#118, December 2018

Page 1

№118/December 2018

ENJOY WITH

FORUM LVIV YOUR BEST HOLIDAY SHOPPING

15 DECEMBER, 2018 – 13 JANUARY, 2019 YOUR HOLIDAY SHOPPING! LET'S MEET IN THE CENTRE! 7B, Pid Dubom St. | www.forumlviv.com



просп. Т. Шевченка, 25 [ 25, Shevchenko Avenue, Lviv ] 11:00 – 00:00 +38 063 529 37 71  +38 098 877 75 12



Vol. 12, No. 118, December 2018 The Lviv Today editorial team wishes all of our readers an extremely Merry Christmas and a very Happy New Year! See you in 2019!

HAV E A ME R RY (Martial) Christmas When celebrating the holiday season with the ones you love most, let’s remember those that can’t celebrate with their loved ones.

W

hen Lviv’s cobblestone streets turn white with snow, the smell of baked-goods fills the air, and a certain Mariah Carey ditty is played over and over – you know that the holiday season has returned. Lviv’s markets are packed with boys looking for that perfect gift for that lovely lady in their life. Hotels are filled with office Christmas parties of every sort. And Svoboda Avenue is crammed with families taking pictures in the beautiful Christmas tree in front of the Opera House. But not every family gets to be together at this time of year and events in Eastern Ukraine last month reminded us of that.

moniker ‘Martial Law Lite’, but its powers are still far-reaching. In the oblasts where martial law is in place, the government can, among other things: impose curfews, limit your freedom of movement, confiscate your apartment for use of the military, ban protests, take your telecom equipment, ban alcohol, and mobilise the military. While Poroshenko has said he will limit the use of his new powers unless there is an invasion, and they don’t apply in the Lviv region anyways, it’s telling that martial law has never been used before – not during the Maidan, the seizure of Crimea, the fight for Donetsk, or at any point during the conflict in the East.

C H R I ST M A S U ND E R M A RT I A L L AW

with little more than the clothes on their backs. There are several agencies and NGOs doing good work with this population in Lviv. I encourage you to check out the work of groups like the UNHCR (the UN’s refugee agency), IOM (International Organisation for Migration), Right to Protection, and CrimeaSOS. Maybe they’re doing a toy drive for conflict-related orphans. Perhaps they are raising funds for the widows of soldiers. Or maybe there is a goods fair featuring crafts made by IDPs. Whatever way you find to remember those affected by war at the merriest time of year, let’s spare a moment this year for those who find this season more difficult without having the ones they love most around them.

LET’S SPARE

For example, 24 Ukrainian sailors were fired upon and captured in the Kerch Strait last month. Twelve remain in custody in Russia. This has led to a strong reaction from Ukrainian President Petro Poroshenko. Insisting that a landbased Russian invasion was imminent, the President instituted martial law in Ukraine for the very first time. The initial version was watered down so that it will only last for 30 days (instead of 60) and only appear in 10 oblasts (Lviv not being one of them). This earned the move the

A MOMENT FOR THOSE AFFECTED

So, while we’re out shopping for our loved ones, merry-making with friends, or singing carols in the streets or at our places of worship, lets take a moment to remember those affected by the conflict this holiday season. Lviv has welcomed over 12,000 internally placed people from Crimea, Donetsk, and Luhansk since the conflict began. Some have started successful restaurants and businesses. Others have arrived more recently

Lee Reaney, Editor of Lviv Today

FLOWERS SHOP 2a, Serbs'ka Str., Lviv 08:00 – 22:00 + 38 068 800 7 888 piano_lviv




THIS

8

MONTH

LVIV TODAY  |  December 2018


IN LVIV CHRISTMAS SEASON The Spirit of Christmas is coming to Lviv and bringing along with it lots of fun and expectations for the coming merry season, for now it is time to take a break and enjoy your days filled with shopping, dining, and socializing. Lviv’s Christmas markets – Rynok Square and the Alley in front of the Lviv Opera & Ballet Theatre (Svobody Ave.)- opened on 7 December to officially kickoff the festive season. Filling the city with traditional wooden huts, the scent of mulled wine, and swarms of shoppers, the attraction will be open throughout the holiday season until 20 January. Both Christmas markets are home to over 100 unique stalls that sell seasonal delights, crafts and unique items, and various entertainments. Visitors can enjoy delicious drinks and live music while shopping underneath the city’s glittering Christmas tree. Some come and search for that perfect Christmas gift while enjoying the most wonderful time of the year at one of Ukraine’s most sensational holiday markets! Traditionally the Christmas season offers Leopolitans and guests of the city many interesting events to visit, such as the “Blaze of the Christmas Star” festival that continues the ancient Ukrainian tradition of making large (up to 2m) Christmas stars – the main symbol of the festivities. Another traditional Christmas event that you don’t want to miss is the “Great Carol” festival that features Ukrainian customs, songs and carols and is held in January at the St. Eucharist Church (3 Museina Sq.). If you’re looking for something a little more active, why not head over to Rynok Square’s gorgeous open-air ice rink. Leopolitans and guests of the city that need some support on the ice can lean on one of the instructors, who will gladly help new skaters of any age. Don’t worry if you left your skates at home – you can always rent a pair directly at the rink. A great way to defrost afterwards is with a steaming mug of hot chocolate and cake in any one of the adjoining coffeehouses.

РІЗДВЯНІ СВЯТА У ЛЬВОВІ Наближаються давно очікувані Різдвяні свята, а з ними й зустрічі в родинному колі з тими кого давно не бачили – тепер прийшов час для дружнього спілкування. Пориньте у святкову атмосферу на новорічно-різдвяних ярмарках – розташованих на пл. Ринок та вздовж просп. Свободи які відкрилися вже 7 грудня і будуть тривати аж до 20 січня. Марно намагатись переповісти усі принади святкових ярмарків, з їх спокусливими ароматами глінтвейну, кави та печених ковбасок, традиційної медовухи й варенухи і, безумовно ж, пампухів – усе це треба відчути й скуштувати самому. На святкових ярмарках можна буде придбати сувеніри й подарунки для знайомих, друзів і коханих. Центром усієї святкової метушні та веселощів, звичайно ж, буде красуня-ялинка перед оперним театром. Традиційно у дні свят проходить фестиваль “Спалах Різдвяної зірки”, коли містом ходять колядники з велетенськими (1,5 – 2 метра) саморобними різдвяними зірками, головним символом свята. Ще один традиційний фестиваль – "Велика Коляда"- відбудеться в січні під склепіннями Домініканського собору (пл. Музейна, 3) де прозвучать відомі й забуті українські колядки у виконанні хорів і ансамблів з різних міст і сіл України. Навіть якщо ви ніколи не замислювалися про кар'єру у фігурному катанні, безумовно, варто спробувати хоча б раз, і чому не в цьому сезоні? Прихопіть із собою ковзани, або позичте на час та приходьте на чудову ковзанку на відкритому повітрі позаду Ратуші. Тим, хто вперше бачать лід, допоможуть досвідчені дбайливі інструктори. Відігрітись після перебування на льоду можна за допомогою гарячого шоколаду й тістечок, які можна знайти у численних кав’ярнях неподалік. Атмосфера свят, що надходять, витає навкруги, люди з усієї України, приїжджають до нашого міста, щоб зануритись у цей вир позитивних емоцій і зберегти цей настрій надовго завдяки гостинності львів’ян, які докладають усіх зусиль, щоб усім було добре і гості приїхали знову. LVIV TODAY  |  December 2018

9


THIS MONTH

BOZHYK TO DELIGHT WITH WORLD HITS 14 January at 17:00 and 19:00 at Lviv’s M. Zankovetska Drama Theatre (1 L. Ukrainka St.) The Christmas season always brings a wide selection of festive music performances to Lviv, and this one is a can’t-miss event that is sure to tempt you out of the house for some quality holiday entertainment. Oleksandr Bozhyk and his rock orchestra will visit Lviv’s M. Zankovetska Drama Theatre on 14 January for what’s sure to be a show-stopping homecoming. A native Leopolitan, Bozhyk is a virtuoso violinist and composer that knows a thing or two about putting on a spectacular show. He is equally at home with classics, pop, rock, and ethnic music. A winner of multiple Ukrainian and international prizes, the showman can play simultaneously on four (!) violins and can continue to keep the melody going even as his strings are cut oneby-one! This master of music will be sure to put on an unforgettable show for his native audience as he performs some of the world’s finest musical masterpieces. Tickets range in price from 240-490 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit kasa.in.ua.

ARSEN MIRZOYAN IN CONCERT 17 December at 19:00 at Lviv’s M. Zankovetska Drama Theatre (1 L. Ukrainka St.) Lviv’s M. Zankovetska Drama Theatre will play host to the man known as “the country’s steel voice” when the philosophical and charismatic Arsen Mirzoyan comes to town on 17 December. Despite having no musical training and even having lost his hearing at one point in time (!), Mirzoyan’s star shines bright. His fans know his most popular songs by heart, including Kapronovi Banty, Winnie the Pooh, and Geraldine. In addition to being a mainstay at the country’s many musical award shows, Mirzoyan continues to churn out albums and has now released four. He is known as a brave artist that never tires of experimenting with new genres and unfamiliar musical components. His success is a fine example of how originality always finds its way. Tickets range in price from 300–1000 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit concert.ua.

КОНЦЕРТ АРСЕНА МІРЗОЯНА 17 грудня о 19:00 у Львівському драматичному театрі ім. М. Заньковецької (вул. Л. Українки, 1) На сцені театру ім. М. Заньковецької 17 грудня виступить "сталевий голос країни", філософський та харизматичний Арсен Мірзоян. За освітою інженер кольорової металургії, Арсен, незважаючи на відсутність музичної освіти став відомим і популярним в Україні співаком. Найбільш відомі його пісні – це, зокрема "Капронові банти", "Вінні Пух", "Прощай малий" та "Джеральдіна". Він постійно з’являється на різноманітних шоу вручення музичних нагород, а також продовжує випускати альбоми – їх вже чотири. Він відомий як артист, який постійно експериментує з новими жанрами та незнайомими музичними компонентами. Його успіх – це чудовий приклад того, як оригінальність завжди знаходить свій шлях до успіху. Квитки коштують 300-1000 грн. Отримати додаткову інформацію або замовити квитки можна тут: concert.ua.

10

СВЯТКОВИЙ КОНЦЕРТ ОЛЕКСАНДРА БОЖИКА 14 січня о 17:00 та 19:00 у Львівському драматичному театрі ім. М. Заньковецької (вул. Л. Українки, 1) Новорічно-різдвяний сезон завжди тішить широким вибором різноманітних концертів у Львові, зокрема Олександр Божик та його рок-оркестр 14 січня виступлять на сцені театру ім. М. Заньковецької після повернення з гастрольного турне. Уродженець Львова Олександр Божик – віртуозний скрипаль і композитор, який добре знає як зробити захоплююче шоу. Він однаково добре виконує як класичний репертуар, так і поп, рок та етнічну музику. Переможець багатьох українських та міжнародних конкурсів, Олександр може одночасно грати на чотирьох (!) скрипках і, наче легендарний Паганіні, продовжувати мелодію навіть тоді, коли струни обриваються одна за одною! Маестро для своїх земляків постарається створити масу незабутніх вражень та розпалити вогонь пристрастей у серцях і душах слухачів, виконуючи деякі з найкращих музичних шедеврів світового репертуару. Квитки коштують 240–490 грн. Для отримання додаткової інформації або бронювання квитків відвідайте сайт kasa.in.ua. LVIV TODAY  |  December 2018


THIS MONTH

CHRISTMAS STORIES WITH TINA KAROL 14–15 January at 20:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (23 Svobody Ave.)

РІЗДВЯНА ІСТОРІЯ З ТІНОЮ КАРОЛЬ 14–15 січня о 20:00 у Львівському театрі опери та балету (пр. Свободи, 23)

LVIV TODAY  |  December 2018

Tina Karol – one of Ukraine’s most beloved singers and entertainers – will bring her festive holiday program to Lviv’s wonderful Opera & Ballet Theatre on 14 and 15 January. This special seasonal program is sure to delight Leopolitan music fans and guests of the city with an array of holiday carols, Christmas classics, and some of Karol’s favourite hits. Karol garnered fame as a young starlet after winning Latvia’s New Wave singing competition, where she took home $50,000 and had the chance to record her first video. The next year, she finished seventh at the 2006 Eurovision contest with her catchy

‘Show Me Your Love’ ditty, which made her a superstar back home. By 2009, she had cracked Focus magazine’s 100 Most Influential Ukrainian Women list and has served as a judge on Ukraine’s version of The Voice (Holos Krainy) since 2013. She has also refused to perform in Russia since 2014. Karol’s concerts are always an explosive mix of energy, talent, and incredible sound. So, don’t miss out on your chance to catch what is sure to be one of the Christmas season’s most popular concerts! Tickets range from 500–1550 UAH. For more information, please visit lviv.karabas.com.

На сцені львівського театру опери та балету 14 і 15 січня Тіна Кароль представить свою нову програму, до якої увійшли колядки, шедеври новорічної класики та деякі улюблені хіти співачки. Тіна Кароль стала популярною після перемоги на конкурсі "Нова хвиля" у Юрмалі, де вона отримала приз 50 000 доларів, за які записала своє перше відео. Наступного року вона посіла сьоме місце на конкурсі" Євробачення-2006" з піснею "Show Me Your Love", яка зробила її суперзіркою вдома. У 2009 році вона увійшла до списку 100

найвпливовіших жінок за версією журналу Focus і виступає членом журі в українській версії програми The Voice – "Голос країни" з 2013 року. Вона відмовилася виступати в Росії з 2014 року. Її концерти – це завжди вибухова суміш енергії, таланту та неймовірного звуку. Отже, не пропустіть нагоду побувати на цьому концерті, що обов'язково стане одним з найпопулярніших у святковому сезоні! Квитки коштують 500-1550 грн. Отримати додаткову інформацію можна тут: lviv.karabas.com.

11


THIS MONTH

WEST POLE DANCE COMPETITION 14 December at 17:00 at Malevich Night Club & Concert Arena (2 Chornovola St.) Lviv’s hopping Malevich Night Club will host the West International Pole Dance Contest on 14 December. Pole dance combines dance and acrobatics centred on a vertical pole. Not just in the domain of erotic dance at gentlemen’s clubs any longer, the performance art has now gained popularity as a mainstream form of fitness, practiced by many enthusiasts in gyms and dedicated dance studios. Pole dancing requires significant muscular endurance, coordination, and flexibility. Upper body and core strength are required to attain proficiency and proper instruction and rigorous training is necessary. In addition to technique, style is also important which is why amateur and professional pole dancing competitions are held throughout the world to determine the sport’s top dancers. As pole dancing continues to move from being perceived as a sexual form of dance to an acrobatic activity, organisers are attempting to make it an Olympic sport. Recognised schools can be found across Lviv and Ukraine and you can check out some of Western Ukraine’s most talented dancers at the competition on 14 December. For more information, please call: +38 -097- 5555-195

WEST POLE DANCE COMPETITION 14 грудня о 17:00. Нічний клуб Малевич. (вул. Чорновола, 2) У приміщенні львівського нічного клубу "Малевич" 14 грудня пройде міжнародний танцювальний конкурс West Pole Dance. Уявіть собі блискучу сталеву трубу, яку можна охопити долонею, закріплену вертикально, навколо якої кружляє дівчина у легенькому платтячку і витворяє такі номери, що не кожному акробату під силу. Цей жанр виник і розвинувся спочатку в джентльменських клубах, а потім вийшов за їх межі, щоб стати справжнім захоплення для сотень ентузіастів(ток), які бажають вдосконалювати своє тіло не лише у тренажерних залах. Танець на пілоні вимагає значної м'язової витривалості, координації та гнучкості. Окрім техніки, стиль також має важливе значення, саме тому в усьому світі проводяться аматорські та професійні змагання для визначення найкращих танцюристів. Незважаючи на походження цих танців організатори різноманітних заходів намагаються зробити це олімпійським видом спортом. Визнані школи цього виду танців можна знайти у Львові та Україні, а 14 грудня на конкурсі можна буде познайомитись із талановитою молоддю серед танцюристів Західної України. Додаткова інформація: +38 -097- 5555-195

KIZZ UP! KIZOMBA FESTIVAL 1–14 January at the Dnister Premier Hotel (6 Mateyka St.) Kizz Up! – one of Lviv’s most dazzling winter events – will gather the country’s top Kizomba artists and dancers at the Dnister Premier Hotel from 1–14 January. Kizomba is the result of an evolution, as it describes both the musical style and the dancing that goes along with it. The word is Angolan for ‘party’ and apart from Angola, the music is popular in other Portuguese countries. Its popularity has continued to grow and now Kizomba can be heard around the world. It’s rise can be attributed to its catchy romantic sound and sensual dance style that knows how to capture the soul. Special guests at Lviv’s Kizz Up! festival include France’s Pierre Yves and Kazakhstan’s Maxut Kymashev. In addition to the 12 scheduled workshops, there will be Kizomba battles, dance demonstrations, individual training sessions, and special Old New Year’s activities. If you don’t want to miss out, be sure to register today! For more information, please visit www.facebook.com/kizzupfestival/.

KIZZ UP! ФЕСТИВАЛЬ КІЗОМБИ 1–14 січня в готелі "Дністер Прем'єр" (вул. Матейка, 6) Кіз Up! – одна з найяскравіших танцювальних подій львівського зимового сезону – фестиваль кізомби Kizz Up! за участю найкращих танцюристів України та зарубіжних гостей відбудеться 1–14 січня в готелі "Дністер Прем'єр". Стиль кізомба є результатом еволюції, він описує одночасно музику і танці під неї. Слово кізомба в Анголі означає вечірку, а крім Анголи цей стиль поширився також в інших країнах, де розмовляють португальською. Популярність кізомби продовжує зростати завдяки чуттєвій романтичній музиці й танцю, який захоплює душу і тепер її можна почути по всьому світу. Серед особливих гостей на львівському фестивалі Kizz Up! будуть, зокрема, П'єр Ів з Франції та Максут Кумашев з Казахстану. Окрім 12 запланованих майстер-класів відбудуться кізомба-батли, покази танців, індивідуальні тренінги та забава на Старий Новий Рік. Усіх любителів екзотичних танців запрошують до участі. Зареєструватись можна вже сьогодні! Для отримання додаткової інформації відвідайте www.facebook.com/kizzupfestival/.

