LUXURY MAGAZINE: ROBERTO PROVASI

Page 1





Tutte le strade portano a Roma... Tombolino is presented in Roma...

23 Mashtotc ave. Yerevan, RA Tel.: +374 10 533 111





Երևան Երևան ՄոլՄոլ 011011 500500 410410 time.am time.am


Showroom The Address, Milan www.fashionaddress.it sales@theaddress.it


Showroom The Address, Milan www.fashionaddress.it sales@theaddress.it




23 Abovyan str., Yerevan + (374 10) 540-530 www.renoir.am



REPLAY - STOSA

СЕТЬ МЕБЕЛЬНЫХ САЛОНОВ


“МЕК” ООО г. Ереван, Зейтун, ул. Паруйр Севака 114, тел: (+ 374 10) 242 962, 241 163, факс: (+ 374 10) 240 120, mek@web.am, www.mekltd.com ИНТЕРСЕРВИС АРМЕНИЯ г. Абовян, ул. Зоравар Андраника 4, тел: (+ 374 10) 282 414, (+ 374 222) 3 73 00 ИНТЕРСЕРВИС МЕК г. Ереван, ул. Айаси 10 / 1, тел.: (+ 374 10) 54 69 91, (+ 374 10) 54 69 93 ИНТЕРСЕРВИС МЕК ОФИСНАЯ МЕБЕЛЬ г. Ереван, ул. Эребуни 30, тел.: (+ 374 10) 453 352




CONTENTS Luxury - number 4(86)

20

THE ART OF LUXURY LIVING

40

26/

Johnnie Walker The launch of the new Year of The Monkey continues the famous traditional collection of Chinese calligraphy design.

30/

Roger Dubuis Velvet Тhe crown of the new collection of women’s watches Velvet has been presented.

32/

Dunhill 1907 The cigars are launched in honor of the year of the company’s foundation.

34/

Vertu Aster Leaf The creation of the smartphone was the result of cooperation with the master of leather, Karina Sol.

50/

Cocktail Hamper Company Rolls-Royce Motor Cars presented an exclusive set for cocktails.

44

30

56


www.ernestomarco.it


CONTENTS Luxury - number 4(86)

22

THE ART OF LUXURY LIVING

46

58/ Arman Nshanian LUXURY presents the exclusive photo shoot with Arman Nshanian and Seda Serobyan.

90

68/ Roberto Provasi LUXURY Magazine presents the exclusive interview with CEO of the famous Italian furniture making company Provasi. 76/ Michou The exclusive interview was directed by Marie AZIZIAN-ELBAKIAN specially for LUXURY. 80/ World’s Best Hatters When hats become the continuation of your individuality, they stop being an accessory. 96/

Best of the Best The exclusive and the rarest novelties are presented in the traditional heading “Best of the Best“.

28

54



YOUR TIME IS NOW. MAKE A STATEMENT WITH EVERY SECOND.

THE ART OF LUXURY LIVING

Head Office Founder - Ernesto Marco Brand Manager - Andranik Ohanyan (ohanyan@luxury.am)

Director of Advertising Department - Narine Rafaelyan (narine_rafaelyan@mail.ru)

Design, Page-proof - Arpine Petrosyan (r.p.nepetrosyan@mail.ru)

Journalist - Viktoria Babayan (vbluxury@gmail.com)

Journalist - Kristina Shahnazaryan (kristina-shahnazaryan@mail.ru)

Proof-reader - Kristina Shahnazaryan Proof-reader - Sona Dabaghyan Event Photographer - Artashes Gevorgyan, Narek Baghiryan

Luxury Monaco Cote d’Azur Editor-in-Chief - Nataliya Manvilova (Natalia.luxurymonaco@gmail.com)

Advertising Department

luxurycotedazurad@gmail.com

P.R. Department

luxurycotedazurpr@gmail.com

Advertising Manager - Ana Popescu

Luxury Russia Commercial Director - Gayana Lemu P.R. Director - Nataliya Zelenova (luxury_moscow@mail.ru)

Representative of the Luxury Magazine in Moscow Office Manager - Sergey Matevosyan Photo Editor Luxury Russia - Le Pier studio

Luxury Georgia Chief Photographer - Levan Leko Chkonia (leko_studio@yahoo.com)

Head of P.R. Department - Ia Kitsmarishvili (icmodels7@gmail.com)

Manager of Marketing and Promotion - Anna Podorozhnaya (apodorozhnaya@yahoo.com)

Journalist - Natia Kankia (natiakankia@gmail.com)

Journalist - Vakhtang Shamugia (shamo92@mail.ru)

Founder ‘‘Liga Pres’’ LTD Given to publication house to 26.07.2016 The rights for the publishing materials belong to the publishing house ‘’Liga Press’’ LTD and LUXURY Magazine. Reprinting and reproduction of the materials as well as that of the extracts and fragments from them is possible only by the written permission of the editorial board. The responsibility for trustworthiness of the advertising materials and announcements bear advertisers. The editorial board does not have opportunity to review and return the materials that were not ordered by it. LUXURY Magazine is the registered product of ‘’Liga Press’’ LTD.

Contacts: (+374 93) 361 153, (+374 95) 897 978, (+374 55) 541 642, E-mail: info@luxury.am www.luxury.am


1930 - Sterlin g silver

16 Saryan str., tel.: +374 10 54 14 00

19 Abovyan str., tel.: +374 10 54 13 00


THE ART OF LUXURY LIVING

THESE ISSUES

LUXURY ARMENIA

LUXURY COTE D’AZUR LUXURY RUSSIA LUXURY GEORGIA On the Cover: Roberto Provasi Photo: Roberto Provasi’s Private Archive

On the Cover: Arman Nshanian and Seda Serobyan Photo: Gagik Harutyunyan Alcoholic Beverage: Norppa Premium Vodka - Sargis Karolina

Luxury Monaco Cote d’Azur

Editor-in-Chief - Nataliya Manvilova (Natalia.luxurymonaco@gmail.com)

Advertising Department

luxurycotedazurad@gmail.com

P.R. Department

luxurycotedazurpr@gmail.com

Advertising Manager - Ana Popescu



FOUNDER'S LETTER Luxury - number 4(86)

28

THE ART OF LUXURY LIVING

President of the company Ernesto Marco

Enjoying a Luxury Vacation T

he summer vacations are starting, and our leading heading guide on Cote d’Azur which is devoted to Monaco in this issue will truly become a proper guidebook to magnificent places of the mentioned region and a perfect guarantor of wonderful pastime on French Riviera. After having watched the film «By the Sea» with the participation of Angelina Jolie and Brad Pitt, a desire appears to take a retro car and, having made a route, immediately start the journey: visit the well-known clubs and casinos of Monaco which are famous for their sophistication and history, go on famous gastronomic and wine tours to Saint-Tropez, have a great time doing shopping at the most refined and exclusive luxury boutiques of Nice, and it is also worth visiting Cannes to feel all the delights which are accessible to only world stars appearing at the Cannes Film Festival. And, certainly, not to forget to take the disc with the unmatched performance of Matt Monro on this tour. The only thing remaining for me is to wish you all a good rest. See you in September.

Н

ачинаются летние каникулы, и наша основная рубрика гид по Cote d’Azur, которая в этом номере посвящена Монако, по-настоящему станет хорошим путеводителем по роскошным местам региона и гарантом безупречного времяпрепровождения на Лазурном берегу. Просмотрев фильм с участием Анджелины Джоли и Брэдa Питтa «Лазурный берег», хочется взять ретро автомобиль и, составив маршрут, незамедлительно отправиться в путь: посетить знаменитые клубы и казино Монако, которые славятся своей роскошью и историей, известные гастрономические и винные туры Сен-Тропе, пройтись по самым изысканным и эксклюзивным luxury бутикам Ниццы, а в Канны стоит отправиться для того, чтобы почувствовать все прелести, которые доступны лишь мировым звездам, посещающим Каннский кинофестиваль. И, конечно же, не забыть в этот тур взять с собой диск Мэттa Монро. Мне же остается пожелать всем хорошего отдыха. Встретимся в сентябре.


Monaco Yachting Agency Only Confidential Luxury Yachts Sale Yachts Charter Yachts Construction Yachts

9 avenue des Castelans, 98000 Monaco Monaco : +37799900003 Mob: +33663535544 USA : +19172168570 info@monacoyachtsagency.com www.monacoyachtsagency.com


VALUES Luxury - number 4(86)

30

Johnnie Walker YEAR OF THE MONKEY

C

elebrating this Chinese New Year, Johnnie Walker Blue Label announces the launch of the whiskey called Year of The Monkey. This special release continues the tradition of Chinese calligraphy design featuring the energetic and joyful nature of monkey leaping fearlessly on unique white porcelain bottles.

О

тмечая китайский Новый год, Johnnie Walker Blue Label объявил о запуске виски Year of The Monkey. Эта серия продолжает традицию китайского каллиграфического дизайна, подчеркивая энергичный и веселый нрав обезьяны, бесстрашно прыгающей на уникальных белых фарфоровых бутылках.

The Hubert Le Gall DIOR HOME

Marc Quinn ARTWORKS FOR A LEGEND

T

he main highlight of a newly opened 4-storey boutique Dior located in London became the bags decorated with the artworks of the British artist Marc Quinn. He has designed several models in his author’s style exclusively for the legendary brand Dior. Silver leather bags are decorated with botanical embossings.

Г

лавной изюминкой 4-хэтажного бутика Dior в Лондоне стали сумки, украшенные работами британского художника Марка Куинна. Он разработал дизайн нескольких моделей в своей авторской манере эксклюзивно для Dior. Серебристая кожа сумок украшена ботаническим тиснением.

S

cenographer and designer Hubert Le Gall explores the codes of childhood and the plant and animal worlds to create furniture and objects brimming with poetry. The artist’s designs for Dior Home represent his first experience into porcelain. Earlier he has already designed furniture pieces for Dior.

С

ценограф и дизайнер Юбер Ле Галль изучает коды детства, растительный и животный мир, чтобы создать мебель и предметы обихода, наполненные поэзией. Работы художника для Dior Home представляют его первый опыт работы с фарфором.


PROVIDING GATEWAY TO NEW YORK’S LUXURY LIFESTYLE

LEADERS IN INTERNATIONAL CLIENT REPRESENTATION FOR OVER 20 YEARS

REAL ESTATE | LUXURY LIFESTYLE - Real Estate Sales and Investment

- Legal and Business Consulting

- Property Management

- Immigration and Education Support

- International Relations

- Concierge Services

WWW.ONEANDONLYREALTY.COM

302 FIFTH AVENUE, 8 TH FLOOR | NEW YORK, NY 10001, USA | TEL: +1 (212) 505-0200 | FAX: +1 (212) 406-0796


VALUES Luxury - number 4(86)

32

Louis Vuitton WATCH WITHOUT HANDS

T

he famous French fashion house Louis Vuitton has released a new model of watches the Escale Spin Time. They don’t have hands, and tiny marine flags are depicted on the dial. The flags are painted on small cubes. One of them rotates and shows time and a hand-speedometer is responsible for showing the minutes.

Ф

ранцузский модный дом Louis Vuitton выпустил новую модель часов Escale Spin Time. В них нет стрелок, а на циферблате изображены миниатюрные морские флаги. Флаги нарисованы на небольших кубиках, один из которых вращается и показывает час, за минуты отвечает стрелка- спидометр.

Nura ADOPTABLE HEADPHONES

Pininfarina FUORISERIE FERRARI

T

he Italian Pininfarina Office which, for more than 60 years, dares to make some changes in the perfect shape of Ferrari cars, has got a new hobby - manufacturing of unique bikes of ‘‘luxury’’ class. Their latest creation Fuoriserie is limited to 30 samples and gives the impression of a “time bicycle” which combines 1930s and 2000s.

И

тальянское бюро Pininfarina, которое более 60 лет осмеливается вносить какие-то правки в безупречную форму автомобилей Ferrari, обзавелось новым хобби производством уникальных велосипедов класса “люкс”. Их последнее творение Fuoriserie лимитировано 30 экземплярами.

A

key feature of the new innovative headphones Nura became its adaptability. The new headphones at their time collected the necessary amount of investment in just 14 hours. It is easy to guess that the main purpose of Nura is to make the music listening as comfortable as possible for the user.

К

лючевой особенностью инновационных наушникoв Nura стала его адаптивность. Новые наушники в свое время собрали необходимую сумму инвестиций за 14 часов. Главное назначение Nura в том, чтобы сделать прослушивание музыки максимально комфортным для пользователя.


www.marinavenice.com Tel.: (+374 93) 44-82-24 +7 915 294 82 54


VALUES Luxury - number 4(86)

34

Roger Dubuis Velvet MINUTES FOR PERFECTION

T

he famous Swiss manufacture Roger Dubuis presented the crown of the new collection of women’s watches Velvet. It is an exclusive and richly decorated work of Haute Joaillerie. The body of the new luxurious novelty is made of platinum which is decorated with carefully chosen color and purity of precious stones.

Ш

вейцарская мануфактура Roger Dubuis представила венец новой коллекции женских часов Velvet. Это является эксклюзивным и богато оформленным произведением Haute Joaillerie. Его корпус из платины украшают тщательно подобранные по цвету и чистоте драгоценные камни.

