Longstay issue89 "Sharing Seasons"

Page 1


Conveniently located with easy access to Chiang Mai Airport, major temples, weekend handicraft markets, and several major hospitals. Free Wi-Fi, private parking, 24 hrs security. チェンマイ国際空港、各寺院、ウィークエンド・マーケット、市内の主だった病院からも至近距離。 セキュリティー24時間体制。無料WiFi、駐車場完備。

The Golden Wells Residence บ า นน้ ำ บ อ คำ 3/1 Prapokklao Soi 2 Kor, T. Prasingh, A Muang, Chiang Mai 50200, Thailand

Tel : +66 (0) 5328 1947-8 Mobile : +66 (0) 81644 4002 Email : goldenwellschiangmai@gmail.com Website : www.goldenwells-chiangmai.com For Taxi : บ า นน้ ำ บ อ คำ 3/1 พระปกเกล า ซ.2ก ถนนพระปกเกล า ต.พระสิ ง ห อ.เมื อ ง จ.เชี ย งใหม ( ซอยหลั ง บ า นพ อ เลี ้ ย งหมื ่ น หลั ง ตลาดประตู เ ชี ย งใหม )


The perfect project for senior residents located on conveniently location among natural environment. Accept in every demand of “Long Stay” with universal design, as well fully accommodations such as 9 holes Park Golf in Japanese standard, modern clubhouse, Japanese Onsen, swimming pool, fitness, mini-mart, care station, beauty salon, restaurant, Coffee&Bakery shop, ATM, fully security system, 24 hours CCTV, and shutter bus service every 2 hours. Managed and Operated by J –Town Corporation (Thailand) Company Limited

E-mail: longstayinthailand@gmail.com

For more information please call +66 (0) 83907 4747, +66 (0) 84330 1112

自然と利便性を兼ね合わせた環境の年配者向けレジデンスに最 適な物件です。ロングステイのすべてのニーズにお応えする国 際基準のデザインに加え、日本レベルの9ホールを有するパー クゴルフ、おしゃれなクラブハウス、和風温泉、スイミングプ ール、フィットネス、ミニマート、ケアセンター、美容サロン 、レストラン、コーヒー&ベーカリーショップ、ATM、完全セ キュリティーシステム、24時間稼働監視カメラ、シャトルバス サービス(2時間毎)を完備しています。「ファーストクラス のパークゴルフ完備の国内初施設」J タウン コーポレーショ ン(タイ)有限会社


P r e s s & R e le as e

Central Festival Chiang Mai 1st year Anniversary Festive 1st Anniversary Celebrations with Central Festival Chiang Mai was launched celebrating 3 days and 3 nights from November 14-16, 2014. The amazing event was highlighted with special feature of the highest Christmas tree lights in the North of Thailand. Moreover, fans were ecstatic to meet and greet with famous celebrities and their favorite artists totally sparkling with fantastic fashion in FASHION Chic PARTY NIGHT. www.central.co.th セントラル フェスティバル チェンマイ1周年記念

1周年を記念してセントラル フェスティバル チェンマイは2014年11月14日から16日までの3日間、特別感謝フェアを開催しました。北 タイ一高いクリスマスツリーがフェアの豪華な感謝祭の目玉として展示され、人気セレブやアーティストが最新ファッションに身を包み パーティーナイトに登場しました。www.central.co.th

FISHER PAYKEL & Product Launch @ Chiang Mai

Timsaeng 2000 Co.,Ltd, the importer and distributor of luxury home and kitchen appliances from Fisher & Paykel of New Zealand, marked the brand’s official debut in Northern Thailand with the launch of a showroom in Chiang Mai, aiming to extend its customer base in the Northern region and across the country. Mr.Richard St.John, General Manager of Sales and Marketing Asia Pacific and Middle East, Mr.Somporn Timsaeng, the Managing Director of Timsaeng 2000, and honored guests joined together for the opening ceremony at 1st floor of Central Festival Chiang Mai. フィッシャー パイケル 新作発表会

ニュージーラインド製ホーム&キッチン用品を輸入販売するティムセーン2000 社は北タイから全国のカスタマーに向け、チェンマイにショールームをグランド オープンしました。リチャード

ジョン氏(販売取締役、マーケティングアジア太

平洋・中東担当)、ソムポーン ティムセーン氏(ティムセーン2000取締役)、招待 客がセントラル フェスティバル チェンマイ1階で開催されたオープニングセレ モニーに参加しました。

4


The newest condominium on Chotana Road close to Chiang Mai International convention Center, 5 minutes away from Nimmanhaemin Road and 10 minutes away from Chiang Mai International Airport.

The private panorama mountain views condominium in Chiang Mai business location. チョータナー通り、傍にはチェンマイ国際会議場があり、 ニマンヘミン通りから5分、空港から10分の好立地にある新しいコンドミニアム マウンテン パノは、 チェンマイ地の中心にありながら、静かで、美しいドイステープのパノラマ景観が楽しめます。

Exclusive Agent: Happy Center (Thailand) Co.,Ltd. Call 083-9074747, 084-3301112 e-mail: longstayinthailatnd@gmail.com


P r e s s & R e le as e

Grand Opening, Lampang City of Slow Travel Lampang tourism market defines a brand new direction to “City of Happiness” with a new symbol of outstanding character to promote and add a new destination for tourism in the ASEAN region and abroad. Let’s discover mutual balance between the old classical life with today’s modern society to create happy life for both local residents and visitors just like the saying, “Lampang, city of happiness doesn’t change along the passage of time”. For more happiness: www.lampangbrand.com or facebook.com/lampangbrand ランパーンぶらり旅がスタート

地元の住民と観光客が楽しく過ごせる地域社会に息づく伝統的な暮らしを探しに出かけ よう。ランパーンは「時代が流れても変わらない幸せの街、ランパーン」と言われています。 「幸せの街」をPRする新マスコットを掲げ、ASE AN諸国や海外からの観 光客を誘致す るキャンペーンを展開しています。w w w.lampangbrand.comまたはfacebook.com/ lampangbrandで幸せをもっと探そう。

Newly Renovated Ticha Tea & Dining Room By HARNN Ticha Tea & Dining Room shimmers and shines with its new interior design, plus more scent of spacious and modern decoration. In addition, Ticha Tea also recommends new menu: delicate Thai-style sweet dessert, as well as traditional European-style pastries. Savor the heavenly aroma of tea flavors rising through the air among contemporary atmosphere at Ticha Tea & Dining Room. www.tichaa.com 新装開店、ティチャ ティー & ダイニング ルーム バイ ハーン

より広く、おしゃれなデコレーションとともにインテリアを一新したティチャ ティー & ダ イニング ルーム。さらにタイデザートと洋菓子のおすすめ新メニューも登場しました。お しゃれなティチャ ティー & ダイニング ルームで美味しいお茶の奥深さをご堪能くださ い。www.tichaa.com

6

Star Work the Official Launch Star Work is the new kind of creative working space for new generations. It provides a wide range of facilities and tools to accelerate yours success and amplify your impact: conference rooms, living room, high speed internet access, 24-hour convenience stores, coffee shops, fitness center, green outdoor workspace, and waterfall! Let’s connect @ www.starworkchiangmai.com スターワーク グランドオープン

次世代のクリエイティブなワーキングスペースを提供するスターワークは、成果を高め、 作業の効率を最適化する様々な施設やツールを提供します。会議室、ラウンジ、高速イン ターネット、24時間営業のコンビニエンスストア、コーヒーショップ、フィットネスセンタ ー、アウトドアワークスペースのほかにも、せせらぎを楽しめるウォーターフォールも。詳 しくはwww.starworkchiangmai.comをご覧ください。


Sublime Life... Supreme Living Chiang Mai - Thailand Exclusive only 48 units

Fully Furnished 58-66 sq.m. Start 3.79 MB

チェンマイでの日本レベルの暮らし、 フィットネス&プール、 全ての部屋にバスタブと駐車場スペースの完備 モダンとオリエンタルをブレンドしたブティックのような極上の暮らし。 チェンマイの中心地か

Feel the superior boutique-style living, which blends

らほど近いシリマンカラジャン通りソイ1の静かな雰囲気が魅力です。 チェンマイの国王病院

atmosphere in the heart of Chiang Mai.

アートギャラリーも多いニマンヘミン通りは便利な暮らしに最高のロケーションといえるでし

modern and oriental culture, together with a peaceful

の近く,チェンマイ大学の健康公園の近く, ショッピングやビジネスに最適、

On Sirimangkalajarn Road, Soi 1, near the shopping,

ょう。 プライベートなスペースを重視した48ユニットのみのSコンド。駐車スペースを完備、奥

our facilities include a swimming pool with a saltwater

して利便性を追求したキッチン&ダイニングエリアはシンプルなデザインに仕上がっています。

business and art district around Nimmanhaemin Road, chlorination system, fitness, a green area and parking.

S Condo is the perfect choice for a convenient lifestyle.

行き8m以上の広々とした間取り、 バスタブ/シャワー別のバスルーム (温水システム完備)、 そ

大きなウィンドーが快適なベッドルーム、木目を基調にしたリビングルームでシンプルでアー トな暮らしを。

+66 (0) 81 672 4214 / +66 (0) 53 219 300 scondosales@gmail.com www.scondocm.com Sales Gallery at Nimmanhaemin Soi. 11 - Sirimangkalajarn Soi. 1 Chiang Mai “S CONDO” Residential Condominium Project Owner: Prattana Properties And HealthCare Co.Ltd. Registered Capital : 50,000,000 Baht. Managing Director : Mr.Surat Leenasirimakul Type of Project : 1 building, 7 storeys with 48 Residential units Location : 7 Sirimangkalajarn Rd. Soi.1 Suthep , Muang District, Chiang Mai 50200. Land Title Deed No: 19774 Approximate Land Area : 1-0-79 Rais Construction Permission: 305/56 Construction Begins : November 2013 Expected Completion : June 2015. The Project will be registered as a residential condominium upon completion. Swimming pool , fitness , car park are common property of Condominium Juristic Person Regulations. The owner of each condominium unit will pay for common area and sinking fund expenses as stated in the Condominium Juristic Person Regulations. The images in the media are visual simulation environment.


P r e s s & R e le as e

Christmas Eve @ Royal Orchid Sheraton Hotel and Tower

The Grand Parano Giving a Luck to Lovely Customer

On Christmas Eve, indulge the ultimate Feast’s vast array of special Christmas Eve buffet featuring the traditional and old time favourites. Dine in Feast - International and BBQ Buffet Dinner at THB 2,300 net per person including a party set. Giorgio’s - Italian Set Dinner at THB 2,000 net per person including a party set. www.royalorchidsheraton.com

Mr. Supamit Kitjapipat, the owner and Managing Director of the Grand Parano and Parano Condo Project in Chiang Mai offered a chance to win a Toyota Camry, official grand prize to customers who book and establish contract with Grand Parano on October 31, 2557. Press and customers came to witness the auspicious occasion on November 15, 2557 at the sales office, Mahidol Road. www.paranocondo.com

クリスマスイブはロイヤル オーキッド シェラトン ホテル アンド タワーで

ザ グランド パラノ 感謝祭

か?「豪華晩餐会 インターナショナル&BBQブッフェディナー」お一人様2,300バーツ。

ー兼代表取締役スパミット キジャピパット氏)は、マヒドン通りにあるショールームでメデ

伝統料理や懐かしいメニューが楽しめるクリスマスイブだけの豪華ブッフェはいかがです 「ジョルジオ イタリアンディナー」お一人様2,000バーツ(それぞれ税込、パーティーセッ ト付き)。www.royalorchidsheraton.com

2014年11月15日、チェンマイのザ グランド パラノとパラノ コンド プロジェクト(オーナ ィアとゲストを招待した内覧会を開催しました。グランド パラノをご予約およびご契約い ただいたお客様の中から抽選でトヨタ

カムリが当たるキャンペーンを開催しています。

www.paranocondo.com

Christmas Celebration at Duangtawan

Promotion for Christmas Eve’s International Buffet: Baht 890 net includes a glass of sparkling wine per adult and Baht 450 net from 6.00 p.m. to 10.30 p.m. at Marco Polo Restaurant. Celebrate Christmas Day with a delicious cuisines Price: Baht 590 net includes a glass of fruit shake per adult and Baht 290 net plus a glass of fruit shake per child from 11.30 to 2.30 p.m. at Tawan Restaurant For reservations, please call +66( 0) 5390 5000 Ext. 3227. ドゥアンタワンのクリスマスパーティー クリスマスイブのインターナショナル

ブッフェはマルコポーロ

レストランで18:00から

22:30まで1名様890バーツ(グラススパークリングワイン付き)、お子様450バーツ。ク リスマス当日はタワン レストランで11:30から14:30まで1名様590バーツ(フルーツ シ ェイク付き)、お子様290バーツ。ご予約は電話:+66( 0) 5390 5000 内線3227まで。

8

Tudari Korean Casual Dinning Let’s taste yummy cuisine from famous Korean restaurant Tudari Hot Pot with fresh menu accompanied with the joy of sharing. Tudari has more than 1,000 branches around Asia such as South Korea, Indonesia, China and the newest in Thailand at MAYA Lifestyle Shopping Center, Chiang Mai. www.tudarithailand.com 韓国料理店トゥダリ

いつも新しいメニューと楽しい雰囲気で人気の韓国料理店トゥダリで美味しい料理はい かがですか?韓国、インドネシア、中国で1,000店舗以上を持つトゥダリの最新店がチェ ンマイのMAYAライフスタイル ショッピング センターにオープンしました。 www.tudarithailand.com



P r e s s & R e le as e

Island Escape Promotion at Away Koh Kood Resort Island Escape is an all-inclusive three-day-and-two-night package that includes accommodation for two persons, round-trip ferry transfer between Trat and Koh Kood with all meals inclusive at the resort and 10% discount on food & beverages. The price starts at THB 4,503++ (USD140)/ night for Duplex Bungalow, THB 4,715++ (USD147)/night for Ocean Facing Bungalow and THB 5,140++ (USD160)/night for Deluxe Oceanfront Bungalow, for two persons/room. www.awayresorts.com アイランド エスケープ アウェイ コ クッド リゾートのプロモーション販売

アイランド エスケープへ、トラートからクッド島へのフェリー往復券、リゾートでの全食事 を含む2泊3日宿泊パック2名分(追加の飲食代10%割引)が発売中。2名1室デラックス バンガロー4,503バーツ(1泊140米ドル)、同オーシャンビューバンガロー(1泊160米ド ル)。www.awayresorts.com

