30/1/2018
Talmud de Jerusalén - Wikipedia
Talmud de Jerusalén El Talmud de Jerusalén (en hebreo : תַּ ְלמוּד יְ רוּשַׁ ִל ִמי, Talmud Yerushalmi , a menudo Yerushalmi, para abreviar), también conocido como el Talmud palestino o Talmuda de-Eretz Yisrael (Talmud de la Tierra de Israel ), es una colección de notas rabínicas sobre el segundo- siglo tradición oral judía conocida como la Mishnah . Nombrar esta versión del Talmud después de la Tierra de Israel en lugar de Jerusalén se considera más precisa por algunos porque, mientras que el trabajo fue ciertamente compuesto en "Occidente" (como se ve desdeBabilonia ), es decir, en Tierra Santa , se origina principalmente en Galilea en lugar de Jerusalén en Judea , ya que no había judíos viviendo en Jerusalén en este momento.
[1] [2]
El Talmud de Jerusalén fue compilado en la Tierra de Israel, luego
dividido entre las provincias bizantinas de Palaestina Prima y Palaestina Secunda , y llegó a su fin en algún momento alrededor de 400. El Talmud de Jerusalén es anterior a su contraparte , el Talmud de Babilonia (conocido en hebreo como el Talmud Bavli ), por alrededor de 200 años, y está escrito tanto en hebreo como en arameo judío palestino . La palabra Talmud se define a menudo como "instrucción". [3] Ambas versiones del Talmud comprenden dos partes, la Mishná (de la cual solo hay una versión), que fue finalizada por Judá el Príncipe alrededor del año 200 EC, y la Gemara de Babilonia o Jerusalén . La Guemará es lo que diferencia al Talmud de Jerusalén de su contraparte babilónica. El Jerusalem Gemara contiene las discusiones escritas de generaciones de rabinos en la Tierra de Israel (principalmente en las academias de Tiberíades y Cesarea ) compiladas c. 350-400 CE en una serie de libros. La Guemará babilónica , que es la segunda recensión de la Mishná , fue compilada por los eruditos de Babilonia (principalmente en las academias talmúdicas de Sura y Pumbedita ), y se completó c. 500. El Talmud de Babilonia a menudo se considera más autoritario y se estudia mucho más que el Talmud de Jerusalén. En general, los términos "Gemara" o "Talmud", sin mayor calificación, se refieren a la recensión babilónica.
Sumario Contexto histórico Lugar y fecha de composición ediciones de texto Comparación con el Talmud de Babilonia Influencia traducciones al inglés comentaristas referencias Enlaces externos
Historical context Después de la redacción de la Mishná, muchos eruditos judíos que vivían en la Siria controlada por los romanos, Palaestina se mudaron al Imperio de Sasania para escapar de los severos decretos contra los judíos promulgados por el emperador Adriano después de la revuelta de Bar Kokba . Los eruditos restantes que vivían en el área de Galilea decidieron continuar su actividad docente en los centros de aprendizaje que existían desde los tiempos de la Mishná.