Fred Leighton ARTISTIC TOUCH

Linley's SPECIALLY FOR THE MET

I

nspired by a rare collection of American architectural models on display at New York’s Metropolitan Museum of Art, Linley has created a jewellery box-cum-scale model of the museum. The one-off architectural treasure trove took around 600 hours to make by hand and features drawers that slide out from each wing.

В

дохновленный редкой коллекцией американской архитектуры, демонстрируемой в нью-йоркском музее Метрополитен, британский дизайнер Линли создал миникопию музея в качестве коробки для драгоценностей. Для создания подобного шедевра потребовалось 600 часов ручной работы.

F

red Leighton is perhaps best known for its remarkable collection of vintage jewelry. A pair of perfectly matched, pear-shaped diamonds cut from the same rough stone is exceptional in its own right, but what makes them even more captivating is the artistic work of Fred Leighton.

F

red Leighton наверняка больше всего известна своей выдающейся коллекцией винтажных ювелирных украшений. Пара идеальных бриллиантов в форме жемчужин, высеченных из одного и того же камня, становится восхитительнее благодаря художественной работе Fred Leighton.


Showroom The Address by Diamant Distribution

www.fashionaddress.it


VALUES Luxury - number 4(86)

36

Dunhill 1907 SUPERIOR FEELINGS

A

merican historian, businessman and lover of cigars Will Tabak always says: ‘‘When I’m in a megapolis, with its worries and stresses, lighting up my favorite cigar, the fragrance of the hot tobacco leaf instantly takes me into the countryside. I feel as if I am in a forest. I become absolutely peaceful and relaxed.’’ For some people cigar is a whole philosophy. The history of Dunhill cigars originates from 1907. It was at this time when the company Alfred Dunhill Ltd opened its first Dunhill tobacco shop in London. Dunhill cigars were preferred by Winston Churchill, king George V. The beginning of the taste specifications of cigars, launched in honor of the year of the company’s foundation Dunhill 1907, can be described as light. Subsequent tightenings gradually present different tastes. At first flower bouquets are felt, quite a bit spicy flavor, creamy and slightly sweet. Further the bouquet is enlarged and reminds of choux pastry or chocolate croissant. A slight acidity and cedar appear in the palate of the taste.

А

мериканский историк, бизнесмен и любитель сигар Уилл Табак всегда говорит: “Когда я нахожусь в мегаполисе с его заботами и стрессами и закуриваю любимую сигару, то аромат горячего табачного листа мгновенно переносит меня на природу. Я ощущаю себя в лесу. Я становлюсь совершенно умиротворенным и расслабленным”. История создания сигар Dunhill началась с 1907 г. В это время компанией Alfred Dunhill Ltd был открыт первый табачный магазин Dunhill в Лондоне. Эксклюзивные сигары Dunhill предпочитали Уинстон Черчилль, король Георг V. Начало вкусовых свойств сигар, выпущенных в честь года основания компании Dunhill 1907, можно охарактеризовать как легкое. Сначала чувствуются цветочные букеты, совсем немного пряный вкус, сливочный и немного сладкий. Дальше букет раскрывается и напоминает заварное пирожное или шоколадный кроассан. Во вкусе появляется слабая кислинка и кедр.


Via Negroli, 24, 20133 - Milano Tel.: +39 02714409, Fax : +39 02730896 www.claudiopalmiotti.it


VALUES Luxury - number 4(86)

38

Vertu Aster Leaf THE CHARM OF NATURE

T

he fans of luxury gadgets and exquisite design were presented to the new masterpiece of Vertu - smartphone Aster Leaf, which was the result of cooperation with the talented master of leather Karina Sol. The innovative technologies merged with natural motifs in a single device. The housing of the smartphone is covered with natural aniline leather with floral embossing. The algorithm is the following: first you need to select the most refined raspberry leaves, then arrange them on the cut leather and send under the squeezer for eight hours. Then carefully remove the leaves from the surface of the ;eather, on which in the meantime a subtle botanical pattern with hardly noticeable interlacing curved lines appears. The sale worldwide received a total of 100 units, so the fans of Vertu will have to fight for their own unique smartphone.

П

оклонникам роскошных гаджетов и изысканного дизайна представили новый шедевр Vertu — смартфон Aster Leaf, который стал результатом сотрудничества с талантливым мастером по коже Кариной Сол. Инновационные технологии слились с природными мотивами в одном устройстве. Корпус смартфона обтянут натуральной анилиновой кожей с растительным тиснением. Алгоритм такой: сначала нужно отобрать самые изящные листья малины, затем разложить их по отрезам кожи и отправить под пресс на восемь часов. После чего аккуратно удалить листья с поверхности кожи, на которой тем временем остается тонкий ботанический узор с едва заметными переплетениями извилистых линий. В продажу по всему миру поступило всего 100 устройств, так что за свой уникальный смартфон придется побороться.


Beauty Salon

Салон красоты MARAVILLA это сочетания стиля, шарма и элегантности.

Красота женщины - это ее особый мир. И в нем каждая женщина хочет быть стильной, желанной и любимой. Мы в салоне красоты “Маравилла” знаем, как создать индивидуальный образ каждой из вас. Здесь вы можете позволить себе реализовать ваши самые интересные идеи, смелые, элегантные и экстравагантные прически на самые различные мероприятия, a соответствующий макияж поможет завершить ваш образ загадочной, непредсказуемой и яркой женщины! Специалисты салона красоты “Маравилла” позаботятся, чтобы имидж каждой женщины был совершенным, красота - изысканной, а стиль - неповторимым.

Ереван, Северный проспект 1 тел.: +37410533823


VALUES Luxury - number 4(86)

40

Montblanc Golden Elixir THE MAGIC OF WRITING

T

he well-known German manufacturer of luxury pens Montblanc decided to raise the luxury of writing culture to unattainable heights. The company has released the gold ink Montblanc Golden Elixir, which today is considered to be one of the most expensive liquids in the writing world. The set of the gold ink completes a notebook which is completely handmade by Golden Elixir Notebook with a cover which is made of soft calfskin on which the letter G2 is supplanted with gold, and black sheets resembling the coat. The magic of this ink begins at the moment when the pen touches the paper, leaving a trail of gold. Only 100 sets of Montblanc Golden will be released. During the works over this limited collection, the designers scooped the inspiration from the medieval books in which the beauty of the syllable was tried to emphasize with the help of gold.

И

звестный немецкий производитель дорогих ручек Montblanc решил поднять роскошь культуры письма на недостижимую высоту. Компания выпустила золотые чернила Montblanc Golden Elixir, которые на сегодняшний день считаются одной из самых дорогих жидкостей для письма в мире. В комплекте с золотыми чернилами идет записная книжка ручной работы Golden Elixir Notebook с обложкой из мягкой телячьей кожи, на которой золотом вытеснена буква G2, и черными, как уголь, листами. Магия этих чернил начинается в тот момент, когда перо дотрагивается до бумаги, оставляя за собой золотой след. Всего выпущено 100 коллекционных наборов Montblanc Golden. Во время работы дизайнеры черпали вдохновение в средневековых книгах, в которых красоту слога старались подчеркнуть золотом.



PROMOTION Luxury - number 4(86)

42

Divan Plus GREAT ADDRESS OF GREAT FURNITURE

I

t has been for many years that the salon-shop «Divan» has presented a wide assortment of highquality upholstered furniture, made exclusively from Italian materials for the Armenian consumers. Here you can find a wide variety in terms of style and design of sofas, armchairs, which will ensure comfort and coziness at your home. Consolidating the status of one of the most popular and sought-after interior salon-shops, ‘‘Divan’’ has expanded its activities by introducing a new format ‘‘Divan Plus’’ located on the 9th David Anhaght street, which is adjacent to the well-known ‘‘Divan”. The cozy and spacious salon-shop ‘‘Divan Plus’’ offers a wide selection of luxury tables and chairs that are made with great attention to details, and at the same time are considered to be mastery products of huge comfort and high quality. They are made of dry wood, imported exceptionally from European countries. Each table has a choice among 10 colors and 20 different sizes. If your liked model will not be available at the salon-shop, do not worry, it will be made during several days. ‘‘Plus Sofa’’ is constantly thinking about its customers and offers to buy the luxury assortment on credit, as well.

В

от уже на протяжении долгих лет салон-магазин “Диван” армянскому потребителю представляет широкий ассортимент высококачественной мягкой мебели, изготавливаемой исключительно из итальянских материалов. Здесь можно найти разнообразные диваны, кресла, которые станут залогом уюта в вашем доме. Закрепляя за собой статус одного из самых востребованных салон-магазинов, “Диван” расширил свою деятельность, представив “Диван Плюс” по адресу Давид Анахта, 9, по соседству с “Диван”. Просторный салон-магазин “Диван Плюс” представляет большой выбор роскошных столов и стульев, которые исполнены с пристальным вниманием к деталям и являют собой искусные изделия комфорта и высокого качества. Они изготавливаются из сухой древесины, импортируемой из Европы. Для каждого стола есть возможность выбора среди 10 цветов и 20 различных размеров. Если в наличии не будет понравившейся модели, то она будет изготовлена в течение нескольких дней. “Диван Плюс” постоянно думает о своих потребителях и предлагает приобрести роскошный ассортимент также и в кредит.


Присаживайтесь пожалуйста

DIVAN PLUS 9 David Anhagh str. Tel.: (+374 94) 61 07 77


LUXURY MOTOR Luxury - number 4(86)

44

Aston Martin Lagonda Taraf UNREPEATED EXCLUSIVITY ON WHEELS

T

he car manufacturer Aston Martin unveiled its new Lagonda Taraf 2016 in Dubai. As an inspiration for the design served the legendary Lagonda 1970. / В Дубае автокомпания Aston Martin представила свою новинку Lagonda Taraf 2016. Источником вдохновения для дизайнеров послужил легендарный Lagonda 1970-х гг.


LUXURY MOTOR Luxury - number 4(86)

45


LUXURY MOTOR Luxury - number 4(86)

46

T

he team, which was working on the new car, managed to combine the unique design of Lagonda 1976 with the aggressive features of Aston Martin Rapide S. Initially, it was reported that the car will be available only for the Middle East market, but then the company stated that ‘‘an Englishman’’ can be bought in Europe and South Africa. The opportunity to choose the variant of the arrangement of the steering wheel will also be available. The British will release only 200 cars in total. The manual assembly will be in the same factory in Gaydon, the same place where the exclusive V12 Zagato, One 77 and the new Vulcan were created. Taraf is equipped with all the possible technologies, and the body is built from carbon fiber. The model is constructed on the VH platform, on it there is a 6-liter V12 power unit capacity of 560 horse power. From hundreds, the car accelerates up to 100 km/h within a little more than in 4 seconds. The top speed of the new car is 320 km/h. ‘‘Eye-catching appearance’’ is a rather hackneyed phrase, if we talk about cars, but Taraf really gives the impression of the unrepeated exclusivity on wheels. The novelty is also impressive with a very expensive and beautiful interior of crocodile leather . The internal space has become even more spacious and higher. Leather salon, inlays in wood, premium audio system Bang & Olufsen, seats with ventilation, heating and power adjustment, multimedia system with a color screen, 4 zone climate control, two color tablet for the rear passengers, LED head optics. The list of the advances of the car can be very long and yet, not full. The full experience will have those who will drive and enjoy all of them. However it is worth mentioning that the main highlight of the new Aston Martin Lagonda Taraf is its sporty character and excellent controllability.

К

оманда, работающая над созданием нового автомобиля, сумела совместить неповторимый дизайн Lagonda 1976 с агрессивными чертами Aston Martin Rapide S. Вначале сообщалось, что автомобиль будет доступен только для рынка Ближнего Востока, но потом в компании заявили, что “англичанина” можно будет купить в Европе и Южной Африке. Также будет доступен вариант с возможностью выбора расположения руля. Британцы выпустят всего 200 автомобилей. Ручная сборка будет на том же заводе в Гайдоне, где создавали эксклюзивные V12 Zagato, One 77 и новый Vulcan. Taraf оснащён всеми возможными технологиями, а кузов будет построен из углеродного волокна. Модель сконструирована на платформе VH, на ней стоит 6-литровый силовой агрегат V12 мощностью 560 л. с. Чуть больше 4 секунд потребуется для того, чтобы разогнаться до 100км. /ч. Максимальная скорость составляет 320 км./ч. ”Выделяющийся внешний вид” – довольно избитое словосочетание но не для Taraf. Он, действительно, производит впечатление эксклюзива на колесах. Новинка также поражает очень дорогим интерьером из крокодильей кожи. Он стал еще более просторнее и выше. В наличии кожаный салон, декоративные вставки из натурального дерева, премиальная аудиосистема Bang & Olufsen, кресла с вентиляцией, подогревом и электрическим приводом регулировок, мультимедийная система с цветным экраном,4-хзонный климат-контроль, два цветных планшета для пассажиров 2-го ряда, светодиодная головная оптика. Но все же главная изюминка нового Aston Martin Lagonda Taraf - это его спортивный характер и отличная управляемость.

2016 Aston Martin Lagonda Taraf Bentley Mulsannes, Mercedes-Maybach S600


LUXURY MOTOR Luxury - number 4(86)

47


LUXURY YACHT Luxury - number 4(86)

48

Ionian Princess ANOTHER PAGE OF SUMMER LUXURY LIFESTYLE

W

ith its appearance in the market Ionian Princess dramatically raised the bar for service, comfort and elegance of private yachts. This amazing yacht epitomizes absolute glamor and sophistication in every detail. / Своим появлением на рынке Ionian Princess резко подняла планку сервиса, комфорта и элегантности частных яхт. Эта изумительная яхта являет собой абсолютный шик и изысканность в каждой детали.

