El Iberico 56

Page 1

Jueves 26 de julio de 2012

Edici贸n Quincenal

N煤mero 56 / www.eliberico.com



Jueves 26 de julio de 2012

Edición Quincenal

Una española, al relevo

Los Tanques de la Tate

Sonia López, es una de las deportistas españolas que han portado la antorcha olímpica. La gallega recorrió el pasado domingo 300 metros en el barrio de Barking y llegó con la llama olímpica al Este de la capital británica. Para López, esta no es su primera experiencia olímpica, pero sí que será la más memorable de su vida. > Página 6

La Tate Modern inaugura un nuevo escenario donde da cabida a la más emergente expresión creativa. Las tres estancias de The Tanks (Los Tanques), arropan al Arte en Acción igualándolo a la misma categoría de la pintura o escultura. La Tate, se convierte por ello, en el primer museo del mundo con un espacio dedicado al llamado arte vivo. > Página 21

Número 56 / www.eliberico.com

EXPERTOS EN LEY DE FAMILIA ACCIDENTES Y LESIONES > Más información página 17

LONDRES 2012

COMIENZA EL SUEÑO OLÍMPICO Los JJOO 2012 llegan a la capital británica bajo el calor de la llama olímpica y el vigor deportivo de los atletas llegados desde los cinco continentes. Con este número especial, El Ibérico te presenta temas tan interesantes como la profunda transformación del área de Stratford, la historia de los Juegos Olímpicos o las expectativas del Equipo Olímpico Español de colmar el medallero. > Londres 2012 / Página 2-7 Vista aérea del parquet olímpico. / Anthony Charlton.

www.eliberico.com


www.eliberico.com

2 LONDRES 2012

jueves, 26 de julio de 2012

Búscanos en Facebook facebook.com/elibericogratuito

EL IBÉRICO

La transformación olímpica de Newham Los Juegos Olímpicos propician un plan de regeneración en el este de Londres que impulsa el desarrollo de la zona

Vista aérea del parque olímpico. / Anthony Charlton. London2012.ODA.

Lorena Padilla El Ibérico La locura se desató en Londres siete años atrás, cuando el Comité Olímpico Internacional (COI) anunció el 6 de julio del año 2005 que la ciudad que acogería la gran cita deportiva en 2012 sería la capital británica. “Es un logro sobresaliente vencer en un campo tan altamente competitivo”, expresó la reina Isabel II tras conocer la noticia. Pero, después de los correspondientes brindis y el estallido de alegría era necesario ponerse manos a la obra para recibir por todo lo alto el acontecimiento mundial que, sin duda, marca a la ciudad anfitriona para la eternidad. La candidatura de Londres se centró en ubicar el nuevo Parque Olímpico en Stratford, en el municipio de Newham, al este de la capital. Una decisión que conllevaba citar a muchos de los mejores deportistas del momento en una de las áreas menos glamurosas de Londres. De hecho, los organizadores del proyecto Londres 2012 se apoyaron en la idea de regeneración y reconstrucción de esta zona que, por otro lado, disponía de una gran extensión para levantar la

futura Villa -solo la superficie del terreno de juego del estadio es de 20.000 m2- y para unirla con el centro, dadas las conexiones subterráneas de transporte. Stratford acoge ahora los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, pero en el siglo XIX fue el lugar elegido para ubicar plantas químicas que originaron manifestaciones para forzar a las autoridades a alejarlas de la población. Era sólo la punta del iceberg de una lucha constante por la rehabilitación de una zona, que empezó en los años sesenta del siglo XX con la construcción de un centro comercial y una terminal de tren. Posteriormente, el cine, el teatro y una nueva estación de autobuses lavaron la cara a un barrio que no quería arrinconarse en el olvido. Desde el anuncio de los Juegos la localidad ha sufrido una transformación en cuanto a estructuras se refiere. “En el año 2006, estos terrenos estaban desaprovechados, con diferentes edificios. Ahora es posible ver avenidas y parques”, explicaba en la cadena BBC y al pie de las nuevas construcciones el responsable del Desarrollo Olímpico, Richard Arnold.

Stratford acoge ahora los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, pero en el siglo XIX fue el lugar elegido para ubicar plantas químicas que originaron manifestaciones

mantenía el alcalde de Newham, Sir Robin Wale. Y en ello están, pues según este ayuntamiento, la puesta a punto de la zona para los Juegos ha propiciado la construcción de más de treinta y cinco mil viviendas y generará unos 100.000 nuevos empleos. En este sentido, los Juegos Olímpicos y Paralímpicos 2012 se han tomado como un catalizador para catapultar el este de la ciudad como “una puerta de entrada a Londres,

como un crisol para el intercambio de comercio, información y de ideas”, de acuerdo con las palabras de Wales. Tanto es así que el alcalde tiene claro que esta oportunidad sin precedentes va a convertir Newham “en un destino turístico por derecho propio”. La cuestión, precisamente, está ahí: en que la transformación de la zona beneficie tanto a los que vienen de fuera como a los propios residentes. Un grupo de vecinos de Carpenters Estate, ha expresado públicamente sus

El barrio de Newham es el escenario de un ambicioso plan que desde su consistorio califican como “el mayor proyecto de regeneración en Europa” El Parque de Londres 2012 cuenta con ocho estadios y albergará la Villa Olímpica que durante los Juegos será el hogar de unos 16.000 deportistas. Un velódromo, un centro acuático, infraestructuras como el Copper Box o la Arena de baloncesto y balonmano o la de Riverbank, pasando por el nuevo estadio, recortan el horizonte del este de Londres. Llama la atención que hace tan sólo seis años, el 47,9% de los londinenses encuestados sobre el este de la ciudad pensaran que “el comportamiento poco sociable” era uno de los problemas del área, según datos publicados por el sector público del distrito de Newham. La mirada internacional El gran evento deportivo ha supuesto la aceleración de la rehabilitación de un distrito que no quiere dejar pasar la oportunidad de pisar con fuerza ante la mirada internacional. “Vamos a ser un municipio que la gente elegirá para vivir, trabajar y permanecer”,

Imagen de la estructura Orbit, símbolo de los JJOO de Londres. / Anthony Charlton. London2012.ODA.


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

EL IBÉRICO

Síguenos en Twitter @el_iberico recelos sobre el llamado Plan de Regeneración. Organizados bajo la plataforma Carpenters Against Regeneration Plans! (CARP!), estos ciudadanos reclaman mayor información respecto a los planes para reconstruir su barrio y temen expropiaciones que, al cierre de esta edición, no se habían confirmado por las autoridades. Parece evidente, no obstante, que Newham está experimentando una transformación radical. Este distrito inglés es el escenario de un ambicioso plan que desde su consistorio califican como “el mayor proyecto de regeneración en Europa”. Un cambio acelerado a un ritmo frenético íntimamente relacionado con la ola que acompaña a la gran cita deportiva. Por ello, los impulsores de la rehabilitación se esfuerzan en destacar la “importancia del legado” una vez que los Juegos hayan llegado a su fin. Así lo han expresado tanto el alcalde de Newham como el responsable del Desarrollo Olímpico de Londres 2012. “Es esencial que la transformación de la ciudad se traduzca en prosperidad a largo plazo y en un crecimiento sostenible”, manifiesta Sir Robin Wale. Richard Arnold, en la misma línea, señaló durante una entrevista para la BBC que: “hemos construido para el futuro”. Ahora sólo cabe esperar que ni las palabras ni el distrito vuelvan a caer en el olvido.

El estadio olímpico desde el aire. / Anthony Charlton. London2012.ODA.

LONDRES 2012 3

Estación de metro y trenes de Stratford.


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

Búscanos en Facebook facebook.com/elibericogratuito

4 LONDRES 2012

Un vistazo a la historia olímpica Ángela Espinosa El Ibérico Citius, Altius, Fortius, -que en latín significa más rápido, más alto, más fuerte-, es el lema olímpico bajo el que se aúnan las diferentes historias de superación deportiva. Frase emblema creada en los primeros Juegos Olímpicos de la Era Moderna en el año 1896, y con la que se llega hasta la actualidad con la celebración de la XXX Olimpiadas en la ciudad de Londres. El evento deportivo, que comienza el 27 de julio en el este de la

capital británica, es la continuación de una tradición cultural y deportiva que nació a las orillas del río Alfeo y a los pies del monte Cronio, en Olimpia, -la ciudad de la Antigua Grecia situada en la parte occidental del Peloponeso-. Olimpia, fue la cuna de los Juegos Olímpicos en el año 776 a.C. donde se sucedieron por primera vez estas festividades dedicadas al dios Zeus, dando cabida en ellas a pruebas deportivas, espectáculos musicales y certámenes literarios. Cada cuatro años -periodo de tiempo al que los griegos

¿Necesitas el MÉTODO CALLAN o CLASES DE PREARACIÓN para el F.C.E.? ¡Estudia inglés con el método Callan por sólo £100 al mes! (2 horas al día, 5 días a la semana)

Clases de preparación para obtener el F.C.E. por sólo £300 por dos meses (2 horas al día, 5 días a la semana)

£10 por cada estudiante que traigas a la escuela!!! LLAMA AHORA al 020 7372 2064 Envíanos un email a info@theoxfieldschool.com / oxfield@hotmail.co.uk *Ven y estudia con nosotros en OXFIELD SCHOOL OF EDUCATION / 8A 10ª Kilburn Bridge www.theoxfieldschool.com ESTACIONES DE METRO MÁS CERCANAS: *Kilburn Park (bakerloo Line) / 2 minutos * Kilburn High Road (Overground / justo enfrente de la escuela) Buses: 16 / 31 / 98 / 189 / 206 / 316 / 328 / 332 *ES MUY FÁCIL LLEGAR, FÍJATE EN LOS GLOBOS DE LA ESCUELA!!!!

EL IBÉRICO

Atenas (1896) OG. Entrada del estadio Panathinaiko, durante los primeros Juegos Olímpicos de la Era Moderna. En el centro, la estatua de George Averoff, quién financió la restauración del estadio para los Juegos de 1896. La Acrópolis, en el fondo. / © 1896 / Comité International Olympique (CIO).

denominaban una Olimpiada-, y durante cinco días, se celebraron un total de 293 Olimpiadas hasta que en el 393 d.C. el emperador romano Teodosio II prohibió su celebración por considerarlos un rito pagano. Con el objetivo de fomentar las buenas relaciones entre las ciudades de Grecia, el encuentro deportivo se celebraba durante la segunda o tercera luna llena después del solsticio de verano. Meses antes de su celebración, los heraldos recorrían las ciudades griegas anunciando la fecha de su comienzo. Los heraldos, a su paso por las distintas ciudades, seleccionaban a los atletas representantes de cada una de ellas, hombres libres en los que no recayera ningún delito a sus espaldas. A las mujeres no se les permitía su participación como deportistas e incluso a veces ni como espectadoras -sobre todo a aquellas mujeres casadas-, ya que los atletas competían desnudos. Tras ser anunciados los juegos, una 'tregua sagrada' paralizaba todos los conflictos bélicos del momento para dar paso al mayor espectáculo de la Antigua Grecia.

Los JJOO de Londres son la continuación de una tradición cultural y deportiva que nació a las orillas del río Alfeo y a los pies del monte Cronio, en Olimpia En una reunión celebrada en París el 24 de junio de 1894 se eligió a Atenas y la fecha del 6 de abril de 1896 para la celebración de los primeros Juegos de la Era Moderna

Volver a nacer Tras siglos de olvido por el cese ordenado por Teodosio I -por considerarlo un rito pagano-, los Juegos Olímpicos renacen con el impulso del Barón Pierre de Coubertin, quién restauró el espíritu de esta competición deportiva y quién fundó la institución encargada de organizar los juegos y de mantener sus principios originarios: el Comité Olímpico Internacional (COI). En una reunión celebrada en París el 24 de junio de 1894 -con la participación de 34 países-, se eligió por unanimidad la

ciudad de Atenas y la fecha del 6 de abril de 1896, para la celebración de los primeros Juegos de la Era Moderna. Los miembros del COI redactaron la carta olímpica -que se actualiza constantemente-, que es el manifiesto donde se recogen las disposiciones y los principios detallados del programa de competición. Y así, 1.503 años después de la última olimpiada, el Rey Jorge I inauguró oficialmente los primeros Juegos de la Era Moderna tras el himno olímpico compuesto por

Atenas (1896) OG. Prueba de Atletismo. En el segundo carril de la izquierda, Thomas Burke 1º. (EE.UU.) / © 1896 / Comité International Olympique (CIO).

