinaus sind andere Variationen möglich. www.extremis.be Preis: Euro 18.000,– Erhältlich bei www.argegarten.at

ALLES

1

HOPPER – DAS ÜBERDACH VON EXTREMIS

DRAUSSEN

FÜR


Architecture & Design

4

6 5

FERA FEUERSTELLE Artikel-Nr.: A021548.000 Material: Edelstahl Größe: ø 46 cm, H 26 cm Preis: Euro 329,– Erhältlich bei www.ikarus.de

1 HOPPER - FLYSHEET BY EXTREMIS For cool moments during sunny days: for 4, 6, 8 or 10 people. EUR 9,200.2 BAHIA MULTICOLORE Side table and chair - a design highlight in various colors both in and outdoors. Side table: EUR 129.-; chair: EUR 199.3 KOSMOS - SMALL PRIVATE UNIVERSE Synthetic leather or pillows in fabric or natural leather: 8 seats, high back rest. Other variations available. EUR 18,000.-

ROYAL BOTANIA, LIEGE WAVE Die Liege ist drehbar, hat einen Edelstahlsockel mit einer Hülle aus Kunststoff „Batyline“. Der Sockel muss in Beton eingegossen werden. Bequem für 2 Personen. Farben des Segels weiß, cappuccino, schwarz und türkis. Preis: ab Euro 12.800,– Erhältlich bei Wohnsalon P, 1010 Wien

„LOLAH“ VON KENNETH COBONPUE Mit traditionellen Bootsbau-Techniken in Biegen-Rattan, integriert Lolah alte Technik mit modernem Design. Sofa für 2 Personen. Preis: Euro 7.540,– Erhältlich bei Asian Design Furniture, Graz www.kennethcobonpue.com

4 ROYAL BOTANIA WAVE BED Pivoted lounger for 2, base must be cast in concrete, cover in “batyline” plastic; various colors. Starting EUR 12,800.5 FERA FIREPLACE Material: stainless steel. 46 cm in diameter, 26 cm high. EUR 329.6 “LOLAH” BY KENNETH COBONPUE Classic techniques in rattan meet modern design for 2. EUR 7,540.-

23


Architecture & Design

Aussenstelle Küche

Foto: BeefEater

Wenn die Küche nach draussen wandert ...

TexT: KATRIn ZITA

Das Frühjahr ließ diesmal zwar länger auf sich warten, die Freude über jegliche Outdoor-Aktivitäten ist nun aber doppelt so groß: Grillen gehört dabei zu den beliebtesten Freizeitbeschäftigungen. Wir haben uns im Reich der Gartenküchen und BBQ-Meister umgesehen und liefern Ihnen alles Wissenswertes für Ihre Social Area im Freien.

24


Architecture & Design

D

ie Vorgehensweise des Grillens ist nicht nur eine sehr gesunde Art Speisen zuzubereiten, sondern man kann dies zusammen mit der Familie oder Freunden auch kaum so unmittelbar erleben, wie bei einem gemeinsamen BBQ. Kein Wunder also, dass das Outdoor-Dining voll im Trend liegt.

Grill-Begeisterte machen deshalb gerne das gleichnamige Arbeitsgerät zum Zentrum des Outdoor-Living-Bereichs.

Spring is finally here and we have taken a closer look at the world of garden kitchens and BBQ masters.

natürlich ruft diese entwicklung ganz freudig diverse Designer auf den Plan. Wir können Ihnen somit versprechen: Das Kochen draußen bringt noch mehr

Barbecuing is not only healthy; it is also perfect for spending time with family and friends and has become the center of outdoor living areas.

25


Architecture & Design

KLICKBOX www.steininger-designers.at www.beefeaterbbq.com www.fire-magic.co.uk www.schaden.co.at www.dancook.dk www.weberstephen.de www.adurofire.de

26

Stil in Ihren Außenbereich. SteiningerDesign, die zwar in Oberösterreich ihren Firmensitz haben, jedoch auch im Wiener Palais Coburg einen Schauraum betreiben, haben die Szenerie des Zubereitens von Speisen im Freien beispielsweise ganz besonders elegant und minimalistisch gelöst. Wer es lieber etwas amerikanisch angehaucht und klassisch á la „The Worlds Finest Barbecue“ will, der wäre dann bei den Produkten von Beefeater

Of course designers have added a little twist: stylish cooking for your outdoor living area. Based in Upper Austria with a showroom at Vienna’s Palais Coburg, Steininger Design has a particularly elegant and minimalist approach to outdoor cooking. If you prefer the American-style “world’s best barbecue”, try out BeefEater Barbecues and their signature outdoor kitchen - perfect for vintage enthusiasts.


Foto: Grand Hall

Architecture & Design

AUSSTATTUNGSIDEEN FÜR IHRE OUTDOOR-KÜCHE: Diese sollte einer kleinen einbauküche um nichts nach stehen: Gas-Brennstellen, eine Grillstelle für die Möglichkeit einer WokImplementierung oder auch für Spieße und größere Braten sind technische Finessen, die Spaß machen. Unser Geheimtipp: Mit einer Outdoor-Küche mit Abdeckhaube lassen sich sogar tolle Köstlichkeiten und Nachspeisen backen!

Barbecues gut aufgehoben. Vor allem die Signature Outdoor Küche erinnert stark an die amerikanischen KitchenVariationen und bereitet Retro-Fans sicherlich viel Spaß. Für all jene, die gerne selbst Hand an die Gestaltung anlegen und sich individuell beraten lassen möchte, finden sich ebenfalls gute Ansprechpartner auf diesem Gebiet. Zwar darf man mit

dem Ansinnen nach exklusivem Design auch mal geografisch etwas weiter denken, wer sich aber die Referenzen von „Fire Magic“ ansieht, wird gerne mit dem im englischen Kent ansässigen Unternehmen Kontakt aufnehmen. Ob im Landhausstil oder puristisch klar in Stahl und Glas: Die Briten wissen, wie man die Sonnenstunden nützt und sich als Gastgeber im eigenen Garten bestmöglich präsentiert.

There are also numerous great opportunities for individualists and selfmade designers, e.g. the English company “Fire Magic” based in Kent. Country style or puristic glass and steel: the British know how to spend their few hours in the sun and to be the perfect host in your own garden. In past years, mobile living has often been discussed and resulted in mobile kitchen furniture for creative chefs.

27


Foto: Schaden Lebensräume

FInDeR | FInDeRTexT Architecture & Design

In den vergangenen Jahren ist das mobile Wohnen immer wieder Thema im Innenbereich. So entstanden Küchenmöbel auf Rollen, die für alle kreativ angehauchten Bewohner das Leben immer wieder neu gestaltbar machen. Die österreichische Innenarchitektur-Firma hat nun Bewegung und neuen Schwung in die Kreationen von Outdoorküchen gebracht. Zwei kleine, zwei große Rollen, ein Holzkorpus und darauf eine Metallplatte: Und los geht´s. Ihre ganz persönliche Kochshow im Freien kann gleich starten. Kennen Sie Dänemark? Das Land, in dem die Sonnenstunden im Sommer zwar immens viele sind, jedoch alle Temperaturen über 20 Grad bereits als heiß ersehnte Hitzewelle gelten. Den Dänen

28

ist das Grillen wie uns Österreichern das Wiener Schnitzel, also ganz wichtig – somit drängt alles nach draußen. ein Grill auf der Terrasse, im Garten oder am Strand gehört seit langem zu dänischem Lebensstil. Für ihre Outdoorküchen haben sich die Skandinavier deshalb ein schlichtes, aber hundertprozentig praktisch funktionierendes Design einfallen lassen. Klare Linien, kein Schnörkel zu viel und auch tieferen Temperaturen und sogar Salzwassereinwirkungen strotzend: Dafür steht „Dancook“, deren Produkte über diverse Händler vertrieben werden. Das Unternehmen Weber Stephen hat sich ebenfalls in den vergangenen Jahren die Stellung eines versierten experten auf diesem Gebiet erworben. Das Produkt

The Austrian interior-design company “Schaden Lebensräume” has gingered up the creations of outdoor kitchens. Two small and two big wheels, a wooden body and a metal cover on top: and your personal cooking show is about to get started. Do you know Denmark? The country with many summer sun hours but hardly ever temperatures above twenty degrees? BBQ is to Denmark like Schnitzel to Vienna and Danish lifestyle means having a BBQ on the terrace, in the garden or at the beach. In consequence, the Scandinavians have developed a simple yet efficient design that resists low temperatures and even salt water exposure: welcome to the product line of “Dancook”.


Foto: Hagen Grote

Architecture & Design

Summit® S-660 Built-In stellte deshalb eine große neuigkeit auf dem europäischen Markt dar und wird so als Grill ein Teil der Architektur von Garten und Terrasse, ein unverzichtbarer Anziehungspunkt für jede Grillparty. Arbeitsflächen und Ummauerung können hier ganz nach dem individuellen Geschmack gestaltet werden. Die Summit Built-In Version erlaubt nicht nur eine Anpassung an die jeweiligen Platzverhältnisse, sie ermöglicht auch dem Grill eine ganz persönliche note zu verleihen. So kann das Design dieses edlen Gasgrills der extraklasse beispielsweise auf das Terrassenpflaster oder die Gartenmauer angepasst werden. Die Grillmeister von heute, die Manager und Führungspersönlichkeiten diverser Outdoorevents, wollen dabei natürlich eines sein: Die Herrscher über das Feuer! Dafür hält dieses Modell insgesamt sechs Snap-Jet Zünder für sechs getrennte und stufenlos regelbare edelstahlbrenner bei direktem und indirektem Grillen bereit. Das Zünden und das einstellen der Temperaturen erfolgt praktischerweise mit nur einem Handgriff. Mit solchen Outdoor-Küchen wird das Grillen nicht nur zum sozialen Highlight, sondern auch zum absoluten Gourmeterlebnis. Auf der Website von Weber Stephen finden sich deshalb sogar ein Grill-TV-Bereich und allerlei Tipps von Gourmet-Profis.

Mit den aktuellen Modellen am Markt wird der Grill mit seinen oftmaligen L-förmigen Arbeitsflächen zur Social Area: Vorbereiten, Zubereiten und Servieren. Alles ein Kinderspiel und ohne unnötige Laufereien in die hauseigene Küche absolvierbar. Auch sogenannte Seitenbrenner können das Leben erleichtern. Darauf lässt sich ein Wok setzen und beispielsweise asiatisches Gemüse oder nudelgerichte nebenbei und als Beilage zubereiten. Ob mehrgängige Menüs oder ein leichtes Abendessen, eine Outdoor-Küche bietet Vegetariern und Fans eine Vielfalt an Alternativen. Und bei all diesen hier beschriebenen Szenarien der Gastlichkeit und Warmherzigkeit darf eines dann nicht fehlen: eine heimelige Atmosphäre, während all die zubereiteten Köstlichkeiten verzehrt werden. Verlängern Sie deshalb die Sommerabende mit einem Wärme spendenden Gartenkamin. Die Firma Aduro hat den idealen Sammelpunkt für Familie und Freunde zum ihrem hauseigenen Anliegen gemacht und bietet mit einem designmäßig dänisch angehauchten Outdoor-Kamin aus wetterbeständigem Cortenstahl einen ganz besonderen Blickfang in Ihrem Gartenund Küchenreich.

The Weber Stephen Summit®S-660 Built-In is a European novelty, BBQ and eye-catcher that celebrates the architecture of any garden or terrace. Create your working space according to taste - this model not only individually adapts to any space but also renders a personal touch to the BBQ. The design of this exclusive gas grill can be customized to your terrace cobblestone or garden wall. Today’s BBQ masters want to be one thing: the masters of fire! This model provides six adjustable stainless steel snap-jet burners for direct or indirect grilling. Such outdoor kitchens turn barbecuing into far more than a social highlight - it also becomes a gourmet experience. This is why the website of Weber Stephen offers a Barbecue TV area and many tips of gourmet experts. The L-shaped BBQ is a Social Area independent from the indoor kitchen. So-called side burners provide space to use e.g. a wok and guarantee an endless range of alternatives. All these scenarios of hospitality depend on one factor: a homely eating atmosphere as created by a warming garden fireplace for long summer evenings - the beautiful Danish-style outdoor fireplace by Aduro made of weather-resistant corten steel!

29


„Das Pflasterbuch für den Garten“, Callwey Verlag

Architecture & Design

Der

Weg ist das erklärte Ziel 30


Architecture & Design

Ob verschlungen oder ganz geradlinig: Die Pfade in Ihrem Garten sollten die Garanten für eine individuelle Entdeckungsreise sein. Wie Sie diese am besten führen und wie dabei kleine, gut beschattete Oasen entstehen können, zeigen wir Ihnen hier.

Weissenböck www.steine.at

Ü

bersichtliche Zufahrten. Garagenvorplätze, die ein Reversieren leicht machen, oder Abstellflächen, die jegliche Arbeiten im Garten unterstützen. All dies sind vernünftige und wichtige Elemente im Zuge der Außengestaltung. Doch wie verhält es sich mit den intimen und geheimnisvollen Ecken und Plätzen in Ihrem grünen Reich? Dort wo Schutz und Geborgenheit die Zutaten für glückselige Stunden sind. Gerade diese Zonen wollen auf leichten Sohlen erkundet werden. Dafür würde sich beispielsweise ein Rasenpfad anbieten. Oder eine leicht geschotterte Wegführung. Denn unter luftigen und duftenden Obstbaumkronen

the way is our goal

Weissenböck www.steine.at

und Blütenpracht lassen sich Pfade herrlich beschreiten und das Frühjahr und der Sommer genießen.

Entwined or straight-lined: we show you the perfect way of designing your garden paths.

Die gepflasterten Wege und Flächen eines Gartens sind so etwas wie sein Skelett. Sie verleihen Struktur und geben der Anlage einen Rahmen. Doch eine Pflasterarbeit ist mehr als nur ein praktischer Bodenbelag, der das Gehen erleichtert. Sie kann einen Garten aufwerten, ihn in ein kleines Kunstwerk verwandeln.

Neatly arranged driveways, wide garage forecourts, or storage areas for working in the garden: these are all reasonable and important elements of exterior design. But how about the secret corners and intimate squares of your green areas where privacy and protection are the ingredients for happy hours? Grass or lightly graveled paths offer soft-footed passage along fruit trees and flowers. Just like a skeleton, paved paths provide structure and can turn your garden into a piece of art.

Steine für die Ewigkeit Doch es sei auch nichts gegen detailgenau verlegte Pflastersteine einzuwenden. Dekorative Pflastersteine sind

31


Architecture & Design

„Das Pflasterbuch für den Garten“, Callwey Verlag

für eine gelungene Gartengestaltung genau so wichtig wie Pflanzen. Abwechslungsreich verlegt bieten die Größen vom Mosaikpflaster über das Kleinpflaster und hin zum Großpflaster, das oftmals Maße von 15 x 17 cm sein eigen nennt, viele Möglichkeiten. Die gängigsten Gesteine sind Granit in unterschiedlichen Färbungen, Quarzit, Gneis, Sandstein und Porphyr. Pflastersteine ermöglichen eine Vielfalt an Designs: Von Segmentbögen

Garten am besten einrichten? Was muss man dabei beachten? Im Grunde gelten die gleichen Gesetze wie im Haus: Zuallererst müssen wir uns Raum schaffen, dafür ist es nicht notwendig, Wände aufzustellen, sondern es lässt sich ganz schnell eine Hecke pflanzen oder ein Sichtschutz aufstellen. Statt einem Teppich, der ausgerollt wird, gibt es den Boden, der gepflastert wird. Oder die Holzterrasse, die ausgelegt wird. Gut behütet wird das Ganze

Eine Pflasterarbeit kann einen Garten aufwerten, ihn in ein kleines Kunststück verwandeln. über Muster bis zu Initialen, alles ist möglich. Pflaster ist wertvoll und wird mit den Jahren immer schöner. Wie innen so außen Und wie lassen sich Lebensräume im

32

mit einem Dach. Pardon, im Freien ist dies natürlich die formschöne Markise oder die beschützende Baumkrone. Die Verwendung von Steinen im Garten, ob als Weg oder zur Dekoration, macht ihre „Grüne Oase“ zu einem outdoor Wohnzimmer.