I

onian Princess is considered to be one of the most luxurious yachts in its category. Twelve guests can be accommodated in six elegant staterooms. Each cabin has a private bathroom which is totally made marble, as well as video entertainment system. The cozy cabins of master-class also include the private office which is equipped with all necessary devices for operation. On the lower deck children’s entertainment room is offered. The decoration includes rare marble and skillfully made items displayed in Greek mythology. The spacious interiors which are located on the three decks, create unique atmosphere of comfort. All they link with sweeping staircases. Guests can have a memorable and exciting dinner in the luxurious interior of the dining room or if you like to enjoy beauty of sea the outdoor option is also offered. The chef will create his cooking masterpieces in full accordance with your preferences. It is equipped with the most modern high-tech rescue and navigation devices. Feeling the absolute comfort and safety on the see is another page of summer luxury lifestyle.

I

onian Princess является одной из самых шикарных яхт в своей категории. 12 гостей могут разместиться в 6 элегантных каютах. Каждая каюта имеет отдельную ванную комнату, облицованную мрамором, а также систему видео развлечений. Каюты мастер-класса включают в себя также и личный офис со всеми необходимыми для работы приспособлениями. На нижней палубе рядом с каютами гостей расположена детская комната развлечений. В отделке яхты использованы редкие виды мрамора и искусно выполненные элементы, отображающие греческую мифологию. Просторные интерьеры яхты на трех палубах, создающие неповторимую атмосферу комфорта, связаны между собой широкими лестницами. Гости могут обедать и ужинать в роскошной внутренней столовой или же на свежем воздухе. Шеф-повар будет создавать свои шедевры в полном соответствии с вашими предпочтениями. Яхта снабжена наиболее современным спасательным и высокотехнологичным навигационным оборудованием.


LUXURY YACHT Luxury - number 4(86)

49

Ionian Princess Golden Odyssey Sycara V


LUXURY HOTEL Luxury - number 4(86)

50

Mandarin Oriental Milan AN IDEAL OPTION

M

andarin Oriental Milan is a cozy and modern hotel, which is considered to be a unique architectural composition, that combines four renovated buildings of the 18th century at once. / Mandarin Oriental Milan – это уютный и современный отель, представляющий собой уникальную архитектурную композицию, в которой объединены сразу четыре реконструированных здания 18 века.

T

he hotel is located in Via Andegari, just a few steps from Via Manzoni and Via Montenapoleone. The spacious rooms, luxurious suites, excellent restaurants and superb spa programs make it an ideal option for a holiday in the big city. The luxurious interior of 104 rooms and suites at Mandarin Oriental Milan was created by the famous Italian designer Antonio Citterio. The design uses elements of contemporary Italian style and traditional oriental motifs. Under the guidance of the famous chef Antonio Guida the restaurant Seta, which was awarded a Michelin star, has quickly become one of the most famous Italian restaurants in Milan. The restaurant’s menu is all about the classic recipes of the Italian cuisine in modern interpretation. The restaurant is located in the second courtyard of the hotel: its classic design is the best complement of the chef’s menu. The open kitchen allows guests to see the chefs at work and transform the dinner at the restaurant into a theatrical performance. Bar Mandarin is a unique combination of contemporary music, delicious food and famous cocktails. The floor and walls are lined with black and white marble mosaic and the central bar

О

тель расположен на улице Виа Андегари, всего в нескольких шагах от улиц Виа Манцони и Монтенаполеоне. Просторные номера, роскошные люксы, великолепные рестораны и превосходные спа-программы делают его идеальным вариантом для отдыха в большом городе. Изысканный интерьер 104 номеров и люксов отеля был создан знаменитым дизайнером Антонио Читтерио. В оформлении использованы элементы современного итальянского стиля и традиционные восточные мотивы. Под руководством шеф-повара Антонио Гуида ресторан Seta, отмеченный звездой Michelin, быстро стал одним из известных ресторанов в Милане. Его меню - это классические рецепты итальянской кухни в современном прочтении. У ресторана классический дизайн, который как нельзя лучше дополняет меню шеф-повара. Открытая кухня позволит гостям увидеть шеф-поваров за работой и превратит обед в ресторане в настоящее театральное представление. Бар Mandarin - это уникальное сочетание современной музыки, вкуснейших блюд и знаменитых коктейлей. Пол и стены выложены черно-белой


LUXURY HOTEL Luxury - number 4(86)

51


LUXURY HOTEL 52

with the eclectic mix of furniture creates the perfect atmosphere to enjoy the meals and cocktails. Mandarin Bar is open to both hotel guests and other visitors. As the evening comes the atmosphere at the Mandarin Bar gradually changes and it turns into one of the most fashionable night institutions of Milan. Particularly noteworthy are two evening events: “Aperitivo” and “After Dinner”. At 18:00 the light is muted at the bar, live music begins to sound, the refreshments are served, and the bartenders make a surprise for the guests with Italian cocktails featuring the touch of the oriental. After the dinner, the guests are offered the best Italian grappa and liqueur Amaro, as well as various cocktails.

Luxury - number 4(86)

мраморной мозаикой, а центральная барная стойка и эклектичное сочетание мебели создают идеальную атмосферу для того, чтобы насладиться блюдами и коктейлями. С наступлением вечера атмосфера в баре Mandarin постепенно меняется, и он превращается в одно из самых модных ночных заведений Милана. Особого внимания заслуживают два вечерних мероприятия: «Aperitivo» и «After Dinner». В 18:00 в баре приглушается свет, начинает звучать живая музыка, подаются закуски, а бармены удивляют гостей итальянскими коктейлями с восточной ноткой. После ужина гостям предлагаются лучшая итальянская граппа и ликер амаро, а также коктейли.


LUXURY HOTEL Luxury - number 4(86)

53

Mandarin Oriental Milan Four Seasons Hotel Milan Armani Hotel Milano Grand Hotel et de Milan


VALUES Luxury - number 4(86)

54

Cocktail Hamper FOR THE BEST PASTIME

C

ompany Rolls-Royce Motor Cars presented an exclusive set with accessories for cocktails, created for those who wish to pamper themselves with something more original than the traditional glass of champagne. / Компания Rolls-Royce Motor Cars представляет эксклюзивный набор с принадлежностями для приготовления коктейлей, созданный для тех, кто хотел бы побаловать себя чем-то более оригинальным, нежели традиционный бокал шампанского.


VALUES Luxury - number 4(86)

T

o turn the idea of a unique stylish accessory into reality helped the famous attention to details and craftsmanship of the masters of Rolls-Royce. The creator of the set, the designer of the Rolls-Royce accessories Sina-Maria Eggl, asked for professional advice from experts working at the London hotels of Dorchester network. This helped to foresee a set of facilities for making the most diverse, classic and modern cocktails. The case of the set is handmade. It is created from wood and the finest American chestnut leather with natural texture. The same materials are used in the decoration of the inside of some models of Rolls-Royce. It takes at

55

В

оплотить в реальность идею уникального элегантного аксессуара помогли знаменитое внимание к деталям и искусная работа мастеров Rolls-Royce. Создательница набора, дизайнер аксессуаров Rolls-Royce Сина-Мария Эггл обратилась за профессиональной консультацией к экспертам, работающим в лондонских отелях сети Dorchester. Это помогло предусмотреть в наборе все необходимое для приготовления самых разнообразных, классических и ультрасовременных коктейлей. Корпус набора изготовлен вручную из древесины американского каштана и тончайшей кожи с нату-


VALUES Luxury - number 4(86)

56 least eight weeks of careful work on each model. One has only to open the cover, trimmed with leather of Navy Blue color, and everything needed will appear for making and tasting perfect cocktails. The set includes cups, trays, filters and other items. Each component in the basket is a unique, handcrafted masterpiece that combines aesthetic perfection with functionality and usability.

ральной текстурой. Такие же материалы используются в оформлении салона некоторых моделей Rolls-Royce. Тщательная работа над каждым экземпляром занимает не менее восьми недель. Стоит только открыть крышку, отделанную кожей цвета Navy Blue, и взгляду предстанет все необходимое для приготовления и дегустации идеальных коктейлей.



VALUES Luxury - number 4(86)

58

Moet & Chandon ICE IMPERIAL

M

oet & Chandon is an invariable attribute of high life around the world. Ice Imperial Champagne has a deep golden color with amber tints. It heralds a new era of art of champagne creation. / Moet & Chandon - неизменный атрибут светской жизни во всем мире. Шампанское Ice Imperial глубокого золотистого цвета с янтарными переливами знаменует собой новую эру искусства создавать шампанское.

M

oet & Chandon Ice Imperial is the world’s first champagne which can specifically be used with ice, which is especially nice in the hot weather. It combines an unusual pleasant freshness and the quality of classic champagnes Moet & Chandon - a bright sonority, elegant maturity and sensual flavor. Aroma wine is filled with notes of tropical fruits (mango, guava, nectarine), complemented by hints of raspberry and strawberry. Champagne has a sensuous taste that blends multiple shades of fruits, caramel sweetness, refreshing acidity of grapefruit zest and ginger. The champagne is presented in an exquisite white bottle with a black tie and elegant gold label. Looking at it, it is easy to imagine yourself in a glamorous summer party on the beautiful beach of Cote d’Azur. It is recommended to enjoy a glass of this champagne with three pieces of ice.

M

oet & Chandon Ice Imperial является первым в мире шампанским специально для употребления со льдом, что особенно приятно в жаркую погоду. В нем сочетаются приятная свежесть и классические качества Moet & Chandon - яркая звучность, элегантная зрелость и чувственный вкус. Aромат вина наполнен нотами тропических фруктов (манго, гуавы, нектарина), которые дополняются оттенками малины и клубники. Шампанское обладает чувственным вкусом, в котором смешиваются многочисленные оттенки фруктов, сладость карамели, освежающая кислинка грейпфрута и пикантность имбиря. Шампанское представлено в белой бутылке с черным галстуком и золотым ярлыком. Глядя на нее, легко представить себя на гламурной летней вечеринке на прекрасном пляже Лазурного берега.


VALUES Luxury - number 4(86)

59


VALUES Luxury - number 4(86)

60

Roger Dubuis HOMMAGE MILLESIME

T

he watch company Roger Dubuis released a unique pocket watch Hommage Millеsime. / Часовая компания Roger Dubuis выпустила уникальные карманные часы Hommage Millеsime.


VALUES Luxury - number 4(86)

T

he watch Hommage Millеsime created in one sample is dedicated to the opening of the signature boutique Roger Dubuis in Geneva. The company wants to start new traditions: to create the unique models in honor of the special event annually. The basic highlight of this series will be the use of antique watch mechanisms which are renovated and improved inside the company. Exactly like in some of the earliest watches Roger Dubuis, in which renovated mechanisms are also used. The mechanism of the novelty was created on the basis of the 19th century calibre with a minute repeater, chronograph and an everlasting calendar with two retrograde hands. By the way, the word Millesime means “antique, vintage”. The round case with the diameter of 60 mm and the thickness of 22 mm is made from 18 carat rose gold. The unique pocket watch is combined with a gold chain and with a medallion. The owner of the watch can choose how to decorate the medallion and the foldable back cover. This watch will be a great piece for the collection of antique watches.

61

Ч

асы Hommage Millеsime, созданные в единственном экземпляре, посвящены открытию фирменного бутика Roger Dubuis в Женеве. Этой моделью компания хочет начать новую традицию: каждый год создавать уникальную модель в честь какого - то особого события. Основной изюминкой этой серии будет использование старинных часовых механизмов, восстановленных и усовершенствованных внутри компании. Прямо как в некоторых самых ранних часах Roger Dubuis, в которых тоже использовались восстановленные механизмы. Механизм новинки был создан на базе калибра 19 века с минутным репетиром, хронографом и вечным календарем с двумя ретроградными стрелками. Кстати, слово Millesime на французском означает “старинный, винтажный”. Круглый корпус диаметром 60 мм и толщиной 22 мм изготовлен из 18-каратного розового золота. Уникальные карманные часы сочетаются с цепочкой из золота с медальоном. Владелец часов может выбрать, как украсить медальон и откидывающуюся заднюю крышку.


PHOTO SHOOT Luxury - number 4(86)

62

Arman Nshanian THE TRUE VALUES ARE SIMPLE BY THEIR NATURE

W

e present to your attention the exclusive interview with the outstanding and talented artist Arman Nshanian. We are also glad to present the exclusive photo shoot with the participation of Mr. Nshanian and the unmatched model Seda Serobyan. The photo story took place in the new luxury hotel Radisson Blu Hotel, Yerevan. In the scope of the photo shoot Sargis Karolina and Slav Motors, the salon shops Cadenzza, TIME, Roma, Escada - Escada Sport, and Make-Up Atelier Salon became the partners of the LUXURY Magazine. / Представляем вашему вниманию эксклюзивное интервью с выдающимся и талантливым артистом Арманом Ншаняном. Также рады представить эксклюзивную фотосессию с участием г-на Ншаняна и несравненной модели Седы Серобян. Фотоистория проходила в новом роскошном отеле Radisson Blu Hotel, Yerevan. В рамках фотосессии партнерами журнала LUXURY также стали компании Sargis Karolina и Slav Motors, салоны-магазины Cadenzza, TIME, Roma, Escada - Escada Sport, а также Make-Up Atelier Salon.

