L'Officiel Voyage Russia # 1 May June 2016

Page 1

№ 01

М А Й - ИЮН Ь 2 0 1 6

æóð íàë ÷ àñ ò ( í ) ûõ ïóò åøåñ ò â èé

Биарриц

И ЕЩЕ 25 МЕСТ ДЛЯ СЕРФИНГА В ЕВРОПЕ Экспедиция ЗВЕ ЗД Ы ВЫСОК И Х Ш И Р ОТ

8

04 62 71 20 97 00 11

Чили Л У Ч Ш И Й С Н Е Г Л Е ТА

16001

НОВЫ Х ОТ Е Л ЕЙ ЕВРОПЫ, АЗИИ И США

_back.indd 1

08/04/16 15:15


æ ó ð í àë ÷àñ ò ( í ) ûõ ï ó ò å ø å ñ ò âè é

РОССИ Я

Rainbow Angel Hong Limited Edition

æ ó ð íàë ÷àñ ò ( í ) ûõ ïó òåø åñ òâ èé

Qu Guangci

Биарриц «С ПЕРВОЙ ЖЕ ПОПЫТКИ ОНА ВСПОРХНУЛ А НА ДОСКУ, С ЛЕГКОСТЬЮ ПРОЕХ А Л А МЕТРОВ ПЯТЬДЕСЯТ И К АК НИ В ЧЕМ НЕ БЫВА ЛО ПРИПЛЫЛ А КО МНЕ»

Детройт «MADE IN USA» ВОЗВРАЩАЕТСЯ К ЖИЗНИ»

Куала-Лумпур ВОДОПЛ АВАЮЩИЕ И НЕЛЕТАЮЩИЕ, ПТИЦЫ РАЗНЫХ

Серфинг в Европе

_face.indd 1

3

М А Й - ИЮН Ь 2 0 1 6

Qu Guangci Xiang Jing СЕРИЯ Qu Guangci Xiang Jing

№ 01

СЕРИЯ 3

Лучшее место на карте Москвы для приобретения подарков для дорогих вам людей. Лучшее место на карте Москвы По запускаподарков online дляслучаю приобретения для продаж 30%. дорогихскидка вам людей. www.astore.name По случаю запуска online г. Москва, Саввинская продаж скидка 30%. набережная, д. 23 Тел. +7 (499) 518 18 18 www.astore.name

«ФЛ АМИНГО И ЦЕСАРКИ, К АЗУАРЫ И ПАВЛИНЫ, РАЗМЕРОВ, РАСЦВЕТОК И ГРА ЖДАНСТВА – ИХ СОБРА ЛИ СЮДА С НЕСКОЛЬКИХ КОНТИНЕНТОВ»

Экспедиция в Арктику «ФИЛУ ПЫТАЕТСЯ ПРОБИТЬ ПРОХОД ВО ЛЬДА Х, НО БОИТСЯ ПОВРЕДИТЬ РУЛЬ. ОН ОЧЕНЬ НАПРЯЖЕН И ТРЕБУЕТ, ЧТОБЫ Я ПРЕКРАТИЛ А ВИДЕОСЪЕМКУ»

г. Москва, Саввинская набережная, д. 23 Тел. +7 (499) 518 18 18 08/04/16 13:09


LOVR_01_block_001.indd 2

08/04/16 12:38


МАЙИЮНЬ 2016, № 1 ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР / EDITORINCHIEF Анна Владимировна Черникова / Anna Chernikova АРТДИРЕКТОР / ART DIRECTOR Никита Служеникин / Nikita Sluzhenikin ШЕФРЕДАКТОР / TEXTCHIEF Екатерина Сваровская / Ekaterina Swarovskaya ДИЗАЙНЕР / DESIGNER Анна Семыкина / Anna Semykina ФОТОРЕДАКТОР / PHOTO EDITOR Юлия Спиридонова / Julia Spiridonova РЕДАКЦИОННЫЙ ДИРЕКТОР / EDITORIAL DIRECTOR Анзор Канкулов / Anzor Kankulov

НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ: Марат Абдрахманов, Дмитрий Ащеулов, Максим Балаховский, Вера Белоголовая, Виктория Базоева, Евгений Белов, Ромен Валлос, Мария Галина, Линор Горалик, Владимир Гридин, Мария Желховская, Вадим Зайцев, Елизавета Замыслова, Максим Зудилкин, Хава Иванюшина, Александр Иличевский, Юлия Ичино, Франк Каппа, Елизавета Котова, Анастасия Липатова, Елена Лихачева, Эмерик Манту, Ромен Маньер, Мария Мошкина, Елизавета Муравьева, Ксения Наумова, Катя Пекник, Эдуар Пеличчи, Андрей Самоходкин, Мария Сидельникова, Полина Сурнина, Алексей Тарханов, Александр Фельдберг, Елена Чепель.

Журнал L'Officiel Voyage выходит 8 раз в год. Издается с 2016 года. Учредитель: ООО «Т МЕДИА». Адрес редакции и издателя: 119121, г. Москва, Саввинская наб., д. 5. Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ №ФС77-54030 от 30 апреля 2013 года. Специальный выпуск №1 журнала «L’OFFICIEL DE LA MODE ET DE LA COUTURE DE PARIS EN RUSSIE» 2016 года «Voyage» (Вояж) (Свидетельство о регистрации ПИ №ФС77-54030 от 30 апреля 2013 года). Отпечатано в типографии Lietuvos Rutas, Литовская Республика, +370 5 2743743. Предпечатная подготовка Smartpixels, тел.: + 7 495 740 2595. Подписано в печать 05 апреля 2016 года. Выход в свет 21 апреля 2016 года. Тираж номера 50 000 экземпляров. Рекомендованная цена 220 руб. Все права защищены. Статьи, рубрики, рейтинг и другие редакционные страницы журнала L'Officiel Voyage являются справочноинформационными и аналитическими материалами. Запрещается полностью или частично воспроизводить опубликованные в журнале L'Officiel Voyage статьи, материалы и другие результаты интеллектуальной деятельности. L'Officiel Voyage не несет ответственности за присланные материалы. Российское издание L'Officiel Voyage публикуется по лицензионному соглашению с JALOU MEDIA GROUP FRANCE.

2

002-004-LOVR_01_MASTHEAD_ok.indd 2

Товарные знаки L’Officiel Voyage и ACMG являются собственностью ACMG. Французское издание L’Officiel Voyage публикуется JALOU MEDIA GROUP FRANCE, головной офис: 5, RUE BACHAUMONT 75002 PARIS FRANCE. L’Officiel Voyage France, France COPYRIGHT. President of JALOU MEDIA GROUP FRANCE: Mari-José Susskind-Jalou. ООО «Т МЕДИА» входит в Издательскую группу ACMG. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Редакция не несет ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных материалах, опубликованных в журнале L'Officiel Voyage. Телефон издательства: +7 499 518 66 22 (доб. 2711) Телефон редакции: +7 499 518 66 22 (доб. 2711), e-mail: info@lofficielvoyage.ru Адреса и телефоны для размещения рекламы: Россия / A-Media +7 499 518 66 22 (доб. 2711), info@lofficielvoyage.ru Милан / A Media EU +39 342 315 22 44, adv@artcommedia.eu Берлин / A Media Germany +49 30 657 762 31, adv@artcommedia.eu Париж / A Media France +39 02 78 01 50, adv@artcommedia.fr

16+ 08/04/16 12:00


РАССЫЛКА

ПОДПИСКА НА ЖУРНАЛ

О ПРОЕКТЕ

БИАРРИЦ И ЕЩЕ 25 МЕСТ ДЛЯ СЕРФИНГА В ЕВРОПЕ

Мария Сидельникова

Алексей Тарханов

Линор Горалик

БИАРРИЦ

БАЗЕЛЬ

ВЕНА

Франк Каппа БИАРРИЦ

Встретилась с крестным отцом французского серфинга...

Склонен к перемене мест и наблюдению за временем...

Рассказала нам о поисках Короткого Пути...

Мечтает облететь вокруг света на сверхлегком самолете...

ВСЕ О ПУТЕШЕСТВИЯХ НА САЙТЕ L'OFFICIEL VOYAGE

003-LOVR_ADV_WEB.indd 3

08/04/16 17:44


МАЙИЮНЬ 2016, № 1

ИЗДАТЕЛИ / PUBLISHERS Александр Светаков / Alexander Svetakov Александр Федотов / Alexander Fedotov РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА / HEAD OF THE PROJECT Ольга Бурма / Olga Burma И. О. ДИРЕКТОРА ПО РЕКЛАМЕ / DEPUTY ADVERTISING DIRECTOR Виктор Мошкин / Viktor Moshkin СТАРШИЕ МЕНЕДЖЕРЫ ПО РЕКЛАМЕ / SENIOR ADVERTISING MANAGERS Наталья Рожман / Natalia Rozhman Наталия Далевич / Natalia Dalevich А Медиа Европа / A Media EU Франческо Кансирро / Francesco Cansirro А Медиа Германия / A Media Germany Айрис Грабнер / Iris Graebner А Медиа Франция / A Media France Клод Марелли / Claude Marelli БРЕНДМЕНЕДЖЕР / BRAND MANAGER Оксана Буран / Oksana Buran ДИРЕКТОР ОТДЕЛА РАСПРОСТРАНЕНИЯ / DISTRIBUTION DIRECTOR Наталия Глущенко / Natalia Gluschenko ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА ОТДЕЛА РАСПРОСТРАНЕНИЯ / DISTRIBUTION DEPUTY DIRECTOR Марина Киреева / Marina Kireeva МЕНЕДЖЕРЫ ПО РАСПРОСТРАНЕНИЮ / DISTRIBUTION MANAGERS Ольга Бурова / Olga Burova Людмила Швец / Ludmila Shvets ДИРЕКТОР ACM DIGITAL / ACM DIGITAL DIRECTOR Кирилл Калинин / Kirill Kalinin ДИРЕКТОР ПО ПРОИЗВОДСТВУ / PRODUCTION DIRECTOR Александр Утин / Alexander Utin ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА ПО ПРОИЗВОДСТВУ / DEPUTY PRODUCTION DIRECTOR Олег Новиков / Oleg Novikov ЮРИДИЧЕСКИЙ ОТДЕЛ / LEGAL DEPARTMENT Михаил Воронин / Mikhail Voronin Юлия Лукунина / Julia Lukunina Евгения Чирко / Evgenia Chirko ДИРЕКТОР ПО ПЕРСОНАЛУ ACMG / HR DIRECTOR OF ACMG Мария Успенская / Maria Uspenskaya PRДИРЕКТОР ACMG / ACMG PR DIRECTOR Мария Никанорова / Maria Nikanorova АССИСТЕНТ ПРЕЗИДЕНТА ACMG / ASSISTANT TO ACMG PRESIDENT Анна Лебедева / Anna Lebedeva Международные издания / International Editions L’Officiel Voyage Brazil, L’Officiel Voyage UAE, L’Officiel Voyage Spain, L’Officiel Voyage France, L’Officiel Voyage Switzerland, L’Officiel Voyage Japan

4

002-004-LOVR_01_MASTHEAD_ok.indd 4

08/04/16 12:00



«Ты откуда сейчас?» и «Куда дальше ?» – эти вопросы сегодня слышишь едва ли не чаще, чем «Как дела?» По сути это и есть новый способ спросить «Как дела?», «Что нового?», «Куда движешься?» Ответ «никуда» не принимается. Стоять на месте нельзя, невозможно, не получается. Но выбрать направление непросто. Информации не хватает, картинка в голове не складывается. Возникают вопросы, но нет времени на поиск ответов. Теперь есть L’Officiel Voyage. Чтобы смотреть, читать. Есть проверенная информация из надежных источников. Есть яркие фотографии, чтобы облегчить выбор. Есть все, чтобы частное путешествие стало уникальным, а частое не превратилось в обыденное. В дорогу.

А Н Н А Ч Е Р Н И КО В А ГЛАВНЫЙ РЕ Д АК ТОР

006_LOVR_01_ISO_ED_LETTER.indd 6

08/04/16 09:13



L'Officiel Voyage

ФОТОГРАФИЯ: А Р Х И В П Р Е С С С Л У Ж Б , T H E R OYA L N AT I O N A L PA R K , W I L L I A M M AT T H E W S A S S O C I AT E S

Ñ Î Ä Å Ð Æ À Í È Å

CHECK- IN НОВОС ТИ П У ТЕШЕС ТВИЙ

18

АФИШ А

28

ИЗН У ТРИ. СОВЕ ТЫ ИНС А ЙДЕРОВ

40

ГДЕ-ТО ТА М А Л ЕКС А НДР И Л ИЧЕВСК ИЙ. ПРОЗРАЧНОЕ ЗА БВЕНИЕ

46

М А РИ Я ГА Л ИН А . ПОЧТИ СВОИ

48

Л ИНОР ГОРА Л ИК . ПО ПРЯМОЙ

50

8

008-010-LOVR_01_ISO_CHECK_SUMMARY.indd 8

08/04/16 10:43


ФОТОГРАФИЯ: E A S T N E W S

май-июнь '16

БИ А РРИЦ. 52

ПРИНЦЫ ПРИБОЯ. ОТК УД А ВО ФРА НЦИИ СЕРФЕРЫ 26 ЛУ ЧШИ Х СЕРФИНГ-СПОТОВ ЕВРОПЫ.

68

РЕЙТИНГ L’O FFICI EL VOYAGE

9

008-010-LOVR_01_ISO_CHECK_SUMMARY.indd 9

08/04/16 15:17


ФОТОГРАФИЯ: G E T T Y, А Р Х И В Ж Е РА Л Ь Д И Н Д А Н О Н , A N T H O N Y G U R R

L'Officiel Voyage

К УА Л А-ЛУМП У Р. К РЫ Л ЬЯ, Л ЮДИ И Х ВОС ТЫ. ВЕ Л ИКОЕ М А Л А ЙЗИЙСКОЕ С МЕШЕНИЕ

78

ЯПОНИ Я. СВЯЩЕННЫЕ У ЗЫ К ЭК КОНСИК И. ПРА ВИ Л А И ИСК Л ЮЧЕНИ Я БРАЧНЫ Х ЦЕРЕ МОНИЙ

88

ЧИ Л И. К А НТОМ ПО БЕ ЛОМУ. ВСЕ ДОС ТОИНС ТВА Х Е Л И-СК И В А НД А Х

96

ЭКСПЕДИЦИЯ «ЮЖ НЫЙ ЦВЕ ТОК». СЕ МЕЙНОЕ П У ТЕШЕС ТВИЕ К СЕВЕРНОМУ ПОЛ ЮС У

124

СТИЛЬ ШЕС ТЬ Ч АСОВ В БА ЗЕ Л Е. ВРЕ МЕННЫЕ НОВИНК И Д Л Я А К ТИВНЫ Х Л ЮДЕЙ

162

CHECK- OUT П У ТЕВОДИТЕ Л И: М А Й А МИ, Ш А Н Х А Й, ВЕНЕЦИ Я, ВИ Л ЬНЮС, ЗА Л ЬЦБУ РГ

179

10

008-010-LOVR_01_ISO_CHECK_SUMMARY.indd 10

08/04/16 10:43



C H E C K- I N

L'Officiel Voyage

À Â Ò Î Ð Û

Ì À Ð Èß Ñ È Ä Å Ë Ü Í È ÊÎ Â À стр. 52

БИАРРИЦ Живет в Париже, но только когда не находится в путешествии. Журналист с газетным настоящим и балетным прошлым, может очаровать и разговорить даже вековые деревья и молчаливые утесы. Встретилась с крестным отцом французского серфинга и поговорила с ним о том, как все начиналось.

À Ë Å ÊÑ À Í Ä Ð È Ë È× Å Â Ñ Ê È É стр. 46

ТЕ ЛЬА ВИВ Писатель и поэт. Родился в Сумгаите, вырос в Москве, окончил МФТИ. Обе свои литературные премии, «Русский Букер» и «Большую Книгу», получил за романы о неприкаянных русских ученых. Недавно переехал жить в Израиль. Специально для L'Officiel Voyage написал об опыте путешествия по Иудейской пустыне.

ËÈÍÎÐ ÃÎ ÐÀ Ë È Ê стр. 50

ВЕНА

Писатель, поэт, художник. Живет где придется, в основном в самолетах. Пишет для детей и взрослых, читает лекции в РГГУ и Высшей школе экономики, но больше всего на свете любит детективные сериалы, сладкое и спать. Рассказала нам о Поисках Короткого Пути.

12

012-014-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_CONTRIBUTORS_corr.indd 12

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 20:03


C H E C K- I N

май-июнь '16

À Ë Å ÊÑ Å É ÒÀ Ð Õ À Í Î Â стр. 162

БАЗЕЛЬ Архитектор по образованию, журналист по роду деятельности, c 1990-х руководил в газете «Коммерсантъ» отделом культуры. Сейчас работает специальным корреспондентом «Ъ» во Франции, пишет о городах, людях, вещах и вкусах. Склонен к перемене мест и наблюдению за временем, не мог себе позволить пропустить салон Baselworld.

Ô ÐÀ Í Ê ÊÀÏÏÀ стр. 52

БИАРРИЦ Фотограф и путешественник с одинаковым увлечением снимает серферов в Биаррице, диких африканских животных и урбанистические пейзажи. Мечтает облететь вокруг света за штурвалом сверхлегкого самолета.

Ì À ÊÑ È Ì Á À Ë À ÕÎ Â Ñ Ê È É стр. 96

ЧИЛИ Профессиональный сноубордист, хели-ски-гид и фотограф. Многократный победитель и призер соревнований по фрирайду. Побывал во всех регионах, доступных для хели-ски. Показал нам летний снег чилийского высокогорья. lofficielvoyage.ru

012-014-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_CONTRIBUTORS_corr.indd 13

Ì À Ð Èß ÃÀ Ë È Í À стр. 48

ЛОНДОН Писатель, поэт, критик и переводчик. Гидробиолог по образованию, долго жила в Одессе. В 1987 году вернулась в Москву, постепенно отошла от науки и целиком посвятила себя писательству. Работает в журнале «Новый мир» и много путешествует. Поделилась с L'Officiel Voyage впечатлениями о морском изобилии Биллингсгейта.

13

07/04/16 20:03


L'Officiel Voyage

C H E C K- I N

Æ Å ÐÀ Ë ÜÄ È Í Ä À Í Î Í стр. 124

ГРЕНЛАНДИЯ Профессиональная актриса, которую непреодолимая тяга к путешествиям заставила отправиться исследовать моря и океаны вместе со всей семьей. Специально для первого номера L'Officiel Voyage Жеральдин поделилась фотографиями и дневниковыми записями из своей очередной экспедиции.

ÒÀ ß ÑÒ Ð È Æ À ÊÎ Â À

ÝÌÅÐÈÊ ÌÀÍÒ Ó стр. 108

стр. 49

ДЕТРОЙТ Главный редактор L'Optimum и шеф-редактор La Revue des Montres, родственных изданий французского L’Officiel Voyage, побывал в Детройте, чтобы своими глазами убедиться в том, что этот город перестает быть призраком.

ЛОНДОН «Почти весь 2015 год я каталась по разным странам: пожила пару месяцев в Барселоне, Порту, Стамбуле, ТельАвиве, побывала в Риме, Неаполе и Берлине. В путешествиях я, конечно же, работала и рисовала, так как о каникулах длиною в год я могу лишь мечтать. Больше всего мне понравилось в Порту – совершенно невероятный город».

14

012-014-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_CONTRIBUTORS_corr.indd 14

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 20:03




2 016

МАЙ-ИЮНЬ

ФОТОГРАФИЯ: А Р Х И В П Р Е С С- С Л У Ж Б

CHECK-IN

Новости, афиша и информация от инсайдеров Н А Ф О Т О Г РА Ф И И : О Б ЛОЖ К А Б ЛО К Н О ТА О Т Н АТА Л И Д Ю П АС К Ь Е

017-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_Opener_corr.indd 17

07/04/16 18:02


C H E C K- I N

L'Officiel Voyage

)Šemhe

dhg`im

Ï Î Â ÅÑÒ Ü À Ð Ê Ò È× ÅÑ Ê È Õ Ë Å Ò

Í Å Á À Í À Ë Ü Í Û É Á ËÎ Ê Í ÎÒ Ä Ëß ÃÅÍÈÀ ËÜÍÛÕ ÇÀÏÈÑÅÉ

В издательстве Paulsen, специализирующемся на литературе об Арктике и Антарктике, вышла книга ученого и исследователя Рамиза Алиева «Изнанка белого. Арктика от викингов до папанинцев» – захватывающий рассказ о прошлом полярного региона. Несмотря на холод, безлюдность и безмолвие, здесь совершались открытия, устанавливались рекорды, плелись политические интриги и случались личные драмы.

Последние несколько лет Натали дю Паскье, участница популярного в 1980-е миланского объединения Memphis, нарасхват у дизайнерских брендов. Компания Hay выпустила мягкую мебель в тканях с постмодернистскими узорами дю Паскье. American Apparel создали коллекцию одежды с использованием ее принтов. В издательстве powerHouse Books вышел альбом с ее графическими работами. Теперь наступил черед малых форм: компания Rubberband, специализирующаяся на дизайнерских канцелярских принадлежностях, сделала серию блокнотов формата А5 и А6 с разными обложками авторства художницы.

hqjrqqŠbn h hmmnb`0hh

I N T E R CO N T I N E N TA L M O S COW T V E R S K AYA InterContinental Moscow Tverskaya начинает концептуальную перезагрузку. Теперь в отеле проходят выставки, организованные совместно с ведущими культурными фондами и галереями. Шлемы Fibrum переносят гостей в мир виртуальной реальности, а фейсбук-проект #ilovetverskaya, задуманный как признание в любви к Москве, знакомит с историей Тверской улицы. В остальном все по-прежнему: безупречный сервис, авторское меню от шефа, редкие вина от сомелье и лучшие места в театрах от консьержа – 70-летняя история мирового бренда InterContinental обязывает.

18

018-025-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_News_corr.indd 18

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 20:06


ФОТОГРАФИИ: W I L L I A M M AT T H E W S A S S O C I AT E S

Ì Î ÑÒ Í À Ä È ÑÒÎ Ð È Å É jn p mrnk k, b e k h jn ap hŠ`m h “

Руины замка у деревни Тинтагель в графстве Корнуолл традиционно связывают с именем короля Артура. Именно местечко Тинтагель было названо колыбелью легендарного вождя бриттов в сказаниях Гальфрида Монмутского. Достоверно известно, что замок в этом месте построил в 1230-е граф Корнуолла Ричард. Комиссия English Heritage («Английское наследие») инициировала конкурс на лучший проект пешеходного моста, который соединит обе части территории замка – островную и материковую. Победителями стали архитекторы бюро William Matthews Associates.

018-025-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_News_corr.indd 19

07/04/16 20:06


018-025-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_News_corr.indd 20

07/04/16 20:06


май-июнь '16

ФОТОГРАФИИ: T H E R OYA L N AT I O N A L PA R K

C H E C K- I N

Î Ï ÀÑ Í Î ÑÒ È Ñ Â À Ä Å Á Í Î ÃÎ ÒÎ Ð ÒÀ m nb{ i ~fm { i r }k|q, `bqŠ p` k h“

«Угроза обрушения. Прохода нет» – значится на ограждении, выставленном на вершине скалы Свадебный Торт. Служащие Королевского национального парка Австралии пытаются оградить туристов от опасности. Однако смельчаков запрет не останавливает – им хочется сфотографироваться на белоснежной, похожей на громадный кусок пастилы платформе с видом на океан. Однако теперь безрассудным любителям селфи грозит штраф в 300 австралийских долларов (примерно 15 600 рублей). lofficielvoyage.ru

018-025-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_News_corr.indd 21

21

07/04/16 20:06


C H E C K- I N

L'Officiel Voyage

915 008 ДАННЫЕ

Í Î Â À ß Ç Å Ë À Í Ä È ß – Ñ ÒÀ Ð Û É ÔË À Ã

Еще в 1940-е в Новой Зеландии стали задумываться о том, чтобы изменить национальный флаг: он не устраивал прогрессивную часть населения тем, что напоминал о колониальном прошлом страны. Также в нем не учитывались традиционные ценности коренного населения маори. В 2015 году наконец был объявлен конкурс на новый флаг, но фаворит гонки так и не смог победить британский «Юнион Джек». В финальном голосовании черносинее полотнище с изображением эндемического папоротника – циатеи серебристой – собрало 915 008 голосов (43,3%), в то время как за сохранение старого флага проголосовало 1 200 003 (56,7%) австралийца.

ohŠnl0{

ÊÎ Í Ó ÐÀ-Ò ÐÀ Í ÑÔ Î Ð Ì Å Ð lem~

Известная своей многопрофильностью японская студия дизайна Nendo добралась до собак. Не изменяя своему фирменному минималистскому стилю, дизайнеры создали Cubic – линейку аксессуаров для собак. Базовая форма всех предметов коллекции – куб, таков и домик, который в собранном виде служит укрытием для питомца, а в разобранном превращается в открытую лежанку.

ÒÎ× Ê À Æ Å Ë Å Японская мода на странные водяные десерты – mizu shingen mochi – докатилась до Нью-Йорка. Американец Даррен Вонг решил наладить изготовление прозрачных угощений, удерживающих форму благодаря агар-агару. Съесть десерт необходимо в течение получаса после приготовления, иначе он превратится в сладковатую лужицу. Десерт подается с сиропом из тростникового сахара и обжаренной соевой мукой.

22

018-025-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_News_corr.indd 22

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 20:06


ФОТОГРАФИИ: А Р Х И В Ы П Р Е С С- С Л У Ж Б

ÍÎÂÛÅ ÇÀËÛ ÎÆ È Ä À Í Èß ÊÎ Ì Ï À Í È È S W I S S 0~p hu, x bei 0 `p h“

У авиакомпании Swiss открылись три зала в терминале Е цюрихского аэропорта: First Class, Business Class и Senator. Залы отличаются принципиально новой концепцией зонирования пространства, обеспечивающей комфорт и удобство привилегированным пассажирам авиакомпании. Здесь есть открытые зоны для свободного времяпрепровождения, уединенные помещения с рабочими местами и зоны отдыха, оборудованные комфортной мебелью для полноценного расслабления. Общая площадь залов – более 3300 квадратных метров.

018-025-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_News_corr.indd 23

07/04/16 20:06


L'Officiel Voyage

l `Š e p h ` k { {

Æ È Ä Ê È Å Á ÎÒ È Í Ê È Молодой китайский дизайнер Ченсю Тянь, вдохновившись популярным способом послойной 3D-печати, создал коллекцию обуви «Наслаивающееся движение». В своих моделях дизайнер использует жидкий ПВХ, который он помещает в форму до того, как та будет нагрета, затем накрывает его материалом-основой, а далее под давлением соединяет все в одно целое.

« ТВО Р Ч ЕС ТВО – ЭТО СП О СО Б О С М Ы С Л ЕН И Я М И РА. И БОЛ ЕЕ ТО ГО, ЕГО Ф О РМ И Р О В А Н И Я » ЗА Х А Х А ДИД

lnd`

Ñ Ð Þ Ê Ç À ÊÎ Ì Í À TO K YO B I K E Компания Tokyobike выступила с очередной коллаборацией. После сотрудничества с американской сетью отелей Ace Hotel прогрессивный японский бренд объявил о совместной коллекции с маркой британской Ally Capellino. На этот раз речь идет о городских рюкзаках для велопрогулок. Минималистичные ранцы из водонепроницаемой материи доступны в классической цветовой гамме Tokyobike – синей, серой и желтой.

24

018-025-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_News_corr.indd 24

07/04/16 20:06


май-июнь '16

ФОТОГРАФИИ: А Р Х И В Ы П Р Е С С- С Л У Ж Б

C H E C K- I N

ed` h fhgm|

В коллекции музея собраны старинные предметы – будь то горшок для ферментации молока, сахарница или устройство для удаления косточек (на фотографии вверху)

Ì Ó Ç Å É Ñ Ï È ÒÀ Í È Å Ì 4 июня в швейцарском Веве на берегу Женевского озера после реконструкции открывается музей еды «Алиментариум». Музей появился благодаря компании Nestlé, крупнейшему производителю продуктов питания, который отмечает в этом году 150-летие. Итогом реставрационных работ, длившихся около 10 месяцев, стала обновленная постоянная экспозиция из трех тематических частей – «Еда», «Общество» и «Тело». Интерактивная программа музея рассчитана на обстоятельный рассказ о том, как менялся рацион людей, как эволюционировала упаковка продуктов и чем именно питается современный человек. Как и прежде, в музее проходят традиционные кулинарные мастер-классы для детей, подростков и взрослых. www.alimentarium.ch

lofficielvoyage.ru

018-025-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_News_corr.indd 25

25

07/04/16 20:06


C H E C K- I N

Ф ОТО Г РА Ф И Я : А Р Х И В П Р Е С С- С Л У Ж Б

L'Officiel Voyage

jn m 0 e oŠ

ß Õ Ò Û Á ÓÄÓ Ù Å ÃÎ Очередные новинки дизайнерской мысли не упрощают будущим судовладельцам выбор. Еще несколько лет назад у клиентов верфей и яхтенных дизайн-бюро почти не было проблем: выбрать размер и цвет корпуса, определиться с общей стилистикой интерьера – и ждать, когда желанную яхту спустят на воду. Сегодня все куда сложнее. Современные технологии заставляют их делать выбор из тысяч опций. Японский сад на борту, корпус в форме трехлучевой звезды, альтернативные источники энергии – такие яхты пока существуют в виде чертежей или проектов, но скоро будут бороздить океаны. STAR. «ВОЛШЕБНЫЙ ФОНАРЬ». В Е Р Ф Ь – B M T N I G E L G E E (В Е Л И КО Б Р И ТА Н И Я), Д И З А Й Н – С Т УД И Я LO B A N OV D E S I G N , Д Л И Н А – 132 , 7 М Е Т РА , С КО Р О С Т Ь – 18 У З ЛО В, ГО С Т И – 3 6 Ч Е ЛО В Е К , О С О Б Е Н Н О С Т Ь – В О С Е М Ь П А ЛУ Б, Ч Е Т Ы Р Е Л И ФТА

26

026-027-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_NEWS_Yachts_n_corr.indd 26

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 20:07


Ф ОТО Г РА Ф И Я : Ю Л И Я С П И Р И Д О Н О В А

Ф ОТО Г РА Ф И Я : А Р Х И В П Р Е С С- С Л У Ж Б

(б)

(а)

(в)

(а) FINCANTIERI ARMONIA . М Е ГА Я Х ТА С Г РА Ц И Е Й П А Р УС Н И К А . В Е Р Ф Ь – F I N C A N T I E R I ( И ТА Л И Я), Д И З А Й Н – A N D R E A VA L L I C E L L I , Д Л И Н А – 142 М Е Т РА , С КО Р О С Т Ь – 2 0 У З ЛО В , ГО С Т И – 2 6 Ч Е ЛО В Е К , О С О Б Е Н Н О С Т Ь – С Е М Ь П А ЛУ Б.

(б) OCEANCO COLOSSEUM. В Д О Х Н О В Л Е Н Н А Я А Р Х И Т Е К Т У Р О Й Р И М А . В Е Р Ф Ь – O C E A N C O ( Н И Д Е РЛ А Н Д Ы ) , Д И З А Й Н – T E A M F O R D E S I G N , Д Л И Н А – 8 6 М Е Т Р О В , С КО Р О С Т Ь – 18 , 5 У З Л А , Г О С Т И – 14 Ч Е Л О В Е К , О С О Б Е Н Н О С Т Ь – Д В А Б А С С Е Й Н А Н А Б О Р Т У, Д Л И Н А Б О Л Ь Ш Е Г О – 19 М Е Т Р О В .

(в) PERSHING 140. Я Х ТА С УЛ Ы Б КО Й . В Е Р Ф Ь – P E R S H I N G ( И ТА Л И Я ), Д Л И Н А – 4 2 , 5 М Е Т РА , С КО Р О С Т Ь – 3 8 У З Л О В , О С О Б Е Н Н О С Т Ь – П Е Р В А Я А Л Ю М И Н И Е В А Я Я Х ТА В Е Р Ф И

026-027-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_NEWS_Yachts_n_corr.indd 27

07/04/16 20:07


L'Officiel Voyage

C H E C K- I N

Â Û ÑÒÀ Â Ê À À Ë Å ÊÑ À Í Ä ÐÀ Æ È ÐÀ ÐÀ Д О 2 9. 01.17 ВАЙЛЬ -НА-РЕЙНЕ, ГЕРМ АНИЯ

Музей дизайна Vitra – один из ведущих мировых центров по сохранению, изучению и популяризации дизайна – представляет большую ретроспективу работ Александра Жирара, выдающегося текстильного и интерьерного мастера ХХ века.

Â Û ÑÒÀ Â Ê À Ð ÓÑÑ ÊÎ ÃÎ À  À Í ÃÀ ÐÄ À

Â Û ÑÒÀ Â Ê À M O N U M E N TA

ДО 10.0 6

8 . 0 5 18 . 0 6

Масштабнейшая выставка в Еврейском музее и центре толерантности – более 100 работ мастеров авангарда из собраний 19 региональных музеев. Казимир Малевич, Василий Кандинский и еще дюжина известных имен.

После Аниша Капура, Ильи и Эмилии Кабаковых под стеклянными сводами нефа Большого дворца в Париже свои масштабные инсталляции и внушительные композиции представляет звездный китайский художник Хуан Йонг Пинг, живущий и работающий во Франции.

Ô ÅÑÒ È Â À Ë Ü « ÃË ÀÑÒÎ Í Á Å Ð È » 2226 . 0 6 ГЛ АСТОНБЕРИ, ВЕ ЛИКОБРИТАНИЯ

ФОТОГРАФИЯ: А Р Х И В П Р Е С С- С Л У Ж Б

МОСКВА, РОССИЯ

ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ

Крупнейший музыкальный опен-эйр мира и Соединенного Королевства больше 40 лет созывает в Сомерсет самых перспективных рок-исполнителей. В этом году хедлайнерами легендарного фестиваля выбраны Muse, Coldplay и Адель.

Â Û ÑÒÀ Â Ê À È ÑÑ Ý ß Ì È ß ÊÝ

ÀÌÅÐÈÊ ÀÍÑÊÈÉ Á À Ë Å Ò Í Û É Ò Å ÀÒ Ð 9. 0 5  4 . 0 7

Д О 13 . 0 6

НЬЮ -ЙОРК, США

ТОКИО, ЯПОНИЯ

В мае в Метрополитен-опере заканчивается оперный сезон и на смену ариям приходят пируэты танцоров труппы American Ballet Theatre. 9 мая – открытие с балетом «Сильвия», 16 мая – гала-представление.

В токийском Национальном центре искусств проходит выставка The Work of Miyake Issey, посвященная 45-летнему творческому пути гуру японского дизайна, модельера-экспериментатора Иссэя Миякэ.

28

028-029-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_Afisha_corr.indd 28

07/04/16 18:02


ФОТОГРАФИЯ: H E N R I K K A M , C O U R T E S Y O F S F M O M A

май-июнь '16

Ï Å Ð Å Ç À Ï ÓÑ Ê S F M O M A С 14 . 0 5 С АН- ФРАНЦИСКО, США

С 14 мая Музей современного искусства в Сан-Франциско (SFМОМА) снова доступен для публики. Триумфальное возвращение после двух с половиной лет отсутствия в списке обязательных для посещения достопримечательностей города. За это время оригинальное здание архитектора Марио Ботты, открытое в 1995 году, обзавелось новыми помещениями. Точнее, целым зданием-пристройкой, спроектированным архитекторами норвежской фирмы Snøhetta, прославившейся своими футуристическими работами. Итогом глобального расширения стало удвоение музейного пространства.

lofficielvoyage.ru

028-029-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_Afisha_corr.indd 29

29

07/04/16 18:02


L'Officiel Voyage

C H E C K- I N

× Å Ì Ï È Î Í ÀÒ Å Â Ð Î Ï Û Ï Î ÔÓ Ò Á ÎËÓ 1 0 . 0 6 1 0 . 0 7 ФРАНЦИЯ

Марсељ атакует ТЕКС Т

Александр Фельдберг

И вера в чудо, куда без нее. Болельщик сборной России похож на очкарика-однолюба, который и в сорок продолжает звонить той самой однокласснице с русой косой, хотя та давно забыла о его существовании, отрезала косу и никогда не берет трубку. Он напоминает безумного игрока, который всю жизнь с маниакальным упорством ставит только на зеро, хоть красное или черное чисто математически гораздо надежнее. (На самом деле он еще безумнее, так как вероятность победы России на Евро букмекеры оценивают как 1 к 66, а это почти в два раза ниже, чем шансы сорвать банк на зеро.)

Осенью 2007 года мы с моим другом Ленькой путешествовали по Северной Калифорнии и утро 17 октября провели, сидя на красивом холме в окрестностях Сан-Франциско. Ураганный ветер гнал на нас океанские волны, усеянные разноцветными парашютами кайтсерферов, мы кутались в куртки, глотали сырой туман и грелись бурбоном, а потом Ленька сказал: «Может, все же искупаемся?» И тут зазвонил телефон. Это была моя сестра, такая же сумасшедшая футбольная болельщица, как и я. Она орала мне в ухо, заглушая прибой: «Мы сделали это! Мы выиграли у англичан!» В общем, в тот день мы с Ленькой не только искупались в ледяном Тихом океане, но и, доехав к вечеру до озера Тахо, всю ночь пугали енотов кричалками про Андрея Аршавина и Рому Павлюченко.

В российском болельщике есть что-то от хемингуэевского старика Сантьяго, который верит в то, что поймает большую рыбу, даже если не клюет 80 дней подряд: он отважный безумец, он верит в чудо. Кстати, первое чудо на моей памяти произошло именно во Франции: вечером 5 июня 1999 года мы праздновали и обнимались под мостом через речку Оккервиль с совершенно незнакомыми людьми, ведь Саша Панов по прозвищу Колпинская Ракета со товарищи разорвал в Париже самих французов, тогдашних чемпионов мира! Поэтому во Франции нам должно повезти.

