Retratos e historias que pasaron en Villemur_sur_Tarn en abril de 2011

Page 1

LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA

La chuleta magazine

na experie ic íf n g a una m de una utado de imiento fr c o is n d o a c h l e unta o alumnad una preg ne supone u o a r q t s ta d e s a e u d u n la utili rte de nocimie dar resp , una pa mprobar cias al co mistad seguido o a c n r o G o c ? id s s o it Este año é rm una a a, hem r franc le ha pe esta form ara qué aprende gente y entablar e cia que D su enri. a r je P te: ¿ er a s de que s xtran c o e e o r n u r a o o g u c e p g s s o n n culle id os ntes vece sonas, co cta han pod a, estam r ta d e s a u p a r d b e je a n tr in h a n S hec respe a extr acción e tro país. ta lengu en lo que e la inter ecen a o te u en n n q a te t a r r y to de es e o p p o im do plano que ístic y n ü u s u g a g m n n e li o o s t s r lo n n e con p sido so pueden en en u crecimie ermanec s donde nto no ha plica un p e ie , d im s a e im e n id c r v e p io u ti s q siem , en oca o de ac erentes, ades que solo en este tip id il turas dif b a h y es inadas esaa determ tema educativo o en el d id n is s te . a o te r lo h t en nues ncuentro o es posible que debidam e e s te r s e a ll e o r u desarr ado pe onocer a tancia q o alumn mos a c la impor tr a s v e ir u , d e n ta m e is a. Cod esta rev erspectiv sus imposible ural y personal p n s E a e . tr s e o á d u e iz Qu , cult reír a nos ay tos desd adémico hará son paso de tinuación a experiencia vis o n d o r c e u rrollo ac a c e r re os a lee o en est s cuyo r emos un r a do h ” e que vam e han participad ituaciones vivida in ndo a to gaz a ie it M s u m ta r q s e le s a p u oria y aquello “La Ch n algun racias a s tambié stra mem encuentro. g e o , u m n n e e r n e m e c u no res dolo este istas. En ado fiján que ha supuesto protagon r nuestro alumn ia c perien po genial ex lo vivido la r e c o n co el mundo

Cette a montr nnée, une partie é l'uti li d une q uestio té de l’app e nos élèv es ont n pos r à la c entiss ée pr on a tié av naissance à plusieurs ge d'une l ofité d´un e a d e r conva c des gens e cette lan eprises pa ng ue étran expérience g r incus gèr me u q c e u eux-ci i ap étra q sonne : Pour e. Ainsi, n rveilleuse s, aya ue l'enrichi partiennen ngère, ils qui le ous a quoi o s t à u n comp n aut nt pu renco apprendre vons répo ur a étence t des cult sement n'a re ur ndu à l´ n p s que d ans ce , qui resten es différen as été uniq pays. San trer des ge espagnol? G n ueme s tes, im t parf type d s râce a et se ucun nt oi 'activi p tés qu s en arrièr lique touj langagier c doute, no lier d'amiIl est, o e u ’elles a s peuve -plan dans urs le déve r l'interac s sommes rain a ans doute, t nt se n l i o o impos o cadém p n de t re pe m manif s nous ester système d'é ent de ce s perallons ique, cultu ible de me plus f su re li partic acilem ducation e rtaines ipé à re ci-desso l et perso rer l'impo t ce n ent. rt nn u ce vécue 'est s don tte expérie s nous y a el de nos ance que c t le so i e é d n gazin t t e c t udian ra. Da e sou uve e" ts, m e rencontre ns ce tre m nous pass nir fera so s un autre m ae a gazin ais il est émoir o angle certai u s ur le te e, nou e et e ns en revu urire tous . E n rn o s n perm les pa utre, e il mon trouveron que ce qu rticip ettant ce qui a ét s ceux ant e trera é aux a ce q utres vécu par n s.. En bref , grâc rtaines sit ui ont de pa os étu u e à "L rtage r cett diants en l a Chu ations e belle e met leta M ta a expér ience. nt dans no -