12


THIS MONTH

TANGO REMOLINO DJ FESTIVAL December 27 – January 7 at Hotel Dnister (6 Mateyka St.) Lviv’s glamorous Hotel Dnister will host the annual Tango Remolino festival from 27 December to 7 January. Remolino is all about enjoying every moment, whether it be on or off the dance floor – although the dancing is expected to take centre stage. A series of day and night ‘milongas’, featuring some of Europe’s most accomplished DJs, including Finland’s Jenni Valli, Germany’s Monica Şuteu, Norway’s Bernt Andreas Drange, and Austria’s Jasmin Muranovic, will be sure to keep you dancing into the wee hours. In addition to the 27 milongas (and afterparties), there will be navigation classes, tango lectures hosted by Michael Lavocah, and folklore peñas. Explore and enrich your passion for this captivating dance at Lviv’s biggest and longest running tango event! For more event information, please visit www.facebook.com/tangoremolino/

TANGO REMOLINO DJ FESTIVAL 27 грудня – 7 січня в готелі "Дністер" (вул. Матейка, 6) У Львівському готелі "Дністер Прем'єр" пройде щорічний фестиваль Tango Remolino з 27 грудня по 7 січня. Танцюристи з усієї країни з’їдуться до Львова, щоб показати, що може створити під Новий рік магія музики й танцю. Серія денних і нічних мілонг, де будуть представлені деякі з найвидатніших ді-джеїв Європи, зокрема, Дженні Валлі з Фінляндії, Моніка Шутеу та Бернт Андреас Дранге з Німеччини, а також Ясмін Муранович з Австрії неодмінно допоможуть вам протанцювати допізна (або до ранку). Тут будуть і 27 мілонг (з вечірками), будуть класи навігації, уроки танго під керівництвом Майкла Лавока та фольклорні зустрічі. Запрошуємо всіх, хто вміє і бажає навчитись гарно танцювати на найбільший та найдовший марафон танго у Львові! Довідуйтесь більше про заходи тут: www.facebook.com/tangoremolino/. LVIV TODAY  |  December 2018

13


DAYS OF UKRAINIAN CINEMA 13–16 December at 18:00 at Kopernik Cinema (9 Kopernika St.) Lviv’s Kopernik Cinema will host the Days of Ukrainian Cinema event from 13–16 December. Organised by the Lviv Film Commission and Wiz-Art, the festivities will also feature ‘Lviv Film Meetings’ that are sure to attract many fans of Ukrainian cinematography. The festival will offer Leopolitan film fans and guests of the city a selection of the very best of contemporary Ukrainian cinema so that audiences can discover just how diverse the industry has become. Festival will be opened with presentation of latest selection of short films by Ukrainian directors. Other screenings will feature 5 films, each of which became notable event in the history of Ukrainian cinematography: adventure/fantasy The Stronghold ("Storozhova zastava"), documentary “Ukrainian Sheriffs”, comedy "The Strayed" (Prypytni), war drama “Cyborgs” and a Ukraine-Macedonia-Poland co-production 'When the Trees Fall' ('Koly padayut dereva') . The ‘Lviv Film Meetings’ will allow cinema fans the unique opportunity to meet with Ukrainian film industry representatives and learn about future plans, as well as to discuss the development of local film-making possibilities. Entrance is free of charge, so be sure to stop by! For more detailed information, please follow the event at facebook.com/events/362959297605477

MORSHYN’S 11 A UKRAINIAN COMEDY FILM Ukrainian cinema continues to reach new levels and cool new films keep becoming more famous and successful. For example, Hollywood first helped us make the film ‘Zakhar Berkut’, and now comes the Ukrainian comedy ‘Morshyn’s 11’. The film is based on an ancient legend that says that the city of Morshyn was founded on the site where a meteorite made of the rare metal osmium crashed. Villains hope to earn easy money by stealing the osmium and fooling everyone, but can’t get past 11 brave kids from Morshyn, who unite in their common goal to oppose evil and struggle against injustice. The film was produced by Solar Media Entertainment, owner of Ukraine’s Sonce TV and the company behind such popular Ukrainian films as #SelfieParty (2016), Dzidzio Contrabass (2016), and When the Trees Fall (2018). The stellar cast is a “who’s who” of Ukrainian cinema stars and includes the likes of Ada Rogovtseva, Vladimir Goryansky, Elena Lavrenyuk, Alexander Skichko, and Ksenia Zhdanova. Even the soundtrack attracted a Ukrainian heavyweight, as Sergey Babkin wrote the songs and stars in the film. The release date is set for 3 January. For more information, please visit facebook. com/Morshyns11.

ДНІ УКРАЇНСЬКОГО КІНО 13–16 грудня о 18:00 у кінотеатрі "Коперник" (вул. Коперніка, 9) У львівському кінотеатрі "Коперник" 13–16 грудня пройдуть "Дні українського кіно", організаторами яких є львівська кінокомісія та мистецька формація "Віз-Арт". У програмі "Днів українського кіно" також відбудуться "Львівські кінозустрічі", на які обов'язково прийдуть багато любителів українського кіно. Фестиваль запропонує львів’янам та гостям міста найкращі стрічки сучасного українського кінематографу. Цей мистецький захід відбудеться за підтримки львівської міської ради, мережі "Кінопалац" та ДержКіно України. Відкриватиме фестиваль тематична підбірка найактуальніших короткометражних робіт українських режисерів та режисерок. У інші дні глядачам покажуть 5 стрічок, кожна з яких по-своєму є знаковою для українського кінематографу. Серед них: перший український фільм-фентезі “Сторожова застава”, житейська комедія “Припутні”, документальна стрічка “Українські шерифи”, військова драма “Кіборги” та один із найбільших кінопроектів — “Коли падають дерева”. Завдяки "Львівським кінозустрічам" любителі кіно матимуть унікальну нагоду познайомитись з представниками української кіноіндустрії, дізнатись про їх майбутні плани, а також обговорити розвиток можливостей місцевої кінематографії. Вхід безкоштовний, тож не забудьте завітати! Уся детальна інформація про подію на facebook.com/events/362959297605477

ЗУСТРІЧАЙТЕ УКРАЇНСЬКУ КОМЕДІЮ "11 ДІТЕЙ З МОРШИНА" Українське кіно виходить на новий рівень, а нові фільми стають все більш відомими та успішними. Спільно з колегами з Голівуду був створений історичний фільм "Захар Беркут", а тепер на черзі комедія "11 дітей з Моршина". В ньому йдеться про стародавню легенду, яка стверджує, що Моршин був заснований на місці, де впав метеорит з рідкісного металу осмію. Злочинці сподіваються викрасти дорогоцінний метал, обдуривши всіх і заробити легкі гроші, а на заваді їм стають 11 відважних місцевих підлітків, які об'єднуються, щоб протистояти злу і боротися з несправедливістю. Фільм знятий компанією Solar Media Entertainment, яка є власником українського телеканалу Sonce TV і вже зняла такі популярні українські фільми, як #SelfieParty (2016), "Дзідзьо Контрабас" (2016), і "Коли падають дерева" (2018). У фільмі знімались зірки українського кіно, зокрема, Ада Роговцева, Володимир Горянський, Олена Лавренюк, Олександр Скічко та Ксенія Жданова. Музику та пісні до кінофільму написав Сергій Бабкін, який і сам знявся у ньому. Стрічка вийде на екрани 3 січня. Для отримання додаткової інформації відвідайте facebook.com/Morshyns11 LVIV TODAY  |  December 2018


THIS MONTH

EVENT INDUSTRY FORUM 2019 8–9 February at Arena Lviv (199 Stryiska St.) Arena Lviv will host the EIF2019 (Event Industry Forum) from 8-9 February. The program is designed to deepen the understanding of an event manager’s work, demonstrate new possibilities in the profession, and to set a new pace for the market and a new impulse for creativity. Top speakers from across Ukraine and Europe will dialogue with industry leaders, including Italy’s Salvatore Sagone (BEA World), Belgium’s Elina Jutelyte (EndoExo) and Jenny Bjorkloff (Event Jenny), and Ukraine’s-own Kartyna Nekleva (S*EVENT) and Denys Rynskyi (Global Events). The two-day event will also feature the EventEXPO, which will showcase companies that provide trendy technologies and services that can promote and optimise event management activities. Other events include lectures, panel discussions, and specialised workshops and trainings, including:

• • • •

Main: Fundamental industry issues Corporate: Best practices for business events Convention: Case studies on the future of business events Festivals, Concerts / EDM: Professional area for organisers of global events • Wedding Planet: Tips and trends in organising stunning wedding parties • Event Expo: Exhibition of event-management industry equipment, technologies, and services • Burning Bike: Nomination event for event managers

For more information or to book your ticket, please visit eventindustry.com.ua.

EVENT INDUSTRY FORUM 2019 8–9 лютого на стадіоні "Арена Львів" (вул. Стрийська, 199) Найбільша галузева подія для експертів івент-ринку відбудеться 8–9 лютого у конференц-залі стадіону "Арена Львів". Цей захід має на меті розширення розуміння роботи менеджера подій, виявлення нових можливостей цієї професії, встановлення нових темпів для ринку та нового імпульсу для творчості. Власники та керівники івент-агенцій, маркетологи, топ-менеджери компаній, точкові фахівці дізнаються про тренди в організації події – від локального івенту до міжнародного фестивалю, просування івент-бізнесу та зможуть перейняти досвід успішних особистостей. Кейси та практичні алгоритми від провідних івенторів країни, а також стратегії та тренди майбутнього івент-сезону від топ-спікерів країни та міжнародних спеціалістів: Kartyna Nekleva (S*EVENT, Україна), Salvatore Sagone (BEA world, Italy), Elina Jutelyte (EndoExo, MPI Belgium), Jenny Bjorkloff (Event Jenny, Belgium), Денис Ринський (Global Events та багато інших.

LVIV TODAY  |  December 2018

Упродовж двох днів діятимуть вісім активних майданчиків, де відбудуться лекції, панельні дискусії, кейси, спеціалізовані майстер-класи та тренінги: • • • •

Main: фундаментальні теми в галузі Corporate: найкращі інструменти для заходів бізнес сегменту Convention: секретні кейси майбутнього ділових заходів Festivals, Concerts / EDM: професійний простір для організаторів масштабних подій • Wedding Planet: тренди в організації найкращих весіль • Event Expo: ключова виставка обладнання, технологій та послуг event-галузі • Burning Bike: номінація для івенторів

Шукайте додаткову інформацію та замовляйте квитки на www.eventindustry.com.ua

15


THIS MONTH

MAYAN CULTURE: ORIGINS, ACHIEVEMENTS AND INFLUENCE IN TODAY’S WORLD 18 December at 18:30 at UCU’s Sheptytsky Centre (29 Stryiska St.) Imagine a world hidden amidst the Central American jungle, full of the fragrances and colours of tropical nature, where modern luxury meets ancient traditions. A place where you can feel the heroic history of a great people; a place where nature and culture are intertwined. This is the world of the Maya, one of the most prominent and mysterious civilisations of the New World. Although the height of Mayan influence ended over a thousand years ago, we are only now learning the details of their lives as we discover how to read their written language. From 650 – 800 CE, Mayan kings and nobles lived in the tropical rainforests of what is now southern Mexico, Guatemala, Honduras, and Belize. Even today, archaeologists continue to uncover new finds and decipher ancient glyphs that tell a new story of the Maya. Mayan descendants still live in southern Mexico and Central America, where they preserve characteristics of their ancestors’ culture. For example, corn and chocolate – two of the Mayans’ most common foods – continue to be prominent in contemporary belief systems. On 18 December, UCU’s Sheptytsky Centre will host a lecture by Maya historian and epigrapher Yuriy Polyukhovych. After studying at Kyiv’s Mohyla Academy and Shevchenko universities, his research has taken him to the United States, Mexico, and Guatemala, where he’s worked for projects like the Maya Hieroglyphic Database Project, the Hieroglyphic Texts of Sites and Museums in Campeche Documentation Project, and the Yucatan and Quintana Roo Sacrificial Altar Archaeological Project. Don’t miss your chance to learn more about the fascinating Mayan civilisation! Tickets are 100 UAH. For ticket booking, please visit www.2event.com/events/1575925.

КУЛЬТУРА МАЙЯ: ВИТОКИ, ДОСЯГНЕННЯ ТА ВПЛИВ У СУЧАСНОМУ СВІТІ 18 грудня о 18:30 в Центрі Шептицького УКУ (вул. Стрийська, 29) Уявіть собі світ, прихований серед центральноамериканських джунглів, повний ароматів та кольорів тропічної природи. Саме там, на території сучасних Мексики, Гватемали, Гондурасу і Сальвадору виникла й розвинулась одна з найвеличніших цивілізацій на нашій планеті. Нащадки майя сьогодні живуть на півдні Мексики та в Центральній Америці, де вони зберігають традиції та культуру своїх предків. Наприклад, кукурудза та шоколад – одні з найбільш поширених продуктів харчування народу майя – відомі в усіх сучасних країнах світу.

Одна з найвидатніших і таємничих цивілізацій Нового Світу – цивілізація народу майя, яка зникла за загадкових обставин понад тисячу років тому, залишивши по собі величезні міста та піраміди, й досі тривожить уяву дослідників та шукачів скарбів у всьому світі. Вчені довго намагались розшифрувати письмена цього древнього народу, щоб довідатись про їх життя, вірування та звичаї. В Центрі А. Шептицького УКУ 18 грудня відбудеться лекція історика й дослідника писемних пам’яток майя Юрія Полюховича.

Після навчання в Могилянській академії та київському університеті ім. Шевченка, він проводив дослідження в Сполучених Штатах, Мексиці й Гватемалі, де працював у таких проектах, як Maya Hieroglyphic Database Project, Hieroglyphic Texts of Sites and Museums in Campeche Documentation Project та Yucatan and Quintana Roo Sacrificial Altar Archaeological Project. Не пропустіть нагоду дізнатися більше про древню цивілізацію майя! Квитки по 100 грн. Замовити квитки можна тут: www.2event.com/ events/1575925.


THIS MONTH

EXHIBITION “DYVNI KOLYADY” 20 December – 27 January from 10:00, at Book Lion bookstore (14 Shevchenko Ave.) From 20 December to 27January Lviv’s Book Lion bookstore and gallery will host the exhibition “Dyvny Kolyady” (Christmas winter festival) – an exciting new event featuring works by Taras Keb and Petro Bujak – two original artists, who have very special perception and unique ability to transfer all the warmth, colorfulness and depth of Ukrainian Christmas winter festival into art. Their paintings are always multilayered, rich in colors and inspirational. By enriching art works with own imagination, adding new images, unexpected characters and surprising stories, artists showcase full palette of emotions which are so common in Ukrainian Christmas festivities. Don’t miss your chance to admire this fascinating exhibition. For more information, please visit www.booklion.lviv.ua or www.facebook.com/KnyzhkovyLev/

ВИСТАВКА "ДИВНІ КОЛЯДИ" 20 грудня – 27 січня з 10:00, книгарня "Книжковий лев" (просп. Шевченка, 14) У львівській книгарні-галереї "Книжковий лев" з 20 грудня до27 січня пройде виставка "Дивні Коляди" – нова захоплююча подія, яка презентує роботи Taраса Кеба та Петра Буяка – самобутніх художників, які надзвичайно чутливо відчувають і вміло передають глибину, тепло і яскравість давніх коляд. З-під їхніх пензлів народжуються багатоголосі, кольорові та натхненні “дивні Коляди”. Збагачуючи своє уявою традиційні зимові коляди, вони додають від себе зовсім несподіваних героїв, нові образи та розповіді. Намагаючись передати всю повноту емоцій та відчуттів, які вирують у традиціях святкування різдвяних свят, створюють свою особливу і неповторну “Коляду”. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.booklion.lviv.ua або перейдіть на www.facebook.com/KnyzhkovyLev/ LVIV TODAY  |  December 2018

17


THIS MONTH

ICE SCULPTURE FESTIVAL 11–13 January in front of the Lviv Opera & Ballet Theatre Lviv’s winter holiday season will once again be graced by the wonderful Ice Sculpture festival, taking place in the city centre from 11–13 January. Seven professional sculptors will create major ice sculptures inspired by the unique heritage of Johann Georg Pinsel. One of the most prominent Ukrainian artists of the 18th Century, Pinsel’s skill and originality is comparable to any European contemporaries of the time. In fact, Leopolitan art lovers and guests of the city that want to learn more can stop by the museum in Lviv specifically dedicated to his work. The Ice Sculpture Festival will feature a competition where some of Lviv’s top artists will decide on the best sculpture of the festival. Judging criteria includes the overall impression of the work and the idea behind it, the sculpture’s detail and sophistication, the symmetry, proportions, and composition of the work, and the fineness of the ice processing. Be sure to stop by over the weekend to see how the amazing works of art are born from massive ice blocks!

ONE DAY SHOP – CHRISTMAS EDITION 15 December from 13:00 at MolodoZeleno (20 Dzherelna St.) Lviv’s One Day Shop is the perfect place to shop for authentic souvenirs, designer clothes from up-and-coming Ukrainian brands, and to spend some quality time with your family and friends. The fair offers a large selection of Ukrainian brands to choose from as well as an artisan food court where Leopolitans and guests of the city can find homemade jams, cupcakes, and famous Lviv chocolate, among many other items. Themed after the holiday season, this market will come in handy for anyone looking to stock up on interesting and traditional souvenirs to bring back home for Christmas. For more information, please visit facebook. com/onedayshoplviv

НОВОРІЧНО-СВЯТКОВИЙ ONE DAY SHOP 15 грудня з 13:00 в "МолодоЗелено" (вул. Джерельна, 20) Акція One Day Shop за задумом її організаторів – це ідеальне місце, де можна купити оригінальні сувеніри, дизайнерський одяг від нових та вже відомих українських брендів, а також приємно й корисно провести час із родичами та друзями. Ярмарок пропонує широкий вибір українських брендів, а продуктовий відділ, в якому львів’яни та гості міста можуть знайти, серед іншого, джеми та кекси домашнього приготування і знаменитий львівський шоколад. Оформлений відповідно до звичаїв святкового сезону, цей ринок стане в нагоді всім, хто хоче запастись цікавими й традиційними сувенірами, з якими не сором повернутись додому. Для отримання додаткової інформації відвідайте facebook.com/ onedayshoplviv.

18

ФЕСТИВАЛЬ КРИЖАНИХ СКУЛЬПТУР 11–13 січня, площа перед театром опери та балету Окрасою львівського зимового святкового сезону знову стане фестиваль крижаних скульптур, що пройде 11–13 січня в центрі міста. Сім професійних скульпторів творитимуть великі крижані скульптури, натхнені унікальною спадщиною Йоганна Георга Пінзеля. Майстерність та оригінальність одного з найвидатніших українських митців XVIII ст. порівнюють з європейськими майстрами скульптури того часу. А любителі мистецтва та гості міста, які захочуть дізнатись більше про його творчість, зможуть завітати до музею Георга Пінзеля. У рамках фестивалю крижаних скульптур відбудеться конкурс, в якому журі, до складу якого увійдуть деякі з відомих львівських художників, вибере найкращу скульптуру. Критеріями оцінки будуть, зокрема, загальне враження від роботи та її ідеї, деталі скульптури та її витонченість, симетрія, пропорції та композиція твору, а також точність обробки льоду. Не забудьте зазирнути сюди на вихідних, щоб побачити, як із масивних крижаних блоків народжуються чудові твори мистецтва! LVIV TODAY  |  December 2018


THIS MONTH

SKI FUN AT BUKOVEL

ЛИЖНІ РОЗВАГИ НА БУКОВЕЛІ

December – January at Bukovel Ski Resort (Ivano-Frankivsk Region)

Грудень – січень на гірськолижному курорті "Буковель" (Івано-Франківська область)

The Bukovel Ski Resort – Ukraine’s largest and most popular – will host several exciting ski competitions next year that you won’t want to miss. With modern hotels, spas, and restaurants, Bukovel is Ukraine’s most European winter resort. The area boasts of excellent roads, convenient lifts, and welldeveloped infrastructure. Even if the weather lets you down, the site’s snow guns ensure that there is plenty of snow cover from December to April. Bukovel features more than 50 kilometres of ski runs of all difficulty levels, with the longest being 2106 metres. For more detailed information, please visit sportproduction.com.ua.

Гірськолижний курорт "Буковель" – найбільший і найпопулярніший в Україні – прийматиме кілька цікавих лижних змагань у наступному році, які просто не можна пропустити. Завдяки сучасним готелям, курортам і ресторанам Буковель – найпотужніший європейський зимовий курорт України. В околицях чудові дороги, зручні підйомники та розвинута інфраструктура. Навіть якщо підведе погода, снігові гармати гарантують, що з грудня по квітень сніговий покрив на схилах буде достатній. Буковель має понад 50 кілометрів гірськолижних трас усіх рівнів складності, а найдовша з них має 2106 метрів. Уся детальна інформація тут: sportproduction.com.ua.

