â„–131/February 2020
G REAT TIM E FOR TH E B EST GIFTS! King Cross Leopolis celebrates 10 incredible years!
Vol. 14, No. 131, February 2020 On the cover: Special for King Cross Leopolis Mall 10th year celebration Model: Mary Korenovska (MA OK'S Models) and Fiat Tipo Mid 2019 Style: Olena Boldyreva, Daria Yankovska MUA: Lina Savchuk (Ego Style) Photo: Andriy Goncharenko
TAKE IT FROM US –
ENGLISH-LANGUAGE CONTENT ON UKRAINE IS IN HIGH-DEMAND! THE SUCCESS OF WESTERN UKRAINE’S MOST SUCCESSFUL ENGLISH-LANGUAGE MEDIA OUTLET PROVES THAT THERE IS AN AUDIENCE FOR SUCH CONTENT AND AN APPETITE FOR MORE.
A
s a Lviv Today reader, you’re likely aware of the recent government decision to shutter the country’s sole English-language television channel, UATV. It was a surprising move, to say the least, considering the channel was designed to specifically counter Russian disinformation from successful English-language Russian stations like RT. The government plans to retool UATV to produce Russian-language content specifically aimed at Ukrainian populations in the occupied territories of Donbas and Crimea. In other words, it has prioritised getting its message to its own population over that of foreign populations. Considering the success of RT in getting the Russian message to foreign audiences, the decision to oust Ukraine’s platform to counter is certainly curious. DOES UKRAINE NEED AN ENGLISH-LANGUAGE CHANNEL?
There was a time when many Americans knew little more about Ukraine than borshch, vodka, and Easter eggs. Not anymore. After capturing the hearts and minds of a segment of the population through two successful revolutions, President Zelenskyy’s now-infamous July phone call with US President Trump has put the topic of Ukraine on the lips of virtually every American. This is a twoedged sword. On the one hand, you have some American politicians like Sen. John Kennedy parroting Russian narratives on Ukraine. On the other, you have a voracious appetite for content about
Publishers: Peter Dickinson & Boleslav Malinovski Editor-in-Chief: Viktoriya Larina Editor: Lee Reaney Managing editor: Mila Hadzieva Journalists: Olha Schchur, Robert Baker, Orest Koronenko, Lee Reaney Photography: Evgen Kraws Print: "ART PRINT STUDIO" printing house, 15 Boryspilska Street, Kiev, Ukraine Tel: +38 (067) 460-07-25 | www.artprintstudio.com.ua
Ukraine. While UATV was never going to compete with the mammoth $300+ million USD yearly budget of RT, it’s an absolutely wasted opportunity for the Ukrainian government to undercut its English-language programming precisely when interest in the country is at an all-time high. More than that, providing reliable English-language news to European partners that speak far more English than Russian is not only among the simpler ways to counter Russian narratives, but also the responsibility of a EU-bound nation. DOES UKRAINE NEED A RUSSIAN-LANGUAGE CHANNEL? It wouldn’t be fair to say that the government has completely abandoned its efforts to combat disinformation, even if dropping its English-language channel is head-scratching. There is nothing wrong with creating Russian-language programming aimed at delivering the Urkainian message to populations in Crimea and Donbas. In fact, why stop there? Programming could be aimed at Russian-speaking populations abroad – delivering factbased information to counter Russian (or other) disinformation. There are plenty of people in Russia, Belarus, Kazakhstan, and other former Soviet states that would be very interested in hearing these types of stories. The desire to re-tool UATV to fit this mandate is understandable; but why at the cost of its English-language programming?
Advertising inquiries: advert@lvivtoday.com.ua Tel.: +38 032 235 81 00 Mob.: +38 068 501 35 01 Address: Lviv Today Editorial Office 27/9 Valova St. Lviv 79000 Ukraine Tel. +38 032 235 81 00
WHY CAN’T WE HAVE BOTH? This isn’t an either-or proposition. It’s not like one must exist without the other. In fact, UATV was already providing programming in multiple languages, so the infrastructure is there. The decision to aim programming at Russian-speaking populations only reinforces the message that the government continues to believe that countering disinformation is a priority. So, why drop the English-language content? Especially at such an opportune time! For 13 years, Lviv Today has shown just how much of an appetite there is for English-language content on Ukraine. Perhaps it’s best for the government to re-think its decision to drop its English-lanuage programming and work to combat disinformation in both the Russian and English formats.
Lee Reaney, Editor of Lviv Today magazine
Letters to the editor: info@lvivtoday.com.ua www.lvivtoday.com.ua
Registration information: Lviv Today is registered with the Ukrainian Ministry of Justice as a print media title. License number: LV 862/115
Lviv Today is West Ukraine’s English-language monthly lifestyle magazine. It is distributed via leading hotels, airlines, restaurants and business centres throughout Lviv region. Monthly circulation: 5,000
All materials published in Lviv Today are the intellectual property of the publisher and remain protected by Ukrainian and international copyright laws. Open Borders Publishing does not accept responsibility for the goods and services advertised in Lviv Today. While every effort has been made to make sure information provided is accurate and up-to-date, we advise readers to double check where appropriate.
THIS MONTH IN LVIV
CREATIVE GLASSWARE CONTEST
КОНКУРС МАЙСТРІВ СКЛЯНОЇ СПРАВИ
11 March – 15 April from 10.00 at the Glass Museum (2 Rynok Sq.)
11 березня – 15 квітня з 10:00 у Музеї скла (пл. Ринок 2)
Lviv’s Glass Museum, together with the Ningbo Glass Museum in China, is encouraging young Leopolitans to take part in the Andriy Bokotey Award contest for glass artists. Initially founded by the Wuxi ‘Greenwave’ Art Gallery in China, the contest is now in its third year. The first prize winner will take part in the Ningbo International Glass Art conference in China and will have their travel, room and board covered. Second and third prize winners will receive 20,000 and 10,000 UAH, respectively. All three winner’s works will be exhibited at the Ningbo Glass Museum. Andrey Bokotey is a graduate of the ceramics department at the Lviv National Academy of Arts. He chaired the Art Glass Department from 1994-96, was a professor and vice-rector from 1996-00, and the Academy’s rector from 2000-15. After initiating numerous International Blown Glass Symposiums in Lviv, he founded the city’s spectacular Glass Museum. A National Artist of Ukraine since 2007 and a member of the National Academy of Arts since 2001, his works have been exhibited in galleries around the world. Entries by Ukrainian artists up to 35 years are welcome to enter the competition until 1 March. From 11 March – 15 April, Lviv’s lovely Glass Museum will host an exhibition of the best entries. The festive awards ceremony will take place on 21 March. For more information, please visit glassmuseumlviv.org or facebook.com/GlassMuseumInLviv.
Львівський музей скла разом з Музеєм скла м. Нінбо в Китаї запрошують молодих львівських майстрів до участі у конкурсі ім. Андрія Бокотея. Заснований Художньою галереєю Greenwave м. Усі в Китаї, конкурс проводиться вже третій рік. Перший переможець візьме участь у міжнародній конференції мистецтва скла в китайському місті Нінбо з оплатою проїзду, проживання та харчування. Другий та третій переможці отримають відповідно 20 000 та 10 000 грн. Роботи усіх трьох переможців будуть виставлені в Музеї скла в м. Нінбо. Андрій Бокотей – випускник кафедри кераміки Львівської національної академії мистецтв. Він очолював кафедру художнього скла у 1994–96 рр., був професором і проректором у 1996–2000 рр. та ректором Академії у 2000– 2015. А. Бокотей був ініціатором численних симпозіумів з гутного скла у Львові та заснував оригінальний міський музей скла. Він є членом Національної академії мистецтв з 2001 року та Народним художником України з 2007 року, а його твори експонувались у галереях цілого світу. Учасники з України віком до 35 років можуть подавати свої роботи на конкурс до 1 березня. З 11 березня до 15 квітня у львівському музеї скла відбудеться виставка найкращих робіт. Урочиста церемонія нагородження відбудеться 21 березня. Більше інформації шукайте тут: glassmuseumlviv.org або facebook.com/GlassMuseumInLviv.
MESMERISING DAKHABRAKHA 24 February at 19.00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Lviv’s spectacular Opera & Ballet Theatre will host the one-of-a-kind DakhaBrakha on 24 February. It’s impossible not to get swept up in the “ethno chaos” of DakhaBrakha’s giddy creativity and mesmerising performances. Built on a foundation of rural Ukrainian folk music, their transnational sound unites traditional instruments from India, Arabia, Africa, Australia, and Ukraine with energetic grooves that cover everything from hip hop and 70s soul to West African rhythms and the 20th Century minimalism of Steve Reich and Philip Glass. The Kyiv-based quartet’s voices move from rapid-fire verses to polyphonic hollers; from lullaby whispers to playful mimicking of birdsong. The group’s theatrical side reveals a flair for drama, while gorgeous costuming weaves regional traditions with vivid elements from a world of expression. “It’s really the live shows that take DakhaBrakha beyond mere curiosity to utter brilliance”, says NPR. In Lviv, the group promises to create a world of unusual new music as they open up the potential of Ukrainian melodies and bring it to the hearts and minds of Ukraine’s youth and the wider world. Labeled “Ukrainian folkdrone Björkpunk” by Rolling Stone, DakhaBrakha is seriously unexpected, seriously imaginative, and seriously fun. Tickets start at 690 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit concert.ua.
IRYNA BILYK PRESENTS ‘50’ IN JUBILEE CONCERT 14 March at 19.00 at the Lviv State Circus (83 Horodotska St.) Ukraine’s timeless Iryna Bilyk will present her jubilee concert ‘50’ at the Lviv State Circus on 14 March. She climbed music’s Mt. Olympus many years ago, having been one of Ukraine’s top female acts for nearly 30 years! Each song of hers is a hit, each new video a piece of art, and every appearance is a full house. The press compares her to Madonna and watches her every move. Her songs are the language of love and passion, while her concerts are fabulous mysteries with stunning imagery, top-quality sound, and incomparable energy washing over the crowds. Her ‘50’ programme will delight Leopolitan music lovers and guests of the city with her biggest hits throughout the years – all united by the theme of love – and presented with a new team of musicians playing exotic instruments and dancers in ravishing outfits. Tickets range in price from 250 – 1200 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit gastrolia.ua.
ЧАРУЮЧА ДАХАБРАХА 24 лютого о 19:00 у Львівському театрі опери та балету (пр. Свободи 28) І знову на сцені Львівського оперного театру 24 лютого виступить знаменитий, єдиний у своєму роді, гурт "ДахаБраха". Їх стиль описують як "етно-хаос". Побудоване на фундаменті української народної музики, їх транснаціональне звучання поєднує традиційні інструменти з Індії, Аравії, Африки, Австралії та України в енергійних мелодіях, які охоплюють все, від хіп-хопу та соул 70-х років до західноафриканських ритмів та мінімалізму 20 століття Стіва Райха та Філіпа Гласса. Голоси київського квартету переходять від швидкострільних віршів до поліфонічних звуків; від колискового шепоту до грайливого імітування пташиного польоту. Театральна сторона творчості групи розкриває відчуття драми, а шикарні костюми сплітають регіональні традиції з яскравими елементами світу самовираження. Це реальні живі шоу, які змушують публіку не тільки плакати чи сміятись, але й замислюватись. У Львові група обіцяє створити світ незвичайної нової музики, в якому вони відкриють потенціал українських мелодій та донесуть їх до серця та розуму молоді України та широкого світу. Вартість квитків від 690 грн. Для отримання додаткової інформації або замовлення квитків відвідайте сторінку concert.ua.
ІРИНА БІЛИК. ЮВІЛЕЙНИЙ КОНЦЕРТ "50" 14 березня о 19:00 у Львівському державному цирку (вул. Городоцька, 83) На арені львівського цирку 14 березня виступить з ювілейною програмою "50" Ірина Білик. Вона зійшла на музичний Олімп багато років тому, і вже майже 30 років є однією з найкращих співачок України. Кожна ї ї пісня – це хіт, кожне нове відео – витвір мистецтва, і кожен концерт – це повний зал. Її пісні – це мова любові та пристрасті, а ї ї концерти – казкові таємниці з приголомшливою образністю, якісним звучанням та незрівнянною енергією, що переповнює зал. У ювілейній програмі львівські любителі музики та гості міста матимуть нагоду почути ї ї найбільші хіти за всі роки – усі об’єднані темою кохання – з новою командою музикантів, що грають на екзотичних інструментах і танцюристів у фантастичних уборах. Вартість квитків 250 – 1200 грн. Для отримання додаткової інформації та замовлення квитків відвідайте gastrolia.ua. LVIV TODAY | February 2020
THIS MONTH
WONDERFUL CARMEN SUITE 10 March at 19.00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Lviv’s famed Opera & Ballet Theatre will host the wonderful Carmen Suite ballet on 10 March. Carmen Suite is a one-act play created by Cuban choreographer Alberto Alonso in 1967. The music was written by Russian composer Rodion Shchedrin, who took it from Georges Bizet’s opera Carmen and arranged Bizet’s melodies with a variety of fresh instrumental colours (including the frequent use of percussion) set to new rhythyms and a good deal of sly wit. The ballet is Shchedrin’s best-known work and is popular around the globe. The Leopolitan theatergoing public and guests of the city will be delighted with the performance of Kateryna Kukhar, an Honoured Artist of Ukraine and prima ballerina of the Taras Shevchenko National Opera & Ballet Theatre of Ukraine, and her ballet star husband Alexander Stoyanov. Don’t miss this marvelous performance and book your tickets today! Tickets start at 120 UAH. For more informationm, or to book your tickets today, please visit concert.ua.
NK IN LVIV
КАРМЕН СЮЇТА
13 March at 20.00 at the Malevich Night Club & Concert Arena (2 Chornovola Ave.)
10 березня о 19:00 у Львівському театрі опери та балету (пр. Свободи 28)
Lviv’s hopping Malevich Night Club & Concert Arena will host a concert by the one-of-a-kind Nastya Kamenskykh – aka NK – on 13 March. The pop singer, actress, and judge and mentor on X-Factor Ukraine is also the founder and owner of NKsport clothing company. Known for her group Potap & Nastia, an awardwinning duo popular in Ukraine and around the world, she launched her independent career in 2017 under the name of NK, when her first solo song and video – #thatsmytypeofnight – went viral. The same year, she released a Christmas acoustic album alongside her holiday program ‘Xmas with NK’ that featured Christmas hits in four languages. Over her career, NK has released eight albums and over 30 videos. She’s a hit on social media too, with over 4.1 million Instagram followers (@kamenskux) and 750,000 YouTube subscribers (NKofficial). Last February, NK released her viral music video ‘Popa Kak U Kim’ from her first solo album ‘No Komments’, which hit two million views in the first 24 hours to become YouTube’s #1 trending video. That landed her a cover on Ukraine’s Cosmopolitan. Leopolitan music fans and guests of the city will be delighted with NK’s new concert program ‘Obitsyayu’ (I Promise), so mark the day and see you at Malevich Night Club! Tickets cost 750–1890 UAH. For more information and ticket booking, please visit lviv.karabas.com.
На сцені львівського театру опери та балету 10 березня відбудеться вистава балету "Кармен сюїта" – одноактної п'єси, створеної кубинським хореографом Альберто Алонсо 1967 року. Музику написав російський композитор Родіон Щедрін, який на підставі опери Жоржа Бізе "Кармен" аранжував чудові мелодії різноманітними свіжими інструментальними барвами (з особливим акцентом на ударні), новими ритмами та лукавим гумором. Цей балет – найвідоміший твір Р. Щедріна і популярний у всьому світі. Львівська публіка та гості міста будуть в захваті від виступу заслуженої артистки України та прима-балерини Національного театру опери та балету України ім. Т. Шевченка Катерини Кухар та її чоловіка, зірки балету Олександра Стоянова. Не пропустіть цю чудову виставу і замовте квитки вже сьогодні! Найдешевші з них – по 120 грн. Для отримання додаткової інформації і замовлення квитків відвідайте concert.ua.
НК У ЛЬВОВІ 13 березня о 20:00 у нічному клубі "Малевич" (просп. Чорновола, 2) У львівському нічному клубі "Малевич" 13 березня відбудеться концерт унікальної Насті Каменських – вона ж НК. Поп-співачка, актриса, суддя та наставник програми X-Factor також є засновником і власником одягової компанії NKsport. Відома своїм дуетом Potap & Nastia, популярним в Україні й не тільки, вона розпочала свою самостійну кар’єру 2017 року під назвою НК, коли здобула популярність ї ї перша сольна пісня та відео – #thatsmytypeofnight. Того ж року вона випустила різдвяний акустичний альбом зі святковою програмою "Xmas with NK" чотирма мовами. За свою кар’єру НК випустила вісім альбомів та понад 30 відео. Вона також виступає і в соціальних мережах, де має понад 4,1 мільйона передплатників Instagram (@kamenskux) та 750 000 передплатників YouTube (NKofficial). У лютому минулого року НК випустила своє вірусне музичне відео "Popa Kak U Kim" зі свого першого сольного альбому No Komments, який за перші 24 години набрав два мільйони переглядів, щоб стати № 1 на YouTube. За все це ї ї фото вмістили на обкладинці українського видання Cosmopolitan. Львівські шанувальники музики та гості міста матимуть чудову нагоду познайомитись з новою концертною програмою "Обіцяю", тож побачимось у нічному клубі "Малевич"! Квитки коштують 750–1890 грн. Для отримання додаткової інформації та бронювання квитків відвідайте сайт lviv.karabas.com.
EXCITING SKI EVENTS AT BUKOVEL February – March at Bukovel Ski Resort (Ivano-Frankivsk Region) This February and March, the Bukovel Ski Resort – Ukraine’s largest and most popular – will host several exciting ski competitions that you won’t want to miss. With modern hotels, spas, and restaurants, Bukovel is Ukraine’s most European winter resort. The area offers well-developed infrastructure, excellent roads, and convenient lifts – in addition to more than 50 kilometres of courses of all difficulty levels. Even if the weather lets you down, the site’s snow guns ensure that there is plenty of snow cover from December to April! For more detailed information, please visit sportbukovel.com.