NASA - A HUMAN ADVENTURE In cooperation with BEC-Tero Entertainment and Thaicom Public Company, Central Pattana (CPN) is proud to present this extraordinary experience – NASA - A HUMAN ADVENTURE - for the people of Thailand. The worldclass space exhibition will be shown at the Bangkok Convention Center, 5th floor, Central Plaza Ladprao, Bangkok, from December 1, 2014 to February 1, 2015. Experience the thrilling reality of man’s space exploration! Tickets are sold at 500 Baht each. Keep up with news updates at www.bectero.com or www.ahumanadventure.com ナサ:ヒューマン アドベンチャー

BEC-テロ エンターテイメント アンド タイコム パブリック カンパニーおよびセントラ ル パタナ(CPN)は、想像を超える新体験「ナサ:ヒューマン アドベンチャー」をタイで公 開します。世界級のスペースショーは2014年12月1日から2015年2月1日までセントラル プラザ ラープラオ バンコク5階バンコク コンベンション センターにて展示されます。 スリル満点、宇宙の旅をお見逃しなく!入場料500バーツ。最新情報は www.bectero.

comまたはwww.ahumanadventure.comをご覧ください。

10

SilkAir Joins Singapore Airlines to Offer Flights to Denpasar From December 12, 2014, SilkAir, the regional wing of Singapore Airlines, will begin daily services to Denpasar. Together with Singapore Airlines’ four daily flights to Bali’s capital, both airlines will offer a total of five round-trip services a day, subject to regulatory approval. For details of flight numbers and flight schedules services between Singapore and Denpasar, please visit www.silkair.com or www.facebook.com/SilkAir シルクエアとシンガポール航空がデンパサール便共同運行

2014年12月12日から、シンガポール航空の子会社であるシルクエアはバリの拠点デン パサールへ向けて就航します。シンガポール航空が毎日運航する4便に加え、両社で毎 日計5往復を運行します。(規制により運航を見合わせる場合もあります) シンガポールデンパサール間のフライトに関する便数、スケジュールなどはwww.silkair.comまたは www.facebook.com/SilkAirをご覧ください。

A New Perspective on Photography with Kevin Landwer-Johan November 15, 2014 - Le Méridien Chiang Mai curated the world of arts with the launch of ‘A New Perspective’ transform Le Méridien into a creative hub. This was a cultural affair that allowed guests to gather new insights as well as stimulate dialogue about Kevin Landwer-Johan, a professional photographer and film maker from New Zealand. Here was his first solo exhibition which gave the audience a new experience with the transformation of a single photograph in stimulated setting with ‘Fractured Dimensions”, exclusively at Le Méridien Chiang Mai. www.lemeridienchiangmai.com ケビン ランドワー ヨハン写真展「ニュー パースペクティブ」 2014年11月5日、ル

メリディアン

チェンマイはアーティストの創造性の発表の場

として写真 展「ニューパースペクティブ」を開催しました。来場者たちはアーティスト が創り出した新感覚のカルチャーを楽しみました。ニュージーラインド出身、プロカ メラマンであり映像作家であるケビン

ランドワー

された1枚の写真を体験するもの。個展はル www.lemeridienchiangmai.com

ヨハンの初個展は多次元に分断

メリディアン

チェンマイにて開催中。


UPCOMING EVENTS The Stock Exchange of Thailand 2014 The Stock Exchange of Thailand is

holding the LTF-RMF, find more than

Department of Foreign Trade Exhibition 2014

on port investments and tax calculations,

Department of Foreign Trade with the SHARE Apparel Organisation are pushing forward the SMEs to the world stage with the Fashion Development Project, a project for more than 40 participated lifestyle fashion developers: children’s clothes, male female clothes, accessories, bags, and shoes.

18 - 21 Dec 2014 1st Floor., Eden Zone

3 Dec 2014 Central Court

150 trust funds from 18 asset

management companies and their advise find out more on 18-21 December 2014

*Date and Time subject to change For more information, please call center 02-635-1111 or www.CentralWorld.co.th

AIS BANGKOK COUNTDOWN SAWASDEE 2015

Biggest Count down Party in Thailand

with concert from Hun and Gung The Star, Joey Boy, 25 Hours, New Jew and Da Endorphin.

31 Dec 2014 CentralWorld


A d v e rt o r i a l

Ozone Garden Four Elements Massage フォーエレメントマッサージ、 要素に合わせたヒーリング

Thai’s local wisdom in maintaining good health usually focus on the 4 elements of the human body; soil, water, wind and fire. They believe that each person’s main element is classified by their basic characteristics, looks and personalities. The element analysis is not only used in massage, but it is also used in the identification of one’s suitable food, exercise, and aroma therapy. The example methods for using Four elements massage are as follow: For fire element person, it is believed that the body is hotter so they need a slow massage and a foot massage that will support their Endocrine system. For wind element person, the body has good circulatory system but do not like cold weather so a medium and continuous step massage with essential oil is suitable. The water element person has a weak point in the respirstory system so essential oil and steaming will help balance the body system and a medium step massage like a flowing stream is most suitable. For the last element, soil element person usually has big body with strong muscles so a heavy and quick step massage will stimulate the muscles more effectively. Thai massage is one of the alternative ways for better health care that can be adapted for everyone. When combined together with a hot mineral water treatment in a beautiful natural surrounding, your body and mind will definitely be in a healthier state. Ozone Garden 207 Moo 3 T.Jaeson A.Muangpan Lampang q +66 (0) 81869 2369

12

太古より伝わるタイ人の健康の知恵では、人間の身体は4つのエレメント、土、 水、風、そして火に分けることができると考えられている。各エレメントにはそれ ぞれに特徴があり、性格や体系、抱える健康問題に違いがある。その人のもつエ レメントを分析することで、マッサージの施術に応用できるだけでなく、食事や運 動メニューを調整するのにも役立つ他、香りを利用したしたヒーリングにも、その 人にどのような香りが合っているかを導き出すことができる。 その人の持つエレメントを上手く利用したマッサージを紹介しよう。火、体温 が高いため、マッサージは軽めに時間を掛けて行う。特に足の裏のつぼを刺激す るマッサージは、エネルギーの流れを良くする。風、血流の流れが良く、体が冷え るのを嫌うので、中ぐらいの力で、エッセンシャルオイルを利用したマッサージが 効果的だ。水、呼吸器官の働きが弱いため、オイルマッサージやハーブサウナが、 身体のバランスを整える。マッサージは中くらいの力で、水が流れるような動きで マッサージするとよい。土、体が大きく、筋肉も発達しているので、強めに早い動 きでマッサージすることにより、筋肉を刺激し、筋肉の働きを活性化することが できる。 タイ古式マッサージは、健康維持のための選択肢の一つといっていい。各自 の特徴に合わせたプログラムで、美しい光の演出と自然に囲まれ、更には温泉で 身体を癒せるならば、心身ともに健康になること間違いないだろう。 オゾンガーデン207 Moo 3 T.Jaeson A.Muangpan Lampang q +66 (8) 1869 2369


SAN KAMPAENG HOT SPRINGS

サンカンペーン温泉

Refreshing Mineral Baths at SAN KAMPAENG HOT SPRINGS The Royal Project Restore balance to your body and mind with hydro therapy at the one and only hot springs in Chiang Mai with full facilities; accommodation, restaurants, tent field, Thai massage, egg boiling in hot mineral water, private mineral pool, ozone mineral pool and a canal with mineral water for soaking your feet. サンカンペーン温泉でミネラル入浴

ハイドロセラピーで心も体もヒーリングしませんか。 チェンマイで人気ナンバーワンのサンカンペーン温泉には宿泊、 レストラン、 キャンプ場、

タイマッサージ、温泉たまご場、個室ミネラルプール、 オゾンミネラルプール、足湯の小川など施設が充実しています。

Open daily from 7:00 a.m. - 8:00 p.m.

Reservation Booking +66 (0) 5303 7101 – 2 E-Mail: skp_hotsprings2011@hotmail.com


Cusine Guide

Baba Q Dine with Style Baba is Sripanwa’s very own chic restaurant. Known as a world class resort on the beautiful Pan Wa cape of Phuket island, Sripanwa gives a feeling of laid back marvel with 360 degree of ocean view to give a comfortable and relaxing feeling to all visitors. Every menu, carefully selected and cooked with the best ingredients by a skilled chef for superb taste, is served with impressively decorated style combining both beauty and taste with every dish from their kitchen. They scrumptiously combine fresh local seafood dishes made famous with Phuket’s hot and spicy taste deliciously merge into western style cooking bringing many wonderful refreshing new taste to their guests. The recommended dishes are fresh tasting Crab and Tomato spaghetti and platter of Sashimi - Shushi Assortment; a 5-kind fresh premium quality raw fish exclusively prepared at Honmono Shushi, a high-end classy and famous sushi bar. Moreover, there, you can get a tasty signature beverage and drink it while basking in the glowing light as the sunset slowly descends beyond the horizon marking the end of one fine day while highlighting the best time of your holiday venture. “Sit, Relax, Taste and ENJOY!” Baba Q at Sri Panwa, Phuket 88 Moo 8, Sakdidej Road, Vichit, Muang, Phuket, Thailand 83000 q +66 (0) 7637 1000 z www.sripanwa.com Special Thank: z www.1000milesjourney.com

14

“What could be more satisfying than enjoying delectable dishes while admiring a breath taking view all rolled into one?” 美しい景色を楽しみながら食べる 料理は他に変えがたい ババQ

おしゃれにダイニング シリパンワにあるおしゃれなレストラン、ババ。プーケット島の風光明媚なパンワ 岬にある世界クラスのリゾートとして知られるシリパンワで360度目の前に広が るオーシャンビューを堪能、最高の気分をお楽しみください。メニューはすべてプ ロのシェフが最高の素材を使って作る絶品ばかり。盛り付けにも味にも徹底的に こだわった独自のスタイルが自慢です。地元直送の新鮮な魚介類を使ったスパイ スの効いたプーケット風シーフード料理と洋風スタイルを融合させた創作料理を お客様へご提供しています。おすすめのフレッシュなカニとトマトのスパゲッティ ー、高級人気すし店、本物寿司の刺身盛り合わせと握り鮨5種セットはぜひお試 しを。


S&Pのケーキとクッキーがあなたの想いを届けてくれる


Vol.8 Issue 89, December 2014

Cover : Sharing Seasons Location : Sibsan Luxury Hotel Rimping Model : Saowanee Chino, Vasu Jinawong, Jittiphat Keratipal Stylish : Apat Chai-ongkarn Photographer : Apirak Kosakijawut & Bo-Boa Studio Hair & Make-Up : Chayaporn Wanchaisatira Tableware : Available at Home Department, 5th Floor @ CentralFestival Chiangmai. More Information call 053 999 499

PUBLISHER MANAGING DIRECTOR SENIOR CONSULTANT ADVISOR EDITOR-IN-CHIEF EDITOR EDITORIAL CO-ORDINATOR ENGLISH EDITOR JAPANESE EDITOR JAPANESE TRANSLATOR LAYOUT DESIGNER PHOTOGRAPHER

SALES & MARKETING DIRECTOR MARKETING LEADER ACCOUNT EXECUTIVE

Oriental Route Co.,Ltd. Wimolsiri Sirithamkul Airada Jansangsri Vatcharakarn Kanmai Tarin Prathanadi Wuttichai Jansangsri Thanaphon Borihanthanachot Apat Chai-ongkarn Soisuda Khamard Tavee Netisingha Satoru Nilsakul Koichi Tsuda Christina Hesse Thanut Gumarn Prateep Duangkaew (Vokeng) Nopha Aroonphun Dhamrongsak Rodreun Wimolsiri Sirithamkul Chayaporn Wanchaisatira Wararak Janfong Nuntaya Kuma

#14

Cuisine Guide

EDITOR’S TALK The Art of Sharing

Looking back at my happy childhood memory, a familiar sight of my parents and many adults carrying their meal Pinto would appear; my eyes would be dazzled by a Thai style metal multi-story food container with many kinds of painting designs such as plain reddish-yellow color, chickens and flowers. Normally, there would be about three or four stories in one Pinto set. Inside the Pinto, there was always more than enough food for everybody, so my brothers, sisters and I were called in to join our parents for every meal. All food in the Pinto were cooked and prepared in a very simple way such as fried vegetable, omelet and clear soup while steamy fragrance rice was put in the lowest story or the bottom of the set. The thrill of the moment was when we were guessing which menu was put in each story as we slowly opened each container. Times have changed and too many times I found myself eating alone; still, I always imagine the happiness when family members get together, sitting together and sharing meal. I cannot remember the last time I had used Pinto during a meal. Today, Pinto is still a symbol of Thai eating culture; people gather around to sit together to share their food and happiness. Smiles come from several tasty dishes with the perfect combination and dynamic taste: the sweet, spicy and sour make me realize that not only can the tongue savor the delicious taste, the mind holds in people’s precious memory just like a Pinto holding its delicious food. For us, Pinto is more than just a food container. So, do you already know whom you will have a next meal with? :)

Baba Q

分け与えることからの学び

Baba is Sripanwa’s very own chic restaurant. of ocean view to give a comfortable and relaxing feeling to all visitors.

鮮明に覚えている幼い頃の記憶がある。お昼になると、大人たちが、クリーム 色やにわとり、花柄の弁当箱をさげて来て、三段から四段になるお弁当を広 げた後、僕たちを呼んで、家族みんなで昼食をたべた。お弁当箱の中身は、

#26

野菜炒めや卵焼き、スープなどきまって簡単にできるものだった。そして、一 番下の段には、必ず白いご飯が入っていて、まだ温かく湯気がたっていた。僕

Residence Guide

の楽しみといえば、次の段には何が入っているのかを想像しながら、お弁当

Muthi Maya

を一段づつそっと開けていくことだった。 でも、時代が変わり、毎日ひとりでご飯を食べる自分は、家族で輪に

In the world heritage green forest “Khao Yai”, there is one beautiful residence hided in the valley of mist and nature’s sound, it is named Muthi Maya.

なってお弁当を囲んだあの頃を思い出すようになっていた。僕は最後にみ んなでお弁当を食べたのが何時だったか思い出せずにいた。ただ、お弁

#28

当からも分かるように、タイ人は座って皆で輪になり、食事を取ることが

Cool Scup

できる入れ物なんだと気づいた。

Health Sensation Coolsculpting is a fat burn cooling system that was invented to fit every specifical fat stored area in the body, without cancer stimulation.