https://en.wikipedia.org/wiki/Jerusalem_Talmud
1/6
30/1/2018
Talmud de Jerusalén - Wikipedia
Lugar y fecha de composición El Talmud de Jerusalén probablemente se originó en Tiberias en la Escuela de Johanan bar Nappaha . Es una recopilación de las enseñanzas de las escuelas de Tiberíades, Sepforis y Cesarea. Está escrito en gran parte en arameo palestino judío , una variedad aramea occidental que difiere de su contraparte babilónica. Este Talmud es una sinopsis del análisis de la Mishnah que se desarrolló a lo largo de casi 200 años por las Academias Talmúdicas en Siria Palaestina (principalmente las de Tiberíades y Cesarea ). Debido a su ubicación, los sabios de estas Academias dedicaron considerable atención al análisis de las leyes agrícolas de la Tierra de Israel. Tradicionalmente, se pensaba que la redacción de este Talmud había llegado a un abrupto final alrededor del año 425, cuando Teodosio II reprimió a los Nasi y puso fin a la práctica de Semikhah.(ordenación académica formal). Se pensó que los compiladores del Talmud de Jerusalén carecían de tiempo para producir una obra de la calidad que habían pretendido, y que esta es la razón por la cual la Guemará no hace ningún comentario sobre toda la Mishná. [4] En los últimos años, los estudiosos han llegado a dudar del vínculo causal entre la abolición de los Nasi y la aparente falta de finalización de la redacción final. Sin embargo, como no existe evidencia de la actividad de Amoraim en Siria Palaestina después del 370, todavía se considera muy probable que la redacción final del Talmud de Jerusalén haya tenido lugar a fines del siglo cuarto o principios del siglo v. [5]
Ediciones de texto De acuerdo con la Enciclopedia Judía , Yerushalmi no ha sido preservado en su totalidad; grandes porciones de ella se perdieron por completo en una fecha temprana, mientras que otras partes existen solo en fragmentos. La editio princeps (editor Bomberg, Venecia, 1523 y siguientes), basada en el manuscrito de Leiden y en la que se basan todas las ediciones posteriores, termina con la siguiente observación: "Hasta ahora hemos encontrado lo que está contenido en este Talmud; nos hemos esforzado en vano para obtener las partes faltantes ". De los cuatro manuscritos utilizados para esta primera edición (comp., La nota al final de Shab. Xx. 17d y el pasaje recién citado), solo uno ya existe; se conserva en la biblioteca de la Universidad de Leyden (ver abajo) De las seis órdenes de la Mishná, la quinta, Ḳodashim, falta por completo del Talmud palestino, mientras que la sexta, Ṭohorot, contiene solo los primeros tres capítulos del tratado Niddah (iv 48d51b).
El Talmud de Jerusalén de Leiden (O 4720) es hoy el único manuscrito completo existente del Talmud de Jerusalén. Fue copiado en 1289 por el Rabino Yechiel ben Yekutiel el Médico de Roma y muestra elementos de una recensión posterior. Las adiciones que se agregan en las glosas bíblicas del manuscrito de Leiden no aparecen en fragmentos existentes de los mismos tratados talmúdicos hallados en Yemen,
[6]
adiciones que ahora están incorporadas en cada
edición impresa del Talmud de Jerusalén. Estos fragmentos yemenitas son importantes como material fuente (como se evidencia a continuación), una consecuencia del aislamiento de la comunidad yemenita. El manuscrito de Leiden es importante porque conserva algunas variantes anteriores de las lecturas textuales, como en Tractate Pesachim 10: 3 (70a), que hace descender la antigua palabra hebrea para charoseth (el dulce deleite que se come en la Pascua), a saber. dūkeh ( hebreo : ) דוכה, en lugar de rūbeh / rabah ( hebreo : ) רובה, diciendo con un juego de palabras: "Los miembros de la casa de Isse dirían en el nombre de Isse: ¿Por qué se llama dūkeh ? Esto se debe a que ella [los ingredientes especiados] se libra con él. "La palabra hebrea para" libra "es dakh ( ) דך, que descarta la ortografía derabah ( ) רבה, como se encuentra en las ediciones impresas. Los judíos yemenitas todavía lo llaman dūkeh . [7]
Comparación con el Talmud babilónico https://en.wikipedia.org/wiki/Jerusalem_Talmud
2/6
30/1/2018
Talmud de Jerusalén - Wikipedia
Hay diferencias significativas entre las dos compilaciones del Talmud. El lenguaje del Talmud de Jerusalén es el arameo palestino judío, un dialecto arameo occidental que difiere del babilónico. El Talmud de Jerusalén a menudo es fragmentario y difícil de leer, incluso para Talmudistas experimentados. La redacción del Talmud de Babilonia, por otro lado, es más cuidadosa y precisa. La explicación tradicional Una página de un manuscrito medieval del Talmud de Jerusalén, de la Geniza de El Cairo .