20–22 February – Slopestyle National Championships – Slope 8A 21–23 February – Bukovel Kids Cup, Stage II – Slope 5F 23–25 February – Snowboard Cross National Championships – Slope 8B 7 March – Bukovel Cup Giant Slalom – Slope 5F
ЗАХОПЛЮЮЧІ ЛИЖНІ ПЕРЕГОНИ У БУКОВЕЛІ Лютий – березень на гірськолижному курорті Буковель (Івано-Франківська область) У лютому та березні на гірськолижному курорті Буковель – найбільшому та найпопулярнішому в Україні – відбудуться кілька захоплюючих гірськолижних змагань, які варто побачити на власні очі. З усіма своїми сучасними готелями, санаторіями та ресторанами Буковель сьогодні є найбільшим зимовим курортом в Європі. Тут є добре розвинена інфраструктура, чудові дороги та зручні підйомники – понад 50 кілометрів трас усіх рівнів складності. Навіть якщо погода підводить, снігові гармати на схилах забезпечать якість снігового покриву з грудня по квітень! Для отримання усієї детальної інформації відвідайте sportbukovel.com. 20–22 лютого – Національний чемпіонат Slopestyle – Схил 8А 21–23 лютого – Дитячий кубок Буковель, ІІ етап – схил 5F 23–25 лютого – Національний чемпіонат зі сноуборд-кросу – схил 8В 7 березня – Гігантський слалом на Кубок Буковеля – схил 5F
8
LVIV TODAY | February 2020
THIS MONTH
THE BEATLES TRIBUTE – LIVERPOOL LEGENDS 3 March at 20.00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Lviv’s lovely Opera & Ballet Theatre is set to turn into ‘Beatlemania’ on 3 March when the wonderful Liverpool Legends are in town. A Beatles Tribute Band, the Liverpool Legends are four talented musicians and actors handpicked by Louise Harrison, the sister of Beatles legend George Harrison. That makes the group the only one in the world with a direct link to the original Fab Four! In fact, the group – along with Louise – was nominated for a Grammy in 2012 for their work on ‘Fab Fan Memories – a Beatles Bond’. The group received national attention in 2006 after recreating the Beatles famed 1966 concert at Busch Stadium in St. Louis. Since then, they have traveled the world playing in historic venues like Carnegie Hall and the Cavern Club in Liverpool. They have recorded at the iconic Abbey Road Studios in London and performed with Denny Laine (co-founder of Wings with Paul McCartney), Pete Best (the Beatles original drummer), and the Boston Pops. They’ve appeared on the Travel Channel’s ‘Beatlemania Britain’ and headlined Liverpool’s International Beatles Week, where 100,000 fans jammed Victoria Street to hear them live. The group performs songs spanning the entire career of the Beatles as well as some of its members’ solo hits. With exacting attention to detail, unmistakable costume changes, and vintage instruments, the Liverpool Legends will make you feel like you’re watching the real thing! Together, these four lads will give you the complete Beatles experience. Tickets are going for 350–1620 UAH. For more information and ticket booking, please visit cshow.biz.ua.
ЗГАДУЮЧИ BEATLES – LIVERPOOL LEGENDS 3 березня о 20:00 у Львівському театрі опери та балету (проспект Свободи, 28) На сцені львівського оперного театру 3 березня можна буде побачити трьох хлопців з гітарами і одного з барабанами, які дуже нагадують своїм виглядом і манерою гри всесвітньо знаменитих Beatles, яких вони дуже вдало наслідують. Їх менеджер, Луїза Харрісон, сестра легендарного Джорджа Харрісона, доклала всіх зусиль, щоб створити й популяризувати цей колектив. Група разом з Луїзою була номінована на премію "Греммі" 2012 року за роботу над проектом Fab Fan Memories – Beatles Bond. Група прославилась 2006 року після реконструкції концерту 1966 року Beatles на стадіоні Буша в американському Сент-Луїсі. Відтоді вони подорожують світом, граючи в знаменитих залах, як от Carnegie Hall та Cavern Club у Ліверпулі. Вони записувались на студії Abbey Road у Лондоні та виступали з Денні Лайном (співзасновником гурту Wings Пола Маккартні), Пітом Бестом (оригінальним барабанщиком Beatles) та оркестром Boston Pops. Вони виступали в програмі Beatlemania Britain на Travel Channel і були хедлайнерами Міжнародного тижня Beatles в Ліверпулі, де 100 000 шанувальників зібрались на Вікторія-стріт, щоб почути їх наживо. Група виконує пісні з усіх альбомів гуртів Beatles, а також сольні хіти його членів. З величезною увагою до деталей, частими змінами костюмів та оригінальними інструментами Liverpool Legends створюють майже повну ілюзію оригіналу! Ця четвірка знає, як співати старі, але "вічно зелені" хіти. Квитки коштують 350–1620 грн. Для отримання додаткової інформації та замовлення квитків відвідайте сайт cshow.biz.ua.
LVIV ART & WINE FESTIVAL: WOMEN IN ART 7–8 March from 12.00 at LEM Station (57 Vitovskoho St.) Leopolitans and guests of the city looking for some spring fun need look no further than the charming Lviv Art & Wine Festival at LEM Station on 7–8 March. Combining art and wine with food and music, festivalgoers can admire the talents of many fine artists, including exquisite paintings, sculptures, jewelry, glassware, ceramics, woodwork, mixed media, and photography, as they stroll through the spectacular art area. The event isn’t just for art connoisseurs; the Lviv Art & Wine Festival is also a destination where wine aficionados unite. Find your new favourite wine at the event’s Food Court, with wine purveyors and live entertainment alongside a tantalising selection of culinary options – from hot dogs to vegan delicacies. You won’t find a better place to spend the first weekend of spring! Enjoy the ambiance, good food, and great art and wine at the Lviv Art & Wine Festival.Stay tuned for updates at facebook.com/ streetfoodsogoodfestival/.
ЛЬВІВСЬКИЙ ФЕСТИВАЛЬ МИСТЕЦТВА Й ВИНА 7–8 березня з 12:00, LEM Station (вул. Вітовського, 57) Львів’яни та гості міста зможуть побувати на цікавій імпрезі – фестивалі мистецтва й вина у LEM Station 7–8 березня. Тут можна буде, куштуючи добре вино та слухаючи хорошу музику, помилуватися талантами багатьох художників, оглянути й оцінити їх картини, скульптури, ювелірні вироби, скляний посуд, кераміку, вироби з дерева та фотографії в зоні мистецтва. Це подія не лише для цінителів мистецтва – знавці тонких вин також матимуть чим зайнятись. До їх уваги – улюблені та нові ґатунки вина, сиру та закусок, інформація від постачальників, а також кулінарні шедеври місцевих кухарів – від звичайнісіньких хот-догів до веганських делікатесів. Оскільки фестиваль проходитиме під дахом, погода не матиме значення! Тож насолоджуйтесь дружньою атмосферою, доброю їжею та чудовими творами мистецтва і виноробів на Львівському фестивалі мистецтва й вина. Слідкуйте за новинами на facebook.com/ streetfoodsogoodfestival.
THIS MONTH
LVIV ICAMP: SPRING 2020 7 March from 10.00 at Arena Lviv (199 Stryiska St.) Lviv iCamp is centred around social media marketing specifically – differentiating it from other digital marketing conferences. Delving deep into the subject, the conference focuses on several areas, including communications, sales, crowdsourcing, e-learning, and digital, content, email, and inbound marketing. It will also look at the cultural impacts of social media, how it affects politics, and its security and safety implications. With five different streams, Lviv iCamp is set to bring together industry innovators and influencers who will inspire you and help with your brand’s online presence. With an exciting lineup of over 50 high-profile speakers, interactive workshops, and networking sessions, the event is sure to be an exciting platform for marketers, business owners, and content creators looking to stay on trend and keep informed in the world of digital marketing. Tickets start at 900 UAH. For more information, please visit icamp.lviv.ua or facebook.com/icamplviv.
TEDXLVIV: ZEITGEIST 29 February from 10.00–19.00 at Arena Lviv (199 Stryiska St.) For the uninitiated, TED is a in a nonprofit devoted to spreading ideas – usually in the form of short, powerful talks (of 18 minutes or less). It began in 1984 as a conference where Technology, Entertainment, and Design converged, and today covers nearly all topics – from science to business to global issues – in more than 100 languages. At the same time, independent TEDx events help share ideas in communities around the world. In the spirit of ideas worth spreading – TEDxLviv will tackle a new issue: Zeitgeist – a temporary promise for a successful life. But what power does this promise have? Why do we follow it and how can we learn to use it for ourselves? In our complex world, the spirit of time sets the pace in culture and society. How the zeitgeist directs our collective thinking, acting, and feeling is the main topic of the event. Zeitgeist is an interdisciplinary topic that moves us through the modern world. International luxury and consumer goods brands, media companies, trade associations, politicians, and churches all mingle here. TEDxLviv: Zeitgeist is set to bring together people to share experiences – TEDTalks video and live speakers will combine to spark deep discussion and connection in a small group. For more information, please visit tedxlviv.com.ua or facebook.com/TEDxLviv.
INTERNATIONAL WOMEN’S DAY 2020
МІЖНАРОДНИЙ ЖІНОЧИЙ ДЕНЬ 2020
14 March from 10.00 at MolodoZeleno (20 Dzherelna St.)
14 березня з 10:00 у клубі "Молодо Зелено" (вул. Джерельна, 20)
Lviv’s MolodoZeleno venue will host the International Women’s Day 2020 event organised by the Women Techmakers Lviv (WTM) on 14 March. WTM is a non-profit that supports and empowers women in technology through different events, workshops, and study jams. The group aims to increase the number of women in the sector by showing how interesting the world of technology really is. With technical and inspirational speeches by tech sector representatives including developers, designers, and entrepreneurs, as well as a fantastic environment for networking, can you think of a better way to celebrate International Women’s Day? Everyone is welcome! Tickets start at 500 UAH. For more information, please visit www.facebook.com/wtmlviv/.
Міжнародний жіночий день святкуватимуть 14 березня у Львові під егідою ГО Women Techmakers Lviv (WTM). WTM – це неприбуткова організація, яка підтримує та розширює можливості жінок в галузі технологій за допомогою різних семінарів та інтерактивних заходів. Група має на меті збільшувати кількість жінок у цьому секторі, показуючи їм, яким цікавим є світ технологій. Організатори вважають, що це найкращий спосіб відзначити Міжнародний жіночий день – з доповідями представників технічного сектору, розробників, дизайнерів та підприємців, а також фантастичним середовищем для спілкування. Запрошуються всі! Вартість квитків від 500 грн. Додаткова інформація на www.facebook.com/wtmlviv/.
10
LVIV TODAY | February 2020
ЛЬВІВСЬКИЙ ICAMP: ВЕСНА 2020
EVENT INDUSTRY FORUM 2020
7 березня з 10:00 на "Арені Львів" (вул. Стрийська, 199)
20–22 February from 12.00 at Arena Lviv (199 Stryiska St.)
Львівський iCamp орієнтований на маркетинг соціальних медіа – відрізняючи його від інших конференцій цифрового маркетингу. Заглиблюючись у цю тему, конференція зосереджується на кількох сферах, серед яких, зокрема, комунікації, продажі, краудсорсинг, електронне навчання та цифровий, контентний, e-mail та електронний маркетинг. Також будуть розглянуті культурний вплив соціальних медіа, як це впливає на політику та наслідки для безпеки. Завдяки п'яти різним потокам, львівський iCamp має на меті об'єднати інноваторів впливових галузей, які надихнуть вас та допоможуть з’явитись вашому бренду в Інтернеті. У програмі виступи понад 50 відомих доповідачів, інтерактивні семінари та мережеві сесії – ця подія, безумовно, стане прекрасною платформою для маркетологів, власників бізнесу і творців контенту, які прагнуть бути в тренді та в курсі подій світу цифрового маркетингу. Вартість квитків – від 900 грн. Для отримання додаткової інформації відвідайте icamp.lviv.ua або facebook.com/icamplviv.
Arena Lviv is set to host the Event Industry Forum from 20–22 February. Now in its third year, the event will attract more than 1500 participants to share ideas and focus on relevant issues related to this year’s theme: ‘Change the Industry – Create the Industry’. Designed to build relationships and grow the event industry market of the future, the program features seven thematic areas: Main Hall, Private & Wedding, Corporate & Business, MICE (meetings, incentives, conferences, and exhibitions) & Venues, Show & Public, Eventology, and Training Room. Be sure to check out the Event Expo – a two-day fair of companies that provide trendy technologies and services that will help promote management activities, present new products, and get feedback from custormers. All in all, 60 speakers from 12 countries will cover 50 topics. Speakers include festival and business forum organisers, producers, designers, PR managers, and well-established strategic planning leaders. Even if you’re not involved in the event industry, come on out and get acquainted with this exciting community and bring your exciting ideas! For more information, tickets or to register, please visit eventindustry.com.ua or facebook.com/eventindustryforum.
TEDXLVIV: ZEITGEIST 29 лютого з 10.00–19.00 на "Арені Львів" (вул. Стрийська, 199) Для тих хто ще не знає – TED – це некомерційна організація, що займається поширенням ідей – як правило, у формі коротких доповідей (максимум 18 хвилин). Захід був започаткований 1984 року як конференція, на якій поєднались технології, розваги та дизайн, і сьогодні охоплює майже всі теми – від науки до бізнесу та глобальних питань – понад 100 мовами. У той же час незалежні заходи TEDx допомагають ділитися ідеями в громадах по всьому світу. В дусі ідей, які варто поширювати, TEDxLviv поставить нове питання: Zeitgeist – тимчасова обіцянка успішного життя. Але яку силу має ця обіцянка? Чому ми віримо їй і як можемо навчитись використовувати її для себе? У нашому складному світі дух часу задає темп культурі та суспільству. Як він спрямовує наше колективне мислення, дії та почуття – головна тема заходу. Zeitgeist – це міждисциплінарна тема, яка просуває нас у сучасному світі. Тут змішуються міжнародні бренди розкішних товарів і товарів широкого вжитку, медіакомпанії, торгові асоціації, політики та церкви. TEDxLviv: Zeitgeist створений, щоб об'єднати людей для обміну досвідом – тут будуть TEDTalks відео та живі доповідачі, щоб створити глибоку дискусію та зв’язки в малих групах. Отримати додаткову інформацію можна тут: tedxlviv.com.ua або facebook.com/TEDxLviv.
ФОРУМ ІНДУСТРІЇ ПОДІЙ 2020 20–22 лютого з 12:00 на "Арені Львів" (вул. Стрийська, 199) Форум індустрії подій, який проводиться у Львові вже втретє і збере понад 1500 учасників, відбудеться 20–22 лютого. Гості форуму готові поділитись своїми ідеями та зосередитись на відповідних питаннях, пов’язаних із темою цього року: "Зміни галузь – Створи галузь". Програма призначена для побудови відносин та зростання ринку майбутньої індустрії, і охоплює сім тематичних напрямків: Main Hall, Private & Wedding, Corporate & Business, MICE (meetings, incentives, conferences, and exhibitions) & Venues, Show & Public, Eventology, and Training Room. Обов’язково зазирніть також на Event Expo – дводенний ярмарок компаній, які надають модні технології та послуги, які допоможуть просувати діяльність в галузі управління, презентувати нові продукти та отримати зворотній зв'язок від клієнтів. Загалом 60 доповідачів з 12 країн висвітлюватимуть 50 тем. Серед них будуть відомі організатори фестивалів та бізнес-форумів, продюсери, дизайнери, PR-менеджери та лідери стратегічного планування. Навіть якщо ви не причетні до індустрії подій, приходьте та знайомтесь із цією захоплюючою спільнотою і представляйте свої захоплюючі ідеї! Отримати додаткову інформацію, придбати квитки або зареєструватись можна тут: eventindustry.com.ua або facebook.com/eventindustryforum.