Año 4 nº 2

junio — 2011


Página 2

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 3


Página 4

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 5


Página 6

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 7


Página 8

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 9


Página 10

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 11


Página 12

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 13


Página 14

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 15


Página 16

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 17


Página 18

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 19


Página 20

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 21


Página 22

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 23


Página 24

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 25


Página 26

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 27


Página 28

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 29


Página 30

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 31


Página 32

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 33


Mercredi au rugby Avec Alvaro, Pablo, Carlos, Belén, Santi, Justine, Audrey, aimie, Kanelle et Nina, nous sommes allés au rugby de l’UNSS. Les Espagnols avaient déjà un peu appris à jouer chez Audrey. Nous avons tous joué ensemble au rugby et nous nous sommes amusés. Nina

J’ai bien aimé le lundi à Cordes-sur-Ciel avec vous tous. On a beaucoup rigolé dans le bus. Il me tarde l’année prochaine pour qu’on puisse de nouveau rigoler. J’espère que la France vous a plu. Il ne manque plus que WANNA WANNA KIKO. Alizéa

Salida del lunes 11 de abril con los españoles Fuimos a Cordes-sur-Ciel y a Albi en autobús. Visitamos la Catedral Santa Cecilia y algunas calles de Albi. Vimos también el museo de Toulouse-Lautrec con varias pinturas de caballos, de mujeres. Fuimos delante de la casa donde nació el pintor. Fuimos a comer en un parque en Cordes y compramos algunos recuerdos para acabar el día con los españoles. Anna Conocimos a Jaime, Carlos, Santi, Pablo, Álvaro y Miguel en la fiesta en casa de Audrey el viernes por la noche. Les enseñamos a jugar al rugby. Después hicimos otra fiesta el sábado por la noche en casa de Juliette en la que nos hicimos amigos. Es un recuerdo maravilloso. Nos encantó este intercambio con los españoles y estamos impacientes por volver a verlos todos. Audrey, Justine

Página 34

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 35


Le Vendredi 8 avril 2011, une amie, Audrey Rodriguez a organisé une fête chez elle pour que nos correspondants puissent se retrouver le week-end et que nous autres français, puissions faire la connaissance des correspondants de nos amis. .La fête commençait à 19H30. Etaient conviés 7 personnes (françaises), dont 5 ayant un correspondant. Sans compter Audrey: quatre filles et un garçon. Plus deux personnes n'ayant pas de correspondant : un garçon et une fille. . Santi et moi sommes arrivés les derniers à la fête. Tout le monde était en train de jouer au Rugby, de rire et de manger. Santi a fait connaissance avec mes amis et moi avec ses connaissances. Nous avons remarqué que cette fête (plus une autre le lendemain) nous a tous rapprochés et nous a permis de mieux nous connaître, ainsi que de nous faire progresser en espagnol. . Lorsqu'il faisait trop noir à l’extérieur, nous sommes tous rentrés à l’intérieur de la maison pour danser et se parler sur les canapés. La fête s'est terminé à minuit. C'était une bonne soirée pleine de rires, de musiques, de nourritures ( :) ) et de nouvelles amitiés et connaissances. Kanelle-Santi Audrey-Carlos *** Justine-Pablo Juliette-Jaime Yannis-Miguel Nina-??? William Lynda