Имели право – ведь произошло действительно невероятное. Еще за месяц до этого матча англичане без шансов раскатали футбольную сборную России на «Уэмбли» со счетом 3:0, так что в победу в ответном матче верилось с трудом. А уж гол Уэйна Руни, казалось, нас просто похоронил, но Павлюченко во втором тайме положил два, взорвав 80-тысячные «Лужники» и открыв нам дорогу на Евро-2008. Тот самый Евро, где в четвертьфинале Россия обыграла мощнейших голландцев, а я сказал своей дочери: «Тебе всего 16, а ты уже видела чудо. Мне вот, чтобы такое увидеть, пришлось ждать до сорока…»

Провести этот июнь во Франции имеет смысл не только безумным болельщикам: во-первых, нынешний Евро – первый, на котором сыграют сразу 24 команды. Во-вторых, французский Евро имеет все шансы стать не пивным, как все прочие, а винным чемпионатом – национальные традиции обязывают. Впрочем, у любителей пастиса по этому поводу может быть свое мнение. Трудно найти более подходящее место для настоящей битвы, чем этот город-порт с задиристым характером, про который местный писатель Жан-Клод Иццо сказал: «Даже чтобы проиграть, здесь надо уметь драться». Но проигрывать мы не собираемся.

Это я все к тому, что 11 июня в Марселе на ЧЕ-2016 мы вновь играем с англичанами. И отдавая должное другим нашим соперникам по группе – валлийцам с реактивным Гаретом Бейлом из «Реала» и словакам с любимцем Неаполя Мареком Гамшиком, – надо все же признать, что именно матч с англичанами имеет все шансы войти в историю, по крайней мере для нас, болельщиков сборной России. Как и девять лет назад, они выглядят гораздо круче нас. В квалификации англичане выиграли все 10 матчей в одну калитку с общей разницей мячей +28, а мы два раза проиграли 100 лет не попадавшим ни на какие чемпионаты австрийцам. Команда Роя Ходжсона сметает всех на своем пути, а мы еле-еле ковыляем и мучаемся на своем поле со сборной Молдавии, занимающей в рейтинге ФИФА 155-е место. Зато у нас есть надежда.

Так что вечером будет легендарный стадион «Велодром». Там наконец встретятся все: туристы, футбольные гурманы и безумные болельщики, готовые на все ради любимой команды. Они поют ей гимны, орут на нее, любят, ругают, но никогда не бросают, повторяя, как старик Сантьяго той самой большой рыбе: «Я с тобой не расстанусь, пока не умру».

30

030-LOVR_01_ISO_Column_Football_nNIKITA_corr.indd 30

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 18:02



L'Officiel Voyage

Макао КНР

C H E C K- I N

РЕК ЛАМА

Специальный административный район Макао – особая территориальная единица в составе Китайской Народной Республики. Расположен в дельте реки Чжуцзян, название которой переводится как «Жемчужная». В XVI веке Макао стал торговой факторией португальцев, впоследствии получил статус колонии. В 1999 году перешел под китайскую юрисдикцию по принципу «одна страна, две системы», сохранив автономию во всех вопросах, кроме внешней политики и обороны. В Макао в обращении собственная валюта, патака, курс которой связан с гонконгским долларом. Португальский язык является официальным языком наряду с китайским. Поездка в Макао в мае или июне – это возможность познакомиться с настоящим и прошлым этих мест, а также поучаствовать в местных ярких народных праздниках.

14 Ì À ß МАКАО В ЦИФРАХ Площадь Макао – 30,4 км², население – 646,8 тыс. человек, более 90% – этнические китайцы. Ключевая отрасль экономики – туризм (более 30 млн туристов в год). ВВП на душу населения один из самых больших в мире – $71 984 на человека.

Уличные гуляния

ПРАЗДНИК К УПАНИЯ БУДДЫ‚ ПИР ПЬЯНОГО ДРАКОНА‚ ФЕСТИВА ЛЬ «ТА М-К УН»

9 È Þ Íß

Сразу три праздника отмечаются в восьмой день четвертого лунного месяца, в этом году выпавший на 14 мая. По случаю Праздника купания Будды по всему городу в храмах проводятся ритуальные омовения статуй Просветленного и устраиваются праздничные шествия с фонарями в форме лотоса. Шествие по случаю Пира пьяного Дракона начинается у храма Куан-Тай рядом с площадью Святого Доминика и движется к набережной. Участники торжества во время многочисленных остановок поднимают бокалы в честь легендарной победы буддийского монаха над драконом. Фестиваль «Там-Кун» посвящен почитаемому моряками одноименному божеству. В программу входят театрализованные представления, уличные шествия и фейерверк. Древний китайский фестиваль посвящен жившему в IV–III веках до нашей эры поэту Цюй Юаню. Проводится ежегодно в пятый день пятого лунного месяца. По преданию, известный патриотизмом литератор утопился, узнав о захвате вражескими войсками столицы своего царства Чу, города Ин. Попытки достать тело из воды трансформировались в традицию состязания гребцов на ярко украшенных лодках в форме драконов. Соревнования проходят на озере Нам-Ван и имеют международный статус.

Костюмированное сражение

ФЕСТИВА ЛЬ ДРАКОНЬИХ ЛОДОК (Т УН-ЭН)

11–19 È Þ Íß

Лотос считается главным символом Макао и в стилизованном виде изображен на флаге района. На площадках фестиваля в домах-музеях острова Тайпа, парке Лоу-Лим-Иеок, на центральной площади Сенадо, в городском парке имени Сунь Ятсена можно увидеть множество видов цветка, в том числе самые редкие. В ходе мероприятия можно поучаствовать в семинарах и мастер-классах, посвященных выращиванию цветов, уходу за ними, тонкостям фотографирования. В ресторанах в этот период обычно предлагается специальное тематическое меню.

Ландшафт и озеленение

X VI ФЕСТИВА ЛЬ ЛОТОСОВ

32

032-033-LOVR_01_CHECK_OUT_Makao_n_READY.indd 32

07/04/16 18:04


ФОТОГРАФИИ: А Р Х И В П Р Е С С- С Л У Ж Б

май-июнь '16

33

032-033-LOVR_01_CHECK_OUT_Makao_n_READY.indd 33

07/04/16 18:04


L'Officiel Voyage

C H E C K- I N

Ф ОТО Г РАФ И И : Н А ЭТО Й С Т РА Н И Ц Е — A M A R I H AVO D DA M A L D I V E S , 21C M U S E U M H O T E L ; С Т РА Н И Ц Е С Л Е В А — C O U R T YA R D M A R AT H O N F L O R I DA K E YS

С развитием транспорта и ускорением ритма жизни понятие туристических сезонов ушло в прошлое. Путешественники круглый год перемещаются по свету. А отељеры распахивают перед ними новые гостиничные горизонты.

Отели мира: премьеры и возвращения ТЕКС Т

Мария Желиховская

Í Î Â Û Å ÎÒ Å Ë È

COURT YARD M AR ATHON FLORIDA KEYS

COURT YARD M AR ATHON FLORIDA KEYS

Где находится: архипелаг Флорида-Киз, США Дата открытия: 26 февраля 2016 года Отель расположился в центре архипелага Флорида-Киз: неподалеку находится океанариум, центр изучения дельфинов, национальный парк Байя-Хонда и остров Ки-Уэст, где жил Эрнест Хемингуэй. Недалеко от отеля расположен один из двух аэропортов архипелага Флорида-Киз.

21C MUSEUM HOTEL

A M ARI HAVODDA M ALDIVES

Где находится: Лексингтон, Кентукки, США Дата открытия: 29 февраля 2016 года Комплекс включает бутик-отель класса люкс на 88 комнат, музей современного искусства и культурный центр. Занимает 15-этажную башню постройки 1913 года. Согласно замыслу нью-йоркского дизайнера Деборы Берк, современное искусство занимает здесь все общественные пространства. В ресторане Lockbox подают традиционные блюда американского юга и более 60 видов местных бурбонов. Здесь также есть фитнес-центр, а в номерах туристов ждет косметика модной марки Malin + Goetz. Символ отелей сети 21c – скульптура пингвина, в лексингтонском отеле пингвин синий. Арт-объект, с которым обожают фотографироваться туристы, был создан итальянским художественным объединением Cracking Art Group.

Где находится: атолл Гаафу-Даалу, Мальдивы Дата открытия: 14 января 2016 года Новый отель тайской цепочки Amari Hotels Resorts & Spas расположен в 400 километрах от столицы Мале. У половины из 120 вилл есть собственная терраса с гамаком, повешенным прямо над водой. При создании интерьеров французский дизайнер Изабель Мияжа использовала элементы национальной архитектуры и искусства Мальдив. Остров, на котором находится курорт, окружен коралловым рифом, так что туристы могут под руководством инструкторов заняться дайвингом, сноркелингом и подводной фотографией. На территории гостиницы есть сад, где выращивают органические овощи и зелень.

34

034-039-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_Hotels_n_corr_questions.indd 34

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 18:53


034-039-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_Hotels_n_corr_questions.indd 35

Ф ОТО Г РАФ И И : Н А ЭТО Й С Т РА Н И Ц Е — A M A R I H AVO D DA M A L D I V E S , 21C M U S E U M H O T E L ; С Т РА Н И Ц Е С Л Е В А — C O U R T YA R D M A R AT H O N F L O R I DA K E YS

21C MUSEUM HOTEL

AM ARI HAVODDA M ALDIVES

07/04/16 18:53


FOUR SEASONS HOTEL ABU DHABI AT AL M ARYAH ISL AND

FOUR SEASONS HOTEL ABU DHABI AT AL M ARYAH ISL AND

Где находится: Абу-Даби, ОАЭ Дата открытия: 1 мая 2016 года Новая 34-этажная гостиница Four Seasons открывается в центре острова Аль-Марья, к северо-востоку от столицы ОАЭ, с недавних пор претендующего на звание ее нового центра. Фасад здания, вдохновленный современной арабской эстетикой, украшен декоративными рамами, которые переливаются яркими цветами, словно ткани на местных базарах. В отеле шесть ресторанов и баров, а также спа-центр, разделенный на женскую и мужскую зоны. Разноцветные рамы на фасаде – не просто украшения, это энергосберегающие элементы.

NICKELODEON HOTELS & RESORTS

IL RICCO BODRUM

NICKELODEON HOTELS & RESORTS

IL RICCO BODRUM

Где находится: Пунта-Кана, Доминиканская Республика Дата открытия: 1 мая 2016 года Первый зарубежный отель молодой американской сети Nickelodeon Hotels & Resorts расположился на пляжном курорте Уверо-Альто в часе езды от аэропорта Пунта-Кана. Отель, рассчитанный на семейный отдых, предлагает систему питания и развлечений Karisma Gourmet Inclusive® Experience, которая включает посещение гастрономических ресторанов, алкоголь премиум-класса, услуги личных дворецких и детскую анимацию. Для тех, кто любит все необычное, есть «Ананасовая» вилла-лофт с большим бассейном, построенная в стиле жилища Губки Боба из одноименного мультфильма. В концерн Nickelodeon помимо отелей входят развлекательные телеканалы, радиостанции и парки развлечений.

Где находится: Бодрум, Турция Дата открытия: 15 мая 2016 года Бренд Il Riccio давно известен гурманам – так называется ресторан на острове Капри, известный с 1960-х и обладающий одной звездой Michelin, сегодня он принадлежит отелю Capri Palace Hotel & Spa. Il Riccio в Бодруме – часть The Luxury Hotels Collection гостиничной группы D-Hotels & Resorts, к которой относится и отель на Капри. Il Riccio объединяет отель, ресторан, спа, бассейн и пляж с причалом для яхт. Здесь всего 10 номеров, в том числе шесть сьютов, каждый с собственной террасой или балконом. Номера оформлены в стиле отеля Capri Palace Hotel & Spa. Благодаря размерам отель может быть целиком арендован для свадеб и частных мероприятий.

Ф ОТО Г РАФ И И : F O U R S E A S O N S H OT E L A B U D H A B I AT A L M A RYA H I S L A N D, N I C K E LO D E O N H OT E L S & R E S O RT S , I L R I C C O B O D RU M

L'Officiel Voyage

36

034-039-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_Hotels_n_corr_questions.indd 36

07/04/16 18:53


май-июнь '16

Ф ОТО Г РАФ И И : M I NSK M ARRIOT T HOTE L , OPAL SAN DS RESORT

C H E C K- I N

MINSK M ARRIOT T HOTEL

MINSK M ARRIOTT HOTEL

OPAL SANDS RESORT

Где находится: Минск, Белоруссия Дата открытия: 30 апреля 2016 года Первая в стране пятизвездочная гостиница международной сети открывается в столице, на берегу реки Свислочи. Помимо нескольких ресторанов, бара с большим выбором марочного рома, спа-центра и теннисной академии на территории есть спортивно-развлекательный центр Falcon Club с ареной на 4500 зрителей. Катарская компания Falcon Investment вложила в строительство отеля 200 миллионов долларов. Сокол (так переводится с английского falcon) является национальным символом Катара, и здание отеля построено в форме этой птицы.

Где находится: Клируотер-Бич, Флорида, США Дата открытия: 23 февраля 2016 года В получасе езды от аэропорта Тампы открылся 15-этажный отель на 230 номеров, каждый из них благодаря проекту дизайн-бюро Design Duncan Miller Ullmann имеет панорамные виды на Мексиканский залив. В интерьерах прослеживается пляжная тематика: в лобби гостей встречает скульптура из песка, а в цветовой палитре номеров преобладает бирюзовый и цвет натурального дерева. В отеле есть спа-центр с бассейном, бар для наблюдения закатов и ресторан, где готовят блюда из свежевыловленной рыбы и морепродуктов. Название Клируотер-Бич переводится с английского как «чистая вода», и оно неоднократно подтверждало свою справедливость: так, газета USA Today называла пляж Клируотер лучшим во Флориде, а портал Tripadvisor – лучшим в США.

lofficielvoyage.ru

034-039-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_Hotels_n_corr_questions.indd 37

OPAL SANDS RESORT

37

07/04/16 18:53


C H E C K- I N

L'Officiel Voyage

ÎÒ Å Ë È Ï Î Ñ Ë Å Ð Å ÊÎ Í ÑÒ Ð Ó Ê Ö È È

EMBASSY SUITES BY HILTON EL PASO

COUSINE ISL AND

THE RITZ CARLTON, BUDAPEST

SAN CLEMENTE PAL ACE KEMPINSKI

COUSINE ISL AND

SAN CLEMENTE PAL ACE KEMPINSKI

Где находится: остров Кузин, Сейшелы Дата открытия: 1 апреля 2016 года Частный остров-отель после капитальной реконструкции вновь принимает гостей, в результате перестройки комплекс вилл пополнился пятой, «Президентской». Виллы построены во французском колониальном стиле, каждую отличает индивидуальный дизайн. Новая вилла площадью 625 квадратных метров расположена в 30 метрах от пляжа. В ней две спальни, кабинет, столовая, кухня, тренажерный зал, спа-зона, бар и лаунж под открытым небом. Остров Кузин представляет собой уникальную экосистему, туристы могут при желании помогать ее сохранению. Гостям отеля предлагают программу Guest Ambassador, в рамках которой вместе с учеными-экологами можно вести наблюдения за черепахами и редкими птицами или сажать деревьяэндемики.

Где находится: Венеция, Италия Дата открытия: 24 марта 2016 года После реставрации отель-палаццо перешел в управление международной гостиничной сети Kempinski. Гостиница на 190 номеров располагается на частном острове площадью более семи гектаров, до которого можно за 10 минут доплыть на катере из центра Венеции, с площади Сан-Марко. К услугам туристов три ресторана, открытый подогреваемый бассейн, теннисный корт, гольф-поле, тренажерный зал и косметический кабинет. Отель занимает территорию бывшего монастыря. По соседству сохранились старинные монастырские постройки и дворики, церковь XII века и парк с многовековыми деревьями.

38

034-039-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_Hotels_n_corr_questions.indd 38

Где находится: Будапешт, Венгрия Дата открытия: 15 марта 2016 года Отель после полугодичной реставрации заработал под брендом The Ritz-Carlton. К стандартным номерам – вместо 198 их стало 170 – добавились 30 сьютов класса люкс. Возник клубный этаж, были обновлены рестораны. В Deak St. Kitchen можно попробовать блюда венгерской кухни и местные вина. В Kupola Bar подают оригинальные коктейли. В отеле есть бассейн со стеклянной крышей и спа-центр. В пешей доступности – набережная Дуная и базилика Святого Стефана. Отель занимает здание постройки 1918 года, которое называли «дворцом Адрия», поскольку первоначально в нем размещался офис Adriatic Insurance Company. А с 1950 по 1998 год здесь работало полицейское управление города.

EMBASSY SUITES BY HILTON EL PASO

Где находится: Эль-Пасо, Техас, США Дата открытия: 8 февраля 2016 года Отель расположен в городе, граничащем с мексиканским Сьюдад-Хуаресом, недалеко от казино Sunland Park Racetrack & Casino и зоопарка Эль-Пасо. После многомиллионной реконструкции и ребрендинга к названию прибавилось слово Hilton. В отеле 187 двухкомнатных сьютов. В стоимость каждого номера включен завтрак на заказ. К услугам гостей подогреваемый бассейн, фитнес-центр, ресторан южно-техасской кухни Gateway Bar & Grill. В ходе реставрации в патио был сохранен фонтан, построенный в 1977 году. В день заезда гостям предлагается комплимент в виде двухчасовой вечерней программы.

Ф ОТО Г РАФ И И : C O U S I N E I S L A N D, SA N C L E M E N T E PA L AC E K E M P I N S K I , T H E R I T Z- C A R LTO N , B U DA P E S T, E M BA S S Y S U I T E S BY H I LTO N E L PA S O

THE RITZ- CARLTON, BUDAPEST

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 18:53


май-июнь '16

Ф ОТО Г РАФ И И : R I T Z PA R I S

Кристиан Бойенс: «Роскошь XXI века – это возможность выбора» В июне после четырехлетней реконструкции открывается Ritz Paris. О том, как смотреть в будущее, оглядываясь на прошлое, и сочетать под одной крышей традиции и инновации, – генеральный менеджер отеля Кристиан Бойенс. Первоначально вы планировали принять первых гостей в марте. Но затем сроки были изменены... Действительно, в январе у нас было небольшое происшествие. Вы, наверное, наслышаны: пожар в чердачном помещении. Урон минимальный, последствий никаких, кроме одного – открытие было перенесено на июнь. Как отреагировали на сообщение о задержке ваши постоянные клиенты? Ведь они не были у вас уже четыре года. Наши клиенты очень преданные, нам с ними повезло. Так что многие приняли решение поменять свой график и запланировать поездку в Париж на июнь, чтобы не пропустить открытие. Ritz Paris – это прежде всего традиция и история. Случается, что во время реконструкции связь места с его прошлым утрачивается. Не страшно было затевать масштабные работы? С самого своего открытия в 1898 году Ritz Paris был воплощением элегантности, искусства жить на французский манер. Новая эпоха Ritz Paris неразрывно связана с его легендарным прошлым. Помните, как у Джузеппе Лампедузы в романе «Леопард»: «Чтобы оставить все как есть, нужно, чтобы все поменялось». Мы старались сохранить очарование места и в то же время привнести технологические новшества. Для нас было делом чести не утра-

тить дух Ritz Paris, частной резиденции, где во главу угла всегда ставились две вещи: комфорт гостей и максимально тактичное к ним отношение. Ritz всегда останется собой. Это место вне времени. Реконструкция позволила еще крепче увязать традицию и современные веяния. 71 просторный номер и 71 сьют сохранили в оформлении все то, что принято называть неповторимым французским стилем, искусством жизни. Теперь к этому добавилось высококлассное техническое оснащение. Наша особая гордость – собственный сад. Непозволительная роскошь в каменных джунглях парижского центра. Каковы основные различия путешественников XX и XXI века? В XXI веке все стали более требовательными. Роскошь для них – это возможность выбора. Поэтому мы стараемся обеспечить каждому гостю персональный подход. Стремимся предлагать современным занятым путешественникам достойный уровень заботы и качественную техническую поддержку. Но сохраняем традиционно французский стиль – все должно быть по высшему разряду. И конечно, с душой. Как бы вы описали в двух словах, что такое Ritz Paris XXI века? Философия Ritz будущего: восхищать, поражать, удивлять и идти в ногу со временем. А наш новый слоган к открытию – «Ritz Paris – больше чем легенда».

39

034-039-LOVR_01_ISO_CHECK_IN_Hotels_n_corr_questions.indd 39

07/04/16 18:53


L'Officiel Voyage

C H E C K- I N

Тайное знание и ценные советы из первых рук. Инсайдеры L'Officiel Voyage делятся лучшими адресами и рассказывают о последних тенденциях.

Для своих

БАНГКОК

ВАНК УВЕР

ЕК АТЕРИНБУРГ

Четта Камбундиткул, городской гид «В саду отеля Anantara Siam есть бар Aqua – здесь делают лучшие в городе экзотические коктейли и подают с оригинальными тайскими тапас. Если повезет, то компанию вам составят местные знаменитости, для которых бар Aqua давно стал традиционным местом встреч. Еще одно заведение, которое стоит посетить в Бангкоке, – Black Amber Social Club, место в стиле лучших американских спикизи 1920–1930-х. А летом откроется еще одно место с потрясающим видом – бар Attitude на крыше высотного отеля Avani прямо на берегу реки Чао-Прайи».

Соня Соколова, медиаменеджер «Самое теплое и веселое тусовочное место города – бывший промышленный район, а теперь образец джентрификации, – полуостров Грэнвилл недалеко от Вест-Энда. Добираться до него лучше всего на маленьком катере из Йелтауна или пешком по мосту через бухту Фолс-Крик. Основная достопримечательность Грэнвилла – элеватор бетонного завода. Пару лет назад его 20-метровые башни раскрасили уличные художники из Бразилии, братья Густаво и Отавио Пандольфо. Насмотревшись на них, можно отправляться на главный гастрономический рынок города, который как раз находится в Грэнвилле. Самые свежие морепродукты, сыры, шоколад и, конечно, кленовое пиво, кленовые конфеты и кленовый сироп».

Тима Балдин, фотограф «После вдумчивой прогулки по главному маст-си города – «Ельцин-центру» – можно заглянуть на обед в «Лавку мещанина Яковлева», симпатичное заведение, где шеф-повар из Бангкока готовит отличный карри с бадьяном и бараниной. Иногда здесь устраивают званые ужины с переменой блюд и чопорными застольными беседами. А если от разговоров разболится голова, отправляйтесь в бар «Мизантроп» – с портретами Билла Мюррея на стенах и теснотой у барной стойки по пятницам».

Aqua 155, Rajadamri Road Black Amber Social Club 160/17, Thonglor Soi 6 Attitude 15/5, Soi Vibhavadi 16/4

«Ельцин-центр» ул. Бориса Ельцина, 3 www.yeltsin.ru «Лавка мещанина Яковлева» ул. 8 Марта, 31в www.8martabar.ru «Мизантроп» ул. 8 Марта, 14

40

040-043-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Insiders_n_corr.indd 40

07/04/16 19:19


май-июнь '16

Х АНОЙ

БОГОТА

НЬЮ -ЙОРК

Ли Нгуен, инвестиционный банкир «Больше узнать о вьетнамской культуре, почитать книги о Вьетнаме или просто купить хорошие книги в дорогу можно в отличном книжном магазине c прекрасной подборкой, преимущественно на английском языке, – Bookworms («Книжные черви» – англ.). Здесь я купила свои главные книжные сокровища. В одном здании с Bookworms проходят кулинарные курсы, где помогают разобраться в том, что вы все-таки едите во Вьетнаме».

Мария Ермакова, переводчик, преподаватель «Национальный напиток в Колумбии – кофе, поэтому с хорошим качественным чаем здесь возникают проблемы, в магазинах можно найти лишь дешевый пакетированный чай не всегда понятного производства. Любителям этого напитка стоит отправиться в небольшое кафе Templo Té в районе Теусакильо. К чаю можно заказать домашнюю выпечку: манговый штрудель или морковный торт».

Bookworms Châu Long, Trúc Bаch, Ba Đình www.bookwormhanoi.com

Templo Té Avenida Carrera 24 #37 – 60 Parque Way, La Soledad

Тина Маклелланд, консьерж Four Seasons Hotel New York «В только открывшемся Le Coq Rico мишленовского гуру Антуана Вестерманна готовят из потрясающей домашней птицы, выращенной со всей фермерской ответственностью. Впрочем, хорошо тут решительно все меню – и попробуйте только не взять десерт. Еще из стоящих новых мест есть Mr. Purple – бар-ресторан, открывшийся на крыше отеля Indigo, с добротным меню из фермерских продуктов и атмосферой творческого Нижнего Ист-Сайда. С 15-го этажа открывается отличный вид на город, который неплохо оттеняют местные затейливые коктейли. И непременно загляните в Vandal: большой, эклектичный и прямолинейный ресторан. Тут готовят уличную еду разных стран, а на стенах нет живого места от граффити – интерьер оформляли семь «вандалов», семь дерзких именитых граффитчиков. Когда будете говорить с метрдотелем, попросите вас посадить в Garden Room, не пожалеете».

Le Coq Rico 30 East 20th Street www.lecoqriconyc.com Mr. Purple СИДНЕЙ СТА МБУЛ 180 Orchard Street Максим Воронков, ученый-астроном Ольга Айкан, арт-директор www.mrpurplenyc.com «Можно поучаствовать в известном гоDoğan Burda Dergi Grubu Vandal родском аттракционе Bridgeclimb («Вос«Моднейшее место в районе Бейоглу – 199 Bowery хождение на мост» – англ.): в состаресторан-бар 360 İstanbul. Главная пеше- www.vandalnewyork.com ве группы подняться на опору главноходная улица Истикляль, крыша истого моста города Харбор-Бридж, откурического здания XIX века, панорамный да открывается удивительная паноравид на Старый город и эклектичное меню ма. Восхождение происходит со страхов- от шеф-повара из ЮАР. По выходным рекой, в специальной одежде. Участникам сторан оккупируют диджеи и музыканты запрещено брать с собой телефоны и ка- и превращают 360 в ночной клуб с танцамеры. Bridgeclimb не рекомендуется стра- ми до утра». дающим боязнью высоты. Чуть менее известен тот факт, что в южном пилоне мо- 360 İstanbul ста есть музей и смотровая площадка, Istiklal Caddesi Misir Apt. 163 вид с которой ничуть не хуже, а достичь www.360istanbul.com ее можно проще и с меньшими нервными потерями». lofficielvoyage.ru

040-043-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Insiders_n_corr.indd 41

41

07/04/16 19:19


L'Officiel Voyage

нельзя опаздывать – к восьми вечера обычно собираются все гости, а в девять двери на вход закрываются и начинается подача горячих блюд». Shakespeare and Company café 37 Rue de la Bûcherie Chez Nénesse 17 Rue Saintonge

ХЕЛЬСИНКИ

ТРЕНТО

Мария Смирнова, литературовед «В Хельсинки сейчас настоящий бум еды: буквально каждую неделю проходят фуд-маркеты, постоянно открываются новые рестораны, супные, гастропабы. Недавняя гастрономическая удача – азиатский нудл-бар Fat Ramen на территории рынка Хиеталахти. К рамен предлагают свинину, утку и лосося. А на набережной в парке Кайвопуйсто есть отличное кафе Mattolaituri: модные финны ходят туда пить шампанское и любоваться закатом».

Дарья Лубкова, студентка «Плотина на ледниковом озере Федая на высоте 2057 метров над уровнем моря, у подножия самой высокой вершины Доломитовых Альп, Мармолады, – одно из самых живописных мест Италии. На террасе бара, откуда открывается панорамный вид на озеро и горы, в зависимости от сезона можно встретить альпинистов и горнолыжников, спустившихся с Мармолады, владельцев ретроавтомобилей и охотников. А после того как здесь прошел один из этапов популярной гонки САНКТ-ПЕТЕРБУРГ Дмитрий Грозный, ресторанный критик «Джиро д’Италия», место превратилось Fat Ramen в настоящую Мекку для велосипедистов». «Открытие «Кококо» в отеле W – один из редких примеров, не к столу будет ска34 Lönnrotinkatu зано, импортозамещения. Там, где раньwww.fatramen.fi Passo Fedaia, Rocca Pietore, ше был Ален Дюкасс, теперь Игорь ГриMattolaituri Province of Belluno шечкин. Судя по числу гостей, ресторан 3 Ehrenströmintie выиграл. Гришечкин верен себе: то, что www.mattolaituri.com он делает, официально называется «новая русская кухня», хотя больше подошло бы «новое русское чудо». Например, винегрет здесь не салат, а суп. Шеф Дмитрий Блинов в дополнение к аншлаговому Duo Gastrobar открыл не менее аншлаговый «Тартарбар». Здесь много всего сырого или почти сырого – карпаччо, севиче, татаки и, конечно, тартаров. Но забронировать столик больше чем на два часа не получится. Слишком много желающих. ПАРИЖ В кафе «Рубинштейн» главное не еда, Аня Айвазян, историк, журналист а «как здорово, что все мы здесь сегодня». ДЕНВЕР «Кафе при самом красивом книжном «Рубинштейн» сделал модными литераМария Зарлинго, психолог Shakespeare and Company – обязательтурные вечера и прочие акции творче«О Колорадо знают, что это предгорья ная остановка каждого библиофила. Это- ского толка, на которые в зал как сельди Скалистых гор, где можно привольно го открытия парижане ждали больше в бочки набиваются актеры, искусствовекрутить педали горного велосипеда, хо50 лет. В меню – ореховые пироги, бейды, блогеры, пиарщики и галеристы…» дить в пешие походы, кататься на лыжах глы с авокадо и крепкий кофе. У стойки или сплавляться на рафтах по бурным придется потолкаться с экспатами, зато «Кококо» рекам. Но еще тут активная театральза соседним столиком, скорее всего, буВознесенский просп., 6, отель W ная жизнь – от бродвейских мюзиклов дут обсуждать последний роман Донны kokoko.spb.ru до местных постановок. Интересное ме- Тартт или свежую статью Duo Gastrobar сто – оперный театр в маленьком горном Лены Данэм. В ресторане Chez Nénesse, Кирочная ул., 8, литера А городке Сентрал-Сити. В этом летнем се- запрятанном в лабиринтах Марэ, можно duobar.ru зоне играют «Тоску» и «Балладу о Бэби попробовать безукоризненную француз- «Тартарбар» Виленский пер., 15 До». скую кухню faite à la maison. Столик нуж- tartarbar.ru но бронировать заранее, ни в коем случае «Рубинштейн» ул. Рубинштейна, 9/3

42

040-043-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Insiders_n_corr.indd 42

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 19:19


ИЗНУТРИ

май-июнь '16

ЛОНДОН

Ольга Стеблева, куратор «George Tavern – классный паб в Уайтчепеле. Место по-своему легендарное. За последние лет 20 тут сыграли многие известные музыканты, прошли фэшн-показы и съемки. Владеет George Tavern все это время художница Паулин Форстер – она и ответственна за особенный непринужденный и бесшабашный дух, который тут царит. Последние несколько лет над пабом нависла угроза в лице девелоперской компании, которая купила соседний дом и хочет превратить его в жилое помещение, – тогда у паба отзовут лицензию на ночные выступления из-за шума, что неминуемо приведет к его закрытию. Паулин Форстер самоотверженно борется с суперкорпорацией уже не один год, проигрывает суды, но пока не сдается: в Лондоне идет довольно крупная общественная кампания в защиту этого места, в которой уже приняли участие среди прочих Кейт Мосс, Грейс Джонс и Иэн Маккеллен. И все же стоит поторопиться зайти сюда». George Tavern 373 Commercial Road www.thegeorgetavern.co.uk

Опе Одъеюнгбо, инстаграм-блогер «Потрясающий вид на собор Святого Петра, особенно на закате, открывается с террасы на крыше шопинг-молла One New Change. По будням народу тут почти нет». One New Change New Change www.onenewchange.com

Корделия Григгс, консьерж Four Seasons at Park Lane «Чтобы лучше понять Лондон и увидеть его глазами местных, стоит забронировать экскурсии в компании Sidestory. Это серия увлекательных прогулок с главными предпринимателями, дизайнерами и вообще представителями творческой интеллигенции города. Например, тур по самым знаменитым лондонским интерьерам водит редактор журнала Wallpaper, прогулкой по ателье Мэйфэра заправляет ведущий стилист-консультант, а маленькие независимые галереи показывает во всей красе лектор из Tate Modern». Sidestory www.sidestory.co

Александра Лермит-Швасс, фотограф «В Ноттинг-Хилле можно вместе со всеми туристами потолпиться на Портобелло-роуд, копаясь в залежах винтажных украшений и прохаживаясь между рядами модных шуб и виниловых пластинок, но лучше отправиться гулять. Этот скрытый от посторонних глаз район с сотнями домов пастельных цветов – мечта любой девушки. Тут необычайно тихо, спокойно и просто красиво – редкий шанс спрятаться от городской суеты. В одном из переулков Портобелло-роуд есть чудесная «печеньичная» – The Biscuiteers, сама по себе произведение архитектурного и интерьерного искусства, где вдобавок торгуют прекрасным печеньем». The Biscuiteers 194 Kensington Park Road www.biscuiteers.com

Марьяна Браун, журналист «Все самые классные лондонские вечеринки теперь проходят в районе Хакни-Уик в закрытых клубах типа Shoreditch House, с бассейном и множеством танцполов на крыше. В городе стали очень популярны тематические ужины – костюмированные или связанные с чем-то еще помимо еды. Например, есть сеть кафе Bounce с пинг-понгом, где можно играть и одновременно выпивать, – по выходным тут не протолкнуться. Вечером можно сходить в кино, но не в простое, а в Secret Cinema. Тут разыгрывают фильмы в декорациях и с актерами, зрители тоже часть действа и должны быть в соответствующих нарядах. Последнее, что они делали, – «Звездные войны. Империя наносит ответный удар». Shoreditch House Ebor Street www.shoreditchhouse.com Bounce сеть, www.bouncepingpong.com Secret Cinema www.secretcinema.org

Харриет Вайзман, художник «В хорошую погоду в Лондоне приятно прогуляться по набережной, а потом пропустить стаканчик в пабе Captain Kidd в Уоппинге. Несмотря на невзрачный фасад, паб достоин посещения: вкусные еда и напитки, уютная атмосфера и роскошный вид на Темзу из внутреннего сада. Еще одно секретное место – подпольный бар The Mayor of Scaredy Cat Town внутри чинного места с завтраками The Breakfast Club. Заветные слова, чтобы вас пропустили внутрь через потайную дверь холодильника: «Мы здесь, чтобы встретиться с мэром» (We are here to see the mayor)». Captain Kidd 108 Wapping High Street The Breakfast Club 12–16 Artillery Lane www.thebreakfastclubcafes.com

43

040-043-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Insiders_n_corr.indd 43

07/04/16 19:19


044-045-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Opener_corr.indd 44

07/04/16 18:03


2 016

МАЙ-ИЮНЬ

Ф ОТО Г РАФ И Я Н А ЭТО Й С Т РА Н И Ц Е : T H E M E T RO P O L I TA N M U S E U M O F A RT

ГДЕ-ТО ТАМ

Израиль, Великобритания, Австрия, Франция, Малайзия, Япония, Чили, США, Россия

044-045-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Opener_corr.indd 45

07/04/16 18:03


046-047-LOVR_01_Columns_Ilyichevsky_n_READY.indd 46

08/04/16 09:15


ОПЫТЫ

май-июнь '16

ÏÐÎÇÐÀ×ÍÎÅ ÇÀÁÂÅÍÈÅ

ФОТОГРАФИЯ: J . M C C

ТЕКС Т

Александр Иличевский

Прошлой осенью мы маханули по Иудейской пустыне сорок пять километров, и это, конечно, не сорок дней медитации, но тоже незабываемо. Стертые ноги, сгоревшие руки и уши, вода из пожарного крана военной базы, беспилотник с нее же, проводивший нас по направлению к Мар-Сабе, бесконечные волны холмов, лавра Иеремии и другие монастыри, колыбель христианства и прочие уникальные достопримечательности, включая бедуинских пацанов на ослах, пляски у костра, отбрасывавшего тени гигантов на стены ущелья Нахаль-Ог, и три десятка человек, дошедших живыми до Кедара, – это лишь немногое из случившегося с нами. Увидеть Иудейскую пустыню с такого ракурса мало кому удается. Первый бедуин, которого мы встретили в пустыне после подъема от Мицпе-Йерихо, передвигался на осле светлой масти и был одет необычно. Если бы не голубая джинсовая панама, я бы принял его одежду за рясу. В какой-то момент, когда мы поднялись над гробницей Наби-Муса и заодно над равносторонним треугольником военной базы неподалеку от нее, мы заметили черный предмет, барражировавший поодаль метрах в трехстах над поверхностью. Мы тогда были слишком утомлены подъемом, чтобы фантазировать, и просто решили, что это беспилотник-наблюдатель, поднятый военными в воздух, чтобы, не посылая патруль, выяснить, кто там бродит поблизости. Ну беспилотник и беспилотник. Эка невидаль. Пошли себе дальше. А потом я краешком сознания вообразил: а вдруг это был чеховский летающий черный монах, один из отшельников какой-нибудь из многочисленных лавр, населявших некогда Иудейскую пустыню. В пустыне так тихо, что, если вдруг что-то и услышишь, вряд ли окажешься способен отнести источник звука к реальности. На второй день на одном из привалов мы распатронили здоровенную свежую воблу с икрой и пришли в восторг, потому что соль при обезвоживании – первое дело и настоящий допинг: прилив сил и явно полегчало вот прямо сию же секунду. Так что не забываем с собой брать соленое и глюкозу. Все-таки главная особенность пустыни – оглушительная, титанической величины тишина. lofficielvoyage.ru

046-047-LOVR_01_Columns_Ilyichevsky_n_READY.indd 47

Ночью к ней добавляются звезды. Ради этой сердцевины, ради тишины, стоит отстать и побыть подольше одному на дороге, по которой римские легионеры при осаде доставляли из ущелья Цеэлим воду к Масаде (хотя летом такое приключение небезопасно). И вот вы выходите поверху в горловину ущелья, и перед вами с высоты открывается кристалл небесной лазури над зеркальным лезвием соленого жгучего штиля, наполнившего щель Афро-Аравийского разлома. Горный массив Иордании – высоченный береговой предел напротив – освещен закатом: теплое мечтательное золото далеких скал и глубина синевы – видимостью в обзоре на три десятка километров. И все это – пронзительное одиночество и раскат пустынных склонов под ногами вокруг – хранит полное, налитое всклянь до макушки небес, ни с чем не сравнимое молчание. Не шелохнется ничто – ни травинка, ни песчинка, ни ящерка, ни веточка зонтичной акации, стройной, как вскинувшая в танце руки Саломея. Только слышно, как тлеет сигарета, и, может, кусачая муха звякнет над ухом. Гигантский, молчащий, угрожающе неподвижный простор, тождественный самому себе в течение вечности, по-настоящему обретшей исток именно здесь, в этой смысловой точке географии цивилизации, производит гипнотическое впечатление. В этот гигантский хрусталик прозрачности и незримого можно вглядываться часами. Ибо одно из изысканных удовольствий жизни – позабыть себя. А ночью в ущелье, в завале валунов и обломков скал, некогда расколотых и зализанных селевыми потоками, с пробуравленными, телесно изгибающимися желобами, с которых сейчас сочится там и здесь капельными струйками вода, – звезды, видные в разломе, густы настолько, что только протяни руку – и от мысли, что свет их совокупный состоит из реальной плоти времени творения, та звезда светит из глубины миллиарда лет пути, эта – из сотни миллионов, и обе, вероятно, уж более не существуют, – становится жутко. В детстве к жути примешивалась бы мечтательность, но сейчас холодок струйкой пробегает по позвоночнику.

