# 106, November 2017

Page 1

№106/November 2017

MEET THE TEAM   BEHIND THE SUCCESS OF THE

"PARK. ART OF REST"  PROJECT

WANT TO KNOW MORE? FOLLOW US ON: www.lvivtoday.com.ua www.facebook.com/LvivToday

FIND INSIDE: Denys Rynsky on Ukraine's present day event-industry; What is Helmfon and more November's highlights in Lviv

Ramada Lviv Hotel leave the rest to ussm Тел.: +38 (032) 243-00-10, моб.: +38 (067)320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua, www.ramadalviv.com.ua





Vol. 11, No. 106, November 2017 On the cover: The team behind the “Park. Art of Rest” leisure complex: Arsen Yakubets, Maryan Romanyshyn, Taras Kolodiy, Sergiy Lobok and Marko Savytskyi (L to R) Location: “Park. Art of Rest” 43A Vitovskoho St., Lviv Photography by: Yaroslav Monchak Special thanks: to ICONIC beauty studio

LV I V IS O P E N F O R

BUSINESS FORGING AHE AD WITH IMPROVED CONFIDENCE, LVIV IS FAST BECOMING ONE OF EUROPE’S MOST AT TR ACTIVE BUSINESS ENVIRONMENTS.

A

s Ukraine continues its pivot towards Europe, it only makes sense that the country’s most European city leads the way when it comes to attracting business. Every month sees innovative platforms designed to attract new businesses or showcase exciting startups. At the same time, the Lviv Region is carving out new business arenas of which to become leaders in Ukraine, from IT to alternative energy to automotive assembly. European business leaders are starting to see the attractiveness of Lviv’s business climate – its convenient location near Europe, its businessfriendly government officials, and perhaps the hardest working, most capable, and most affordable workforce in Europe. Lviv is leading Ukraine’s business revolution!

European companies choose Lviv With over 1,000 participants, Lviv’s International Economic Forum was a prime example of the city’s thriving business climate. In addition to all the pitching and networking, a new solar plant and wind power plant were announced for the Lviv oblast, allowing the region to become electrically self-sufficient. The same event saw the opening of BaderAunde’s new car seat cover plant. The 10 million EUR investment will make seat covers

Publishers: Peter Dickinson & Boleslav Malinovski Editor-in-Chief: Viktoriya Larina Editor: Lee Reaney Managing editor: Mila Hadzieva Journalists: Olha Schchur, Robert Baker, Orest Koronenko, Lee Reaney Photography: Evgen Kraws, Vitaliy Grabar, photo agency ”Lufa” Print: "Art Print Studio" printing house

for companies like Mercedes-Benz and Skoda. This comes on the heels of the 32 million EUR ElectroContact Ukraine (subsidiary of Nexans) plant that opened in August. The plant – which is the largest that the company operates – produces cable products for BMWs and employs 1,500 Ukrainians, with an additional 1,000 to be hired when stage two is finished.

Lviv companies make a splash in Europe At the same time as European companies are moving to the Lviv region to take advantage of the business climate, Lviv’s own companies are making waves in Europe. At last month’s IT Arena Forum, a number of Lviv’s startups were recognised for their excellence. Some of the companies creating the biggest buzz include the award-winning Docsify, a tool to assist marketers and salespeople; IRAengine, an AI-assisted alternative marketplace for marketing and sales calls; and Senstone, a stylish pendant voice recorder that allows you to capture, search, and sort your thoughts, and has already collected over $300,000 USD from nearly 2,750 people. In this month’s issue, we look at Helmfon, a chic isolation helmet designed to block out office background noise.

Advertising inquiries: advert@lvivtoday.com.ua Tel.: +38 032 235 81 00 Mob.: +38 068 501 35 01 Address: Lviv Today Editorial Office 27/9 Valova str. Lviv 79000 Ukraine Tel. +38 032 235 81 00

World-class brands continue to choose Lviv Of course, these companies are joining some other more established international brands already located in Lviv. Among the firms that have been ‘in the know’ about Lviv’s business climate for some time is Nestle, the largest food company in the world. Nestle opened its largest business centre in the world in the Western Ukrainian capital in 2011, and now employs over 800 Leopolitans. Another is SoftServe, a Ukrainian IT company that operates in seven countries. One of Ukraine’s top IT employers, it operates a development centre in what is fast becoming Ukraine’s very own Silicon Valley. This positive business environment continues to attract some of the world’s leading brands, with USA’s KFC and Finland’s Hesburger expected to open up facilities in the city by the end of the year. With one of the most attractive flourishing business environments in Europe, they’re discovering what we’ve known in the city for a very long time – Lviv is open for business! Lee Reaney, Editor of Lviv Today

Letters to the editor: info@lvivtoday.com.ua www.lvivtoday.com.ua

Registration information: Lviv Today is registered with the Ukrainian Ministry of Justice as a print media title. License number: LV 862/115

Lviv Today is West Ukraine’s Englishlanguage monthly lifestyle magazine. It is distributed via leading hotels, airlines, restaurants and business centres throughout Lviv region. Monthly circulation: 5,000

All materials published in Lviv Today are the intellectual property of the publisher and remain protected by Ukrainian and international copyright laws. Open Borders Publishing does not accept responsibility for the goods and services advertised in Lviv Today. While every effort has been made to make sure information provided is accurate and up-to-date, we advise readers to double check where appropriate.


THIS MONTH

JAZZ BEZ IS BACK! December 1–10 at Dzyga Club (35 Virmenska St.) and venues around the city Each December, Lviv lights up with the sound of jazz, as an international array of talented musicians converge on the Western Ukrainian capital for Jazz Bez. Lviv’s annual Jazz Bez festival is among the biggest in Eastern Europe, as it opens up new horizons each year and unites music lovers from around the world. This year, the festival will unite the Ukrainian cities of Ivano-Frankivsk, Kyiv, Kharkiv, Lutsk, Rivne, Ternopil, and Uzhhorod with the Polish cities of Bialystok, Lublin, Przemysl, Warsaw,

6

and Wroclaw. The festival will also return to the Ukrainian communities of Drohobych and Kramatorsk. On top of that, the series of concerts dedicated to 20th Century Ukrainian poet Bohdan Ihor Antonych will return to the Polish village of Nowica. This year’s festival will see 87 concerts performed by 60 musicians from Ukraine, Europe, North America, and – for the first time at Jazz bez – Australia! One gig you’ll want to catch is that of famous American saxophonist Mark

Turner, whose contributions to jazz are compared to John Coltrane. Others that you’ll want to catch include American jazz saxophonist and bass clarinettist Myron Walden; American singer Debbie Cameron, who has had quite a prominent career in Denmark; and Australia’s worldfamous trio The Necks, who will play in Kyiv and Lutsk in addition to Lviv. Don’t miss out on your chance to chill with the world’s finest jazz selection! For more information, please visit www.dzyga.com or facebook.com/jazzbez. LVIV TODAY  |  November 2017


IN LVIV

JAZZ BEZ ПОВЕРТАЄТЬСЯ! 1–10 грудня. Клуб "Дзиґа" (вул. Вірменська, 35) та інші локації в центрі міста Кожного грудня у Львові, столиці Західної України, збираються талановиті музиканти з багатьох країн світу, щоб спільно помузикувати. Львівський фестиваль Jazz Bez є одним із найбільших у Східній Європі, він відкриває нові горизонти щороку і об'єднує любителів музики з усього світу. Цього року заходи фестивалю пройдуть в Івано-Франківську, Києві, Харкові, Луцьку, Рівному, Тернополі, Дрогобичі, Краматорську та Ужгороді, а також у польських містах Білостоку, Любліні, Перемишлі, Варшаві та Вроцлаві. Крім того, LVIV TODAY  |  November 2017

серія концертів, присвячених видатному українському поету 20 століття Богдану Ігорю Антоничу відбудеться у польському селі Новіца. У програмі фестивалю – 87 концертів, у виконанні понад 60 музикантів з України, Європи, Північної Америки та – вперше в історії Jazz Bez – з Австралії! Тут можна буде почути виступ американського саксофоніста Марка Тернера, чий внесок у джазове мистецтво порівнюється з творчістю Джона Колтрейна. Також львів’яни та гості мста побачать і почують

американського джазового саксофоніста і баскларнетиста Майрона Уолдена; американську співачку Деббі Кемерон, яка зробила приголомшливу кар'єру в джазових клубах Данії; а також австралійське всесвітньо відоме тріо The Necks, учасники якого окрім Львова будуть грати ще й в Києві та Луцьку. Тож не пропустіть такої нагоди почути на власні вуха найкращий джаз у світі, щоб було що розказувати внукам! Для отримання додаткової інформації відвідайте: www. dzyga.com або facebook.com/jazzbez.

7


THIS MONTH

THE "HIGH CASTLE" AUTUMN ART SALON November 5 – December 3 at Lviv Art Palace (17 Kopernika St.) Art lovers are spoiled for choice in Lviv. With a number of historical and up-and-coming districts bursting at the seams with independent galleries and established museums, the Western Ukrainian capital is home to some of the most progressive and high-quality cultural organizations in Ukraine – as well as a number of unique and artsy restaurants. With a strong focus on emerging artists, as well as the innovative use of new technologies and media, the annual High Castle Autumn Art Salon presents the works of contemporary artists from Ukraine and abroad at the Lviv Art Palace this November / December. Over 300 works of art will be featured – from paintings and ceramics to graphics, sculptures, and textiles. The High Castle exhibition is one of the most dynamic art events in Lviv and provides the opportunity for young artists to compete with more well-established maestros. The exhibition offers a formidable stage for dealers, curators, and art collectors to discuss modern conceptions of art. For more information, you can follow the event at www.lpm.com.ua or at www.facebook.com/lvivartpalace

LES PODERVIANSKYI. ALL THE BEST SELECTED WORKS December 12 at 19:00 at the Malevich Night Club & Concert Arena (2 Chornovola Ave.) Lviv’s Malevich Night Club hotspot is pleased to present Ukrainian poet, playwright, and performer Les Podervianskyi, whose witty performances are sure to both challenge and delight Leopolitans and guests of the city, on 12 December. Podervyanskyi is a spectacular example of how aesthetic nonconformity spiced with a sharp sense of humor can result in national recognition. He is most famous for his absurd, highly satirical, and at times politically incorrect and obscene plays. With a few exceptions, most of his works are no longer than 15 minutes and highly regarded for their attention to detail. Many behavioral modes are easily recognizable, and people will be able to see themselves in his plays. The general absurdity of the situations make the characters’ bizarre actions more acceptable, and although some lines may not exactly be PC, his humor is generally neutral. A hero for today’s youth, and a bit of a bee in the bonnet of the elderly, Podervianskyi’s works are, if nothing else, honest and funny. Tickets are priced from 200 to 700 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit kasa.in.ua.

ОСІННІЙ САЛОН "ВИСОКИЙ ЗАМОК" 5 листопада – 3 грудня. Львівський палац мистецтв (вул. Коперника, 17) У Львові завжди буяло мистецьке життя у всіх його проявах та варіаціях. Особливо в наш час тут можна знайти багато незалежних галерей та музеїв, тут мають свої осередки деякі найпрогресивніші культурні організації України. Отже традиційно щорічний осінній салон "Високий замок" експонує твори сучасних художників з України та з-за кордону, а також інноваційне використання нових технологій та засобів масової інформації у Львівському палаці мистецтв у листопаді-грудні цього року. Тут будуть представлені понад 300 творів мистецтва – від живопису та кераміки до графіки, скульптури й текстилю. Виставка "Високий замок" є однією з найдинамічніших художніх подій у Львові та дає можливість молодим художникам конкурувати з більш відомими майстрами. Цей мистецький салон надає дилерам, кураторам та колекціонерам прекрасну можливість для обговорення сучасних концепцій мистецтва. Для отримання додаткової інформації, ви можете слідкувати за подією на facebook.com/events/124692021552391.

8

ЛЕСЬ ПОДЕРВ'ЯНСЬКИЙ. ТАИНСТВЕННЫЙ АМБАЛ ТА ВСЕ НАЙКРАЩЕ 12 грудня, о 19:00. Нічний клуб "Малевич" (пр. Чорновола, 2) Львівський нічний клуб "Малевич" 12 грудня матиме честь представити знаного українського поета, драматурга та виконавця Леся Подерв'янського, чиї оригінальні спектаклі неодмінно викликають неоднозначну реакцію львів’ян та гостей міста. Подерв'янський є вражаючим прикладом того, як естетичний нонкорформізм, приправлений гострим почуттям гумору, може призвести до широкої, якщо не популярності, то, принаймні, відомості. Він найбільш відомий своїми абсурдними, часом, сатиричними, а, часом, і політично некоректними та непристойними п'єсами. За деякими винятками, більшість його творів, триває не довше, ніж 15 хвилин. Багато типажів його п’єс легко впізнавані, і багато хто зможе в них побачити самих себе. Загальний абсурд ситуацій допомагає сприйняти химерні дії персонажів, і хоча деякі рядки можуть бути не завжди політично коректними, його гумор, як правило, нейтральний. Його творчість сприймає з захватом сучасна молодь, з іронією – старше покоління освічених людей, а загалом, твори Подерв'янського принаймні відверті та смішні. Квитки вартують від 200 до 700 грн. Для отримання додаткової інформації та замовлення квитків відвідайте сайт kasa.in.ua.


LVIV’S PIKKARDIJSKA TERCIA CELEBRATES 25 YEARS! December 3 at 17:00 and 20:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Lviv’s magnificent Opera & Ballet Theatre will host two very special concerts by Ukraine’s most famous a capella ensemble – Pikkardijska Tercia – on 3 December. Hailing from Lviv, this group of six very talented singers are celebrating their 25th anniversary with two shows for their hometown fans. Pikkardijska Tercia is as unique as its name, which translates to ‘Picardian Chord’. Originally a quartet when they formed in 1992, the group originally sang ancient and folk Ukrainian songs. The quartet grew to a sextet that amassed an enviable repertoire of more than 300 classical, liturgical, folk, and original songs. The group has released 15 albums, including its latest, Lety (Fly), just last month. More recently, the group’s signature tune has become Plyve Kacha (The Duck Swims), a metaphorical piece about a mother’s conversation with her son, who has died in war. The song became a requiem of sorts for those that had died fighting for Ukraine’s sovereignty after they sang it to a crowd of one million strong on Kyiv’s main square during the Euromaidan. The ensemble’s brilliantly light, sophisticated arrangements of traditional folk songs, as well as their internationally-renowned pop songs and Christmas catalogue, always astound audiences. Leopolitan music lovers and guests of the city won’t want to miss these special 25th anniversary concerts from one of the best band’s Lviv has produced. Tickets range in price from 150-600 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit www.gastroli.ua.

"ПІККАРДІЙСЬКА ТЕРЦІЯ" СВЯТКУЄ 25-РІЧЧЯ! 3 грудня, о 17:00 та 20:00 у Львівському театрі опери та балету (пр. Свободи, 28). На сцені Львівського оперного театру 3 грудня відбудуться ювілейні концерти найвідомішого українського ансамблю "Піккардійська терція". Ці талановиті вокалісти, зібравшись одного чудового дня 1992 року, створили прекрасну вокальну формацію, яка відтоді постійно тішить своїх прихильників численними виконаннями обробок популярної музики та оригінальними творами ось уже 25 років поспіль. Спочатку хлопці співали старовинні народні українські пісні та колядки. За довгі роки своєї творчості гурт накопичив завидний репертуар з понад 300 класичних, літургійних, народних та оригінальних пісень. "Піккардійці" випустили 15 альбомів, з яких останній – "Лети" – лише минулого місяця. За останні роки народна пісня "Пливе кача" – метафорична розмова матері з сином, який загинув на війні, у їх виконанні стала своєрідним реквіємом для тих, хто загинув за незалежність України; її вони співали на головній площі Києва під час Євромайдану. Легкі, вишукані аранжування традиційних народних пісень, а також їх популярні пісні та колядки завжди вражають і захоплюють аудиторію. Львівські любителі музики та гості міста мають чудову нагоду почути наживо виступ одного з найкращих львівських колективів. Квитки недорогі – 150-600 грн. Для отримання додаткової інформації або замовлення квитків відвідайте www.gastroli.ua. Перший компакт-диск “Сад ангельських пісень” 1997 рік →

LVIV TODAY  |  November 2017


LEGENDARY MASHINA VREMENI November 22 at 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.)

DYNAMIC DAN BALAN December 1st at 19:00 at the Malevich Concert Arena & Night Club (2 Chornovola Ave.)

Kind of like Russia’s Rolling Stones, Mashina Vremeni is the oldest and most famous Russian rock group, continually performing since their formation in 1969. They were the first to sing rock in Russian and popularized the music in the Soviet Union. Their song ‘Povorot’ (The Turn) topped the very first Soviet chart in 1979, while their 1984 hit ‘Muzyka Pod Snegom’ (Music Under the Snow) topped the chart for a whopping 17 months! Under perestroika, when the group was permitted to sell LPs, they sold over 18 million copies. They also started Russia’s first independent music label – Sintez Records. Andrey Makarevich, the band’s frontman, became one of Russia’s leading anti-war figures in 2014.

He openly condemned Russia’s occupation of Crimea and gave a concert in government-held Donbas to benefit internally displaced children. His position on the conflict caused him and his group a lot of trouble. State-controlled TV labeled him a traitor and his concerts were cancelled by authorities. Now, most of Mashina Vremina’s concerts take place abroad, all over the world. In Lviv, the band will perform their greatest hits alongside songs from their newest concert program. So come to hear the music that all Soviets and Russians grew up with – from the 70s right through until today. Tickets run from 500-3500 UAH. For more information, or ticket booking, please visit www.gastroli.ua.

Lviv’s hopping Malevich Concert Arena & Night Club will host popular Moldovan singer / songwriter Dan Balan for a concert on 1 December. The Chisinau native is the first and only Moldavian musician to be nominated for a Grammy, as co-writer of Rihanna and T. I.’s ‘Live Your Life’. He is the founder of European pop group O-Zone and wrote and produced their hit international single ‘Dragostea Din Tei’ (You’ll know it, if you hear it!). The mega-hit topped the charts in over 30 countries and sold more than 12 million copies worldwide. Having toured with O-Zone for the first part of his career, he has become successful as a solo artist with hit singles like ‘Justify Sex’, ‘Freedom’, and ‘Chica Bomb’. The young, dynamic, and talented Balan has a unique songwriting talent and an enviable discography of hit singles. So if you want to see this spectacular performer, you’d better hurry up and get your tickets! Tickets range in price from 500–1800 UAH. For more information and ticket booking, please visit www.gastroli.ua.

ЗАПАЛЬНИЙ ДАН БАЛАН 1 грудня о 19:00 в нічному клубі "Малевич" (пр. Чорновола, 2) У львівському нічному клубі "Малевич" 1 грудня відбудеться концерт популярного молдавського співака та композитора Дана Балана. Народжений у Кишиневі, він став першим і єдиним молдавським музикантам, номінованим на премію Grammy, як співавтор хіта Live Your Life у виконанні співачки Rihanna і репера T. I. Він є засновником європейської поп-групи O-Zone і написав і випустив свій міжнародний сингл Dragostea Din Tei. Цей мега-хіт здобув вершини поп-чартів у понад 30 країнах і продався у понад 12 мільйонах примірників по всьому світу. Гастролюючи з групою O-Zone в першій частині своєї кар'єри, він став успішним як сольний виконавець з синглами Justify Sex, Freedom, and Chica Bomb. Молодий, динамічний та талановитий Балан має унікальний талант до написання пісень та завидну дискографію хітових синглів. Отже, якщо ви хочете побачити цього яскравого виконавця, варто подбати про квитки заздалегідь! А коштують вони всього 5001800 грн. Для отримання додаткової інформації та замовлення квитків, відвідайте www.gastroli.ua.