LVIV TODAY | February 2020
C
U
L
T
U
R
A
L
CALENDAR Full Lviv listings for the coming month in Ukraine’s cultural capital
Lviv Academic Theatre named after Les Kurbas
Lviv City Spiritual Theatre Voskresinnia
Address: L Kurbasa St., 3 Ticket office: 12:00–19:00 (on days of perfomances) Tеl.: (032) 272-49-14; 272-48-24 www.kurbas.lviv.ua All performances start at 19:00
Address: Gen. Grygorenka Sq., 5 Tеl. (032) 261-63-10
MARKO THE CURSED OR ORIENTAL LEGEND BY VASYL STUS February 14, Friday
TWELFTH NIGHT BY KLIM February 15, Saturday
GRACE-GIVEN ERODIY BY HRYHORII SKOVORODA
February 16, Sunday
THUS SPOKE ZARATHUSTRA KLIM’S DRAMA BASED ON FRIEDRICH NIETZSCHE’S WORK
12
February19, Wednesday
THE BUCHENWALD CABARET – PREMIERE! BY KLIM February 21, Friday
THE BUCHENWALD CABARET – PREMIERE! BY KLIM February 22, Saturday
“APOCRYPHA” BY LESIA UKRAINKA DRAMATIC POEMS February 23, Sunday
BEAUTY QUEEN BY MARTIN MCDONAGH THEATRE
PERFORMANCE (16+) February 26, Wednesday
SUDDENLY, LAST SUMMER BY TENNESSEE WILLIAMS February 28, Friday
AMNESIA OR PARTNERS IN CRIME BY ERICEMMANUEL SHMITT February 29, Saturday
MADAME DE SADE BY YUKIO MISHIMA (16+) March 01, Sunday
MOTHERSDAUGHTERS BY O. MARDAN’
Story in 2 acts Duration: 2 h Beginning: 19.00 February 14, Friday
LADIES NIGHT BY A. MC CARTEN, S. SINCLAIR
Duration: 2 h. 30 min. Beginning: 18.00 February 15, Saturday
LADIES NIGHT BY A. MC CARTEN, S. SINCLAIR
Duration: 2 h. 30 min. Beginning: 18.00 February 16, Sunday
“HE, SHE, WINDOW AND THE DEAD” BY RAY COONEY
Music comedy Duration: 2 h. 30 min Beginning: 19.00 February 21, Friday
“HE, SHE, WINDOW AND THE DEAD” BY RAY COONEY
Music comedy Duration: 2 h. 30 min Beginning: 18.00 February 22, Saturday
“HE, SHE, WINDOW AND THE DEAD” by Ray Cooney Music comedy
Duration: 2 h. 30 min Beginning: 18.00 February 23, Sunday
TRAIN FROM LVIV DIRECTED BY Y. FEDORYSHYN Duration: 1 hour Beginning: 19.00 February 28, Friday
TRAIN FROM LVIV DIRECTED BY Y. FEDORYSHYN Duration: 1 hour Beginning: 18.00 February 29, Saturday
LVIV TODAY | February 2020
Lviv National Opera and Ballet Theatre Address: 28, Svobody avn., Lviv Ticket office: 11:00–19:00 (Monday day off) Tel.: (032) 242-11-63, 272-88-60, 274-20-80
National Academic Ukrainian drama theatre named after Mariya Zankovetska Address: 1, L. Ukrainka St., Lviv Ticket office: 11:00–14:00 11.00–14.00,and and15:00–18:00 15.00–18.00 Tel: 235-55-83, 235-58-04 | www.zankovetska.com.ua 235-58-04 www.zankovetska.com.ua
RIGOLETTO BY G. VERDI
Opera in 3 acts Duration: 18.00-20.30 February 15, Saturday
SNOW WHITE AND SEVEN DWARFS BY B. PAVLOVSKYY
Ballet in 2 acts Duration: 12.00-14.00 February 16, Sunday
“DER SCHAUSPIELDIREKTOR (THE IMPRESARIO) BY W.A.MOZART “UN MARI À LA PORTE” BY J. OFFENBACH
February 20, Thursday
February 23, Sunday
FOX MYKYTA – PREMIERE! BY I. NEBESNYY
DON QUIXOTE BY L. MINKUS
Opera in 2 acts Duration: 18.00-19.20 February 21, Friday
FOX MYKYTA – PREMIERE! BY I. NEBESNYY
Opera in 2 acts Duration: 18.00-19.20 February 22, Saturday
FOX MYKYTA – PREMIERE! BY I. NEBESNYY
One-act's operettas Duration: 18.00-20.00 February 16, Sunday
Opera in 2 acts Duration: 12.00-13.20 February 23, Sunday
FOX MYKYTA – REHEARSAL! BY I. NEBESNYY
FOX MYKYTA – PREMIERE! BY I. NEBESNYY
Opera in 2 acts Duration: 18.00-19.20
Opera in 2 acts Duration: 18.00-19.20
LVIV TODAY | February 2020
Ballet in 3 acts Duration: 18.00-20.30 February 26, Wednesday
LOHENGRIN BY R. WAGNER
Romantic opera in 3 acts Duration: 18.00-22.30 February 27, Thursday
LOHENGRIN BY R. WAGNER
Romantic opera in 3 acts Duration: 18.00-22.30 February 28, Friday
DON QUIXOTE BY L. MINKUS
Ballet in 3 acts Duration: 18.00-20.30 February 29, Saturday
LONELY HEARTS CLUB BASED ON THE PLAY THE CEMETERY CLUB BY IVAN MENCHELL
Duration: 2 hours Beginning: 18.00 February 15, Saturday
GONCHARIVKA MATCHMAKING BY G. KVYTKAOSNOVYJANENKO
THE LAST BUCKWHEAT SEEDER BY O. OGORODNIK
Tragic comedy in 2 acts Duration: 3 hours Beginning: 18.00 February 21, Friday
SHARIKA BY YAROSLAV BARNYCH
Comedy in 2 acts Duration: 2 h 30 min. Beginning: 18.00 February 18, Tuesday
Romantic operetta Duration: 3 hours Beginning: 18.00 February 22, Saturday
CHRISTMAS NIGHT BY M. STARYTSKY
CINDERELLA BY CHARLES PERRAULT
Musical comedy in 2 acts Duration: 3 hours Beginning: 18.00 February 19, Wednesday
NAZAR STODOLYA BY TARAS SHEVCHENKO
Drama in 3 acts Duration: 3 hours Beginning: 18.00 February 20, Thursday
Duration: 1 h 30 min. Beginning: 12.00 February 23, Sunday
FREDERICK OR THE CRIME BOULEVARD BY ERICEMMANUEL SCHMITT
Duration: 2 hours Beginning: 18.00 February 23, Sunday
THE SERVANT OF TWO MASTERS BY CARLO GOLDANI
Comedy in 2 acts Duration: 3 hours Beginning: 18.00 February 25, Tuesday
CHASING TWO HARES BY M. STARYTSKY Comedy in 2 acts Duration: 2 hours Beginning: 18.00 February 26, Wednesday
MAZEPA BY JULIUSZ SŁOWACKI
Duration: 2 hours Beginning: 18.00 February 28, Friday
LONELY HEARTS CLUB BASED ON THE PLAY THE CEMETERY CLUB BY IVAN MENCHELL
Duration: 2 hours Beginning: 18.00 February 29, Saturday
13
Lviv National Philharmonic. Lyudkevych Concert Hall Address: 7, Chaykovskogo St., Lviv Preliminary ticket booking is available in the ticket office. Ticket office: 11:00–14:00, and 15:00–19:00 Tel: 235-89-46, 272-58-64 | www.philharmonia.lviv.ua
HOLLYWOOD MUSIC
Lviv National Philharmonic Symphony Orchestra Serhiy Khorovets, conductor Beginning: 17.00 February 16, Sunday
HOLLYWOOD MUSIC
Lviv National Philharmonic Symphony Orchestra Serhiy Khorovets, conductor Beginning: 19.30 February 16, Sunday
ROMANTIC
Oksana Rapita, piano (Ukraine). Lviv National Philharmonic Symphony Orchestra Theodore Kuchar, conductor (USA) Beginning: 19.00 February 21, Friday
GERSHWIN – BARBER – DVOŘÁK
Valeriy Sokolov, violin (Ukraine – Germany) Hanna Schneider, conductor (Great
Lviv Municipal Theater, Art Research and Educational Center Word And Voice Address: 38, Horodotska St, Lviv Tel. (032) 225-77-09 | www.wordvoice.org www.facebook.com/wordandvoice All performances start at 19:00
Britain) “INSO-Lviv” Symphony Orchestra Beginning: 18.00 February 22, Saturday
TCHAIKOVSKY’S CONTRASTS
Khrystyna Mykhaylychenko, piano (Ukraine) Yaroslav Shemet, conductor (Ukraine – Poland). “INSO-Lviv” Symphony Orchestra Beginning: 18.00 February 29, Saturday
Spiritual Lviv City Organ and Theatre ChamberVoskresinnia Music Hall
PERFORMANCE “ AFTER CHRISTMAS“ ANCIENT UKRAINIAN CAROLS (at Lviv Organ Hall) February 15, Saturday
PERFORMANCE – PREMIERE! “ IT'S QUIET WITHOUT WORDS” Ukrainian Chanson Director Serhiy Kovalevych February16, Sunday
Address: S. Bandery St. Sq., 5 Address: 8, Gen. Grygorenka www.facebook.com/LvivOrgan Tеl. (032) 261-63-10
CONCERT “RED BOOK OF BLACK MADONNA”
VADYM KHOLODENKO WITH SOLO CONCERT
Winner of the Gold Medal and all special prizes of the Van Kleibern Competition (USA) Beginning: 19.00 February 16, Sunday
FRENCH ORGAN MUSIC
Olena Matselyukh – organ Beginning: 19.00 February 19, Wednesday
FOUR SEASONS BY VIVALDI
Olena Matselyukh –
14
organ, Oksana Gargai – violin, Olha Kuts – artist Beginning: 19.00 February 20, Thursday
ROMANTIC ORGAN MUSIC
Olena Matselyukh – organ Beginning: 19.00 February 21, Friday
MUSIC OF BACH
Olena Matselyukh – organ Beginning: 19.00 February 22, Saturday
BUTTERFLY EFFECT
Serhiy Kovalyov – piano
Beginning: 19.00 February 23, Sunday
ORGAN VIDEOSHOW. ARVO PÄRT
Nadiya Velychko – organ Beginning: 19.00 February 27, Thursday
POPULAR ORGAN MUSIC
Nadiya Velychko – organ Beginning: 19.00 February 28, Friday
MUSIC OF STRAUSS
Nadiya Velychko – organ Beginning: 17.00 February 29, Saturday
Bilchenko February 22 Saturday
PERFORMANCE “WEDDING”
PERFORMANCE “WAITING FOR GODOT” BY SAMUEL BECKETT Director Valerii Bilchenko February 23 Sunday
CONCERT “LOVE SONGS”
Music of the Middle Ages and the Renaissance by Lviv Music Craft February 27, Thursday
Music of the Middle Ages and the Renaissance by Lviv Music Craft February 20, Thursday
PERFORMANCE “REJOICE”
PERFORMANCE “WAITING FOR GODOT” BY SAMUEL BECKETT
PERFORMANCE “MUSIC FOR A WHILE”
Director Valerii Bilchenko February 21 Friday
PERFORMANCE “WAITING FOR GODOT” BY SAMUEL BECKETT Director Valerii
Director Serhiy Kovalevych February 28, Friday
Theatre evening of Henry Purcell's music February 29, Saturday
CONCERT “LVIV MUSICAL CRAFT”
Middle Ages and the Renaissance Music March 01, Sunday
based on Ukrainian ancient wedding songs Director Natalia Polovynka March 06, Friday
PERFORMANCE “FLOWER-BRIDE” Director Serhiy Kovalevych March 07, Saturday
PERFORMANCE – PREMIERE! “ IT'S QUIET WITHOUT WORDS” Ukrainian Chanson Director Serhiy Kovalevych March 13, Friday
PERFORMANCE – PREMIERE! “ IT'S QUIET WITHOUT WORDS” Ukrainian Chanson Director Serhiy Kovalevych March 14, Saturday
PERFORMANCE – PREMIERE! “ IT'S QUIET WITHOUT WORDS” Ukrainian Chanson Director Serhiy Kovalevych March 15, Sunday
LVIV TODAY | February 2020
∞
КОНЦЕРТИ
Neangely
CONCERTS
LATEXFAUNA
Malevich night club (2, Chornovola av.) Beginning: 20:00 Entrance: 250–900 UAH Tickets: 0 800 507 577 February 21, Friday
KRYKHITKA (KYIV)
LATEXFAUNA
Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 20:00 Вартість: 250–900 грн Квитки: 0 800 507 577 21 лютого, п’ятниця
КИЇВСЬКИЙ ГУРТ КРИХІТКА
Malevich night club (2, Chornovola av.) Beginning: 19:00 Entrance: 250–750 UAH Tickets: 0 800 507 577 February 28, Friday
Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 19:00 Вартість: 250–750 грн Квитки: 0 800 507 577 28 лютого, п’ятниця
IMAGINE DRAGONS AND COLDPLAY SYMPHONIC COVER SHOW
IMAGINE DRAGONS AND COLDPLAY SYMPHONIC COVER SHOW
Malevich night club (2, Chornovola av.) Beginning: 19.00 Entrance: 350–800 UAH Tickets: 0 800 507 577 March 01, Sunday
“NEANGELY” BAND ALBUM “13”
Malevich night club (2, Chornovola av.) Beginning: 19.00 Entrance: 549–1599 UAH Tickets: 0 800 507 577 March 08, Sunday
YEVHEN KHMARA INSTRUMENTAL MUSIC CONCERT
Lviv Philharmonic theatre, (7 Thaikovskogo str) Beginning: 19:30 Entrance: 300–800 UAH Tickets: 0 800 507 577 March 08, Sunday
“HUTSULKA KSENYA” MUSICAL Lviv Opera and Ballet Theatre, (28 Svobody ave.) Beginning: 19:30 Entrance: 290–1340 UAH Tickets: 098 693 5714 March 08, Sunday
LVIV TODAY | February 2020
Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 19:00 Вартість: 350–800 грн Квитки: 0 800 507 577 01 березня, неділя
ГУРТ “НЕАНГЕЛИ” АЛЬБОМ “13”
Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 19:00 Вартість: 549–1599 грн Квитки: 0 800 507 577 08 березня, неділя
ЄВГЕН ХМАРА КОНЦЕРТ ІНСТРУМЕНТАЛЬНОЇ МУЗИКИ
Львівська філармонія (вул. Чайковського, 7) Початок: 19:30 Вартість: 300–800 грн Квитки: 0 800 507 577 08 березня, неділя
МЮЗИКЛ "ГУЦУЛКА КСЕНЯ"
Львівський театр опери та балету (просп. Свободи, 28) Початок: 19:30 Вартість: 290–1340 грн Квитки: 098 693 5714 08 березня, неділя
15
LVIV ART IN FEBRUARY YA GALLERY Till 16.02 – Exhibition "The Chthonic Chronicles" by Andriy Khir. Artist combines archaic and futuristic elements in graphical paintings, sculptures, video and masks, taking role of researcheranthropologist and making creative notes in his works. 8, Shota Rustaveli St. (entrance from Kostomarov St.) Tel.: 067 547 22 86 Tue. – Sun.: 10:00–19:00. Closed: Mon. info.yagallery@gmail.com yagallery.com
MYKHAYLO DZYNDRA MUSEUM OF MODERN SCULPTURE The sculptures by Mykhajlo Dzyndra impress us with their uniqueness. Every sculpture emerges from the mystery of his imagination and is interwoven with his life experience. Every sculpture is most expressive in its countenance, revealing the variety of human emotions, from amazement to joy and deepest melancholy. Lviv–Briukhovychi, 16, Muzeina St. Tel.: (032) 234 66 36, 097 397 54 80 Tues. – Sun.: 10:30–17:00
Explore the unique and wonderful world of Lviv art every month with our very own Lviv Today gallery gourmet Olha Shchur
SHEPTYTSKY CENTER UCU 20.02 at 18:30 – Lecture within series “Beatles: Global Culture History” by Yaroslav Hrytsak. 29, Stryiska St. | Tel.: 099 666 8236 Mon: 10:00–22:00 | Tue. – Fri.: 9:00–22:00 Sat.: 10:00–17:00 | Sun: 12:00–17:00 www.facebook.com/sheptytskycenter
THE “GREEN SOFA” GALLERY Till 08.03 – Exhibition project ‘The Tape” by Oleh Davydenko. 7, Virmenska St. Tel.: (032) 243 70 23 12:00–19:00 | Closed: Mon. www.artgreensofa.com greensofa2006@gmail.com
J.G. PINZEL MUSEUM OF SCULPTURE Constant exhibition of wooden sculptures of Johann Georg Pinzel, a major sculptor from the baroque period who was active during the mid-18th century in Galicia. 2, Mytna Square Tue. – Fri.: 11:00–17:00, Sat. – Sun.: 10:00–17:00 | Closed Mon. LVIV ART PALACE During February – Jubilee exhibition “My Life” featuring works by Victor Prodanchuk and dedicated to 15th anniversary of artistic activity and 45th birthday anniversary of the author. 17, Kopernyka St. Tel.: (032) 272 89 33 | 11:00–18:00 THE LVIV ART GALLERY (POTOTSKI PALACE) Till 04.03 – “Exhibition of one masterpiece” project featuring St. Stephen Martyr painting by Jan Henryk de Rosen (1891 –1982), a papal court painter, renowned muralist, a decorated soldier in three armies during World War I, military advisor, and diplomat in the service of his native Poland. Constant exposition of the Western-European art in Ukraine (14–18 centuries). On the 1st floor is presented renewed interior of the 19th century palace. 15, Kopernyka St. Tel.: (032) 261 41 45 Tues. – Fri.: 10:30–17:00 Sat. – Sun.: 10:00–17:00 Closed: Mon. THE “RAVLYK” GALLERY 15, Svobody ave. Tel.: 066 782 87 98 www.ravlyk–art.com.ua salon@ravlyk–art.com.ua
MELANKA ART GALLERY From 12.02 – Creative joint exhibition “No Frames” featuring works by Volodymyr Stasenko, Victor Shtets, Ruslan Chuhai, Serhiy Reznichenko, Serhiy Zholud and Mykhailo Skobalo. 8, Lesi Ukrainky St. | Tel.: +38 066 972 6487 Facebook: Melanka Art Project | Open: Mon. – Sat.: 12:00–18:00. Sunday by appointment
16
THE CULTURE AND ART CENTER “DZYGA” Till 20.02 – Exhibition "Shtolnia" (Mine gallery) by Oleksa Furdiiak. 35, Virmenska St. Tel.: 067 672 7464 | Open: 24/7 dzyga_gallery@kryjivka.com.ua www.dzyga.com “KVARTYRA (APARTMENT) 35” 35, Virmenska St. (“Dzyga”, 2nd floor) LVIV TODAY | February 2020
PROART GALLERY 77, Heroiv UPA St. Tel.: 067 334 40 03 Mon. – Fri.: 10:30–17:00 Sat.: 10:00–17:00 | Closed: Sun. www.proartgallery.com.ua www.instagram.com/ proart__gallery SATIRIKON NIGHT ART BAR During February – Exhibition of caricatures by Anatoliy Vasylenko. 17, B. Lepkoho St. (Bank hotel building) Open each day: 17:00–02:00 PM GALLERY 20.02–18.03 – Exhibition of paintings “Thin Dreams” by Olena Kainska. 17, Kopernyka St. (underground floor) | Tel.: 067 697 43 50 | Mon. – Fri.: 10:00–19:00 | Sat.: 10:00–17:00 Closed: Sun. | www.facebook.com/galleryPM | www.instagram.com/pm_gallery_pm
LVIV NATIONAL ART ACADEMY GALLERY 28.02–13.03 – Joint exhibition of best diploma works by students. 38, Kubiyovycha St. Mon. – Fri.: 10:00–17:00 Sat., Sun.: Closed www.lnam.edu.ua CENTRE FOR URBAN HISTORY OF EAST CENTRAL EUROPE 6, Bohomoltsa St. Tel.: (032) 275 17 34, fax: (032) 275 13 09 institute@lvivcenter.org www.lvivcenter.org Wed. – Sun.: 11:00–17:30 THE LVIV ART GALLERY Constant exposition of European art of 19–21 centuries. 3, Stefanyka, St. Tel.: (032) 261 44 48 Tues. – Fri.: 10:30–17:00 Sat. – Sun.: 10:00–17:00 Closed: Mon. THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS Till May 2020 – Exhibition "Ceramic code of Ivan Levynskyi (viewed through centuries)". Major exhibition all set to present ceramic heritage of Ukrainian architect, teacher, businessman and public figure. Over 300 artistic objects displayed in 5 halls will feature whole evolution of artistic peculiarities of trademark style of ceramics by Ivan Levynskyi from 1890-ies till 1914. 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 | Closed: Mon. LVIV TODAY | February 2020
THE MUSEUM OF IDEAS BERNARDEN GARDEN During February – Exhibition "Open for Montage" featuring graphics and music by Regina Zhelezniakova. The project was created in partnership with the [unarchiving] program of the Urban Media Archive. 18a, Valova St. Tel.: (032) 254 61 55, (032) 295 69 68 | 11:00–19:00 idem.org@gmail.com www.idem.org.ua
VERNISAZH Open air market of folk crafts works, souvenirs, gift articles, pictures, ceramics, embroidery works and much more. Sq. Nyzkyy Zamok 11:00–18:00 | Closed: Mon.
GALLERY “ICONART” Till – 01.03 – Joint exhibition of creative works “Actualization: Windows” by Oksana Andrushchenko, Lilia Babiak, Ihor Ivaniv, Volodymyr Lutsyk, Oksana RomanivTriska, Petro Starukh. 26, Virmenska St. Tel.: (032) 235 52 95 12:00–19:00 | Closed: Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua
THE LVIV NATIONAL MUSEUM Till 23.02 – Exhibition "Kornylo Ustiyanovych. Artist of Ukrainian Renaissance in Galicia” dedicated to this great Ukrainian painter, writer and folklorist. Constant exposition “Ukrainian art of XII – beginning of XX centuries” featuring exhibition of icons of ХІІ–XVIII centuries, and Ukrainian paintings XVIII – beginning ХХ centuries. 20, Svobody Ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 | Closed: Mon. URBAN LIBRARY 4, Ustyianovycha St. Tel.: +38 093 433 97 13 Tues. – Fri.: 11:00–20:00 Sat. – Sun.: 11:00–19:00 Closed: Mon. urbanoteka.lviv.ua www.instagram.com/urban_biblioteka ART CENTRE “SHOS CIKAVE” (SOMETHING INTERESTING) 1, Koliyivshchyna square Tel.: +38 067 676 7513 | 10:30–20:00 www.glass-store13.com somein13@gmail.com
ART GALLERY "VELES" Till 04.03 – Exhibition of paintings “Women’s Gatherings” by Anna Atoyan. 4a, Fredra St. | Tel:. 067 37 38 538 | Mon. – Fri.: 11:00–20:00 Sat.: 11:00–18:00, | Sun.: 11:00–16:00 | artsalon.veles@gmail.com
17
УСПІШНІ ТА НАТХНЕННІ:
ПЕРШІ БІЗНЕС-ЛЕДІ ГАЛИЧИНИ
Галичина має багаторічну історію успішних жінок-підприємців, тож на честь Міжнародного жіночого дня поговоримо про бізнес-середовище Львова початку 20 століття. Не можна розповідати про жінок-підприємців того часу, не згадавши про
18
Климентину Авдикович та Олену Левицьку. Завдяки своїй піонерській діяльності, професіоналізму та здобутому за кордоном досвіду вони створили кілька підприємств у різних галузях, зокрема такі фабрики, як "Фортуна Нова" та "Зоря".