47

08/04/16 09:15


ОПЫТЫ

L'Officiel Voyage

ÏÎ×ÒÈ ÑÂÎÈ Мария Галина

Приезжий человек осваивает Лондон со, скажем так, туристических хитов. Букингемский дворец, Британский музей, Гайдпарк (довольно скучное место, кстати), Трафальгар-сквер, Пиккадилли, бродит, путаясь в улочках, по Сохо, гордится посещением «блохи» на Портобелло… Осмелев, движется дальше – Кэмден-таун, Хэмпстед, где Конан Дойл поместил «тот самый дом» из «Этюда в багровых тонах», Гринвич, и с видом знатока начинает поговаривать: Портобелло – отстой, а вот гринвичская «блошка» очень даже ничего. Турист продвинутый предпочитает пабы Wetherspoon, гуляет по Холборну, заходит в Harrods (просто так!) и пьет херес в баре Gordon’s на Эмбанкмент, где сплошные казематы, сырые своды и вообще очень мило. Если приезжий склонен к туризму гастрономическому, он к тому же съездит на Боро-маркет и что-нибудь там поест. Есть места, которые в силу самых разных причин туристу не очень-то и нужны. Однако именно они в совокупности и есть город, который прячется от случайных глаз. Взять, например, сырую рыбу. Туристу она не нужна, она нужна местным – покупателям-оптовикам, владельцам рыбных лавок, ресторанов и кафе и, как говорили раньше, рачительным домохозяйкам. Тем не менее посещение рыбного рынка Биллингсгейте, во-первых, поднимет ваш престиж в глазах собеседника (этот Британский музей я вдоль и поперек, а вот на Биллингсгейт вы были? Ну как же, в следующий раз обязательно, обязательно сходите, он, знаете ли, с XVI века тут, традиция, сударь мой, традиция…), во-вторых, там и правда забавно. Если сырую рыбу тащить некуда и незачем, то можно купить, скажем, креветок, которых в местных кафешках прямо при вас пожарят, пока серьезные люди – поставщики, продавцы и грузчики – тут же будут уминать стейки и гамбургеры. Устриц разбирают стремительно, но если вы все-таки успели, то можно вскрыть их и съесть (выпить) тут же, сидя на сваях у воды. Мы, правда, еле-еле отыскали работника рынка, у которого был устричный нож. Он почему-то оказался малайцем. Найти рынок среди футуристических небоскребов КанэриУорф, ближайшего к Биллингсгейту метро, крохотных улочек,

дремлющих буквально в нескольких метрах от этого праздника новых технологий, нелегко, но, раз найдя, мимо уже не пройдешь – на плоской крыше ангара топырятся треугольные конструкции непонятного назначения. У въезда на рынок возвышается конструкция, в изобилии увешанная светофорами, – знаменитый памятник сигнальному устройству. На Биллингсгейт нужно ездить ночью, так что ложиться спать, честно говоря, нет никакого смысла, и мигающее во мраке всеми своими глазами светофорное дерево как бы намекает случайному туристу, что он попал в странное и даже почти запретное место. Рынок открывается в три утра, и к шести закупщики уже разбирают большую часть товара; все здесь происходит очень стремительно, грозные люди в мокрых, заляпанных чешуей фартуках кричат: Watch your feet! («Посторонись!») и катят прямо на тебя огромные пластиковые ящики, мокрые деревянные поддоны, в которых всякие разные твари спят вечным холодным сном; а ты только встал, разинув рот, у особенно богатого прилавка и вроде присмотрел себе устриц в деревянном лукошке, переложенном водорослями, и думаешь, не дорого ли за дюжину, и оп! – уже и устрицы кто-то ухватил, и дикого лосося увел, и очередной грозный человек с тележкой несется на тебя, а вот тут каракатица, бог ты мой, она похожа на бабочку, на инопланетянина, вообще ни на что не похожа, а вот этот пучок твердых стебельков, перехваченных аптекарскими резинками, – это Solen, морской черенок, а это мускул морского гребешка, а это султанка, дорада, сибас, марлин, а это… А были бы мы не туристами, но веселыми местными краснолицыми жителями, а купили бы мы мускул морского гребешка, а вышли бы мы на холодный рассвет, где пахнет рыбой, водорослями, сырым ветром с моря, а пришли бы домой, забили бы в Google «Морской гребешок, как готовить», а купили бы белое сухое, а поставили бы его в холодильник, а взяли бы бокалы, а сели бы во внутреннем дворике… Впрочем, всегда можно что-то придумать, чтобы все это устроить, мы же, в конце концов, тут уже почти свои, верно?

48

048-049-LOVR_01_Columns_Galina_n_READY.indd 48

ИЛ ЛЮСТРАЦИЯ: ТА Я С Т Р И Ж А КО В А

ТЕКС Т

loffi cielvoyage.ru

08/04/16 09:16


048-049-LOVR_01_Columns_Galina_n_READY.indd 49

08/04/16 09:16


ОПЫТЫ

L'Officiel Voyage

ÏÎ ÏÐßÌÎÉ Линор Горалик

В целом я человек вменяемый. Просто однажды мне было очень нужно пройти в синагогу через туалет. Это была Вена, в синагоге были какие-то, если верить несколько экзальтированному путеводителю, особо кровавые витражи, я устала от весеннего благолепия и хотела кровавых витражей. Навигатор в телефоне обещал, что за две минуты ходьбы со скоростью пять километров в час я доберусь до витражей, если сейчас пару раз сверну направо-налево по зеленым теплым улочкам. Я собиралась ровно так и поступить – вот только купить с собой воды. В крошечной лавке мне продали теплую пыльную бутылку, я огляделась в поисках салфеток и увидела приоткрытую дверь в туа лет. За ней была вторая дверь – и она вела прямо на ту улочку, где стояла синагога. – Можно я пройду через ваш туалет? – спросила я пожилого хозяина лавочки. Тот оторвался от футбола у себя в телефоне и сказал, что в туалете не работает слив. – Нет, – сказала я, – я не собираюсь вот это вот все, я просто хочу пройти насквозь. – Тут налево, направо, еще раз налево, и вы там, – ответил хозяин и внезапно завопил страшным голосом: кто-то пропустил гол. – Извините, – продолжила я, испытывая невыносимое отвращение к себе, – а можно я не пойду налевонаправо, а пройду через туалет? Следующие шесть минут хозяин лавки с ненавистью искал ключ от наружной двери, ведущей куда-то там из туалета. Ему явно хотелось порвать меня на кровавые витражи. Мне самой хотелось порвать себя на кровавые витражи. Я успела пятьдесят раз извиниться и сказать, что не надо искать ключ, что я сейчас налевонаправо, но этот человек твердо решил испить чашу страдания до дна и сделать меня свидетелем. Ключ нашелся. Я поблагодарила его пятьдесят миллионов тысяч раз и вошла за ним в чертов туалет, изнывая от стыда. С третьего раза дверь открылась. Я вывалилась на улицу. Это была не та улица. Мои представления о топографии – тот пространственный кретинизм, из-за которого при попытке нарисовать для ремонтников схему собственной однокомнатной квартиры я неизменно располагаю ванну посреди кухни, – проделали со мной то, что они обычно со мной проделывают. Навигатор с презрением сообщил, что если я сейчас выдвинусь в путь со скоростью пять километров в час, то за двенадцать минут сумею вернуться на улицу перед лавкой, а там поглядим. Я подергала дверь – естественно, она была заперта.

Думаю, если бы я постучалась, хозяин лавки взял бы какой-нибудь грех на душу. Со скоростью пять километров в час я поплелась к такси. Витражи в моем воображении как-то потускнели. Вообще, эта болезнь нападает на меня только в поездках – и никогда в повседневной жизни. В повседневной жизни я знаю, что любая попытка найти «короткий путь» или «быстрый проход» из пункта А в пункт Б заканчивается сорока минутами плутания по грязным задворкам (в детстве я один раз забрела таким образом на свалку и получила в глаз оторванной рукой манекена – не спрашивайте как). Но стоит мне отъехать от дома, и я начинаю, видимо, казаться себе каким-то Перу да Ковильяном, способным найти короткий путь из Лиссабона в Калькутту. Откуда берется эта бессмысленная дерзость, совершенно непонятно, но, например, однажды в Стамбуле я посмотрела на синенькую кривую в навигаторе и увидела, что если не верить навигатору, а верить своему внутреннему да Ковильяну, то от меня до Айя-Софии всего восемьсот метров по прямой. Это было чистейшей правдой – если бы прямая шла по воздуху. На самом же деле у меня на пути возник рыхлый и мокрый весенний обрыв. Я, как уже говорилось, вменяемый (в целом) человек, но я полезла вниз по этому обрыву, падая на попу и цеп ляясь за ветки. Объяснить, что мной руководило, я решительно не возьмусь, но твердо знаю, что подобная ситуа ция дома была бы для меня совершенно, абсолютно немыслимой. А вот в Париже, в окрестностях Сен-Жермена, я почему-то уверилась, что способна срезать угол на пути к своей гостинице, для этого достаточно было пройти через какие-то частные владения с калитками. Частные владения! Чтобы я полезла в частные владения, господи помилуй! Но передо мной был чертов Короткий Путь, и неназываемый Бес Кровавых Витражей или чего там еще, вселяющийся в меня при виде Короткого Пути, радостно сделал так, что до гостиницы меня в результате всех дел подбросила полицейская машина. Я доползла до номера и открыла почту. Прораб деликатно интересовался, действительно ли мне нужен унитаз в спальне, а если да, надо ли в принципе подводить к нему канализацию или он будет стоять там, как аккуратно выразился этот многое повидавший человек, «для чего-нибудь другого». Мне остро захотелось выпить. Мини-бар стоял на другом конце комнаты, и я полезла к нему через всю огромную кровать, в пальто и ботинках, по прямой.

50

050-051-LOVR_01_ISO_Columns_Goralic_n_READY.indd 50

ИЛ ЛЮСТРАЦИЯ: ТА Я С Т Р И Ж А КО В А

ТЕКС Т

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 18:04


050-051-LOVR_01_ISO_Columns_Goralic_n_READY.indd 51

07/04/16 18:04


L'Officiel Voyage

Вот уже бољше полувека на главном курорте французской аристократии в Биаррице, люди с досками ловят волну. Каким ветром их занесло на атлантическое побережье и как заморский серфинг потеснил добропорядочный теннис и гольф.

Принцы прибоя текст Мария Сидельникова

052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 52

08/04/16 09:17


май-июнь '16

ФОТОГРАФИЯ: G E T T Y

П О РА

052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 53

08/04/16 09:18


L'Officiel Voyage

БИАРРИЦ

Aura sidus mare adjuvant me («Ветер, звезды и море принадлежат мне» – баск.). Исторический девиз Биаррица

Конец лета 1956 года. Команда фильма «И восходит солнце» во главе с голливудской актрисой-красавицей Авой Гарднер и давним поклонником Атлантического побережья Страны Басков Эрнестом Хемингуэем, чей роман лег в основу сценария, приезжает сюда, на юго-запад Франции, на съемки. Таможня досматривает багаж. Камеры, штативы, свет – все по протоколу. И вдруг – невиданное нечто: длинная, увесистая доска из бальзового дерева. Как она попала в техоборудование, знал только один человек в съемочной группе – калифорнийский серфер Дайк Занук, сын знаменитого кинопродюсера, пионера американской киноиндустрии Дэррила Занука. Рассказы о девственных волнах Биаррица доходили до Лос-Анджелеса, и он решил, что раз такое дело, то надо опробовать. Но не пришлось. Занук срочно улетел домой – заболел кто-то из семьи, а доска застряла на границе. Вызволял ее сценарист фильма Питер Виртел. Французская таможня требовала баснословный налог, испанцы оказались сговорчивее – так первая доска для серфинга въехала в Биарриц со стороны Испании. Что с ней делать, никто не знал. Добровольцем вызвался Виртел – он по крайней мере видел, как серферы укрощают волны в Калифорнии. Эрнест Хемингуэй наблюдал, сидя на пляже – том самом Кот-де-Баск (от фр. Côte basque – «Берег Басков») – у подножия скалы, где сегодня сосредоточены все серферские школы в Биаррице. Эксперимент не удался: первая же волна уложила смельчака на лопатки, а доска разбилась о камни. Впрочем, удар оказался не смертельным. Местный Левша, мастер на все руки Жорж Эннебут, залатал раненую, и спустя несколько дней ее вновь доставили на пляж. Других-то досок не было. Кстати, именно Эннебута французы считают изобретателем «налодыжника» – поводка с застежкой-репейником, который крепится к доске и не позволяет ей уйти в свободное плавание. Это было в 1958 году, американцы свой «лиш» (от англ. leash – «поводок») придумали 10 годами позже.

Молва об американце Виртеле, который катается по волнам на Берегу Басков, быстро разнеслась по городу. «Питер возвращался в Калифорнию, и я попросил его оставить доску мне», – вспоминает Жоэль де Роне, один из первых французских серферов. Тех, кто отважился последовать примеру Виртела, на весь Биарриц нашлось всего человек пять, досок у них было штуки три. Одна американская, та, что досталась де Роне, и две местные, самодельные, скроенные краснодеревщиком и серферомпионером Жаки Роттом. Сами себя они называли «дядюшками» (от фр. tontons serfeurs), и де Роне в этой компании был самым юным. Высокий шатен в прекрасной спортивной форме, в 1957 году ему едва исполнилось 20 лет. Биарриц был его вторым домом. Здесь он проводил летние каникулы, здесь же когда-то познакомились его родители: дочь российского офицера и актрисы, чью семью в Биарриц принесла первая волна белой эмиграции, Наташа Колчин и французский художник из семьи плантаторов с Маврикия Гаэтан де Роне. В детстве Жоэль даже немного говорил по-русски, сегодня почти все забыл. «Мама всегда поощряла мои занятия спортом, пусть даже экстремальным. Благодаря ей я с детства профессионально катался на горных лыжах, и конечно, когда появилась возможность научиться серфингу, она была только за», – рассказывает Жоэль. Как учились? На практике, все по наитию. У местных не было страха перед океа ном. Задолго до появления первых досок в Биаррице катались на байдарках и каноэ, проходили даже большие волны – подныривая под них снизу. Теперь предстояло одолеть их сверху. Устоять – уже была победа. «Сначала я стоял лицом по направлению движения, и у меня даже неплохо получалось, – смеется Жоэль. – Но както на пляж пришли двое студентов-американцев. Наверняка подумали про меня: «Ну что за чудак!» Но подсказали ставить ноги не параллельно доске, а перпендикулярно. Для меня это было открытием!»

За какие-то пару лет серфинг в Биаррице стал настоящей эпидемией, причем весьма модной и для избранных. Впрочем, буржуазный город недостатка в обеспеченных спортсменах-любителях никогда не испытывал – здешний воздух любили и известные теннисисты, и гольфисты, и регбисты. Лучшее оборудование сначала заказывали в Америке, но постепенно доски учились делать и во Франции. Так, у одного из «дядюшек», Мишеля Барлана, был небольшой завод в Байоне, и в перерывах между закручиванием гаек его рабочие строгали лонгборды – для хозяина и его приятелей (первый магазин в Биаррице Жо Морэз откроет только в 1965 году). Для них же и вместе с ними в сентябре 1959 года Карлос Догни, перуанский богач, серфер и плейбой, живший на два дома – один в Лиме, другой в Биаррице, открыл на Берегу Басков первый во Франции клуб для серферов Waikiki. Биарриц начинает укреплять свою репутацию европейской столицы серфа: под эгидой клуба проводятся показательные выступления и соревнования. Первым чемпионом Франции становится не кто иной, как Жоэль де Роне. Подтягиваются спонсоры, и не абы какие, а Hermès и Jean Patou – любимые модные дома в Биаррице. Через клуб налаживаются контакты с калифорнийскими и гавайскими клубами, устраиваются обменные вояжи, а членство в Waikiki становится не менее престижным, чем в местных гольф-клубах. На одной волне тут могли оказаться чиновник, промышленник, спортсмен и актер. Догни знал толк в качественной тусовке. Но вместе с популярностью серфа росла и конкуренция между «племенами» – так до сих пор называют себя серферы, как правило, либо с одного пляжа, либо катающиеся в одной компании.

К 1960 ГОДУ СЦЕНАРИС Т ПИТЕР ВИРТЕ Л (СПРАВА) БЫЛ У ЖЕ Д А ЛЕКО НЕ Е ДИНС ТВЕННЫМ ОБЛА Д АТЕ ЛЕМ ДОСКИ НА ПЛЯЖЕ БИАРРИЦ А

54

052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 54

08/04/16 09:18


ФОТОГРАФИЯ: G E T T Y

lofficielvoyage.ru

052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 55

08/04/16 09:18


052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 56

08/04/16 09:18


ФОТОГРАФИЯ: A N T O I N E J U S T E S 052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 57

08/04/16 09:18


L'Officiel Voyage

БИАРРИЦ

ПЕРВЫМ ФРАНЦУЗСКИМ СЕРФЕРАМ НИК ТО НЕ РАССК АЗА Л, К АК ПРАВИЛЬНО ДЕРЖ АТЬСЯ НА ДОСКЕ, ПОЭТОМУ ТЕХНИК У ОСВАИ ВА ЛИ, ОПИРА ЯСЬ НА СВОИ ОЩУЩЕНИЯ

Что не поделили члены Waikiki, умалчивает и история, и участники тех событий. Но в 1963 году «дядюшки» во главе с Жоэлем де Роне создают в Англете, который с Биаррицем разделяет береговая скала со знаменитым маяком, свой, диссидентский клуб (спустя год он получит официальный статус и станет первым государственным серф-клубом во Франции). Красную ленту на пышном открытии перерезает Дебора Керр – знаменитая актриса и супруга Питера Виртела, и отныне светская жизнь побережья бурлит тут. На пляж с романтичным названием «Комната любви» (Chambre d’Amour) приезжают на винтажных роллс-ройсах, в багажнике – доски последних моделей, на переднем сиденье – красотки всех мастей. Катание плавно перетекает в шумные вечеринки. «Лучшие серферы и самые красивые девушки приходили в «Комнату любви», – вспоминает Жоэль де Роне, который больше 10 лет оставался президентом клуба. – Как-то мы с друзьями бездельничали на пляже – лежали, потягивали коктейли. Ко мне подошли ребята-операторы с просьбой одолжить доску для молодой актрисы, про которую они снимали сюжет в Биаррице. И тут перед нами возникает блондинка с белоснежной улыбкой и роскошной фигурой. Мы обалдели! Это была Катрин Денев. Ужасно смущаясь – я все-таки был молодым отцом, – собрался с мыслями, выбрал ей лучшую доску, хорошенько натер парафином, чтобы она не скользила, и под завистливые взгляды приятелей и «серферских вдов» (так называли подружек серферов, которые часами ждали их на пляже. – Прим. ред.) повел ученицу к океа ну. На ней было маленькое бикини бирюзового цвета – как она была в нем хороша! На берегу я объяснил ей технику, помог устроиться на доске и повез к лайн-апу, линии, где рождаются волны. Развернул к берегу и приготовился ждать волну, чтобы подтолкнуть. И что вы думаете, с первой же попытки она вспорхнула на доску, с легкостью проехала метров пятьдесят и как ни в чем не бывало приплыла ко мне – полная решимости брать новую волну. Как она улыбалась! Сколько в ней было жизни и счастья! Столько лет

прошло, а помню – как вчера. Я и сегодня готов дать ей урок, пусть только скажет!» Век «дядюшек» был ярким, беззаботным и стремительным. Это были лучшие годы экономически благополучного «славного тридцатилетия». Но к концу 1960-х над Францией начали сгущаться тучи – росла безработица, зрело недовольство, и пусть волна парижских студенческих протестов до Кот-де-Баск не докатилась (Биарриц и по сей день кажется городом-государством, которого проблемы большой Франции – иммиграция, безработица, профсоюзные войны и забастовки – не касаются). Но отголоски мая 1968 года все же дали о себе знать. «Местные с самого начала недолюбливали серферов, – признается Жоэль де Роне. – Со своими лонгбордами мы им мешали купаться, да и слава калифорнийских серферов-хиппи их настораживала. Для города королей и принцев мы были не самыми подходящими поселенцами». Страхи местных отчасти оправдались. Если для «дядюшек» волны были приятным досугом, отдыхом между хорошей работой и дружной семьей, то новому поколению серферов океан заменил и дом, и школу, и семью. Из развлечения для элиты серфинг постепенно превратился в образ жизни маргиналов. Берег Басков наводнили первые вэны серферов, в которых умещался неприхотливый быт кочевника. По пляжу бродили лохматые молодые люди – французы, американцы и лица без определенной национальности, одурманенные не только волнами и свежим воздухом Атлантики. Местные ими разве что не пугали детей. Но детям они были не страшны, а даже наоборот. «Отец был в бешенстве, когда узнал, что я прогуливаю уроки и целыми днями торчу на пляже», – вспоминает Поль Плантек. Школу он окончил, кажется, со второй попытки. Зато сегодня здесь, на Берегу Басков, у него своя школа серфинга, и ее никто не прогуливает. Жена, ребенок – все при нем. Отец может гордиться. Поколение Плантека считали «потерянным», но весь сегодняшний серферский бизнес в Биаррице – магазины, школы, кафе – организовали эти самые лохматые неучи. В 1970–1980-е Биар-

риц открещивался от серфа и разыгрывал более привлекательную карту «термального курорта». Властям чинные богатые клиенты казались более подходящими и более перспективными, чем разудалая молодежь. Но серферскую волну уже было не остановить: теперь катались не ради моды и не от безделья, а потому, что не кататься уже просто не могли. Начиная с 1990-х в Биаррице и окрестностях серф становится нормой жизни. Волны ловят в любое время года, благо гидрокостюмы становятся все совершеннее и теплее, утром, днем и вечером (ночью все-таки отсыпаются – удовольствия никакого, видимость нулевая, да и течения – штука коварная) и всей семьей. Едва научился плавать – вперед, на волну.

ОДИН ИЗ ПИОНЕРОВ ФРАНЦУЗСКОГО СЕР ФИНГА ЖОЭЛЬ ДЕ РОНЕ ДО СИХ ПОР ВЕСЬМА ЭМОЦИОНА ЛЬНО ВСПОМИ НАЕТ О СВОЕЙ УЧЕНИЦЕ К АТРИН ДЕНЕВ

58

052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 58

08/04/16 09:18


ФОТОГРАФИЯ: A N T H O N Y C O L A S A R C H I V E

май-июнь '16

lofficielvoyage.ru

052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 59

59

08/04/16 09:18


В КОНЦЕ МАРТА ИЗ ПАРИЖСКОГО АЭРОПОРТА ШАРЛЬ ДЕГОЛЛЬ В БИАРРИЦ ЗАПУЩЕН ПРЯМОЙ РЕЙС. ХОРОШИЙ ПОД А РОК К 60 ЛЕТИЮ СЕРФИНГДВИЖЕ НИЯ В РЕГИОНЕ

052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 60

08/04/16 15:18


ФОТОГРАФИЯ: E A S T N E W S 052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 61

08/04/16 09:18


L'Officiel Voyage

«Мне было лет пять, когда я впервые встала на доску. Ничего не боялась!» – вспоминает Ли-Анн Каррен. В кафе на пляже в Англете перед этой скромной блондинкой расступаются даже седовласые серферы. 26-летняя франко-американка – мировая звезда, дважды чемпионка Европейской лиги серферов среди женщин (2007, 2009), самая молодая участница WCT – главного и самого престижного в мире чемпионата по серфу. Ее отец, американец Том Каррен, – легенда серфа, трижды чемпион WCT, а дед Пат Каррен был одним из тех, кому в 1950-е покорились буйные гавайские волны. После развода отец вернулся в Калифорнию, она же росла в Биаррице с матерью, отчимом, дядей и племянниками. И все катались. «Училась на пляже Берега Басков со сверстниками, многие из них сегодня преподают в местных школах. Мы тут все друг друга знаем», – рассказывает Ли-Анн. Тогда девчонок в группе было раз-два и обчелся. Но за последнее десятилетие случился бум на женский серфинг. Мужчинам ничего не оставалось, кроме как смириться. «Если и делить волну, то уж лучше с девушкой!» – резюмирует Ли-Анн. Тем более с такой, как она. Сегодня соревнованиям она предпочитает фрисерфинг – катается в свое удовольствие, которое оплачивают спонсоры, и поет в группе Betty the Shark – вот-вот должен выйти первый альбом. На волне эту тихоню не узнать – она рассекает словно на скейтборде по асфальту: забирается на гребень, в секунду меняет направление, топит нос в воде, на полной скорости, прижавшись к доске, влетает в «трубу» и накручивает серферские пируэты. «Дядюшкам» такая техника и не снилась. Они катались на лонгбордах – длинных, устойчивых, неповоротливых досках. Сегодня чем короче доска, тем она маневреннее и виртуознее. Но самое сложное в серфе – это даже не техника, а знание океана. «Важно научиться понимать течения, чувствовать волны. Перед стихией ты бессилен, идти против океана бесполезно, можно только приспосабливаться. Я и в жизни так поступаю: вместо того чтобы пытаться контролировать все вокруг, я играю по ситуации», – смеется Ли-Анн.

БИАРРИЦ

Ее самый рискованный опыт? «Серия фрисерфа на Таити. Я была одна в воде – вокруг только киты и бескрайний океан сумасшедшего цвета. Волны были мощные, метра четыре. Очень красиво и страшно. Но боишься ровно до того момента, как ты оказываешься на волне. Потом захлебываешься от удовольствия!» Ли-Анн рассказывает, а сама то и дело поглядывает на океан. Она как рыба – погоду чувствует без метеосводок в смартфоне. Сейчас штиль, но самую высокую гору на горизонте отчетливо видно, а это значит, что ветер с юга и идет гроза. «На песчаных пляжах волны менее предсказуемые, чем там, где коралловое дно, – объясняет Ли-Анн. – Если сравнивать с лыжными трассами, то тут, в Биаррице, не заскучаешь: утром ты можешь кататься по самым простым, а к вечеру поднимется ветер – и даже профи мало не покажется». Нет, без воды эта рыба долго не проживет. Как-то у нее была травма, месяц она просидела на берегу. «Быть возле океана и не кататься – пытка. Я прекрасно понимаю ребят с Реюньона, которые своими глазами видят акул и все равно идут, или тех, кто катается в зараженной воде в районе Фукусимы… Катаются, даже будучи беременными на больших сроках. Хотя я вряд ли на это решусь. Три-четыре месяца – и хватит. Потом наверстаю. Надеюсь, что буду как Жоэль де Роне: ему 79 лет, а он по-прежнему с нами на одной волне!» Сегодня де Роне – уважаемый во Франции ученый, советник президента научного городка Cité des sciences et de l'industrie, адепт современных технологий и гуру правильного питания. Но при первой возможности он, как мальчишка, сбегает отовсюду в Биарриц. «Я катаюсь 60 лет без перерыва. Правда, сейчас уже в каске, не больше шести часов в день, и мне нельзя брать волны выше двух метров – за этим строго следит жена. Она же смотрит погоду на ближайшую неделю: если обещают хорошие волны, мы срываемся и едем в Биарриц». Иногда прихватывают с собой внуков – их у де Роне аж девять. И все катаются. «Буду серфить до 95 лет, – смеется Жоэль де Роне, – а потом займусь гольфом!»

ЛИАНН К АРРЕН УВЕРЕННО ЧУВСТВУЕТ СЕБЯ И НА ВОЛНА Х, И НА СЦЕНЕ  В К АЧЕСТВЕ ВОК А ЛИСТКИ ГРУППЫ BE T T Y THE SHARK

62

052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 62

08/04/16 09:18


ФОТОГРАФИЯ: F R A N K K A P PA

lofficielvoyage.ru

052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 63

08/04/16 09:18


ФОТОГРАФИЯ: E A S T N E W S 052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 64

08/04/16 09:18


БИАРРИЦ

ÇÀÏÈÑÍÀß ÊÍÈÆÊ À

май-июнь '16

ÑÒ È Ë Ü

ØÊÎËÛ ÑÅÐÔÈÍÃÀ HASTEA

Единственная серф-школа на пляже Берега Басков, работающая и не в сезон. В этом сразу несколько плюсов: народу никого, волны тренер подберет по погоде, в группе вас может оказаться двое, и коллективное занятие выйдет по цене персонального. Тренеры терпеливые и внимательные, объясняют доступно, в воде не бросают – то, что нужно для первых уроков. Экипировка новая, страховка и аренда включены в стоимость урока. Plage de la Côte des Basques www.hastea.com SHINING SURF SCHOOL

Совсем новая школа на Большом пляже, который долгое время держал оборону от групповых уроков по серфингу. Но ее основательница Амандин Санчес, чемпионка Франции 2009 года и тренер юношеских команд в Биаррице, как раз и хочет брать не количеством, а качеством. Открытие в июне. La Grande Plage www.shiningsurfschool.com ÃÎÑÒÈÍÈÖÛ Люкс-отель LE REGINA BIARRITZ HÔTEL & SPA

52 Avenue de l'Impératrice www.hotelregina-biarritz.com Исторический отель HÔTEL DU PAL AIS IMPERIAL RESORT & SPA

1 Avenue de l'Impératrice www.hotel-du-palais.com Отель-вилла BEAUMANOIR SMALL LUXURY BOUTIQUE HOTEL

10 Avenue de Tamamès www.lebeaumanoir.com ÐÅÑÒÎÐÀÍÛ Гастрономический ресторан L'IMPERTINENT

5 Rue d'Alsace www.l-impertinent.fr Баскская кухня LE BAR JEAN

5 Rue des Halles www.barjean-biarritz.fr ÏÎÊÓÏÊÈ Старинный крытый рынок LES HALLES

26 Rue Gambetta www.halles-biarritz.fr Шоколадный бутик HENRIET

Place Georges Clemenceau www.chocolaterie-henriet.com

052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 65

Б Р О Ш Ь - С А М О Л Е Т CHANEL , Ш Л Я П А И З РА Ф И И JUNYA WATANABE, О Ч К И TOM BROWN, К У П А Л Ь Н И К ERES, С Е Р Ь Г И STEPHEN WEBSTER, Б Р Ю К И JONATHAN SAUNDERS, Ж А К Е Т BALMAIN, Э С П А Д Р И Л Ь И TOM FORD

65

08/04/16 09:18


L'Officiel Voyage

БИАРРИЦ

К А Ж ДОЕ ЛЕ ТО С 1855 ПО 1868 ГОД ИМПЕРАТОР НАПО ЛЕОН III С СЕМЬЕЙ ПЕРЕЕЗЖ А Л ИЗ ПАРИЖ А В БИАРРИЦ , НА ВИЛЛУ «ЕВГЕНИЯ»

Hôtel du Palais зья Владимир Александрович и Алексей Александрович. После пожара 1903 года Hôtel du Palais был отстроен фактически с нуля, но по старым лекалам, разве что вытянулся на этаж и отрастил дополнительное крыло. В XX веке Париж – столица моды и культуры, а те, кто эти моды задает, отдыхают здесь, в Биаррице. Завсегдатаями Hôtel du Palais были Эдмон Ростан, Сара Бернар и Чарли Чаплин, Морис Равель и Игорь Стравинский, Габриэль Шанель, Жан Кокто и Серж Лифарь. Все они, кажется, до сих пор живут в этих комнатах, которые носят их имена. В отеле 150 комнат, треть из них – сьюты. В королевских и императорских сьютах пышная атмосфера Версаля, но все материалы новейшие – текстиль, мрамор, мозаики, тек, а на террасе едва ли не плещутся волны. Здесь и свой кабинет, и столовая, в некоторых есть даже сауна. По запросу они могут быть соединены – и получатся апартаменты в несколько сотен метров. Сегодняшние короли – промышленные магнаты и бизнесмены, которые, в отличие от прежних, огласки не любят, живут тут как у Христа за пазухой. Императорскому отелю – императорское спа. Оно занимает 3000 метров и пять этажей в отдельном корпусе: здесь институт красоты Guerlain, институт волос Leonor Greyl, спортзал с отдельной зоной для пилатеса и современными машинами, которые лучше любого тренера знают, что нужно покачать и где потянуть, саунами, бассейном и террасой, где на закате проводятся и медитации, и йога, и все, что вашему телу и душе угодно.

В 1880 году, после падения Второй империи, Евгения продала виллу Парижскому банку за три миллиона франков – так летняя резиденция становится отелем-казино Palais Biarritz. Отсутствия императорской четы как будто даже и не заметили – европейские и российские монархи не изменяли своим привычкам, приезжая сюда из поколения в поколение. Музыка играла, шампанское лилось рекой. Из Санкт-Петербурга на сентябрьские «русские сезоны» отправлялись в Биарриц целыми поездами – княгиня Юрьевская, вдова царя Александра II, императрица Мария Федоровна, вдова Александра III, ее дочери, великие кня-

Грандиозная ротонда Hôtel du Palais с панорамным видом на океан по праву считается одним из самых красивых обеденных залов во Франции. Шеф-повар Жан-Мари Готье, обладатель мишленовской звезды, – гордость Hôtel du Palais и его талисман вот уже

ФОТОГРАФИЯ: W W W. PAY S B A S Q U E19 0 0 . C O M

Hôtel du Palais в Биаррице – это живой музей. В его стенах и его именитыми постояльцами писалась история города. Да что там города – всей Франции. Евгения Монтихо, испанка по крови и последняя французская императрица, полюбила рыбацкий городок на берегу Атлантики, всего в 25 километрах от ее родной страны, еще ребенком. А выйдя замуж за Наполеона III в 1853 году, сделала Биарриц летней императорской резиденцией. В кратчайшие сроки, за какие-то 10 месяцев, на холме над пляжем построили виллу «Евгения» – в пышных архитектурных традициях Второй империи. Испанская королева Изабелла II и бельгийский король Леопольд II, принц Жером Бонапарт и граф Александр Валевский, писатели Проспер Мериме и Октав Фейе, железный канцлер Бисмарк и вскружившая ему голову Екатерина Орлова-Трубецкая – коронованные особы, аристократы и приближенные французского двора отныне приезжали в Биарриц как к себе домой. На вилле давали ужины и балы, играли в шарады и молились – православные службы для гостей из царской России проводились в салоне Евгении, что и определило расположение будущей церкви Александра Невского, отсюда до нее два шага.

66

052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 66

08/04/16 09:18


май-июнь '16

АТМОСФЕРА РЕСТО РАНА VILL A EUGÉNIE В РОТОНДЕ HÔTEL DU PAL AIS ПЕРЕД АЕТ НАСТРОЕНИЕ ЭПОХИ ВТОРОЙ ИМПЕРИИ

ФОТОГРАФИИ: ТА С С , А Р Х И В П Р Е С С С Л У Ж Б Ы

более 20 лет. Гастрономическое меню в его исполнении подается в ресторане Villa Eugénie. Девиз Готье – «Природа – это огромная кладовая еды для тех, кто ее знает и уважает». Буквально это означает, что на тарелке соберутся лучшие сезонные продукты, выращенные на земле Страны Басков и в ее водах. Никакого азота и прочих наноизысков, да и как можно в таких интерьерах есть блюда новомодной кухни? Во втором ресторане – Hippocampe, что на террасе возле открытого бассейна, сочиняются блюда попроще. Почтеннейший старец, Hôtel du Palais увешан медалями и обласкан почестями. Он единственный на Атлантическом побережье отель-дворец (высшая категория во Франции, всего их 16). Охраняется мэрией, она – главный владелец, и гордо носит звание живого исторического наследия, которое дают только породистым, исконно французским компаниям. И со всем этим не поспоришь: здесь, в Биаррице, сохранилась та прекрасная, достойная Франция, которую сегодня не сыскать ни в столице, ни на самых лазурных побережьях. В БИАРРИЦЕ ДЕЙС ТВУЕ Т ПРОГРАММА

Гольф – самый старый спорт в Биаррице. Первых игроков местный гольф-клуб Le Phare принимал в 1888 году. Ими были британские аристократы, которые и пристрастили французов к игре. Клуб расположен прямо за маяком, отсюда и название, которое переводится с французского как «Маяк», но сегодня это уже фактически центр города. Всего же в часе езды от города расположено 16 полей, играют на них круглый год: зимой не холодно, летом не жарко. Англичане знали, на какой земле высаживать свой национальный спорт, чтобы он дал пышные всходы.

lofficielvoyage.ru

052-067-LOVR_01_ISO_TRAVEL_BIARRITZ_n_corr.indd 67

Е ДИНОГО ПАССА, ВК ЛЮЧАЮЩЕГО ОТ ДВУ Х ДО ШЕС ТИ ГОЛЬФК ЛУБОВ

67

08/04/16 09:18


РЕЙТИНГ

L'Officiel Voyage

Европейское лето – отличное время, чтобы встать на доску или продолжить совершенствовать свое мастерство. Рейтинг L’Officiel Voyage предлагает места, где можно потренироваться самим и понаблюдать за профессионалами.