ЛЕГЕНДАРНА "МАШИНА ВРЕМЕНИ" 22 листопада о 19:00 у Львівському театрі опери та балету (пр. Свободи, 28) "Машина Времени" – найстаріша і найвідоміша російська рок-група, що постійно виступає з моменту свого утворення в 1969 році. Їх порівнювали з Rolling Stones, вони першими співали рок по-російськи та популяризували цю музику в Радянському Союзі. Їх пісня "Поворот" була на вершині перших радянських чартів 1979 року, а хіт 1984 "Музика під снігом" знаходився на вершині протягом 17 місяців! В часи перебудови, коли було дозволено продавати платівки, вони продали понад 18 мільйонів примірників. Вони також заснували перший в Росії незалежний музичний лейбл – Sintez Records. У 2014 році фронтмен групи Андрій Макаревич став одним із провідних

антивоєнних діячів Росії. Він відкрито засудив російську окупацію Криму і виступив з концертом на користь дітей біженців в українському Донбасі. Через його позицію з приводу конфлікту у нього і його музикантів було багато неприємностей. Державний телеканал назвав його зрадником, а його концерти були скасовані. Зараз більшість концертів "Машини Времени" відбуваються за кордоном у всьому світі. У Львові гурт буде виконувати свої найбільші хіти разом з піснями з їхньої найновішої концертної програми. Тож приходьте, щоб послухати музику часів юності – від 70-х років до сьогодні. Ціни квитків – від 500 до 3500 грн. Додаткова інформація на www.gastroli.ua. LVIV TODAY  |  November 2017


THIS MONTH

DESIRE BY HURTS: AN ALBUM OF PASSION, PAIN, AND LUST November 22 at 19:00 at SKA Stadium (39A Kleparivska St.) With a brand new set-list based on their latest album ‘Desire’, the Manchester-based duo Hurts will perform at Lviv’s SKA Velotrack on 22 November. Formed in 2009 by singer Theo Hutchcraft and multi-instrumentalist Adam Anderson, this British synthpop duo have fallen in love with Ukraine, and Lviv in particular. They released their fourth studio album in late September and have enjoyed heavy radio play for their first single ‘Beautiful Ones’. The success of the song has fans believing that several more hits will join the likes of ‘Wonderful Life’, ‘Some Kind of Heaven’, and ‘Nothing Bigger Than Us’. The

band’s signatures are a classy, old-fashioned type of tune that would fit in better in the ‘80s than now. Their lyrics are often dark, yet intriguing, and are highlighted by vocals full of pain and despair. “It gives us great pleasure to announce Desire, an album full of passion, pain, and lust”, says the group. “And it’s some of the best music we’ve ever made.” Tickets run from 600 – 1200 UAH. For more information, please visit www.gastroli.ua.

DESIRE ВІД HURTS: АЛЬБОМ ПРИСТРАСТІ, БОЛЮ ТА БАЖАННЯ 22 листопада о 19:00 на велотреку СКА (вул. Клепарівська, 39А) Британський дует Hurts родом з Манчестера виступить на львівському велотреку СКА 22 листопада зі своїми найновішим альбомом "Desire". Вокаліст Тео Хатчкрафт та інструменталіст Адам Андерсон почали виступати разом з гастролями в різних країнах світу у 2009 році та з того часу в Україні вони побували вже 10 разів. Наприкінці вересня вони випустили свій четвертий студійний альбом, а їхній перший сингл "Beautiful Ones" мав великий успіх на радіостанціях. Великим успіхом серед прихильників дуету користуються також їх пісні "Wonderful Life", "Some Kind of Heaven" та "Nothing Bigger Than Us". Стиль Hurts – дещо старомодний, їх мелодії більше нагадують 80 роки, ніж сучасність. Їхні тексти часто загадкові та інтригуючі, а емоції підкреслюються вокалом, сповненим болю та відчаю. "Ми з великим задоволенням називаємо альбом Desire сповненим пристрасті, болю та бажання", – говорять музиканти. "І це найкраща музика, яку ми будь-коли робили". Квитки коштують лише 600 – 1200 грн. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.gastroli.ua.


GARMYDER FESTIVAL

LVIV MINI MAKER FAIR

December 9–10 at the Shuvar-Expo Exhibition Centre (4B Khutorivka St.)

November 25, at the Metropolitan Andrey Sheptytsky Center (4 Kozelnytska St.) Beginning: 11.00

Rain or shine, you’ll be able to find fresh local produce, artisan foods, and the area’s finest arts and crafts at the Garmyder Festival at Lviv’s Shuvar-Expo exhibition centre from 9-10 December. With a wide range of stalls selling an array of colourful and tempting locally-produced food and drink, and hand-crafted goods, there is sure to be something for everyone! The Garmyder Festival is a popular monthly feature in Lviv that attracts both Leopolitans and visitors from afar. It is a great opportunity for local independent traders to sell their wares and has even helped establish a few new businesses! For visitors to the city centre, it is an exciting way to support local retailers by sampling delicious, locally-produced food and drink and buying handmade goods – from candies and candles to cakes and jewelry – from local traders. For more detailed information, please follow the event at www.lviv.makerfaire.com

Lviv’s sparkling new Metropolitan A. Sheptytsky Centre will play host on 25 November to the Lviv Mini Maker Fair, a family-friendly festival of invention, creativity, and resourcefulness. Part science fair, part county fair, and part something entirely new and unique, the Maker Fair is an all-ages gathering of tech enthusiasts – crafters, educators, tinkerers, engineers, science clubs, and artists. A celebration of the ‘Maker’ movement, all of these ‘makers’ will come to the Maker Fair to show what they’ve made and share what they’ve learned. The festival is designed to showcase makers that are exploring new forms and technologies, but it’s not just for technical fields; the Maker Fair will feature innovation and experimentation across the spectrum of science, engineering, art, performance, and craft. The Maker Fair is a gathering of fascinating, curious people that enjoy learning and love sharing what they can do. It is the only platform for makers to show examples of their works and interact with others about it. The DIY (do-it-yourself) sector is often invisible in our communities, taking place in shops, garages, and on kitchen tables. It’s typically out of the spotlight of traditional art or science or craft events. The Maker Fair will shine a spotlight on these projects and ideas that we don’t encounter every day. For more detailed event information, please visit Lviv.makerfaire.com or facebook.com/LvivMiniMakerFaire.

ЯРМАРОК УМІЛЬЦІВ 25 листопада, Центр митрополита А. Шептицького (вул. Козельницька, 4) Початок об 11.00

ФЕСТИВАЛЬ УКРАЇНСЬКИХ ВИРОБНИКІВ "ГАРМИДЕР" 9–10 грудня. Виставковий центр "Шувар-Експо" (вул. Хуторівка, 4Б) Незалежно від погоди, якщо ви прибудете 9–10 грудня до львівського виставкового центру "Шувар-Експо", що на Сихові, у вас просто очі розбіжаться від усього різноманіття виробів ручної роботи та предметів вжитку й мистецтва (одне другому не суперечить) на фестивалі "Гармидер". Барвисті ятки та прилавки запропонують – натуральну та органiчну косметику, авторські прикраси з міді, натурального каміння, скла та інших матеріалів, одяг, взуття, модні аксесуари, вишитий одяг та багато іншого красивого та корисного. Також на цьому незвичному фестивалі будуть представлені продукти здорового харчування, вулична їжа, домашні пекарні, кав'ярні та всі, хто вміє і любить зробити ваше перебування на фесті смачнішим. Для дітей та дорослих будуть проводитись цікаві заняття та майстер-класи. Це також чудова нагода для місцевих незалежних виробників та продавців показати широкому загалу свої товари або навіть створити нове підприємство! Фестиваль буде цікавим і для львів’ян і для гостей міста. Напередодні зимових свят це чудова нагода придбати подарунки для рідних та друзів – прикраси, предмети декору – від цукерок і свічок до тортів та ювелірних виробів – і все це місцевого виробництва. Уся детальніша інформація – www.lviv.makerfaire.com

12

Центр Митрополита А. Шептицького набирає обертів – 25 листопада тут відбудеться Mini Maker Faire – виставка-ярмарок креативності та винахідливості. Maker Faire – це частково ярмарок науки, частково – просто ярмарок і ще щось зовсім нового – це зібрання технічних ентузіастів, умільців усіх ремесел, педагогів, майстрів, любителів, інженерів, наукових клубів, авторів, художників, студентів та професійних організаторів виставок. Цей захід, перш за все, призначений для перспективних талановитих умільців, які вивчають нові форми та нові технології. У його програмі також різні майстер-класи, бізнес-тренінги, тематичні дискусії й арт-презентації. Maker Faire – це місце зустрічі захоплених своєю справою, цікавих людей, які отримують задоволення від навчання і люблять ділитися своїми враженнями. Це місце, де умільці можуть показати приклади своєї роботи та обговорити їх з іншими. Часто умільці кажуть, що їм нема де зібратись, щоб обмінятись досвідом та знаннями; їм доводиться робити це просто в майстернях, гаражах чи на кухонних столах. Загалом, цей ярмарок покликаний стати своєрідною презентацією рівня розвитку творчості молоді міста. На ярмарку умільців кожен може показати, що він уміє робити цікавого власними руками. Детальну програму події знайдете на https://lviv.makerfaire.com або приєднуйтесь до www.facebook.com/LvivMiniMakerFaire.


THIS MONTH

EBEC CHALLENGE LVIV November 27 – December 1 at Lviv Polytechnic National University (12 S. Bandery St.) The international student organisation BEST will hold the annual EBEC Challenge, a European engineering competition, at Lviv’s Polytechnic National University from 27 November to 1 December. Supported by the students’ union, students from polytechnic universities will have the chance to showcase their knowledge and skills in a series of engineering competitions. In Team Design, students will model and construct technical structures, with a further results demonstration, while the Case Study will focus on solving analytical problems, researching a particular object, problem, or process, and presenting a strategic action model for their particular case. The EBEC Challenge is one of BEST’s core services in their efforts to provide complementary education. During the competition, active and inquisitive students will challenge themselves, broaden their horizons, and develop their creativity and communication skills. Being fundamental elements of the competition, EBEC contributes to the support and advancement of technological education, as well as the promotion of collaborating within a multicultural environment. For more detailed information and registration, please visit www.ebec.best-lviv.org.ua

EUROPA LEAGUE: ZORYA LUHANSK TO HOST ATLETICO BILBAO December 7th at 22:05, Arena Lviv Stadium (199 Stryiska Str.) Lviv’s adopted footballers from the East, Zorya Luhansk, will welcome Spanish outfit Atletico Bilbao to Arena Lviv on 7 December in the final game of Europa League Group J qualifying. The results see them sit in second on 6 points, behind Sweden’s Ostersund (7), and ahead of Spain’s Atletico Bilbao (5), and Hertha BSC (4), with just two games left to gain entry into the lucrative Europa League playoffs. In their first game against Atletico, in Spain in September, Zorya took full advantage of a 26th minute strike by midfielder Ihor Kharatin to gain the valuable three away points. The team will likely need to replicate that result in the return affair, as the match will likely determine which team qualifies for the playoffs, and which does not. For tickets, please visit the Arena Lviv ticket office (open from 10:00-20:00, 7 days a week) or www. lviv.esport.in.ua Tickets prices: 50-2000 UAH

EBEC CHALLENGE ЛЬВІВ 27 листопада – 1 грудня. Національний університет "Львівська політехніка" (вул. С. Бандери, 12) Творчий захід One Day Shop – це ідеальне місце, де можна придбати оригінальні сувеніри, дизайнерський одяг від перспективних українських брендів, а також приємно провести час із друзями та родиною. До уваги відвідувачів ярмарку – широкий вибір українських брендів, а також крамнички з продуктами, де львів’яни та гості міста зможуть знайти домашні джеми, кекси, знаменитий львівський шоколад та багато іншого. Цей ринок – чудова нагода для всіх, хто хоче запастись цікавими та справжніми сувенірами, щоб привезти додому. Любителі фотографувати самих себе знайдуть тут спеціальну фотографічну зону, де ніхто їм не перешкоджатиме в задоволенні цієї пристрасті. Зручне розташування палацу спорту "Україна" – ідеальне місце, щоб провести суботній вечір, випити кави з друзями чи купити кілька оригінальних львівських подарунків та сувенірів. Вхід платний – 30 грн. Для отримання додаткової інформації відвідайте facebook.com/onedayshoplviv. LVIV TODAY  |  November 2017

ЛІГА ЄВРОПИ УЄФА: “ЗОРЯ” VS “АТЛЕТІК” 7 грудня, початок матчу о 22:05, “Арена Львів” (вул. Стрийська, 199) Вже 7 грудня на “Арені Львів” у відповідальному матчі Ліги Європи-17/18 у групі "J" зустрінуться луганська “Зоря” та “Атлетік" з Більбао. Зараз “Зоря” на другому місці за результатами завершення четвертого туру – в "Остерсунда" 7 очок, "Зорі" – 6, "Атлетіка" – 5 та в "Герти" – 4. У своєму першому матчі що проходив у Більбао луганська "Зоря" перемогла іспанський "Атлетік" з рахунком 0:1. На 26-й хвилині після навісу з кутового м'яч прилетів на голову Ігорю Харатіну, який з близької відстані – лінії воротарського майданчика – точно пробив у дальній кут воріт. Зазначимо, що матч групового раунду Ліги Європи між Атлетіком і Зорею визначить команди, які пройдуть кваліфікацію, отже українським ігрокам необхідно повторити сенсаційну перемогу першого матчу. Квитки, вартість яких від 50 до 2000 грн. можна придбати безпосередньо в центральних касах стадіону (відкритих з 10:00 до 20:00, 7 днів на тиждень) або на www.lviv.esport.in.ua.


THIS MONTH

LVIV SECURITY FORUM November 30 – December 1 Metropolitan A. Sheptytsky Centre (4 Kozelnytska St.)

ЛЬВІВСЬКИЙ ФОРУМ БЕЗПЕКИ 30 листопада – 1 грудня Центр митрополита А. Шептицького (вул. Козельницька, 4)

14

Lviv’s sparkling new Metropolitan A. Sheptytsky Centre will host the Lviv Security Forum – an event featuring high-level discussions on Ukrainian and European current affairs – from 30 November to 1 December. The discussions will focus on regional conflict resolution, economic and energy security, illegal migration, organised crime, refugees, border management, corruption, terrorism, human trafficking, and conventional weapons proliferation. It is expected to be one of the region’s foremost platforms for regional and global organisation representatives to discuss solutions to European security issues alongside government and independent experts. It will bring together top policy leaders – respected politicians, journalists,

and academics – to exchange views on European security. The event aims to increase security cooperation among Ukraine and its EU partners, as well as to raise awareness of regional developments among key regional players. Speakers are set to include: Glen Hovard, President of the Jamestown Foundation; Sven Sakkov, Director of the International Centre for Defence & Security (Estonia); Lieutenant General Ben Hodges, Commander of the NATO Allied Land Command; Stephan Bierling, Professor of International Policy and Transatlantic Relations at Ragensburg University (Germany); and Jill Sinclair, Senior Advisor at the Department of National Defence. For a more detailed event program, please visit www. lvivsecurityforum.org.

У новому львівському центрі митрополита А. Шептицького з 30 листопада по 1 грудня пройде Львівський форум безпеки – захід, в програмі якого – дискусії з актуальних питань української та європейської спільноти. Обговорення будуть зосереджені на вирішенні регіональних конфліктів, питаннях економічної та енергетичної безпеки, нелегальної міграції, організованої злочинності, біженців, управління кордонами, корупції, тероризму, торгівлі людьми та розповсюдження звичайних озброєнь. Очікується, що ця зустріч стане однією з провідних регіональних платформ для представників регіональних та глобальних організацій для обговорення питань європейської безпеки спільно з державними та незалежними експертами. Вона покликана об'єднати провідних

політичних лідерів, відомих політиків, журналістів та науковців для обміну думками на теми європейської безпеки. Метою заходу є посилення співробітництва в галузі безпеки між Україною та її партнерами з ЄС. Серед доповідачів очікують, зокрема, Глена Хоуарда, президента Фонду Джеймстауна; Свена Саккова, директора Міжнародного центру оборони та безпеки (Естонія); Генерал-лейтенанта Бена Ходжеса, командувача збройних сил НАТО; Стефана Бірлінга, професора міжнародної політики та трансатлантичних відносин у Рагенсбурзькому університеті (Німеччина); і Джілл Сінклер, старшого радника Департаменту національної оборони (Канада). Щоб ознайомитись із докладною програмою заходів відвідайте www. lvivsecurityforum.org. LVIV TODAY  |  November 2017


Photo by Bohdan Kutiepov

COMPASSFEST ‘17 November 18 at Kopernyck Cinema (9 Kopernyka St.) Compassfest ’17 – a new travel conference organized by the Ukrainian Lviv Media Forum and the Polish media project Outriders, with the support of the Lviv Travel Club – will take place in the Western Ukrainian capital on 18 November. Experienced travelers from Ukraine and Poland will flock to Lviv to share stories about their incredible, funny, and interesting adventures. The event will focus on lifehacks and travel tips from professional travelers, discussions about the difference between a traveler and a travelling journalist, and ways to transform personal travels into media stories that impress the entire world! The fascinating list of speakers include Project Ukraїner’s Bogdan Logvynenko, Novy Channel journalist Maria Sebova, Hromadske.ua journalist Bohdan Kutiepov, and ‘I Love Asia’ company founder and Pravda.com.ua political blogger Yevgeniy Ikhelzon. For tickets and more detailed information, please visit compassfest.com.

COMPASSFEST ‘17 18 листопада. Кінотеатр "Коперник" (вул. Коперника, 9) Нова туристична конференція під назвою Compassfest, організована з української сторони львівським Медіа-форумом, а з польської – медійним проектом Outriders, за підтримки Львівського туристичного клубу відбудеться у Львові 18 листопада. Досвідчені мандрівники з України та Польщі зберуться у Львові, щоб поділитися історіями про свої неймовірні, веселі та цікаві пригоди. Учасники, професійні мандрівники, розповідатимуть про свій досвід у подорожах, ділитимуться корисною інформацією, дискутуватимуть про різницю між мандрівником та мандрівним журналістом, і як перетворити особисті враження з подорожей в історії, що будуть цікавими для всіх! На конференції виступлять, зокрема, Богдан Логвиненко з проекту Ukraїner, журналіст "Нового каналу" Марія Сєбова, журналіст Hromadske.ua Богдан Кутєпов та засновник компанії "Я люблю Азію" і політичний блогер Pravda.com.ua Євгеній Іхельзон. За докладнішою інформацією та квитками відвідайте compassfest.com. LVIV TODAY  |  November 2017


CULTURAL

CALENDAR

FULL LVIV LISTINGS FOR THE COMING MONTH IN UKRAINE’S CULTURAL CAPITAL

LVIV NATIONAL OPERA AND BALLET THEATRE

Address: 28, Svobody avn., Lviv Ticket office: 11.00–19.00 (Monday day off) Tel.: (032) 242-11-63, 272-88-60, 274-20-80

NOVEMBER 12, SUNDAY Madam Butterfly by G. Puccini Opera in 2 acts Duration:18.00-20.30

16

NOVEMBER 17, FRIDAY Return of Butterfly by G. Puccini / M. Skoryk Ballet in 2 acts Duration: 18.00-19.45 NOVEMBER 18, SATURDAY Concert “Opera Stars” featuring Polish and Ukrainian opera singers Duration: 18.00-20.00

NOVEMBER 19, SUNDAY Giselle by A. Adam Ballet in 2 acts Duration: 12.00-14.45 NOVEMBER 19, SUNDAY Aida by G. Verdi Opera in 4 acts Duration: 18.00-21.00 NOVEMBER 23, THURSDAY Rigoletto

by G. Verdi Opera in 3 acts Duration: 18.00-21.00 NOVEMBER 24, FRIDAY Giselle by A. Adam Ballet in 2 acts Duration: 18.00-20.45 NOVEMBER 25, SATURDAY Moses by M. Skoryk

LVIV TODAY  |  November 2017


Opera in 2 acts Duration: 18.00-20.30 NOVEMBER 26, SUNDAY Swan Lake by P. Chaykovsky Ballet in 3 acts Duration:12.00-14.45 NOVEMBER 26, SUNDAY Don Pasquale by Gaetano Donizetti Opera in 3 acts Duration:18.00-21.15 NOVEMBER 30, THURSDAY Cossack over the Danube by S. Gulak-Artemovsky Opera in 3 acts Duration: 18.00-20.00

LVIV PHILHARMONIC CONCERT HALL NAMED AFTER S. LUDKEVICH

(7, Chaykovskogo str., Lviv, 79000) Preliminary ticket booking is available in the ticket office. Ticket office working hours: 11.00- 14.00, and 15.00-19.00 Tel: 235-89-46, 272-58-64 www.philharmonia.lviv.ua