ORIENTAL ROUTE Co.,Ltd.

3/1 Soi4 Singharaj Road., T. Sriphum A. Muang, Chiang Mai 50200 Tel. +66 (0) 89755 7715

大好きだ。食事になれば、ささやかな幸せを皆で共有する。甘み、辛味、 酸味のフレーバーを皆で頂けば素敵な笑顔がはじける。そして僕は、お弁 当が単なる食べ物を詰める入れ物じゃなく、素敵な記憶も詰め込むことが あなたは、次の食事を誰と取りますか?

Typeset in Column :

English: Helvetica Neue Japanese: Hiragino Kaku Gothic Pro Tex t s and images c ont ained wit hin are st ric t ly c opyright of Orient al Rou t e Co.,Lt d.



F e at u r e

Locking the Happiness 幸せピントー Can you remember the last time you went on a picnic? With the change of times, life is such a rush especially in the urban world. Everything seems to move so fast with people pushed beyond their limits, it just makes you too tired to want to do anything during weekends. Every precious moment or any free time available, you would want to spend in bed. People just want to wake up late and do nothing during their weekend break. Why don’t we try to get rid of all the lazy feeling and do some interesting activities to make our weekend memorable? It sounds like a better idea, doesn’t it? 最後にピクニックへ出かけた日を覚えているだろうか?

時が流れて時代が変わり、 日常生活もスピードが求められるようになった。特に都市で生活又は仕事をする人にとってそ

の変化は著しい。普段の猛烈な忙しさから、休みとなると、家から出るのが億劫になる。貴重な休みも、 ただ何もしないで

少しでも長く眠るだけのものとなる。。。 でも、面倒くさい気持ちを振り払い、休日に新しい何かを始めてみるのも悪くない

と思うのだが、 どうだろう?皆が待ち望む休日って何時?子供にも休日がある、 お父さん、 お母さんにもある。仕事を持つ

若者にも。 だったら、家族や自身の愛する人と顔を合わせて、一緒に何か新しいをするなんてどんなに素晴らしいだろう。

ここまで言うと、 もう気がついている人もいるかもしれない。新しいことが何かを。 Weekend or holiday is a day that everyone waits for, children, parents and workers alike. It is the day for relaxation when people can really stop all their mundane duties that they have to do during the weekdays. So, what can be better than spending quality time together with family or our loved ones doing meaningful activities together? From this elaborate introduction, I think you might know the topic for this issue… Though the weather in Thailand is usually not

suitable for an aesthetic picnic, the cool breeze in the winter might change all that. The crisp temperature wind and warm sunshine might just exactly be perfect for a fun picnic. But putting all your food in an ordinary Tupperware container might be all too dull. Why not try something retro like a Pinto? Choosing a reddish yellow or pastel color with flowers decoration on this Thai style food container could turn out to be a chic and cool theme for your exciting picnic.

タイの気候は確かに、余りピクニックに適しているとはいえないが、 でも乾季になれば、少し気温も和らいで、日差しも優しくなる。こうなれ ば、ピクニックにも最適の環境となる。ピクニックのお弁当の準備、タッ

パーに詰めるのは、ちょっと味気ない。雰囲気を変えて卵色やパステル カラーの花柄が目を引くタイの弁当箱をつかってみよう。見た目も個性 があって、楽しい雰囲気を盛り上げてくれる。

18


19


F e at u r e

20


What is Pinto? Why was this rounded food container called a “Pinto” in Thai? It might originate from a Japanese word “Bento” which comes from a Chinese word “Pian Tang”. In the past, linguistic believed that the word “Pinto” came from Portuguese language; but the word “Pinto” means chick in Portuguese so later this idea was dropped. We don’t know exactly when the Japanese’s Bento or the Chinese’s Pian Tang made its way across the ocean to Thailand but we sure are fond of the word “Pinto” right now. So we now know the many names for this special food container; Bento in Japan, Pian Tang in China, Lunch box in the West and Pinto in Thailand. The different styles of food containers distinctively reflect that country’s cultural identity. In Thailand, the happiest moment of the day is when people gather around to share their food enjoying their time together during each meal. In India during noon, at every train station of Mumbai,

they will have a special lunch box or Pinto delivery phenomenon which may be the most punctual delivery service in the world. These delivery men are called Dabbawala. Everyday more than 5,000 Dabbawala deliver more than 200,000 Pintos across the city by trians, which means each Dabbawala may carry up to 40 Pintos per time with the weight of about 65 kilograms. They have to pick up hot Pinto from customers’ houses and send them to the customers’ offices traveling about 60 miles per day on the trian. And because of the long distance between one’s house and office, each customer’s Pinto might have to change hands between 3 - 4 Dabbawalas on the way before actually reaching the customer’s final destination. Pinto has a deeper meaning than just keeping food fresh. Not only just a food container, Pinto is also an excellent taste preserver; a feast for the eyes, a delicacy for the tongue and a keeper for the heart from the giver to the receiver.

なぜ、ずんぐりと丸いこの食器が“ピントー”と呼ばれているのか?“ ピントー”という言葉は、恐らく日本語の“べんとう”又は中国語の“ピヤン タン”から来たと考えられている。以前、ポルトガル語の“ピントー”に由

民族だ。インドの大都市、ムンバイの鉄道では、正午になると世界一 正確な弁当の配達を観ることができる。ダバワラには、弁当の配達人 が5,000人もいて、200,000個以上の弁当を各都市へ配達する。最 寄の駅から配達人は最高で1人40個の弁当を配達する。その重量は なんと65キロに及ぶという。60マイル(約9.7キロ)を旅する弁当もあ り、3-4人の配達人の手を経て受取人に届けられる。 ピントーに纏わる話は多岐に渡り、奥深い。単なる食器ではなく、 舌で感じる旨さよりも味わい深いものがある。受け取る人とつくる人と の心のやり取りが内包されているのだ。

来すると考える言語学者もいたが、これは、“ひよこ”という意味であり、 この説は否定されている。ただ、日本語の“べんとう”であれ、中国語の“ ピヤンタン”であれ、それがいつ頃海を渡ってタイへ伝わったのかはっき り分かっていない。 日本のべんとう、中国のピヤンタン、欧米のランチボックス、タイ のピントー、実はそれぞれに個性的な文化が見え隠れする。タイ人は、 大きなお弁当を皆で囲み、分け合いながら食事をするのが大好きな

21


F e at u r e

Pinto Picnic People are diverse when it comes to having different picnic styles; some like freedom while others value their privacy. For private moments, they might go solo on a picnic with their favorite books while they let their imaginations run wild with the wind under the big tree. Some make bite size sandwiches that can be shared with good friends during a meaningful long chat. Some love to go on a picnic with the whole family; father prepares a happy tune and pack his favorite violin so he can play for the entire family while mother prepares delicious food for the Pinto; snacks and beverages like wine and juice will also be offered to all members as the musical notes take flight in the air. The enticing aroma from homemade cooking in the Pinto invites everyone to eat. During a picnic, people can enjoy leisure activities like lounging around, taking photos and carrying on small talk happily with each other. How precious time is? It’s amazing how an ordinary picnic with such simple activities can possess such charms that can draw people together and make them feel closer to each other just by sitting on the same mat and sharing a simple meal together. A simple meal becomes extraordinary when it connects people, friends, family members or loved ones together in such a joyful occasion.

22

多かれ少なかれ、ピクニックに出かければ、各自のスタイルがある。 自由とプライベートな時間を求める人もいる。1人でピクニックに出か け、雰囲気を楽しみながら読書などに耽る。簡単なサンドイッチを作っ て出かけ、待ち合わせの場所で、気の合う仲間とおしゃべりを楽しむ人 もいる。家族でピクニックに出かける人もいるだろう。お父さんは自慢の バイオリンを持って、子供たちに弾いて聴かせ、お母さんは得意のタイ 料理をお弁当箱に詰める。そして、スナックやワイン、フルーツジュース などの飲み物も忘れずに持っていく。お弁当箱を一段一段そっと開けて いく。ギュッと詰まっていた美味しい香りが漂い、皆の食欲を刺激する。 座ったり、横になったり、写真を撮ったり、おしゃべりをして幸せな時間 を楽しむ。こんなシンプルなことが、あなたの貴重な休日をあなたの大 切な人と過ごす価値あるものにしてくれる。 ピクニックに出掛ける事は、そんなに難しいことじゃない。でもこ んな簡単なことが、人々を集める何か素敵な魅力を持っている。一枚 のござに座り、お弁当やお菓子をつまみながら楽しくおしゃべりするだ けで、気心知れた友人や出会ったばかりの人、家族、恋人との距離を 縮め、より親しくなれる。皆の笑い声が、ごく普通の料理を、友人や大 切な人との関係を結ぶ特別な料理に変えてくれる。


Sp

ce

n Arrabbia i i ta t t e sa h u ag

23


F e at u r e Thai Menus and the beliefs in their name: Laab Moo1, spicy mince pork with herb: Laab means luck in Thai. This is one of the healthiest Thai menus, because it is served with assorted side vegetables and herbs. Thong Yib, Thai style dessert made from sugar and egg yolk: Thong means gold and Yib means touch in Thai. So, its name means everything you touch turns to gold much like the Midas Touch bringing in great wealth and prosperity. Kanom Chan2, a sweet multi-layer dessert: Chan means layer or story in Thai and it refers to the work rank or social status; so multiple layers mean the higher the status.

24

タイらしい弦担ぎメニュー ラープ・ムーは、“ラープ(幸運)”と同音異義語であり、縁起物の料理 とされている他、身体に作用する沢山のハーブが使われているヘルシー メニューだ。 トーン・イップは、まさに金をつかむ、金運を呼ぶお菓子、何をどん な仕事をして上手く行き、金回りが底をつかないとされている。 カノム・チャン、“チャン”とは段階のこと。位階勲等がどんどん上がっ ていくという意味がある。


1

“Hunger is the best sauce in the world� Cervantes

2

25


R e s i d en c e G u i d e

Muthi M a y a Charm of the valley

ムティマヤー

高山での素敵なひと時

MUTHI MAYA Forest Pool Villa Resort Khao Yai 1/3 Moo 6 Thanarat Road, Moo-Si, Pakchong, Nakorn Ratchasima 30130, Thailand q +66 (0) 44 426 000 p +66 (0) 44 929 888 z www.muthimaya.com

26


In the world heritage green forest “Khao Yai”, there is one beautiful residence hided in the valley of mist and nature’s sound, it is named Muthi Maya. 緑豊かな世界遺産カオヤイ山系、 周りを高い山並みと霧雲、自然の 織り成す素晴らしい音色に囲まれ た美しい隠れ家、ムティ マヤー Forest Pool Villa sized 164 square meters is fully furnished with many facilities such as private swimming pool, living room with big balcony and beautiful natural scenery, pantry with coffee making machine, full set cookery, Jacuzzi, and Wi-Fi internet. The decoration is a combination between natural wonders and comfortable relaxation. Contemporary style pool villa was built in Thai style but equipped with useful modern tools. All guests can live closer to nature while feeling the comforts of their own home with its perfect balance. For holiday activity lovers, Muthi Maya is the answer to your every need. Maya Spa is ready to relax the body and mind. 18 holes world class green field, designed by Jack Nicklaus, is also ready for every swing. At Muthi Maya, even the simplest activities like taking a walk or picnicking will be impressively unforgettable. In the embrace of a vast valley, the mist slowly float together with cool wind of the winter in December is the perfect holiday setting for every guest. Nothing could be happier than absorbing all these good feelings.

フォレストプール ヴィラ 、164㎡の広々としたお部屋には、プライベー トプールをはじめ、リビング、美しい自然の風景が楽しめる広いバルコ ニー等のファシリティーを完備、また、パントリーには、コーヒーメー カーや調理器具が揃い、ジャグジーやWiFiも装備されている。 インテリアには、自然を多く取り入れ、休息にはぴったりの雰囲気 が漂い、タイ様式に機能性を追求した見事な現代のプールヴィラとな っている。特に自然との距離を意識し、休息をとる空間と共有スペー スが見事に調和、自宅にいるかのように快適な時間を過ごせるように 設計されている。 また、ムティ マヤーでは、あらゆるニーズに応えるアクティビティ ーも用意している。心身のケアにはマヤ スパで、ゴルフ好きには、ジ ャック・にクラウス氏の設計によるワールドクラスのゴルフ場が待って いる。また、手軽なところでは、散歩しながら美しい景色を眺めるのも いい、ピクニックに出かけるのもいい思い出づくりとなるだろう。 周りを 山 々に 囲 ま れ 、霧 雲 が 優 雅 に 漂 う 、涼しい 風 が 吹く 12 月、快 適 な 宿 泊 施 設 で 過ごすひと時 は 、何 物 にも変 え が たい 至福のとき。

27


H e a lt h S e n sat i o n

Cool sculpting for a perfect body クール・スカルプティングで理想のボディーへ

28


Coolsculpting is a fat burning cooling system that was invented to get rid of accumulated fat stored in different areas of the body without risking cancer stimulation. CoolSculpting™ uses a new technology called Cryolipolysis™ to release a suitable level of cold temperature directly onto the fat layer, continuously freezing the treated area for one hour per spot. The freezing will cause a fat apoptosis process after which excess fat waste will be removed by white blood cells and released from the body through the lymphatic system. During the treatment, the patient can read a book, see a movie, listen to music or even work. This new treatment is certified under the safety standards of the US FDA and Thailand’s own FDA. It can be used with every fat surplus area of the body; waist, arms, abdominal surface, inner thigh, or even the fat in the back area which is very difficult to get rid of. No matter how good the technology may be, proper exercise and nutritious diet are still the two key factors to losing weight and keeping your body firm. *The image illustrated is exclusively for advertising purpose/ treatment results depend on each individual.