26 серфинг-спотов Европы Для составления рейтинга нами были отобраны лучшие, по мнению активных серферов, европейские споты. Для определения качества спотов мы выделили шесть категорий. В категориях «Максимальная высота волны», «Близость к аэропорту» и «Число страниц по запросу в Google» участники рейтинга были расставлены по местам в соответствии с показателями. За место в каждой категории им начисляли баллы: 26 за первое место, 25 – за второе, 24 – за третье и т. д. При одинаковых показателях у участников баллы начислялись по максимальному пределу (например, если три участника делят в какой-либо категории первое-второе-третье места, то каждому из них начисляется 26 баллов, как если бы все они заняли в этой категории первое место). В дополнение к этому серфинг-споты получали пять баллов, если максимальный период наиболее высоких волн у них превышает 14 секунд, еще пять баллов, если в шаговой доступности от них расположена гостиница 5*, и еще пять баллов, если они регулярно принимают соревнования World Surf League. Итоговый рейтинговый показатель – это сумма баллов по всем категориям. При одинаковом количестве итоговых баллов более высокое место в рейтинге получили споты, на которых проводятся соревнования WSL.

Максимальная высота волны

Максимальный период волны

Близость к аэропорту

Наличие в шаговой доступности гостиницы 5*

68

068-077-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Rate_corr_n.indd 68

Проведение соревнований World Surf League

Число страниц по запросу в Google

loffi cielvoyage.ru

08/04/16 09:20


май-июнь '16

26. Аморейра

(Amoreira), Португалия

Сумма баллов Находится на юге Португалии в области Алгарве на территории заповедника. Круглогодичный спот, право- и левосторонняя волна. 25.

23

Аррифана (Arrifana), Португалия

Сумма баллов Этот спот на юге Португалии редко бывает безлюдным. Право- и левосторонние волны, возможности для катания круглый год, стабильная волна, но есть подводные скалы.

25

24. Ашадас-да-Круз (Achadas da Cruz), остров Мадейра, Португалия

ФОТОГРАФИИ: С А Й Т Е В Р О П Е Й С КО Й А С С О Ц И А Ц И И С Е Р Ф И Н ГА E U R O S U R F I N G . O R G

Сумма баллов Спуститься к воде здесь можно только на фуникулере. Право- и левосторонние волны подойдут серферам разного уровня подготовки. 22–23.

29

Ла-Мачакона (La Machacona), Испания

Сумма баллов Спот на севере Испании для опытных серферов. Правосторонние волны. Толп катающихся не стоит опасаться ни в будни, ни в выходные.

34

Роки-Пойнт (Rocky Point), остров Фуэртевентура, Испания 22–23.

Сумма баллов На право- и левосторонних волнах спота есть чему поучиться. 21.

35

Сен-Жан-де-Люз (Saint-Jean-de-Luz), Франция

Сумма баллов Лучший из множества спотов возле деревни Сен-Жан-де-Люз недалеко от Биаррица называется Лафитерия. Здесь уютно и немноголюдно. 18–20.

40

Лос-Лобос (Los Lobos), Фуэртевентура, Испания

Сумма баллов Здесь преобладают длинные правосторонние волны. Не стоит забывать о каменистом дне и рифах. И бывает многолюдно. 18–20.

43

Консоласау (Consolação), Португалия

Сумма баллов На этом споте в пригороде Пениши народу немного, что понятно: он подходит скорее профессионалам. Длинные правосторонние волны, каменистое дно. 18–20.

43

Лез-Эстано (Les Estagnots), Франция

Сумма баллов Известный спот к северу от французского Осгора. Песчаное дно, право- и левосторонние волны. 16–17.

43

Лейра (Leira), Испания

Сумма баллов Заметный, но не раскрученный спот в испанской Галисии. Длинные лево- и правосторонние волны. Песчано-каменистое дно. 16–17.

44

Гетари (Guéthary), Франция

Сумма баллов Привлекательный спот на Берегу Басков во Франции с правои левосторонними волнами. Хорошо известен профессиональным серферам, так что в выходные может быть многолюдно.

44

69

068-077-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Rate_corr_n.indd 69

08/04/16 09:20


L'Officiel Voyage

(Playa de Famara), 14–15 Плайа-де-Фамара О С Т Р О В Л А Н С А Р ОТ Е, И С П А Н И Я

2,4 м

12 с

28 км

Нет

Нет

184 000

Сумма баллов

45

Легкодоступный, но от этого не менее привлекательный спот с песчаным дном и регулярными правои левосторонними волнами. Множество течений, о которых лучше заранее расспросить местных.

(Doughmore Beach), 14–15 Доумор-Бич И РЛ А Н Д И Я

5,0 м

14 с

40 км

Сумма баллов

Нет

Нет

19 600 45

Протяженный спот, где волны гарантированы даже в те дни, когда везде штиль. Каменистое дно. Идеальные рифовые левосторонние волны. Много интересного для более опытных серферов.

70

068-077-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Rate_corr_n.indd 70

08/04/16 09:20


РЕЙТИНГ

май-июнь '16

Ла-Санта (La Santa),

13

О С Т Р О В Л А Н С А Р ОТ Е, И С П А Н И Я

2,4 м

12 с

28 км

ФОТОГРАФИИ: С А Й Т Е В Р О П Е Й С КО Й А С С О Ц И А Ц И И С Е Р Ф И Н ГА E U R O S U R F I N G . O R G

Сумма баллов

Нет

Нет

196 000 47

Здесь всегда оживленно, несмотря на то что уверенно тут себя могут чувствовать только профессионалы: острые подводные камни не дают расслабиться. Чуть безопаснее в прилив. Левосторонние рифовые волны.

Супертубош (Supertubos),

12

3,3 м

П О Р Т У ГА Л И Я

12 с

65 км

Сумма баллов

Нет

Да

174 000 47

Самый знаменитый спот на полуострове Пениши с живописно врезающимися в пляж преимущественно левосторонними трубчатыми волнами. «Супертруба» – образованный высоким гребнем полый «тоннель» прямо в волнах. Кататься в таком «трубопроводе» могут только опытные серферы, для начинающих в окрестностях есть споты попроще. lofficielvoyage.ru

068-077-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Rate_corr_n.indd 71

71

08/04/16 09:20


РЕЙТИНГ

L'Officiel Voyage

Жардим-ду-Мар (Jardim do Mar),

11

3,0 м

О С Т Р О В М А Д Е Й РА , П О Р Т У ГА Л И Я

12 с

54 км

Нет

Нет

Сумма баллов

337 000 48

Заход в воду по острым камням здесь – страшный сон серфера. И все же на Мадейру стоит ехать именно ради этого спота. Местные длинные трубчатые рифовые правосторонние волны подойдут спортсменам уровня «камикадзе». Зато наблюдать за мастерами – форменное удовольствие, ради которого по выходным тут собирается много людей.

Ла-Гравьер (La Graviere) и Ла-Нор (La Nord), Ф РА Н Ц И Я

10

3,0 м

13 с

41 км

Сумма баллов

Нет

Да

89 100 48

Главные конкуренты расположенного в 25 километрах фешенебельного Биаррица. И природа, кажется, на их стороне: песчаное дно, быстрые трубчатые право- и левосторонние волны отнюдь не для новичков. Из недостатков – обилие людей на пляже.

72

068-077-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Rate_corr_n.indd 72

loffi cielvoyage.ru

08/04/16 09:20


май-июнь '16

9

Киллар (Killard), И РЛ А Н Д И Я

5,0 м

14 с

42 км

Да

Нет

30 200

ФОТОГРАФИИ: С А Й Т Е В Р О П Е Й С КО Й А С С О Ц И А Ц И И С Е Р Ф И Н ГА E U R O S U R F I N G . O R G

Сумма баллов

49

Этот спот найти непросто. Его второе наименование, известное местным, – Дунбег, по названию ближайшего населенного пункта. В городке, кстати, есть указатель на нужный поворот прямо рядом с местным замком. Спот подойдет любителям всех уровней. Дно песчаное, местами каменистое. Народу мало или никого.

8

Гвенвор (Gwenvor), В Е Л И КО Б Р И ТА Н И Я

4,3 м Сумма баллов

12 с

4 км

Нет

Нет

9800 50

Длинные и очень длинные право- и левосторонние волны большую часть года. Песчаное дно, но встречаются камни. Спот для любителей, но не новичков. Зимой можно оказаться в полном одиночестве, зато летом без компании не обойдется.

73

068-077-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Rate_corr_n.indd 73

08/04/16 09:20


L'Officiel Voyage

Мыс Малэмор (Mullaghmore),

6–7

4,3 м

И РЛ А Н Д И Я

12 с

36 км

Нет

Нет

99 400

Сумма баллов

51

Каменистое дно вряд ли можно заметить за буйством воды. Безопаснее просто любоваться с берега – даже знаменитый Том Каррен был с этим согласен. Лучший вид на бушующую стихию открывается с самого края мыса. Левосторонние волны. На серф-форумах их качество описывается словом «эпичные».

Плайя-де-Лайда (Playa de Laida),

6–7

3,5 м

ИСПАНИЯ

15 с

22 км

Нет

Нет

35 300

Сумма баллов

51

Уютный спот для противников экстремальных нагрузок. Песчаное дно, право- и левосторонние волны.

74

068-077-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Rate_corr_n.indd 74

08/04/16 09:20


РЕЙТИНГ

Прайя-ду-Амаду (Praia do Amado),

5

4,5 м

П О Р Т У ГА Л И Я

15 с

85 км

Да

Сумма баллов

ФОТОГРАФИИ: С А Й Т Е В Р О П Е Й С КО Й А С С О Ц И А Ц И И С Е Р Ф И Н ГА E U R O S U R F I N G . O R G

май-июнь '16

Нет

106 000 52

Еще один спот в португальской провинции Алгарве, известен также под названием Амаду. В окружении живописных холмов, не тронутых цивилизацией. Право- и левосторонние волны, на дне – песок и камни, но вход в воду безопасный. Спот популярен у местных любителей солнечных ванн, но столпотворений нет. Сезон длится круглый год.

4

Мундака (Mundaka), ИСПАНИЯ

2,7 м Сумма баллов

13 с

31 км

Нет

Нет

339 000 54

Уют желтого песка обманчив. Волны тут необычайной силы и требуют не только большого опыта, но и отличной физической формы. Зато есть вероятность, что одна из местных левосторонних волн станет лучшей в вашей жизни. lofficielvoyage.ru

068-077-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Rate_corr_n.indd 75

75

08/04/16 09:20


РЕЙТИНГ

L'Officiel Voyage

3

Бандоран (Bundoran), И РЛ А Н Д И Я

4,3 м

12 с

30 км

Нет

Нет

Сумма баллов

111 000 56

Имеющий среди серферов репутацию «Индонезии c холодными водами» спот предлагает лево- и правосторонние волны. Характерные только для этого изобилующего клифовыми обрывами места, они требуют большого опыта и сноровки. Каждое лето в Бандоране организуется музыкальный серф-фестиваль Sea Sessions.

2

Сараус (Zarautz), ИСПАНИЯ

2,7 м Сумма баллов

13 с

39 км

Нет

Да

394 000 56

Спот для любителей и для профи. Из удобств – расположение прямо в городе, песчаное дно, разнообразные право- и левосторонние волны. А также веселье от заката до рассвета.

76

068-077-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Rate_corr_n.indd 76

loffi cielvoyage.ru

08/04/16 09:20


май-июнь '16

Биарриц (Biarritz),

1

2,7 м

Ф РА Н Ц И Я

13 с

4 км

Да

211 000 71

ФОТОГРАФИИ: С А Й Т Е В Р О П Е Й С КО Й А С С О Ц И А Ц И И С Е Р Ф И Н ГА E U R O S U R F I N G . O R G

Сумма баллов

Да

Известный как «французская Калифорния» из-за сочетания богемной ночной жизни и отличных условий для катания на доске, Биарриц часто называют европейской столицей серфинга. Каждое лето курорт принимает музыкальный фестиваль Roxy Jam, организованный женским серф-брендом Roxy. Благодаря геологическому строению дна Бискайского залива на пляжах Биаррица качественную волну можно ловить круглогодично, но лучшим временем считается период с апреля по октябрь.

77

068-077-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Rate_corr_n.indd 77

08/04/16 09:20


L'Officiel Voyage

К УА Л А - Л У М П У Р

ФОТОГРАФИЯ: R I C H A R D L A M P R E C H T

О пестрой жизни в Куала-Лумпуре, стољ же яркой, как оперение тропических птиц.

Крыљя, люди и хвосты текст Марат Абдрахманов 78

078-080-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Kuala_Lumpur_n 2.indd 78

08/04/16 11:08


СИМБИОЗ

май-июнь '16

«Здесь жили малайцы, ни в чем не изменившие древним обычаям своих далеких предков. Поглощенные будничными заботами, они деловито, но без суеты сновали туда-сюда, и было видно, что это радостная здоровая деятељность. Она совершалась в согласии с естественным циклом, вехами в котором были рождение и смерть, любовь и обычные человеческие хлопоты». Сомерсет Моэм «Совращение»

Свое первое в жизни селфи я сделал с попугаем.

гуляешь по улицам трех разных стран. И даже четырех, если вспомнить о том, что Малайзия – бывшая британская колония: следы викторианской архитектуры встречаются в Куала-Лумпуре на каждом углу.

Перед входом в вольер всем посетителям раздавали маленькие пластиковые стаканчики с молоком – чтобы быстрее найти с птицами общий язык. Я взял два.

Столь заметное этническое разнообразие обусловили, как всегда, экономические причины. Когда в начале XIX века Юго-Восточную Азию поделили между собой британцы и голландцы, мало кто из англичан соглашался покидать дождливую родину и переселяться в тропики.

Когда наше с попугаем знакомство состоялось и молоко было выпито, птица уселась ко мне на плечо, вытерев клюв о мою футболку. «Добро пожаловать в Малайзию», – сказал я себе и сделал снимок. Вольер с попугаями – лишь небольшая часть огромного, площадью в десять футбольных полей, Куала-Лумпурского парка птиц. Технически весь парк и есть один большой вольер, так как его территория полностью накрыта сеткой. Почти все птицы, кроме хищников, содержатся в парке вне клеток и свободно разгуливают по его тропинкам. Фламинго и цесарки, казуары и павлины, водоплавающие и нелетающие, птицы разных размеров, расцветок и гражданства – их собрали сюда с нескольких континентов.

«Для англичан в Малайзии слишком жарко», – безапелляционно заявил мне таксист, который вез меня в центр. У меня не было сил с ним спорить: на улице плюс тридцать пять, а в салоне не работал кондиционер. Грамотно управлять колониями на огромном расстоянии трудно. Поэтому англичане приглашали работать в Малайзию китайцев, которые, как это часто случается, оказались предприимчивее и трудолюбивее коренного населения. Так в 1857 году был основан Куала-Лумпур – город вырос из поселка китайских рабочих, занятых на добыче олова.

Пернатых можно гладить, с ними можно фотографироваться, их можно кормить с руки – автоматы по продаже птичьего корма стоят на аллеях парка каждые сто метров. Впрочем, большинство птиц к сухому корму равнодушны. Кто польстится на фастфуд, когда тебя каждый день кормят свежими фруктами?

Чтобы освоиться на новой земле, англичанин строит паб, индиец – ашрам, китаец – рынок. Больше всего китайцев в Куала-Лумпуре в районе Джалан-Петалинг. Здесь расположился вечно шумный Китайский квартал с самым большим открытым рынком города.

Есть здесь и животные, встретить которых в парке птиц я никак не ожидал. Несколько лет назад в птичник нелегально проник десяток мартышек. Обезьяны выбрали самое высокое дерево в центре парка и поселились в его кроне. Служители птичника решили не депортировать незаконных мигрантов – приматы и пернатые не мешают друг другу, их социальная жизнь почти не пересекается. Разве что мартышки регулярно воруют у павлинов манго и бананы.

Прогуливаясь между рядами, можно неожиданно для себя купить почти настоящий Rolex, вполне настоящую свиную голову или горсть китайских золотых украшений по цене автобусного билета. Главное – вовремя уворачиваться от цветных фонариков, украшающих многие торговые места, и не отнимать руку от кармана с кошельком – уличные воры трудятся здесь не покладая рук и без перерыва на обед. А будто специально, чтобы рыночным карманникам было где замаливать грехи, в двух минутах ходьбы от рынка расположен храм Гуань-ди, даосского бога войны и литературы. Бог-многостаночник бородат и нахмурен – его бронзовая статуя возвышается в глубине центрального зала. Любой желающий может подойти и поставить, точнее воткнуть в ведерко с пеплом зажженную ароматическую палочку – они в китайском храме заменяют свечи – на удачу.

На следующий день я бродил по улицам Куала-Лумпура. Но меня не покидало ощущение, что я все еще гуляю по закоулкам накрытого сеткой птичника. И дело было не только в небе, которое из-за духоты здесь кажется непривычно низким. Население Малайзии сегодня – это три большие этнические группы: малайцы, китайцы и индийцы. В Куала-Лумпуре это разнообразие особенно заметно. Ты как будто одновременно loffi cielvoyage.ru

078-080-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Kuala_Lumpur_n 2.indd 79

79

08/04/16 11:08


ФОТОГРАФИЯ: C H R I S L U H M A N 078-080-LOVR_01_ISO_TRAVEL_Kuala_Lumpur_n 2.indd 80

08/04/16 11:08


ФОТОГРАФИЯ: C R A I G B E L L A M Y 081-087-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Kuala_Lumpur_n.indd 81

08/04/16 09:24


ФОТОГРАФИЯ: A N T H O N Y G U R R 081-087-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Kuala_Lumpur_n.indd 82

08/04/16 09:24


ФОТОГРАФИЯ: O L LY K I N G 081-087-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Kuala_Lumpur_n.indd 83

08/04/16 09:24


ФОТОГРАФИЯ: B E L A K A N G TA B I R 081-087-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Kuala_Lumpur_n.indd 84

08/04/16 09:24


ФОТОГРАФИЯ: D A A N WA G N E R 081-087-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Kuala_Lumpur_n.indd 85

08/04/16 09:24


L'Officiel Voyage

К УА Л А - Л У М П У Р

Очень заметно китайское влияние и в национальных кулинарных традициях Малайзии. Непонятно, где заканчивается китайская кухня и начинается малайская: классическая основа любого блюда – рис, а палочками едят и те и другие. И только в одном месте у гостя не возникает вопроса о гастрономической принадлежности шеф-повара – в индийском ресторане, которых в Куала-Лумпуре множество.

Куала-Лумпур лучше любой другой столицы показывает, что получается в результате смешения традиций и культуры разных цивилизаций. Выгоду от такого сотрудничества получают все. К примеру, мусульманская строгость здесь компенсируется буддистским изяществом. На баннере с рекламой шампуня волосы девушки укрыты тканью, как того требует консервативная исламская традиция. Поэтому на ветру развеваются не локоны, как на рекламных плакатах в неисламском мире, а конец шелкового платка. Целевой аудитории все понятно.

Индийцы заплывали в эти края задолго до британцев на правах близких соседей – поторговать или повоевать. Но массовая миграция индийцев в Малайзию пришлась на период британской колонизации с начала XIX по середину XX века. В конце концов, британцы для индийцев были хоть и навязанным, но уже знакомым работодателем.

Культурные традиции успешно перемешивают не только повара, но и портные. В Куала-Лумпуре я случайно набрел на магазин с самыми красивыми сорочками – «Бритиш Индия». Восточная эстетика, индийское богатство расцветок, британское качество. Красивее одежды я не видел нигде. Я купил там рубашку, которая была элегантной и естественной, словно оперение птицы.

Приехавшие из Индии начинали работать в Малайзии на каучуковых плантациях, продолжали мелкими чиновниками и торговцами. Сегодня изрядная доля среднего класса страны – потомки индийских мигрантов, а каждый третий врач в Малайзии – индийского происхождения. Индийская и китайская община живут бок о бок. Детей от смешанных браков называют киндийцами, а их религиозные святыни расположились по соседству: старейший индуистский храм Куала-Лумпура – Шри Махамариамман Темпл – построен в Китайском квартале. Фасад храма похож на резную китайскую шкатулку: кажется, что индусы уместили сюда фигурки всех своих богов, а их в индуистском пантеоне несколько тысяч.

Куала-Лумпурский парк птиц Kuala Lumpur Bird Park, 920 Jalan Cenderawasih, Taman Tasik Perdana, 50480 www.klbirdpark.com Основан в 1991 году на территории парка Lake Gardens. Занимает 8,5 гектара. В парке обитают более 3000 птиц 200 видов, как эндемичных, например браминский коршун, так и живущих в других местах планеты. Парк разделен на четыре зоны. В зонах 1 и 2 птицы содержатся на воле, в условиях, схожих с местами их природного обитания. В зоне 3 свободно живут птицы-носороги разнообразных видов, а в зоне 4 птицы находятся в клетках или небольших вольерах.

Но все же самый известный индуистский храм Куала-Лумпура находится, воплощая мечту атеиста, за пределами города – высоко на горе, глубоко в пещере Бату. Чтобы попасть в эту пещеру Бату, сначала придется подняться на гору по кажущейся бесконечной – 272 ступени – лестнице. По пути к вершине нужно, как на китайском рынке, следить за своими вещами. Опасаться следует не карманников, а мартышек. «Берегите очки и зонтики! Обезьяна отнимет даже несъедобное, чтобы потом обменять у вас же на еду», – на хорошем английском предупреждает улыбчивая девушка-гид и раздает посетителям спелеологические каски с фонариками. Точно такая же каска у нее на голове – поверх тщательно повязанного мусульманского платка.

Среди особых аттракционов парка, например, зона нелетающих птиц, где в одном месте можно увидеть африканского страуса, шлемоносного казуара из Индонезии и австралийского страуса эму.

Внутри пещеры все как полагается: прохладно, влажно, с потолка свисают сталактиты и летучие мыши, по полу гуляют голуби. Посредине самого большого зала – храм Муругана, индуистского бога войны. В храм можно войти, сняв обувь, осмотреть, не мешая паломникам, статуэтки богов, оставить монетку и отправляться обратно в город.

Отдельная зона для птиц-носорогов интересна тем, что в ней собраны как самые крупные, так и самые маленькие особи этого вида, в том числе редко встречающиеся в природе.

Я вернулся в центр Куала-Лумпура. Чтобы сориентироваться, я посмотрел вверх и отыскал в небе башни Петронас. Они, как самое высокое дерево в прериях, служат одновременно ориентиром и точкой притяжения туристов. Верхушка каждой башни в сечении образует мусульманскую восьмиконечную звезду – ислам в Малайзии имеет статус государственной религии. Так малайзийские власти придали главному символу города национальную форму.

С 2002 года в парке действует программа по разведению птиц, в которой участвуют 12 видов пернатых, в их числе австралийский эму, африканский серый попугай, африканский аист-клювач, азиатский серебряный фазан и попугай солнечная аратинга.

86

081-087-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Kuala_Lumpur_n.indd 86

loffi cielvoyage.ru

08/04/16 09:24


ФОТОГРАФИЯ: H A N M I N G H U A N G

ЭТНИЧЕСКИЙ СОС ТАВ НАСЕ ЛЕНИЯ К УА ЛАЛУМПУРА МА ЛАЙЦЫ

44,2%

КИТАЙЦЫ

43,2%

ИНДИЙЦЫ

10,3%

ПРЕДС ТАВИТЕЛИ ДРУГИХ НАЦИОНА ЛЬНОСТЕЙ

2,3%

ИСТОЧНИК: WORLD POPUL ATION RE VIE W

081-087-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Kuala_Lumpur_n.indd 87

08/04/16 09:24


Ф ОТО Г РАФ И Я : G E T T Y 088-095-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Japan_NIKITA_READY.indd 88

07/04/16 18:05


ПРИБЛИЖЕНИЕ

май-июнь '16

Древние традиции, дорогие наряды и современные сценарии классической японской свадьбы.

«Мечтаю увидеть тебя, когда ты просыпаешься» Ясунари Кавабата «Озеро»

ÑÂßÙÅÍÍÛÅ ÓÇÛ ÊÝÊÊÎÍÑÈÊÈ ТЕКС Т

Юлия Ичино

С В А Д Ь Б А П О Р А С П И С А Н И Ю И религия (в Японии исповеду-

Те, кому повезет увидеть в Японии традиционную свадьбу, будут очарованы ее изысканностью и величием. Серьезный жених в самурайском облачении и медленно выступающая под тяжестью парчовых одежд скромная невеста. Вокруг – близкие родственники в формальных кимоно, украшенных изображениями семейных гербов. Синтоистский жрец в священническом одеянии. Японская свадьба в разы превосходит европейскую по пышности нарядов и ритуальной театрализованности.

ют синтоизм – обожествление природных явлений и объектов и поклонение им), и климатические условия побуждают японцев строить свои планы исходя из времени года. В стране, подверженной разнообразным проявлениям стихии – тайфунам, землетрясениям и паводкам, – для свадьбы выбирают наиболее погодоустойчивые месяцы: с сентября по ноябрь и с марта по май. Чтимая традиция омотэнаси (おもてなし) – заботы о гостях – требует, чтобы приглашенным было комфортно, не приходилось ходить по грязи или укрываться зонтом от потоков воды. Да и дорогой наряд невесты нежелательно подвергать таким испытаниям. Правда, в соответствии с синтоистским календарем, не рекомендуется проведение свадеб в периоды весеннего и осеннего равноденствия. В это время японцы посещают могилы предков. Другой запретный период также связан с поминовением усопших – праздник Обон, который длится с 12 по 16 августа.

К А К Н А С Ц Е Н Е Японская свадебная церемония кэкконсики (結婚式) не такое уж недоступное зрелище – достаточно оказаться в нужное время (утро) в нужном месте (большой синтоистский храм со всеми необходимыми помещениями для совершения обряда).

Благодаря своим входным воротам – ториям, парковым пространствам, мощеным дорожкам и позолоченным стенам синтоистские храмовые комплексы являются естественной театральной площадкой для свадебного торжества.

И З Д Е Р Е В Н И В Г О Р О Д Модификация японской свадьбы происходила постепенно. Для аристократов и военного сословия формальности не были главным условием заключения брака. Сам факт прихода мужчины к девушке ночью автоматически делал его мужем. Если же родители искали своему сыну невесту, то и они, и сам жених полностью полагались на свата накодо (仲人). На свадебной церемонии накодо в качестве устроителя брака был едва ли не самым значимым лицом. Первые существенные изменения возникли в эпоху Мэйдзи (1868–1912), когда родители жениха и невесты стали собираться вместе и вместе готовиться к церемонии.

Для главных действующих лиц и их гостей выбор в качестве места проведения больших церемоний крупных, знаменитых храмов, как, например, Мэйдзи Дзингу в Токио или Цуругаока Хатимангу в Камакуре, помимо денежных затрат оборачивается еще и присутствием нескольких сотен туристов, а свадьба превращается фактически в реалити-шоу. Поэтому некоторые отдают предпочтение небольшому местному храму, где молодая пара и гости имеют шанс провести церемонию и фотосессию не слишком дорого и более-менее приватно. А глазеть на них будет не больше десятка случайных утренних зевак. lofficielvoyage.ru

088-095-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Japan_NIKITA_READY.indd 89

Японская культура коллективизма требует поддерживать отношения со множеством людей – родственниками, соседями

89

07/04/16 18:05


088-095-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Japan_NIKITA_READY.indd 90

07/04/16 18:05


Ф ОТО Г РАФ И И : G E T T Y 088-095-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Japan_NIKITA_READY.indd 91

07/04/16 18:05


L'Officiel Voyage

ЯПОНИЯ

и благотворителями. Именно из-за этой особенности на свадьбу приглашалось огромное количество гостей. В довоенное время даже в семьях простых японцев на свадебный пир звали около 300 человек.

ры до времени не только сложную свадебную прическу такасимада (高島田) с черепаховыми гребнями ручной работы, но и рога. Японцы не склонны идеализировать женщину, и цунокакуси (дословный перевод – «скрыть рога») напоминает, что любая, даже самого ангельского вида девушка скрывает в себе демоническое женское начало. Пока брак не заключен, невеста старательно прячет свои рожки, зато в браке она превратится в существо требовательное, ревнивое и, возможно, с дурным характером. Косынка цунокакуси снимается сразу же после проведения синтоистского обряда венчания, когда новоявленному мужу поздно спасаться бегством.

Исторически все японцы связаны с фурусато (故郷) – деревней, именно оттуда они ведут свой род; город же – это место, куда приезжают исключительно для работы. Именно в деревне было принято справлять свадьбу. Как правило, это происходило в родительском доме одного из молодоженов, а гостями становились все жители деревни. После Второй мировой войны начался активный исход японцев из деревень. Поначалу традиция «широкой свадьбы» поддерживалась и в городах. Там повсеместно строили своеобразные «дома свадеб» (結婚式所) – с церемониальной площадкой, рестораном, службой аренды свадебного гардероба и другими услугами, способные вместить несколько сотен человек. Наиболее известная сеть «Хэйан каку» была основана в 1948 году. Однако со временем разобщенность городской культуры естественным образом привела к сокращению количества гостей на свадьбе.

Традиционный наряд невесты включает также тканый пояс оби, нижнее кимоно, шелковые шнуры и прочие скрытые от глаз, но необходимые детали. Старшие родственницы жениха и невесты ради свадебной церемонии облачаются в черные кимоно томэсодэ (留袖) с богатой, как правило, ручной работы вышивкой шелковой, золотой и серебряной нитью по подолу. Это мастерски выполненные природные орнаменты, цветочные узоры, изображения приносящих счастье мифических животных – фениксов и драконов, и даже целые картины с феодальными замками и многолюдными процессиями. Заколки для волос, броши на поясах оби, сумочки, обувь, веера и другие мелкие аксессуары, используемые гостями и родственниками, – как правило, штучные предметы, нередко коллекционного уровня. Мужчины могут при этом быть одетыми в соответствующие случаю строгие европейские костюмы.

В Ы Ш И В К А И Р О Г А Свадебные наряды жениха и невесты, кимоно ближайших родственников и одежда гостей должны соответствовать значимости момента. Подвенечный наряд невесты – одна из важнейших статей расходов. Он может быть как белым, так и многоцветным, словно оперение жар-птицы. Все определяет утикакэ (打ち掛け) – накидка на свадебное белое кимоно, которую шьют либо из белого, либо из цветного шелка, крепа и парчи. Накидка заткана благопожелательными узорами – «счастливыми» журавлями, олицетворяющими достаток черепахами и разнообразными графическими символами богатства, плодовитости и долголетия. Работа над этой уникальной накидкой начинается не позднее чем за полгода до церемонии. Подготовка наряда предполагает крашение тканей, их ручную роспись и вышивку, которыми занимаются несколько мастеров. Цена комплекта может колебаться от нескольких тысяч до нескольких десятков тысяч долларов. Заказать пошив собственной утикакэ для свадьбы по карману только принцессам крови и дочерям японских богачей. Поэтому обычная практика – арендовать утикакэ для свадебной церемонии. А в деревнях в былые времена свадебная утикакэ была одна на всех женщин и использовалась несколько десятилетий.

Сам синтоистский свадебный обряд длится около 15 минут. Сначала происходит ритуал очищения: жрец каннуси под пение молитв обмахивает молодых онуса (大幣) – сакральной метелочкой из множества белых бумажных лент. После этого настает черед сочетания брачными узами: стоя в храме, молодые три раза выпивают освященное сакэ, каждый раз делая по три небольших глоточка. Сакэ подносят юные жрицы мико. Этот ритуал под названием сан-сан-кудо («трижды три – девять») символизирует обмен душами и скрепляет клятву верности. После этой несложной и приятной процедуры молодые признаются мужем и женой пред синтоистскими богами. Однако провести эту церемонию можно только при наличии свидетельства о браке из муниципалитета. После этого молодожены проводят обязательную фотосессию на территории храма. В этот же день устраивается свадебный прием, во время которого невеста дважды переодевается (первый раз – из ритуальных одежд в праздничные, второй раз – в европейское вечернее платье). Синтоистский обряд не возбраняется проводить и в «доме свадеб», где он становится составной частью общего торжества.

Наиболее примечательная деталь свадебного гардероба – головной убор невесты цунокакуси (角隠し). Он выглядит как своеобразной формы колпак из дорогого шелка. В отличие от западных диа дем, венцов, фаты и так далее, призванных подчеркнуть избранность и красоту, головной убор японской невесты – вещь сугубо дискриминационная. Цунокакуси скрывает до по-

92

088-095-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Japan_NIKITA_READY.indd 92

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 18:05


Ф ОТО Г РАФ И Я : E A S T N E WS 088-095-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Japan_NIKITA_READY.indd 93

07/04/16 18:05


Ф ОТО Г РАФ И Я : G E T T Y 088-095-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Japan_NIKITA_READY.indd 94

07/04/16 18:05


ЯПОНИЯ

Э К О Н О М И К А С В А Д Ь Б Ы Церемония бракосочетания всегда требовала значительных затрат. Кстати, в число свадебных расходов входят и благодарственные подарки гостям, поскольку получить подарок и не сделать ответный жест – величайшая грубость в японской этической системе.

май-июнь '16

сятков человек. А многочисленные «дома свадеб»? Увы, они превратились в «дома похорон» – проводы в последний путь в Японии собирают сегодня до пяти-шести сотен поминальщиков и случаются чаще свадеб. Отбор гостей тоже стал крайне строгим: только родственники и самые близкие друзья с обеих сторон. Даже коллег позвать на свадьбу стало накладно – для них устраивается отдельный прием в обычном ресторане. Не только весь свадебный гардероб, а часто и наряды гостей арендуются семьями жениха и невесты. В оборот японцев вошло грустное выражение «дзими-кон» (地味婚 – «скромная свадьба»).

До начала эпохи «бабл», периода экономики «мыльного пузыря» 1980-х, затраты на свадебный гардероб, церемонию, прием гостей и прочее распределялись между семьями жениха и невесты как 70% и 30% соответственно. Сегодня расходы нередко делятся пополам, а чтобы собрать необходимую сумму, берется банковский кредит. Поэтому лучший подарок молодоженам – конверт с денежной суммой. Ее нижний предел не может быть меньше 10 000 иен (около 7000 рублей), а обычно дарят 30 000 иен (около 20 000 рублей).

Бюджет традиционной свадьбы сегодня не по плечу подавляющему большинству японцев. Если родителям жениха и невесты не больше 40–50 лет, они еще обременены собственными кредитами на недвижимость, машину и образование детей. В случае же нередкого сегодня в Японии позднего (в 30–35 лет) брака родители уже пенсионеры, и они не всегда готовы раскошелиться на «большую свадьбу».

Пятьдесят-шестьдесят лет назад, когда в Японии еще доминировал традиционный уклад жизни, молодожены жили с родителями. Все, что могло им понадобиться в семейной жизни, было известно заранее, поэтому была распространена практика заранее рассылать гостям список необходимых подарков. В него входили вещи для обустройства традиционного японского дома – постели-матрасы футоны и подушки для сидения дзабутоны, лаковая посуда и циновки. Родители должны были обеспечить дочь несколькими кимоно для разных случаев жизни. Также невеста в качестве приданого приносила в семью жениха обязательные «три сокровища»: собственный шкаф тансу для хранения кимоно, шкаф для европейской одежды и посудный шкаф. Позже их заменили телевизор, холодильник и стиральная машина.

Статистика последних лет показывает: молодожены с родителями и буквально парой-тройкой родственников и друзей сбегают на Гавайи. В прежние годы популярный курорт для проведения медового месяца, теперь Гавайи стали и местом проведения церемонии, и последующего свадебного путешествия. Этот побег позволяет существенно сократить все свадебные расходы – от подвенечного наряда до застолья, и сохранить лицо. «Свадьба на Гавайях» звучит шикарно, романтическую фотосессию с океанского побережья не стыдно показать знакомым. Кстати, «медовый месяц» – выражение условное. Для японцев он длится не больше недели, а чаще и четырех-пяти дней.

П О Б Е Д А П Р А Г М А Т И З М А Лопнувший экономический «мыльный пузырь» превратил десятки тысяч японцев в банкротов, и в национальном масштабе восторжествовала идея экономии. Это не могло не повлиять и на подход к проведению свадебных церемоний: свадебным роскошествам пришел конец. Количество гостей с 1980-х годов в среднем уменьшилось до шести-семи де-

Наибольшими ревнителями свадебных традиций в современной Японии, похоже, становятся иностранцы. Вступая в брак с японским партнером, они чаще выбирают синтоистский обряд, нежели гражданскую церемонию или венчание в храме.

ÇÀÏÈÑÍÀß ÊÍÈÆÊ À ÃÎÑÒÈÍÈÖÛ

ÐÅÑÒÎÐÀÍÛ

ÏÎÊÓÏÊÈ

MANDARIN ORIENTAL

TEMARI NO OUCHI

ANTIQUE MALL GINZA

Люкс-отель с панорамным видом. 2-1-1, Nihonbashi Muromachi, Chuo-ku www.mandarin-oriental.ru

Котокафе. 2-13-14, Kichijoji Honcho, Musashino-shi www.temarinoouchi.com

Многоэтажный магазин японского и европейского антиквариата. Davinci Building, 1-13-1, Ginza, Chuo-ku www.antiques-jp.com

RYOK AN SAWANOYA

SUKIYABASHI JIRO

Маленький традиционный рекан. 2-3-11, Yanaka, Taito-ku www.sawanoya.com

Гастрономический ресторан традиционной японской кухни. Tsukamoto Sogyo Building, 4-2-15, Chuo-ku www.sushi-jiro.jp

IPPODO TOKYO MARUNOUCHI

Магазин чая. Kokusai Building, 1F 3-1-1, Marunouchi Chiyoda Ward www.ippodo-tea.co.jp

NIWA TOKYO

Отель с идеальным расположением. 1-1-16, Misakicho, Chiyoda www.hotelniwa.jp

lofficielvoyage.ru

088-095-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Japan_NIKITA_READY.indd 95

95

07/04/16 18:05


L'Officiel Voyage

ЧИЛИ

Хели-ски в чилийских Андах запоминается иссиня-белым снегом, захватывающими спусками по крутым кулуарам, горячими источниками и живописными горными озерами.