Las Mascotas Wenlock y Mandeville de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos 2012. / David Poultney for LOCOG Pictured London2012.


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

Síguenos en Twitter @el_iberico

EL IBÉRICO Spyros Samaras. En ellos participaron un total de 311 atletas, -la inmensa mayoría griegos y de los cuales no había ningún español-, ya que solo 13 de los 34 países participantes en el congreso de París acudieron a la cita. El programa de competición constaba de nueve disciplinas deportivas: Atletismo (12 pruebas), pesos y halteras, lucha, natación, tiro, ciclismo-persecución, tenis, gimnasia y esgrima. Durante la ceremonia de clausura se entregaron medallas de plata -no hubo oro por motivos económicos-, y ramo de olivo a los ganadores; medalla de cobre y laurel para los segundos y diploma para todos los participantes. Desde aquel año hasta la actualidad, se han celebrado -contando con la de este año-, treinta ediciones de olimpiadas, que solo se suspendieron en las ediciones del 1916, 1940, 1944 a causa de las Guerras Mundiales. Los Juegos Olímpicos de Invierno, se crearon a partir del año 1924 y se celebran dos años después de los de verano, con la misma periodicidad. 1960 fue el año en el que se pusieron en marcha los Juegos Paralímpicos, para deportistas discapacitados, que este año se sucederán en Londres del 29 de agosto al 9 de septiembre. Símbolos El espíritu del deporte bajo el que se unen los cinco continentes participantes en los Juegos Olímpicos, fue representado por Pierre de

Coubertin en la bandera olímpica formada por cinco anillos -sobre fondo blanco-, de color azul, negro, rojo, amarillo y verde. Coubertin también fue el creador del lema olímpico Citius, Altius, Fortius. Por primera vez en la historia la antorcha o fuego olímpico, apareció en los juegos celebrados en Berlín en el año 1936, esta viajó desde Olimpia hasta la ciudad sede en manos de 3.000 relevistas.

Los Juegos Olímpicos de Invierno se crearon a partir del año 1924 y se celebran dos años después de los de verano, con la misma periodicidad El espíritu deportivo bajo el que se unen los cinco continentes participantes, fue representado por Pierre de Coubertin en la bandera olímpica formada por cinco anillos

Atenas (1896) OG. Atletismo, maratón de los hombres. Spiridon Louis (GRE) 1º. / © 1896 / Comité International Olympique (CIO).

Los antiguos griegos consideraban el fuego como un elemento divino, por ello los principales templos -como el de Olimpia-, mantenían de forma perpetua una llama encendida con los rayos del sol para garantizar su pureza. En el contexto de los juegos modernos, la llama olímpica representa valores de paz, unidad y amistad -remedando a los mensajeros de la antigüedad que proclamaban la tregua olímpica sagrada-, la cual de mano de los relevistas que la portan, recorre la distancia existente entre Olimpia y la ciudad sede de los Juegos Olímpicos. El punto culminante de la ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos es la entrada de la llama olímpica en el estadio, este año al estadio londinense de Stratford. Allí se enciende el pebetero con el último relevista de la antorcha, identidad mantenida en secreto hasta el último momento de la ceremonia inaugural. Como símbolo de cada evento olímpico las 'mascotas' surgieron en los Juegos Olímpicos de Múnich del año 1972. Waldo, un perro salchicha de pelo largo, fue la primera mascota de los juegos de verano. Para este año la mascota olímpica oficial es Wenlock, una gota de acero de colores dorado, plateado y bronce, al igual que las medallas olímpicas. En uno de sus brazos luce las cinco pulseras con los colores de los anillos de la bandera olímpica. Mandeville, es su gota de acero gemela, mascota oficial de los Juegos Paralímpicos de Londres.

LONDRES 2012 5

Londres (1948). Final de atletismo, 800m. Arthur Wint (JAM) segundo, Malvin Whitfield (EEUU) primero y Marcel HANSENNE (FRA) tercero (número 151). / © 1948 / Comité International Olympique (CIO).

Londres (1948) OG. La antorcha olímpica llega al estadio de Wembley, durante la ceremonia inaugural, de manos del relevista John Mark (GBR). / © 1948 / Comité International Olympique (CIO).


www.eliberico.com

6 LONDRES 2012

jueves, 26 de julio de 2012

Búscanos en Facebook facebook.com/elibericogratuito

EL IBÉRICO

Sonia López, relevista de la antorcha olímpica

“Durante 300 metros me sentí la reina del mambo” Lucía Burbano El Ibérico Nacida en Santiago de Compostela en 1976, esta gallega ha sido una de los 8.000 relevistas elegidos para portar la antorcha olímpica que finaliza su recorrido por las Islas Británicas esta semana. Los 300 metros que corrió el domingo 22 de julio en el barrio de Barking, en el Este de Londres, son con toda seguridad, los más memorables de su vida. ¿Cómo te surgió la oportunidad de portar la antorcha olímpica en los Juegos de Londres? Llevo once años trabajando para Europea Broadcasting Union (EBU/UER) en el equipo que coordina la preparación y cobertura de grandes eventos deportivos para televisiones y radios, que han adquirido los derechos a través de la UER. Había un par de vacantes que se asignaron a mi equipo y a mí me tocó una de ellas. ¿Cómo transcurrió el día que diste el relevo? ¿Cómo os coordinaron desde la organización? Dos horas antes de empezar nos reunieron a las veinte personas que realizábamos el relevo ese día en un mismo punto. Allí nos dieron el uniforme y nos resumieron cómo iba a transcurrir el día. El trato dispensado por la organización fue muy agradable. Después nos llevaron en autobús hasta el punto de salida, donde van bajando las personas según el orden de los relevos, acompañados por

Sonia López, portando la antorcha olímpica en Barking. / Lucía Burbano.

una persona que se encarga de coordinar que tengamos la antorcha preparada y otra que nos asiste en el momento de dar el relevo. Luego nos suben en otro autobús que va siguiendo el recorrido hasta el final. ¿Cómo te sentiste? Las caras de la gente, cómo te aplauden y jalean cuando te ven pasar con la antorcha… la sensación es impresionante, te sientes como una

verdadera estrella. Te piden que te hagas fotos con ellos…ves las caras de ilusión y alegría en los niños que ven pasar la antorcha tan cerca.

cole a tiempo. Y en el caso de Londres 2012, la antorcha sólo pesa 800 gramos, así que creo que ya me sirvió.

¿Realizaste algún entrenamiento específico previo a la cita? La distancia recorrida es de 300 metros, prácticamente el trayecto que corro todas las mañanas con mis hijas de dos y siete años, más sus respectivas mochilas para llegar al

“La distancia recorrida es de 300 metros, prácticamente el trayecto que hago todas las mañanas con mis hijas, más sus respectivas mochilas para llegar al cole a tiempo” “Las caras de la gente, cómo te aplauden y jalean cuando te ven pasar con la antorcha… la sensación es impresionante, te sientes como una verdadera estrella” Por tu trabajo, tienes experiencia previa en citas olímpicas. Entre otros, he ayudado a coordinar la

preparación y producción de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de invierno de Salt Lake City, Torino y Vancouver, y los que se realizaron en verano en Atenas y Beijing. Ahora el de Londres, además de otros eventos como mundiales y campeonatos europeos de atletismo y natación. El proveedor principal de mi empresa es el Comité Olímpico Internacional y EBU/UER lleva la señal internacional alrededor del mundo desde que se retransmitieron los primeros Juegos en la historia. En el caso de Londres 2012, coordino las necesidades técnicas de las 70 cadenas y radios europeas que usan nuestra señal. ¿Tienes alguna anécdota relacionada con los juegos? Los primeros juegos a los que asistí fueron en Salt Lake City (Utah, EEUU), y llegué allí en enero de 2002, pocos meses d e s p u é s e l f a t í d i c o 11 d e septiembre. Como era cabido esperar, las medidas de seguridad que teníamos que pasar para entrar a trabajar todos los días en el IBC (International Brocadas Centre) que se construyó para los juegos, eran especialmente exageradas. Un ejército de marines armados nos inspeccionaba a diario el vehículo antes de aparcar, con perros, y toda clase de artilugios antiarmas. Una odisea.

Sonia López, a la derecha, dando el relevo a la siguiente corredora. / Lucía Burbano.


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

Síguenos en Twitter @el_iberico

EL IBÉRICO

LONDRES 2012 7

Tras el récord de Barcelona'92 España llega a Londres con el reto de superar los 18 metales de Pekín, pero sueña con batir los 22 logrados hace 20 años Alfonso Montilla El Ibérico La cima está en 22. Ese es nuestro particular Everest. El récord a batir. Sin embargo, se antoja imposible (o casi) superar el número de medallas conquistadas en Barcelona hace ya 20 años. Aquello era otra historia, jugábamos en casa. Más factible parece alcanzar la cifra de la última cita olímpica, Pekín 2008. Entonces el equipo español consiguió 18 preseas (cinco oros, diez platas y tres bronces), una menos que en Atenas 2004. Un total de 282 deportistas españoles competirán en Londres para tratar de superar las 18 medallas de Pekín. Entre las figuras nacionales destacan nombres como David Cal, Mireia Belmonte, Iker Martínez, Xavi Fernández, Marta Domínguez… Y por supuesto, el abanderado de España en estas limpiadas -tras la baja de última hora de Nadal-, Pau Gasol. El barcelonés es la cabeza visible de un equipo plagado de ambición, competitividad y cualidades para llegar a lo más alto. El deporte que practica nuestro abanderado es, precisamente, uno de los que más alegrías suele dar a los aficionados españoles. Junto a Pau, su hermano Marc, Navarro, Calderón y compañía tratarán de lograr la preciada medalla de oro. Para ello tendrán que batir a la todopoderosa selección estadounidense, a la que ya pusieron contra las cuerdas en Pekín en uno de los partidos más vibrantes que se recuerdan en la historia reciente de este deporte. Los chicos de Scariolo llegan a Londres como vigentes campeones de Europa. A la plata que consiguieron en las pasadas olimpiadas hay que sumar la de 1984 en Los Ángeles. En fútbol, las opciones de medalla son máximas. Tras los éxitos cosechados por la selección absoluta (Eurocopa, Mundial y Eurocopa), los sub'21 pelearán por el oro con un equipo formado por jugadores ya consagrados y otros en plena efervescencia. El equipo dirigido por Luis Milla es el actual campeón de Europa en su categoría. Por eso, este conjunto formado por futbolistas como Javi Martínez, Mata, Jordi Alba, Adrián, De Gea o Muniain, entre otros, aspira a conseguir un oro que se resiste desde que la mítica 'Quinta de Cobi' -con Kiko, Guardiola, Abelardo, Alfonso, Luis Enrique y compañíallegara a lo más alto en Barcelona'92. Un deporte que es casi siempre sinónimo de medalla para España en unos Juegos Olímpicos es la natación sincronizada. A pesar de la retirada de Gemma Mengual, principal estandarte del equipo español, las chicas que

entrena Anna Tarrés aspiran a todo. El reto es arrebatarle el oro a las rusas, dominadoras absolutas en esta disciplina. La crisis del atletismo Donde no parece tan claro que se logren medallas es en atletismo. En el considerado como deporte rey de los Juegos Olímpicos, España sufre una crisis de resultados. Tal es así que el propio Abel Antón, doble campeón del mundo de maratón, asegura que “una medalla salvaría al atletismo español”. El soriano apenas concede opciones a Marta Domínguez y a David Bustos. A estos habría que añadir Nuria Fernández y Natalia Rodríguez, que compiten en la prueba reina, los 1.500 metros. Una disciplina que antaño tuvo color español. En otros deportes de equipo como waterpolo, hockey hierba o balonmano, también hay opciones de medalla. Sobre todo en este último, donde España se colgó el bronce en el último día de los Juegos Olímpicos de Pekín. En cuanto a individualidades, David Cal es de nuevo una clara opción de medalla. Natural de Cangas del Morrazo, este piragüista, además de ser quien cede la bandera a Pau Gasol, posee en su haber cuatro metales, tres platas y un oro, repartidos entre Atenas y Pekín. Su especialidad es la canoa monoplaza y compite en 500 y 1.000 metros.