NOVEMBER 11, SATURDAY BEGINNING 19.00 Musical performance based on “East West Street” by Philippe Sands featuring Katja Riemann, actor, Laurent Naouri, bass-baritone, Guillaume de Chassy, piano, NOVEMBER 16, THURSDAY BEGINNING 19.00 Opening concert of the VI International Festival “Discovering Paderewski” in Lviv featuring Anna-Maria Staskewich, (violin) together with Academic Symphony Orchestra of Philharmonic theatre, Andrzej Bauer, conductor NOVEMBER 17, FRIDAY BEGINNING 19.00 Concert within VI International Festival “Discovering Paderewski” in Lviv featuring Jonathan Plowright, (piano) LVIV TODAY  |  November 2017

NOVEMBER 19, SUNDAY BEGINNING 19.00 Concert within VI International Festival “Discovering Paderewski” in Lviv featuring Grażyna Auguścik, jazz vocalist, Nikola Kołodziejczyk, (piano), Maciej Szczyciński, (bass), Sebastian Frankiewicz, (drums) NOVEMBER 25, SATURDAY BEGINNING 18.00 Concert “In memory of Holodomor victims” featuring Academic Symphony Orchestra of Philharmonic theatre, Myron Yusypovych, conductor NOVEMBER 26, SUNDAY, BEGINNING 18.00 Valeriy Sokolov (violin), Gary Hoffman (cello, USA), Academic Youth Symphony Orchestra “INSO-Lviv” Georg Kugi, conductor DECEMBER 05, TUESDAY BEGINNING 19.00 Concert “Piano compositions of F. Chopin and M. Lysenko” featuring Etella Chupruk, (piano) and Lyubov Kiyanovska (presenter)

LVIV ACADEMIC THEATRE NAMED AFTER LES KURBAS

Address: L. Kurbasa str., 3 Ticket office: 12.00 –19.00 (on days of performances) Tel.: (032) 272-49-14; (032) 272-48-24 www.kurbas.lviv.ua Theatre art director – Volodymyr Kuchynsky All performances start at 19.00

NOVEMBER 11, SATURDAY “Forest song” by L. Ukrainka Dramatic poem NOVEMBER 12, SUNDAY “Amnesia or Partners in Crime” by Eric-Emmanuel Shmitt NOVEMBER 17, FRIDAY Knives in Hens by David Harrower

17


NOVEMBER 18, SATURDAY “Ecstasy formula” based on poetry by B.I. Antonych Poetic installation NOVEMBER 19, SUNDAY Ma-na Hat-tA by. Ing. Bachmann Art trial experiment NOVEMBER 24, FRIDAY Twelfth Night by W. Shakespeare Played by actors from land far away from England NOVEMBER 25, SATURDAY Entertainment for Faust by F. Dostoevsky Play in two acts NOVEMBER 26, SUNDAY “Amnesia or Partners in Crime” by Eric-Emmanuel Shmitt

NATIONAL ACADEMIC UKRAINIAN DRAMA THEATRE NAMED AFTER MARIYA ZANKOVETSKA

Address: (1, L. Ukrainka str., Lviv) Ticket office: 11.00-14.00, and 15.00-18.00 Tel: 235-55-83, 235-58-04. www.zankovetska.com.ua. All performances start at 18:00

NOVEMBER 11, SATURDAY BEGINNING: 18.00 PREMIERE! Maria Zankovetska by Ivan Ryaboklyach Duration: 3 hours NOVEMBER 12, SUNDAY BEGINNING: 18.00 PREMIERE! Maria Zankovetska by Ivan Ryaboklyach Duration: 3 hours NOVEMBER 14, TUESDAY BEGINNING: 18.00 PREMIERE! Maria Zankovetska by Ivan Ryaboklyach Duration: 3 hours

18

NOVEMBER 15, WEDNESDAY BEGINNING: 18.00 Crazy Blood by Nurkan Erpulat, Jens Hillje Comedy Duration: 2 hours NOVEMBER 16, THURSDAY BEGINNING: 18.00 Dependent by Ivan Turgenev Comedy Duration: 2 hours NOVEMBER 17, FRIDAY BEGINNING: 18.00 Stolen Fortune by I. Franko Drama in 2 acts Duration: 3 hours NOVEMBER 18, SATURDAY BEGINNING: 18.00 PREMIERE! Maria Zankovetska by Ivan Ryaboklyach Duration: 3 hours NOVEMBER 21, TUESDAY BEGINNING: 18.00 Marriage by N. Gogol Translation by O. Pchilka Comdey in 2 acts Duration: 2 h 30 minutes NOVEMBER 23, THURSDAY BEGINNING: 18.00 Goncharivka matchmaking by G. Kvytka-Osnovyjanenko Comedy in 2 acts Duration: 2 h 30 min. NOVEMBER 24, FRIDAY BEGINNING: 18.00 The Servant of Two Masters by Carlo Goldani Comedy in 2 acts Duration: 2 h 30 min. NOVEMBER 29, WEDNESDAY BEGINNING: 18.00 The Government Inspector by N. Gogol Comedy in 2 acts Duration: 2 h 30 minutes NOVEMBER 30, THURSDAY BEGINNING: 18.00 Three comrades by Erich Maria Remarque Duration: 3 h 30 min. LVIV TODAY  |  November 2017


CONCERTS FIOLET CONCERT

КОНЦЕРТ ГУРТУ “ФІОЛЕТ”

November 18, Saturday

18 листопада, субота

Club “Picasso” (88 Zelena str.) Beginning: 18.30 Entrance: 120–250 UAH Tickets: 097 0000 754

Club “Picasso” (вул. Зелена, 88) Початок: 18.30 Вартість: 120–250 грн Квитки: 097 0000 754

“O.TORVALD”

КОНЦЕРТ ГУРТУ O.TORVALD

November 19, Sunday

19 листопада, неділя

Malevich night club & concert arena (2, Chornovola av.) Beginning: 19.00 Entrance: 190–570 UAH Tickets: 0 800 507 577

Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 19.00 Вартість: 190–570 грн Квитки: 0 800 507 577

NE ANGELY (NOT ANGELS) BAND WITHIN SLAVAVICTORIA TOUR

КОНЦЕРТ ГУРТУ “НЕ AНГЕЛИ” В РАМКАХ ТУРУ SLAVAVICTORIA

November 22, Wednesday

22 листопада, середа

Malevich night club & concert arena (2, Chornovola av.) Beginning: 19.00 Entrance: 500–1100 UAH Tickets: 0 800 507 577

Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 19.00 Вартість: 500–1100 грн Квитки: 0 800 507 577

MOZART L’OPERA ROCK LE CONCERT

MOZART L’OPERA ROCK LE CONCERT

December 10, Sunday

10 грудня, неділя

Lviv Opera and Ballet Theatre (28 Svobody ave.) Beginning: 16.00 and 19:00 Entrance: 350–1200 UAH Tickets: 0 800 507 577

Львівський театр опери та балету (просп. Свободи, 28) Початок: 16:00 та 19:00 Вартість: 350–1200 грн Квитки: 0 800 507 577

“GLEB SAMOILOFF & THE MATRIXX”

LVIV TODAY  |  November 2017

КОНЦЕРТИ

“ГЛЕБ САМОЙЛОFF & THE MATRIXX”

December 12, Tuesday

12 грудня, вівторок

Malevich night club & concert arena (2, Chornovola av.) Beginning: 19.00 Entrance: 400–14000 UAH Tickets: 0 800 507 577

Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 19.00 Вартість: 400–14000 грн Квитки: 0 800 507 577

NOIZE MC

NOIZE MC

December 13, Wednesday

13 грудня, середа

Malevich night club & concert arena (2, Chornovola av.) Beginning: 19.00 Entrance: 350 UAH Tickets: 097 0000 754

Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 19.00 Вартість: 350 грн Квитки: 097 0000 754

19


LVIV ART IN NOVEMBER GALLERY “ICONART” Till 19.11 – exhibition "Disquiet. sketches to landscape" by Ostap Lozynsky 21.11–17.12 – exhibition “So saintly, so close” by Roman Zilinko. 26, Virmenska str. Tel.: (032) 235 52 95 11:00–19:00 (Tues.–Sat) 12.00–19.00 (Sun), / Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua

THE “RAVLYK” GALLERY 15, Svobody ave. Tel.: +38 066 782 87 98 www.ravlyk–art.com.ua salon@ravlyk–art.com.ua THE CULTURE AND ART CENTER “DZYGA” 35, Virmenska str. Tel.: (032) 297 56 12, 10:00–18:00 office@dzyga.lviv.ua www.dzyga.com.ua

ART GALLERY "VELES" Till 15.12 – exhibition "Magical garden” featuring paintings by Ivan Turetsky and art glass by Olga Turetska 4a, Fredra str.,  |  Tel:. 067 37 38 538 Mon-Fri. 11:00–20:00  |  Sat 11:00–18:00, Sun 11:00–16:00 artsalon.veles@gmail.com

Explore the unique and wonderful world of Lviv art every month with our very own Lviv Today gallery gourmet Olha Shchur

“KVARTYRA (APARTMENT) 35” 35, Virmenska str. (“Dzyga”, 2nd floor ) THE “SLYVKA” ART GALLERY Till 20.11 – exhibition of paintings “Colors of Love” by Lubomyr Martynyuk 24, Teatralna str. Tel.: (032) 235 58 28, +38 067 592 51 03, 10:30–19:00 slyvkart@ukr.net www.artslyvka.com CENTRE FOR URBAN HISTORY OF EAST CENTRAL EUROPE Till 26.11 – exhibition "(un)named". It combines reflections of the artist Nikita Kadan, historians, and other

scholars on the subjects of contested issues of the past, particularly those connected with the crime of the Nazis and Stalinism, ethnic cleansings and other acts of violence in the 1930-1940s. 6, Bohomoltsa str. Tel.: (032) 275 17 34, fax: (032) 275 13 09 institute@lvivcenter.org www.lvivcenter.org Opening hours: Wednesday – Sunday, 11:00–17:30 MYKHAYLO DZYNDRA MUSEUM OF MODERN SCULPTURE The sculptures by Mykhajlo Dzyndra impress us with their uniqueness. Every sculpture emerges from the mystery of his imagination and is interwoven with his life experience. Every sculpture is most expressive in its countenance, revealing the variety of human emotions, from amazement to joy and deepest melancholy. Lviv–Briukhovychi 16, Muzejna Street. Tel.: (032) 234 66 36, +38 097 397 54 80 Tuesday through Sunday 11:00–18:00 ART GALLERY “PRIMUS” 16/5, Lesi Ukrainky str. Tel.: +38 097 293 14 26, +38 095 899 51 74 Artprimus.lviv@gmail.com www.primusart.com.ua ART CENTRE “SHOS CIKAVE” (SOMETHING INTERESTING) Rynok square, 13/22 (in the yard) Tel.: +38 063 275 17 25, (032) 244 41 66, 10:30–20:00 office.prostir@gmail.com VERNISAZH Open air market of folk crafts works, souvenirs, gift articles, pictures, ceramics, embroidery works and much more. sq. Nyzkyy Zamok 11:00–18:00 / Closed: Mon.

20

LVIV TODAY  |  November 2017


ART ATELIER VOYTOVYCH To visit please call in advance +38 095 507 71 36 www.artists.com.ua THE MUSEUM OF IDEAS BERNARDEN GARDEN Exhibition-fair of artistic glass-ware 18a, Valova str. Tel.: (032) 254 61 55, (032) 295 69 68,  11:00–19:00 idem.org@gmail.com www.idem.org.ua THE LVIV ART GALLERY Till 29.11 – Postcard Exhibition “Carte Postale: Woman on the Borderline of Epochs” During November – Exhibition “Un/Forgotten History” presented by Museum Lubomirski princely family, dedicate to the 200th anniversary of the Ossolineum (1817–2017) featuring Museum of Lubomirski Constant exposition featuring Western-European art of 19-20 centuries. 3, Stefanyka, str. Tel.: (032) 261 44 48 10:00–17:00 / Closed: Mon.

MELANKA ART GALLERY Till 10.12 – exhibition “No frames” 8, Lesi Ukrainky str.  |  Tel.: 067 706 36 47  |  melanka-art.com Open: Mon.–Sat.: 12.00–18.00. Sunday by appointment LVIV NATIONAL ART ACADEMY GALLERY 38, Kybiyovycha str., Mon-Fri. 10:00–16:00 Sat., Sun.: Closed www.lnam.edu.ua GARY BOWMAN'S ART GALLERY Till 30.11 – exhibition ”Wroclaw School of Graphic Arts” featuring works by 19 authors, showcasing traditional technique, as well as digital graphics. 18, Nalyvayka str. Tel.: +38 095 899 51 74 12.00–19.00 / Closed: Mon.  www. garybowmangallery.org LVIV ART PALACE Till 03.12 – International Autumn Art Salon “High Castle”. Within event’s program will be held LVIV TODAY  |  November 2017

THE LVIV NATIONAL MUSEUM Till 26.11 – exhibition “Body Idolized” Till 06.12 – exhibition “Zankovetska Theatre. First

centenary”, featuring art objects presenting theatre’s existence from the foundation days: photos and video archives, original costumes from the plays, scenic miniatures, and much more. Constant exposition – “Ukrainian art of XII – beginning of XX centuries” featuring exhibition of icons of ХІІ–XVIII centuries, and Ukrainian paintings XVIII – beginning ХХ centuries 20, Svobody ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 / Closed: Mon. THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS Till 03.12 – art project “Outcasts” Till 09.12 – exhibition of colored graphical works by Lidiya Trokhym 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 / Closed: Mon. THE LVIV ART GALLERY (POTOTSKY PALACE) Constant exposition of the Western-European art in Ukraine (14–18 centuries). On the 1st floor is presented renewed interior of the 19th century palace. 15, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 41 45 10:00–17:00 / Closed: Mon.

3 exhibitions: Graphics by Myron Yatsiv, Exhibition of Ukrainian posters, dedicated to 100th anniversary of department of graphical design and book art at Ukrainian Publishing Academy; and Regional exhibition of children’s creative works. 17, Kopernyka str. Tel.: (032) 272 89 33 Attention, change of working hours 12:00–19:00 / Closed: Mon. THE “GREEN SOFA” GALLERY Till 19.11 – exhibition of watercolor paintings "Islands" by Vsevolod Sharko 7, Virmenska str. Tel.: (032) 243 70 23 12:00–19:00 / Closed: Mon. www.artgreensofa.com greensofa2006@gmail.com

THE “GREEN SOFA” GALLERY 21.11 – 17.12 – photo project “Man about woman” by Inna Shynkarenko. 7, Virmenska str.  |  Tel.: (032) 243 70 23  |  12:00–19:00 / Closed: Mon. www.artgreensofa.com | greensofa2006@gmail.com

21


HELMFON A Cleverly-Designed Privacy Helmet W

ith so many tech gadgets, media devices, and interactive tools veering us off-track, it’s really no surprise that workplace productivity has been rapidly dwindling. If you add in social media and general workplace noise, you have yourself a pretty distracting environment. Here the Helmfon helmet comes to the rescue! Designed by Lviv’s awardwinning ‘Hochu Rayu’ (‘I want heaven’) design bureau, this giant isolation helmet will entirely block out any sound. Founded in 2007 by brothers Vitaliy and Yuriy Kyryliv, together with Danuta Kril, Hochu Rayu turns every project into a complete microworld where the design is the solution. Hochu Rayu’s latest creation is meant to help people focus in work spaces and uses special absorption features to eliminate outside noises and block sounds from inside the helmet from leaking out. Made of fiberglass and polyethelene foam, the helmet cuts out all outside disturbances, giving you your own quiet zen – even in a buzzing workplace.

A portmanteau of the words ‘helmet’ and ‘phone’, the Helmfon is capable of streaming videos, viewing/editing photos, answering/making calls, and hosting Skype conferences. It gives users access to all-things-multimedia while keeping distractions to a minimum. It even has a carved out a spot for your smartphone, in case you need to make a private call while wearing it. If there’s any concern about wearing the headwear for extended periods, you can mount it on the wall, the ceiling, or wear it on your shoulders. The intelligent functionality keeps in line with contemporary office ergonomics. If Hochu Rayu’s Helmfon becomes a mainstream phenomenon, it will surely revolutionise the modern-day conference call. Companies can reduce their office footprints if their monthly board meeting can take place inside the Helmfon – at an executive’s desk – instead of connecting via Skype in a boardroom setting. The noise-cancelling technology isn’t just a costsaving office device, but an interactive tool designed to bring together all of the company’s stakeholders – both domestically and internationally. The best part? Because of the Helmfon’s sound-absorbing technology, outside distractions will be eliminated, keeping the employee engaged until the end of the call.

Even being just a prototype, undergoing sound analysis, Helmfon is attracting a lot of attention from numerous Open Space Technology (OST) companies from Ukraine, Europe and USA. Helmfon's estimated weight will be 1–1,5 kg and designing developers hope to offer commercial series for sale soon.

22

To find out more about the Hochu Rayu design firm and their projects, please visit hochurayu.com or facebook.com/Hochurayu.designbureau. LVIV TODAY  |  November 2017


LVIV PROMOTION

HELMFON – шолом конфіденційної реа льності

С

ьогодні нас щодня оточують різноманітні мультимедійні та інтерактивні пристрої, які змушують нас приділяти їм увагу, а зробити це не завжди зручно, якщо навколо працюють інші люди та обладнання. Якщо до цього додати ще й соціальні мережі та шум на робочому місці, це не завжди дозволяє зосередитись. І тут на допомогу приходить шолом Helmfon! Створений інженерами львівського дизайнерського бюро Hochu Rayu, цей гіпертрофований мотоциклетний шолом повністю ізолюватиме вас від сторонніх звуків. Дизайнерське бюро заснували 2007 року брати Віталій та Юрій Кирилів разом із Данутою Кріль. Останній проект дизайнерів призначений для того, щоб допомогти людям зосередитись на робочому місці завдяки використанню спеціальних звукопоглинальних матеріалів і технологій, щоб звуки не могли потрапити всередину шолома, ані з нього назовні. Шолом виготовлений з надлегкого склопластику та поліетиленової піни і повинен допомагати створити спокійне індивідуальне робоче середовище, навіть якщо навколо не надто тихо і спокійно.

на стіні, підвісити на стелі або одягнути на плечі. Розумна функціональність відповідає сучасній ергономіці роботи. Якщо Helmfon набуде поширення, це, безумовно, революціонізує сучасний конференцзв'язок. Компанії зможуть зменшити свої офісні площі, якщо їхні щомісячні засідання правління можуть відбуватись за допомогою пристрою Helmfon – кожен на своєму робочому місці – замість того, щоб підключатися через Skype у кімнаті засідань. Якщо сторонній шум не заважає спілкуватись – це не просто економічне технологічне рішення для економії офісних витрат, а й інтерактивний засіб для спілкування всіх зацікавлених сторін – як всередині країни, так і на міжнародному рівні. Які переваги нового пристрою?

Завдяки його звукоізоляційним властивостям вплив оточення буде радикально зменшений і працівник зможе повністю зосередитись на конкретному завданні. Вже зараз Helmfon викликає багато зацікавлення у різноманітних компаній з України, Європи та Америки, що працюють у форматі openspace. Наразі Helmfon перебуває на стадії прототипування та звукового аналізу, але його творці сподіваються запропонувати комерційну серію найближчим часом. Планована вага буде не більше 1 – 1,5 кг. Щоб дізнатись більше про фірму Hochu Rayu та про їхні проекти, відвідайте hochurayu.com або facebook.com/Hochurayu.designbureau.