Photo: Gagik Harutyunyan / Art Director: Ernesto Marco / Model: Seda Serobyan Make-up: Ani Aghababyan - Make-Up Atelier Salon / Hair Style: Ruzanna Kirakosyan - Make-Up Atelier Salon


PHOTO SHOOT Luxury - number 4(86)

63

Jewellery Accessories & Watch: salon shops Cadenzza, TIME Man’s Outfit: salon shop Roma Lady’s Outfit: salon shop Escada - Escada Sport Scarf: salon shop Escada - Escada Sport Car: Lamborghini Aventador – Slav Motors Make-up: Ani Aghababyan - Make-Up Atelier Salon Hair Style: Ruzanna Kirakosyan - Make-Up Atelier Salon


PHOTO SHOOT 64

Alcoholic Beverage: Glenmorangie Lasanta - Sargis Karolina Jewellery Accessories & Watch: salon shops Cadenzza, TIME Man’s Outfit: salon shop Roma Lady’s Outfit: salon shop Escada - Escada Sport Make-up: Ani Aghababyan - Make-Up Atelier Salon Hair Style: Ruzanna Kirakosyan - Make-Up Atelier Salon The photo shoot took place at Radisson Blu Hotel, Yerevan

Luxury - number 4(86)


PHOTO SHOOT Luxury - number 4(86)

Y

ou are one of the most popular artists in Armenia. You receive a lot of proposals for cooperation. What are you guided by while confirming your participation? The most important thing for me as an artist in music and film is the quality of the project, the people involved, the idea, and more importantly the message. If the project moves me then it becomes an important part of my life. We as artists have a strong influence on the youth and a large responsibility comes with that influence. Please tell us what are you working on now? I just finished a film in Dilijan about the war in NogornoKarabagh. The story is about a team of 10 soldiers who stand on a hlll protecting their land. It also has a love story woven into the plot. It’s a very important film for me because it’s a very large problem now for all Armenians around the world: the pressing issue of Azerbaijan and the wrong things that they are doing to the Armenians in that region. I am also working on a music video, recordings of Komitas and a new TV show about ancient Armenia that will be filmed in August. You have long lived and worked in the USA. What American approaches you would like to see used more widely in Armenia and conversely, which Armenian approaches you would like to teach your American colleagues? Everything is a matter of time and practice. Armenian film and theater are exactly where they need to be. A few things I would like to see evolve in Armenia is the importance of writing in film and the approach and professionalism shown to the art of acting. To my American colleagues I would like to see them be less businesslike and more attentive to the importance of the relationships at hand. The most important thing in the world is relationships. It’s less about what you can do and more about how you make people feel when you are doing those things. What is art for you - self-expression or the result of recognizing the world? When I feel that the work that I have done has touched someone’s heart in a way that has allowed them to leave the mask they bear and be free of the fears we all live with everyday, I find myself. I realize the most important things when I am real, and in my work I am real when the work I do has a real message. What are the moments in life that you consider to be the most important? The moments when you understand the important things in life. The simple things, like thinking about others before your own self, when not hurting other people’s feelings supersedes your own desires, when helping others becomes more important than things you want for yourself. When you realize where your higher selfstops and your ego begins. What action can elevate a person in your eyes? Compassion, kindness and sacrifice.

65

В

ы один из самых востребованных артистов в Армении. Чем вы руководствуетесь, подтверждая свое участие в проектах? Самое важная вещь для меня как артиста в музыке и в фильме – это качество проекта, вовлеченные в него люди, идея и еще важнее месседж. Если проект взволновывает меня, то он становится важной частью моей жизни. Мы как артисты имеем большое влияние на молодежь, с этим и большую ответственность. Над чем вы работаете сейчас? В Дилижане я закончил работу над фильмом о войне в Нагорном Карабахе. Это история о команде 10 солдат, которые стоят на холме и охраняют свою землю. Также в сюжет вплетена история любви. Этот фильм очень важен для меня, так как он рассказывает о нынешней большой проблеме всех армян мира: давление Азербаджана и правонарушения по отношению к армянам в регионе. Я также работаю над клипом, делаю записи песен Комитаса. В августе же начнутся съемки телешоу о древней Армении. Вы долгое время жили и творили в США. Какие американские подходы вы хотели бы, чтобы использовались в Армении шире и, наоборот, каким армянским подходам вы хотели бы научить ваших американских коллег? Все восходит к времени и практике. Армянский фильм и театр – это те места, где они должны находиться. В Армении я хотел бы видеть, что особое внимание уделено сценарию, подходу и профессионализму искусства игры. Своих американских коллег я хотел бы видеть менее деловитыми и более ценящими взаимоотношения, основанные на доверии. Взаимоотношения – самая главная вещь в жизни. Это не столько о том, что ты можешь сделать, а более о том, что чувствуют люди, когда ты делаешь те или иные вещи. Чем является для вас искусство: самовыражение или результат познания мира? Когда я чувствую, что моя работа коснулась сердца человека так, что он сорвал с себя маску и освободился от страхов, которые мы все переживаем ежедневно, я нахожу самого себя. Следует быть самим собой, чтобы понять самые важные вещи. В моей работе я чувствую себя самим собой, когда у нее есть свой месседж. Какие мгновения вы считаете самыми важными? Моменты, когда я понимаю важные вещи. Простые вещи такие, как заботиться о людях, прежде чем о себе, не оскорбляя чувства других в достижении своих желаний. Когда ты понимаешь, где останавливается твое высокомерие и начинается твое “я”. Какой поступок может возвысить человека в ваших глазах? Сострадание, доброта, жертвенность.



Alcoholic Beverage: Glenmorangie Original - Sargis Karolina Man’s Outfit: salon shop Roma Hair Style: Ruzanna Kirakosyan - Make-Up Atelier Salon The photo shoot took place at Radisson Blu Hotel, Yerevan


PHOTO SHOOT 68

Alcoholic Beverage: Norppa Premium Vodka - Sargis Karolina Jewellery Accessories & Watch: salon shops Cadenzza, TIME Man’s Outfit: salon shop Roma Lady’s Outfit: salon shop Escada - Escada Sport Clutch Bag: salon shop Escada - Escada Sport Make-up: Ani Aghababyan - Make-Up Atelier Salon Hair Style: Ruzanna Kirakosyan - Make-Up Atelier Salon The photo shoot took place at Radisson Blu Hotel, Yerevan

Luxury - number 4(86)


Jewellery Accessories: salon shops Cadenzza, TIME Lady’s Outfit: salon shop Escada - Escada Sport Make-up: Ani Aghababyan - Make-Up Atelier Salon Hair Style: Ruzanna Kirakosyan - Make-Up Atelier Salon The photo shoot took place at Radisson Blu Hotel, Yerevan


Alcoholic Beverage: Beluga Gold Line - Sargis Karolina Jewellery Accessories & Watch: salon shops Cadenzza, TIME Man’s Outfit: salon shop Roma Lady’s Outfit: salon shop Escada - Escada Sport Make-up: Ani Aghababyan - Make-Up Atelier Salon Hair Style: Ruzanna Kirakosyan - Make-Up Atelier Salon The photo shoot took place at Radisson Blu Hotel, Yerevan


г. Ереван, ул. Исаакяна 28, тел.: (+374 91) 02 04 09


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 4(86)

72

Roberto Provasi EVERLASTING VALUES IN THE LUXE FURNITURE

W

e present to your attention the exclusive interview with the CEO of the famous Italian furniture making and tableware company Provasi: Roberto Provasi. Provasi is, in general, a LIFESTYLE that makes a home furnished by Provasi express originality and uniqueness that are never tacky, but always elegant. / Представляем вашему вниманию эксклюзивное интервью с генеральным директором известной итальянской компании по производству мебели и столовой утвари Provasi Роберто Провази. Как правило, Provasi - это стиль жизни, благодаря которому дом обставляется мебелью Provasi, воплощая оригинальность и уникальность, которые никогда не бывают броскими, но всегда элегантны.


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 4(86)

73


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 4(86)

74

M

r. Provasi, you took the reins of the family business, becoming the CEO at Provasi. What were the feelings at the beginning of your activity and now when you have a great deal of experience both at work and in life? More than 30 years have passed since I first started travelling around the world in order to let people know the product and style of Provasi. Therefore, many things have changed since then and even the furniture market has gone through these changes. Not only the target markets have changed: we moved from European and American markets to the Russian and ex-USSR ones, besides the Gulf and Far East ones. The spokesmen have also changed: we don’t deal with the retailers nowadays, but with the interior designers. What do you consider as the most important thing in making decisions? We can split the decisions in 2 categories: strategic - the main element of which is to take decisions that foresee the environmental changes and try to always be active on the market and not suffer in a passive way, operative decisions - these have the peculiarity of keeping high the name and the Brand of Provasi. The slogan of Provasi is “Everlasting Classics”. The immortality of Classics lies in the interpretation of classic beauty, actualizing it to the trends of our days keeping untouched the elegance and refinement that classic art has taught us. What would you mention among the special features of Provasi including Provasi Home Collection? Provasi is, in general, a LIFESTYLE that makes a home furnished by Provasi express originality and uniqueness that are never tacky, but always elegant. What are the innovations and traditions of Provasi you are proud of? For sure, the ability in the furnishing/polishing of the pieces that make sure that a Provasi product distinguishes itself from many others: this is possible thanks to our father, who taught us the art of restoring antique furniture. Moreover, the care for details in every step of the production. Details that are part of each element, whether it is a cabinetry or an upholstered piece. Each work of art like people has its own destiny. Please tell us if you have a particular luxury item? I’m in love with Bentley. At what point, are art and business crossed? In my opinion, a great work of art crosses the path of business when a company needs to meet the demands of the market. We are experiencing a “modernizing” process of the classic furniture without losing the style and the refinement that have always underlined our production. And this is because the mood of the market has changed, therefore we need to keep up with it. Meeting with whom impressed you best of all?

Г

осподин Провази, вы взяли бразды правления семейным бизнесом, став генеральным директором Provasi. Каковы были ваши чувства в начале вашей деятельности и сейчас, когда у вас огромный опыт в работе и в жизни. Уже более 30 лет, как я впервые отправился в путешествие, чтобы представить людям продукты и стиль Provasi. С тех пор многое изменилось и даже рынок мебели. Изменились не только целевые рынки (мы из европейского и американского рынка переместились на российский и постсоветский рынок, на рынок Персидского залива и Дальнего Востока), но и представители. Сейчас мы сотрудничаем не с розничными торговцами, но с дизайнерами интерьера. Что считаете самым важным, когда принимаете различные решения? Я разделю решения на две категории: стратегические, главный элемент которых состоит в том, чтобы предвидеть среду перемен и стараться всегда быть активным на рынке и не страдать от пассивности; оперативные, особенность которых заключается в том, чтобы держать имя и бренд Provasi на высоте. Слоган компании Provasi - “Вечная классика”. Бесконечность классики заключается в интерпретации классической красоты, делая ее актуальной в наши дни и сохраняя элегантность и утонченность, которым научило нас классическое искусство. Что бы вы отметили среди самых важных качеств продукции Provasi, включая Provasi Home Collection. Как правило, Provasi - это стиль жизни, благодаря которому дом обставляется мебелью Provasi, воплощая оригинальность и уникальность, которые никогда не бывают броскими, но всегда элегантны. Какими инновациями и традициями Provasi вы особенно гордитесь? Отделка/полирование является отличительной чертой Provasi, которая стала возможна благодаря нашему отцу, обучившему нас искусству реставрации старинной мебели, а также внимание к деталям на каждой стадии создания продукции, будь то шкаф или мягкая мебель. У каждого произведения искусства, как у людей, своя судьба. Есть ли у вас такой предмет роскоши? Я влюблен в Bentley. В какой точке пересекаются искусство и бизнес? Произведение искусства пересекается с бизнесом тогда, когда компания должна соответствовать требованиям рынка. Мы “модернизируем” процесс создания классической мебели, не теряя стиль и утонченность, которыми всегда отличается наша продукция. Все это происходит из-за того, что изменилось настроение рынка, и мы должны соответствовать ему. Встреча с каким человеком вас особенно впечатлила?


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 4(86)

75

The photos are exclusively provided by Provasi.