But there are no objections to meticulously arranged cobblestone paths: they are as important as plants and just as diverse in form and size. Granite in quartzite, gneiss, sandstone and porphyry is the most common material used in various designs, such as segmental arches, patterns or initials. Cobblestone is valuable and becomes even more beautiful in time. And how about living areas in the garden? The same basic rules of interior design also apply outdoors: first we need to create a space, e.g. by planting a hedge or creating cover. Instead of a carpet, we use the paved floor or wooden terrace. Now a roof ... pardon me, in the garden that would be a nice sunblind or protection from a tree. Anyway, the use of stone - be it for a path or decoration - turns your “green oasis” into an outdoor living room.


Architecture & Design

Weissenböck www.steine.at

„Das Pflasterbuch für den Garten“, Callwey Verlag

TIPP

DAS PFLASTERBUCH FÜR DEN GARTEN, IDEEN FÜR SCHÖNE WEGE, TREPPEN UND TERRASSEN, HEIDI HOWCROFT Die gepflasterten Wege und Flächen eines Gartens sind so etwas wie sein Skelett. Sie verleihen Struktur und geben der Anlage einen Rahmen. Doch eine Pflasterarbeit ist mehr als nur ein praktischer Bodenbelag, der das Gehen erleichtert. Sie kann einen Garten aufwerten, ihn in ein kleines Kunstwerk verwandeln. Wie man die Wege in seinen Garten nicht nur funktionell, sondern auch ansprechend gestaltet, ist Gegenstand des Buches Das Pflasterbuch für den Garten von Heidi Howcroft. Das Pflasterbuch für den Garten, Ideen für schöne Wege, Treppen und Terrassen | Heidi Howcroft | Callwey Verlag 2006. 152 Seiten, 197 farbige Abbildungen und 36 Zeichnungen, € 41,10; ISBN 978-3-7667-1671-2

33


Architecture & Design

Interieur vs. Produktdesign

interior vs. product design

Riedel Salzburg

34


Architecture & Design

Im Interview: STEFAN UMDASCH Er ist bescheiden und zugleich einer der großen Industrie-Designer, der in unserem Land tätig ist. Stefan Umdasch heimst Prämierungen ein und hat zugleich nur eines im Sinn: Wie sich kreative Produktideen mit den neu am Markt entstehenden Materialien zu einer weiteren, für den Verwender nutzbringenden, Design-Symbiose vereinen könnten. TEXT: KATRIN ZITA

Homes & Lifestyle Magazin: Herr Umdasch, Ihre Berufung trägt den klingenden und spannenden Namen „IndustrieDesigner“. Was dürfen wir uns darunter vorstellen? Stefan Umdasch: Meine Tätigkeit als Designer – pardon „Industrie Designer“ – umfasst zumeist Produkte, die seriell bzw. industriell hergestellt werden. Besonders in meiner Lieblingssparte Glasdesign sind Herstellbarkeit, Funktion und Handling, aber auch Vermarktung, ganz wesentliche Elemente. Während meiner Arbeit besuche ich regelmäßig die Produktionsstätten, spreche vor Entwicklungsbeginn mit den Glasmachern und Fachkräften in Marketing und Verkauf und habe somit immer die optimale Realisierbarkeit, kombiniert mit der Einzigartigkeit und Schönheit des Designs im Kopf. Die Königsklasse des Designs ist für mich nun einmal die seriell und industriell gefertigte und somit auch optimierte Herstellbarkeit eines Produktes. H & L Magazin: Dass Ihre Arbeiten Anklang finden, beweisen die zahlreichen Auszeichnungen: Würden Sie uns deren persönliche Bedeutung für Sie nennen? Stefan Umdasch: Nun, ich entwerfe nicht um Auszeichnungen zu erhalten! Aber besondere Freude machen mir natürlich meine Klassiker von Riedel Glas. Einige wurden ja international ausgezeichnet und prämiert, sind seit bald 20 Jahren am Weltmarkt und verkaufen sich noch immer recht ordentlich. Das ist für mich die allerschönste und auch höchste Auszeichnung.

Modell Amadeo, Riedel Glas

H & L Magazin: Welche Vorbilder haben Sie persönlich geprägt? Stefan Umdasch: Einerseits natürlich meine Lehrer während des Studiums an der Hochschule für Angewandte Kunst in Wien, und da ganz besonders der italienische Designer Paolo Piva, für den ich auch nach dem Studium arbeiten durfte. Und dann andererseits natürlich meine vielen und unzähligen Lieblinge im Design ... um nur einige wenige zu nennen: Jo Colombo, John Lautner, Andree Putman, Carlo Scarpa, Archille Castiglioni, Adolf Loos, Alvar Aalto, Richard Neutra und David Bache ... Das sind alles Designer, Architekten und Gestalter, die Landmarks im Design

Stefan Umdasch is modest and yet among the greatest industrial designers of our country. While collecting awards, he pursues only one goal: how to combine creative product ideas with new materials to achieve useful designs. Homes & Lifestyle Magazine: How would you describe your exciting profession “industrial design”? Stefan Umdasch: Usually I design products to be industrially manufactured. I particularly like glass design, where feasibility, function and handling but also marketing are essential elements. This is why I continuously visit production sites and talk to manufacturers as well as marketing & sales experts. Every design revolves around feasibility and unique beauty. In my opinion, industrially produced design is the ultimate category and challenge. H & L Magazine: Your work has been awarded many times: how important is this for you? Stefan Umdasch: Well, I do not design to receive awards! Still, I am especially happy about my classic glass pieces for Riedel that have been awarded all around the globe. They have been successful for almost 20 years already this is the greatest honor I can think of. H & L Magazine: Who or what has influenced you personally?

35


Architecture & Design

TĂśpfe fĂźr Bellaflora

36


Architecture & Design

Schirak St. Pölten

gezeichnet haben und somit für immer und ewig unsterblich sind. H & L Magazin: Sie sind nicht nur in der Umsetzung, sondern auch bürotechnisch eine Symbiose zwischen Design und Architektur eingegangen: Welche Vorteile haben sich seither daraus ergeben? Und sind diese zwei Gebiete wirklich einander so nah, wie ihnen dies oftmals attestiert wird? Stefan Umdasch: Nun, die Architektur beschränkt sich ja bei mir in meinem Tätigkeitsfeld auf den Bereich Innenarchitektur.

gemacht“. Im angelsächsischen Raum wird dies hingegen bewusst von einem Interieur-Designer/Innenarchitekten überlegt und gestaltet. Ich glaube, hier gibt es noch große Aufklärungsarbeit und Einiges an Nachholbedarf in meiner Berufssparte! H & L Magazin: Sie haben ein Büro an der Rechten Wienzeile und arbeiten zugleich in Ihrer Werkstätte in St. Pölten: Ist Niederösterreich für Ihre Arbeit und Ihr Wirken ein nahrhafter Boden? Stefan Umdasch: Niederösterreich ist ein wunderschöner und sehr lebenswerter

„Die Gebiete Design und Architektur sind jedenfalls untrennbar miteinander verbunden.“ Die Symbiose zur Außenhaut eines Objektes ist da manchmal nicht ganz leicht,denn es müssen Architekt und Innenarchitekt, also Designer, gut zueinander finden und auch passen. Jedenfalls fand ich während meines bisherigen Schaffens in den vergangenen zwei Jahrzehnten einige wenige Architekten, wo die Symbiose und Zusammenarbeit perfekt und sehr gut funktioniert hat. Die Gebiete Design und Architektur sind jedenfalls untrennbar miteinander verbunden. Leider wird allerdings in unseren Breiten das gesamte Interieur meist vom beauftragten Architekten „zum Bau mit-

Raum, um kreativ zu arbeiten. Es ist sympathisch ländlich und hat eine sehr angenehme Nähe zum urbanen Wien. Inspiration und Kontakte sind somit gleichermaßen nicht all zu weit entfernt. Außerdem lasse ich mich durch Reisen, Kontakte, Lesen und das Internet ebenfalls inspirieren. Dazwischen lassen mich Ruhe, Natur und Harmonie am allerbesten Nachdenken. Meine Frau und meine Familie sind dabei ein unersetzliches und Kraft spendendes Umfeld. H & L Magazin: Welchen Traum, in materielle Form gegossen, haben Sie noch? Was würden Sie gerne noch designen?

Stefan Umdasch: On the one hand, those who taught me in university, particularly Italian designer and my former employer Paolo Piva. On the other hand, my countless design favorites, such as Jo Colombo, John Lautner, Andree Putman, Carlo Scarpa or Adolf Loos to name a few who have perpetuated their names in the design world. H & L Magazine: Your office combines design and architecture: what are the advantages? Are these fields really as close as often claimed? Stefan Umdasch: In my line of work, architecture is limited to interior design. Sometimes the symbiosis with an object’s appearance is quite difficult because architect and interior designer need to work together. In the last two decades, I have found a few architects where this symbiosis and cooperation has worked out perfectly. Design and architecture are inextricably linked to each other. Unfortunately, most interiors are usually designed by architects “aside from construction”. In the Anglo-Saxon world, this task is intentionally performed by an interior designer. I think we still have a lot to learn! H & L Magazine: You have an office in Vienna and a studio in St. Pölten: is Lower Austria the fertile ground you need for your work?

37


Architecture & Design

Modell Dekanter Black Tie Amadeo, Riedel Glas

ZUR PERSON Stefan Umdasch (geboren 1963 in München) Als Kind wollte er eigentlich Auto-Designer werden. Heute entwirft Stefan Umdasch Weinkaraffen, Blumentöpfe und Häuser. Der Sohn des 50-Prozent-Teilhabers der Amstettner Umdasch AG, Alfred Umdasch, ist mit seinem bisherigen Werdegang dennoch zufrieden: Er schaffte ohne elterliche finanzielle Hilfe den Aufbau eines eigenen Designer-Studio. Darüber hinaus ist er fifty-fifty-Gesellschafter der Wiener Mittermair bis Umdasch Design GesmbH, einem Atelier für Architektur und Design. Stefan Umdasch hat an der Hochschule für angewandte Kunst in Wien Industrie-Design studiert. Seine Prämierungen: 1988 bekam Stefan Umdasch für die Gestaltung eines Cockpits den Design Award von General Motors. 1994 erhielt er anlässlich der Mailänder Möbelmesse für ein neues Raumkonzept zum Thema „Küche“ den Spazio Casa-Preis. Und für eine Weinkaraffe, die er für das Glasunternehmen Riedel entworfen hatte, heimste er den begehrten „Red Dot Award“ des Design-Zentrums Nordrhein-Westfahlen ein. www.umdaschdesign.com

38

Born 1963 in Munich, Stefan Umdasch originally wanted to design cars and graduated from the University of Applied Arts Vienna in industrial design. Today he is 50 years old and creates wine carafes, flowerpots and houses. Nonetheless, the son of Alfred Umdasch, 50%-shareholder of the Amstetten-based Umdasch AG, is pleased with his career: he has founded his own studio without financial support and holds 50% of the Viennese architecture and design studio “Mittermair bis Umdasch Design GesmbH”. He received the General Motors Design Award for a cockpit in 1988, the Spazio Casa prize for his kitchen concept in 1994, and the “Red Dot Award” for his Riedel wine carafe.


Architecture & Design

Kantine Attensam

KPMG

L15

Cubetta

Kantine Teufelberger

Wer wäre Ihr liebster und interessantester Auftraggeber? Stefan Umdasch: Jedes Designprojekt ist ein Abenteuer und eine spannende Reise. Ich bin da für jede Idee und jedes Projekt gleichermaßen offen und aufgeschlossen. Derzeit entwickle ich neben meinen Interieur-Projekten Glasprodukte für verschiedene Unternehmen und eine Serienküche. Zugleich arbeite ich auch an einem Projekt für einen Indischen Tandoor Griller, der einfach handhabbar und in Indien leicht herstellbar sein sowie weltweit auch vertrieben werden soll. Am meisten interessieren mich Gegenstände und Objekte, die eine gute und optimale Funktion mit einer formalen und interessanten Neuinterpretation verbinden. Auch in der Materialität gibt es derzeit ja enorme Veränderungen und Entwicklungen, um als Beispiele z. B. Kohlefaser und LED Technik zu nennen, und es sind auch die Themen Nachhaltigkeit und Wiederverwendung heute ganz wesentliche Aspekte eines guten Produktes. Mein Traum wäre daher mit einem guten Techniker sowie einem dazugehörigen Entwicklungsteam ein spannendes Produkt aus neu entwickeltem Material zu gestalten. Wie in meinem Schaffen bisher, sollen Möbel, Beleuchtung, Glas und Gebrauchsgegenstände des Alltags und des Haushalts dabei eine zentrale Rolle spielen.

Stefan Umdasch: Lower Austria is a wonderful place to work creatively. I like its rural character and short distance to urban Vienna. While I have inspiration and contacts at hand, I also get inspired by traveling, reading and the internet. Peace, nature and harmony but especially my wife and family provide an indispensable environment. H & L Magazine: What other material dreams do you still have? What would you like to design for whom? Stefan Umdasch: Every design project is an adventure and an exciting journey I welcome. Aside from my interior work, I am currently designing glass products for various companies and a tandoor grill to be produced in India and distributed internationally. Usually I am most excited about objects that are able to combine ideal function with an interesting reinterpretation. When it comes to materials, we see enormous changes, e.g. with carbon fibers and LED technology. Sustainability and recycling are shaping any good product. As a result, I dream of working with a good engineer and team to design an exciting product made of new materials. As it has always been, the focus would be on furniture, lighting, glass, everyday and household products.

39


r u f ! n x e i b N sterkna Mu

Von links nach rechts: Stehleuchte STANDING HORSE, mit Marmorsockel, Hรถhe: 236cm: 1.699,Barocksessel ROMANTICO, mit Wuschelfell: 299,Schrank SHOWTIME, 190 x 130 x 55cm: 1.499,-

www.facebook.com/KARE.Austria www.KARE-DESIGN.at Designhaus SCS Park Autoallee 7, Top 4-12 2334 Vรถsendorf Tel. 01/6982082-00

Cityhaus scs@kare-design.at Mo-Fr 9:30-19:00 Uhr Sa 9:00-18:00 Uhr

Mariahilferstr. 5 1060 Wien Tel. 01/5856211

cityhaus@kare-design.at Mo-Mi 9:30-19:00 Uhr Do, Fr 9:30-20:00 Uhr Sa 9:30-18:00 Uhr


Luxury estates

Luxus Immobilien


Luxury Estates

Österreich / oberösterreich

GMUNDEN – Traunsee Seeliegenschaft

FacTS & FiGUrES LIFESTYLE HOMES GmbH Immobilien-Perlen in Bestlage Seilerstätte 13, 1010 Wien T +43 (0)664 304 9000 info@lifestyle-homes.at www.lifestyle-homes.at Wohn-/Nutzfläche: rund 250 m2 Grundfläche: rund 840 m2 HWB: in Ausarbeitung Kaufpreis: € 3.500.000,–

42

E

in absolutes Einzelstück stellt diese Traumimmobilie direkt am See dar: Rund 20 m Seeuferlänge mit Blick auf Schloss Orth, einem eigenen großen Bootshaus (Länge rund 10 m) auf See-Eigengrund und eine moderne, helle Landhaus-Villa mit Wellnessbereich (Schwimmbad, Dampfbad & Sauna) beeindrucken mit unbeschreiblicher Aussicht & einzigartiger Lage. Die Promenade in Gmunden ist fußläufig gleich zu erreichen, aber auch die Festspielstadt Salzburg in nur 50 Autominuten. EXKLUSIV nur bei LIFESTYLE HOMES.

This dream lakeside property is undoubtedly one of a kind: around 20 meters of lakeshore, direct view of the beautiful castle Schloss Orth, a private boat house (around 10 meters long) on own lake property, and a light-flooded modern country-style villa with wellness area (swimming pool, steam bath and sauna) boast a captivating panorama and unique location. The charming city of Gmunden is just a few minutes by foot away. EXCLUSIVELY at LIFESTYLE HOMES.


Luxury Estates

Österreich / oberösterreich

aTTErSEE – Exklusiver Sommersitz/Wertanlage

E

in Refugium in erster Seereihe mit 180 Grad Panoramablick über den türkisblauen Attersee wartet auf Sie, mit eigenem Badeplatz, Steganlage, Bootsanleger bzw. nahem Golfplatz. Eine Rarität, die auch als Wertanlage bzw. für Bauträger bestens geeignet ist – rund 3.300 m² Grund samt Badestrand und Privatstraße – mit rarer Zweitwohnsitz-Widmung. Der loftartige, lichtdurchflutete Bungalow ist modern mit viel Glas ausgestattet. Eine rund 70 m² glasüberdachte Terrasse samt Outdoor-Whirlpool und eigenem Saunahaus machen diese Liegenschaft zu einer exklusiven Wohlfühl-Oase.

