7
CALL
NOW
وكيل تصادفات و صدمات ناشی از کار
Payam Mark Shayani, Esq. Accident Attorney
تصـادفــات
- Auto - Motorcycle - Pedestrian - Slip & Fall - Work Injury
• تصادفات رانندگى • صدمات ناشی از کار • زمني خوردگى
• صدمات منجر به مرگ • حمله حيوانات
714-777-777-9 310-777-777-9 TASADOFAT.com (800) 261-1314
یلوپیج مترو اورنج کانتی • سن دیاگو • لوس آنجلس • جنوب کالیفرنیا • سن حوزه • سانفرانسیکو
مازیار مافی وکیل رمسی دادگاههای امریکا
قدم به قدم با شما برای پیشرفت جامعه پر قدرت ایرانی
www.connectiranian.com
پيام شايانى
2017-2018
818 -777-7777
یلـوپیج متــرو
?ACCIDENTS
داروخاهن پارس رد شهر ارواین
Pars Pharmacy in Irvine Culver @ Barranca Parkway
949.716.2300
رویالآنتیک
4050 Barranca Pkwy #150 • Irvine, CA 92604 • ParsRx.com
Iranian American Yellow Pages
28
TH
EDITION
مجموعه ای زیبا از اجناس عتیقه و آنتیک
626-765-6511
446 S. Fair Oaks • Pasadena, CA 91105 www.RoyalAuctionGallery.com
ک دکتر آرش ا مل
عرضه کننده بهترین مواد غذائی، تازه ترین میوه و سبزی با نازلترین قیمت و کیفیتی برتر
میش ن ک ن ر چ مار ت
EVERYDAY GROCERY, !WE HAVE IT ALL • PRODUCE • MEAT, POULTRY • SEAFOOD • DELI • DAIRY • BAKED GOODS
نان تازه سنگگ،بربری و تافتون داغ تنوری شیرینی و انواع کیک
دکتر علی رضا میرحسینی وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
با بیش از 25سال سابقه وکالت امور جتاری و قراردادها
دعاوی حقوقی،تنظیم قراردادهای تشکیل و ثبت شرکتها
تصادفات
امور جنائی
رانندگی حتت تاثیر الکل و مواد مخدر سرقت ،قتل ،جتاوز
تصادفات و صدمات شدید بدنی
رستوران میشن رنچ مارکت عرضه کننده غذاهای لذیذ ایرانی با کیفیت برتر
Ali Mirhosseini Attorney at law
• BUSINESS & CIVIL LITIGATION • CRIMINAL • ACCIDENTS
714-560-9100 www.armlaw.net
می ن کیترینگ شن ر چ با بهترین کیفیت
یس و سرو ی ربرت رد خدمت میهمانی اهی شما میباشد
949-707-5879
23166 Los Alisos Blvd • Mission Viejo , CA 92691 • www.missionranchmarkets.com
دکتر مهرانه درنا جعفری جراح متخصص دستگاه گوارش
Mehraneh Dorna Jafari, MD Colon & Rectal Surgeon
Assistant Professor Colorectal Surgery UC Irvine School of Medicine American Board of Colon & Rectal Surgery American Board of Surgery Fellowship : Columbia University - NY Presbyterian Hospital Colon and Rectal Surgery Memorial Sloan Kettering Cancer Center Colon and Rectal Surgery Weill Cornell University- NY Presbyterian Hospital Colon and Rectal Surgery
888-544-8235
UC Irvine Health Chao Family Comprehensive Cancer Center 101 The City Drive South, Building 23 • Orange, CA 92868
Pars Pharmacy
دالر هدیه۷۵ نسخه۵ با انتقال بیش از
For a min of five new or transferred Prescription. Not Valid for prescriptions paid in whole or in part by government or private programs that restrict participation in such incentive plans(e.g. Medicaid, Medicare, Tricare) limit one per customer.
در ارواین
در تقاطع خیابان کالور و برانکا پارک وی
خدمات رایگان ارسال پستی دارو و حتویل در منزل شما در سراسر اورجن کانتی
949.716.2300 www.parsrx.com
4050 Barranca Pkwy #150 Ali Mirhosseini, Esq. Irvine, CA 92604 Attorney at law
www.armlaw.net Pars Pharmacy in Irvine
Culver @ Barranca Parkway
دكتر ساسان وحدت و همكاران وكيل رمسى دادگاه هاى كاليفرنيا و فدرال
امور تصادفات
• امور جنايى • امور كارمند و كارفرما • ورشكستگى Accidents o Bankruptcy o Criminal Defense Dui, Drug and Shop Lifting o Employment o
(Overtime, Class Action, Discrimination)
10 YEARS
، مواد مخدر،رانندگى در حال مستى دزدى از فروشگاه
Law Offices of Sean S. Vahdat & Associates, APLC
(949) 496-2011 • (877) 698-2545 Locations: Orange County • Los Angeles • San Diego
www.vahdatlaw.com
WE GIVE INSPIRE PROVIDE FACILITATE ENCOURAGE. YOU SUCCEED.
D
m
Metro Digital Inc. Integrated Marketing Solutions Direct Mail Marketing Social Media Marketing
714-545-8400
Single Source
Solution Provider
for all your
Marketing Print and Digital MetroDigitalinc.com
نینا جعفری وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
• دعاوی حقوقی جتاری
• تنظیم قراردادهای جتاری • تشکیل و ثبت شرکتها
• دعاوی حقوقی امور ملکی -امور حقوقی معامالت امالک
تنظیم قراردادهای ملکی و ساختمانی -دعاوی ساختمانی در رابطه با HOA
• امور خانوادگى ،طالق -قراردادهای قبل و بعد از ازدواج
• اموراحنصار -وراثت • امور مهاجرت
•BUSINESS CONTRACTS •IMMIGRATION LAW
•CIVIL LITIGATION •BUSINESS LAW •REAL ESTATE LAW •FAMILY LAW
Nina Jafari Attorney at Law
RESPECTED ATTORNEYS / STRONG CLIENT RELATIONSHIPS
714 .546.4600
www. DistinctLawGroup.com
ISTINCT L AW G R O U P APC
AT T O R N E Y S AT L A W
Photography by:
Navid Studio 949.529.7922
310.753.9622
کم !با تر از نیم قرن سابقه
_ نوید سهیلیان
Navidstudio.com
Business Disputes and Litigation
AGGRESSIVE and EFFECTIVE legal representation
احمد خلیل
وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
• دعاوی حقوقی جتاری
• تنظیم قراردادهای جتاری • تصادفات اتومبیل • صدمات بدنی
• صدمات ناشی از کار u
Work Injury u Auto Accident u Personal Injury
Our attorneys and litigator helping businesses and individuals succeed in their most complex and challenging legal matters.
ISTINCT L AW G R O U P APC
BUSINESS ATTORNEYS
Ahmed O. Khalil Attorney at Law
714 . 546. 4600 www.DistinctLawGroup.com
Real Estate Attorney
Nina Jafari, Esq.
Trusted Legal Advice For All Your
Real Estate Needs. Our firm is committed to expert and equitable representation in advocating for our tenants. Saving clients time, risk and money in their real estate negotiations is the goal of our firm. We handle every commercial real estate project with the same level of respect, confidentiality and candor.
We are here to help companies in all types of services including: • Leasing • Relocations • Renewals And Restructurings • Expansions In The Existing Facility • Contractions And Consolidations • Lease Buyouts And Terminations
• Purchasing A Building • Lease Vs. Purchase Evaluation • Lease-To-Own Structuring • Purchase And Sale Agreements • Property Due Diligence • New Building Construction
نینا جعفری وکیل امور ملکی
• امور حقوقی معامالت امالک • تنظیم قراردادهای ملکی و ساختمانی
ISTINCT L AW G R O U P APC
AT T O R N E Y S AT L A W
714 .546.4600 www.DistinctLawGroup.com
فهرست مندرجات 1
TABLE OF CONTENTS
فهرست مندرجات رسود اى ايران سخن نارش تهيه كنندگان و همكاران فهرست نام مشاغل فهرست نوع مشاغل فهرست مشاغل اورنج كانتى و حومه آگهى ها اولني هاى طهران منشور حقوق برش کوروش بزرگ تاريخچه زبان فارىس تاريخچه بازيهاى املپیک رژیم غذایی مدیرتانه ای جدول شعر تقویم 1395خورشیدی فرمهاى دفرت حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا ليست انگليىس
IRANIAN AMERICAN
YELLOW PAGES Iranian American Business Directory
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
th
EDITION
2 3 4 5-8 10-11 12-15 17-192 193 194-196 197-202 203-213 214-215 216-235 236-251 252-263 264-368 269-384 385-392
28
ConnectIranian.com
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
ای اریان
2سرود اى ايران
نورِ ازیدی همیشه رهنمای ماست
ای اریان ای مرز رپگهر
مهر تو چون شد پیشهام
ای خاکت سرچشمه هنر
دور از تو اندیشه بدا ن
پاینده مانی تو جاودان شم ای د ن ار تو سنگ خارهای من آهنم میه جان من فدا ی خاک پاک نم مهر تو چون شد پیشهام
دور از تو نیست اندیشهام
رد راه تو کی ارزشی دارد این جان ما
پاینده باد خاک اریان ما
سنگ کوهت رد و گوهر است
رد راه تو کی ارزشی دارد اين جان ما
پاینده باد خاک اریان ما
اریان ای خرم بهشت من روشن از تو سرنوشت من
گر آتش بارد هب پیکرم
جز مهرت رد دل نپرورم
از آب و خاک و مهر تو سرشته شد گلم
مهر اگر ربون رود گِلی شود دلم
مهر تو چون شد پیشهام
خاک دشتت بهتر از زر است
دور از تو نیست اندیشهام
مهرت از دل کی ربون کنم
رَبگو بی مهرِ تو چون کنم
ات گردش جهان و دور آسمان هب پاست
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
دور از تو نیست اندیشهام
Connect Iranian American.com
رد راه تو کی ارزشی دارد این جان ما
پاینده باد خاک اریان ما
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
سخن ناشر 3
يلوپيج اورجن کانتی مترو هرسال كامل تر و جامع تر از سال قبل
وب سایت ConnectIranian.comمعرف مشاغل گوناگون ایرانی در در جنوب کالیفرنیا میباشد ،با مراجعه به این وب سایت می توانید به متامی اطالعات و راه های متاس با این مشاغل و افراد دسرتسی یابید .کتاب حارض نسخه ی چاپی این وب سایت می باشد که به جامعه ايراىن مقیم آمريكا و خارج از آمريكا تقديم مى گردد .انتشارات مترو 28سال متواىل يلوپيج ايرانيان اورنج كانتى را هر سال كاملرت از گذشته چاپ و توزيع منوده تا سهم كوچىك در رشد و منو و منايان كردن موفقيت هاى متخصصني و مشاغل ايراىن جنوب كاليفرنيا داشته باشد .جامعه ايراىن كاليفرنيا با پشتيباىن از صاحبان مشاغل به توسعه و پيرشفت اين اقليت موفق ،كمک كرده و دست آوردهاى ارزنده اى براى ايرانيان در رسارس جهان به ارمغان آورده است .انتشارات مرتو از متام متخصصني و صاحبان مشاغل ،همكاران مطبوعاىت و رسانه هايى كه در اين راه با ما همكارى منوده اند سپاسگزارى مى كند. مهندسین نرم افزار مرتو با اتکا به آخرین دست آوردهای تبلیغات اینرتنتی در سایت ConnectIranian.comگام نوینی در ارائه کامل مشاغل ایرانی کالیفرنیا برداشته و پدیده نوین تبلیغات اینرتنتی را با باالترین کیفیت در اختیار جامعه ایرانی در رسارس جهان قرار میدهد. ConnectIranian.com is a dynamic hub for all of the latest Iranian-American news & updates from Orange County & surrounding areas of Southern/Northern California. At ConnectIranian.com, we bring you hundreds of Persian business listings through our Metro Yellowpages directory online -- everything from local attorneys, accountants, beauticians, dentists, doctors, entertainment, home improvement specialists, instructors, Iranian markets, realtors, restaurants, travel agents, and so much more. If you're searching for a particular business in Orange County, look no further than ConnectIranian.com. هيئت مديره انتشارات مترو
Iranian American Business Directory Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
ConnectIranian.com
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
تهيه كنندگان و همكاران4
يلوپيج اورنج كانتى مرتو كانون ها و رسانه هاى همگاىن كه ما را در به مثر رساندن،با تشكر و سپاس فراوان از يكايک همكاران عزيز و متامى نهادها . شامره يلوپيج اورنج كانتى يارى منودند28 و انتشار هزينه تهيه يلوپيج اورنج كانتى بوسيله آگهى دهندگان تأمني گرديده است و بصورت رايگان در دسرتس. راهنامى مشاغل و نيازمنديهاى ايرانيان مقيم اورنج كانتى مى باشد،يلوپيج اورنج كانتى نارش در مورد صحت مطالب مندرج در آگهى ها. و هيچگونه مسئوليتى در قبال اشتباهات احتامىل منى پذيرد، انتشارات مرتو سعى منوده كه اين كتاب بدون اشتباه باشد.عموم قرار مى گريد .هيچگونه مسئوليتى را منى پذيرد و صاحبان آگهى خود مسئول مى باشند
The Iranian Orange County Yellow Pages is published by Metro Advertising Corp., and supported solely by business advertising. This book is free of charge and its sale is prohibited under any circumstances. Metro has arranged and compiled this book carefully but cannot guarantee the accuracy and truthfulness of the information provided by advertisers and is not responsible for any error omission. Reproduction of any part of this book without written permission from Metro Advertising Corp. is strictly prohibited. Metro's Copyrights and Trademarks are strictly enforced against infringers.