Назва пристрою утворилась поєднанням слів helmet і phone. За його допомогою можна переглядати чи редагувати відео та фотографії, відповідати на дзвінки та проводити SKYPEконференції. Це дає користувачам доступ до всіх засобів мультимедіа, при цьому не відволікаючись на зовнішні подразники. У шоломі навіть є місце для вашого смартфона, якщо вам потрібно зробити приватний дзвінок. Якщо вам не хочеться постійно мати його на голові (бо він псує вашу зачіску), його можна закріпити LVIV TODAY  |  November 2017

23


LVIV SOCIETY LVIV’S 17TH INTERNATIONAL ECONOMIC FORUM Lviv’s 17th International Economic Forum attracted more than 1,000 participants – state and regional government representatives, investors, business leaders, diplomats, and representatives from international institutions, business associations, and banks – to the Western Ukrainian capital from 26-27 October. Two new alternative energy projects in the Lviv oblast were announced: a solar power plant in Yavoriv district, and a wind power plant in the Starosambirsky district. With the opening of these facilities, as well as two more that are planned by the end of the year, the Lviv region will be able to meet its electricity needs. Also, within the forum’s program, the opening of Bader-Aunde’s new car seat cover plant was launched in the Yavoriv district (Lviv oblast). The new plant is a joint project of German investors Bader GmbH, which has two leather car seat cover plants elsewhere in the Lviv oblast (Kozhychi and Horodok), and the Aunde Company. The Bader plant sews leather car seat covers at two sites, while Aunde’s core business is textile car seat covers. Their new plant will allow the production of combined covers that will allow them to produce seats for companies like Daimler (Mercedes-Benz) and Skoda. The companies have already invested over 10 million EUR.

24


17-Й МІЖНАРОДНИЙ ЕКОНОМІЧНИЙ ФОРУМ На 17 львівському Міжнародному економічному форумі, що пройшов 26–27 жовтня, зареєструвалось понад 1000 учасників – представників державних та регіональних органів влади, інвесторів, бізнес-лідерів, дипломатів та представників міжнародних організацій, ділових асоціацій і банків. Тут було оголошено про запуск двох нових проектів альтернативної енергетики у Львівській області: сонячної електростанції у Яворівському районі та вітрової – у Старосамбірському. З введенням в експлуатацію цих важливих об'єктів, а також ще двох, які плануються до кінця року, Львівська область зможе задовольнити свої потреби в електроенергії. Також в рамках програми форуму

відбулось відкриття нової фабрики Bader-Aunde з виготовлення обшивки автомобільних сидінь у Яворівському районі. Це спільний проект німецького інвестора Bader GmbH, який вже має два подібні підприємства у Львівській області (Кожичі та Городок) та компанії Aunde. Завод Bader виготовляє шкіряні крісла на двох підприємствах, а основним напрямком діяльності фірми Aunde є виготовлення текстильної обшивки автомобільних сидінь. Їх нова спільна фабрика буде виготовляти комбіновані обшивки для таких відомих компаній, як Daimler (Mercedes-Benz) і Skoda. Для розвитку виробництва компанії вже інвестували в проект понад 10 мільйонів євро.


LVIV SOCIETY

LVIV TO ITALY BY ERNEST AIRLINES Ernest Airlines, a small Italian airline headquartered in Milan, launched a Lviv – Bergamo flight in October. Beginning 8 December, they will be launching two additional routes from Lviv – to Napoli and to Venice. See the schedules below. All flights are offered twice weekly – on Fridays and Sundays – and take two hours, 50 minutes en route. One way fares start at 50 EUR, with return fares for about 100 EUR. Hand luggage of up to 10 kg is included in the price.

ЗІ ЛЬВОВА ДО ІТАЛІЇ РАЗОМ З ERNEST AIRLINES Нова й невелика італійська лоу-кост авіакомпанія Ernest Airlines зі штаб-квартирою в Мілані відкрила в жовтні нове сполучення Львів-Бергамо. А починаючи з 8 грудня літаки Ernest Airlines курсуватимуть зі Львова до Неаполя та Венеції. Розклад рейсів наведений нижче. Усі польоти відбуватимуться двічі на тиждень – по п'ятницях та неділях і триватимуть 2 год 50 хвилин. Вартість квитка в одну сторону – від 50 євро, а туди й назад – близько 100 євро. У вартість квитка входить перевезення ручного багажу до 10 кг.


LVIV SOCIETY

INDIAN CULTURE DAYS IN LVIV Lviv’s International Society of Ukrainian-Indian Friendship held the Indian Culture Days cultural festival from 20–25 October. The event featured a festive opening ceremony at Lviv’s magnificent House of Scientists that attracted Indian Ambassador Manoj Bharti, Lviv Regional Administration Head Oleh Synyutka, and other officials. Lviv’s Philharmonic Theatre played an Indian music concert as part of the program, while other events included Indian movie screenings, yoga workshops, jolly flash-mobs, and an extravagant ‘Indian Party’ at the Malevich Night Club. Hryshevsky Cinema Jazz also hosted an event by Ambassador Bharti – the ‘Presentation of India’ – that featured screenings of some of the finest contemporary Indian films.

ДНІ ІНДІЇ У ЛЬВОВІ Силами львівського товариства українсько-індійської дружби 20– 25 жовтня було проведено культурний фестиваль "Дні культури Індії". В урочистій церемонії відкриття, що відбулась в Будинку вчених, взяв участь посол Індії в Україні Манодж Бхарті, голова Львівської обласної державної адміністрації Олег Синютка та інших міські посадовці. У Львівській філармонії відбувся концерт індійської музики, а серед інших заходів – покази індійських фільмів, майстер-класи йоги, веселі флеш-моби та екстравагантна "індійська вечірка" в нічному клубі "Малевич". У ресторані імпровізацій "Грушевський cinema jazz" посол М. Бхарті також провів "Презентацію Індії", в якій були представлені деякі найкращі сучасні індійські фільми. LVIV TODAY  |  November 2017


2017 POLISH CINEMA FESTIVAL "UNDER THE HIGH CASTLE" The ‘Under the High Castle’ Polish cinema festival was held in Lviv for the sixth time from 6-15 October. Organised by the General Consulate in Lviv together with the Polish Institute of Cinematic Art, the festival aims to promote Polish film, as well as the general history and culture of Ukraine’s neighbour to the west. The festival featured 28 film screenings, which were well-attended thanks to the symbolic ticket price of just 30 UAH, as well as many supporting events, including panel discussions, lessons on the history of cinema, photo exhibitions, and book presentations. Leopolitan cinema lovers and guests of the city had the wonderful chance to meet some of the biggest names in Polish cinema, including actor Jan Banas, writer Zofia Turowska, and director Janusz Majewski. One of the most anticipated screenings was the premiere of ‘Dwie Korony’ (Two Kings), starring Adam Woronowicz and directed by Michal Kondrat. The movie tells the story of Maximilian Maria Kolbe, a Polish Franciscan friar that volunteered to die in the place of a stranger at the German death camp in Auschwitz. Other popular screenings included the film retrospective of Juliusz Machulski, the Polish actor, director, and screenwriter famed for his communist-era comedies. A special delight for festivalgoers was the ‘Mozart is alive!’ comedy cabaret performed by the MozART string quartet.

ФЕСТИВАЛЬ ПОЛЬСЬКОГО КІНО "ПІД ВИСОКИМ ЗАМКОМ" Фестиваль польського кіно "Під Високим замком" вже вшосте пройшов у Львові з 6 по 15 жовтня. Ця подія була організована Генеральним консульством Польщі у Львові спільно з Польським інститутом кінематографії; її метою є пропаганда польського фільму, загальної історії та культури західного сусіда України. У програмі було 28 показів кінострічок та багато супутніх заходів – круглих столів, лекцій з історії кіно, фотовиставок та презентацій книг. Любителі кіно та гості міста мали чудову нагоду познайомитись з найвідомішими фігурами сучасного польського кіно як от актором Яном Банасєм, письменницєю Зофією Туровською та режисером Янушем Маєвським. Одним з найбільш очікуваних показів була прем'єра фільму "Дві корони" (у головній ролі – Адам Ворович, режисер Міхал Кондрат). Фільм розповідає про Максиміліана Марію Кольбе, польського монаха-францисканця, який добровільно пішов на смерть замість незнайомця в німецькому таборі смерті в Освенцімі. Серед інших подій фестивалю, зокрема, ретроспектива фільмів польського актора, режисера, сценариста Юліуша Махульського, відомого своїми комедіями комуністичної епохи. Особливо публіці сподобались виступи комедійного кабаре "Моцарт живий!" у виконанні струнного квартету "MozART".


LVIV SOCIETY

99TH ANNIVERSARY OF THE ESTABLISHMENT OF WEST UKRAINIAN PEOPLE'S REPUBLIC On November 5th Lviv marked 99th anniversary of the establishment of West Ukrainian People's Republic. To mark this glorious event more than 60 re-enactors of local public union “Association of the search of war victims “Memory”” together with representatives of “Chest y Slava” (Honor and Dignity) club from Vinnytsia, put on uniforms of Ukrainian Galician Army, Free Cossacks, Haidamaky regiment of UNR and Polish soldiers in front of the City Council as well as in the “Na Valah” park conducted theatrical military-historical performance “Battle for the capital – Lviv”. Performance featured historical events of November 1918. After the performance all participants with military equipment of the past, marched through central part of the city accompanied by orchestra of the Lviv State University of Life Safety, which well- known Sich Riflemen songs and familiar tunes.

99-ТА РІЧНИЦЯ ПРОГОЛОШЕННЯ ЗУНР У Львові 5 листопада відзначили 99-річницю проголошення ЗУНР. З цієї нагоди понад 60 реконструкторів львівської громадської організації “Товариство пошуку жертв війни “Пам’ять”” та вінницького клубу “Честь і Слава” у формі Української Галицької армії, вільного козацтва, Гайдамацького полку армії УНР та польських військовиків перед міською Ратушею та у сквері “На Валах” провели театралізоване військово-історичне дійство “Бої за столицю – Львів”. Було відтворено листопадові події 1918 року. Після проголошення Акту створення ЗУНР, реконструктори з військовою технікою тих часів пройшлися центральними вулицями міста у супроводі оркестру Львівського державного університету безпеки життєдіяльності, що виконував відомі стрілецькі пісні та марші. LVIV TODAY  |  November 2017


LVIV SOCIETY

HALF MARATHON GRAND PRIX LVIV The annual Lviv Grand Prix Half Marathon raced through the city on 29 October. Mayor Andriy Sadovyi greeted the 2,000+ runners that included many celebrities. Some of the more famous runners included singer and composer Bria Blessing, 1+1 presenter Solomiya Vitvitska, BarvyProject Band soloist Oksana Stebelska, TV Presenter of the ‘TSN. Morning’, at 1+1 TV channel Svyatoslav Hrynchuk, and many others. In addition to the main 21 km race, there was also a 21 km relay, and races at distances of 10, 5, and 2 km. Each runner that completed the 21 km course received a medal to commemorate this exhilarating experience. Half of the money raised by entrants of the 2 km race was donated to the needs of ATO veteran Olha Tarasevych, who lost her leg due to a severe injury near Avdiivka and needs prosthesis. The Lviv Grand Prix Half Marathon was the final part of the 2017 Run Ukraine running league, which also featured races in Kyiv, Dnipro, and Odesa.

ПІВМАРАФОН GRAND PRIX LVIV Щорічний львівський півмарафон Гран-прі відбувся у нашому місті 29 жовтня. Міський голова Андрій Садовий привітав понад 2000 бігунів, серед яких було багато знаменитостей, зокрема – співачка та композитор Брія Блессінг, ведуча програми ТСН, журналіст телеканалу 1+1 Соломія Вітвицька, солістка BarvyProject Band Оксана Стебельска, ведучий ТСН. Ранок на каналі 1+1 Святослав Гринчук та багато інших. Окрім основної дистанції 21 км, відбулась також естафета на 21 км, і забіги на дистанціях 10, 5 і 2 км. Кожен бігун, який завершив трасу 21 км, отримав медаль на пам'ять про участь у змаганнях. Половина грошей, зібраних учасниками забігу на 2 кілометри, була передана на допомогу ветерану АТО Ользі Тарасевич, яка втратила ногу через важку травму під Авдіївкою та потребує протезування. Цей осінній півмарафон став завершальною частиною змагань української бігової ліги 2017 року, в рамках яких також відбулись масові забіги у Києві, Дніпрі та Одесі. LVIV TODAY  |  November 2017


ROKSOLANA CELEBRATES 3 YEARS IN LVIV! The Roksolana shopping gallery – Lviv’s recognised centre of exquisite style, conceptual fashion, and premium shopping – recently celebrated its third anniversary. The festivities featured fashion shows from the latest collections of glamorous world-class boutiques like Stefano Lompas, Sternat, and Sonia deLux. There were also a number of contests and an exclusive party headlined by none other than pop singer Arsen Mirzoyan at the PartyFon restaurant-club located on the 7th and 8th floors. Attendees walked away with special gifts and had the chance to win fabulous prizes. Olha Brenych won a trip to the Maldives thanks to shopping at the Loriblu boutique. Shopping gallery Roskolana (14 Soborna Sq.) continues to impress visitors and welcomes you to plunge into the world of high fashion and world-famous brands. For more, please visit roksolana.ua.

ТОРГОВОМУ ЦЕНТРУ "РОКСОЛАНА" – 3 РОКИ! Нещодавно ТЦ "Роксолана" гучно відсвяткував 3 роки преміум-шопінгу, концептуальної моди та вишуканого стилю. Fashion-покази найновіших колекцій від модних бутиків світового класу Stefano Lompas, Sternat, Sonia deLux, різноманітні конкурси, цікаві гості та неймовірна атмосфера – все це було на ексклюзивній святковій вечірці у ресторані-клубі "PartyFon", що на 7–8 поверхах торгового центру. Хедлайнером святкування став співак Арсен Мірзоян. Чимало подарунків приготували й для гостей. А серед усіх, хто здійснив покупку і заповнив акційну анкету у прямому ефірі розіграли путівку на Мальдіви. Доля посміхнулася Ользі Бренич, яка здійснила покупку у бутику Loriblu. ТЦ "Роксолана" продовжує вражати і дивувати далі. Й запрошує до зустрічі у яскравому світі ексклюзивних брендів, що на пл. Соборній,14. www.roksolana.ua


Couture de Fleur

Plik&Provocative

Jeisoni by Novitska

Lesia Semi

Chernikova

Jeisoni by Novitska

Vozianov Kateryna Karol

Olesia Hryn

Lviv rolled out the red carpet for the glamorous Lviv Fashion Week – Spring / Summer 2018 collections last month. Traditionally hosted at Lviv’s D. Halytskyi International Airport, this season’s event added some new and intriguing locations – the Metropolitan A. Sheptytsky Centre and the Machine Hall at Lviv Polytechnic National University. Several fashion projects aimed at a younger audiences were also launched during LFW. They featured young and talented Ukrainian designers like Burdo, Lyubasha Kyleshko, KartNatel, and Vladyslava Matiyashek. As always, there were a number of featured lectures, workshops, and fashion-related discussions over the week. Other LFW events included a special fashion show by leading Ukrainian designer Roksolana Bogutska at the Mirotel Resort&Spa in Truskavets on 4 November and an exhibition of works by legendary Italian designer Gianni Versace. Every Versace piece on display is part of the private collection of Brazilian visual artist Alexandre Stefani. Mr. Stefani collected Versace pieces for more than a quarter century.

Olesia Hryn

Photos by Igor Fedoriv & Evgen Kraws

LVIV FASHION WEEK: SPRING / SUMMER 2018


Olesia Hryn

Plik&Provocative

Oksana Mukha

Chernikova

ЛЬВІВСЬКИЙ ТИЖДЕНЬ МОДИ: ВЕСНА / ЛІТО 2018

Marta Wachholz

Jeisoni by Novitska

Lesia Semi

Lesia Semi

Balossa

Marta Wachholz

Marta Wachholz

Минулого місяця у Львові відбувся гламурний Тиждень моди – весна/літо 2018. До вже традиційного місця проведення показів – Львівського міжнародного аеропорту ім. Д. Галицького, у цьому сезоні додались нові та інтригуючи локації – Центр митрополита А. Шептицького та машинний зал Національного університету "Львівська політехніка". В рамках Тижня моди також було запущено декілька модних проектів, орієнтованих на молодшу аудиторію. Серед них були молоді талановиті українські дизайнери, як от Бурдо, Любаша Килешко, KartNatel та Владислава Матіяшек. Як завжди, на Тижні моди було представлено багато цікавих лекцій, майстеркласів та дискусій на теми моди. Серед інших заходів Тижня моди – спеціальний показ мод провідного українського дизайнера Роксолани Богуцької 4 листопада в курортному комплексі "Міротель", що у Трускавці та виставка робіт легендарного італійського дизайнера Джанні Версаче. Кожен предмет від Версаче у експозиції є частиною приватної колекції бразильського колекціонера Александра Стефані, котру він збирав понад чверть століття.


Lviv's best ethno-hub К РА Щ И Й   Е Т Н О П Р О СТ І Р  Л Ь В О В А

TM Opera Passage, 3rd floor D R E S S BY Z H U R AV E L

27, Svobody Ave., Lviv From 10:00 till 20:00


ESCAPE TO ELEGANCE AT OLENA DATS’ GALLERY Right after the presentation of her latest collection at Paris Fashion Week, Leopolitan designer Olena Dats delighted her local fans with her Spring / Summer 2018 collection at Lviv’s remarkable Astoria Hotel. Her new collection allows you to escape the mundane daily routine to a world of splendour and glamour by telling a story about sophisticated parties at the turn of the 20th Century on the red carpets of Cote d’Azur. The entire collection is styled in white, gold, and black and consists of Gustav Klimt-inspired light dresses and shirts with floral prints, or art deco-era dresses adorned with graphics inspired by Aubrey Beardsley. The focus of the collection is the fleur-de-lis, which is featured in silk-screen printing and embroidery with ironwork. Dats believes that the dresses with embroidery and print will appeal to modern girls that are nostalgic about the golden age of Art Nouveau, Fitzgerald’s America, beautiful jazz, and the art of exquisite leisure. To admire or purchase the exceptional outfits, head over to the Olena Dats Gallery at the Green Terrace (8 Kubanska St.). For more information on Olena Dats and her collections, please visit Olena-dats.com.

ВТЕЧА У СЕЦЕСІЮ З OLENA DATS’ GALLERY Відомий дизайнер Олена Даць після демонстрації нової колекції на Паризькому тижні моди представила колекцію SS / 18 у сецесійному готелі “Асторія”. Нова колекція Olena Dats' SS / 18 це історія про вечірки на Лазуровому узбережжі початку 20 ст., червоні доріжки та втечу від рутини у світ розкошів і свята. Колекція витримана в білому, золотому і чорному кольорах. Одна її частина – легкі сукні та сорочки з флористичним принтом – навіяна творчістю Густава Клімта, а інша – сукні в стилі епохи ар-нуво з графічним орнаментом – створена під враженням робіт Обрі Бердслея. Основним мотивом колекції Olena Dats' SS / 18 стала квітка ірису, виконана в техніці шовкографії та вишивки гладдю. На думку Олени Даць, саме сукні з вишивкою і принтом сподобаються сучасним дівчатам, які ностальгують за золотою епохою ар-нуво, Америкою Фіцджеральда, якісним джазом й мистецтвом красиво відпочивати. Щоб оцінити та придбати ці неймовірні вбрання завітайте в Olena Dats’ Gallery по вул. Кубанській 8, “Зелена Тераса”. www.olena-dats.com


PARK. ART OF REST М И СТ ЕЦ В О ВІ Д П ОЧ И Н К У

Ч

и пам’ятаєте Ви кінотеатр “Дружба“ у Парку культури ім. Богдана Хмельницького? Його вдале розташування дозволяло поєднувати прогулянку на свіжому повітрі з культурним відпочинком у кіно. З 80-х рр. “Дружба“ вже не фунціонувала, як й інші застарілі та напівзруйновані споруди Парку культури. Колишній кінотеатр очікував на тих, хто поверне йому минулу славу та відвідувачів.

Тарас Колодій За ініціативи засновника львівського холдингу “Акурат“ Тараса Колодія, відомого львів’янам за такими проектами як ресторан імпровізацій “Грушевський“, “Чесне м’ясо“, “Вірменка“ “Наливки зі Львова“, арт-готель “Модерн” та ін., кінотеатр “Дружба” відродився у вигляді відпочинкового комплексу ”Park. Art of Rest”. Заклад оформився у два вишукані приміщення, розраховані на 500 місць, де будуть регулярно проводитись безкоштовні кінопокази. Щоб дізнатись більше про цей проект Lviv Today поспілкувався з командою професіоналів, що разом з Тарасом Колодієм допомагають втілити грандіозну ідею у життя. LVIV TODAY  |  November 2017


LVIV INTERVIEW

МИ СТВОРИЛИ НЕ ПРОСТО ВІДПОЧИНКОВИЙ КОМПЛЕКС, МИ СТВОРИЛИ ТЕРИТОРІЮ ЯСКРАВИХ МОМЕНТІВ ВАШОГО І НАШОГО ЖИТТЯ!