LVIV TODAY | February 2020
LVIV'S HISTORY ТА М, ДЕ Ш О КОЛ А Д – ШУК А Й ТЕ Ж І Н К У Климентина Авдикович вважається першою в Україні жінкоюпідприємцем 20 століття. Вона була власницею єдиної української шоколадної фабрики "Фортуна Нова", яка славилась своїми кондитерськими виробами по всій Австро-Угорській імперії. "Не йди ніколи до панночки без цукерків "Фортуни нової", якщо не хочеш собі її втратити" – так звучала одна з десяти заповідей компанії. Асортимент солодощів був досить вражаючим – печиво, шоколад, фруктове желе, морозиво, навіть торти! А обгортки були барвистими й вишуканими – випускалась спеціальна серія шоколадних цукерок "Солодка історія України" – на яких були представлені відомі українські політичні діячі, від Володимира Великого до гетьмана Павла Скоропадського. Якісні та привабливі малюнки на обгортках створювали відомі українські художники, зокрема, Олекса Новаківський та Леопольд Левицький. За найвищу якість відповідала сама Климентина Авдикович, якій довелось розпочати власну справу, щоб забезпечити своїх дітей після смерті чоловіка. Почавши з невеликої цукерні в Перемишлі вона переїхала до Львова 1924 року, маючи, сучасною мовою, бізнес-план. Саме Андрей Шептицький, митрополит Української греко-католицької церкви, повірив у неї і забезпечив їй значну фінансову підтримку та ділянку під фабрику, яка була обладнана найкращим німецьким обладнанням і мала змогу щодня виготовляти п’ять тонн солодощів. Солодощам ласували не тільки львів’яни – їх відправляли до Відня та у США! Виробництво було припинене під час другої світової війни, а Климентина Авдикович переїхала до Відня. Радянська влада націоналізувала її фабрику, з якої виросла кондитерська фірма "Світоч", яка й сьогодні залишається популярною в Україні.
МЕ ШТИ М А Л И БУ Т И Н А ПАСТОВ А НІ Н А ГЛ Я НЦ ! Ще одна жінка, яка відіграла вирішальну роль в економічному розвитку регіону – це Олена Левицька, яка народилась в Ожидові 1863 року в сім'ї священнослужителя і після закінчення школи розпочала свою кар'єру продавчині в Стрию. Не задоволена роботою, вона вирушила до Варшави, де працювала на фабриці пасти для взуття. Через деякий час вона вивчила всі процеси виробництва та збуту й переїхала до Львова, щоб стати торговим агентом. У 1906 році вона заснувала фабрику хімічної продукції "Зоря", яка виготовляла ваксу "Елєгант", популярну в той час у Галичині та в цілій Польщі. Фабрика також випускала пасту для підлоги, лаки 56 кольорів, вазелін та синьку для білизни. Її фабрику було частково зруйновано в 1918-22 роках, але її відновили і вона продовжувала виробництво під керівництвом її брата Ореста. Фабрика "Зоря" виросла у серйозне промислове підприємство і на 1933 рік мала монополію на галицькому ринку. Спочатку на ній працювали шестеро робітників, а перед початком Другої світової війни їх було вже 20. Під час війни О. Левицька переїхала до США, де й жила до 1963 року.
ПРИК Л А Д Д Л Я Н АС Л І Д УВ А ННЯ С ЬО ГОД Н І Варто пам’ятати всі перешкоди, які ці жінки здолали, щоб досягти успіху у своїй діловій кар’єрі. У той час львівські жінки-підприємці стикались з низкою труднощів, включаючи економічну кризу та інфляцію. Проти них були також існуючі в суспільстві стереотипи, оскільки дискримінація за ознакою статі була досить явною, а жіночий бізнес вважався слабким та незахищеним. Ці жінки завдячували своїм успіхом впевненості у власних силах, бажанню працювати на себе, підприємницькій майстерності та інтуїції. В той час, як чоловіки роками правили галицьким діловим світом, завдяки таким жінкам, як Климентина Авдикович та Олена Левицька, все більше галицьких жінок відважувались долати труднощі долі підприємця та створити собі ім’я. Завдяки таким активним, як вони, сьогодні можна бачити жіноклідерів у багатьох галузях, включаючи технології, дизайн, видавничу справу та навіть космос! LVIV TODAY | February 2020
19
SUCCESSFUL AND INSPIRATIONAL: GALICIA'S FIRST BUSINESS LADIES
Pictures source / Джерело фотоматеріалів: photo-lviv.in.ua
Galicia has a long history of successful women entrepreneurs, so in honour of International Women’s Day, let’s talk about the Leopolitan business environment at the beginning of the 20th Century. You can’t talk about women entrepreneurs from the early 20th Century
without talking about Klymentyna Avdykovych and Olena Levytska. Thanks to their pioneering activities, professionalism, and foreign experience, they set up several enterprises in different industries – from food to chemicals, including factories like Fortuna Nova and Zoria.
20
LVIV TODAY | February 2020
LVIV'S HISTORY BE HI ND E VE RY G R E AT CH O C OL ATE C O M PA NY IS A L A DY (AT LE AST, LV I V ’ S SV ITO C H ) Avdykovych is considered Ukraine’s first female entrepreneur of the 20th Century. She owned Fortuna Nova, the first chocolate factory that was famed for its confectionary products across the Austro-Hungarian Empire. “Never visit your lady without Fortuna Nova sweets – you don’t want to get the ‘cold shoulder’” was one of the company’s famous early advertisements. The assortment of sweets was quite impressive – biscuits, chocolates, fruit jello, ice cream, cakes, and more! Even the wrapping was colourful and elegant and featured a special series of ‘Sweet History of Ukraine’ chocolates that showcased famous Ukrainian political figures, from Volodomyr the Great to Hetman Pavlo Skoropadskyi. The high-quality and attractive pictures on the wrappers were designed by famous Ukrainian artists, including Oleksa Novakivskyi and Leopold Levitskyi. The top-notch quality was ensured by Avdykovych herself, who was forced into starting her own business to provide for her children after the death of her husband. After starting with a small confectionary in Przemysl, she relocated to Lviv in 1924 with a business plan. It was Andrey Sheptytsky, the Metropolitan Archibishop of the Ukrainian Greek Catholic Church, that believed in her and provided her with considerable financial support and the space for the factory. The factory was equipped with the finest German equipment and was able to produce five tonnes of sweets daily. Not only did Leopolitans treat their sweet teeth, but the goodies were sent as far away as Vienna and the USA! Avdykovych was forced to stop production during WWII and eventually ended up moving to Vienna. The Soviets nationalised her business and it became the Svitoch confectionary company, which remains popular in Ukraine today!
SHOE PO LISH WAS T H IS L A DY ’ S B E ST F RI E ND Another woman who played a crucial role in the economic development of the region was Olena Levytska. Born in Ozhydiv in 1863 to the family of a clergyman, she began her career as a saleswoman in Stryi after finishing school. Not satisfied with the work, she headed to Warsaw where she started working in a shoe polish factory. After some time, she learned the production and marketing processes and moved to Lviv to become a sales agent. She founded the Zoria chemical goods factory in 1906, which produced the ‘Elegant’ shoe polish that was popular across Galicia and Poland at the time. The company also produced wax floor polish, 56 colours of laquers, petroleum jelly, and blue liquid for linen. Her factory was partially ruined in 1918-22, but was restored in 1922 and continued production under the guidance of her brother Orest. The Zoria factory became a serious industrial enterprise and by 1933 had a monopoly on the Galician market, originally employing six employees, but moving to a staff of 20 before WWII. Levytska moved to the USA during WWII and lived there till her death in 1963.
LE A DI NG T H E WAY, IN SP I R I N G TO DAY It is worth remembering the obstacles these women overcame to succeed in their business careers. At the time, Leopolitan women entrepreneurs faced a number of difficulties, including economic crisis and inflation. They also had to deal with a number of stereotypes, as gender-based discrimination was quite explicit and women’s businesses were considered weak and insecure. The women owe their success to their self-confidence, desire to work for themselves, and their entrepreneurial skill and intuition. While men ruled the Galician business world for years, thanks to ladies like Klymentyna Avdykovych and Olena Levytska, more and more Galician women were inspired to overcome the hardships of the entrepreneurial journey and make a name for themselves. Thanks to their inspiring examples, today you can find many women leading many industries, including technology, design, publishing, beauty, and even space! LVIV TODAY | February 2020
21
H
aving trouble coming up with ideas of how to spoil your special lady this International Women’s Day? No worries! Lviv Today has you covered this month with 8 spectacular ideas to treat your lady right!
24
LVIV TODAY | February 2020
8 WAYS
HOLIDAY TIPS & TRICKS
TO CELEBRATE TH E 8TH OF MARCH 1. BREAKFAST IN BED
3. GET HER A SPA DAY
Nothing says “you’re special” quite like a surprise breakfast in bed! We recommend one of Ukraine’s most popular breakfast dishes – nalysnyky (crepes). And why not sweeten ‘em up with chocolate and Nutella!
Nothing is more relaxing then spending the day at the spa. Aromatherapy, hydrotherapy, mani’s and pedi’s, old fashioned massages, and more – there’s sure to be a program to spoil your girl. If you play your cards right, you might even be able to swing a couples massage…
CHOCOLATE & NUTELLA NALYSNYKY RECIPE What you need: 2 large eggs, ¾ cup all purpose flour, 1 tablespoon sugar, ½ cup milk, ¼ cup water, 1 tablespoon pure vanilla extract, pinch of sea salt, butter for melting, 1 jar Nutella spread, dark chocolate. What to do: (1) Whisk eggs and add flour, sugar, milk, water, vanilla, and salt until no lumps remain; (2) Melt butter in pan and add enough batter to cover the bottom (~½ cup) – spread evenly; (3) Heat for ~30 seconds and carefully flip; (4) Heat for another ~30 seconds then let cool; (5) Spread Nutella generously, fold into a triangle, and add melted chocolate. Enjoy!
2. GIFTS ARE A MUST You could be one of those gentlemen that stands in line for hours waiting to get the leftovers of the ‘flower genocide’ that is IWD in Ukraine. Or, you could get her something special. Maybe some jewelry or a nice outfit that she could wear out with you later! LVIV TODAY | February 2020
4. NOTHING LIKE A TRIP While a surprise flight to Turkey would delight most ladies, there are plenty of romantic getaways just outside of town. You could head on the Castle Tour to Olesko, Pidhirtsi, and Zolochiv fortresses or, if you’re really looking to impress, even escape to the chic Bukovel in the Carpathian Mountains!
COSSACK’S DERUNY RECIPE What you need: 150 g salo (lard), 5 potatoes, 1 onion, 1 carrot, 2 eggs, ½ tablespoon flour, 3 tablespoons vegetable oil, salt and pepper. What to do: (1) Cut the salo into thin strips; (2) Peel vegetables and then grate; (3) Toss salo and vegetables into a bowl, add eggs, salt and pepper, and flour and mix thoroughly; (4) Heat vegetable oil in a pan, spread dough with a spoon, and fry 3–4 minutes on each side for a golden crust.
5. GO FOR A STROLL
7. GET TO A SHOW
Lviv is full of romantic nooks-andcrannies (check out our Top 20 of 2020 in last month’s issue, wink wink). For the true Leopolitan experience, head up to High Castle. For something a little quieter, Stryskyy Park. For photo ops – like the ‘Kiss Place’ and ‘Lovers Bench’, Rynok Square can’t be beat.
Now it’s time to get dressed up! It’s a perfect time for your lady to try on the gift you gave her earlier. Once you’re all dolled-up, head over to the Lviv Opera & Ballet Theatre, the Lviv Philharmonic, or any other romantic venue for one of the city’s many fine IWD programmes. Get their early for a bit of champagne and caviar!
6. COOK DINNER
8. HEAD TO THE CLUB
Most gents will be taking their lovely ladies out to the restaurant on March 8th, but if you really want to win her heart, show her your command of the kitchen. We recommend something traditional, yet chic – like the Cossack’s deruny (potato pancakes), which adds the national food of Ukraine (salo) to one of the country’s most popular dishes!
While this might not sound like something for everyone – hear us out. Find a nice karaoke outlet and when you’re inside, slip the karaoke host some of your hard-earned UAH to sing a special song just for your lady. If you really want to make it unforgettable – get up and join in! Lee Reaney
25
HOLIDAY TIPS & TRICKS
8 СПОСОБІВ ВІ ДЗ НАЧ ИТИ 8 БЕРЕЗ НЯ 2. ПОДАРУНКИ ОБОВ’ЯЗКОВІ
та простотою приготування сміливо можуть посперечатись з будь-яким
Можливо, ви – один з тих, хто бігає за
макдональдсом!
квітами в останню хвилину, як часто буває напередодні свята. А можна пода-
У
вас виникли проблеми з ідеями, чим потішити свою кохану з нагоди Міжнародного жіночого дня? Не хвилюйтесь! Наша редакція пропонує для цього 8 оригінальних ідей.
рувати коханій щось особливе. Це можуть бути прикраси чи нова сукня, в якій з нею можна кудись вийти.
3. ПОДАРУЙТЕ КОХАНІЙ СПА-ДЕНЬ Ніщо так не розслабляє, як день, проведений у спа-центрі. Ароматерапія, гідротерапія, манікюр та педікюр, релаксацій-
1. СНІДАНОК У ЛІЖКО
ний масаж та багато іншого – все для того, щоб покращити настрій тіла і духа.
Ніщо не говорить так про почуття, як сніданок у ліжко. Ми рекомендуємо одну
4. А ЩЕ ІСНУЮТЬ ПОДОРОЖІ
з найпопулярніших в Україні страв для сніданку – налисники. А чому б не підсолодити їх шоколадом чи Нутеллою!
Можна влаштувати сюрпризний рейс до Туреччини, але й недалеко від Львова є безліч цікавих та романтичних місць відпочинку. Ви можете вирушити на екскур-
РЕЦЕПТ НАЛИСНИКІВ З ШОКОЛАДОМ ТА НУТЕЛЛОЮ Потрібно: 2 великі яйця, ¾ склянки борошна, 1 ст. л. цукру, ½ склянки молока, ¼ склянки води, 1 ст. л. ванільного цукру, дрібка солі, розтоплене масло, 1 банка Нутелли, чорний шоколад. Спосіб приготування: 1. Змішати яйця з борошном, цукром, молоком, водою, ванільним цукром та сіллю, щоб не було грудочок; 2. Розтопити на сковороді вершкове масло і вилити тісто, щоб покрити дно (~½ склянки) – розрівняти; 3. Смажити ~30 сек. і обережно перевернути; 4. Смажити ще ~30 сек., потім дати охолонути; 5. Щедро намастити Нутеллою, скласти трикутничками і додати розтопленого шоколаду. Смачного!
сію замками Олеська, Підгірців та Золочева або, якщо справді хочете справити вра-
Візьміть: 150 г сала, 5 картоплин, 1 цибулину, 1 морквину, 2 яйця, ½ столової ложки борошна, 3 столові ложки олії, сіль та перець. Приготування: 1. Нарізати сало тонкими смужками; 2. Очистити овочі і потім натерти на тертці; 3. Покласти сало й овочі в миску, додати яйця, сіль, перець, борошно і ретельно перемішати; 4. Нагріти на сковороді олію, ложкою викласти тісто і обсмажити 3–4 хвилини з кожної сторони до золотистої скоринки.
ження, навіть пошикувати в Буковелі!
5. ПРОГУЛЯНКА ТЕЖ НЕПОГАНО
7. ПІТИ НА ВИСТАВУ
У Львові є багато романтичних куточ-
Причепурились, вбрались – рушаймо! Це
ків (зазирніть у наш ТОП-20 минулого
прекрасний час для вашої коханої, щоб по-
місяця). Якщо буде гарна погода, мож-
хизуватись обновкою. Тепер можна піти
на оглянути місто з Високого замку. Як-
до оперного театру, філармонії чи в будь-
що хочете щось спокійніше, зазирніть
яке інше романтичне місце, де приготова-
до Стрийського парку. Можна зроби-
на святкова програма. На завершення не
ти собі особливі селфі – як-от там, де
зашкодить трішки шампанського та ікри!
"Місце поцілунків" чи "Лавка закоханих" на площі Ринок.
8. ВІДВІДАТИ КЛУБ
6. ПРИГОТУЙТЕ ВЕЧЕРЮ
На перший погляд – це не для кожного, але подумайте... Знайдіть собі кафе з ка-
Більшість джентльменів поведуть сво-
раоке, вкиньте монетку в щілину автома-
їх прекрасних дам у ресторан 8 берез-
та, виберіть заздалегідь розучену пісню
ня, але якщо ви дійсно хочете завою-
і заспівайте її на весь голос (якщо він у вас
вати її серце, покажіть їй свої кулінарні
є) для своєї обраниці серця. Це може ста-
здібності. Рекомендуємо щось тра-
ти незабутнім спогадом вашого життя!
диційне, але шикарне – наприклад, козацькі деруни, які за популярністю
26
РЕЦЕПТ КОЗАЦЬКИХ ДЕРУНІВ
Лі Ріні LVIV TODAY | February 2020
ДОНЕР КЕБАБ ІСТОРІЯ І СУЧАСНІСТЬ СТАРОДАВНЯ КУЛІНАРНА ТРАДИЦІЯ Перша письмова згадка про страву кебаб датується 1377 роком, і тепер важко визначити, чи є його походження саме турецьким, семітським чи іранським. Деякі кажуть, що шишкебаб походить з Туреччини, де цей термін означає "м'ясо на шампурі". Страва, як кажуть, припала до смаку турецьким солдатам під час їх вторгнення в Анатолію. Вони нібито використовувати свої мечі для приготування шашликів на відкритому вогні. Така ж страва була відома грекам візантійської епохи. В Аравії смажене м’ясо – це традиційне частування, де шматочки маринованої баранини нанизуються на металевий шампур і подаються гарячими з приправами. Хоча смаження м'яса на горизонтальних шпичках має давню історію, техніка смаження вертикальної стопки пластів м'яса та відрізання скибочок вперше з'явилась в Османській імперії XIX століття (сучасна Туреччина) під назвою донер кебаб. Хоча слово кебаб вживається в англійській мові щонайменше з кінця 17 століття, донер кебаб набув популярності з середини 20 століття чи навіть пізніше. Назва страви походить від турецького слова dönmek ("обертати" або "повертати"), тому донер кебаб
28
буквально можна перекласти як "смажити, обертаючи". І грецький "gyros", і "shawarma" походять від кебаба. А тепер перейдімо від кулінарної історії до сучасності та подивимось, що в нас у Львові є на цю тему.