Hideaway with 180° panorama over the turquoise waters of lake Attersee: private bathing place with jetty, boat dock and golf course. A rare treasure - of around 3,300 m 2 - perfect for investment or real estate developers - with rare secondary residence dedication. The light, loft-style bungalow is modernly designed with lots of glass. A glassroofed terrace of 70 m2 with outdoor whirlpool and sauna house turns this estate into a comfortable oasis.

FacTS & FiGUrES LIFESTYLE HOMES GmbH Immobilien-Perlen in Bestlage Seilerstätte 13, 1010 Wien T +43 (0)664 304 9000 info@lifestyle-homes.at www.lifestyle-homes.at Wohn-/Nutzfläche: rund 200 m2 Grundfläche: rund 3.300 m2 HWB: in Ausarbeitung Kaufpreis: € 1.390.000,–

43


Luxury Estates

portugal / algarve

Luxusvilla inklusive Schengen-Visa

FacTS & FiGUrES Martinhal Beach Resort & Hotel Quinta do Martinhal, Apartado 54 8650-908 Sagres, Portugal goldenvisum@martinhal.com www.martinhal.com Wohn-/Nutzfläche: 181 m2 Erdgeschoss, Obergeschoss und begehbares Dach Privatgarten: 50 bis 100 m2 Villenpreis: ab € 565.000,–

44

F

ür Investoren aus Drittstaaten ist ein „Golden Visum“, eine Aufenthaltsgenehmigung für den Schengen-Raum, inklusive! Garantierte Nettomieteinnahmen von 4 % des Immobilien-Kaufpreis für die ersten 8 Jahre. Während der Vertragszeit fallen keine Kosten an. 14 Tage Gratisaufenthalt jedes Jahr in seiner Villa oder im Resort (Nov.–März). Die Villen liegen in einem ganzjährig geöffneten 5-Sterne Urlaubsresort. Die Garden Houses haben eine Mauer um die Anlage und einen Pool in der Mitte.

The “Golden Visa”, a residence permit for the Schengen area, is included for investors of third countries! Guaranteed net rental income of 4% of the estate’s purchase price for the first eight years. No costs arise during the term of the contract. Every year 14 days of free stay in the own villa or the resort (November - March). The villas are placed in an all-year 5-star vacation resort. The Garden Houses have a wall surrounding the property and a central pool right at the center.


Luxury Estates

Österreich / niederösterreich

WacHaU – STEiN Villa mit weitblick

M

itten in den Weinbergen gelegen, nur durch eine private Zufahrtsstrasse erreichbar, thront die geplante Villa im modernen Penthouse-Style mit Panoramablick über die Donau, die Altstadt von Krems & Stein, bis hin zum geschichtsträchtigen Stift Göttweig. Hochwertige Wellness-Einrichtungen wie Schwimmbad, Dampfbad & Sauna runden das Angebot dieser exklusiven und einmaligen Liegenschaft ab. Auch ein großzügiger Weinkeller ist eingeplant, sollten Sie sich als Winzer versuchen wollen. Verfügbar Frühjahr/Sommer 2014; EXKLUSIV nur bei LIFESTYLE HOMES.

Nestled in the midst of vineyards and only accessible by private road, you will find the planned villa in modern penthouse style with unrestricted panorama view over the Danube, the historic abbey Stift Göttweig, and the old towns of Stein & Krems. Premium wellness facilities, e.g. pool, steam bath & sauna, and a spacious wine cellar complement this exclusive estate. 10 min to Krems, 50 min to Vienna. Completion spring/summer 2014; EXCLUSIVELY at LIFESTYLE HOMES.

FacTS & FiGUrES LIFESTYLE HOMES GmbH Immobilien-Perlen in Bestlage Seilerstätte 13, 1010 Wien T +43 (0)664 304 9000 info@lifestyle-homes.at www.lifestyle-homes.at Wohn-/Nutzfläche: rund 550 m2 Grundfläche: rund 1.900 m2 HWB: in Ausarbeitung Kaufpreis: € 1.350.000,–

45


Luxury Estates

immo_insider engel & Völkers

WIEN &MÖDLING

Rahlhof Residences Mariahilf/1060 Wien Rahlhof Residences ist ein fertig konzipiertes Projekt in sehr guter Lage. Das bestehende Gebäude aus ca. 1890 wird komplett revitalisiert und in Wohnungen umgebaut und das Dach ausgebaut. Rahlhof Residences is a well-planned project in prime location: the building of 1890 is completely revitalized, converted into apartments, and the roof extended. WOHNFLÄCHE | LIVING SPACE: 205 m² TERRASSENFLÄCHE | TERRACE AREA: 58 m² ZIMMER | ROOMS: 5 HWB: 36 KAUFPREIS | PRICE: € 3.275.000,–

+43 1 23 51 111, wienzentrum@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.com/wienzentrum

Weinberg-Villa bei Wien NÖ/Hagenbrunn In erhöhter Lage, umgeben von Weinrieden, wurde die Villa vor 15 Jahren in richtungsweisender Architektur errichtet. Die Lage ist als hervorragend zu bezeichnen – das Zentrum von Wien ist nur 15 km entfernt. In elevated position and surrounded by beautiful vineyards, this villa of pioneering architecture style was built 15 years ago. The location is excellent with Vienna’s city center just 15 km away.

+43 1 23 50 250, doebling@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.com/doebling

WOHNFLÄCHE | LIVING SPACE: ca. 350 m² NUTZFLÄCHE | EFFECTIVE AREA: ca. 500 m² GRUNDFLÄCHE | BUILDING AREA: ca. 1.872 m² ZIMMER | ROOMS: 8 HWB: 81 KAUFPREIS | PRICE: € 1.590.000,–

Glanzing Living – Dachterrassen-Maisonette Döbling/1190 Wien In erhöhter Grünruhelage mit Blick auf die Weinberge entstehen bis Ende 2013 sechs trendige Wohneinheiten in zwei Gebäudekörpern. Modernste Ausstattung und Design für höchste Qualitätsansprüche schaffen ein unvergleichliches Wohnerlebnis. Nestled in a quiet green area in elevated position with direct view over vineyards, six trendy residential units in two buildings will be completed by the end of 2013: state-ofthe-art interiors and quality design for a unique lifestyle. WOHNFLÄCHE | LIVING SPACE: ca. 212 m² ZIMMER | ROOMS: 5 DACHTERRASSE | TERRACE AREA: ca. 57 m² HWB: 42 KAUFPREIS | PRICE: € 2.450.000,–

46

+43 1 23 50 250, doebling@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.com/doebling


Luxury Estates

Architektenvilla in Top-Ruhelage NÖ/PERCHTOLDSDORF Die 2007 errichtete Villa, welche im historischen Weinort Perchtoldsdorf – eingebettet im Wienerwald – liegt, besticht durch zeitlose Architektur kombiniert mit elegantem, modernem Wohnambiente. Der Naturpool im Garten lädt zum Entspannen ein. Built in 2007 in the historic wine town Perchtoldsdorf right in the midst of the Vienna Woods, this villa shines in timeless architecture combined with an elegant, modern living ambience and a natural pool in the garden. WOHNFLÄCHE | LIVING SPACE: ca. 241 m² GRUNDFLÄCHE | BUILDING AREA: ca. 525 m² ZIMMER | ROOMS: 6 HWB: 45 KAUFPREIS | PRICE: € 1.250.000,–

+43 2236 32 44 99, moedling@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.com/moedling

Mediterranes Anwesen in Grün-Ruhelage nö/BERNDORF In exklusivster Grün-Ruhelage am Ende einer Sackgasse liegt diese 2009 in Vollholztechnik errichtete Villa. Der Mittelpunkt dieses Anwesens ist der lichtdurchflutete, offene Wohn- und Essbereich, von wo man auf die ca. 216 m² große nach Süden ausgerichtete Terrasse mit Pool gelangt und einen traumhaften Blick in den Garten und die angrenzenden Felder genießt. Die Sauna aus Zirbenholz, ebenfalls mit Grünblick, lädt zum Entspannen ein. The solid-wood villa of 2009 is the last building of a dead-end road in an exclusive green area. Its open living and dining area is flooded with light and center of the estate. The south-facing terrace of 216 m2 with pool reveals an awe-inspiring view of the garden and adjacent fields, just like from the Swiss-pine sauna. +43 2236 32 44 99, moedling@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.com/moedling

WOHNFLÄCHE | LIVING SPACE: ca. 370 m² GRUNDFLÄCHE | BUILDING AREA: ca. 5.457 m² ZIMMER | ROOMS: 9 HWB: 48 KAUFPREIS | PRICE: € 1.190.000,–

EXKLUSIVES ANWESEN IN UNEINSEHBARER RUHELAGE nö/MÖDLING Am Fuße des Anningers, abgeschirmt von der Straße und in absoluter Ruhelage, liegt diese luxuriöse Villa. Hier wurde Augenmerk auf äußerst hochwertige Materialien gelegt. Die Villa verfügt über einen Indoorpool mit Gegenstromanlage, eine Sauna sowie einen Outdoorpool. Die Garage bietet Platz für 12 PKW. At the foot of Anninger mountain, this luxury villa in an exclusive green neighborhood enjoys utmost privacy protected from the street. Aside from only the finest materials, the villa has an indoor pool with counter-current system, sauna, outdoor pool, and a garage for up to 12 cars. WOHNFLÄCHE | LIVING SPACE: ca. 1.000 m² GRUNDFLÄCHE | BUILDING AREA: ca. 5.000 m² ZIMMER | ROOMS: 11 HWB: 81 KAUFPREIS | PRICE: auf Anfrage

+43 2236 32 44 99, moedling@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.com/moedling

47


Luxury Estates

V.a.e. / dubai

The reserve in al Barari

FacTS & FiGUrES ZaaL ENTERPRISE Mohammed Zaal T +971 4388 6030 sales@thereserve.ae www.thereserve.ae Grundfläche: 2.325–6.970 m2 Kaufpreis: ca. € 4.080.000,–

48

D

as Projekt von Zaal Enterprise bietet maßgefertigte Villen in der Enklave von Nad Al Sheba unweit von Dubai-Stadt. Seit Projektstart im Mai 2012 befinden sich 14 Villen bereits im Rohbau. Zum Beispiel: Villa Amber mit einer Grundfläche von 1.528 m2. Sie verfügt über sechs Schlafzimmer, mehrere Wohn- und Familienzimmer, 2 Küchen, einen Keller sowie mehrere Dachterrassen. Zusätzlich wird es einen separaten Wohn- und Schlafbereich für Personal geben. Die Grundstücksgröße variiert zwischen 2.325 und 6.970 m2. Grundstück + Rohbau kosten ab ca. 4,08 Mio. Euro.

Custom-made villa project by Zaal Enterprise in the Nad Al Sheba enclave near Dubai city. As constructions began in May 2012, 14 villas are already structurally completed. For example: Villa Amber of 1,528 m2 with six bedrooms, several living and family areas, two kitchens, a basement, and a few roof terraces. There will also be additional living and sleeping space for staff. The property size varies from 2,325 to 6,970 m2. Prices for property and shell construction start at EUR 4.08 million.


Luxury Estates

Österreich / Wien

EiGENTUMSWOHNUNGEN iN ZENTraLEr LaGE

S

tadt Apartments Turnergasse 26, 1150 Wien: Diese exklusiven Neubau-Apartments befinden sich in ruhiger Wiener CityLage, nur 300 Meter von Wiens größter Einkaufsstraße, der Mariahilfer Straße, entfernt. Das Raimundtheater, Schloss Schönbrunn und die Innenstadt sind in wenigen Minuten erreichbar. Durch den hochwertigen Ausstattungsstandard und viele Extras werden höchste Ansprüche erfüllt: Videogegensprechanlage, Elektro-Tankstelle bei jedem Garagenstellplatz und optional Whirlpool auf der Terrasse. Sehr gute Flughafenanbindung.

City apartments Turnergasse 26 in Vienna’s 15th district: these exclusive new apartments are situated in a friendly city area just 300 m from Vienna’s largest shopping street Mariahilfer Strasse. A few minutes is all it takes to get to Raimund Theater, Schönbrunn Palace or Vienna’s city center. The apartments’ quality fittings and extras will meet even highest demands: video intercom, electric charging station for each parking spot, optional terrace whirlpool, and great airport connection.

FacTS & FiGUrES HÜBL & PaRTNER IMMOBILIENTREUHaND GMBH Attemsgasse 7/Büro D1, 1220 Wien T +43 (0)1 277 88 F +43 (0)1 277 88-5 vertrieb@huebl-partner.com www.huebl-partner.com Wohnfläche: 63–98 m² HWB: 41 Kaufpreis: auf Anfrage

49


Luxury Estates

Österreich / tirol

repräsentatives Luxusdomizil, Kitzbühel

FacTS & FiGUrES Cum Laude Immobilia GmbH Wegscheidgasse 16, 6370 Kitzbühel T +43 (0) 5356 650 05 info@cumlaudeimmobilia.com www.cumlaudeimmobilia.com Wohn-/Nutzfläche: 530 m² Grundstück: 850 m² Schlafzimmer: 5 Badezimmer: 5 Kaufpreis: auf Anfrage

50

E

ingebettet in einer populären Wohngegend von Kitzbühel, können Sie bei dieser Immobilie neben der ruhigen Lage auch einen herrlichen Ausblick auf den Hahnenkamm und die umliegende Bergwelt genießen. Dieses Landhaus ist zudem nach Südwesten ausgerichtet und bietet dadurch sehr viele Sonnenstunden. Das Stadtzentrum von Kitzbühel ist in wenigen Minuten mit dem Auto erreichbar. Die Fakten: Erstbezug, Hallenbad, Sauna, Dampfbad, Tiefgarage, Aufzug, offener Kamin, großzügige Terrassen, Bus-System, Weinkeller.

Carefully placed in a popular residential area of Kitzbühel, you will enjoy not only the quiet location but also the spectacular view of the Hahnenkamm and the surrounding mountain world. The country house faces southwest and, therefore, offers many hours of sun. Just a few minutes by car is all it takes to reach the city center of Kitzbühel. The facts: first occupancy, indoor pool, sauna, steam bath, underground garage, elevator, open fireplace, spacious terraces, bus system, wine cellar.


Luxury Estates

Österreich / steiermark

Luxusappartements am ruckerlberg in Graz

I

m Grünen residieren und trotzdem dem Stadtleben ganz nahe sein, dazu noch ruhige Südhanglage mit Ganztagssonne – BEWO Besser Wohnen baut am Ruckerlberg in Graz 21 exklusive und individuelle Wohneinheiten, die mit Charme und Raffinesse bestechen. Großzügige Wohnflächen, die der Kunde individuell mitgestalten kann, sonnige Terrassen und Gärten bieten viel Platz für Erholung und Exklusivität.

Living in the countryside and yet in close proximity to city life - placed on the south-facing slope with sun all day long: at Ruckerlberg in Graz, “BEWO Besser Wohnen” is building 21 exclusive and individual residential units of captivating charm and ingenuity. Spacious living areas that can be individually designed by customers. Sunny terraces and gardens provide lots of space for recreation and exclusivity.

FacTS & FiGUrES BEWO Besser Wohnen Mondscheingasse 21, 8010 Graz T +43 (0)316/82 02 87 bewo@bewo.at www.bewo.at Wohn-/Nutzfläche: von 54 bis 136 m2 mit Carports und TiefgaragenAbstellplätze HWB: 51 Kaufpreis: auf Anfrage

51


Luxury Estates

52


Luxury Estates

Jetzt oder Nie! Spaniens Immobilienmarkt befindet sich auf dem Weg zurück. Die Preise liegen jetzt noch auf dem Niveau von 1998/99, wer sich nicht beeilt, versäumt vielleicht gute Gelegenheiten.

now or never!

D

ie Makler vor Ort versprechen naturgemäß das Blaue vom Himmel. Von einem kommenden Boom, ungebrochener Nachfrage und Sicherheit des Kapitals ist da genau so schnell wieder die Rede, als ob es nie eine Krise gegeben hätte. Tatsache ist, dass der Immobilienmarkt in Spanien schwere Rückschläge einstecken musste. Fakt ist aber auch, dass Markt nicht gleich Markt ist, und eine Finca in Küstennähe in Mallorca anders zu bewerten ist, als ein Neubau-Appartment in Granada.