de esta diferencia fue la idea de que los redactores del Talmud de Jerusalén debían terminar su trabajo abruptamente. Una explicación más probable es el hecho de que el Talmud de Babilonia no fue redactado durante al menos otros 200 años, en el que se creó un amplio marco discursivo. La ley establecida en las dos compilaciones
es básicamente similar, excepto en el énfasis y en detalles menores. En una nueva visión, David Weiss Halivni describe los pasajes discursivos más largos en el Talmud babilónico como la capa de redacción "Estamítica", y cree que fue agregado más tarde que el resto: si uno fuera a eliminar los pasajes "Estamáticos", el texto restante sería bastante similar en carácter a el Talmud de Jerusalén. Ni el Jerusalén ni el Talmud babilónico cubren toda la Mishná: por ejemplo, una Gemara babilónica existe solo para 37 de los 63 tratados de la Mishná. En particular: El Talmud de Jerusalén cubre todos los tratados de Zeraim , mientras que el Talmud de Babilonia cubre solo el tratado de Berajot . La razón podría ser que la mayoría de las leyes de las órdenes Zeraim (leyes agrícolas limitadas a la tierra de Israel) tenían poca relevancia práctica en Babilonia y, por lo tanto, no estaban incluidas. [8] El Talmud de Jerusalén tiene un mayor enfoque en la Tierra de Israel y las leyes agrícolas de la Torá relativas a la tierra porque fue escrita en la Tierra de Israel donde se aplicaban las leyes. El Talmud de Jerusalén no cubre la orden Mishnaica de Kodashim , que se ocupa de los ritos de sacrificio y las leyes que pertenecen al Templo , mientras que el Talmud de Babilonia lo cubre. No está claro por qué ocurre esto, ya que las leyes no eran directamente aplicables en ninguno de los países después de la destrucción del Templo en el año 70 EC. En ambos Talmud, solo se examina un tratado de Tohorot (leyes rituales de pureza relacionadas con el templo y el sistema de sacrificios), ya que los otros tratados se refieren exclusivamente a las leyes de pureza ritual relacionadas con el templo. El Talmud de Babilonia registra las opiniones de los rabinos de Israel y de los de Babilonia, mientras que el Talmud de Jerusalén rara vez cita a los rabinos de Babilonia. La versión de Babilonia contiene las opiniones de más generaciones debido a su fecha posterior de finalización. Por estos dos motivos, se considera una colección más completa de las opiniones disponibles. Por otro lado, debido a los siglos de redacción entre la composición de Jerusalén y el Talmud de Babilonia, las opiniones de los primeros amoraim podrían estar más cerca de su forma original en el Talmud de Jerusalén.
Influence La influencia del Talmud babilónico ha sido mucho mayor que la del Talmud de Jerusalén. En general, esto se debe a que la influencia y el prestigio de la comunidad judía de Israel disminuyeron constantemente en contraste con la comunidad babilónica en los años posteriores a la redacción del Talmud y continuaron hasta la era de Gaón . Además, la edición del Talmud de Babilonia fue superior a la versión de Jerusalén, por lo que es más accesible y fácil de usar. Hai Gaon , sobre la preeminencia del Talmud de Babilonia, ha escrito: Cualquier cosa que haya sido decidida halacicamente en nuestro Talmud (es decir, el Talmud de Babilonia), no confiamos en [ninguna opinión contradictoria encontrada en] el Talmud de Jerusalén, ya que han pasado muchos años desde que la instrucción proviene de allí (es decir, la Tierra de Israel) cesó a causa de la persecución, mientras que aquí (es decir, en Babilonia ) es donde se aclararon las decisiones finales. [9]