クール・スカルプティングは冷却による脂肪減少方法で、脂肪が蓄積さ れた身体の様々な部分を効果的に引き締めるトリートメントです。クー ル・スカルプティングは、冷却により脂肪細胞をごく自然な代謝によlつ て減少させる技術で、周辺の他の細胞へも高い安全性を保持していま す。クール・スカルプティングは、クライオリポライシス(低温脂肪分解) と呼ばれる技術を使い、適切な温度の冷気を脂肪層へ1ポイント1時間 照射して脂肪細胞を凍結させ、アートポシス(脂肪細胞に炎症を起こし て破壊する)現象を引き起こします。その後、アートポシス現象により破 棄された脂肪細胞は、白血球により処理され、自然の新陳代謝、リンパ 液の働きにより老廃物として体外に排出されます。施術中は、読書や映 画、音楽鑑賞はもちろん、デスクワークをすることも可能で、痛みなどは 殆どありません。安全性が非常に高く、FDA:アメリカ及びタイの食品 医薬品局の承認を取得しており、蓄積された余分な皮下脂肪、腰周りや 二の腕、お腹、内股など、一度ついたら落し難い部分の脂肪にも、優れ た効果を発揮する最先端の部分痩せ治療法です。ただ、どんなに優れ た技術であっても、減量や引き締まった身体づくりには、運動と栄養バ ランスの取れた食事が基本であることをお忘れなく。 写真は実際の施術風景ではなく広告用のものです/施術の効果は個 人差があります

Sarinya Clinic 34/3 Soi 7 Sirimankalajarn Road, T.Suthep, A.Muang, Chiang Mai q +66 (0) 5321 6924 z www.sarinya-clinic.com

29


L o n g s tay Li f e

Let’s go to the organic market fair Chapter 1

無農薬農業の定期市へ行こう

その一

30


Thai people have this great passion for the market, and there are several kinds of market in Thailand to explore; air confitioned markets in the malls, fresh markets which opens in the morning or at night, 24-hour markets, float markets, plant markets, pet markets and more. But, today, we will take you to “the organic market fair”. I wonder what this market is like. タイ人は市場が大好き。そして、タイでは市場のかたちも様々。 デパートの中にあるエアコンつきの市場も

あれば、朝や夕方しか開かれない市場、24時間休みなしの市場、水上市場、植木市、ペットの市場まで、他 にも色々な市場ある。今日は、無農薬農産物の定期市を紹介しよう。さて、どんな定期市なのか? The organic market fair is a place where health lovers can meet farmers who are also concerned about producing safe produce for good health. They farm without using chemical fertilizer or insecticide. They sell their products in a very simple down to earth way like putting them in baskets. Some vegetables were fastened together into a small bundle and sold for 5 baht each. Others were sold by weigh with the cost starting from 5 baht per 100 grams. Besides that, they also sells unpolished brown rice, herb juice, mineral water and even boiled eggs. There, every product has a clear price tag and the scales are guaranteed to be standard. Most of the sellers are local villagers who show genuine hospitality through their friendly manners. Every product is organic and best of all, not expensive. Not only will you find fresh organic food, but many cooked food are also available. Don’t forget to try a simple Thai style dessert, Khao Tom Mud; sweet steamed sticky rice with black bean or banana wrapped in banana leaf giving you great aroma and taste. When you decide to come shop at this market, don’t forget to bring your own bag or basket to put everything you bought in instead of asking for a plastic bag from the sellers. It is not difficult to get to this market; just take red taxi and tell the driver you want to go to the agro-market fair near Chiang Mai University on Nimmanhamin road. The market opens every Wednesday from 6 o’ clock in the morning to 2 o’clock in the afternoon. Just today, I bought 2 bundles of ivy gourd for 20 baht; and now, I really can’t wait to fry them with mince pork. I can almost taste it now…oh so yummy.

無農薬農業の定期市は、健康に気を使う買い手と化学肥料や農薬 を使用せず、野菜作りに励む売り手が出会う市場だ。売り方もとてもシ ンプル。かごにいれられた野菜たちは、一束または量り売りで、一束ま たは100グラムで5バーツから買うことができる。野菜の他にも玄米や ハーブのジュース、ミネラルウォーターのゆで卵などが売られているが、 全てに値札がついているので分かりやすい。基準を満たした量りで、騙 し合いは一切なし。この市場での売り手は殆どが地元の人々、感じのい い人が殆どで、製品は全て無農薬、そして何より良心的な価格がうれし い。 無農薬の野菜や果物の他、加工食品も沢山売られていてるが、お 勧めは、黒豆とバナナのカオトムマット(餡をもち米で包み蒸したお菓 子)、バナナの葉で包まれいい香りが食欲をそそる。また、市場で買い 物の際は、レジ袋の変わりに買い物カゴや買い物袋を持参できれば、 市場のコンセプトとにもあってとてもいい。 市場へのアクセスも簡単、赤い乗り合いバス、ロッデーンが便利。 チェンマイ大学の傍、ニマンヘミン通りからすぐ近くにあり、運転手に“ パイ・タラートナッ・ガセート”(農業定期市までお願いします)と伝える だけ。市場は朝6;00-14;00まで開かれている。

“次号では読者を自転車の旅にご招待。畑を自転車で抜ければ土曜日だ け開かれるもう1つの無農薬農業市場が見えて来る。お楽しみに” 。

“In the next issue, we will lead you on a bike trail to another organic market fair which opens only on Saturdays.”

31


E x e c u t i v e  I n t e rv i e w

NATTA W U T & NOP P A R A T KAMMA S I T Brand of Two Brothers

ナタウット&ノパラット ガマシット 兄弟の傑作

The First Residence and Café Chotana road, Mea Rim district, Chiang Mai (next to Tesco Lotus: Mea Rim branch) q +66 (0) 5386 0898-9 8 Facebook: The First Residence & Café

Left: Mr. Nopparat Kammasit (Por) Right: Mr. Nattawut Kammasit (Pom)

32


If we talk about the word “first”, what comes to your mind? Some may think about their first love, others may think about their first school or even their first kiss. But for these two brothers, it’s the thought of building something together, The First Residence and Café. The elder is only 1 year older than his younger brother; they went to the same school and university, studied abroad together, have the same career working for the same company. They are Pom and Por. あなたの初めてって何だろう。初恋、初めての学校、初めてのキス。 でもこの2人の兄弟の初めては、彼ら2人が力を合わせて創り上げ

たものといっていいかもしれない。 ザ ファースト レジデンス&カフェ、 ポームとポーたった1歳違いの、小中高も大学も、留学先も、仕 事まで同じ会社の兄弟が手掛ける素敵なプロジェクト。

“When we think to do something and it come from love and experience, it must be done greatly. Like these two brothers, they do this first thing together with love.” How did The First Residence and Café begin? The area used to be an old commercial building of our family and we had an idea to run business in our hometown; Mae Rim district in Chiang Mai province. We were raised there and want to make a community well-known. So we asked our family for the place and change it into a hostel, restaurant and coffee shop, named The First Residence and Café, which implies to the first thing that we are doing together.

ザ ファースト レジデンス&カフェの経緯を教えてください。 ここは、以前は自宅の敷地内にあった長屋でした。何か兄弟でビジ ネスを始めたかったのですが、それは幼い頃から住みなれ、思い入れの 強いチェンマイ、メーリムでと決めていました。僕たちは、皆が集まり、 多くの人々に知って貰えるコミュニティを創りたかったんです。そして、 家族にお願いをしてここにホステル、レストラン、カフェを建てました。 ザ ファースト レジデンス&カフェ、2人の兄弟が最初に手掛けたプロジ ェクトです。

How do you manage each part of the business? Pom graduated in the field of Hotel and Tourism field so he takes charge of room reservation. Our rooms were built and managed with high standards and based on our own personal taste. Por handles the restaurant based on what he had learned at the Le Cordon Blur in Australia. It was a perfect well balanced set up.

レジデンスとカフェ、どのように役割分担されていますか ポーム ホテル&観光ビジネスを学んだ僕が、レジデンスを担当し ています。自身の好みに自身が学んだホテルビジネスのスタンダードを 細部に渡るまで、丁寧に落とし込んでいます。 ポー 僕がレストラン担当です。僕はオーストリアのLe Cordon Blurで料理を学びました。2人の担当は適材適所といったところでしょ うか。

What is the highlight of your hostel and restaurant? Mea Rim district is an important tourist spot for natural resource attractions and cultural activities in Chiang Mai. It is not far from the city and is the main route to many other tourist spots such as water falls, mountains and outdoor activities. Moreover, the community’s simple way of life which surrounded the place is so impressive like the local morning market, morning line of monks accepting alms offerings, the friendly people and comfortable means of transportation conveniently available with public transportation to the city all day long. For the restaurant part, we applied both knowledge from classrooms and work experience in the restaurant abroad to manage our own restaurant. Moreover, as a flight cabin crews, all visitors can trust in our sincere service standards.

ここのセールスポイントを、レジデンスとカフェそれぞれ教えてください メーリム郡は自然及び文化観光におけるチェンマイでも有数の観光 地です。また、街からもそう遠くなく、ここは滝や山の自然観光から屋 外アクティビティーまで、様々な観光地の途中に位置します。更に、例え ば、まだ昔の面影を残す朝市や托鉢に訪れる僧侶、優しい人柄など地 元の人々の生活風景を気軽に経験することができます。アクセス環境も 抜群で、メイン道路と直結しており、街までの乗り合いバスが一日中拾 えます。レストランも我々が学んだものや海外のレストランで働いたとき の経験を生かして経営しています。サービス面も、実は2人とも航空会 社のスチュワートであり、高水準のサービスを提供できると確信してい ます。

Once you have your mind set on something, you must give it your all heart and soul and all the experience that comes with it. For these two brothers, success comes from a strong foundation made of love and dedication that goes hand in hand.

何かを始めようと決めたとき、先ずは愛情も持って取り組むこと。 そんな経験を積み重ねることが、この兄弟のような成功へと繋がるので は。互いに助け合いながら、愛情を持って取り組んだ2人が最初に手が けたプロジェクトのように。

33


A

B

C

D

E

To 700 Years Stadium

1

To City Hall,Mae Rim, - To The Spa Resort , Ra - To Queen Sirikit Botan To Consulate of S

MAP OF CHIANGMAI

- To Chiang Mai Green Valley Condominium

- To The Village

Golf Club

T h e To u c h o f t h e N a t u r e

To Doi Suthep / Doi Pui Hilltribe Village

Khuang Singh Market

Chiangmai Zoo

Wat Ched Yod

Symbol

ew

.

Sririthon Rd

Rd

Ched

.

orakh

Counsulate Phu Come Hotel

Shopping Center

Hu

ay

Ka

Hospital

Rd.

Tarin Hotel

aman

ew

Rajabha

akho

Chiangmai Grand View Hotel

m

Thanin Market Global Learning Co.,Ltd.

Rd

.

Chiang Mai Children's Hospital

Chan

sad ise w

Soi 1

Recoment Place

Soi 2

Market

Soi 3 Soi 5

Soi 4

Computer Center

Soi 6

Small Animal Hospital

Yesterday Soi 12

Soi 13

Soi 7 Soi 9 Soi 11

Soi 3 Soi 5

Soi 15

Wat C

CMU Convention Centre

Suthep Rd.

Wat Phra Sing

Suan Dok Gate National Library

Wat Suandok

Tree Ki Monum

Wat Pa Bong

Maharat Hospital

Tonpayom Market

Rachadamneon RACHAMANKHA

an Rd

.

Rachamankla Hotel

Wat Chedi L

Rachamankha Rd.

Chon

Wat P Me

Samlan Rd.

Watanothai Payap School

prath

Wat Umong

Chang Phua

Chiang Mai Ram

Sirimankalajarn Rd.

Nim

3

Jaeng Hua Rin

Soi 11 Soi 13

Rd. CMU Art Museum

Chang Puak Bus Station

Computer Center

Pang Suan Kaew Hotel

Soi 7 Soi 9

min

.

hae

p Rd

Chiangmai Orchid Hotel

Soi 1

Soi 17

man

Suthe

Rd.

ee

Amari Rincom Grand Hillside 5 Hotel

Express Way

ak 4

Rd .

Think Park

Mercue Hotel

gphu

Y.M.C.A.

Chiangmai University

Ha

Rail Way

Khian

Holiday Garden

Hotel

Temple

hang

Soi Th

Post Office

2

Yod C

Rd.

Ka

Flora House

Phuak

ay

Chang

Hu

St. Peter Eye

Computer Center

Chiang Mai Dental Hospital

Suan Jaeng Buak Haad

Ku Huang

Wat Puak Hom

Fire Station

Driving Range

Chia

Suanprung Gate Consulate of Chinese

Suan Prung Hospital

Condo Chiang Mai Privilege

Smith

Mahid Consulate of Japanese

Flower & Plant Market

Ha

iya

W

ol Rd.

4

ua

La i

Rd

.

Serenity Place

Soi N

Rd

anta

ram

.

Sri

-Rimping Supermarket -Wine Connection -Daiso -CHIIDA SPA - S&P

d.

gR an

Chiangmai International Airport

gM

oad

1.

ian

gR

To Coffee Villa To Hang Dong, San Pa Tong, Chom Thong ,Hod,Doi Inthanon

Ch

Rin

ai-

Ha

ng

Do

ng

Rd

.

5 To Danisa To Chiangmai Night Safari To The Master Piece

Mu

Chiang Mai Immigration

German Consulate (Located in Bann nai fan Village)

Old Chiang Mai Cultural Centre

g Pin

Driving Range

To Handle Inter Freight Logistics (at Baan Tawai)


E

F

G

H

Rimping Supermarket

e Rim,Fang - To Panviman Resort ort , Rawee Waree Botanic Garden e of Swedish

I

To Mae Joe University To Mae Jo Golf Club & Resort

To Doi Saket To Chiangrai The Podology Center

ge

To The Greenery Villa

Consulate of Indian

Wat Pa tan

Fah Ham Rd.

Kam Rd. Wang Sing m ka Rd en aro Ch

ew

Wat Chaisriphum

Ka

Consulate of America Prince Hotel

r

ko

Na

ge

rid

gB

in nP

Consulate of Indian Wat Ket Karam Miss Chocolate Vieng Joom On Teahouse

North Wheel Rent A Car

Sompeth Market

d.

oi R

ng M

Cha

Tree Kings Monument

Consulate of British

Wat Nong Pa Krang

The Gallery Good View Riverside

Rydges Warorot Market Amora Hotel The Small Hotel

Tha Ph

ae Rd

Wat Pakoa

Irrigation Office

Nawarat Bridg

e

dusitD2 chiang mai Pornping

Tha Phae Gate

Chedi Luang

.

116 Art Gallery Sanpakoi Market Shewe Wana

Fashion King

Love at First Bite

Loy Kroh Rd.

Wat Phrajao Meng Rai

Chiang

mai-Sa

Dr.Wong Hospital

To San Kampaeng Hot Springs aeng R d. To Baan Karnkanok 2

nkamp

Iron Bridge

Panthip Plaza

Maninarakorn Ruampadh Hospital

To San Kampaeng

Rimping Supermarket S&P Red Kafe

Piccola Roma Palace Chiang Mai Plaza

Sridonchai Rd. @ TAWAN Plaza

Chiangmai Gate

Chiangmai Railway Station

Wat Sanpakoi

dusit Royal Princess

Nara Tour Jaeng Katam

d 1.