)714( 545-1100 شركت تبليغاتى مترو
3311 W. MacArthur Blvd. Santa Ana, CA 92704
www.CONNECTIRANIANAMERICAN.com
اورنج کانتی • سن دیاگو • لوس آنجلس • جنوب کالیفرنیا • سن حوزه • سانفرانسیکو
مازیار مافی
میالدی2017-2018
یلـوپیج متــرو
ACCIDENTS? CALL
وكيل تصادفات و صدمات ناشی از کار
Cameron Yadidi دکتر آرش اکمل Attorney at Law
(818) 999-9999 (800) TASADOF 8 2 7 2 3 6 3 www.tasadof.com
وكيل تصادفات و صدمات شدید بدىن
دکتر کامران یدیدی
داروخاهن پارس رد شهر ارواین
Pars Pharmacy in Irvine Culver @ Barranca Parkway
949.716.2300
رویالآنتیک
www.connectiranian.com
قدم به قدم با شما برای پیشرفت جامعه پر قدرت ایرانی
جیبی مترو
تصادفات و صدمات شدید بدنى
818 -777-7777
پيام شايانى
وکیل رمسی دادگاههای امریکا
ACCIDENTS
7
NOW
2017-2018
1396 تقویم
یلوپیج مترو
Payam Mark Shayani, Esq. Accident Attorney
- Auto - Motorcycle - Pedestrian - Slip & Fall - Work Injury
تصـادفــات
4050 Barranca Pkwy #150 • Irvine, CA 92604 • ParsRx.com
مجموعه ای زیبا از اجناس عتیقه و آنتیک
626-765-6511
446 S. Fair Oaks • Pasadena, CA 91105 www.RoyalAuctionGallery.com
Iranian American Yellow Pages
28
TH
EDITION
• تصادفات رانندگى • صدمات ناشی از کار
• صدمات منجر به مرگ • حمله حيوانات
• زمني خوردگى
714-777-777-9 310-777-777-9
metro
TASADOFAT.com (800) 261-1314
Connect Iranian American.com
metroipages.com
714-545-1100 جلد30,000 تیراژ
لوس آنجلس و شامل کالیفرنیا، سن دیاگو، اورنج کانتی
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
فهرست نام مشاغل 5
INDEX-BUSINESS NAME
صفحه نام شغل
نام شغل
صفحه نام شغل
آرايش (اپيالسيون پوست،صورت و مو) مهرانگيز
پزشک (پوست)
1٧
آژانس مسافرىت شهرزاد
19
كوانتم
18
والتو
19
پرسيس عىل
20
درمابر
35
مبانيان ،دكرت شهروز
54
شفا ،دكرت پروين
31
داراىن ،دكرتمنوچهر
43
مارتينز ،دكرت جان
35
طباطباىئ ،دكرت عىل
43
عىل مدديان ،دكرت ليندا
44
سجاديان ،دكرت عىل
34
طياىن ،دكرت رامني
39
کالنرتیان ،دکرت بهروز
33
جعفرى ،دكرت مهرانه ،درنا
21
فلچرجونز
تبياىن ،دكرت نيسان
22
23
بيمه اميدى ،مريم و فريدون
28
بقراطى ،فريبا
28
پرايم اينشورنس رسويس (فرخ)
29
تهراىن ،مسعود
27
ثابتى
26
سارگون ،دانوس
23
مغزى ،مرتىض
24
سحرى ،سيمني منصورى ،فريد
29
پزشک (آلرژى و آسم) جهانگري ،دكرت پرويز
30
پزشک (پوست)
احدوت ،دكرت مسعود Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
56
پريوز ،دكرت اشكان
37
دكرت رماال
39
طياىن ،دكرت رامني
39
احدوت ،دكرت جهانگري
30 32
46
احدوت ،دكرت مسعود
49
دوئل ،دكرت ابراهيم
48
پزشک (كليه) 50
احدوت ،دكرت خرسو
پزشک (كودكان و نوزادان)
طينوش ،دكرت فرنوش
35
حشمتى ،دكرت شهال
51
عابدى ،دكرت پرستو
36
خُ راشادى ،دكرت آفاق
51
عابدى ،دكرت شهال
36
مصلحى ،دكرت منصور
52
فداوى ،دكرت روشن
39
پزشک (گوارش)
قياىس ،دكرت زهرا
38
بابک نيا ،دكرت اردالن
53
هوسن ،دكرت پيرت
39
مبانيان ،دكرت شهروز
54
پزشک (مجارى ادرار)
سام ،دكرت شيدا
41
احدوت ،دكرت خرسو
50
شكوهى ،دكرت سارا
45
تبياىن ،دكرت نيسان
56
شيداىئ ،دكرت بهروز
40
عاملزاده ،دكرت فرخ
45
پزشک (داخىل)
پزشک (ارتوپد) دُرىس ،دكرت جان
ماهرو ،دكرت رضا
47
پزشک (خانواده)
پرده و روكش مبل 29
رفيع زاد ،دكرت امري
47
پزشک (زنان ،زاميان و نازاىئ )
پزشک (چشم)
اسباب كىش امریکن مووينگ استورج
55
پزشک (جراح ،مجارى ادرار)
اتومبيل (فروش)
پزشک (درد شناىس)
پزشک (ريوى)
پزشک (جراح روده بزرگ)
اتومبيل (تعمريگاه) هاس آو مرسدس
پزشک (داخىل)
پزشک (جراح پالستيک)
آموزش (رانندگى) 20
صفحه
احدوت ،دكرت جهانگري
46
احدوت ،دكرت خرسو
50
بابک نيا ،دكرت اردالن
43
Connect Iranian American.com
پزشىك (جراحى و بيامرى هاى پا) روحيان ،دكرت آرشيا
60
سلطاىن ،دكرت سیام
59
پزشىك (روانشناس) تيمورى ،دكرت سحر
63
خرضاىئ ،دكرت فرزانه
63
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
6فهرست نام مشاغل
INDEX-BUSINESS NAME
نام شغل
نام شغل
صفحه 61
پزشىك (كايروپراكتيک) موسوى ،دكرت مجتبى
صفحه نام شغل دندانپزشک
جشن (كيرتينگ)
پزشىك (طب سوزىن) سعيد ،دكرت سپيده
صفحه
62
حاتم
84
دريا سات كوست
80
ميشن رنچ ماركت
83
تأسيس رشكت
چاپخانه
نینا جعفری
64،65
روشن ،سهراب
63
مرتو ديجيتال پرينتينگ
حسابدار (ىس.پى.ا)
تبليغات انتشارات مرتو(يلوپيج اورنج كانتى)
67
يلوپيجز ايرانيان کانادا
73
يلوپيج ايرانيان بريتيش كلمبيا
70
يلوپيج ايرانيان تگزاس
75
يلوپيج ايرانيان رشكت كتاب
72
86
زرين كلک ،مجيد
88
اسحاق زاده ،دكرت بيژن
98
قاسميه ،دكرت مريم
100
مظلومى ،دكرت فرشاد
99
نيكنام ،دكرت داليا
98
رستوران بهار
105
حاتم
102
دريا سات كوست
104
سامىئ ،حسن
89
گريل هات
106
فالحى ،ظاهر
87
ميشن رنچ ماركت
103
كاشفى پور ،حسن
88
هاس آو كباب 2
101
روانشناس
حسابدارى ارشاىف ،منوچهر
91
تيمورى ،دكرت سحر
63
يلوپيجز ايرانيان نيويورک (رشكت آها)
69
روشن ،سهراب
92
خرضاىئ ،دكرت فرزانه
63
يلوپيج مىلIRTV
74
كميىل ،دكرت فرخ
91
مظفرى ،جمشيد
ساختامن (تعمريات خانه)
90
سعيد
108
اصالن نيا ،دكرت اصالن
78
حسابدارى(حقوق و دستمزد كارمندان)
محمد
108
جزايرى ،سيدمحمد
78
93
جى دى آر ،دكرت مصباح
79
ترجمه و تصديق امضاء
گرين ٦٠
هاس آو مرسدس
21
تعمريات (خانه) سعيد
108
محمد
108
جشن (سالن) دريا سات كوست
جشن (كيرتينگ) بشارىت ،جوزف
جهانشاهی ،مرجان
146
حبيبى ،ارشف
147
معتمر ،منوچهر
148
خواربار
110
پاسيفيك لندمارك
سازمانها سازمانهاى اطالعاىت
115-117
سازمانهاى بهداشتى
117
سازمانهاى ترک اعتياد
117
سازمانهاى خرييه
117
داروخانه پارس
95
سازمانهاى سياىس
117
داروخانه رازى
96
سازمانهاى صنفى
118
سازمانهاى عرفاىن
118
سازمانهاى علمى
118
سوپر ارواين
124
كراون وىل ماركت
123
ميشن رنچ ماركت
125
بشارىت ،سارا
81
آرياىئ ،دكرت فرشاد
100
بهار
85
احدوت ،دكرت سعيد
97
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
ساختامن (كابينت سازى)
سازمانهاى اجتامعى
دندانپزشک
109
111-115
داروخانه
80
81
پاسيفيك لندمارك
خدمات اجتامعى
تعمريات (اتومبيل)
ساختامن (طرح و نقشه كىش)
Connect Iranian American.com
سازمانهاى فرهنگى
118-120
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
فهرست نام مشاغل 7
INDEX-BUSINESS NAME
نام شغل
نام شغل
صفحه
صفحه نام شغل
صفحه
كيرتينگ
سازمانها سازمانهاى مذهبى
120 -121
سازمانهاى ورزىش
121
سازمانهاى هرنى
121
سوپر ماركت سوپر ارواين
124
كراون وىل ماركت
123
ميشن رنچ ماركت
125
نرشيات عروس
142
عرص امروز
142 142
بشارىت ،جوزف
81
بشارىت ،سارا
81
ماهنامه مرتو (اورنج كانتى)
بهار
85
مرياث ايران
142
حاتم
84
نگني
142
دريا سات كوست
80
ميشن رنچ ماركت
83
وام باوفا
145
يزديان پور ،سعيد
146
مبلامن
شريينى (سازى و فروىش)
وكالت (خدمات وابسته)
شريينى فروىش سوپر ارواين
124
رويال آنتيك
134
شريينى فروىش بهار
123
نيشن وايد فرنيچر
135
شريينى فروىش ميشن رنچ ماركت
125
مرتجم
جهانشاهی ،مرجان حبيبى ،ارشف معتمر ،منوچهر
وكيل
146 147 148
اصالن نيا ،دكرت اصالن
78
امريقهارى ،سالومه
168
امريى ،ركسانا
177
جزايرى ،سيدمحمد
128
جزايرى ،سيدمحمد
78
جعفرى ،دكرت كورش
156
معتمر ،منوچهر
128
جى دى آر ،دكرت مصباح
79
عقد و طالق
عروىس (سالن)
مشاور امالک
جعفرى ،نينا
153،165،176
خلیل ،احمد
164،170،185
دوايى ،دكرت نادر
169
باوفا
139
روحاىن ،رويا
161
بينش ،پيام
136
سهامى ،دكرت سهيال
160
بشارىت ،جوزف
81
حريت ،فرزانه
137
شايان ،دكرت ركسانا
159
بشارىت ،سارا
81
زين الدين ،حميد
136
80
دريا سات كوست
عروىس (كيرتينگ)
شاياىن ،پيام
150-151
شكورى ،دكرت راحله
157،184
بهار
85
شيباىن ،ويدا
138
فخيمى ،هومن
173
حاتم
84
طيبى ،معني
136
فرانكلني ،استنىل
166
دريا سات كوست
80
فالحى ،ظاهر
162
قره باغى ،دكرت عىل
171
ميشن رنچ ماركت
83
كامران ،آالله
167
كميىل ،دكرت عىل
163
نرشيات
عكاىس و فيلمربدارى 129
سهيليان ،نويد
فرش (تعمري ،شستشو و فروش) 131
ياس
كامپيوتر موسسه آموزىش همتك Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
133
ايران گوهر
142
پژوهش
142
توفيق اجبارى
142
تهران
142
جام و جان
142
جوانان
142
راه زندگى
142
مرصياىن ،دكرت رادىن
158،174
مريحسينى ،دكرت عىل رضا
152 ،182
نظام ،دكرت فرزاد
175
ره آورد
142
نقيبى ،دكرت الكس
181
صبح ايران
142
وحدت ،دكرت ساسان
155،179
يديدى ،كامران
154 ،183
عاشقانه
ماىف ،مازيار
172 ،180
Connect Iranian American.com
142
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
8
Office: Cell:
714-777-7560 310-386-0300
rarian@anaheimmercedes.com
Mosh Nowzari
2013 C250 Sport Sedan
Mercedes-Benz Sales nowzari@anaheimmercedes.com Office: 714-777-7548 Mobile: 949-233-3302
per m
$2,89
$3
In
رین صادق شما
$4,0
2013 E350 Sedan
رید مرسدس بنز
per m
$3,05
کانتی وجنوب کالیفرنیا
$57
Inc
رویس با قیمت های بی نظیر $4,4 2013 GLK350
per m
$3,39
$39
Inc
$4,5
2013 S550 Sedan
per m
$4,19
$1,0
Inc
$6,0
2013 GL450 SUV
2013 C250 Sport Sedan
per m
$349
$4,99
per month for a 27 month lease* $2,899 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $349 First Month’s Payment MSRP: $38,755 Includes Premium Package $4,043 Amount Due at Signing
$69
Inc
$6,4
*On approved Tier 1 credit. See dealer for complete details. All advertised prices e charges, any dealer document preparation charge, any electronic filing charge and deposit required. Closed end lease. 10k miles per year. Excess mileage at $0.25/m Mercedes-Benz Financial at any time. All offers expire 3/31/13.
2013 E350 Sedan
$579
per month for a 27 month lease*
METRO DIGITAL
PAID
PRESORTED STANDARD U.S.POSTAGE 2013 GLK350
$3,050 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $579 First Month’s Payment MSRP: $55,905 Includes Premium Package $4,424 Amount Due at Signing
$399
per month for a 30 month lease* $3,399 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $399 First Month’s Payment MSRP: $41,445 Includes Premium Package $4,593 Amount Due at Signing
2013 S550 Sedan
$1,099
per month for a 30 month lease* $4,199 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $1,099 First Month’s Payment MSRP: $95,905 Includes Premium Package $6,093 Amount Due at Signing
2013 GL450 SUV
$699
per month for a 36 month lease* $4,999 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $699 First Month’s Payment MSRP: $69,025 Includes Premium Package $6,493 Amount Due at Signing *On approved Tier 1 credit. See dealer for complete details. All advertised prices exclude government fees and taxes, finance charges, any dealer document preparation charge, any electronic filing charge and any emission testing charges. No security deposit required. Closed end lease. 10k miles per year. Excess mileage at $0.25/mile. All programs subject to change by Mercedes-Benz Financial at any time. All offers expire 3/31/13.
Connect Iranian American.com 714.545.1100 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
9
IRANIAN-AMERICAN
YELLOW PAGES & CALENDAR
اورنج کانتی • سن دیاگو • لوس آنجلس • جنوب کالیفرنیا • سن حوزه • سانفرانسیکو
مازیار مافی
یلـوپیج متــرو
CALL
وكيل تصادفات و صدمات ناشی از کار
داروخاهن پارس رد شهر ارواین
Pars Pharmacy in Irvine Culver @ Barranca Parkway
949.716.2300
رویالآنتیک
www.connectiranian.com
قدم به قدم با شما برای پیشرفت جامعه پر قدرت ایرانی
دکتر آرش ا ل
818 -777-7777
پيام شايانى
وکیل رمسی دادگاههای امریکا
کم
7
NOW
2017-2018
یلوپیج مترو
ACCIDENTS?