Die seriösen unter den Maklern schätzen denn auch die Lage realistisch ein. Während ein Unternehmen wie Kühn & Partner, obwohl eigentlich Platzhirsch in Mallorca, lieber nichts dazu sagt, dass Immobilien in Spanien in den letzten 20 Jahren kaum wann günstiger waren, sind andere offener mit Informationen. Die Lage für Käufer, vor allem aus dem Ausland, ist ausgesprochen vorteilhaft. Viele Spanier müssen sich von ihren Zweitwohnsitzen trennen und werfen ihre Apartments und Fincas auf den Markt. Auch Menschen aus Resteuropa, die Ihre

The Spanish real-estate market celebrates its comeback: with prices as in 1998/99, do not miss out on a perhaps great opportunity. Local realtors promise everything under the sun, like uninterrupted demand and capital security, just as if there had never been a crisis. As a matter of fact, the Spanish market has suffered from major setbacks but no two markets are the same and a seaside finca in Mallorca is not an apartment in Granada.

53


Luxury Estates

Luxusapartments an der Küste, Euro 586.000,–

Wohnungen mit Meerblick mit schlecht besicherten Fremdwährungskrediten gekauft haben, wären diese lieber heute als morgen los, um Verluste zu minimieren. Dem gegenüber steht eine wieder steigende Nachfrage vor allem aus Deutschland und Österreich, aber auch aus Großbritannien und Skandinavien. Das Geld aus diesen Ländern sucht neue Häfen, nachdem die Immobilien in der eigenen Heimat zum Teil bereits überteuert sind.

Finca aus Naturstein mit exotischer Gartenlandschaft, Euro 1.595.000,–

54

Rupert Gehmacher, gebürtiger Salzburger und seit vielen Jahren erfolgreich an der Costa Calida, zeichnet ein realistisches Bild: „Natürlich waren die Märkte in den vergangenen Jahren zum Teil sehr schwer. Aber: Der Traum von Mittel- und Nordeuropäern, einen Teil ihres Lebens in Spanien zu verbringen, ist nach wie vor aktuell. Und es gibt immer mehr Menschen, die sich diesen Traum auch leisten können.“ Vor allem die besten Grundstücke und Immobilien seien schon wieder weg. „Die Preise werden in den nächsten Jahren auch wieder kräftig anziehen. Wenn keine neue Krise ausbricht, ist die Nachfrage da. Aber: es ist seit 2008 nichts mehr neu gebaut worden. Und neuer Bauboom ist keiner in Sicht. Das heißt logischerweise, dass die vorhandenen Immobilien mehr wert sind.“ Das von Gehmacher vermarktete La Manga Club Resort beispielsweise erfreut sich größter Beliebtheit. Der direkte Meerzugang und eine sensationelle Infrastruktur für Golfer tun ihr eigenes. „Wenn die Menschen schon in eine solche Immobilie

In contrast, legitimate realtors try to keep their feet on the ground. While Mallorcan top dog Kühn & Partner prefers not to comment on the lowest prices in 20 years, others are much more open. Lots of Spaniards as well as foreign investors with bad foreign currency loans need to get rid of their secondary residences and create a situation that is extremely advantageous for foreign buyers. Against this backdrop, real-estate demand has increased in the overpriced markets of Germany, Austria, Great Britain and Scandinavia. According to Salzburg-born Rupert Gehmacher, a successful realtor in the Costa Calida region, the dream of many central and northern Europeans of spending part of their lives in Spain persists despite the difficult market of past years. And more and more people can afford to realize this dream. While the best estates are already taken, nothing has been built since 2008 and the next construction boom is not in sight,


Luxury Estates Puerto Andratx Meerblick Apartment auf La Mola, Euro 795.000,–

investieren, wollen sie alles richtig machen. Da kommt einem eine Institution wie La Manga Club Resort und jemand mit viel Erfahrung vor Ort schon sehr zu gute“, ist Gehmacher überzeugt. Die einzige Möglichkeit, zu wirklichen vermeintlichen Superschnäppchen zu kommen, sind Immobilien, die am Höhepunkt der Krise nicht mehr verkauft werden konnten und jetzt Banken gehören. Die Finanzinstitute versuchen natürlich alles, um ihre faulen Kredite loszuwerden. Da bekommt man schon mal eine Wohnung inklusive Finanzierung nachgeworfen. Auch dazu hat Gehmacher seine Theorie: “Diese Immobilien sind deshalb immer noch am Markt, weil Sie einen Fehler haben. Sie liegen mitten im Nirgendwo oder sind schlampig errichtet. Ich würde sagen; Finger weg!“ An der Costa Calida sind Immobilien ab rund 1.000 Euro pro Quadratmeter zu haben, an der Costa del Sol muss man schon etwas tiefer in die Tasche greifen. German Pascual, Inhaber des lokalen RE/ MAX Büros sieht jetzt den optimalen Zeitpunkt für einen Einstieg. „Die Preise sind so niedrig, wie schon seit 10 Jahren nicht. Es gibt, vor allem etwas weiter weg von der Küste, eine ganze Reihe von Neubauprojekten, die einen Käufer suchen.“ Auch hier ist die Neuentwicklung von Immobilien faktisch zum Stehen gekommen. Man rechnet mit einem Verkauf der zur Verfügung stehenden Immobilien in den nächsten beiden Jahren. Damit ist die Costa del Sol ein weiterer Fall für einen potenziellen Anstieg der Preise. Absoluter Renner ist natürlich nach wie vor Mallorca. Aber auch dort gibt es große

Unterschiede. Während die Betonburgen im Norden relativ günstige Gelegenheiten bieten, werden in Puerto de Andratx bereits wieder Preise von bis 23.500 Euro pro Quadratmeter erzielt – was selbst die Wiener City in den Schatten stellt. Die Spezialisten von First Mallorca, allen voran Top-Makler Kolja Chmiel sehen vermehrt auch das Interesse institutioneller Investoren. „Vor allem ältere Immobilien in den Stadtzentren werden jetzt gerne gekauft und weiterentwickelt. Die erzielbaren Renditen liegen bei etwa 3,5 %.“ Der Mietmarkt sei weiter stabil, für die Kurzzeitvermietung brauche man allerdings eine eigene Erlaubnis, die nicht einfach zu bekommen sei. Finanzierungen sind bei entsprechender Bonität auch in Spanien möglich, allerdings sollte man zumindest 50 % Eigenkapital mitbringen. „Die meisten Käufer zahlen ohnehin in Cash, da sie das Geld aus anderen Anlagen abziehen“, meint Chmiel. Die Preise auf der Baleareninsel liegen zwar noch auf dem Niveau vor den Boomjahren, aber eines zeige sich deutlich: „Mit einer aktuellen durchschnittlichen Verhandlungsspanne von 4 % zeigt der Trend klar nach oben. Die Menschen erzielen wieder die Verkaufspreise, die sie sich vorstellen.“ In Mallorca gibt es auch schon wieder neue Developments. First Mallorca ist es gelungen, in einem alten, aber neu renovierten Hotel direkt am Meer bereits 70 von 79 Wohnungen lange vor Fertigstellung am Markt zu platzieren.

www.qualityhomescostacalida.eu www.remax.es www.firstmallorca.com

prices will go up unless a new crisis emerges. One such example is the popular La Manga Club Resort that Gehmacher is marketing with direct access to the sea and exceptional golf facilities. The only real bargains are estates that could not be sold during the crisis and are now owned by banks. Such properties, however, are often in the middle of nowhere or show sloppy construction. “Hands off,” Gehmacher recommends. Costa Calida estates are available for EUR 1,000/m2, while Costa del Sol is still more expensive. German Pascual, owner of the local RE/ MAX office, is convinced that the timing is right. Many new buildings are for sale just a little off the coast and prices will rise in the next two years. Of course Mallorca is still a bestseller but the market is highly diverse: the concrete jungle in the north is rather cheap but Puerto de Andratx is already up to EUR 23,500/m2. The experts of First Mallorca and top realtor Kolja Chmiel have also seen increased institutional investment with yields of developing old city estates reaching 3.5%. Although the leasing market is stable, short-term leasing requires a special permit that is difficult to obtain. Adequate creditworthiness and 50% equity are needed for financing in Spain. As Chmiel continues, most buyers pay in cash anyway and owners get the sale price the wished for. Nonetheless, Mallorca also has some new developments to offer: First Mallorca was able to place 70 out of 79 apartments of an old but renovated seaside hotel on the market long before they were completed.

55


Luxury Estates

TRAUMOBJEKT DER AUSGABE

Maravillosa S

ehr frei übersetzt ist „maravillosa“ – nämlich traumhaft – das perfekte Attribut für die Designer-Villa direkt am Meer. Gelegen an einem malerischen Strandabschnitt zwischen dem Club Nautico von Santa Ponsa und dem Yachthafen Port Adriano, lässt sich hier das Leben ganz besonders fein genießen.

56

Um knapp 6 Millionen Euro ist das Anwesen wohlfeil zum Verkauf, mit 380 m2 Wohnfläche, einem Grundstück mit 1.200 m2, 5 Schlafzimmern und 4 Badezimmern bietet diese Villa vieles, was das Herz begehrt. Infinity Salzwasser-Pool und Osmosis Anlage inklusive, Weinkeller, top ausgestattete Küche und natürlich auch eine zentrale Musik-Anlage. Das Städtchen Santa Ponsa selbst verdankt seine Beliebtheit nicht

”Maravillosa”, meaning marvelous, perfectly describes the seaside designer villa placed along a picturepostcard beach between the Santa Ponsa Club Nautico and the marina Port Adriano. The property of 1,200 m2 and 380 m2 living area may be purchased for EUR 6 million. Its 5 bedrooms, 4 bathrooms,


Luxury Estates

zuletzt seinem vielfältigen Sportangebot: Drei hervorragende Golfplätze lassen das Golferherz höher schlagen, verschiedene Strände und Sporthäfen verwöhnen Sonnenanbeter und Wassersportler gleichermaßen: Der vom bekannten französischen Architekten Philippe Starck entworfene Yachthafen Port Adriano ist weit über die Küsten Mallorcas hinaus bekannt. www.firstmallorca.com

saltwater infinity pool, osmosis system, wine cellar, and fully equipped kitchen provide everything the discerning heart could wish for. Santa Ponsa is famous among sports enthusiasts: three outstanding golf courses, various beaches and sports marinas designed by French architect Philippe Starck, Port Adriano is popular far beyond the coast of Mallorca.

57


Luxury Estates

die villa

amanzi

ein architektonischer geniestreich

58


Luxury Estates

Beim Bau wurde auf viel offenen Raum, geachtet, in dem man sich dem wunderbaren Ausblick auf die offene See hingeben kann. Construction paid attention to lots of open space to enjoy the wonderful view of the open sea.

masterful architecture

E

rrichtet wurde die Villa auf einer Felsplatte mit einem atemberaubenden Ausblick auf das Azurblau der Andamanensee. Die bestimmenden Elemente sind die Felsen und die Aussicht. Sie dominieren zu jedem Zeitpunkt. Sie geben eine Resonanz auf den ersten Ansatz, durch die Migration von freiem Raum zu Lebens-Raum. Das Wechselspiel zwischen „innen“ und „außen“ findet man im Wohnbereich, in den Gärten, in den Schlafzimmern. Der Betrachter hat das Gefühl, dass das Haus aus dem Felsen wächst. Die Zusammensetzung von Felsen, Ausblick, Raum und Natur definiert den offenen

Wohn- und Essbereich. Das ist ein Übergang zwischen zwei Grünflächen. Es ist intim, aber offen und die ununterbrochene Spannweite schafft eine Brücke, unter der die Konventionen definierter Innenräume verschwinden. Freitragend über einen Spa-Raum komplettiert das Schwimmbad die Zusammensetzung. Es ist die zentrale Anlaufstelle für das Auge. Die Aussicht über den Pool und auf das Meer vermittelt das Gefühl der Ruhe – eine Ruhe, die aus der Balance zwischen Energie und Architektur entsteht. Nachhaltigkeit war ein wichtiger Punkt für die Gestaltung der Villa Amanzi. Phuket hat ein Monsun-Klima, wo der Wind

Villa Amanzi was built on a slab of rock and commands breathtaking views of the azure blue Andaman Sea. The principal defining elements of this property are the rocks and the view. They offer feedback on the first approach of migration from free space to living space. This interaction between “inside” and “outside” is revealed in the living area, the gardens and the bedrooms. The viewer feels as if the house was growing right out of the rock. The open living and dining area is a transition between two green areas and defined by the composition of rock, view, space and nature.

59


Luxury Estates

60


Luxury Estates

Im traumhaften Infinity-Pool läßt es sich bei einer unbezahlbaren Aussicht entspannen. The heavenly infinity pool invites to relax and marvel at the priceless view.

überwiegend von Osten nach Westen weht. Dies hat es ermöglicht, das Kühlungspotenzial des Monsuns zu nutzen. Das funktioniert so gut, dass die Klimaanlage im Wohnund Essbereich eigentlich nie eingeschaltet werden muss. Weitere nachhaltige Initiativen wurden bei der Errichtung der Villa umgesetzt: Regenwassernutzung, stark isolierte Dächer, Erhaltung der vorhandenen Bäume, Integration der bestehenden Topographie, Photovoltaik-Zellen und das Meerwasser-Schwimmbad. Das Architekturbüro „Original Vision“ Original Vision wurde in Hongkong im

It is intimate yet open. The unrestricted space creates a bridge under which the conventions of defined interior rooms disappear. The free-standing pool above a spa area is the central eye-catcher and completes this composition. The sea view conveys a feeling of peace created by the balance between energy and architecture. As Phuket has a monsoon climate with mainly westward winds, the monsoon is used for cooling and the AC is basically never turned on. Sustainability also shaped construction: rainwater use, isolated roofs, preservation of trees, integration of topography, photovoltaic cells, and the seawater pool.

61


Luxury Estates

project details Lage/location: Phuket, Thailand Auftragssumme/project volume: US $ 2.800.000 Datum der Fertigstellung/completion date: Dezember 2008 Architekten/architects: Adrian McCarroll, Waiman Cheung, Jamie Jamieson Design Team/design team: Original Vision Ltd Wohnnutzfläche/living area: 800 m2 Grundstücksgröße/property size: 2.644 m2 Fotograf/photography: Marc Gerritsen Helicam Asien Aerial Photography

62


Luxury Estates

Oktober 1990 gegründet und leistete in den letzten 20 Jahren Pionierarbeit in Freizeitarchitektur und Design in Südostasien. Mit Sitz in Hongkong und Thailand und mit Projekten in der gesamten Region, ist das Architekturbüro führend in Innovation, Kreativität und Qualität. Das Credo lautet, die exakten Bedürfnisse der Kunden zu erkennen und diese mit einem Funken Genialität zum Leben zu erwecken. Die Manipulation von Raum, Licht, Textur und Farbe ist der Kern dieser Philosophie. Diese Elemente

zusammenzubringen und so mit der Funktion und den Kundenwünschen zu harmonisieren ist die Aufgabe. Ob es sich um ein einmaliges Haus oder ein komplex integriertes Resort handelt, es ist die gleiche treibende Kraft, die die höchste Qualität und die gleiche Aufmerksamkeit für die Liebe zum Detail und zu einem herausragenden Design sucht. Darüber hinaus nimmt Original Vision die ökologische Verantwortung ernst und bemüht sich, umweltverträgliche Lösungen zu bieten, wo immer es möglich ist. www.original-vision.com

Over the past 20 years, Original Vision has been pioneering new concepts in leisure architecture and design in South East Asia. Based in Hong Kong and Thailand and with projects throughout the region, they are dedicated to innovation, creativity and quality. They believe in solutions that combine the clients’ needs with a spark of ingenuity and focus on the manipulation of space, light, texture and color. Original Vision accepts its environmental responsibility and always opts for eco-friendly solutions.

luxusvilla amanzi Die Villa liegt auf einer kleinen tropischen Landzunge namens Cape Sol südlich von Kamala Beach an der Westküste Phukets. 10 Min. Fahrt zum Strand von Kamala, 35 Min. zu Phuket Town und 40 Min. zum Flughafen Phuket. Die Villa hat sechs geräumige Zimmer, jedes mit eigenem Bad und eigenem Balkon mit freiem Blick auf das Meer. Die Master-Suite hat auch eine große Outdoor-TerrazzoBadewanne und separate Duschen. Jedes Zimmer bietet individuell regulierbare Klimaanlage, ferngesteuerte Jalousien und Vorhänge, Plasma-TV, DVD-Player und WLAN-Internetzugang. Die Villa hat einen 15 m langen Infinity-Pool und eine Privat-Treppe zum Meer. Eine vollausgestattete Küche, Frühstücksraum und ein Concierge-Service. Preis auf Anfrage Buchung bei Gulliver´s Lifestyle Palais Esterházy, Wallnerstraße 4, 1010 Wien, Tel.: 01/533 44 00, www.gullivers.at

63



Living & Lifestyle


Living & lifestyle

Die 52. Ausgabe der Möbelmesse war auch dieses Jahr wieder ein Erfolg. Über 2.500 Firmen stellten aus. Schwerpunkt war heuer die „Biennale Euroluce“, die Internationale Beleuchtungsmesse, die im Rahmen der Möbelmesse stattfand. TExT: ThoMAS ZIMMERMAnn

66


Living & lifestyle

Salone del Mobile 2013 479 Aussteller zeigten in 4 Hallen auf rund 38.000 m2 ihre neuesten Produkte im Bereich Licht und Lampen. Ingesamt zählte die Messe in Mailand heuer 324.093 Besucher aus 160 verschiedenen Ländern. Das highlight der diesjährigen Salone del Mobile und der Ausstellungen drum herum, waren Möbel aus Architektenhand. Kaum einer der großen hersteller von Rang und namen wollte in seiner aktuellen Kollektion auf diesen vermeintlichen Trumpf verzichten – leider kann nicht jeder Stardesigner auch gute Möbel entwerfen. Die Möbel sollen zwar auch schön sein und ein modernes Design haben, aber in erster Linie müssen sie funktional und bequem sein.