Кантом по белому ФОТОГРАФИИ

Максим Балаховский

96

096-107-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Chili_corr_READY.indd 96

07/04/16 18:03


ПОБЕГ

май-июнь '16

ВЕРТОЛЕ ТЫ С УЧАС ТНИК АМИ ХЕ ЛИСКИТ УРА С ТАРТ УЮТ ИЗ САНТЬЯГО, С КРЫШИ ВТОРОГО ПО ВЫСОТЕ НЕБОСКРЕБА ЮЖНОЙ АМЕРИКИ  TITANIUM L A PORTADA

97

096-107-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Chili_corr_READY.indd 97

07/04/16 18:03


На этой странице

На странице справа

БЛАГОД АРЯ БЛИЗОСТИ ТИХОГО ОКЕ АНА И ЗНАЧИТЕЛЬНОЙ

ВРЕМЯ ПЕРЕ ЛЕ ТА ОТ С ТОЛИЦЫ ЧИЛИ САНТЬЯГО ДО ПЕР

ВЫСОТЕ В АНД А Х ВОЗНИК АЮТ УНИК А ЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

ВЫХ ЗАСНЕЖЕННЫХ ВЕРШИН НЕ ПРЕВЫШАЕТ 15 МИНУ Т

98

096-107-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Chili_corr_READY.indd 98

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 18:03


096-107-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Chili_corr_READY.indd 99

07/04/16 18:03


096-107-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Chili_corr_READY.indd 100

07/04/16 18:03


На страницe слева На этой странице

ВЫСА ДК А С ВЕРТОЛЕТА ПРОИЗВОДИТСЯ НА ДОС ТА

К АК ПРАВИЛО, СПУСК НАЧИНАЕ ТСЯ С ИНТЕРЕСНОГО КРУ ТОГО УЧАС ТК А,

ТОЧНО БОЛЬШОЙ ВЫСОТЕ, 35004000 МЕТРОВ.

ЗА КОТОРЫМ С ЛЕ ДУЕ Т МНОГОКИЛОМЕ ТРОВЫЙ ПОЛОГИЙ ВЫК АТ

СРЕДНИЙ ПЕРЕПА Д К А Ж ДОГО СПУСК А  12001500 МЕ ТРОВ

lofficielvoyage.ru

096-107-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Chili_corr_READY.indd 101

101

07/04/16 18:03


096-107-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Chili_corr_READY.indd 102

07/04/16 18:03


СТАНД АРТНА Я ДНЕВНА Я ПРОГРАММА ВК ЛЮЧАЕ Т ЧЕ ТЫРЕ  ШЕС ТЬ СПУСКОВ. СУЩЕС ТВУЮТ ДВУ Х ДНЕВНЫЕ ВАРИАНТЫ С НОЧЕВКОЙ В ВЫСОКОГОРЬЕ  Д ЛЯ ТЕ Х, К ТО ЦЕНИТ РОМАНТИК У ПА ЛАТОЧНОГО БЫТА. НАГРА Д А Д ЛЯ СМЕЛЫХ  НЕВОЗМОЖНО ЯРКИЕ ЗВЕЗДЫ НА Д ГОЛОВОЙ И НЕЗАБЫВАЕМА Я ВС ТРЕЧА РАССВЕТА

096-107-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Chili_corr_READY.indd 103

07/04/16 18:03


На этой странице

На странице справа

ВЕСЬ НАБОР ПРОТИВОЛАВИННОГО СНАРЯЖЕНИЯ ОБЕСПЕ

ПОС ЛЕ НАПРЯЖЕННОГО К АТАНИЯ ГОРЯЧИЕ ИСТОЧНИКИ

ЧИВАЮТ ОРГАНИЗАТОРЫ ХЕЛИСКИТ УРА. КРОМЕ ТОГО,

Д АРЯТ НЕЗАБЫВАЕМОЕ ОЩУЩЕНИЕ ЛЕГКОС ТИ И НЕГИ. А СВИ

ПРОФЕССИОНА ЛЬНЫЕ ХЕЛИСКИПРОГРАММЫ ОБЯЗА

ДЕ ТЕ ЛЯМИ ПРОИСХОД ЯЩЕГО ЧАС ТО ОК АЗЫВАЮТСЯ ЛИШЬ

ТЕЛЬНО ПРОХОД ЯТ В СОПРОВОЖ ДЕНИИ ГИДОВ

БЕЗМОЛВНЫЕ СК А ЛЫ И ПАРЯЩИЕ В НЕБЕ КОНДОРЫ

104

096-107-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Chili_corr_READY.indd 104

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 18:03


096-107-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Chili_corr_READY.indd 105

07/04/16 18:03


106

096-107-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Chili_corr_READY.indd 106

lofямБ cielvoyage.ru

07/04/16 18:04


ОСНОВНОЙ СЕЗОН К АТАНИЯ Д ЛИТСЯ С ИЮЛЯ ПО ОК ТЯБРЬ, НО, ПОСКОЛЬК У ВЫСОТЫ ЗДЕСЬ ДОС ТАТОЧНО БОЛЬШИЕ, ВОЗМОЖНОС ТИ Д ЛЯ К АТАНИЯ ЕС ТЬ КРУГЛЫЙ ГОД

107

096-107-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Chili_corr_READY.indd 107

07/04/16 18:04


ФОТОГРАФИЯ: L O V F R 108-115-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Detroit_n.indd 108

07/04/16 19:20


РА З В Е Д К А

май-июнь '16

Город-перевертыш, двуликий, как монета. С одной стороны – упадок и разрушение, с другой – успешные начинания, которые пышным цветом прорастают на промышленных развалинах. Мотор-Сити вовсю производит новый продукт.

Ä Å Ò Ð Î É Ò: Â ÎÇ Ð ÎÆ Ä ÅÍ Î Â Ñ Ø À текст Эмерик Манту

О ПРОЦВЕТАНИИ ДЕТРОЙТА 1950 Х СЕГОДНЯ НАПОМИНАЮТ СТАРИННЫЕ АВТОМОБИЛИ НА УЛИЦ А Х

lofficielvoyage.ru

108-115-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Detroit_n.indd 109

109

07/04/16 19:20


L'Officiel Voyage

ДЕТРОЙТ

«Неудача – это возможность начать заново, но уже более мудро. Нет ничего позорного в честной неудаче, позорен страх перед неудачей». Генри Форд

СИМВОЛ ВОЗРОЖ ДЕНИЯ ДЕТРОЙТА, ЧАСОВОЙ СТАРТАП SHINOL A , РАЗВЕРНУЛ СВОЕ ПРОИЗВОДСТВО В САМОМ ЦЕНТРЕ ГОРОД А

Этот стартап – символ пробуждения города, который вновь стал притягивать художников, предпринимателей и просто творческих людей со всего Восточного побережья США. Не проходит и дня, чтобы здесь не начался выпуск новой марки джинсов, не открылась новая художественная галерея или модное кафе, не поступил в продажу очередной фруктовый сок без искусственных добавок. На почти развалившиеся многоэтажки, несколько лет назад красовавшиеся на первых полосах мировых изданий, сегодня есть спрос, новые владельцы активно затевают ремонт. Знаменитая маркировка «Made in USA» возвращается к жизни. Некоторые местные бренды даже предлагают целые линии продуктов в стиле ретро – от мыла и велосипедов до изделий из кожи и разных напитков. Все товары тем моднее, чем боль-

110

108-115-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Detroit_n.indd 110

ше в них узнаваемых черт американской эстетики периода борьбы страны за мировое господство, чем больше в них от 1950-х и 1960-х, золотого времени Детройта, когда в цехах города, ныне переоборудованных под лофты дизайнеров и специалистов по рекламе, собирали половину всех автомобилей мира. Превращение города в оплот моды и главного законодателя американского стиля началось с отступлением ипотечного кризиса 2008 года. Яркие, энергичные коллекции молодых художников, наводнивших центр Детройта, стали настоящим призывом к борьбе за его возрождение. Известные модели, актеры и певцы включились в сражение за город и часто соглашались работать даром (или почти даром), чтобы поддержать молодые таланты.

ФОТОГРАФИЯ: L O V F R

В это трудно поверить, но на пятом этаже здания в стиле ар-деко в центре Детройта, где некогда располагался исследовательский корпус корпорации General Motors, сегодня размещается самая молодая в США часовая мануфактура. Компанию Shinola около трех лет назад создал Том Картзотис, отец часового гиганта Fossil. В залитом солнечным светом помещении с высокими окнами и бетонными наливными полами очень спокойно. Но во всех помещениях трудятся стилисты и лаборанты в спецкомбинезонах, шапочках и перчатках. Жизнь здесь не замирает ни на мгновение, как в улье. Расположившись в ряд за длинными рабочими столами, мастера миниатюрными инструментами работают с крошечными деталями – прямо как в знаменитой долине Жу в Швейцарии, где расположены ведущие мировые часовые мануфактуры. Число сотрудников постоянно растет – в штате Shinola работает уже около 300 человек.

«Ведущие американские глянцевые издания, лучшие стилисты и главные звезды организуют у нас различные мероприятия и посещают шоу-румы местных брендов», – рассказывает представитель мэрии. И нет ничего странного в том, что экс-президент США Билл Клинтон недавно приезжал осматривать производство Shinola, одного из немногих предприятий, возникших на еще дымящихся руинах забытого всеми богами и раздавленного чередой кризисов Детройта. Дело в том, что речь идет не просто о городе и не просто о модной тенденции. В Соединенных Штатах не принято шутить с тем, что называют национальной идеей, как и со всем, что связано с экономикой. Население Детройта сократилось с 1960-х годов с 2,5 миллиона до 650 тысяч человек. А ведь когда-то столица Мичигана была богатейшим городом страны, а автомобилестроение – ее основной статьей дохода. Рискнем предположить, что даже сам Барак Обама воспринимает возрождение Детройта как наглядный пример умения Америки восстать из пепла. loffi cielvoyage.ru

07/04/16 19:20


В БАРЕ ASTRO ЛУЧШИЙ

БЫВША Я НАУЧНОИССЛЕДОВАТЕЛЬСК А Я ЛАБО

В ДЕ ТРОЙТЕ КОФЕ

РАТОРИЯ GENER AL MOTORS СЕГОДНЯ СТА ЛА

И ОВСЯНОЕ ПЕЧЕНЬЕ

ПРИС ТАНИЩЕМ Д ЛЯ МНОГИХ МЕЛКИХ СТАРТАПОВ, ЧЬЮ ПРОДУКЦИЮ МОЖНО НАЙТИ В МЕС Т НЫХ МАГАЗИНА Х ОДЕЖ ДЫ И АКСЕССУАРОВ

108-115-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Detroit_n.indd 111

07/04/16 19:20


ФОТОГРАФИЯ: L O V F R 108-115-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Detroit_n.indd 112

07/04/16 19:20


108-115-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Detroit_n.indd 113

07/04/16 19:20


ФОТОГРАФИИ: L O V F R , А Р Х И В П Р Е С С С Л У Ж Б У ХОЖЕННЫЕ К ЛУМБЫ НА УЛИЦ А Х ДЕТРОЙТА  НАГЛЯДНОЕ СВИДЕ ТЕ ЛЬС ТВО ВОЗРОЖ ДЕНИЯ ЖИЗНИ ГОРОД А

114

108-115-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Detroit_n.indd 114

07/04/16 19:20


ДЕТРОЙТ

май-июнь '16

МОЛОДЫЕ Х УДОЖНИКИ С ЪЕЗЖ АЮТСЯ В ДЕ ТРОЙТ ПО ПЕРВОМУ ЗОВУ И ПОРОЙ МЕНЯЮТ ОБЛИК ГОРОД А ДО НЕ УЗ НАВАЕМОС ТИ. К АК, НАПРИМЕР, ВО ВРЕМЯ СВЕ ТОВОГО УЛИЧНОГО ШОУ DLECTRICIT Y

К игре в возрождение подключились и местные шеф-повара: они готовы не гнаться за прибылью, закрывать глаза на низкую рентабельность и при этом состязаться с конкурентами в изобретательности, чтобы стать частью американского меню нашего времени. «Все наши продукты производятся в США, преимущественно в Детройте», – говорит Триш, сотрудница модного бара в центре города. В успех подобной идеи веришь, когда идешь в полной тишине по пустынному центру Детройта. Разбитые витрины магазинов зияют пустотой или наглухо заколочены, многоэтажные дома стоят без жильцов. Тротуары поросли травой, на крышах шелестят листвой деревья. Поле битвы при Ватерлоо после сражения. Пустующий мегаполис, в чьих башнях красного кирпича полноправными хозяевами чувствуют себя голуби. Повсюду надписи «Сдается», «Продается», «Закрыто». Отремонтированы лишь несколько кварталов, жизнь продолжается только вокруг стадиона «Тайгерс» и в клубе любителей американского футбола. Но богатое промышленное прошлое в сочетании с низкой арендной платой привлекает сюда стартаперов вроде Тома. «Детройт не столько бренд, сколько стиль жизни», – уверен он. В нем скрыта неистощимая энергия. Как в хитах Дайаны Росс или группы Supremes, записанных на легендарной местной студии Motown и превратившихся в непременное звуковое сопровождение промышленной одиссеи города. До сих пор во многих песнях угадываются приметы прошлого города. Так, например, «8 Mile» уроженца Детройта Эминема – это прямая отсылка к шоссе 8 Mile Road, разделявшему богатые белые и бедные черные кварталы города. Не говоря о музыкальных декларациях рокеров или хип-хоперов, воспевших Детройт не менее страстно, чем Джонни Холлидей – кадиллак. И пусть прошлое города связано с автомобилями. Но его будуlofficielvoyage.ru

108-115-LOVR_01_PSO_TRAVEL_Detroit_n.indd 115

щее могут спасти только музыка и мода. Вот уже два года как молодежь и создатели стартапов, привлеченные низкими ценами на аренду, инвестируют в этот город. Торговый оборот некоторых модных бутиков достигает ежедневно 30 000 долларов. В Детройте есть деньги. И снова есть Ford, Chrysler, GM и другие крупные производства. В момент кризиса все они закрылись. Но те, кто возвращается сюда, первыми срывают банк. И как символ этого пробуждения в центре города, на Вест-Милуоки-авеню, высится 11-этажная офисная махина, где с 1936 по 1956 год располагалась исследовательская лаборатория General Motors. Сегодня в здании, где создавалась первая автоматическая трансмиссия и разрабатывались модели истребителей, находятся штаб-квартиры разных предприятий, офисы и мастерские. Идея пустить сюда молодых бизнесменов восхищает своей гениальностью. Попав в это здание, понимаешь, что атмосфера былого производственного величия вполне может вдохновить на новые подвиги. Сегодня здесь шьют джинсы, делают обувь и собирают мебель. Молодые производители, как первопроходцы, создают положительную ауру и привлекают новых. Новые компании вдохнули жизнь в центральные кварталы города. Так, имевший раньше дурную славу Олд-Касс-Корридор теперь может похвастать набитым под завязку тапас-баром и множеством мелких мастерских по соседству. Поблизости – Детройтский центр искусств, где жизнь бьет ключом и что ни день, то концерт или выставка. Эффект синергии налицо: при центре процветают не менее 20 магазинов и пивная. «Мы не сомневаемся, что у этого города есть будущее», – говорит Стив Бок, генеральный директор компании по торговле недвижимостью Bedrock. А скрипучие билборды на улицах заверяют, что «настанет время, когда Женеву будут называть швейцарским Детройтом».

ÇÀÏÈÑÍÀß ÊÍÈÆÊ À ÃÎÑÒÈÍÈÖÛ THE TOWNSEND HOTEL

Не лучший отель в мире, но устраивает всех без исключения знаменитостей, приезжающих в город. Правда, скорее мраморными ванными и египетским хлопком простыней, чем уровнем сервиса. 100 Townsend Street, Birmingham ÐÅÑÒÎÐÀÍÛ COACH INSIGNIA

Занимает 71-й и 72-й этажи небоскреба Detroit Marriott. 400 Renaissance Drive www.coachinsigniadetroit.com SLOWS BARBQ

Лучшие ребрышки барбекю в городе. 2138 Michigan Avenue slowsbarbq.com L A FERIA

Классический испанский ресторан с большим выбором тапас. 4130 Cass Avenue laferiadetroit.com ÏÎÊÓÏÊÈ SHINOL A

Флагманский магазин самой детройтской марки. 485 West Milwaukee Street shinola.com

115

07/04/16 19:20


Д Е Г У С ТА Ц И Я

L'Officiel Voyage

Открывать для себя Россию можно по-разному: через литературу, архитектуру, живопись. Но иногда достаточно просто сесть за стол.

Маршрут по вкусу текст Владимир Гридин, иллюстрации Максим Зудилкин

Алтайский марал (вареное мясо)

Байкальский омуль (запеченный)

Псковский снеток (солено-сушеный)

Ростовские раки (вареные)

Суздальский огурец (свежий)

Ялтинский лук (свежий)

Вкусы способны говорить сами за себя. Но достаточно ли мы знаем об этих вкусах? Французы посвятили своих раков в кардинальский сан – ростовские перещеголяют их пурпуром своих панцирей. Шотландцы гордятся традициями охоты на оленей – на Алтае столетиями владеют секретом продления жизни с помощью маралов. В Италии, что ни конец летней недели, устраивают фестивали черешни, цукини, лука – суздальский праздник огурца ничем не хуже. Гастрономическое путешествие по России в поисках вкусовых впечатлений может быть весьма захватывающим.

116

116-123-LOVR_01_TRAVEL_PSO_Endemic_food_n_corr.indd 116

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 19:20


РОССИЯ

май-июнь '16

ПИЩ ЕВА Я Ц ЕННО С Т Ь Р О ССИЙСК И Х ПР ОД У К ТОВЭН Д ЕМИКОВ (на 100 граммов) ÁÅËÊÈ

ÆÈÐÛ

Ó ÃË Å Â ÎÄ Û

Ê À ËÎ Ð È É Í Î ÑÒ Ü

21,0 г

1,0 г

0,0 г

110 ккал / 460 кДж

(31% дневной нормы*)

(1%)

(0%)

(5%)

17,2 г

1,9 г

1,2 г

90 ккал / 378 кДж

(25%)

(2%)

(0%)

(4%)

17,5 г

2,0 г

0,0 г

88 ккал / 368 кДж

(26%)

(2%)

(0%)

(4%)

20,3 г

1,3 г

1,0 г

97 ккал / 406 кДж

(30%)

(1%)

(0%)

(4%)

1,0 г

0,0 г

3,0 г

14 ккал / 58 кДж

(1%)

(0%)

(1%)

(0%)

1,4 г

0,1 г

9,1 г

42 ккал / 175 кДж

(2%)

(0%)

(3%)

(2%)

* Ç Í À× Å Í È Å Ï Ð È Â Å Ä Å Í Î Ä Ë ß Ä È Å Ò Û , Î Ñ Í Î Â À Í Í Î É Í À 20 0 0 Ê Ê À Ë Â Ñ Ó Ò Ê È . Ä À Í Í Û Å Ì Î Ã Ó Ò ÎÒË È × ÀÒ Ü Ñ ß ÎÒ ÔÀ Ê Ò È × Å Ñ Ê È Õ Â Ç À Â È Ñ È Ì Î Ñ Ò È ÎÒ Ï Ð Î È Ñ ÕÎÆ Ä Å Í È ß Ï Ð ÎÄÓ Ê ÒÀ .

Î Ï Ò È Ì À Ë Ü Í Î Å Ñ Î ÎÒ Í Î Ø Å Í È Å

Ê È Ë Î Ê À Ë Î Ð È ß È Ê È Ë ÎÄ ÆÎÓË Ü

Согласно рекомендациям диетологов, на каждый грамм белков, поступающих с пищей, должен приходиться 1 грамм жиров и 4 грамма углеводов.

В некоторых странах для измерения энергетической ценности используется килоджоуль (кДж). 1 кДж = 0,239 ккал. Соответственно, 1 ккал = 4,18 кДж.

117

116-123-LOVR_01_TRAVEL_PSO_Endemic_food_n_corr.indd 117

07/04/16 19:20


L'Officiel Voyage

РОССИЯ

Ростовские раки Узкопалый речной рак (Astacus leptodactylus) относится к членистоногим, отряду десятиногих ракообразных. Первоначально проживал в районе Черного и Каспийского морей, позднее был завезен в Центральную и Северную Европу.

Вареные, тушеные и жареные раки считаются одним из самых известных брендов Донского края. На улице Всесоюзной, которая растянулась вдоль Дона и считается в Ростове-на-Дону самым важным местом для ракоедов, членистоногих продают едва ли не в каждом доме. Ростов стал раковой столицей России именно благодаря донским, манычским и сальским ракам. Местная популяция раков в последние годы сильно сократилась, но ракознатцы все равно ищут манычского рака. Его считают самым вкусным. Река Маныч – левый приток Дона. В ее долине останавливается во время миграции краснозобая казарка, розовый и кудрявый пеликан, черноголовый хохотун, белолобый гусь; для сохранения уникальной природной зоны создан Ростов-

ский заповедник. Выходцы из юрского периода, раки своих привычек не меняют: нитраты, нитриты и фосфаты им не по нраву, зато в заповедных водах им живется привольно. Манычские раки обитают в реке с ощутимым течением, с которым им приходится бороться. Поэтому у них большая мышечная структура, а в панцире больше мяса. С января по середину июня лов раков запрещен, в это время они линяют и размножаются. Зато к середине лета достигают зрелости. Тут и начинается раколовная страда. Раки в панировке, в томатном или пряном соусе, раки с начинкой, холодник с раками, знаменитый оливье с раковыми шейками – блюд из рака много, но лучше всего его просто сварить. Ростовчане умеют раков варить так, чтобы от аромата кру-

жилась голова: в пряном рассоле, в рассоле огуречном, со сметаной, в пиве, квасе, вине, с зеленью, укропом и лавровым листом, с сахаром. И едят их так, что за ушами хрустит. Неопытного едока, съедающего только «раковую шейку», хвост беспозвоночного, молча жалеют. Начнем с клешней – из них мясо вынимают вилкой или просто высасывают. В панцире тоже немало вкусного. Все мягкое, что под ним находится, можно есть, за исключением небольшого черного сгустка внутренностей. Если рак пойман до линьки, есть шанс найти в панцире капсулы с запасами кальция. Они приятно хрустят, но безвкусны. Непременно надо высасывать жабры и мелкие ноги рака – вместе с жидкостью чувствуется отвар, в котором его готовили, специи и соль.

118

116-123-LOVR_01_TRAVEL_PSO_Endemic_food_n_corr.indd 118

07/04/16 19:20


май-июнь '16

Ялтинский лук Ялтинский лук (Allium) – одна из разновидностей подсемейства луковых. Произрастает на Южном берегу Крыма. В год производится около 400 тонн. Цвет чешуек – белый, с легким оттенком розового, а их число не превышает семи.

Ялта. Овощной рынок. Толстые косы фиолетовых, приплюснутых, как нектарозы, гибрид абрикоса и сливы, луковиц складываются в узор для журнала «Вязание». Это знаменитый ялтинский лук. Его сравнимый с сочным яблоком вкус зависит от структуры почвы, температуры воздуха и длительности солнечного дня. Был бы этот лук виноградом, давно бы уже определили специфику терруара, пока же гурманы налаживают личные контакты с огородниками, а гастронеофиты падают в объятия мошенников, подделывающих крымский специалитет. Ученые не пришли к единству в вопросе происхождения ялтинского лука. Одни наlofficielvoyage.ru

116-123-LOVR_01_TRAVEL_PSO_Endemic_food_n_corr.indd 119

зывают его эндемиком, древним луком тавров, другие считают результатом селекции специалистов Никитского ботанического сада в середине XIX века. Как бы то ни было, по-настоящему сладким ялтинский лук вырастает только в нескольких местах. Все они расположены на Южном берегу Крыма, все обращены лицом к морю, все не могут похвастать богатыми черноземом почвами, они здесь шиферные, сланцевые, легко прогреваемые солнцем. При росте луковицы не могут глубоко укорениться в почву, фактически только донышко луковицы с корнями сидит в грунте, а все остальное – на солнце. Знаменитый чернильный цвет

ялтинского лука не что иное, как загар, защитный окрас. Фермеры обильно поливают луковые плантации, часто два раза в день. Луковица запасает больше воды, становится очень сочной (лепестки достигают толщины в полсантиметра!), а гликозидов, отвечающих за горечь, в ней меньше, и ощущение сладости более выражено. Эфирные масла, витамин С и аминокислоты при этом сохраняются в норме. Есть ялтинский лук можно прямо в сыром виде, с черным хлебом, с салом. Но особенно он хорош в салатах. Нарезать полукольцами, заправить маслом и виноградным уксусом для аромата, посолить и дать настояться.

119

07/04/16 19:21


L'Officiel Voyage

Псковский снеток Снеток (Osmerus eperlanus eperlanus m. spirinchus) – мелкая озерная форма европейской корюшки, небольшая рыбка длиной до 18 сантиметров (но обычно не более 10), массой шесть – восемь граммов. Только что пойманная рыба характерно пахнет свежими огурцами. Обитает в озерах бассейна Балтийского моря, Верхней Волги, Онеги, Печоры. Другие названия: сниток, сняток, рыбка вандыш.

Как минимум с XIII века (к этому времени относится первое летописное упоминание) на вершине круглой горы в крутой излучине реки Великой стоит монастырь Рождества Богородицы. Но известен он больше как Снетогорский, а название это происходит от имени крошечной рыбки – снетка, шедшей мимо монастырских стен нереститься вверх по Великой в реку Пскову. Русский анчоус для псковичей был так важен, что дал имя и горе, и монастырю, в котором останавливалась византийская царевна Софья Палеолог, работал историк Евгений Болховитинов, куда приезжал Пушкин. Крошечные, едва ли больше трех спичек в длину, снетки буквально ки-

шели в Псковско-Чудском озере. Вяленые, сушеные, мороженые, они были непременным товаром на зимней псковской ярмарке. Морозили в основном крупного белозерского снетка, а чудского больше вялили. На раскаленные угли выкладывали тонкий слой озерного песка и присыпали его солью. На этой импровизированной плите и сушили до готовности свежих снетков. Сегодня романтика былых времен в прошлом – рыбок сушат в промышленных духовых шкафах, что, впрочем, не слишком отражается на их вкусе. Многочисленность снетка определила его кулинарную судьбу. «Хлеба не уродилися, снеточки не ловилися» – так описывает голодный год Николай

120

116-123-LOVR_01_TRAVEL_PSO_Endemic_food_n_corr.indd 120

Некрасов. Зато в удачную пору снеткам радовались и в пирогах снетовиках, и в похлебках снетовицах. Последнюю сварить легко, достаточно разварить в супе сушеного снетка, чтобы он передал бульону свой тонкий аромат и слабосоленый вкус. Использовать можно любой рецепт, чаще всего варят щи со снетками или рыбный суп с кореньями и перловой крупой. Другое исконно псковское блюдо – смешанный с крошевом из снетка свежий творог с добавлением зелени. Почти прозрачный, желтоватый вяленый снеток хорош и как закуска к пиву. Его любят настолько, что на псковском Кузнечном дворе снетку даже поставили памятник. loffi cielvoyage.ru

07/04/16 19:21


РОССИЯ

май-июнь '16

Байкальский омуљ Рыба рода сигов, семейства лососевых (Coregonus migratorius), весит обычно около 300–500 граммов, длина в среднем около 30 сантиметров. Встречается только в озере Байкал. Эту знаменитую рыбу воспели в легендах и мифах, а сама она давно уже превратилась в фирменный туристический деликатес.

В омулевой бочке, по воле поэта Дмитрия Давыдова, пересекает «славное море – привольный Байкал» бежавший с рудников каторжанин. Омуль отличается совершенно особым вкусом. Его мясо очень жирное и нежное, как и у многих рыб, живущих в холодной воде. Байкальский омуль – эндемик. Ученые считают, что он попал в самое большое озеро России до ледникового периода и в замкнутом пространстве приобрел свои нынешние качества. Они же различают четыре омулевые «нации», которые живут в разных частях озера, отличаются привычками, питанием и в какой-то мере даже строением, – чивыркуйскую, северобайкальскую, селенгинскую, посольскую. Последняя искусственно воспроиз-

водится на рыбозаводах, так что естественных популяций омуля осталось всего три, и все они, увы, в угнетенном результатами деятельности человека состоянии. Селенгинский омуль – самый многочисленный. Название он получил по реке Селенге, в которую идет на нерест из Байкала. Он больше прочих заслуживает названия «странствующий сиг» (так переводится латинское название рыбы) – отправляется за кормом в путешествия по всему озеру. Растет он медленно, за 10 лет достигает всего полукилограмма. Северобайкальский омуль живет в более теплых водах и растет быстрее – до 300 граммов за пять лет. Знатоки считают его более вкусным и нежным. Особенно хорош малосольный омуль. Со-

лят рыбу потрошеной («поротой») или непотрошеной («непоротой»). Во втором случае она приобретает привкус, за который и ценится. Сибиряки называют такого омуля «омуль с душком», искушенные гурманы сравнивают его с сырами с благородной плесенью и вспоминают древнеримский гарум. Зимой из омуля делают строганину и расколотку: крепко замороженную рыбу отбивают твердым предметом, отделяют мясо от костей и шкуры и заправляют сырую рыбу солью, перцем, луком и уксусом. Летом омуль готовят на рожнах (так называют тонкие деревянные палочки, которыми протыкают непотрошеную, чтобы сохранить внутренний жир, рыбу от головы к хвосту) – жарят у костра.

121

116-123-LOVR_01_TRAVEL_PSO_Endemic_food_n_corr.indd 121

07/04/16 19:21


L'Officiel Voyage

Алтайский марал

Марал алтайский (Cervus elaphus sibiricus) – один из наиболее крупных подвидов благородного оленя. Длина тела самцов достигает 265 сантиметров, высота в холке – около 160 сантиметров, масса – свыше 350 килограммов. Основная популяция сосредоточена на Алтае, также марал встречается на юге Восточной Сибири и в Казахстане. Жители Древнего Алтая верили в божественную силу марала, считали его посредником между мирами – верхним, средним и нижним. Об этом свидетельствуют хранящиеся в Эрмитаже находки из алтайских курганов. Современный Алтай почитает марала как символ края и мощный экономический двигатель: благородный олень с гордо раскинувшейся кроной рогов приносит миллионы фермерам, взявшим на себя труд по разведению этих животных. Алтайцы из века в век передавали знания об отдаляющей старость силе крови и молодых рогов, пантов марала, о целебных свойствах его мяса. До прихода русских поселенцев на Алтай в XVIII веке маралы были желанной, но труднодоступной добычей плохо вооруженных местных охот-

ников. Зато в течение каждого из двух последующих столетий ареал марала на Алтае сокращался на четверть. Сейчас большая часть животных обитает в мараловодческих хозяйствах, симбиозе заповедников и ферм. Фермерские маралы даже не подозревают о своей одомашненности. Они живут небольшими стадами на вольном пастбище, свободно передвигаясь по поросшим тайгой склонам гор и речным долинам. Их обычный корм – мхи и травы, среди которых сотни эндемиков, передающих свои целебные свойства животному. Любимый – ветки багульника. Ученые называют растение рододендроном Ледебура, а местные жители – маральником, его цветение знаменует начало весны. Мясо марала богато железом, цинком, калием, аминокислота-

ми, селеном, натрием, фосфором и прочими микроэлементами. Комбинация элементов не позволяет жиру накапливаться в человеческом организме, при этом белками маралятина гораздо богаче, чем говядина. Вписавшись в тренд здоровой пищи, мясо марала стало основой для новаторских продуктов белкового питания и постепенного снижения веса, его рекомендуют при беременности, стрессе, повышенной утомляемости, для снижения риска заболеваний сосудов и сердца. Что, впрочем, не мешает гурманам наслаждаться его вкусом в котлетах, шурпе или корейке на гриле. Плотное, темное, почти свекольного оттенка, оно впечатляет сложным ароматом, в котором железистые, рудные ноты сплетаются с ароматами разнотравья.

122

116-123-LOVR_01_TRAVEL_PSO_Endemic_food_n_corr.indd 122

07/04/16 19:21


РОССИЯ

май-июнь '16

Суздальский огурец Очень скороспелый (43–45 дней от всходов до плодоношения) партенокарпический гибрид (образовывает плоды без опыления). Суздальские огурцы (Cucumis sativus) – длиной 10–12 сантиметров, массой 90–100 граммов, с четкими красивыми бугорками. Мякоть плотная, без горечи, кожица нежная. Плоды темно-зеленой окраски, полосы светлые до трети длины плода.

16 июля в Суздале в 15-й раз отпразднуют День огурца. Десятки новостных сообщений будут начинаться именно так. И правильно – не все же туристам любоваться монастырями да соборами суздальскими, можно и свежими или малосольными огурчиками похрустеть, обжечься горячим рассольником и с легкой опаской, переходящей в удивление и восторг, попробовать огуречные десерты. В Суздале с древнейших времен занимаются садоводством и огородничеством. «Во граде Суждале по доброте земли и по приятности воздуха луку, чесноку, а наипаче огурцов преизобильно», – писал в XVIII веке первый местный историк, ключарь Рождественского собора Ананий Федоров. lofficielvoyage.ru

116-123-LOVR_01_TRAVEL_PSO_Endemic_food_n_corr.indd 123

Суздальские огородники славились своими овощами. Археологи нашли семена огурца в культурном слое XIII века. «Лук, чеснок да огурец – вот и суздальский купец» – метко говорит пословица. Недаром суздальцев дразнили «огуречниками», а те отвечали десятком рецептов соленых огурцов: с мятой, листьями дуба, черной смородины, вишни, винограда, с горчицей, зонтиками укропа, с сельдереем, пастернаком, сладким или горьким стручковым перцем, с крыжовником, со смородиной и другими душистыми ягодами. Город, в котором сохранилось больше 300 памятников XVI– XVIII веков, привлекает тысячи туристов куполами церквей и белыми стенами монастырей. Полвека назад на берег Камен-

ки свезли уцелевшие деревянные строения со всей округи. В Музее деревянного зодчества и проходит праздник. Приехать сюда стоит, чтобы хотя бы попробовать огуречную запеканку, огурцы жареные и в горшочке, огуречные бутерброды, суп из корнишонов, варенье из пикулей, уху со свежими огурцами и даже домашнее вино из огурцов. Но и не в праздничный день огурец остается важным городским жителем. Даже в местном книжном магазине на видном месте стоят две книги: «Избранные речи Владимира Путина» и «Сто фантастических рецептов из огурцов».

123

07/04/16 19:21


124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 124

07/04/16 20:08


Э КС П Е Д И Ц И Я

май-июнь '16

Последние семь лет Жераљдин Данон, Филипп Пупон и трое их детей провели на собственном паруснике Fleur Australe , исследуя моря и океаны, и даже не думают останавливаться. Каково это – жить в постоянном движении, без привязки к адресу и месту, полагаясь лишь на себя и свое судно? ФОТОГРАФИИ ИЗ АРХИВА

Жеральдин Данон

ю ЖНЫЙ ЦвЕТок

125

124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 125

07/04/16 20:08


ЦЕЛИ ЭКСПЕДИЦИИ

Помимо проверки на прочность экипажа и судна каждая экспедиция выполняет научные и просветительские задачи. Начиная с первого путешествия экипаж Fleur Australe («Южный цветок» – фр.) сотрудничает с Французским научно-исследовательским институтом моря (Institut Français de Recherche pour l'Exploitation de la Mer, Ifremer). На паруснике имеется набор зондов, с их помощью производятся ежедневные заборы воды, измерение ее температуры и степени солености. Камера, погруженная в воду на глубину 30 сантиметров, фиксирует зоны, загрязненные плавающим мусором. Кроме того, на судне оборудована мобильная метеостанция, которая посылает данные в метеоцентр в Тулузе. Поскольку корабль забирается в труднодоступные и малоизученные места планеты, собранные им данные имеют большую научную ценность. А во время стоянок судна Филипп и Жеральдин рассказывают детям о глобальном потеплении и защите океанов.

126

124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 126

07/04/16 20:08


Э КС П Е Д И Ц И Я

май-июнь '16

«Море – это квинтэссенция жизни. На морских волнах случаются взлеты и падения, и чем глубже ты проваливаешься, тем приятнее подъем. Когда море становится совсем жестоким – как на ревущих 40-х или воющих 60-х широтах, – говоришь себе: «Никогда больше!» Но на земле – едва вспоминаешь о восходе луны или заходе солнца на воде, как ноги снова несут на борт». Жераљдин Данон

ЭКИПА Ж

Филипп (Филу) Пупон, 62 года Самый титулованный моряк своего поколения, посвятивший себя полярным исследованиям. Опытный морской волк отвечает на корабле за самое главное – навигацию и механику. «Нулевого риска не существует, на мне лежит громадная ответственность за безопасность путешествия, однако благодаря кропотливой подготовке к экспедиции и продуманной конструкции корабля, которую я разрабатывал специально для плавания по опасным северным морям, мы защищены чуть больше, чем могли бы быть». Жеральдин Данон, 48 лет Актриса, крестница Алена Делона. За семь лет, что она бороздит океаны вместе с мужем и детьми, выпустила четыре книги и девять документальных фильмов. Жеральдин постоянно ведет бортовой дневник путешествий на сайте экспедиции fleuraustrale.fr. lofficielvoyage.ru

124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 127

Лу Ламазу Данон, 15 лет Впервые поднявшись на борт в девять лет, сын Жеральдин от предыдущего брака Лу к настоящему моменту уже успел побывать в штормах Крайнего Юга, пережил знакомство с ревущими 40-ми и воющими 60-ми широтами. Большой любитель футбола, Лу установил флаг своего любимого клуба «Пари Сен-Жермен» на паковых льдах в районе обоих полюсов. Выполняет функции дозорного и подменяет капитана у штурвала. Часто страдает от морской болезни, но всякий раз стоически переносит испытание. Зато каждый раз, когда на пути судна встречается кит, Лу первым бросается в воду, чтобы понаблюдать за ним вблизи. Лора Пупон, 9 лет Вместо обычной школы, в которую Лора никогда не ходила, каждое утро она занимается по программе Национального центра дистанционного образо-

вания CNED. На корабле Лора отвечает за выпечку свежих булочек и пирожков, а также несет вахту, отслеживая приближение айсбергов и появление белых медведей. Марион Пупон, 7 лет Свое первое морское путешествие младшая дочь Филиппа и Жеральдин совершила в возрасте шести месяцев. Первые шаги сделала во время перехода через Северо-Западный пролив, когда Fleur Australe проходил залив Амундсена. Более привычная к морской качке, чем к твердой земле, Марион ходит вразвалочку, как заправский морской волк, но при этом постоянно витает в облаках. Увлекается альбатросами Крайнего Юга и знает названия всех океанских птиц. Бети, 9 лет Джек-рассел-терьер, собака-талисман, сопровождала экипаж во всех экспедициях, кроме Антарктики.