Payam Mark Shayani, Esq. Accident Attorney
- Auto - Motorcycle - Pedestrian - Slip & Fall - Work Injury
صـادفــات
4050 Barranca Pkwy #150 • Irvine, CA 92604 • ParsRx.com
مجموعه ای زیبا از اجناس عتیقه و آنتیک
626-765-6511
446 S. Fair Oaks • Pasadena, CA 91105 www.RoyalAuctionGallery.com
Iranian American Yellow Pages
فات رانندگى • صدمات ناشی از کار
• صدمات منجر به مرگ • حمله حيوانات
28
714-777-777-9 310-777-777
TH
EDITION
1396 تقویم
TASADOFAT.com (800) 261-1314
میالدی2017-2018
جیبی مترو
ACCIDENTS
تصادفات و صدمات شدید بدنى Cameron Yadidi Attorney at Law
(818) 999-9999 (800) TASADOF 8 2 7 2 3 6 3 www.tasadof.com
وكيل تصادفات و صدمات شدید بدىن
دکتر کامران یدیدی
CIRCULATION 27,000 annually
metro
READERSHIP 200,000 annually
Connect Iranian American.com
metroipages.com
714-545-1100 جلد30,000 تیراژ
لوس آنجلس و شامل کالیفرنیا، سن دیاگو، اورنج کانتی
DISTRIBUTION Orange County, Los Angeles, San Diego, Riverside, San Jose, San Francisco
CIRCULATION 30,000 annually READERSHIP 150,000 annually
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
خوردگى
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc. WWW.METROIPAGES.COM (714) 545-8400
10فهرست نوع مشاغل
INDEX-TYPE OF BUSINESS
صفحه
نوع شغل
نوع شغل
آژانس مسافرىت آموزش (رانندگى)
17 17-19
الف
نوع شغل
پ
آ آرايش (اپيالسيون ،پوست،صورت و مو)
صفحه
پزشک (كودكان و نوزادان)
51-52
دارالرتجمه و گواهى امضا
78-79
پزشک (گوارش)
53، 55
داروخانه
94-96
56
پزشک (مجارى ادرار)
20
د
پزشىك (جراحى و بيامرى هاى پا)
دندانپزشک
ر
57-58
اپيالسيون
١٧
پزشىك (روانشناس)
59
رستوران
اتومبيل (تعمريگاه)
21
پزشىك (طب سوزىن)
61
روانشناس
اتومبيل(فروش)
22
پزشىك(كايروپراكتيک)
62
اسباب كىش
23
بيمه
ب پ
پرده و روكش مبل پزشک (آلرژى و آسم) پزشک (ارتوپد) پزشک (پوست) پزشک (جراح پالستيک) پزشک (جراح ،روده بزرگ) پزشک (جراح ،مجارى ادرار) پزشک (چشم) پزشک (خانواده) پزشک (داخىل) پزشک (درد شناىس) پزشک (ريوى) پزشک (زنان ،زاميان و نازاىئ ) پزشک (كليه) Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
صفحه
24-29
ت
تاسيس رشكت
63-65
تبليغات(يلوپيجز)
66-78
ترجمه و تصديق امضاء
78-79
29
تعمريات (اتومبيل)
30
تعمريات (خانه)
30 31-32 33
56
چشم (پزشک)
35-39 40 -42 43-46 47 46 48-49 50
ساختامن (كابينت سازى)
110
سازمانهاى ترک اعتياد 80
سازمانهاى خرييه
117
81-85
سازمانهاى سياىس
117
سازمانهاى صنفى
118
سازمانهاى عرفاىن
118
سازمانهاى علمى
118
سازمانهاى فرهنگى
118
سازمانهاى مذهبى
120-121
سازمانهاى ورزىش
121
سازمان هاى هرنى
121
35-39
حسابدارى
90-92 93
خدمات اجتامعى
111-115
خواربار
123-125
Connect Iranian American.com
109
117
حسابدار (ىس.پى.ا)
خ
ساختامن (طرح و نقشه كىش)
سازمانهاى بهداشتى
87-90
حسابدارى (حقوق و دستمزد كارمندان)
108
117
86
ح
ساختامن (لوله كىش)
سازمانهاى اطالعاىت
ج
چاپخانه
ساختامن (تعمريات خانه)
108
115-117
چ
60
س
59
سازمانهاى اجتامعى
108
جشن (كيرتينگ)
١01-107
111-115
21
جشن (سالن)
97-100
سالن آرايش
١٧
سلامىن
١٧
سوپر ماركت
123-125 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
فهرست نوع مشاغل 11
INDEX-TYPE OF BUSINESS
نوع شغل
ش شريينى فروىش
80
129
714-545-1100
ف
فرش (تعمريات ،شستشو و فروش) فيلمربدارى
130
ق ک
126-127
كامپيوتر
132-133
كيرتينگ
85-86
ل
108
م
مبلامن
134-135
مرتجم
78-79
نرشيات
ماهنامه
81-85
131
مشاور امالک
مترو
128
عروىس (كيرتينگ)
لوله كىش
Iranian American Business Directory
ع
عروىس (سالن)
قنادى
ConnectIranian.com
126-127
عقد و طالق
عكاىس و فيلمربدارى
صفحه
ن و
136-139
140-144
وام
145-146
وكالت (خدمات وابسته)
146-148
وكيل Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
149-186
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
12مشاغل ايرانيان اورجن كانتى و حومه
ORANGE COUNTY LISTINGS
تلفن نام شغل
نام شغل
تلفن نام شغل
)949( 300-4371
آژانس مسافرىت شهرزاد
)800( 742-4792
كوانتم
)٩٤٩( ٦5٤-٤٤٤٣
والتو
)٩٤٩( 5٤5-٦000
پرسيس عىل
)٩٤٩( ٦3٦-99٨8
بقراطى ،فريبا پرايم اينشورنس رسويس(فرخ)
)949( 450-٢٣١٠
تهراىن ،مسعود
)949( 553-0813
سارگون دانوس
)800( 497-2886
مغزى ،مرتىض
)714( 204-0915
کالنرتیان ،دکرت بهروز
)714( 444-4495
ماهرو ،دكرت رضا
)949( 872-2400
)949( 544-82٣5
)949( ٨55-١١٠١
پزشک (چشم)
بيمه
)949( 450-٢٣٠٠
طياىن ،دكرت رامني
)949( 489-2218
رفيع زاد ،دكرت امري
)949( 872-2400
تبياىن ،دكرت نيسان
)٨٠٠( ٧١٩-٣٢٣٨
اميدى ،مريم و فريدون
سجادیان ،دکرت عىل
)949( 515-0550
پريوز ،دكرت اشكان
)714( 738-4620
طياىن ،دكرت رامني
)949( 489-2218
طينوش ،دكرت فرنوش
)٨٠٠( ٦٩٩-٢٨٠٢
فداوى ،دکرت روشن
)949( 489-2218
مصلحى ،دكرت منصور
)714( 754-5400
قياىس ،دكرت زهرا
)949( 777-5970
هوسن ،دكرت پيرت
)949( 489-2218
منصورى ،فريد
)949( 300-1646
شيداىئ ،دكرت بهروز عاملزاده ،دكرت فرخ
)949( 654-4325
)818( 783-3344
درمابر
)949( 489-2218
پزشک (داخىل)
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
پزشک (كودكان و نوزادان)
عابدى ،دكرت شهال
)949( 650-5771
احدوت ،دكرت مسعود
احدوت ،دكرت خرسو
)949( 753-8882
)949( ٧5٣-٨٨٨٠
سحرى ،سيمني
پزشک (پوست)
پزشک (كليه)
خُ راشادى ،دكرت آفاق
)949( 236-1877
)949( 716-1900
دوئل ،دكرت ابراهيم
)714( 547-6641
)949( 474-4567
شكوهى ،دكرت سارا
پزشک (ارتوپد)
احدوت ،دكرت مسعود
)949( 453-1173
عابدى ،دكرت پرستو
)949( 661-٤٤١١
پزشک (آلرژى و آسم)
پزشک (زنان ،زاميان و نازاىئ)
)949( 831-414٤
پزشک (خانواده)
پرده
)949( 679-8679
احدوت ،دكرت جهانگري
)949( 727-4330
حشمتى ،دكرت شهال
سام ،دكرت شيدا
دُرىس ،دكرت جان
پزشک (ريوى)
)949( 726-1100
)714( 541-5355
جهانگري ،دكرت پرويز
پزشک (درد شناىس)
پزشک (جراح ،مجارى ادرار)
اسباب كىش
)949( 552-6655
عىل مدديان ،دكرت ليندا
)949( 654-٠٠1٠
جعفرى ،دكرت مهرانه-درنا
)714( ٩5٧-٨٢٨١
امریکن مووينگ استورج
مارتينز ،دكرت جان
)949( 489-2218
طباطباىئ ،دكرت عىل
)949( 916-7600
پزشک (جراح ،روده بزرگ)
اتومبيل (تعمريگاه) هاوس آو مرسدس
شفا ،دكرت پروين
)٩٤٩( 551-١١١٣
داراىن ،دكرت منوچهر
)949( 753-8844
پزشك (جراح پالستيک)
آموزش (رانندگى) )٩٤٩( ٤50-0006
پزشک (داخىل)
پزشک (پوست)
آرايش(اپيالسيون پوست،صورت و مو) مهرانگيز
تلفن
احدوت ،دكرت جهانگري
)949( 727-4330
احدوت ،دكرت خرسو
)949( 753-8882
پزشک (گوارش) بابک نيا ،دكرت اردالن
)949( 753-8٨44
مبانيان ،دكرت شهروز
)949( 612-9090
داراىن ،دكرت منوچهر
)949( 753-8844
پزشک (مجارى ادرار) احدوت ،دكرت خرسو
)949( 753-8882
تبياىن ،دكرت نيسان
)949( ٨55-١١٠١
پزشىك (جراحى و بيامريهاى پا) روحيان ،دكرت آرشيا
)949( 588-8833
سلطاىن ،دكرت سيام
)949( 786-7114
پزشىك (روانشناس)
بابک نيا ،دكرت اردالن
)949( 753-8844
تيمورى ،دكرت سحر
)949( ٧5٢-٦٢٦٨
مبانيان ،دكرت شهروز
)949( 612-9090
خرضاىئ ،دكرت فرزانه
)949( ٢٠١-٩٧٩5
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
مشاغل ايرانيان اورجن كانتى و حومه 13 ORANGE COUNTY LISTINGS
تلفن نام شغل
نام شغل پزشىك (طب سوزىن) سعيد ،دكرت سپيده
تلفن نام شغل
پزشىك (كايروپراكتيک) )714( 543-5005
شريينى فروىش سوپرارواين
)949( 552-8844
شريينى فروىش كران وىل
)949( 340-1010
شريينى فروىش ميشن رنچ ماركت
)949( ٣٨٠-٧٩55
تاسيس رشكت
جشن (كيرتينگ)
جعفرى ،نينا
)714( 546-4600
بشارىت ،جوزف
)949( 922-858٤
روشن ،سهراب
)949( 863-9870
تبليغات انتشارات مرتو(يلوپيج اورنج كانتى)
)714( 557-4455
پينك پيج پارسيان (واشنگنت دى ىس)
)301( 921-0606
راهنامى تلفن زرتشتيان آمريكاى شامىل
)818( 882-1212
ماهنامه مرتو
)714( 545-1100
يلوپيج ارامنه
)818( 504-2550
حاتم
)714( 991-6262
دريا سات كوست
)٧١٤(55٧-6600
دريا سات كوست
)٧١٤(55٧-6600
ميشن رنچ ماركت
)949( 5٤٤-٧٢٧٢
گريل هات
)949( 831-7380
ميشن رنچ ماركت
)949( 5٤٤-٧٢٧٢
هاوس آو كباب 2
)949( ٢٦١-٨٠٠٤
)714( 545-8400
مرتو ديجيتال پرينتينگ
حسابدار (ىس.پى.ا)
يلوپيج ايرانيان غرب کانادا
)606( 9٠٤-٨٨٦٦
سامىئ ،حسن
يلوپيج ايرانيان تگزاس
)٧١٣( 9٧٣-٨٦٨٦
فالحى ،ظاهر
)714( 546-4272
يلوپيج ايرانيان رشكت كتاب
)818( 908-0808
كاشفى پور ،حسن
)949( 955-0555
يلوپيجز ايرانيان نيويورك(،رشكت آها )
)516( 487-1830
يلوپيج مىلIRTV
)818( 505-0100
جى دى آر ،دكرت مصباح
حسابدارى
هاوس آو مرسدس
ارشاىف،منوچهر
)٩٤٩( 5١٠-١٩٣٦
روشن ،سهراب
)949( 863-9870
كميىل ،دكرت فرخ
)949( ٢١8-0١07
مظفرى ،جمشيد
)949( ٩3٢-0655
گرين60
تعمريات (خانه)
سوپر ارواين
)949( 552-8844
كران وىل ماركت
)949( 340-1010
ميشن رنچ ماركت
)949( ٧٠٧-5٨٧٩
داروخانه
سعيد
)٧١٤( ٣٤٨-٦٨٢٠
محمد
)949( ٣٧٠-٤٦٦٤
داروخانه رازى
)٧١٤(55٧-6600
آرياىئ ،دكرت فرشاد
جشن (سالن) دريا سات كوست Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
)866( 840-3400
خواربار
)714( ٩5٧-٨٢٨١
تيمورى ،دكرت سحر
)949( ٧5٢-٦٢٦٨
خرضاىئ ،دكرت فرزانه
)949( ٢٠١-٩٧٩5
ساختامن (تعمريات خانه) )٧١٤( ٣٤٨-٦٨٢٠ )949( ٣٧٠-٤٦٦٤
محمد
سازمانها
صفحه
سازمانهاى اجتامعى
111-115
سازمانهاى اطالعاىت
115-117
سازمانهاى بهداشتى
117
سازمانهاى ترک اعتياد
117
سازمانهاى خرييه
117
سازمانهاى سياىس
117
سازمانهاى صنفى
118
سازمانهاى عرفاىن
118
سازمانهاى علمى
118
داروخانه پارس
)949( 716-2300
سازمانهاى فرهنگى
118-120
)949( 583-7294
سازمانهاى مذهبى
120 -121
سازمانهاى ورزىش
121
سازمانهاى هرنى
121
دندانپزشک
روانشناس
سعيد
حسابدارى(حقوق و دستمزد كارمندان)
تعمريات (اتومبيل)
رستوران حاتم
)949( ٢5٢-١٠٩١
)949( 752-5555
نيكنام ،دكرت داليا
)٧١٤( ٧١٧-١٦٨٦
)714( 991-6262
يلوپيجز ايرانيان ايالت واشنگنت
جزايرى ،سيدمحمد
مظلومى ،دكرت فرشاد
)714( 2٨٩-١٩٩٩
بهار
)425( 828-0123
)949( 786-595٨
قاسميه ،دكرت مريم
)714( 547-9411
)949( 340-1011
زرين كلک ،مجيد
اصالنيان ،دكرت اصالن
اسحاق زاده ،دكرت بيژن
)٧١٤( ٧١٧-١٦٨٦
بهار
چاپخانه
ترجمه و تصديق امضاء
احدوت ،دكرت سعيد
)949( 786-5242
)949( 340-1011
)949( 955-0555
)818( ٣5٣-5٨٦٢
دندانپزشک
جشن (شريينى و كيک)
)714( 288-8484
موسوى ،دكرت مجتبى
تلفن
)949( 552-7988
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
14مشاغل ايرانيان اورجن كانتى و حومه ORANGE COUNTY LISTINGS
تلفن نام شغل
نام شغل
تلفن نام شغل
سوپر ماركت سوپر ارواين
مبلامن
)949( 552-8844 رويال آنتيك )949( 340-1010 نيشن وايد فرنيچر )949( ٧٠٧-5٨٧٩
كران وىل ماركت ميشن رنچ ماركت
تلفن وام
)626( 765-6511 )714( 828-٣4٣4
مرتجم
باوفا
)٩٤٩( ۲۱۲-۲۱۵۴
يزديان پور ،سعيد
)714( 544-4213
وكالت (خدمات وابسته) جهانشاهی ،مرجان
)949( 582-9363
سوپر ارواين
)949( 552-8844
اصالنيان ،دکرت اصالن
)818( ٣5٣-5٨٦٢
حبيبى ،ارشف
)949( 552-1122
كران وىل ماركت
)949( 340-1010
جزايرى ،سيدمحمد
)949( 786-5958
معتمر ،منوچهر
)949( 202-7288
ميشن رنچ ماركت
)949( 380-7955
جى دى ,آر دكرت مصباح
)949( 752-5555
شريينى (سازى و فروىش)
عقد و طالق جزايرى ،سيدمحمد
)949( 786-5958
معتمر ،منوچهر
)949( 202-7288
مشاور امالک
عروىس (سالن) )٧١٤( 55٧-6600
دريا سات كوست
عروىس (كيرتينگ) بشارىت ،جوزف
)949( 922-858٤
بهار
)949( 340-1011
حاتم
)714( 991-6262
دريا سات كوست
)٧١٤(55٧-6600
ميشن رنچ ماركت
)949( 5٤٤-7272
)٣١٠( ٧5٣-٩٦٢٢
فرش (فروش ،تعمري و شستشو) ياس
)714( 957-9222
كامپيوتر موسسه آموزىش همتك
)949( ٤49-3٧81
كيرتينگ بشارىت ،جوزف
)949( ٤٧٤-٧٧٧٧
بهار
)949( 340-1011
حاتم
)714( 991-6262
دريا سات كوست
)٧١٤( 55٧-6600
ميشن رنچ ماركت
)949( 5٤٤-7272
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
بينش ،پيام
)٩٤٩( ۲۲۲-0۲34
حريت ،فرزانه
)٩٤٩( ٣55-٩٩55
زين الدين ،حميد
)٩٤٩( ٢٠5-٩٤٦٢
سالوت ،مليحه
)٧١٤( ٨١٣-٠٨٥٦
شيباىن ،ويدا
)949( 230-4495
طيبى ،معني
)949( ٣٣٨-5٧٨٠
نرشيات
عكاىس و فيلمربدارى سهيليان ،نويد
باوفا
)٩٤٩( ۲۱۲-۲۱۵۴
وكيل امريقهارى ،سالومه
)٩٤٩( ٣٨٧-١٨١٨
امريى ،ركسانا
)949( ٢61-٠1٤٤
جعفرى ،دكرت كورش
)949( ٨5٢-٤٤5٤
جعفرى ،نينا
)714( 546-4600
خلیل ،احمد
)714( 546-4600
دوايى ،دكرتنادر
)714( 417-9955
روحاىن ،رويا
)٩٤٩( 5٤5-8456
سهامى ،دكرت سهيال
)٧١٤( 6١٩-9349
شايان ،دكرت ركسانا شاياىن ،پيام
ايران گوهر
)٩٤٩( ٧٢٦-٠٨٠٠
پژوهش (سن ديه گو)
)858( 566-5566
توفيق اجبارى
)818( 345-3195
تهران
)818( ٨٨١-١٧٧١
جام و جان
)٩٤٩( ٢٨٠-٢٣٠5
جوانان
)818( 710-8866
راه زندگى
)310( 474-1954
)٧١٤( 5٤5-٤5٠5 )714( 777-7779
شكورى ،دكرت راحله
)714( 542-٢١٨٨
فخيمى ،هومن
)٧١٤( ٥٤٢-٢١٨٨
فرانكلني ،استنىل
)٨٠٠( ٩٠١-٠٣٤٤
فالحى ،ظاهر
)714( 546-4272
قره باغى ،دكرت عىل
)714( 835-2528
كامران ،آالله
)818( 986-6222
ره آورد
)٣١0( ٧٢٤-٨١١٧
كميىل ،دكرت عىل
)888( ۳۹٠-8282
صبح ايران
)818( 344-3555
ماىف ،مازيار
)714( 5٤٣-٣٣5٠
عاشقانه
)713( 973-8686
مرصياىن ،دكرت رادىن
)866( 500-7070
عروس
)٣١٠( ٧5٣-٩٦٢٢
مريحسينى ،دكرت عىل رضا
)714( 560-9100
عرص امروز
)818( 783-0000
نظام ،دكرت فرزاد
)310( 994-9923
ماهنامه مرتو (اورنج كانتى)
)714( 545-1100
نقيبى ،دكرت الكس
)949( 583-7٣٢٦
مرياث ايران
)973( 471-4283
نگني
)310( 260-7942
وحدت ،دكرت ساسان
)٩٤٩( 4٩6-2٠11
يديدى ،كامران
)714( 550-7777
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
15
DIRECT MAILING JUST GOT SIMPLIFIED!