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 4(86)

76 I had the chance to meet presidents of the Italian council, I shook hands with Donald Trump and various Sheiks. We have also been visited by the Chief of the Armenian Church and other very important people. Honestly, the human being who moved me the most has been Mrs. Putin, the first wife of the Russian president. What makes you happy and upset as the inhabitant of the world? I love traveling and meeting new people and different cultures. What makes me happier is the integration of people as citizens of the world, when you are considered as such, beyond your language, skin color, ideology or religion. On the other hand, what bothers me the most is to feel different for the same things. What country has impressed you a lot? I start by saying that travelling a lot and having visited a great part of the world and the majority of metropolis in world, I can affirm that Italy is absolutely the best country, with the best people, the best food, the best way of life and I thank God for making me live here. Let’s say that my favourite foreign cities are three: San Francisco, the most European city of whole America; St. Petersburg, where

Я встречался с президентами Итальянского Совета. Я пожимал руку Дональда Трампа, шейхов. Нас посетил глава армянской церкви и прочие важные люди. Человеком, который произвел на меня глубокое впечатление, является г-жа Путина, первая супруга президента РФ. Что делает вас счастливым и, наоборот, огорчает как жителя мира? Я люблю путешествовать и встречаться с новыми людьми. Интеграция людей как жителей мира меня очень радует. Таким образом преодолен барьер языка, цвета кожи, идеологии и религии. Больше всего меня огорчает изменение отношения к вышеупомянутым вещам. Какая страна вас особенно впечатлила? Я хочу отметить, что Италия лучшая страна с лучшими людьми, с лучшей едой, с лучшим образом жизни, и я благодарен Богу за то, что живу именно здесь. Мои любимые зарубежные города – три С: Сан-Франциско, самый европейский город во всей Америки; Санкт-Петербург, где ты всюду можешь “вдохнуть” Италию среди зданий, спроектированных нашими


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 4(86)

77


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 4(86)

78

you can breathe so much Italy among all those buildings designed by our architects; Singapore, because I think it is unique , a mixture of green and concrete, that make it a unique city of contemporary elegance. In a bustling city, in the flow of many people, among the endless series of events, in the silence of a forest, near the ocean, what feeling do you value best of all? Well, undoubtedly the silence of the forest, interrupted by the waves breaking on the sand, should be of great awesomeness and a moment of inspiration. Even an entrepreneur needs some inspiration in order to be original and, as already said, to foresee the changes and surprise both the market and competitors. What people, paints, moments, things would you place on the canvas of “The Art of Luxury Living” if you were the artist? I’m very far from what an artist is, but since I was a child I have taken delight in playing the piano: I love playing Chopin, so I can image to paint two tapered female hands that lightly touch the keys.

архитекторами; Сингапур, потому что он уникален, являясь смесью зелени и бетона. В шумном городе, потоке многочисленных людей, бесконечно чередующихся событий, в тишине леса, на берегу океана, каким чувством дорожите больше всего? Тишина леса, прерванная волнами, которые, прикасаясь к песку, рушатся, удивительна и является истинным мгновением вдохновения. Даже предприниматель нуждается в вдохновении, чтобы быть оригинальным и, как я уже сказал, предвидеть изменения и удивлять рынок и конкурентов. Какие краски, лица, мгновения, предметы нашли бы свое место на холсте “Искусство роскошно жить”, если бы художником были вы? Я очень далек от того, чтобы быть художником, но с детства я с удовольствием играю на фортепиано. Особенно я люблю играть Шопена, поэтому я могу представить, что нарисую две конические женские руки, которые слегка прикасаются к клавишам.



INTERVIEW Luxury - number 4(86)

80

Michou MAN IN BLUE

Emmanuel V Photographies - E Vaney

Directed by Marie AZIZIAN-ELBAKIAN for LUXURY International Magazine

T

he fate of this famous man in blue is as fascinating as his emblematic personality. Coming from a very modest family could he dare to dream of becoming an icon of Parisian nights, symbol of Montmartre with a style belonging only to himself one day? His cabaret of transformist has had shows every day for 60 years and this made him the key figure in the French show-business. However an important decision is already taken: after his death his tavern will be transformed into a museum of memories! / Судьба знаменитого человека в синем настолько замечательна, насколько его культовая личность. Будучи родом из очень скромной семьи, мог ли он мечтать, что однажды станет иконой парижских ночей, символом Montmartre со стилем, присущим лишь ему одному. Его трансформист кабаре выступает каждый день на протяжении 60 лет, благодаря этому он стал ключевой фигурой французского шоу-бизнеса. Однако важное решение уже принято: после его смерти его таверна превратится в музей воспоминаний!


INTERVIEW Luxury - number 4(86)

H

ello, Michou. It will be your first interview which will be published in Russian. How would you like to be introduced to the new readers: as a mystical personage of Montmartre, as an icon of the Parisian nights or simply as the Man in Blue? Indeed, it is my first interview for Russian speaking readers, so I would like to thank you so much Marie as well as the prestigious LUXURY Magazine for this touching attention. And yes, I would prefer to be presented as a mythical personage of Montmartre as I do owe my destiny to Montmartre which “adopted” me at the age of 17 when I was a frivolous young man just arrived in Paris. This year you are celebrating the 60th birthday of your cabaret. What a long lasting success! Would you say that this success is based more on your iconic personage rather than on the show quality itself? Absolutely, the success is mainly based on my personage that is for that very reason that I don’t want the cabaret to continue without me, as it will never be the same. However, I’d like to say that the show is qualitative and people just love it. You have been there in person every night for the past 60 years! When do you live? Have you ever been tempted to go and discover other shows? Well, dear Marie, I really don’t have that choice, when people are booking they are asking if I will be there... So I owe them to be present to reward them for their loyalty. It is not a sacrifice, really it is an absolute joy to welcome them every night. I consider them as my “friends” and not as “clients”. How did you come up with the idea of creating a transformist cabaret? However you still refuse to hire transsexuals or transvestites? The idea came up out of the blue. At Mardi Gras with two friends of mine we dressed up and did a small show. Among the guests was a famous journalist named Edgar Schneider who wrote a nice article and that is how it all started. As for transvestites and transsexuals, I really have nothing against them but in “michettes” all are men in their daily life and they only transform into women at show time. You drink two and half bottles of Champagne per day and you claim it is your youth fountain. You must have a steel liver, don’t you? I never smoked joints neither did Cocaine, so Champagne is really my only sin! Don’t I look radiant? Well this is without any aesthetic surgery. Your friend Alain Delon and also Brigitte Bardot are against aesthetic surgery, they chose to stay natural in their appearance but also in their behavior. Most famous and iconic personalities unlike starlets of today don’t need to be liked at any cost or approved by all! Yes really! Delon and Bardot are the biggest French icons

81

З

дравствуйте, Мишу. Впервые вы даете интервью, которое будет напечатано на русском языке. Как вы хотите быть представлены для новых читателей: мистическая личность Montmartre, икона парижских ночей или просто Мужчина в синем? Да, на самом деле это мое первое интервью для русскоязычного читателя, поэтому я хотел бы поблагодарить вас, Мари, и престижный журнал LUXURY за внимание. Я хотел бы, чтобы меня представили как мистическую личность Montmartre, так как своей судьбой я обязан Montmartre, который усыновил меня в 17 лет, когда я был легкомысленным молодым человеком, прибывшим в Париж. В этом году вы справляете 60-летний юбилей вашего кабаре. Какой успех! Этот успех больше основан на вашей культовой личности или на качестве шоу? Безусловно, успех основан на моей личности, именно поэтому я не хочу, чтобы кабаре продолжало существовать без меня, так как оно никогда не будет таким, как прежде. Однако хочу отметить, что у шоу высокое качество, и люди просто любят его. Вы присутствуете там каждую ночь на протяжении 60 лет. Когда вы живете? Не было ли соблазна пойти и посмотреть другие шоу? Дорогая Мари, на самом деле у меня не было такого шанса. Когда люди резервируют места, они спрашивают, буду ли я там… Поэтому я обязан присутствовать, чтобы наградить их за их преданность. Это абсолютная радость приветствовать их каждую ночь. Они для меня ”друзья”, а не “клиенты”. Как у вас родилась идея создать трансформист кабаре? Однако вы все еще отказываетесь принимать транссексуалов или трансвеститов? Идея родилась из синего. На Mardi Gras я и два друга нарядились и представили маленькое шоу. Среди гостей был знаменитый журналист Эдгар Шнайдер, который написал красивую статью. Так все началось. Что касается транссексуалов или трансвеститов, я не против них, но в “michettes” все - мужчины. Они перевоплощаются в женщин только на время шоу. Вы пьете две с половиной бутылки шампанского ежедневно и утверждаете, что это ваш фонтан юности. Должно быть у вас крепкая печень? Я никогда не курил марихуану, кокаин, поэтому шампанское мой единственный грех! Разве я не сияю? Все это без эстетической хирургии. Ваш друг Ален Делон и Брижит Бардо против эстетической хирургии. Они естественны во внешности и в поведении. Самые знаменитые личности в отличие от восходящих звезд не нуждаются быть любимыми любой ценой или одобренными всеми!


INTERVIEW Luxury - number 4(86)

82

On the cabaret walls, we can see the photos of international stars who came here such as Sophia Loren, Liza Minnelli, Delon, Romy Schneider and also presidents as Chirac or Sarkozy.

Emmanuel V Photographies - E Vaney

in the world. Alain’s personality is really up to the level of his talent, he is a brother for me. I wrote that in the preface of my book, my autobiography which will be out soon. As for Bardot I was never close to her but at the time of my youth, I turned into Bardot and it seems (sorry to be a bit arrogant) that we had the same buttocks and now we do too! You have been sick but you were able to overcome the sickness due to your positive thinking as you say that all is about positive thinking! But I can say that it is really hard to keep up with the positive thinking in today’s world: France has changed so tremendously. You got to be completely disconnected, don’t you think so? I feel protected, Marie, which doesn’t mean that I am

Да, это так. Делон и Бардо величайшие французские культовые личности в мире. Личность Алена сполна соответствует его таланту, он мне как брат. Я написал это в Предисловии моей книги, которая вскоре выйдет в свет. Что касается Бардо, я никогда не был близок с ней, за исключением своей юности. Я превращался в Бардо и кажется (простите за вульгарность) у нас одинаковые ягодицы и сейчас. Вы были больны и победили болезнь благодаря своему позитивному настрою, поэтому вы говорите, что позитивный настрой важен всегда и во всем. Однако трудно соблюдать позитивный настрой в современном мире: Франция очень изменилась. Вы полностью должны быть изолированы, не так ли?


INTERVIEW Luxury - number 4(86) disconnected, misery is everywhere, even I cannot recognize Montmartre, it is so sad... Sometimes, I feel happy to be my age as I really don’t envy the youth today which did not have a chance to live in the France I had the chance to experience. That symbolizes Sacré Cœur for you, that is the other icon of Montmartre, slightly more famous than you. (Smiles.) But I heard I am as known as the Eiffel Tower. (Smiles.) Indeed I have the great opportunity to see the Sacré Coeur every morning when I wake up. This view is a true gift. Do you have faith? To be sincere, I would say my faith is more about cowardice. When I was sick, I did ask for help from God, now I am fine. I must say that I don’t think about faith often. What quality do you prefer in men or women? Elegance. The contrary always shocks me. What is the true luxury for Michou? The true luxury for me is the acknowledgment of the people who are saying hello to me in the street with so much love in their eyes. It is said that your blue grave is ready. Yes. Аll is ready. If I die in the next hour, everything is ready in the smallest details. But I am not ready to die yet, especially after having a great party for my 85th birthday on June 18th . We are wishing you at least two more decades. What would be your last word to conclude? The show goes on! Thank you, Marie and LUXURY.

83 Я чувствую себя защищенным, Мари, что не значит, что я изолирован, ничтожность повсюду, я даже не могу узнать Montmartre, это так печально… Иногда я чувствую себя счастливым в своем возрасте, так как у сегодняшней молодежи нет возможности пожить во Франции, которую мне довелось знать. Это для вас Sacré Cœur, другая икона Montmartre, чуть более знаменитая, чем вы. (Улыбается.) Но я слышал, что я знаменит как Эйфелева башня. (Улыбается.) Я вижу Sacré Coeur каждое утро, когда я просыпаюсь. Это настоящий подарок. Вы верующий человек? Честно говоря, моя вера заключается в трусости. Когда я был болен, я просил помощи у Бога, сейчас мне хорошо. Должен сказать, что я не думаю часто о вере. Какое качество вы предпочитаете в людях? Элегантность. Все остальное меня всегда потрясает. Что является истинной роскошью для Мишу? Истинная роскошь для меня - признательность людей, которые приветствуют меня на улице с огромной любовью в глазах. Говорят, ваше синее кладбище уже готово. Да. Если я умру в следующий час, все готово, но я пока не готов умирать, особенно после празднования своего 85-летнего юбилея 18 июня. Желаем вам, чтобы вы прожили как минимум еще два десятилетия. Что скажете напоследок? Шоу должно продолжаться! Спасибо Мари и LUXURY.

Michou’s Private Archive


ARTICLE Luxury - number 4(86)

84

World’s Best Hatters BEYOND WORDS & FEELINGS Part 1

T

oday, hat has long moved beyond social events and theater lodges. You can see vivid images formed by renowned designers using this accessory at every fashion show. / Сегодня шляпа давно перешла за рамки светских раутов и театральных лож. На каждом модном показе можно увидеть яркие образы, сформированные именитыми дизайнерами с помощью данного аксессуара.


ARTICLE Luxury - number 4(86)

85

Maison Michel EVERLASTING CHARM

T

he faces of the advertising campaign of Maison Michel become the most famous models and even the editor of Purple Fashion Olivier Zahm. / Лицами рекламных кампаний Maison Michel становятся самые знаменитые модели и даже редактор Purple Fashion Оливье Зам.

T

he foundation of the fashion house is owned by the French hats milliner Auguste Michel, who since 1936 has perfected craftsmanship of the fancy hats. In addition, several exclusive contracts to create incredible headdresses for the leading fashion shows, such as Givenchy and Lanvin belonged to Maison Michel. Then, the ruling reins passed to Chanel, and since 2006 the same designer Laetitia Crahay has dealt with the creation of accessories of both brands. Karl Lagerfeld himself put his hand into the creation of the collection by providing the participation of top models from all over the world.