22–23.12.2018 – Bukovel Snowboard Race 2018 09.01.2019 – Snowboard Instructors Games 2019 10.01.2019 – Ski Instructors Games 2019 17–23.01.2019 – National Ski Championship 25–27.01.2019 – Bukovel Kids Cup 2019 І stage

22–23.12.2018 – Bukovel Snowboard Race 2018 09.01.2019 – Snowboard Instructors Games 2019 10.01.2019 – Ski Instructors Games 2019 17–23.01.2019 – Чемпіонат України з гірськолижного спорту 25–27.01.2019 – Bukovel Kids Cup 2019 І етап

LVIV TODAY  |  December 2018

19


C

U

L

T

U

R

A

L

CALENDAR Full Lviv listings for the coming month in Ukraine’s cultural capital

Lviv Municipal Theater, Art Research and Educational Center Word And Voice Address: 38, Horodotska St, Lviv Tel. (032) 225-77-09 | www.wordvoice.org www.facebook.com/wordandvoice

PLAY “WAITING FOR GODOT”

by Samuel Beckett Performance December 08, Saturday

by Samuel Beckett Performance December 15, Saturday

TESTIMONY OF EXPERIENCE

PLAY “WAITING FOR GODOT”

lead by Sergey Kovalevich (International Theatre Observatory) Theatre workshop December 12–18,

CONCERT KOLYADA*

(Ukrainian ancient Christmas carol songs) *  Mirror Hall of Lviv Opera House December 13, Thursday

PLAY “WAITING FOR GODOT”

by Samuel Beckett Performance December 14, Friday

20

PLAY “WAITING FOR GODOT”

by Samuel Beckett Performance December 16, Sunday

TESTIMONY OF EXPERIENCE

Open performance December 18, Tuesday

“FRANCOFONIA”

film of Aleksandr Sokurov Actor's cinema club December 21, Friday

“  MUSIC FOR A WHILE” Evening of music by Henry Purcell December 22, Saturday

Lviv City Spiritual Theatre Voskresinnia Address: Gen. Grygorenka sqr., 5 Tеl. (032) 261-63-10

EVIDENCE FOR PERCEVAL

International project / International Theatre Observatory December 23–27,

PERFORMANCE  “SUNRISE”

Wilda Philippe (France), director Sergey Kovalevich (International Theatre Observatory) December 25 Tuesday

PERFORMANCE  “SUNRISE”

Wilda Philippe (France), director Sergey Kovalevich (International Theatre Observatory) December 26 Wednesday

“LADIES NIGHT” by A. Mc Carten, S. Sinclair Duration: 2 h. 30 min. Beginning: 18.00 December 09, Sunday

“  ST. NICHOLAUS CAME TO US”

Performance for children Duration 2 hours Beginning: 13.00, 15.00 December 15 and 16

“ST. NICHOLAUS CAME TO US”

Performance for children Duration: 2 hours Beginning: 11.00, 13.00 and 15.00 December 18, 19, 20 and 21

“  ST. NICHOLAUS CAME TO US”

Performance for children Duration 2 hours Beginning: 13.00, 15.00 December 23, Sunday

“HE, SHE, WINDOW AND THE DEAD” by Ray Cooney Music comedy Duration: 2 h. 30 min. Beginning: 18.00 December 28, Friday

“HE, SHE, WINDOW AND THE DEAD” by Ray Cooney Music comedy Duration: 2 h. 30 min Beginning: 18.00 December 29, Saturday

LVIV TODAY  |  December 2018


Lviv National Opera and Ballet Theatre

National Academic Ukrainian drama theatre named after Mariya Zankovetska

Address: 28, Svobody avn., Lviv Ticket office: 11.00–19.00 (Monday day off) Tel.: (032) 242-11-63, 272-88-60, 274-20-80

"LE SACRE DU PRINTEMPS"

(The Rite of Spring), and "Pulcinella" by I. Stravinsky Ballet performances Duration: 19.00–21.00 December 08, Saturday

CINDERELLA

by A. Spadavekkia Musical fairy tale in 2 acts Duration: 12.00–14.00 December 09, Sunday

" LE SACRE DU PRINTEMPS"

(The Rite of Spring), and "Pulcinella" by I. Stravinsky Ballet performances Duration: 18.00–20.00 December 09, Sunday

MADAME BUTTERFLY

By G. Puccini Opera in 3 acts Duration: 18.00–20.30 December 13, Thursday

THE SWAN LAKE

By P. Tchaikovsky Ballet in 3 acts Duration: 18.00–20.30 December 14, Friday

THE STOLEN HAPPINESS

by Y. Meitus Opera in 3 acts Duration: 18.00–20.40 December 15, Saturday

THE SWAN LAKE

by P. Tchaikovsky Ballet in 3 acts Duration: 12.00–14.30 December 16, Sunday

NABUCCO

by G. Verdi Opera in 3 acts Duration: 18.00–21.00 December 16, Sunday

CINDERELLA

Address: 1, L. Ukrainka str., Lviv Ticket office: 11.00–14.00, and 15.00–18.00 Tel: 235-55-83, 235-58-04 | www.zankovetska.com.ua All performances start at 18:00

AIDA

by G. Verdi Opera in 4 acts Duration: 18.00–21.15 December 23, Sunday

THE NUTCRACKER

by P. Tchaikovsky Ballet in 2 acts Duration: 18.00–20.00 December 27, Thursday

by A. Spadavekkia Musical fairy tale in 2 acts Duration: 12.00–14.00 December 19, Wednesday

by A. Spadavekkia Musical fairy tale in 2 acts Duration: 12.00–14.00 December 28, Friday

DIE FLEDERMAUS

THE NUTCRACKER

by J.Strauss Operetta in 3 acts Duration: 18.00–21.00 December 20, Thursday

THE NUTCRACKER

by P. Tchaikovsky Ballet in 2 acts Duration: 18.00–20.00 December 21, Friday

LA BOHEME

by G. Puccini Opera in 4 acts Duration: 18.00–20.00 December 22, Saturday

THE NUTCRACKER

by P. Tchaikovsky Ballet in 2 acts Duration: 12.00–14.00 December 23, Sunday

LVIV TODAY  |  December 2018

CINDERELLA

by P. Tchaikovsky Ballet in 2 acts Duration: 18.00–20.00 December 28, Friday

UN BALLO IN MASCHERA

by G. Verdi Opera in 3 acts Duration: 18.00–20.50 December 29, Saturday

“GOD   WITH US, UNDERSTAND, ALL THE NATIONS”

the Christmas production with the assistance of choir and symphony orchestra of the Lviv National Opera Duration: 12.00–13.30, 18.00–19.30 December 30, Sunday

ROMEO AND JULIET IN THE END OF DECEMBER

Duration: 3 hours Beginning: 18.00 December 14, Friday

NATALKA POLTAVKA

Stage adaptation by O. Ogorodnik Performance for children Duration: 1 hour 20 min. Beginning: 11.00 December 15, Saturday

by J. Otchenashek Comedy in 2 acts Duration: 2 h 30 min. Beginning: 18.00 December 13, Tuesday

by I. Kotlyarevsky Music by M. Lysenko Operetta in 2 acts Duration: 2 h. 10 min. Beginning: 18.00 December 15, Thursday MARIA ZANKOVETSKA by Ivan Ryaboklyach Duration: 3 hours Beginning: 18.00 December 09, Sunday

CHASING TWO HARES by M. Starytsky Comedy in 2 acts Duration: 2 hours Beginning: 18.00 December 11, Tuesday

GONCHARIVKA MATCHMAKING

by G. KvitkaOsnovyjanenko Comedy in 2 acts Duration: 2 h 30 min. Beginning: 18.00 December 12, Wednesday

BEFORE SUNRISE

by Gerhart Hauptmann Drama in 5 acts Duration: 2 hours Beginning: 18.00 December 13, Thursday

HUTSUL YEAR

by Hnat Khotkevych Ethno performance in 4 acts

IVASYK-TELESYK

IVASYK-TELESYK

Stage adaptation by O. Ogorodnik Performance for children Duration: 1 hour 20 min. Beginning: 11.00 December 16, Sunday

MAGIC FLOWER

by N. Boimuk Performance for children Duration: 2 hours Beginning: 11.00 December 18, Tuesday

CHRISTMAS NIGHT

by M. Starytsky Musical comedy in 2 acts Duration: 3 hours Beginning: 12.00 December 22, Saturday

IVASYK-TELESYK

Stage adaptation by O. Ogorodnik Performance for children Duration: 1 hour 20 min. Beginning: 11.00 December 23, Sunday

UNWILLED FOOLS

by O.Ogorodnik Comedy in 2 acts Duration: 2 h. 30 min. Beginning: 18.00 December 26, Wednesday

HUTSUL YEAR

IVASYK-TELESYK

by Hnat Khotkevych Ethno performance in 4 acts Duration: 3 hours Beginning: 18.00 December 27, Thursday

IVASYK-TELESYK

THE LAST BUCKWHEAT SEEDER

Stage adaptation by O. Ogorodnik Performance for children Duration: 1 hour 20 min. Beginning: 12.00 December 19, Wednesday Stage adaptation by O. Ogorodnik Performance for children Duration: 1 hour 20 min. Beginning: 18.00 December 20, Thursday

MAGIC FLOWER

by N. Boimuk Performance for children Duration: 2 hours Beginning: 16.00 December 21, Friday

by O.Ogorodnik Tragic comedy in 2 acts Duration: 3 hours Beginning: 18.00 December 29, Thursday

CRISIS

by O. Ogorodnik Comedy in 2 acts Duration: 3 hours Beginning: 18.00 December 30, Friday

21


Lviv Organ and Chamber Music Hall

Lviv Philharmonic Concert Hall named after S. Ludkevich

Address: 8, S. Bandery str. www.facebook.com/LvivOrgan

Address: 7, Chaykovskogo str., Lviv Preliminary ticket booking is available in the ticket office. Ticket office: 11.00–14.00, and 15.00–19.00 Tel: 235-89-46, 272-58-64 | www.philharmonia.lviv.ua

FRENCH ORGAN MUSIC

featuring Nadiya Velychko – organ Beginning: 15.00 December 15, Saturday

Nadiya Velychko – organ Albert Vrubel – video art Beginning: 19.00 December 19, Wednesday

STRAVINSKY SENSATIONS

VIP DUO. MOVIE MUSIC

Josef Spacek – violin Uliana Makieieva – oboe, Theodore Kuchar – conductor Ukrainian Festival Orchestra Beginning: 19.00 December 15, Saturday

MICHAŁ SZOSTAK. ORGAN (POL)

Beginning: 15.00 December 16, Sunday

AROUND THE WORLD IN 80 MINUTES

Featuring young Lviv musicians: pianist Dmytro Mykytyn and violinist Mykola Gavyuk Beginning: 17.00 December 16, Wednesday

SOLO ORGAN CONCERT

featuring Olena Matselyukh Beginning: 19.00 December 16, Wednesday

BEDZVIN AT LVIV ORGAN HALL

featuring V. Bedzvin, cello Wednesday Beginning: 21.00 December 16,

22

ORGAN VIDEO SHOW

Dmytro Mykytyn – piano, Sergiy Havryluk – viola Beginning: 19.00 December 20, Thursday

FOUR SEASONS BY VIVALDI

Olena Matselyukh – organ, Oksana Gargay – violin Olga Kuts – painting Beginning: 19.00 December 21, Friday

HANDEL. ORATORIO  "MESSIAH"

Choir and Orchestra of the Honored Academic Chapel of Ukraine "Trembita" Victoria Yashchenko – soprano, Marta Jakobchuk – mezzo Oleg Lanovy – tenor Igor Kotsaba – bass Beginning: 19.00 December 22, Saturday

CEREMONY OF CAROLS

String orchestra of Drogobych Musical College, Roman Bagriy, conductor, Bozhena Gamar – reed pipe Oksana Kulyk – harp Beginning: 15.00 December 23, Sunday

HANDEL. ORATORIO  "MESSIAH" Choir and Orchestra of the Honored Academic Chapel of Ukraine "Trembita" Victoria Yashchenko – soprano, Marta Jakobchuk – mezzo Oleg Lanovy – tenor Igor Kotsaba – bass Beginning: 19.00 December 23, Sunday

ORGAN CHRISTMAS CONCERT Nadiya Velychko – organ Beginning: 19.00 December 25, Tuesday

ORGAN SHOW. MOVIE MUSIC Nadiya Velychko – organ Albert Vrubel – video art Beginning: 19.00 December 28, Friday

ORGAN SHOW. MOVIE MUSIC Nadiya Velychko – organ Albert Vrubel – video art Beginning: 19.00 December 29, Saturday

“MASTERPIECES OF CHAMBER MUSIC”

Bohdan Ivasyk, violin Lviv Virtuosos Academic Chamber Orchestra Serhiy Burko, conductor beginning 19.00 December 12, Wednesday

“ROMANTIC MYSTERY PLAY”

Olena Matselyukh – organ Beginning: 15.00 December 30, Sunday

Oksana Lytvynenko, cello, Lviv Philharmonic Orchestra Simon Camartin, conductor (Switzerland) beginning 18.00 December 14, Friday

VIVALDI, PIAZZOLLA – SEASONS

“  INSTRUMENTAL CONCERTS”

NEW YEAR LUNCH. ORGAN TOCCATAS

Dalibor Karvay – violin (Slovakia), Ukrainian Festival Orchestra Ivan Ostapovych – conductor Beginning: 19.00 January 12, Saturday

Lviv Philharmonic Orchestra Roman Kreslenko, conductor (Ukraine) beginning 13.00 December 16, Sunday

“ST. SILVESTR INTROSPECTION”

Bandurist Trio “ Lviv ladies” Chamber Orchestra Serhiy Burko, conductor beginning 19.00 December 21, Friday

“  CHRISTMAS MUSICAL GIFT”

Chamber choir Gloria Academy Lviv Chamber Orchestra Volodymyr Syvokhip, conductor beginning 18.00 December 22, Saturday

“  CHRISTMAS MEETING”

Volodymyr Vynnytsky, piano, Nazariy Pylatiuk, violin, Nataliya Khoma, cello, Yuriy Bervetsky, conductor (Ukraine) beginning 19.00 December 27, Thursday

“PANTOUM – POETRY OF SOUNDS”

Andriy Dragan, piano, Vasyl Zatsikha, violin, Alession Pianelli, cello beginning 18.00 December 29, Saturday

“  BACH CONTEMPORARY”

Music festival Olena Matseliukh, organ, Olha Kuts, painting Bohdan Kotyuk, lecturer-musicologist beginning 19.00 December 30, Sunday

“  IN LATIN RHYTMS”

Lviv Philharmonic Orchestra Ramiro Arista, conductor beginning 19.00 January 13, Sunday

MANSOUND

Christmas concert beginning: 19:00 January 17, Thursday

LVIV TODAY  |  December 2018


CONCERTS

КОНЦЕРТИ

Iryna Fedyshyn Christmas Сoncert

KURBASY. CHRISTMAS EDITION December 25, Tuesday

КУРБАСИ. CHRISTMAS EDITION 25 грудня, вівторок

Lviv Opera and Ballet Theatre, (28 Svobody ave.) Beginning: 19:00 Entrance: 200–800 UAH Tickets: 050 317 06 17

Львівський театр опери та балету (просп. Свободи, 28) Початок: 19:00 Вартість: 200–800 грн Квитки: 050 317 06 17

“ OLD CHRISTMAS JAZZ”

“ СТАРИЙ РІЗДВЯНИЙ ДЖАЗ”

December 26, Wednesday

26 грудня, середа

Lviv Philharmonic theatre, (7 Thaikovskogo str) Beginning: 19:00 Entrance: 200–420 UAH Tickets: 0 800 507 577

Львівська філармонія (вул. Чайковського, 7) Початок: 19:00 Вартість: 200–420 грн Квитки: 0 800 507 577

ANTYTILA WITH NEW YEAR’S CONCERT SHOW

АНТИТІЛА З НОВОРІЧНИМ КОНЦЕРТОМ

December 31, Monday

31 грудня, понеділок

Malevich concert arena (2, Chornovola av.) Beginning: 21.00 Entrance: 750–1550 UAH Tickets: 050 555 51 95

Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 21.00 Вартість: 750–1550 грн Квитки: 050 555 51 95

IRYNA FEDYSHYN CHRISTMAS CONCERT

ІРИНА ФЕДИШИН ВЕЛИКЕ РІЗДВЯНЕ ШОУ!

January 08, Tuesday

08 січня, вівторок

M. Zankovetska drama theatre (1, L. Ukrainka str.) Beginning: 18.00 and 20.30 Entrance: 280–950 UAH Tickets: 0 800 507 577

Tеатр ім. Марії Заньковецької (вул. Лесі Українки, 1) Початок: 19.30 Вартість: 280–950 грн Квитки: 0 800 507 577

LEONVOCI “HOME   AT CHRISTMAS”

LEONVOCI “  ВДОМА НА РІЗДВО”

January 10, Thursday

10 січня, четвер

PAVLO TABAKOV “ CHRISTMAS FOR YOU”

ПАВЛО ТАБАКОВ. РІЗДВО ДЛЯ ТЕБЕ

Lviv Philharmonic theatre, (7 Thaikovskogo str) Beginning: 19:00 Entrance: 150–450 UAH Tickets: 093 274 54 94

December 13, Sunday

M. Zankovetska drama theatre (1, L. Ukrainka str.) Beginning: 19.30 Entrance: 240–590 UAH Tickets: 097 0000 754 LVIV TODAY  |  December 2018

Львівська філармонія (вул. Чайковського, 7) Початок: 19:00 Вартість: 150–450 грн Квитки: 093 274 54 94

13 січня, неділя

Tеатр ім. Марії Заньковецької (вул. Лесі Українки, 1) Початок: 19.30 Вартість: 240–590 грн Квитки: 097 0000 754

23


CULTURAL HERITAGE

LE O N DA R D B E R N STEIN : A O N C E -I N -A- C E N T U RY TA L E N T O F U K R A I N I A N D ES C E N T

F

rom his birthplace in Lawrence, Massachusetts to New York, Berlin, South Africa, China, Israel, and Ukraine, Leonard Bernstein (1918-1990) was a larger-than-life conductor, pianist, composer and all-around bon vivant. His fame was derived from his long tenure as the musical director of the New York Philharmonic, from conducting for many of the world’s leading orchestras, and from his iconic music for productions such as West Side Story, Peter Pan, On the Waterfront, and Candide. To mark the centennial of his birth, a two-year bonanza of concerts, stage productions, and programs is planned – including here in his ancestral home of Ukraine. In fact, just last month U.S. Embassy Cultural Affairs Officer Sean O’Hara traveled to Rivne – where Bernstein’s parents were from – to take part in the ceremonial opening of a memorial plaque.

FROM RIVNE TO HARVARD – THE EARLY YEARS Born to Ukrainian Jewish parents from Rivne, his father was destined to become a rabbi before arriving in NYC, where he became a fish cleaner. He eventually built a profitable business distributing beauty products and Leonard grew up understanding that business and success were paramount, so ‘occupations’ in the fields of music and art were simply off-limits. He started playing the piano at the age of 10, after his Aunt Clara needed a place to store hers while going through a divorce. While he loved everything about the instrument, his father refused to pay for lessons – so ‘Lenny’ raised money on his own. A natural from the start, by the time of his bar mitzvah, his father was impressed enough to buy him his own baby grand piano. The young Bernstein found

inspiration everywhere and played with a voracity and spontaneity that impressed anyone who listened. His family spent their summers at their Massachusetts vacation home and he attended the Boston Latin School, where his met his first teacher and lifelong mentor, Helen Coates. He went on to study music theory at Harvard and spent a year of intensive training at Philadelphia’s Curtis Institute of Music.

BECOMING A GIANT – THE NEW YORK PHILHARMONIC It was difficult to find work after graduating, but a touch of luck saw him land the assistant conductor position at the New York Philharmonic. Lenny had asthma, which kept him from serving in the military. As there were few able musicians in the country at the time due to the war, they turned to Lenny in 1943 when the company’s prestigious director fell ill. The young conductor amazed the crowd so much that the New York Times published a front-page article about his performance. Overnight, Bernstein became a sought-after conductor. He’d lead the Philharmonic 11 more times by the end of the season. Bernstein’s international career began to flourish following the war. In addition to conducting the New York City Center Orchestra, he guest conducted across the USA, Europe, and Israel. He continued to tour internationally throughout the 1950s and founded the Creative Arts Festival at Brandeis University. He discovered a love of teaching and his TV shows Omnibus and Young People’s Concerts allowed him to speak to a whole new audience of music lovers. Always a fan of both classical and pop music, he wrote his first operetta (Candide) in 1956. He also

provided the music for 1957’s original Broadway production of the smash hit West Side Story, which garnered unanimous rave reviews matched only by its release on the big screen in 1961.