Will create & send USPS EDDM® campaigns easily & affordably
You can target every single door in your neighborhood.
FR
ESH
M FRO
AN OCE
THE
TO
YOU
TE
LA R P
A JO
URN
E MAIN R
NEW TE equat LOBseSa molestie collansPATIENTS s facilisi nu es iat lit od ve ug ALWAYS to io Putate dolore eu fe san et ius m sit. el illum os et accu dolor er um WELCOME! at vero nissim ips dig 9 $9.9 offer. pm d time Limite eekends 6-9 W ailable
Av
lenit zzril de tatum et, sent lup sit am it prae dolor i bland ipsum im qu m l ut re iss nis Lo bour ign it nulla facilisi. . Suscipit lobortis lore ga e Har On th is dolore tera feu sed ullamcorper it augue duis do len t, du ing eli zzril de t. augue adipisc tatum nsequa nt lup tetuer ion co praese consec er ci tat sestrud ilisiex ex ea lla fac aliquip gait nu tera feu
MON
$
only HASE PURC TREES THE EN WITH Y TWO OF AN FOR
LOC
ATI
ONS
AND
RS HOU
CAL
55 L (5
3 ) 54
r.
-543
R 2 O
VIS
W IT W
O W.Y
URW
EBS
ITE
HE
M
5432 Any Street West Townsville, State 54321 USA
EP
LIFE SVIL
LE
YOU T 3-12 H
ADU LT 13+
OUR ENJ SPL CAFE, G OY ASH IFT SHO Z P TOU ONE, G UID , RS A ED ND MOR E!
• FILLINGS AND CROWNS
A
dental care
WWW.YOURWEBSITEHERE.COM
QUA NSVILLE your w RIU (555 ebsitehe M ) 543 r -543 e.com 2 TO W
Metro Digital inc.
3311 W. MacArthur Blvd. Santa Ana, CA 92704
D
714-545-8400 • metrodigitalinc.com
سال تجربه36 با بهرتین مشاور شام در امور چاپی و تبلیغات BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
12 $ 18 $
E DE
TOW N
• TEETH WHITENING CO RE.
(555) 543-5432
m
STAL
• REGULAR CHECK-UPS
NT time offe AURA . Limited details REST nt for
staura 00/00 See Re Expires 00/ . apply. 6-9pm ctions Restri ekends le We Availab
COA
EY T O TH
for the whole family
IAL!
OD SEAF
IC PACIFTER PLAT4.99
OND T URA ESTA SEARF
SPEC
lenit zzril de tatum i. Lorem ent lup facilis a. it praes it nulla easequ i bland a feuga l ut aliquip im qu Igniss lore ter ortis nis duis do pit lob augue sci su orper ullamc
UPON
CO THLY
care dental
SEA
متـــــرو
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
سال تجربه36 با بهرتین مشاور شام در امور تبلیغات
متـــــرو
ConnectIranian.com Iranian American Business Directory
CHARTING THE RIGHT COURSE FOR YOUR BUSINESS
DIGITAL MARKETING
Metro Advertising Inc
+
PRINT SOCIAL MEIDA MARKETING + MARKETING
714-545-1100
=
NEW CLIENT
آرايش (اپيالسيون ،پوست ،صورت ،فيشال و مو) -آژانس مسافرىت 17 BEAUTY SALON (FACIAL-HAIR - SKIN CARE - WAXING) - TRAVEL AGENCY
آرا يش (اپيالسيون ،پوست ،صورت و مو) Elegant Looks
مهرانگيز
Charisma Beauty Salon 32301 Camino Capistrano# F• San Juan Capistrano, CA
(949) 300-4371 )(Ad in this page
آژانس مسافرىت شهرزاد
Sheherzad Travel Inc.
1641 Westwood Blvd. • Los Angeles, CA
(800) 742-4792 )(Ad in page 18
كوانتم
Quantum Travel Services Irvine, CA
(949) 654-4443 (714) 730-6333 )(Ad in page 19
والتو
Walto Travel Services
(949) 545-6000 (323) 655-4445 )(Ad in page 18
Iranian American Business Directory
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
ELEGANT LOOKS
Wake Up With Make Up
ميک آپ دائمى
ابرو به متد هاشور
micro blading eyebrow
Permanent Make-Up
ميک آپ دائم و آموزش آن
• خط چشم بطور دائم • شكل دادن به ابروهاى كم پشت و ىب مو بطور دائم • خط دور لب و فرم دادن به لبهاى ىب شكل ،نازك و ىب رنگ • گذاشنت خال • ترميم Scar • ترميم لک هاى سفيد در بدن (صورت ،دست ،پا و)... • ترميم دور سينه براى بيامران رسطاىن
با بيش از 25سال سابقه كار
•كوتاه كردن مو • رنگ • مش • فر • بند ابرو و صورت • اپيالسيون • فيشال • رنگ مژه و فرمژه • صاف كردن مو به سبک ژاپنى و برزيىل
الكتروليز
متخصص از بني بردن موهاى زايد بدن و صورت با متد مدرن با سوزن هاى يكبار مرصف و ليزر
• تصحيح كردن رنگهاى قرمز و آىب ابرو به رنگ طبيعى
مهرانگيز
آرايش عروس بطور كامل
(949) 300-4371 www.elegantlooks.com
ConnectIranian.com
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
18
آژانس مسافرىت
TRAVEL AGENCY
آژانس مسافرتى والتو ۳۰سال جتربه
سفر راحت و آرامش خاطر با ما شروع میشود قیمت های استثنائی Business Class
تورهای انفرادی ،دسته جمعی ،کشتی های تفریحی و تورهای مخصوص کوبا
1-(800) 821-1006 اورجن كانتى
لوس آجنلس
Email:Khadjilou@yahoo.com Lic no. CST#2033593-10
949-545-6000 آژانس مسافرتى شهرزاد
مجهز ترين و با سابقه ترين آژانس مسافرتى ايرانى در امور مسافرتى و پروازهاى دسته جمعى خدمتى نو از شهرزاد تراول
تورهاى داخلى يک ،دو و سه روزه كاليفرنيا ،آريزونا و نوادا
(310) 441-4848 1-800-742-4792
323-655-4445
مترو ماهنامه
• اورنج کانتی • سن دیاگو • لوس آنجلس • جنوب کالیفرنیا
• سن حوزه
•
سانفرانسیکو
1641 Westwood Blvd. Los Angeles, CA 90024
WE’RE BRIDGING THE IRANIAN-AMERICAN COMMUNITY TOGETHER.
ماهنامه مرتو نرشيه ايست خربى ،اقتصادى، هرنى و اجتامعى ،با ترياژ 7000نسخه در ماه
ConnectIranian American.com
تلفن درج آگهی در ماهنامه مرتو
Social Portal for The IRANIAN-AMERICAN Professionals Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
714-545-1100
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
آژانس مسافرىت 19 TRAVEL AGENCY
آژانس مسافرتىكوانمت با بيش از ٢5سال جتربه و جلب رضايت هزاران مسافر با مديريت رشيد فهیمى
با سرويس عالى و برتر براى سفرهاى هوائى ،دريائى، قطار و تورهاى مسافرتى به نقاط جهان
مناينده فروش بليط كليه شركتهاى هواپیمائى و كشتيرانى معتبر در داخل و خارج از آمريكا
شناخته شده در زمينه تورهاى بزرگ
مانند هاوائى ،مكزيكو ،اروپا ،برزيل ،كستاريكا ،چني ،تايلند و ..... متخصص در برگزاری تورهای استثنائی و ویژه کوبا
CUBA Group Tours
www. quantumtravel.com • Email: info@quantumtravel.com
(800) 921-8858 (714) 730-6333 (949) 654-4443 CST# 2027950
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Irvine, CA
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
20آموزش (رانندگى) -اتومبيل (تعمريگاه) )INSTRUCTION (DRIVING SCHOOL
آموزشگاه رانندگى پرسيس • آموزش رانندگى براى نوجوانان و بزرگساالنى كه معلم فارسى زبان را ترجيح ميدهند. • قادر به صادركردن جواز تكميلی دوره ON LINEو پشت فرمان.
• تعلیم پشت فرمان از منزل يا دفتر شما شروع و در همان مكان پايان مييابد.
• كليه ماشينهاى آموزشگاه مطابق با قوانني D.M.V .داراى گازوترمز دو طرفه ميباشند .
• قادر به ثبت نام مستقیم در WEBSITEمطمئن و قبول انواع كرديت كارت ها.
• ختفيف براى متام متقاضيانى كه بيشتر از 6ساعت ثبت نام كنند.
949-450-0006
info@persisdrivingschool.com
www.persisdrivingschool.com
4120 Birch Street, #106 • Newport Beach, CA 92660
Driving & Traffic School آموزشگاه تعلمي رانندگى و كالسهاى تعلمي و پاک كردن جرائم رانندگى شما در 7روز هفته با مجوز رمسى از ايالت كاليفرنيا
• 39دالر • آموزش تست گذراندن امتحان آئني نامه كتبى به زبان فارسى و انگليسى • تعلمي و صدور مجوز رمسى رانندگى براى نوجوانان از 15 1/2سال به باال • رفت و برگشت شما از منزل يا محل كار مجانى است هرساعت آموزش و رانندگى در پشت فرمان اتومبيل
جرميه رانندگى شده ايد ؟ نگران نباشيد
با شركت در كالسهاى ما در يک جلسه و اخذ مجوز مورد تأييد دادگاههاى ايالت كاليفرنيا سابقه جرائم رانندگى خود را قانونًا پاک مناييد تلفن پيغام گير+
949-636-9988 Tel 949-830-3024 fax
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
آموزش (رانندگى) پرسيس
Persis Driving School
4120 Birch Street, #106, Newport Beach, CA 92660
(949) 450-0006 )(Ad in page 20
Driving & Traffic School
عىل
(949) 636-9988 )(Ad in this page
اتومبيل (تعمريگاه( هاوس آو مرسدس
Haus of Mercedes
3301 W. MacArthur Blvd. • Santa Ana, CA
(714) 957-8281 )(Ad in page 21
اسباب كىش امریکن مووینگ استورج
American Moving Storage Services
211 S. State College Blvd. #181 • Anaheim, CA
(800) 719-3238
على
Connect Iranian American.com
)(Ad in page 23
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
21 )اتومبيل (تعمريگاه AUTOMOBILE (REPAIR)
Check our Weekly Special at our website:
www.hausofmercedes.com تعميرگاه انواع اتومبيلهاى مرسدس بنز سال جتربه۳۰ با بیش از
714.957.8281
www.hausofmercedes.com
3301 W. MacArthur Blvd. • Santa Ana, CA 92704 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
) اتومبيل (فروش22
AUTOMOBILE (BODY SHOP)
Afsaneh:
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
23
اسباب كىش
MOVING
خدمات اسباب كشى
• خانه • آپارمتان •دفتر كار
سال تجربه25 خدمات اسباب كىش با اطمينان كامل با داراى كادر حرفه اى متخصص و اليسنس معترب و بیمه انباردارى اثاثيه خانه يا آپارمتان شام يا وسايل غري رضورى
Let Us Help You Move! • In Business Since 1988 • Time Starts At Your Door • Full Packaging Service & Supply • 7 Days A Week • No Job Too Big or Too Small
Senior Discount
5% OFF
• Fully Insured • Friendly Courteous Staff • FREE Use of Wardrobes • Professional Packing And Unpaking Crews • Quality Movers At Low Cost Guaranteed Prices
ساعته24 هفت روز هفته Perfessional in Moving Piano & Antiques
برآورد رايگان
Entire Job!
www.americanmovingstorageservices.com
800-719-3238
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
: ساعته24 تلفن Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
24
بیمه
INSURANCE SERVICES
Cina Insurance Solutions
مرتضى مغزى Morey Maghzi
مشاور شما در كليه امور بیمه های
• سالمتى • عمر • اتومبيل • مشاغل • مسكونى
• Health • Life • Auto • Business • Home
با اجرای قانون جدید اوباما
داشنت بیمه سالمتی اجباری است. دفرت ما با تخصص کامل در رابطه با این قانون بیمه، شام را به بهرتین نحو کمک میکند.
بیمه درمانى ساملندان-مديكر
digital 135 PX
شركت بیمه سینا مناينده بزرگترين شركتهاى بیمه در امریکا
تنها با يک تلفن به دفرت ما در ارسع وقت نرخ بیمه مورد نظر خود را گرفته وآسوده خاطر شوید.
714-204-0915
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
7 Connect Iranian American.com
Lic. #0K26611 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
25
بیمه
INSURANCE SERVICES
PRIVILEGE INSURANCE SERVICES, INC. IIII CA Lic. 0E40869
SARGON DANOUS, LUTCF مشاور شما در كليه امور بیمه سال جتربه٢8 مناينده رمسى اكثر بیمه ها با
بیمه سالمتی
ارزان- آسان-سریع
www.MyInsuranceRate.com بیمه های مکمل درمانی و دارویی برای سال به باال65 اشخاص
-IRA & Annuity
بیمه بازنشستگى. بیمه های بازنشستگى با شاخصهاى معتبر اقتصادى. -Life (Term, Universal,....) بیمه عمر. -Estate Planning كنترل سرمايه و افزايش ثروت. بیمه از كار افتادگى. -Disability خدمات پرستارى بلند مدت. -Long Term Care پس انداز حتصيالت فرزندان. -College Saving Plan جتارى. -Business صدمات بدنى در هنگام كار. -Worker’s Compensation
(714) 505-4030
(800) 497-2886
PrivilegeIns@yahoo.com
14451 Chambers Road, Suite 220 • Tustin, CA 92780 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
26بیمه
INSURANCE SERVICES
خدمات بیمه ثابتی با بيش از ٣٠سال جتربه در امور مالى و بیمه
مشاور شما در كليه امور بیمه
n n n n n n n
انواع بیمه هاى سالمتى گروهى و انفرادى بیمه هاى عمر مدت دار و دائم حسابهاى بازنشستگى بیمه هاى از کار افتادگی ضمانت نامه و صدمات بدنى در محل كار بیمه هاى جديد درمانى
بیمه درمانى ساملندان
CA LIC: #680582
digital 135 PX
قیمتهاى بیمه هاى سالمتى و عمر را با مراجعه به وب سايت ما مقايسه كنيد
www.SabetiInsurance.com
949-679-3500 Fax: 949-656-3555
support@sabetiinsurance.com
22772 Centre Drive, #140 • Lake Forest, CA 92630 Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
بیمه 27
INSURANCE SERVICES
مناينده رمسى بیمه فارمرز آسايش بيشتر با بیمه معتبر و با همكارى بيش از 30كمپانى ديگر در هر شرايطى هستيد با ما متاس بگيريد www.sabainsuranceagency. • اتومبيل • مسکن • جتارى Business • کارمندان Workers Comp • انواع BONDبراى هر نوع مشاغل • صدور SR22 • سالمتی Obama Care مناینده رمسی Covered California
• دندان • سالمتی موقتی (مسافرت) • خدمات مدیکل MediCal بدون هزينه • بیمه دانشجویی • بیمه عمر • بیمه كار افتادگى • بیمه صدمات بدنی ناشی از کار
مسعود تهراىن مشاور و راهنامى صادق شام در هر نوع امور بیمه
Office: (949) 336-1010 Fax: (949) 553-0863
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
بیمه
28
INSURANCE SERVICES
خدمات بیمه اميدى سال جتربه در كليه امور بیمه20 با بيش از
(949) 552-6655
بیمه اتومبيل و منزل خود را زير يک چتر با كمترين قیمت خريدارى منائيد AUTO/HOME BUNDLE DISCOUNT
٭ ختفيف ويژه براى مشاغل زير ختفيف اضافه براى دانشجويان ممتاز٪ 25 `` ٭... وكيل، مهندس، دندانپزشک،``پزشک PROUDLY SERVING ORANGE COUNTY OVER 20 YRS.
14200 Culver Dr., Suite 220 • Irvine, CA 92604 fred@omidiinsurance.com • Lic. 0651062 & 0732960
بیمه مريم و فريدون،اميدى
Omidi Insurance Agency
14200 Culver Dr., Suite 220• Irvine, CA
فريبا بقراطى
(949) 552-6655 (Ad in page 28)
Prime Insurance Services, Inc.