О

снование модного дома головных уборов принадлежит французской модистке Огюст Мишель, которая с 1936 г. совершенствовала мастерство изготовления замысловатых шляпок. Кроме того, модному дому принадлежало несколько контрактов на создание головных уборов для ведущих модных показов, таких, как Givenchy и Lanvin. Затем бразды правления перешли к Chanel, и с 2006 года аксессуарами обеих марок занимается дизайнер Летиция Краэ. Приложил руку и сам Карл Лагерфельд, подключив к созданию коллекции топовых моделей со всего мира.


ARTICLE Luxury - number 4(86)

86

Stephen Jones POSITIVE THINKING IS THE KEY

S

tephen Jones says: "The hat gives a finished look to attire, a little bit of drama and, most importantly, makes any image fashionable ..." / Стивен Джонс говорит: “Шляпа придает наряду законченный вид, немного драмы и, самое главное, делает любой имидж модным... “


ARTICLE Luxury - number 4(86)

87

The great designer’s charisma, his charm and positive pulsebeat are considered to be the primary conditions for the creation of excellent hats and for a full life in general.

I

n the late seventies, Stephen Jones studied at London’s Central Saint Martins and paced the local clubs like, for example, the Blitz in extravagant costumes. Now he is one of the most sought-after fashion hat makers. In the past, among the clients of Jones were the designers Claude Montana and Thierry Mugler, and now the world’s famous brands such as Comme des Garcons and Dior collaborate with him every season. Jones does not adhere to any borders in his own collection. His hats were decorated by eggs, legs of Barbie, tentacles of an octopus. In fact, one of the reasons for the popularity of the hat maker Stephen Jones that should be mentioned is his own unique nature. He is distinguished not only by high taste but also the endless variety of ideas. Everyone knows the famous designer’s charisma, his charm and positive pulsebeat. This is the primary condition for the creation of excellent hats and for a full life in general.

В

конце семидесятых Стивен Джонс учился в лондонском Central Saint Martins и ходил по местным клубам в экстравагантных нарядах. Теперь он один из самых востребованных шляпников. Среди клиентов Джонса были дизайнеры Клод Монтана и Тьерри Мюглер, а сейчас с ним каждый сезон сотрудничают марки Comme des Garcons и Dior. В своих коллекциях Джонс не придерживается рамок. Его шляпы украшали яичница, ноги Барби, щупальца осьминога. В действительности одной из причин популярности шляпника Стивена Джонса можно назвать его уникальную натуру. Он отличается не только наличием высокого вкуса и множеством нескончаемых идей. Всем известны харизма знаменитого шляпника, его очарование и всегда позитивный настрой. Именно это является первостепенным условием для создания превосходных шляп и полноценной жизни вообще.


ARTICLE Luxury - number 4(86)

88

Jones doesn't adhere to any borders in his own collection. As a decoration you can find the most unusual things which best embody the extraordinary talent of the designer.


New way to live…

Лето...Жарко? Лучшее средство спастись от жары - посетить бассейн клуба “ProLife Fitness & Spa”.

Адрес: РА, 0010, Ереван, Бизнес-центр “Эребуни Плаза”, ул. В.Саргсяна 26/1 Тел.: +374 10 588 533; +374 99 588 533 www.prolife.am


ARTICLE Luxury - number 4(86)

90

Philip Treacy THE KING OF HATS

T

he creations of Philip Treacy were used in the White Collection of Alexander McQueen (Givenchy, Paris). He created hats for Karl Lagerfeld (Chanel), Valentino, Ralf Lauren and Donna Karan. /Творения Филипп Трейси использовались в Белой коллекции высокой моды Александра Маккуина (Givenchy, Париж). Он создавал шляпы для Карла Лагерфельда (Chanel), Валентино, Ральфа Лорена и Донны Каран.

T

he most famous designer of hats nowadays is considered to be an Irish hat maker Philip Treacy. In the 80s he successfully graduated from the Royal College of Art, and came to know the editor of Tatler Isabella Blow. She decided to sponsor the young designer, and introduced him to the famous fashion designer Alexander McQueen. Since that meeting Treacy has created hats for almost every collection of McQueen and worked with such famous fashion houses as Givenchy and Valentino. His hats were worn by members of royal families, Hollywood cinema stars, the heroine of the TV series «Sex and the City» as well as the heroes of «Harry Potter». Оn November 19, 2007 Philip Treacy was awarded the honorary Order of the British Empire for his services to the British fashion industry. All of the designer’s creations are works of art. According to Philip Treacy’s words, he spends a lot of time on each hat until his unique creation becomes extraordinary.

С

амым известным дизайнером шляп наших дней является ирландский модельер-шляпник Филип Трейси. В 80-х гг. он окончил Royal College of Art и познакомился с редактором Tatler Изабеллой Блоу. Она решила спонсировать молодого дизайнера, а также свела его с Александром Маккуином. С тех пор Трейси создавал головные уборы почти для каждой коллекции Маккуина и работал с домами Givenchy и Valentino. Его шляпки носили и члены королевских семейств, голливудские кинозвезды и героини сериала “Секс в большом городе”, а также герои “Гарри Поттера”. В ноябре 2007 года Филипп Трейси за заслуги перед британской индустрией мод был награждён почётным орденом Британской империи. Все работы дизайнера являются произведением искусства. По словам самого Филиппа Трейси, на каждую шляпку он тратит очень много времени, пока его творение не станет экстраординарным.


ARTICLE Luxury - number 4(86)

91


ARTICLE 92

Luxury - number 4(86)

Philip Treacy was awarded the honorary Order of the British Empire for his services to the British fashion industry. All of the designer’s creations are works of art.



MONACO LUXURY GUIDE Luxury - number 4(86)

94

Luxury Guide to Monaco THE HAPPINESS OF EXPLORING BLISS

M

onaco is the smallest state in the world (after Vatican City), which can be crossed on foot in just a few hours, but in spite of the small territory it earned worldwide fame as the international capital of luxury. / Монако - самое маленькое в мире государство (после Ватикана), которое пересечь можно пешком всего за несколько часов, но оно, несмотря на небольшую величину, снискало всемирную славу как международная столица роскоши.


MONACO LUXURY GUIDE Luxury - number 4(86)

95

Buddha-Bar Monte-Carlo T

he Restaurant Buddha-Bar Monte-Carlo is a beautiful and refined place. It is like a breath of serenity on the famous Place du Casino and unusual, like a meeting of the distant Asia with the West. This cozy restaurant is located on the territory of an old concert hall, built in the early 20th century and combines history and exoticism. A sophisticated blend of architectural heritage and scenery in an Asian style, and the domination of the usual Buddha, a huge statue, specially made in Asia – all this makes this an unexplored place. A memorable dinner at the Restaurant Buddha-Bar is all about an experiment full of surprises and magic. Anyone who expects to try here traditional Chinese cuisine, will be pleasantly surprised, discovering a menu with innovative, delicious and exquisite taste, specially designed by the chefs. Buddha-Bar is also considered to be the founder of the world’s musical direction.

Р

есторан Buddha-Bar Monte-Carlo – прекрасный и изысканный, как дуновение безмятежности на знаменитой Площади Казино, и необычный, как встреча далекой Азии с Западом. Он уютно располагается в старом концертном зале, построенном в начале 20-го века и сочетает в себе историю и экзотику. Утонченная смесь архитектурного наследия и декораций в азиатском стиле и господство привычного Будды, огромной статуи, специально изготовленной в Азии, делают это место неизведанным. Ужин в Buddha-Bar – это эксперимент, полный сюрпризов и магии. Все, кто ожидает испробовать здесь китайскую традиционную кухню, будут приятно удивлены, открывая для себя меню с инновационными, аппетитными и изысканными вкусовыми качествами, специально разработанными поварами. Buddha-Bar является основателем мирового музыкального направления.


MONACO LUXURY GUIDE Luxury - number 4(86)

96

Hotel Hermitage T

his luxury hotel occupies an architectural monument in the Belle Epoque style with the location of only 200 meters from the Casino Monte-Carlo. It features a winter garden and a spa area of 7000 square meters. Among the virtues that distinguish Hotel Hermitage, one should obligatory mark a unique blend of modern services and technical support with the historic interior and antique furnishing. The Winter Garden is decorated with a glass ceiling-hemisphere, a structure which was made by Eiffel himself, the creator of the famous tower in Paris. The Crystal Bar with leather chairs is all about a wide range of wines and spirits. The Vistamar restaurant with a terrace overlooking the bay serves delicious dishes, while Limun bar offers fresh pastries. At the restaurant there is a dress code: a jacket or suit and an evening gown. The hotel has excellent conference facilities. Guests can enjoy treatments with seawater, as well as a sauna and a fitness center with panoramic views of the sea.

Э

тот роскошный отель занимает памятник архитектуры в стиле бель-эпок в 200 м от казино Monte-Carlo. В распоряжении гостей зимний сад и спа-салон площадью 7000 кв. м. Среди достоинств, отличающих отель Hermitage, можно отметить уникальное сочетание современного обслуживания и технического обеспечения с историческим интерьером и антикварной мебелью. Зимний Сад украшает стеклянный потолок-полусфера, конструкцию которого выполнил сам Эйфель. В баре Crystal с кожаными креслами представлен большой ассортимент вин и алкогольных напитков. В ресторане Vistamar подают аппетитные блюда, а в баре Limun гостям предлагают свежую выпечку. В ресторане существует дресс-код: жакет или костюм и вечернее платье. Отель располагает прекрасными конференц-залами. Гости могут заказать процедуры с морской водой, а также посетить сауну и фитнес-центр с панорамным видом на море.


MONACO LUXURY GUIDE Luxury - number 4(86)

97

The Oceanographic Museum O

ceanographic Museum and Aquarium of Monaco is one of the most famous among natural science institutions worldwide. The famous collection is updated for the past century and opens to the public the world’s oceans and seas in all their richness, beauty and diversity. The Oceanography Museum in Monaco was founded by Prince Albert I, who, in addition to the rules of the country was also a scientist-oceanographer and an explorer. The contribution of Albert I in oceanography can not be overstated: 3698 sea researches belong to him. There was a time when the director of the museum was the famous scientist and inventor of the aqualung oceanographer Jacques Yves Cousteau. The museum is the main scientific base of the International Institute of Oceanography, the headquarters of which is located in Paris. The aquariums located in the basement made the museum much more famous. The collection of aquariums consists of more than 200 species.

О

кеанографический музей и аквариум в Монако является одним из известнейших естественнонаучных учреждений во всем мире. Его знаменитая коллекция пополняется уже на протяжении века и открывает для посетителей мир океанов и морей во всем их богатстве, красоте и разнообразии. Музей океанографии в Монако был создан князем Альбертом I, который, кроме того, что правил страной, был еще ученым-океанографом и исследователем. Вклад Альберта I в океанографию нельзя переоценить: ему принадлежит 3698 морских исследований. В своё время директором музея работал знаменитый ученый-океанолог и изобретатель акваланга Жак-Ив Кусто. Музей является главной научной базой международного Института океанографии, штаб-квартира которого расположена в Париже. Наибольшую известность музею принесли аквариумы, расположенные в подземном этаже.


MONACO LUXURY GUIDE Luxury - number 4(86)

98

Thermes Marins I

n the heart of the principality is located Thermes Marins Monte-Carlo which offers to its clients a timeless space, an area of over 7000 square meters, which combines the highest technology, comfort and tranquility of this luxury establishment. The center offers a wide range of procedures. Plunge into the world of one-day procedures, a recovering care with the direct impact of the long-acting integrated programs. Spa takes care of you and accompanies you in your endeavors. Each host program, specifically designed and matched through the procedures of care for you, guarantees good results. Whatever your choice is, getting acquainted with the Thermes Marins Monte-Carlo will remind you of a wonderful journey into the world of high technology and serenity. A day spent in the procedures, enables you to take advantage of all sources of Wellness Zone rehabilitation pool with heated sea water, cardio-training room with panoramic sea views, fitness classes and so on.

В

самом сердце княжества располагается Thermes Marins Monte-Carlo, предлагая своим клиентам вневременное пространство, площадью более 7000 кв. м., где сочетаются самые высокие технологии, комфорт и безмятежность роскошного заведения. Центр предлагает широкую гамму процедур. Окунитесь в мир однодневных процедур, восстанавливающего ухода с непосредственным воздействием и комплексных программ длительного действия. Спа заботится о вас и сопровождает вас в ваших стремлениях. Каждая программа пребывания специально разработана и, благодаря подобранным для Вас процедурам по уходу, гарантирует высокие результаты. Каким бы ни был ваш выбор, ознакомление с Thermes Marins Monte-Carlo напомнит вам удивительное путешествие в мир высоких технологий и безмятежности. День, проведенный в процедурах, предоставляет вам возможность воспользоваться всеми источниками.


MONACO LUXURY GUIDE Luxury - number 4(86)

99

Shopping M

onaco is unquestionably the international capital of luxury. One can immediately notice the impeccable sense with which men and women approach to the clothes and accessories this way creating their own style. A great place is Carre d’Or where all the elegant luxury boutiques with designer labels such as Hermes, Celine, Christian Dior, Saint Laurent Rive Gauche, Louis Vuitton, Gucci, Chanel, and Prada were located. The luxury, measured in carats, overshadows the mind and excites the imagination. The main point, where all admirers of luster of precious metals and sparkling stones come together, is the Place du Casino. Only weak spirits go crazy from the overflow of glitter. Those who cannot imagine their journey to Monaco without a new bracelet or ring, can go to the stores: Bulgari, Cartier, Chopard. Not far from the ‘‘Star colleagues’’ attractive small shops with antiques can be found. Shopping as all other activities in Monaco is truly exceptional.