BERNSTEIN THE LEGEND – A CAREER WELL-LIVED The USA and USSR signed their first post-WWII accord in 1958 allowing for the exchange of professionals in the cultural, technical, and educational fields. It was Bernstein that conducted the New York Philharmonic’s first tour to the USSR at the Tchaikovsky Conservatory Hall in Moscow. The tour played 50 concerts in 17 countries, including three weeks in the Soviet Union. Touring and his commitment to the New York Philharmonic left him little time for other activities, like composing. He stepped down as the Philharmonic’s Music Director in 1969 to focus on other areas. His long and storied career would see him lead some of the world’s leading orchestras, write music for some of the 20th Century’s most beloved stage and film productions, and win some of the industry’s most prestigious awards, including a Lifetime Achievement Grammy. He retired from conducting on 9 October 1990 and died of a heart attack less than a week later.

REMEMBERING ‘LENNY’ Bernstein’s command of multiple musical languages, the daring juxtapositions of genre and style, his political outspokenness and, of course, the sheer fluency of invention have ensured this musical giant’s legacy continues to grow. Public appreciation for the man and his music is evident as thousands of Leonard Bernstein centennial events took place across the globe in 2018.

BERNSTEIN’S COMMAND OF MULTIPLE MUSICAL

In addition to the unveiling of the plaque in Rivne, the home of his parents, Google honoured him

L A N G U A G E S , T H E D A R I N G J U X TA P O S I T I O N S

with a ‘Google Doodle’ on the 100th anniversa-

O F G E N R E A N D S T Y L E , H I S P O L I T I C A L OUT-

nounced a new movie starring Jake Gyllenhaal

S P O K E N N E S S A N D, O F C O U R S E , T H E S H E E R FLUENCY OF INVENTION HAVE ENSURED THIS MUSICAL GIANT’S LEGACY CONTINUES TO GROW

ry of his birth (25 August), and Hollywood anas Leonard Bernstein. Based on Humphrey Burton’s biography of the musical legend, the story will follow Bernstein from his time conducting the New York Philharmonic at age 25 through his meteoric rise to fame, all while struggling both personally and publicly to be everything that everyone wanted him to be.

24

LVIV TODAY  |  December 2018



LVIV ART IN DECEMBER

J.G. PINZEL MUSEUM OF SCULPTURE 2, Mytna Square Tue. – Fri. 11:00–17:00, Sat. – Sun 10:00–17:00. Closed Mon.

SHEPTYTSKY CENTER UCU 12.12 – lecture “Winter always comes” Politics and Economy in the “Game of Thrones”” 13.12 – presentation of book “Architecture of Mario Botta” 29, Stryiska str. Tel.: 099 666 8236 Mon: 10:00–22:00, Tue.–Fri.: 9:00–22:00 Sat.: 10:00–17:00, Sun: 12:00–17:00 www.facebook.com/ sheptytskycente

THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS Till 01.2019 – exhibition of sacred relics of Jews of Galicia (from museum’s own funds). 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 / Closed: Mon.

GARY BOWMAN'S ART GALLERY Till 21.12 – Personal exhibition by Victoria Kovalchuk. December – beginning January – Christmas exhibition by Leopolitan artists. 18, Nalyvayka str. Tel.: +38 095 899 51 74 12.00–19.00 / Closed: Mon. www.gbgallery.org.ua

THE CENTER POROKHOVA VEZHA (POWDER TOWER), 4, Pidvalna str. Tel.: 067 812 8000 Open daily 12:00–18.30 Closed Monday

Explore the unique and wonderful world of Lviv art every month with our very own Lviv Today gallery gourmet Olha Shchur

THE CULTURE AND ART CENTER “DZYGA” 35, Virmenska str. Tel.: (032) 297 56 12 10:00–18:00 office@dzyga.lviv.ua www.dzyga.com.ua “KVARTYRA (APARTMENT) 35” 35, Virmenska str. (“Dzyga”, 2nd floor ) THE LVIV NATIONAL MUSEUM Series of exhibitions within project “Trush. Famous. Unknown” dedicated to Ivan Trush, a Ukrainian impressionist painter, a master of landscape and portraiture, an art critic, and active community patron of arts in Galicia. 18.12.18 – 24.02.19 – Exhibition “From Travels” 18.12.18 – 24.02.19 –

Exhibition “Personalities”. Constant exposition – “Ukrainian art of XII – beginning of XX centuries” featuring exhibition of icons of ХІІ-XVIII centuries, and Ukrainian paintings XVIII – beginning ХХ centuries. 20, Svobody ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 / Closed: Mon. THE LVIV ART GALLERY Constant exposition of European art of 19–21 centuries. 3, Stefanyka, str. Tel.: (032) 261 44 48 Tues. – Fri. 10:30–17:00 Sat. – Sun. 10.00–17.00 Closed: Mon. ART CENTRE “SHOS CIKAVE” (SOMETHING INTERESTING) Rynok square, 13/22 (in the yard) Tel.: +38 063 275 17 25, (032) 244 41 66, 10:30–20:00 office.prostir@gmail.com CENTRE FOR URBAN HISTORY OF EAST CENTRAL EUROPE Till 21.12 – exhibition "Zuzanna Ginczanka. True Life Is Only About Happiness." It is an attempt to depict a personality and creative work of a Polish poetess of Jewish origin, Zuzanna Ginczanka, one of the most talented but underappreciated women authors writing in the interwar period 6, Bohomoltsa str. Tel.: (032) 275 17 34, fax: (032) 275 13 09 institute@lvivcenter.org www.lvivcenter.org Open: Wed. – Sun., 11:00–17:30

MELANKA ART GALLERY From 04.12 – Exhibition of paintings "SWEET TIME" by Roman Pyza. 8, Lesi Ukrainky str.  |  Tel.: 067 706 36 47  |  Facebook: Melanka Art Project Open: Mon.–Sat.: 12.00–18.00. Sunday by appointment

26

VERNISAZH Open air market of folk crafts works, souvenirs, gift articles, pictures, ceramics, embroidery works and much more. sq. Nyzkyy Zamok 11:00–18:00 / Closed: Mon. LVIV TODAY  |  December 2018


the variety of human emotions, from amazement to joy and deepest melancholy. Lviv–Briukhovychi, 16, Muzejna Street. Tel.: (032) 234 66 36, +38 097 397 54 80 Tuesday through Sunday 10:30–17:00 THE “GREEN SOFA” GALLERY Till 16.12 – Roman Domashych first solo exhibition of sculpture. 18.12-13.01 – Traditional annual Christmas exhibition From 15.01 – Exhibition of artworks by Oleksiy Koval’ featuring enameled metal. 7, Virmenska str. Tel.: (032) 243 70 23 12:00–19:00 / Closed: Mon. www.artgreensofa.com greensofa2006@gmail.com THE “RAVLYK” GALLERY 15, Svobody ave. Tel.: +38 066 782 87 98 www.ravlyk–art.com.ua salon@ ravlyk–art.com.ua

ART GALLERY "VELES" Till 21.12 – Exhibition “Rhythms” featuring paintings and artistic glass units by Andriy Petrovskyi 4a, Fredra str., Tel:.067 37 38 538 Mon-Fri. 11:00–20:00 Sat: 11:00–18:00 Sun: 11:00–16:00 artsalon.veles@gmail.com LVIV ART PALACE Till 30.12 – Exhibition of artists "On Roman Name Day”. 13.12–20.01 – Winter festivities “From Roman till Ivan”. 17, Kopernyka str. Tel.: (032) 272 89 33 Attention, change of working hours: 11:00–18:00 THE MUSEUM OF IDEAS BERNARDEN GARDEN 18a, Valova str. Tel.: (032) 254 61 55, (032) 295 69 68 11:00–19:00 idem.org@gmail.com www.idem.org.ua

THE CENTER POROKHOVA VEZHA (GUNPOWDER TOWER) Till 20.01.2019 – The project Metropolis. Past Utopias of Future, curated by Pavlo Gudimov will showcase views of the past visionaries on future. The artworks, presented within the exhibition, embody the views of the artists in the fields of architecture, inventions, film and illustrations. 4, Pidvalna str.  |  Tel.: 067 812 8000 Open daily 12:00–18.30  |  Closed Monday THE LVIV ART GALLERY (POTOTSKY PALACE) 15.11–27.12 – Exhibition "Images of Rome in eau forte by Giovanni Battista Piranesi" Till 31.12 – Exhibition of Qing Dynasty Treasures Till 31.12 – Exhibition “Golden symphony of the epoch”. Constant exposition of the Western-European art in Ukraine (14–18 centuries). On the 1st floor is presented renewed interior of the 19th century palace 15, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 41 45 Tues. – Fri. 10:30–17:00 Sat. – Sun. 10.00–17.00 Closed: Mon. GALLERY  “ICONART” During December – Christmas exhibition by Petro Humenyuk. 26, Virmenska str. Tel.: (032) 235 52 95 12:00–19:00 / Closed: Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua LVIV TODAY  |  December 2018

LVIV NATIONAL ART ACADEMY GALLERY Till 14.12 – Exhibition of mini-textile art works by Maryna Naumchuk. 18.12 and 21.12 – Doors Open Days (exhibition featuring artistic works by students). Till 20.01 – project “Personal story” by Maryna Naumchuk showcases all basic ideas of everyday life and spirituality. 38, Kubiyovycha str., Mon-Fri. 10:00–17:00 Sat., Sun.: Closed www.lnam.edu.ua MYKHAYLO DZYNDRA MUSEUM OF MODERN SCULPTURE The sculptures by Mykhajlo Dzyndra impress us with their uniqueness. Every sculpture emerges from the mystery of his imagination and is interwoven with his life experience. Every sculpture is most expressive in its countenance, revealing

ART GALLERY "VELES" From 22.12 till 15.01 – Exhibition “Pictorial Art” by Vasyl Dashiv 4a, Fredra str.,  |  Tel:. 067 37 38 538  |  Mon-Fri. 11:00–20:00 Sat: 11:00–18:00, Sun: 11:00–16:00  |  artsalon.veles@gmail.com

27


CULTURAL TRAVEL

MALANKA W

hen thinking about winter vacationing, Eastern Europe is not usually the first place that comes to mind. “Winter vacationing in Ukraine?! Oh no – I bet it’s full of snow-covered grey buildings, bears roaming the streets, gand temperatures resembling a frozen hell”, many Europeans might argue. Needless to say, most of those stereotypes couldn’t be further from the truth. Instead, a winter trip to Ukraine can be one of the most surprising, high-spirited, and eye-opening winter trips you’ve ever taken!

Ukraine is known for its bevy of colourful, ancient traditions. These customs teach us a lot about Ukraine’s history, culture, and philosophy. Besides the more famous ones, there are some less well-known gems that deserve special focus, like Malanka. You probably know that Ukraine celebrates two Christmases and New Years (based on both the Gregorian and Julian calendars), but how much do you really know about Malanka – the traditional celebration of ‘Old New Year’s’? This lively celebration is based on ancient traditions and might be worth a specific winter trip to Ukraine just to experience!

28

Ukraine’s very own Mardi Gras The essence of Malanka is similar to carnivals in Rio de Janeiro and New Orleans, except that it’s celebrated on the (Old) New Year instead of before Lent. The name of the feast comes from St. Melania Day (31 Dec / 13 Jan) and celebrations typically begin after sunset. Known as the ‘Generous Evening’ (Shchedryi Vechir) in Ukraine, participants dress as characters from the famous Ukrainian holiday play known as Vertep – as Vasyl, the She-Goat, the Old Man, the Roma, the Doctor, the Cat, and as Malanka herself, which is usually played by a gregarious young man dressed in women’s clothing. His makeup is bizarre – his face is whitened with chalk, his eyebrows darkened with soot, and his cheeks reddened with beet juice. The play showcases a clumsy housewife whose housekeeping efforts keep everyone entertained. The performers take their play from door-to-door and even to the streets.

Chernivtsi – the Heart of Ukraine’s Malanka Chernivtsi and Vashkivtsi in the Chernivtsi oblast are known as some of the best places to take in the most traditional of Malanka celebrations.

Vashkivtsi is a small village with a population of about 5,000 people, but the village more than doubles in size when Malanka comes to town. With a heritage going back for over a century, Vashkivtsi’s Malanka celebrations lay legitimate claim to the main Ukrainian carnival. This is thanks in part to the village’s Austrian heritage; Count Petrino was a great admirer and he helped preserve and promote the event. Men vied to create the costume that would most impress the count and the generous aristocrat would reward each team of participants with a barrel of beer.

100 Years of Malanka in Vashkivtsi Today’s celebrations don’t veer too much from their famed past. Each character has its duty: the Old Man offers something to drink; the Old Lady sweeps the Devil out; and the Roma leads the Bear on a chain. Each Vashkivtsi district has its team of Cossacks, a Vulan (a Bukovyna-style officer), a Bukshandar in a gala uniform replete with a peacock-feather hat, and Malanka herself. They elect the most senior as the Kalfa (from ‘caliph’, dating back to when Bukovyna was part of Turkey). Kalfa is responsible for the costumes and LVIV TODAY  |  December 2018


CULTURAL TRAVEL

ANOTHER RE ASON TO SPEND YOUR WINTER VACATION IN UKR AINE carnival procession itinerary. He also collects the ‘kolyada’, the financial prize rewarded from each of the performances that is shared between the cast during a post-performance party at the local tavern. One of the more interesting attributes of the festivities is the traditional bathing of Malanka participants in the small Teplichka river. The bathing is used to cleanse the participants of evil spirits, so it is forbidden to forego the freezing foray in the river.

Pagan Rituals Meet Modern Ukraine in Krasnoilsk Another colourful celebration takes place in the Bukovynian village of Krasnoilsk, which has become known for its outstanding pagan show. In the heart of ethnic Bukovyna, the small village unites the elements of Ukrainian, Bessarabian, Hutsul, and Romanian Malanka traditions. In fact, that’s where the names ‘Krasnoilska’ and ‘Krasna Malanka’ come from. It takes all day and all night for the Malanka to visit every house in the village, and not a single one will be forgotten. The village gets divided into sections and each gets its own Malanka. LVIV TODAY  |  December 2018

The most iconic characters are the bears, who are dressed in straw costumes weighing up to 30 kilograms! Other important roles include the Roma, chevaliers (who are usually played by children), and wicked doctors, police officers, and government officials.

Malanka-Fest 2018 in Chernivtsi The celebrations will move to Chernivtsi on 15 January, where the vibrant and fabulous Malanka-Fest will be held. This large-scale theatrical event combines religious and folklore traditions and has become an important international event involving participants from neighbouring countries and other parts of Ukraine. You won’t want to miss the carnival parade that starts at noon and then be sure to head over to the festival stage for a romping Old New Years concert. Last year, thousands of festivalgoers from across Europe saw more than 45 teams participate in one of Ukraine’s weirdest, wildest, and most bewildering cultural events. If you haven’t yet had a true Malanka experience, be sure to get down to Chernivtsi this January for one of Ukraine’s most unique cultural experiences!

Here's a list of other locations with worth visiting holiday events and sights: 15 December – St. Nicholas Festival in Chyhyryn (Cherkasy Oblast) 1 January – Malanka in Horbova (Chernivtsi Oblast) 2 January – Colorful Festival at Ternavka village (Hertsa Region, Chernivtsi Oblast); 6–7 January – Hutsul "Kolyada at Kryvorivnya" (Kryvorivnya village, Ivano-Frankivsk Oblast); 7–9 January – Festival "Christmas at Hay" (Lviv, Folk Architecture and Rural Life “Shevchenkivsky Hay”) 8 January – Christmas customs festival at Marshyntsi village ( Novoselytsia Region, Chernivtsi Oblast); 9 January – ethnographic holiday  "Christmas meetings" – Novoselytsia village (Chernivtsi Oblast) 9–14 January – festival "Red Wine" (Mukachevo (Zakarpattia Oblast.); 13 January – Malanka festival and jolly tournament “Wrestling of Bears and Demons” at Beleluja village (Ivano-Frankivsk Oblast)

29


CULTURAL TRAVEL

МА Л АНК А АБО Ж ПЕРЕБЕРІЯ: Щ Е ОД И Н П РИ ВІ Д , ЩОБ П РОВ ЕСТИ ВА Ш І З И МОВІ ВА К А Ц І Ї В У К РА Ї Н І

Р

ізні екзотичні країни мають свої барвисті традиції, які привертають до себе увагу численних етнографів і туристів. Наша земля теж не найбідніша фольклором країна, хоча й не має такої реклами у світі. Туристичні об’єкти бувають цілорічні, сезонні та унікальні – лише раз на рік. Туристи в Україні зазвичай їдуть битими шляхами – Київ, Львів, Одеса – але прогрес бере своє – фейсбуки та інстаграми рясніють повідомленнями тих, хто вже побував на "Переберії" у Вашківцях, заохочуючи всіх, незважаючи на зимовий холод, побачити це дивовижне дійство на власні очі.

В Україні всі знають, що Новий Рік та Різдво тут святкують за старим (юліанським) календарем, тобто на 13 днів пізніше, ніж європейці. Ніби трохи поза сезоном, але таким чином свята можна продовжити! Свято Маланки можна вважати схожим на карнавали в Ріо-де-Жанейро та Новому Орлеані, з тою різницею, що відмічається воно на Новий рік за старим стилем 14 січня, а не перед Великим постом. Це свято у різних формах та масштабах відмічають у багатьох селах України. Але найзнаменитіше і найяскравіше святкування Маланки можна побачити саме у Вашківцях Чернівецької області. Вже на підступах до села вас зустрінуть патрулі у неймовірних уніформах, спитають аусвайс і не вимагатимуть плату за в’їзд. Населення Вашківців – близько 5000 чоловік, але воно збільшується майже удвічі саме в цей день. Вулицями села ходять, їздять і танцюють дивовижні фігури в неймовірних костюмах і масках, серед яких можна впізнати відомих політиків, спортсменів, акторів та й місцевих знаменитостей також. Село невелике, прибувають сотні гостей звідусіль, тож можна легко собі уявити, який гармидер тут зчиняється. Назва свята походить від дня Святої Маланії (31 грудня ст. ст./13 січня н. ст.), і починається воно зазвичай після заходу сонця. Цей вечір в Україні також називають "щедрим", а всі учасники свята одягаються як персонажі вертепу – тут і Василь, і Коза, Дід та Баба, Циган, Доктор і сама Маланка, в яку

зазвичай перевбирається (від чого й походить назва Переберія) молодий чоловік, обличчя якого набілене та нарум’янене понад всяку міру, брови підмальовані сажею, а взуття на високих підборах. Звідки ж походить ця традиція? Сам звичай дуже давній, мабуть іще з дохристиянських часів, а допомогла його розвинути Вашківцям австрійська аристократія понад 100 років тому. Тодішній власник села граф Петріно був великим шанувальником старовини й екзотики і саме з його легкої руки невеличке село на Буковині на два дні в році перетворювалось на карнавальний вир, де кожна група (пор. з бразильськими школами самби) намагалась вразити уяву графа, щоб отримати нагороду – бочку пива чи вина. Той, хто виготовив і представив найкращу карнавальну маску, грівся в променях слави аж до наступного року. Сучасне святкування Маланки не надто відрізняється за своєю суттю від того, що було сто років тому. У кожного персонажу є свої обов'язки: Дід наллє вам чарчину і змусить випити; Баба відганяє мітлою нечисту силу, цигани водять ведмедя на ланцюгу. У кожному районі (кутку) Вашківців є своя команда, до якої обов’язково входять – Вулан (офіцер), Букшандар (поліцай) у парадній формі, в капелюсі з павиним пером, і, звісно ж, сама Маланка. Вони обирають старшину – Калфу (що, мабуть походить від слова "халіф", з часів, коли Буковина входила до складу османської імперії). Калфа відповідає за проектування і виготовлення костюмів та за маршрут карнавальної процесії. Він також збирає "коляду" – гонорар від публіки та господарів, до яких вони завертали, щоб повіншувати, який розподіляється між акторами, коли вони потім збираються у шинку. Одним з найцікавіших звичаїв, від якого просто кров стигне в жилах, є традиційне купання всіх учасників карнавалу після його завершення в крижаних водах потоку Тепличка, що протікає через село. Купання необхідне для очищення учасників від злих духів, і досі не відомо жодного випадку, коли б хоч один з них простудився. Також у великій ватрі спалюють усі костюми й маски, щоб згинула вся нечиста сила.