Página 36

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Año 4 nº 2

Página 37


El día 7 de abril empezó nuestro viaje a Francia. Nos despertamos muy temprano, porque teníamos que estar a las 5:45 en el aeropuerto, cuando llegamos al aeropuerto muchos estábamos nerviosos porque era nuestro primer viaje en avión o por otras causas..., pero había padres mas nerviosos que los hijos. A las 6 empezamos a facturar poco después nos despedimos de nuestras familias y hubo alguna lagrima, después pasamos el control y llegamos a la pista, el avión era bastante grande y los padres se veía en una ventana enorme mirándonos. En el despegue había gente nervioso aunque el despegue fue muy divertido, en el resto del vuelo nos lo pasamos genial desde el avión había unas vistas impresionantes, durante el vuelo hicimos fotos..., a pesar de lo temprano que era pocos o ninguno nos dormimos. A Madrid llegamos sobre las 8 más o menos, unos pocos pudimos ver la cabina del avión. Nos tuvimos que cruzar casi toda la T4 porque nuestra siguiente puerta estaba al final. Nos dejaron libre un rato para desayunar y hacer lo que quisiésemos, el siguiente vuelo salía a las 10:00 aproximadamente y quedamos un poco antes para reunirnos todos, pero el vuelo se retraso hasta las 11:00 mas o menos así que nos dejaron otro rato libre, a eso que yo no lo guarde bien el DNI y lo perdí , así que tuve que ir con el director a la policía y a las oficinas de Iberia haber si podía volar o que, (llegaba la hora de coger el vuelo) y me dijeron que si podía volar pero Cristina encontró mi carme y menos mal que nos volvieron a retrasar el vuelo hasta las 12:00 mas o menos. En el segundo retraso nos cambiaron de puerta y tuvimos que cambiarnos corriendo de una puerta a otra, parecía que llegamos tarde porque estaba confundida la hora pero finalmente no llegamos bien, mientras seguíamos esperando rellenamos una hoja de reclamaciones al fin sobre las 12:30 aproximadamente nos montamos en el avión, hasta el nos llevaron en un autobús en el cual hubo alguien que se dejo la documentación pero una profesora que se dio cuenta y la cogió , este avión era bastante mas pequeño, los chicos/as mas altos se chocaban con el techo y prácticamente iba lleno con nosotros. Había vistas impresionantes como la de los Pirineos. Por fin llegamos al aeropuerto de Toulouse, una chica perdió su sudadera allí y una profesora perdió su chaqueta, al salir del aeropuerto hacia mucho calor. Había un autobús esperando que nos habían cedido unos niños para compartirlo con ellos y los recogimos, les dejamos en su colegio y nos llevaron a nuestro instituto. En resumen el viaje fue genial.

Página 38

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


La familia es el primer grupo con el que tenemos contactos al nacer. Hoy en día existen diversos tipos de familias, debido a la diversidad de clases de vidas. Lo que a mí me correspondió en el intercambio es una familia monoparental, compuesta por una madre, Corinne Rodríguez y su hija Sarah Bouziri Rodríguez. La madre, Corinne, era hija de padre Español (fallecido hace pocos años) y madre francesa, la cual conocí y visité su casa a diario. Era una señora bastante mayor, pero se encontraba muy bien. A pesar de ser hija de un Español, ni Corinne , ni su madre sabían Español. Una curiosidad es que la abuela paterna de Corinne se llamaba Carmen Rodríguez, como yo. El padre de Sarah era Argelino y vivía en ese país. Cuando iba a Francia, vivía en Toulouse. Yo tuve la ocasión de conocerlo pues en los días en que estuve en Villemur el fue a ver a su hija. Aunque la visita duró poco tiempo, parecía un hombre amable. Algunas noches un tío de Sarah llamaba a casa. Me dijeron que era poliglota, hablaba Inglés, Francés, Alemán, Portugués, Español, Italiano, Chino, Japonés… Yo me quede alucinada. Otra persona importante en esa familia era Philippe, amigo de Corinne que aunque no vivía en Villemur, nos visitaba a diario. Este había vivido en Barcelona por lo que sabía algo de Español y bastante Inglés lo que me facilitó el poderme comunicar con ellos. Mi familia en Francia tenía una vida muy ordenada y tranquila, Corinne trabajaba en una empresa en la localidad que se dedicaba a la fabricación de piezas de aviones. Ella tenía unos horarios parecidos a los del colegio, solo que entraba a las 7 y media y los miércoles no trabajaba. Todos los días lectivos nos levantábamos a las 7 menos cuarto de la mañana, demasiado temprano para mí. Primero desayunábamos un croissant o napolitana y luego nos aseábamos y vestíamos. A las 8 salíamos de la casa andando hacía el colegio, en el cual debíamos estar a las 8 y media. Tardábamos unos 5 minutos. Por el camino pasábamos a recoger a su vecina Anissa, la cual era más pequeña. A las 5, la madre nos recogía en el colegio e íbamos a casa o a merendar con la abuela. Al llegar a casa, la madre hacía las tareas del hogar, mientras Sarah y yo íbamos en bicicleta a dar un paseo, al supermercado o al parque. Otros días nos quedábamos en casa, que mientras ella hacía los deberes, yo me conectaba en el ordenador para hablar con mis amigos españoles. La cena la hacíamos muy temprano, sobre las siete y media u ocho. Todas las comidas que preparaban me gustaban menos unos guisantes, pero me los comí. Durante el fin de semana la rutina cambió. Nos levantábamos más tarde y me llevaban a conocer localidades cercanas.El viernes por la tarde fuimos a Mountanban a cenar al Mc’donal, y luego a la bolera con Clara, Manu y sus correspondientes. El sábado fuimos a Mountanban de compras, por la tarde estuve en Villemur con más compañeros españoles y sus correspondientes y por la noche tuve la ocasión de ir a Toulouse a cenar a un restaurante Japonés. El domingo estuve en Villemur, fui a comer a casa de la abuela y luego fuimos a dar paseos en bici y visitar parques con Sarah, su amigo Dylan y su vecina Anissa.