Tamarind Hotel A.U.A.

neon Rd.

Northern Industrial Centre

Roa

Yupharat School

.

t Rd.

Sri Phume

Mc Cormic Hospital

Rd

rat

wa

Na

Rimping Condominium on Ping River

Fire Station

Jaeng

Dara Academy

Wat Chetuphon Prince Royal

Payap University Mae Khao Campus

Bumrung Ra

rat

an W

Muang Samut Market

Mua ng S

.

Sin g g

Rd. am ut

on

R

Arcade Bus Station

Payap University Nawarat Campus

y wa

Ratt

a att

igh

Rd. anakosin

d.

nR

osi

k na

Ring

Rd

.

AKA Spa Rattanakosin Bridge

er H

Rattanakosin Hotel

Sup

Chiang Mai Stadium ( Sanamkila )

Wat Chiangman

Consulate of Peru

Wat Fa Ham

                

Charcoa

n

ia

Ch

s

oi

-D

ai

gm

d.

tR

e ak

1.

The Grand Napat

2.

ad

Rd.

ad

Ro

ang Phuak

Pattana Ch

Ro

g Rin

ajabhat University Chiangmai

ng

Theppanya Hospital

Le Crystal Restaurant

er Eye Hospital

g Phuak Gate

Chiangmai-Phrao Rd.

Lanna Hospital

Super Highway

Ri

Consulate of France

Smith Residence Siripunna The Empress Hotel Italasia

Rd. mphun

Chian gmai-

h

C

Wat Muang Sart Luang

Cha

Nhong Hoi Market

Montfort College

C

To Sheik Istana Hotel

To Baan Karnkanok 1,4 To Alpine Golf Resort

hiang

d.

gm

n ia

d.

ol R

Rajavej Hospital

hun R

hid

ai

amp mai-L

Ma

Rd

.

.

d

n La

ng Rd

n roe

Lampa

. t Rd tha Pra

Gymkhana Golf Club

mai-La

Buarawong Hotel

Central Memorial Hospital Health Care Mother Hospital

Kavila Hospital

Chiang

Lanna Palace Hotel

Chang Klan Rd.

Peaks Town

To Saraphi,Lamphun,Pa Sang,Li

Nara Tour Head Office

To Lamphang


Bangkok

Nonthaburi

Public

RAMA VII

Transportation

Kamphaen Phet

Bang Po

Bang Sue

Kiak Kai

Krung Thon Bridge

Ari

Payab

Sanam Pao

Thewes

Phra Pinklao Bridge

Visutkrasat

Victory Monument

Phra Arthit Phaya Thai

Wang Lang (Siriraj) Phan Fa Lilat

Tha Chang

Ratchathewi

Bobe Market

Pratunam

National Stadium

Siam

Ratchadamri

Bang-Wa

Silom Sam Yan

Krung ThonBuri

Sala Daeng

Lumphin

Chong Nonsi Sathorn

Oriental

Wong Wian Yai

Na

Harbour Dept. Si Phraya

Phonimit

Witthayu Ploen Ch Chit Lom

Ratchawongse

Talad Plu

R

Hua Lamphong

Memorial Bridge

Wutthakat

Chit Lom

Hua Chang

Charoen Phon Tha Tien

M

Surasak Arkhan Songkhro

Ratchapruek

Sathorn / Saphan Taksin / Central Pier Yen Arkart

BRT, route 1 Thanon Chan Rama lll Bridge Rama IX Bridge Charoen Rath

Wat Pariwas Wat Dorkmai

Nara-Ram

Wat Darn


Saphan Khwai

Chao Phraya Express

Phahon Yothin Lat Phrao

Khlong Boats

Ratchadaphisek

MRT Lines

Chatuchak park Mo Chit

BTS Lines

Sutthisan

Saphan Khwai

Airport Link

Huai Khwang

Wat Sriboonruang The Mall Bang Kapi Ramkhamhaeng 51

ment

Wat Thepleela

Thailand Cultural Central Ramkhamhaeng Phra Ram 9

Makkasan City Terminal

The Mall 3 Ramkhamhaeng

Ratchaprarop Nana Nuea

Hua Mak

Phetchaburi Ital-Thai Tower Klong Tan Wat Mai Chong Lom Saphan Asok Prasan Mit Charn Issara Thong Lo

hayu n Chit

Lat Krabang

Ban Thap Chang

Nana Asok Sukhumvit Phrom Phong

phini

Queen Sirikit National Conventrion Center Klong Toei

Ekkamai

Phra Khanong Bearing

Bang Na

Udom Suk

Punnawithi

Bang Chak

On Nut

Rama lll

Darn

Suvarnabhumi International Airport

Thong Lo


EXECUTIVE ACCOMMODATION CHIANGMAI Baan Thai

HSoi 6 Nimmanhemin Rd., Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5322 7227

ESTIA Chiang Mai

H5/7 Ratchadamnoen Rd., Soi 6, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5332 7264 zwww.estiachiangmai.com

The Balcony Chiang Mai Village H12 Moo 5, T.Faham, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5324 1678 zwww.balconyvillage.com

Kantary Hills Chiang Mai

H44 Nimmanhemin Rd. Soi 12, Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5322 2111 qTel. +66 (0) 5340 0877 zwww.kantarycollection.com

The Golden Wells Residence, Chiang Mai

Casa Condo

HChotana Rd., Changpuak, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5321 1113-4 zwww.casa-condo.com

H3/1 Prapokklao soi 2 Kor, Prasingh, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5328 1947 qTel. +66 (0) 81644 4002 zwww.goldenwells-chiangmai.com

The Grand Napat Duangtawan Hotel

H132 Loykroh Rd., Changklan A.Muang, Chiang Mai 50100 qTel. +66 (0) 5390 5000 zwww.duangtawanhotelchiangmai.com

H70/1 Muendamprakot Rd., Changpuak, A.Muang, Chiang Mai 50300 qTel. +66 (0) 5323 1777 zwww.thegrandnapat.com

Holiday Inn Chiang Mai De Chai The Colonial Hotel H6/3 Thapae Rd., Soi 4, Changklan, A.Muang, Chiang Mai 50300 qTel. +66 (0) 5320 9000

De Lanna Boutique Hotel

H44 Intawarorot Rd., Sriphum, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5332 6277 zwww.delannahotel.com

38

H318/1 Chiangmai-Lamphun Rd., Wat Kate, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5327 5300

Ibis Styles hotel

H7/9 Moo 1 Kanklong, Cholprathan Rd., Changpuak, A.Muang, Chiang Mai 50300 qTel. +66 (0) 5390 8888

Khum Phucome Hotel, Chiang Mai

H14/23 Cholprathan Rd., Chang Puek, A.Muang, Chiang Mai 50300 qTel. 053 400 450-2 qTel. 086 428 0401 zwww.khumphucome.com

J Town @ Chiang Mai Residence &services

qTel. +66 (0) 83907 4747, +66 (0) 84330 1112 Elongstayinthailand@gmail.com

Nimman Mai Design Hotel

HNimmanhemin Rd., Soi Sukkasem, Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5340 0567 zwww.nimmanmaihotel.com


Tarnthip Court

H3 Singharat Rd. Soi 4, Phrasingh A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5341 6808-10

The NIMMANA

H52 Nimmanhaemin Rd. Soi 6, Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5322 4800 zwww.nimmana.com

Sankampaeng Hot Springs

H1 Moo 7 Bansahakorn, Mae On, Chiang Mai, 50130 qTel. +66 (0) 5303 7101-2

Shangri-La Hotel

H89/8 Changklan Rd., A.Muang, Chiang Mai, 50100 qTel. +66 (0) 5325 3888 zwww.shangri-la.com/chiangmai

Mountain Pano Condo

qTel. +66 (0) 83907 4747, +66 (0) 84330 1112 Elongstayinthailand@gmail.com

Tropicana

H240 Maneenopparat Rd., A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5340 4225

Rimping Condominium

H201 Charoen Rat Rd., Watket A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5324 8862-5 zwww.rimping.co.th

Riverside Condominium

H324/11 Chiang Mai-Lamphun Rd., Watket, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5328 1640-1

Sibsan Resort & Spa Maetaeng, Chiang Mai

qTel. +66 (0) 81980 9070-4, +66 (0) 94757 5667, +66 (0) 94757 5668 zwww.sibsanresort.com Visit our sister hotel Sibsan Luxury Hotel Rimping, Chiang Mai zwww.sibsanhotel.com

Ruankham Condominium

H7/1-123 Nimmanhemin Rd. Soi 12, Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5322 5356-8

Siripanna

H36 Rat Uthit Rd., Wat Ket, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5337 1999 zwww.siripanna.com

Sri Anun Mansion

H193 Faham, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5326 0590

The Twenty Lodge

H8/3 Singharaj Rd. Soi 3, Sriphum, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5332 6233 zwww.the20lodge.com

VC @ Suanpaak

H61 M.3, Airport Rd., Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5327 5333 zwww.vcsuanpaak.com

Veranda Chiang Mai the High Resort H192 Moo2, Banpong, A.Hangdong, Chiang Mai 50230 qTel. +66 (0) 5336 5007 zwww.verandaresortandspa.com

Viangbua Mansion

S Condo

H3/1 Viangbua Rd., Changpuek, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5341 1202 zwww.viangbua.com

H7 Sirimangkalajarn Rd. Soi 1, Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 81672 4214 zwww.scondocm.com

Sala Lanna

H49 Charoenraj Rd., Watgate, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 85483 0050 zwww.salalanna.com

Victoria Nimman Hotel Stylish Chiang Mai

H444/29 Moo 10, San-Sai-Noi, San Sai, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5339 9101 zwww.stylishchiangmai.com

Suandok Mansion

H74 Sirimangkalajarn Rd., Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5389 5195

H108 Nimmanhaemin Rd. soi 17, Sirimangkalajarn Rd., Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. 66 (0) 5321 2775 zwww.victorianimman.com

Zensala Resort

H168 Patan Rd., Patan, A.Muang, Chiang Mai 50300 qTel. +66 (0) 5322 5888 zwww.zensalaresort.com

39


EXECUTIVE ACCOMMODATION BANGKOK Baan Saran Nuch Executive Residence H62 Sukhumvit 75, Prakhnong, Bangkok 10260 qTel. +66 (0) 2742 5220

Bally’s Studio Suites

H172 Sukhumvit 20, Khlong Toei, Bangkok 10100 qTel. +66 (0) 2261 3411-20 zwww.ballys-studio.com

Bandara Suites Silom

H75/1 Saladaeng Rd., Silom, Bangrak, Bangkok 10500 qTel. +66 (0) 2266 0505 zwww.bandarabangkok.com

Bangkok Villa

H328 Ekamai-Ramintra Re., (Ladprao 84) Wangthonglang, Bangkok 10230 qTel. +66 (0) 2514 1999 zwww.bkkvilla.com

Citadines Sukhumvit 8 Bangkok

Grand Tower Inn,Sathorn Bangkok

HNo. 77/7 Sukhumvit 8, Sukhumvit Rd., Klongton, Klongtoey, Bangkok 10100 qTel. +66 (0) 2257 2277 zwww.citadines.com

H359/1 Caroen Nakorn Rd., Soi Charoen Nakorn 14/2 Klongsarn, Bangkok 10600 qTel. +66 (0) 2861 2288-99

Grand Tower Inn

Citadines Sukhumvit 11 Bangkok

H23/1 Sukhumvit 55 (Soi Thonglor) Wattana, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2714 2001 zwww.grandtowerinn.com

HNo. 22/22 Sukhumvit 11, Sukhumvit Rd., Klongtoey-nua, Wattana, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2264 6777 zwww.citadines.com

Grand Tower Inn, Rama VI

H402 Soi Rewadee, Rama VI Rd., Samsennai, Phayathai, Bangkok 10400 qTel. +66 (0) 2618 6688 zwww.grandtowerinn.com

Citadines Sukhumvit 16 Bangkok

HNo. 38 Sukhumvit 16, Sukhumvit Rd., Kongtoey, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2663 8777 zwww.citadines.com

Citadines Sukhumvit 23 Bangkok HNo. 37/7 Sukhumvit 23, Sukhumvit Rd., Klongtoey-nua, Wattana, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2204 4777 zwww.citadines.com

CITI Resort Sukhumvit 39

H79 Sukhumvit 39, Klongton-nua, Bangkok 10110 qTel.+66 (0) 2662 4941-3 zwww.citiresort.com

Cape House Serviced Apartments

H43 Soi Langsuan, Ploenchit Rd., Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2658 7444 zwww.capehouse.com

Hua Chang Heritage hotel

CNC Residence

H400 soi Kasemsan1, Phayathai, Bangkok 10400 qTel. +66 (0) 2656 3000 (ext. 72166) zwww. Huachangheritagehotel.com

H28 Soi Sukhumvit 33(Daent-Udom) Sukhumvit Rd., Klongton Nua, Wattana, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2662 2111 (24 hours) zwww.cncresidence.com

Imm fusion Sukhumvit

Conrad Residence

H1594/50 Sukhumvit Rd., Klongtoey, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2331 5555 zwww.immhotel.com

HAll Seasons Place, 87 Wireless Rd., Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2690 9888 zwww.conradhotels.com

Emporium Suites

H622 Sukhumvit Rd., Klongton, Klongtoey, Bangkok 10250 qTel. +66 (0) 2664 9999 zwww.emporiumsuites.com

Centara Grand at CentralWorld

H999/99 Rama 1 Rd., Pathumwan, Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2100 1234 zwww.centarahotelsresorts.com

Evergreen Place

Kantary House Hotel & Serviced Apartments, Bangkok

H318 Phayathai Rd., Ratchathewi Disitrict, Bangkok 10400 qTel. +66 (0) 2219 1111 zwww.evergreenapartment.com

Fraser Suites Urbana Sathorn

H14 Ramkamhaeng 42 Rd., Bangkapi, Bangkok 10240 qTel. +66 (0) 2374 5544, zwww.kantarycollection.com/ kantaryhouse-bangkok

H55 South Sathorn Rd., Tungma hamek, Sathorn, Bangkok 10120 qTel. +66 (0) 2227 9999 zwww.frasershospitality.com

Le Bua at State Tower

HState Tower, 1055/111 Silom Rd., Bangrak, Bangkok 10500 qTel. +66 (0) 2624 9999 zwww.lebua.com