Карнавал у Краноїлську Не менш оригінально святкують Маланку в буковинському селі Красноїльськ, яке прославилось своїм варіантом святкування. У самому серці етнічної Буковини невелике село об'єднує традиції української, бессарабської, гуцульської та румунської Маланки. Вона так тут і називається – "Красноїльська" або "Красна Маланка". Весь день і всю ніч Маланка (а їх тут аж п’ять!) з усім своїм кортежем ходить від дому до дому з барабанами, криками й музикою та віншує господарям "на щастя, на здоров’я, на Новий рік!" часом дотепно й бешкетно, часом добродушно, але не мине нікого! Галас стоїть над селом неймовірний! Тут так само, як і у Вашківцях, Маланка збирає свою команду на кожному "кутку" села. Найбільше тут "ведмедів" (часом більше схожих на велетенських метеликів), одягнених в солом'яні костюми вагою часом до 30 кілограмів і більше, яких водять на ланцюгу "цигани", більше схожі на негрів, з булавами та сокирами, а подекуди, й з рушницями (виглядають дуже агресивно!). Також вулицями гарцюють "вершники" (малі хлопці), походжають фальшиві "доктори", "поліцаї", "чесні митники" та "слуги народу".

Маланка-Фест 2018 у Чернівцях Святкування продовжується 15 січня у Чернівцях, де пройде яскравий та казковий Маланка-Фест. Ця масштабне театралізоване свято поєднує релігійні та фольклорні традиції та вже стало важливою міжнародною подією за участю гостей з сусідніх країн та інших частин України. Це таки варто побачити на власні очі – карнавальний парад, який починається о полудні та концерт "Старий Новий Рік". Торік тисячі гостей фестивалю з усієї Європи могли побачити виступи понад 45 колективів, які взяли участь у одному з найдивовоижніших, найгучніших (щоб не сказати – варварських) масових заходів зимових свят. Якщо ви, часом, ще не бачили справжньої Маланки, не забудьте приїхати до Чернівців, чи будь-якого із сіл Буковини, де ще не забули давні традиції, щоб було що викласти в інтернет і розповідати дітям та онукам!

Які ще фестивалі варто відвідати, щоб зануритися в атмосферу справжніх українських свят: 15 грудня – фестиваль. св. Миколая у Чигирині (Черкаська обл.); 1 січня – Маланка у Горбовій (на Буковині.); 2 січня – фестиваль в селі Тернавка (Герцаївський район, Чернівецька обл); 6–7 січня – Гуцульська "Коляда в Криворівні" (с. Криворівня, Івано-Франківська обл.); 7–9 січня – фестиваль "Різдво в гаю" (м. Львів. Скансен); 8 січня – фестиваль новорічних звичаїв с. Маршинці (мала батьківщина Софії Ротару); 9 січня – етнографічне свято "Різдвяні зустрічі" – райцентр Новоселиця (Чернівецька область); 9–14 січня – фестиваль" Червене вино" (м. Мукачево. Закарпатська обл.); 13 січня – фестиваль Маланок та турнір "Боротьба чортів та ведмедів" с. Балелуя (Івано-Франківська обл).

30

LVIV TODAY  |  December 2018


PARENS UKRANE ТУТ СТАЮТЬ БАТЬКАМИ

З розвитком репродуктивної медицини непліддя не вирок! Записавшись на консультацію до IVF спеціаліста в Центр репродукції "ПАРЕНС Україна" Ви отримуєте: якісну діагностику та комплексне вирішення проблеми, європейський сервіс, конфіденційність, фахову консультацію спеціалістів та турботу. Чому варто довіряти свою мрію про дитину "ПАРЕНС Україна"? PARENS входить в число найкращих клінік Польщі, саме тому в 2012 році медичний центр відкрито у Львові. Клініку обладнано потужною ембріологічною та андрологічною лабораторією, а наші лікарі є членами УАРМ та ESHRE. Ми здійснюємо лікування всіх форм непліддя та діагностуємо його причини. Застосування ДРТ дає надію бездітним сім’ям стати батьками. Спеціалісти центру на постійній основі проходять навчання для вдосконалення в Польщі, Німеччині, Ізраїлі. Сьогодні це команда професіоналів, які здатні допомогти навіть у найскладніших випадках. Змінюємося та вдосконалюємося, щоб стати кращими Цей рік був для нас особливим, ми змінили не тільки логотип, а обрали для себе шлях інноваційних рішень та розвитку, щоб індивідуально та комплексно вирішувати потреби наших пацієнтів. І ми продовжуємо активно розвивати нові напрямки, впевнено реалізовуючи нашу стратегію: ONCOFERTILITY – в рамках програми проводимо кріоконсервацію сперми та яйцеклітин для пацієнтів, що проходять клінічне лікування. Ми робимо крок назустріч пацієнтам та вводимо нові комплексні програми, щоб зробити наші ціни лояльними та доступними. На сьогоднішній день в наших планах введення програми лояльності та соціальних проектів для учасників АТО. Надихаємося історіями успішних перемог та співпереживаємо з кожною родиною. Ми дякуємо кожному нашому пацієнту за довіру, ми щасливі надихатися Вашими успішними історіями та бачити Вас в нашій клініці з маленьким чудом. Бажаємо кожній жінці та чоловіку відчути радість бути мамою і татом. Пам’ятайте, що головне довіра та любов. Веселих свят усім та щасливого Нового року! Нехай в кожній домівці лунає щасливий дитячий сміх!

В сучасному світі кожна четверта жінка та чоловік мають проблеми із зачаттям малюка.

З любов’ю, Центр репродукції "ПАРЕНС Україна"

PARENS UKRANE

IS A PLACE WHERE YOU WILL BECOME PARENTS Infertility isn’t a destiny any more considering the rapid development of reproductive medicine. By visiting the Reproductive Centre PARENS Ukraine you get quality diagnostic, European service, confidentiality, professional advice and lots of care. Why is it worth entrusting PARENS Ukraine with your parenthood dream? PARENS in one of the best Polish clinics which became a reason for creation of medical centre in Lviv in 2012. The clinic is equipped with modern embryology and andrology laboratories and its’ doctors and UARM and ESHRE members. It is possible to find out infertility reasons and successfully treat them with us. The use of ART gives a hope to childless families to become parents. IVF specialists attend training courses in Poland, Germany and Israel in order to improve their professional skills. Our doctors are the team of professionals who can create the perfect treatment plan even in the most complicated cases.

These days every fourth couple has problems with conceiving a child.

З ПАРЕНС Україна заповітні мрії стають дійсністю

Віра К. 6 вересня ми стали батьками і дуже дякуємо Вам за допомогу! Тепер вже маємо плани на другу дитинку! Я переборола рак і добре, що зберегла в Паренс яйцеклітини. Дякуємо! Я дуже щаслива! Ви допомагаєте людям отримати сенс життя!

We are inspired by your successful stories and do always empathize with each family. We are thankful to each our patient for your trust, we feel happy to be inspired by your extraordinary happy-endings and are always glad to see you together with your little miracle at our clinic. We wish each woman and man to feel the joy and magic of parenthood. Do always keep in mind that trust and love are above all. Merry Christmas and Happy New Year! May the laugher of a child be heard at your home! With love, Reproduction Centre PARENS Ukraine

Допоміжні репродуктивні технології, що застосовуються в Центрі Репродукції ПАРЕНС Україна

Assisted reproductive technologies used in the Reproduction Centre PARENS Ukraine:

• внутрішньоматкова інсемінація (ВМІ); • екстракорпоральне запліднення (ЕКЗ); • ICSI; • допоміжний хетчинг; • кріоконсервація сперматозоїдів, яйцеклітин та ембріонів; • донація яйцеклітин ; • передімплантаційна генетична діагностика PDG.

• Intra Uterine Insemination (IUI); • In vitro fertilization (IVF); • ICSI; • Assisted hatching; • Cryopreservation of sperm, oocytes and embryos; • Egg donation; • Preimplantation Genetic Diagnosis (PGD).

parensukraine  •  www.parens.com.ua  •  36, Shchyretska str., Lviv, Ukraine  •  +38 (097) 175 45 18  •  office@parens.com.ua


LVIV SOCIETY


ROKSOL ANA BOGUTSK A FASHION SHOW Ukrainian fashion designer Roksolana Bohutska presented her newest collection at Truskovets’ luxurious Mirotel resort on 3 November. This special fashion show had elegant models sporting outfits from her Autumn / Winter 2019 collection and furs by the Tykafurlux brand. Several of Lviv’s top modelling agencies provided the lovely ladies for the occasion to present Leopolitan fashion lovers and guests of the city with 73 spectacular outfits. The stunning collection featured colourful prints, ethnic motifs, and elegant cuts, and were complemented by trendy accessories made of leather and fur, something of a calling card from the inimitable Bohutska.

ПОК АЗ НОВОЇ КОЛЕКЦІЇ РОКСОЛАНИ БОГУЦЬКОЇ Відома українська дизайнерка одягу Роксолана Богуцька 3 листопада представила свою нову колекцію у місті-курорті Трускавці. У спільному показі сезону осінь/зима-2019 Роксолани Богуцької та хутрового бренду "Тикаферлюкс" на подіумній доріжці "Міротелю" моделі трьох провідних львівських модельних агенцій продифілювали у 73 нарядах. Яскраві принти, етно-мотиви та елегантний пошив у поєднанні з фантастичними аксесуарами зі шкіри та хутром – незмінні атрибути цього показу...


THE NE W "SATIRIKON" CARICATURES GALLERY The new ‘Satirikon’ Gallery featuring caricatures opened in Lviv on 30 November. The first exhibition featured a collection of the finest works of Kyiv-based caricaturist Victor Kudin. Kudin has worked in the genre for over 30 years for the famous Ukrainian magazine ‘Perets’ (Pepper) and has won many international contests. The ‘Satirikon’ Gallery promises to popularise cartoons both as a genre of art and social phenomenon by showcasing the works of Ukrainian and foreign cartoonists to Leopolitan art fans and guests of the city. Located in the Bankhotel building at 17 B. Lepkoho St., this charming gallery will also serve as an art bar offering signature cocktails.

ГА ЛЕРЕ Я К АРИК АТ УРИСТІВ "САТИРИКОН" У п’ятницю 30 листопада,у Львові відбулося відкриття галереї карикатури "Satirikon". Першою експозицією у стінах галереї стала підбірка найкращих робіт ініціатора, відомого київського карикатуриста і архітектора Віктора Кудіна. Він учасник та лауреат престижних міжнародних конкурсів, який вже 30 років працює у жанрі карикатури в тому числі й у відомому українському “Перці”. Саме у нього виникла ідея відкрити у Львові окрему галерею карикатури, де можна було б ознайомитись із роботами найкращих українських та закордонних авторів. Галерея "Satirikon" буде працювати на популяризацію карикатури як художнього жанру і соціального явища. Галерея розташована на вул. Лепкого, 17 у будівлі готелю Bankhotel. Мистецький простір працюватиме у форматі арт-бару з авторськими коктейлями.


LVIV SOCIETY

USING CHESS TO HELP OTHERS Lviv hosted a charity chess event last month that saw former World Rapid Chess champion Vasyl Ivanchuk and international grandmaster Oleh Romanyshyn play several games simultaneously. Organised by the Lviv Rotary Club, the event attracted many participants, including fans of FC Karpaty and Lutsk Volyn, students from local chess clubs, and members of various rotary clubs. In addition to raising funds for charity, organisers aimed to popularise the playing of the “king’s game”. The event managed to raise over 31,000 UAH which will go to children’s boarding schools in the communities of Lopatyn and Skole.

БЛАГОДІЙНИЙ СЕАНС У ШАХИ У Львові ввечері 29 листопада пройшов благодійний сеанс одночасної гри з міжнародними гросмейстерами ексчемпіоном світу Василем Іванчуком та Олегом Романишиним. В змаганнях, які організував Ротарі клуб "Львів", та які проводяться вже всьоме, взяли участь вихованці дитячих шахових гуртків міста, представники команди незрячих, футбольних клубів "Карпати", луцької "Волині" та різних ротарі клубів міста. Основною метою проведення цього сеансу була популяризація шахів в місті Львові та залучення коштів на благодійну діяльність. Було зібрано 31 тис. 513 гривень, які будуть спрямовані на фінансування програм допомоги дитячим школам-інтернатам в селі Лопатин Радехівського району та місті Сколе.


LVIV SOCIETY

HORECA SHOW LVIV 2018 Lviv’s Pivdennyi Expo Centre played host to the popular HoReCa Show – the annual festival for the hospitality, hotel, and restaurant industries – from 7–9 November. Attendees learned about the latest achievements in the hotel and restaurant fields and got to taste and purchase many eco-friendly goods made by Ukrainian producers. There were also numerous culinary workshops, contests for bartenders and cooks, and plenty of tasty food on hand. Visitors were especially attracted to the Pizza Masters Championship, which named winners in three categories: biggest pizza dough stretching, quickest pizza dough stretching, and individual freestyle.

HORECA SHOW LVIV 2018 У Львові в приміщенні виставкового центру “Південний-EXPO” 7–9 листопада пройшов Фестиваль гостинності та готельноресторанного бізнесу “HoReCa Show Lviv 2018”. Протягом трьох днів тут можна було не лише ознайомитися з новітніми досягненнями готельно-ресторанного бізнесу, а й посмакувати та придбати еко-продукти українських виробників. В рамках фестивалю, відбулися гастрономічні майстеркласи та чемпіонати для кухарів, барменів та кулінарів. Найбільшу цікавість відвідувачів привернув чемпіонат Pizza Masters, який складався з трьох категорій: найбільша розтяжка, найшвидша розтяжка та індивідуальний фрістайл піца-майстрів.


WABBA UKRAINIAN BODYBUILDING CHAMPIONSHIPS The World Amateur Body Building Association (WABBA) hosted its Ukrainian Bodybuilding Championships at Lviv’s Malevich Night Club on 18 November. Some of Ukraine’s fittest musclemen and women joined their European counterparts in Lviv to show off their personal skills and stunning appearances. Over 150 athletes competed in 21 categories, including: Fitness, Physique, and Model for men, and Bikini,

Shape, and Model for women. Sevastopol / Kyiv’s Andriy Potylytsyn claimed the Physique title, while Selidovo’s Sergiy Chernyak was named Bodybuilding champion and Kyiv’s Nataliya Kasperska claimed the Bikini crown. The event was used as a qualifier for the upcoming WABBA World Bodybuilding Championships, which will take place right here in the Western Ukrainian capital from 14-16 June 2019.

ЧЕМПІОНАТ УКРАЇНИ З БОДІБІЛДИНГУ WABBA Всесвітня аматорська асоціація бодібілдингу (WABBA) 18 листопада провела чемпіонат України з бодібілдингу у Львівському нічному клубі "Малевич". Деякі найвпливовіші чоловіки та жінки України приєдналися до своїх європейських колег у Львові, щоб продемонструвати свої атлетичні тіла та вміння ними володіти. Понад 150 спортсменів змагалися у 21 категорії, зокрема: "Фітнес", "Тілобудова",

"Чоловіча модель", "Бікіні", "Форма" та "Жіноча модель". Киянин родом із Севастополя Андрій Потилицин здобув титул "Форма", Сергій Черняк із Селідова став чемпіоном з бодібілдингу, а киянка Наталія Касперська стала переможницею у категорії "Бікіні". Ці змагання стали кваліфікаційними для майбутнього Чемпіонату світу з бодібілдингу WABBA, який відбудеться також у Львові 14-16 червня 2019 року.


LVIV SPORT NEWS Our Sports Fans Guide to Lviv covers everything from handball to swimming, get all the best and newest coverages from our photojournalist Evhen Kravs.

Cycling:

Acrobatic Gymnastics:

Lviv Cyclist Stars at World Cup

World Cup in Baku

Lviv region’s Olena Starikova was the star of the recent Tissot UCI Cycling World Cup that took place at Berlin’s Velodrome last month. The star cyclist returned home with two medals – a gold in the 500m and a bronze in the sprint. Congratulations Olena and keep up the good work!

Baku, Azerbaijan’s sparkling National Gymnastics Arena hosted the FIG Acrobatic Gymnastics World Cup on 17–18 November. The two-day event saw athletes from across Europe compete in one of the sport’s most interesting and exciting disciplines in categories that included Men’s and Women’s Pairs, Men’s and Women’s Groups, and Mixed Pairs. Lviv region’s Yuliia Pylypiak and Oleksandra-Mariia Tabachynska came home with shiny silver medals for their efforts in the Women’s Pairs category. Congratulations to the winners and best of luck to our athletes and coaches in the upcoming season!

Велосипедний Спорт: Дві медалі Олени Старікової З 30 листопада до 2 грудня у місті Берліні проходив III етап Кубку світу з велосипедного спорту на треку. У складі збірної команди України спортсменка Львівщини Олена Старікова виборола дві медалі. Зокрема, у спринті на 200 метрів виборола “бронзу” (10,670) та “золото” в гіті на 500 метрів (33, 210).

Акробатична Гімнастика: Чемпіонат світу в Баку У столиці Азербайджану Баку 17–18 листопада відбувся Чемпіонат світу з акробатичної гімнастики FIG. Протягом двох днів спортсмени з усієї Європи змагались в одній з найцікавіших та захоплюючих спортивних дисциплін у таких категоріях: чоловічі та жіночі пари, чоловічі та жіночі групи та змішані пари. Наш край представляли Юлія Пилип´як та Олександра-Марія Табачинська, які повернулись додому зі срібними медалями за виступ у категорії жіночих пар. Вітаємо наших дівчат і зичимо успіхів їм та їх тренерам у наступному сезоні!

38

LVIV TODAY  |  December 2018


Lviv's Best Athlete of the Month: Veronika Marchenko

Найкраща Спортсменка Місяця: Вероніка Марченко

Leopolitan archer Veronika Marchenko was named November’s Athlete of the Month for her performance at the first-ever World Military Championships in Tehran, Iran last month. The world’s No. 41-ranked archer took bronze in the women’s individual recurve event. Congratulations to Ms. Marchenko on her continued remarkable achievements!

Львівська лучниця Вероніка Марченко була визнана спортсменкою місяця в листопаді. Це звання Вероніка здобула завдяки успішному виступу на чемпіонаті світу серед військовослужбовців зі стрільби з лука, який відбувся з 11 до 16 листопада 2018 року в м. Тегеран (Ісламська Республіка Іран). На цьому чемпіонаті Марченко виборола бронзову нагороду в особистому заліку зі стрільби з лука. Вітаємо Вероніку і бажаємо нових спортивних звершень.

LVIV TODAY  |  December 2018

39



Зробіть свій день солодшим разом з SHOco. – не просто пекарня-кондитерська, – це місце, де починаються солодкі історії, де запах свіжого багету переносить на вулички Парижа, де після першого ковтка ранкової кави забуваєш про усі проблеми, де на фоні завжди звучать улюблені пісні, а офіціанти дарують посмішку кожному. Зустрітись з друзями, провести романтичне побачення чи попрацювати наодинці зі своїм лептопом, – в SHОco. комфортно кожному. Дві локації зі зручним розташування та своєї родзинкою: одна із них в самому серці Львова, на вулиці Л. Курбаса, 3, інша неподалік центру на Сахарова, 44.