Año 4 nº 2

Página 39


Casi todas estas actividades las hacíamos acompañados de Philippe, el cual se llevaba muy bien con Sarah, era muy simpático y divertido. Sarah tiene 13 años, cumple los 14 en octubre, es una chica encantadora, simpática, buena estudiante y estuvo todo el tiempo pendiente de mí. Ella hablaba bastante Español, mucho más que yo el Francés, pero por el contrario no hablaba apenas Inglés. La vivienda que tenían estaba como antes dije muy cerca del colegio. Era una casa de una sola planta con jardín. Durante mi estancia en esa casa, ocupé el dormitorio de Sarah, y esta durante esos días durmió con su madre. Mi habitación era alegre y moderna con muchos cuadros de Londres y NY. Mi estancia en Villemur fue muy agradable gracias a Corinne y Sarah que con amabilidad y simpatía me hicieron sentir como en casa. Cuando me vine a Espala me dieron regalos para mi madre (perfume ,jabones ,pastas y limones), la abuela nos regaló una postal de Villemur y a mí me regalaron un pantalón y una camiseta. Yo he invitado a Sarah a que venga este verano a pasar unos días en la playa, me ha dicho que es posible que venga la tercera semana de Agosto. En estos días le estoy preparando un pequeño paquete con algunas pulseras para enviárselas a Corinne y Sarah, ya que le gustaron mucho cuando yo las llevé. Mi estancia en Francia fue inolvidable.

El segundo día en Francia (Viernes), por la tarde noche sobre las 7:30 nos llevaron a una fiesta, en la que estaban Jaime, Carlos, Miguel, Pablo, Álvaro y yo con nuestros correspondientes que eran amigas y conocimos a muchas personas. En la fiesta comimos pizza y después nos pusimos a bailar todo el mundo, nosotros los españoles le pusimos música típica de aquí como sevillana y muchas más canciones. En el tercer día de Francia (Sábado), a la misma hora que el otro día nos llevaron a otra fiesta que fue otra casa, comimos también pizza y tortilla más tarde nos pusimos a hablar mientras comíamos un helado y después nos sentamos en el sofá y nos pusimos a hablar todo el mundo de muchas cosas. En resumen no lo pasamos muy bien en Francia.

Página 40

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


¿Cómo nace esa máquina, tan perfecta, tan formidable, capaz de levantarse en contra del viento, pájaro de metal, tan capaz de conectar personas, continentes, code destruirlas? ¿Cómo?

mo

Pues todo esto me preguntaba yo, hasta que en Francia, visitamos las instalaciones de AIRBUS en Toulouse. Viernes 8, el día en el que todas las dudas se disiparían, nos recibieron con un video, en el que se explicaba el nacimiento de nuestros pájaros de metal, de no una simple máquina, de un avión. Se empezaba con un diseño, plasmado en papel, y de ahí , de un simple dibujo, a la realidad, a estar preparado para aguantar presiones inimaginables, para aguantar las condiciones de vuelo más adversas, preparado para recorrer millones y millones de kilómetros, sobre tierra, sobre agua, a realizar infinidad de despegues, de aterrizajes, preparado para conocer a más gente que cualquiera. Pero todas estas cosas pasan factura, y algún día, igual que como nació, morirá, realizara su último despegue, su último vuelo, su último aterrizaje, se despedirá de la última persona, y entonces se retirará, a su última estación, le quitarán las alas, la cola, sus turbinas, acabarán con él. Pero, afortunadamente más del 50% de las partes se pueden reciclar, esto significa que es ecológico, algo valiosísimo para los tiempos que corren hoy en día, y que, además nuestro pájaro, como ave fénix, resurgirá de sus cenizas, y volverá a estar preparado, en parte, nuestro ave es inmortal.