Raum gestaltet werden. Ein Versuch, der Möbelindustrie mit den Architekten und Stardesignern das Geschäft anzukurbeln und neue Märkte zu erobern. Manchmal gelingt die Zusammenarbeit und manchmal leider nicht. ob Erfolg oder Misserfolg wird der Konsument letztlich entscheiden.

In four halls spread over 38,000 m2, 479 exhibitors presented their latest lamp and lighting products. The 52nd Milan furniture fair attracted 324,093 visitors from more than 160 countries.

Unbestritten haben viele Größen der Architektur in der Vergangenheit außergewöhn-

Erwähnenswert ist auch der Einstieg der Autoindustrie in die Welt des Interiordesigns. Von Mercedes über Lamborghini und Aston Martin bis hin zu Ford und Mazda. Die Ergebnisse der Designabteilungen der Autohersteller können als gelungen bezeichnet werden. Die Zielgruppe für dieses „Fahrzeugmobiliar“ ist wohl ein sehr kleine. Jemand der einen VW Golf in der Garage stehen hat, wird sich kaum eine Sitzgruppe von Lamborghini ins Wohnzimmer stellen wollen oder leisten können.

At this year’s Salone del Mobile, almost all renowned manufacturers had asked architects to design their furniture. Not all star designers know how to do that though - furniture should be beautiful and modern but, most importantly, functional and comfortable. In contrast to the work of past architects who showed that architecture and furniture/ interior design may - or must - meet in esthetic unity, furniture has become a product of marketing departments. In the end, consumers will decide on the success of such cooperations.

liches Mobiliar geschaffen. Insbesondere die Moderne, mit Corbusier, van der Rohe und anderen, hat bewiesen, dass Architektur und Möbel- und Interiordesign eine sinnvolle ästhetische Einheit bilden können – oder sogar müssen. Denn die Architekten sind immer von einem Bedürfnis, von einem Ziel oder der Lösung einer Aufgabe ausgegangen. Genau da liegt das Problem vieler der heutigen Architektenmöbel. heute sind Möbel ein Produkt der Marketingabteilungen, die ohne zusammenhängenden

Ein sehr positiver und nachhaltiger Trend war bei der Euroluce, der Internationalen Beleuchtungsmesse, zu erkennen. Fast alle Designer und Lampenhersteller setzen auf LED als Lichtgeber. Einerseits lassen sich mit LEDs neue kreative Ideen verwirklichen und anderseits ist der Druck vom Konsumenten doch sehr groß, wie mir ein Aussteller eingestand: „Es lassen sich die klassischen Lampen nicht mehr verkaufen“. Der einzige nachteil, die LED-Lampen sind um einiges teurer als die alten Leuchtmittel.

Also the automobile industry has entered the world of interior design and has developed great furniture but for a rather small target group. A VW Golf owner will hardly want to or be able to afford a Lamborghini living room suite. The Euroluce lighting fair set both positive and sustainable trends. Most designers and manufacturers used LED lights which allow for more creative ideas but are also more expensive than conventional but hardly sellable lamps.

67


Living & lifestyle Daikin

hot days, cool heads KLiMAAnLAGEn

Heisse Tage, Kühle Köpfe J

a, auch in unseren Breitengraden ist wieder mit Temperaturen jenseits der 30er-Marke zu rechnen. Schanigärten, Pools, kalte Duschen und lockere Kleidung werden für entsprechendes Wohlbefinden sorgen. Damit aber auch innerhalb der vier Wände angenehmes Wohnen und Schlafen möglich ist, setzen immer mehr Menschen auf die wohltuende Klimaregulierung durch modernes Air-Conditioning. Wobei wirklich gute, moderne Geräte nur wenig mit den bekannten, laut brummenden Riesenapparaten aus längst vergangener Zeit zu tun haben. Entscheidend für die richtige Wahl des Klimagerätes sind

68

heute natürlich die Kühlleistung, ein entsprechend niedriger Energieverbrauch, geringe Lautstärke und immer mehr auch attraktives Design. Wer nicht auf das Sonderangebot aus dem Baumarkt setzt, sondern auf entsprechende Beratung von Fachleuten schwört, kann mit der Anschaffung eines neuen Gerätes gleich mehrere Fliegen mit einer Klappe erledigen. Thomas Kittinger, Marketingverantwortlicher bei TVG präzisiert: „Die Wahrheit ist natürlich, dass nur fix installierte Splitgeräte die gewünschten Effekte erzielen. Das Gerät selbst kühlt, die Abwärme wird durch die Wand nach außen geleitet“, erteilt er den mobilen Geräten eine klare

When temperatures climb up to a hundred degrees, outdoor seating, cool showers and light clothes help us to feel better. Still, more and more people trust in modern air conditioning for cool living & sleeping. State-of-the-art air conditioning, however, is hardly comparable to the giant, humming devices of a bygone era. Today we pay much more attention not only to cooling properties but also to low energy consumption, little noise and, of course, attractive design. Instead of taking the next special offer, better trust in expert consulting and solve several problems all at once.


Living & lifestyle

Daikin

Hitachi

Absage. Hitachi produziert Splitsysteme, die gleichzeitig auch die Luft reinigen. Dabei werden Staubpartikel aus der Luft eingesaugt und in einer hochmodernen Filteranlage im Gerät selbst absorbiert. Die Steuerung der Geräte erfolgt durch Gleichstrom-inverter, die eine präzise Regelung der notwendigen Energiezufuhr möglich machen – und damit den Energieverbrauch gegenüber „herkömmlichen“ Anlagen um ein Vielfaches verringern. Die optimale Platzierung der Geräte spielt eine ebenso große Rolle, mit der SX Premium lässt sich ein Wirkungsbereich von bis zu 162 Grad erzielen. Auch der japanische Hersteller Daikin setzt auf innovative Technik. Für konstante Hitachi

Raumtemperaturen, automatische Luftentfeuchtung und Frischluftzufuhr sorgt z. B. das Klimagerät Daikin Emura. Auch hier sind Kühl- und Heizfunktion in einem Gerät gepaart, der Luftfilter ist ebenso integriert. LED-Leuchten an der Unterseite des Geräts verraten auf einen Blick den aktuellen Betriebsmodus und ein integrierter Sensor erkennt die Anwesenheit von Personen im Raum. ist der Raum leer, schaltet Daikin Emura automatisch in den Energiesparbetrieb. So lässt sich die Anlage spielend einfach den individuellen Bedürfnissen während der heißen Sommermonate anpassen und die Hitze bleibt draußen. Wie alle Daikin Klimageräte ist auch der neuzugang Daikin nexura ein energieeffizientes Klimasystem auf dem neuesten Stand der Technik. Die innovation: neben den klassischen Funktionen Kühlen und Wärmen verfügt nexura zusätzlich über einen Strahlungswärmemodus. Diese Strahlungswärme ist besonders sanft, denn sie gleicht der infrarotstrahlung, die im Sonnenlicht als Wärme zu spüren ist. neben dem Gerät selbst spielt auch die richtige Bedienung der Klimaanlage eine wichtige Rolle. Vor allem im Sommer sollte die Temperaturdifferenz zwischen innen und Außen nicht mehr als 6 °C betragen, sonst besteht Erkältungsgefahr. Bei der Platzierung ist zu beachten, dass der Luftaustritt nicht direkt auf Personen gerichtet ist, um Zugluft zu vermeiden. Die meisten modernen Klimageräte, darunter auch Daikin Emura, verfügen über einen Auto-Swing-Modus, bei dem die Luft gleichmäßig und dezent im Raum verteilt wird. So lassen sich die Sommertage entspannt und vor allem gesund genießen.

Hitachi

As TVG marketing expert Thomas Kittinger explains, only fixed split systems achieve the desired effect. Hitachi produces split systems that also filter out dust particles for clean air. The system is precisely operated via directcurrent inverter which enables much lower energy consumption. Another crucial factor is where the device is placed, e.g. SX Premium has a cooling range of up to 162 degrees. Japanese producer Daikin trusts in innovative technology as well: Daikin Emura, for example, provides room temperature control, air dehumidification, fresh air supply, and air filtering. The system adapts to your individual needs and uses integrated sensors to recognize when the room is empty and automatically change to energy-saving mode. The new Diakin Nexura even features a cozy radiant heat mode. Finally, choose the right operation mode: the difference to outdoor temperature should not exceed 6°C to avoid catching a cold. As the air flow should not be directed towards people, most modern systems, also Daikin Emura, have an automatic swing mode. This is how you can enjoy summertime relaxed and, most importantly, healthy.

69


Living & lifestyle

Auf Entdeckungsreise

Foto: Selection by s.Oliver

bei s.Oliver

70


Living & lifestyle

D

er Frühling ist in der Modewelt die wohl spannendste Zeit des Jahres. Denn jetzt freuen wir uns nicht nur auf die warme Jahreszeit, sondern wollen diese auch gestylt und trendy genießen. Grund genug, bei s.Oliver die aktuellen Trends zu entdecken. Bei den Damen bestimmen vier Themen die heurige Frühjahr/Sommer-Kollektion von SELECTION by s.Oliver women, die sich durch die gesamte Saison ziehen.

In the fashion world, spring is the most exciting time of the year. We are looking forward to the warm season and its fresh styles. Time to discover the latest trends by s.Oliver. Four themes define this year’s spring/ summer SELECTION by s.Oliver women. “In Bloom” shows flowing fabrics and batik looks with sorbet and bonbon colors in romantic and floral patterns. Anything goes for “Sun Blush” fresh color combinations and dramatic effects on white, black, silver and grey. “Go Global” takes us across the Orient, where precious tribal and animal

prints are realized in earthy tones and gemstone colors. The materials range from cotton and linen to silk and chiffon with pearl and stone applications. “City Nymphs” presents all shades of the ocean with shimmering effects on dresses, tunics and jodhpurs.

71

Fotos: Selection by s.Oliver

„In Bloom“ zeigt Sorbet- und Bonbonfarben in romantischen und floralen Mustern auf fließenden Stoffen. Gerne werden auch Batik Optiken und Farbverläufe in Shirts, Kleidern und Accessoires verwendet. Apropos Farben: Lemon, Pistazie, Frozen Strawberry und Pink können dabei zu Taupe, Sandtönen, Silbergrau und Weiß stilvoll kombiniert werden. Perfekt Ladylike wirkt der Look durch ausgestellte Röcke in italienischer Länge, Etuikleider oder schmale 7/8-Color Denims. Und sollte es doch einmal kühl sein, sorgen kurzgeschnittene Cardigans mit abgesetzten Krägen oder Borten für die nötige Wärme. Bei „Sun Blush“ ist einfach alles erlaubt – frische Farbkombinationen und dramatische Effekte. Knallfarben dürfen auf keinen Fall fehlen und finden in Weiß, Schwarz, Silber und Grau die perfekten Kombinationspartner. Blusenshirts und Shirtkleider wechseln sich mit luftigen Tuniken und unkomplizierten Wickelkleidern ab, deren Stoffe angenehm zu tragen sind und elegant fließen.

„Go Global“ kann man am besten als eine Reise durch den Orient bezeichnen. Dieser Stil wurde von den Kulturen Afrikas, Mexikos und Persiens inspiriert. Edle Tribal- und Animalprints werden dabei in erdigen Naturtönen sowie natürlichen Edelsteinfarben umgesetzt und lassen sich perfekt zu knalligen Farben wie Orange und Gelb kombinieren. Bei den Materialien finden wir Baumwolle und Leinen genauso wie Seide und Chiffon. Perlen- und Steinchenapplikationen auf Blusen, luftigen Kaftanen und schwingenden Maxikleidern spiegeln dabei den Handmade-Charakter wider. Und natürlich dürfen bei diesem Style auch lässige Sarongs in warmen Naturtönen und Röcke im NativPrint nicht fehlen, die gerne mit Holz- oder Steinketten ergänzt werden. Das Merkmal von „City Nymphen“ sind fließende Stoffe in sämtlichen Schattierungen der Unterwasserwelt von Tiefblau über Azur bis Türkis. Elegantes Weiß und Delfingrau runden das Farbbild ab und schillernde Effekte in Prints und auf Materialoberflächen erinnern an edlen Perlmuttschimmer. Dieser Trend überzeugt mit voluminösen, weich fallende Kleidern, Tuniken und Jodhpurhosen.


Living & lifestyle

Für die Herren verspricht der Sommer unter dem Motto „Travel as a State of Mind“ Leichtigkeit und Aufwind. Der SELECTION by s.Oliver Mann lebt das Leben in seinem eigenen Tempo und überlässt den Stress den Anderen. Er kultiviert seine eigene Identität und drückt diese im unkonventionellen Mix seiner Garderobe aus. So überzeugt etwa der traditionelle „Pure Style“ mit kleinen, liebevollen Details und

72

Materialien die auch gerne mal im Mix und Match auftreten. Die Farbwelt wirkt im Frühjahr/Sommer klar und reduziert. Die Devise lautet: nicht zu viel ist gerade richtig. So wird etwa Navy Blue zum Basic gekürt und zieht sich neben einem staubigen Silbermélange, Sand und Camel als Grundfarbe durch die gesamte Saison. Das klassische Hellblau wird durch ein frisches Ice Blue abgelöst und belebt die Hemdenwelt. Grün und Blau in allen Schattierungen sind weiterhin wichtige Farben, die nicht fehlen dürfen. Milchiges Orange und Koralle setzen warme Akzente, daneben werden Knallfarben über Waschungen abgemildert, stellen aber die Klarheit der Farbe nicht in Frage. NeonSpots in Tapes, Stitchings oder Accessoires setzen kleine Highlights und es entsteht ein interessanter Mix aus Klassik und technischer Sportivität. www.soliver.com

”Travel as a State of Mind” welcomes lightness and upwind to the fashion world of men. The SELECTION by s.Oliver man lives life as it comes and cultivates his identity expressed in unconventional combinations. “Pure Style” features a loving eye for detail and unconventional finishes. Shaped by a perfect cut with an experimental fusion of surfaces, the classic wardrobe’s inner life shows active sportswear details. Aside from washings, decent coatings and precious materials, this spring/summer’s color range is clear and reduced. Navy Blue drags behind dusty silver mélange, sand and camel as primary colors, while fresh ice blue revives the realm of shirts and various shades of green and blue are still everywhere. With milky orange and coral as the warmer tones, neon spots highlight tapes, stitchings or accessories and create a thrilling blend of tradition and technical sportiness.