127

07/04/16 20:08


Ì À Ð Ø Ð Ó Ò Ý ÊÑ Ï Å Ä È Ö È È

32 29 28

27 26

25

23 22

21

19

33

1. 10 июня Нью-Йорк 2. 16 июня Гринпорт

18

3. 17 июня Музей Mystic Seaport

17

4. 18 июня Бостон

5. 21 июня Марблхед, Глостер

6. 26 июня Рокпорт

7. 27 июня Портленд 8. 28 июня Рокленд

9. 29 июня Луненберг

16

10.

1 июля Мэн-а-Дье

11. 4 июля Сен-Пьер и Микелон

8 июля Сен-Жан 11 июля Фого 14. 12 июля Твиллингейт 15. 14 июля Баттл-Харбор 16. 16 июля 62° северной широты 17. 17 июля Нуук 18. 19 июля Каангамиут 19. 22 июля Илулиссат 20. 23 июля Пор-Виктор 21. 27 июля Уумманнак 22. 29 июля Упернавик 23. 1 августа Тасиуссак 24. 1–4 августа Нууссуак 25. 4 августа Куллорсуак 26. 8 августа Сависсивик 27. 9 августа Кейп-Йорк 28. 11–13 августа Туле, Каанак 29. 15 августа Сиорапалук 30. 17 августа Эта 31. 18 августа Остров Литтлтон 32. 20 августа Земля Инглфилда, 78° 33'' 33. 26 августа Остров Диско 12. 13.

15

1413

11 10

7

1

8

2 3

124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 128

9

12

07/04/16 20:08


C O N C I E R G E

Alexander Fedotov 999

Партнер ACMG Club

ТОЛ ЬКО ПО ПРИ ГЛ А Ш ЕНИ Я М

sborka.indd 1

07/04/16 16:57


Бортовой дневник

10 ИЮНЯ

Нью-Йорк

Снова в путь! Команда в полном сборе – Лу, Лора, Марион, новая учительница детей Лиз и, конечно же, наша собака Бети. Fleur Australe ждет нас в порту Вашингтон на Лонг-Айленде. День ушел на то, чтобы распаковаться, заменить просроченные лекарства привезенными из Франции и перебрать ветрозащитную и теплую одежду. Выдвигаемся в Нью-Йорк по Ист-Ривер. Торжественно проходим под Бруклинским мостом и вплываем в город. На месте Лора отправляется исследовать окрестности на велосипеде. Мне же предстоит закупить все необходимое перед нашим путешествием. Предстоящий маршрут – Бостон, остров Мэн, Сен-Пьер и Микелон, Лабрадор, Гренландия и дальше максимально высоко на север, по крайней мере до 80 градусов северной широты, пока паковый лед нас не остановит. Большое Яблоко, манящее, пленительное, утомляющее. Нам хотелось узнать все его грани, пройтись по всем его улицам, подняться на вершину Эмпайр-стейт-билдинг, Крайслер-билдинг и новой башни Всемирного торгового центра, высочайшей в США, посетить многочисленные музеи города. Но прошло несколько дней, а мы успели лишь задеть его по касательной. Потребовались бы дни, недели, месяцы, чтобы исследовать весь город, от Китайского квартала до Маленькой Италии, Сохо и Гринвич-Виллидж. Мечтающие о просторе, одиночестве, спокойствии, мы оказались утопленными в человеческой массе, которая суетится и движется 24 часа в сутки. В Нью-Йорке жизнь не останавливается никогда. Нам нужно уходить на восток, сначала в направлении Лонг-Айленда, а затем, через несколько дней, в Бостон и к острову Мэн. Мы вновь идем по Ист-Ривер. Мы поворачиваемся к городу спиной, он медленно теряется в сумерках, в ночи. Нью-Йорк притворяется спящим.

16 ИЮНЯ

Гринпорт, Лонг-Айленд

Мы пришвартовались в Гринпорте, который находится на восточном побережье острова Лонг-Айленд. Остров протяженностью около 200 километров берет начало около Нью-Йорка и простирается в восточном направлении вдоль побережья. На востоке острова – обширные пляжи, которые выходят на Атлантический океан, на севере – залив Лонг-Айленд, который бороздит множество малых катеров, парусных и грузовых судов. У нас встреча с Жозе, нашим другом, который здесь живет. Любитель подводной рыбалки, он рассказывает нам о различных видах акул, обитающих в этом регионе, чем немного пугает нас. Белые акулы были замечены в водах вблизи Монтока, и можно отследить их передвижение по всему земному шару: акул, замеченных здесь, по словам Хосе, видели в Южной Африке. 18 ИЮНЯ

Бостон

После недолгой остановки в маленьком рыболовецком порту Сайчуат мы прибываем в Бостон. Поначалу нас поразило царившее в городе спокойствие, резко контрастировавшее со звуковой волной, накрывающей всякого, кто оказывается в Нью-Йорке. Мы отдыхаем в комплексе «Уотербоут-Марина» в самом центре города. Затем отправляемся осматривать город и заодно пользуемся возможностью сделать последние покупки перед длительным походом на Крайний Север.

L'O FFI C I EL VOYAG E CO N C I ERG E ОРГА Н ИЗУ Е Т Д Л Я С В ОИ Х У Ч АС Т Н И КОВ ЭКС П Е Д И Ц И И Л ЮБОЙ С ЛОЖ НО С Т И В Л ЮБУ Ю ТОЧ К У М И РА

Нью-Йорк

sborka.indd 2

Гринпорт

Бостон

07/04/16 16:27


май-июнь '16

21 ИЮНЯ

Марблхед, Глостер Марблхед (в переводе «мраморная голова») – это милая рыбацкая деревенька со старинными ухоженными домиками. А еще это легендарный порт американских парусников, с которым связано имя архитектора и изготовителя парусников Теда Худа, чьи суда участвовали в регатах по всему земному шару, а сделанные им паруса в 1980-е стояли на большинстве гоночных лодок. Иная атмосфера царит в Глостере, важном рыболовном порту на берегу Новой Англии. Здесь кипит жизнь, регион славится добычей омаров. Между полуостровом Кейп-Код и Глостером простирается морской заповедник, где представлены все виды местной фауны, включая китов. Кормиться сюда приплывают горбатые киты, малые полосатики, гладкие киты и дельфины. Пищей им служат поднимающиеся со дна и подводных скал водоросли, а также кальмары и мелкая рыба. 26 ИЮНЯ

По направлению к Новой Шотландии Провели несколько дней в штате Мэн, в окруженных зеленью портах – Рокпорте и Кэмдене. Очень красивые лодки на якоре и живописнейшие деревни, шикарные и очень британские. Бывшие рыболовные поселения, сейчас они превратились в курорты, но я не особенно чувствительна к очарованию штата Мэн, и мы с нетерпением ждем отправки к более диким берегам. Мы счастливы погрузиться в спокойную атмосферу пути, готовить еду, играть в настольные игры, читать книги. Резко похолодало: температура воздуха упала ниже 15 градусов, а воды – ниже семи. Световой день увеличился, нас окружает нереальное небо Крайнего Севера. Сегодня вечером небо пылает, закат длится целую вечность.

Глостер

29 ИЮНЯ

Новая Шотландия С большим удовольствием мы возвращаемся в милый маленький порт Луненберг. Шесть лет назад мы тут останавливались по пути к Северо-Западному проходу. Хорошо защищенная тихая гавань, бывший рыболовецкий порт. По холму у набережной рассыпаны деревянные дома. Местный морской музей возвращает в рыболовецкое прошлое Тер-Нев и Сент-Джорджа. Мы поднимем якорь, как только пройдет грозовой фронт. На море – буря, волны до трех метров высотой и ветер 25–30 узлов. 1 ИЮЛ Я

Туманные 40-е: 46° северной широты, 57° западной долготы

Сен-Пьер

Густой туман опустился на Fleur Australe, видимость всего 50 метров. Мы снова на 40-х широтах, наблюдаем за серебристыми антарктическими глупышами (род птиц из семейства буревестниковых. – Прим. ред.). Лора и Нина, примкнувшая к нам дочка Филу, долго стоят на мостике, глядя на море, закутавшись в непромокаемые плащи. Ветер утихает к ночи, но волны все еще сильные. Мы идем со скоростью шесть узлов. Утром нас ждет краткая остановка в Мэн-а-Дье, деревеньке на Кейп-Бретоне, острове Новой Шотландии, размером с половину Бретани. Мы покупаем трех великолепных омаров за 20 долларов и после небольшой прогулки по деревне вновь выходим в море. Ветер слабый, волны небольшие, и мы сразу же приступаем к приготовлению омаров, а потом наслаждаемся их вкусом, собравшись за столом, а не сидя на полу в рубке, как накануне, когда мы в качку ели обычную картошку с маслом. Невиданная роскошь!

Прибытие в Сен-Пьер было очень трогательным. Нам вынесли флаг Святого Петра, и Филу укрепил его на мачте. Флаг развевается на ветру, прославляя бретонцев, басков и нормандцев, живущих в этом городе. Сначала у нас была встреча в школе, мы показали наш фильм и побеседовали. Ученики школы встретили нас песней «…Как Одиссей, вернусь из странствий многодневных». Мы договорились о встрече с региональным советом, чтобы обсудить проблемы глобального потепления, которое их особо волнует: остров Микелон находится в зоне риска. Раньше рыбаки отправлялись в Дорис на ловлю трески, высушивали ее на камнях и продавали в Сен-Пьере. Сейчас в архипелаге рыбу почти не ловят – мораторий 1992 года значительно уменьшил французский континентальный шельф в пользу Канады и положил конец промышленной добыче рыбы. Из 50 судов осталось только девять – шесть на острове СенПьер, три на Микелоне.

Портленд

Новая Шотландия

4 ИЮЛ Я

Рокленд

Сен-Пьер

129

124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 129

07/04/16 20:08


124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 130

07/04/16 20:08


124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 131

07/04/16 20:08


L'Officiel Voyage

Э КС П Е Д И Ц И Я

14 ИЮЛ Я

Лабрадор, по направлению к Гренландии

8 ИЮЛ Я

Сен-Жан-де-Тер-Нев Мы прибываем в Сен-Жан около трех часов утра. У набережной стоит судно нашего знакомого Маню, очень трогательно его здесь встретить. Мы впервые встретились в Ушуае в 2012 году, когда возвращались с острова Пьер-Премье, потом снова пересеклись в СенБарте этим летом. Мне вспоминаются рассказы Бернара Муатесье о его внезапных встречах с друзьями в разных частях света. Мыс Спир, самая восточная точка Северной Америки с самым старым маяком Тер-Нев. Вдалеке мы замечаем первый в этом походе айсберг. Карта льдов, которую мы получили сегодня утром, указывает на 23 айсберга поблизости. Первый встреченный айсберг всегда вызывает много эмоций, хотя за шесть лет плаваний к полюсам мы должны были привыкнуть. «В этот раз много льда, уже третий год подряд», – объясняет мне Гаэль, которая работает на нефтедобывающей платформе. Мы продолжаем путешествие, далее у нас на пути Сигнал-Пойнт. Здесь, в своем доме на Сигнал-Хилл, Гульельмо Маркони получил первый радиосигнал из Европы 12 декабря 1901 года.

Сен-Жан

Мы дошли до Баттл-Харбор на Лабрадоре. В эту уютную рыбацкую бухту раньше заходило до нескольких десятков шхун – отдохнуть и разгрузить улов трески. Больше тысячи человек работало на острове – целый завод, здесь солили и вялили на ветру треску, чтобы потом отправить ее в Европу или в США. Именно с этого острова Роберт Пири, американский исследователь, сообщил всей земле по волнам радио Маркони о покорении Северного полюса 6 апреля 1909 года. Через несколько дней он провел в местном рыбном ангаре конференцию для прибывших сюда журналистов. Над нами по-прежнему висит серое небо. Моросит дождь, видимость почти нулевая. Температура воды опустилась до пяти градусов. На иллюминаторах кают скапливается конденсат. Урчит отопление. Мы спим, закутавшись в спальные мешки и надев на головы шапки. Снаружи холодно, пять градусов. Мы на пути к Крайнему Северу. 15 ИЮЛ Я

Открытое море, 62° 27" северной широты, 52° 05" западной долготы

17 ИЮЛ Я

Ветер усилился до 35 узлов, и Fleur Australe летит к Нууку, первой остановке на нашем пути вдоль побережья Гренландии. Мы идем со скоростью больше девяти узлов. Небо серое, море бушует. Потоки воды заливают мостик. Мы сменяем друг друга у штурвала круглосуточно. Наши девочки перевозбуждены: болтают без умолку, визжат и пребывают в отличном настроении, что не может не радовать мать. Лиз, учительница детей, стоически переносит первое испытание. Я готовлю еду, держась одной рукой за мебель. Кажется, я освоилась с готовкой для ослабленных бушующим морем желудков – макароны, консервы, картофель с сардинами.

В четыре часа утра после трудного и волнительного путешествия мы прибываем в столицу Гренландии Нуук. Мы счастливы наконец оказаться в Гренландии. Путь был долгим, 2500 миль от Нью-Йорка. Здесь царит полярный день, и небо окрашивается в непередаваемо яркие тона. В местном порту работают краны и экскаваторы, жизнь кипит. Мы сразу сходим на берег и отправляемся на прогулку по мрачному, лишенному всякого очарования городу. На центральной площади рынок: предлагают мясо тюленя, кита, морской свиньи и шкуры животных. Мы пополняем запасы и отходим из порта сразу после полудня.

Твиллингейт

Баттл-Харбор

Нуук

Нуук

Кангаамиут

132

124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 132

07/04/16 20:08


май-июнь '16

29 ИЮЛ Я

Упернавик 23 ИЮЛ Я

Пор-Виктор

22 ИЮЛ Я

Илулиссат После двух дней плавания мы прибываем в Илулиссат. Дует северный ветер прямо в лицо, моряки называют это «прямо в нос», это худший из возможных сценариев. К счастью, ветер не очень сильный. Благодаря моторам нам удается двигаться вперед по намеченному маршруту. Мы проходим полярный круг, воображаемую линию, которая означает границу Крайнего Севера. Капитан вручает всей команде и даже нашей собаке соответствующие дипломы. Нам открывается совсем другой мир. Солнце в это время года здесь не заходит за горизонт. Мы наблюдаем, как оно медленно спускается к воде, но внезапно свинцовой завесой все накрывает туман, и спустя пару секунд уже в нескольких метрах ничего не видно. Перед нами залив Диско – восьмое чудо света. В середине дня бухта открывается нашему взору, и мы становимся свидетелями настоящего бала айсбергов. Дети бегают туда-сюда по палубе с фотоаппаратами. Тысячи айсбергов возвышаются на воде в идеальной гармонии. Вертикальные скалы, пологие спуски, арки и пирамиды случайной формы. Вскоре становится виден Илулиссат со своими разноцветными домиками. «Это похоже на «Игру престолов»!» – восклицает Лу. Девочки перевозбуждены. Вот уже 15 дней как у нас не было ни одной ночи на якоре. Около 19 часов мы пришвартовываемся в порту и наблюдаем, как сюда после вечерней рыбалки возвращаются суда, груженные камбалой.

Илулиссат

loffi cielvoyage.ru

124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 133

Последний день в Илулиссате, заправляемся водой и топливом и покупаем ружье, которое может понадобиться, чтобы отгонять излишне любопытных белых медведей. Берем курс на Пор-Виктор. В свое время исследователь ПольЭмиль Виктор оборудовал там базу для изучения гренландского ледяного щита. В воде огромное количество льда, его гораздо больше, чем в 2009 году, когда мы шли с северо-запада. Лед полностью загораживает вход в бухту, и нам приходится сражаться с ним все утро, чтобы добраться до границы ледника Экип-Сермия. В тумане ничего не видно, но грохот ледника не умолкает ни на секунду. В это время на борту Лора готовит шоколадное печенье, а Лу делает домашнее задание, полученное на лето. А вокруг стоит жуткий грохот и скрежет – льды трутся о корпус несчастного Fleur Australe, который достойно держит удар. Нам не удается дойти до берега из-за льда, и к вечеру мы берем курс на Уумманнак. 27 ИЮЛ Я

Уумманнак Около двух дней требуется, чтобы добраться до очаровательной деревни Уумманнак, название которой по-гренландски означает «Сердце». Айсберги составляют нам компанию, и мне не надоедает слушать их и наблюдать за ними. Меня завораживают эти ледяные гиганты с тысячью граней. Нас встречает француз Пьер, моряк и художник, живущий здесь с 2006 года. Он берется показать нам это волшебное место. Его жена Анни работает в местной больнице врачом широкого профиля. Она принимает роды, лечит все болезни, как физические, так и душевные, делает операции.

Пор-Виктор

Уумманнак

Отходим из Уумманнака вечером. Свет падает на отвесные скалы острова Стороен высотой больше тысячи метров. Мы ощущаем действие полюса, к которому так стремимся. Компас теряет направление на север. Приближаемся к магнитному полюсу. Филу приходится перейти на спутниковый компас, который он предусмотрительно установил на судне. 1– 4 АВГ УСТА

Море Баффина, Тасиусак, Нууссуак Делаем остановку у деревни Тасиусак, где живет не больше 200 человек. Вот рыбак возвращается с тюленем и гордо демонстрирует нам его шкуру. К полуночи бросаем якорь у Нууссуака. В лютеранской церкви сегодня день первого причастия. Все жители (их около сотни) по узкой каменистой тропе идут в церковь. 9 АВГ УСТА

Мыс Йорк Мы по-прежнему в заливе Мелвилл, пустынной местности между Куллорсуаком и Сависсивиком, где не встретишь ни одного поселения. Залив Мелвилл испокон веков был непреодолимой западней в случае шторма. Берег здесь на протяжении 250 километров представляет собой гигантскую стену льда, порожденную непредсказуемым и капризным гренландским ледяным щитом. Море волнуется, нужно лавировать между айсбергами. Но стоит полярный день, и нам это помогает. На рассвете добираемся до деревни Сависсивик. Она находится на острове Метеорит, названном так в честь найденных здесь инуитами метеоритов, один из которых был весом 36 тонн, другие – поменьше. Из метеоритов получались прекрасные наконечники для гарпунов.

Упернавик

Тасиусак, Нууссуак

Мыс Йорк

133

07/04/16 20:08


124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 134

07/04/16 20:08


124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 135

07/04/16 20:08


Э КС П Е Д И Ц И Я

L'Officiel Voyage

13 АВГ УСТА

Фьорд Инглфилд

11 АВГ УСТА

Туле Наконец-то мы добрались до Туле. В переводе с греческого ultima thulé – «край земли». Именно с таким ощущением, что мы достигли последней точки на карте, погружаемся в историю этого места. Название деревни, которую местные жители называли Уумманнак, дал в 1910 году датский исследователь Кнуд Расмуссен, активный борец за права инуитов. В июне 1951 года во время своего путешествия к Земле Инглфилда французский географ и антрополог Жан Малори с удивлением обнаружил здесь американских военных, которые в первые месяцы корейской войны обустроили в Туле суперсекретную базу, чтобы поближе подобраться к их извечному врагу – СССР. Здесь их разделяла только ледяная Арктика. Мир был на пороге третьей мировой. В разгар холодной войны на базе насчитывалось от 4000 до 10 000 военных. Самолеты с атомными бомбами на борту были готовы подняться в воздух в любой момент. В 1953 году эскимосов депортировали из Туле в Каанаак (Новый Туле) – это наша следующая остановка. Январской ночью 1968 года случилась трагедия. Истребитель B-52 c четырьмя термоядерными авиабомбами на борту упал среди льдов залива в 10 километрах от базы в Туле. Экипаж не смог справиться с пожаром на борту. Три бомбы взорвались, четвертая исчезла на дне океана… Сегодня американская база по-прежнему действует. Зачем она нужна? Чтобы была. Чтобы наблюдать за русскими.

После долгого перехода мы достигли фьорда Инглфилд, куда в августе приплывают размножаться нарвалы. Пейзаж меняется: айсбергов поменьше, верхушки скал покрыты снегом, красноватые складки скал поблескивают под полуночным солнцем. Охотники возвращаются с нарвалом и готовятся его разделать на глазах у нескольких деревенских ребят. Лу в восторге от бивня цвета слоновой кости. Этот витой бивень, который породил миф о единорогах, есть только у самцов. Здесь нет ни телефонной сети, как в других деревнях, ни других средств связи с внешним миром. 15 АВГ УСТА

Сиорапалук и пролив Смита Мы покидаем Каанаак около 11 вечера, солнце сияет над головой. Айсберги движутся по воле волн, и я вновь вспоминаю о надписи на фронтоне кембриджского Института полярных исследований: Quaesivit arcana poli videt dei – «Он стремился постичь тайну полюса, а обнаружил незримый образ Бога». Итак, мы прибываем в Сиорапалук, фьорд Робертсона, в 160 километрах к северу от Туле. Это самый северный населенный пункт нашей планеты и наша последняя встреча с цивилизацией на пути к полюсу. Я слышу прерывистый лай собак. Деревушка на 30 душ стоит на берегу симпатичного пляжа с белым песком, нанесенным арктическими водами. Филу провел весь день с инструментами в руках и сообщает, что у нас больше не будет воды. Течь в опреснителе, которую не получается заделать, – это очень плохая новость. Придется топить лед, но айсбергов на нашем пути дальше будет все меньше и меньше. Мы находимся на самых крайних широтах, и вскоре нам пред-

Туле

Сиорапалук

136

124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 136

стоит встреча с паковыми льдами, с которыми надо будет долго сражаться, чтобы достичь 80-й широты. Мы быстро поднимаем якорь и идем всю ночь, чтобы оказаться в Эте, давно заброшенной деревне. Входим в пролив Смита и огибаем легендарный мыс Александра. Два часа ночи, и солнце светит вовсю, ослепляя нас и затрудняя навигацию. Сейчас мы между Гренландией и канадским островом Элсмир. Нам попадаются огромные ледяные глыбы. Ветер слабеет, есть еще несколько айсбергов. Течение – попутное. Экипаж устал. Завтра Эта. 17 АВГ УСТА

Эта Мы дошли до Эты, 78° северной широты. Старая деревня инуитов, здесь Роберт Пири набирал инуитов для своих экспедиций. Эта окружена ярко-малиновыми скалами. Тут еще стоит домик из камня и торфа, крыша на уровне голов Лоры и Марион. Это самая северная стоянка на пути покорения Северного полюса. Экипажу надо отдохнуть: на борту напряженная обстановка, виной всему теснота, ведь вот уже три месяца ни у кого из нас нет возможности уединиться. К тому же нам надо найти ручей или растопить лед, чтобы снабдить судно пресной водой. В конце дня мы решаем продолжить путь и двигаться дальше на север. Возле острова Литтлтон на 78° 22" северной широты мы встречаем очень плотный паковый лед и пытаемся продвинуться еще немного вперед. Я карабкаюсь к площадке на мачте, чтобы оказаться выше. Всюду только лед и ничего больше на 360° вокруг, и не важно, Канада это по левому борту или Гренландия по правому. Мы решаем повернуть обратно, но льды зажимают нас в тиски. Филу пытается пробить проход, запустив двигатель, но боится повредить руль. Он очень напряжен и требует, чтобы я прекратила видеосъемку.

Эта

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 20:08


май-июнь '16

20 АВГ УСТА

Земля Инглфилда

Час спустя приходится признать, что все попытки напрасны и мы не можем выбраться. Опасность очень близка. Риск повредить судно, сломать руль, разбиться о лед или быть выброшенными на берег приводит к ощутимому напряжению на борту. Мы выключаем мотор и терпеливо ждем, пока что-нибудь изменится благодаря течению и приливу. Плиты льда быстро движутся вслед за течением с постоянным шумом. Мы ждем, время тянется еле-еле. Филу ходит по палубе туда и обратно, проверяя состояние судового руля. Лиз устроила детям конкурс рисунков, чтобы разрядить атмосферу. Плиты в конце концов расходятся так же, как до этого сошлись. Кажется, по сторонам от Fleur Australe возникает просвет, и нам удается выйти в полынью шириной в несколько миль, где есть надежное пристанище: остров. Мы успокаиваемся. Капитан отчасти тоже. Нам повезло. И продолжает везти, ведь нас идет поприветствовать сам повелитель Арктики. Это показался гордый белый медведь, величественный и громадный. Разочарование от того, что мы не сможем идти севернее, тает. То, с чем мы столкнулись на пути, согласуется с полученными картами льда. Плотность льда перед нами равняется девяти из десяти, непроходимое красное пятно на карте едва не стоило нам жизней.

Остров Литтлтон

Ветер повернул на север и северо-восток, кажется, у нас появилась возможность пройти дальше. Мы решили предпринять последнюю попытку. Мы зашли за 78° 33" северной широты и наткнулись на большое число ледяных плит, все более и более огромных и неповоротливых. Fleur Australe уткнулся носом в толстый край льда, и дети спустились на него с судна. Лу воткнул свой флаг «Пари Сен-Жермен» в поверхность льда, как он уже делал у Южного полюса, в Антарктике, на море Уэдделла. Здесь, на Земле Инглфилда, мы находимся в том самом месте, где разыгралось огромное количество трагедий, где множество моряков попали в беду. Капитан приказывает нам сейчас же подняться обратно, чтобы покинуть эти места как можно скорее. В этот раз мы не сможем пойти дальше, но счастливы, что побывали здесь. Мы достигли цели. На этих широтах лед – единственный властитель нашей судьбы. В этом году его было много, но все-таки он позволил нам дойти сюда. Это отличный подарок! Завтра мы снимемся с якоря и возьмем курс на юг. 26 АВГ УСТА

Остров Диско Крайний Север стоит того. И пусть у нас ушла неделя, чтобы спуститься к югу от Земли Инглфилда, где нас остановили паковые льды. Подступает зима, полярный день заканчивается. Мы зашли в гавань на острове Диско, в прекрасный фьорд. Девочки удят форель, а Лу отправился кататься на лыжах – один, к своему величайшему удовольствию, ведь медведи сюда не добираются. Экспедиция на Крайний Север подходит к концу. Несколько дней Fleur Australe будет идти под парусами к Исландии и там встанет в док.

Земля Инглфилда

Остров Диско

137

124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 137

07/04/16 20:08


124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 138

07/04/16 20:08


124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 139

07/04/16 20:08


124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 140

07/04/16 20:08


124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 141

07/04/16 20:08


124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 142

07/04/16 20:08


Э КС П Е Д И Ц И Я

май-июнь '16

Жеральдин Данон: «Безлюдные просторы возвращают чувство времени» интервью Екатерина Сваровская

Жеральдин, расскажите, с чего все началось? В 2006 году мы с Филиппом познакомились на свадьбе друзей и очень быстро решили сыграть свою собственную. Потом родились девочки. Дальше Филиппу пришла в голову идея построить судно, которое смогло бы выдержать нагрузки походов в северные широты, и на нем исследовать моря и океаны. Мы решили, что путешествовать надо вместе, я поставила свою актерскую карьеру на паузу, и мы отправились навстречу приключениям. В январе 2009 года мы вышли из порта Ла-Рошель по направлению к Северо-Западному проходу. Прошли по нему в Тихий океан, стали между делом четвертым французским парусником, преодолевшим этот переход без остановок. Потом сходили от Аляски в Полинезию и Австралию. Следом была Антарктида, экспедиция к Ушуае и Фолклендским островам.

таки не ее. Этим летом она прошла с нами часть пути вдоль берегов Гренландии и отпраздновала на борту свой день рождения. А как повлиял ваш образ жизни на детей, особенно девочек, ведь они проводят все детство на борту? Во-первых, у них развились исключительные способности к адаптации. Во-вторых, они привыкли к тому, что в жизни, для того чтобы чего-то достичь, нужно приложить усилие. Надеюсь, эти умения им пригодятся. Вдобавок дети открыты миру и полны любопытства. Но все это меркнет перед невероятным счастьем от того, что мы все вместе можем смотреть на восход луны, или на проплывающих мимо китов, или на пролетающих альбатросов. Есть что-то, что вас особенно радует и чем вы гордитесь? Ну, помимо собственно факта самих экспедиций я очень рада, что все эти годы нам удалось продержаться вместе как семье. Семейная жизнь не всегда безоблачна, бок о бок 24 часа в сутки, при этом зачастую в экстремальных условиях, – это не так-то просто, конфликты случаются. Но нам удается с ними справляться. Если говорить о том, чем я по-настоящему горжусь, – так это какой из меня фуражир. Мне удается все рассчитать, так что, даже когда мы в открытом море и идти еще долго, у меня найдется морковка, апельсин, что-то свежее, чтобы восполнить нехватку витаминов.

Получается, вы почти безостановочно куда-то движетесь? Первые несколько лет так и было, но в последнее время мы проводим по полгода на суше. Все-таки я актриса, играю с 13 лет, и в море мне этого не хватает. В марте я была в Польше, играла в пьесе, которую два года назад мы ставили в Париже, – об Эдит Штайн, монахине-философе, погибшей в Освенциме. Fleur Australe отогнали из Гренландии в Исландию, а оттуда в Бретань, чтобы почистить и привести в порядок. В апреле мы отправились в новую экспедицию по Средиземному морю, по следам Одиссея. А года через два планируем сходить в Россию по Северо-Восточному проходу (Северному морскому пути. – Прим. ред.).

Самое сильное переживание из последнего путешествия? Когда экспедиция уже подходила к концу, кругом стояли паковые льды, все очень устали и были напряжены. Мы спустились на берег, чтобы посмотреть с вершины холма, есть ли возможность двигаться дальше или надо все-таки поворачивать обратно, и тут почти нос к носу столкнулись с белым медведем. Это было впечатляюще. Несмотря на всю опасность, мы были невероятно счастливы увидеть его так близко.

Чем вас так привлекает море? Мы забираемся в совершенно дикие места, где никого нет. Там тебя охватывает ни с чем не сравнимое чувство восторга перед лицом природы. Безлюдные пространства учат жить на правильной скорости, возвращают чувство времени, оно перестает утекать сквозь пальцы. За семь лет путешествий мы три раза обогнули земной шар – прошли 70 000 морских миль – и ни разу не видели двух похожих пейзажей. К тому же во время наших экспедиций мы пытаемся привлечь внимание людей к проблеме загрязнения вод, к защите окружающей среды.

На кого из известных путешественников вы равняетесь? Есть такие, с кого вам хочется брать пример? Их много, я очень люблю Жан-Батиста Шарко и Фритьофа Нансена, а мой главный кумир – Эрнест Шеклтон. Удивительная история его похода в Антарктиду, чудесное спасение экипажа затонувшего Endurance в свое время подогрели мой интерес к полярным походам. Когда мы ходили в Антарктику, высадились на острове Элефант и попробовали пройти маршрутом Шеклтона.

Вы всегда путешествуете со всеми детьми? Да, разумеется, мы же одна семья. У моего мужа есть взрослая дочь Нина, в этом году ей исполнилось 19 лет, шесть лет назад она ходила вместе с нами, но по возвращении решила, что это всеlofficielvoyage.ru

124-143-LOVR_01_TRAVEL_Expedition_n_READY.indd 143

143

07/04/16 20:08



2 016

МАЙ-ИЮНЬ

СТИЛЬ

Беседы о дизайне, новинки Baselworld и чемодан путешественника Н А Ф О Т О Г РА Ф И И : КО Ж А Н А Я П А П К А Д Л Я Д О К У М Е Н Т О В BALLY, КО Ж А Н Ы Е С Т И К Е Р Ы ANYA HINDMARCH, С О Л Н Ц Е З А Щ И Т Н Ы Е О Ч К И T U T T O L E N T E F L AT T O P, RETROSUPERFUTURE

145_LOVR_01_PSO_STYLE_Opener_corr.indd 145

07/04/16 19:21


Вещи на выход С О Х РА Н И Т Ь И Н Д И В И Д УА Л Ь Н О С Т Ь В Я Р К И Х И Н Т Е Р Ь Е РА Х М ОД Н Ы Х ГО С Т И Н И Ц П О М О Г У Т Л Ю Б И М Ы Е А КС Е С С УА Р Ы . С ТИЛИС Т

Ромен Валлос,

ФОТОГРАФИИ

Эдуар Пеличчи

Ч Е М О Д А Н G R A N D H Ô T E L , Х О Л С Т, З Е Л Е Н А Я КО Ж А , 5 0 С М , GOYARD. С У М К А C O N N E C T И З Т Е Л Я Ч Ь Е Й КО Ж И , DIOR. Ч Е М О Д А Н M A J O R D O M E , Х О Л С Т, Б Е Л А Я КО Ж А , 5 0 С М , GOYARD. КО Ж А Н Ы Е С Т И К Е Р Ы Н А Ч Е М О Д А Н , ANYA HINDMARCH. Б Р Е Л О К S M I L E Y И З М Е Х А Л И С И Ц Ы , FENDI. К ОЖ А Н Ы Й Р Ю К З А К , JIL SANDER

146

146-153-LOVR_01_PSO_STYLE_Shoot_Hotel_corr_Lena_n_READY.indd 146

07/04/16 19:21


ÐÅÃÈÑÒÐÀÖÈß

май-июнь '16

lofficielvoyage.ru

146-153-LOVR_01_PSO_STYLE_Shoot_Hotel_corr_Lena_n_READY.indd 147

147

07/04/16 19:21


10 ×ÀÑΠ30 ÌÈÍÓÒ

L'Officiel Voyage

148

146-153-LOVR_01_PSO_STYLE_Shoot_Hotel_corr_Lena_n_READY.indd 148

loffi cielvoyage.ru

08/04/16 18:35


С У М К А P U Z Z L E И З К Р О КО Д И Л О В О Й И Т Е Л Я Ч Ь Е Й КО Ж И , LOEWE. КО Ж А Н А Я О Б Л О Ж К А PA S S P O R T, CHARLOT TE OLYMPIA . О Б Л О Ж К А И З Т К А Н И И КО Ж И , L ANVIN. В И Н ТА Ж Н Ы Й Ф О Т О А П П А РАТ P O L A R O I D 6 0 0 C O O L C A M R E D , Ц В Е Т Н А Я Ф О Т О П Л Е Н К А C O L O R F R A M E S Д Л Я P O L A R O I D 6 0 0 , THE IMPOSSIBLE PROJECT. Т В И Д О В Ы Е С А Н Д А Л И И С О В С Т Р О Е Н Н Ы М И В П О Д О Ш В У С В Е Т О Д И О Д А М И , CHANEL

149

146-153-LOVR_01_PSO_STYLE_Shoot_Hotel_corr_Lena_n_READY.indd 149

08/04/16 18:35


КОЖ А Н Ы Й РА З Н О Ц В Е Т Н Ы Й П Е Н А Л , PIERRE HARDY. КОЖ А Н А Я С У М О Ч К А R I V E G A U C H E И О Ч К И S U R F С О С Т РА З А М И И З П О Л И Х Л О Р В И Н И Л А , В С Е HEDI SLIMANE Д ЛЯ SAINT L AURENT. Б Е Л Ы Й КОЖ А Н Ы Й КО Ш Е Л Е К С А П П Л И К А Ц И Е Й « Г У Б Ы », CHARLOT TE OLYMPIA . К В А Р Ц Е В Ы Е Ч А С Ы - Б РА С Л Е Т И З Н Е Р Ж А В Е Ю Щ Е Й С ТА Л И С Н А П Ы Л Е Н И Е М И З Р О З О В О ГО З О Л ОТА , С Л А З У Р И ТО М И О Н И КС О М , FOSSIL X OPENING CEREMONY. КОЖ А Н Ы Е О КС Ф О РД Ы С П Л Е Т Е Н И Е М , LOUIS VUIT TON

150

146-153-LOVR_01_PSO_STYLE_Shoot_Hotel_corr_Lena_n_READY.indd 150

07/04/16 19:21


17 ×ÀÑΠ30 ÌÈÍÓÒ

май-июнь '16

lofficielvoyage.ru

146-153-LOVR_01_PSO_STYLE_Shoot_Hotel_corr_Lena_n_READY.indd 151

151

07/04/16 19:21


20 ×ÀÑÎÂ

L'Officiel Voyage

Г Е Л Ь Д Л Я Д У Ш А , DR. BRONNER'S MAGIC SOAPS. Т УА Л Е Т Н А Я В О Д А P L AY B A C K 1 0 0 М Л , COMME DES GARÇONS PARFUMS. КО С М Е Т И Ч К А : О Ч И Щ А Ю Щ А Я М И Ц Е Л Л Я Р Н А Я В О Д А , С Ы В О Р О Т К А « А К Т И В Н О Е У В Л А Ж Н Е Н И Е» L E S É R U M № 01, С Ы В О Р О Т К А « Э Н Е Р Г И Я И С И Я Н И Е» L E S É R U M № 0 3 , Д Н Е В Н О Й З А Щ И Т Н Ы Й В Ы РА В Н И В А Ю Щ И Й

152

146-153-LOVR_01_PSO_STYLE_Shoot_Hotel_corr_Lena_n_READY.indd 152

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 19:21


К Р Е М И Н О Ч Н О Й П И ТАТ Е Л Ь Н Ы Й А Н Т И -Э Й Д Ж- К Р Е М , В С Е CODAGE. Э Л Е К Т Р И Ч Е С К А Я З У Б Н А Я Щ Е Т К А I S S A , FOREO НА MRPORTER.COM. КО С М Е Т И Ч К А И З КО Ж И И Н Е Й Л О Н А , ANYA HINDMARCH НА NETAPORTER.COM. Ш Л Е П А Н Ц Ы И З Л А К И Р О В А Н Н О Й КО Ж И И П О Л И Х Л О Р В И Н И Л А , KENZO. Ш Л Е П А Н Ц Ы С Ж А К К А РД О В О Й Л Е Н Т О Й , HEDI SLIMANE Д ЛЯ SAINT L AURENT. М А С Л О Д Л Я Т Е Л А , GROWN ALCHEMIST НА NETAPORTER.COM