ДОНЕР КЕБАБ І ШАВЕРМА Донер кебаб готують з тонко нарізаного пластами маринованого яловичого м’яса, нанизаного на вертикальний шампур, яке смажиться з одного боку і тому повинне постійно обертатись. Обсмажений край обрізають довгим гострим ножем і загортають в тоненький круглий, теж обсмажений тонкий лаваш, додаючи листя салату або нашинковані свіжі овочі і поливаючи смачним соусом. Львів’яни, споживаючи таку страву просто на вулиці, можуть на хвилинку уявити себе в Берліні! Шаверма схожа на донер кебаб методом приготування, але часто готується з курятини або баранини. Основна відмінність полягає в тому, що зазвичай м'ясо маринується довше і має різний асортимент спецій – від куркуми та перцевої олії до сушеного лайма, лаврового листа та кориці. Традиційні додатки також відрізняються від донер кебаба і включають тахіні, табуле, підсмажену дрібно нарізану ріпчасту цибулю та фіолетову капусту, і це все разом загортають у пухкий, теплий тонкий лаваш.
НАЙМОДНІШІ ТЕНДЕНЦІЇ Може виникнути питання – якщо ця страва всесвітньо відома, чому її так довго не було у нас? Ті, хто любить харчуватись з вуличних яток і часто відвідували єгипетські чи турецькі ресторани, вже давно знали про ці страви східного Середземномор'я – багато приправлені та присмажені – пікантні та соковиті. Але сьогодні, коли такі кіоски (до речі, теж турецьке слово) можна зустріти на вулицях Львова і багатьох міст України, та й фестивалі вуличної їжі доклались до популярності цих страв, вони стали найшвидшими фаст-фудом у місті. Навіть високопоставлені особи часом не цураються простонародної їжі, роблячи собі селфі та заявляючи, що це допомагає їм не "забронзовіти" й стати ближче до народу. Торік у Львові з'явилось декілька нових мереж, які сприяли ренесансу донер кебаба. Увесь асортимент приправ видно крізь вікно, що дозволяє клієнтам вибирати начинки, соуси чи салат на власний смак. Донер кебаб можна їсти на сніданок, обід чи просто перекусити пізно увечері – головне, щоб вам смакувало. Якщо у вас є лише десять хвилин на обід, то це ідеальний вибір для вас. Також добрий засіб на похмілля. Такі точки завжди відкриваються побіля нічних клубів і готові обслужити вас й ваших голодних друзів після веселої вечірки. Тож, якщо ви ще досі не скуштували донер кебаб чи шаверму, обов'язково завітайте до найближчої точки, щоб облизати пальчики!
LVIV TODAY | February 2020
DÖNER KEBAB
THE OLD FOOD THAT'S TRENDY AGAIN THE ‘K EBA B’ IS ONE OF HISTORY ’S FINEST IN V ENTIONS A ND IT ’S COME BACK I N T O S T Y L E A S O N E O F T H E W O R L D ’ S T R E N D I E S T C U L I N A R Y C R E AT I O N S . THE ANCIENT DELICACY First discovered in 1377 as a Turkish archrival of the Kyssa-i Yusuf, it is difficult to determine whether its origin is precisely Turkish, Semitic, or Iranian. Some say the shish kebab comes from Turkey, where the term means ‘skewers’. The delicacy was said to have been enjoyed by Turkish soldiers during their invasion of Anatolia. They would use their swords to cook the kebabs in open fire. Byzantine-era Greeks were also known for their affinity for shish kebabs. In Arabia, grilled meet or shish kebab is a traditional treat, where pieces of marinated lamb are attached to a metal skewer and served hot and grilled, garnished with rich spices. While the roasting of meat on horizontal spits has an ancient history, the technique of grilling a vertical stack of meat and cutting off slices first appeared in the 19th Century Ottoman Empire (modern Turkey) in the form of the döner kebab. While kebab has been used in English since at least the late 17th Century, döner kebab is as recent as the mid-20th Century or later. Döner comes from the Turkish word dönmek (‘to turn’ or ‘to rotate’), so döner kebab literally translates to ‘rotating roast’. Particularly in British English, a döner kebab sandwich may be referred to simply as ‘a kebab’. Both the Greek ‘gyros’ and ‘shawarma’ are derived from
kebab. With the treat’s culinary history out of the way, let’s look at two rising meat-centric stars that are catching fire in Lviv – the Döner kebab and Shawarma.
DÖNER KEBAB VS. SHAWARMA The Döner kebab is seasoned meat cooked on a vertical spit, then sliced thinly and wrapped in grilled bread, topped with salad or fresh vegetables, and slathered in a delicious garlicky sauce. That’s the version that’s making waves in Lviv right now – döner kebab by way of Berlin street-food tradition! Shawarma, which is similar to döner, features a meat cone – often chicken or lamb – grilled on a spit. The main difference is that it is usually marinated longer and has a different range of spices, from turmeric and allspice to dried lime, bay leaf, and cinnamon. Traditional toppings also differ from the döner and include tahini, tabbouleh, sumac onions, and purple cabbage, which are usually rolled or stuffed into a fluffy, warm pita.
flavoured flavored and licked by flame until savoury and juicy – for years. Now that food trucks and Street Food festivals have re-introduced them into Lviv’s culinary map, these two dishes are the hippest in the city. Last year on Constitution Day, for example, Ukrainian President Volodomyr Zelensky took a selfie eating a shawarma and posted it on Twitter with the caption “When you have a busy schedule, shawarma can be a solution. In this, as you can see, there is nothing terrible, inconvenient or, especially, shameful.” He noted that for people in power, it helps not to “become bronzed” – to stay close to the people.
The question, then, is – what took them so long to catch on here? Food truck aficionados and those that frequent Turkish or Israeli restaurants have known about these Eastern Mediterranean treats – richly
Since last year, several networks have emerged in Lviv to contribute to the döner renaissance – ‘I Love Kebab’, ‘King Kebab’, ‘Kebab House’, ‘Na Mangal’, and ‘Kebab Chef’. These venues continue to put the dishes in the spotlight, allowing customers to customize the toppings and sauces while choosing from a salad, wrap, or bowl. Whether you’re looking for lunch, dinner, or a wonderful late-night snack, kebabs are a great choice. If you only have a quick ten minutes for lunch, than it’s the perfect choice for you. Had a bit too much to drink? Kebabs are the answer! They’re always open near clubs and ready to serve you and your hungry friends after a great night out. So, be sure to join in the Leopolitan kebab revolution and visit a kebab shop near you!
ПЕРША ЛІПША
PERSHA LIPSHA
З трьома локаціями по всьому місту, Перша Ліпша – популярний вибір для любителів Шаурми. Накраща якість інгредієнтів, 4 різновиди смачної курячої шаурми: Прима (290г), Номер один (400г), Ліпша (520г) та Шаурма Супер із сиром, якщо ви хочете спробувати щось інше. Кожна шаурма містить ніжну курку, підготовлену в особливому маринаді, помідор, маринований огірок, китайський салат, соус власного приготування, і все це загорнуто в свіжий вірменський лаваш! Обов’язковий комплімент – жувальна гумка "Love is", яка доповнює кожне замовлення. Будь-яку локацію мережі ви легко впізнаєте за авто, що гармонійно вписане в інтер’єр закладу.
With three locations around the city Persha Lipsha is a popular choice for Leopolitan Shawarma lovers. The quality of the ingredients is great and they have 4 varieties of tasty chicken shawarma: Prima (290g), Number One (400g), Lipsha (520g) and Super with cheese, if you want to try something different. Each shawarma features tender chicken marinated in special marinade, tomato, dill pickle, Chinese cabbage, homemade sauсe, all wrapped in fresh Armenian lavash. As venues pleasant touch comes famous bubble gum “Love is” that complements each order. Each venue of the network is easily recognizable thanks to the car, used as part of the unique interior design.
LVIV’S TRENDIEST TREATS
PERSHA LIPSHA AT SOBORNA
PERSHA LIPSHA AT SHPYTALNA
PERSHA LIPSHA AT RYNOK
2A Soborna Sq., Lviv Hours: 10:00 – 22:40 Tеl.: 096 149 22 69 thefirstandthebest.shawarma
11 Shpytalna St., Lviv Hours: 09:00 – 21:00 Tеl.: 097 058 43 20 pershalipsha3
153 Horodotska St., Lviv Hours: 09:00 – 21:00 Tеl.: 097 154 37 11 pershalipsharynok
D E L I V E RY AVA I L A B L E BY G LOV O, U B E R E AT S, R A K E TA
LVIV TODAY | February 2020
29
LVIV RESTAURANT
SOPRANO Leopolitans and guests of the city now have the wonderful opportunity to discover Lviv’s spectacular beauty from a bird’s eye view thanks to the incredible terrace of the Soprano restaurant. The venue’s trademark is its Spanish Josper grilloven, which offers the advantage of cooking over a real fire. Soprano offers an impressive cocktail list and each dish will be professionally complimented with the best suited wine. The restaurant’s spacious hall is the obvious choice for friendly celebrations or corporate parties.
BALLPOINT RESTAURANT AT RAMADA LVIV HOTEL Delicious menu for foodies and connoisseurs of the culinary art. Local cuisine, European cuisine, Fish dishes. Wedding | Private banquets | Сorporate banquets | Menu A la Carte | Night menu | Billiards, Hookahs
7-th floor of the Taurus City hotel 9, Kn. Sviatoslava St., Lviv Cuisine: European Hours: Mon. – Fri.: 11:00–23:00, Sat. – Sun.: 12:00–23:00 Tel.: 098-164-43-44, 032-233-24-75
2a, Yavorivska St., Lviv-Zimna Voda the Crossroads of the Gorodotska street and the Ring Road 24/7 service Теl.: 067-320-44-77, 067-320-44-66 www.ramadalviv.com.ua www.facebook.com/RamadaLviv www.facebook.com/BallPointRestaurant
SHOco
" LIBRARIA" SPEAK EASY BAR
SHOco – the award-winning modern confectionary-bakery – is the perfect place for early breakfasts, brunches with friends, or business meetings. Shoco’s confectioners delight guests every day with a wide choice of fresh pastries.
Libraria – the only classic speak easy bar in Lviv with exclusive cocktail menu and live jazz performances. Located in the very center of old town, in the historical building, with classic interior and vast collection of antique books. In the best traditions of speak easy bars, it is hard to find, but if you find Libraria , this place becomes a second home for all good people.
3, Kurbasa St., Lviv Hours: 9:00–23:00 44, Sakharova St., Lviv Hours: 08:00–22:00 200, Kulparkivs'ka St., Lviv Hours: 08:00–23:00 Tel.: 050 - 430 - 75 - 75
30
Armenian courtyard, Lviv Tel.: 067-726-49-24, Hours: Mon. – Wed.: 16:00–00:00 Thurs. – Sat.: 14:00–02:00, Sun.: 14:00–00:00 www.facebook.com/libraria.speakeasy
LVIV TODAY | February 2020
HIGHLIGHTS
BEIRUT HALL 1943 Colorful and delightful venue in the heart of the ancient Lviv is the best choice for breakfast, lunch, dinner with friends or even corporate celebration. Venue’s specialties include wide selection of josper grilled meat and vegetables cooked purely with olive oil, so the food is not only tasty, but also healthy. Menu features city’s best Kebabs – 3 juicy options, crispy Chicken Tabaka and magnificently creamy Hummus. Original breakfast price includes nice big pot of fragrant tea! Vegetarians are welcome to pay a visit and discover plenty of exquisite offerings, while pallet of sweets and desserts will for sure overwhelm your taste buds! Be sure to visit this nice and IQOS friendly place where atmosphere and service are sure to please you! 4, Staroevreiska St., Lviv Cuisine: Lebanese, European Hours: 10:00–23:00, Tel.: (067) 100-1943, www.facebook.com/beirut1943, www.instagram.com/beiruthallcafe www.beirut-hall.com.ua
VAPIANO Friends and family meet at Vapiano to share their love of life, good conversations, and even better food. The venue offers original pastas, pizzas, salads, and risotto. Whatever you choose, you’re sure to enjoy a true Italian delight! 12A, Hnatyuka St., Lviv Cuisine: European, Теl.: 067-560-78-83, Hours: Mon. – Thurs., Sun.: 07:00–23:00, Fri-Sat: 07:00–02:00 www.ua.vapiano.com www.facebook.com/VapianoLviv
GREEN A unique place for those who appreciate quality and taste. Our menu includes not only vegetarian but also vegan and raw dishes. Only here you can try a real veggie – burger, delicious veggie – pizza and nutritious raw rolls with a berry cheesecake for dessert. 5, Brativ Rohatyntsiv St., Lviv Теl.: 097-773-77-00; Hours: 11:00–22:00 wwww.facebook.com/greenlviv
TRAPEZNA (REFECTORY) OF MUSEUM OF IDEAS Located in the basement cellar of former Bernarden monastery venue offers authentic atmosphere of medieval monastery refectory flled with chamber and spiritual music. Club of gastronomic ideas. 18A, Valova St., Lviv Cuisine: Traditional monastery food in Galicia Tel.: (032) 254-61-55 Hours: 11:00–23:00 www.facebook.com/Trapeznaidey
LVIV TODAY | February 2020
31
EXPERT OPINION
LVIV REGION IS LEADING THE WAY
IN UKRAINE'S EURO-INTEGRATION N E W S U R V E Y R A N K S LV I V U K R A I N E ’ S N O . 1 R E G I O N A S E U R O P E A N I N T E G R AT I O N T R E N D S TA K E R O O T N AT I O N W I D E
32
LVIV TODAY | February 2020
U
kraine has fought harder than any other country for European integration. Progress has come at an incredibly high price, with efforts to conclude a relatively innocuous Association Agreement with the European Union in 2013 plunging Ukraine into a maelstrom of revolution, economic crisis and undeclared war with Russia that continues to this day. Despite these formidable challenges, a recent study conducted by the New Europe Center has found that European integration trends are taking root across Ukraine. Meanwhile, public support for the country’s European trajectory has consolidated significantly since 2014, despite the trauma and turbulence of the past six years. EMBRACING UKRAINE’S EUROPEAN IDENTITY
Ukraine’s struggle to move closer to the rest of Europe has been ongoing since the 1991 collapse of the Soviet regime, which had imposed artificial barriers while promoting ideas of otherness that contradicted Ukraine’s historic sense of European identity. The country’s post-Soviet European ambitions first hit the international headlines with the 2004 Orange Revolution, a people power uprising sparked by attempts to rig a presidential election in favor of a proKremlin candidate who seemed bent on steering the country away from Europe and towards the increasingly authoritarian Russia of Vladimir Putin. The quest for a European Ukraine entered a new phase in 2013 when Ukrainian President Viktor Yanukovych backed away from his commitment to sign an Association Agreement with the EU, leading to a fresh round of mass protests known as the Euromaidan Revolution. Millions of Ukrainians from different regions flocked to central Kyiv to join rallies in defense of Ukraine’s European choice. Many carried the flag of the European Union, which came to symbolize the European values of personal dignity and rule of law that drove the protest movement forward. At a time when people throughout the EU itself were questioning the future of the European project, here was a powerful reminder of the principles the European Union represented to those looking in from the outside. Like many Ukrainians, I still have my Euromaidan EU flag at home.
subject. Nor does this support reflect unrealistic faith in the EU’s ability to heal all of Ukraine’s ills. On the contrary, surveys indicate a realistic understanding of Ukraine’s currently slim membership prospects. Moreover, the key Ukrainian request to the European Union during the post-2014 period has not been to offer fast-track membership or financial assistance, but rather to put more pressure on the Ukrainian authorities in order to accelerate reforms. TRADE AND VISA-FREE TRAVEL A number of key dates and numbers stand out in the narrative of Ukraine’s European integration. The signing of the Association Agreement eventually took place in summer 2014, with the terms of the Agreement coming into force in stages over the following few years. For a majority of Ukrainians, the most significant single event was probably the advent of visa-free EU travel in June 2017, bringing to an end decades of visa obstacles and passport apartheid. Meanwhile, the free trade component of the Association Agreement has helped boost the EU share of Ukraine’s overall trade to 42%. Earlier this year, Ukraine became the European Union’s number three foodstuffs supplier. These headlines are only part of the story. In order to get a sense of the grassroots European integration processes taking place across Ukraine, the New Europe Center recently conducted the country’s first nationwide research project covering every single Ukrainian region. In cooperation with the Government Office for European and Euro-Atlantic Integration, the project aimed to gauge European integration in an array of different spheres ranging from economy, energy and education to infrastructure, local government and civil society. Data processing took place in a comparative format in order to identify regional trends and gain greater insight into the relative pace of European integration in different parts of the country. LVIV RANKED NO. 1
The Euromaidan Revolution reached a bloody climax in February 2014 with the massacre of dozens of protesters on Kyiv’s Independence Square followed by the flight of President Yanukovych to Russia. The interim authorities soon made clear their intension to proceed with the EU Association Agreement, but the country’s European integration drive has been overshadowed ever since by ongoing Russian military intervention in Crimea and eastern Ukraine. Moscow has also maintained parallel efforts to convince Ukrainian society that European integration is a foolhardy choice that can only bring impoverishment and war.
Based on 34 indicators in eight different spheres, researchers identified Lviv as Ukraine’s current Euro-integration leader. This result is in line with traditional perceptions of Lviv region as the most typically European part of Ukraine and reflects its favorable location on the EU border. However, the country’s Eurointegration top ten also featured southern Ukraine’s Odesa region, central Ukrainian Vinnytsia, and northeastern Sumy, which shares a border with the Russian federation. Moreover, regions in southern and eastern Ukraine also took leading positions in a number of individual EU integration categories. Mykolaiv region in southern Ukraine displayed the strongest growth in exports to the EU, while eastern Ukraine’s great industrial hubs Kharkiv and Dnipro were among the leaders in terms of the number of enterprises with EU capital. Bordering the line of contact with the Russian-occupied parts of eastern Ukraine, Donetsk and Luhansk regions had the highest number of EBRD and EIB-funded projects.
The political upheavals and military disasters of 2014 have created a backdrop of economic turmoil that has added weight to Russia’s arguments. Nevertheless, public opinion polls conducted over the past six years show that support for EU membership has grown significantly among Ukrainians, with the number in favor now consistently close to or above the 50% mark, representing a landslide majority of those likely to participate in any future referendum on the
These results may strike some readers as surprising. Many local residents in the featured regions would likely share this sense of surprise. Interestingly, one of the few findings that was consistent across all of Ukraine was the practice of local authorities taking credit for EU-funded projects in their regions. Accordingly, these projects are helping to boost the popularity of local authorities but not necessarily leading to improved attitudes towards the European Union.
RUSSIA FAILS TO DERAIL EU INTEGRATION
LVIV TODAY | February 2020
UKRAINE NEVER CLOSER TO EU NEIGHBORS The post-2014 boom in Ukrainian air travel and the arrival of low-cost airlines on the Ukrainian market has proven one of the biggest single practical drivers of the country’s European integration. Budget carriers now operate from many of Ukraine’s regional capitals, connecting them directly with EU destinations. As well as Kyiv and major cities like Odesa and Lviv, there are also now affordable regular flights to the European Union from the likes of Zaporizhia and Kherson. Dozens of new routes are set to enter service in 2020. A parallel upgrade of Ukraine’s domestic transport infrastructure is further facilitating internal mobility and European connectivity. With road connections gradually improving and dozens of cheap new flight services to European cities, more Ukrainians than ever are able to take advantage of the country’s visa-free EU breakthrough. Some travel for tourism and some seek seasonal work. Others are increasingly engaging in the educational, academic and cultural cooperation offered by European Union programs and individual national initiatives. Analysts at the New Europe Center found that between 2004 and 2013, only 329 Ukrainian students took part in the Erasmus Mundus program (the predecessor of Erasmus+) to study in Europe. During the four years from 2014, this figure skyrocketed to 10,158 Ukrainian students. Overall, this recent attempt to get a sense of Ukraine’s Euro-integration realities produced a picture of varied progress across the country that defies regional stereotypes and, to a degree, runs counter to the geographical logic of the Ukrainian map. We can only hope that the temporarily occupied regions of the country, which currently represent 7% of Ukraine, will eventually become involved in this process. The experience of the past six years demonstrates that the idea of building a European Ukraine is not a mere whim. It is a way to modernize the country while preserving its independence. For those in occupied Donbas and Crimea, such progress is not possible while trapped in Russia’s embrace.