Fotos: Selection by s.Oliver

unkonventionellen Finishes. Im Trend liegen perfekte Schnitte mit einer experimentellen Fusion aus Glanz und Matt und Details aus der „active sportswear“ im Innenleben der klassisch angehauchten Garderobe. Ein wichtiges Element sind heuer Waschungen, dezente Beschichtungen und wertvolle


Living & lifestyle

Wellness unter freiem Himmel Z

irpende Grillen. Flackernde Kerzen. Warmer Sommerwind. Prickelnder Champagner. Fehlt nur noch der eigene Whirlpool für den perfekten Ausklang eines warmen Sommerabends. Und jetzt ganz neu: Sportbecken und Wellness in einem, auf nur 10 m2. Die Auswahl an Whirlpools für den Outdoorbereich ist groß und als WellnessSuchender steht man rasch vor der Qual der Wahl. Und immer wieder gibt

es Innovationen. Für Sportler und Fitness-Liebhaber wurde vor kurzem der neue Swimspa von Beta Wellness vorgestellt. Der Pool nimmt nur zwischen 8 und 12 m2 Fläche in Anspruch. Die Düsen der Gegenstromanlage sind so stark, dass Testimonial Mirna Jukic alle Kraft aufbieten musste, um mithalten zu können. „Das ist eine tolle Sache, wenn man trainieren will, stellt man‘s einfach stärker ein.“ ist die mehrfache Schwimm-Europameisterin begeistert. Aber nicht nur Powerkraulen ist mit diesen Pools möglich. Muskelentspannung und Gelenke schonendes Aqua-Jogging stehen genauso am Programm wie romantisches Genießen bei Farbenspiel und Musik. Das perfekte Rundum-Konzept wird bei manchen Modellen noch durch eine eigene Rudervorrichtung fürs Oberkörpertraining abgerundet. Die hochwertige Technik nimmt bei Premium-Whirlpools auch Rücksicht auf Umwelt und Benutzer. Statt Chlor wird Ozon eingesetzt, Isoliermethoden, Zirkulationssysteme und Sparmodi schonen auch die Umwelt und die Stromrechnung.

outdoor wellness Chirping crickets, flickering candles, warm summer wind, and sparkling champagne - the only thing missing for a perfect evening is a whirlpool. The latest innovation: sports pool and wellness all in one, on only 10 m2. The range of available outdoor whirlpools is virtually endless and anyone interested is quickly spoilt for choice. New innovations are constantly launched: Beta Wellness presented a new Swimspa for athletes and fitness aficionados. The countercurrent system of the 8 & 12 m2 pool is strong enough for the multiple European Champion Mirna Jukic to enjoy the training and barely keep up the pace. In addition, the pool offers muscle relaxation, easyon-joints aqua jogging, and romantic flair with colors and music. Some even include a rowing machine to train the upper body. Of course premium whirlpools only use cutting-edge technology: ozone instead of chlorine, and isolation methods, circulation systems and special operation modes to save the environment and the electricity bill.

73


Living & lifestyle

T

räumen Sie von einem bunteren Leben? Und sind in Ihren vier Wänden noch zu farbenscheu? Wir machen Ihnen Lust, mit Farbe zu spielen, konventionelle Grenzen zu überschreiten und Ihrem Heim neuen Pep zu verleihen. Farbe ist enorm wichtig, sie ist die Prise Magie in der Welt des Wohnens. dies soll als kleiner Mutmacher dienen: Streichen Sie doch einmal eine Wand in einer

74

verrückten Farbe. treffen Sie damit leider doch nicht ihren guten Geschmack, ist dies in wenigen Stunden wieder übermalt und ungeschehen gemacht. Und wenn´s gefällt, dann stellt sich dieser charmante Hauch von Alltagsmagie ein, den wir ihnen ans Herz legen wollen. Wenn Sie eine Wand streichen, verändern sich Aussehen und Atmosphäre eines raumes völlig. Wir kennen dies ja auch

Are you dreaming of more colors in your life? Are your four walls still rather boring? We invite you to play with colors, cross conventional boundaries and revive your home. Colors are important. They are the pinch of magic in our world of living. So why not boldly choose a crazy color for your wall? If you do not like it, a few hours and you are back to square one.


Living & lifestyle

Die Pracht Der Farben text: KAtrin ZitA

wonderful colors

vom thema Kleidung: ein bunter Blumenrock zu einem weiß-blau gestreiften t-Shirt – das erweckt sicherlich ein Lächeln. Probieren Sie auch ihren eigenen vier Wänden etwas aus. Hören Sie auf ihren instinkt und wagen Sie sich aus sicheren Bereichen. das alles darf spielerisch erfolgen, nichts ist fix und „Passt nicht, gibt´s nicht“. tatsächlich verändern sich Vorlieben je nach Jahreszeit und

Stimmung. Wer sich also auf der sicheren Seite bewegen will, belässt die Wände einfach in einem neutralen Weiß und setzt Kontrapunkte in starken und kräftigen Farben mit Kissen, Vasen und interieur. „In the Mood for Color“ deshalb ganz schnell zurück zu den Grundlagen, also zu den Farben per se: diese strahlen auf uns ab,

Painting a wall means completely changing the look and atmosphere of a room. Just do the same you do with your clothes: combine a red skirt with a blue-white striped shirt and see how people start smiling. Listen to your instincts, try out something new and leave behind the safe path. Nothing is wrong and you can play as much as you wish - your preferences will change with your moods and the seasons.

75


Finder&| Findertext Living lifestyle

verwickeln uns in ein psychologisch tiefgründiges Spiel, das wir zumeist gar nicht bemerken, aber das doch etwas bewirkt. Wir haben ihnen deshalb einen kleinen Überblick über die einflusskraft der unterschiedlichen Farben auf unser Gemüt und unsere Stimmungen zusammengestellt. Lassen Sie sich inspirieren und entdecken Sie eine ganz neue Seite an sich ... welche Farbe würden Sie sich denn persönlich geben?

76

If you want to play safe, leave your walls white and add strong color contrasts with pillows, vases and interiors. Now let’s talk about the character of colors: we may not realize it consciously but certain colors have profound psychological effects on our mood and temper. We have created a short overview of how colors affect us. Let yourself be inspired and discover a whole new world ... what would you say: which color describes who you are?


Living & lifestyle

Weiß – lässt den eindruck von makelloser reinheit und Klarheit entstehen. da Weiß passiv ist, kommt Farbiges auf diesem Hintergrund besonders gut zur Geltung. durch seine Helligkeit vergrößert es auch jeden raum. Beige – sorgt für Leichtigkeit und ist dennoch erdverbunden. diese Farbe vermittelt psychologisch das Gefühl von toleranz und neutralität. Gelb – ist die lichtvollste aller Farben. das beste Beispiel dafür ist die Sonne. Außerdem, was viele nicht wissen, wird gelb symbolisch dem Verstand zugeordnet. es wirkt anregend, heiter und kommunikativ und soll sogar das Lernen fördern. Rot – wird mit energie und dynamik, aber auch Leidenschaft und erregung verbunden. es passt hervorragend zu räumen, die intensiv, aber nicht allzu lange genutzt werden, wie dies etwa bei einem entré oder eingangsflur der Fall ist. Violett – wird etwas Geheimnisvolles attestiert. Helle Fliedertöne verleihen räumen eine feminine note. repräsentative räume vertragen einen kräftigen Violettton. Blau – symbolisiert ruhe, entspannung und Freundlichkeit. es hinterlässt eine Aura von Geborgenheit und Zufriedenheit, weshalb es bestens für ruheräume geeignet ist. Grün – wirkt ausgleichend und beruhigt die Sinne. diese Farbe hat obendrein noch eine heutzutage nicht unwichtige psychologische positive Wirkung: tests haben ergeben, dass Lärmquellen nicht so stark empfunden werden, wenn die Sehnerven des Menschen zur gleichen Zeit mit grüner Farbe konfrontiert werden.

BUCHTIPP: Axel Venn / Janina Venn-Rosky Farbtrends, Aktuelle Wohnbeispiele Hrsg. von Susanne Jäger 2012, 128 Seiten, 319 Farbfotos Farben, Muster und verschiedene Strukturen kombiniert im eigenen Zuhause. Das Buch zeigt eindrucksvoll die aktuellen Farbtrends und bietet zahlreiche Anregungen und Ideen. ISBN: 978-3-7667-1990-4

Grau – ist neutral, also weder warm noch kalt, und gilt auch als Farbe des Unbestimmten, des Verschwimmenden; á la „in grauen Zeiten“. Als Ausgleichsfarbe zwischen Hell und dunkel wirkt es jedoch als beruhigend auf unsere Augen. Schwarz – erscheint oftmals sachlich, ernst und schwer. Zugleich liefert es einen kontrastreichen Fond für alles Farbige, das besonders stark hervortreten soll.

Aus: FARBE! Das große Farbwohnbuch. Callwey Verlag

77


schnittiges Design automobilhersteller mit klassischen design-produkten für das Wohnzimmer

aston Martin interiors | diVano/sofa V013 Sitz-Sofa mit „Dormeuse“, Leder, Cremefarbe, Aluminium-Beine, lose Kissen sind in Leder oder Kaschmir mit gedrucktem Aston Martin Logo erhältlich www.formitalia.it Sitting sofa with “dormeuse”, creamcolored leather, aluminum legs, loose pillows available in leather or cashmere with printed Aston Martin logo.

tonino laMborghini casa | diVano/sofa circuit Kreisförmige Komposition, Holzkonstruktion gepolstert, mit rotem Leder überzogen. Lose Kissen mit aufgedrucktem Lamborghini Logo. Zentraler runder Tisch mit Leder überzogen. www.formitalia.it Circular composition, cushioned wooden construction covered in red leather. Loose pillows with printed Lamborghini logo. Central round table covered in leather.

Mazda | 2013 Kodo cHair Kodo (übersetzt: Seele der Bewegung) Wie beim Auto sind auch beim Mazda Sessel Merkmale wie Kraft, Spannung und Vorwärtsdrang eingeflossen, dazu MazdaChefdesigner Ikuo Maeda: „Mazda möchte hier gestalterische Grenzen ausloten. Wir wollen uns in dieser kreativen Umgebung inspirieren lassen und mit unserem Design hoffentlich auch andere inspirieren.“ www.formitalia.it Kodo (meaning the soul of motion). Just as with Mazda cars, the Kodo chair was influenced by power, tension and forward drive. Mazda seeks to explore the boundaries of design and create an environment of inspiration for themselves and others.


Mercedes benz style | sideboard mbs 005

Mercedes benz style | concept sofa mbs 009

Ein gut proportioniertes, futuristisch anmutendes Sideboard auf einem Aluminiumrahmen. Glastürfront mit einer umlaufenden Schräge, in Anlehnung an den Lufteinlass eines Sportwagens. Sideboard entweder mit dunkelgrau lackierter Oberfläche und satinierten Aluminium-Beinen, oder mit Mercedes-Benz Original-Lack in Silber-Metallic und Beine aus Metall in graphit-matt schwarz. www.formitalia.it

Gekrümmte Form und asymmetrische Details kennzeichnen das neue Mercedes-Benz Style Konzept Sofa. Gekrümmter Holzsockel schwarz lackiert und gepolstert. Überzogen in burgundfarbenem Leder. Tisch: Runder Hocker mit schwarzer Stoffbespannung. www.formitalia.it

Futuristically designed sideboard with a glass door front reminiscent of sports car air intakes. Painted in dark grey with satin-finish aluminum legs, or in original MercedesBenz silver metallic and legs in matt graphite black.

Curvilinear shape and asymmetrical details characterize the new Mercedes-Benz Style Concept Sofa. Curved wooden base lacquered black and padding foam rubber. Covered in Burgundy leather. Table: round stool in black fabric.

aston Martin interiors | console V019 Anspruchsvolle Konsole. Material: Aluminium- und Kohlefaser-Struktur komplett mit schwarzem Leder überzogen. 3 Schubladen mit Aston Martin Logo, Format: 245 cm x 40 cm x 75 cm, www.formitalia.it Sophisticated console. Material: structure made of aluminum and carbon fiber, completely covered in black leather. 3 drawers with Aston Martin logo. Dimensions: 245 cm x 40 cm x 75 cm.

ford | design cHair Ford hat einen Stuhl und eine Lampe (mit derselben LED-Technologie, die normalerweise in den Fahrzeugen verwendet wird) entworfen – inspiriert von der unverwechselbaren Kinetic-Formsprache. www.formitalia.it Ford designed a chair and a lamp (applying the same LED technology usually used in cars) - inspired by the distinctive Kinetic design language.


Living & lifestyle

chillisy® WATERPROOF Maß: 190 x 140 cm Preis: € 895,– Maß: 190 x 100 cm Preis: € 835,–

chillisy

The luxury lifestyle Das Leben ist schön! Lass Dich einfach fallen!

V

ORSICHT: Dieses schwimmende Kissen läßt Sie zum Wiederholungstäter werden! Es ist Schwimmliege, Poolchair und Chaise Lounge zugleich – für gehobene Ansprüche. Es gibt Ihnen Halt, schenkt Geborgenheit und verleiht Ihnen Sicherheit, die man nie zuvor auf dem Wasser so spüren durfte. Es ist, als ob es einem zuruft: “Das Leben ist schön! Lass’ Dich einfach fallen!” Es ist eben nicht nur ein schwimmendes Kissen – es ist viel mehr!

chillisy® CHAMPAGNER BELT Preis: € 99,– Maß: 45 x 25 cm

80

Die WELTNEUHEIT „chillisy® WATERPROOF” ist Relaxen auf neue Lebensart, Entspannen wie nie zuvor, Gedanken auf eine Wolke setzen und wegziehen lassen, so dass Sie endlich anfangen können zu träumen. Lassen Sie sich sanft von den warmen Strahlen der Sonne streicheln, genüsslich sanft wiegend in Ihrem Chillisy. Das schwimmende Kissen für den Einsatz im Pool, Badesee und Meer! chillisy® WATERPROOF ist in zwei Größen erhältlich: 140 x 190 cm (auch geeignet für 2 Personen) und 100 x 190 cm (für 1 Person). Chillisy besteht aus einem Textil, das den höchsten Ansprüchen gerecht wird: Beständigkeit gegen UV-Licht, Salzund Chlorwasser. Weiterhin ist das Tuch atmungsaktiv, wasserabweisend, schmutzabweisend, pflegeleicht (sogar Rotwein, Tomatensoße, Kaugummi, etc. können ihm nichts anhaben). Ein weiteres PLUS: das Kissen hat die Öko-Tex Standard 100 Auszeichnung, die die umweltfreundliche Herstellung und Hautfreundlichkeit garantiert. Die Füllung des wasserdichten Innenkissens besteht aus feinen Styroporkügelchen. Das Kissen passt sich exakt dem Körper an, so dass man sich gemütlich in sein Nest igeln kann, und sich sicher und geborgen fühlt.

WATCH OUT: You will not be able to resist this floating cushion! It is a swimming bed, pool chair and chaise lounge all in one - for the discerning taste. It provides stability and safety on the water like you have never felt it before. As if it was calling “Life is beautiful! Just let go!” It is not only a swimming cushion - it is so much more! The world’s first “chillisy® WATERPROOF” introduces a new lifestyle of deep relaxation, allowing your thoughts to fade away and begin dreaming. Enjoy the sun’s sweet kiss in your cozy chillisy - for the pool, lake or sea! “chillisy® WATERPROOF” is available 140 x 190 cm (also for two) and 100 x 190 cm (for one). It is made of a textile that meets even the highest standards: resistant to UV light, salt and chlorine water, breathable, water repellent and easy to clean. The pillow is OEKO-TEX® Standard 100 certified guaranteeing ecofriendly production and skin friendliness. The water-proof inner cushion is filled with fine polystyrene beads and perfectly adapts to your body, so you can snuggle up and feel secure.