Арсен Якубець

Марко Савицький Головний архітектор Марко Савицький, засновник студії “SavytskyyDesign”: “Працюючи над проектом ми намагались врахувати не лише потреби бізнесу, але й необхідність створення осередку культурного відпочинку для львів’ян та гостей міста. Не виходячи за межі існуючого об’єму будівлі, нам вдалося збільшити площу приміщення завдяки вертикальному поділу та розмістити два просторих зали, для обслуговування культурних подій, таких як: кінопокази, музичні фестивалі, виставки, урочисті події, імпрези! Прості та лаконічні лінії фасаду підсилено використанням натуральних матеріалів – сланцю, дерева та скла. На нашу думку, це повинно підкреслити перевагу змісту над формою та шанобливу інтеграцію будівлі в природнє середовище парку!” LVIV TODAY  |  November 2017

Керуючий ”Park. Art of Rest” Арсен Якубець: “Потенційні гості нашого закладу – це люди, що цінують якісний та комфортний відпочинок. Локація, інтер’єр, кухня, сервіс – все спрямоване на забезпечення атмосфери гостинності та можливості отримати як гастрономічне, так і культурне задоволення. Заклад знаходиться в парковій зоні в 10 хвилинах ходу від центру міста, з великих терас відкривається розкішний вид на зелений оазис Парку культури. Щодо кухні – в нас не буде прив’язок до країн чи стилів, будуть європейські та японські страви, локальна кухня, страви-гриль. Барна та винна карта складена професіоналами з багаторічним досвідом та з підбором широкого вибору “правильних“ напоїв. Словом – запрошуємо всіх гурманів! А для наших маленьких гостей, бренд-шеф склав дитяче меню, від якого малюки будуть просто у захваті! Крім того для активного й цікавого відпочинку малят є спеціально обладнана дитяча кімната з власною арт-студією, а також великий дитячий майданчик на вулиці. Тепер комфортний відпочинок з маленькими дітьми цілком реальний разом з “Park. Art of Rest“.

Юра Ван Гог Арт директор закладу Юра Ван Гог: “Я дуже тішусь, що маю можливість долучитися до команди професіоналів у створенні нового гастрономічно-розважального центру у Львові. Впевнений, що, використовуючи власний досвід та навики кращих менеджерів мережі “Акурат“, нам вдасться створити місце для якісного відпочинку львів'ян та гостей міста. ”Park. Art of Rest” – це водночас ідеальне місце для проведення романтичного вечора з коханою людиною, ділової зустрічі, корпоративної вечірки чи банкету. Ми створили не просто відпочинковий комплекс, ми створили Територію яскравих моментів Вашого і нашого життя! Отже, до зустрічі у “Park. Art of Rest“ по вул. Вітовського, 43 А! “

37


LVIV INTERVIEW

PARK: ART OF REST D

o you remember the Druzhba cinema in the B. Khmelnitskyi Park of Leisure & Culture? The favourable venue location allowed

visitors to combine a stroll in the park with a night out at the movies.

The cinema ceased operations in the ‘80s along with many other ruined buildings in the park. The premises laid abandoned, waiting for someone to come along and restore their former glory. CHIEF ARCHITECT MARKO SAVYTSKYI, FOUNDER OF THE “SAVYTSKYYDESIGN” STUDIO:

It was Leopolitan TARAS KOLODIY that took up the initiative. Founder of the Akurat group, which operates Lviv restaurants like ‘Hrushevsky’, ‘Honest Meat’, and the award-winning ‘Virmenka’ coffeehouse, as well as the ‘Modern’ art-hotel and ‘Tinctures from Lviv’ shops, Kolodiy restored the cinema premises into a leisure complex called ‘Park: Art of Rest’. This spectacular location features two spacious halls for up to 500 people, which will play host for free of charge film screenings and will provide a sensational view of the park’s greenery. Lviv Today spoke to the team of professionals who, alongside Kolodiy, brought to life this grand project.

38

will offer European and Japanese dishes as well as some local food and a grill menu. Our wine list and cocktail menu was put together by experienced professionals and offers a wide selection. So, we kindly welcome all foodies! For our littler guests, our master chef has prepared a special children’s menu, which will surely have the kids ready to jump over the moon! We also offer a specially-equipped art-studio room to entertain the youngsters as well as huge playground outsides. From now on, relaxing comfortably with your kids will be easy, thanks to ‘Park: Art of Rest’.

“While working on the project, we tried to consider not just the business requirements, but also the necessity to create a leisure space for Leopolitans and guests of the city. Given the parameters of the existing building, we managed to expand the premises by vertical partition, which allowed us to place two spacious halls for cultural events like film screenings, music festivals, exhibitions, and festive celebrations! The simple and laconic lines of the building’s foreside were amplified by using natural materials, like slate, wood, and glass. In my opinion, a building should integrate into the natural environment of the park as much as possible!”

“I am very happy to join the team of professionals that have created Lviv’s newest culinary-entertainment hub. I am sure that with the experience of Akurat’s best managers, we will create an excellent place for Leopolitans and guests of the city to relax comfortably. ‘Park: Art of Rest’ is an ideal place for a romantic date with your loved one, a business meeting, a corporate party, or a family banquet. We didn’t create just any leisure complex, we established a colourful moment of our lives! So, I hope to see you in ‘Park: Art of Rest’’ at 43A Vitovskoho St.!

‘PARK: ART OF REST’ MANAGER ARSEN YAKUBETS:

WE DIDN’T CREATE JUST

“Our future guests will value high-quality and comfortable leisure. Whether its our location, our interior, our cuisine, or our services – everything is focused on creating a hospitable atmosphere and an opportunity to enjoy both a culinary and a cultural delight. The park venue is just 10 minutes from the city centre – could it be any better? As for the cuisine, we will not be bound by any cultural or stylistic limitations; we

VENUE ART DIRECTOR YURA VAN GOGH:

ANY LEISURE COMPLEX, WE ESTABLISHED A COLOURFUL MOMENT OF OUR LIVES! LVIV TODAY  |  November 2017



LVIV RESTAURANTS

“GARMATA” RESTAURANT CITADEL INN Delicious cuisine of the panoramic restaurant will open Lviv in a new light and with new tastes! For our Guests: 24/7 lobby lounge, hookah, wine cellar, degustation menu, catering services, corporate&private events, summer terrace with grill menu.

PANORAMA

TRATTORIA TARTUFO

Sample the unrivalled, freshly introduced menu as you dine in style at this high-level restaurant. Enjoy delicate meat & seafood in addition to dainty desserts from Panorama’s Chef Gints Osis.

This stylish and cosy authentic Italian restaurant offers an array of mouthwatering dishes prepared by Head Cook Davide Lagomarsino.

11, Grabovskogo str., Lviv Cuisine: European, Author's Tel.: 032-295-82-22 sales@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

7-th floor, “PANORAMA Lviv Hotel”, 45, Svobody Ave., Lviv Cuisine: European, Author's, Hours: 07:00 – 01:00 Tel .: 032-225-90-09; Mob.: 050-315-12-34 www.panorama-hotel.com.ua

7B, Pid Dubom str., Lviv (3rd floor at TM Forum Lviv) Cuisine: Italian Теl.: 068-885-47-36 Hours: 10:00 – 22:00 www.facebook.com/tortufo/

BIG PLATE

ROCK'N'DOGS

Located just around the corner from the city’s center, The Big Plate has become quite the destination spot for tourists and locals alike. This venue is convenient for a tasty business lunch or a comfortable sit-down dinner with the family. Select from extensive menu of spectacularly cooked meats, famous pizza, pasta, salads, delicious desserts and more. Available for banquets, corporate and private events, takeout, delivery and online ordering.

This trendy locale offers up a wide selection of hotdogs, sausage dishes, craft beer, spirits, and freshly roasted coffee. Always on the menu various soups, salads, and desserts prepared by wonderful master chef Stella Klimenko. Venue also features a showroom filled with clothes and accessories by Ukrainian designers as well as a tattoo studio!

13, Valova str, Lviv Теl.: 098-822-55-66 Hours: 00 – 24:00; Food delivery: 12 – 24 www.big-plate.com.ua

40

33, Lesi Ukrainky str, Lviv Теl.: 063-626-39-34 Hours: 9:30 – 23:00 www.facebook.com/rockhotdogs/ www.instagram.com/rockhotdogs /

CORKS & CRUMBS The restaurant offers wines from around the world at a great price and exceptional selection of culinary sets, light salads, oysters, pizza and pastas. The cork fee option is available. For night owls, the place is great to buy a bottle of wine or even order pizza delivery. There is even a small shop that sells baked goods, fruit jams and other delicacies. 27, Lesi Ukrainky str, Lviv Теl.: 096-764-64-63 Hours: 10:00 – 02:00 www.facebook.com/corksandcrumbs www.instagram.com/corksncrumbs

LVIV TODAY  |  November 2017


HIGHLIGHTS

MUSIC LAB CLUB-CAFE WE ROCK 24/7! This place сombines different genres of rock and electronic music. We offer cocktails, food, shisha and most of all a good chance to meet new faces!!! 27, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Tel:. 032-294-87-15 Mob.: 097-104-97-04 24/7 service

4FRIENDS WHISKEY PUB Largest whisky selection in Lviv. Over 160 kinds from 7 countries. Great food and rock'n'roll served by English speaking staff. 2, Dudayeva str., Lviv Tel:. 032-225-65-54 Mob.: 096-15-26-887 Mon.-Thurs., Sun.: 12:00 – 01:00, Fri.- Sat.: 12:00 – 02:00

FELICITA. PIZZA E CUCINA

YUSHKA SCHNITZEL BAR

This real fire, the real pizza! Pizza with a thin crust, ham, tomato and mozzarella, baked for you on an open fire in the woodfired oven! Venue offers delicious pastas, soups, salads, desserts and gourmet wines served by attentive and sincere staff – just all you need for a pleasant holiday with friends and family!

Tucked away in Lviv’s historic area, the new Yushka and Schnitzel Bar, is an elegant environment to come and try out city’s best Wiener Schnitzel. Favoring the pork, veal and turkey variety, it is usually served alongside conventional companions of potato, salad or you can choose from over 5 different kinds of “yushka” (traditional Ukrainian broth soup). Lightening fast delivery straight to your doorstep.

4, Staroyevreyska str., Lviv Cuisine: Italian, Hours: 12:00 – 22:00 Mob.: 067-361-38-68 felichita@grandpersona.com.ua www.grandpersona.ua

LVIV TODAY  |  November 2017

3/3, Virmenska str, Lviv, Hours: 10:00 – 23:30 Теl.: 063-933-11-74 www.facebook.com/pg/yushkaschnitzel www.instagram.com/yushkaschnitzel

BURGER JOINT №1 GRILLED BURGERS IN LVIV 26, Staroyevreyska str., Lviv Tel:. 032-235-50-29, Mob.: 068-235-50-29 Mon.-Thurs.: 10:00 – 00:00, Fri.: 10:00 – 02:00, Sat.:11:00 – 02:00, Sun.: 11:00 – 00:00

CONFISERIE JUST Being a modern version of a French patisserie, Confiserie Just was designed to cater to the most discerning of tastebuds. Every day this venue offers the most perfect eclairs, desserts and candies. 7B, Pid Dubom str., (TM Forum Lviv) Hours: 10:00 – 22:00 Теl.: 097-11-77-953 www.facebook.com/ Confiserie JUST

41



LVIV RESTAURANTS HIGHLIGHTS

PICASSO CLUB

IMPROVISATION RESTAURANT HRUSHEVSKY CINEMA JAZZ TARTA CAFÉ BY MRS.GREENWICH This is the place to have delicious morning coffee, homemade pies, tartas and cheesecakes, pasta fresca and pizza, natural lemonade and fresh. It is the best choice for a Sunday family brunch.

24, Pekarska str. Tel.: 050 372 273 0 Hours: 9.00–23.00 www.mrsgreenwich.com

KORK IRISH PUB

A new restaurant in the 100-years-old cinema hall with large screen. Film shows like in real cinema hall, live music, photo, painting exhibitions, presentations, parties. Banquets and weddings for 150 persons in the Lviv city heart. Delicious food and good wine. And chef who will chat with you with big pleasure!

88, Zelena str., Lviv Tel.: (032) 275-32-72; (050) 430-58-02 Café: Monday-Friday 12:00–17:00 Night club: Fri- Sun. 22:00–05:00. www.picasso.lviv.ua www.facebook.com/picassoclub/

28, Shevchenko avn., Cuisine: continental, national Tel.: (098) 676-46-00 Hours: 9:00–2:00 www.facebook.com/hrushevsky/

KARPATSKA

This original venue offers genuine Irish hospitality and great upscale Irish specialties. Great place to watch live sports, while enjoying Guinness and Ukraine’s largest selection of 77 types of Irish whiskey as well as 22 types of Scotch. Even if you’re in the city for just one night, don’t miss Your chance to soak up Irish culture.

The new hotspot at Lviv’s gastronomical map – KARPАTSKA offers all the best and worth tasting featuring cuisines of 5 countries. Banosh, pljeskavica, mititei, haluski, żurek and so much more of the real man’s food You can find at KARPАTSKA, authentic place at city’s downtown. Also Carpathian Pizza and Carpathian Craft cask beer.

5, Kryva Lypa Lane, Lviv Теl.: 032-255-35-81, Breakfasts from 9:30 Hours: 9:30 – 23:30, Fri.– Sat.: 9:30 – 01:30, www.facebook.com/pg/kork.irish.pub www.kork.lviv.ua

29, Virmenska str, Lviv Теl.: 063-547-12-09 / Hours: 11:00 – 23:00 www.facebook.com/Karpatska1 www.instagram.com/karpatska_lviv www.karpatska.lviv.ua

LVIV TODAY  |  November 2017

Picasso Club is truly cult venue for the best leisure of Lviv’s party-going people of different generations. You can find here various concerts, thematic parties and best selection of European dancefloor hits. Picasso Club was founded in 1997.

TRAPEZNA (REFECTORY) OF MUSEUM OF IDEA Located in the basement cellar of former Bernarden monastery venue offers authentic atmosphere of medieval monastery refectory flled with chamber and spiritual music. Club of gastronomic ideas. 18A, Valova str., Lviv Cuisine: Traditional monastery food in Galicia Tel.: (032) 254-61-55 Frate Mykhaylo: 097 421-76-84 Hours: 11:00–23:00 www.facebook.com/Trapeznaidey/

43


ДЕНИС РИНСЬКИЙ: в івент-індустрії вижива ють гіпервідповідальні перфекціоністи із безмежною витримкою

С

учасна івент-індустрія – це всесвіт, в якому підрядники та замовники живуть за своїми особливими законами. Кожен захід унікальний, як фігурка з конструктора, де одна деталь може змінити все. Про сучасний стан українського івентринку, професійний шлях, фактори успіху, сильні та слабкі сторони галузі розповідає Денис Ринський, засновник івент компанії “Global Events”.

| Денис, ви займали позиції топ-менеджера | у великих компаніях – від індустрії | розваг, ресторанного, туристичного бізнесу | до управління найбільшим спортивним | об'єктом регіону стадіоном “Арена Львів”, – | а потім заснували івент компанію | Global Events. Як прийшла ідея створення | власного бізнесу і наскільки складно було | прийняти рішення? Я все життя займаюсь організацією заходів і понад 15 років тому зрозумів, що це моє покликання. Мабуть, немає нічого цікавішого, аніж розробити креативну ідею події та втілити її в життя! Відповідно, де б я не працював у минулому, моя діяльність так чи інакше була пов’язана із проведенням івентів: управління об’єктами івент-призначення, арт-менеджмент або ж безпосередня організація плану заходів на тій чи іншій локації. Тому рішення про відкриття івент компанії у 2016 році було давнім, легким і виваженим.

| В якій площині знаходяться Ваші професійні | інтереси в івент-індустрії? Без сумніву мене цікавлять масштабні проекти із великим діапазоном завдань та креативною концепцією. З огляду на це компанія Global Events здійснює організацію ділових подій та корпоративних заходів, а також спеціалізується на урочистих відкриттях об’єктів та бізнес-одиниць.

| Команда Global Events це: Наша команда – це група спеціалістів із організації і проведення заходів будь-якого формату та масштабу. Це люди – івент-менеджери, концептуалісти, маркетологи та менеджери локацій, покликання котрих – влаштовувати незабутні події та дарувати емоції їх відвідувачам. Ці люди у прямому сенсі “живуть” цією справою та щоразу вдосконалюють свої навички. Кожен івент для нас – це подія, яку ми створюємо, продумуємо до дрібниць і переживаємо кожну її мить. Вважаю колектив компанії найбільшою цінністю та безмежно ним пишаюся!

44

| Денисе, яким проектом зі свого портфоліо | Ви та Global Events пишаєтесь найбільше? Ще у часи роботи на “Арена Львів” мене надихали такі великі проекти як “Альфа Джаз” або концерти гурту “Океан Ельзи”, котрі професійно приймалися та обслуговувалися фахівцями стадіону під моїм керівництвом. Сьогодні ж у “Global Events" кожен проект для нас є незабутнім та заслуговує на особливу роль у житті компанії. Серед найцікавіших можу виділити міжнародну конференцію Lviv IT Arena (генеральний підрядник 2016-2017), грандіозне відкриття ТРЦ “Victoria Gardens” (жовтень 2016) та кафе-кондитерської “Кабінет” (грудень 2016), презентацію нового BMW 5 серії 7 покоління для “Aria Motors” (лютий 2017), а також 28-річницю Idea Bank із цікавою концепцією “Idea’s Best Awards 2017”(жовтень 2017).

| Що правильніше і ефективніше: бути для клієнта | виконавцем замовлення чи вибудовувати свої | стосунки з ним, як з бізнес-партнером? Часто трапляється так, що замовник не знає, як організувати процес і чим наповнити захід, щоби він став креативним, завчасно підготовленим і продуманим до дрібниць. Саме тому при отриманні замовлення ми максимально занурюємось у тонкощі проекту, створюємо його творчу концепцію та сценарій, пропонуємо оригінальні елементи наповнення та абсолютно прозоро формуємо бюджет. Слід також розуміти, що замовник зазвичай зайнятий програмною частиною заходу (виступи спікерів, урочисті промови), спілкуванням із аудиторію або здійсненням інших представницьких функцій. В нього немає часу на контроль за процесами по івенту, та й взагалі, це не його клопіт. Саме тому безпосередню організацію івенту треба забрати від клієнта і віддати в руки спеціалістів. А це на мою думку ніщо інше, як бізнес-партнерство.

| Як втримати клієнта та стати | івент компанією, яку обиратимуть відразу, | не порівнюючи з іншими?