153

146-153-LOVR_01_PSO_STYLE_Shoot_Hotel_corr_Lena_n_READY.indd 153

07/04/16 19:21


ТОМ ДИКСОН С ОДНОЙ ИЗ СВОИХ РАБОТ  СВЕТИЛЬНИКОМ LENS PENDANT

154-161-LOVR_01_PSO_STYLE_Tom_Dixon_corr_READY TAK SEBE BOLSHIE.indd 154

07/04/16 20:08


Ч Е Л О В Е К М И РА

май-июнь '16

Том Диксон: «В работе, как и в путешествиях, я люблю неизвестность» Разговор с дизайнером, который получил лицензию пилота, чтобы устранить все препятствия на пути к очередным открытиям. ИНТЕРВЬЮ

Катя Пекник,

ФОТОГРАФИИ

Вы начинали как самоучка, металл для своих первых работ собирали в лондонском порту. И вот пару лет назад на парижской выставке Maison & Objet вас назвали «творцом года»… Я стал дизайнером благодаря металлу, этот материал позволил мне создавать предметы без особых затрат, зато достаточно быстро, ведь я человек нетерпеливый. Металл можно паять, плавить, скручивать… Мне страшно нравится, что меня отнесли к категории творцов, а не дизайнеров. Творец – это Бог! (Смеется.) Одновременно вы играли в рок-группе и организовывали вечеринки в ночных клубах. Это как-нибудь повлияло на ваше творчество? Увлечение музыкой открыло мне простую истину: вовсе не обязательно быть экспертом в том, чем ты решил заниматься. В Англии все играют в рок-группах, хотя не учились ни музыке, ни поэзии. Мы сами себя продюсировали, выступали в пабах, сами решали все вопросы организации. И я утвердился в мысли, что мы можем сами творить свое будущее. То же самое в дизайне: мы сами создали свое рабочее пространство и развили свои идеи без какого-либо профессионального обучения. Вы обладаете ярко выраженным стилем, который успешно противостоит сиюминутным веяниям моды. Откуда в вас это стремление к строгой красоте? Я никогда не занимался изучением дизайна и творю ради удовольствия. У меня была редкая возможность развивать свой стиль без коммерческого давления, без оглядки на учителей. Я вдохновлялся скульптурой, промышленным дизайном больше, чем интерьерной модой. Позже я сотрудничал с итальянскими домами, а в 1998–2008 годах был директором по дизайну в компании Habitat, но во всех этих случаях я больше работал над стилем других. А когда решил открыть собственное предприятие, я сознательно создавал что-то узнаваемое, но не имеющее ничего общего с модой. Так что мне не приходится соответствовать требованиям какого-либо предприятия, я сам принимаю решения. Вы занимались интерьерами лондонской гостиницы Mondrian. Какие пожелания путешественников вы стремились учитывать? Требования туристов очевидны: комфорт и хороший матрас. Еще хорошо бы иметь возможность выбирать подушку, для меня лично в гостинице это самое важное. Возникла идея сделать из Mondrian своеобразный хаб, превратить гостиницу в некий клуб, где что-то происходит круглые сутки. Мы потратили много времени на создание пространств для встреч, ресторанов, loffi cielvoyage.ru

154-161-LOVR_01_PSO_STYLE_Tom_Dixon_corr_READY TAK SEBE BOLSHIE.indd 155

Студия Тома Диксона

спа. Мы сделали так, чтобы в облике гостиницы прослеживалась связь между Англией и США. Хозяева отеля – британцы, которые учились в Америке, а шеф-повар – американец, но с ирландскими корнями… Мне показалось забавным соединить американское и английское, взять лучшее из каждой из этих культур. Как вы относитесь к идее, что пребывание в гостинице должно быть путешествием во время путешествия? Я не люблю обезличенные гостиничные сети, когда ты можешь находиться где угодно, как в Сан-Паулу, так и в Нью-Йорке, и не понимать, где ты. В лондонской гостинице я хочу чувствовать себя в Лондоне. Вы путешествуете ради удовольствия или по работе? И так и так. Я часто езжу на встречи с клиентами, которым придумываю оформление гостиниц и ресторанов, на встречи с мастерами. В отличие от многих дизайнеров, я знаю, как, кем и где делаются многие вещи. Путешествия часто становятся для вас источником вдохновения? Нет, меня вдохновляет скорее знакомство с техникой создания вещей. И в Швейцарии, и в Италии, и в Индии есть локальные производства с глубоко местной спецификой. Меня вдохновляют походы на фабрики и мануфактуры. Вы создали капсульную коллекцию вещей-трансформеров для фирмы adidas. Пуховик, например, легким движением превращается в спальник. Как вы до этого додумались? Эта идея пришла мне в голову, когда мы с моей командой поехали в Милан на выставку мебели. Как раз в этот момент началось извержение вулкана Эйяфьядлайекюдль. И вся наша группа, все 40 человек, были вынуждены оставаться в городе две недели вместо нескольких дней. Содержимого наших сумок для этого оказалось явно недостаточно! Я подумал о том, что неплохо было бы иметь вещи-трансформеры. А еще вспомнил, что в мой первый приезд в Милан в 1984 году мне было негде спать, я провел ночь на скамейке в парке… Все эти размышления оформились в моей голове в идею создать очень практичный комплект для поездок. Значит, вы из тех, кто путешествует с маленьким чемоданчиком? Да, у меня совсем небольшой чемодан. Важно, чтобы багаж был компактным и состоял из необходимого минимума на все случаи жизни. Я всегда собираю вещи за 10 минут и никогда не складываю одежду слишком аккуратно. Об этом я помнил, когда созда-

155

07/04/16 20:08


ОДНА ИЗ ПОС ЛЕДНИХ РАБОТ TOM DIXON STUDIO  БАР DANDELYAN В ЛОНДОНЕ. УДОСТОЕН ДИЗАЙНЕРСКОЙ ПРЕМИИ RESTAUR ANT & BAR DESIGN AWARDS 2015 В НОМИНАЦИИ «ЛУЧШИЙ БАР ВЕ ЛИКОБРИТАНИИ»

154-161-LOVR_01_PSO_STYLE_Tom_Dixon_corr_READY TAK SEBE BOLSHIE.indd 156

07/04/16 20:08


154-161-LOVR_01_PSO_STYLE_Tom_Dixon_corr_READY TAK SEBE BOLSHIE.indd 157

07/04/16 20:08


ПОДВЕСНЫЕ СВЕТИЛЬНИКИ СЕРИИ CURVE И ВИНТОВОЙ Ж УРНА ЛЬНЫЙ С ТОЛИК ОТ ТОМА ДИКСОНА

154-161-LOVR_01_PSO_STYLE_Tom_Dixon_corr_READY TAK SEBE BOLSHIE.indd 158

07/04/16 20:09


Ч Е Л О В Е К М И РА

вал коллекцию adidas, хотелось сконструировать вещи, которые бы не занимали много места и которые можно было бы использовать двумя или тремя разными способами. Вам хотелось бы поработать в других областях, связанных с путешествиями и активным отдыхом? Создать дизайн велосипеда или самолета, разработать набор для кемпинга? В детстве мне слишком часто приходилось ночевать в кемпингах, чтобы сейчас я мечтал этим заниматься! Но дизайн – понятие очень растяжимое, и нарисовать можно что угодно: какие-то конструкции, компьютерные программы, одежду… Важно только бороться за то, чтобы тебя не считали специалистом в какой-то узкой области. А вообще, в работе, как и в путешествиях, я люблю неизвестность. Многие вещи получаются лучше, когда ты не эксперт в данной области. Я с удовольствием создал бы дизайн велосипеда или оформил интерьер салона самолета. А еще лучше – его внешний вид! А есть места, куда вы любите сбегать от повседневности? Бегство – это не мое, больше всего на свете мне нравится испытывать удивление, сталкиваться с неожиданностями. Я ищу приключений, встречи с неизведанным, и существует масса мест, которые мной пока не исследованы. Например? Меня влечет франкоязычная Африка – Кот-д'Ивуар, Сенегал. А еще хочется в Йемен или, например, Эфиопию. Там можно найти и итальянскую городскую архитектуру 1930-х, и поселения троглодитов, где люди по сей день живут в пещерах, и средневековые церкви… Но и современная городская застройка, например Сингапур, мне тоже нравится. Из того, что вы уже видели, что особенно впечатлило? Лагос, бывшая столица Нигерии, я ездил туда встречаться с мастерами: это невероятное место, другая планета, иное все, даже просто манера перемещаться по городу. Меня восхищает Африка, ее необъятные размеры, ее особость. Вы родились в Тунисе, какие воспоминания о нем у вас сохранились? Я жил в Тунисе, а также в Марокко и Египте. С того времени помню животных: верблюдов, летучих рыб и саранчу. Она прилетала огромными тучами и пожирала урожай. Ее было так много, что дворники автомобиля размазывали ее по лобовому стеклу. Еще помню Суэцкий канал, пустыню… Переезд в Англию стал для меня большим шоком, там было холодно. Восток как-то влияет на ваше творчество? Это забавно, люди думают, что раз я родился в Тунисе, то в моих работах должно просматриваться арабское влияние. А когда я говорю, что мой отец латыш, кому-то тут же начинает казаться, что в моем дизайне есть славянские черты… В моих светильниках можно увидеть исламское влияние, ведь в Марокко тоже

май-июнь '16

есть лампы такой формы. Другие считают, что меня вдохновили 1960-е. А для меня решающей в творчестве была и остается геометрия. Вообще, как правило, и в моих любимых произведениях, и в моих работах, которые имеют наибольший успех, можно увидеть одновременно самые разные влияния. Какие места вас вдохновляют? Я обожаю Париж, он всегда меня вдохновлял. Мне очень нравится Индия, ее культура и своеобразие очень притягательны. И я обожаю Новую Зеландию, где живет моя сестра. Полет на самолете для вас стресс или возможность отдохнуть? Стресс для меня – это отрезок времени между выходом из такси и посадкой в самолет. Багаж, просвечивание рентгеном, разувание… сплошная головная боль! Контртеррористические меры разрушили всю радость полета. И с каждым годом они становятся все более строгими, это удручает. Я получил лицензию пилота и надеюсь наконец оставить все это в прошлом. Кстати, что вы думаете о дизайне лаундж-зон в аэропортах? Virgin добилась больших успехов, насколько я могу судить. Но тут все непросто. Ведь в этом случае преследуется цель соблюдать определенные традиции, угождать всем состоятельным посетителям. В результате получаются очень нейтральные интерьеры, а хотелось бы большей индивидуальности. Вы смотрите на мир глазами ребенка или глазами ди зайнера? Я любознательный, обожаю новые впечатления. Однако деловые путешествия очень однообразны. В ресторанах, например, от вас ждут, что вы закажете пиццу, независимо от того, где вы. Пусть даже в Индии. Я же считаю, что крайне важно понять культуру страны, почувствовать ее, попробовать. Любознательность должна превалировать. Значит, и еду вы предпочитаете пробовать местную? Конечно. Вообще, может, кому-то и кажется, что скоро конец света и все перейдут исключительно на гамбургеры. Но уже появилось поколение шеф-поваров, которые стремятся возрождать локальную кухню, изучают кулинарные традиции Перу, Мексики, Индии, хотя и в чуть меньшей степени. Раньше все это было большой редкостью, отыскать заведения с таким подходом можно было с трудом. Но теперь это уже не так. А есть ли отель, о котором вы вспоминаете с удовольствием? Традиционные японские гостиницы реканы. Я был в двух таких в Киото. Это витрина японской культуры, абсолютно непревзойденная с точки зрения комфорта. Разве комфорт имеет значение для такого искателя приключений, как вы? Я люблю контрасты: и комфорт, и истинное дыхание жизни. Я стараюсь, насколько возможно, получить разнообразный опыт. Если бы мы постоянно жили в роскоши, мы бы не смогли оценить ее по-настоящему.

Том Диксон родился 21 мая 1959 года в тунисском Сфаксе. В 1963 году с семьей переехал в Лондон. После мотоаварии и отчисления из Художественной школы Челси в 1978-м увлекся созданием скульптур и предметов мебели из металла. В 1984 году провел первую успешную выставку-продажу своих работ и в 1985-м основал мастерскую Creative Salvage. В 1987 году создал стул S-chair, ставший его визитной карточкой. В 1989 году S-chair начала выпускать итальянская мебельная фабрика Cappellini, лидер мирового дизайна, а в 1991-м он пополнил коллекцию Музея современного искусства в Нью-Йорке. В 1998– 2008 годы работал директором по дизайну, а затем креативным директором английской мебельной сети Habitat. В 2000 году награжден орденом Британской империи за заслуги в развитии дизайна. В 2002 году основал компанию Tom Dixon. loffi cielvoyage.ru

154-161-LOVR_01_PSO_STYLE_Tom_Dixon_corr_READY TAK SEBE BOLSHIE.indd 159

159

07/04/16 20:09


ТОМ ДИКСОН С ОДНОЙ ИЗ СВОИХ РАБОТ  СВЕТИЛЬНИКОМ MELT

154-161-LOVR_01_PSO_STYLE_Tom_Dixon_corr_READY TAK SEBE BOLSHIE.indd 160

07/04/16 20:09


РУЧКИ И К АРАНД АШИ СЕРИИ COG (ВВЕРХ У) ПОДВЕСНЫЕ СВЕТИЛЬНИКИ СЕРИИ FADE

154-161-LOVR_01_PSO_STYLE_Tom_Dixon_corr_READY TAK SEBE BOLSHIE.indd 161

07/04/16 20:09


ЗД АНИЕ ВЫСТАВОЧНОГО ЦЕНТРА В БАЗЕЛЕ ПРИНИМАЕ Т ВСЕМИРНЫЕ ЧАСОВЫЕ СМОТРЫ С 2013 ГОД А. А ИСТО РИЯ САМОЙ ВЫСТАВКИ ВЕДЕТСЯ С 1917ГО

162-169-LOVR_01_PSO_STYLE_Basel_World_corr_n_READY.indd 162

07/04/16 20:09


СТИЛЬ

май-июнь '16

Шесть часов в Базеле В конце марта в Швейцарии прошла традиционная Baselworld – главная часовая выставка мира. Некоторые новинки салона придутся по вкусу поклонникам активного образа жизни. ТЕКС Т И ФОТОГРФИИ

Алексей Тарханов, «Ъ»

Тиканье механизмов и шелест стрелок разносятся отсюда ежегодно на всю планету. Все приезжие в эти дни в Базеле – либо продавцы, либо покупатели, либо часовые журналисты, которые пытаются успеть хотя бы на самые важные из сотен часовых премьер. lofficielvoyage.ru

162-169-LOVR_01_PSO_STYLE_Basel_World_corr_n_READY.indd 163

163

07/04/16 20:09


BVLGARI

Инженеры Bvlgari не так давно разработали один из самых тонких механизмов для часов на рынке: Octo Finissimo. На его базе уже появился сверхтонкий хронограф, сверхтонкий турбийон, а в этом году и минутный репетир. Но наравне с механическими чудесами римская марка славится своим дизайном. В Базель она привезла Octo Ultranero с автоматическим подзаводом. Слово ultranero указывает не только на исключительную тонкость механизма,

но и на доминирующий цвет модели: черный японский лак циферблата дополняет черный ремешок. Цветовое решение – еще один способ зрительно уменьшить толщину стального 41-миллиметрового корпуса с особо прочным (и тоже черным) напылением D. L. C. (Diamond Like Carbon). Octo Ultranero были представлены в Базеле в двух вариантах – полностью черном и с золотым кольцом циферблата. Трудно выбрать, какой красивее.

164

162-169-LOVR_01_PSO_STYLE_Basel_World_corr_n_READY.indd 164

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 20:09


TAG HEUER

Hовая модель TAG Heuer Carrera Heuer02T важна и для марки, и для клиентов. Она напоминает о том, что TAG Heuer, наделав в прошлом году шуму своими электронными «коннектированными» часами, не собирается забросить механику. Несколько лет назад марка разработала собственный механизм хронографа с автоматическим подзаводом СН-80.

Он не пошел в серию, хотя был полностью к этому готов, и вот теперь на его основе создан хронограф с турбийоном. Турбийон тоже свой, максимально приспособленный для сборки в заводских ателье. Итог – сочетание двух классических усложнений в современном дизайнерском корпусе модели Carrera.

165

162-169-LOVR_01_PSO_STYLE_Basel_World_corr_n_READY.indd 165

07/04/16 20:09


L'Officiel Voyage

B A S E LW O R L D

CHANEL

У Chanel – большая новость. В первый раз в своей истории они выпустили мужские часы Monsieur de Chanel со специально разработанным собственным механизмом Calibre 1. До этого Chanel предлагала мужчинам довольствоваться круглыми керамическими часами J12. Они были созданы 16 лет назад для женщин и затем набрали вес и доросли до мужской руки. Путь к сердцу мужчин часовщикам известен: классические формы

плюс авангардные механизмы. Как раз таков Monsieur de Chanel в 40-миллиметровом корпусе из серого или бежевого золота с белым круглым циферблатом. На нем есть так называемый прыгающий час – окошко с цифрой, которая меняется при переходе минутной стрелки через нулевую отметку, и ретроградная минутная стрелка, доходящая до 60 и мгновенно возвращающаяся на ноль. Под циферблатом – собственный меха-

низм, первый разработанный часовщиками Chanel. Эта модель – работа даже не на аттестат зрелости, а на докторскую диссертацию: немногие производители могут себе позволить такую роскошь. Ну а поскольку разрабатывала его модная марка, она позаботилась о том, чтобы механизм, открытый взгляду через стекло задней крышки, был так же красив, как циферблат.

166

162-169-LOVR_01_PSO_STYLE_Basel_World_corr_n_READY.indd 166

07/04/16 20:09


B A S E LW O R L D

май-июнь '16

ZENITH

Свою ностальгическую пилотскую линию марка Zenith некогда сделала в память о перелете авиатора Луи Блерио через Ла-Манш в 1909 году, в ходе которого отважный француз сверял время по швейцарскому хронометру. Последние модели этой линии призваны напоминать об истории мануфактуры. И совершенно не обязательно связаны с авиацией. Например, ретровариант этого года посвятили британскому мотодвижеlofficielvoyage.ru

162-169-LOVR_01_PSO_STYLE_Basel_World_corr_n_READY.indd 167

нию 1960-х Café Racer. Его участники колесили по барам и кафе на собственноручно усовершенствованных машинах, с которых было снято все лишнее, кроме мотора. Мотор у Heritage Pilot Café Racer отличный – прославленный зенитовский механизм El Primero. С момента своего рождения в 1969-м он считается самым точным и быстрым хронографом – не в том смыс-

ле, что спешит, а в том, что работает на самой высокой частоте колебаний. Он помещен в корпус из искусственно состаренной стали с нарочито крупной рифленой заводной коронкой и титановой задней крышкой с гравировкой Café Racer Spirit. Циферблат с крупными, светящимися в темноте цифрами и двумя счетчиками – минут и секунд – напоминает о том, что перед нами инструмент для измерения скорости.

167

07/04/16 20:09


BREITLING

Марка Breitling, известная своими часами для пилотов, создала недавно особое конструкторское бюро Chronoworks, которое должно превратить их механизмы в настоящее хайтековское чудо. Задача проектировать новые часы перед бюро не стоит, они трудятся над новой механикой. Но время от времени их разработки обретают жизнь в особых экспериментальных сериях. Вроде выпущенных в этом го-

ду Superocean Héritage Chronoworks. В этих единственных в своем роде часах для платин и шестеренок использована керамика, для зубчатых колес и узлов спуска – кремний, а несколько ключевых узлов механизма переработаны в соответствии с возможностями новых часовых материалов: например, зубчатая пара хронографа, соединяющая с главной осью секундную стрелку, выполнена из никель-фосфор-

168

162-169-LOVR_01_PSO_STYLE_Basel_World_corr_n_READY.indd 168

ного сплава. В результате всех нововведений запас хода увеличился с 70 до 100 часов. Кстати, именно этим числом ограничена и серия – в ней будет выпущено ровно 100 часов в черном матовом керамическом корпусе. Это не просто хронографы, а настоящие технические этюды на базе первого мануфактурного механизма марки Breitling 01.

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 20:09


СТИЛЬ

ÇÀÏÈÑÍÀß ÊÍÈÆÊ À ÃÎÑÒÈÍÈÖÛ GR AND HOTEL LES TROIS ROIS

Лучший, старейший и самый дорогой отель в Большом Базеле числит среди почетных постояльцев Наполеона, Пабло Пикассо и Томаса Манна. Лучше выбирать номер с видом на реку. 8 Blumenrain www.lestroisrois.com R AMADA PL AZA BASEL CIT Y CENTER

Элегантный минималистический небоскреб на Выставочной площади. Лучший отель Малого Базеля. 12 Messeplatz www.ramada.com ÐÅÑÒÎÐÀÍÛ È ÁÀÐÛ CHEVAL BL ANC

Три звезды Michelin в отеле Les Trois Rois. Местный шеф, уроженец Баварии Петер Кногль, любит средиземноморскую кухню. 8 Blumenrain www.lestroisrois.com

KUNSTHALLE

МУЗЕЙ ФОНД А

Находится в городском музее и является такой же музейной достопримечательностью. 7 Steinenberg www.restaurant-kunsthalle.ch BAR ROUGE

Из окон Bar Rouge на верхнем этаже Ramada Plaza виден весь Базель. 10 Messeplatz www.barrouge.ch ÌÅÑÒÀ

БЕЙЕЛЕРА

Музей устраивает отличные выставки произведений XIX–ХХ века, постимпрессионизма, классического авангарда, современного искусства. Здание, построенное Ренцо Пиано, находится на краю города, но путешествие стоит поездки на трамвае. 101 Baselstrasse www.fondationbeyeler.ch МУЗЕЙ ТЭНГЛИ

ТЕРРАСА У БАЗЕЛЬСКОГО СОБОРА

C террасы над Рейном у Базельского собора, бывшей епископской церкви XI–XVI веков, где похоронен Эразм Роттердамский, открывается великолепный вид на город. МУЗЕЙ К АРИК АТ УРЫ

Собрание газетных и журнальных карикатур, шаржей и комиксов. Более 4000 произведений художников, обладавших чувством юмора. 28 St. Alban–Vorstadt www.cartoonmuseum.ch

Собрание работ знаменитого художника-кинетиста, уроженца Швейцарии Жана Тэнгли. Один из экспонатов музея вынесен в город – это «Карнавальный фонтан» рядом с городским театром. 2 Paul Sacher-Anlage www.tinguely.ch ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ БАЗЕЛЯ

Располагает отличной коллекцией классического искусства. 16 St. Alban-Graben www.kunstmuseumbasel.org

ULYSSE NARDIN

На логотипе Ulysse Nardin не зря изображен якорь. В XIX веке марка славилась морскими хронометрами. Она помнит об этом сама и напоминает другим. Новые часы Grand Deck Marine Tourbillon как будто бы специально созданы для морских волков. Мало того что циферблат выглядит как деревянная палуба яхты. Ретроградная стрелка, показываю-

щая минуты, сделана в виде горизонтального гика, двигающегося над палубой. Растяжки канатов здесь заменяют проволочки тоньше человеческого волоса, но хорошо заметные на циферблате. Они протянуты через блоки, и механизм часов передвигает стрелку, точно перебрасывая гик на парусных гонках.

Шесть новинок Базеля вполне подойдут любителям путешествий по земле, по воздуху, по воде. Если не на палубе яхты или за рулем мотоцикла, то в салоне самолета или в кресле скоростного поезда. Всем тем, кто временем измеряет пространство.

169

162-169-LOVR_01_PSO_STYLE_Basel_World_corr_n_READY.indd 169

07/04/16 20:09


СТИЛЬ

L'Officiel Voyage

ÃÎÐÎÄÀ, ÃÄÅ ËÅÒÎ Ш Е С Т Ь КО М П Л Е К ТО В В Е Щ Е Й Д Л Я Т Р Е Х П У Т Е Ш Е С Т В И Й С ТИЛЬ

Ромен Валлос,

ФОТОГРАФИИ

Ромен Маньер

Ч Е М О Д А Н , Т К А Н Ь С П Р И Н Т О М « ГА И Т И » И КО Ж А Н О Й О ТД Е Л КО Й , GUCCI. С А Н Д А Л И И С П Е Р Е К Р Е С Т Н О Й Л Е Н Т О Й И З С АТ И Н А , GUCCI. « К Е П К А Д А Л Ь Н О Б О Й Щ И К А » И З Ж А К К А РД А И П О Л И Э С Т Е РА , HEDI SLIMANE Д ЛЯ SAINT L AURENT. Д Е Р Е В Я Н Н Ы Е РА К Е Т К И , FRESCOBOL CARIOCA В CONR AN SHOP. Х Л О П КО В О Е П А Р Е О, HERMÈS. М А Й К А И З Х Л О П К А , SANDRO. Д О Р О Ж Н Ы Й О Р ГА Н А Й З Е Р С П Р И Н Т О М « П А Л Ь М Ы », LOUIS VUIT TON. Д Е Р Е В Я Н Н Ы Е КО Л О Н К И BONGO, OTIS & ELEANOR В CONR AN SHOP. Т К А Н Е В Ы Й Ч Е Х О Л Д Л Я С И ГА Р Е Т С М О Н О Г РА М М О Й , GOYARD. КОЖ А Н А Я К Л Ю Ч Н И Ц А , STELL A MCCARTNEY. Ч Е Х О Л Д Л Я I P H O N E , NATIVE UNION. ГА Л С Т У К С Ц В Е Т О Ч Н Ы М П Р И Н Т О М , CINABRE. Ш О Р Т Ы , ZADIG & VOLTAIRE. КОЖ А Н А Я С У М К А , SANDRO. П О М А Д А E N E R G Y, CHANEL . У П А КО В К А Ц В Е Т Н О Й П Л Е Н К И , THE IMPOSSIBLE PROJECT. К ОЖ А Н А Я О Б Л О Ж К А , HERMÈS. Н А О Б Л О Ж К Е : П О З О Л О Ч Е Н Н А Я П О Д В Е С К А С Н Е О Б РА Б О ТА Н Н Ы М К Р И С ТА Л Л О М 2 4 K , SCHADE JEWELLERY. Б Р О Ш Ь , Э М А Л Ь « ГА В А Й С КО Е С Е РД Ц Е», HEDI SLIMANE Д ЛЯ SAINT L AURENT. С О Л Н Ц Е З А Щ И Т Н Ы Е О Ч К И , О П РА В А 1 0 0 % Б И О, BOIS2. М У ЖС К О Й Р Е М Е Н Ь , К ОЖ А , М Е ТА Л Л , GUCCI. Б Р О Ш Ь « П Е Р О П А В Л И Н А » В К А Н И Т Е Л И , MACON & LESQUOY. Б РА С Л Е Т « М А Й Я », Х Л О П КО В О Е П Л Е Т Е Н И Е И Ж Е М Ч У Г, З А С Т Е Ж К А С П О З О Л О Т О Й 1 8 K , AURÉLIE BIDERMANN. У П А КО В К А А Р О М АП А Л О Ч Е К , BULY. П А Л И Т РА Т Е Н Е Й Д Л Я В Е К , ZOEVA

170

170-175-LOVR_01_PSO_STYLE_Shoot_Set_READY.indd 170

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 20:10


май-июнь '16

ËÎÑ-ÀÍÄÆÅËÅÑ Ж А РА И П А Л Ь М Ы

С А К В О Я Ж И З Т Е Л Я Ч Ь Е Й КО Ж И , BALLY. Э Л Е К Т Р О П Р О И Г Р Ы В АТ Е Л Ь C R U I S E R , Д Е Р Е В О И П О Л И У Р Е ТА Н , CROSLEY В GALERIE IMAGINAIRE DU BON MARCHÉ. Н А П Р О И Г Р Ы В АТ Е Л Е : Ф О Т О А П П А РАТ P O L A R O I D A U T O F O C U S 6 6 0 , THE IMPOSSIBLE PROJECT; П И В О HINANO 5 0 0 М Л , L A GR ANDE ÉPICERIE DE PARIS. Ф У Т Б О Л К А И З Х Л О П К А , IKKS. С К Е Й Т Б О РД И З К Л Е Н О В О Г О Д Е Р Е В А B A B Y P U N K , А В Т О Р С К А Я Р О С П И С Ь L U C I A S A N T I N A R I B I S I , HEDI SLIMANE Д ЛЯ SAINT L AURENT. С О С ТА Р Е Н Н Ы Е КО Ж А Н Ы Е К Р О С С О В К И , HEDI SLIMANE Д ЛЯ SAINT L AURENT. Д Н Е В Н И К Д Л Я З А П И С Е Й « П А Л Ь М А В Р О З О В О М Ц В Е Т Е», А В Т О Р H A L A S A L E M , FINE & CANDY. С У М К А И З О В Е Ч Ь Е Й КО Ж И С О ТД Е Л КО Й «ТАТ УА Ж», DELPHINE DEL AFON. Б Р О Ш Ь - Ц В Е Т О К , Л АТ У Н Ь , Э М А Л Ь , HEDI SLIMANE Д ЛЯ SAINT L AURENT. Ч Е Х О Л , Т К А Н Ь И П Л А С Т И К , J. CREW. Б РА С Л Е Т Ы С Т И Г Р О В Ы М ГЛ А З О М , Б И Р Ю З О Й , Л А З У Р И Т О М И Р УД РА К Ш Е Й , CAPUTO & CO. Р У М Я Н А S U N K I S S R I B B O N , CHANEL . З А М Ш Е В Ы Е М О К А С И Н Ы С Т К А Н Е В О Й В С ТА В КО Й И В Е Р Е В О Ч Н Ы М И С Т Е Л Ь К А М И , TEXTO. З У Б Н А Я П А С ТА , BULY. С К А К А Л К А , GEOFFREY FISHER DESIGN В CONR AN SHOP. С О Л Н Ц Е З А Щ И Т Н Ы Е О Ч К И И З А Ц Е ТАТА S U R F S L 1 0 0 L O U , HEDI SLIMANE Д ЛЯ SAINT L AURENT. Б Р Е Л О К С М И Н И - U S B , NATIVE UNION. Т УА Л Е Т Н А Я В О Д А 19 7 0 , 5 0 М Л , BELL A FREUD В CONR AN SHOP. КО Л Ь Е И З Г О Л У Б О Г О Ж Е М Ч У ГА С П О ДВ Е С К А М И -Л А Д О Ш К А М И , Э М А Л Ь , GUCCI. К Л АТ Ч P E T I T S AT C H E L K AT E , Ж А К К А РД О В А Я М О Н О Г РА М М А « З А Х О Д С О Л Н Ц А », HEDI SLIMANE Д ЛЯ SAINT L AURENT

171

170-175-LOVR_01_PSO_STYLE_Shoot_Set_READY.indd 171

07/04/16 20:10


L'Officiel Voyage

ÑÅÍ-ÁÀÐÒ С И Н И Й , Б Е Л Ы Й , К РА С Н Ы Й – Ц В Е ТА Т Р О П И КО В

Ч Е М О Д А Н И З Н АТ У РА Л Ь Н О Г О П Е Р ГА М Е Н ТА , РА С П И С А Н Н Ы Й В Р У Ч Н У Ю, BERTONI 1949. Д О Р О Ж Н Ы Й Ф Л А КО Н , ATELIER COLOGNE. КОЖ А Н А Я С У М К А DOTCOM, У К РА Ш Е Н Н А Я Ц В Е ТА М И И З КО Ж И П И Т О Н А , Р У Ч К А И З П Л Е Т Е Н О Й КО Ж И S T R A P YO U , FENDI. С О Л О М Е Н Н А Я Ш Л Я П А , КО Ж А Н А Я О ТД Е Л К А , TOMASINI PARIS. М А Н И К Ю Р Н Ы Й Н А Б О Р, CZECH & SPEAKE НА MRPORTER.COM. Д Ж И Н С О В Ы Й В О Р О Т Н И К , ASOS. Н А Б О Р РА К Е Т О К Д Л Я П И Н Г- П О Н ГА , REX INTERNATIONAL В CONR AN SHOP. Ш Л Е П А Н Ц Ы И З П Л Е Т Е Н О Й КО Ж И , CÉLINE. О Д Е КО Л О Н P O M É L O PA R A D I S , ATELIER COLOGNE. Т Е Н И Д Л Я В Е К , & OTHER STORIES. Д О Р О Ж Н Ы Й П Л Е Д В Р Е М Н Я Х , H&M. П О З О Л О Ч Е Н Н Ы Е П А Р Ф Ю М И Р О В А Н Н Ы Е З А П О Н К И LIGHTS & REFLECTIONS, 14 К , К Р И С ТА Л Л Ы SWAROVSKI, Ч Е Р Н Ы Й О Н И КС , А Р О М АТ B Y K I L I A N Н А В Ы Б О Р, BY KILIAN. С Е Р Ь Г И , М Е ТА Л Л И Э М А Л Ь , CÉLINE. КО Л Ь Е WISHBONE, К Е РА М И К А В Г О Л У Б О Й Э М А Л И , С О З Д А Н О П Р И У Ч А С Т И И Х УД О Ж Н И Ц Ы K R I S T I N M C K I R DY, DIOR HOMME. КО Л Ь Е И П О Д В Е С К А И З М Е ТА Л Л А И Э М А Л И , CÉLINE. Ф О Т О А П П А РАТ L O M O ’ I N S TA N T, LOMOGR APHY. М А Л Е Н Ь К И Й Ч Е Х О Л , Т К А Н Ь , КО Ж А , A .P.C. Д Н Е В Н И К , РА С П И С А Н Н Ы Й В Р У Ч Н У Ю, R I TA R O Q U E , КО Л Л Е К Ц И Я H A N D L E I T, FINE & CANDY. С О Л Н Ц Е З А Щ И Т Н Ы Е О Ч К И И З А Ц Е ТАТА , DIOR HOMME. С К А К А Л К И , К ОЖ А , Д Е Р Е В О, JUMP ROPE В CONR AN SHOP. П О Р ТМ О Н Е , П Э Ч В О Р К И З КО Ж И П И Т О Н А , BLEECKER BLUES. К ОЖ А Н Ы Й Б РА С Л Е Т, LOUIS VUIT TON. К Л Ю Ч Н И Ц А T H E P R E S I D E N T И З П А Л Л А Д И Я , LOUIS VUIT TON. Ч Е Х О Л , Т К А Н Ь , КО Ж А , CÉLINE

172

170-175-LOVR_01_PSO_STYLE_Shoot_Set_READY.indd 172

07/04/16 20:10


СТИЛЬ

май-июнь '16

КО Ж А Н А Я Д О Р О Ж Н А Я С У М К А N I KO L A I TA I G A I N D I G O , LOUIS VUIT TON. К Е П К А , CELIO. КО С М Е Т И Ч К А , J. CREW X PIERRE LETAN. КОЖ А Н Ы Й Р Ю К З А К E Y E S M I N I , ANYA HINDMARCH. Д Е Р Е В Я Н Н А Я П О Д В Е С К А Н А КО Ж А Н О М Р Е М Е Ш К Е , HERMÈS. Р У Б А Ш К А С П Р И Н Т О М , PAUL & JOE. П Л Е Д , Х Л О П О К , R ALPH L AUREN HOME. Т Е Т РА Д Ь В КО Ж А Н О Й О Б Л О Ж К Е , MOYNAT. Ш Е Л КО В А Я М А С К А Д Л Я С Н А , STELL A MCCARTNEY. Ф У ТЛ Я Р O S K A R Д Л Я М О Д Е Л И M -2 4 0 L E I C A С КО Л Ь Ц О М T H E G R I P, DA JCZMAN. КО Ш Е Л Е К С КО Ж А Н Ы М П Р И Н Т О М « С Л О Н », TRUSSARDI. Б Л О К Н О Т Д Л Я З А П И С Е Й В КО Ж А Н О Й О Б Л О Ж К Е , SMY THSON. М О К А С И Н Ы И З Ц В Е Т Н О Й КО Ж И , PIERRE HARDY. К ОЖ А Н Ы Й К Л АТ Ч , PAUL & JOE. КО Л Ь Е И П О Д В Е С К А , Э М А Л Ь И М Е ТА Л Л , CÉLINE. Т УАЛ Е Т Н А Я В О Д А № 5 , CHANEL . Ч Е Х О Л Д Л Я О Ч КО В L B 2 И З КО Ж И Я Г Н Е Н К А И Д У Б Л Е Н О Й Т Е Л Я Ч Ь Е Й КО Ж И , DA JCZMAN. С О Л Н Ц Е З А Щ И Т Н Ы Е О Ч К И И З А Ц Е ТАТА , FENDI. Л А К Д Л Я Н О Г Т Е Й 6 8 3 S U N R I S E T R I P, CHANEL . КО Ж А Н О Е П О Р Т М О Н Е , SMY THSON

lofficielvoyage.ru

170-175-LOVR_01_PSO_STYLE_Shoot_Set_READY.indd 173

173

07/04/16 20:10


L'Officiel Voyage

СТИЛЬ

ÒÎÊÈÎ С М Е Ш АТ Ь И Н А Д Е Т Ь

Ч Е М О Д А Н Н А КО Л Е С А Х T E G R A - L I T E ® X- F R A M E , TUMI. Т Р Я П И Ч Н Ы Й Р Ю К З А К , JIL SANDER. КО КО С О В А Я В О Д А 3 X 5 2 0 М Л , FOUNTAIN OF YOUTH В L A GR ANDE ÉPICERIE DE PARIS. К Р О С С О В К И G A L A X Y И З КО Ж И Я Г Н Е Н К А , LOEWE. КО Л Ь Е И З Г О Р Н О Г О Х Р У С ТА Л Я , SHOUROUK. Б О М Б Е Р И З РА З Н О Ц В Е Т Н О Г О Ш Е Л К А , MIR A MIK ATI X K AWS. Ш А П К А , Х Л О П О К , MARNI. КО С М Е Т И Ч К А , КОЖ А , Н Е Й Л О Н , ANYA HINDMARCH. Ф О Т О А П П А РАТ L O M O ’ I N S TA N T, LOMOGR APHY. Т УА Л Е Т Н А Я В О Д А P L AY R E D , 1 0 0 М Л , COMME DES GARÇONS PARFUMS. КО Ж А Н О Е П О Р Т М О Н Е С М Е Х О В О Й П О Д В Е С КО Й , FOSSIL X OPENING CEREMONY. С О Л Н Ц Е З А Щ И Т Н Ы Е О Ч К И D U A И З А Ц Е ТАТА , PAWAK A . М И Н И - С У М О Ч К А И З М Е ТА Л Л И З И Р О В А Н Н О Й КО Ж И , JULIEN DAVID. КО Ж А Н Ы Е С Л И П Ы С Ц В Е Т О Ч Н О Й В Ы Ш И В КО Й , DIOR. Ч Е Х О Л И З КО Ж И Я Г Н Е Н К А , LOEWE. К Л Ю Ч Н И Ц А SPACESHIP, КО Ж А И Р Е З И Н А , LOEWE. Р Е З И Н О В А Я О Б Л О Ж К А Д Л Я I P H O N E « А К УЛ А », STELL A MCCARTNEY. К ОЖ А Н Ы Й С Т И К Е Р « Р У К А », ANYA HINDMARCH. З А Р Я Д Н О Е У С Т Р О Й С Т В О M I M O , POWER В CONR AN SHOP. Т В И Д О В А Я С У М К А Н А Ц Е П И , CHANEL