Al terminar el video, pasamos a una réplica exacta de una sala de control, radares, pantallas con datos por todos lados, presenciaríamos, lo que fue el primer vuelo de un avión, que sería el equivalente al primer vuelo de cualquier ave, se realiza en óptimas condiciones, y será corto. Nuestro pájaro de metal abandona su nido, abandona las pruebas y pasa a la acción. Piloto y copiloto de pruebas suben a él. Ahora sólo queda el avión, colocado milimétricamente en la pista de aterrizaje y despegue. Prueba de freno aéreo, de alerones, de spoilers, y todo listo, motores a máxima potencia, frenos fuera. Entonces, como si quisiese anunciar su salida, como si quisiese anunciarnos de que está listo para sobrevolarnos y hacernos sentir insignificantes, su ruido alcanza los 140 decibelios, aho-

Año 4 nº 2

Página 41


ra se impulsa a más de 300km/h, y por fin, como algo surrealista, nuestro pájaro levanta el vuelo, trenes de aterrizaje dentro, altura aumentando, flaps mínimos, altura de crucero alcanzada. El alivio de los pilotos se nota hasta en tierra, el avión se comporta bien, pero aún queda el aterrizaje, la parte más manual de todo el periodo de pruebas, cuando recibe la orden de la torre de control, el avión se alinea con la pista, de nuevo con precisión milimétrica, flaps, altura disminuyendo, trenes de aterrizaje fuera, toca pista, frenos y motores invertidos al máximo, velocidad disminuyendo, fin. Se acabó el primer vuelo, nuestro pájaro realizará vuelos parecidos en condiciones extremas, en pistas inundadas, a 50 grados y a 30 bajo cero. Al fin, listo para conocer mundo. Tras salir de la sala nos dirigimos a una nave con una superficie superior a tres campos de fútbol, en ella, tres A380, el diseño estrella de AIRBUS, lo más parecido a lo que yo entiendo por avión, ahí estaba. Contaba con 2 plantas, clase Business y Turista, simplemente increíble, amplio, inmejorable. La visita había acabado, pasamos a la tienda dónde todos compramos algo de recuerdo, pero mis memorias y mi admiración hacia los aviones no se pueden comprar, esos me los quedé yo, para mí. Un recuerdo único.

El jardín japonés estaba en Toulouse, en medio de un parque (sí, era un parque dentro de otro parque, aquello era muy grande) con sitios de cultura japonesa como un lago pequeño con carpas (una especie de pez), una casa tradicional antigua japonesa, un buda, cerezos en flor... Estaba por una parte amurallado, justo detrás de la casa; dentro de ella había puertas deslizantes de papel o shoji y con carteles en japonés contando la historia del país nipón y curiosidades o datos históricos.

Página 42

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


Durante el fin de semana estuve en Nîmes, una ciudad que se encuentra a unas 3 horas de Toulouse, fuimos a ver a los abuelos de la francesa. Estuvimos todo el fin de semana en la casa y visitando Nîmes, es una ciudad muy bonita con muchos restos de la época romana, pero lo que más me gustó fue la fábrica de ositos HARIBO. Visité la fábrica el domingo por la mañana con mi familia. Al lado de la fábrica estaba la tienda, donde se podía comprar muchas cosas. La fábrica no se podía visitar así que entramos en la tienda y cuando entré lo que más me impresionó fue la cantidad de chucherías que había, el paquete de ositos más pequeño tenía 2 kilos y todo era así. Había chucherías de todo tipo y también había cosas de regalo ( camisetas, imanes de HARIBO,... ). Había muchísima gente allí comprando y salían con cajas llenas de chucherías, todo el mundo compraba, incluso yo que compre una de esas bolsas de ositos de 2 kilos, una camiseta y regalos para mi familia. Me encantó visitar aquel lugar, era un sitio maravilloso.