(949) 450-2310
فرخ،بقراطى
مشاور و راهنامى شام در امور بیمه
(Ad in page 29)
بیمه هاى خود را از شركتهاى معتبر با مناسبترين .قیمت تهيه فرمائيد
فريبا،بقراطى
Fariba Boghraty
9891 Irvine Center Drive. Suite 160 • Irvine, CA
(949) 450-2300 (Ad in page 28)
Fariba Boghraty Insurance Agency, Inc
Farmers Insurance Group
(949) 553-0813
مسعود،تهراىن
800-446-8026 949-450-2300
(Ad in page 27)
ثابتى
Sabeti Insurance
(949) 679-3500 (Ad in page 26)
Privilege Insurance Services
(800) 497-2886
دانوس،سارگون
عمر
www.farmersagent.com/fboghraty
از كار افتادگى مسكن
اتومبيل
بیمه ماشین در داخل مکزیک
(Ad in page 25)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
تجارى سالمتى
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
بیمه-پرده 29
INSURANCE SERVICES
Elegance Design دوخت و نصب پرده های مدرن و کالسیک • پارچه های سیلک و غیر سیلک به قیمت عمده فروشی همراه با منگوله ها و نوارهای تزئینی شیک موجود می باشد. • انواع و اقسام کرکره ،سیلوهت و شاتر موجود است. • تعویض روکش مبلمان پذیرفته می شود و سرویس حمل و نقل مجانی می باشد.
949-236-1877 بیمه
Morteza Maghzi
(714) 204-0915 )(Ad in page 24
پرده و روكش مبل سحری ،سیمین
3 rاتومبيل
3 rكاركنان
3 rدندان
در اسرع وقت و با قیمت مناسب
مغزى ،مرتىض
3 rدرمانى
3 rمحل كار
rساختمان 3
3 rخانه
rعمر 3
(888) 548-5444
TEL: (949) 450-2310 FAX: (949) 450-2311 CA. INS. LIC. # 0D48024 info@primepolicy.com
www.primepolicy.com
دوخت و نصب انواع پرده روكش و ساخت انواع مختلف مبل براى منزل و رستوران 40%-50%
Sahari Simin
Discount on fabrics
mamanjun@hotmail.com
(949) 236-1877
منصورى ،فريد
)(Ad in page 29
Mansouri Fareed
bench4@sbcglobal.net
(949) 300-1646 )(Ad in this page
ConnectIranian.com Iranian American Business Directory Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
(949) 300-1646
Connect Iranian American.com
bench4@sbcglobal.net
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
) مجارى ادرار، روده بزرگ، جراح پالستيك، پوست، ارتوپد- پزشک (آلرژى و آسم- پرده30 PHYSICIAN (ALLERGY-DERMATOLOGY-ORTHOPEDIC-NEPHROLOGY--SURGERY )
)پزشک (پوست دكرت مسعود،احدوت
Cosmetic Laser Center of Irvine
15775 Laguna Canyon Rd., Suite 270 • Irvine, CA
(949) 679-8679 (Ad in page 31)
DermaBare
26726 Crown Valley Parkway, Suite 220 • M. V., CA
درما بر
(949) 489-2218 (Ad in page 39)
دكرت پروين،شفا
Shafa Parvin, M.D.
113 Waterworks Way, Suite 100 • Irvine, CA
(949) 551-1113 (Ad in page 32)
دکرت جان،مارتينز
John Martinez, M.D.
653 Camino De Los Mares, Suite 103 • San Clemente, CA 26726 Crown Valley Parkway, Suite 220 • M. V., CA 23521 Paseo de Valencia, Suite 309 • Laguna Hills, CA
(949) 489-2218 (Ad in page 39)
)پزشک (جراح پالستيک دکرت بهروز،کالنرتیان
Kalantarian Behrooz, M.D.
11160 Warner Ave. Suite 119, Fountain Valley, CA
(714) 444-4495
آلرژى و آسم
دكتر پرويز جهانگير
PARVIZ JAHANGIR PARKER, M.D., F.A.C.A.I. اميونولژى و آسم-داراى بورد فوق ختصص درآلرژى اطفال وبزرگساالن »آسيستان پروفسور دانشگاه «يو سى ال اى
Diplomate American Board of Allergy and Immunology
1106 W. Glenoaks BLVD. Glendale, CA 91202 • آلرژى و گرفتگى شديد و پوليپ بينى • عطسه هاى مكرر • سينوزيت و سردردهاى مزمن • آسم و تنگى نفس و سرفه هاى مزمن • آسم در اثر ورزش كهير و خارشهاى جلدى،• اگزما • حساسيت به گزش حشرات • آلرژى هاى غذائى و داروئى مطب در انسينو (818) 783-3344
مطب در گلندل (818) 546-2626
)پزشک (آلرژى و آسم دكرتپرويز،جهانگري
Jahangir Parviz, M.D.
www.drkalantarian.com (Ad in page 33)
دکرت عىل،سجادیان
Sajjadian Ali, M.D.
(818) 783-3344 (Ad in this page)
496 Old Newport Blvd., Suite #3 Newport Beach, CA
(949) 515-0550
)پزشک (ارتوپد
(Ad in page 34)
Dorsey B. John, M.D.
)روده بزرگ،پزشک (جراح دکرت درنا،جعفرى
Jafari, Dorna M.D.
UCI IRVINE HEALTH CENTER 101 The City Drive South, Building 23 • Orange, Ca
(888) 544-8235
(949) 716-1900
مترو
(Ad in page 55)
) مجارى ادرار،پزشک (جراح
ماهنامه
metro ConnectIranian.com
دكرت نيسان،تبياىن
Tebyani, Neyssan M.D.
دكرت جان،درىس
South County Orthopadic Associates 25431 Cabot Road # 110 • Laguna Hills, CA 801 N. Tustin Ave Suite 501 • Santa Ana, CA
16305 Sand Canyon Ave., Suite 200 • Irvine, CA 25200 La Paz Road., Suite 200 • LagunaHills, CA
714-545-1100
(949) 855-1101 (Ad in page 56)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
31
)پزشک (پوست
PHYSICIAN (DERMATOLOGY)
Cosmetic Laser Center of Irvine
دكتر مسعود احدوت Morris Ahdoot, M.D.
• از بني بردن موهاى زائد با ليزر
دور چشم و ابرو،• تزريق بوتاكس براى برطرف كردن خط هاى پيشانى
براى برطرف كردن چني و چروکJuvederm & Restylane • تزريق
صورت و زيبائى لب ها و از بني بردن خط هاى دور بينى
براى جوانى پوست و از بني بردن لكه هاى قهوه اىMicrodermabrasion • با دستگاه ليزر براى جوان كردن پوستFacial Rejuvination • • درمان مويرگ هاى پا و صورت با ليزر
Acne • برطرف كردن جوشهاى صورت و جاى جوش Rosacea وVaginal Rejuvination • Fraxel Laser Treatment •
Thermage Laser Treatment •
949-679-8679
15775 Laguna Canyon Rd., Suite 270 • Irvine, CA 92618
www.irvinelasercenter.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
32پزشک (پوست)
)PHYSICIAN (DERMATOLOGY
مركز پوست و زيبائى اورجن كانتى
دكتر پروين شفا
با بيشتر از 28سال جتربه در درمان بیمارى هاى پوست و زيبائى
Parvin Shafa, M.D.
Surgical, Medical and Cosmetic Dermatology
(949) 551-1113 www.irvineskin.com
rدرمان جوش صورت ( )Acneو جاى جوش به روشهاى مختلف rاز بني بردن موهاى ناخواسته با ليزر يا الكتروليز rتزريق بوتاكس و Dysportبراى چني و چروكهاى صورت
rجوانسازى پوست از طريق ليزر ،فتوفيشال و پيلينگ هاى ضعيف و قوى rتشخيص و مداواى سرطانهاى پوستى و برداشنت خالهاى ناخواسته صورت و بدن rپيشگيرى و برطرف كردن چني و چروكهاى صورت با استفاده از تزريق پركننده ها از جمله: Voluma, Belotero, Perlane, Juvederm, Restylane, Radiesse, Sculptra, Artefill rمداواى ريزش مو ،ابرو و مژه rدرمان زخمها و عفونتهاى پوستى از جمله بیماريهاى مقاربتى rدرمان رگهاى واريسى پا و صورت rتشخيص و درمان بیماريهاى ناخن rدرمان آلرژى ،حساسيت هاى پوستى و اگزما rبراى بهبودى افتادگى صورت Thread Liftبا Kybella, PRP with microneedling ,
Irvine Medical Arts
113 Waterworks Way, Suite 100 Irvine, CA 92618 Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
33 )پزشک ( جراح پالستيک
PHYSICIAN (PLASTIC SURGERY )
Behrooz Kalantarian, M.D. Board Certified by the American Board of Plastic Surgery Member of American Society of Plastic Surgeons Member of American Society for Aesthetic Plastic Surgery Member of American Society of Maxilofacial Surgeons
دکتر بهروز کالنتریان جراح پالستیک و زیبایی
دارای بورد تخصصی جراحی پالستیک از امریکا عضو انجمن جراحان پالستیک و زیبایی امریکا عضو انجمن جراحان پالستیک امریکا Mommy Makeover • زیبا سازی بدن بعد از زایمان )[زیبا سازی وکوچک کردن شکم (تامی تاک کوچک یا بزرگ کردن یا باز سازی آن،زیبا سازی سینه ])کشیدن چربی های اضافه (الیپوساکشن
• انتقال چربی اتولوگ (بدن) به صورت • جراحی زیبایی و ترمیمی بینی پلک وگردن، • جراحی زیبایی چهره • جراحی زیبایی گونه و چانه • انتقال چربی اتولوگ (بدن) به باسن • جراحی زیبایی گوش
• Mommy Makeover (Tummy Tuck, Breast Augmentation, Liposuction) • Fat Transfer to Face • Rhinoplasty • Facelift & Necklift • Brazilian Butt Lift • Otoplasty • Eyelid Surgery • Brachioplasty • Chin & Cheek Augmentation (Implants)
Kalantarian Plastic Surgery 11160 Warner Ave. Suite 119 • Fountain Valley, CA 92708
714-444-4495 www.drkalantarian.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
) پزشک ( جراح پالستيک34
PHYSICIAN (PLASTIC SURGERY )
دکتر علی سجادیان عضو کاجل و عضو اجنمن جراحان پالستیک و زیبایی امریکا عضو اجنمن جراحان پالستیک و زیبایی
رئیس کنگره آموزش جراحی بینی برای انجمن جراحان زیبایی امریکا رئیس پیشین انجمن جراحان زیبایی اورنج کانتی
Ali Sajjadian, MD Plastic Surgeon
TRIPLE Board Certification The American Board of Plastic Surgery The American Board of Otolaryngology The American Board of Facial Plastic and Reconstructive Surgery President Elect the Rhinoplasty Society
بورد ختصصی3 دارای جراحی پالستیک زیبایی و ترمیمی از امریکا
949-515-0550
496 Old Newport Blvd. Suite #3 Newport Beach, CA 92663
www.DrSajjadian.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
35)پزشک (چشم
PHYSICIAN (OPHTHALMOLOGY)
Farnoosh Tinoosh, M.D. دكتر فرنوش طينوش
متخصص و جراح چشم- داراى برد ختصصى از آمريكا متخصص جراحى هاى ليسيک با ليزر و آب مرواريد
America’s Top Ophthalmologists 2002-2013 با ده ها هزار عمل موفقيت آميز تشخيص آب سياه و مرض قند چشمg
آب سياه و ديابت چشم، جراحى آب مرواريدg
دوربينى و پيرچشمى و آستيگماتيسم با ليزر، جراحى نزديک بينىg
جراحى آب مرواريد با روش جديد بدون سوزن و بخيه و عدسيهاى چند ديدg قبول اكثر بیمه ها مديكر و مديكلg
(714) 424-9955 • (800) 699-2802 Costa Mesa
) پزشک ( چشم
دکرت روشن،فداوى
Roshan Fadavi, M.D.
653 Camino De Los Mares, Suite 103 • San Clemente, CA 26726 Crown Valley Parkway, Suite 220 • M. V., CA 23521 Paseo de Valencia, Suite 309 • Laguna Hills, CA
(949) 489-2218 (Ad in page 39)
دكرت زهرا،قياىس
Ghiasi Zahra, M.D.
113 Waterworks Way., Suite 245 • Irvine, CA
(949) 777-5970
) پزشک ( چشم
دكرت اشكان،پريوز
Retina Consultants of Orange County
301 West Bastanchury Road. #285 • Fullerton, CA
(714) 738-4620 (Ad in page 37)
دكرت رامني،طيّاىن
Tayani Ramin, M.D., FAAO, FACS, FAACS 653 Camino De Los Mares, Suite 103 • San Clemente, CA 26726 Crown Valley Parkway, Suite 220 • M. V., CA 23521 Paseo de Valencia, Suite 309• Laguna Hills, CA
(949) 489-2218
(Ad in page 38)
دكرت پيرت،هوسن
Joson Peter, M.D.
653 Camino De Los Mares, Suite 103 • San Clemente, CA 26726 Crown Valley Parkway, Suite 220 • M. V., CA 23521 Paseo de Valencia, Suite 309 • Laguna Hills, CA
(949) 489-2218
(Ad in page 39)
دكرت فرنوش،طينوش
Tinoosh Farnoosh, M.D., FAAO, FABHP
1503 South Coast Dr. # 120 • Costa Mesa, CA
(714) 424-9955
(Ad in page 39)
(Ad in page 35)
دکرت جان،مارتينز
John Martinez, M.D.
653 Camino De Los Mares, Suite 103 • San Clemente, CA 26726 Crown Valley Parkway, Suite 220 • M. V., CA 23521 Paseo de Valencia, Suite 309 • Laguna Hills, CA
(949) 489-2218
Abedi Parastou, M.D., M.S. Abedi Shahla, M.D.
دكرت پرستو،عابدى دكرت شهال،عابدى
16300 Sand Canyon, Suite 602 • Irvine, CA
(949) 753-8880
15 Mareblu, Suite 260 • Aliso Viejo, CA
(Ad in page 39)
(949) 831-4144 (Ad in page 36)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
36پزشک (چشم)
)PHYSICIAN (OPHTHALMOLOGY
دكتر پرستو عابدى
متخصص و جراح چشم-جراحى هاى پالستيک و زيبايى پلک داراى برد ختصصى از آمريكا
• آزمايش كامل چشم • كانتكت لنز • جراحى آب مرواريد با جديدترين تكنيک بااستفاده از لنزهاى دور و نزديک • درمان و جراحى گالكوم (آب سياه) • معاينه و درمان بیماران قندى • جراحى هاى زيبايى پلكها • تزریق بوتاكس -ژوودرم-رستالني Optical Boutique
Parastou Abedi, M.D., M.S.