Вражаючий вибір десертів, випічки, а також сніданки, заради яких гості приїжджають до нас навіть з найбільш віддалених куточків Львова. Французький сніданок, скрамбл в круасані, або солодка альтернатива: сирнички з грушею або соленою карамеллю, млинці з сиром чи просто круасан з джемом. Ми стараємось тішити відвідувачів сезонними новинками, тому процес пошуку нових ідей, способів реалізації, дегустації та затвердження поособливому цікавий для кожного працівника закладу. Наприклад, цього року підготовку до новорічного сезону ми розпочали ще з початку листопада. Кожного дня у нашому шоу-румі відбувались зйомки новорічних подарункових коробочок, дегустації різдвяних кексиків, печива та глінтвейну. Ми просто хочемо, щоб наші гості могли придбати для своїх рідних найгарніші солодкі подарунки, щоб у смак кексиків вони закохались з першого

шматочка, а на глінтвейн приходили кожного дня після роботи. Для нас уважність до деталей та турбота про кожного гостя завжди на першому місці. Цього року на вітринах SHOco. можна зустріти різдвяні кексики у чотирьох варіантах: морквяний, цитрусовий з лимонним курдом, банановий з соленою карамеллю та шоколадний з вишнею. А також подарункові коробочки, про які ми згадували раніше. Задекоровані макаронс та еклери у новорічній тематиці, десерт "Горіх – Ваніль", американське шоколадне печиво, горішки зі згущеним молоком та вино. І це все запаковано в подарунковому боксику з зеленою або червоною стрічкою. Переглянути фото коробочок можна на нашій сторінці у Instagram @shoco. bakery і одразу оформити попереднє замовлення.

Заряджайтесь енергією ранкової кави, підкріпляйтеся поживним сніданком, проводьте найтепліші зустрічі, піднімайте настрій солоденьким десертом, святкуйте свій особливий день у SHOco. Ми раді зустрічати вас за будь-яких обставин.

Make your day sweeter with SHOco. SHOco. – is not just another ordinary confectionary-bakery, – it is a very special place where many cute stories have started, where aroma of freshly baked baguette reminds of cozy streets of Paris, where the very first sip of morning coffee makes all troubles go away, where all your favorite songs play as background, and where all waiters meet guests with sincere smiles. SHОco makes everyone comfortable while meeting friends, having romantic date or working hard one on one with laptop. Two venues – one at 3 Kurbas Str. and another at 44 Sakharov Str., – both with convenient location and unique specialty. Impressive choice of desserts, pastry in addition to delicious breakfasts, that make people even from Lvov’s suburbs come to this place. French breakfast, Scrambled Egg Croissant or sweet alternative: Syrnyky (cottage cheese pancakes) with pear or salted caramel, pancakes with cheese or just croissant filled with jam – for you to choose. We make our best to please guests with seasonal novelties that is why the process of finding new ideas, implementation of them, degustation and final approval is very special and exciting for each member of the staff. For example, this year preparation for the New Year season we started in the beginning of November. Each day our show-room played host for promo shootings of our New Year gift boxes, tasting of Christmas fruitcakes, cookies and mulled wine. We want all our guests to be able to purchase for their families and loved ones the best sweet gifts, we offer also

fruitcakes that make you fall in love with the first bite and mulled wine that you will definitely come back each day to relax after work. We put attention to details, love and care above all. This year SHOco offers Christmas fruitcakes of 4 types: Carrot, Citrus with Lemon Curd, Banana with salted Caramel and Chocolate with Cherry. Also don’t forget the abovementioned gift boxes that feature macaroons and eclairs with New Year’s decorations, “Vanilla-Nuts” dessert, American chocolate cookies, Walnut Shaped Cookies with sweetened condensed milk and wine – all packed in box with green or red ribbon. Check our Instagram @shoco.bakery to see pictures of gift boxes and to make your order. Charge your energy with morning coffee, refresh with nutritious breakfast, conduct fruitful meetings, cheer up with sweet dessert or celebrate special occasion at SHOco. We are always happy to see You!


LVIV RESTAURANT SOPRANO 3  6PO - UKRAINIAN CUISINE RESTAURANT

“GARMATA” RESTAURANT CITADEL INN

Located in the very heart of ancient Lviv in the age-old mansion, restaurant 36Po showcases the best masterpieces of the New Ukrainian Cuisine. This unique place offers spectacular beer brewed at own mini brewery "Schulz", fragrant coffee from Slayer Espresso golden machine and surprises with Ukraine’s highest aquarium of 6.5 meters with sharks and exotic sea creatures, a glass grand piano that plays music itself and much more!

Delicious cuisine of the panoramic restaurant will open Lviv in a new light and with new tastes! For our Guests: 24/7 lobby lounge, refined breakfast, hookah, wine cellar, degustation menu, catering services, corporate&private events, summer terrace with grill menu. Negotiation room and conference service will meet your business expectations while unique building and exquisite atmosphere will complement your romantic mood. Family brunch every Sunday till 13:00.

36, Rynok square, Lviv Cuisine: European, Author’s Tel.: 032-236-70-50, Hours: 12:00 – 00:00 www.facebook.com/36PoLviv www.36Po.com.ua

11, Grabovskogo str., Lviv Cuisine: European, Author's Mon.-Fri.: 07:00 – 23:00, Sat.-Sun: 08:00 – 23:00 Tel.: 032-295-82-22 sales@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

Leopolitans and guests of the city now have the wonderful opportunity to discover Lviv’s spectacular beauty from a bird’s eye view thanks to the incredible terrace of the Soprano restaurant. The venue’s trademark is its Spanish Josper grill-oven, which offers the advantage of cooking over a real fire. Soprano offers an impressive cocktail list and each dish will be professionally complimented with the best suited wine. The restaurant’s spacious hall is the obvious choice for friendly celebrations or corporate parties. 7-th floor of the Taurus City hotel 9, Kn. Sviatoslava str., Lviv Cuisine: European, Hours: Mon.– Fri.: 11:00 – 23:00, Sat. – Sun.: 12:00 – 23:00 Tel.: 098-164-43-44, 032-233-24-75

MUSIC LAB CLUB-CAFE 4FRIENDS WHISKEY PUB BURGER JOINT №1 GRILLED BURGERS IN LVIV 26, Staroyevreyska str., Lviv Tel:. 032-235-50-29, Mob.: 068-235-50-29 Mon.-Thurs.: 10:00 – 00:00, Fri.: 10:00 – 02:00, Sat.:11:00 – 02:00, Sun.: 11:00 – 00:00

42

Largest whisky selection in Lviv. Over 200 kinds from 10 countries. Great food and rock'n'roll served by English speaking staff. 2, Dudayeva str., Lviv Теl.: 050-600-50-05 Mon.-Thurs., Sun.: 12:00 – 01:00, Fri.- Sat.: 12:00 – 02:00

WE ROCK 24/7! This place сombines different genres of rock and electronic music. We offer cocktails, food, shisha and most of all a good chance to meet new faces!!! 27, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Tel:. 032-294-87-15 Mob.: 097-104-97-04 24/7 service

LVIV TODAY  |  December 2018


HIGHLIGHTS RESTAURANT BALLPOINT AT RAMADA LVIV HOTEL Delicious menu for foodies and connoisseurs of the culinary art. Venue features several banquet halls offering grand or small parties comfortable celebrations of any format. Hotel / Conference center / Restaurant Ramada Lviv Crossroads Horodots'ka str. and Ring Road, Lviv 24/7 service Теl.: 067-320-44-77, 067-310-08-38 www.ramadalviv.com.ua www. facebook.com/RamadaLviv #Ramada_Lviv

TISTO / ТІСТО TISTO / ТІСТО is proud to offer hearty Italian meals that will satisfy your cravings and will leave you coming back for more. Using only the finest ingredients, venue’s cook prepares fresh and wholesome pasta as well as delicious wood fire oven pizza. TISTO boast an extensive wine list in addition to author’s original cocktails and homemade lemonades. Come and drop by TISTO today, and experience exquisite Italian dishes, all at very reasonable prices. 8, Staroyevreyska str, Lviv Cuisine: Italian, Author’s Tel.: 097-445-35-75

Hours: 11:00 – 23:00 www.facebook.com/tistopizza/

VAPIANO Friends and family meet at Vapiano to share their love of life, good conversations, and even better food. The venue offers original pastas, pizzas, salads, and risotto. Whatever you choose, you’re sure to enjoy a true Italian delight! 12A, Hnatyuka str., Lviv Cuisine: European, Теl.: 067-560-78-83, Hours: : Mon-Thurs, Sun: 07:00 – 23:00, Fri-Sat: 07:00 – 02:00 www.ua.vapiano.com www.facebook.com/VapianoLviv/

TRAPEZNA (REFECTORY) OF MUSEUM OF IDEA Located in the basement cellar of former Bernarden monastery venue offers authentic atmosphere of medieval monastery refectory flled with chamber and spiritual music. Club of gastronomic ideas. 18A, Valova str., Lviv Cuisine: Traditional monastery food in Galicia Tel.: (032) 254-61-55 Hours: 11:00–23:00 www.facebook.com/Trapeznaidey/

LVIV TODAY  |  December 2018

NA MANGAL STEAK HOUSE It is without doubt that this steak mecca serves up some of the heftiest cuts of meat in Lviv. From extensive menu of delicious dishes to house-special marble veal, every slab of meat here is exquisite. Pick the cut from meat display case, experience the thrill of the open grill and enjoy dry aged steaks by venue’s recipe.

25, Shevchenko Ave, Lviv Tel.: 063-529-37-71, 098-877-75-12 Hours: 11:00 – 00:00 www.instagram.com/na.mangal.steak.house www.facebook.com//pg/na.mangal.steak.house

NA MANGAL KEBAB HOUSE Na Mangal House – city’s best place for various types of Döner Kebab in addition to delicious sandwiches, milkshakes, smoothies etc. Lovely atmosphere, excellent staff and affordable prices will delight any guest. Dishes at this place are cooked from the goods of the highest quality, which makes it definitely worth visiting!

2, Doroshenka str., Lviv Hours: 24 / 7 www.facebook.com/na.mangal.kebab.house www.instagram.com/na_mangal_kebab_house

43



LVIV RESTAURANT HIGHLIGHTS

BIG PLATE

PUB WHITE LION

KUPITSA PUB

Located just around the corner from the city’s center, The Big Plate has become quite the destination spot for tourists and locals alike. This venue is convenient for a tasty business lunch or a comfortable sit-down dinner with the family. Select from extensive menu of spectacularly cooked meats, famous pizza, pasta, salads, delicious desserts and more. Available for banquets, corporate and private events, takeout, delivery and online ordering.

Venue offers wide choice of beer and democratic prices. Only in “White Lion” You can get big glass of “Guinness” and taste delicious huge “lion’s” meals. Solely in this venue You can admire Lviv’s biggest statue of Lion. From Thursday till Saturday performances by best music bands will create atmosphere of authentic Lviv Pub. New Year's celebration party just for 1250 UAH.

Check out pub’s new grill menu showcasing yummy steaks, savory ribs, Shish-kebab, Lulahkebab, greens and fish piping hot! Venue offers 25 brands of beer including 15 craft beers, 30 sorts of own produced liquors in addition to dazzling performances by Lviv’s best bands! Catch the Spirit! New Year's celebration party just for 1250 UAH.

13, Valova str, Lviv Теl.: 098-822-55-66 Hours: 00 – 24:00; Food delivery: 12 – 24 www.big-plate.com.ua

GREEN A unique place for those who appreciate quality and taste. Our menu includes not only vegetarian but also vegan and raw dishes. Only here you can try a real veggie – burger, delicious veggie – pizza and nutritious raw rolls with a berry cheesecake for dessert. 5, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Теl.: 097-773-77-00; Hours: 11:00–22:00 wwww.facebook.com/greenlviv/

15, Lesi Ukrainky str., Lviv Tel:. 032-235-46-25 Mob.: 067-67-551-23 Hours: 12:00 – 02:00 Business lunch: Mon. – Fri.: 12:00–16:00

SHOco SHOco – the award-winning modern confectionary-bakery – is the perfect place for early breakfasts, brunches with friends, or business meetings. Shoco’s confectioners delight guests every day with a wide choice of fresh pastries.

3, Kurbasa str., Lviv Tel.: 050-430-75-75, Hours: 9:00–23:00 44, Sakharova str., Lviv Cuisine: Multi-Cuisine Tel.: 050 – 430 – 75 – 75 Hours: 08:00 – 22:00

LVIV TODAY  |  December 2018

18, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv (entrance from Serbska str.) Cuisine: Hungarian, Ukrainian Tel:. 032-235-88-99; Mob.: 098-775-90-07 Hours: 12:00 – 02:00 Business lunch: Mon. – Fri.: 12:00–16:00

TARTA CAFÉ BY MRS.GREENWICH This is the place to have delicious morning coffee, homemade pies, tartas and cheesecakes, pasta fresca and pizza, natural lemonade and fresh. It is the best choice for a Sunday family brunch.

24, Pekarska str. Tel.: 050-372-273-0 Hours: 9.00 – 23.00 www.mrsgreenwich.com

45


EXPERT OPINION

Residential house (built in 1893) located at 28 Chekhov str. (photo by Leon Serg)

46

LVIV TODAY  |  December 2018


EXPERT OPINION

LV I V REAL ESTATE

INVESTMENT GUIDE

I

n recent years, Lviv has emerged as

it a natural focus for real estate invest-

Old Town currently lie in a sorry and di-

Ukraine’s number two real estate

ment. Most of the money currently flow-

lapidated state, complete with dark and

market. With a stunning architec-

ing into Lviv’s property market is com-

crumbling stairways and uninviting en-

tural ensemble, vibrant tourism indus-

ing from two key sources: the earnings

trances. Residents of these buildings are

try and close proximity to the Europe-

of IT industry workers and remittanc-

often a mix of penniless pensioners and

an Union, the city is poised to become

es from Ukrainians working abroad. The

local tourists staying in shabbily reno-

a popular choice for international real

bulk of these investment funds are go-

vated short-term rental apartments and

estate investors seeking to add some-

ing into new buildings far beyond Lviv’s

makeshift hostels, with some individual

thing Ukrainian to their property port-

Old Town, with the one notable excep-

apartments rented out as small offices.

folios. However, in order to access the

tion being the gradual gentrification of

potentially attractive gains on offer

commercial spaces for restaurants and

When business-minded foreign visitors

here, investors will need to tailor their

cafes near Market Square.

first encounter Old Town Lviv’s faded

strategy to the specifics of the Lviv

architectural glory, many exclaim “But

market, which is in many ways very dif-

This is no surprise. Lviv residents may

look at Krakow, look at Prague! This

ferent from its Kyiv counterpart. Mas-

praise their city’s architectural beauty

place is so undervalued and has so

tering the Lviv property market requires

and heritage when they are speaking to

much potential!” Such initial enthusi-

plenty of patience and a nuanced un-

visitors, but comparatively few are ac-

asm is entirely understandable. How-

derstanding of what remains a highly

tually “putting their money where their

ever, hope is not a strategy, as the say-

challenging but hugely enticing invest-

mouth is.” Instead, they overwhelm-

ing goes. Instead, any potential inves-

ment opportunity.

ingly prefer new buildings, while shying

tors need to build a solid business case

away from the kind of classic architec-

for investing in these romantic but of-

ture that excites many potential interna-

ten poorly maintained properties. Suc-

tional investors. This strong bias among

cessful investment projects in the heart

Kyiv’s historical Golden Gate neighbor-

well-off Ukrainians against living in old-

of Lviv Old Town are possible but re-

hood is home to scores of embassies

er downtown buildings is something

main far from simple. After all, if it were

and international organizations that to-

that Leopolitans share with Kyiv resi-

so easy and obvious, local investors

gether support a healthy demand for

dents. As a result, many of the histori-

would have seized on these opportuni-

long-term premium rental apartments.

cal gems in Lviv’s UNESCO-recognized

ties long ago.

LVIV OLD TOWN

Lviv’s Old Town is quite different. Unlike its Kyiv counterpart, Lviv Old Town is largely an entertainment and leisure district crammed with hotels, restaurants, cafes and small shops alongside relatively few offices and apartments. The Old Town is the geographical heart of the city and the first place most visitors will encounter as they explore Lviv.

MOST OF THE MONEY CURRENTLY FLOWING INTO LVIV’S PROPERTY MARKET IS COMING FROM TWO K E Y S O U R C E S : T H E E A R N I N G S OF IT IN D UST RY W OR KE R S AN D REMITTANCES FROM UKRAINIANS WORKING ABROAD

However, this does not necessarily make LVIV TODAY  |  December 2018

47


EXPERT OPINION OBSTACLES

demand for large three- and four-bed-

In many if not most cases, this will in-

FACING INVESTORS

room rental apartments in the premi-

clude complete replacement of plumbing

um segment of the city is virtually non-

and electrical systems, upgrading electri-

One key roadblock to renovating prop-

existent, while even demand for premi-

cal load capacity, and reinforcing struc-

erty in Lviv’s Old Town is weak demand

um one- and two-bedroom apartments

turally compromised walls, ceilings and

for premium long-term rentals. Despite

is quite modest. Many of the Europe-

floors. However, investors will struggle to

Lviv’s rising international profile, the

an expat managers based in Lviv tend

justify such outlays if they plan to target

rentals market is actually quite small in

to commute back to their home coun-

long-term rental clients in current market

terms of both quantity of tenants and

tries several times per month and of-

conditions. It is true that over the medi-

average rents, meaning far fewer invest-

ten elect to rent smaller apartments on

um to long-term, we can expect that de-

ment opportunities when compared with

a long-term basis or even stay in hotels

mand for premium long-term rentals will

Ukraine’s capital. Why is this? While

for weeknights.

rise as more foreign manufacturers set

Lviv does have a few expat managers,

up operations in Lviv to take advantage

the city does not have any internation-

If you do opt to buy a little piece of Lviv

of the EU-Ukraine Association Agree-

al schools or other conveniences that

history, you should expect to spend plen-

ment and the city’s location on the door-

routinely feature in standard expat em-

ty of time on renovation works. Apart-

step of European Union markets. Howev-

ployment packages. This makes it diffi-

ments in Lviv’s Old Town will typically re-

er, the exact timing of this coming expat

cult for expats with children to relocate

quire extensive capital investments in or-

wave remains uncertain and the subject

to Lviv. As a result of this expat shortage,

der to restore them to their former glory.

of much speculation.

Krzeczunowich Palace (built in 1912) located at 100, Konovaltsia str. (photo by P. Dickinson)

TARGETING TOURISM AND THE IT INDUSTRY Following the 2014–15 financial crisis in Ukraine, prices for apartments in Lviv’s Old Town fell to the levels not seen since the early 2000s. They have remained close to these levels for the past two years or so. This means that available per square meter purchase prices are now quite low (sometimes less than USD 1000 per square meter for fixer-uppers), but these prices are not sufficiently low enough to offer attractive current yields for investors who are considering buying and renovating properties to offer as long-term rentals. So what investment strategies should property investors deploy in Lviv? The city’s tourism and IT sectors are currently growing exponentially and therein lies the answer. Lviv’s hospitality sector is not keeping up with rising demand for quality accommodation. There is a sharp deficit of branded hotels, while professionally run serviced LVIV TODAY  |  December 2018


EXPERT OPINION of business visitors throughout the

LVIV’S BOOMING TOURISM AND IT SECTORS OFFER

year. Catering to this market may be

A M P L E O P P O RT U N I T I E S F O R I N T E R N AT I O N A L

cess in today’s Lviv.