En Francia la mayoría de las personas le gustaba el rugby o el fútbol. El equipo de rugby de Toulouse es unos de los mejores equipos del mundo, depués de ganar 5 títulos de Europa de rugby. Aunque también muchos niños y niñas jugaban al fútbol. Mi correspondiente, Gratien juega en un equipo de fútbol. El sábado tenía que jugar un partido de fútbol en el pueblo de al lado y fui a ver le jugar. Él ganó el partido, gracias a un gol que él marcó de cabeza pese a su pequeña estatura.

Año 4 nº 2

Página 43


En el pasado intercambio que realizamos parte del alumnado de 2º y 3º de ESO a Francia algunos alumnos con nuestras corresponsales en Francia que nos solíamos juntar, pudimos observar que el rugby es el deporte que más se practica y a la vez es el principal, igual que aquí el futbol. Estuvimos en varias fiestas y en todas jugamos al rugby. El equipo más seguido allí por ellos era el Toulouse del cual casi todos y todas tenían camisetas bufandas y demás complementos. El jugador más seguido era Vicent Clerc del que casi todas tenían posters, Vicent Clerc juega aparte de con el Toulouse con la selección nacional de rugby francesa, la cuál ha disputado 81 torneos, tiene 25 victorias, 9 Grand Slam y 4 trofeos Garibaldi. A algunos nos gusto tanto el rugby que mucho de nosotros hemos seguido practicando rugby ya aquí en El Puerto.

Las clases de matemáticas, nos sorprendieron porque, el profesor no explicaba el tema de matemáticas en la pizarra, el solo ponía los ejercicios y quien quería los hacia y quien no quería no. El solo estaba allí para que los alumnos/as le preguntaran las dudas. Ellos podian jugar , hablar etc.. Y el profesor no les llamaba la atención. En la clase de español, era como una clase para nosotros en España, la profesora explicaba y ellos participaban y hacían los ejercicios. Pero pudimos saber como era una clase de español para ellos. En la clase de Frances, nosotros nos lo pasamos muy bien, leimos Español para que los franceses nos pudieran escuchar, y luego leimos en Frances tambien. Leimos un trozo del quijote, y copiamos los apuntes del quijote en Frances.

Página 44

La chuleta magazine LE MAGAZINE DES ÉLÈVES DU IES. LA ARBOLEDA


El miércoles, nuestro penúltimo día en Francia, asistimos al instituto situado en Villemur sur Tarn. En el instituto tuvimos una clase de música a la que asistimos Santiago, Javier, Juan y yo. Lo primero que hicimos al entrar al aula de música fue saludar a la profesora, ella nos devolvió el saludo, nos prestó una flauta a cada uno y nos sentó junto a otros alumnos franceses frente a unos atriles formando una especie de coro. A continuación nos entregó una hoja donde venían escritas las letras de la canción every breath you take (The Police) y una partitura para flauta de la canción. Luego nos dijo lo que teníamos que hacer: cantar y tocar la flauta con los franceses. Esto lo hicimos varias veces hasta que nos grabó una de ellas en un pen drive como recuerdo. Finalmente nos despedimos de ella. ¡Fue la mejor clase del día y nos divertimos mucho!

El sábado, quedamos varios franceses y varios españoles para dar una vuelta a Villemur sur Tarn. Los españoles éramos Andrés, Claudia y yo. Nos vimos todos en un parque y empezamos a pasear y a charlar. Más tarde tuvimos que acompañar a una chica francesa a su casa porque tenía que recoger algo. Mientras ella subía a su casa una vecina suya estaba asomada en su ventana y a Andrés no se le ocurrió otra cosa que saludarla, entonces la mujer malinterpretó su saludo y por lo que nos tradujeron nuestras amigas francesas, la señora empezó a insultar a Andrés y lo amenazó con llamar a su marido. Andrés y los demás españoles nos sorprendimos mucho ante la reacción de la vecina y cuando bajó nuestra amiga nos fuimos de ese sitio. Al rato empezamos a reírnos todos sin parar, ¡fue muy gracioso!

Año 4 nº 2

Página 45


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.