Graduate of UCLA & UCSD
• Dior •Versace • Dolce Gabana • Vera Wang
Aliso Viejo
(949) 831-4144 15 Mareblu, # 260
Irvine
(949) 753-8880
دكتر شهال عابدى
متخصص و جراح بیمارى هاى چشم
16300 Sand Canyon, # 602
Abedi Shahla, M.D. Ophthalmology & Ophthalmic Surgery Diplomate of American Board of Ophthalmology
داراى برد ختصصى از آمريكا
اسوشيئت پرفسور دانشگاه ويرجينيا آمريكا
• امتحان كامل چشم ،تعيني منره عينک و انواع كانتكت لنز
• جراحى آب مرواريد (كاتاراكت) با جديدترين تكنيک • درمان نزديک بينى و آستيگماتيسم با استفاده از اشعه ليزر
16300 Sand Canyon Suite 602 Irvine
949-753-8880
• درمان كالكوم (آب سياه) و ديابت چشمى • جراحى هاى پالستيک ترمیمى و زيبائى چشم Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
15 Mareblu Suite 260 Aliso Viejo, CA
949- 831-4144
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
37 )پزشک (چشم
PHYSICIAN (OPHTHALMOLOGY)
دكتر اشكان پيروز
چشم پزشک با فوق ختصص در جراحى شبكيه چشم • بیماريهاى مكيوالر دى جنريشن
• Macular Degeneration
• بیماريهاى قند در چشم
• Diabetic Retinopathy • Retinal Tears and Detachments • Blockages in Retinal Veins and Arteries
• بیماريهاى پارگى شبكيه چشم • بیماريهاى گرفتگى رگها در شبكيه چشم
قبول اكثر بیمه هاى درمانى
Many Therapies can be performed in our offices, including Laser, Avastin, Lucentis, Visudyne, and Eylea for Macular Degeneration
Orange County
Los Alamitos
301 West Bastanchury Road. #285 Fullerton, CA 92835
Los Alamitos Medical Arts Pavilion 3771 Katella Avenue, Suite 208 Los Alamitos, CA 90720
(714) 738-4620
(562) 431-7345
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
)پزشک (چشم
38
PHYSICIAN (OPHTHALMOLOGY)
با سابقه بيش از هزاران عمل جراحى موفق چشم
Pterygium
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
39
)پزشک ( چشم
PHYSICIAN (OPHTHALMOLOGY)
دكتر رامني طيانى
)(جراح چشم فارغ التحصيل از UCI, UCLA, MCW YALE & HARVARD
Tayani Institute
دكترروشن فداوی
OD
دكتر جان مارتینز دكتر پيتر هوسن دكترفرزانه معني
)(متخصص چشم )Optometrist (دكترچشم )(جراح چشم فارغ التحصيل از فارغ التحصيل از فارغ التحصيل از Pennsylvania College Western University Cornell, George of Optometry of Healthy Sciences Washington University
• Treatment of all eye diseases • Eyelid, Face and Neck Surgery • Cataracts • Prescription Glasses/Sunglasses • Contact Lenses • Diabetic and Laser Treatment of the Eye • Complete Skin, Hair & Nail Checkup • Skin Cancer Treatment • Laser Hair Removal • Laser Skin Resurfacing • Full Body Plastic Surgery • Spider Vein Therapy • Skin Products, Botox, Fillers, IPL
)(متخصص پوست فارغ التحصيل از Stanford University
معاينه و درمان كامل جراحى چشم،• تشخيص ، معاينه و درمان پوست،• تشخيص مو و ناخن،زيباىئ پوست • جراحى پالستيک ترمیمى و زيباىئ چشم بوسيله ليزر Liposuction + • جراحى كامل پالستيک بدن آب سياه و ديابت،• جراحى آب مرواريد • از بني بردن موهاى زائد بدن Botox, Fillers, IPL
Cosmetic Eye and Facial Plastic Surgery Specialist
* Brow Lift
* Laser Wrinkle Removal * Eyelid Rejuvenation
(949) 489-2218 www.Tayani.com
26726 Crown Valley Parkway., Suite 220 • Mission Viejo, CA 92691 23521 Paseo de Valencia, Suite 309 • Laguna Hills, CA 92653 653 Camino De Los Mares, Suite 103 • San Clemente, CA 92673 22 Odyssey, Suite 150 • Irvine, CA 92618 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
) پزشک (خانواده40
PHYSICIAN (FAMILY PRACTICE)
)پزشک (خانواده
دكتر بهروز شيدائى
دكرت شيدا،سام
Saam Shida, D.O.
16300 Sand Canyon Rd., #106 • Irvine, CA
پزشک متخصص خانواده و بیماريهاى استخوان
(714) 541-5355 (Ad in page 41)
دكرت سارا،شكوهى
Shokouhi Sara, M.D.
655 Camino de los Mares, Suite 207 • San Clemente, CA
(949) 661-4411 (Ad in page 45)
دكرت بهروز،شيداىئ
Sheidayi Perry, M.D.
18 Endeavor, Suite 201, Irvine, CA 92618
(949) 650-5771 (Ad in page 40)
Alemzadeh Farrokh, M.D.
دكرت فرخ،عاملزاده
4950 Barranca Pkway # 107 • Irvine, CA
(949) 654-4325
655 Camino de los Mares, Suite 270 • San Clemente, CA
(949) 661-4411 (Ad in page 45)
Dr. Perry Sheidayi )....كلسترول-فشارخون- تشخيص درمان بیماريهاى داخلى (قندr
آرتروز و سياتيک، زانو و پا درد، كمردرد، تشخيص گردن دردr بیماريهاى قلب و عروقr واكسيناسيون، بیماريهاى كودكان و بزرگساالنr و چک آپ كامل ساليانه درمان داروئى و درمان طبيعىr
مديكر و مديكل،قبول اكثر بیمه هاى درمانى
Tel: (949) 650-5771 Fax: (949) 340-3967 18 Endeavor, Suite 201, Irvine, CA 92618
Iranian American Business Directory
ConnectIranian.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
پزشک (خانواده)
41
)PHYSICIAN (FAMILY PRACTICE
مط ب ارو در ٢ اين م ن ط و تاست قه: ني
دكتر شيدا سام Board Certified Family Practice & Geriatrics
پزشک خانواده ،داخلى
• بیمارى هاى كودكان و بزرگساالن • بیمارى هاى زنان ،يائسگى وPapSmear • تشخيص و درمان بیمارى هاى داخلى ( قند ،فشارخون ،كلسترول و )...... • واكسيناسيون و چک آپ كامل ساليانه • درمان ناتوانى هاى جنسى بانوان • درمان يائسگى با هورمن هاى گياهى • پيشگيرى اكثر بیماريها با ويتامينهاى گياهى • كرمهاى زيبايى Botox، Filler،و ......
قبول اكثر بیمه هاى درمانى
براى هموطنانى كه بیمه ندارند تسهيالت ويژه در نظر گرفته شده است
(714) 541-5355
801 N. Tustin Ave., #203 Santa Ana, CA 92705 Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
16300 Sand Canyon Rd. #106 • Irvine, CA 92618
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
) پزشک (خانواده42
PHYSICIAN (FAMILY PRACTICE )
Let Our Family Take Care of Your Family دكتر سارا شكوهى و دكتر فرخ عاملزاده پزشک خانواده Sara Shokouhi M.D.
Farrokh Alemzadeh, M.D.
Board Certified in Family Medicine
Board Certified in Family Medicine
San Clemente Only
Irvine & San Clemente
www.myhealmed.com
• معاينه كامل ساليانه اطفال و بزرگساالن پاپ امسير،• بیماريهاى زنان قند و كلسترول، فشارخون،• بیماريهاى قلب كليوى و ريوى،• بیماريهاى گوارشى • بیماريهاى تيروئيد و غدد داخلى نوار قلب،• بیماريهاى پوستى • تست تنفسى • تست سرطان • آسم و آلرژى • صدمات ورزشى براى بیمارانى كه بیمه ندارند .تسهيالتى در نظر گرفته شده است
$ 100.00 Regular Office Visit
مطب در شهر ارواين و سن كلمنته
مطب در سن كلمنته
(949) 654-4325
4950 Barranca Parkway # 107 Irvine, CA 92604 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
$200.00 Special for complete annual physical, ECG and blood test.
(949) 661-4411
655 Camino de los Mares, Suite 207 San Clemente, CA 92673 Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
43 )پزشک (داخىل
PHYSICIAN (INTERNAL MEDICINE)
دكتر على طباطبائى داراى بورد ختصصى در
بیمارى هاى داخلى
Board Certified Internal Medical From UCLA Residency Training Program
Ali Tabatabai, M.D. • قلب و فشارخون • كلسترول • گوارش • ريه • كليه • قند و غدد مترشحه داخلى • رماتيسم • خانواده • چكاپ كامل
مطب در الگوناهيلز
(949) 916-7600 23961 Calle de La Magdalena, Suite 426 • Laguna Hills, CA 92653 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
)پزشک (داخىل
44
PHYSICIAN (INTERNAL MEDICINE)
بیمارى هاى قلبىr فشارخون و بیماريهاى كليهr بیمارى هاى گوارشى و ريوىr تيروئيد و كلسترول، ديابتr
دكتر ليندا على مدديان
از بني بردن چني و چروک هاى صورت و بهبودى افتادگى پوستr
متخصص در بیمارى هاى داخلى مركز پوست و زيبائى
ازبني بردن غبغب بدون جراحىr
براى زيبايى صورت و پوستMesotherapy r
مطب در شهر
113 WATERWORKS WAY, STE 200
ارواين
)پزشک (داخىل دكرت عىل،طباطباىئ
Tabatabai, Ali M.D.
23961 Calle de La Magdalena, Suite 426 • Laguna Hills, CA
(949) 916-7600
)پزشک (داخىل Ahdoot, Jahangir J. M.D.
دكرت جهانگري،احدوت
15775 Laguna Canyon Rd., Suite 290 • Irvine, CA
(949) 727-4330 (Ad in page 46)
(Ad in page 42)
دكرت ليندا،عىل مدديان
Alimadadian, Linda D.O.
113 Waterworks Way, Suite 200 • Irvine, CA
Ahdoot, Jacob K. M.D.
دكرت خرسو،احدوت
15775 Laguna Canyon Rd., Suite 220 • Irvine, CA
(949) 753-8882
(949) 654-0010
(Ad in page 50)
(Ad in page 44)
دكرت اردالن،بابک نيا
ConnectIranian.com Iranian American Business Directory
مترو ماهنامه
714-545-1100
Babaknia, Ardalan M.D., Ph.D
15775 Laguna Canyon # 240 • Irvine, CA
(949) 753-8844 (Ad in page 43)
Bemanian Shahrooz, M.D.
دكرت شهروز،مبانيان
113 Waterworks Way, Suite 155 • Irvine, CA
(949) 612-9090 (Ad in page 54)
Darani, Manouchehr M.D.
دكرت منوچهر،داراىن
15775 Laguna Canyon # 240 • Irvine, CA
(949) 753-8844 (Ad in page 43)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
45
)پزشک (داخىل
PHYSICIAN (INTERNAL MEDICINE)
ARDALAN BABAKNIA, M.D. Ph.D. DIPLOMATE, AMERICAN BOARD OF INTERNAL MEDICINE DIPLOMATE, AMERICAN BOARD OF GASTROENTEROLOGY Gastroenterology / Internal Medicine، Gastrointestinal Endoscopy
کت ن د ر اردالن بابک یا
تخ ص ص ش ل خ بی گ دارای بورد ی رد ماریهای دا ی وار ی
کت من ن چه ا د ر و ر دار ی
تخ ص ص ش ل خ بی گ دارای بورد ی رد ماریهای دا ی وار ی قند خون، فشار خون، كلسترول:• چک آپ كامل و كنترل رماتيسم، كليه، گوارش، ريه، قلب، داخلى:• تشخيص و درمان بیمارى هاى Ultroid • تشخيص و درمان بواسير بدون عمل جراحى با استفاده از
اندوسكوپى،• مطب مجهز به اولتراساند
949- 7 5 3 - 8 8 4 4 15775 Laguna Canyon # 240 • Irvine CA 92618
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
) ريه، پزشک (داخىل46
PHYSICIAN (INTERNAL MEDICINE, PULMONARY DISEASES)
دكتر جهانگير احدوت
Hoag Hospital
Saddleback Hospital
JAHANGIR J. AHDOOT, M.D., F.A.C.P., F.C.C.P
Diplomate of the American Boards of Internal Medicine, Pulmonary Diseases, Critical Care Medicine & Sleep Medicine Clinical Professor School of Medicine at UCI پروفسور دانشكده پزشكى يو سى آى
Former Chief Of Medical Staff At Irvine Medical Center
متخصص در بیمارى هاى داخلى ) (بخش مراقبت هاى ويژهICU فوق ختصص در بیمارى هاى تنفسى ريه و
بوردختصصى در بیماريهاى در رابطه با خواب UCI فارغ التحصيل از دانشگاه ايالتى كاليفرنيا در ارواين
UCI استاد دانشكده پزشكى- داراى بورد ختصصى در بیمارى هاى داخلى و ريوى از آمريكا
سال سابقه كار و تدريس30 با • ترک سيگار • آسم و برنشيت مزمن • توانبخشى ريوى • اندوسكپى ريوى
• متخصص جراحى ليزر در سرطان هاى ريه )رخر ُ (خ ُ • ايست تنفسى در هنگام خواب • نارسائى هاى تنفسى • تنگى نفس • اختالالت خواب • خستگى مزمن
(949) 727-4330
Irvine Center Medical Plaza 15775 Laguna Canyon Suite 290 • Irvine, CA 92618 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
47 ) زنان و زاميان- ريه- پزشک (دردشناىس
PHYSICIAN (OBESTETRICS & GYNECOLOGY- PAIN MANAGEMENT)
I
Irvine I Fountain Valley I Santa Ana
(949) 872-2400 )پزشک (درد شناىس
) زاميان و نازاىئ،پزشک (زنان دكرت مسعود،احدوت
Ahdoot Morris Masoud, M.D., F.A.C.O.G., Inc 15775 Laguna Canyon Rd., Suite 200 • Irvine, CA
(949) 453-1173
دكرت امري،رفيع زاد
Rafizad Amir, M.D.
113 Waterworks Way., Suite 345 • Irvine, CA
(949) 872-2400 (Ad in page 47)
دكرت رضا،ماهرو
Mahrou Reza, M.D.
(Ad in page 49)
113 Waterworks Way., Suite 345 • Irvine, CA
دكرت ابراهيم،دوئل
Duel Abraham, M.D. Inc., FACOG, FACIP
(949) 872-2400 (Ad in page 47)
)پزشک (ريه
301 N. Main St. • Santa Ana, CA
(714) 547-6641 (714) 546-8200
Ahdoot, Jahangir J. M.D.
دكرت جهانگري،احدوت
Irvine Center Medical Plaza 15775 Laguna Canyon Rd., Suite 290 • Irvine, CA
(Ad in page 48)
(949) 727-4330 (Ad in page 46)
Iranian American Business Directory
ConnectIranian.com BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
48
پزشک (زنان و زاميان و نازاىئ)
)PHYSICIAN (OBSTETRICS & GYNECOLOGY
دكتر ابراهیم دوئل
جراح و متخصص زنان و زاميان و نازائى
داراى برد ختصصى از آمريكا با ٣6سال سابقه طبابت
Abraham Duel, M.D. Inc., FACOG, FACIP Diplomate American Board of Obstetrics and Gynecology Infertility and Laser Surgery
• مامائى و زاميان بدون درد • زاميان طبيعى بعد از سزارين • نازائى • تنظیم خانواده و جلوگيرى از حاملگى • چک آپ ساليانه • پيشگيرى و درمان سرطانهاى لگن و پستان • يائسگى و اختالالت هورمونى • درمان مشكالت كنترل ادرار با روشهاى بسيار جديد • كنترل و درمان خونريزيهاى زنانه
Free Pregnancy Test • ماموگرافى • اولتراساند
O.C. Pelvic Pain Institute درمان دردهاى زنان با ليزر و داروهاى جديد رئيس مركز درمانى دردهاى زنان در اورجن كانتى اكثر بیمه هاى درمانى و مديكال پذيرفته مى شود.
Tel: (714) 547-6641 (714) 546-8200
301 N. Main St. • Santa Ana, CA 92701 Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
49 )پزشک ( زنان و زاميان و نازاىئ
PHYSICIAN (OBSTETRICS & GYNECOLOGY)
دكتر مسعود احدوت
Morris Masoud Ahdoot, M.D., F.A.C.O.G., Inc.
Obstetrician/Gynecologist
Diplomate American Board of Obstetrics, Gynecology & Infertility
Providing women with gentle yet comprehensive medical care.
For Obstetrical Needs
زاميان و دوران بعد از زاميان،• دوران حاملگى Dr. Ahdoot Cares for women during pregnancy, delivery and the post-delivery period. He is also trained in the management of high-risk deliveries.
For Gynecologic Issues
• تشخيص و درمان بیمارى هاى زنان با استفاده از جديدترين و آخرين تكنيكها براى متام امور بیمارى هاى زنان در هر سن و شرايط
Dr. Ahdoot takes the time to listen to you, and to understand the delicate, personal gynecological problems that women of all ages face. He uses advanced diagnostic and treatment techniques for a full range of gynecologic conditions.
For Infertility Solutions
Dr. Ahdoot has received specialized training in surgical and non-surgical techniques to treat female infertility.
• درمان بارورى با استفاده از تكنيک هاى جراحى و غير جراحى جهت بارورى مادران
Urogynecology
• كنترل ادرار
Menopause
• پيشگيرى از يائسگى
Vaginoplasty, Pelvic Surgery
• بازسازى محتويات لگن و جراحى پالستيک زنان
Morris Ahdoot, M.D., F.A.C.O.G., Inc Obstetrics/Gynecology and Infertility
اكثر بیمه هاى درمانى پذيرفته مى شود Most major insurance plans are accepted.