Це головне питання для нас, тому я би зауважив декілька моментів. По-перше: професійна презентація можливостей компанії. Необхідно показати потенційному клієнту конкретні приклади реалізованих проектів, бажано у форматі відеозвіту. До цього слід максимально розкрити потенційну користь та переваги компанії у випадку співпраці саме з нами. По-друге: професійний підхід, пунктуальність та креативна складова мають супроводжувати процес на усіх етапах комунікації із клієнтом. Помилки та затримки є неприпустимими у цій справі, оскільки вони можуть породити переживання стосовно подальшої співпрації із вами. І основне: перший захід для клієнта має відбутись бездоганно, замовник та його гості (учасники, працівники компанії, його клієнти) мають бути в захваті від проробленої роботи. І тільки тоді у івент компанії з’являється шанс, що клієнт знову звернеться до неї.

| Які особисті та професійні якості потрібні | організатору подій, щоб успішно конкурувати | в сучасних умовах? Яким повинен бути | ідеальний івент-менеджер? Івент-менеджер – насправді складна професія, оскільки гостро потребує гармонічного поєднання аналітичного та творчого складу розуму аби педантично та без помилок прорахувати бюджет і написати яскравий сценарій під конкретну аудиторію. У цій професії виживають гіпервідповідальні перфекціоністи із безмежною витримкою. І саме виживають, оскільки інтенсивний режим роботи з мінімумом сну та їжі не кожному характеру під силу. Нажаль, цій роботі не вчать у вищій школі, навички і досвід можна отримати лише на практиці.

| Як Ви оцінюєте стан справ на ринку | івент-послуг в Україні й у Львові зокрема? Можу впевнено сказати, івент-індустрія однозначно розвивається. Про це говорить кількість заходів, котрі проводяться як у Західному регіоні, так і в Україні загалом. Тішить те, що замовники все LVIV TODAY  |  November 2017


LVIV INTERVIEW більше розуміють особливості роботи івент компанії, ми стали отримувати більше деталізованих технічних завдань, де клієнт конкретизує очікуваний результат, що значно скорочує час на уточнення деталей. В цілому можу сказати, що послуги з організації заходів досить затребувані в нашій країні. Особливо росте кількість креативних фестивалів, що впливають на розвиток культури та заходи, котрі допомагають розвиватись молодому бізнесу. Звісно, у Києві це розвивається значно швидше ніж у Львові, але ми віримо, що незабаром доростемо до рівня столиці як по кількості, так і по якості таких заходів.

|  Чи можна стверджувати, що львівський |  (український) івент-ринок розвивається |  стихійно? Які труднощі виникають через це? |  І як їх долати? Івент – це синтез професії та мистецтва, і очевидно, що на ринку івент-послуг з’являється безліч учасників, частина котрих не надто професійно виконує свої замовлення. З цим виникають проблеми, оскільки потенційні замовники не надто охоче довіряють організацію подій будь-кому у майбутньому. Цю проблему треба вирішувати двома шляхами. З одного боку людей треба вчити, готувати молодих спеціалістів та контролювати якість виконання замовлень. З іншого боку самим клієнтам у першу чергу потрібно обирати надійні івент компанії, котрі мають належний досвід з організації відповідного роду заходів. У нашому досвіді усі наші проекти переросли у надійне та тривале партнерство із замовником. Я вважаю це успіхом.

|  Як ви вважаєте, що очікує сферу |  івент-менеджменту в майбутньому? Сфера івент індустрії на даному етапі розвитку дуже потребує ідентифікації як самостійної галузі. Перспективи справді великі. Ми плануємо провести флагманський форум, а саме Event Industry Forum, котрий об’єднає івент-менеджерів, професіоналів та експертів подієвої індустрії, маркетологів і hr-фахівців, представників і постачальників послуг івент-ринку, а також усіх, хто є частиною івентів, а цих людей дуже і дуже багато! Але про це згодом.

РОЗКАЖІТЬ НАМ ПРО ІДЕЮ ВАШОГО ІВЕНТУ. А ВСЕ ІНШЕ МИ ЗРОБИМО ЗА ВАС. Якщо ви хочете дізнатися більше про Global Events: www.globalevents.lviv.ua м. Львів, вул. Левицького 55 Тел.: +38 (032) 275-00-77

LVIV TODAY  |  November 2017

IT ARENA 2017.

DENYS RYNSKY: In event management, only the patient perfectionist will succeed

T

he modern event management industry is a universe where contractors and clients live according to their own very specific rules. Each event is truly unique, like a piece of a construction kit where each detail can change everything. To learn about Ukraine’s current event management market, Lviv Today sat down with Global Events founder Denys Rynsky.

| Denys, you’ve worked as a top-level | manager in many big companies – | in entertainment, restaurants, tourism, | and even managing the region’s most | important sports venue, Arena Lviv. | Now you’ve founded Global Events, your own | event management company. How did you | come to this decision and how difficult was it? I’ve been in the event organising business almost my whole life and I understood that this is my calling some 15 years ago. There is maybe nothing more interesting than to develop a creative idea of some sort and bring it to life! So wherever I’ve decided to work was in one way or another connected with the organisation of events – managing multi-event venues, art management, or creating event schedules at multiple locations. So, my decision to open my own company last year was well-considered, balanced, and easy.

| In what spheres do your professional | interests in the industry lie? Without a doubt, I’m most interested in massive projects with a huge range of tasks and a creative concepts. Considering this, Global Events organises major business events and corporate happenings, in addition to festive openings of business and entertainment venues.

| Tell us about the Global Events team. Our team consists of top-notch specialists that are able to organise and conduct an event of any level and scale. They are great event managers, conceptualists, marketing specialists, and

location managers that are able to arrange unforgettable events and provide eventgoers with incredible experiences. These people literally “live” each project and improve their own skills with every event. For us, each event is an occasion that we create; we think over even the smallest details and live through each moment. I think my team is the company’s greatest treasure and I’m very proud of them!

| Can you tell us about the projects that you | are most proud of, both for you personally | and for your Global Events company? Since times when I’ve been working at Arena Lviv I was inspired by such grand projects as “Alfa Jazz Fest” or concerts by “Okean Elzy” band, which were very professionally received and handled by specialists of the stadium under my personal supervision. Today every project for us is unforgettable and has its own place in the life of “Global Events"company. Among the most exciting and memorable projects for us are Lviv IT Arena, the grand opening of the Victoria Gardens mall and Cabinet café & confectionary, the presentation of the new seventh generation of the BMW 5-series at Aria Motors, and the 28th anniversary of Idea Bank, which was awarded with an ‘Idea’s Best Awards 2017’.

| What is more effective – to organise | a successful and orderly event, or to build | a business relationship with a partner? It often happens that the client has little idea of how to organise an event and with what content to fill it in order to make it creative, well-prepared, and precise. That’s why we plunge ourselves deeply into the twists and turns of every CONTINUE READING


LVIV INTERVIEW

Відкриття ТРЦ Victoria Gardens Opening of TEC Victoria Gardens

project to create an artistic concept and offer original content and a transparent budget. It’s also important to understand that the client is very busy with the formal part of the event, like speeches, communications with eventgoers, and other representative functions. So the client has no time to control the other details of the event’s process and, frankly speaking, it’s not their problem. That’s why the arrangement of the event should be taken from the client and given to the specialist. And that, right there, is the business partnership.

| How do you attract clients and how do you stand | out from other event management company? Those are very important questions for us and I can speak about this for hours. First of all, it is the professional presentation of the company’s scope of activity. It is crucial to show potential clients examples of specific past projects, preferably in the form of a video report. It is necessary to show potential usefulness and the advantages of the company in regards to future cooperation. Secondly, a professional approach, punctuality, and exceptional creativity should be present at all stages of communication with the client. Mistakes and delays are unacceptable in this business as they can bring about doubts in the client concerning future cooperation. And the most important aspect is that the first event must be held flawlessly – the client and eventgoers must be excited about the final product. Only in this case will the company have the chance for future cooperation with the client.

| What personal and professional features | should an event manager possess in order | to be successful and competitive in today’s | industry? Explain an ideal event manager. The event manager is a truly complex profession as it demands the well balanced unity of an analytical and creative mindset in order to calculate the budget thoroughly and write an interesting event script tailored to a specific audience. Only hyper-responsible perfectionists with endless patience can survive in this profession. And this is real survival, as the intensive work schedule with minimal sleep and food is not

46

for everyone. Regrettably, one can’t learn this profession at school as the skills and experience can only be gained through practice.

| What is your take on the event services market | in Ukraine, and in Lviv in particular? I’m confident that the industry is developing. There is every indication of that, taking into consideration the number of events held in Western Ukraine and the country in general. A good sign is that clients are becoming more familiar with what an event management company does. We are starting to get more technically-detailed orders where clients list expected results, and that helps as it shortens the time we spend on clarifying details. Generally speaking, I can say that event management services are in demand in Ukraine, especially in the growing sectors of creative festivals and small business promotion events. Surely, it’s happening more quickly in Kyiv, but we strongly believe that soon we will reach the same level in both the quantity and the quality of those events.

| Is it fair to say that the local events market | is developing spontaneously? What are some | problems that such development can bring | and how do you go about solving them? Event management is the synthesis of profession and art, and a number of event management providers have

Презентація нової BMW 5 серії Presentation of the new BMW 5-series

popped up recently, some of which are not very professional at their implementation of orders. That situation causes problems, as potential clients tend to be reluctant to trust other event management providers in the future. There are two ways to handle this problem. On the one hand, it’s important to educate people, prepare young specialists, and monitor the quality of events. On the other, clients should choose and work with trustworthy agencies that are experienced in the organisation of the required event. In my own experience, all of our projects have turned into reliable and long-term partnerships and I consider that a tremendous success.

| In your opinion, where is the event | management field headed? The event management industry at its present stage is in its needs identification stage. The prospects look great! We are planning to conduct a flagship forum, namely an ‘Event Industry Forum’, that will bring together event managers, professionals and experts, marketing specialists, HR specialists, suppliers, and representatives of event marketing services with those in need of such services – and there’s a lot of companies in need of those services! And that’s what we see happening next. If you’d like to know more about Global Events, please visit them at 55 Levitsky St. or call (032) 275-0077 or check them out online at globalevents.lviv.ua.



www.eba.com.ua Volume 7, issue 10 November 2017 EBA Western Ukrainian Office Address: 3 Myhaila Verbytskogo str., office 2, Lviv 79013 Tel.: +38 032 261-40-67 eba.com.ua/lviv, lviv@eba.com.ua

Monthly news and views from the European Business Association’s Western Ukraine office

EBA AND INTERNATIONAL ECONOMIC FORUM International Economic Forum in Lviv become one of the instrument for creation friendly and open dialogue between business, local authorities and society. Meeting on the one platform and discussing issues of the region and country development with international experts contributes to common results. EBA Community as the biggest business community could not stay aside this event and actively participated in the discussions. At the first Forum’s day, Anton Podilchak, Head of EBA Western Ukrainian Office Regional Coordination Council moderated the panel discussion on ‘Territory without corruption. Lviv region as the standard of openness of local authority’. EBA Community in 2014 announced Zero Tolerance to Corruption initiative and from day to day continue to work on anticorruption initiatives. At the second day, Maryana Lutsyshyn, EBA Western Ukrainian Office Regional Manager, leaded the discussion on export prospects of Lviv region. Furthermore, EBA Member Company had opened gas field and one more powerful alternative energy station in the Starosambir district. Looking for International Economic Forum next year and ready to share our EBA practices and experience within the discussions!

48


EBA MONTH IN A SHORT GLANCE EBA AT UKRAINIAN AUTOMOTIVE FORUM European Business Association gladly support the first Ukrainian Automotive Forum hold in October, 31, organized by Strategic Council. Anton Podilchak, the Head of EBA Western Ukrainian Office Regional Coordination Council represented EBA Community as a moderator of the final session concerning financial aspects of automotive market growth. Among the participants were cable producers, car dealers, international financial institutes, local authorities etc. The key massages about automotive market development in Ukraine from the participants were following: • The key to success is to be on time and give the right thing • The future lies in electric cars • We should stick to EU regulations and develop IT engineering • Education is another necessary development instrument etc. Finally, the participants agreed that Ukraine represents interesting market and has a great potential for automotive industry development.

MANAGEMENT COMMITTEE WITH CREDIT AGRICOLE In order to discuss the issues of currency regulation and to review the exchange rate forecasts in 2018, on the initiative of Crédit Agricole, managers of Association member companies and invited guests met within the framework of the EBA Lviv Management Committee. The experts of the meeting Oleksandr Pecherytsyn (Credit Agricole), Tetiana Bloshchytska (Credit Agricole) shared the reasons for the growth of dollar and key events in the currency market of Ukraine. Ihor Pikhurko (Hafele) advised how to minimize currency risks for companies, taking into account the seasonality of the courses. Marta Lozynska (PZU Ukraine ) spoke about currency projects in the field of insurance project. LVIV TODAY  |  November 2017

49


EBA MONTH IN A SHORT GLANCE EBA TAX ACCOUNTING COMMITTEE WITH PWC On October, 4 at Citadel Inn Hotel within the framework of the Tax & Accounting Committee, the Association had an opportunity to talk with PwC Ukraine experts and learn more about transfer pricing practices. Thanks to the speakers and the team at PwC Ukraine for sharing their own hands-on experience with the event participants! Also we would like to greet our PwC friends with the intention to broaden the presence at Western Ukraine and future opening of the PwC Service Center in Lviv!

EBA JOINT HR & LEGAL COMMITTEE WITH EBS On October, 12 members of EBA Lviv Legal and HR Committee had a Q & A session on the most common issues of personnel administration with EBS company from Kyiv. The answers on the most topical questions provide the participants with the following insights: • When we are talking about personnel administration, HR managers, lawyers and accountants should work as a team, because their common understanding of the nuances of labor law influences on the company's financial costs paid for fines for violations of labor legislation; • Company should work ahead and keep all labor documentation in order regardless of labor inspectors visits; • Labor compliance nowadays is a must have process in a good and reliable company etc. We thank Maryna Morgun, Julia Ivanets, Tatiana Nevmerzhitska from EBS team for giving valuable information.

50


Markian Malskyy, PhD Partner at Arzinger Law Firm, attorney-at-law Q: Dear Markian, I am the shareholder of Limited Liability Company in Ukraine. Due to the specifics of the main activity of the Company we have to deal with currency control regulations rather often. As far as I know, there were some changes to those regulations recently. Could you briefly inform me about the meaning of those changes? Kind regards, Lukas

Recently the Board of the National Bank of Ukraine (hereinafter – the «NBU») adopted Resolution No. 88 "On Amending Certain Regulatory Acts of the National Bank of Ukraine" (hereinafter – the «Resolution No. 88») and Resolution No. 101 «On Amending Resolution of the Board of the National Bank of Ukraine dated 13 December 2016 No.410» (hereinafter – the «Resolution No. 101»). The Resolution No. 88 introduces the amendments on terms of obtaining the loans by residents from international financial institutions (hereinafter – "IFIs") as follows:  •  requirement as to the registration with NBU of the loan agreements concluded between residents- borrowers and the lenders – IFIs, of which Ukraine is a member and/or for which provides a relevant legal regime, is canceled;  •  other persons, performing the residents-borrowers' obligations under the above-mentioned agreements, have the right to purchase (exchange) foreign currency and/or make payments towards the performance of the obligations thereunder without a respective NBU individual license;  •  from now on, an amount of the loan in such agreements may be also defined, in particular, in UAH, however, all the payments made, and received, by IFIs thereunder shall be made in foreign currency.

EBA THURSDAY TALKS WITH ANTI-CORRUPTION BUREAU This time the participants of EBA Thursday Talks, which took place on 5 October 2017, had an opportunity to meet the Director of Lviv Regional Office of the National Anti-Corruption Bureau of Ukraine (NABU) Taras Lopushansky and his colleague. Obviously, corruption has always been among the biggest problems on the way of doing business in Ukraine. A lot has been said on this occasion, however there was something more to say! The discussion was alive, saturated and long lasting. Participants were eager to learn about the main functions of the new law enforcement agency, the results of their work and the possibilities of interaction with business. Summing up the meeting, Taras Lopushansky stressed on the need to build qualitative new relationships between society and government bodies, changing their vision of responsibility from both sides. ‘One, even very well organized institution is not enough to fight corruption at the state level. Responsibility for success in such uneasy task lies on each of us: as entrepreneurs, as consumers, as civil servants, as citizens of Ukraine who want to live better.’ Traditionally, we would like to thank Leopolis Hotel for professional service and a delicious dinner, to participants for the active position and of course to Mr. Lopushansky for valuable information! LVIV TODAY  |  November 2017

The Resolution No. 101 introduces the following amendments to the Resolution of the Board of the National Bank of Ukraine dated 13 December 2016 No. 410:  •  non-financial institutions are now permitted to purchase and transfer foreign currency and place it on deposit accounts abroad on the basis individual license issued by the NBU. Prior to such changes only banking institutions-participants of international payment systems were able to conduct such actions. Additionally, with the Resolution No. 102 "On Amending Certain Regulatory Acts of the National Bank of Ukraine" NBU cancelled the obligatory certification of documents (submitted for the currency operations) with a seal. Also the obligatory notarization was cancelled in a range of cases regarding documents which are to be submitted for conducting of currency operations. Nevertheless, requirement for notarization of documents stays if force in cases of certifying documents' (or their copies) translation. All of the abovementioned changes constitute an integral part of currency liberalization course of the NBU. 2011–2016

THE BEST LAW FIRM in Western Ukraine for 6 years according to the rating of newspaper “Юридическая практика”

WELCOME TO OUR NEXT BUSINESS BREAKFAST – HOW NOT TO GET INTO FRAUD: CASE STUDY 2017 Speakers: Dmytro Trut, Oleksii Zadoienko Date – 16.11.2017, 09:30 – 12:00 Venue – Conference room (3rd Floor), Citadel Inn Hotel (11 Hrabovskogo Street, Lviv) Registration fee – 200 UAH (incl. breakfast) Working language – Ukrainian. Prior registration is mandatory at Khrystyna.Kulyk@arzinger.ua, 032 242 96 96.

51


I R IS H E X P E R I E N C E

CAN HELP

REVERSE UKRAINE’S BRAIN DRAIN Ukraine can learn from Ireland’s diaspora engagement initiatives and FDI successes

I

reland’s history shares many similarities with Ukraine. We have also had our famines, foreign imperial rule, struggles for independence, and violent conflict zones. Like Ukraine, Ireland also has a long history of mass emigration. The reversal of this trend in the 1990s helped build Ireland’s famed “Celtic Tiger” economy. As Ukraine seeks ways to stem the flow of citizens seeking opportunities abroad, Ireland’s experience may offer useful insights that could help reverse the current brain drain threatening Ukraine’s future prosperity. The Republic of Ireland today has a population of 4.6 million, a GDP of USD 294 billion, and Europe’s fastest growing economy. It is the fifth most competitive country in the OECD, and number one in the Eurozone. From an innovation perspective, Ireland has a strong national research ecosystem, with 14 designated priority areas for government funding in research and investment. Ireland ranks tenth out of 127 countries in the 2017 Global Innovation Index. Ukraine can learn from Ireland’s success in a number of areas.

Celebrate Your Culture

Ireland consistently ranks in the top ten globally for Foreign Direct Investment (FDI). Some analysts point to Ireland’s low corporate tax rate of 12.5% as its primary means to attract investment. Yet, our value proposition goes far beyond this single factor. Long known as “the land of one hundred thousand welcomes”, Ireland leverages its friendliness and the welcoming nature of its people to woo foreign investors. Ukraine’s own impressive hospitality traditions can play a similar role. Our reputation for having a good time, whether on St Patricks Day, over a pint of Guinness, or with a glass of Jameson Whiskey, also translates into business success. Ireland ranks first in the annual IMD World Competitiveness Yearbook for the national culture most open to foreign ideas. Through “Enterprise Ireland”, a dedicated startup fund exists to attract foreign start-ups to Ireland. Measured on a per capita basis, Ireland has more venture funding available than in any other country in Europe. Over EUR 800 million is available through seed, venture and angel capital firms. Investing in Innovation

About the author: Tom O’Callaghan (tom@innovationagri.eu) is the Enterprise Ireland Pathfinder in Ukraine. For more information please visit www.enterprise-ireland.com

52

A critical factor in developing Ireland’s economy was to create quality investment and employment opportunities beyond the capital city and largest population hubs. Ireland has the youngest workforce in Europe. Around 35% of employees are under 25 years of age. Ireland’s investment in education typically far exceeds EU averages. European Commission studies have cited Ireland as producing “the most highly employable graduates in the world”. Over the past generation, “Institutes of Technology” have appeared in regional towns across the country. Enterprise Ireland promotes 15 so-called “Technology Gateways” within these technology institutes, which combine academic capability with commercial research to serve the needs of local industry. These Technology

Gateways focus on a specific niche or speciality, thereby helping strategic regional economic clusters to take shape, allowing talent and investment to flourish. Another key feature of these Institutes of Technology is the modest size of the cities in which they reside. Cork City, with a population of 126,000 people, is the hotbed for Ireland’s EUR 30 billion pharmaceutical export sector. Galway, with less than eighty thousand people, is the hub for a EUR 2 billion medical device manufacturing sector. Tralee, with less than twenty five thousand people, hosts Ireland’s dedicated electronic and mechanical technology, along with an IoT and data analytics innovation research centre. Since 2013, these 15 Technology Gateways have helped 900 Irish companies to complete more than 2,000 innovation-based projects. Ireland’s Technology Gateways operate

LVIV TODAY  |  November 2017


LVIV OPINION

independently within existing state-owned Technical Institutes. Their example could act as a template to help modernise commercial research within Ukraine’s academic institutions while also helping encourage members of the Ukrainian diaspora to return home to pursue their ambitions. Engaging with the Diaspora

The island of Ireland has a total population just over 6.5 million people, yet the global Irish diaspora numbers 70 million with communities found all over the world. Irish pubs are omnipresent globally. Close on half of all USA presidents claim some degree of Irish ancestry. Even Odesa’s famous Deribasivska Street is named after a man of Irish heritage. Ireland leveraged its diaspora and emigrant communities during the 1990s to help create its legendary “Celtic Tiger” economy.