Living & lifestyle chillisy® SUMMERTIME Indoor-Outdoor Sitzkissen in verschiedenen Farben erhältlich Maß: 190 x 140 cm Preis: € 395,–

chillisy® SUMMERTIME Indoor-Outdoor Kissen Maß: 40 x 40 cm | Preis: € 39,90 Maß: 50 x 50 cm | Preis: € 49,90

chillisy® SUMMERTIME (Sitzkissen, Kissen, Nackenrollen) Ganz gleich ob Balkon, Garten oder Yacht – die Indoor-Outdoor Kissen der Kollektion chillisy® SUMMERTIME schaffen überall eine relaxte Lounge-Atmosphäre. Durch ihre flexible Gestaltung lassen sie nahezu jede Sitz- und Liegeposition zu, was sie als Ruhe-Oase für einen entspannten Nachmittag, aber auch als Sitzgelegenheit bei jeder Party unentbehrlich machen. Durch patentierte Textilinnovation sind alle Kissen aus der Kollektion chillisy® SUMMERTIME resistent gegen Sonnenlicht, sowie gegen Salz- und Chlorwasser, wasserabweisend, atmungsaktiv, pflegeleicht, schimmelresistent, hautsympathisch und ausgezeichnet mit dem Öko-Tex Standard 100. Jeder Chillisy ist mit einem separaten Innenkissen ausgestattet, so dass bei Bedarf der Kissenbezug im Schongang mit 30° gewaschen werden kann. In Ihrer haushaltsüblichen Waschmaschine können Sie zwei Kissenbezüge in einem Waschgang reinigen. Einen ausführlichen Pflegehinweis erhalten Sie zusammen mit Ihren Chillisys, damit Sie lange Freude mit Ihren Kissen haben werden. Für die Konfektionierung von chillisy®

Nackenrolle Maß: 40 x 15 cm Preis: € 45,90 / 49,90

Produkten, werden ausschließlich hochwertige Markenwaren verarbeitet, weshalb wir Ihnen die Qualitätsmerkmale wie Robustheit, Langlebigkeit und Pflegleichtigkeit garantieren können. Alle von uns eingesetzten Materialien werden in der EU hergestellt und in der Schweiz sowie in Deutschland zu Ihrem Endprodukt verarbeitet. Weitere Informationen und Bestellannahme: chillisy® MANUFACTURER OF LUXURY PRODUCTS St. Margarethen 5, A-6551 Pians (Tyrol) phone 0043 664 380 7707 mail relax@chillisy.eu www.chillisy.eu

chillisy® SUMMERTIME (chair cushion, cushion, bolster) Whether it is your balcony, garden or yacht - the indoor-outdoor cushion line chillisy® SUMMERTIME creates a relaxed lounge atmosphere. Its flexible design makes it the perfect relaxation oasis and party chair. The patented textile innovation of entire chillisy® SUMMERTIME line is resistant to UV light, salt and chlorine water, breathable, water repellent, easy to clean, mold resistant, skin friendly and OEKO-TEX® Standard 100 certified. Each chillisy has a separate inner cushion and washable cover. The chillisy care information comes with its highquality packaging. All used materials are made in the EU and the final completed in Switzerland and Germany.

81


Living & lifestyle

Jaguar Suite im Hotel Sans Souci, Wien

D

ie erste findet sich im Londoner Hotel 51 – nun öffnet in Wien die zweite Jaguar Suite der Welt ihre Türen. Die weltweit zweite Jaguar Suite gibt es seit kurzem im neu eröffneten Hotel Sans Souci in Wien. Das elegante Design der

großzügigen Suite wurde inspiriert von klassischen und aktuellen Jaguar-Modellen – vom legendären E-TYPE aus den sechziger Jahren bis hin zum modernen F-TYPE. Gemeinsam mit dem kreativen Team von yoo Design London entstand im Hotel Sans Souci eine stilsichere Kombination aus Antiquitäten und Designermöbeln. Die handgefertigten Betten des britischen Herstellers Vi-Spring werden auch von der Queen selbst gerne gekauft. Beste Ausgangsbasis, um mit kleinen Liebespfändern und Deko-Elementen aus der Jaguar-Welt die Freunde der Marke „Willkommen“ zu heißen. Die meisten Elemente fallen auf den ersten Blick gar nicht als offensichtlich von Jaguar auf, wie etwa die stimmungsvollen Bilder historischer Jaguar-Fahrzeuge. Damit und mit edlen Materialien verwöhnt die Jaguar-Suite auf einer Fläche von 70 m² im gleichen luxuriös-modernen Stil wie der Innenraum von Jaguar-Fahrzeugen. Als Highlight steht den Gästen der JaguarSuite während ihres Aufenthalts eine Jaguar-Limousine exklusiv zur Verfügung. www.sanssouci-wien.com www.jaguar.com

82

The first may be found in London’s Hotel 51 - now the world’s second Jaguar Suite opens in Vienna. The elegant design of the spacious suite is reminiscent of both classic and current Jaguar models - ranging from the legendary E-TYPE in the 60s to the cutting-edge F-TYPE. In cooperation with yoo Design London, Hotel Sans Souci provides an unmatched combination of antiques and designer furniture. Even the Queen likes to buy the hand-made luxury beds by British manufacturer Vi-Spring you will find in the Jaguar Suite. This is the best starting point to welcome friends of the brand with little pledges of love and decoration elements taken straight from the world of Jaguar. Most such elements are not immediately recognized as Jaguar, such as the charming pictures of historic Jaguar cars. The Jaguar Suite boasts all this combined with precious materials on 70 m2 designed in the same luxurious-modern style as the interiors of a Jaguar car. Highlight: guests of the Jaguar Suite may use an exclusive Jaguar limousine.


Living & lifestyle

MODERNE HAUSTECHNIK

gira macht das Wohnen leichter, jetzt und im Alter ine intelligente Haustechnik sorgt für mehr Komfort, für höchste Sicherheit, hilft Energie effizient einzusetzen und bindet elegant auch die Unterhaltungsmedien ein. Bedient wird die Technik zentral an PCs und Touchscreens oder von unterwegs via iPhone oder iPad.

Intelligente Haustechnik von GIRA sorgt für Komfort, Sicherheit und Energieeffizienz.

Bei diesem Haus legte der Bauherr Wert auf intelligentes Wohnen: Kompetent beraten hat sie hierbei der System-Integrator Oliver Gerum. Die Basis bildet das KNX/EIB System, mit dem das gesamte Haus heute unsichtbar vernetzt ist. Das Gehirn hinter dem elektronischen

Nervensystem ist der Gira HomeServer. Hier laufen alle Informationen, Befehle und Funktionen zusammen, werden ausgewertet und gesteuert. „Praktisch ist, dass sich das System jederzeit flexibel den Bedürfnissen der Bewohner anpassen lässt“, schwärmt Oliver Gerum.

Die intelligente Haustechnik lässt sich ganz einfach bedienen dank dem intuitiven Gira Interface auf den Touchdisplays, beispielsweise auf dem Gira/ Pro-face ServerClient 15. The intelligent house technology is really easy to operate - with the intuitive Gira Interface on touch displays, e.g. Gira/ Pro-face ServerClient 15.

Intelligent house technology by GIRA provides comfort, safety and energy efficiency.

Mit elektronischen Schlüsseln kommen die Bewohner heute ins Haus, der Gira HomeServer erkennt, wer kommt, und schaltet dann eine spezielle, vorprogrammierte Lichtszene ein. Im Haus lassen sich sämtliche Funktionen zentral via PC oder auf den entsprechenden Gira Touchdisplays an der Wand, dem großen Gira/ Pro-face ServerClient 15 oder dem kleineren Gira InfoTerminal Touch abrufen. Dank der Gira Bedienoberfläche ist die Steuerung kinderleicht: Intuitiv lässt sich beispielsweise die Temperatur in jedem Raum anzeigen und die Heizung entsprechend regeln, Lichtquellen können im gesamten Haus bedient werden, aber auch Wettervorhersagen aus dem Internet sind abrufbar. Zudem wird der aktuelle Energieverbrauch angezeigt, auf Wunsch auch im Verhältnis zu einem vorher definierten Zeitraum. Funktionen für Jalousien und Gartenbeleuchtung werden automatisch über den Gira HomeServer gesteuert. www.gira.de www.elektro-gerum.de

Fotos © Ulrich Beuttenmüller für Gira

E

gira easy living Easy living now and later with intelligent house technology - via computer, touch screen, iPhone or iPad. After competent consulting by system integrator Oliver Gerum, this house’s intelligent technology is based on the KNX/EIB system. All information, commands and functions converge at the Gira HomeServer, the flexible brain of the electronic nervous system that always adapts to the users’ needs. Once you open the door by electronic key, the Gira HomeServer recognizes who is entering and enables preprogrammed functions, such as automatic temperature control, window blinds or garden lighting. The Gira HomeServer is easily and intuitively operated via computer and Gira touch displays, shows the current energy consumption and even offers the latest weather forecast.

83


Qualit채t

Individualit채t

Design

Sauna. Infrarot. Dampfbad. Wellness.


All in One

Sauna, Infrarot & Kräuterdampf Oft werden wir gefragt: Sauna oder Infrarotkabine - was ist “besser”? Mit unserer neuesten Kreation, dem “All-in-One HomeSPA” von Gruber erübrigt sich jede ideologische Diskussion. Genießen Sie klassische Sauna, wohltuende Dampf-anwendungen oder therapeutisch hochwirksame InfrarotTiefenwärme... ...ganz einfach auf Knopfdruck!

Gruber Sauna RM Wellness GmbH, 3002 Purkersdorf, Linzer Straße 51 Tel.: 02231-63494, info@gruber-sauna.at Kundenzentrum Kärnten, 9500 Villach, Klagenfurterstraße 9 Tel.: 0676 45 17 115, kaernten@gruber-sauna.at

www.gruber-sauna.at


SICHERN SIE SICH

IHR ABO! mit 30 % Preisvorteil

4 Ausgaben Homes & Lifestyle Magazine

um nur â‚Ź 16,50 + 17-Euro-Reisegutschein


3er-KOMBI-ABO-AKTION

KOMBI-ABO mit 50 % Preisvorteil

bestehend aus 6 Ausgaben Travel & Lifestyle, 4 Ausgaben Beauty & Lifestyle & 4 Ausgaben Homes & Lifestyle Magazine

um nur € 49,90 + 50-Euro-Reisegutschein IM EINZELABO mit 30 % Preisvorteil: Travel & Lifestyle Abonnement (6 Ausgaben)

um nur € 24,90 + 25-Euro-Reisegutschein

Beauty & Lifestyle Abonnement (4 Ausgaben)

um nur € 16,50 + 17-Euro-Reisegutschein

Homes & Lifestyle Abonnement (4 Ausgaben)

um nur € 16,50 + 17-Euro-Reisegutschein

50,€ 50,GUTABO

für Ih

ren nä

chsten

hsten Traum

Traum

urlaub!

urlaub

!

hein-

Ausst.-

Nr.:

Datum

:

ser Gut rt von Gutschei fün n-Nrsch .: ein kann NIC fundzwanz

ig Eur HT mit andere o. Gültig www 12 Ausst.-Da n Gut schein Monate tum: .travel nac en von andlife Gullive h Ausstellun r‘s ode g. style.a r dem Einlösbar Travel in alle t | w n Gutschein & ww.g im style Gulliver‘s wwLife Filiale Club Dieser Gutsc Wert von fünfundzwa ulliver w.tr ave eingel n (sie hein kann nzig Euro. land s.at öst he Rüc lifes NICHT mit Gültig 12 werde tyle Monate nach .at kse anderen Gutsc n. Kei | ww ite). Nur Ausstellung w.g heinen von ne we beiulliv . Einlösbar iteren Gulliver‘s Neubucers.at in oder dem Ermäßi Travel & Lifest allen Gulliver‘s Filiale gungen hung einer n (siehe Rücks yle Club einge Flug-P möglic eite). löst werde auscha h. n. Keine weite Nur bei Neubuchung lreise ren Ermäß einlös einer Flug-Pausch igungen mögli bar. alreise einlös ch. bar.

So können Sie Ihr Abo bestellen: www.travelandlifestyle.at/abo, www.homesandlifestyle.at, www.beautylifestyle.at E-Mail: abo@travelandlifestyle.at | Tel.: +43 1 533 44 00-10 | Alle Abo-Preise nur im Inland gültig. *Einlösbar in allen Gulliver’s-Filialen österreichweit. www.gullivers.at

Gutsc

Gut Gutschsecinhein

für Ihren näc

Gutsch ein im Die We

GUTABO

Ihr Abo-Geschenk: 1 Gulliver’s-Reisegutschein im Wert von € 50,– /25,– /17,–*


DAS IST PARKETT INTELLIGENCE: DAS ERSTE PFLEGEFREIPARKETT.

weitzer-parkett.com

Dank revolutionärer Technologie bleibt die Schönheit des Parkettbodens dauerhaft erhalten – ganz ohne Pflege und zusätzlichen Aufwand. Erfahren Sie mehr über die intelligenten Parkettlösungen, unsere ökologische Verantwortung sowie den Service von der Beratung bis zur Verlegung bei einem unserer Showroom Partner und auf weitzer-parkett.com.

Unsere Showroom Partner: Megaparkett 1010 Wien | Standpunkt 1030 Wien | Hoffmann & Sohn 1150 Wien | Profi – Massivparkett 1190 Wien | Weitzer Parkett – Showroom 1232 Wien | EStefan Parkett und Stiegen 2492 Zillingdorf bei Wiener Neustadt | Roman Karner 3100 St. Pölten | D.I.E. Holzbodengruppe 3430 Tulln | Roman Karner 3500 Krems | Weitzer Parkett – Showroom 4061 Pasching | Fussboden Pammer 4172 St. Johann/Wbg. | Alois Sammer 4632 Pichl bei Wels | Racher Johann 4690 Schwanenstadt | Roland Hurnaus Wohnraum 4722 Peuerbach | Markus Helminger 5020 Salzburg | Mayerhofer Georg 5724 Stuhlfelden | Auderer Jürgen 6020 Innsbruck | Binderholz 6263 Fügen | Obwaller | 6365 Kirchberg | SR-Schauraum 6372 Oberndorf/Kitzbühel | Pümpel & Co 6800 Feldkirch | Spiegel Parkett 6850 Dornbirn | Wälderhaus 6870 Bezau | Sterlika Parkett 6900 Bregenz | Gager Parkett 7442 Lockenhaus | Schuch Friedrich 7535 Güttenbach | Sorger Parkett 8042 Graz | Robert Köppel 8101 Gratkorn | Weitzer Parkett – Parkett Welten 8160 Weiz | Profi Floors GmbH 8200 Gleisdorf | Wechselgau 8230 Hartberg | Gartner Reinhard 8330 Feldbach | Surma – Parkett 8430 Leibnitz | Wohnemotion 9020 Klagenfurt | Zach Parkett 9300 St. Veit | Meyer Anton 9433 St. Andrä


Travel & Lifestyle Club


Informationen

Willkommen im Travel & Lifestyle Club Travel & Lifestyle Club-Geschenkset Zur Begrüßung schenkt Ihnen der Club ein attraktives Set bestehend aus • Kostenlose Club-Karte mit Diners Club Zahlungsfunktion • Beauty & Lifestyle Travel Set (Duschgel & Shampoo, Body Lotion und Conditioner) • 1-Jahres-Gratis-Abo des Travel & Lifestyle Magazines (6 Ausgaben) • 50 Bonuspunkte Startguthaben für das Bonuspunkte-Programm

Alle Informationen und Teilnahmebedingungen rund um den kostenlosen Travel & Lifestyle Club finden Sie unter: www.tl-club.at, E-Mail: kundendienst@tl-club.at, Telefon: 01/533 44 00 45, Fax: 01/533 44 00 70


Smile Spa club-angebot Werden Sie Trendsetter/-in und gönnen Sie sich ein neues strahlend weißes Lächeln! Wir haben viel recherchiert und freuen uns sehr, dass wir Ihnen eine völlige Neuheit für den österreichischen Schönheitsmarkt vorstellen können – kosmetisches Zahnbleaching. In Deutschland, Belgien und Frankreich ist das schnelle, schmerzlose und 100 % peroxidfreie und auch kostengünstige Bleichen der Zähne bereits ein MUST HAVE und gehört zum kosmetischen Alltag. Wir haben als FlagshipStore auch unseren ersten SMILE SPA in Wien 1, Palais Esterházy, Wallnerstraße 4 bereits eröffnet. In nur 21 Minuten können Sie Ihre Zähne um 2 bis 9 Stufen um EUR 99,– aufhellen. Natürlich ist dies auch in unserem Beauty & Lifestyle DAY SPA in Himberg anlässlich einer SPA-Behandlung zu empfehlen. Terminvereinbarungen in Wien unter der Telefonnummer 01/532 10 60 bzw. wien1@smilespa.at Öffnungszeiten: Mo–Fr: 10.00–20.00 Uhr, Sa: 10.00–17.00 Uhr Terminvereinbarungen in Himberg unter Tel: 02235/87443 bzw. himberg@smilespa.at Öffnungszeiten: Mo–Fr: 09.00–20.00 Uhr, Sa: 09.00–17.00 Uhr

Für alle Travel & Lifestyle Club-Mitglieder halten wir bei der ersten Behandlung eine kleine Überraschung parat.*

Setzen sie ihre Club-karte ein Mit Ihrer Travel & Lifestyle Club-Karte von Diners Club sind Sie in ganz Österreich bei 88.000 Diners Club Akzeptanzstellen und weltweit sogar bei über 19 Millionen immer herzlich willkommen.

* Gegen Vorlage der Travel & Lifestyle Club-Karte, solange der Vorrat reicht


Club-Boutique In unserer zweiten Ausgabe des Homes & Lifestyle Magazins 2013 möchte der T & L Club Sie über die neuesten Trends aus den Pro-Idee Sortimenten informieren.