Fraser Place Urbana Langsuan H55 Langsuan Rd., Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2250 6666 zwww.frasershospitality.com

Centara Watergate Pavillion Hotel Bangkok

H567 Ratchaprarop Rd., Makkasan, Ratchathewi, Bangkok 10400 qTel. +66 (0) 2625 1234 zwww.centarahotelsresorts.com

Natural Ville Executive Residences H61 Langsuan Rd., Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2250 7000 zwww.naturalville.com

Grand President Executive HServiced Apartments 14,16 Sukhumvit Soi 11, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2651 1200 zwww.grandpresident.com

Omni Tower Bangkok

Garden Towers

H69 Sukhumvit Soi 4 Klongtoey Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2656 8300 zwww.omnibangkok.com

Centre Point Langsuan

H60 Soi 1 Langsuan Rd., Pathumwan, Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2657 2400-29

Centre Point Silom

H1552/2 Soi 50, Charoenkrung Rd., Bangrak, Bangkok 10500 qTel. +66 (0) 2266 0521-49

40

H2/4-5 Moo.14 Bangna Trad Rd., K.M. 6.5 Bangkaew, Bangplee, Samutprakarn 10540 qTel. +66 (0) 2751 9990-3 zwww.gardentowerhotel.com

Pantip Court Serviced Residence

Grand Diamond Pratunam

H68 Soi Sathorn 1 South Sathorn Rd., Bangkok 10120 qTel. +66 (0) 2285 0222 zwww.pantipcourt.com

HExecutive Residence 888 Petchburi Rd., Petchburi, Rajthevi, Bangkok 10400 qTel. +66 (0) 2656 6888-98 zwww.granddiamondbkk.com


The Executive Residence

HSukhumvit Rd., Bangkna, Bangkok 10260 qTel. +66 (0) 2361 7881-90 zwww.the-executiveresidence.com

The Majestic Grande Hotel

H12 Sukhumvit Soi 2, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2262 2999 zwww.majesticgrande.com

President Park Executive Serviced Apartments

H95 Sukhumvit Soi 24 Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2661 1000 zwww.presidentpark.com

The Mayfair-Marriot Executive Apartments

H60 Soi Langsuan, Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2263 9333 zwww.ssbkk.com

The Regent Silom Seviced Apartment H60/15 Silom Rd., Suriyawong, Bangkok 10500 qTel. +66 (0) 2632 7799 zwww.theregentsilom.com

Other Exclusive Accommodation Pullman Bangkok Kings Power

H8/2 Rangnam Rd., Thann-Phayathai, Ratchathewi, Bangkok 10400 qTel. +66 (0) 2680 9999 zwww.pullmanbangkokkingpower.com

Residence Rajtevee

H588/1 Petchburi Rd., Rajtevee, Bangkok 10400 qTel. +66 (0) 2287 3330 (Japanese) qTel. +66 (0) 2287 1817 (English) zwww.residence-hotel.com

H35/1 Jerm Jompon Rd., Sriracha, Chonburi 20110 qTel. +66 (0) 3831 4288 zwww.caperacha.com

Kameo House Hotel & Serviced Apartments, Sriracha

Royal Suite Executive Serviced Apartment

Cape Panwa Hotel, Phuket

H27, 27/2, Mu 8, Sakdidej Rd., Cape Panwa, Phuket 83000 qTel. +66 (0) 7639 1123-5 zwww.capepanwa.com

Kantary Bay Hotel and Serviced Apartments, Rayong

H81 Soi Ruamrudee 2 Wireless Rd. Pathumwan Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2695 4242 zwww.tenfacebangkok.com

H349 Moo 8 Muang Kao, Kabinburi, Prachinburi 25240 qTel. +66 (0) 3728 2699, +66 (0) 3720 3193 zwww.kantarycollection.com/ kantaryhotel-kabinburi

Cape Racha Hotel & Serviced Apartments

H43 Sukhumvit Soi 15, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2253 9451-61 zwww.royalpresident.com

Ten Face

Kantary Hotel & Serviced Apartments, Kabinburi

H31/11 Mu 8, Sakdidej Rd., Cape Panwa Phuket 83000 qTel. +66 (0) 7639 1514 zwww.kantarybay-phuket.com

Royal President

H135/6-7 Rama 9 New Petchburi Rd., Bangkapi, Bangkok 10240 qTel. +66 (0) 2719 7620-2 zwww.royalsuitbkk.com

H17/2, 17/3 Soi Jerm Jompon 1, Sriracha, Chonburi 20110 Thailand qTel. +66 (0) 3831 4100, +66 (0) 3877 1365 zwww.kantarycollection.com/ kantarybay-sriracha

Kantary Bay Hotel, Phuket

Queen’s Park Tower

H199 Sukhumvit Soi 22 Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2261 9500 zwww.queensparkhotel.com

Kantary Bay Hotel and Serviced Apartments, Sriracha

H35 Jerm Jompon Rd., Sriracha, Chonburi 20110 qTel. +66 (0) 3831 4100, +66 (0) 3877 1354 zwww.kameocollection.com/ kameohouse-sriracha

Six Senses Hideaway

HSamui-A SALA Property 9/10 Moo 5, Baan Plai Laem, Bophut, Koh Samui, Suratthani 84320 qTel. +66 (0) 7724 5678 EXT. 1002 zwww.sixsenses.com

H305/14 Sukhumvit Rd., Nernpra, A.Muang, Rayong 21000 qTel. +66 (0) 3880 4844 zwww.kantarycollection.com/ kantarybay-rayong

The Davis Bangkok

H88 Sukhumvit 24 Klongtoey, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2260 8000 zwww.davisbangkok.net

The Elegance Suite

H88 Charatweing Rd., Silom, Bangkok 10500 qTel. +66 (0) 2630 7000-20 zwww.elegance.th.com

41


LONGSTAY INFORMATION HOTEL / RESORT / GOLF COURSE SERVICE APARTMENT Casa Condo Chiang Mai

Life is easy with modern Lanna condominium where the place is comfortable to spend a day. Locate just across Lanna Golf Club on Chotana Road and next to beautiful green scenery, being close to provincial offices and just a few minute drives to downtown area. It is easy to touch its natural surround; you will find the ideal to enjoy your charming living in Chiang Mai. q +66 (0) 5321 1113-4 z www.casa-condo.com カーサ・コンド・チェンマイ

立地環境に優れたモダンランナースタイルのコンドミニアムで快適

な日常を。 ランナーゴルフクラブの向かいにあり、美しい緑の景観 が広がる。県庁にも近く、市内へのアクセスも便利。 自然に囲まれ た心地よい環境で、 チェンマイでの魅力的な生活を楽しむアイデア が見つかるはず。

Duangtawan Hotel Chiang Mai

Duangtawan Hotel Chiang Mai is located in Downtown Chiang Mai. This modern 512 rooms city centre hotel is but steps from the famous Night Bazaar, 4 star accommodation, varied restaurants and bars, magnificent pool, and exclusive fitness centre. q +66 (0) 5390 5000 z www.duangtawanhotelchiangmai.com ドゥアンタワン・ホテル・チェンマイ

ドゥアンタワン・ホテル・チェンマイはチェンマイの市街地にあり、 全507室を有するシティーセンターホテル。 買い物天国のナイト バザールからたった数分の距離にあり、 4つ星ホテルの宿泊施設、 多様なレストランとバー、素晴らしいプール、高級フィットネスセン ターを完備。

Estia Chiang Mai Boutique Hotel

Convenient walking distance to most attractive tourist locations, this fine accommodation is located in old town and at the heart of Chiang Mai city, right next to Sunday Market Walking Street and very close to the Three Kings Monument and Chiang Mai Culture Center. q +66 (0) 5332 7264 z www.estiachiangmai.com エスティア チェンマイ ブティック ホテル

チェンマイの旧市街と中心地にある観光スポットが徒歩圏。 サン デーマーケット、3人の王様の像とチェンマイ カルチャー センタ ーにもすぐ近く。 ゴルフコースのご予約可能。 プロのゴルファーと まわれます!

The Gloden Wells Residence

Quiet comfort in the heart of Chiang Mai’s ancient city moat. Six exclusive suites with high ceilings elegantly decorated in contemporary Lanna style, each room in fullyfitted with modern appliances, kitchenette and en suite bathroom. Conveniently located with easy access to Chiang Mai Airport, major temples, weekend handicraft markets, and several major hospitals. Free Wi-Fi, private parking, 24 hrs security.

42

q +66 (0) 5328 1947, +66 (0) 8164 44002 z www.glodenwells-chiangmai.com ゴールデン ウェルズ レジデンス

チェンマイ旧市街地の中心にありながら、閑静で快適なたたずま

い。 モダンランナースタイルで施された気品ある室内装飾と高い天 井を有する、全6室のスイートルームのみを用意。全室に最新家電 と機能的なミニキッチン、 バスルームを完備。 チェンマイ国際空港、 各寺院、 ウィークエンド・マーケット、市内の主要な病院へのアクセ スも快適。24時間体制のセキュリティーシステム、無料 WiFi、駐車場もあり。

The Grand Napat

The serviced apartment located on 2 rai spaces, along with green nature. Outstanding in contemporary style prompted with various conveniences, such as swimming pool, fitness center, and meeting room. The apartment also presents 60 rest rooms prompted with keycard security system, Tranquil, comfortable, and close to Chiang Mai downtown. q +66 (0) 5323 1777 z www.thegrandnapat.com グランド・ナパット

緑の自然が美しい2ライの敷地に、 スイミングプール、 フィットネス

センター、会議室など便利な施設が揃うモダンスタイルのアパート メント。60室の客室は全てカードキーでセキュリティも万全。 チェ ンマイ中心地からすぐの静かで便利な立地環境。

Green Valley Condominium Chiang Mai

Welcome you to an exclusive condominium amidst golf course, serenity of a personal retreat, as well within minute to charming Chiang Mai downtown. Unblocked 360 panoramic views from your bedroom, ideal facilities from clubhouse, spa, supermarkets and restaurants for all families and golf lovers. Peaceful and happiness living as your second home. q +66 (0) 5322 6222, +66 (0) 84687 1333 z www.greenvalleycondominium.com グリーン バレー コンドミニアム チェンマイ

チェンマイ市街地へもすぐという便利な立地でゴルフコースに囲ま れた静かなプライベート感あふれる特別なコンドミニアム。 ベッドル ームからのパノラマビューとご家族連れやゴルファーの理想を形に

したクラブハウス、 スパ、 スーパーマーケット、 レストランを完備して います。 まるでセカンドハウスにいるような落ち着いたリビングスタ イルを提供します。

Kantary Hills Chiang Mai

On Nimmanhamin Rd., You will comfortable with a nice hotel and service apartment. Kantary Hills Chiang Mai is the latest addition to the exclusive Kantary Group of Hotel and Serviced Apartments, renowned throughout Thailand for offering the very finest in service and facilities. q +66 (0) 5322 2111, +66 (0) 5340 0877 z www.kantarygroup.com/kantaryhills-chiangmai/ カンタリー・ヒルズ・チェンマイ

ニマンヘミン通りの快適なホテル&サービスアパートメント、 カンタ

リー・ヒルズ・チェンマイ。 タイ国内でサービス、設備に確かな実績 を持つカンタリー・グループの最新ホテル。

My Hip Condo

Located in the middle of business areas surrounded by famous shopping malls, topclass restaurants, as well various recreation destinations. Reasonable price is only some distinctive elements of the many remarkable features that My Hip Condo offers for you. Just 10 minutes from Chiang Mai International Airport and 5 minutes from transportation terminal, you will quickly be impressed by all the conveniences of this unique residence. q +66 (0) 5324 8899 z www.myhipcondo.com マイヒップコンド

周囲を有名ショッピングモールや一流レストラン、各種娯楽施設に 囲まれたビジネス街の中心地にあり、 特出した優良条件を提供する

マイヒップコンド。 チェンマイ国際空港へは10分、 バスターミナルへ は5分と快適なアクセス環境に、 あなたもきっと満足できるはず。

S Condo

To follow the unique slogan “Sublime Life Supreme Living”, S Condo showcases the ultimate Japanese style of living with meticulous design combining modern contemporary concept and cultural influences creating the harmonious Eastern atmosphere. Conveniently located on lively Chiang Mai downtown area of Sirimangkalajarn Road, this latest accommodation is near shopping avenue, art galleries, tourist attractions, as well as other useful places. The perfect floor plan reveals a large mirror that gives you a magnificent view. Best of all, each resident gets their own Japanese bathroom and private car parking. q +66 (0) 8167 24214 z www.scondocm.com 8 www.facebook.com/scondochiangmai Sコンド

“極上ライフ、究極リビング”とユニークなコンセプトを掲げるSコン ドは、 モダンでコンテンポラリーなスタイルに東洋文化のエッセン スを融合した精巧なデザインで理想の和の暮らしを提案する。 チェ ンマイの中心部、 シリマンカラジャン-ニマンヘミン通りに位置し、 買 い物、 ギャラリー巡り、観光スポット、街歩きにとても便利。大きなミ ラーを備えた間取りで素晴らしい景観が楽しめる。和式浴室、 プラ イベートパーキングを完備。

Sibsan Resort & Spa Maeteang Chiang Mai

A heavenly tranquil boutique resort that nestles discreetly amidst tropical gardens where you can enjoy a relaxing holiday or romantic break with your chosen one. Synergy of Lanna Modern Style and luxuriously spacious villas have been adapted to preserve the integrity if the sensitive environment and local communities that surround the resort. Our facilities approach is to enhance a natural experience engraved with opulent services that can be expected from a top class 5 star resort and is all offered with the warmest of smiles and hospitality. q +66 (0) 5331 7539 - 40, +66 (0) 81980 9070 - 4 E info@sibsanresort.com z www.sibsanresort.com


シップセーン・リゾート&スパ・ メーテン、 チェンマイ

トロピカルガーデンに囲まれた天空を想わせる平穏なブテックリゾ ート。 現代ランナースタイルと豪華で広々したヴィラが見事に融合し たリゾートは、 周辺の繊細な環境と地域コミュニティーの保護にも 貢献している、 一流の5つ星リゾート。 自然での体験が心温まるサー ビスとホッとする笑顔と共に深く思い出に刻まれる。

Shangri-La Hotel

Chiang Mai is a vibrant city with a myriad of seductive attractions. You choose to stay at Shangri-La Hotel, Chiang Mai, as it is conveniently located within the bustling centre of this culturally rich city. q +66 (0) 5325 3888 z www.shangri-la.com/chiangmai