En fútbol, las opciones de medalla son máximas. Los sub'21 pelearán por el oro con un equipo formado por jugadores ya consagrados y otros en plena efervescencia José de Amézola y Azpizúa y Francisco Villota lograron el primer oro para España como pareja de pelotaris en los Juegos de París de 1900 Y sin salirnos del agua, en vela también suele caer habitualmente alguna que otra presea. Los regatistas Iker Martínez y Xavi Fernández (oro en Atenas y plata en Pekín), junto con

la sevillana Marina Alabau (vigente campeona de Europa en la clase RS:X), son las principales bazas españolas en este deporte. Por su parte en natación, Mireia Belmonte, Erika Villaécija o Aschwin Wildeboer (con padres holandeses pero nacido en Sabadell) también esperan dar mucho que hablar en estas olimpiadas. En tenis, la ausencia en el último momento de Rafa Nadal, a causa de sus maltrechas rodillas, deja un hueco difícil de tapar. Aún así, David Ferrer, Nicolás Almagro o Feliciano López, por el lado masculino, y Anabel Medina o Carla Suárez, por el femenino, pondrán todo de su parte para subir al podio olímpico. Primas de 94.000 euros También hay bajas reseñables en ciclismo, como la de Samuel Sánchez en ruta, lesionado tras sufrir una caída en el Tour, y la de Joan Llaneras en pista. 'Luisle' se convierte así en la mejor opción de metal en este deporte. No hay que olvidarse tampoco del vóley playa, con Pablo Herrera, el judo, ni la gimnasia (rítmica y artística), que antaño también permitieron a España engordar el medallero. Y aunque falten algunos medallistas de Pekín como Gervasio Deferr, José Luis Abajo, Virgina Ruano, Gemma Mengual, o los ya mencionados Nadal, Llaneras y Samuel Sánchez, no faltan candidatos españoles para colgarse al cuello un metal. Además, para mayor incentivo de nuestros deportistas, el Comité Olímpico Español (COE) premiará con 94.000 euros cada medalla de oro que logren. Si es de plata, la dotación económica será de 48.000 euros. Y 30.000 euros para el bronce. En los deportes de equipo, los que suban a lo más alto del podio se llevarán 75.000 euros, 37.000 los segundos y 25.000 los que acaben terceros. Unas primas nada desdeñables pero que se congelan con respecto a los últimos Juegos Olímpicos. España tiene en su haber 114 medallas olímpicas. La primera (revisión histórica mediante) fue el oro logrado por José de Amézola y Azpizúa y por Francisco Villota como pareja de pelotaris en los Juegos de París de 1900. La última fue la plata conseguida por el equipo de baloncesto en Pekín 2008. Cuando se apaguen las luces de Londres 2012, el medallero español habrá engordado un poco más. Alejandro Blanco, presidente del COE, pronostica para este año entre 18 y 22 medallas. Pero el resultado no lo sabremos hasta el próximo 12 de agosto. Mientras tanto, hagan sus apuestas.

Paul Gasol es el nuevo abanderado de España tras la renuncia de Rafa Nadal. / Luis Solsona.

En Barcelona'92 España logró un total de 22 medallas. / Poster de Conrado Durantez.

MESON LOS

BARRILES BAR DE TAPAS EN SPITALFIELDS MARKET Horarios de apertura: lunes a viernes 11:30a.m. – 10:30pm Domingos: 12:00pm – 4:00pm (sábados cerrado) 8ª Lamb Street, E1 Tel: 0207 375 3136 mesonlosbarriles@btconnect.com

La selección sub'21, una de las candidatas a lograr el oro.

El piragüista español David Cal. / RFEP.


www.eliberico.com

8 OPINIÓN

jueves, 26 de julio de 2012

Búscanos en Facebook facebook.com/elibericogratuito

EL IBÉRICO

¿Deudas? Alfonso Posada El Ibérico Cuando en una familia o institución desaparece el que se encarga de las finanzas son muchos los que se ofrecen para ocupar su puesto, en la creencia de que es una posición de poder antes que de responsabilidad. Todos hemos sido testigos de hundimientos catastróficos, en general por la escasez de conocimientos de los responsables, haciendo verdad aquel dicho: “Un tonto y su dinero se separan pronto”. Cuando arrastrados por la necesidad se recurre al endeudamiento aparecen básicamente dos figuras: El banquero y el prestamista. La banca despierta en el ser humano una mezcla de sentimientos encontrados, pero su objetivo es vivir de un sistema financiero, con el fin de cobrar intereses. Los prestamistas,

conocidos vulgarmente como 'tiburones', tienen otro objetivo: Apropiarse de los bienes que sirven como garantía. Shylock es un ejemplo de estos últimos. Reclama la vida de Antonio, incapaz de devolver la deuda, y fracasa en su empeño vengativo, con gran regocijo de la audiencia, seguramente víctima de los desalmados prestamistas de la época. Interesante que los pobres estén obligados a pagar intereses muy elevados por deudas muy pequeñas, lo que es consecuencia de escasa actividad bancaria y la presencia depredadora de los prestamistas. El desarrollo de los famosos microcréditos no es sino una mendicidad organizada, unas muletas para gente que no las necesitaría si su sociedad tendiera a la justicia en lugar de la depredación de las masas. La corrupción parece ir asociada a la deuda de los países, que pueden

llegar a caer en las feroces garras de los prestamistas, insaciables parásitos del sistema, mientras los sistemas bancarios y el dinero que tienen en depósito buscan lugares más seguros y menos corruptos. Pero los países serios, como el nuestro, aún en tiempos muy difíciles, nunca dejaron de pagar sus deudas, como proponían a su gobierno las masas desaforadas en las calles de Buenos Aires, por lo que no tenemos razones para recurrir a prestamistas. La falta de capacidad de nuestros líderes se refleja en una pérdida de credibilidad, en gran parte orquestada con el fin de que tengamos que recurrir a los 'tiburones' para intentar 'salir del paso' en lugar de buscar un saneamiento de las finanzas. ¡Suerte, Mariano, valor y 'al toro'! Alfonso Posada Prof. de bachillerato alfons.inn@gmail.com

Mi querida España Por Alfonso Montilla Mi querida España. Esta España mía, esta España nuestra… La diestra y la siniestra han hecho de ti un burdel para adictos al poder. La 'madame' es alemana, y al ciudadano de a pie se lo llevan a la cama, practica el sexo sin ganas, y sin cobrar también.

Mi querida España. Esta España herida, esta España en coma... La esperanza nunca asoma por tu casa hipotecada. Son tantas las puñaladas que le asestan a diario al parado, al funcionario y a los que no tienen nada, que es el monte del calvario esta España ensangrentada.

Mi querida España. Esta España hundida, esta España ahogada... Ni el capitán da la cara ni saca a flote esta nave. Ni los marineros saben mucho de navegación. Han secuestrado el timón piratas sin corazón, que hacen más duro si cabe salir de la recesión.

Mi querida España. Esta España mía, esta España nuestra... La del fútbol y la siesta. La que cura sus heridas con charanga y pandereta. Esa que vive dormida. Esa que sueña despierta. Sal a la calle y demuestra que sigues aún con vida, aunque te den ya por muerta.

Owain Thomas.

DIRECTOR Y EDITOR Paco de la Coba director@eliberico.com MARKETING Angelique Berge marketing@eliberico.com aberge@eliberico.com REDACCIÓN Ángela Espinosa editor@eliberico.com MULTIMEDIA Borja Ruíz bruiz@eliberico.com Raquel Marco multimedia@eliberico.com Lorena Padilla multimedia@eliberico.com

COLABORADORES Alfonso Posada / Lucía Burbano Alfonso Montilla / Pablo Goikoetxea Patricia Gómez/ Eduardo Estala Rojas Miguel Ángel Mesa / Zaza Oliva Gema Moral / Covadonga Camblor Dolores Galindo / Elena Durán PUBLICIDAD director@eliberico.com / 07766260231 DIRECCIÓN POSTAL De la Coba Media LTD 6th Floor International House 223, Regent Street, London, W1B 2QD OFICINAS 44 Gerry Raffle Square, E15 1BG TELÉFONO 07766260231

En colaboración con:


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

EL IBÉRICO

Síguenos en Twitter @el_iberico

GUIDE 9

GUIDE

MÉXICO CELEBRA SU PROPIA OLIMPIADA CULTURAL P. 10 y 11 LondonMexFest presenta las últimas propuestas en cine, música y arte en los cines Rich Mix de Shoreditch

El solar. / Lourdes Grobet


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

10 EL IBÉRICO GUIDE CINE

Búscanos en Facebook facebook.com/elibericogratuito MODA

MÚSICA

EL IBÉRICO GASTRONOMÍA

TENDENCIAS

Los cines Rich Mix acogen el festival LondonMexFest

Fotograma de Made in México, documental que inaugura el festival.

Redacción El Ibérico Como no podía ser menos, uno de los países con más movimiento cultural en todo Reino Unido, México, no

dejará escapar la oportunidad de celebrar su particular Olimpiada Cultural durante este verano. Como parte del Shoreditch Fringe Festival, LondonMexFest tomará los cines Rich Mix del East London para

ofrecer durante el tercer fin de semana (17/19) de agosto tres días de fiesta, música en vivo, el mejor cine mexicano, documentales, clásicos de ciencia ficción, cortos y animaciones y, por supuesto, lo mejor de la gastronomía del país azteca. Un fin de semana irrepetible para disfrutar de la mejor cultura mexicana sin salir de Londres. El festival, que está organizado por el British Council, The Mexican National Council for Culture and Arts, The Mexican Films Institute, Morelia International Film Festival, Ambulante y CANANA, ha recibido el apoyo del Consejo de Promoción Turística de México y la Embajada

El diseñador y artista visual Tupac Mártir.

LondonMexFest presentará la película Abel, de Diego Luna.


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

Síguenos en Twitter @el_iberico

EL IBÉRICO MODA

CINE mexicana en Reino Unido. Sus patrocinadores son Cinépolis, José Cuervo y Wahaca. El festival dará comienzo el viernes 17 de agosto con el estreno mundial del documental Made in Mexico, un retrato caleidoscópico de la música de México, su gente y su forma de vida, realizado por el director británico Duncan Bridgeman (director de One Giant Leap). Al estreno de la cinta de Bridgeman le seguirá un concierto en vivo de Amandititita, la reina mexicana de la Anarcumbia, una mezcla urbana de rock, reggae, rap y cumbia tradicional mexicana. El festival se cierra con la proyección de Daniel and Ana, primer largometraje del aclamado director Michel Franco (su segundo largometraje, After Lucía, ganó este año el premio Un Certain Regard del Festival de Cannes). Entre los dos eventos que abren y cierran LondonMexFest, también habrá una oportunidad única para disfrutar de algunos de los clásicos de ciencia ficción mexicanos proyectados anteriormente en Reino Unido, de las conversaciones con cineastas, un sensorial Pop Up Studio que llevará a cabo la organización Sight of Emotion-, la primera exposición fotográfica en tierras británicas de la popular Lucha Libre, por Lourdes Grobet, y la proyección en la fachada del Rich Mix de The Gentleman, The Mermaid, Mexican Cinema, Lottery!, del artista Tupac Martir. CINE EN LONDONMEXFEST Diego Luna dará una charla el sábado 18 de agosto, como uno los invitados de honor del festival. LondonMexFest presentará algunas de sus películas como director, incluyendo la aclamada cinta Abel y Revolución (codirigida por Luna, y otros nueve

cineastas como Carlos Reygadas, Rodrigo García y Gael García Bernal, entre otros). Mexfest también ha tenido en cuenta los clásicos de ciencia ficción mexicanos. Estas joyas cinematográficas -que fueron enormemente populares en los años 50 y 60 -han ganado un gran número de seguidores que incluyen a reconocidos realizadores como Tarantino y Del Toro. Piezas como Santo vs. the Martian Invasion (Santo el enmascarado de plata vs. la invasión de los marcianos), The Aztec Mummy vs the Human Robot (La momia Azteca contra el robot humano) o The Ship of Monsters (La nave de los monstruos) se proyectarán durante el festival. En largometrajes, destacan las dos películas de Gerardo Naranjo I'm Gonna Explode (Voy a explotar) y Drama/Mex, Somos lo que hay, de Jorge Michel Gray y Déficit, de Gael García Bernal. En el apartado de documentales se incluyen las proyecciones de The tiniest place (El lugar más pequeño), de Tatiana Huezo, y Draught (Cuates de Australia) del aclamado director Everardo González y que recoge el éxodo, la resistencia y la supervivencia de una comunidad que lucha frente a la adversidad climática y que es también una mirada a los problemas sociales actuales. En el apartado de cortos, se proyectará el filme de Carlos Cuarón The Second Bakery Attack (El segundo ataque a la panadería), protagonizada por Kirsten Dunst y Watching it rain (Ver Llover) de Elisa Miller -ganadora de la Palma de Oro en Cannes-. Completarán este apartado dos programas de animaciones cortas, que incluyen el Mejor Corto de Animación en el Festival de Cine Internacional de Morelia, Black Doll (Prita Noire).