About the author: Alyona Getmanchuk is the director of the New Europe Center
33
www.eba.com.ua Volume 10, issue 2 February 2020 EBA Western Ukrainian Office Address: 3 Myhaila Verbytskogo St., office 2, Lviv 79013 Tel.: +38 032 261-40-67 eba.com.ua/lviv, lviv@eba.com.ua
Monthly news and views from the European Business Association’s Western Ukraine office
EBA SPECIAL BUSINESS EXPECTATIONS FOR 2020 Upcoming year promises to be filled with business news and events. Therefore, the European Business Association has identified ten priorities that will help businesses and the country develop to achieve the ambitious goal of 5–7% economic growth.
34
LVIV TODAY | February 2020
EBA SPECIAL The fifth is the adoption of modern labour legislation. The busi-
“Most of the business priorities are closely linked with the key issues discussed at the Davos Forum – economics, technology, industry, and ecology. At the same time, only along with basic things – a fair judiciary, effective law enforcement agencies and unified rules – they will help to bring about real changes in the country. Thus, we fervently hope that this year business proposals will be taken into account to take full advantage of the potential that Ukraine has in order to make 2020 a year of real development and investment attraction,”
ness has been talking about these changes for several years. So, in the end, it is worth taking the step to meet the European conditions of labour law to open the labour market of Ukraine for high-quality international specialists and to replace the Soviet Code of Labour Laws in Ukraine, which is currently in force, with a new document. The sixth is health care. It refers to the ensuring of continuation of medical reform, the introduction of transparent criteria for further expansion of the Affordable Medicines program and control of medicines quality (to eliminate any duplication, in particular for imports of medicines), further effective implementation of the National List of Essential Medicines and development of medical technologies evaluation. Besides, special attention should be paid to the development of the clinical research field and the increasing number of projects to broaden access for seriously ill patients to innovative and
said Anna Derevyanko, Executive Director of the European
free treatment, etc.
Business Association. The seventh is the promotion of international trade. Business lacks Thus, the first priority is to counteract the shadow economy, which
permits for international freight transportation, which currently
varies from 25% to 60% depending on the sector, which creates
creates significant obstacles to free trade, hinders the proper ful-
unequal rules in the market and prevents transparent business
fillment of contractual obligations of Ukrainian enterprises to Eu-
from moving forward. It is about combating smuggling and coun-
ropean customers, and, in general, harms the business climate
terfeiting, protection of intellectual property rights, etc.
in Ukraine. Besides, the business expects the signing of the ACAA Agreement.
The second is to reduce the tax burden on the wage fund and the pressure on legal businesses. For example, last year’s experience
The eighth is the introduction of the land market through the
has shown that sometimes under the slogans of the tax system
adoption of the law on the circulation of agricultural land.
modernization, irrational tax innovations and selective additional taxation for fair payers can be offered.
The ninth is to foster innovations, education and the introduction of new technologies in business and government. It is a mat-
The third is the implementation of the principles of the circular
ter of digitizing the communication between the business and the
economy. In this regard, it is an incentive to reduce the generation
state, further development of cashless payments, education sys-
and utilization of pollutants by industrial enterprises within the
tem reboot – essential investments in human capital, technology,
framework of Ukraine’s international obligations and the Europe-
creation of the innovation economy to lay the foundation for fur-
an approach to waste sorting (introduction of extended producer
ther economic and social growth.
responsibility), since over 93% of waste is now dumped in landfills and only 4.18% is sorted.
The tenth is to stimulate the investment attractiveness of Ukraine
The fourth is the continuation of the harmonization of Ukrainian
shifts in the delegation of certain state functions and assets to
overall and in regions particularly. Last year brought important legislation with EU regulations so that Ukrainian products meet Eu-
the private sector, such as the launch of a “big” privatization and
ropean requirements and the business has no difficulties with de-
concession mechanism. Hopefully, this trend will continue in 2020
livering goods to and from the EU. For example, the animal indus-
as well. These are positive signals for investors and new opportu-
try needs certain regulations improvement in this regard (adoption
nities to attract financing and reduce corruption.
of the draft law on veterinary medicine, introduction of European standards of product safety control, for example, for the presence
Thus, we hope that 2020 will be the year of qualitative and pro-
of salmonellosis in poultry), pharmaceutical sphere, adaptation
gressive changes in the country, and by the end of the year, most
of labeling requirements, for example for cosmetics, etc.
business expectations will come true.
LVIV TODAY | February 2020
35
EBA EXPERT TALK INDUSTRY 4.0 Discussion around Industry 4.0 is going for a long time among the businesses in different spheres. Uniting around 70% of manufacturing companies, we decided to learn best practices and to promote new approaches in this sphere. First, we found out who in Ukraine is working on developing Industry 4.0. It appears that Association of Industrial Automation of Ukraine develops the national movement ‘Industry 4.0’ since 2016. So, we asked General director, Alexandre Yurchak to share his thoughts with us:
integrators and just 30% company work for abroad customers in the outsourcing model. ‘Who is who’ is not easy question for new foreign investor that is going to establish its new facility in Ukraine, or just looking for quality maintenance teams on sub-contracting. Meanwhile they exit in every region. For instance, in L’viv we have well know multi-service leaders as Softserve or Eleks. There are also small, but very experienced system integrators specialized in narrow segment and applications of Industrial Automation. IntraMotion is good a such example. Their specialization covers the automation of wide range of conveyor systems, automation of discrete processes in food, automotive, fast moving consumer goods, healthcare, tobacco and tissue. Their customers do not need to invite system integrators from their home
country, the service can be done here in Ukraine, with correct quality and quite accessible price. It is just an example. In Ukraine we have 50+ qualified control system integrators working in different segments and industries. As well we have hundred strong IT-integrators. It worth to know this potential. As Western Ukraine feels more and more deficit of cheap labor force, the right solution can be found in fast automation. Right design bureau, or software developers, process engineering or system integrators are in good quality and high number in Ukraine. So, it is just a question how to find them, exactly to your specific need and application. Due to big interest in this field 20th of February Western Ukrainian Office will organize the first meeting in a framework of Manufacturing Committee to go deep into this subject.
Innovation and high-tech ecosystems are in fast development in Ukraine. Investors or end user can find tens of innovators in finance sector, or agri-culture, education, public services and so on. But the specific of digitalization is in understanding of difference among all those segments. Because of the innovative solutions and innovators themselves are very different. So, every customer or investor should well understand which target segment and what kind of innovator he or she look for. Landscape presents around 80 local innovators spread through 16 technology sub-segments. The reader can realize the domination of companies in AI / Big data segment, but other segments are also in fast growth such as Additive manufacturing and Industrial Internet of things (IIoT). In spite of popular myth about ‘brain drain’ from Ukraine, this Landscape 4.0 shows the strong potential, taking account that real number of such companies should by multiply at least by 2. It should also be noticed that we have 70% of those companies working in Ukraine, 50% on this landscape are product companies, 20% are system
36
LVIV TODAY | February 2020
EBA EVENTS What is the current status of new Labour Law? What are current fines for violation of labor rules and which authorities might apply such fines?
Natalia Anokhina,
EBA WELCOME COFFEE We have a great tradition: Each first Tuesday to invite not only EBA members but also others who are interested in our community to drink with us some coffee and to have a nice chat for a while. Thus, on February 4, 2020, we organized our first EBA Welcome coffee. While tasting the coffee we got the information about the perspectives of the Stock Market of Ukraine in 2020 and shared our experience on the opportunities of ATO veteran’s employment, who are supported now by one of the European Union projects.
These are frequently asked question of our Сlients regarding the labour reforms and we are glad to provide a short overview on the matter.
Senior associate at Arzinger Law Firm, attorney-at-law
• New Labour Law which is aimed to replace outdated Labour Code is not adopted yet and exists only as a draft law registered in the Parliament in the end of December, 2019 under No. 2708. Even though, the draft law is very progressive, there is a rather high degree of critics against it, since such provides employers with more flexible procedure of enrollment and dismissal. Thus, we expect to see numerous amendments to the initially proposed draft and yet the employment rules are still governed by the Labour Code of Ukraine (1971). • Amendments to the Labour Code – decrease of the fine. The law on amendment of the Labour Code No. 378-IX dated 12.12.2019 which came into legal force on 02.02.2020 provides significantly lower fines than the previous version of the Code. The list of the most significantly reduced fines includes: • Admission of an employee to work without conclusion of the labour contract and payment of the salary without payment taxes and social contribution – 10 minimum wage (MW) fine for each employee instead of 30 MW; • Non-observance of minimum state guarantees in remuneration – 2 MW for each employee instead of 10 MW; • Non-admission of the State labour inspector to examination – 16 MW instead of 100 MW; • New procedure of inspections of labour violations (conducted by the State Labour Service). Starting from 02.08.2019 state labour inspectors have received the mandate to conduct employers’ inspections again according to the Government Decree No. 823. Former Decree No. 295 was recognized illegitimate by the administrative courts. According to the new procedure state labour inspectors are entitled to conduct inspection without any prior notifications. Moreover, the Government cancelled opportunity of an audit “without actual visit” and “requested” by employer’s audit. Previously, companies could invite Service officers to verify observance of labor rules.
Besides that, we discussed the Office’s future events in February, such as: • Online Course – HR Manager Experience Journey (https://myprofway.com/e_eba/); • EBA Expert Talks: Industry 4.0; • Establishment of the Logistic committee; • Meetings within the Legal and HR Committees. Please accept our gratitude to everyone who shared this morning with us. You are more than welcome to the next meeting, which will be held on March 3, 2020. For participation, you need to register via Yuliya. Kovalchuk@eba.com.ua in case you are not an EBA member. The members of Association have an opportunity to do this automatically. LVIV TODAY | February 2020
• Due to the fact most of the violations of the labour rules were detected in the spheres of retail, hospitality, leisure, construction and restaurant business, we expect that these industries will be under special attention from State Labour Service in 2020. Thus, the procedure and rules were indeed changed, but not as significantly as it should be expected in the middle of 2020. 2011–2019
BEST LAW FIRM in Western Ukraine for 9 years according to the rating of newspaper “Юридическая практика”
ADD TO YOUR TO-DO LIST IN MARCH: REGISTER FOR ARZINGER TRAINING “LIABILITY OF TOP-MANAGEMENT” When: 19 March 2020 Where: Citadel Inn Hotel & Resort (St. Hrabovskogo 11, Lviv) Working language: Ukrainian For more details and registration, please call our office (032) 242 96 96
LVIV'S OLYMPIC HOPE
SHOOT FOR THE STARS: LVIV 'S STARIKOVA SET TO 'STAR ' IN CYCLING AT THE 2020 SUMMER OLYMPIC GAMES LVIV’S OLENA STARIKOVA HAS ALWAYS SEEMED DESTINED FOR GREATNESS IN CYCLING. MAYBE IT’S HER SKILL, MAYBE HER DETERMINATION, MAYBE IT’S ALL IN THE NAME – BUT SUCCESS SEEMS WRITTEN IN THE STARS FOR LVIV’S TOP CYCLIST.
I
t was no surprise when Olena Starikova was named co-winner of Lviv’s Athlete of the Year by the National Olympic Committee. After all, 2019 saw her capture silver at the world championships, silver at the European Games, and a silver and bronze at the European championships. She also finished third in the World Cup and enters 2020 ranked No. 3 in the world in Women’s Sprint. Starikova could capture Ukraine’s first-ever Olympic cycling gold medal this summer and is a favourite to win Ukraine’s first Olympic cycling medal since Lviv’s Lesya Kalytovska captured bronze at the 2008 Olympic Games in Beijing.
“These will be my first Olympics”, Starikova told Lviv Today, “It’s rewarding to represent your country (at such an important event).” The success is nothing nothing new for Starikova. She’s enjoyed cycling since childhood – even more than walking or running. It’s why her mother enrolled her in a sports school. The rest, as they say is history. She competed in her first world championships in 2014 as an 18-year-old, where she finished eighth, and won her first international medals at the 2018 European championships – silvers in the Team Sprint and 500m Time Trial – her specialty. STARIKOVA’S SECRET TO SUCCESS – “USE THE FORCE!” She did it all while training here in Lviv, which has become a powerhouse in international cycling. Lviv is home to some of Ukraine’s top cyclists and best medal hopes for the 2020 Summer Olympic Games, including stars like 2018 European champion Roman Gladysh and 2019 European Games champion Hanna Solovey. The women’s national team is ranked ninth in the world and expectations are high for the entire Ukrainian cycling team, especially Starikova. But if they were supposed to phase her, they don’t. “I don’t feel any pressure”, she explained, “I have a purpose and try not to get distracted”.
In fact, the good-humoured Starikova pokes fun at her past successes. When asked if she has a favourite sporting moment, she answers that she hasn’t yet competed in the Olympics. What does she do with all her international awards? She hangs them on a Darth Vadar doll on her wall. “My medals are guarded by the dark side of the force”, she said with a laugh, before clarifying “That was a joke.” LVIV – UKRAINE’S CYCLING CAPITAL Maybe it’s Lviv’s quaint cobblestone streets or our courtly Austrian-Hungarian architecture, but the Western Ukrainian capital can be an inspirational place to train. Maybe that’s why the city has become Ukraine’s cycling capital.
“My favourite place is near the aiport”, said Starikova. “You can closely observe the planes taking off and landing.” She should know training, as she trains up to six days a week. She divides her training time into three parts: (1) highway riding; (2) time in the gym; and (3) on the track, which is her personal favourite. “Training really differs”, she explains, “It depends on the location and the period of preparation.” Starikova says that cyclists don’t have particularly grueling diets, though there are certain foods you can’t enjoy every day. Doing an activity you love, competing for your country around the world, and training in Ukraine’s most beautiful city makes cycling one of the most attractive sports for young Leopolitan athletes. So, what message does she have for them? “Fear nothing. Don’t be lazy. And stay positive.”
‘STAR’ STATS World Ranking: #3 World Championship medals (1): Silver – 500m Time Trial (2019) European Championship medals (4): Silver – Sprint (2019), Silver – Team Sprint (2018), Silver – 500m Time Trial (2018), Bronze – 500m Time Trial (2019) European Games medals (1): Silver – 500m Time Trial (2019)
And, we might add, be sure to shoot for the stars! You can catch Olena compete at the 2020 Summer Olympic Games in Tokyo, Japan this summer, with her feature race – the women’s sprint – scheduled for Sunday, August 9th. Good luck Olena! Lee Reaney
38
LVIV TODAY | February 2020
Н А Ш А ОЛ ІМ ПІЙ СЬК А Н А Д І Я Львів'янка Олена Старікова налаштована на медаль у велоспорті на літній Олімпіаді-2020
Н
аціональний олімпійський комітет визнав львівську велосипедистку Олену Старікову "Спортсменкою року". У 2019 році вона завоювала срібло на чемпіонаті світу, срібло на Європейських іграх, а також срібло та бронзу на чемпіонатах Європи. Вона фінішувала третьою на Кубку світу і на початку 2020 року входить до трійки найкращих у світі в жіночому спринті. Олена Старікова має добрі шанси завоювати першу золоту медаль для України на олімпіаді в Токіо цього літа. Нагадаємо, що останню олімпійську нагороду для України – бронзу – здобула львів’янка Леся Калитовська на Олімпійських іграх у Пекіні 2008 року. "Це буде моя перша олімпіада" – сказала Старікова нашому кореспонденту, – і це велика честь представляти свою країну на таких важливих змаганнях.
року Ганна Соловей. Наша жіноча національна збірна посідає дев'яте місце у світі, а очікування успіхів усієї збірної України з велоспорту, особливо О. Старікової, є високими.
Тренуватись доводиться часом навіть шість днів на тиждень. Вона розділяє свій час на три частини: їзда по шосе, заняття у спортзалі, та заняття на треку, якому вона віддає перевагу.
"Я не відчуваю ніякого тиску", – пояснює вона, "у мене є мета і я намагаюсь не відволікатись".
"Тренування бувають різними", – пояснює вона, "Вони залежать від місця та періоду підготовки".
Сама Старікова з гумором ставиться до своїх успіхів. На запитання, чи є у неї улюблений спортивний момент, вона відповідає, що ще не змагалась на Олімпіаді. Що вона робить з усіма своїми нагородами? Вона їх вішає на ляльку Дарта Вейдера в кімнаті на стіні.
Старікова каже, що велосипедисти не мають особливих дієт, хоча від дечого доводиться відмовлятись. Якщо ти займаєшся улюбленою справою, виступаєш за свою країну по всьому світу й тренуєшся у найкрасивішому місті України, велоспорт може стати одним із найпривабливіших видів спорту для молодих львівських спортсменів. Отже, які поради вона має для них?
"Мої медалі охороняє темна сторона Сили", – говорить вона зі сміхом, і уточнює: "Жартую".
"Нічого не боятись. Не лінуватись. І бути позитивним". Успіх – справа звична для Старікової. Їй подобалось їздити на велосипеді з дитинства – навіть більше, ніж ходити чи бігати. Тому мати записала її до спортивної школи. Решта, як кажуть – історія. Вона брала участь у своїх перших чемпіонатах світу 2014 року як 18-річна, де посіла восьме місце, і здобула свої перші міжнародні медалі на чемпіонатах Європи 2018 року – срібло в командному спринті та на дистанції 500 м на час. ТАЄМНИЦЯ УСПІХУ СТАРІКОВОЇ – "НЕХАЙ СИЛА БУДЕ З ВАМИ!" Олена Старікова тренувалась у Львові, який відомий своїми успіхами у велоспорті. Саме у Львові проходили підготовку деякі найкращі велосипедисти України, на яких покладають надію на медалі в літніх Олімпійських іграх 2020 року, зокрема такі зірки, як чемпіон Європи 2018 року Роман Гладиш та чемпіонка Європейських ігор 2019 LVIV TODAY | February 2020
ЛЬВІВ – ВЕЛОСИПЕДНА СТОЛИЦЯ УКРАЇНИ Мабуть, є якась особлива аура львівських брукованих вулиць і старовинних будинків, але наше місто таки дає натхнення для тренувань. Можливо, саме тому Львів і став велосипедною столицею України. "Я люблю бувати біля аеропорту", – говорить Старікова. "Тут можна спостерігати за зльотом і посадкою літаків".