Walking Street Market with a wide choice of local shops and restaurants along the way. The Lodge has a peaceful atmosphere and appropriate for travelers seeking comfort and style at reasonable prices. The 20 rooms consist of: 18 Superior Rooms and 2 Deluxe Rooms, an 8 meter swimming pool, fitness centre, bar and offers complimentary and secure Wi-Fi throughout the Lodge. q +66 (0) 5332 6233 p +66 (0) 5332 6232 E reservations@the20lodge.com z www.the20lodge.com ザ・トウェンティロッジ

チェンマイ旧市街地の中心に位置するザ・トウェンティロッジ。最 も由緒正しい寺院に数えられるワットプラシンやワットチェディル

シャングリラ ホテル

アン、地元の雑貨が揃うサンデーマーケット、各種レストランから

の街のにぎやかな中心部にあるシャングリ・ラ ホテル チェンマイを

気は快適な滞在をリーズナブルにお探しの旅行者にぴったり。 ス

生き生きとした魅力あふれる都市、 チェンマイ。 豊かな文化を持つこ 旅の拠点に選ぶ。

Stylish Chiang Mai

Beyond the superb lifestyle, integrated with natural among Doi Suthep Mountain view in the heart of Chiang Mai. Low-rise condominium 2 buildings, Blended-natural atmosphere with fully furnish. Provide the luxury facilities for your lifestyle. Stylish Chiang Mai is located at KhanklongNimmanhemin Road, nearby Chiang Mai University which offer the extreme convenience living. q +66 (0) 5339 9101 z www.stylishchiangmai.com スタイリッシュ・チェンマイ

最高という言葉を凌駕するライフスタイルとステープ山のマウンテ

ンビュウが楽しめる。 チェンマイの中心地にある低層2棟のコンドミ ニアム。 自然をふんだんに織り込んだフル・ビルトインと、 あなたの ライフスタイルに豪華なファシリティーを提供するスタイリッシュ・ チェンマイ。 チェンマイ大学の傍、 カンクロン-ニマンヘミン通りに 位置し、快適な生活を演出する。

Pansook Quality Condo

Located on central of the city, Huay Kaew Road with Project1 (Pansook) and 2 (The urban) convenient by walk, Dual System construction to protect earthquake, safty and security guard 24 hr, and High Speed Internet WI-Fi Slogan: give happiness to yours love, give convenient for yours family q +66 (0) 5322 2233, +66 (0) 8347 12128 z www.pansooktheurban.com パンスック クオリティ コンド

町の中心地に位置するフォイゲオ通りのプロジェクト1(パンスック) とプロジェクト2(ザ アーバン)は徒歩でのアクセスも便利。 デュアル システム建築の耐震構造、24時間安全セキュリティガード、高速イ ンターネットWiFiを完備しました。愛する人に幸せを、家族に便利 な暮らしをモットーにしています。

The Twenty Lodge

Located in the heart of Chiang Mai Old City, only just a five minutes walk to the old city with the most important and impressive temples like Wat Phra Singh and Wat Chedi Luang, you’ll be enjoying the popular Sunday

たった5分。地元の住宅地に馴染んだ静かでプライベートな雰囲 ーペリア18室、 デラックスルーム2室の全20室。8メートルのスイ ミングプール、 フィットネスセンター、 バー、無料WiFiなど盛りだく さんのサービスがザ・トウェンティロッジでの滞在を思い出深いも

RESTAURANT The Balcony Chiang Mai Village

A cozy and relaxing accommodation with an impressive home away from home atmosphere in Lanna Modern Design. Offer 12 spacious rooms with balcony, inspired by the local hill tribe decoration accentuated by a finished teakwood design. The Balcony Restaurant also serves Thai dishes and recommended Northern cuisine. Special fresh coffee and bakery are also available at Fang Coffee. q +66 (0) 5324 1678 z www.balconyvillage.com バルコニー チェンマイ ヴィレッジ

落ち着いたランナーモダンデザインで自宅のように心地よい ホテル。全12室バルコニー付き、少数民族のデコレーションを 基調にチーク材のアクセントをちりばめたインテリア。バルコニ ー・レストランはタイ料理レストランだが、特に北タイ料理がお すすめ。ファン・コーヒーでは淹れたてコーヒーと焼きたてパン が楽しめる。

のにしてくれる。

HOSPITAL Bangkok Hospital

Bangkok Hospital Chiang Mai serves local residents and expats in Chiang Mai and throughout Northern Thailand, in addition to visiting patients from China, Myanmar and other neighboring countries in need of topquality international-standard medical care. For more medical services information and medical consultation please visit: q +66 (0) 5208 9888 z www.bangkokhospital-chiangmai.com バリヤン ブティック

モダンなコンセプトにメロウなデザインを取り入れた、 チェンマイ 散策に最適なエリアに構えるシンプルなリビング。 さまざまな設備、 家具完備、 ゆっくりくつろげるデラックスダブルベッドルーム、 スタ ンダードダブルベッドルーム、共有エリアでの無料WiFiを提供しま す。 チェンマイ大学から車ですぐのバリヤンは運河沿いに位置して います。 ご家族との休日を心地よい時間が流れるバリヤン ブティッ クでお楽しみください。

Lanna Hospital

For 33 years, Lanna Hospital kept their promise to take care of each patient as if they were family members, to reach for medical development excellence while providing the finest standard service with well equipped facilities, latest technology and professional doctors and staff on duty. After all, it’s every single smile from our patients that keeps the lifeline of our service core alive. q +66 (0) 5399 9777 z www.lanna-hospital.com

Rossli Swiss Restaurant

This authentic Swiss and Thai cuisine restaurant concentrating exclusively on Swiss products. The restaurant is finely decorated and furnished in Swiss displaying beautiful garden terrace with views of the Vivo Bene Park. q +66 (0) 5349 6000 z www.vivobene.ch ロッスリ スイス レストラン

スイス産の素材にこだわった本格的なスイス料理やタイ料理を提 供。 スイスのビボベネ公園の風景が広がる美しいガーデンテラスに スイス風の内装をあしらったレストラン。

S&P Restaurant

S&P Restaurants offer full service with an extensive menu, as well as cakes, desserts, ice-creams and beverages. The restaurants’ customer profiles are diverse and range from families to students, career, workers and other client groups. qCall Center Bangkok: 1344 S&P Delivery, qChiang Mai: +66 (0) 5335 7777 エス・アンド・ピー レストラン

ケーキやデザート、アイスクリーム、ドリンクをはじめとする豊 富なメニューと上質なサービス。ファミリーから学生、ビジネス パーソンまで幅広い客層の要求に応える。コールセンター、バン コク:1344、 エス・アンド・ピー・デリバリー、チェンマイ:+66 (0) 5335 7777

ランナー病院

33年の歴史を誇るランナー病院。患者一人ひとりを家族のよう に大切にケアすることを約束する。常に医療の発展に励み、最 高の設備と最新の技術、優秀な専門医とスタッフを常駐させ、質 の高い医療サービスを提供する。患者一人ひとりの笑顔がサー ビス維持、向上の原動力。

43


LONGSTAY INFORMATION WELLNESS CHI Spa, Shangri-La

“CHI” the universal force it governs life’s well-being and personal vitality, from Chinese traditional philosophy through the various signature treatment at CHI spa. It had surrounded by a beautifully tranquil lotus pond and luxurious decoration which bring into a cozy privacy time. CHI has nine villas, which villas are spacious and fully facilities. Feel the comforted and restoration your “CHI” power at Shangri-La hotel. q +66 (0) 5325 3888 z www.shangri-la.com チ スパ シャングリラ

“チ”は健康とそれぞれのバイタリティーをつかさどる宇宙の力を中 国の伝統的思想から生まれたチ スパのさまざまなスペシャルトリ ートメントで高めます。美しい蓮の池と豪華なデコレーションに囲

まれてプライベートな時間をお楽しみください。設備の整った広い シャングリラ ホテルのヴィラ9棟でこころゆくまでチのパワー注入 をお楽しみください。

Oasis Spa

The fabulous treatment experiences for everyone in the heart of Chiang Mai. Feel more graceful and bring the beauty back with new massage science and naturally treatment. Step into Oasis, a place with cozy ambience and feel the scent of truly Lanna by its service and architecture. Hot Oil Massage one of the service signature which focuses on smooth and relax massage. Be infatuated in peaceful ambience and restore your mind soul. q Bangkok: +66 2262 2122 q Chiang Mai: +66 5392 0111 q Phuket: +66 7633 7777 q Pattaya: +66 3836 4070 E cs@oasisspa.net z www.oasisspa.net オアシス

チェンマイの中心地にあり誰でも気軽に最高のトリートメントが体 験できる場所。最新のマッサージ技術とナチュラルトリートメントで ハッピーに、今まで以上の美しさを手に入れませんか。 オアシスに 一歩足を踏み入れただけで心地よいサービスと建物が醸し出す雰 囲気にまるでランナーの世界にいるような幸せな気分に。 おすすめ

Fah Lanna Spa

Transport you into another world by the traditional Lanna style, feel like getting back into a time gone by. “Tok Sen Massage” a signature which can only be found in Chiang Mai only and organic local herb for recommended treatment, herbal steam cave for a detoxifying is included. Healing your body and soul by the best ancient northern Thai massage science, which freely your tension and feeling warmly in Lanna culture. q +66 (0) 5341 6191 z www.fahlanna.com ファ ランナー スパ

古き伝統スタイルに囲まれてランナー時代にタイムスリップ。 チェ

ンマイでしか受けることのできない“トークセンマッサージ”やロー カルのオーガニックハーブを使ったトリートメント、 デトックス効 果のあるハーバルスチーム洞窟などが体験できます。 ランナーの 雰囲気に囲まれて、極上の北タイ古式マッサージが心と体をしっ かり癒します。

のホットオイルマッサージは体を優しくリラックス、天国のような心 地よさで心身をリフレッシュしてくれます。

Panviman

High up in the hills, among the tropical forests experience the best spa therapy in outdoor style with 360 degree panorama views of nature. Thai Yoga a very unique massage course which combine Thai and Yoga together, a new experience for your relaxation memorial. Panviman also use self-planted herbal in order to customer’s healthy care. Restore your power life from absolute heaven spa. q +66 (0) 5387 9540-50 z www.panviman.com パンヴィマン

丘の上から緑深い南国の大自然の森を見渡すアウトドアスタイル

のスパ体験。 タイマッサージとヨガを融合したユニークなタイヨガ マッサージコースがおすすめです。 お客様の健康を第一に考え、 自 家製ハーブのみ使用。 天国のようなスパでエネルギーをリチャージ してはいかが。

Lila Thai Massage

Support the new life of newly released inmates with Lila Thai Massage, a green shade tone color and cozy ambience are preparing to friendly welcoming. Lila treatment had combined Thai massage and Lanna massage together as the different of massage science. Let’s step into a new world of relaxation and peacefully place located in the heart of Chiang Mai. q +66 (0) 81154 8455 z www.chiangmaithaimassage.com ザ リラ タイ マッサージ

リラ タイ マッサージは刑期を終え、 出所したばかりの女性の新生 活を支援しています。落ち着いた緑のトーンで統一した心地よい空 間が迎えてくれます。 リタではタイマッサージとランナーマッセージ を取り混ぜたオリジナルマッサージを行っています。 チェンマイの中 心でリラックス&心休まる別世界へトリップ。

44

San Kampaeng Hot Spring

Refreshing Mineral Baths at San Kampaeng Hot Spring balance your body and mind with hydro therapy as the one only hot spring in Chiang Mai, complete with full facilities such as accommodation, restaurant, tent field and so much more. q +66 (0) 5303 7101-2 サンカンペーン温泉

チェンマイで唯一宿泊、 レストラン、 キャンプ場などを完備した総合 施設のサンカンペーン温泉ミネラル風呂はハイドロセラピーでボデ

ィ&マインドのバランスを整えます。

SHOPPING Central World

The Largest Lifestyle Shopping Destination in Bangkok, Central World is a one-stop destination for shopping, dining and entertainment conveniently located in the vibrant center of Bangkok where it’s a treasure trove of Thai fashion, accessories, jewelry and souvenirs. The center’s incredible size and diversity of choice complimented by innovative exhibitions, offers and promotions reinforces its position as the largest lifestyle shopping destination in Bangkok. Central World is here to put the fun back into shopping, dining and entertainment. q +66 (0) 2635 1111 z www.centralworld.co.th セントラルワールド

多様なライフスタイルに応えるバンコク最大級のショッピングセン ター、 セントラルワールドは市内の中心地に位置し、 タイの最新ファ ッション、 アクセサリー、 お土産をはじめとするショッピング、 ダイニ ング、 エンターテイメントの全てがここで完結するワンストップサー ビスを提供。広大な売り場面積と豊富なセレクション、革新的なエ キシビジョンイベント、盛りだくさんのセールやプロモーションで賑 わうバンコク最大のショッピングセンターへ足を運んでみては。

Rimping Supermarket

The shopping center in which more than 20,000 local and imported items. With free home delivery service. Are best selected for the respectful customers to make their appreciated choices. q +66 (0) 5390 4841 リンピン・スーパーマーケット

20万点を超える地元、輸入アイテムを揃えるショッピングセンタ ー。 リンピン・スーパーでのお買い物でチェンマイ生活を快適で豊

かに。無料配達サービスなど充実したお客様サービスで満足のお 買い物を。

CONSULTING Chiang Mai International Foundation (CIF) This well-established organization has the mission to help-provide services to international and Japanese residents whom have encountered various problems with the main objective to provide service in legal consultation or translation service. q +66 (0) 5340 8035, +66 (0) 84481 7887 z www.cif.or.th チェンマイ国際財団(CIF)

チェンマイ国際財団は在留日本人や外国人の様々な問題解決のお 手伝いや法的手続き、通訳の支援を目的に設立された財団。


S p ec i a l A dv erto r i a l

S&P SWEET NEW YEAR GIFTS 2015 S&Pのケーキとクッキーがあなたの想いを届けてくれる

Assorted Cookies a sweetest things for speacial occasion.

45


D e s t i n at i o n G u i d e

Pa Mor E Deang Sea of fog in the Sounth of North East Thailand パーモイデーン

南イーサーンの霧の海

Red sandstone cliff on the border of Thailand and Cambodia stands above the sea of fog highlighting the beautiful contrast between the hues of white and red. In front is the mighty forest and neighboring land where ancient heritage of art and culture have been flourishing for more than a thousand years.