LVIV TODAY  |  November 2017

The government actively encouraged those Irish and their ancestors who had left Ireland to return home to build a new innovation-led economy. Ireland uses tourism, festivals, and international conferences as a means to showcase the country to investors. Ireland also has a dedicated Minister of State with Responsibility for the Diaspora and International Development. Ukraine’s multimillion diaspora could potentially play a similarly important role in Ukraine’s development. One weakness recognised by our new Prime Minister Leo Varadkar is Ireland’s lack of a global diplomatic footprint. He aims to double Ireland’s global diplomatic footprint by 2025. Ironically, Ireland as one of the strongest advocates of the European model, does not currently have an embassy in Ukraine.

IRELAND USES TOURISM, FESTIVALS, AND INTERNATIONAL CONFERENCES AS A MEANS TO SHOWCASE THE COUNTRY TO INVESTORS. In the meantime, small steps are already being taken to build upon mutually beneficial trade opportunities and friendship between Ireland and Ukraine. In November, Daniel Bilak, director of the Ukraine investment promotion office, UkraineInvest, has been invited to Ireland to speak at a major economic conference. On behalf of the Irish export promotion agency, Enterprise Ireland, I am happy to engage with Ukrainian businesses interested in Ireland’s Agri-Food, Technology, Cleantech, and Healthcare sectors.

53


LVIV SPORT NEWS Our Sports Fans Guide to Lviv covers everything from handball to swimming, get all the best and newest coverages from our photojournalist Evhen Kravs.

Rapid Chess: Lviv’s Muzychuk Wins European Championship Lviv’s Anna Muzychuk, the reigning rapid & blitz chess world champion, bested 91 of the world’s top chess players to capture the 2017 Women’s European Rapid Chess Championship last month at Monaco’s fabulous Hotel Novotel. Muzychuk scored nine out of an 11 possible points by winning seven games and drawing four. The climax of the gold medal matchup against France’s Pauline Guichard occurred when Anna took the decisive 11th round. The incredible Muzychuk was awarded the Order of Princess Olga in March by President Poroshenko, so now Leopolitans can boast to have their very own Chess Princess in the city. Congratulations once again Anna!

Швидкі шахи: Анна Музичук – чемпіон Європи Львів’янка Анна Музичук, чемпіонка світу з рапід і бліц шахів, стала найкращою серед учасниць чемпіонату Європи (число претенденток – 91!) з швидких шахів 2017 року, що відбувся в Монако, у готелі Novotel. А. Музичук здобула дев'ять з 11 можливих очок, перемігши у семи партіях і звівши внічию чотири. Кульмінацією поєдинку за золоту медаль проти представниці Франції Поліни Гішар стала вирішальна 11 партія. Анна Музичук у березні цього року отримала орден княгині Ольги з рук президента України Петра Порошенка, і тому тепер львів’яни можуть пишатись своєю власною шаховою принцесою. Вітаємо нашу чемпіонку!

European Track Championships: Ukrainian Cyclists claimed four medals Berlin, Germany was the host of the 2017 UEC European Track Championships last month. In the women’s scratch race, Lviv’s Tetyana Klimchenko won silver, while fellow Leopolitan Roman Gladysh won bronze in the men’s event. Lyubov Basova claimed bronze in the women’s keirin, while Lviv’s Andriy Kutsenko and Volodymyr Buchynskyj, along with Andriy Vinokurov, cycled to a ninth place finish in the team sprint. Overall, Ukrainian cyclists claimed one silver and three bronze medals at the European championships, enough for 11th place in the team standings.

Велотрек: Чемпіонат Європи Минулого місяця у Берліні пройшов Чемпіонат Європи з велотреку UEC 2017. Серед жінок львів’янка Тетяна Клімченко здобула срібло, а у чоловіків бронзу здобув теж львів’янин Роман Гладиш. Любов Басова здобула бронзу у жіночих перегонах кейрін, а львів'яни Андрій Куценко та Володимир Бучинський разом з Андрієм Винокуровим посіли дев'яте місце в командному спринті. Загалом українські велосипедисти привезли додому одну срібну та три бронзові медалі з Чемпіонату Європи і зайняли 11 місце у командному заліку.

54


Футбол: Europa League: Zorya Luhansk vs. Hertha BSC The Ukrainian side impressed the nearly 10,000 fans at Arena Lviv when defender Oleksandr Svatok netted in the 79th minute to pull out a 2–1 win. The squad, however, appeared flat in a 2–0 loss in the return affair in Germany. The results see them sit in second on 6 points, behind Sweden’s Ostersund (7), and ahead of Spain’s Atletico Bilbao (5), and Hertha BSC (4), with just two games left to gain entry into the lucrative Europa League playoffs. The team will play on December 7th against Spanish Aletico in Lviv, so let’s wish good luck to the Ukrainian players!

Acrobatic Gymnastics: Ukraine at the European Championships Ukraine sent 23 athletes – eight of which were from Lviv and Drohobych (Lviv region) – to the European Acrobatic Gymnastics championships in Rzeszow, Poland last month. In the men’s quartet – dynamic competition, Lviv’s-own team of Vladyslav Kukurudz, Stanislav Kukurudz, Yuriy Push, and Taras Yarush showed off their strength in traditional acrobatics to take home the bronze medal. In the junior women’s pairs combined exercise event, Ukraine’s Oleksandra-Marija Tabachynska and Yulia Pylypiak (from Drohobych) delighted the crowd with an entertaining routine that was enough to earn them the European title. Congratulations to all the winners!

Футбол: Ліга Європи УЄФА: луганська “Зоря” проти німецької "Герті" Команда Юрія Вернидуба буквально поставила на вуха Німеччину своєю перемогою у Львові. “Герта” зазнала поразки від “Зорі” у Львові з рахунком 1: 2, завдяки переможному голу Олександра Сватка на 79 хвилині матчу. Перемога “Зорі” над “Гертою” стала свого роду сенсацією в футбольному світі. І хоча в матчі-відповіді луганська "Зоря" поступилася в Німеччині берлінській "Герті", незважаючи на поразку, луганчани залишилися на другому місці в групі, маючи хороші шанси на вихід в плейофф. Побажаємо удачі футболістам в матчах, що залишилися і підтримаємо їх 7 грудня на “Арені Львів” у відповідальному матчі проти “Атлетика" з Більбао.

Акробатична гімнастика: Успіх львів’ян на чемпіонаті Європи На чемпіонаті Європи з акробатичної гімнастики, що пройшов з 16 по 20 жовтня в польському Жешуві, від України виступили 23 спортсмени – восьмеро з яких були зі Львова та Дрогобича. Чоловіча акробатична група у складі Владислава Кукурудза, Станіслава Кукурудза, Юрія Пуша й Тараса Яруша продемонстрували свою силу в традиційній акробатиці й завоювали бронзову медаль. Жіночий дует гімнасток – Олександра-Марія Табачинська та Юлія Пилип'як (Дрогобич) показали унікальну програму і стали чемпіонками Європи-2017 серед юніорок. Вітаємо всіх переможців!


LVIV LISTINGS

Complete English language listings to help visitors and residents alike get more out of life in the capital of West Ukraine. USEFUL NUMBERS

Emergency numbers

Fire department – 101 Police – 102 Emergency medical assistance – 103 Gas control department – 104 Explosive–technical services – (+38 032) 262-21-73 Rescue-diving services – (+38 032) 275-82-13

Municipal services:

Information service of Lviv City council – 1580 Lviv water supply network – 1551 Lviv electricity supply network – 1568 Lviv city light network – (+38 032) 270-64-65 Lviv heating and energy public network – 1585 Lviv Municipal Emergency repair company – (+38 032) 275-54-16 Lviv regional control and rescue service – (+38 032) 272-79-56

24 HOUR PHARMACIES

Apteka #12

35, I.Ohyenka str., Lviv Tel.: (+38 032) 274 -85 -35

Apteka #2

3, Tyktora str., Lviv Tel.: (+38 032) 272-50-48

D.S.

1, Soborna str., Lviv Tel.: (+38 032) 274-20-06 ACCOUNTING / TAX

J&L Consulting LLC

33А, Lychakivska str., 2nd floor Lviv, Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Proconsult

76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua AIR TICKETS BOOKING

OFFICIALS

City Council

1, Rynok sqr., Tel.: +38 (032) 254-60-06 www.city-adm.lviv.ua

Ministry of Foreign Affairs

18, V.Vynnychenka str., office 118–119 Tel.: +38 (032) 235-64-78 www.mfa.gov.ua

56

Universal flights Sales Agency

Booking and sales of flight tickets for all world destinations 3, Nalyvayka str., Lviv. Tel.: (032) 225-66-25 261-61-90 ufsalwo@gmail.com Mon.–Sat. 9:00–19:00 Sunday 9:00–18:00

AIRLINES

Danylo Halytskyi International Airport “Lviv”

UTair aviation

168, Lyubinska str., Lviv Tel.: (+ 38 032) 229-82-99 050 355 19 60

Tel.: (+38 032) 244-44-60 www.procreditbank.com.ua

Raiffeisen Bank Aval

Tel.: +38(032) 229-81-12 www.lwo.aero

WIZZAIR

Tel.: (+38 044) 206-48-88

8, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-29-39 www.avalbank.com

Austrian Airlines

WINDROSE

VTB Bank

168, Lyubinska str., Lviv Tel.: 0800-3000-49 Hours of opening: Mon.–Fri., Sun. 10:00–18:00 www.austrian.com.ua

LOT Polish Airlines

5, Sychovych Striltsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-50-57 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-55 Mon.–Fri. 09:00–17:00 lotlwo@lot.com www.lot.com

LUFTHANSA

Tel.: (+38 032) 295-82-98 APPARTMENTS FOR RENT

British Club Lviv

18, Nalyvaika Street, Lviv Tel.: (+380 32) 242-99-99 Tel.: (+380 67) 370-66-66

Podobovo

Ukrsotsbank

Lviv Rent

Ukraine International Airlines

2nd floor, Airport Terminal Tel.: (+38 032) 298-69-77 www.flyuia.com

UkrEximBank

Rent apartments

PEGASUS AIRLINES

4, Mitskevycha Square Tel.: (+38 032) 297-08-49 Mon.-Fri. 09:00-17:30 www.thy.com lwoops@thy.com call center 24/7 0-800-501-20-70

30, Kulisha str., Lviv Tel.: +38 800 500-58-00 www.ukrsibbank.com

Tel.: (+38 032) 275-68-89 +38 097 924-10-00

Tel.: (+38 032) 297-61-10

Turkish Airlines

Ukrsib Bank

4, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 297-12-53 www.eximb.com

Tel.: (+38 032) 23-86-193 +38 095 67-95-659

Tel.: 0-800-505-510 (+38 032) 244-43-01

15, Valova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-53-98 www.vtb.com

Tel.: +38 067 769-44-18 +38 067 496-20-68 BANKS

Privat Bank

11a-21, Hutsulska str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-74-15 www.privatbank.ua

OTP Bank

20, I.Franka str., Lviv Tel.: +38 800 300-05-00 Tel./Fax: (+38 032) 240-38-48 www.otpbank.com.ua

Procredit Bank

5, Mickiewicza sqr., Lviv

10, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-05-01 www.usb.com.ua BUSINESS CENTERS

Business Center Emerald

3, Petrushevicha sqr., Lviv, Tel. +38 067 672 6720

Business centre Lemberg

176, Khmelnitskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 255-10-10

Business Center Optima-Plaza

7B, Naukova str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-71-30 www.optima-plaza.com.ua

CONSULTANCY

J&L Consulting LLC

33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Proconsult

76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua EDUCATION

Language school “International House” 3, Petrushevicha sq., Lviv Tel.:(+38032) 2255190 www.ihlviv.com

Language Express

17, Svencickogo str., rm.127 Tel.:(+38032) 247-27-27 (032) 247-13-88 www.express.lviv.ua

American English school

12/5a, Hvardiyska str., Lviv Теl.: (+38032) 240-34-44 Fax: (+38032) 240-37-91 www.ames.org.ua

Green Forest

6, Teatral'na str., room 3 Tel.:(+38) 067-89-99-524 www.greenforest.com.ua EMBASSIES / INTERNATIONAL BODIES

LVIV TODAY  |  November 2017


Austrian Centre

1, Universytetska str., Office 240 Tel.: (+38 032) 261-59-76

Consulate of Lithuanian Republic 72, Heroyiv UPA str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-14-19 Fax: (+38 032) 298-89-35

Consulate of the Federal Republic of Germany

6, Vynnychenka str., Lviv Tel.: (+38 032) 275-33-24, 275-71-02, 276-28-40

Consulate of Canada in Lviv

2/4, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-17-72 Tel./Fax: (+38 032) 297-81-54

Consulate of the Kingdom of the Netherlands 42, Sakharova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-19-06

Consulate of the Czech Republic 130, Antonovycha str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-68-93, 297-68-96

Consulate of the Russian Federation

95, Levytskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-25-25 Tel.: (+38 032) 244-26-24, 275-05-77

French/Alliance

18a, Ohiyenka str. Tél.: (+38 032) 297-08-31 +38 067 340-40-01

Consulate of Brazil

2, Cholovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-11-51 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-77

Visa centre for the Republic of Italy 26 Sheptytskykh St., Lviv

LVIV TODAY  |  November 2017

Tel.: +38 (032) 253-21-18 Working hours: Reception of documents: Monday – Friday 09.00– 16.00 (without break) Supply of the Documents: Monday – Friday 09.00–17.00 (without break and preliminary registration)

Honorary Consulate of the Repulic of Belarus

2, Gorskoj str., Lviv Tel.: (+38 032) 237-27-30 Tel./Fax: (+38 032) 299-24-60

Consulate of the Republic of Latvia

57, Chornovola avn., Lviv, Tel.: (+38 032) 240-33-70 Tel./Fax: (+38 032) 294-82-23

Consulate Representative office of the Italian Republic

2, Dudaeva str., Lviv Tel.: (+38 032) 261-45-59

Consulate of the Republic of Kazakhstan

6, Rapoporta str., Lviv, Tel.: (+38 032) 296-57-67

Honorary Consulate of the Kingdom of Belgium

14, Ivan Franko street Tel.: (+38 032) 260-20-80 Fax.: + 38 032 260-01-49

Honorary Consulate of Austrian Republic

6, Generala Chuprynky St., Office 1, 79013, Lviv, Ukraine Tel: +38 (032) 242-96-96 Info@austria.lviv.ua

Honorary Consulate of Republic of Hungary

116, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 264-58-22 Tel./Fax: (+38 032) 264-15-23

Honorary consulate of Mexico

15, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 275-95-95

Consulate of the Republic of Poland

TM “Forum Lviv”, 2nd Floor 7b, Pid Dubom street, Lviv Applications submission timings: 08:30 – 15:30 www.vfsglobal.com FITNESS CLUBS

110, I.Franka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-08-61

Honorary Consulate of the Republic of Slovenia in Lviv

9, I. Tobilevycha str., of. 2 Теl.: (+38 032) 245-11-80 Fax: (+38 032) 245-11-79

VFS Global Visa Application collection center

of Canada, Lithuania, Germany, Czech Republic, Poland, Bulgaria, Greece, Slovenia, Croatia, Belgium, Spain, Estonia, Netherlands, Austria, Denmark, Norway, Sweden, Finland

Fitness center “Plyazh” – premium and business offer 114, Knyagini Olgi str., Hours: 07.00–22.00 Sunday: 07.00–18.00 2 athletic gyms, 2 aerobic halls, Dance hall, Cardio training area Baths, Sauna and Massage, Lviv’s biggest 50 meters long pool, Hydro-masseurs, Fitness bars Тел.: (+38 032) 263-60-55 www.aqualviv.com.ua

57


LVIV LISTINGS Beauty formula

202, Stryiska str., Lviv Tel.: +38 032 295-85-55 Open 08:00–22:00, Sat 08:00–15:00, Sun Closed. www.formula-krasy.com.ua

Dolphin

12a, Trylovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-36-31

Eurosport

1, Petrushevycha sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 276-33-28

Aquapark PLYAZH

114, Knyagini Olgi str., Lviv HOTELS

Atlas Deluxe Hotel

27, Shevchenko Ave., Lviv Tel.: (+38 032) 261-47-64, (+38 067)555-91-11 info@hotelatlas.com.ua sales@hotelatlas.com.ua

Chopin Hotel

10, Shevchenka avn., Lviv Tel.: (+38 032) 297-40-94

7, Malanyuka sq., Lviv Tel.: (+38 032) 261-10-20 info@chopinhotel.com.ua www.chopinhotel.com.ua

Ellada

Dnister Hotel

Grand Sofia

18, Mel’nyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-16-62

Fighting sports club “Boyove aikido”

30, Rudnytskogo str., Lviv Tel: 067 497-37-21 Open: Mon.19:00–20:30 Wed. 18:30–20:00, Fri. 18.00–20.00 www.boyove-aikido.com.ua

Fighting sports club ”Boyovy hopak”

8/10, Stefanyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-40-48 letters@hopak.org.ua www.hopak.org.ua

Kiwi Fitness club

18, Stepana Bandery str., Tel.: +38 (032) 261-35-73 info@kiwifitness.com.ua Open Weekdays 08:00–21:00; Sat 11.30–14:00;

6, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-43-05 reservation@dnister.lviv.ua www.dnister.lviv.ua

іbis Styles Lviv Center

106, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 244-59-09, 067 67-55-339 www.veselyj-vulyk.com.ua

Lviv regional puppet theatre

1, Danyla Halytskogo sq., Lviv Tel.: (+38 032) 272 08 32

Entertainment centre Leopark

TM King Cross Leopolis 30, Stryiska str., Sokilnyky, Lviv Tel.:+38(097) 284-39-85

Entertainment centre Leopark

TM Intercity 67, Chornovola avn., Lviv Tel.:+38(097) 232-77-52

58

Hotel Rius

12A, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 235-06-60, (+38 097) 970-02-20 www.rius-hotel.lviv.ua

Hotel Taurus

5, Kn. Svyatoslava Sq., Lviv, Tel.: (+38 032) 255- 44-51, (+38 067) 360-77-99, Fax: (+38 032) 233-10-77 www.hotel-taurus.com info@hotel-taurus.com

Hotel George

Reikartz Medievale

1, Mickiewicza sqr., Lviv Tel./Fax:(+38 032) 242-42-55 info@georgehotel.com.ua www.georgehotel.com.ua

107, Gorodotskaya str, Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-26 http://en.reikartz.com

9, Drukarskaya str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-33 medievale.lviv@reikartz.com www.en.reikartz.com

Ramada Lviv Hotel

Citadel Inn Hotel & Resort

We are passionate about your comfort! 11, Grabovskogo str., Lviv Tel.:( +38 032) 295-77-77 reservation@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

Eurohotel

6av, Tershakovtsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-40-02 info@eurohotel.lviv.ua www.eurohotel.lviv.ua

Hotel Vol’ter

60a, Lipynskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 294-88-88

Hotel Leopolis

16, Teatralna str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 295-95-99 hotel@leopolishotel.com www.leopolishotel.com

Vintage Boutique Hotel 25/27, Staroyevreyska str., Tel.: (+38 032) 235-68-34 Fax. (+38 032) 235-70-24 info@vintagehotel.com.ua www.vintagehotel.com.ua

Deluxe hotel “Kupava” – Hotspot for Your important events! 17, Komarova str, Lviv Tel: (+38 032) 245-03-45 (+38 067) 238-35-36 office@kupavahotel.com www.kupavahotel.com LAW FIRMS

Reikartz Dworzec

First Ukrainian Theater for Children and Youth

Entertainment centre Vesely Vylyk

5, Fredra str,. Lviv Tel.:(+38 032) 295-25-95 Fax: (+38 032) 295-79-97 info@nobilis-hotel.com.ua

3, Shukhevycha Str. Tel.: (+38 032) 254-67-67 H9709@accor.com www.ibis.com www.accorhotels.com

FOR CHILDREN

11, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 272 68 41, 272 68 55

Nobilis Hotel

Horodotska Street \ Kiltseva Doroga Tel.:(+38 032) 243-00-10 Mob. :(+38 067) 320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua www.ramadalviv.com.ua

Arzinger

West Ukrainian Branch 6, Generala Chuprynky str., Office 1 79013 Lviv, Ukraine Tel.: +38 (032) 242-96-96 Fax: +38 (032) 242-96-95 www. arzinger.ua

English speaking real estate and corporate lawyers Tel.: +38 (032) 253-1000 Fax: +38 (032) 253-1030 www.burhan.com.ua

J&L Consulting LLC

33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Proconsult

76/6, I. Franko str.,Lviv Tel.: +38 (032) 298-47-16 Tel./Fax: +38 (032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

Open: 10.00–19.00 Sat.: 10.00–18.00 Sun.: 10.00–17.00.