А ми можемо додати: обов’язково прагніть найвищих досягнень! Ви зможете побачити виступи Олени на змаганнях літніх Олімпійських ігор 2020 року в Токіо цього літа. Вона виступатиме у жіночому велоспринті в неділю, 9 серпня. Успіхів Олено! Лі Ріні
НАЙКРАЩІ РЕЗУЛЬТАТИ Світовий рейтинг: №3 Медалі чемпіонату світу (1): Срібло – 500 м, перегони на час (2019) Медалі чемпіонату Європи (4): Срібло – Спринт (2019), Срібло – Командний спринт (2018), Срібло – 500 м перегони на час (2018), Бронза – 500 м перегони на час (2019) Медалі Європейських ігор (1): Срібло – 500 м перегони на час (2019)
39
LVIV SPORT NEWS Our Sports Fans Guide to Lviv covers everything from handball to swimming, get all the best and newest coverages from our photojournalist Evhen Kravs.
Half Marathon: Leopolitan Wins double gold Leopolitan long-distance runner Sofia Yaremchuk continues to shake Italian sports world. On January 12th she claimed gold in the Terni Half Marathon, in which she showed spectacular time 1:10:33 to cover 21 097 meters. This result became personal best achivemet for Sofia at the mentioned distance. “I’m very pleased with my performance and with personal record as well” said Sofia. “Three years ago I could only dream for such incredible result. And now it is completely real and I feel that I can run even faster.” Totally in this half marathon even took part over 600 participants from 16 countries. As the next sports challenge for Sofia came Corrida di San Geminiano in Modena that took place on January 31st. The event featured quite unusual 13.350 km distance, however for Sofia it felt easy and smooth as she finished on the first place with excellent result of 44:08 min. Congratulations Sofia!
Lviv's best Athlete of the Month: Angelina Lysak Leopolitan wrestler Angelina Lysak was named January’s Athlete of the Month for her thrilling victory in the 59kg women’s wrestling division at a 2020 Ranking Series of Tournaments in Rome in January. Featuring all of wrestling’s divisions – Freestyle, Greco-Roman, and Women’s – the tournaments influence seeding for this summer’s 2020 Olympic Games in Tokyo, Japan. Congratulations Angelina!
Найкраща спортсменка місяця: Ангеліна Лисак Львівська борчиня Ангеліна Лисак була визнана спортсменкою місяця у січні за її яскраву перемогу в категорії до 59 кг у рейтингових змаганнях в січні 2020 року в Римі. Цей турнір, в якому були представлені всі види боротьби – вільна, греко-римська та жіноча, визначив претендентів на участь у Олімпійських іграх 2020 року в Токіо. Вітаємо, Ангеліно!
Напівмаратон: Два золота Софії Яремчук Львів'янка Софія Яремчук продовжує підкорювати легкоатлетичні старти в Італії. Спочатку був старт в італійському Терні, де відбувся напівмаратон Terni Half Marathon. Першою у жіночому забігу стала наша Софія Яремчук. Вона подолала 21 097 метрів за 1:10:33. Цікаво, що такий результат став найкращим у кар’єрі українки на цій дистанції. "Я дуже задоволена своїм виступом і особистим рекордом, – сказала Софія. – Три роки тому я тільки могла мріяти про такий результат. Зараз для мене він цілком реальний і я відчуваю, що можу бігти швидше.” Загалом у напівмаратоні 12 січня взяли участь понад 600 учасників із 16 країн. Наступним був старт на Corrida di San Geminiano у Модені. Довжина дистанції була трохи незвична (13.350 км), але це не завадило Софії Яремчук продемонструвати чудовий рівень готовності, фінішувати першою з часом 44:08 на фініші і не залишити суперницям жодного шансу. Браво Софія! LVIV TODAY | February 2020
Cycling World Cup: Leopolitan Olena Starikova Wins Bronze The UCI Track Cycling World Cup finished its season with its sixth and final event last month in Milton, Canada. More important than ever with valuable Olympic qualifying points on the line, Lviv’s Olena Starikova used a Top 10 finish in Canada to finish third overall in the World Cup standings. Next up is the UCI World Championships in Berlin from 26 February – 1 March. With World Championship and European Games silvers under her belt in 2019, the speedy cyclist is in good shape to not only qualify for Tokyo 2020 – but to compete for a medal! Congratulations Olena!
High jump: Mahuchikh Sets Record at Lviv’s Demyanyuk Memorial Ukrainian high jumper Yaroslava Mahuchikh broke the world indoor U20 high jump record at the Oleksiy Demyanyuk Memorial High Jump tournament at Lviv’s University of Physical Culture last month. Just four months removed from a silver medal at the World Championships in Doha, where she cleared 2.04 m, Mahuchikh cleared 2.01 m to set the record. The new mark topped her previous best by two centimetres and eclipsed the record previously held by teammate Yuliya Levchenko by one centimetre. The tournament is named after Ukrainian high jumper Oleksiy Demyanyuk, who had the world’s best jump in 1981 at 2.33 metres and finished 11th at the 1980 Summer Olympic Games in Moscow. His son Dmytro is also a high jumper and helped organise the competition.
Стрибки в висоту: Чемпіонат світу з велотреку: Бронза львів’янки Олени Старикової Чемпіонат світу з велотреку UCI завершив свій сезон шостим і останнім заходом минулого місяця в канадському місті Мільтон. У боротьбі за важливіші, ніж будь-коли, цінні олімпійські кваліфікаційні бали, львів’янка Олена Старикова увійшла в "Топ-10" в Канаді, посівши третє місце в загальному заліку Кубка світу. Наступними змаганнями буде Чемпіонат світу UCI у Берліні з 26 лютого по 1 березня. Здобувши срібло на чемпіонаті світу та у Європейських іграх у 2019 році наша велосипедистка перебуває в прекрасній формі і не лише може претендувати на участь у Токійській олімпіаді 2020, але й змагатись за медаль! Вітаємо, Олено!
LVIV TODAY | February 2020
Рекорд Ярослави Магучіх на меморіалі О. Дем'янюка Українська стрибунка в висоту з Дніпра Ярослава Магучіх минулого місяця побила світовий рекорд в залі в категорії U20 на турнірі пам’яті Олексія Дем'янюка у Львівському університеті фізичної культури. Минуло лише чотири місяці після здобуття нею срібної медалі на чемпіонаті світу в Досі з результатом 204 см. Нове досягнення перевищило її попередній рекорд на два сантиметри і рекорд її товаришки по команді Юлії Левченко на один сантиметр. Турнір названий на честь українського стрибуна Олексія Дем'янюка, який у 1981 році подолав планку на висоті 233 см і посів 11 місце на літніх Олімпійських іграх 1980 року в Москві. Його син Дмитро також є стрибуном у висоту і допоміг організувати ці змагання.
41
UKRAINIAN HALL OF FAME
Sawchuk was famous for playing through a disgusting littany of injuries: 600 stitches – including three to his eyeball (!), 70% loss of function in his right arm due to 60 bone chips being removed from his elbow, a collapsed lung, ruptured discs in his back, two broken noses, a broken foot, a blocked intestine, severed hand tendons, infectious mononucleosis, and a near nervous breakdown.
42
LVIV TODAY | February 2020
'THE UKE'
THE GREATEST GOALTENDER THAT EVER LIVED IS GALICIAN Lviv is bidding for the 2030 Winter Olympic Games and while the city isn’t exactly know for its ice hockey chops, did you know that the greatest goaltender that ever lived was Ukrainian? In fact, Terry Sawchuk’s nickname was “The Uke”.
W
hen it comes to winter sporting heritage in Ukraine, ice hockey isn’t the first sport that comes to mind. But that doesn’t mean that Ukrainians don’t know how to play – or know how to play it well. Some of the best players of all-time are Ukrainian, like Johnny Bucyk, Mike Bossy, Wayne Gretzky, and Terry Sawchuk. What did they all have in common? They were all born to Ukrainian parents that had fled to Canada as immigrants and picked up hockey as a way to fit in. This includes Galicia’s Sawchuk, aka “The Uke” – the greatest goaltender to ever play. GROWING UP UKRAINIAN IN CANADA
Terry Sawchuk was born to Ukrainian parents in Winnepeg, Canada – a place so cold it’s referred to as “Canadian Siberia”. In fact, if Canada had gulags, you can bet they’d be located in the same general area. Speaking of gulags, it was one of the reasons that so many Ukrainians fled Soviet rule; many of which ended up in Canada, including Louis – Terry Sawchuk’s father. Louis emigrated from Galicia to Canada, married Anne, a second-generation Ukrainian immigrant, and settled in a working class, Ukrainian neighbourhood in Winnipeg. The couple had five children, including Terry. He picked up goaltending after his idol – his older brother Mike. He grew up speaking Ukrainian, eating Ukrainian food, and adapting to the hardships of a working class life in a Ukrainian neighbourhood in “Canadian Siberia”. LVIV TODAY | February 2020
BECOMING A LEGEND When Mike, an aspiring goaltender in his own right, died tragically of a heart attack at the age of 17, Terry was determined to take up his brother’s goaltending mantle. It didn’t take long, as Terry had a natural gift for the position. He was so talented, in fact, that the Detroit Red Wings – one of only six professional hockey teams in the world at the time – signed Sawchuk to a junior contact at just 14 years old. It was a wise move. In an era when only six goalies in the world played professional, and Hall of Famers like Jacques Plante, Gump Worsley, and fellow-Ukrainian Johnny Bower, toiled in the minor leagues, ‘The Uke’ cracked the big leagues at just 17 years old. He was simply unbeatable in his first five years, amassing three Stanley Cups, a Rookie of the Year trophy, and three Vezina Trophies for best goaltender in the league. An all-star each of those seasons, he set records that have yet to be broken, including recording a sub 2.00 GAA (average goals allowed per game) each season and a perfect 8-0 record in the 1952 playoffs, which included four shutouts, a .977 save percentage, and not conceding a goal at home the entire playoffs. He also revolutionised the position by introducing the crouch, so that he could see the puck through the legs of the players. GOALIES TAKE A BEATING In those days, teams only carried a single goaltender who was expected to play through
injuries. If one were to be injured – a regular occurrence considering goalies played with no face protection – their team was given 10 minutes to “stitch them up”. Nothing phased ‘The Uke’ though – he famously checked himself out of a hospital in 1964 to go and shutout the Chicago Blackhawks in a playoff game. By the time he had finished, Sawchuk had rewritten the goaltending record book and held coveted records like most wins and most shutouts. His wins record record stood for 30 years, while his shutout record lasted even longer – for 39 years, until Canada’s Martin Brodeur topped it in 2009. GREATEST GOALIE THAT EVER LIVED Sawchuk is still considered the greatest goaltender of all-time. He was named to the Hockey Hall of Fame in 1970, had his sweater number retired by Detroit in 1994, and was named one of the Top 100 NHLers of alltime in 2017. His monumental achievements in the game are all the more remarkable considering they still impact people who never had the opportunity to see him play live. He might have even set more records, had he not died tragically following a scuffle with teammate Ron Stewart in 1970. Still, whenever people talk of the greatest players of all-time, one name that is sure to be on everyone’s lips is the great Galician Terry Sawchuk. Or, as his teammates were fond of calling him, simply “The Uke”. Lee Reaney
“THE UKE” ON THE BIG SCREEN If you want to learn more about Terry Sawchuk, check out the 2019 biographical sports film “Goalie”, or the documentary on Ukrainian hockey legends by Ukrainian filmmaker Volodymyr Mula titled, appropriately, “UKE – the unknown history of historical legends.” (coming soon).
43
UKRAINIAN HALL OF FAME
'ЮКІ'
ЛЕГЕНДА ХОКЕЮ
Л
ьвів збирається подавати заявку на участь у зимових Олімпійських іграх 2030 року. Ані великого хокею, ані великих хокеїстів чи своїх хокейних полів у нашому місті поки що немає, але в історію хокею таки увійшли декілька українців. Найзнаменитішим з них був Террі Савчук на прізвисько "Юкі" (Ukey), яке він отримав через українське походження. Також всім відомі такі імена гравців НХЛ як от Джонні Буцик, Майк Боссі чи Уейн Грецкі. Їх об’єднує те, що всі вони народились в українських сім’ях, які виїхали до Канади як емігранти і знайшли своє покликання власне в хокеї.
ВИРОСТИ УКРАЇНЦЕМ В КАНАДІ Террі Савчук народився в українській сім’ї в канадському місті Вінніпег – де буває так холодно, що його часом називають "канадським Сибіром". Якби в Канаді були гулаги, то, цілком певно, вони б знаходились саме в цих краях. І саме радянські гулаги були однією з причин, що багато українців втікали з "більшовицького раю"; багато з них після поневірянь потрапили до Канади, серед них і батько Террі – Луї Савчук. Луї емігрував з Галичини до Канади, одружився з Анною, українською іммігранткою другого покоління, і оселився в робітничому кварталі
"ЮКІ" НА ВЕЛИКОМУ ЕКРАНІ Якщо ви хочете дізнатись більше про Террі Савчука, радимо ознайомитись з біографічним спортивним фільмом 2019 року "Воротар" або з документальним фільмом про легенд українського хокею українського режисера Володимира Мули під назвою UKE – the unknown history of historical legends. (незабаром)
44
Вінніпегу. У подружжя було п’ятеро дітей, серед яких Террі був третім. Його старший брат Майк навчив Террі грати в хокей, а доля зробила його воротарем. Террі Савчук мав бути Тарасом, але паспортистка вирішила внести в канадські документи ім'я Терренс. Він виріс розмовляючи українською, їв українську їжу та пристосовувався до труднощів життя робітничого класу в українській дільниці в "канадському Сибіру". СТАНОВЛЕННЯ ЛЕГЕНДИ Коли старший брат Майк, який навчив Террі, як бути воротарем, трагічно помер від серцевого нападу у віці 17 років, Террі вирішив піти його шляхом і зберігав воротарські обладунки брата все життя. В хокей він грав узимку, а в літі займався бейсболом. На одному з таких матчів його помітив тренер команди "Detroit Red Wings" – однієї з шести професійних хокейних команд того часу – і підписав Савчука на юніорський контакт, коли йому було лише 14 років. Це було доленосне рішення. LVIV TODAY | February 2020
В епоху, коли лише шість голкіперів у світі грали професійно, а внесені до Залу слави гравці, як от Жак Плант, Гамп Ворслі та ще один українець Джонні Боуер, виступали в другорядних лігах, наш "Юкі" виступив у матчах вищої ліги, маючи лише 17 років. У перші п’ять років він був просто неперевершеним, здобувши разом зі своїми командами три кубки Стенлі, трофей "Новачка року" та три "Трофеї Везіна" і звання найкращого воротаря ліги. Він був зіркою у кожному з цих сезонів, він встановив рекорди, які ще ніхто не побив, включаючи показник менше 2 пропущених голів у середньому за гру в сезоні та рекорд 8-0 у плей-оф 1952 року, який включав чотири "сухі" матчі, показник 0,977 відбитих шайб, і не пропустив жодної шайби в домашніх матчах у цілому плей-оф. Це саме він запровадив традиційну сьогодні стійку воротаря на зігнутих ногах, завдяки якій можна було бачити шайбу через ноги гравців.
НАЙКРАЩИЙ ВОРОТАР ВСІХ ЧАСІВ Террі Савчук досі вважається найкращим хокейним воротарем усіх часів. Його ім’я було внесене до хокейного Залу Слави 1970 року, а його номер в команді Детройта після 1994 більше нікому не присвоювався, також він був названий одним зі 100 найкращих гравців НХЛ усіх часів 2017 року. Його спортивні досягнення були грандіозними і вони все ще мають вплив на інших гравців, які ніколи не бачили його гри в реальності. Він міг би
встановити ще більше рекордів, якби трагічно не загинув після безглуздої сутички з товаришем по команді 1970 року (вину за яку він взяв на себе). І сьогодні, коли згадують найкращого хокейного воротаря усіх часів, звучить ім’я українця Террі Савчука, відомого на прізвисько "Юкі".
Відмінною рисою Савчука була його стійка. Через артрит він не міг весь матч простояти рівно, тому нахилявся майже на 90 градусів. Сам того не розуміючи він задав тренд, до сих пір саме в такій позі можна часто побачити воротарів в хокейних матчах.
ТЯЖКА ДОЛЯ ВОРОТАРЯ У ті часи хокейна команда мала лише одного воротаря, який мусив грати, незважаючи на травми. Воротарі грали тоді без маски і якщо шайба, пущена з величезною швидкістю, розсікала обличчя, команді давали 10 хвилин, щоб зашити йому рану. Лише на обличчі Савчук мав за всю свою хокейну кар’єру понад 600 швів, в тому числі три на очному яблуці (!), втрату 70% працездатності правої руки, з ліктя якої було вилучено 60 уламків, пробита легеня, зруйнований диск хребта, два переломи носа, переломи ступні, закупорений кишківник, розірвані сухожилля кисті, інфекційний мононуклеоз та постійна загроза нервового зриву. Ніщо не могло стати на заваді нашому "Юкі" – він просто втік з лікарні 1964 року і таки виступив за "Чикаго Блекхоукс" у матчі плей-офф. Коли він заверши свою хокейну кар’єру, Савчук мав за собою купу воротарських рекордів, серед яких, зокрема, найбільша кількість перемог команди та "сухих" матчів. Його рекорд перемог команди протримався 30 років, а рекорд "сухих" матчів ще довше – 39 років, і його подолав лише 2009 року Мартін Бродеур з Канади. LVIV TODAY | February 2020
Воротарі грали тоді без маски і якщо шайба, пущена з величезною швидкістю, розсікала обличчя, команді давали 10 хвилин, щоб зашити йому рану. Лише на обличчі Савчук мав за всю свою хокейну кар’єру понад 600 швів. Голлівудські гримери не змогли відтворити всі шви на обличчі при зйомках фільму про Террі.
45
LVIV LISTINGS Complete English language listings to help visitors and residents alike get more out of life in the capital of West Ukraine. Lviv electricity supply
Ministry
Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88
network – 1568
of Foreign
office@proconsult.lviv.net
Emergency numbers
Lviv city light network –
Affairs
www.proconsult.com.ua
Fire department – 101
(+38 032) 270-64-65
18, V. Vynnychenka St.,
USEFUL NUMBERS
Police – 102
Lviv heating
office 118–119
Emergency medical
and energy public
Tel.: +38 (032) 235-64-78
assistance – 103
network – 1585
www.mfa.gov.ua
Gas control
Lviv Municipal Emergency
department – 104
repair company –
Explosive–technical
(+38 032) 275-54-16
services –
Lviv regional control
(+38 032) 262-21-73 Rescue-diving services –
ACCOUNTING / TAX
Tel.: 0800-3000-49
International
Hours of opening:
Airport “Lviv”
Mon.–Fri., Sun.
Tel.: +38 (032) 229-81-12
10:00–18:00
www.lwo.aero
www.austrian.com.ua
Universal flights
LOT Polish Airlines
Turkish Airlines
AIR TICKETS BOOKING
Sales Agency
5, Sichovykh Striltsiv St., Lviv
4, Mitskevych Sq.