Plume Rosé 2012 Domaine La Colombette, Vin de Pays des Coteaux du Libron, Languedoc, Frankreich Überraschen Sie Ihre Gäste mit dieser eleganten Erfrischung, bei Ihrer Sommerparty, auf der Terrasse, als Aperitif. Genießen Sie diesen Plume Rosé mit seinen feinen Aromen von Himbeeren und Erdbeeren, seiner erfrischenden Säure und seiner beschwingten Leichtigkeit. Die auch das zweite Glas zum Genuss ohne Reue werden lässt.

Sonnensegel ∆ Dekorative Sonnensegel spenden Ihrem Lieblingsplatz erfrischenden Schatten. Mit wenigen Handgriffen aufgespannt – perfekt für den ganzen Sommer. Stabile, wind- und wetterfeste Qualität. Das kleine quadratische Sonnensegel spendet 13 m² Schatten, das große sogar 29 m². 172-635-18

€ 299,–

204-810-18

€ 5,95

∆ ∆

OutdoorScheibenleuchte Edles Lichtobjekt. Stimmungsvoll indirekte Beleuchtung. Und dekorativer Untersetzer. Die wetterfeste Scheibenleuchte für Garten, Terrasse, Entree und als Tischdekoration. Trägt bis 50 kg – und übersteht selbst die Wetterlaunen. 201-200-18

Best Hocker/ Beistelltisch oder Hochlehner-Sessel KW01 Aus unverwüstlichem Polyrattan: der Hochlehner mit stufenlos verstellbarer Rückenlehne – einfach per Gasdruckfeder. Senken Sie das Rückenteil leicht ab – und Sie können sich herrlich entspannt zurücklehnen. Der passende Hocker (separat erhältlich) macht den Sessel zur luxuriösen Chaiselongue. 204-992-18

€ 289,–

Alle Produkte nur, solange der Vorrat reicht.

€ 99,–

Design-Balkontisch

Diese außergewöhnliche Kombination aus Tisch und Blumenkasten ist ein Blickfang – und gerade bei kleinen Balkonen als Frühstückstisch, Freiluft-Büro, Balkonbar, … perfekt. Einfach am Geländer einhängen – fertig. 100 % wetterfest, langlebig und farbecht. Einfach zu reinigen. 204-492-18

€ 149,95


Design-Schüssel mit Salatbesteck

Klares Weiß, mattierter Edelstahl, gradliniges skandinavisches Design: Dieses edle Ensemble passt zu jedem Geschirr, allen Tischdekorationen und Farben. Die Einkerbung im Schüsselrand hält das Salatbesteck stets rutschfest am Platz. 150-722-18

PolyrattanPflanzensäulen, 2er-Set

€ 49,95

Pflanzensäulen, die Buchsbaum, Hortensien, Palmen, ... dekorativ hervorheben, sind top im Trend. Häufig sind sie aus wuchtiger Terrakotta oder schnell unansehnlichem Zink. Viel leichter und robuster dagegen sind diese attraktiven Säulen aus unverwüstlichem Polyrattan. 100%ig wetterfest. 653-303-18

€ 149,–

SKYbed double

204-826-18

€ 2.990,–

Service-Hotline: 0810 900 698 (zum Ortstarif) Online-Bestellung und weitere Produkte unter

www.proidee.at/aktion-home Club-Mitglieder erhalten für 200 Bonuspunkte einen Pro-Idee-Einkaufsgutschein im Wert von € 25,–*

Mehrfach prämiertes Design: Ihre Oase der Entspannung – allein oder zu zweit. SKYbed ist ein äußerst exklusives, langlebiges Wellnessmöbel, das jeder Wetterlaune widersteht und dauerhaft schön bleibt. 3 Schichten exquisiter High-Tech-Materialien machen das Polster wasserdurchlässig, temperaturausgleichend und atmungsaktiv.

Burny Gasgrill Signum 280 Diese elegante Gasgrill-Station im Design teuerster Markenküchen arbeitet mit zwei 5 KW Hochleistungsbrennern. So werden Temperaturen von mehr als 270 °C erreicht – perfekt für direktes Grillen. Oder nutzen Sie die Grillstation als moderne Outdoor Küche: Braten, Dünsten, Garen, Rösten, Kochen und Warmhalten. 204-736-18

€ 649,–

Die Produkte unseres Kooperations-Partners Pro-Idee zeichnen sich durch Qualität, Funktion, Originalität oder auch Exklusivität und Design aus. *Ihren Pro-Idee Einkaufsgutschein am besten gleich anfordern – das Formular dazu finden Sie unter www.tl-club.at/bonuspunkte


Club-Reisen

MALEDIVEN-DUBAI-KOMBI 5* Deluxe Kanuhura Resort & Spa & Jumeirah Zabeel Saray Dubai Kanuhura – eine kleine Robinson Crusoe Insel, die zum idyllischen Resort wurde. Durch die offene Bauweise verschwimmen hier die Grenzen zwischen Erde und Himmel. Die Hotelanlage wurde mit viel Liebe zum Detail in die tropische Natur integriert und zeichnet sich durch stilvollen Komfort und ausgezeichneten Service aus. Traumhafte, feinsandige Strände, glasklares Wasser und mehr als 40 verschiedene Tauchgründe bieten ideale Voraussetzungen für herrlichen Bade- und Tauchurlaub. Das spektakuläre Strandresort 5* Jumeirah Zabeel Saray befindet sich auf der westlichen Hälfte der exklusiven Palm Jumeirah in Dubai und bietet eine atemberaubende Aussicht auf den Persischen Golf und die Skyline der Stadt.

Reisezeitraum Angebot gültig bis 30. September 2013 Inkludierte Leistungen • Flug mit Emirates (Buchungsklasse K) Wien – Dubai – Male – Dubai – Wien • 7 Nächte 5* Deluxe Kanuhura Resort/Beach Villa • 2 Nächte 5* Jumeirah Zabeel Saray/Deluxe Zimmer • tägliches Frühstück • Wasserflugzeugtransfer Male – Kanuhura – Male • Transfer Flughafen DXB – Zabeel S. – retour • ausführliche Reiseunterlagen • Flughafensteuern € 91,– p. P. (ab/bis Wien, Stand Feb. 13) Nicht inkludierte Leistungen • Reiseversicherungen • Parkplatz am Flughafen

Preise (11 Tage / 9 Nächte) 7 N Kanuhura + 2 N Jumeirah Zabeel Saray inkl. Frühstück

für Club-Mitglieder

ab €

3.235,–

Exklusiv für Club-Mitglieder: Inklusive Beauty & Lifestyle Travel Set (Duschgel & Shampoo, Body Lotion und Conditioner)

Veranstalter (falls nicht anders angegeben): Gulliver‘s Reisen Reisebüro & HandelsgmbH, FN55489b; DVR 0658979; Abwickler Insolvenzversicherung: Europäische Reiseversicherung AG, Versicherer: Zürich Versicherung Pol.-Nr. 701013451972; Veranstalternr.: 1998/0484. Aktuelle Angebote vorbehaltlich Verfügbarkeit. Preis- u. Leistungsänderungen, Rechen- und Druckfehler sowie Tarif- und Kursänderungen sind vorbehalten. Stand: Jänner 2013


rhodos 5* Atrium Platinum Luxury Resort Das Atrium Platinum Hotel in Rhodos, Ialyssos, liegt in Strandnähe und ist der ideale Ausgangspunkt für Besichtigungen von Sehenswürdigkeiten in der Umgebung (z. B.: Antikes Stadion, Akropolis von Rhodos und Apollotempel). Zum gastronomischen Angebot zählen 5 Restaurants. Der Zimmerservice steht rund um die Uhr zur Verfügung. Zum Freizeitangebot der Unterkunft gehören 2 Außenpools, 2 Whirlpools, Kinderbecken und Fitnessmöglichkeiten. Das hoteleigene Wellnesscenter bietet Massagen, Körper-, Gesichts- und Schönheitsbehandlungen an. Ein W-LAN-Internetzugang (kostenlos) steht in den öffentlichen Bereichen zur Verfügung. Das Hotel verfügt über 308 Zimmer, die alle mit den üblichen Annehmlichkeiten aufwarten.

Reisezeitraum 01. Juni – 30. September 2013 Preise (8 Tage / 7 Nächte) pro Person im DZ inkl. Frühstück

für Club-Mitglieder

ab €

924,–

Exklusiv für Club-Mitglieder: Inklusive Beauty & Lifestyle Travel Set (Duschgel & Shampoo, Body Lotion und Conditioner)

Alle Club-Reisen können Sie exklusiv in den 18 Gulliver’s Reisecentern und Lifestyle-Büros österreichweit buchen. Telefonische Informationen und Buchungen: Tel. 01/533 44 00, E-Mail: office@gulliversreisen.at


Gewinnspiel

ACQUA COLONIA Erfrischung pur aus der Natur Die sommerliche Hitze verlockt zu erfrischend leichten Essenzen aus dem Reich der Natur. Gerade in der warmen Jahreszeit kommen Düfte besonders intensiv zum Ausdruck, verfliegen allerdings auch wieder rasch. Nachhaltige Sinneserlebnisse bescheren nur Duftkompositionen mit charakterstarker Ausstrahlung, die Sommerstimmung dauerhaft einfangen können. Die elegante Eau de Cologne-Serie von ACQUA COLONIA bietet mit ihrer natürlichen Frische einen unwiderstehlichen Geschmack des Sommers. Bereits ein kleiner Hauch hüllt Körper und Geist in eine Wolke purer, sinnlicher Erfrischung. Lemon & Ginger Der frische Duft nach Zitrone und Ingwer belebt die Sinne und lässt Lebensgeister erwachen. Die Leichtigkeit des Dufts entführt gedanklich in das sonnendurchflutete Sizilien und dessen unerschöpflichen Reichtum an reifen Zitronenbäumen. Die vitalisierende Wirkung der Zitrusfrucht und der anregende Ingwer verwandeln das Eau de Cologne in ein atemberaubendes Erlebnis von Glücksmomenten.

Gewinnen Sie das Eau de Cologne „Lemon & Ginger“ von Acqua Colonia. Wir verlosen 12 Stück. Dazu müssen Sie nur folgende Frage richtig beantworten: In welcher deutschen Stadt liegt das Dufthaus von 4711? a) München

b) Berlin

c) Köln

Machen Sie mit unter www.homesandlifestyle.at/gewinnspiel. Einsendeschluss ist der 30.06.2013. Keine Ablöse in bar. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Der Gewinner wird schriftlich verständigt.


Ihre Lifestyle-Reisespezialisten

Mag. Susanne Kroker

Veronika Ambrosi

Desiree Haider

Reisespezialistin: INDISCHER OZEAN

Reisespezialistin: KREUZFAHRTEN

Reisespezialistin: STÄDTEREISEN

Gulliver‘s Lifestyle 1010 Wien, Palais Esterházy Wallnerstraße 4, Tel.: 01/533 44 00 E-Mail: lifestyle@gulliversreisen.at

Gulliver‘s Kreuzfahrtencenter 1010 Wien, Palais Esterházy Wallnerstraße 4, Tel.: 01/533 44 00 E-Mail: office1010@gulliversreisen.at

Gulliver‘s Lifestyle 2401 Fischamend, Dr. Blitzweg 1, Tel.: 02232/78 383 E-Mail: office2401@gulliversreisen.at

Claudia Nagel-Temmel

Iris Busche

Domenique Klee

Reisespezialistin: SÜDLICHES AFRIKA

Reisespezialistin: SÜDOSTASIEN

Reisespezialist: KARIBIK & KANAREN

Gulliver‘s Lifestyle 2353 Guntramsdorf Hauptstraße 55, Tel.: 02236/50 66 66 E-Mail: office2353@gulliversreisen.at

Gulliver‘s Lifestyle 2500 Baden, Rathausgasse 9, Tel.: 02252/80350 E-Mail: office2500@gulliversreisen.at

Gulliver‘s Lifestyle 1100 Wien, Columbus Center, Columbusplatz 7–8, Tel.: 01/600 60 00 E-Mail: office1100@gulliversreisen.at

Susanne Szep

Christian Fischmann

Renate Fürstner

Reisespezialistin: MITTELMEER

Reisespezialist: ORIENT

Reisespezialistin: FLÜGE WELTWEIT

Gulliver‘s Lifestyle 3400 Klosterneuburg Stadtplatz 38, Tel.: 02243/21 111 E-Mail: office3400@gulliversreisen.at

Gulliver‘s Lifestyle 2325 Himberg Hauptstraße 44, Tel.: 02235/87 440 E-Mail: office2325@gulliversreisen.at

Tina Mann

Thomas Scheuringer

Reisespezialistin: EUROPA

Reisespezialist: INDIEN

Gulliver‘s Lifestyle 2483 Ebreichsdorf Wienerstraße 2, Tel.: 02254/73 200 E-Mail: office2483@gulliversreisen.at

Gulliver‘s Lifestyle 5020 Salzburg Mozartplatz 5–7, Tel.: 0662/843 840 E-Mail: office5021@gulliversreisen.at

Gulliver‘s Lifestyle 1150 Wien Hütteldorferstraße 89, Tel.: 01/786 73 70 office1150@gulliversreisen.at

Weitere 6 Gulliver’s Reisecenter in Österreich: 1030 Wien, Landstraßer Hauptstraße 65 Tel.: 01/714 16 36, office1030@gulliversreisen.at 1190 Wien, Q19 Einkaufsquartier Grinzingerstr. 112, Tel.: 01/320 30 30 office1190@gulliversreisen.at 1210 Wien, Franz-Jonas-Platz Bahnhof, Floridsdorf, Tel.: 01/272 84 32 office1210@gulliversreisen.at

Sonja Daum

Anita Zeiszer

Reisespezialistin: SKANDINAVIEN

Reisespezialistin: KARIBIK

Gulliver‘s Lifestyle 2100 Korneuburg Hauptplatz 19, Tel.: 02262/64640 E-Mail: office2100@gulliversreisen.at

Gulliver‘s Premium Outlet 7111 Parndorf, Designer Outlet Str. 1, Unit 10, Tel.: 02166/43000 E-Mail: office7111@gulliversreisen.at

www.gullivers.at

2000 Stockerau, Wiener Straße 38 Merkur Markt, Tel.: 02266/626 88 office2000@gulliversreisen.at 4400 Steyr, Enge Gasse 33 Tel.: 07252/50 100, office4400@gulliversreisen.at 8055 Seiersberg, Shopping City 3/2, Top 10 Tel.: 0316/241 020, office8055@gulliversreisen.at


5

3

The Big

1

2

MUSTERHAFTE TAPETEN www.wallanddeco.com

SCHIEBBAR, DREHBAR, WANDELBAR, WUNDERBAR! Ecooking by clei. www.clei.it

CINQUECENTO-MÖBEL FÜR ITALOPHILE Infos & www.meritalia.it

Buchungen: Gulliver‘s Lifestyle 01 / 533 44 00 www.gullivers.at

Skuril, Kurios, Praktisch, Innovativ Die 5 Favourites der Redaktion vom Mailänder Salone del Mobile

5

BÜCHERREGAL, NEU GEDACHT www.lema.it

4

SAFE FÜR MILLIONÄRE – heisst auch so: www.bocadolobo.com


Falkensteiner Residences

Senia

Zagreb

CROATIA

R Rijeka Pul ula a

Senia PUNTA SKALA

Zadar

Zadar / KROATIEN Split p

PREMIUM LIVING by Falkensteiner ® Ihr Luxus-Appartement mit 5* Hotel Service Die PREMIUM LIVING Services: · Platinum Card VIP Vorteile · Appartementreinigung und Instandhaltungsarbeiten · Benutzung der Acquapura SPA Wellnesswelt · Verschiedene kulinarische Angebote · Kinderbetreuung und spezielle Kinder- und Animationsprogramme · Resident Manager · Auf Wunsch attraktive Renditemodelle und Weitervermietung

Für mehr Information: sales@fmtg.com · +43/(0)1/605 40-78 · www.premiumliving.com


minuscule™ chair and table Why spell it out in capitals, When discrete, simplicity makes a clear statement.

Wienerstrasse 1, 7100 neusiedl am see tel (0)2167 / 2000 mo-Fr 8.00 - 12.00 uhr und 13.30 - 18.00 uhr sa 9.00 - 17.00 www.sachs-wohnen.at

HANS TAUS

Design. Einrichtung. Planung. porzellangasse 9, 1090 Wien, tel (01) 3194231- 0 mo-Fr 10.00 – 18.00 uhr, sa 10-17 uhr www.hans-taus.at

Fritzhansen.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.