https://en.wikipedia.org/wiki/Jerusalem_Talmud
3/6
30/1/2018
Talmud de Jerusalén - Wikipedia
Sin embargo, sobre la importancia continua del Talmud de Jerusalén para la comprensión de asuntos arcanos, el rabino Hai Gaon también ha escrito: Cualquier cosa que encontremos en el Talmud de Jerusalén y no hay nada que lo contradiga en nuestro Talmud (es decir, el Talmud de Babilonia), o que brinde una buena explicación para sus asuntos de discurso, podemos aferrarnos a ella y confiar en ella, para no debe ser visto como inferior a los comentarios de los rishonim (es decir, los primeros exponentes de la Torá). [10]
Además, el Talmud de Jerusalén sigue siendo una fuente indispensable de conocimiento sobre el desarrollo de la Ley judía en Tierra Santa. También fue un recurso importante en el estudio del Talmud de Babilonia realizado por la escuela Kairouan de Chananel ben Chushiel y Nissim ben Jacob , con el resultado de que las opiniones basadas en el Talmud de Jerusalén encontraron su camino tanto en el Tosafot como en el Mishné Torá de Maimónides. . El Talmud de Babilonia ha sido tradicionalmente estudiado más ampliamente y ha tenido una mayor influencia en la tradición halájica que el Talmud de Jerusalén. Sin embargo, algunas tradiciones asociadas con el Talmud de Jerusalén se reflejan en ciertas formas de la liturgia, particularmente las de los judíos italianos y los romaniotes . Después de la formación del estado moderno de Israel, hubo cierto interés en restaurar las tradiciones del Talmud de Jerusalén. Por ejemplo, David Bar-Hayim del instituto Makhon Shilo ha emitido un siddur que refleja las prácticas encontradas en el Talmud de Jerusalén y otras fuentes.
Traducciones al inglés El primer volumen, Berakhoth, fue traducido al inglés en 1886 por el Dr. Moses Schwab, bajo el título "El Talmud de Jerusalén" ( Disponible en línea (https://archive.org/details/talmudofjerusale00schwrich) ). El autor tiene una traducción anterior al francés, que abarca muchos más volúmenes. Talmud de la Tierra de Israel: traducción preliminar y explicación Jacob Neusner , Tzvee Zahavy , otros. Prensa de la Universidad de Chicago. Esta traducción utiliza una presentación de forma analítica que hace que las unidades lógicas del discurso sean más fáciles de identificar y seguir. Edición Schottenstein de Yerushalmi Talmud Mesorah / Artscroll. Esta traducción es la contrapartida de la Edición del Talmud Schottenstein de Mesorah / Artscroll (es decir, el Talmud de Babilonia). (nb actualmente incompleto, solo algunos volúmenes disponibles) El Jerusalem Talmud ed. Heinrich W. Guggenheimer , Walter de Gruyter ( Sitio web del editor (http://www.degruyt er.com/view/serial/16377?rskey=B8weZX&result=4&q=talmud) ). Esta edición, que es solo parcial, contiene una traducción simple con notas simples que aclaran solo los puntos más problemáticos.