Daniel y Ana, del director Michel Franco, cierra el festival.

MÚSICA EXHIBICIONES EN LONDONMEXFEST Durante años, la aclamada fotógrafa Lourdes Grobet ha estudiado la Lucha Libre, el espectacular arte de lucha mexicano que ha pasado de ser un deporte convencional a una especie de religión moderna, con sus propios héroes enmascarados y los monstruos que han generado un sinfín de cómics y películas. Este mundo extraño cobrará vida a través de una exposición de dieciséis fotografías. Las percepciones sociales y de espacio se verán desafiadas por los fotógrafos con discapacidad visual en el Sensory Pop Up Studio -llevado a cabo por la organización por Sight of Emotion (Ojos que sienten)-. Este estudio ofrecerá nuevas experiencias sensoriales que integran a las personas con discapacidad visual y jóvenes de colectivos marginados en entornos comunitarios y con el público en general. Su objetivo es fomentar la confianza, el diálogo creativo y el intercambio espacial entre ambas audiencias, además de concienciar a la audiencia y cambiar la percepción del público con respecto a la discapacidad. Además, en la fachada de los cines Rich Mix se realizará una proyección comisionada por el Consejo de Promoción Turística de México titulado The Gentleman, The Mermaid, Mexican Cinema, Lottery! (El Catrin, La Sirena, Cine Mexicano, Lotería!), del diseñador y artista visual Tupac Mártir, conocido en el mundo de la moda por sus trabajos con artistas de la talla de Stella McCartney y Vivienne Westwood. Más información: 16 de Julio Entradas: £7 adultos / £5 (conc) Pase por un día: £15 Música y exhibiciones gratis www.richmix.org.uk

EL IBÉRICO GUIDE 11 GASTRONOMÍA

TENDENCIAS

Cartel de Santo vs. the Martian Invasion, una de las joyas del cine de ciencia ficción mexicano.


www.eliberico.com

12 EL IBÉRICO GUIDE CINE

jueves, 26 de julio de 2012

Búscanos en Facebook facebook.com/elibericogratuito MODA

MÚSICA

Pretty Ballerinas conmemora los Juegos Olímpicos 2012 con una colección especial Patricia Gómez El Ibérico Con el nombre de Jane Waterproff Textile Collection la firma española Pretty Ballerinas presenta una colección especial inspirada y dedicada al deporte con motivo de los Juegos Olímpicos 2012. Una nueva línea diseñada especialmente para disfrutar de un look deportivo sin perder el espíritu pretty durante el acontecimiento deportivo del año en la capital británica. Pretty Ballerinas hace uso de las últimas tecnologías aplicables al calzado con las que proporcionar a sus colecciones las características de confort y comodidad necesarias para poder disfrutar de las largas caminatas estivales. Esta línea de bailarinas ha sido realizada con un material especial de neopreno impermeable, que junto a una suela flexible y antideslizante marca unas características inconfundibles. Los colores elegidos han sido el azul eléctrico, el fucsia y el naranja.

Tonos llamativos que se combinan con plata metalizada en las punteras, traseras y vivos. Pretty Ballerinas nació en 1918 en la localidad de Ferrería (Menorca) bajo el seno de la familia Mascaró y comenzó a exportar su firma en los años 50. En la actualidad la empresa asentada en Londres -donde abrió un nuevo establecimiento el pasado mes de septiembre en Covent Garden-, apuesta por colecciones de calzado que van de la mano con los acontecimientos históricos de la ciudad del Támesis. En conmemoración a los 60 años del reinado de la Reina Isabel II de Inglaterra, se crearon las Faye HRH Queen Elizabeth II 60th anniversary, un modelo exclusivo de bailarinas-slipper. Cada acontecimiento es una idea, es un zapato. Por ello Pretty Ballerinas tampoco dejó pasar por alto el 50º Aniversario de los Rolling Stones con Rosario 50 years and still rolling, en cuyo diseño no podían faltar los míticos labios rojos.

EL IBÉRICO GASTRONOMÍA

Modelo Faye HRH Queen Elizabeth II 60th anniversary.

Modelo Jane Silver en color fucsia.

TENDENCIAS

Modelo Jane Silver en color naranja.

Modelo Jane Silver en color azul eléctrico.


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

Síguenos en Twitter @el_iberico

EL IBÉRICO CINE

MODA

MÚSICA

EL IBÉRICO GUIDE 13 TENDENCIAS

GASTRONOMÍA

La tradición asiática se funde con la elegancia inglesa Los pañuelos de seda de ABO London se fabrican mediante procesos naturales

Pañuelo de seda pura “Magic Nolia”, £140, ABO London 135x35. Pañuelo de seda pura “Dune Moonlight”, £280, ABO London 85x85.

Redacción El Ibérico La fusión entre el patrimonio cultural de Asia Central y el toque cosmopolita de la capital británica se unen en un nuevo concepto de complementos para la mujer. ABO London nace para ofrecer una gama exclusiva de pañuelos de lujo de alta calidad, fabricados a mano y realizados con tejidos ecológicos naturales en el Reino Unido. Sus creadoras, Aliya Boranbayeva y Aizhan Bosanova, nacidas en Kazakhastan, lanzan al mercado una amplia colección de pañuelos que reflejan la clásica elegancia británica, con la belleza antigua de las tradiciones textiles asiáticas. Además, combinan su pasión por el arte y la moda creando un producto atemporal y único realizado en seda natural. La firma elabora los pañuelos mediante procesos respetuosos con el medio ambiente, incluso algunos de ellos son realizados a mano. Brick Lane será escenario de la próxima muestra, el 28 de julio en The Rag factory desde las 10:00 horas. Los asistentes podrán comprobar de primera mano la calidad de estas piezas exclusivas, que plasman el arte impresionista de Aliya, su creadora, en cada uno de estos fulares. Además, ABO London estará presente el próximo 2 de agosto en 126 Fix, Curtain Road, Shoreditch a las 19:30 horas. La mayoría de los pañuelos son brillantes, atrevidos y muy coloridos. Uno de los más especiales de la marca es el fular 'Moonlight Dune', de color gris, una pieza elegante para complementar cualquier outfit del día a día. Desde los estampados hasta el tamaño de cada uno de los pañuelos hacen que cada pieza sea especial. Sus diferentes usos, en el cuello, en el pelo o en la cintura, sirven de nota diferenciadora para cada una de las mujeres, que pueden darle un toque especial a su estilismo. Abo London ofrece en exclusiva para los lectores de 'El Ibérico' un descuento del 50% en su última colección. Utilizando el código Eliberico al finalizar su pedido online en www.abolondon.com podrá hacerse con uno de los fulares.

Pañuelo de seda pura “Countryside Flowers”, £140, ABO London 135x35.

Marta Demidova con pañuelo de seda pura “Cherry Garden”, £280, de ABO London 85x85.


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

14 EL IBÉRICO GUIDE CINE

Búscanos en Facebook facebook.com/elibericogratuito MODA

MÚSICA

EL IBÉRICO GASTRONOMÍA

TENDENCIAS

Grace Rodson, cantante

“¡Vamos a hacer bailar al público!” Redacción El Ibérico Ha cambiado su nombre (Graciela Rodríguez) por el de Grace Rodson para aportar un tinte más anglosajón ahora que su carrera despunta en Londres. La cantante gallega se sube al escenario en Central Park, East Ham, el día 29 de julio a las 19:00 horas. La entrada es libre y su actuación de música poplatina se enmarca dentro de las actividades programadas para la gran cita deportiva. ¿Cómo van a ser las próximas actuaciones que has preparado en relación con los Juegos Olímpicos de Londres? La primera actuación tuvo lugar recientemente en la Tower of London en el BT River of Music Festival. Actué como cantante de Roberto Pla Latin Ensemble, donde hubo unas diez actuaciones de distintos artistas latinoamericanos. Nosotros fuimos la banda que les arropó, cantando nuestros propios temas. En el mismo escenario también actuaron Wynton Marsalis

y los Scissors Sisters. Lleno total. También con Roberto Pla, cerramos el Mayor's Newham Show en East Ham. La última fecha es el día 29 de julio, donde voy a encabezar Newham Live en Central Park East Ham, un evento para el que se han preparado pantallas gigantes con el fin de mostrar los Juegos Olímpicos en tiempo real. También habrá un escenario con música en directo. En Newham Live me presentaré como Graciela Latin-Pop Band, ya que no sólo voy a tocar temas míos sino también temas del pop latino, a petición de los organizadores. Tendré a mis músicos de siempre más dos bailarinas. ¡Vamos a hacer bailar al público! ¿Cómo ha respondido la gente a la publicación de tu álbum Now It Is Me, del que El Ibérico se hacía eco el año pasado? El recibimiento ha sido positivo, tanto de los músicos que trabajan conmigo como del público en general. En abril hicimos una mini-gira por Galicia con mi trío, en formato acústico, y nos sorprendió la reacción positiva de la gente. Hasta hace poco yo me he

encargado de todo el lado promocional. Estuve en varias emisoras de radio independientes, hemos hecho algunas actuaciones por locales de Londres y recibido cobertura en artículos de prensa escrita y online. Pero ahora todo es mucho más emocionante porque tengo un manager y estamos llevando todo a otro nivel. ¿Cuáles son tus planes inmediatos? Antes de nada quiero comunicar que mi nuevo nombre artístico es Grace Rodson (un anglicismo de Graciela Rodríguez, www.gracimusic.com), por motivos de marketing. Después del concierto del día 29 de julio, nos estamos preparando para ir a América. Estamos trabajando con un equipo de profesionales en Nueva York y Los Ángeles, ya tenemos algunos shows, entrevistas y actuaciones en directo. También estamos trabajando en la grabación de un nuevo álbum para finales de año. ¡Es todo muy emocionante! Descubre a Grace Rodson en www.gracimusic.com La cantante española Grace Rodson.


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

Síguenos en Twitter @el_iberico

EL IBÉRICO CINE

MODA

MÚSICA

EL IBÉRICO GUIDE 15 GASTRONOMÍA

TENDENCIAS


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

16 EL IBÉRICO GUIDE CINE

Búscanos en Facebook facebook.com/elibericogratuito MODA

EL IBÉRICO

MÚSICA

GASTRONOMÍA

TENDENCIAS

LA CAZADORA DE TENDENCIAS ESTÁ DE VUELTA Con esta edición especial, El Ibérico celebra la llegada de los Juegos Olímpicos a Londres. Cool Hunter toma parte en las conmemoraciones de este evento y por ello os traigo una colección de estilos que muestran los mejores looks de la capital británica. Como un cóctel de moda, los londinenses mezclan estilos de diversas procedencias y esencias que se trasforman en personales y fantásticos resultados. Ok, let's mix!! .- Por Zaza Oliva Instangram @zazaoliva / facebook/zazaoliva, PUBLICIDAD, 078 2816 5812

1 Pia, 21 / Dinamarca

5 Leanne, 25 / Inglaterra

Gafas de sol, mercado de Brick Lane: £5

Gafas de sol, Primark: £2

Top, tienda vintage: £7

Vestido, Topshop: £30

Pantalones, Cheap Monday: £45

Rebeca, friend's

Mochila, tienda vintage: £35

Zapatos, Topshop: £20

Zápatos, Asos: £25

Música: Dance, House, electrónica

Música: electrónica

Lo mejor de Londres: Dalston

1

2

3

4

5

6

7

8

Lo mejor de Londres: los eventos musicales gratis durante el verano

6 Alice, 25 / Inglaterra Chaqueta, mercado de Brick Lane: £5

2 Manoela, 25 / Brasil

Playsuit, Beyond Retro: £15

Gafas de sol, H&M: £7

Zapatillas, Vans: £35

Chaqueta, H&M: £35

Música: House, dance music

Vestido, tienda vintage: £5

Lo mejor de Londres: la noche

Bolso, Primark: £5 Zapatos, de Madrid: £ 25

7 Andrea, 22 / España

Música: Rock

Gafas de sol, de Paris: £10

Lo mejor de Londres: Londres por ser

Camiseta, friend's

Londres

Pantalones cortos, mum's friends Bolso: Urban Outfitters: £50

3 Mariah, 31/ Brasil Gafas de sol, Camden Market: £5 Collar, mercado de Brick Lane: £25 Blusa, Primark: £5 Falda, Primark: £15 Bolso, Beyond Retro: £15 Chanclas, Havaianas: R$20 Música: Rock, Bossa Nova, Jazz, Blues Lo mejor de Londres: la libertad de expresión

Zapatos: Mercado de Covent Garden: £50 Música: Smashing Pumpkins, Red Hot Chilli Peppers, Incubus Lo mejor de Londres: siempre hay cambios y cosas diferentes que hacer todos los días

8 Tom, 25 / Inglaterra Gorra, Ebay: £8 Gafas de sol, Ray-Ban: £120

4 Emma, 26 / Inglaterra Blusa, tienda vintage: £5 Falsa, tienda vintage: £5 Zapatos, tienda vintage: £3 Música: electrónica Lo mejor de Londres: beber junto a los canales del río los domingos

Camiseta, Ebay: £3 Camisa, Rokit: £35 Pantalones, Ebay: £12 Trainers, Vans at Ebay: £15 Música: Dream Wave, Surf, Garage, Hip hop Lo mejor de Londres: la diversidad y todos los eventos culturales


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

Síguenos en Twitter @el_iberico

EL IBÉRICO MEDALLAS

CAFE1001

BMW LIENZO

EVENTOS 17 RETRATOS

METAMORPHOSIS

COMBINACIÓN PERFECTA

BRITISH MUSEUM

ART DRIVE

THE QUEEN

TIZIANO 2012

Café 1001 es una combinación perfecta entre café y club, situado en la conocida zona de Brick Lane. Organizamos música en vivo todas las noches entre semana en dos salas donde podrás disfrutar de la mejor música alternativa de bandas de indie rock y jazz. Para los fines de semana, lo más selecto del drum & bass, techno y house con los mejores DJ'S. Tenemos una política de entrada libre por lo que el 90% de nuestros eventos están abiertos al público de forma gratuita. Organizamos también catering y fiestas/eventos privados en la sala principal. La capacidad de nuestro local es de 300 personas y contamos con el sistema de sonido Funktion One.