REAL ESTATE INVESTMENT WITH RISING DEMAND AND LIMITED SUPPLY CREATING A RECIPE FOR

a route to real estate investment suc-

FINDING THE RIGHT NICHE Local preference for new housing over old

POTENTIAL SUCCESS

and attractive current prices provide international investors with a golden opportu-

apartments barely exist at all. Instead,

to rise in the coming years, this makes

nity to invest in Lviv’s historical Old Town

the vast majority of Lviv’s short-term

it an appealing long-term prospect. In

and acquire properties with strong poten-

rental apartments target budget travel-

this investment model, the challenge

tial for price appreciation. Maximizing cur-

ers and often suffer from poor manage-

for an individual buyer is not making the

rent income while serving the short-term

ment and limited comfort.

numbers work, but instead finding a pro-

rental market will require good business

fessional management company to op-

execution and shrewd market positioning,

erate their short-term rental property.

but property investors can draw inspira-

There are a few strategies investors can

tion from well-proven strategies that have

consider employing in order to take advantage of these opportunities. For ex-

Economies of scale are also worth con-

already worked in similar Central Europe-

ample, an individual buyer could pur-

sidering. For many international inves-

an cities like Prague or Krakow.

chase an apartment, renovate it to suit

tors, the best way to implement a short-

the tastes of upmarket foreign tourists,

term rental strategy is to minimize ex-

Special thanks to Aaron Fust and

and then offer it as a short-term let. This

penses and maximize yield either by

Leon Guerrero (Lion City daily rentals) for

strategy is arguably more difficult to ex-

obtaining several apartments within

their contributions to this article.

ecute than a long-term rental strate-

close proximity to each other or, ideally,

gy since it has more “moving parts”. To

by acquiring a small building with sever-

maximize investor returns would require

al apartments and ground floor commer-

professional management, savvy mar-

cial space. While requiring greater initial

keting, and yield management that takes

outlays, this strategy would allow an in-

into account both seasonality and spe-

vestor to renovate a building’s common

cial events that justify peak pricing such

areas and engineering systems and offer

as Lviv’s popular Easter and Christmas

a more premium product.

holidays along with flagship occasions like the city’s annual jazz festival. How-

For investors who would prefer greater

ever, all of this could be difficult for an

income stability, one possible hybrid

individual buyer to implement. In practi-

strategy would be to sign a long-term

cal terms, they would probably be much

rental contract with one of Lviv’s nu-

better off teaming up with a professional

merous IT companies for visiting cli-

management company or an investment

ents, and to then provide basic addi-

fund specializing in short-term lets.

tional services including laundry and cleaning. Each year Lviv IT compa-

Finding professional partners might

nies rent out scores of apartments, but

be the most realistic investment ap-

the quality of the properties on offer

proach. Even taking into account a pro-

leaves significant room for improve-

fessional manager’s fee, gross annual

ment. The Lviv IT sector is global in

yields of 10% or more are certainly pos-

outlook and focuses on internation-

sible. With demand and prices expected

al contracts, meaning a steady flow

LVIV TODAY  |  December 2018

About the author: Tim Louzonis (tim@aimrealtykiev.com) is a cofounder of AIM Realty Kiev and AIM Realty Lviv, real estate agencies that specialize in real estate for foreign investors and expats. Tim is a long-time expat with Ukrainian roots. He first came to Ukraine as an exchange student in 1993 and returned in 2008.

49


www.eba.com.ua Volume 8, issue 11 December 2018 EBA Western Ukrainian Office Address: 3 Myhaila Verbytskogo str., office 2, Lviv 79013 Tel.: +38 032 261-40-67 eba.com.ua/lviv, lviv@eba.com.ua

Monthly news and views from the European Business Association’s Western Ukraine office

EBA SPECIAL MARTIAL L AW & BUSINESS ENVIRONMENT As you may have already learned a Martial law in 10 regions of east and south of Ukraine has been adopted by the government in response to the military aggression of Russia against the Ukrainian navy. For many businesses, especially their foreign headquarters this news raised major concerns and instability. It should be mentioned that the President of Ukraine emphasized that any restrictions will be imposed only in the event of a Russian ground military aggression. The goal of Martial law is to provide the president and Ukrainian government with effective instruments of counteraction in case of further developing of the tensions with Russians. Having severe reaction of the international community in condemning the perpetrator of international law

raising the issues of further increase of sanctions against Russia, the risk of invasion to Ukraine is rather low, however should the conflict continue to develop, it is rather clear that the consequences would be terrifying not just of Ukraine or the region, but for the entire world economy, on the system on international law in case if it fails. Meanwhile, the daily business activities in Ukraine have not been affected by the Martial law whatsoever. According to the official statement of the Ministry of Economic Development and Trade of Ukraine currently there are no restrictions on economic activity throughout Ukraine. the Governor of the National Bank of Ukraine mentioned that, at present, there are no risks to ongoing normal activity in the banking sector and what is the most prominent sign of stability is the assurance of IMF Resident Representative in Ukraine, that introduction of Martial law does not entail changes in cooperation with Ukraine and the IMF does not intend to revise the credit program for Ukraine.

To sum up, I would encourage all businesses to continue investing and develop business in Ukraine as it would not only make our country stronger but all your business prosperous. We are a market of near 40 million people with increasing purchasing ability. Most of the business niches are free of any competition. Educated and motivated labour is willing to grow together with efficient businesses. Rich and accessible natural resources are waiting for its proper exploitation. Infrastructure requires numerous improvements and development which opens lucrative possibilities for big business, other than that you may always count on friendly, professional and very proactive business community which altogether make us confident in success. December 14, EBA Western Ukrainian Office conducts Annual General Membership Day aiming to present the investment opportunities of Western Ukraine, confirm the status of safe and sound environment with huge potential for growth. For more details please contact our EBA executive office by lviv@eba.com.ua, +38 096 675 1189. We stand ready to provide all and any necessary informational and practical support to investors, management of Ukraine based companies and their headquarters. Unity and strive for the best European values will guarantee our common bright future. Sincerely, Anton Podilchak Head of EBA Western Ukrainian Office, Regional Coordination Council, Advice Group Managing Partner

50

LVIV TODAY  |  December 2018


EBA EVENTS WESTERN EBA PR HUB. CASES AND CLEVER TALKS

Communications are an important mech- Policeman project fosters respect for road anism for interaction between society safety and children’s safety, the project with and government and can be used as the Pitbull warns against drunk driving, the Pomost effective tool to implement important lina project counteracting domestic viochanges in the country. lence, STOP Drugs project exists to preThis was the main reason we decided to vent the spread of drugs among young invite Volodymyr Pavliv (Head of Mykolaiv people and promote healthy lifestyles. For District Court of Lviv Region, Speaker, several years, the Main Department of the Judge), Olena Hleba (Head of the De- State Fiscal Service in Lviv Oblast holds partment of Communications with Civ- a children's art competition "Budget by the il Society Institutions and the Business at Children's eyes". Olena noted the pleasthe Main Department of State Fiscal Ser- ant fact that new generations of children vice in Lviv Oblast), Vira Protsiv (inspector change their attitude toward taxes. of the Public Relations Department of the Representatives of state bodies have a difLviv Region Patrol Police). It was interest- ficult task – restoring trust in the service. ing to hear from the colleagues who work For example, according to Ukrinform data for state authorities what tools they use to trust in judges is 12% in 2017 in Ukraine. create a proper image of the state body Although, for example, if we take data acthey represent. cording to the answers provided by the Taking into account the comments of our participants in the Mykolaiv court process, experts, the tools are quite similar to those the level of trust is much higher – 80-85%. used in business, with the only difference Why do these indicators differ? The fact is that the actions of the state representatives that the majority of participants of generare clearly regulated by law. al surveys usually did not have experience As Olena Hleba said: "If citizens are al- in interacting with the courts. lowed to do everything that is not prohibit- "We would like the public to talk about posed by law, then civil servants can only act itive examples of interaction with the judiaccording to what is written in laws, orders cial system, because the network provides and decrees. For example, cooperation be- mostly negative information," – commenttween State Fiscal Service and public reg- ed Volodymyr Pavliv. ulated by an appropriate order for 50 pag- The experiment, which was held at a meetes with a clearly defined scope of our ac- ing between the participants, confirmed the tivity for us". words of Volodymyr. None of the participants Each of the services presented during our who had the experience of visiting the court event has means to inform about their ac- admitted that the experience was positive, tivities – websites, social media platforms, and none of the participants talked about it public meetings, participation at collabora- either to friends or in social networks. tive projects etc. An interesting fact about modern courts In particular, together with colleagues and is that court hearing is open and the public NGOs, the patrol police takes many pre- can participate in it. ventive measures and can now be proud It should be emphasized that serious of their results. For example, the School work is being done not only with external LVIV TODAY  |  December 2018

stakeholders, but also internal ones, namely, service workers – judges, police officers and SFS employees. Vera Protsiv shared the experience of joint training with Canadian specialists. Despite the workload of a judge, since the number of cases per judge can be over 1500, training on communicating with the public and journalists is constantly being conducted according to Volodymyr Pavliv. Olena Hleba said that explanatory work with SFS employees is ongoing, because it is their employees who shape the image of the service. Speaking to representatives of state bodies, the participants of the meeting learned a lot of new facts for themselves and we hope to dispel certain established stereotypes. We sincerely thank our guests for the meeting and the cosy bright COWORKING TERRITORY for a sincere and inspiring event!

If citizens are allowed to do everything that is not prohibited by law, then civil servants can only act according to what is written in laws, orders and decrees.

51


EBA EVENTS EBA MEETING: FOCUS ON PERSONAL DEVELOPMENT

SUCCESS IN ACTION. EDEM RESORT MEDICAL & SPA It is extremely interesting to know business projects from inside, to learn the idea, value of which is put into a project or product by their owners, what challenges the management team have faced. We continue our series of meetings as part of the “Success in Action” project. This time, we were able to find out more about one of the Association member companies – Edem Resort Medical Center & Spa, and to communicate with Edem Resort team and its executive director, Oleksiy Voloshyn. Several facts that could be highlighted during the meeting:

EBA Western Ukrainian Office together with Olena Pomazan, Private Investors Union, OntoLab CEO, organized series of meetings "Focus on Personal Development" based on Cinemology. Cinemology is an alternative way to watch and analyze films and TV series, where we break down business situations and discover psychological aspects that affect our behaviour and decisions in real-life. Understanding cinema introduces new way to feel and control our everyday situations. The process is much more interesting than any theoretical explanations, which improves critical thinking skills.

• Edem operates only 2 years as a project with such a concept; • It has the golf course on its premises, and this is the only golf course in Western Ukraine; • Golf allows you to practice concentration better than any meditation; • Concept 14+ was implemented due to special programs of health improvement for adult guests of the complex; • General view / design of Edem Resort is a design and idea of one of the co-owners of the project; • There are about 300 people working for Edem Resort in 4 directions; • There is FLAG (Feel like a guest) is a system of motivation for employees. According to FLAG each employee can live one day as a guest of the hotel and try all services. And this is just a fraction of short notes about what the participants we get learned at the meeting! Thank Oleksiy Voloshyn and his team for a great joint meeting! It was extremely interesting to open the veil of your complex!

We decided to cover several topics related to business activities, such as team formation, business ecology by watching popular TV series. For those who like to try this yet new method and join us, our next meeting is planned for December 6th and will be dedicated to understanding the psychology of leadership. We are going to talk about business communications, our last topic, on December 20. In order to register you can write an email at Olena.Martynova@eba.com.ua

LVIV TODAY  |  December 2018


EBA EVENTS Markian Malskyy, PhD Partner at Arzinger Law Firm, attorney-at-law

Dear Mr. Malskyy, Our company cooperates with the seller from Odesa. Taking into account introduction of the martial law which also covers Odesa region, we are concerned about due fulfillment of the contractual obligations by the seller. We have paid a significant amount in advance and expect the delivery of the goods by the end of this month, hopefully without any delays. However, we kindly ask you to advise if the force majeure provisions might be applied in case of contractual breach by the seller due to the commencement of the martial law? Phillippe Dear Phillippe

EBA WOMENS CLUB

Indeed, on 26 November 2018, the Parliament of Ukraine approved the Presidential Decree on imposition of martial law, but its term is limited to 30 days. Decree provides possibility of the temporary limitations of certain constitutional rights and freedoms, but only to the required extent and in case of further escalation of the situation in the East. At this stage, no limitations are effective and there are also no restrictions on economic activity, trade or currency limitation, the banking system remains stable and business proceeds with its operations in the normal mode.

This time, on a Friday night we visited Karvatska Beauty&Wellness Center to hear more about beauty and health. The experts shared their knowledge and experience in the beauty sphere, talked about latest trends, tips and beauty secrets, offered to test hair and skin care products and modern beauty salon equipment, and of course, answered personal questions of all the attendees. Talks about beauty and wellness could last forever.

As your question concerns force majeure hereby I would like to provide you with a better understanding of such term and its practical application, as unfortunately such clauses usually remain without proper attention of the parties. In a very simplified meaning force majeure is explained as an irresistible force causing impossibility to fulfill the contract beyond the control of the parties. And yes, usually military actions or even military law and outgoing legal and actual consequences of such might be recognized as the conditions for (a) extension of the obligations’ fulfilment and (b) ground for release from the penalties.

We are grateful to Natalia Rebryk for introducing us to Olga Karvatska and initiating a joint event, and a huge thank you to Karvatska Beauty&Wellness Center for hospitality, openness and professionalism. It is so nice to know that we have such a careful center where you hear: you should think about your health in order to be beautiful.

Force majeure circumstances shall be usually confirmed by the certificate issued by the regional chambers of commerce upon the application of the suffered party. Such application shall be accompanied with the contract and evidence confirming the existence of the circumstances deemed to be force majeure. Important – the applicant also shall provide reasonable explanation of the casual link between such circumstances and breach of respective contractual obligations. Normally, such circumstances as economic crisis, currency devaluation, breach the parties’ suppliers obligations, absence of the raw materials – shall not be recognized as the force majeure. To clarify – if relevant obligations were supposed to be fulfilled before such irresistible force has arisen or there are no actual link between such circumstances and particular breach – such contractual default shall not be recognized as a force majeure and, correspondingly, shall not release the breaching party from its obligations. Therefore, the temporary introduction of martial law cannot serve as an automatic reason for non-fulfillment of contractual obligations – the causal link is necessary between nonperformance under an agreement and the introduction of martial law, confirmed by a CCI certificate in each particular case. 2011–2017

THE BEST LAW FIRM in Western Ukraine for 7 years according to the rating of newspaper “Юридическая практика”

LVIV TODAY  |  December 2018

53


LVIV LISTINGS Complete English language listings to help visitors and residents alike get more out of life in the capital of West Ukraine. USEFUL NUMBERS

Emergency numbers Fire department – 101 Police – 102 Emergency medical assistance – 103 Gas control department – 104 Explosive–technical services – (+38 032) 262-21-73 Rescue-diving services – (+38 032) 275-82-13

OFFICIALS

City Council 1, Rynok sqr., Tel.: +38 (032) 254-60-06 www.city-adm.lviv.ua

Ministry of Foreign Affairs 18, V.Vynnychenka str., office 118–119 Tel.: +38 (032) 235-64-78 www.mfa.gov.ua ACCOUNTING / TAX

Municipal services:

J&L Consulting LLC

Information service of Lviv City council – 1580 Lviv water supply network – 1551 Lviv electricity supply network – 1568 Lviv city light network – (+38 032) 270-64-65 Lviv heating and energy public network – 1585 Lviv Municipal Emergency repair company – (+38 032) 275-54-16 Lviv regional control and rescue service – (+38 032) 272-79-56

33А, Lychakivska str., 2nd floor Lviv, Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

54

Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua AIRLINES

Atlasglobal 21, Kopernyka Str., office 16 Tel/ Fax: +38 (032) 261-01-55

customer-ua@atlasglb.com Mon. – Fri . 09:00–18:00 www.atlasglb.com.ua call-center (24/7) 0 800 50 55 63

Danylo Halytskyi International Airport “Lviv”

Turkish Airlines 4, Mitskevycha Square Mon.-Fri. 08:00-16:30 www.thy.com lwosales@thy.com Call Center 24/7 0 800 501 207

PEGASUS AIRLINES

Tel.: +38(032) 229-81-12 www.lwo.aero

Tel.: 0-800-505-510 (+38 032) 244-43-01

Austrian Airlines

Ukraine International Airlines

168, Lyubinska str., Lviv Tel.: 0800-3000-49 Hours of opening: Mon.–Fri., Sun. 10:00–18:00 www.austrian.com.ua

LOT Polish Airlines 5, Sychovych Striltsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-50-57 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-55 Mon.–Fri. 09:00–17:00 lotlwo@lot.com www.lot.com

WIZZAIR Tel.: (+38 044) 206-48-88

WINDROSE Tel.: (+38 032) 295-82-98

2nd floor, Airport Terminal Tel.: (+38 032) 298-69-77 www.flyuia.com AIR TICKETS BOOKING

APPARTMENTS FOR RENT

British Club Lviv

Legal Expert

18, Nalyvaika Street, Lviv Tel.: (+380 67) 370-66-66

4, Nalivayka str., Lviv, Tel.:+38 (067) 313 02 60 legalexperts.com.ua@gmail.com www.legalexperts.com.ua

Podobovo Tel.: (+38 032) 275-68-89 +38 097 924-10-00

Rent apartments Tel.: (+38 032) 23-86-193 +38 095 67-95-659

Lviv Rent Tel.: +38 067 769-44-18 +38 067 496-20-68

Booking and sales of flight tickets for all world destinations 3, Nalyvayka str., Lviv. Tel.: (032) 225-66-25 261-61-90 ufsalwo@gmail.com Mon.–Sat. 9:00–19:00 Sunday 9:00–18:00

Taras Burhan Law Office LLC 3/3 Katedral'na sq. Lviv, 79008, Ukraine Tel.: +38 (032) 253-1000 Fax: +38 (032) 253-1030 www.burhan.ua

LAW FIRMS CONSULTANCY

J&L Consulting LLC

Arzinger Universal flights Sales Agency

Tel.: +38 (032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

West Ukrainian Branch 6, Generala Chuprynky str., Office 1 79013 Lviv, Ukraine Tel.: +38 (032) 242-96-96 Fax: +38 (032) 242-96-95 www. arzinger.ua

J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine

33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

LVIV TODAY  |  December 2018


BANKS

Privat Bank 11a-21, Hutsulska str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-74-15 www.privatbank.ua

Tel.: (+38 032) 297-53-98 www.vtb.com

Entertainment centre Leopark

Aquapark PLYAZH

Ukrsib Bank

TM Intercity 67, Chornovola avn., Lviv Tel.:+38(097) 232-77-52

114, Knyagini Olgi str., Lviv

30, Kulisha str., Lviv Tel.: +38 800 500-58-00 www.ukrsibbank.com

TOURIST BASICS

20, I. Franka str., Lviv Tel.: +38 800 300-05-00 Tel./Fax: (+38 032) 240-38-48 www.otpbank.com.ua

UkrEximBank

First Ukrainian Theater for Children and Youth

4, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 297-12-53 www.eximb.com

11, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 272 68 41, 272 68 55

Procredit Bank

Ukrsotsbank

5, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-44-60 www.procreditbank.com.ua

10, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-05-01 www.usb.com.ua

Entertainment centre Vesely Vylyk

City Hall, Rynok Square, 1 Tel./Fax: (032) 254-60-79 www.touristinfo.lviv.ua tic@city-adm.lviv.ua Open: 10.00–19.00 Sat.: 10.00–18.00 Sun.: 10.00–17.00.

106, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 244-59-09, 067 67-55-339 www.veselyj-vulyk.com.ua

Information service of Lviv City council

OTP Bank

Raiffeisen Bank Aval 8, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-29-39 www.avalbank.com

VTB Bank 15, Valova str., Lviv

FOR CHILDREN

Entertainment centre Leopark

Lviv regional puppet theatre

TM King Cross Leopolis 30, Stryiska str., Sokilnyky, Lviv Tel.:+38(097) 284-39-85

1, Danyla Halytskogo sq., Lviv Tel.: (+38 032) 272 08 32

LVIV TODAY  |  December 2018

Tourist Info

+38 032 297-55-55 available in Ukrainian, Russian, English, German and Portuguese languages. Open daily 10.00-21.00

SHOPPINGENTERTAINING CENTERS

Forum Lviv 7B Pid Dubom St., Lviv, Tel: (032) 295 69 94 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Planeta Kino cinema: 12.00-02.00 PARKING: 08:00– 01:00 (entrance) 08:00-03:00 (exit) www.lviv.multi.eu

King Cross Leopolis 30, Stryiska St., Sokilniky Tel.: (032) 242 05 80 Shopping gallery: 10.00-22.00 Auchan Hypermarket: 8.30-23.00 Planeta Kino IMAX:

10.00-02.00 www.kingcross.com.ua

Victoria Gardens 226A Kulparkivska St., Lviv, Tel: (032) 259 02 01 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Multiplex cinema: 10:00-23:00 www.victoriagardens.com.ua

Roksolana 14 Soborna Sqr., Lviv, Tel: 098 658 57 40 Shopping gallery: 10.00-22.00 ARSEN Supermarket: 24/7 www.roksolana.ua

Magnus 1, Shpytalna St., Lviv Tel.: (032) 244 42 65 Shopping gallery: 10.00-20.00 www.magnus-store.com

55


LVIV LISTINGS InterCity

CAR RENTAL

Trade-office center 67 G, Chornovola Ave.,Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

InterCity Trade-office center 62 A, Chervonoyi Kalyny Ave., Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

Opera Passage

HERTZ Lviv Airport Lyubinska Str. 168 Tel.: +38 (044) 35 90 991 Working hours: Mo-Su: Meets all reservations www.hertz.com.ua

AVIS 6, Akademika Pidstrygacha Str., Tel:+38 032 297 05 10 +38 067 230 33 49 www.avis.com.ua/

Tel.: (+38 032) 297-43-05 reservation@dnister.lviv.ua www.dnister.lviv.ua

Try Slony (Three Elephants)

Lviv Airport Lyubinska Str. 168 Tel.: + 38 (050) 359 69 24 Opening hours: 08:30 – 20:30 20:31 – 08:29 (After hours) www.europcar.ua

Budget

home improvement center 22, Yavorivska St., entrance from Kiltseva St., Lviv Tel: (032) 242 19 39 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 12.00-20.00 www.tryslony.com

6, Akademika Pidstrygacha Str., office 2, Tel.: +38 095 270 31 41 Lviv International Airport, 1 floor Тел. +38 032 242 07 79 www.budget.ua

Pivdenny market

Lviv Main Train Station

36, Schyretska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 12 96 Tue.-Sun.: 10.00-20.00 Monday: closed Open 10.00–18.00 www.pivdennij.com

Opening Hours Mo. – Fr.: 09:00–18:00 Tel.: +380-443830006 www.sixt.com

Epicentr home improvement gardening center

Chopin Hotel

302, Horodotska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 67 67 Mon.-Sat. 8.00-21.30 Sunday: 9.00-21.00 www.epicentrk.ua

HOTELS

іbis Styles Lviv Center 3, Shukhevycha Str. Tel.: (+38 032) 254-67-67 H9709@accor.com www.ibis.com www.accorhotels.com

Hotel Rius 12A, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 235-06-60, (+38 097) 970-02-20 www.rius-hotel.lviv.ua

Smerekova Khata

Citadel Inn Hotel & Resort We are passionate about your comfort! 11, Grabovskogo str., Lviv Tel.:( +38 032) 295-77-77 reservation@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

5, Kn. Svyatoslava Sq., Lviv, Tel.: (+38 032) 255- 44-51, (+38 067) 360-77-99, Fax: (+38 032) 233-10-77 www.hotel-taurus.com info@hotel-taurus.com

Hotel Leopolis 16, Teatralna str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 295-95-99 hotel@leopolishotel.com www.leopolishotel.com

Hotel George 1, Mickiewicza sqr., Lviv Tel./Fax:(+38 032) 242-42-55 info@georgehotel.com.ua www.georgehotel.com.ua

Hotel Vol’ter

Dnister Hotel

6av, Tershakovtsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-40-02

Ramada Lviv Hotel Horodotska Street \ Kiltseva Doroga Tel.:(+38 032) 243-00-10 Mob. :(+38 067) 320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua www.ramadalviv.com.ua

60a, Lipynskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 294-88-88

PANORAMA Lviv Hotel

Eurohotel

45, Svobody avn., Lviv Tel.: (+38 032) 225-90-00 reception@panorama-hotel.com.ua

www.panorama-hotel.com.ua

Slavske town, 57b I.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 51 42-650

Mirage Lviv region, Mostyska area, Village Sudova vishnja, Zagorodt str., 205b Tel.: (+ 38 032) 34-370-23

Svityaz Resort

5, Fredra str,. Lviv Tel.:(+38 032) 295-25-95 Fax: (+38 032) 295-79-97 info@nobilis-hotel.com.ua

Vintage Boutique Hotel 25/27, Staroyevreyska str., Tel.: (+38 032) 235-68-34 Fax. (+38 032) 235-70-24 info@vintagehotel.com.ua www.vintagehotel.com.ua

Reikartz Dworzec 107, Gorodotskaya str, Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-26 http://en.reikartz.com

Atlas Deluxe Hotel 27, Shevchenko Ave., Lviv Tel.: (+38 032) 261-47-64, (+38 067)555-91-11 info@hotelatlas.com.ua sales@hotelatlas.com.ua

Hotspot for Your important events! 17, Komarova str, Lviv Tel: (+38 032) 245-03-45 (+38 067) 238-35-36 office@kupavahotel.com www.kupavahotel.com

Nobilis Hotel Hotel Taurus

7, Malanyuka sq., Lviv Tel.: (+38 032) 261-10-20 info@chopinhotel.com.ua www.chopinhotel.com.ua 6, Matejka str., Lviv

RESORTS

Deluxe hotel “Kupava” –

EUROPCAR

27, Svobody Ave., Lviv Tel.: (032) 242 20 36 www.operapassage.com Shopping gallery: 10.00-21.00 Opera Market: 10.00 -22.00 www.operapassage.com

info@eurohotel.lviv.ua www.eurohotel.lviv.ua

Reikartz Medievale 9, Drukarskaya str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-33 medievale.lviv@reikartz.com www.en.reikartz.com

Suputnyk 116, Knyagini Olgi str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 230-40-66 suputnyk@mail.lviv.ua www.suputnyk.com

Vienna Hotel 12, Svobody avn., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-43-16 wienhotel@mail.lviv.ua www.wienhotel.lviv.ua

25, Sukhovolya str., Truskavets 82200, Lviv region, Ukraine Tel.: + 38 032 47-713-44 + 38 067 371-17-54 + 38 063 308-53-85 www.svityaz-resort.com.ua info@svityaz-resort.com.ua

Royal Hotels and SPA Resorts Tsesar 61-65, Sukhovolia str., Truskavets, Lviv region Tel.: +38 068 480-98-47, (099) 205-40-00 www.hotel-royalcezar.in.ua

Karpatsky Zatyshok Lviv region, Skole area, Slavske town, 77, І.Franko str., Tel.: (+ 38 067) 314-11-10 zatyshok@ecolan.lviv.ua

Radisson Blu Resort, Bukovel 220 LP Shchyvky, Polianytsia, Yaremche, Ivano-Frankovsk, Ukraine 78593 Tel. +380 (343) 43-7900 www.radissonblu. com/resort-bukovel

Copywriter wanted English/German Remote

56

job@bponextdoor.com

LVIV TODAY  |  December 2018


LVIV LISTINGS Perlyna Karpat Lviv region, Skole area, Slavske, 43b, І.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 514-21-03 www.perlyna.com

Tel.: (+38 031) 264-07-64 www.hotel-praha.com.ua

Hotel “Old CONTINENT” S. Petefy square, 4 Tel.: (+38 031) 266-93-66 www.hotel-oldcontinent.com

Hotel Uzhgorod

Edem Resort & SPA Strilky village, Peremyshlyany district, Lviv region Tel. +38 067 314 65 12 Restaurant: +38 067 373 68 50 info@edem-resort.com.ua www.edem-resort.com.ua

Knyazhi Ozera Lviv region, Mostyska area, Knyazhy Mist village Tel.: (+ 38 032) 34-346-84 REGIONAL HOTELS

Ternopil: Hotel "Yukhnovych" Rodyny Barvinskyh str., 3a Tel.: (+38 035) 243-39-56 www.uko.org.ua

2, B. Khmelnitcskogo sq, Tel.: (+38 031) 261-90-50 www.hoteluzhgorod.com FITNESS CLUBS

Kiwi Fitness club 18, Stepana Bandery str., Tel.: +38 (032) 261-35-73 info@kiwifitness.com.ua Open Weekdays 08:00–21:00; Sat 11.30–14:00; SPORTS

MegaSport 106, Kniahyni Ol'hy st., Tel.: (032) 245-28-62 Open Mon-Sat 10:00–20:00, Sun 10:30–19:00.

Adidas Fitness center “Plyazh” – premium and business offer 114, Knyagini Olgi str., Hours: 07.00–22.00 Sunday: 07.00–18.00 2 athletic gyms, 2 aerobic halls, Dance hall, Cardio training area Baths, Sauna and Massage, Lviv’s biggest 50 meters long pool, Hydro-masseurs, Fitness bars Тел.: (+38 032) 263-60-55 www.aqualviv.com.ua

5, Shevchenko ave., Tel.: (032) 232-46-03. Open daily 10:00–20:00

SportMaster 100, Vygovskogo st., Tel.: (+38 032) 229-51-71 Open daily 10:00–22:00 FOOD & DRINK

Fine Bottle 31, Kopernika St Tel.: (032) 261 37 73 Open: 10.00–22.00

Svit Napoiv

202, Stryiska str., Lviv Tel.: +38 032 295-85-55 Open 08:00–22:00, Sat 08:00–15:00, Sun Closed. www.formula-krasy.com.ua

25, Svobody ave. Tel.: (032) 260 13 59 19, Doroshenka St. Tel.: (032) 235 76 20 25, Chornovola Ave. Tel.: (032) 261 25 10 Open: 10.00-22.00 www.svit-napoiv.ua

Dolphin

Wine Time

Hotel "Sribni leleky"

12a, Trylovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-36-31

Chornovola str., 17 Tel.: (+38 033) 275-79-99

Eurosport

45, Chornovola Ave. Tel.: (032) 244 88 00 Open: 10.00—22.00

Hotel "Ternopil" Zamkova str., 14 Tel.: (+38 035) 252-42-63 www.hotelternopil.com

Lutsk: Hotel "Zaleski" Kryvyj Val str., 39 Tel.: (+38 033) 277-27-01 www.zaleski-hotel.com

Ivano-Frankivsk Hotel "Black castle"

Beauty formula

1, Petrushevycha sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 276-33-28

Kalush highway 7 Tel.: +38-0342-57-15-00 www.blackcastle. ifrastudio.com

Grand Sofia

Hotel "Park"

18, Mel’nyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-16-62

Mazepy str., 146 Tel.: (+38 034) 259-55-95 www.parkhotel.com.ua

Hotel "Atrium" Galytska str., 31 Tel.: +38-0342-55-78-79 www.atrium.if.ua

Stryj: Hotel “Magnet” Shashkevych str., 21 Tel./fax: (+38 032) 45-40-029 enter@hotelmagnet.com.ua www.hotelmagnet.com.ua

Uzhhorod: Hotel “Praha” Verhovinskaya str., 38

10, Shevchenka avn., Lviv Tel.: (+38 032) 297-40-94

Ellada

Fighting sports club “Boyove aikido” 30, Rudnytskogo str., Lviv Tel: 067 497-37-21 Open: Mon.19:00–20:30 Wed. 18:30–20:00, Fri. 18.00–20.00 www.boyove-aikido.com.ua

Fighting sports club ”Boyovy hopak” 8/10, Stefanyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-40-48 letters@hopak.org.ua www.hopak.org.ua

LVIV TODAY  |  December 2018

Food & Wine

ВЕЛИКА ТАРІЛКА запрошує на святкування Нового року та корпоративних вечорів. Працюємо цілодобово!

43, A. Sakharova St. Tel.: (067) 670-80-96 Open: 10.00 -22.00

Polyana Winemarket 2, Sichovyh Striltsiv St. Tel.: (032) 247 46 49 Open: 10.00-22.00 www.polyana.ua HYPERMARKETS

Auchan 30, Stryiska st., Sokilnyky, Tel.: (+38 032) 242-05-30 Open daily 8:30–23:00

Ресторація львівської кухні. Доставка їжі. (098) 822-55-66 вул. Валова,13 www.big-plate.com.ua

METRO Cash & Carry 8, George Washington st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 300, Horodotska st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7

57


UKRAINE'S HISTORY

MURDER, BETR AYAL, AND A GLOBAL MEGA-HIT THE UNREAL STORY OF HOW UKRAINE’S ‘BACH’ BROUGHT CAROL OF THE BELLS TO THE WORLD know the Christmas hit ‘Carol of the Bells’. You might have heard it at the Youmoviesurelytheatre, at movies like Home Alone or The Santa Claus. Maybe you saw your

favourite television characters perform it, like the Swedish Chef and Beaker on The Muppets or Mr. Mackey on South Park. Or maybe it was on the radio – after all, it was one of the Top 10 most-streamed Christmas songs in the USA last year. Perhaps you even know that it was composed by a Ukrainian patriot – Mykola Leontovych. But do you know the story behind the song is filled with murder, betrayal, and a fight for independence? The haunting Christmas hit we all know and love today has a Hollywoodworthy history, so keep reading to find out more.

THE MAKING OF AN ICONIC CAROL

TOP 10 V ERSIONS OF CA ROL OF THE BELLS 1. Trans Siberian Orchestra: Arguably the most popular of modern recovers of the hit, this haunting metal version has racked up nearly 10 million YouTube hits.

2. Pentatonix: Perhaps the most iconic a cappella group in the world, this Pentatonix cover has racked up nearly 130 million YouTube views!

3. Robert Shaw Chorale: The traditional standard-bearer version of the song is so timeless it was included on Time Life’s definitive ‘Treasury of Christmas’ compilation.

4. The Piano Guys: Contrary to what you might think, this version is probably the definitive cello-based cover in the world.

5. John Williams: The 24-time Grammy Award winner has penned some of the most iconic themes in the world, including for Star Wars, Indiana Jones, Harry Potter, and Jurassic Park. He also covered Carol of the Bells for a little movie called Home Alone.

6. Destiny’s Child: You know a song is big when the biggest singers in the

world cover it. The Beyonce-led Destiny’s Child is your definitive R&B cover.

7. Mormon Tabernacle Choir: The song is best performed by a chorus and few are as sound as the 360-strong Mormon Tabernacle Choir aside a full orchestra and scores of bells.

8. Lindsey Stirling: This popping techo-violin version of the hit is accompanied by a beautiful balletic video that has racked up over 20 million hits!

9. Kyiv’s Shchedryk Children’s Choir: This beautiful rendition of Shchedryk features kids singing in ethnic costumes and skaters dancing around a Yalinka (Christmas tree).

10. Vopli Vidoplyasova (VV): Iconic Ukrainian group VV gives us perhaps the modern standard-bearer for a cover of Shchedryk.

Publishers: Peter Dickinson & Boleslav Malinovski Editor-in-Chief: Viktoriya Larina Editor: Lee Reaney Managing editor: Mila Hadzieva Journalists: Olha Schchur, Robert Baker, Orest Koronenko, Lee Reaney Photography: Evgen Kraws, Vitaliy Grabar, photo agency ”Lufa” Print: "Art Print Studio" printing house

Advertising inquiries: advert@lvivtoday.com.ua Tel.: +38 032 235 81 00 Mob.: +38 068 501 35 01 Address: Lviv Today Editorial Office 27/9 Valova str. Lviv 79000 Ukraine Tel. +38 032 235 81 00

While Leontovych arranged the well-known musical version of the song we know today, he based it off a traditional folk chant that supposedly predates Christianity. Known as ‘Shchedryk’ (Bountiful Evening), the Ukrainian lyrics tell of a swallow that flies into a house and sings of the wealth and prosperity that is coming. The song heralds the rebirth of earth and the coming of spring, which is why it’s sung at New Year’s in Ukraine – not Christmas. Don’t worry – if you make the mistake of singing it too early while caroling or on a ‘Vertep’, your hosts will be sure to remind you of it. The song’s popularity has lent the title for a word denoting any New Year’s carol in Ukraine: ‘shchedrivky’. The song found international popularity early on when performed by the Ukrainian National Chorus to a sold-out Carnegie Hall in New York in 1921. English lyrics were added by NBC’s Peter Wilhousky in 1936 and the song became a staple of holiday advertising. There have been over 150 arrangements of the tune in the last decade alone in virtually every musical style, from metal to swing to hip hop to Celtic (see below for a great sampling). It remains one of the Christmas season’s most enduring carols.

MUSICAL PATRIOTISM What most people don’t know about the genesis of the tune is that is was composed during a time of great upheaval in Ukraine. When he first started composing his mega hit, Leontovych had been sent back to his home oblast of Vinnytsia for supporting workers during the 1905 Russian Revolution. It was there that the conductor of the Ukrainian Republic Choir (Oleksandr Koshyts) asked him to create a song based on Ukrainian folk music. Shchedryk was first played at the Kyiv University in 1916 to great acclaim, making Leontovych a well-known figure when the Ukrainian People’s Republic was proclaimed just six months later. During the short period of time of Ukraine’s early independence, Leontovych was instrumental in helping form Ukrainian cultural entities such as the Ukrainian State Orchestra and the Ukrainian National Chorus (the same that would later popularise the hit internationally) to promote Ukrainian culture abroad. This made him a target when the Bolsheviks retook Kyiv in 1919.

MURDER & BETRAYAL Leontovych was forced to leave Kyiv and move back to his home oblast of Vinnytsia. There he founded the first music school in Tulchyn and began work on his first opera. He worried about his security and even had papers to stay in Romania while touring abroad with the Ukrainian National Chorus. He decided to spend Christmas Day 1921 (the Orthodox holiday of the Feast of the Nativity) with his family and a colleague, an undercover Chekist (Soviet State Security) officer named Afanasy Grishchenko. After the celebrations, Grishchenko was invited to stay over and share a room with Leontovych. The officer shot Leontovych at dawn, robbing his family and leaving the composer to die of blood loss a few hours later. The man paid with his life to promote Ukrainian culture abroad, making him one of Ukraine’s earliest patriots and martyrs. Lee Reaney

Letters to the editor: info@lvivtoday.com.ua www.lvivtoday.com.ua

Registration information: Lviv Today is registered with the Ukrainian Ministry of Justice as a print media title. License number: LV 862/115

Lviv Today is West Ukraine’s Englishlanguage monthly lifestyle magazine. It is distributed via leading hotels, airlines, restaurants and business centres throughout Lviv region. Monthly circulation: 5,000

All materials published in Lviv Today are the intellectual property of the publisher and remain protected by Ukrainian and international copyright laws. Open Borders Publishing does not accept responsibility for the goods and services advertised in Lviv Today. While every effort has been made to make sure information provided is accurate and up-to-date, we advise readers to double check where appropriate.


Photography by Tetyana Gurkovska, assistant: Catherine Savchenko, retouch: Volodymyr Konovalenko, stylist: Svitlana Vlasyuk

LVIV'S BEST ETHNO-HUB

Maria Burmaka

К Р А Щ И Й  Е Т Н О П Р О С Т I Р  Л Ь В О В А TM Opera Passage, 3 rd floor • 27, Svobody Ave., Lviv • From 10:00 till 20:00 TM Globus 2, 1st floor, Kyiv Tel. +38 (066) 687-36-39 www.filigranaetnica.com.ua



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.