46

カンボジアとタイを分ける、険しい赤砂岩の崖 の前には真っ白な雲海と大森林が広がってい

る。そこには、千年以上文化を受け継ぎ、守って きたカンボジアの大地がある。


After the dispute concerning the Pra Viharn Temple and the two countries’ borders, Pa Mor E Deang or Mor E Deang cliff was closed. Today, it opens agian to show its beauty to all tourists who visit every day. Like a blessing, the delightful beauty of nature’s unseen Thailand spot is shown off once again to all visitors. Pa Mor E Deang is located in Khao Pra Viharn National Park, Kantaralak district of Sri Saket province. It is one of the most beautiful places to see the mesmerizing sunrise, especially in winter time when the flowing mist slowly comes together with cold weather. What a perfect moment it is. Not far from the Pa Mor E Deang are the many low relief carvings of Khmer arts to visit and study about its historical past. At Sao Thong Chai scenic point, you will also see the Pra Viharn temple, which was awarded to Cambodia by the International court of Justice. Today, the air of serenity returns once again after its long absence. It waits for visitors who are drawn to the natural beauty of two lands. Nowadays, Pa Mor E Deang is not a conflicted area anymore but rather an unforgetable impressive attraction for every tourist to personally experience.

カオプラウィハーンにおける国境の争議により、人々はパーモイデ ーンへの立ち入が禁止となっていました。しかし、本日より、パーモイデ ーンへの毎日の参観が許可されました。 再び、美しい自然のUnseen Thailandを目にできるのは、本当に素晴 らしいことです。パーモイデーンはシーサケート県ガントーラック市の カオプラウィハーン国立公園の中にあり、タイの中でも特に美しい夕日 を見ることができます。 パーモイデーンからあまり遠くない場所に、カンボジアの昔の彫刻 を見ることができる場所があります。旅行者は、タイだけでなくカンボ ジアの歴史にも触れることができます。また、サウトンチャイの展望台か らは、カンボジア領内にあるプレアヴィヒア寺院を含む美しい景色が見 られます。 国境問題が無くなった今、パーモイデーンは、美しい自然を堪能で きる観光地として人々に親しまれています。

For more information please contact: Tourism Authority of Thailand, Surin Office 355/3-6 Tessaban1 Rd., T. Naimuang, Muang, Surin 32000 q +66 (0) 4451 4447-8 z www.tourismthailand.org/Surin

47


Welcome to U.S. College Golf Ca m p 2014

Golf Guide

ようこそ、 U.S.カレッジ ゴルフ キャンプ 2014 へ

This is a real test for Thai boys and girls who wish to enter college in the United State playing for the U.S. College Team. Twelve U.S. College coaches are coming to Burapha for the second year in the roll on their mission to teach skills and techniques to young talented Thai golf lovers. This is a great chance for Thai children to receive authentic American training right on Thai soils. Thai kids can learn all the essentials they need to know in the camp set up at Burapha Pattaya, Thailand which took place on November 15-16, 2014. Best wishes to all children who wish to win scholarship that could lead them to their final career goal.

このキャンプは全米のカレッジへ入学して、チームに入ってプレイすることを目指す少年少女た ちの事実上の登竜門となる。12の全米カレッジのコーチがここブラパーに集まり2回目となる 今年は、才能のある若いタイ人ゴルフプレイヤーへの技術指導が主なミッションとなっており、

タイ人の子供たちにとっては、渡米することなく技術が学べる絶好の機会となっている。 タイの 子 供 たちは 、キャンプ で 彼らが 知りたい全てを学ぶことが できる。キャンプ は、2014年11月15-16日の日程でタイ王国ブラバーパタヤで開催されたtv。ゴルフを愛する全 ての子供たちが、奨学金を勝ち取り、自身のキャリアをつみあげていってほしい。幸運を祈る。

EGA PRESIDENT: Mike Mesommonta

48


We Valley Boutique Hotel is located among the most beautiful scenery of Chiang Mai with pleasant accommodation for everyone who prefers living in comfort and style. With 62 chic guest rooms, each room is unique and dynamic in its own theme. Reside in We Express, We Valley and We Suite for an inspiring lifestyle. ウィーバレーブティックホテルはチェ ンマイの美しいエリアに位置し、 快適でおしゃれなホテルをお探しのみなさまに 心地よいお部屋を提供します。 客室62室はそれぞれ個性 あふれるシックなテーマを設けています。 ウィーエクスプレス、 ウィーバレー、 ウィースイートの各室で素敵なご滞在を。

We Valley Boutique Hotel 301/1 M.1 T. Changpuag A.Muang Chiang Mai, 50300 Thailand Tel: +66 (0) 5301 0555 | +66 (0) 93262 7779 | Fax: +66 (0) 5301 0656

E-mail: res@wevalley.com, info@wevalley.com | Facebook: www.facebook.com/wevalley | Website : www.wevalley.com


Bird's Nest

Long- t a i l e d Broad b i l l Psarisomus dalhousiae

オナガヒロハシ

Behavior: Total length is 24-27cm. with big black helmet-like head, green body and blue long tail feathers. It’s a beautiful bird that belongs to the species of broadbill that is found in the Himalayas, extending east through Northeastern India to Southeast Asia. In Thailand it is fairly common resident birds that inhabit in the evergreen forests of 500-1,000m. above sea level. The Long-tailed Broadbill is a forest bird that lives on insects, small reptiles, aquatic animals, and also fruit from time to time. It is very sociable and normally travels in large, noisy parties except during the breeding season from February to September. It builds a pear-shaped nest in a tree above the ground 30m. decorated and reinforced with moss and cobwebs. The female usually lays between 5 and 6 eggs that are incubated by both sexes; both sexes also help to feed the young.

全長24-27cm。黒い大きな頭に幅広い嘴、緑色の体と青色の長い 尾羽をもつ、スズメ目ヒロハシ科に属する美しい鳥です。ヒマラヤ地方 からインドシナ、スマトラ島、ボルネオ島に分布しています。タイでは海 抜500-1,000mの常緑樹林に生息するかなり一般的な留鳥です。 繁殖期以外は非常に社交的な鳥で、通常はペアか騒がしい大きな 群れで生活します。大声で甲高い“tseeay”や“pseew”の鳴き声を連続 して繰り返しながら森林を横断するように移動し、時折小さな群れや他 の食虫性の鳥でつくるhunting groupに混群します。性質はむしろ臆 病です。葉の茂った樹冠で主に昆虫を捕食しますが、果実や小さな爬虫 類、水場では水生動物も食べます。その大きく開く嘴は見つけた果実を 丸ごと食べるのを可能にしています。Broadbill類は多くの鳥たちと同様 に一夫一婦制です。繁殖期は2月-9月。地上30mまでの樹木の枝や つる植物に、側面に入り口のある大きな洋ナシ形の巣を吊り下げます。 見た目にも素晴らしく見える巣は、実に精巧に作られ、苔やクモの巣で 被って補強とカモフラージュが施されています。

Bird’s voice: repeating continuously loudly cries of shrill “tseeay” “pseew”.

Bird Photographer: Mr.Supachai Sungkatat Na Ayutthaya, tujazz@hotmail.com

50

Reference Information: Bird Guide of Thailand by Dr.Boonsong Lekagul

Bird Advisor: Mr.Kazuhiko Okabe, okkaazbue@yahoo.com



Temple Guide

Big Chedi in the center

Viharn and Big Chedi

連載第25回

Wat Chetawan

3 Chedis

(ワット・チェタワン寺)

サー ラー

Temple Guru: Mr.OTA Kimitake Text & Picture: Mr.OTA Kimitake E-mail: otaktm@hotmail.com All right reserved. 【場所】ターペー門からターペー道路を東(ピ ン川方向)に約50m行った左手の寺。向かい が、前回報告したマハワン寺である。 【概要】100 報ほどの資料を読んだが、資料間 の齟齬が大きく確信がもてないので、以下の記 述に注釈を加えることがある。オリジナルの建 立はランナー第9代ティロカラート王の治世(15 世紀中~後期、寺の案内板)というのが妥当と 思われる。第6代クーナー王の治世あたりから ランナー王国は隆盛期を迎え、城外にも寺の建 立が始まった。ターペー門からピン川へのびる ターペー通りには、今回のチェタワン寺を始め 数軒の寺が並んでいた。門のすぐ外側に、この 寺とマハワン寺(第24回)の二軒。また、ターペ ー道路がメーカー運河と交わるところを押さえ ていたのが、セーンファーン寺(第18 回)とブッ パラーム寺(第20 回)である。この寺には紹介 すべきことが溢れている。まことに申し訳ない が、項目を立てての記述では、到底限られた紙 幅に収めることができないので、乱暴であるが 項目の見出しだけを羅列することでご容赦いた だく。

3基の仏塔

Sala

Kutti

庫裡

Placement of the Buddhist monastery

本堂とウボソット

Viharn, which serves as Ubosot

Main Buddha of a Burma style

【紹介】(1) 寺にはウボソットがなく本堂がそ の機能を兼ねている。境界石はなく埋められて いるニミットだけである。(2) ウィスンカマシマ(正式認定)は1923年とされるが到底承服できない。16世紀半ばから200年続いたビルマ支配の混乱 下に資料が失われたものと思われる。(3) 仏塔、本尊、守護の獅子などにビルマ様式が濃く漂う。この付近にビルマから来た人々が住んでいたこと、 チーク材関係の仕事で財を成したビルマ人豪商のピチット氏が現在のウパクット寺のあたりに住んでおり、この地区の寺の建立や修復に多額の寄付 をしたことから、ビルマ様式が入ったという歴史がある。(4) 寺名は釈迦に縁の深いインドの祇園精舎のサンスクリット読みに由来する。(5) 広い境 内なのに本堂は南向きである。境内は駐車場しても利用されている。

52


2nd floor ZONE A., Tel. 093 296 6060, 093 296 6677, 053 142 766


A n y t h i n g E ls e Calvin Klien Jeans

A b s o l u t e l y F e a t u r e d I t e ms 絶対おすすめアイテム Romravin Pure Bright

Glossy and matte leather handbag with shoulder strap with 2 colors: black and blue Avilable at Calvin Klien Jeans Store Central Festival Chiang Mai price: 4900 and 5900 カルバン クライン ジーンズ

グロッシーでマットなレザーを使ったショルダーバッグがブ ラックとブルーの2色で登場。セントラル フェスティバル チ

Nourishing cream for dry skin reduce pigment melanin. Causing blemishes and dark circles. Restore clarity, radiance skin with moisturizer, face bright life. Under the standard insists rawin clinic Size 30g. Price THB 1,200 ロムラウィン ピュア ブライト

シミやソバカスの原因となるメラニンの生成 を抑える乾燥肌用栄養クリーム。水分を補給 して透明感を高めて輝きのある肌へと導きま す。ラウィン クリニックで販売中。 30g 1,200バーツ

ェンマイ カルバン クライン ジーンズショップで販売中。 4,900バーツ, 5,900バーツ

Bobbi Brown Lip Gloss Trio Bobbi’s beloved fan favorite Lip Gloss and High Shimmer Lip Gloss formulas are now available in three show-stopping shades to add the finishing touch to any holiday look – from day to night. Shades: Pink Sunset Lip Gloss, Pink Pop Lip Gloss, Midnight Violet High Shimmer Lip Gloss Avilable at Bobbi Brown Counter Central Festival Chiang Mai, Central Plaza Airport Chiang Mai ボビィ ブラウン リップ グロス トリオ

ボビィファンに人気のリップ グロスとハイ シマー リップ グロスは昼から夜までホリデー ルックにアクセントをプラスする3色が発売中。 カラー:ピンク サンセット リップ グロス、ピンク ポップ リップ グロス、ミッドナイト バ イオレット ハイ シマー リップ グロス セントラル フェスティバル チェンマイ、セントラル プラザ エアポート チェンマイのボビィ ブラウン販売カウンターで販売中。

Phankanlaya Beauty & Spa

Romrawin Clinic q+66 (0) 8 0153 9000, +66 (0) 8 0154 9000 z www.romrawin.com

Elizabeth Arden Future Powered By Ceramide Caplet Serum The Luxurious serum, rejuvenate skin for smooth and radiant. This unique liquid serum with caplet mini-beads activates when dispensed, providing a refreshing burst that initially clings to skin then dries to a smooth weightless finish. Use to help reinforce skin’s essential moisture barrier, even skin tone, retextures, and reduce the appearance of early signs of wrinkles. Rejuvenates the look of tired skin for a more energized complexion Available at Elizabeth Arden Counter Robinson Rama9,Mega Bangna, Chiang Mai and Udornthani The mall Bangkhe and Bangkapi Size 30ml. Price THB 2,800 エリザベス アーデン フューチャー パワード バイ セラマイド カプセ ル セラム

贅沢なセラムで若々しくすべすべで 輝く肌に。ミニビーズのカプセルに 入ったリキッドタイプのセラムは、 カプセルから出して肌につけると 最初はひやっと心地よく、最後はさ

Removing death skin cells by pollution or Sun dry skin dehydration with the old recipes that makes the skin brithen and clean maintain the balance of the skin to look younger. Provides moisture Helping to drive the dirt and pull toxins out of the body reveals new skin Avilable at Ozone Garden. Tel. +66 (0) 81869 2369

らっとベタつきません。肌に重要な

パンカンラヤ ビューティー アンド スパ

アーデン販売カウンターへ。

汚れた大気にさらされた肌に溜まった老廃物を取り除き、日焼けによる乾燥肌をより 明るくきれいにし、若々しい肌をキープします。ボディの汚れを取り除き、保湿しなが ら新しい肌を生み出します。 ボンマルシェ マーケット バンコクで販売中。

54

保湿 膜をしっかり作り出すために お使いください。肌の色、キメを整 え、でき始めた小じわを目立たなく します。疲れた肌をより若々しく、 ハリをもたせます。お求めはロビン ソン ラマ9世店、メガ バンナー、 チェンマイ、ウドンタニ、ザ モール バンゲー、バンカピーのエリザベス 30ml 2,800バーツ


OPEN NOW!! SWISS RESTAURANT

Tel. +66 (0) 5349 6000, Fax. +66 (0) 5349 6004 www.vivobene.ch

Vivo 93 93 Moo.9, A.Doi Saket, Chiang Mai Vivobene beneVillage Village MooT.Luangnuea, Ban Mai Rim Klong Moo.9, T.Luangnuea, A.Doi Saket, Chiang Mai 50220



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.