Comentaristas No hay comentarios comprensivos al Talmud de Jerusalén por parte de ninguno de los Rishonim, pero las explicaciones de muchos pasajes individuales se pueden encontrar en la literatura de los Rishonim. Lo que es más significativo, el rabino Samson ben Abraham de Sens (hacia 1150-c. 1230), conocido como el Salpicón , extrae y explica muchas secciones del Talmud de Jerusalén en su comentario a la Mishná del Seder Zeraim. Sin embargo, su trabajo se centra en la Mishná y no es un comentario exhaustivo sobre todo el Talmud de Jerusalén. Kaftor VaFerach , por el rabino Ishtori Haparchi (1280-1355), un discípulo del rabino Asher ben Jehiel , el Rosh , es una de las pocas composiciones sobrevivientes de los Rishonim sobre todo Seder Zeraim . Muchos Acharonim , sin embargo, escribieron comentarios sobre todas o partes principales del Talmud de Jerusalén, y como con el Talmud de Babilonia, muchos también escribieron sobre tratados individuales del Talmud de Jerusalén. Uno de los primeros de Acharonim en escribir un comentario sobre el Talmud de Jerusalén fue Solomon Sirilio (14851554), también conocido como Rash Sirilio , cuyos comentarios solo cubren el Seder Zeraim y el tratado Shekalim de Seder Moed . El comentario de Sirilio permaneció en forma manuscrita hasta 1875, cuando Meir Lehmann lo imprimió por primera vez en Maguncia . [11] En la edición de Vilna del Talmud de Jerusalén, Rash Sirilio aparece solo https://en.wikipedia.org/wiki/Jerusalem_Talmud
4/6
30/1/2018
Talmud de Jerusalén - Wikipedia
para los tratados Berakhot y Pe'ah.pero el comentario de todo el Seder Zeraim aparece en la edición Mutzal Mi'Eish del Talmud de Jerusalén. Además de su comentario, Sirilio trabajó para eliminar los errores cometidos por los copistas manuscritos que con el tiempo se habían deslizado en el texto del Talmud de Jerusalén y su texto enmendado de la Guemará se reproduce junto con su comentario en las ediciones Vilna y Mutzal Mi'Eish del Talmud de Jerusalén. Las ediciones impresas modernas de hoy casi llevan los comentarios, Korban ha-Eida , de David ben Naphtali Fränkel (c.1704-1762) de Berlín , y Pnei Moshe , de Moses Margolies (c. 1710? -1781) de Amsterdam . Una edición moderna y comentario, conocido como Or Simchah , se está preparando actualmente en Beersheba ; otra edición en preparación, que incluye paráfrasis y notas explicativas en hebreo moderno, es Yedid Nefesh . El Talmud de Jerusalén también ha recibido cierta atención de Adin Steinsaltz , que planea una traducción al hebreo moderno y una explicación que lo acompaña similar a su trabajo sobre el Talmud de Babilonia. [12] Hasta ahora solo han aparecido los Tractates Pe'ah y Shekalim. [13]
References 1. Estructura y forma en el Talmud de Babilonia, Louis Jacobs, Cambridge University Press, 14 de febrero de 2008, página 3 2. Schiffman, Lawrence (1991). Del texto a la tradición: una historia del segundo templo y el judaísmo rabínico (http s://books.google.com/books?id=3kWYHyBb4C8C&pg=PA227) . KTAV Publishing House, Inc. p. 227. ISBN 9780-88125-372-6 . "Aunque popularmente se lo conoce como el Talmud de Jerusalén (Talmud Yerushalmi), un nombre más preciso para este texto es "Talmud palestino" o "Talmud de la Tierra de Israel". De hecho, durante la mayor parte de la era amoraica, tanto en Roma como en Bizancio, a los judíos se les prohibió vivir en la ciudad santa, y los centros de población judía se habían desplazado hacia el norte ... El Talmud palestino surgió principalmente de la actividad de los sabios de Tiberíades y Sepphoris, con algunas aportaciones, tal vez tractos enteros, de los sabios del "sur" (Lydda, Lod moderno) y la llanura costera, especialmente Cesarea." 3. "Talmud" (http://www.merriam-webster.com/dictionary/talmud) . Merriam-Webster . 