(949) 453-1173
15775 Laguna Canyon Rd., Suite 200 • Irvine, CA 92618
www.morrisahdootobgyn.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
) پزشک ( كليه50
PHYSICIAN (NEPHROLOGY)
JACOB K. AHDOOT, M.D. Diplomate American Board of Internal Medicine and Nephrology
دكتر خسرو احدوت داراى برد ختصص داخلى و
فوق ختصص در بیمارى هاى كليه و فشار خون
تشخيص و درمان • فشار خون • دياليز • نقرس
• سنگ كليه • نارسائى كليه
• پيوند كليه • عفونتهاى مكرر ادرارى • Hypertension
(949) 753-8882
• Kidney Stone • Dialysis • Gout
Irvine Center Medical Plaza Physician Office Building
• Kidney Transplant
15775 Laguna Canyon Rd. Suite 220 Irvine, CA 92618
• Urinary Infection
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
51
)پزشک (كودكان و نوزادان
PHYSICIAN (PEDIATRICS)
دكتر آفاق ُخراشادى كودكان و نوجوانان،متخصص بیمارىهاى نوزادان
Diplomate of the American Board of Pediatrics • تشخيص و درمان آسم و آلرژى ادرارى و پوستى، گوارشى،• تشخيص و درمان بیمارى هاى تنفسى ADD/ADHD • تشخيص و درمان A. Kathryn Khorashadi, M.D., FAAP
Diplomate of American Board of Pediatrics Member of American Academy of Pediatrics Member of American Medical Association
• درمان و روشهاى پيشگيرى اضافه وزن در كودكان و نوجوانان • واكسيناسيون و معاينات ساليانه
(949) 474-4567
22 Odyssey, Suite 230• Irvine, CA 92618
دكتر شهال حشمتى
كودكان و نوجوانان،متخصص نوزادان
Shahla Heshmati, M.D.
Diplomate of the American Board of Pediatrics
15785 Laguna Canyon Road, Suite 250 Irvine, CA 92618
(949) 726-1100 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Providing Personal Care To Your Children
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
) پزشک (كودكان و نوزادان52
PHYSICIAN (PEDIATRICS)
دكتر منصور مصلحى پزشک خانواده و كودكان
South Bristol Medical Group 1220 Hemlock Way, Suite104 Santa Ana, CA
(714) 754-5400 درمانگاه مجهز ما در خدمت شماست 714-754-5400 : ساعته24 تلفن BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
53
)پزشک (گوارش
PHYSICIAN (GASTROENTEROLOGY)
ARDALAN BABAKNIA, M.D. Ph.D. DIPLOMATE, AMERICAN BOARD OF INTERNAL MEDICINE DIPLOMATE, AMERICAN BOARD OF GASTROENTEROLOGY Gastroenterology / Internal Medicine، Gastrointestinal Endoscopy
کت ن د ر اردالن بابک یا
تخ ص ص دارای بورد ی رد بیماریهای داخلی گوارشی
کت من ن چه ا د ر و ر دار ی
تخ ص ص دارای بورد ی رد بیماریهای داخلی گوارشی
تخ ص ص بیماریهای دست گاه گوارش و اندوسکوپی فوق كبد و كيسه صفرا، روده،معده
Ultroid • تشخيص و درمان بواسير بدون عمل جراحى با استفاده از
اندوسكوپى،• مطب مجهز به اولتراساند
949- 7 5 3 - 8 8 4 4 15775 Laguna Canyon # 240 • Irvine CA 92618
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
)پزشک (گوارش
54
PHYSICIAN (GASTROENTEROLOGY)
مرکز تشخیص و درمان بیمارهای گوارش
دکتر شهروز مبانیان فوق ختصص امراض گوارش
کبد وکیسه صفرا،روده،معده
Shahrooz Bemanian, M.D. Board certified in Internal Medicine and Gastroenterology/Hepatology
• آندوسکوپی و کولونوسکوپی معده و روده ، مری، معده،• پیشگیری و درمان سرطانهاى روده و كيسه صفرا • درمان نفخ معده • درمان يبوست و هموروئيد • جديدترين متد كاهش وزن بدون عمل جراحى Gastric Balloon و بدون رژمي غذايى به روش
Irvine Medical Arts Building 113 Waterworks Way Suite 155 Irvine, Ca 92618
Hoag Health Center Huntington Beach 19582 Beach Blvd Suite 270 Huntington Beach, Ca 92648
(949) 726-1100 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
www.ddcoc.com
949-612-9090 Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
55 ) جراح روده بزرگ- پزشک (گوارش
PHYSICIAN (COLON & RECTAL SURGERY)
دکتر مهرانه درنا جعفری جراح متخصص دستگاه گوارش
Mehraneh Dorna Jafari, MD Colon & Rectal Surgeon
Assistant Professor Colorectal Surgery UC Irvine School of Medicine American Board of Colon & Rectal Surgery American Board of Surgery Fellowship : Columbia University - NY Presbyterian Hospital Colon and Rectal Surgery Memorial Sloan Kettering Cancer Center Colon and Rectal Surgery Weill Cornell University- NY Presbyterian Hospital Colon and Rectal Surgery
888-544-8235
UC Irvine Health Chao Family Comprehensive Cancer Center 101 The City Drive South, Building 23 • Orange, CA 92868
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
) پزشک (مجارى ادرار56 PHYSICIAN (UROLOGY)
UROLOGY
جراح و متخصص بیمارى هاى مجارى ادرار و كليه دكتر نيسان تبيانى داراى بورد ختصصى از آمريكا
UCLA فارغ التحصيل از دانشگاه پزشكى :تشخيص و درمان كامل
• بزرگ شدن پروستات
كليه و مجارى ادرار،• سرطان پروستات
• عقیمى و ناتوانى جنسى
• بى اختيارى ادرار خامنها
• سنگ كليه
ليزر و مايكروويو،متخصص جراحى روباتيک
Diagnosis and Treatment of: • Enlarged Prostate/Elevated PSA • Female Urinary Incontinence • Cancers of Prostate, Kidney and Urinary Tract • Kidney Stones • Erectile Dysfunction
Neyssan Tebyani, M.D. Board Certified Urologist Fellowship Trained Minimally Invasive and Robotic Surgeon 2011, 2012, 2013 & 2014 “Physicians of Excellence Award” by Orange County Medical Association
(949) 855-1101
Irvine • Laguna Hills • Mission Viejo :مطب ها در 16305 Sand Canyon Ave., Suite 200 • Irvine, CA 92618 25200 La Paz Road, Suite 200 • Laguna Hills, CA 92653
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
57 )مجارى ادرار) پزشىك (جراحى و بیامريهاى پا- گوارش- کودکان- پزشک (کلیه
PHYSICIAN (GASTROENTEROLOGY - NEPHROLOGY - PEDIATRIC - UROLOGY) PODIATRIC
)پزشک (كليه Ahdoot Jacob K., M.D.
دكتر سیما سلطانى
(949) 753-8882 (Ad in page 50)
داراى برد ختصصى جراحى و بیماريهاى پا از دانشگاه سانفرانسيسكو
• آرتروز • واريس • ناراحتى هاى پا در اثر قند و نقرس
• جراحات ورزشى • نقص عضو مادرزادى
• ناراحتيهاى پوستى • فرورفتگى ناخن در انگشت • شكستگى استخوان • ميخچه و پينه هاى پا • درمان ناراحتيهاى پا جهت پيشگيرى از دردهاى كمر و زانو • درمان قارچهاى پوستى و ناخن با جديدترين دستگاه ليزر قبول اكثر بیمه هاى درمانى و مديكر براى كسانى كه بیمه ندارند تسهيالتى ويژه در نظر گرفته مى شود
(949) 786-7114 Fax: (949)
)پزشک (گوارش
دكرت اردالن،بابک نيا
Babaknia Ardalan, M.D.;Ph.D
15775 Laguna Canyon # 240 • Irvine, CA
(949) 753-8844 (Ad in page 43)
Bemanian Shahrooz, M.D.
دكرت شهروز،مبانيان
113 Waterworks Way, Suite 155 • Irvine, CA 19582 Beach Blvd., Suite 270 • Huntington Beach, CA
(949) 612-9090 (Ad in page 54)
Darani, Manouchehr M.D.
دكرت منوچهر،داراىن
15775 Laguna Canyon # 240 • Irvine, CA
(949) 753-8844
786-7133
(Ad in page 43)
4330 Barranca Pkwy, Suite 245 • Irvine, CA 92604
)پزشک (گوارش جراح روده بزرگ Jafari, Dorna M.D.
) كودكان و نوجوانان،پزشک ( نوزادان دكرت آفاق،ُخراشادى Khorashadi A. Kathryn, M.D., F.A.A.P.
دکرت درنا،جعفرى
UCI IRVINE HEALTH CENTER 101 The City Drive South, Building 23 • Orange, Ca
(888) 544-8235 (Ad in page 55)
22 Odyssey, Suite 230 • Irvine, CA
)پزشک (مجارى ادرار
(949) 474-4567 (Ad in page 51)
دكرت منصور،مصلحى
South Bristol Medical Group
دكرت خرسو،احدوت Ahdoot Jacob K. , M.D. Irvine Center Medical Plaza 15775 Laguna Canyon Rd., Suite 220 • Irvine, CA
(949) 753-8882
1220 Hemlock Way, Suite104 • Santa Ana, CA
(714) 754-5400
(Ad in page 50)
(Ad in page 52)
Tebyani, Neyssan M.D.
دكرت نيسان،تبياىن
16305 Sand Canyon Ave., Suite 200 • Irvine, CA 25200 La Paz Road., Suite 200 • LagunaHills, CA
)پزشىك (جراحى و بیامرى هاى پا دكرت آرشيا،روحيان
Roohian Arshia, D.P.M.
دكرت خرسو،احدوت
15775 Laguna Canyon Rd., Suite 220 • Irvine, CA
(949) 855-1101 (Ad in page 56)
24331 El Toro Road., Suite 370 • Laguna Woods, CA
(949) 588-8833
) كودكان و نوجوانان،پزشک ( نوزادان
(Ad in page 58)
دكرتسیام،سلطاىن
Soltani Sima K., D.P.M.
4330 Barranca Pkwy.,Suite 245 • Irvine, CA
Heshmati Shahla, M.D.
(Ad in this page)
(949) 726-1100
(949) 786-7114
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
دكرت شهال،حشمتى
15785 Laguna Canyon Road., Suite 250 • Irvine, CA (Ad in page 51)
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
58
پزشىك (جراحى و بیامريهاى پا)
PODIATRIC
دکتر آرشيا روحيان جراح و متخصص بیمارى هاى پا اطفال و بزرگساالن فارغ التحصيل از دانشگاه USC عضو مركز حتقيقاتى جراحان پا در آمريكا Board Certified
از بني بردن قارچ ناخن از طريق ليزر
Dr. Arshia Roohian
تشخيص و درمان كليه امورات مربوط به: • جراحات ورزشى
• جراحى بانني و كجى انگشتان پا • دردهاى پاشنه پا و كف پا
• بیمارى هاى پوستى و ناخن پا
• ناراحتى هاى پا ناشى از بیمارى قند ،گردش خون و آرتروز
• دردها ى كمر و زانو ناشى از مشكالت پا
• ورم پا و رگهاى واريس
ارائه كننده كليه لوازم ارتوپدى و بهداشتى مربوط به پا: • انواع كفشهاى طبى و كفشهاى مخصوص مرض قند
• انواع كفى مخصوص ،ساخته شده با جديدترين تكنولوژى پس از قالب گيرى از پاى شما
• جورابهاى مخصوص واريس و بیمارى هاى قند
جراحى با جديدترين تكنيكها و بدون بسترى شدن در بیمارستان
(949) 588-8833
Irvine
113 Waterworks Way, Suite100 Irvine, CA 92618 Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
مطبها در اورجن كانتى
Connect Iranian American.com
Laguna Woods
24331 El Toro Road., Suite 370 Laguna Woods, CA 92637
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
پزشىك (روانشناس) 59 PSYCHOLOGIST
www.hopepsychologygroup.com
پزشىك (روانشناس) تیمورى ،دكرتسحر
Teimoori Sahar Sara, Psy.D. 2192 Martin St., #165 • Irvine, CA
(949) 752-6268 )(Ad in this page
خرضاىئ ،دكرت فرزانه
Khazrai Farzaneh S., Ph.D.
www.drkhazrai.com 1151 Dove St., Suite 200 • Newport Beach, CA
(949) 201-9795 )(Ad in this page
دكتر سحر تیمورى حتصيالت در آمريكا با بيش از ٢8سال سابقه روان درمانى در بیمارستانهاى كاليفرنيا و واشنگنت
مشاوره تلفنى از سراسر دنيا و آمريكا همچنني پذيرفته مىشود.
مشاوره در مورد:
Dr. Sahar Teimoori
* مشكالت زناشوئى پس از ازدواج و قبل ازدواج (افراد مجرد)
پزشىك (طب سوزىن) سعيد ،دكرت سپيده
Sepideh Z. Said, L.Ac., O.M.D. 172 N. Tustin Ave., #204 • Orange, CA
(714) 288-8484 )(Ad in page 61
مترو ماهنامه
* مشكالت خانوادگى،كودكان و نوجوانان در مدرسه و خانه * مشكالت افسردگى ،اضطراب و اعتياد به مواد مخدر و الكل * مشكالت عدم متركز فكرى ( )ADHD, ADDو نازائى * تست كمپيوترى ADHDبراى بچه ها و بزرگساالن * مشكالت قبل و بعد از طالق و مشكالت بچه هاى طالقى
براى گرفنت وقت يا براى مشاوره تلفنى ميتوانيد با شماره هاى پائني متاس حاصل فرمائيد.
949-752-6268 949-677-5589
2192 Martin St., #165 • Irvine, CA 92612
دكتر فرزانه خضرائى
روان درمانى فردى ،زوج و خانواده بورد ختصصى از اياالت كاليفرنيا ٣5-سال جتربه
)٩٤٩( ٢٠١-٩٧٩٥
* تسكني خاطر و روان * پيداكردن راه خود در زندگى * مشگل گشائى روانى و روابط * بازيابى سالمت فكر و روان * درمان ضربه هاى روحی ()Trauma
Farzaneh S. Khazrai, Ph.D. Licensed Marriage & Family Therapist
Certified: Clinical Hypnosis & EMDR Invest in yourself and your loved ones
www.drkhazrai.com
(949) 201-9795 1151 Dove St., Suite 200 • Newport Beach, CA 92660 Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
60
سال تجربه36 با بهرتین مشاور شام در امور تبلیغات
متـــــرو
ConnectIranian.com Iranian American Business Directory
CHARTING THE RIGHT COURSE FOR YOUR BUSINESS
DIGITAL MARKETING
+
PRINT SOCIAL MEIDA MARKETING + MARKETING
=
NEW CLIENT
Metro Advertising Inc
714-545-1100 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
61 )پزشىك (طب سوزىن ACUPUNCTURE
كلينيک طب سوزنى و داروهاى گياهى
دكترسپيده سعيد
جسمى و اعتيادى،براى بسيارى از بیماريها و ناراحتيهاى فكرى
SEPIDEH Z. SAID L.Ac., O.M.D., Dipl.NCCAOM, QME Doctor Of Oriental Medicine National/California Board Certified Qualified Medical Evaluator Acupuncture, Herbology, Acupressure Clinical Hypnotherapy
، ميگرن، صدمات ورزشى وكارى،هر گونه درد بیماریهاى پوستى، ترک سيگار،كنترل وزن ، خستگى، آرتورز، آلرژى، آسم،امراض زنان ... تصادفات و بسيارى از امراض ديگر،بيخوابى (714)
288-8484
Holistic Acu-Med Center 172 N. Tustin Ave., #204 • Orange , CA 92867
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
62
پزشىك (كايروپراكتيک) -تأسيس رشكت
BUSINESS INCORPORATION - CHIROPRACTIC
Michael Mousavi, D.C., Qualified Medical Examiner
دكتر مجتبى موسوى داراى برد ختصصى در رشته كايروپراكتيک داراى مجوز در ارزشيابى صدمات ناشى از كار
تشخيص و معاجله:
• درد كمر و گردن • شانه درد ،زانو درد • بيخوابى و كمبود انرژى • سردردهاى مزمن ميگرن
• دردهاى ديسک كمر و سياتيک • دردهاى عضالنى مفصلى و آرتروز
• خواب رفتگى و بى حسى دست و پا • دردهاى زنانگى و كمر درد ناشى از دوران باردارى
• مجهز به دستگاههاى كشش ستون فقرات بدون جراحى Decompression
قبول اكثر بیمه هاى درمانى PPOو مديكر و شرايط ويژه
صدمات ناشى از تصادفات اتومبيل ،كار ،ورزش و زمني خوردگى با همكارى دكتران متخصص در جراحى ارتوپدى ،مغز و اعصاب و فيزيكال تراپى
(714) 543-5005
جنب بیمارستان Western Medical Center
999 N. Tustin Ave., Suite 101 • Santa Ana, CA 92705
پزشىك (كايروپراكتيک)
تاسيس رشكت
موسوى ،دكرت مجتبى
Mousavi Michael, D.C., Q.M.E.