174

170-175-LOVR_01_PSO_STYLE_Shoot_Set_READY.indd 174

loffi cielvoyage.ru

07/04/16 20:10


май-июнь '16

С У М К А И З Т К А Н И И КО Ж И Я Г Н Е Н К А A M A Z O N A 4 4 , П Р И Н Т G A L A X Y, LOEWE. Р Ю К З А К I D E A С Л А М П О Ч КО Й И З П Л Е КС И ГЛ А С А , FENDI. К Е П К А J A M I E И З Ф Е Т РА , MAISON MICHEL . Х Л О П КО В Ы Й Т О П С В Ы Ш И В КО Й , SACAI. КОЖ А Н А Я С У М К А , MIU MIU. КО С М Е Т И Ч К А , П Л А С Т И К И КО Ж А , ANYA HINDMARCH. К Р О С С О В К И S TA N S M I T H , ADIDAS BY R AF SIMONS. С Л И П Ы , К ОЖ А , П Р И Н Т, CARVEN. К Л Ю Ч Н И Ц А , Н Е Й Л О Н И М Е ТА Л Л , GIVENCHY И RICCARDO TISCI. Ш Л Е П А Н Ц Ы , ADIDAS ORIGINALS. Д В У Ц В Е Т Н Ы Й К Л АТ Ч M E R C E R O T T O M A N И З КО Ж И КО З Ы , CARVEN. Ч А С Ы И З Н Е Р Ж А В Е Ю Щ Е Й С ТА Л И , П О З О Л О ТА , FOSSIL X OPENING CEREMONY. А Д А П Т Е Р 4 В 1 FLIGHT 001 В CONR AN SHOP. К ОЖ А Н Ы Й С Т И К Е Р, ANYA HINDMARCH. М А Л Е Н Ь К И Й КО Ж А Н Ы Й К Л АТ Ч , ANYA HINDMARCH. Ч Е Х О Л И З Т Е Л Я Ч Ь Е Й КО Ж И , П Р И Н Т G A L A X Y, LOEWE. Б Р О Ш Ь - С А М О Л Е Т И К И З П Л Е КС И ГЛ А С А , CHANEL . С О Л Н Ц Е З А Щ И Т Н Ы Е О Ч К И FL AT TOP FR ANCIS SCIURO, М Е ТА Л Л И А Ц Е ТАТ, SUPER BY RETROSUPERFUTURE. К ОЖ А Н А Я В И З И Т Н И Ц А , L ANVIN. КОЖ А Н А Я К Л Ю Ч Н И Ц А C H R I S T I A N D I O R , DIOR. К Л АТ Ч Д Л Я К Н И Г AR AKI, Л АТ У Н Ь , Х Л О П О К , Ш Е Л К , Р У Ч Н А Я В Ы Ш И В К А , OLYMPIA LETAN

175

170-175-LOVR_01_PSO_STYLE_Shoot_Set_READY.indd 175

07/04/16 20:10



май-июнь '16

Check-out

Путеводители:

Майами loffi cielvoyage.ru

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 177

Шанхай

Венеция

Виљнюс

Зальцбург

177

05/04/16 15:45


А Д Р Е С А Н О М Е РА

L'Officiel Voyage

Биарриц

Детройт

ГОСТИНИЦЫ

ГОСТИНИЦЫ

ГОСТИНИЦЫ

Le Regina Biarritz Hôtel & Spa 52 Avenue de l'Impératrice www.hotelregina-biarritz.com

The Townsend Hotel 100 Townsend Street, Birmingham www.townsendhotel.com

Ryokan Sawanoya 2-3-11, Yanaka, Taito-ku www.sawanoya.com

Hôtel du Palais Imperial Resort & Spa 1 Avenue de l'Impératrice www.hotel-du-palais.com

РЕСТОРАНЫ

Mandarin Oriental 2-1-1, Nihonbashi Muromachi, Chuo-ku www.mandarin-oriental.ru

Beaumanoir Small Luxury Boutique Hotel 10 Avenue de Tamamès www.lebeaumanoir.com

Coach Insignia 400 Renaissance Drive www.coachinsigniadetroit.com

Токио

Hotel Niwa Tokyo 1-1-16, Misakicho, Chiyoda www.hotelniwa.jp

РЕСТОРАНЫ

Slows BAR-B-Q 2138 Michigan Avenue slowsbarbq.com

L'Impertinent 5 Rue d'Alsace www.l-impertinent.fr

La Feria 4130 Cass Avenue laferiadetroit.com

Temari no Ouchi 2-13-14, Kichijoji Honcho, Musashino-shi www.temarinoouchi.com

Le Bar Jean 5 Rue des Halles www.barjean-biarritz.fr

ПОК УПКИ

Sukiyabashi Jiro Tsukamoto Sogyo Building, 4-2-15, Ginza, Chuo-ku www.sushi-jiro.jp

ПОК УПКИ

РЕСТОРАНЫ

Shinola 485 West Milwaukee Street shinola.com

Les Halles 26 Rue Gambetta www.halles-biarritz.fr

ПОК УПКИ Antique Mall Ginza Davinci Building, 1-13-1, Ginza, Chuo-ku www.antiques-jp.com

Henriet Place Georges Clemenceau chocolaterie-henriet.com

Ippodo Tokyo Marunouchi Kokusai Building, 1F 3-1-1, Marunouchi Chiyoda Ward www.ippodo-tea.co.jp

Базељ ГОСТИНИЦЫ Grand Hotel Les Trois Rois 8 Blumenrain www.lestroisrois.com

РЕСТОРАНЫ И БАРЫ Cheval Blanc 8 Blumenrain www.lestroisrois.com

МУЗЕИ Музей карикатуры 28 St. Alban–Vorstadt www.cartoonmuseum.ch

Ramada Plaza Basel City Center 12 Messeplatz www.ramada.com

Kunsthalle 7 Steinenberg www.restaurant-kunsthalle.ch

Музей Фонда Бейелера 101 Baselstrasse www.fondationbeyeler.ch

Bar Rouge 10 Messeplatz www.barrouge.ch

Музей Тэнгли 2 Paul Sacher-Anlage www.tinguely.ch

178

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 178

Художественный музей Базеля 16 St. Alban-Graben www.kunstmuseumbasel.ch

loffi cielvoyage.ru

05/04/16 15:45


П У ТЕВОДИТЕ Л Ь

май-июнь '16

Майами СО Е Д И Н Е Н Н Ы Е Ш ТАТ Ы А М Е Р И К И

Город-пляж на побережье Атлантики давно превратился из «дома престарелых» всея Америки, куда приезжали греться удалившиеся на покой пенсионеры, в мировую столицу дизайна и стрит-арта. Стройные паљмы, яркое солнце и синее небо – лучший антураж для прогулок по круизной столице мира. loffi cielvoyage.ru

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 179

179

05/04/16 15:45


МАЙЯМИ

L'Officiel Voyage

24 × ÀÑ À Â ÃÎ Ð ÎÄ Å

ÀÔ È Ø À

ÏÎÊÓÏÊÈ

Первым делом стоит взять велосипед напрокат и отправиться исследовать самый знаменитый пригород Майами – Майами-Бич. Здесь стоит прокатиться по знаменитой Оушен-драйв – променаду, который простирается на несколько километров вдоль пляжей района Саут-Бич. После этого можно искупаться и позагорать у одной из живописных спасательных вышек, которыми усыпан берег. Не забудьте полюбоваться на легендарную «Каса Касуарина» – бывшую виллу Джанни Версаче на Оушен-драйв. Двигаясь на юг Майами-Бич, вы непременно попадете в район Aр-Деко – исторический архитектурный квартал, где стоят гостиницы, дома и прочие здания, построенные в период между 1923 и 1943 годом. После этого просто необходимо посетить Дизайн-дистрикт. Расположенный на севере Мидтауна, квартал насчитывает не менее 130 художественных галерей, творческих бюро, шоу-румов и мастерских художников. Здесь же сконцентрированы рестораны, бары и бутики ведущих брендов: от Louboutin до Prada. Соседний квартал Винвуд – тоже сплошь про искусство. Вторую субботу каждого месяца с 19.00 до 22.00 здесь проходит ночь искусства и дизайна Art Walk. Винвуд – одна из самых больших в мире площадок для стрит-арта. Любителям природы можно посоветовать отправиться в национальный парк Эверглейдс на востоке Майами. Это занесенная в список всемирного наследия ЮНЕСКО территория, большую часть которой занимают тропические болота. Отличный повод познакомиться с американскими аллигаторами. Те, кто хочет посмотреть на город сверху, могут отправиться на обзорную часовую экскурсию на прогулочном самолете: виды золотых пляжей Саут-Бич, играющие дельфины, дома на сваях в заливе Бискейн и небоскребы бизнес-центра.

URBAN BEACH WEEK Крупнейший ежегодный фестиваль хипхопа собирает фанатов со всего мира и проходит в этом году с 27 по 30 мая.

THE WEBSTER 6000 квадратных метров люксовых брендов, собранных в одном месте. 1220 Collins Avenue, Miami Beach thewebster.us

ART BASEL MIA MI Смотр и скупка предметов современного искусства случается в Майами в декабре, но выставки, открытие которых было приурочено к Art Basel Miami 2015, продолжают работать до конца весны или даже середины лета.

ALCHEMIST Новый магазин владельцев модного концепт-стора «Алхимик» полностью посвящен ювелирным украшениям. 140 NE 39th Street, Miami shopalchemist.com

ÃÎ ÑÒ È Í È Ö Û

ÔÅÐÌÅÐÑÊÈÅ ÐÛÍÊÈ

Люкс-отель

ADRIENNE ARSHT CENTER FAR MERS’ M ARKET 1300 Biscayne Boulevard, Miami Работает по понедельникам с 16.00 до 20.00.

THE SETAI 2001 Collins Avenue, Miami Beach www.thesetaihotel.com Спа-отель

THE STANDARD 40 Island Avenue, Miami Beach www.standardhotels.com Бутик-отель

SOHO BEACH HOUSE MIA MI 4385 Collins Avenue, Miami Beach www.sohobeachhouse.com

Ð ÅÑÒÎ ÐÀ Í Û Гастрономические радости

JAYA 2001 Collins Avenue, Miami Beach +1 855 923 7899 Выбор влюбленных

BAYSIDE GRILL 40 Island Avenue, Miami Beach +1 305 673 1717

BRICKELL / FL ATIRON PARK GREEN M ARKET 1001 South Miami Avenue, Miami Работает по пятницам и субботам с 9.00 до 17.00.

È Ñ Ê ÓÑÑÒ Â Î PA MM Музей изящных искусств Майами, с искусством XX и XXI века и собственным парком скульптур. The Pérez Art Museum Miami 1103 Biscayne Boulevard, Miami www.pamm.org ICA MIA MI Институт современного искусства, ранее известный как музей современного искусства MoCA. 4040 North East 2nd Avenue, Miami

ÖÈÔÐÛ 65,9% населения Майами – латиноамериканского происхождения 1/3 мирового флота прогулочных судов проходят через круизный порт Майами + 25°С – средняя летняя температура. – 7 часов – разница с Москвой

180

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 180

loffi cielvoyage.ru

05/04/16 15:45


П У ТЕВОДИТЕ Л Ь

май-июнь '16

Шанхай К И ТА Й С К А Я Н А Р ОД Н А Я Р Е С П У Б Л И К А (К Н Р)

Шанхай – самый западный из китайских городов. Жизнь здесь – наглядная иллюстрация экономического прорыва Китая в XXI веке. Хотя вектор развития города был задан еще во времена международной концессии полтора столетия назад. loffi cielvoyage.ru

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 181

181

05/04/16 15:45


L'Officiel Voyage

4 × ÀÑ À Â ÃÎ Ð ÎÄ Å Утром приятно пройтись по набережной Бунд. Здесь, на берегу реки Хуанпу, можно замедлить шаг и понаблюдать за проходящими мимо гигантскими баржами. Или присоединиться к одной из множества групп местных жителей, увлеченно делающих утреннюю зарядку, чтобы затем бодрым шагом отправиться на примыкающую пешеходную Нанкин-роуд, одну из крупнейших торговых улиц в мире. От суеты магазинов и ресторанов удастся отдохнуть на Народной площади в тени деревьев Народного же парка. А можно окунуться с головой в культурное прошлое или настоящее Китая – здесь на выбор Шанхайский музей c богатой коллекцией китайского искусства и Музей современного искусства.

24 × ÀÑ À Â ÃÎ Ð ÎÄ Å Отправляться в квартал небоскребов Пудун на противоположной от набережной Бунд стороне реки нужно при наличии времени на продолжительную прогулку. За последние два десятка лет на этом участке между рекой и морем выросло несколько самых высоких в мире небоскребов: спиральная Шанхайская башня, телебашня «Восточная жемчужина», Всемирный финансовый центр и башня Цзинь Мао.

48 × ÀÑÎ Â Â ÃÎ Ð ÎÄ Å На второй день можно погулять по Старому городу. Прошлое ждет в районе Хуанпу. Попетлять по извилистым переулкам среди невысоких строений, изучить незатейливые прилавки торговцев, присесть для чайной церемонии в Чайном доме (505 Zhongshan South Road, Huangpu). Особого внимания заслуживает Рынок птиц и цветов (Huangjiaque Road, Huangpu): буйство красок и природной фантазии здесь ослепляет. Отсюда же недалеко до центра современного искусства в здании бывшей электростанции Power Station of Art (200 Huayuangang Road, Huangpu).

ШАНХАЙ

ÃÎ ÑÒ È Í È Ö Û Люкс-отель

Ð ÅÑÒÎ ÐÀ Í Û È Á À Ð Û Лучшие завтраки и бранчи в городе

THE PENINSUL A SHANGHAI 32 The Bund, 32 Zhongshan Dong Yi Road shanghai.peninsula.com

YI CAFÉ Pudong Shangri-La Shanghai, 33 Fucheng Road, Pudong

Курорт в городе

Обед по-шанхайски

THE PULI HOTEL & SPA 1 Changde Road, near Yan'an Zhong Road www.thepuli.com

XIAOYANG SHENGJIAN 2F, 269 Wujiang Road, near Taixing Road

Бутик-отель

TIANDI YIJIA 6 Zhongshan East 1st Road, Huangpu +86 21 6329 7333

Китайско-европейские супы

88 XINTIANDI 380 Huangpi Nan Road, near Madang Road www.88xintiandi.com

Ужин в саду Отель под крышей небоскреба

PARK HYATT SHANGHAI 87/F Shanghai World Financial Center, 100 Century Avenue, near Dongtai Road shanghai.park.hyatt.com

ÏÎÊÓÏÊÈ

EL WILLY 22 Zhongshan East 2nd Road www.elwillygroup.com

Фьюжн-ужин

SINCERE 1726 Huaihai Middle Road, Xuhui +86 21 6433 2882 Романтика за бокалом вина

SHANGHAI SILK BUILDING Лавка традиционных китайских тканей. 776 Nanjing West Road, Jing'an

BAR ROUGE 18 Zhongshan East 1st Road, Huangpu www.bar-rouge-shanghai.com

LOLO LOVE VINTAGE Магазин местного винтаж-дизайнера. 87 Wuyuan Road, Xuhui

Чайная пауза

TIANSHAN TEA CIT Y Все сорта китайского чая. 520 Zhongshan Xi Road, near Yuping Road

ЭКСК УРСИЯ С ДЕГ УСТАЦИЕЙ УЛИЧНОЙ ЕДЫ www.untourshanghai.com

MULAN HUA GE CURIO WAREHOUSE Антикварная мебель. 105 San Lin Road, SanLin, Pudong Xinqu

NANXIANG TEA HOUSE 438 Xiangyang Nan Road, near Jianguo Road

ÖÈÔÐÛ 7 минут длится поездка от аэропорта до центра, максимальная скорость поезда на магнитной подушке – 431 км/ч. 6340,5 квадратного километра – площадь города. 24,256 миллиона человек – численность населения, по этому показателю Шанхай – мировой лидер. 7,5 миллиона туристов ежегодно посещают город

182

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 182

05/04/16 15:45


П У ТЕВОДИТЕ Л Ь

май-июнь '16

Венеция И ТА Л И Я

Сверхконцентрация музеев, церквей и всевозможных памятников архитектуры не превратила Светлейшую в город-музей. Архитектурная биеннале, кинофестиваль и бесконечные светские вечеринки – добравшись до Венеции, вы всегда окажетесь в центре событий. loffi cielvoyage.ru

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 183

183

05/04/16 15:45


L'Officiel Voyage

ВЕНЕЦИЯ

4 × ÀÑ À Â ÃÎ Ð ÎÄ Å

ÀÔ È Ø À

Ð ÅÑÒÎ ÐÀ Í Û È Á À Ð Û

МОСТ РИА ЛЬТО Самый известный и самый старый мост города через Гранд-канал. Однопролетный мост длиной 48 метров построен на 12 000 свай, которые год назад принялись укреплять.

Если окажетесь в городе 15 мая, обязательно посетите легендарную регату «Вогалонга» в Северной лагуне. 1800 кораблей, 7000 гребцов и 30 километров пути до острова Бурано и обратно.

Ужин по-венециански

ДВОРЕЦ ДОЖЕЙ Дворец дожей – центр административной, судебной и исполнительной власти Венецианской республики и главный готический памятник города, стоит на площади СанМарко и обращен фасадом к лагуне. San Marco, 1, Piazza San Marco СОБОР СВЯТОГО М АРК А Посмотреть без толп туристов на 4000 квадратных метров византийской и итальянской мозаики можно утром, придя перед началом мессы к северному входу в храм. San Marco, 328, Piazza San Marco К АФЕ FLORIAN Старейшее кафе Европы стоит на площади Сан-Марко с 1720 года. По соседству с ним чуть менее известные, но не менее достойные Quadri и Lavena. San Marco, 57, Piazza San Marco ГРАНД-К АНА Л Основной канал Венеции, прокатиться по нему можно на традиционной гондоле, на вапоретто, речном трамвае, который играет роль общественного транспорта, или на катере, если есть время послушать экскурсию.

Обязательный пункт программы для тех, кто окажется в городе после 28 мая – посещение XV-й Архитектурной биеннале, ее куратором в этом году назначен чилиец Алехандро Аравена.

OSTERIA ANICE STELL ATO Cannaregio, 3272 Fondamenta de la Sensa www.osterianicestellato.com В окружении студентов

CAFFE' ROSSO Dorsoduro, 2963 Campo Santa Margherita www.cafferosso.it

Любимый бар Эрнеста Хемингуэя

ÃÎ ÑÒ È Í È Ö Û

HARRY’S BAR San Marco, 1323 Calle Vallaresso www.harrysbarvenezia.com

Люкс-отель

Выбор Иосифа Бродского

THE GRITTI PAL ACE San Marco, Campo Santa Maria del Giglio www.thegrittipalace.com

К АФЕ-МОРОЖЕНОЕ GEL ATERIA NICO Dorsoduro, 922 Fondamenta Zattere al Ponte Longo www.gelaterianico.com

Дизайн-отель

PAL A ZZINAG San Marco, 3247, Ramo Grassi www.palazzinag.com

ÏÎÊÓÏÊÈ PANTAGRUELICA Сыр, мясо, вино и прочие венецианские специалитеты для туристов. Тот самый магазин, в котором закупался комиссар Гвидо Брунетти и его жена Паола в детективах Донны Леон. Dorsoduro, 2844, Campo San Barnaba PIEDÀTERRE Сшитые вручную знаменитые венецианские слиперы гондольеров – фурлане – на любой вкус. San Polo, 60, Rialto www.piedaterre-venice.com

ÖÈÔÐÛ 6 кварталов: Каннареджо, Сан-Поло, Санта-Кроче, Дорсодуро, Сан-Марко и Кастелло 183 канала 124 острова 435 мостов 433 гондольера 53 сантиметра – ширина самой узкой улицы, Calle Varisco

184

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 184

05/04/16 15:45


П У ТЕВОДИТЕ Л Ь

май-июнь '16

Виљнюс ЛИТВА

ЮНЕСКО давно признало виљнюсский Старый город куљтурным наследием, но местные жители не собираются сдавать его в архив. Туда, где живет древняя история, можно попасть в любой момент. loffi cielvoyage.ru

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 185

185

05/04/16 15:46


L'Officiel Voyage

ВИЛЬНЮС

24 × ÀÑ À Â ÃÎ Ð ÎÄ Å

48 × ÀÑÎ Â Â ÃÎ Ð ÎÄ Å

Ð ÅÑÒÎ ÐÀ Í Û

Отправляться на вдумчивую прогулку по Старому городу удобнее всего от памятника Гедимину, по улице Пилес. В XIII веке основатель города князь Гедимин написал письмо в Рим, в котором предлагал ремесленникам со всей Европы, любого вероисповедания, поселиться у слияния рек Нерис и Вильняле и заниматься здесь своими делами, не платя первые несколько лет налогов. Князь предполагал, что на литовские земли из Священной Римской империи переберется множество немецких ремесленников и это спасет Литву от надоевших набегов крестоносцев – к чему завоевывать те земли, куда твоих соотечественников пустили и так. Старый город прекрасно сохранился – многие здания стоят с XVI века. На некоторых можно увидеть аккуратно снятую штукатурку и под ней – старинную кирпичную кладку, улику прошлого. С Пилес можно свернуть направо, к университету. Стоит прогуляться по университетским дворам, полюбоваться барочным фасадом костела и заглянуть в книжный магазин с расписным арочным потолком. Если побродить по старинным дворам вокруг Пилес, то где-то найдется симпатичное кафе или галерея, а где-то стена с выразительным граффити. Можно завернуть в Ужупис – богемный район за речкой Вильняле, в котором раньше жили рабочие и юные художники из расположенной здесь Академии искусств, а теперь живут хипстеры, бобо и бывший мэр Вильнюса. Сквер-площадь на границе улиц Пилес и Диджои из-за расположенного рядом французского посольства и дома, в котором в 1812 году квартировал офицер наполеоновской армии Стендаль, эту площадь прозвали Французской, хотя официально она носит имя Сирвидо. Прямо напротив сквера – Пятницкая церковь, в которой несколько раз по разным торжественным поводам бывал Петр I. Улица Диджои приводит к городской Ратуше. Если стоять лицом ко входу в Ратушу, налево будет путь на Россию, а направо – на Польшу и Германию.

От Ратуши направо уходит улица Вокечю, похожая на бульвар. «Вокечю» переводится как «Немецкая»: здесь по приглашению Гедимина селились когда-то немецкие ремесленники. Жили они по соседству с пришедшими из той же Германии евреями: совсем рядом расположены улицы Стиклю, Гаоно и Жиду – в прошлом центр еврейского квартала. Евреи в Вильнюсе когда-то составляли треть населения, это был один из крупнейших центров иудейской культуры в Европе. Все трагически оборвалось во время холокоста – еврейское население Вильнюса было вывезено в лагеря, а из уцелевших кто спасся бегством, а кто переселился в Израиль уже после окончания войны. Осталась лишь одна синагога и Еврейский культурный центр, который, кстати, организует прекрасные экскурсии. Там, где заканчивается Вокечю, она встречается с улицей Вильняус. На ней совсем рядом – роскошный барочный костел Святой Екатерины. Это одна из построек Иоганна Кристофа Глаубица (1700–1767), самого знаменитого архитектора в этой части Европы. Глаубица можно считать отцом виленского барокко, элегантного стиля, в котором балтийская стройность и строгость сочетаются с барочными украшениями и изгибами в идеальном соотношении. Пройдясь по Вильняус до вечно гудящего (по вильнюсским меркам, а на самом деле довольно спокойного) проспекта Гедимино, не стоит торопиться выходить на него, лучше вернуться в Старый город и поплутать еще по улицам. Иногда завернешь в какой-нибудь тихий проулок, и кажется, что навстречу вот-вот выйдет университетский профессор XVIII века в бархатной мантии. И улыбнется – здешние привидения наверняка жизнерадостны. Вильнюс и вправду живет сразу в нескольких временах.

Гастрономия и сет-меню

DUBLIS 14 Trakų gatvé www.dublis.eu

Гастробистро

KITCHEN 11 Didžioji gatvé Дичь

LOKYS 8/10 Stiklių gatvé www.lokys.lt Азиатское вегетарианство

VEGAFE 3 Totorių gatvé

Старинная литовская кухня

ERTLIO NA M AS 7 Šv. Jono gatvé www.ertlionamas.lt Кафе мороженое

SOPR ANO 3 Pilies gatvé

ÏÎÊÓÏÊÈ Вещи из льна

LINEN TALES 4 Stiklių gatve www.linentales.com

186

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 186

05/04/16 15:46


ВИЛЬНЮС

май-июнь '16

Ï À Í Î ÐÀ Ì Û ÃÎ Ð ÎÄ À С УГЛ А УЛИЦ СУБАЧЯУС И М АЙРОНЕ Чуть в стороне от Старого города есть смотровая площадка с летним кафе, с которой открывается романтическая панорама утопающего в зелени (или осенней листве) Вильнюса. Здесь же установлена подзорная труба, через которую можно разглядывать купола соборов – зимой, когда листья опадают, их видно даже лучше.

С КОЛОКОЛЬНИ ВИЛЬНЮССКОГО УНИВЕРСИТЕТА Самая высокая постройка Старого города стоит в гуще старинных памятников, так что отсюда можно разглядеть в подробностях все соседние здания. Кроме вида в башне есть еще маятник Фуко. 3 Universiteto gatvé

С ХОЛ М А ГЕДИМИНА До башни, которая является символом Вильнюса, ходит фуникулер, а с вершины открывается вид на старую и новую часть города и на слияние рек Нерис и Вильняле. 5 Arsenalo gatvé

ИЗ SKYBAR Единственный высотный бар в Вильнюсе, в новой части города, в отеле Radisson Blu. Самый красивый вид – на закате. К виду прилагаются очень славные коктейли. 20 Konstitucijos prospektas

ÖÈÔÐÛ 25 километров отделяют центр Вильнюса от географического центра Европы. Неподалеку разбит парк Европы, где размещена постоянно пополняемая экспозиция современного искусства. 1 000 935 монет в 1 литовский цент понадобилось, чтобы соорудить пирамиду в Музее денег в Вильнюсе в память о вышедшей из обращения национальной валюте; высота пирамиды – 1,13 метра, масса – 831 килограмм

187

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 187

05/04/16 15:46


L'Officiel Voyage

П У ТЕВОДИТЕ Л Ь salzburg.info

Заљцбург АВСТРИЯ

ÃÎ ÑÒ È Í È Ö Û

Ð ÅÑÒÎ ÐÀ Í Û È ÁÀÐÛ

ÏÎÊÓÏÊÈ

Люкс-отель

Ресторан для завтрака

Магазин деликатесов

HOTEL SACHER SALZBURG Единственный Гранд-отель Зальцбурга (5* deluxe) был построен сыном изобретателя знаменитого торта Франца Захера. Здесь идеально все: расположение на берегу реки Зальцах, виды на старый город и крепость Хоэнзальцбург и, разумеется, десерты. 5–7 Schwarzstraße sacher.com/hotel-sachersalzburg

CAFÉ TOM ASELLI Эталонный кофе и венский штрудель с видом на здание Старой резиденции. 9 Alter Markt tomaselli.at

FEINKOST KÖLBL Сыры и колбасы, оливковое масло, мед и варенье, вина и крепкие напитки – идеальный сувенирный магазин. 2 Theatergasse feinkost-koelbl.at

Ресторан для ланча

SENNS.RESTAUR ANT Две звезды Michelin за исключительную кухню, качество ингредиентов и индустриальный шик интерьера. 16 Söllheimerstraße senns.restaurant

SCHUHBECK Баварский шеф-повар Альфонс Шубек обожает специи, верит в их исключительные свойства и продает по всей Европе. 2 Rudolfskai

Ресторан для ужина с друзьями

Магазин авторских зонтов

Магазин специй

Бутик-отель

A M DOM Поп-арт на стенах, ванны на ножках, роскошные кровати, сияющие новизной номера – и все это в 800-летнем таунхаусе в самом сердце Старого города. До дома, где родился Вольфганг Амадей Моцарт, – три минуты пешком. 17 Goldgasse hotelamdom.at

ST. PETER STIFTSKELLER Главная приманка для гурманов, любящих историю, – возможно, старейший ресторан Европы, расположенный в монастыре. 1/4 Sankt-Peter-Bezirk stpeter-stiftskeller.at

KIRCHTAG Cемья Кирхтаг делает зонты больше ста лет, прикладывая к этому занятию максимум фантазии и задора: например, для ручек используется 25 видов древесины. 22 Getreidegasse kirchtag.com

Бар для начала ночи

Дизайн-отель

BL AUE GANS Старейший постоялый двор Зальцбурга был открыт в центре города в 1350 году. Теперь это арт-отель для богемы и всех любителей искать вдохновение в деталях. «Синий гусь» насчитывает сотню произведений искусства, даже дверные ручки здесь особенные, что говорить о блюдах ресторанного меню. 41–43 Getreidegasse blauegans.at

STERNLOUNGE Эффектный винный бар, кровными узами связанный с традиционной зальцбургской пивоварней Sternbräu. 23 Griesgasse sternbrau.com

Магазин специалитетов

SALZBURGER HEIM AT WERK Все, чем гордится Австрия, – от национального костюма, дирндля, до посуды с оленями и записей йодлинга. 9 Residenzplatz salzburgerheimatwerk.at

188

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 188

05/04/16 15:46


май-июнь '16

Ì ÅÑ ÒÀ Искусство и религия

СОБОРНЫЙ КВАРТА Л Музейный комплекс Соборной площади устроен нетривиально: все начинается с художественной галереи в Резиденции, затем, не выходя на улицу, гость попадает в Кафедральный собор, потом в кунсткамеру, и заканчивается самая удивительная в мире круговая экскурсия в музее аббатства Святого Петра. 1a Domplatz domquartier.at

Свежий воздух

СА ДЫ И ПАРК МИРАБЕЛЬ Дивные барочные сады, прославленные фильмом «Звуки музыки», населены дварфами и героями античных мифов; с широких гладких дорожек открывается лучший вид на крепость Хоэнзальцбург. В свою очередь, дворец Мирабель известен своим завораживающим Мраморным залом, где часто проходят церемонии бракосочетания. 4 Mirabellplatz

Шопинг и развлечения

УЛИЦА ГЕТРАЙДЕГАССЕ Пожалуй, самая известная торговая и ресторанная улица Зальцбурга, где каждый дом достоин отдельной прочувствованной оды: в №9 родился Моцарт, в №22 располагается названное в честь него кафе, где подают нокерльн, а в №50 обосновался ресторан Carpe Diem, специализирующийся на деликатесах, которые можно есть руками. Getreidegasse

Музей-мастерская

HANGAR-7 Детище эксцентричного основателя компании Red Bull Дитриха Матешица – самолетный ангар из стекла и стали, построенный в 2003 году в зальцбургском аэропорту. Здесь выставлены редкие самолеты The Flying Bulls и болиды «Формулы 1», а еще работает ресторан высокой кухни Ikarus, где каждый месяц новое меню от приглашенного шефа. 7a Wilhelm-Spazier-Strasse hangar-7.com

189

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 189

05/04/16 15:46


L'Officiel Voyage

C H E C K- O U T

Ожидания российского туристического рынка от журнала «L’Officiel Voyage». «Состоятельному путешественнику сегодня необходимы яркие впечатления, новый опыт, открытия»

РАШАД МАМЕДОВ,

ИЛЬЯ УМАНСКИЙ,

ИГОРЬ ОГУРЦОВ,

владелец сети туристических агентств «1001 тур» (TBS Group)

генеральный директор Национального туроператора «Алеан»

управляющий отелем «Довиль отель & Spa» 5* (Alean Hotel Group)

«Как бизнесмен, владеющий группой туристических компаний, и активный путешественник, я вынужден постоянно находиться в плотном информационном поле. Держать руку на пульсе, угадывать тренды, чувствовать настроение индустрии. По этой причине за информацией я обращаюсь только к проверенным источникам. И в данном вопросе бренд играет не последнюю роль. L’Officiel Voyage я знаю давно, радует, что теперь издание выходит на русском языке.

«Мы, как лидеры в сегменте организации путешествий по России, с воодушевлением восприняли новость о появлении на рынке столь авторитетного издания, как L’Officiel Voyage. Приятно, что журнал будет рассказывать о возможностях отдыха и в нашей стране. Вопреки расхожему мнению, у нас достаточно курортов и направлений, которые интересны респектабельному клиенту и готовы предложить комфорт и интертеймент соответствующего уровня.

Многим нашим клиентам журнал придется по душе. Читатель L’Officiel Voyage – это путешественник, который привык к особому отношению. Работая с таким клиентом, мы рассматриваем организацию тура как большое событие, в центре которого находится заказчик. Эстетам и творческим натурам мы помогаем воплотить самые грандиозные планы, создаем уникальный отдых. Клиентов, для которых ценность времени превыше всего, мы понимаем с полуслова и ненавязчиво определяем предпочтения. В общем, желаю команде L’Officiel Voyage держать марку и дарить своим читателям яркие эмоции, как это делаем мы для своих туристов».

Современный состоятельный путешественник выбирает не просто достойное размещение, ему необходимы яркие впечатления, новый опыт, открытия. Выше стали требования и к информации. За внимание клиента необходимо бороться. Я говорю не об агрессивной рекламе, а о качественном информационном продукте – только достоверные факты и «вкусная» подача. Ведь путешествие начинается на этапе зарождения идеи, когда вы понимаете, что хотите увидеть это своими глазами. Уверен, что L’Officiel Voyage станет таким источником вдохновения, а наши услуги по организации отдыха в России – инструментом воплощения самых смелых идей».

190

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 190

«Кто такой состоятельный путешественник, мы знаем не понаслышке. Жемчужина коллекции сети Alean Hotel Group – знаменитый пятизвездочный «Довиль Отель & SPA». Это первый и единственный отель на черноморском побережье России, который стал предлагать отдых по концепции Ultra All Inclusive. Наш клиент привык получать только самое лучшее, где бы он не отдыхал – заграницей или в России. Мы верим в силу бренда, ежедневно на собственном опыте доказываем рынку и себе, что значит высокое качество. Полагаю, по этой же причине, выбирая журнал о путешествиях, наш клиент остановится на L’Officiel Voyage. Качественные материалы, красивые фото – надеюсь, российское издание сохранит все прелести французской версии».

190

05/04/16 15:46


C H E C K- O U T

май-июнь '16

Когда-то продукт стараний скромных ремесленников, сегодня эта вещь – неотъемлемая часть французского art de vivre. Сделано вручную. Сделано во Франции.

НОЖИ L AGUIOLE

Посетители-иностранцы трехзвездного ресторана знаменитого шефа Мишеля Браса во французской деревне Лайоль удивляются – за все перемены блюд им ни разу не меняют нож. Местные поясняют: все дело в том, что рядом с тарелкой тут кладут не просто нож, а нож Laguiole. Ножи делают тут же, в этой самой деревне в регионе Овернь на юге Франции. Отличительная особенность каждого ножа – кованая пчела или мушка на стыке лезвия и рукояти. Местные гиды любят рассказывать, что сам император Наполеон I даровал мастерам Лайоля право использовать изображение пчелы, его личную эмблему, в знак благодарности за проявленную жителями деревни храбрость в одном из сражений. Сами мастера объясняют, что мушкой ножовщики называют тот самый стык, отсюда и мушка на нем. Сегодня ножи Laguiole с одинаковым успехом lofficielvoyage.ru

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 191

могут украсить не только мушки или пчелки, но и листок клевера, и бабочка. Первый нож Laguiole появился в 1829 году. Его сделал житель деревни ПьерЖан Калмель. Мастер вдохновлялся двумя моделями ножей – местным обракским капюшаду и каталонским складным ножом наваха, который привезли с заработков из Испании его односельчане. Следом производство ножей наладили и соседи. К началу XX века продукция ремесленников Лайоля снискала признание во всей Франции, и к 1950-м ножи стали делать и в соседнем городе Тьере. Но к концу 1960-х спрос упал, производство ножей под маркой Laguiole практически остановилось. В 1985 году местные власти решили дать вторую жизнь легенде. К работам был привлечен звездный дизайнер Филипп Старк – он спроектировал комплекс про-

изводственных помещений «Лайольские кузницы», а также предложил несколько моделей Laguiole с применением новых технологий и материалов. Сегодня в Лайоле ножи делают как «Лайольские кузницы», так и небольшие частные ателье, где трудятся обладатели национального титула «Лучший ремесленник Франции». Там создают уникальные ножи – к примеру, с лезвием из дамасской стали, рукоятью из бивня мамонта или эбенового дерева и пчелкой из золота.

МУ ЗЕЙ НОЖ ЕЙ L AGU IO LE ROUTE D’AU B R AC – ZO N E A RTISA N A LE L A POU J A DE – 12210 L AGU IO LE W W W. M USEE-L AGU I O LE.COM М А Н УФА К Т У РА V ENT D’AU B R AC W W W.V ENTDAU B R AC .COM

191

05/04/16 15:46


C H E C K- O U T

L'Officiel Voyage

« КРАСИВЫЙ ПЕЙЗАЖ НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ДОЛЖЕН БЫТЬ ВЕЛИКОДУШЕН К ЧЕЛОВЕКУ » КО Б О А Б Э

Фотография из проекта «Камчатка». Подробности в следующем номере. 192

177-192_LOVR_01_CHECK_OUT.indd 192

loffi cielvoyage.ru

05/04/16 15:46


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.