М

онако, несомненно, является международной столицей роскоши. Здесь можно сразу заметить безупречное чувство, с которым мужчины и женщины относятся к одежде, создавая свой уникальный стиль. Замечательное место Carre d’Or – созвездие всех элегантных роскошных бутиков с дизайнерскими лейблами такими, как Hermes, Celine, Christian Dior, Saint Laurent Rive Gauche, Louis Vuitton, Gucci, Chanel, Prada. Роскошь, измеряемая в каратах, затмевает разум и будоражит воображение. Главной точкой, куда сходятся в Монако все обожатели блеска благородных металлов и искристых камней, является Place du Casino. От перелива блескa сходят с ума только слабые духом. Те же, кто не мыслит своего путешествия в Монако без нового браслета или кольца, могут отправиться в магазины: Bulgari, Cartier, Chopard. Неподалеку от “звездных коллег” расположились привлекательные магазины с антиквариатом.


Luxury - number 4(86)

100

Best OF THE t s e B


Luxury - number 4(86)

Best OF THE ts e B

101

Macallan Six Pillars T

he Macallan Six Pillars Collection is a range of 6 whiskies that were born in collaboration between The Macallan and Lalique, unifying the Master of Crystal with the Master of Spirit and Wood. Two years after the debut of the fifth decanter in their Six Pillars range, The Macallan has completed the series with the launch of the Macallan Lalique Peerless Spirit. This 65-yearold single malt whisky is one of the oldest and rarest released by the distillery. The design is inspired by the technique used to create the famed Lalique perfume bottles. The novelty is going to be very popular amongst whisky collectors all around the world. It is limited to only four hundred fifty individually numbered decanters.

К

оллекция Macallan Six Pillars Collection состоит из 6 виски, которые являются результатом сотрудничетсва The Macallan и Lalique, соединяя мастера хрусталя с мастером спиртных напитков и древесины. После двух лет представления 5-го графина в линейке Six Pillars, Macallan завершает ее выпуском The Macallan Lalique Peerless Spirit. Этот 65-летний виски является одним из самых дорогих и редких, произведенных винокуренным заводом. Дизайн вдохновлен технологией Lalique, по которой создаются парфюмерные флаконы. По тому же методу были созданы и пять других графинов. Новинка обещает стать очень популярной среди коллекционеров по всему миру.


102

Best OF THE ts e B

Luxury - number 4(86)

Zenith & Cohiba T

his year the renowned brand of Cuban cigars Cohiba is celebrating its 50th anniversary. In honor of this festive date the brand has teamed up with the Swiss watch manufacturer Zenith which has more than 150-year history. The result of the collaboration has been released recently. It became an exclusive limited edition watch El Primero. The special edition will have 50 chronographs with a body made of pure gold and 500 watches with a silver body, which received dials resembling the tone of brown dried tobacco leaves. The President of Zenith Aldo Magada said that they were proud to work with Cohiba. It was not just the best Cuban cigar manufacturer, but also a company that like Zenith strives for superior quality.

В

этом году торговая марка кубинских сигар Cohiba празднует свое 50-летие. В честь этой круглой даты она объединилась со швейцарской часовой мануфактурой Zenith с более чем 150-летней историей, чтобы выпустить лимитированную серию часов El Primero. Всего будет выпущено 50 хронографов с корпусом из чистого золота и 500 часов с серебряным корпусом, которые получили циферблаты коричневого цвета в тон сушеных листьев табака. Президент Zenith Альдо Магада сказал, что они горды сотрудничеством с Cohiba. Ведь это не просто лучший производитель кубинских сигар, но и компания, которая как и Zenith стремится к непревзойденному качеству.


Luxury - number 4(86)

Best OF THE ts e B

103

James Purdey & Sons I

n the world of hunting and sporting arms the London firm James Purdey & Sons has long become a symbol of success. All owners of its arms, regardless of the place and lifestyle, voluntarily or involuntarily enter a clan combined with the company’s name and become the participants of this success. The owner of a new gun or shoot with a rash in the trunks doesn’t have just hunting arms, he’s actually the owner of an iconic model. Old or new, hammerless or triggered, breech-loading or in a capsule, it’s still called James Purdey & Sons. Many legends about the company have developed, some of them have a real history, others just invented, but even the fudge reflects the respect to its masters-armourers and admiration for their models.

В

мире охотничьего и спортивного оружия фирма James Purdey & Sons давно превратилась в символ успеха. Все владельцы ее оружия, независимо от места и образа жизни, вольно или невольно входят в один общий клан, объединенный названием фирмы, и становятся участниками этого успеха. Обладатель нового ружья или стрелянного с сыпью в стволах обладает не просто охотничьим оружием, он на самом деле собственник культовой модели. Старая или новая, бескурковая или курковая, казнозарядная или капсюльная, она все равно называется James Purdey & Sons. О ружьях фирмы сложились легенды, однако часть из них имеет реальную историю.


104

Best OF THE ts e B

Luxury - number 4(86)

Tiffany Blue Book 2016 G

reat masterpieces of fine jewelry Tiffany Blue Book invert the views about the horizons of the possibilities and limits of creativity. The name of the new collection of jewelry this year very well defines the talent of the brand’s creative director Francesca Amfitheatrof. The objects of fine jewelry of Tiffany & Co. are combined under the inspiring name of The Art of Transformation. At the moment, the worldrenowned French house Tiffany & Co. has showed only five special jewelry pieces from the collection: a few bracelets, rings with huge cabochon of the purest aquamarine as well as two necklaces of an unbelievable complexity of performance. The collection takes you to the world of dreams and miracles.

Н

евероятные шедевры высокого ювелирного искусства Tiffany Blue Book переворачивают представление о пределах возможностей и границах творчества. Название новой коллекции драгоценностей в этому году очень хорошо определяет талант креативного директора бренда Франчески Амфитеатроф. Предметы высокого ювелирного искусства объединили под названием The Art of Transformation. На данный момент всемирно известный французский дом Tiffany & Co. показал только пять украшений из коллекции: несколько браслетов, кольцо с огромным кабошоном чистейшего аквамарина и два колье просто космической сложности исполнения.


Luxury - number 4(86)

Best OF THE ts e B

105

Le bouquet de la Reine G

uerlain introduced the new perfume Le bouquet de la Reine which is included in the line dedicated to the Palace of Versailles. The famous perfumer Thierry Wasser chose the most precious essential oils to compose an olfactory bouquet of majestic fragrances. These include jasmine, one of Queen Marie-Antoinette’s favourite flowers, which she used elegantly in the scent Petit Trianon Palace. This perfume opens lightly with the citrus notes of galbanum and bergamot. Then voluptuous, sensual Grandiflora jasmine, a native of Calabria, leads the way with fresh springtime flowers: cyclamen, freesia and lily of the valley. A backdrop of amber and white musk rounds out the fragrance with majestic grace.

G

uerlain представил новый парфюм Le bouquet de la Reine, который включен в линию, посвященную дворцу Версаль. Знаменитый парфюмер дома Guerlain Тьерри Вассер выбрал самые ценные масла, чтобы создать аромат шедевра, полного волшебства и включающего в себя жасмин, любимый цветок королевы Марии Антуанетты, который она с нежностью использовала в аромате Petit Trianon Palace. Этот парфюм открывается цитрусовыми нотками галбана и бергамота. Затем сладострастный жасмин грандифлора переносят нас в свежесть весенних цветов: цикламен, фрезия и полевая лилия. Фон амбры и белого мускуса грацию аромата делают еще полнее.


EVENTS Luxury - number 4(86)

106

LUXURY Group & Montmartre Restaurant-Cocktail Bar THE GREAT GATSBY EVENING

L

UXURY Group and Montmartre Restaurant-Cocktail Bar present the unparalleled Great Gatsby Evening, marking itself the beginning of the summer season of the author's and exclusive events./ LUXURY Group и Montmartre Restaurant-Cocktail Bar представляют беспрецедентный The Great Gatsby Evening, ознаменовав собой начало летнего сезона авторских и эксклюзивных мероприятий.


EVENTS Luxury - number 4(86)

O

n Saturday June 25 took place the long-awaited Great Gatsby Evening, which was a great result of the collaboration of LUXURY Group and Montmartre Restaurant-Cocktail Bar. The event has become the epitome of style and spirit of the same movie. Everything was saturated with exquisite luxury of the legendary twenties of the twentieth century. The musical accompaniment, outfits of the invited guests and the staff, delicious menu, which came to match the taste of the most discerning palate, the mysterious spirit of the era created a unique atmosphere, thereby proving the impeccable work done by LUXURY Group and Montmartre Restaurant-Cocktail Bar. The Great Gatsby Evening turned into a true feast of luxury pastime, everyone was elated. The most beautiful looks referring men and women in the style of The Great Gatsby, as well as the most beautiful couples were awarded prizes. The creating of the images of models in the spirit of the legendary twenties belongs to Aga Kankanyan Image Studio.

107

В

субботу 25 июня состоялся долгожданный The Great Gatsby Evening, который стал блестящим результатом сотрудничества LUXURY Group и Montmartre Restaurant-Cocktail Bar. Мероприятие стало воплощением стиля и духа одноименного фильма. Все было пропитано изысканной роскошью легендарных 20-х гг. 20-го столетия. Музыкальное сопровождение, наряды приглашенных гостей и обслуживающего персонала, изысканное меню, пришедшее по вкусу самых искушенных гурманов, таинственный дух эпохи создали неповторимую атмосферу, тем самым засвидетельствовав безупречно проделанную работу LUXURY Group и Montmartre Restaurant-Cocktail Bar. The Great Gatsby Evening вылился в истинный праздник роскошного времяпрепровождения, у всех было приподнятое настроение. Самый красивый look в стиле The Great Gatsby, a также самые красивые пары были удостоены призов. Создание образов моделей в духе 20-х гг. принадлежит Aga Kankanyan Image Studio.


EVENTS Luxury - number 4(86)

108

Cadenzza THE NEW NAME OF HIGH STYLE

S

pecial atmosphere reigned on the famous arena of luxury shopping Dalma Garden Mall on the 9th of June, for the occasion of the grand opening of the Cadenzza store. The guests enjoyed the evening with wonderful treatments and gifts under the sounds of musical compositions of DJ Guevo. Christoph Genahl, the regional representative from Austria of the world-famous brand was also at the opening along with other special guests. Cadenzza offers hand-picked and limited selection of jewelry from renowned brands in one place. The high standards and quality of Cadenzza, which brings together the most amazing jewelry pieces from around the world, are already unquestionable worldwide. Unrepeatable Italian sophistication, inexpressible French charm, daring American negligence, Austrian precision – all this now one can see and appreciate in Yerevan as well. The exclusive collections of Oscar de la Renta, Jean Paul Gautier, Kenzo, Versace, Vivienne Westwood, Oliver Weber, Ted Baker, and many other famous brands are elegantly arranged at the spacious and bright Cadenzza store. Overall more than 20 brands are presented at the store.

Н

а известной площадке Luxury шоппинга, Dalma Garden Mall, 9-го июня, по случаю торжественного открытия магазина Cadenzza царила особая атмосфера. Гости чудесно проводили вечер с угощениями и подарками под звуки музыкальных композиций DJ Guevo. На открытии среди приглашенных присутствовал специально прибывший из Австрии представитель бренда Кристоф Генаал, региональный представитель всемирно известной сети. Cadenzza предлагает исключительный и широкий выбор ювелирных изделий от всемирно известных брендов. Всем известен высокий статус Cadenzza, как уникального объединения самых удивительных украшений. Итальянская роскошь, непередаваемый французский шарм, американская дерзкая небрежность, австрийская точность – все это теперь можно увидеть и оценить в Ереване. В просторном и светлом магазине элегантно расположились новые коллекции Oscar de la Renta, Jean Paul Gaultier, Kenzo, Versace, Vivienne Westwood, Oliver Weber, Ted Baker и других именитых брендов.


Ереван, ул. Терьяна 74 Мюзик-Холл: (+374 10) 700000 Ресторан: (+374 10) 700001 E-mail: yans@yansclub.com www.yansclub.com


EVENTS Luxury - number 4(86)

110

Radisson Blu Hotel, Yerevan GRAND OPENING OF THE FIVE STAR HOTEL

I

nternational Management Company Carlson Rezidor announces the opening of the new and fresh upper upscale Radisson Blu Hotel, Yerevan located on 2/2 Azatutyan Ave., not far away from the city center. General manager of the hotel, George Miu, emphasized that they are truly excited to bring their signature style Radisson Blu Hotel and Yes I Can! service culture to Yerevan. The upscale Radisson Blu Hotel, Yerevan, situated in a beautiful landscape area, offers 142 stylish rooms. Elegant and exquisite interior design combines natural stone and wood textures with patterns and accents derived from Armenian culture. In AdAstra Rooftop Restaurant & Bar, you can enjoy not only the spectacular view of Mount Ararat and the city of Yerevan, but also the tasty dishes of international cuisine. The hotel also houses an upscale spa and fitness center, Terra Spa, where you can indulge yourself to a full line of salon and spa services. The complex also boasts the largest indoor swimming pool among all the area hotels (25m).

