4 minute read

PRÉFACI

Sylvie Candau

Responsable del Museu de Cerdanya

Advertisement

Les Històries de…, iniciades per ADECO i avui en partenariat amb el Parc del Pirineu Català continuen amb aquest nou volum 5è. Després d’Històries de pedres (1998), Històries de plomes i pèls (2001), Històries d’arrels i rams (2008) i Històries d’aigua (2020), ara hem arribat als extrems !

L’aire i el foc, elements primers vinculats al mite de la creació, han estat des de la nit dels temps, divinitzats i adorats en moltes cultures. Per als homes i les dones, des del primer alè en sortir del ventre de la mare fins a l’últim sospir que atuda la candela, l’aire ofereix vida, moviment i verb. Però en un entorn natural, aquest aire també pot canviar-ho tot : vent suau o violent, igual que aquest foc vingut de les entranyes de la terra, calent i purificador, cobejat, domesticat i temut. Des de l’aliat benvolent, facilitador de tasques fins al destructor incontrolable, sovint només hi ha un pas.

De sempre, doncs, els homes i les dones han cercat a explicar-se aquests elements benèfics o malèfics i a protegir-se’n. De vegades, llur ignorància ha engendrat personatges insòlits, bruixes o dimonis lligats al món infernal, o sants protectors, com ara Santa Bàrbara, patrona dels artillers, mariners, bombers i sobretot imprescindible per als nostres minaires (miners) d’Escaró.

Així, aqueixes llegendes i testimoniatges orals recollits i reunits en aquest llibre expressen les preocupacions i l’imaginari dels habitants de Conflent, Capcir i Cerdanya.

Les gràcies als col·lectors Andreu, Claude i Didier, sempre tan apassionats, que des de fa més de 20 anys obren perquè la nostra memòria comuna se transmeti i no s’esfumi.

Per fi, com a anècdota, si voleu veure la famosa Santa Bàrbara del túnel de Pimorent, ara senyoreja a l’entrada del museu de Cerdanya on vos acollirà amb plaer a la propera visita !

Cet ouvrage présente trois approches différentes : la collecte de la mémoire orale, l’analyse de textes historiques et la création de contes et de légendes, sur la base des deux autres précédemment citées. Les trois auteurs, André Balent, Claude Fabre et Didier Payré, chacun dans leur style d’écriture, proposent ici trois manières de découvrir les histoires liées à l’air et au feu. Sur la base des quatre éléments naturels composant l’univers : la terre, l’eau, l’air, le feu, après avoir traité dans le 4e tome de la collection « Légendes d’ici » le thème de l’eau, les auteurs ont souhaité aborder les thèmes de l’air et du feu. L’air pour l’intangible, l’immatériel, l’ésotérique, le surnaturel, la mort, et le feu pour la vie, la chaleur du foyer, mais aussi les fêtes traditionnelles ou encore les fours. Ce recueil est bilingue français-catalan, la toponymie utilisée est la toponymie catalane correcte prônée à la fois par l’Institut Géographique National (IGN) et l’Institut d’Estudis Catalans (IEC), sauf dans les textes en français pour les noms des communes. Certains des textes reprennent des témoignages oraux collectés par les auteurs. Ils sont retranscrits dans leur forme brute, il s’agit donc d’un langage courant oral et dialectal.

Aquesta obra presenta tres enfocaments diferents : la recopilació de la memòria oral, l’anàlisi de textos històrics i la creació de contes i de llegendes, basats en les dues parts precedents. Els tres autors, André Balent, Claude Fabre i Didier Payré, cadascún amb el seu estil d’escriptura, ofereixen tres maneres de descobrir les històries relacionades amb l’aire i el foc. Sobre la base dels quatre elements naturals que formen l’univers : la terra, l’aigua, l’aire i el foc, després d’haver tractat en el quart tom de la col·lecció « Llegendes d’aquí » el tema de l’aigua, els autors han volgut abordar els temes de l’aire i del foc, per a la vida, la calor del fogar, però també les festes tradicionals i fins i tot els forns. Aquest recull és bilingüe francès-català, la toponímia utilitzada és la toponímia catalana correcta proposada alhora per l’Institut Géographique National (IGN) i l’Institut d’Estudis Catalans (IEC), excepte en els textos en francès, per als noms dels municipis. Alguns dels textos recullen testimonis orals obtinguts pels autors. S’han retranscrit en la seva forma bruta, és tracta d’una llengua corrent, oral i dialectal.

L’AIR ET LE FEU DANS LA TOPONYMIE 16

CARTE / MAPA

18-19

L’AIRE I EL FOC EN LA TOPONÍMIA 20 Mémoires / Memòries

VENTS ET TEMPÊTES 24

LE SOUFFLE DE LA MORT 32

Morts violentes et assassinats

Coll de Nou Creus

L’assassinat de Joseph Rous

Fête de l’ours en Conflent, un mort à Py

L’ALÈ DE LA MORT 48

Morts violents i assassinats

Coll de Nou Creus

Un pastor oriünd de les Garrotxes assassinat

Festa de l’os al Conflent, un mort a Pi

MALÉDICTIONS, APPARITIONS, PHÉNOMÈNES MYSTÉRIEUX 64

Âme en peine

Fantômes et apparitions

Lumières dans la nuit

MALEDICCIONS, APARICIONS, FENÒMENS MISTERIOSOS 72

Ànimes en pena

Fantasmes i aparicions

Llums en la nit

GUÉRISSEURS ET GUÉRISSEUSES 78

Les saludors

Les senyadors et senyadores

Les curanderos et curanderes

CURANDEROS I CURANDERES 90

Els saludadors

Els senyadors i les senyadores

Els curanderos i les curanderes

SORCIÈRES 102

Le mauvais œil

Le sabbat

Transformation animale

Dans les villages

La persécution des sorcières

Protections contre les sorcières

Chasse aux sorcières en Capcir en 1643

BRUIXES 124

El mal d’ull

El sàbat

Transformació en animal

En els vilatges

La persecució de les bruixes

Protecciós contra les bruixes

Cacera de les bruixes al Capcir el 1643

MAGIE, CURÉS, LIVRES MAUDITS 146

La magie

Des curés très spéciaux

Des curés conjurateurs

Des curés magiciens

Les possédédés de Matemale

Les livres maudits

Le Respon de sant Antoni

MÀGIA, CAPELLANS, LLIBRES MALEÏTS 158

La màgia

Capellans molt especials

Capellans conjuradors

Capellans màgics

Les esperitades de Matamala

Els llibres maleïts

El Respon de sant Antoni

LES FEUX DES SOLSTICES 170

Les feux de Noël

Les feux de la Saint-Jean

Nuit de la Saint-Jean de 1493

Protection des potagers

ELS FOCS DELS SOLSTICIS 182

Els focs de Nadal

Els focs de Sant Joan

Nit de Sant Joan de 1493

Protecció dels horts

FEU ET LUMIÈRE 194

Flammes domestiques

Le bois pour le feu

FOC I LLUM 204

Flames domèstiques

Llenya per al foc

SAINTES FLAMMES 214

Sainte Barbe

Saint Fructueu

Sainte Lucie

SANTES FLAMES 222

Santa Bàrbara

Sant Fructuós

Santa Llúcia

FOURNAISES DANS LA MONTAGNE 230

Charbonnières

Fours à chaux

Fours à poix

Métallurgie antique

Pyrène

FOGUERADES A LA MUNTANYA 248

Carboneres (o Fornells)

Forn de calç

This article is from: