Japsang: the thermo guardian
ᰂᔢ ᩕᩎ⦺ᮥ ᙹ⪙⦹݅
Japsang ***: the thermo guardian *** MAGICARCH environmental project (Maria Jose Marcos)
***Japsang: the thermo guardian*** Proyecto ambiental por MAGICARCH (Maria Jose Marcos)
The project is developed in the isolated Buddhist Temple Baeraska in Hongcheon province, east of South Korea, enclosed by its characteristic hilly landscape. The project is an environmental project, consisted of two prototypes that activate the surrounding area of the temple, they activate in terms of climate and relational space. The Korean Buddhist community attended different ceremonies and events at Baeraska Temple, so the convergence and use of the area varies throughout the day and week, producing different situations with users.
El proyecto se desarrolla en el aislado Templo Budista de Baeraska, en la provincia de Hongcheon, al este del Corea del Sur, rodeado de su característico paisaje montañoso. El proyecto es un proyecto ambiental, basado en dos dispositivos que activan climáticamente y relacionalmente la zona próxima al Templo. La comunidad budista coreana asiste a diferente ceremonias y eventos en el Templo de Baeraska, por lo que la confluencia y el uso de la zona varia a lo largo del día y de la semana, produciendo diferentes situaciones con los usuarios.
сй╝╘Б сй╝с▒в сйХсйОтж║сое сЩ╣ткЩтж╣█╡ с░ВсФвспХ сФХсж╣тАл ▌Е▄й▌ЦтАм с▒етШЦсо╣ с░НтзХсХ╛ тк╣─Юсое сЩ╣ткЩтж╣█╡ с░ВсФв ╚бсЭБсое сЩ╣ткЩтж╣▐╣ с░ВсФвспХ сиХс╕бр▒Ютйбс╕е тк╣─ЮсоЭр▓╜ спЩтзХ сйХ сйОтж║сое с╕бтФЕ╩С сЬ╜сп▓тж╜▌Е█╡ спХсзЭ╩Ср╖Э тАл▌ХтАмсоб теер▓╜с▒╛тЬЩ
the japsang are animals located on the roofs of the korean temple from tradition to contemporary story of how Japsang now guards the thermodynamics in this distrupted enviornment
Según las creencias taoístas, fielmente relacionadas con la religión budista, los animales #Japsang (en coreano )son esculturas bidimensionales que representan poderosas especies animales y cuya misión es ahuyentar los malos espíritus. Estas esculturas de piedra de apenas 30 cm de altura, se llevan colocando desde el Siglo XII en las singulares limatesas curvas de los templos coreanos y chinos. Su principal propósito es el de proteger a la dinastía real de los ataques de malos espíritus, con lo que los animales #Japsang se convierten en los principales guardianes espirituales de los reyes.
According to Taoist thinking, closely related to the Buddhist religion, the #Japsang animals (Korean ) are two-dimensional sculptures that represent powerful animal species whose mission is to drive away evil spirits. Since the 12th century, these stone sculptures of only 30 cm high are placed in the singular curve roofs of Korean and Chinese temples. Their main purpose is to protect the royal dynasty from the attacks of evil spirits, therefore #Japsang animals become major spiritual guardians of kings.
El proyecto ambiental ***Japsang: the thermo guardian*** plantea una reinterpretación contemporánea de estos animales guardianes, construyendo unos Japsang contemporáneos que custodian valores de interés actual. Ahora el significado de la palabra ‘guardián’ en estos dispositivos se plantea con una protección de interés popular, relacional, y climático. Estos valores que los #Japsang contemporáneos aportan al espacio social y cultural del Templo se explican a continuación: -THERMO GUARDIANES Por un lado los nuevos Japsang funcionan como un dispositivo climático y termodinámico, para refrescar los intensos veranos. En esta zona de Corea el clima alcanza máximas de 35ºC, los dispositivos consiguen reducir hasta cuatro grados la temperatura en la zona próxima del dispositivo. El diseño, tiene en cuenta el alto grado de humedad del contexto y el contraste de temperatura generado por la piel reflectante, aislando el aire frio en el interior del globo. Con este contraste térmico la piel permite condensar en la superficie gotitas, que transmite más eficazmente la sensación térmica de enfriamiento. -TRASNFERENCIA DEL CONOCIMIENTO También la construcción de este proyecto pretende activar y acercar la cultura de los #Japsang a los ciudadanos y al resto del mundo. Es una oportunidad reconstruir estas figuras con técnicas actuales y acercarla a los ciudadanos. La interacción ciudadana genera nuevas historias y variaciones alrededor de los dispositivos. Para este proyecto se han reproducido dos animales japsang pero con una escala 15 veces mayor que su escala real, por lo que cualquier visitante puede apreciar su topología histórica desde cerca. -DIALOGO CONTEMPORANEO Plantea un diálogo entre la historia y la actualidad. La contraposición entre las piezas tecnológicas espejadas y con lanas fosforitas, dialoga con las piezas tradicionales de los templos budistas, también coloridos con los intensos colores de la naturaleza. Por el día reflejan la montaña, el cielo y el bosque, por la noche su interior se descubre, se vuelven transarentes y se activa su labor climática, convirtiéndose en un nuevo lugar de descanso y refresco natural para los visitantes al templo. -INNOVACIÓN NEUMÁTICA Plantea una nueva tecnología constructiva, mezclando técnicas neumáticas con técnicas de urdimbres cosidas. Los dispositivos se construyen con una piel de PVC neumática y espejada cosida con lana de color naranja. La doble labor de la urdimbre de lana naranja es la siguiente: primero genera las directrices generales de la forma de los animales con cosidos perimetrales; segundo, consigue la topología de relieves y almohadillados con cosidos interiores que tensan la estructura interior. Los cables de lana se convierten en una estructura de tensiones que pone al límite la tensión del plástico. Cada una de las perforaciones del plástico está calculada para que el plástico asuma la tensión necesaria para resistir al viento y a la presión interior y manteniendo en todo momento la superficie exterior cóncava.
The environmental project *** Japsang: the thermo guardian *** poses a contemporary reinterpretation of these guardian animals, building a contemporary #Japsang and guarding values of current interest. Now the meaning of the word ‘guardian’ in these project takes place with protection popular relational interest and climate. These new values that contribute to contemporary social and cultural space of the Temple are explained in the following steps: - THERMO GUARDIAN On the one hand the new Japsang works as a thermodynamic and climatic device to cool the extreme summers. In this zone Korea the temperature reached maximum 35 ° C, the devices are able to reduce the temperature up to four degrees in the proximal region of the device. The design takes advantage of the high degree of humidity of landscape and the temperature contrast caused by the reflecting skin, this phenomenon allows the possibility to isolate the cold air inside the balloon. The thermal contrast in the skin allows the droplets condensing surface, which transmits the climate sense more effectively cooling sensation. -TRASNFERENCE OF KNOWLEDGE Furthermore, the construction of this project aims to activate and to bring #Japsang culture to the citizens and to the world. It is an opportunity to rebuild these figures with current techniques and closer to the citizens. Citizen interaction generates new stories and variations around the devices. For this project we have reproduced two japsang animals but with a scale 15 times higher than its former level, consequently all visitors can appreciate its historical topology from a very close position and even touch them. -CONTEMPORARY DIALOGUE The project presents a dialogue between past and present. The contrast between the technological pieces made of plastic mirror and phosphorescent wool, talks with pieces of traditional Buddhist temples, also colorful with the vibrant colors of nature. By reflecting on the mountain, the sky and the forest, at night the inside of the japsang are discovered and they become transparent, meanwhile they activate its climate mechanism. Becoming a new natural place of resting and refreshing for visitors to the temple. -AIR INNOVATION Japsang: the thermo guardian proposes a new construction technology, pneumatic techniques are mixed woth warps sewn techniques. The devices are constructed with a PVC mirror skin that becomes a inflatable and it is stitched with orange wool. The dual task of orange wool warp is the next: first it generates the general guidelines of animals, stitching the different perimeters; second, get topology reliefs and padded, sewing the inner structure with different length of tension. Wool cables becomes a structure that puts the tension stress of the plastic limit. Each of the perforations is calculated for plastic the plastic assumes the necessary tension to resist wind and internal pressure and maintaining at all times the concave outer surface.
ᯕ ᰂᔢᎥ á”?ŕŻŕĽ…ᨹà ኼƹ ᇊa‍ ⌽܆‏ â?Ṣ⧉Ꮌ ṽŖ⧊ḥ፾ ᳑⊜Ꮌ ՚ᨕ Ğ⨚Ꮌ á– á”?⌚۾ ᯲⣊ ຾Ḣጼâ“? Õ⇜á”?á”?ŕž•á—᎚ ↽Š᎚ ᰆṹ ᾲ ⌚Ӛᯙ ን኎⌺ᨹ ‍ ⌽ݥ‏á??ŕ ĽáŻŠŰľ ᯕ⧕ŕˇ? â˜–âŚšáŠ? ༾᯹ᯙॽ ᯕ ᰂᔢ༅Ꭵ á”?௠༅ᨹà ᳑⊜Ṣᯙ a⊚ŕˇ? ՚ᨕ â?Ṣ⌽ ⪚Ğᨹ ‍ ⌽ݥ‏ᔊಽᏕ Ğ⨚Ꮌ á– á”?⧊‍ ݅܊‏
28ÂşC
the guardians provided cooling for the people EXPERIENCE beyond design with the deep understanding of thermodynamics, each Japsangs are carefully designed to give comfort to the people under each units.
22ยบC
24ยบC
╔Щ с░ВсФвсоб сФНрпнреЕси▒├н тУС ┼Цeс▒в qра║сое сЦБсФНтж╣╩Срае тзйсиХсл╡ с░ВсФвсоЭр▓╜сЗбтЦС с╡Эсне ┼ЦeсоЭр▓╜ bbсо╣ с░ВсФвреЕсоб сВЕспХ рб╣р╗Х тЬЪсоБсо╣ сБ╣сФН┼▓ ре╡сп▒спЩсое тШЦ тзХ с╡Эсне тк╣─Юсое сжер╖етАл▌ЦтАм├н тФйсБ╡╨йсЬ╜тФЦтАл ▌Е▄йтАм
These guardians also liked to provide dreamy ambiance for the people. from japsang, to the surroundings each japsangs follows characterlistic reflective design stratagy, which creates amazing ambiance in the surroundings.
É™ ᇼáĽĘ‘Űľ ช⊚ ႅ⌚ۚᨹ ਠᯊ۾ á„ĽĹ? záŚšáœ–â€Ť ݅܊‏ ᰂᔢáŽ?ಽᇥ░ áľ?ἠŖeáŽ?ಽ bb᎚ ᰂᔢ༅Ꭵ ႅᯕ ŕĄšŕť• ✚Ꭰ᎚ á šá”?Ų ༾᯹ᯙᎼ ☖ ⧕ áľ?ἠ⪚ĞᎼ áŚĽŕˇĽâ€ŤÝ–â€ŹĂ â”Šá ľĐŠáœ˝â”–â€Ť ݅܊‏
the ambiance was amazing as the twinkling stars above. from japsang, to the surroundings each japsangs follows characterlistic reflective design stratagy, which creates quiet and meditation ambiance in the surroundings.
ŝÑᨱ ᯕ ᰂᔢᮡ ȡᝁᮝಽᇡ░ ᔍ௭ᮥ ḡ⎑ḡอ ᩎᔍᖒŝ ၙ௹ḡ⨆ᖒ᮹ Ʊ₉ᱱ ᱥ☖ᱢᯙ ᰂᔢ᮹ a⊹ෝ ⥥ಽ᱾✙ᨱ ᱲ༊┕ᮝಽᕽ ⦽ǎ᮹ ᱥ☖ᱢ a⊹ෝ ǎᱽᱢᮝಽ ฝ
the guardians used to protect people from the haunteds in the past linking history to the future by linking the traditional value of the “Japsang� with the project, we try to export the korean culture to the globe
hey! did you see any witch today??
nope!!
I have seen nothing since like... 1000 years ago!!
፾ᡚᎥ ṥáľ?á źáŽĄ ⪚ĞáŽ?ಽᇥ░ á”?ŕŻŕĽ… Ꮌ ḥ┖‍ ݅܊‏ ⪚Ğᨹ ‍ ⌽ݥ‏á°?á ™áŻŠŰľ áœ˝b᎚ ṲÉ? ᜅ☠ŕ¸?▾ย Ę‘áƒśáŽĽ â˜–âŚšáŠ? áŻąâ‹Œ Ḽᇥ⧠ᙚ ᯊ۾ ⪚Ğᨹ ‍ݥ‏ ⌽ ᯕá§?Ę‘ŕˇ? á°?á ™áŻŠĂ âŁĄá¨•Ô? ᙚ ᯊà ‍י‏ಆ
don’t worry I will make you feel the cool breeze
yes yes!! take pictures!
but they now guard the people from the warm environment Approach to the environment using the storytelling technique, we tried to talk about the environmental issues in a more actual way.
what’s up! come and sit! I’ll give you the shade
is it too hot in here? I’ll give you some mist don’t worry!
magicarch CV
Maria Jose Marcos Magicarch Director
Designed by Magicarch
MARIA JOSE MARCOS (España, 1981) es arquitecta afincada entre Seúl y Murcia, curator e investigadora. Arquitecta por la Universidad de Alicante con Honors Cum lAude en su proyecto fin de carrera, y Máster en Proyectos Arquitectónicos Avanzados por la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid ETSAM. En su carrera docente actualmente es profesora de proyectos arquitectónicos en Soongsil University, Seúl. Anteriormente ha sido profesora invitada en la AA School of Architecture in de Londres en 2012-2014, profesora en la unidad docente de Iñaki Ábalos Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid ETSAM en 2011, profesora invitada en el taller vertical de la UIC-ESARQ International University of Catalonia de Barcelona en 2011 y profesora colaboradora en la Universidad de Alicante desde 2008 a 2011. Su estudio magicarch es una red nómada de producción del conocimiento arquitectónico, que tiene el propósito de generar y diseñar proyectos de arquitectura para las personas y ciudades contempáneas, siempre con una mirada al futuro próximo, afrontándo estos proyectos desde un posicionamiento crítico y contemporáneo. Esta producción arquitectónica está fielmente ligada a la disciplina, aunque la reinterpreta más allá de su reedición. Magicarch además de diseñar proyectos arquitectónicos es una plataforma ligada a la creación proyectos culturales y sociales. Maria Jose, En 2008 junto con Gonzalo Herrero Delicado, funda DOT … Agency for Architectural Affairs, con el propósito de reforzar la crítica de la cultura arquitectónica, donde desarrollan labores de consultoría, investigación y prácticas curatoriales. Durante 8 años ha trabajado colaborativamente con el estudio de arquitectura XPIRAL con quien sigue desarrollando colaborativamente proyectos de arquitectura. Sus proyectos han sido expuestos en varias exposiciones internacionales entre las que cabe destacar la exposición ‘100 architects of the year’ para el KIA Korean Institute of Architects de Seúl en -Korea del Sur- (2012), la III Biennale de arquitectura de Rotterdam -Holanda- (2006), la VIII Bienal de arquitectura de Venecia -Italia- (2002) y en el Korean Institute of Youth Facilities and Environment en Daegu -Korea del Sur- (2012). En su practica curatorial, ella ha organizado exposiciones y eventos para el Centro de arte contemporáneo La Conservera en Murcia -España- (2012), XIII Bienal de arquitectura de Venecia -Italia- (2012), Festival internacional SOS4.8 en Murcia -España- (2012), Colegio oficial de Arquitectos de Murcia COAMU Murcia -España- (2012-11), Colegio oficial de Arquitectos de Alicante COA Alicante -España- (2011), o para Oriente > Galería de arquitectura en Murcia, la primera galería de arquitectura de España, donde ella trabaja como curator desde 2010. Durante su carrera ha recibido varios premios como la selección de su proyecto fin de carrera para la III Bienal de arquitectura Española en 2008, el primer premio en el concurso de arquitectura IV SCHINDLER, o el premio de Educación para jóvenes emprendedores de la Comunidad Valenciana y el premio destacados en educación de Orihuela. También ha sido finalista en el ONE PRIZE de Nueva York en 2011. Actualmente desarrolla su labor de consultora de arquitectura, participando en jurado de concursos y colaborando como corresponsal Magicarch Collaborators