El British Museum de Londres acoge la exposición gratuita The London 2012 Olympic and Paralympic Games Medals. La exhibición cuenta la historia de la producción de las medallas de los Juegos Olímpicos de Londres y los Juegos Paralímpicos, desde la extracción del metal hasta la creación de los diseños de las medallas. La muestra también presenta las medallas de los juegos del 1908 y 1948, celebrados en Londres y los Juegos Paralímpicos de 1960 y 1984.

Dentro de las actividades previstas para el London 2012 Festival realizado con motivo de los JJ OO, el Institute of Contemporary Art (ICA) presenta en Shoreditch ART DRIVE! BMW art car collection. La colección fue iniciada hace 35 años y se compone de coches BMW transformados en obras de arte por destacados artistas internacionales como David Hockney, Jenny Holzer, Kayama Matazo, o Andy Warhol.

Con motivo del Jubileo de Diamantes de la reina Isabel II, la National Portrait Gallery ha preparado la exposición The Queen: Art & Image. La exhibición reúne más de sesenta retratos de la soberana que se han realizado durante sus sesenta años de reinado. Es posible ver obras de Cecil Beaton, Dorothy Wilding, Annigoni Pietro, Andy Warhol, Annie Leibovitz, Lucian Freud, Thomas Struth y Gerhard Richter.

La National Gallery acoge la exposición Metamorphosis: Titian 2012, que muestra el trabajo de una serie de artistas contemporáneos incluyendo coreógrafos, compositores, poetas y artistas visuales-, que responden a las pinturas del maestro Tiziano. En torno a tres de sus grandes obras como lo son Diana y Acteón, La muerte de Acteón y Diana y Calisto que se exponen en la National Gallery, el Royal Ballet ha preparado una serie de coreografías, con música original de los principales compositores británicos.

Más información: 91 Brick Ln, City of London E1 6QL www.cafe1001.co.uk

Más información: Más información:

Más información:

British Museum Great Russell Street WC1B 3DG Londres Hasta el 2 de septiembre De 10.00 horas a 17.30 horas Viernes hasta las 20.30 horas Entrada gratuita

Hasta el 4 de agosto De 12.00 horas a 21:00 horas 34-45 Great Eastern Street Car Park Shoreditch Londres EC2A 3ER Entrada gratuita

Hasta el 21 de octubre De 10:00 horas a 18:00 horas Los jueves y viernes hasta las 21:00 horas National Portrait Gallery St Martin's Place WC2H 0HE Londres Entrada: 6 libras (descuentos disponibles)

Más información: Hasta el 23 de septiembre The National Gallery Trafalgar Square WC2N 5DN Londres Entrada gratuita King Charles Lawn,

SOLICITORS LLP ¿Ha sufrido una ruptura sentimental o necesita consejos sobre asuntos de familia? FARANI TAYLOR SOLICTORS es un bufete de abogados con oficinas en el centro de Londres e Ilford, que está formado por un equipo de expertos en Ley de Familia. Un grupo de profesionales que hablan su idioma y que le ayudarán en todos los asuntos legales de familia y lo que es más importante, le ayudarán e entender el proceso. Le ofrecemos un enfoque pragmático y comprensible de la situación con el conocimiento jurídico de nuestros profesionales, para ayudarle a encontrar la solución que mejor se adapte a sus necesidades. Nuestro equipo está formado por miembros del Grupo de Derecho de Familia y Especialistas en Leyes de Menores y Finanzas.

Accidentes de tráfico Negligencia médica Accidentes en el trabajo

FARANI TAYLOR SOLICITORS Divorcio Separación Nulidad / Anulación Asuntos financieros Acuerdos pre y post matrimoniales Acuerdos y contratos de convivencia

ACCIDENTES Y LESIONES DE TODO TIPO NO WIN NO FEE/ 100% DE COMPENSACIÓN

Accidentes en la calle Disputas matrimoniales Problemas que afectan a niños (de residencia, salir del país, etc…) Cese del matrimonio y violencia doméstica Uniones Civiles

Accidentes ocurridos en transporte público (metro, bus) Compensación por accidentes causados por terceros Si usted está viviendo en Reino Unido y ha sufrido un accidente de los anteriormente mencionados, nuestros abogados conseguirán el 100% de la compensación en todos los accidentes causados en los últimos 3 años.

Ofrecemos asistencia jurídica para algunos casos y tenemos tarifas competitivas. También podemos ofrecer tarifas fijas para ciertos casos.

CONTÁCTENOS: Abdul Ghaffar Ahmed

Ricardo J Castro (en español)

079 8526 2376 aahmed@faranitaylor.com

079 0341 34 59 r.castroft@gmail.com

ILFORD OFFICE:

HEAD OFFICE

FIRST FLOOR, 112 HIGH ROAD, ILFORD, ESSEX IG1 1BY TEL: 020 3301 6666 FAX: 020 3301 9966 DX: 499 London / CHANCERY LANE

VERULAM HOUSE, 60 GRAYS INN ROAD, LONDON WC1X 8LU Chancery Lane (Central Line) Tel. 020 7242 1666 Fax. 020 7242 7306

www.faranitaylor.com Farani Taylor Solicitors LLP registered in England & Wales Company Registration No. OC349390. Registered Office: Verulam House 60 GraysInn Road London WC1X 8LU. Farani Taylor is a trading name of FaraniTaylor Solicitors LLP. Farani Taylor Limited Liability Partnership is a law firm regulated by the Solicitors Regulation Authority, ID 520186.


jueves 26 de julio de 2012 EL IBÉRICO

18 CLASIFICADOS

CLASIFICADOS ESTE ESPACIO ESTÁ RESERVADO PARA ANUNCIAR TU CLASIFICADO Llama al 07766260231 o envía un email a director@eliberico.com y solicita más información BUSCO TRABAJO AU PAIR

MASAJES

TOWER BRIDGE

Empresariales (1995) se

Chicas guapas de todo el mundo!!

ofrece como cuidadora de niños

Llámanos!

Chica Española, Diplomada en

todo el mes de Agosto.

07534142265

COSTE:

WWW.TOWERBRIDGEBABES.CO.UK

-Importe

LIC. EN PSICOLOGIA

-Viajes, manutención y alojamiento. Soy cariñosa, responsable y con sentido común, tengo un niño de 10 años (que se quedaría en España) salvo que fuera posible venir conmigo e intercambiar idiomas. Contacto: Isabel Martí hotabiomarti@gmail.com / Asunto: Au pair londres

Lic. en PSICOLOGIA Terapia individual y de pareja Varias zonas de Londres Terapia breve y de larga duración Honorarios según tus ingresos 07912 887588 vb.psychologist@gmail.com

Profesor de inglés nativo £35 por 2 horas 2 estudiantes £40 skype: genius7001 perry7770@hotmail.co.uk

07897910816

Espacio Espacio libre libre Espacio Espacio libre libre Espacio Espacio libre libre Espacio Espacio libre libre

www.eliberico.com

PSICOTERAPEUTA Encuentra la solución a tus problemas

-Autoestima -Relaciones de Pareja -Depresión -Adicciones Lic. Franca M. Bonna Tfno: 07941795203 franca@counselling4change.info


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

EL IBÉRICO

Síguenos en Twitter @el_iberico

CALIDAD DE VIDA 19

La Unión Europea reconoce los beneficios para la salud de los compuestos del aceite de oliva El consumo de ácido oleico, polifenoles y vitamina E son las tres propiedades que ayudan a mantener los niveles de colesterol y la protección al daño oxidativo Redacción El Ibérico La Unión Europea confirmó el pasado mes de junio -tras cinco años de estudios e investigaciones-, los efectos beneficiosos que aportan para la salud el ácido oleico, los polifenoles y la vitamina E, compuestos presentes en el aceite de oliva. La UE hizo público un listado de las propiedades saludables que tienen algunos alimentos -entre ellos estaba presente el aceite de oliva- y sus efectos favorables: reducir el riesgo de sufrir enfermedades y contribuir al desarrollo de la salud de los niños. El ácido oleico, es un componente fundamental de los aceites de oliva (entre el 55% y el 83% de su composición de ácidos grasos). El ácido oleico es una grasa insaturada, que ayuda a mantener los niveles normales de colesterol sanguíneo, de ahí que los especialistas recomienden sustituir las grasas saturadas por las insaturadas. La función de los polifenoles es la de contribuir a la protección de los lípidos de la sangre al daño oxidativo. A pesar de que este hecho es posible en la ingesta diaria de 20

gramos, el reglamento de la UE establece que solo los aceites de oliva que contengan un mínimo de 5 miligramos por 20 gramos pueden hacer uso de esa alegación. Sería el caso del aceite de oliva virgen, extraído de la variedad de oliva más extendida en el mundo, la picual, que contiene más de 9 miligramos por cada 20 gramos. La tercera propiedad beneficiosa del oro líquido es la vitamina E, que ayuda a la protección de las células frente al daño oxidativo y la sustitución de grasas saturadas por grasas insaturadas. La vitamina E, como el ácido oleico, ayuda a mantener los niveles normales de colesterol sanguíneo. Tras el reconocimiento de la UE de los efectos beneficiosos en la salud de estas tres propiedades del aceite de oliva, se da luz verde a que estas cualidades sean mencionadas en las promociones publicitarias del oro líquido o en las mismas etiquetas del producto y hacerlo llegar al comprador o consumidor. Tal y como indica el ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente de España “lo más importante” de poder mencionar estas cualidades es que “esa información llegue al consumidor”.

Las propiedades del oro líquido pueden reducir el riesgo de sufrir enfermedades.


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

20 EN PRIMER PLANO

Búscanos en Facebook facebook.com/elibericogratuito

EL IBÉRICO

Jorge Carrasco, pianista repertorista

“El reciclaje constante le da dinamismo y profesionalidad a tu trabajo” Ángela Espinosa El Ibérico Músico por encima de todo y pianista como autodefinición. Jorge Carrasco llegó a Londres en el año 2006 tocando a las puertas de las más prestigiosas academias de danza de la capital británica. Tras años de trabajo y dedicación, ahora es el pianista repertorista en las clases de ballet de la London Contemporary Dance School y de la Central School of Ballet. Tras aquellas puertas que al principio no parecían abrirse, ahora Carrasco se encuentra frente al piano marcando el compás. Tras casi dos años como pianista durante los afternoons teas en un hotel de la capital británica, este torrevejense de nacimiento -que comenzó sus estudios musicales de piano con Conchita Boj en el Conservatorio Francisco Casanovas de Torrevieja- saltó a los niveles profesionales a golpe de teclado. Carrasco, que bien sabe sacar todo lo positivo de sus vivencias, aprovechó aquellos primeros momentos “para refrescar mi capacidad de improvisación”, recuerda Carrasco quien asevera que

“trabajar en aquel hotel fue como un paso previo a la improvisación en el ballet”. A pesar de sentirse “como música de fondo” en aquel momento, ahora echa la vista atrás y reconoce que “hay que sacarle lo positivo a todo, sino hubiese tenido que improvisar, a la hora de acompañar para ballet me hubiera costado mucho más”. Carrasco tocaba canciones de jazz o pop para amenizar la hora del té, un trabajo que “no me gustaba por no sentirme escuchado, excepto cuando venía un cliente y te daba las gracias”. Una época en la que potenció sus habilidades que ahora le han permitido trabajar en la actualidad para la compañía de Matthew Bourne, Ballet Black, DV8 y la British Ballet Organisation. Música pop, ópera o jazz, mezcladas con ideas que va captando por la calle “vas caminando, escuchas una canción y ¡Ay! Esto lo voy a tocar para tal…”, comenta divertido Carrasco quien asegura que “en una clase de ballet puedo tocar de todo”. El profesor marca un ejercicio y Carrasco ya tiene la pieza a tocar en mente. “Me gusta. ¿Qué es? -me pregunta el profesor-. No sé, lo estoy sacando del horno”, comparte Carrasco con

jovialidad esta experiencia vivida durante una de sus recientes clases. “Al tener buen oído y capacidad de i m p r o v i s a r, p u e d e s p l a s m a r directamente lo que oyes en el piano, es algo muy divertido para mí”, explica el torrevejense.

“Al tener buen oído y capacidad de improvisar puedes plasmar directamente lo que oyes en el piano. Es algo muy divertido para mi” Las piezas diarias a tocar son diferentes e incluso en cada uno de los ejercicios de una clase de ballet: pliés, tendu, rond de jambe, adagios…pero “cuando preparas un examen o los assessments que los alumnos tienen cada tres meses, tiene que ser el mismo repertorio para que reconozcan la música a la hora de examinarse”, explica el pianista. “Me encanta mirar

El torrevejense, Jorge Carrasco.

como bailan”, dice Carrasco quien considera que a parte de su trabajo diario “en casa tienes que prepararte las piezas de un recital de un concierto, un trabajo totalmente diferente”. Inquietud ambiental Carrasco se nutre musicalmente del estilo de sus compañeros, así como de los profesores que imparten las clases de ballet que él acompaña. Un aprendizaje continuo que no solo es innato, sino que viene ligado al espíritu de constante renovación que transmite la capital británica. Esta ciudad carece del mal de la “titulitis, de la burocracia”, afirma Carrasco tirando por otros derroteros, con la intención de explicar el dinamismo de la profesión de pianista en Londres. “Yo nunca he enseñado mi título para trabajar aquí, solo me han dicho que toque, les gusté y empecé a trabajar”. Carrasco asegura que “aquí uno se recicla constantemente, una obligación al no ser puestos de trabajo para toda la vida, aquí tienes que estar fresco y al 100%, ya que siempre hay alguien esperando tu lugar”. Esta característica del mercado profesional musical en Londres “le da dinamismo y profesionalidad a tu trabajo y esto es lo que me gusta de la ciudad”. Como en toda conversación entre españoles, en un país con multitud de diferencias con España, es inevitable tratar la cuestión. El sistema de trabajo por oposiciones español “no está nada bien enfocado ya que sería mejor opositar para una especialidad, lo que conllevaría que tú seas un pianista

mejor y que la educación sea mejor”. El torrevejense explica que en España el objetivo radica en sacar una plaza de pianista y “luego te ponen a acompañar saxofones, o en danza, y a lo mejor serías buenísimo en otra cosa”. Aunque a pesar de todo parece que “ahora en España la cosa empieza a especializarse”, sostiene Carrasco. Preferencias A él, le gusta la música de Mozart, que utiliza mucho para ballet, y le apasiona la música vocal de Bach. Carrasco, en realidad no sabe por cual decantarse ya que “me encanta el periodo romántico alemán como Schubert, Schuman…”, dice instantes después. También se decanta por la música española como Albéniz, Falla o Granados, compositores de los que trabajó algunas piezas para tocar en el último recital que dio en su ciudad natal, Torrevieja, donde siempre encuentra un momento del año para “tocar o colaborar con las orquestas”. Otras pasiones del pianista es el canto, otra de las vertientes de su profesión que madura siendo parte del coro cervantes de Londres, dirigido por Carlos Fernández. “Cantando, hemos actuado en muchos países como Holanda…” y nos descubre que viajar es otra de sus pasiones. Vivió y estudió en Barcelona, así como una temporada en Alemania y ahora piensa en Berlín. Confiesa, a sus 37 años, que “no me importaría vivir en Berlín, pero de momento aquí tengo trabajo y buenas oportunidades, Londres me encanta ahora”.


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

Síguenos en Twitter @el_iberico

EL IBÉRICO

CARTAS DESDE OXFORD STREET 21

Cómo conocer al hombre de tu vida en cuatro minutos Covadonga Camblor El Ibérico Con un Cosmopolitan en la mano, al más puro estilo Carrie Bradshaw en la serie Sexo en Nueva York, esperaba paciente a la primera de las quince citas que tendría esa noche, en un exclusivo club ubicado en la City de Londres. En una ciudad donde la mitad de la población entre 20 y 59 años es soltera, parece que el Speed Dating se convierte en el método más ventajoso para que jóvenes y no tan jóvenes puedan encontrar a su princesa o príncipe azul de una manera rápida y eficaz, a partir de la expectativa de crear parejas mediante el encuentro preparado con desconocidos. La noche comienza y Mark, el primero de los candidatos, me habla de sus aficiones, de su trabajo y me pregunta sobre mi prototipo de hombre ideal. Tras una breve charla en la que los silencios no tienen cabida, el coordinador de la noche anuncia que el tiempo ha terminado y que los chicos deben rotar a la siguiente mesa, con número incluido, donde otra posible futura pareja les espera con una sonrisa. Y es que de eso se tratan las citas rápidas. Con sólo cuatro minutos de margen, los que deciden formar parte de una noche, ante todo original, deben mostrar lo mejor de sí mismos en muy poco tiempo; y cruzar los dedos para que la persona que tienen enfrente coincida en sus gustos. No llevaba ni media hora en el local y ya había entablado conversación con un aficionado al cine, un apasionado del motor y un deportista nato. Sin embargo, los temas de conversación se vuelven repetitivos y llega un momento en el que, sin darte cuenta y no por falta de interés, preguntas lo mismo. Por eso, existen páginas en Internet, así como vídeos en YouTube, que otorgan consejos para que tu Speed Dating sea entretenido, original y deje huella en el candidato a hombre/mujer de tu vida. Entre las advertencias que se pueden encontrar se podrían destacar algunas como la de no beber demasiado, vestir elegante o mantener la mente abierta. Asimismo, los más tímidos encuentran su salvación en la lista de preguntas hechas que se pueden conseguir en numerosos sitios web. Entre ellas, además de las ya más que conocidas “¿A qué te dedicas?” o “¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre?” se unen algunas de lo más diversas como “¿Cuál es tu mejor chiste?”, “¿Cuál sería el título de tu autobiografía?”, o incluso: “¿Roncas?”.

No llevaba ni media hora en el local y ya había entablado conversación con un aficionado al cine, un apasionado del motor y un deportista nato

Un descanso de quince minutos relaja los nervios de los allí presentes que aprovechan para refrescarse en el baño o pedir otra copa. Algunos, los más valientes, se acercan a los del sexo opuesto para entablar una conversación más relajada e informal. El Speed Dating es una práctica muy común en ciudades como Nueva York y Londres. De hecho, la cuna de las comedias románticas ha sido artífice de la idea, que ha llegado a inspirar películas y ser tema secundario en algunas series de televisión americanas. ¿Quién no ha fantaseado alguna vez con convertirse en una neoyorquina que conoce al amor de su vida al más puro estilo hollywoodense? Las horas van pasando y las citas llegan a su fin. Los nombres de los aspirantes a ladrones de corazones se van apuntando en una especie de cuadrilla, con suficiente espacio para una descripción rápida de cada participante en caso de olvido. Al finalizar el evento, el coordinador se pone en pie y anuncia que al día siguiente todos los presentes podrán elegir a sus favoritos por Internet. La organización facilitará el contacto únicamente a aquellos que coincidan. Ya lo decía Antonio Gala: “Esta sociedad nos da facilidades para hacer el amor, pero no para enamorarnos.” A veces, varios elementos

Los candidatos en estas citas rápidas comparten breves charlas en las que se intenta conocer a la otra persona.

externos juegan entre sí y crean un escenario donde se produce la unión de una pareja, que algunos gustan de llamar destino. Sin embargo, éste es caprichoso en determinadas ocasiones y los hay que prefieren darle un último empujón. El Cupido del Siglo XXI se llama Speed Dating y

arrasa en las grandes ciudades. Y tú ¿te atreves a probar suerte? Speed Dating en Londres www.originaldating.com www.speeddater.co.uk

¡¡Suscríbete!! ¡¡Suscríbete!! ¡¡Suscríbet ¡¡Suscríbete!! ¡¡Suscríbete!!

¡¡Suscríbete!! ¡¡Suscríbete!! ¡¡Suscríbete!! ¡¡Suscríbete!! ¡¡Sus ¡¡Suscríbete!! ¡¡Suscríbete!!

¡¡Suscríbete!! ¡¡Suscríbete!!

Suscripción por 6 MESES / £20

1 AÑO / £30

Datos Personales Nombre : _____________________________________________________________________________________________________ Nombre : _____ Dirección : ________________________________________ Código Postal : __________________________________________ Teléfono : ________________________________________ Ciudad : __________________________________________ Email : _____________________________________________________________________________________________________

Forma de Pago Depósito en HSBC / Número de Cuenta: 22562596 / Sort Code: 40-03-28 *Si elige esta opción envíe un comprobante de pago junto con este cupón debidamente cumplimentado a la siguiente dirección: De la Coba Media Ltd / El Ibérico 6th Floor International House 223 Regent Street, W1B 2QD

Cheque nominal a nombre de De la Coba Media Ltd / El Ibérico ¿Quién no ha fantaseado alguna vez con convertirse en una neoyorquina que conoce al amor de su vida al más puro estilo hollywoodense?

*Si elige esta opción envíe el cheque junto con este cupón debidamente cumplimentado a la siguiente dirección: De la Coba Media Ltd / El Ibérico 6th Floor International House 223 Regent Street, W1B 2QD

En efectivo

*Diríjase a nuestras oficinas de redacción situadas en 3 Gunthorpe Street, E1 7RQ, London (Metro más cercano: Aldgate East) y traiga este cupón debidamente cumplimentado

Firma:_______________ Fecha: ________________________

www.eliberico.com


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

22 ARTE EN LONDRES

Búscanos en Facebook facebook.com/elibericogratuito

EL IBÉRICO

Arte vivo en los tanques de combustible La Tate Modern refuerza su liderazgo con la apertura de nuevos espacios Dolores Galindo El Ibérico La Tate Modern, el museo de arte moderno mas visitado del mundo, acaba de abrir al público la primera fase de su anunciado proyecto de ampliación. El nuevo escenario, los llamados The Tanks (Los Tanques), son tres estancias cilíndricas de cemento -treinta metros de diámetro por siete de altura-, que eran las antiguas cisternas de combustible de la originaria central eléctrica. En total, más de 20.000 metros cuadrados que ya compite en visitantes con la Sala de Turbinas, hasta ahora principal icono de la grandiosidad del lugar. No solo el continente dará un nuevo valor a la ya famosa galería, los Tanques están destinados a ser contenedores de la más emergente expresión creativa. El llamado Arte en Acción, será igualado por primera vez a la misma categoría de la pintura o la escultura, como señaló en la presentación de este nuevo espacio, Nicholas Serota, director del grupo Tate. Estos tremendos volúmenes recuperados por Herzog & de Meuron, los convierte en el primer museo del mundo con un espacio dedicado exclusivamente a mostrar y representar ese tipo de arte. El Arte en Acción, también llamado arte vivo o en movimiento engloba una serie de manifestaciones

artísticas tales con la performance, el body art, el happening y las instalaciones de imagen, luz o sonido, las cuales ofrecen al espectador, tanto la ocasión de reducir las fronteras entre el artista y sus escenarios, como la posibilidad de interactuar con las nuevas tecnologías. El arte performático en su origen surge como una nueva manifestación artística de carácter libre, incluso libertario, paralelo a un planteamiento conceptual de arte. Las primeras performances de la historia del arte, fueron llevadas a cabo por el grupo Dadaísta en 1916, en el Cabaret Voltaire en Suiza y consistían en acciones repetitivas que combinaban las artes plásticas, la poesía y la música. Acciones éstas que surgen durante la Primera Guerra Mundial, como contraposición a las orgías sanguinarias de la misma, como una contra-manifestación reactiva y que hoy en día conservan ese carácter reivindicativo y de lucha contra lo obtuso de los poderes establecidos. El carácter efímero de este tipo de manifestaciones y la dificultad de su presentación al gran público, han sido las principales causas de una presencia escasa y esporádica en los museos. No podía ser más que la Tate -con sus cinco millones de visitantes al año y una búsqueda continua de liderazgo-, quien sorprenda al mundo con este nuevo espacio para el arte más