Information service of Lviv City council

Svityaz Resort

25, Sukhovolya str., Truskavets 82200, Lviv region, Ukraine Tel.: + 38 032 47-713-44 + 38 067 371-17-54 + 38 063 308-53-85 www.svityaz-resort.com.ua info@svityaz-resort.com.ua

Knyazhi Ozera

Lviv region, Mostyska area, Knyazhy Mist village Tel.: (+ 38 032) 34-346-84

Royal Hotels and SPA Resorts Tsesar

61-65, Sukhovolia str., Truskavets, Lviv region Tel.: +38 068 480-98-47, (099) 205-40-00 www.hotel-royalcezar.in.ua

Karpatsky Zatyshok

Lviv region, Skole area, Slavske town, 77, І.Franko str., Tel.: (+ 38 067) 314-11-10 zatyshok@ecolan.lviv.ua

PANORAMA Lviv Hotel

45, Svobody avn., Lviv Tel.: (+38 032) 225-90-00 reception@panorama-hotel.com.ua

www.panorama-hotel.com.ua

Suputnyk

116, Knyagini Olgi str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 230-40-66 suputnyk@mail.lviv.ua www.suputnyk.com

Vienna Hotel

12, Svobody avn., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-43-16 wienhotel@mail.lviv.ua www.wienhotel.lviv.ua

Three Bogomoltsa Street T: + 38 032 253 7000 (24 hours) E: lviv@amcenters.com www.amcenters.com RESORTS

Smerekova Khata

Slavske town, 57b I.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 51 42-650

Mirage

Lviv region, Mostyska area, Village Sudova vishnja, Zagorodt str., 205b Tel.: (+ 38 032) 34-370-23

REGIONAL HOTELS

Ternopil Hotel "Yukhnovych"

Rodyny Barvinskyh str., 3a Tel.: (+38 035) 243-39-56 www.uko.org.ua

Hotel "Ternopil"

Zamkova str., 14 Tel.: (+38 035) 252-42-63 www.hotelternopil.com

Lutsk Hotel "Zaleski"

Kryvyj Val str., 39 Tel.: (+38 033) 277-27-01 www.zaleski-hotel.com

Hotel "Sribni leleky"

Chornovola str., 17 Tel.: (+38 033) 275-79-99

Ivano-Frankivsk Hotel "Black castle" Radisson Blu Resort, Bukovel

220 LP Shchyvky, Polianytsia, Yaremche, Ivano-Frankovsk, Ukraine 78593 Tel. +380 (343) 43-7900 www.radissonblu. com/resort-bukovel

Perlyna Karpat

Lviv region, Skole area, Slavske, 43b, І.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 514-21-03 www.perlyna.com

MEDICAL CARE

American Medical Centers – Lviv

+38 032 297-55-55 available in Ukrainian, Russian, English, German and Portuguese languages. Open daily 10.00-21.00

Hotel "Park"

Mazepy str., 146 Tel.: (+38 034) 259-55-95 www.parkhotel.com.ua

Hotel "Atrium"

Galytska str., 31 Tel.: +38-0342-55-78-79 www.atrium.if.ua

Stryj Hotel “Magnet”

Shashkevych str., 21 Tel./fax: (+38 032) 45-40-029 enter@hotelmagnet.com.ua www.hotelmagnet.com.ua

Uzhhorod Hotel “Old CONTINENT”

Edem Resort & SPA

Strilky village, Peremyshlyany district, Lviv region Tel. +38 067 314 65 12 Restaurant: +38 067 373 68 50 info@edem-resort.com.ua www.edem-resort.com.ua TOURIST BASICS

Tourist Info

Kalush highway 7 Tel.: +38-0342-57-15-00 www.blackcastle. ifrastudio.com

City Hall, Rynok Square, 1 Tel./Fax: (032) 254-60-79 www.touristinfo.lviv.ua tic@city-adm.lviv.ua

S. Petefy square, 4 Tel.: (+38 031) 266-93-66 www.hotel-oldcontinent.com

Hotel “Praha”

Verhovinskaya str., 38 Tel.: (+38 031) 264-07-64 www.hotel-praha.com.ua

Hotel Uzhgorod

2, B. Khmelnitcskogo sq, Tel.: (+38 031) 261-90-50 www.hoteluzhgorod.com SPORTS

MegaSport

106, Kniahyni Ol'hy st.,

LVIV TODAY  |  November 2017


LVIV LISTINGS Tel.: (032) 245-28-62 Open Mon-Sat 10:00–20:00, Sun 10:30–19:00.

Adidas

5, Shevchenko ave., Tel.: (032) 232-46-03. Open daily 10:00–20:00

SportMaster

100, Vygovskogo st., Tel.: (+38 032) 229-51-71 Open daily 10:00–22:00 HYPERMARKETS

Auchan

30, Stryiska st., Sokilnyky, Tel.: (+38 032) 242-05-30 Open daily 8:30–23:00

METRO Cash & Carry

8, George Washington st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 300, Horodotska st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 SHOPPING-ENTERTAINING CENTERS

King Cross Leopolis

30, Stryiska St., Sokilniky Tel.: (032) 242 05 80

Shopping gallery: 10.00-22.00 Auchan Hypermarket: 8.30-23.00 Planeta Kino IMAX: 10.00-02.00 www.kingcross.com.ua

Forum Lviv

7B Pid Dubom St., Lviv, Tel: (032) 295 69 94 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Planeta Kino cinema: 12.00-02.00 PARKING: 08:00– 01:00 (entrance) 08:00-03:00 (exit) www.lviv.multi.eu/

Victoria Gardens

226A Kulparkivska St., Lviv, Tel: (032) 259 02 01 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Multiplex cinema: 10:00-23:00 www.victoriagardens.com.ua

Roksolana

14 Soborna Sqr., Lviv, Tel: 098 658 57 40 Shopping gallery: 10.00-22.00

LVIV TODAY  |  November 2017

ARSEN Supermarket: 24/7 www.roksolana.ua

Magnus

1, Shpytalna St., Lviv Tel.: (032) 244 42 65 Shopping gallery: 10.00-20.00 www.magnus-store.com

Opera Passage

27, Svobody Ave., Lviv Tel.: (032) 242 20 36 www.operapassage.com Shopping gallery: 10.00-21.00 Opera Market: 10.00 -22.00 www.operapassage.com

Try Slony (Three Elephants)

home improvement center 22, Yavorivska St., entrance from Kiltseva St., Lviv Tel: (032) 242 19 39 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 12.00-20.00 www.tryslony.com

InterCity

Trade-office center 67 G, Chornovola Ave.,Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

InterCity

Trade-office center 62 A, Chervonoyi Kalyny Ave., Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

Pivdenny market

Tel.: (032) 235 76 20 25, Chornovola Ave. Tel.: (032) 261 25 10 Open: 10.00-22.00 www.svit-napoiv.ua

Wine Time

45, Chornovola Ave. Tel.: (032) 244 88 00 Open: 10.00—22.00

36, Schyretska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 12 96 Tue.-Sun.: 10.00-20.00 Monday: closed Open 10.00–18.00 www.pivdennij.com

Food & Wine

Epicentr home improvement gardening center

2, Sichovyh Striltsiv St. Tel.: (032) 247 46 49 Open: 10.00-22.00 www.polyana.ua

302, Horodotska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 67 67 Mon.-Sat. 8.00-21.30 Sunday: 9.00-21.00 www.epicentrk.ua

43, A. Sakharova St. Tel.: (067) 670-80-96 Open: 10.00 -22.00

Polyana Winemarket

Wines of the World 78, Stryiska St., Tel.: (032) 295 13 71 Open: 10.00-22.00

FOOD & DRINK

Fine Bottle

31, Kopernika St Tel.: (032) 261 37 73 Open: 10.00–22.00

Svit Napoiv

25, Svobody ave. Tel.: (032) 260 13 59 19, Doroshenka St.

CAR RENTAL

HERTZ

Lviv Airport Lyubinska Str. 168 Tel.: +38 (044) 35 90 991 Working hours: Mo-Su: Meets all reservations www.hertz.com.ua

AVIS

6, Akademika Pidstrygacha Str., Tel:+38 032 297 05 10 +38 067 230 33 49 www.avis.com.ua/

EUROPCAR

Lviv Airport Lyubinska Str. 168 Tel.: + 38 (050) 359 69 24 Opening hours: 08:30 - 20:30 20:31 - 08:29 (After hours) www.europcar.ua

Budget

6, Akademika Pidstrygacha Str., office 2, Tel.: +38 095 270 31 41 Lviv International Airport, 1 floor Тел. +38 032 242 07 79 www.budget.ua

Lviv Main Train Station

Opening Hours Mo. – Fr.: 09:00–18:00 Tel.: +380-443830006 www.sixt.com POST

Central Post Office 1,Slovatskogo str., www.ukrposhta.com Open 09.00–17.00

59


B E LGIAN S IN REVOLUTIONARY U KR AIN E

THE UNLIKELY EPIC OF THE W WI BELGIAN TROOPS WHO FOUND THEMSELVES CAUGHT UP IN UKRAINE’S EARLY T WENTIETH CENTURY INDEPENDENCE BID

THE UNLIKELY EPIC OF THE WWI BELGIAN TROOPS WHO FOUND THEMSELVES CAUGHT UP IN UKRAINE’S EARLY TWENTIETH CENTURY INDEPENDENCE BID

A

s Ukraine marks the centenary of the country’s WWI-era independence bid, many Ukrainians are becoming acquainted for the first time with the story of this tumultuous period. Throughout the Soviet epoch, all talk of Ukraine’s brief statehood experience was strictly taboo. Even now, relatively few Ukrainians have a detailed grasp of the chaotic events surrounding the attempts to establish an independent Ukraine amid the wreckage of the Tsarist Empire. With historians now at liberty to delve into this relatively unexplored chapter of European history, a clearer picture of Ukraine’s independence struggle is beginning to emerge. This is helping to place today’s hybrid war with Russia in a far broader historical context, while also bringing to light forgotten episodes of a struggle that has been crowded out of official histories by the global implications of the Bolshevik triumph.

One of the more curious footnotes to surface in recent years involves a group of Belgian soldiers who found themselves caught up in the turmoil of the Bolshevik revolution and Ukraine’s independence bid after arriving on the eastern front at the height of WWI. This is their unlikely story.

60

“PLUCKY LITTLE BELGIUM” In August 1914, Germany declared war on Belgium and German troops invaded the country, sparking outcry across Europe and providing an indignant Britain with justification to enter the fast expanding continental conflict. World War I had begun. The Belgian army finally retreated to the coastal region behind the Yser River, with Belgian troops facing the Germans in opposing trenches. By this point, the first Belgian armoured cars had already seen action in raids behind enemy lines. Later on in 1914, Major Collon, the Belgian Military Attache in Paris, created an autonomous unit of ten armoured cars, assisted by armed cyclists and motorcycle riders. Major Collon was the first commander of this new unit, known by the acronym ACM (Autos-Canons-Mitrailleuses) and counting about 400 members. These volunteer troops were young Belgians, many well educated and drawn from noble Belgian families. All of them were determined to keep on fighting the German invaders of their homeland. During the first months of 1915, they received training around Paris and paraded along the main boulevards of the French capital.

In the late spring of 1915, the ACM troops moved up to the frontlines on the French-Belgian border. However, due to the nature of the trench warfare on the Belgian Front, the unit could not play any military role. The ACM unit stayed in the rear, where its armoured cars caught the eye of the Russian Military Representative posted with the Belgian army general staff. He informed Belgium’s King Albert I, who had taken command of the Belgian army, that the ACM unit might prove useful on the more mobile eastern front. The Russian military command agreed with this view and after negotiations with the Belgian government, the latter decided to send the ACM to the Russian Empire. The unit was thus effectively a gift from the Kingdom of Belgium to Imperial Russia.

JOURNEY TO UKRAINE The ACM men made the journey to the Tsar’s empire on board of an old British cargo ship. It was an exhausting passage marked by heavy storms and a lack of food. By mid-October 1915, they disembarked at the port of Arkhangelsk before finally arriving in Saint Petersburg. The highlight of their stay was a parade at the imperial LVIV TODAY  |  November 2017


UKRAINE HISTORY residence in Tsarskoye Selo. On that occasion, the last Russian Tsar Nicholas II climbed into a Belgian armoured car to get a closer look at it from the inside. In January 1916, the ACM unit travelled by train to Galicia, in those days an eastern border region of the Austrian Empire and now part of western Ukraine. The Belgians spent the winter in the Galician town of Zbarazh. Meanwhile, the ACM unit experienced a change in command, with founder Major Collon replaced by Major Semet. The unit’s new commander began preparing his men for action with tough military drill. In those days, the Galician Front ran north to south along the River Seret in today’s western Ukraine, with Austrian troops on its west bank and the Russian Imperial army on the eastern side. The Ukrainian city of Ternopil was the most important town behind the Russian lines. By mid1916, the Russian army under General Brusilov was preparing for a major summer offensive in which the ACM Belgians were set to take part. In the summer of 1916, untold thousands of ill-armed Tsarist Imperial troops died on the battlefield as Brusilov’s massive attack unfolded. Although the Belgians enjoyed better protection in their armoured cars, some also died in what was one of the largest and most devastating offensives of the entire war. The first victim was soldier Jacques de Becker, the son of a Belgian baron and senator. He was shot in the head as he attached a cable to an ACM vehicle that had become bogged down on the battlefield. Jacques de Becker received a military funeral in Ternopil. There would soon be other Belgian graves in Ternopil cemetery. In August 1916, the ACM unit spearheaded a fresh Tsarist attack and Belgian armoured cars beat off an Austrian counterattack at Zboriv railway station in today’s Ternopil Oblast. The ACM unit spent the winter of 1916-17 in the Ternopil region. The picture of a lonely Belgian soldier, standing amid barbed wire and looking out over a desolate landscape covered up in snow, perfectly illustrates the feelings of many homesick ACM men at this time. Some filed applications asking for repatriation, but these requests did not meet with approval. Instead, the Belgians had to endure shabby barracks, a lack of fresh food, and endless isolation.

REVOLUTION AND RETREAT Early spring of 1917 brought exciting news. Revolution had broken out in Russia with the Tsarist regime replaced by a provisional government. The Belgians now found themselves confronted with revolutionary changes: Tsarist soldiers refusing to fight any longer and Bolshevik agitators urging them to turn their weapons against the ruling classes. “The red obsession has begun,” an ACM officer noted down in his diary. For the time being, the war against the Austrian and German armies continued with plans for another summer offensive in Galicia. New Russian leader Alexander Kerensky visited the front in the late spring of 1917. When he met the ACM men, he praised them as soldiers of the small Belgian nation that continued the fight against the German enemy. An ACM officer wrote scathingly in his diary, “Magnificent words. But they will soon be forgotten.” The Kerensky Offensive in the summer of 1917 was a complete failure. At the start of July, the ACM Belgians advanced against the enemy. However, disaster soon struck. One group of Belgian armoured cars came under fire from LVIV TODAY  |  November 2017

Austrian artillery in the village of Konyukhy, leaving the crew killed or badly wounded. Zigzagging along the collapsing Tsarist lines, another armoured ACM group ran into Cossacks engaged in attacks on Jewish villages and brutal executions of traitors. With the Russian imperial army on the run, Ternopil fell to the Germans. The survivors of the ACM unit retreated to new positions in villages east of the western Ukrainian town of Zbarazh. For a few autumn weeks, the Belgians were able to enjoy the picturesque surroundings and take photos of the local population. All this changed drastically when Red October dawned and the Bolsheviks seized power in Petrograd. At this point, the Belgian government finally decided to get the ACM unit out of the revolutionary chaos and the Belgians retreated to Kyiv.

CHAOTIC CAPITAL OF INDEPENDENT UKRAINE The Belgian troops arrived in the Ukrainian capital at a time when it was experiencing the first big upheavals of the country’s independence movement. They would stay in Kyiv until the end of February 1918, witnessing many of the early clashes of an armed struggle for control of Ukraine that would last for several years and see the city change hands more than a dozen times.

in Manchuria and Siberia. By April 1918, the remainder of the ACM unit arrived in Vladivostok, where they boarded an American steamer bound for California. However, their adventure was not yet over. Belgian and American diplomats had decided that the ACM men would make excellent material for war propaganda. These Belgian warriors showed the fighting spirit of “Brave Little Belgium” and thus set a good example for the US public as America sought to bolster its own war effort. Large crowds cheered the ACM men as they marched on parade through various American cities. This military tour began in San Francisco and ended some weeks later in New York. In order to increase the effect of the parade in New York, an impressive American military band was dressed in Belgian uniforms. This band led the march of the ACM Belgians along Fifth Avenue. This military spectacle had the desired effect, with the New York Times reporting: “Vive la Belgique was the cry that greeted the marching Belgians. These brave Belgians looked less like foreign troops than any other allied veterans that have appeared before the American public.”

FORGOTTEN EPIC While in Kyiv, the Belgians took up residence at a barracks in Svyatoshyn district and at the Myhailivskiy Monastery in the heart of the ancient city. They soon ran out of provisions. The Belgians found a novel solution to this problem: they started producing vodka with improvised equipment and selling it to the local population in exchange for basic supplies. When the Belgians first arrived in the Ukrainian capital, it was in Ukrainian hands. However, the Central Rada of the Ukrainian independence movement had to cope with a revolt of red workers at Kyiv’s Arsenal Factory while confronting Bolshevik Red Guards approaching from outside the city. The ACM men found themselves caught in the crossfire. They initially took care of civilians who have found shelter at the Mihailivskiy monastery, but when red forces eventually occupied Kyiv, the Belgians move to evacuate. They managed to secure a train from the Bolsheviks and left Kyiv at the end of February. The Bolsheviks had wanted the ACM armoured cars in exchange for passage out of the city, but the Belgians were able to dismantle their vehicles before departing.

In mid-June 1918, the ACM unit crossed the Atlantic to France. The unit disbanded in July 1918 following one final parade in Bordeaux. Veterans of the ACM unit continued to reunite for annual meetings in Belgium long after the war. Those who died in 1916-17 at the Galician Front remained buried in Ternopil, their simple graves marked by wooden crosses. The story of Belgium’s ACM unit is not a tale of heroic warriors. These were simple soldiers on an epic journey set against a colossal historical backdrop. It is the story of young Belgians who wanted to fight against the invaders of their fatherland but ended up crossing the globe.

LONG ROAD HOME The train initially headed north to Moscow but the Belgians became stuck in the neighbourhood of Vologda. Rumours spread that German forces had cut off the northern route to Arkhangelsk. When the ACM staff pushed for this shorter route out of revolutionary Russia, a mutiny broke out. ACM troops refused to head north and instead began negotiating with local Bolsheviks. This dangerous revolt ended when the ACM commander gave in and decided to take the Trans-Siberian Railway to the Far East. It would be a difficult journey. The Siberian winter caught the train and its Belgian passengers in an ice-cold grip, while local Bolsheviks tried to disarm them. They had to force free passage in Omsk and east of Lake Baikal. At the end of March 1918, the ACM Belgians finally crossed the Russian-Chinese border. They spent a month on leave in the Manchurian town of Harbin. Some young Belgians indulged in erotic adventures; a few others deserted the ACM and joined the anti-Bolshevik White Cossacks

About the author: August Thiry is a writer and lecturer at Thomas More University College Mechelen

61





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.