2015 . Consultado el 25 de agosto de 2015 . "Origen de TALMUD tardío hebreo talmūdh, literalmente, instrucción" 4. G. Stemberger,Introducción al Talmud y Midrash(Munich 1992), p. 172-5. 5. CE Hayes,Entre el Talmud babilónico y el Talmud palestino, que explica ladiferencia halájica en el sugyot seleccionado del Tractate Avodah Zarah(Nueva York, 1997), p. 20-1. 6. Yehuda Levi Nahum,Hasifat Genuzim Miteman(Revelación de los antiguos tesoros yemenitas), Holon (Israel) 1971, pp. 19-29 (artículo: "Fragmento de Mishná y JerusalénTalvud Shevi'it"(capítulo 7), por el Prof. Zvi Meir Rabinowitz). 7. Yehuda Ratzaby,Diccionario de la Lengua Hebrea utilizado por Judios de Yemen(lenguaje tesoro Livni santuario Yemen), Tel Aviv en 1978, sv Doch (p. 54). 8. Steinsaltz, Adin (1976). El Talmud Esencial . BasicBooks, una división de HarperCollins Publishers. ISBN 0-46502063-1 . 9. Talmud Yerushalmi, vol. 1,B'rachot,edición deFriedman'sOz ve-Hadar, Nueva York 2010, Introducción, p. 17; Responsa Geónico de la Geniza(Simha Assaf), pp. 125-126. El original hebreo y arameo: ומילתא דפסיקא בתלמוד דילנא לא סמכינן בה על תלמודא דבני ארץ ישראל הואיל ושנים רבות איפסיקא הוראה מתמן בשמאדא והכא הוא דאיתבררי מסקני 10. Talmud Yerushalmi, vol. 1,B'rachot,edición deFriedman'sOz ve-Hadar, Nueva York 2010, Introducción, p. 19, quien cita deSefer Ha-EshkoldeAbraham ben Isaac de Narbonne, vol. 2, edición de Benjamin Hirsch (Zvi) Auerbach, Halberstadt 1868, svHilchos Sefer-Torah, p. 49 (http://www.hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=3146 7&st=&pgnum=51&hilite=)(Responsum del rabino Hai Gaon). El hebreo original: כל מה שמצינו בתלמוד ארץ ישראל דלא גרע מפיווויי הראשונים, או שנותן ן יפה לדבריו נאחזנו ונסמוך םליו,ואין נולק נליו בתלמודנו 11. Berakhoth Talmud Yerushalmi (http://www.hebrewbooks.org/49585) ()ברכות תלמוד ירושלמי, con comentario de Solomon Sirilio, ed. Meir Lehmann,Mayence1875. 12. "Religión: dar el Talmud a los judíos" (http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,966474-2,00.html) . Tiempo . 1988-01-18 . Consultado el 2010-05-06 . 13. http://www.steinsaltz.org/dynamic/content.asp?id=4
https://en.wikipedia.org/wiki/Jerusalem_Talmud
5/6
30/1/2018
Talmud de Jerusalén - Wikipedia
Enlaces externos Edición en facsímil en línea del manuscrito de Leiden (https://disc.leidenuniv.nl/view/action/nmets.do?DOCCHOI CE=1771217.xml&dvs=1440521604580~899&locale=en_US&search_terms=&img_size=best_fit&adjacency=&VI EWER_URL=/view/action/nmets.do?&DELIVERY_RULE_ID=1&usePid1=true&usePid2=true) El manuscrito de Leiden del Talmud de Jerusalén (Breve reseña) (http://onthemainline.blogspot.co.il/2010/03/leid en-manuscript-of-talmud-yerushalmi.html) Texto completo del Talmud Yerushalmi (en hebreo) (http://www.mechon-mamre.org/b/r/r0.htm) Mechon-Mamre Texto completo del Talmud Yerushalmi (en hebreo) (http://kodesh.snunit.k12.il/b/r/r0.htm) Snunit El Talmud Yerushalmi en 750 MP3s (http://www.yerushalmionline.org) - de YerushalmiOnline.org El Talmud Yerushalmi (http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=32&letter=T#119) , Enciclopedia Judía , 1906 Talmud / Mishna / Gemara (https://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/Judaism/talmud_&_mishna.html) , Biblioteca Virtual Judía Historia judía: Talmud (http://www.aish.com/jl/h/48948646.html) Aish.com Perdido segmento de Jerusalén Talmud desenterrado en Ginebra (http://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-38 66469,00.html) Obtenido de « https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jerusalem_Talmud&oldid=821172053 » Se editó esta página por última vez el 18 ene 2018 a las 18:02. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0; pueden aplicarse términos adicionales. Véase Términos de uso para más detalles.
https://en.wikipedia.org/wiki/Jerusalem_Talmud
6/6