East Tank 2011. / © Peter Saville, Hayes Davidson and Herzog & de Meuron.

puntero. Para su inauguración ha contado con una obra visual y sonora del creador surcoreano Sung Hwan Kim, que parte de la literatura y las leyendas tradicionales de su país para producir trabajos con medios como

audio, film o escultura. La coreógrafa belga Anne Teresa de Keersmaeker, considerada la auténtica heredera de Pina Bausch, presenta una performance con la música de Steve Reich. El montaje de la veterana bailarina, llena de movimiento la férrea estructura de cemento de los depósitos, creando una curiosa dinámica con los espectadores que rodean a los artistas. En las salas adyacentes a los tanques, las llamadas galerías transformadoras, serán expuestas las obras adquiridas en los últimos años por la Tate Modern, como el montaje audiovisual Light Music (1975) de Lis Rhodes y Crystal Quilt (1987) de la estadounidense Suzanne Lacy, un proyecto que reflexiona sobre la presencia de las mujeres maduras de distintos orígenes étnicos en los medios de comunicación. The Tanks permanecerán abiertos durante quince semanas con motivo de

la Olimpiada Cultural y en su programación anuncia la presencia de 40 artistas de todo el mundo. La lista es larga, aunque ningún español está entre ellos, la cubana Tania Bruguera, afincada en Nueva York, será la única representante del ámbito latinoamericano. Siempre provocativa en sus propuestas, Bruguera estrenará el 31 de julio una pieza sobre la inmigración. En esta ocasión propondrá al público la creación de un nuevo partido político que se ocupe de los derechos de los emigrantes. El festival de Arte en Acción se prolonga hasta el 28 de octubre, fecha desde la que el espacio volverá a ser clausurado temporalmente para continuar con las obras definitivas. Una segunda fase prevista para el 2016, a la que se unirá la apertura de un edificio acristalado de diez plantas que sin duda supondrá el respaldo definitivo a la emblemática galería londinense.

The Crystal Quilt, 1987. / ©Work by Suzanne Lacy


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

Síguenos en Twitter @el_iberico

EL IBÉRICO

MADE IN LATINOAMERICA 23

José Hernando Arias Noguera, músico colombiano

“Mi sueño es hacer que el vallenato sea tan conocido como la salsa” Raquel Marco El Ibérico Con tan solo 20 años, José Hernando, músico e intérprete autodidacta del género musical vallenato se sube al escenario del Royal Albert Hall de Londres en el marco del festival Proms de la BBC 3, el próximo 31 de julio. Este año, el proyecto de World Routes Academy se centra en este estilo propio de la costa del Caribe. El programa brinda la oportunidad al joven acordeonista, cantante y guitarrista de ser guiado por el rey del acordeón en Colombia, Egidio Cuadrado. Ambos artistas ofrecerán a la audiencia el resultado de su trabajo a lo largo de siete meses, mostrando en vivo el poder y la energía del vallenato durante su presentación en el festival, uno de los más importantes de la capital británica. ¿Cuándo empezó tu pasión por la música? ¿Cuáles fueron tus influencias de pequeño? Cuando tenía cinco años hice un viaje a Colombia con mi familia, ya que mi padre trabajaba seis meses allí y el resto en Londres. En ese viaje recuerdo que escuché la música de los maestros Guillermo Buitrago y Escalona, y fue en ese momento cuando nació mi ilusión por interpretar este género musical. ¿Cuál fue el primer instrumento que empezaste a tocar? Aprendí a tocar la guitarra en Londres cuando tenía nueve años. Vi un cartel en el colegio y le pedí a mi padre ir a clases para aprender. Pero me di cuenta de que me estaban enseñando cosas muy básicas y yo aspiraba a algo más. ¿Por qué empezaste a encaminarte hacia el género del vallenato? ¿Por qué es tan especial para ti? Fui a ver una actuación en directo en Londres del maestro Lisandro Meza. Desde aquel momento supe que quería aprender a tocar el acordeón y empezar con el vallenato más puro. Hasta ese momento sólo había escuchado este género en la radio y verlo en directo fue algo mágico para mí. Me pareció fascinante la interpretación de Meza, cantaba y tocaba a la vez y desde ese momento supe que yo quería hacer lo mismo. Dicen que los acordeoneros son como

los juglares que iban antiguamente por los pueblos contando historias, algo que me parece muy especial. Fue a los 13 años cuando empecé a tocarlo. ¿Cómo aprendiste a tocar el acordeón? Empecé viendo vídeos que mi padre traía de Colombia, más tarde, YouTube se convirtió en mi herramienta de aprendizaje. Solamente he tenido una clase de acordeón, fue con Ramiro Colmenares, cuando vino a Londres. Es la única clase que he tenido de maestro a alumno, el resto lo he aprendido todo de oído y viendo vídeos. ¿Cómo te preparas para el concierto de la Proms de la BBC? Ensayo unas cuatro o cinco horas diarias. Como no están los músicos aquí para poder probar, tengo unas pistas grabadas, con las que practico los sones, los paseos, los merengues y las puyas. ¿Qué supone para ti actuar con el 'Rey del Vallenato', Egidio Cuadrado? Es un gran honor para mí poder compartir escenario con uno de los grandes. Además, somos los primeros colombianos en el escenario central de la Proms de la BBC 3 y esto pasará a formar parte de la historia. ¿Qué podrán escuchar los asistentes al festival? Vamos a tocar una mezcla de canciones vallenatas alternando los cuatro ritmos tradicionales que caracterizan a esta música típica: El Paseo, el Son, el Merengue y la Puya. Tocaremos algunas piezas ya conocidas y otras nuevas, que fusionan el Vallenato con otros ritmos del Caribe, como la Champeta colombiana y la Cumbia, e incluso el reggae. ¿Cómo se podría dar a conocer el vallenato en otros países? Hay una manera que sé que podría funcionar. El vallenato sólo lo conocen en Sudamérica y en algunas partes de Norteamérica. Algo que nunca se ha hecho es cantarlo en inglés, podría ser una forma de darlo a conocer a este lado del mundo. Mi sueño es hacer que el vallenato sea tan conocido como la salsa y escribir letras para este género en inglés.

José Hernando Arias, músico e intérprete autodidacta de vallenato.


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

Búscanos en Facebook facebook.com/elibericogratuito

24 LETRAS

EL IBÉRICO

Mario Vargas Llosa

“Pienso que los jóvenes pueden ser héroes” *Eduardo Estala Rojas El Ibérico En la conversación que sostuvo Mario Vargas Llosa, Premio Nobel de Literatura 2010, con los académicos John King, Alonso Cueto, Efraín Kristal y Maria Luddy hace apenas un mes, ante un auditorio lleno de jóvenes universitarios en el Warwick Arts Centre en Coventry (Reino Unido) se analizaron los elementos más sobresalientes de la novela El sueño del celta (Alfaguara, España, 2010), libro traducido y publicado recientemente al inglés bajo el título The Dream of the Celt (Faber and Faber, Reino Unido, 2012). El sueño del celta narra los momentos claves en la vida del diplomático anglo-irlandés, Roger Casement, su denuncia de las violaciones a los Derechos Humanos en el Congo y la Amazonía Peruana, así como su participación en la Easter Rising, su detención en 1916 por los británicos, enjuiciamiento y condena por traición a la patria. El autor y los académicos disertaron sobre el libro The Cambridge Companion to Mario Vargas Llosa (Cambridge University Press, Reino Unido, 2011), publicado por Efraín Kristal y John King. En este volumen aluden sobre el desarrollo de su trayectoria literaria y las formas en que Mario Vargas Llosa se ha reinventado como un escritor.

De izquierda a derecha: John King, Efraín Kristal, Mario Vargas Llosa, Alonso Cueto y Maria Luddy. / Eduardo Estala Rojas.

Cabe hacer mención que este evento fue organizado por el Institute of Advanced Studies, de la Universidad de Warwick a través de Distinguished Lecture Series.

Asimismo, hablaron del extenso trabajo narrativo que realiza el escritor en la ficción desde los años sesenta y su enorme carrera como figura cultural y política en el siglo XXI.

www.bsgs.org.uk Habla inglés de una forma rápida con la Escuela Callan más barata Calidad contrastada, experiencia, profesores nativos Horarios flexibles: mañanas, tardes, noches y Domingos! Consigue tu Oyster de Estudiante con un 30% de descuento! Prueba de nivel gratis

£ PRECIOS LUNES – VIERNES CURSOS

10hrs por semana

6hrs por semana

TIMETABLE DOMINGO

LUNES-VIERNES

DOMINGO

3 hours

1 MES

£135

£110

£70

3 MESES

£360

£310

£200

6 MESES

£650

£580

£395

109 New Road Whitechapel • London E1 1HJ

9am - 11am

2pm - 4pm

11am - 1pm

4pm - 6pm

10am - 1pm

6.30pm - 8.30pm We speak English Portuguese & Spanish!

Office:

0207 247 5757

Mobile:

07944 488 745

E-mail:

callan@bsgs.org.uk

El escritor y Plural En palabras del académico británico John King: “Los artículos de Vargas Llosa constituyen, quizá, la afirmación más clara de lo que podríamos llamar la perspectiva de Plural, ésa que cuestionó las certezas e ideas hechas, concernientes a la política, el nacionalismo y la revolución, lo mismo que la función social del escritor y la literatura en su conjunto (Plural en la cultura literaria y política latinoamericana. De Tlatelolco a El ogro filantrópico, Fondo de Cultura Económica, México, 2011, p. 190. Véase en la Revista Nueva Era 6, República Cultural, México, 2012, pp. 130-132)”. “Estoy seguro de que mañana, nuestros hijos y nietos recordarán a Mario Vargas Llosa, al novelista, al creador de mundos tan reales y fantásticos como la realidad misma, pero igualmente al combatiente civil y al demócrata. Saludo en él a la rara síntesis de la imaginación literaria y la moral pública” apuntó Octavio Paz en su libro Pequeña crónica de grandes días (Fondo de Cultura Económica, México, 1990, p. 169). México: Elecciones 2012 Respecto a las elecciones en México que se celebraron el pasado 1 de julio y que dieron la victoria al PRI, Vargas Llosa se pronunció en estos términos antes de los comicios: “si el PRI ganara no creo que sería el mismo PRI, mi impresión es que la democracia mexicana ha avanzado demasiado como para restablecer el control total que este partido tuvo en el pasado. Ahora existen partidos políticos, libertad de expresión, libertad de crítica. Mi visión es que si regresara el PRI con una posición de imponer el control total, creo que habría resistencia por medio de las instituciones democráticas que en todos estos años han venido trabajando. En todo caso, creo que sería muy triste que el PRI regresara al poder, ya que ha representado, durante

más de 70 años, el control de la sociedad, de la corrupción, la brutalidad. Es difícil creer que se ha transformado en sí mismo hacia la democracia, no lo creo. La sociedad mexicana resistiría una dictadura perfecta” expresó Mario Vargas Llosa en el Warwick Arts Centre. ¿Es posible tener la figura del héroe en nuestros tiempos? “Contestaré con la cita del filósofo liberal Karl Popper. Unos meses antes de morir le preguntaron: ¿Qué piensa usted de nuestro tiempo, en el que existen guerras y catástrofes? A lo que él contestó: “Sí, hay cosas terribles en nuestro mundo. Sin embargo, nunca en la enorme historia de la humanidad hemos tenido tantas armas y conocimiento en todas las áreas del saber que nos impidan combatir al enemigo, como lo es la pobreza, el hambre, la enfermedad, el crimen o la brutalidad. Tenemos, además, la experiencia que nos ha enseñado lo que deberíamos hacer y lo que no, para combatir toda esta adversidad”. “Los jóvenes deben pensar en todo esto para defenderse de este mal que aún persiste, la cuestión es que ahora se puede resolver comparado con los siglos anteriores. De manera que pienso que los jóvenes pueden ser héroes, les pido a los jóvenes que hagan ese cambio, que es posible, en lugar de ponerse deprimidos, el tiempo de los héroes es posible en nuestros tiempos: ¡Elijan ser héroes!”, finalizó Vargas Llosa. *Eduardo Estala Rojas, mexicano, es poeta y crítico cultural. Miembro del consejo editorial de Contratiempo. Actualmente es Asesor Invitado del II Encuentro de Escritores por Ciudad Juárez, Chihuahua, México. Reside en Nottingham, Reino Unido. eduardoestalarojas@gmail.com


