FLASH!

Page 1

F LASH  !

Portraits – Printemps 2018 www.magazine-flash.com

20



CRÉATION 2012 NUMÉRO #20 SAISON Printemps 2018 ÉDITEURS Thomas Chauvin & Robin Santus CONTRIBUTEUR Caroline Flornoy GRAPHISTES Florian & Julian Santus COUVERTURE Les Sentinelles de Vincent DESCOTIL


4


ÉDITO «Rendre les absents présents» Nous sommes bien loin de cette analyse de l’humaniste du Quattrocento, Alberti et si l’intention initiale du «Portrait» était de reproduire une image picturale fidèle, force est de constater son évolution et de parler aujourd’hui d’une formule globale rendant l’esprit indissociable de la représentation iconographique. Les photos cartes de visite de Disderi - précurseur des tirages à la chaîne - ne peuvent rivaliser avec le regard photographique de Nadar qui a définitivement révolutionné le portrait en faisant ressortir la part émotionnelle de son modèle tout en intégrant sa propre sensibilité d’artiste, sa signature.

« Making present absentees» We are very far away from this Quattrocento humanist Alberti’s analysis. If portrait’ original intentions were to reproduce a true pictorial image, we have to accept a new definition referring to an overall formula where mind and iconographic photography are one. Disderi’ s photographic business cards - pionner of large scale prints - cannot compete with Nadar’s photographic eye because he has, for ever, revolutionized portrait by bringing to light the model’s emotional essence as his own artist sensibility, his signature.

Caroline Flornoy

5


SOMMAIRE

08

20 FACIO ERGO SUM

PORTRAITS

Par Caroline Flornoy

Par Frédéric Bévéziers

32 LES SENTINELLES Par Vincent Descotils


48 INSIDE OUT Par Nicolas Idée

60 TIME AFTER TIME Par Robin Santus

76 BEYOND BORDERS Par Vincent Goddard


PORTRAITS Je ne sais pas si cela a du sens quand le photographe parle de lui-même, surtout lorsque l’on montre les autres en photographie. Pour résumer en quelques mots, mon parcours, je suis de cette génération qui a connu la magie de la chambre noire, du papier qui se révèle. Je suis un rêveur, voyageur qui aurait aimé avoir le cul posé dans une américaine aux côtés de Cassady, un appareil autour du cou et fixer le paysage et les rencontres sur le film. On s’arrêterait certainement dans un rade de L.A pour y faire un portrait de Bukowski, ou à la frontière du Mexique pour mettre un peu plus de grains sur le visage de Burroughs. Cette liberté, j’essaie de l’exprimer en posant mon regard sur les personnes que je trouve belles, l’espace d’une rencontre, en voyage ou ici. Le portrait comme une preuve du souvenir, de la façon la plus simple qui soit.

I do not know if it makes sense when the photographer talks about himself, especially when he shows others in photography. In few words, I am from this generation who has known the magic of the darkroom, paper that is revealed. I am a dreamer, a traveler who would have liked to have the ass posed in an american alongside Cassady, a camera around the neck and fix the landscape and meetings on the film. We would certainly stop in a pub of L.A to make a portrait of Bukowski, or the border of Mexico to put a little more grain on the face of Burroughs. This freedom, I try to express it by looking at people I find beautiful, time of a meeting, in a trip or here. The portrait as a proof of remembrance, in the simplest way.

FREDERIC BEVEZIERS

— https://beveziers.format.com

8


9


10


11


12


13


14


15


16


17


18


19


FACIO ERGO SUM Je fais donc je suis. La société du XXIème siècle remet en cause la puissance de la pensée cartésienne. Etre « PAR » ce que l’on fait, «PARCE QUE» l’on fait devient la nouvelle substance essentielle de l’homme. Les mains, référence concrète à l’action, couvrent le visage, éclipsent toute expression émotionnelle et deviennent le portrait final de l’être dont l’identité véritable reste à découvrir. Que faites-vous ? Je suis...