Booking and sales
Tel.: +38 (032) 229 85 00
Mon.-Fri. 08:00-16:30
and rescue service –
33А, Lychakivska St.,
of flight tickets for all
Mon.–Fri. 09:00–17:00
www.thy.com
(+38 032) 272-79-56
2nd floor Lviv, Ukraine
world destinations
lotlwo@lot.com
lwosales@thy.com
Tel.: +38 (032) 297-05-96/97
3, Nalyvaika St., Lviv.
www.lot.com
Call Center 24/7
www.j-l.com.ua
Tel.: (032) 225-66-25
OFFICIALS
Municipal services: City Council
+38 (032) 297 08 50
261-61-90
WIZZAIR
Proconsult
ufsalwo@gmail.com
Tel.: +38 (044) 206-48-88
of Lviv City council – 1580
1, Rynok Sq.,
76/6, I. Franko St.,Lviv
Mon.–Sat. 9:00–19:00
Lviv water supply
Tel.: +38 (032) 254-60-06
79011, Ukraine
Sunday 9:00–18:00
network – 1551
www.city-adm.lviv.ua
Tel.: (+38 032) 298-47-16
46
168, Lyubinska St., Lviv
Danylo Halytskyi
J&L Consulting LLC
(+38 032) 275-82-13
Information service
Austrian Airlines
AIRLINES
PEGASUS AIRLINES
WINDROSE
Tel.: 0-800-505-510
Tel.: +38 (044) 498-77-77
+38 (032) 244-43-01
LVIV TODAY | February 2020
Ukraine
Rent apartments
2nd floor, Lviv Ukraine
Lviv, 79008, Ukraine
office@proconsult.lviv.net
Russian, English, German
International
Tel.: (+38 032) 23-86-193
Tel.: +38 (032) 297-05-96/97
Tel.: +38 (032) 253-1000
www.proconsult.com.ua
and Portuguese languages.
Airlines
+38 095 67-95-659
www.j-l.com.ua
Fax: +38 (032) 253-1030 www.burhan.ua
2nd floor, Airport Terminal
Lviv Rent
Tel.: +38 (044) 581 50 50
Tel.: +38 067 769-44-18
Arzinger
www.flyuia.com
+38 067 496-20-68
West Ukrainian Branch
CONSULTANCY
Open daily 10:00–21:00 TOURIST BASICS
Tourist Info
SHOPPINGENTERTAINING CENTERS
City Hall, Rynok Square, 1
6, Generala Chuprynky
J&L Consulting LLC
Tel./Fax: (032) 254-60-79
Victoria
St., Office 1
33А, Lychakivska St.,
www.touristinfo.lviv.ua
Gardens
79013 Lviv, Ukraine
2nd floor, Lviv Ukraine
tic@city-adm.lviv.ua
226A Kulparkivska St., Lviv,
Legal Expert
Tel.: +38 (032) 242-96-96
Tel.: (+38 032) 297-05-96/97
Open: 10:00–19:00
Tel: (032) 259 02 01
Club Lviv
4, Nalyvaika St., Lviv,
Fax: +38 (032) 242-96-95
www.j-l.com.ua
Sat.: 10:00–18:00
Shopping gallery:
18, Nalyvaika Street, Lviv
Tel.:+38 (067) 313 02 60
www. arzinger.ua
Sun.: 10.00–17.00.
10:00–22:00
Tel.: (+380 67) 370-66-66
legalexperts.com.ua@gmail.com
Proconsult
www.legalexperts.com.ua
76/6, I. Franko St.,Lviv
Information service
8:00–23:00
79011, Ukraine
of Lviv City council
Multiplex cinema:
APPARTMENTS FOR RENT
British
LAW FIRMS
Podobovo Tel.: (+38 032) 275-68-89 +38 097 924-10-00
SILPO Supermarket:
J&L Consulting LLC
Taras Burhan Law Office LLC
Tel.: (+38 032) 298-47-16
+38 032 297-55-55
10:00–23:00
33А, Lychakivska St.,
3/3 Katedral'na sq.
Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88
available in Ukrainian,
www.victoriagardens.com.ua
LVIV TODAY | February 2020
47
LVIV LISTINGS InterCity
from Kiltseva St., Lviv
Hotel
Trade-office center
Tel: (032) 242 19 39
Leopolis
62 A, Chervonoyi
Mon.-Sat.: 10:00–20:00
Ramada Lviv Hotel
16, Teatralna St., Lviv
Kalyny Ave., Lviv
Sunday: 12:00–20:00
Citadel Inn
Horodotska St. \ Kiltseva Doroga
Tel./Fax: (+38 032) 295-95-99
Tel: (032) 232 77 04
www.tryslony.com
Hotel & Resort
Tel.:(+38 032) 243-00-10
hotel@leopolishotel.com
We are passionate
Mob. :(+38 067) 320-44-77
www.leopolishotel.com
reception@ramadalviv.com.ua www.ramadalviv.com.ua
Mon.-Sat.: 10:00–20:00 Sunday: 10:00–19:00
Opera Passage
about your comfort!
www.inter-city.com.ua
27, Svobody Ave., Lviv
11, Grabovskogo St., Lviv
Tel.: (032) 242 20 36
InterCity
Edem Resort & SPA
Atlas Deluxe
Strilky village,
Tel.: (+38 032) 242-777-1
Hotel
Peremyshlyany district,
www.operapassage.com
reservation@citadel-inn.com.ua
27, Shevchenko Ave., Lviv
Lviv region
Trade-office center
Shopping gallery: 10:00–21:00
www.citadel-inn.com.ua
Tel.: (+38 032) 261-47-64,
Tel. +38 067 314 65 12
67 G, Chornovola Ave.,Lviv
Opera Market: 10:00–22:00
(+38 067)555-91-11
Restaurant: +38 067 373 68 50
Tel: (032) 232 77 04
www.operapassage.com
PANORAMA Lviv Hotel
info@hotelatlas.com.ua
info@edem-resort.com.ua
45, Svobody Ave., Lviv
sales@hotelatlas.com.ua
www.edem-resort.com.ua
Mon.-Sat.: 10:00–20:00 Sunday: 10:00–19:00
Pivdenny market
www.inter-city.com.ua
36, Schyretska St., Lviv
Chopin
reception@panorama-hotel.com.ua
Suputnyk
Mirage
Tel: +38 (032) 295 12 96
Hotel
www.panorama-hotel.com.ua
116, Knyahini Olhi St., Lviv
Lviv region, Mostyska area,
Forum Lviv
Tue.-Sun.: 10:00–20:00
7, Malanyuka sq., Lviv
Tel./Fax: (+38 032) 230-40-66
Village Sudova vishnja,
7B Pid Dubom St., Lviv,
Mon.: closed
Tel.: (+38 032) 261-10-20
Hotel Vol’ter
suputnyk@mail.lviv.ua
Zagorodt St., 205b
Tel: (032) 295 69 94
Open 10:00–18:00
info@chopinhotel.com.ua
60a, Lypynskoho St., Lviv
www.suputnyk.com
Tel.: (+ 38 032) 34-370-23
Shopping gallery: 10:00–22:00
www.pivdennij.com
www.chopinhotel.com.ua
Tel.: (+38 032) 294-88-88
Vintage
Karpatsky
Tel.: (+38 032) 225-90-00
SILPO Supermarket: 8:00–23:00 Planeta Kino cinema:
Epicentr
Vienna Hotel
Boutique Hotel
Zatyshok
12:00–02:00
home improvement
12, Svobody Ave., Lviv
25/27, Staroyevreyska St.,
Lviv region, Skole area,
PARKING: 08:00–
gardening center
Tel./Fax: (+38 032) 244-43-16
Tel.: (+38 032) 235-68-34
Slavske town,
01:00 (entrance)
302, Horodotska St.,Lviv
іbis Styles
wienhotel@mail.lviv.ua
Fax. (+38 032) 235-70-24
77, І. Franko St.,
08:00–03:00 (exit)
Tel: +38 (032) 295 67 67
Lviv Center
www.wienhotel.lviv.ua
info@vintagehotel.com.ua
Tel.: (+ 38 067) 314-11-10
www.lviv.multi.eu
Mon.-Sat. 8:00–21:30
3, Shukhevycha St.
www.vintagehotel.com.ua
zatyshok@ecolan.lviv.ua
King Cross Leopolis
Sun. 9:00–21:00
Tel.: (+38 032) 254-67-67
www.epicentrk.ua
H9709@accor.com
Perlyna
RESORTS
www.ibis.com
Deluxe hotel “Kupava” –
Karpat
www.accorhotels.com
17, Komarova str, Lviv
Lviv region, Skole area,
Tel: (+38 032) 245-03-45
Slavske, 43b, І. Franko St.
Reikartz Dworzec
(+38 067) 238-35-36
Tel.: (+ 38 032) 514-21-03
Planeta Kino IMAX: 10:00–02:00
107, Horodotska St., Lviv
office@kupavahotel.com
Radisson
www.kingcross.com.ua
Tel.: (+38 032) 242-51-26
www.kupavahotel.com
Blu Resort,
30, Stryiska St., Sokilniky Tel.: (032) 242 05 80
HOTELS
Shopping gallery: 10:00–22:00 Auchan Hypermarket: 8:30–23:00
http://en.reikartz.com
Roksolana
Hotel Rius 12A, Hnatyuka St., Lviv
www.perlyna.com
Bukovel
Smerekova Khata
Eurohotel
220 LP Shchyvky,
Slavske town, 57b I. Franko St.
6av, Tershakovtsiv St., Lviv
Polianytsia, Yaremche,
Tel.: (+ 38 032) 51 42-650
14 Soborna Sq., Lviv,
Reikartz Medievale
Tel.: (+38 032) 235-06-60,
Tel: 098 658 57 40
9, Drukarska St., Lviv
(+38 097) 970-02-20
Tel.: (+38 032) 242-40-02
Ivano-Frankivsk,
Shopping gallery: 10:00–22:00
Tel.: (+38 032) 242-51-33
www.rius-hotel.lviv.ua
info@eurohotel.lviv.ua
Ukraine 78593
Knyazhi Ozera
ARSEN Supermarket: 24/7
medievale.lviv@reikartz.com
www.eurohotel.lviv.ua
Tel. +380 (343) 43-7900
Lviv region,
www.roksolana.ua
www.en.reikartz.com
www.radissonblu.
Mostyska area,
com/resort-bukovel
Knyazhy Mist village
Dnister Hotel Magnus
6, Matejka St., Lviv
1, Shpytalna St., Lviv
Tel.: (+38 032) 297-43-05
Svityaz Resort
Hotel
reservation@dnister.lviv.ua
25, Sukhovolya St.,
Royal Hotels
Taurus
www.dnister.lviv.ua
Truskavets 82200,
and SPA Resorts
Lviv region, Ukraine
Tsesar
Nobilis Hotel
Tel.: + 38 032 47-713-44
61-65, Sukhovolia St., Truskavets, Lviv region
Tel.: (032) 244 42 65 Shopping gallery: 10:00–20:00 www.magnus-store.com
Masoch hotel & cafe
Tel.: (+ 38 032) 34-346-84
Literature and Fantasy
5, Kn. Svyatoslava Sq., Lviv,
24/7 | 7 Serbska St.
Tel.: (+38 032) 255- 44-51,
Try Slony
(+38 067) 000 10 69
(+38 067) 360-77-99,
5, Fredra str,. Lviv
+ 38 067 371-17-54
(Three Elephants)
www.masochhotel.com
Fax: (+38 032) 233-10-77
Tel.:(+38 032) 295-25-95
+ 38 063 308-53-85
Tel.: +38 068 480-98-47,
home improvement center
www.facebook.com/
www.hotel-taurus.com
Fax: (+38 032) 295-79-97
www.svityaz-resort.com.ua
(099) 205-40-00
22, Yavorivska St., entrance
MasochHotelCafe
info@hotel-taurus.com
info@nobilis-hotel.com.ua
info@svityaz-resort.com.ua
www.hotel-royalcezar.in.ua
48
LVIV TODAY | February 2020
FITNESS CLUBS
Open Weekdays
Tel.: (032) 245-28-62
08:00–21:00;
Open Mon-Sat
Sat. 11:30–14:00
10:00–20:00, Sun 10:30–19:00.
CAR RENTAL
Adidas
Fitness center “Plyazh” – premium
HERTZ
5, Shevchenko ave.,
and business offer
Lviv Airport
Tel.: (032) 232-46-03.
114, Knyahini Olhi St.,
Lyubinska St. 168
Open daily
Hours: 07:00–22:00
Tel.: 095 292 4777
10:00–20:00
Sunday: 07:00–18:00
Working hours:
2 athletic gyms,
Mo-Su: Meets all
SportMaster
2 aerobic halls,
reservations
100, Vygovskogo St.,
Dance hall, Cardio
www.hertz.com.ua
Tel.: (+38 032) 229-51-71
training area Baths,
У найщасливіші моменти «Камея» разом з вами!
Open daily
Sauna and Massage,
AVIS
Lviv’s biggest 50
6, Akademika
meters long pool,
Pidstryhacha St.,
Hydro-masseurs,
Tel:+38 032 297 05 10
Fitness bars
+38 067 230 33 49
Fine
Тел.: (+38 032) 263-60-55
www.avis.com.ua
Bottle
www.aqualviv.com.ua
10:00–22:00 FOOD & DRINK
31, Kopernika St
EUROPCAR
Tel.: (032) 261 37 73
Beauty
Lviv Airport
Open:
formula
Lyubinska St. 168
10.00–22.00
202, Stryiska St., Lviv
Tel.: + 38 (050) 359 69 24
Tel.: +38 032 295-85-55
Opening hours:
Svit
Open 08:00–22:00,
08:30–20:30
Napoiv
Sat. 08:00–15:00,
20:31–08:29
25, Svobody ave.
Sun. Closed.
(After hours)
Tel.: (032) 260 13 59
www.formula-krasy.com.ua
www.europcar.ua
19, Doroshenka St. Tel.: (032) 235 76 20
Dolphin
Budget
25, Chornovola Ave.
12a, Trylovskogo St., Lviv
6, Akademika
Tel.: (032) 261 25 10
Tel.: (+38 032) 244-36-31
Pidstrygacha St.,
Open: 10.00-22.00
office 2,
www.svit-napoiv.ua
Eurosport
Tel.: +38 095 270 31 41
1, Petrushevycha Sq., Lviv
Lviv International
Wine Time
Tel.: (+38 032) 276-33-28
Airport, 1 floor
45, Chornovola Ave.
Тел. +38 032 242 07 79
Tel.: (032) 244 88 00
www.budget.ua
Open: 10.00–22.00
“Boyove aikido”
SIXT
Food & Wine
30, Rudnytskogo St., Lviv
Lviv Airport
43, A. Sakharova St.
Tel: 067 497-37-21
168, Lyubinska St.
Tel.: (067) 670-80-96
Open: Mon.19:00–20:30
Opening Hours
Open: 10.00–22.00
Wed. 18:30–20:00,
Mo.–Fr.: 09:00–18:00
Fri. 18.00–20.00
Tel.: +38 044 383 00 06
Polyana
www.sixt.com
Winemarket
Fighting sports club
Kiwi Fitness club
2, Sichovyh SPORTS
Striltsiv St. Tel.: (032) 247 46 49
18, Stepana Bandery St., Tel.: +38 (032) 261-35-73
MegaSport
Open: 10.00–22.00
info@kiwifitness.com.ua
106, Kniahyni Ol'hy st.,
www.polyana.ua
LVIV TODAY | February 2020
49
LVIV TRAVEL
NEW FLIGHTS WILL BRING LVIV CLOSER TO EUROPE
W
elcome another 49 flights per week! This year Danylo Halytskyi International Airport Lviv will increase amount of flights for the existing destinations, and will add some completely new flights. Record is set by Ukraine’s low-cost airline SkyUp that has already started selling tickets for new flights to the Italian cities of Lamezia, Terme, Bergamo, Bologna, and Rome from the Ukrainian cities of Kyiv, Odesa, Kharkiv, and Lviv. The Lviv-Rome-Lviv flight will operate from 29 March to 24 October three times a week – on Tuesdays, Thursdays, and Sundays. One-way tickets to Rome start at 1400 UAH, while return tickets start at 1900 UAH. The Lviv-Naples-Lviv flight will operate for the same period but twice weekly – on Tuesdays and Fridays. Tickets start at 1100 UAH one-way and 1400 UAH return. Leopolitans looking to fly to Milan can catch a Monday or Friday flight to Milan (Bergamo) during the same period, with tickets starting at 1400 UAH for a one-way fare and 1500 UAH return.
Нові рейси
ЗРОБЛЯТЬ ЛЬВІВ БЛИЖЧИ М ДО ЄВРОПИ
П
люс 49 рейсів на тиждень! Цього року з Міжнародного аеропорту “Львів” імені Даниила Галицького го збільшується частота виконання рейсів на існуючі напрямки та відкриваються нові. Рекордсменом стала українська лоу-кост авіакомпанія SkyUp яка вже розпочала продаж квитків на нові рейси до італійських міст Ламеція, Терме, Бергамо, Болонья та Рим з Києва, Одеси, Харкова та Львова. Рейс Львів – Рим – Львів діятиме з 29 березня по 24 жовтня тричі на тиждень – у вівторок, четвер та неділю. Квитки в один бік до Риму коштуватимуть від 1400 грн., а зворотні квитки – від 1900 грн. Рейс ЛьвівНеаполь-Львів буде виконуватись в той же період, але двічі на тиждень – у вівторок та п’ятницю. Квитки коштуватимуть від 1100 грн. в один бік і 1400 грн. зворотні. Львів’яни зможуть полетіти до Мілана в понеділок або п’ятницю рейсом до Мілана (Бергамо) в той же період, а квитки коштуватимуть від 1400 грн. до Мілана і назад – 1500 грн.
Starting from 29 March Hungarian budget airline Wizz Air will launch flights from Budapest to Ukrainian cities of Kharkiv and Lviv. The Lviv-Budapest flight will operate twice a week at 13:35 on Wednesdays and Sundays, while Budapest-Lviv will take place at 11:00 on same days. One-way tickets will cost around 430 UAH.
Авіаперевізник Wizz Air відкриває прямі рейси Львів – Будапешт. Польоти стартують 29 березня, їх виконуватимуть двічі на тиждень – у середу та неділю. Зі Львова літак вирушатиме о 13:35 та прибуватиме до столиці Угорщини за годину. Назад до Львова можна полетіти об 11:00. Вартість квитків в одну сторону стартує від 430 грн.
The Irish low cost airline Ryanair (Dublin) will also start flying on the Lviv-Budapest (Hungary) route from April 2020. The Lviv-Budapest flight will operate twice a week at 23:45 on Wednesdays and at 22:55 on Sundays, while Budapest-Lviv will take place at 21:05 on Wednesdays and at 20:15 on Sundays. Round trip tickets price will start from 30 Euro.
Ірландський лоукостер Ryanair оголосив про запуск авіарейсів зі Львова у Будапешт з квітня 2020 року. Як і Wizz Air, Ryanair буде виконувати рейси зі Львова у Будапешт двічі на тиждень. І при цьому обидві авіакомпанії літатимуть в однакові дні: Львів – Будапешт, виліт по середам 23:45, неділям 22:55, а Будапешт – Львів, виліт по середам 21:05, неділям 20:15. Ціни стартують від 800 грн. і вище у два боки.
For more detailed information, please visit flight companies official websites.
Для отримання більш детальної інформації відвідайте офіційні сторінки авіакомпаній.
50
LVIV TODAY | February 2020