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

Síguenos en Twitter @el_iberico

EL IBÉRICO

Los chicos de oro de 'La Roja’ Elena Durán El Ibérico Los jugadores de la Selección Española de Fútbol están de moda y no sólo por ser los reyes en el terreno de juego -donde acaban de hacer historia al ganar la Eurocopa de 2012 y sumar tres títulos consecutivos-, también marcan tendencia con su manera de vestir y lucir palmito fuera del terreno de juego. Por eso y por los valores que representan los hombres de 'La Roja', las marcas se los rifan para que protagonicen las campañas publicitarias de sus productos y las revistas de moda les eligen para ser la imagen de sus portadas. Entre los 'chicos de oro' de nuestro fútbol el que está en racha es el burgalés Juan Mata, elegido por el periódico The New York Times como 'hombre del momento'. Según la publicación estadounidense, el jugador del Chelsea, se ha convertido en un icono de estilo al lucir como nadie prendas exclusivas. Mata ha conseguido llamar la atención de los medios especialistas en moda por su manera de combinar las prendas, hecho que le hace sumarse a la generación de deportistas capaces de transmitir estilo en cada aparición pública. The New York Times dedica un artículo al jugador del Chelsea, de 24 años, donde se recogen sus outfits durante sus viajes del pasado mes de junio: polos, jeans lavados, sneakers o las maletas más trendy del momento le han valido al futbolista para marcar tendencia y conseguir un casual look de sobresaliente. Un triunfo más en este año inolvidable para el deportista español. El burgalés no es el único que se ha convertido en un icono de moda, ya que todo lo que tocan los chicos de 'La Roja' se convierte en oro. Los jugadores del equipo nacional son jóvenes, guapos y con éxito, y eso es lo que quieren reflejar las marcas de moda. Por eso es difícil abrir un periódico, poner la televisión o pasear por cualquier ciudad sin encontrarse con algún anuncio protagonizado por los futbolistas del combinado nacional. Otro de los futbolistas que se ha convertido en un auténtico icono de moda es Gerard Piqué, quien lleva dos temporadas siendo la imagen masculina de la firma Mango. El deportista, elegido por la empresa catalana por su éxito y su profesionalidad, ha demostrado que sabe posar ante las cámaras como un auténtico modelo profesional La imagen de nuestros campeones está muy cotizada entre las grandes marcas de moda que ven en ellos los mejores modelos, y no solo como ejemplo de superación, si no que se lo digan a Hugo Boss que durante el pasado mundial de Sudáfrica formó su propia selección fichando a Cesc

Fábregas, David Villa y Xabi Alonso para poner cara a tres de las fragancias de la firma. Bautizaron la campaña Style beyond the game y cada uno de ellos representaba un olor diferente. La elegancia para Alonso, el ganador con instinto goleador representado por Villa y el irreverente en la piel de Fábregas. No sabemos si se agotaron las existencias de los perfumes, pero lo que es seguro es la elegancia de nuestros 'chicos de oro' luciendo palmito en vayas publicitarias, revistas o anuncios de televisión. Pero en esto de la publicidad el que se lleva la palma es Iker Casillas, el capitán de la selección es todo un 'hombre anuncio' y las marcas le reclaman no solo por su físico. Su cercanía y autenticidad hacen que conecte con la gente por eso le podemos ver disfrutando de una cerveza con sus amigos de toda la vida, afeitándose, cantando para anunciar seguros o protagonizando campañas solidarias, una iniciativa que también han seguido otros internacionales como Sergio Ramos o Andrés Iniesta. Gerard Piqué se ha convertido en un icono para la firma Mango.

Hugo Boss formó su propia selección fichando a Cesc Fábregas, David Villa y Xabi Alonso para poner cara a tres fragancias de la firma Otro de los omnipresentes en las vayas publicitarias es Fernando Torres, que igual aparece posando de manera sexy, que anuncia un refresco. Xabi Alonso invita a cenar gulas a Pujol, Villa come hamburguesas o se pone gomina, Pepe Reina vende seguros, Iniesta nos invita a comer helados… de esta avalancha publicitaria no se libra ni el entrenador, Vicente del Bosque, quien nos invita a echar gasolina al coche en una determinada estación de servicio. Pero si los jugadores son un icono por separado, todos juntos son un auténtico filón y no son pocos los anuncios que han protagonizado como equipo: Iberdrola, Cruzcampo, Pedro del Hierro, Adidas o General Óptica son algunas de las marcas que han anunciado los jugadores de la selección como conjunto. Hombres con estilo que han sabido llegar a los corazones de todo un país con su manera de jugar al fútbol pero que también se han convertido en atractivos modelos que protagonizan sesiones de fotos en revistas de moda o venden productos de lujo. Una generación de campeones que todo lo que toca lo convierte en oro.

GENTE Y SOCIEDAD 25


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

26 ACTUALIDAD EMPRESAS

Búscanos en Facebook facebook.com/elibericogratuito

EL IBÉRICO

Emilio Botín, Hamilton y Button entregan 100 becas Fórmula Santander a universitarios británicos Redacción El Ibérico Jenson Button y Lewis Hamilton, pilotos de Vodafone McLaren Mercedes, junto con el presidente del Banco Santander, Emilio Botín, entregaron el pasado 4 de julio en el Royal Opera House de Londres 100 becas de movilidad internacional Fórmula Santander. Los estudiantes becados fueron seleccionados entre las más de 2.000 solicitudes presentadas en las universidades británicas que tienen convenio con esta entidad financiera. Las becas tienen una dotación de 5.000 euros cada una y facilitarán a los universitarios completar sus estudios en alguna de las más de 1.000 universidades y centros de investigación con los que colabora el Banco Santander en todo el mundo a través de su División Global Santander Universidades. “Con esta tercera edición de las becas Fórmula Santander, ya hemos dado 900 becas a estudiantes en el Reino Unido, España y Brasil. Más de 50.000 universitarios han participado en el proceso de selección para obtener una beca Fórmula Santander en estos tres años”, señaló Botín. Estas ayudas se enmarcan en el programa de becas Fórmula

Santander, presentado por Botín en China, sede del tercer gran premio de F1, acompañado por los pilotos de Ferrari, Fernando Alonso y Felipe Massa, y de Vodafone McLaren Mercedes, Jenson Button y Lewis Hamilton. También se conceden 100 becas a estudiantes españoles y otras 100 a universitarios brasileños Banco Santander organiza el programa de becas Fórmula Santander a través de su División Global Santander Universidades, cuyas acciones vertebran la acción social del banco y le permiten mantener una alianza estable con universidades de América, Asia y Europa. Además, la entidad financiera ha sido nombrada como el 'Mejor Banco del Mundo' por la revista Euromoney, por tercera vez en siete años. La prestigiosa publicación británica ha destacado la capacidad del banco para generar beneficios de forma recurrente -en momentos económicos difíciles-, y la solidez del balance. La revista atribuye estos logros a dos razones fundamentales: su diversificación internacional y su ratio de eficiencia, la mejor de la banca internacional. El banco ha sido también premiado en cinco de sus principales mercados: Reino Unido, Polonia (Bank Zachodni WBK), Portugal, México y Argentina.

Botín, con el galardón al 'Mejor Banco del Mundo'. / Santander.


www.eliberico.com

jueves, 26 de julio de 2012

Síguenos en Twitter @el_iberico

EL IBÉRICO

EL OBSERVADOR 27

Ahora sí que sí Gema Moral El Ibérico Ahora sí que sí. Quedan tan sólo unas pocas horas para que den comienzo los Juegos Olímpicos de Londres 2012. El pistoletazo de salida tendrá lugar este viernes 27 de julio por la tarde en el estadio olímpico de Stratford con la ceremonia de inauguración, dicen, más espectacular de la historia de los Juegos Olímpicos. Será a partir de entonces y durante las siguientes seis semanas, cuando la organización tenga la oportunidad de demostrar el trabajo de los últimos siete años. Las dos grandes preocupaciones de las autoridades, y de los londinenses, durante los últimos meses han sido el transporte y la seguridad. En cuanto a los desplazamientos, los habitantes de la capital británica se han visto bombardeados durante meses con indicaciones sobre cómo utilizar el transporte público durante esos días. Transport For London (TFL), la entidad responsable del transporte en Londres, hacía varias propuestas entre las que, además de sugerir buscar rutas alternativas para nuestros desplazamientos habituales, apuntaba que trabajar desde casa o marcharse de vacaciones en esos días podría ser una buena elección. Además, la organización ha probado el transporte público con aglomeraciones olímpicas ficticias. Hace unas semanas, grupos de personas salieron desde distintos puntos de la capital dirigiéndose a la villa olímpica. El resultado fue un tanto desastroso, con serios retrasos que afectaron a cientos de miles de viajeros y el cierre temporal de algunas estaciones como la de Kings Cross. Por otra parte, algunos asistentes a los eventos deportivos que residen en Londres han recibido cartas de la organización donde se les indica el itinerario más recomendable a seguir para llegar al lugar, rutas alternativas considerablemente más largas que el trayecto más directo. El mensaje es evitar la estación de Stratford ya que los responsables tienen miedo que se colapse y se formen colas interminables para salir y entrar de la estación. Algo que, en principio, parece una falta de previsión absoluta puesto que ha sido solo hace unos meses cuando se han inaugurado los nuevos accesos a dicha estación. Por su parte, el alcalde de Londres, Boris Johnson, habla con orgullo del carril olímpico, vía reservada para que la familia olímpica, esto es, autoridades asistentes a los eventos, organizadores, deportistas y familiares entre otros, puedan cruzar la ciudad sin necesidad de sufrir atascos, los mismos que el resto de conductores tendrán que soportar esos días por la falta de un carril en las principales arterias londinenses. Mientras tanto, estaciones claves de la red de transportes londinense como la de Victoria, la segunda más transitada del centro de Londres

La seguridad se ha convertido en una obsesión en estos Juegos Olímpicos.

después de la de Waterloo, carecen de una simple escalera mecánica para acceder a la entrada del subterráneo. Sin embargo, Johnson se enorgullecía de su ciudad y declaraba el pasado 19 de abril que estos Juegos serían “el mayor espectáculo en la Tierra en la más grande de las ciudades sobre la Tierra”. Respecto a la seguridad, las noticias no pueden ser más alarmantes. Dos semanas antes del comienzo de los Juegos, la empresa privada encargada de la seguridad, G4S, hizo público que solo había conseguido contratar y entrenar a 4.000 personas para velar por la seguridad en los Juegos, 4.000 de las 10.000 que tenían programadas. La opinión pública se echó las manos a la cabeza y el presidente de la compañía tuvo dar una explicación acerca de por qué tal fracaso, quedando diluido entre tanto ruido la responsabilidad de los políticos que contrataron a G4S que han de supervisarla, cerciorándose de que el servicio prestado está a la altura de las circunstancias puesto que lo que está en juego es la seguridad de los ciudadanos. De momento parece que se ha resuelto el asunto llamando a 3.500 soldados que contribuirán a proteger Londres mientras que otros 1.200 quedan en reserva “por si acaso”, elevando de esta forma a 17.000 las fuerzas armadas que participarán en la seguridad de los Juegos, casi el doble de los desplazados en Afganistán. A estas cuestiones del transporte y la seguridad, se le une la amenaza de huelga de los trabajadores del aeropuerto de Heathrow y la polémica del reparto de entradas, junto con la prohibición a los espectadores de llevar prendas de ropa con publicidad distinta a la de los patrocinadores, censura que afortunadamente parece que se ha retirado.

Cuando todavía no estaba claro si el aeropuerto del oeste de Londres sería capaz de absorber los miles de pasajeros que visitarán Londres en las próximas semanas sin incidentes, los trabajadores de los controles de acceso al país, cerca de 5.000, han convocado una huelga

para el jueves 26 de julio para protestar por las condiciones laborales y los recortes. En cuanto a las entradas, miles de personas que solicitaron entradas se han quedado sin la oportunidad de presenciar eventos olímpicos, cuando, por otra parte,

el 17 de julio, a diez días de las Olimpiadas, la organización hacía público que todavía tienen 700.000 disponibles. En conclusión, ojalá los Juegos de Londres 2012 sean espectaculares e inolvidables, pero no por los motivos equivocados.





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.