I do so I am. XXIst century society reverses Descartes powerful thought. To be «through» what you do or «because» you do something is the new essential fondment of mankind. Hands ,concrete reference to action, cover the face, eclipsing any emotional expression and become the final portrait of the human being whose real identity has to be discovered. What do you do for a living ? I am...

CAROLINE FLORNOY

— laly.flornoy@free.fr

20


21


22


23


24


25


26


27


28


29


30


31


LES SENTINELLES Je vis non loin de Paris à la campagne, dans une région sans paysage grandiose mais qui sert d’écrin à la beauté des choses simples. Les Sentinelles ,c’est avant tout «sentir», «être», prendre soin de la Nature car j’y suis très sensible et elle est ma source d’inspiration. La Nature, c’est la lumière du feu dans l’âtre, de la pleine lune, des rêves, le silence mais aussi les bruits de la nuit, le calme, l’enfance, le temps qui passe doucement. J’ai étudié les Arts plastiques et j’utilise toutes sortes de textures, de matières pour faire «ma cuisine» de développement et l’impression au charbon finalise la vision poétique plutôt minimaliste de mes haïkus photographiques. Je reste un photographe expressionniste et pratique la photo comme j’aimais dessiner, à l’encre de chine ou au fusain.

I live not far away from Paris, in an ordinary countryside without any magnificent landscape but which is an ecrin for simple things beauty. «Sentinels» work is above all «to feel», «to be» and to take care of Nature because I am very close to it and because it is my source of inspiration. Nature is the light of a fire in the fireplace, of the moon, of dreams, of silence and calm ,of night music ,childhood and times elapsing slowly. As I studied art, I use many textures to make my «magic recipe» and carbon printing is the final touch to express the minimalist poetic view of my photographic haikus. I am still an expressionist photographer and I take pictures as I loved to draw, with black ink or charcoal.

VINCENT DESCOTILS

est représenté par la « Galerie Courcelles Art Contemporain » 110 Bd de Courcelles 75017 à Paris. — www.vincentdescotils.com

32


33


34


35


36


37


38


39


40


41


42


43


44


45


46


47


INSIDE OUT Aborder le portrait en photographie est un grand défi, ce d’autant plus qu’une immensité d’œuvres magistrales ont déjà exploré le sujet. Cette question pour ma part s’est axée sur cette interrogation : « Comment une représentation figée par la photographie de notre visage, tel quel et sans artifices est-elle en mesure de transmettre une formulation de nos états intérieurs ? Peut-on au simple abord d’un regard, d’une visible tension ou d’un relâchement, percevoir les sentiments, les émotions, le fond sensible qui est au plus profond de nous ? » Au-delà de ce que nous transcrivons sur nos visages au travers des expressions que nous présentons aux autres (et sur lesquelles les acteurs jouent avec l’art de nous tromper), notre histoire personnelle grave sur nos corps ses stigmates avec une vérité évidente que nos yeux et nos cerveaux savent intuitivement interpréter avec des conséquences majeures sur nos relations sociales. « Inside Out » est un essai plastique mettant en relation une forme brute de portraits et une interprétation de l’artiste sur l’intériorité de ses modèles. En ouvrant ces portraits par un geste pratiquement chirurgical, j’expose une représentation des états d’esprit, des sentiments intérieurs que je tire de ma perception de l’expression des visages des personnes photographiées et des échanges que j’ai eus avec celles-ci.

Approaching the portrait in photography is a big challenge, especially since a vast amount of masterpieces have already explored the subject. My focus on this question centered on this question: « How a representation fixed through a photograph of our face, as is and unadorned, can transmit a figure of our internal states? Can we at the simple first of a glance, a visible tension or slackening, perceive the feelings, the emotions and the sensitive background which is deep inside of us?” Beyond what we transcribe on our faces through the expressions that we present to others (and on which actors play with the art of deceiving us), our personal history engraves its stigmata on our bodies with an obvious truth that our senses and our brains intuitively interpret with a major impact on our social relationships. « Inside Out » is an artwork linking a raw form of portraits and the artist’s interpretation on the interiority of his models. By opening these portraits with an almost surgical act, I draw from my perception of the faces expressions and the exchanges I had with the models, a personal representation of their mindsets and interior feelings.