С

еть роскошных 5-звездочных отелей Radisson Blu, которая принадлежит международной компании Carlson Rezidor, теперь представлена и в Армении. Новый и современный отель Radisson Blu Hotel, Yerevan находится недалеко от центра города, по адресу пр. Азатутяна, 2/2. Главный менеджер отеля Джордж Миу отметил, что очень приятно, что отель Radisson Blu теперь представлен и в Ереване. Отель располагает 142 номерами, а дизайн интерьера сочетает в себе использование натурального камня и дерева и особенности армянской культуры. В ресторане “АдАстра”, находящемся на крыше отеля, можно насладиться не только захватывающим видом на гору Арарат и Ереван, но и блюдами международной кухни. В отеле также действует высококлассный спа-центр “Терра-Спа”, где представлен широкий выбор процедур для лица и тела. Здесь также находится самый большой бассейн среди ереванских отелей (25м).


Zvartnots Airport, New Terminal (Arrivals), Yerevan, Armenia Tel: + 374 60 373 003 + 374 96 398 398 + 374 98 298 298 E-mail: fc.esperanto@gmail.com


EVENTS Luxury - number 4(86)

112

“Art & Wine” Hall at “Shedevr” Gallery VARUZHAN VARDANYAN’ S BIRTHDAY

I

n the hall of ‘‘Art & Wine’’ of the Gallery ‘‘Shedevr’’ on June 22 the birthday of the famous artist Varuzhan Vardanyan (1948-2010) was solemnly celebrated. In the scope of this initiation were presented the best works of the master as well as films about the artist were demonstrated. The event was attended by experts and outstanding representatives of art. All this was accompanied by a tasting of Armenian, French and Italian high-class wines. Such kinds of events which have become a beautiful tradition, come to life thanks to the center «Bardzr Arvest». It should also be noted that the center specializes in the issue of auctioning of works of art, so there will periodically be auctions conducted here. The main objective of the center is to develop the culture of auctions in Armenia. The center «Bardzr Arvest» also presents contemporary artists, organizing various exhibitions both in Armenia and abroad. In the hall of ‘‘Art & Wine’’ a sale of works of art is also carried out.

В

зале “Art & Wine” галереи “Шедевр” 22 июня отметили день рождения известного художника Варужана Варданяна (1948-2010). Здесь были представлены лучшие работы мастера, показаны фильмы о художнике. На мероприятии присутствовали искусствоведы, деятели искусства. Все это сопровождалось дегустацией армянских, французских и итальянских высококлассных вин. Подобные мероприятия, ставшие традицией, воплощаются в жизнь благодаря центру “Бардзр Арвест”. Отметим также, что центр специализируется в вопросе аукциона произведений искусства, так что здесь периодически будут проводиться аукционы. Главной целью центра является развитие культуры проведения аукционов в Армении. Центр “Бардзр Арвест” также представляет современных деятелей искусства, организовывая различные выставки в Армении и за рубежoм. В “Art & Wine” также осуществляется продажа произведений искусства.


the power is in ... ВЕБ ДИЗАЙН - Индивидуальный дизайн, Графический дизайн Лого дизайн, Редизайн ВЕБ РАЗРАБОТКА - Разработка отдельных веб-приложений, Решения для электронной коммерции, Разработка флеш сайтов, Социальные сети и Web 2.0 ВЕБ ПРОДВИЖЕНИЕ - IT консультирование, Оптимизация поисковых систем Интернет маркетинг, Обслуживание сайтов

... being bright

Тел.: (+374 95) 36 11 53 E-mail: info@prfocus.am www.prfocus.am


EVENTS Luxury - number 4(86)

114

Jumping International of Monte-Carlo GRAND ENTERTAINMENT

T

his year marks the 11th anniversary of the Jumping International of Monte-Carlo which took place on June 24-26. It is a grand decade of sporting and equestrian achievement, emotion and entertainment boasting the best riders in the world and the breathtakingly princely setting of Monaco’s waterfront. The competition has become the Principality’s third most important sporting event alongside with motor racings of Formula 1 Grand Prix and the Tennis Masters. Monaco has been one of the highlights of the Longines Global Champions Tour, the highly celebrated international five-star horse jumping competition. One of the flagship events has always been the Longines Pro-Am Cup. With Charlotte Casiraghi as its patron, the competition brings together professional and amateur riders from around the world. This year Monte Carlo Polo Team, Berlin Jets and Camper&Nicholson sponsored the jumping teams at the Jumping international of Monaco and hosted a special dinner for their friends. The patron and Captain of the Monte Carlo Polo Team, Rommy Gianni, is going to organise a number of magnificent projects related to polo including the organisation of the first polo tournament that will be held next year in June in the heart of Monaco.

Т

екущий год ознаменовал 11-летний юбилей Jumping International of Monte-Carlo, который состоялся 24-26 июня, являя собой великое десятилетие достижений спорта и наездников, эмоций и развлечений, в которые вовлечены лучшие наездники мира и захватывающие виды береговой линии княжества Монако. Соревнование является третьим самым важным спортивным мероприятием наряду с Formula 1 Grand Prix и Tennis Masters. В рамках Jumping International of Monte-Carlo также проводится известное международное высококлассное соревнование конного спорта Longines Pro-Am Cup. Под патронажем Шарлотты Казираги соревнование собрало профессионалов и любителей со всего мира.В этом году Monte Carlo Polo Team, Berlin Jets и Camper&Nicholson стали спонсорaми команд скакунов на Jumping International of Monte-Carlo, а также организовали специальный ужин для своих друзей. Патрон и капитан Monte Carlo Polo Team Ромми Джианни собирается воплотить в жизнь ряд знаменательных проектов относительно поло, включая организацию первого турнира по поло в сердце Монако, который состоится в июне следующего года.


PROMOTION Luxury - number 4(86)

115

THE ART OF LUXURY LIVING

Monaco, Nice, Saint-Tropez, Cannes, Milan 2016

BULGARI HOTELS & RESORTS MILAN

HOTEL PRINCIPE DI SAVOIA MILAN

35, Boulevard Louis II - Rond Point du

Via Privata Fratelli Gabba, 7b, 20121, Milan

Piazza della Repubblica, 17, 20124, Milan

Portier, Monaco-Ville 98000

Tel.: +39 02 805 8051

Tel.:+39 02 62301

+377 97 98 47 81

STEFANO RICCI MILAN

CIPRIANI MONTE CARLO

HOTEL DE PARIS MONTE CARLO

Via Gesù, 3, 20121 Milan

1 Avenue Princesse Grâce, 98000 Monaco

Place du Casino, 98000 Monaco

Tel.: +39 (02) 798 588

Tel.: +377 93 25 42 50

Tel.: +377 98 06 30 00

BOUTIQUES & STORES Alexander McQueen Balenciaga Bang and Olufsen Bijouterie Numigem Blumarine Boucheron Boutique Lalique Brocker Shoes Monaco Brunello Cucinelli Cartier Celebration Monaco Chanel Chanel Joaillerie

Chopard Christian Louboutin City Sport Monaco Escada Escapade Cote d’Azur Giuseppe Zanotti Graff Gucci Hermes Horsten Joaillerie Hugo Boss Jeff de Bruges K 11 Concept Store L’Hirondelle La Botterie La Boutique

La Note Bleue Lacoste Lanvin LC Moving Art Le Metropole Shopping Center Loropiana Louis Vuitton Monaco Max Mara Mercedeh Shoes Michelangelo Michele R. Miu Miu MMC By Arie Monaco Stores Montblanc Monaco Philippe Plein

TWIGA MONTE CARLO

Philippe Richard Fleurs Piaget Picard Surgeles Pomellato Prada Saint Laurent Salvatore Ferragamo Store Cigarette Electronique Temps & Passions Trousseau de Naissance KeLi Valentino Van Cleef & Arpels Vermont Vintage Odile Chiner Chic Zegg et Cerlati Zegna & Cerlati


ADDRESS Luxury - number 4(86)

116

THE ART OF LUXURY LIVING

ARTYOMS

M.Khorenatsi st. 24. Yerevan Tel.: (+374 93) 009999, e-mail: info@artyoms.com www.artyoms.com

CADENZZA

Dalma Garden Mall + 374 11 500 405 www.time.am

CASA MIA

Tbilisi, David Agnashenebeli Avenue, 10km. Tel.: (+995 322) 728 514, Mob.: (+995 322) 230 430 www.casamia.ge

CLAUDIO PALMIOTTI

Via Negroli, 24, 20133 Milano Tel.: +39 02714409, Fax : +39 02730896 www.claudiopalmiotti.it

CHRONOGRAPH

5 Northern Ave., Yerevan, tel.: +374 60 500 400 fax:+374 60 500 444 www.chronograph.am

DE LAUR

39/12 Mashtots ave.,Yerevan, Tel:(+374) 11 99 55 77 www.delaur.com

DIVAN

EGOISTE

16 Saryan str., Yerevan tel.: +374 10 54 14 00 19 Abovyan str. Yerevan tel.: +374 10 54 13 00

ESCADA - ESCADA SPORT Mashtots 39 Tel.: +374 10 545 585

ESPERANTO

Zvartnots Airport, New Terminal Arrivals, Armenia tel: +374 60 373 003, +374 96 398 398 +374 77 57 22 11 fc.esperanto@gmail.com

INTERSERVICE MEK

114 Paruyr Sevak str., Zeytun, Yerevan tel.: +374 10 242 962, +374 10 241 163 fax: +374 10 240 120 10 / 1 Hayasi str., Yerevan tel.: + 374 10 54 69 91, + 374 10 54 69 93 30 Erebuni str., Yerevan tel.: +374 10 453 352 4 Zoravar Andranik str., Abovyan tel.: +374 10 282 414 tel.: +374 22 23 73 00 mek@web.am www.mekltd.com

MAKE-UP ATELIER SALON 25/14 Nalbandyan str., Yerevan Tel.: +37410 56 42 18

MARAVILLA

4 David Anhaght str., Yerevan tel.: +374 10 23 19 78 www.divan.am

1 Northern Ave., Yerevan, Tel: +37410533823

DIVAN PLUS

Tel.: (+374 93) 44-82-24 +7 915 294 82 54 www.marinavenic.com

9 David Anhagh str. Tel.: (+374 94) 61 07 77 www.divan.am

DUFRY

Zvartnots airport Tel.: +374 60 37 30 00

MARINA VENICE

MAYSTAR

10 Tumanyan str., Yerevan, tel.: +374 10 56 71 41, +374 10 56 71 91 +374 95 88 88 55 www.maystar.am

MONACO YACHTING AGENCY

9 avenue des Castelans, 98000 Monaco Monaco : +37799900003 Mob: +33663535544 USA : +19172168570 info@monacoyachtsagency.com www.monacoyachtsagency.com

NATUZZI

6 Sebastia str., Yerevan tel.: +374 10 72 80 00 www.natuzzi.com

NIKO

16 N. Tigranyan str., Yerevan tel.: +374 10 28 54 14, fax: +374 10 28 74 47 www.niko.am

ONE & ONLY REALTY INC.

302 Fifth avenue, 8th floor, New York, NY 10001, USA Tel: +1 (212) 505-0200 Fax: +1 (212) 406-0796

PRO LIFA

26/1 V. Sargsyan, Yerevan, “Erebuni Plaza” BC Tel: +(374)10 588 533 +(374) 99 588 533 www.prolife.am

PR FOCUS

Arshakunyac 2 Ave., Tel.: (+374 95) 36 11 53 E-mail: info@prfocus.am www.prfocus.am

PROVASI

provasi.com

RADISSON BLU HOTEL, YEREVAN 2/2 Azatutyan Ave., Tel.: +37410 219999, +37410 219900

RENOIR

23 Abovyan str., Yerevan + (374 10) 540-530 www.renoir.am

ROMA

23 Mashtotc ave. Yerevan, RA Tel.: +374 10 533 111

Contacts: (+374 93) 361 153, (+374 95) 897 978, (+374 55) 541 642, info@luxury.am, www.luxury.am

SHOWROOM THE ADDRESS BY DIAMANT DISTRIBUTION via Felice Casati, 32 www.fashionaddress.it sales@theaddress.it www.instagram.com/showroomtheaddress http://www.modemonline. com/fashion/mini-web-sites/ multilabel-showrooms/references/theaddress

SLAV MOTORS

32/1 Tsovakal Isakovi Ave., Yerevan Tel: +374 10 73 94 00

TIME

Georgia contact information: 46 Rustaveli Ave., 18 Pekini Ave.

Tbilisi Mall, GTC Mall tel.: +995 322 000 280 Armenia contact information: Dalma Garden Mall, +374 11 500-405 Yerevan Mall, +374 11 500-410 21 Tumanyan str., +374 11 500-402 85 Baghramyan Ave., +374 11 500-403

THEGLAM

info@the-glam.com www.the-glam.com/yes

THE IMPERIAL TAILORING CO. Gostiny dvor, 109012, Russia, Moscow, Rybny lane, section 130-132. Tel.: +7 (495) 232 1441

THE PARK

28 Isahakyan str., Yerevan tel.: +374 60 77 00 77, 098 17 17 17

TERRAZZA

28 Isahakyan str., Yerevan tel.: +374 91 02 04 09

YANS

Ереван, ул. Терьяна 74

Мюзик-Холл: (+374 10) 700000 Ресторан: (+374 10) 700001

E-mail: yans@yansclub.com www.yansclub.com


www.casamia.ge

Tbilisi, David Agmashenebeli Avenue, 10km. Tel.: (+995 322) 728 514, (+995 322) 230 430


www.ernestomarco.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.