Kim Se Won
Yeonghwa Choi
Hakyeong Jeon
Maria Jose Marcos Directora de Magicarch
Proyecto por Magicarch
MARIA JOSE MARCOS (Spain 1981) is a Seoul-Murcia based architect. Since 2007 she is director of magicarch and Architect by the University of Alicante with Honors Cum Laude in her final project, and a Master in Advanced Architecture Design by Polytechnic University of Madrid [ETSAM]. As professor she currently teaches Architectural Design at Soongsil University in Seoul. Previously she was visiting teacher at AA School of Architecture in London in 2012-2014, lecturer at Iñaki Ábalos Unit at Polytechnic University of Madrid [ETSAM] in 2011, visiting teacher at Vertical Workshop of UIC-ESARQ International University of Catalonia in Barcelona in 2011 and Assistant Professor at the School of Architecture of the University of Alicante from 2008 to 2011. Her firm magicarch is a network of architecture knowledge, that creates projects for the future cities with a contemporary and critic attitude. This architecture production is related to the discipline as well as goes beyond the architecture through the research positioning. This platform of knowledge has the main goal to create culture and architecture agitation. In 2008 she founded together with Gonzalo Herrero Delicado DOT …Agency for Architectural Affairs, a commitment to the dissemination and critique of contemporary culture and architecture, developing consultancy, research and curatorial projects. She has collaborated with the firm XPIRAL during 8 years where they are still working in different projects. Her projects has been exhibit in several international exhibition such as the exhibition ‘100 architects of the year’ for the KIA Korean Institute of Architects in Daejeon and Seoul (2012), III International Architecture Biennale Rotterdam -Netherlands- (2006) and the VIII Venice Architecture Biennale -Italy- (2002) and the Korean Institute of Youth Facilities and Environment in Daegu -South Korea- (2012). In her curatorial practice she has organized and take part in several exhibitions and events for the Contemporary Art Centre La Conservera in Murcia -Spain- (2012), XIII Venice Architecture Biennale -Italy- (2012), International Festival of Sustainable Actions SOS4.8 in Murcia -Spain- (2012), Official Architects Association of Murcia -Spain- (2012), Official Architects Association of Alicante -Spain- (2012), or the Oriente > Architecture Gallery in Murcia, the first architecture gallery in Spain, where currently she works as curatorial manager since 2010. During her career she has received several awards such as the selection for the III Biennale of Spanish Architecture in 2008, the 1st prize in the IV Architecture Competition SCHINDLER, the Education Award for Young Entrepreneurs of the Valencia Government and she was shortlisted at ONE PRIZE in New York in 2011. Nowadays, She works as a correspondent and consultant of international architecture, at specialized magazines and blogs such as ‘DOMUS’, ‘Neo2’ ‘A10 New European Architecture’, ‘Abitare’ and ‘Mark’ magazines or ‘edgargonzalez.com’ blog. Her favourite colour is IKB.
Colaboradores en Magicarch
Kim Se Won
Yeonghwa Choi
Hakyeong Jeon
MAGICARCH Copyright (C) All Rights Reserved. Magicarch Architecture, Seoul+Murcia, 2014 Designed by Maria Jose Marcos collaborators Yeongwha Choi, Hakyeong Jeon, Kim Se Won