NICOLAS IDEE — http://idee-photo.fr

48


49


50


51


52


53


54


55


56


57


58


59


TIME AFTER TIME De 1994 à 2017, année après année, au même endroit, je les regarde grandir. Un puis deux, les cheveux poussent, se nouent, puis les barbes naissent. Les sweats, les pull-overs les t-shirts, les bermudas et les jeans se succèdent. Ils posent, se regardent, bougent, se serrent, s’éloignent … J’attends l’année suivante, une nouvelle lumière, de nouvelles attitudes, ces instants partagés qui appartiendront de nouveau au passé mais fixés à jamais par l’objectif, la mémoire et le cœur unis dans un même élan.

From 1994 to 2017, year after year, at the same place, I watch them grow. One and two, the hair grows, knots, then the beards are born. Sweatshirts, pullovers, t-shirts, bermudas and jeans follow one another. They pose, look at each other, move, squeeze, move away ... I wait for the next year, a new light, new attitudes, these shared moments that will belong again to the past but fixed forever by the lense, the memory and the heart united in the same feeling.

ROBIN SANTUS

— www.robinsantus.com robin.santus@gmail.com

60


61


62


63


64


65


66


67


68


69


70


71


72


73


74


75


BEYOND BORDER Je crois profondément en l’humain. Mais qu’est ce qui nous définit en tant que personne ? Est-ce notre histoire ? Nos valeurs ? Nos croyances? Notre éducation ? La photo est un moyen de créer un lien, un échange, provoquer une rencontre aussi éphémère fusset-elle. Le portrait est une façon de se découvrir soi-même à travers le regard de l’autre, c’est une prise de conscience, une thérapie permettant de prendre du recul sur soi, de se questionner sur sa relation aux autres. De cet effet miroir rejaillit ma perception de l’humain et mes valeurs. Je m’attache en ce sens à documenter au gré de mes voyages cette humanité teintée de tendresse, de dignité, de générosité et que nous ne voyons que trop peu dans les médias aujourd’hui. Je respecte une approche similaire, quasi protocolaire dans la prise: une mise à hauteur symbolique , très proche de l’autre, d’égal à égal, peu importe la barrière de la culture, de la langue, pour saisir au mieux les lignes de vie et la sensibilité de ces visages. En noir et blanc pour ne se consacrer qu’à l’essentiel : l’universalité et l’intemporalité de ces regards. Avec cette volonté de ne jamais trahir le moment vécu. I deeply believe in the human. But what defines us as a person? Is this our story ? Our values ​​? Our beliefs ? Our education ? The photo is a way to create a link, an exchange, a way to make a meeting deep and real as ephemeral is it. The portrait is a way of discovering oneself through the eyes of others, it is an awareness, a therapy to take a step back on oneself, to question oneself about one’s relationship with others. This mirror effect reflects my perception of the human and my values. In this sense, I am committed to documenting, through my travels, this humanity tinged with tenderness, dignity, generosity and that we see only too little in the media today. For the very same idea, I respectfully follow a protocol in my way of taking pictures: a setting to symbolic height, very close to the other, as equals, regardless of the barrier of culture, language, to better grasp the lines of life and the sensitivity of these faces. In black and white to focus only on the essential: the universality and timelessness of these looks. With this desire never to betray the moment lived.

VINCENT GODDARD

— www.vincentgoddard.com

76


77


78


79


80


81


82


83


84


85


86


87


88


89


90


91


F LASH  ! Prochain Numéro Eté 2018 — www.magazine-flash.com facebook.com/magazineflash contact@magazine-flash.com —92


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.