999 N. Tustin Ave., Suite 101 • Santa Ana, CA
(714) 543-5005 )(Ad in this page
Jafari & Jafari Law, APC.
جعفری ،نینا
(714) 546-4600 )(Ad in page 64,65
روشن ،سهراب
R&R Accounting Services
1600 Dove, #335 • Newport Beach, CA
(949) 863-9870 )(Ad in page 63
ConnectIranian.com Iranian American Business Directory
مترو ماهنامه
714-545-1100
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
63
تاسيس رشكت
BUSINESS INCORPORATION
Let Us incorporate Your Business in California
•Protect Your Assets •Avoid Personal Liability •Become Incorporated
Authorized Provider
Corporation تاسيس
ساعت72 در
Incorporations Limited Liability Companies
• S-Corp. • C-Corp. • LLC's • LLP's Convert from LLC to Corp. (C or S)
• Shareholders meetings • Corporate by Law's • Corporate Dissolutions
Corporate Income Tax • تنظیم اظهارنامه مالياتى شركتها Corporations شركتها،• مشاور امور مالياتى Payroll with Direct Deposit R & R Accounting Services
Member
“ A Place You Can Trust”
Tel:
1600 Dove, Suite 335, Newport Beach, CA 92660
(949) 863-9870 • Toll Free: (855) 99-RandR 7
rob@corpnow.com BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
2
6
3
7
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
تاسيس رشكت
64
BUSINESS INCORPORATION
نینا جعفری
Nina Jafari, Esq. Corporation Attorney
وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
تنظیم قراردادهای جتاری تنظیم قردادهای کارمند و کارفرما • Contract drafting and review • Contract negotiation • Contract termination • Buy-sell agreements • Nondisclosure agreements • Leases and real estate contracts • Employment contracts ( employees, independent contractors and salespeople) • Employee Handbook
ISTINCT L AW G R O U P APC
AT T O R N E Y S AT L A W
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
714 .546.4600 www.DistinctLawGroup.com
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
65
تاسيس رشكت
BUSINESS INCORPORATION
Nina Jafari, Esq. Corporation Attorney
تشکیل و ثبت شرکتها
تنظیم قراردادهای جتاری • LLC, C Corporation, S Corporation, Nonprofit
ISTINCT L AW G R O U P APC
AT T O R N E Y S AT L A W BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
714 .546.4600 www.DistinctLawGroup.com
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
)تبليغات (يلوپيج اینرتنتی
66
ADVERTISING SERVICES (ONLINE YELLOW PAGES)
Iranian American Business Directory
ConnectIranian.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
متـــــرو
سال تجربه36 با بهرتین مشاور شام در امور تبلیغات
714-545-1100
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
67
)تبليغات (يلوپيج اینرتنتی
ADVERTISING SERVICES (ONLINE YELLOW PAGES)
DIGITAL MARKETING LAUNCH YOUR BUSINESS
Integrated Marketing Solutions
• Social Media Marketing • Web Development
• Print Marketing
METRO DIGITAL INC
714-545-8400 METRODIGITALINC.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
)تبليغات (يلوپيج اینرتنتی
68
ADVERTISING SERVICES (ONLINE YELLOW PAGES)
مترو ماهنامه اورنج کانتی سن دیاگو لوس آنجلس جنوب کالیفرنیا
سن حوزه سانفرانسیکو
(714) 545-1100 www. metroipages.com
Iranian American Business Directory
ConnectIranian.com BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
69
)تبليغات (يلوپيج
ADVERTISING SERVICES (YELLOW PAGES)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
)تبليغات (يلوپيج
70
ADVERTISING SERVICES (YELLOW PAGES)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
71
)تبليغات (يلوپيج
ADVERTISING SERVICES (YELLOW PAGES)
IRANIAN-AMERICAN
YELLOW PAGES & CALENDAR
اورنج کانتی • سن دیاگو • لوس آنجلس • جنوب کالیفرنیا • سن حوزه • سانفرانسیکو
مازیار مافی
یلـوپیج متــرو
CALL
818 -777-7777
پيام شايانى
وکیل رمسی دادگاههای امریکا
وكيل تصادفات و صدمات ناشی از کار
داروخاهن پارس رد شهر ارواین
Pars Pharmacy in Irvine Culver @ Barranca Parkway
949.716.2300
رویالآنتیک
www.connectiranian.com
قدم به قدم با شما برای پیشرفت جامعه پر قدرت ایرانی
ک دکتر آرش ا مل
7
NOW
2017-2018
یلوپیج مترو
ACCIDENTS?
4050 Barranca Pkwy #150 • Irvine, CA 92604 • ParsRx.com
مجموعه ای زیبا از اجناس عتیقه و آنتیک
626-765-6511
446 S. Fair Oaks • Pasadena, CA 91105 www.RoyalAuctionGallery.com
Iranian American Yellow Pages
28
TH
EDITION
Payam Mark Shayani, Esq. Accident Attorney
- Auto - Motorcycle - Pedestrian - Slip & Fall - Work Injury
صـادفــات
صادفات رانندگى • صدمات ناشی از کار
• صدمات منجر به مرگ • حمله حيوانات
714-777-777-9 310-777-777-9 TASADOFAT.com (800) 261-1314
1396 تقویم
میالدی2017-2018
جیبی مترو
ACCIDENTS
تصادفات و صدمات شدید بدنى Cameron Yadidi Attorney at Law
(818) 999-9999 (800) TASADOF 8 2 7 2 3 6 3 www.tasadof.com
وكيل تصادفات و صدمات شدید بدىن
CIRCULATION 27,000 annually
دکتر کامران یدیدی
metro
READERSHIP 200,000 annually
Connect Iranian American.com
metroipages.com
714-545-1100 جلد30,000 تیراژ
لوس آنجلس و شامل کالیفرنیا، سن دیاگو، اورنج کانتی
CIRCULATION 30,000 annually READERSHIP 150,000 annually
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
مني خوردگى
DISTRIBUTION Orange County, Los Angeles, San Diego, Riverside, San Jose, San Francisco Connect Iranian American.com Copyright © 2017 Metro Advertising Inc. WWW.METROIPAGES.COM (714) 545-8400
)تبليغات (يلوپيج
72
ADVERTISING SERVICES (YELLOW PAGES)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
73
)تبليغات (يلوپيج
ADVERTISING SERVICES (YELLOW PAGES)
www.iranianyellowpage.ca If you want to join in our network and promote your business www.ahacorp.com into Iranian-Canadian communities, email to advertise@IranianYellowpage.ca . You can also call us at (647) 848-4888 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
)تبليغات (يلوپيج
74
ADVERTISING SERVICES (YELLOW PAGES)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
75
)تبليغات (يلوپيج
ADVERTISING SERVICES (YELLOW PAGES)
www.asheghaneh.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
)تبليغات (يلوپيج
76
ADVERTISING SERVICES (YELLOW PAGES)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
77 )تبليغات (يلوپيج
ADVERTISING SERVICES (YELLOW PAGES)
متـــــرو
)تبليغات (يلوپيج Metro Publising )انتشارات مرتو (يلوپيج اورنج كانتى
سال تجربه35 با بهرتین مشاور شام در امور تبلیغات
3311 W. MacArthur Blvd. • Santa Ana, CA 92704
(714) 545-1100 (Ad in page 66)
يلوپيجز ايرانيان ايالت واشنگنت
Yellow Pages of Washington State P.O. Box 195 • Kirkland, Washington 98083
(425) 828-0123
يلوپيج ايرانيان بريتيش كلمبيا (ونكوور) غرب كانادا
Iranian Business Directory print@ajaprinting.com
(604) 904-8866 (Ad in page 70)
يلوپيج ايرانيان تگزاس
The Iranian Yellow Pages Texas
1403 Brittmoore Rd. • Houston, Texas 77043
(713) 973-8686 (Ad in page 75)
Accelerate Your Marketing Strategy with Social Media Maximize the impact of your social outreach
Metro Digital’s powerful Social Marketing solution helps you integrate social media with your global marketing strategies.
يلوپيج ايرانيان رشكت كتاب
The Iranian Directory Yellow Pages 1419 Westwood Blvd. • LA, CA 90024
(818) 9-080808 (Ad in page 72)
يلوپيجز ايرانيان نيويورک 300 Northern Blvd. • Great Neck, N.Y. 11021 رشكت آها The Iranian Yellow Pages
(516) 487-1830 (Ad in page 69)
Meli Yellow Pages
يلوپيج مىل IRTV انتشارات
12238 Moorpark Street •Stuido City, CA 91604
(818) 50-50-100 (Ad in page 74)
Social Media Managment for Small Businesses We manage your Facebook, Twitter, Google+, linkedin & AD Campaigns
Metro Digital Inc. 714-545-8400
3311W.MacArthurBlvdSantaAna,CA92704
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
www.metroipages.com
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
ترجمه- تبليغات
78
ADVERTISING SERVICES - TRANSLATOR
DIRECT MAILING JUST GOT SIMPLIFIED! Will create & send USPS EDDM® campaigns easily & affordably
You can target every single door in your neighborhood.
F
H RES
M FRO
THE
A OCE
YOU
O N T
TE
LA R P
A JO
URN
SEA
AINE
NEW TER equat LOBseSa molestie collansPATIENTS s facilisi iat nu lit es odio ve ug ALWAYS to fe te eu et ius Puta dolore msan sit. el illum os et accu dolor er um WELCOME! at vero nissim ips dig 9 $9.9 M
offer. pm d time Limite eekends 6-9 W ailable
Av
it ril delen um zz luptat amet, aesent lor sit ndit pr um do qui bla l ut rem ips issim nis Lo ign i. tis or ilis bour lla fac ipit lob lore . Susc gait nu e Har On th is dolore tera feu sed ullamcorper it augue duis do len t, du ing eli zzril de augue uat. adipisc tatum conseq nt lup tetuer tation praese ci consec ud er sestr ilisiex ex ea lla fac aliquip gait nu tera feu
MO
$4.9
only HASE PURC TREES THE EN WITH Y TWO OF AN FOR
LOC
r.
ATI
ONS
AND
R HOU
AL S C
D
m
55 L (5
3 ) 54
-543
R 2 O
VIS
IT W
.Y WW
OUR
WEB
SIT
EHE
RE.
(555) 543-5432
ADU LT 13+
LIFE
TOW N
SVIL
LE
OUR ENJ SPL CAFE, G OY ASH IFT SHO Z P TOU ONE, G UID , RS A ED ND MOR E!
A
QUA NSVILLE your w RIU (555 ebsitehe M ) 543 -543 re.com 2
dental care
WWW.YOURWEBSITEHERE.COM
Metro Digital inc.
TO W
3311 W. MacArthur Blvd. Santa Ana, CA 92704
متـــــرو
714-545-8400 • metrodigitalinc.com
سال تجربه36 با بهرتین مشاور شام در امور چاپی و تبلیغات
ترجمه و تصديق امضاء
ترجمه مدارک و حضور در دادگاه Dr. Aslan Aslanian
دكرت اصالن،اصالنيان
Los Angeles & Orange County
(818) 353-5862 Tel/Fax (818) 726-5367 Cell
سيد محمد،جزايرى
Jazaeri Seyed Mohammad 92 Greenmoor • Irvine, CA
(949) 786-5958
ConnectIranian.com Iranian American Business Directory
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
EP
• FILLINGS AND CROWNS
COM
5432 Any Street West Townsville, State 54321 USA
E DE
YOU T 3-12 H
• TEETH WHITENING
NT time offe AURA . Limited details REST nt for
staura 00/00 See Re Expires 00/ . apply. 6-9pm ctions Restri ekends le We Availab
12 $ 18 $
• REGULAR CHECK-UPS
IAL!
OD SEAF
IC PACIFTER PLAT 9
STAL
for the whole family
SPEC
lenit zzril de tatum i. Lorem ent lup facilis a. it praes it nulla easequ i bland a feuga l ut aliquip im qu Igniss lore ter is nis duis do lobort augue suscipit er orp ullamc
UPON
Y CO NTHL
care
OND T URA ESTA SEARF
dental
COA
EY T O TH
General Documentation Resources
جى دى آر
4425 Jamboree Rd., Suite 125 • Newport Beach, CA gdr@gdrservices.com
(949) 752-5555
(Ad in page 79)
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
79
چاپخانه- ) كيرتينگ- جشن ( سالن- ترجمه
BANQUET -CATERING -PRINTING -NOTARY PUBLIC
)جشن (سالن
)جشن (كيرتينگ حاتم
Hatam Restaurant
1112 N. Brookhurst •Anaheim, CA
Darya Restuarant
دريا سات كوست
3800 South Coast Plaza Drive • Santa Ana, CA
(714) 557-6600
(714) 991-6262
(Ad in page 80)
(Ad in page 84)
دريا سات كوست
Darya Restuarant
)جشن (كيرتينگ
3800 South Coast Plaza Drive • Santa Ana, CA
(714) 557-6600
جوزف،بشارىت
Besharati Jozef
(Ad in page 82)
ميشن رنچ ماركت
Mission Ranch Market
23166 Los Alisos Blvd. • Mission Viejo, CA
(949) 544-7272
www.jbesharati.com
(949) 922-8584 (Ad in page 81)
Besharati, Sara
(Ad in page 83)
سارا،بشارىت
www.jbesharati.com
(949) 633-9771
چاپخانه
(Ad in page 81)
مرتو ديجيتال اينك
Metro Digital Inc.
3311 W. MacArthur Blvd. • Santa Ana, CA www.metrodigitalinc.com
(714) 545-8400
Bahar Restuarant
27771 Center Drive • Mission Viejo, CA
بهار
(949) 340-1011 (Ad in page 85)
(Ad in page 86)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
)جشن (سالن
80
BANQUET
South Coast Plaza
رستوران ردیا رد خدمت شما و میهماانن ع ززیاتن با سرویس ربرت وکیفیت بهتر
سرویس کامل کیترینگ
.ربای جشنها و میهمانیها ی شما پذریفته میشود
Our Elegant Mezzanine Room can be the venue for your next
Corporate Events, Business Meetings Birthday Parties, Family and Friends Gatherings, Weddings & Engagement Parties or Celebration...
3800 South Coast Plaza Drive Santa Ana, CA
(714) 557-6600
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
81
)جشن (كيرتينگ
CATERING
Wedding + Event Planning | Creative Catering
جوزف بشارتی
متخصص جشن های با شکوه در هتل های لوکس جنوب کالیفرنیا
برگزار کننده مجالس زیبا و عروسی مجلل و خاطره انگیز با باالترین کیفیت خدمات کیرتینگ و برنامه ریزی مجلس عروسی و میهامنی ها فرانسوی و امریکایی،ایرانی،ارائه منوهای متفاوت و غذاهای لذیذ استثنایی
Office:
949-633-9771
Cell: 949-922-8584 Exclusive Catering:
IRVINE-Hotel Irvine NEWPORT BEACH The Resort at Pelican Hill, The Island Hotel Balboa Bay Club & Resort, Hyatt Regency Hotel Newport Marriott Hotel & Spa
@besharatiGroup Email: Hello@BesharatiGroup.com BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
LAGUNA BEACH The Ritza Carlton Hotel The Montage The Resort at Manarch Beach Seven-Degrees HUNTINGTON BEACH Hyatt Regency Hotel، Hilton Waterfront Beach Resort Pasea Hotel & Spa Other Hotels and Venues throughout: San Diego, Los Angeles and Santa Barbara
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
)جشن (كيرتينگ
82
CATERING
سرویس کامل کیترینگ
.ربای جشنها و میهمانیها ی شما پذریفته میشود
• Weddings & Engagement Parties • Family and friends gatherings
• Birthday Parties • Business Meetings • Anniversaries • BarMitzvah / Bat Mitzvah
• Corporate Events • Christmas Parties • Cocktail Receptions • Graduations
For more details, contact our Manager
714-557-6600 www.DaryaSouthCoastPlaza.com BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
83 )جشن (كيرتينگ CATERING
Mission Ranch CATERING Weddings
|
Corporate Events
|
Special Events
ن ی م ش ی ک ت ن ر چ رینگ یس با بهترین کیفیت و سرو ی ربرت رد خدمت جشنها ی ع روسی مح ش می . میهمانی رد منزل و ل کار ما باشد،انمزدی
Mission Ranch Restaurant. www.MissionRanchMarkets.com BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
949-707-5879
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
) جشن (كيرتينگ84 CATERING
Hatam Restaurant Anaheim
Fine Persian Cuisine
ت ست ا ر ور ن حا م
Hatam Restaurant در شهر آناهایم
Fine Persian Cuisine
Anaheim A
رستوران حاتم
Celebrating our 28th Year anniversary in Anaheim 2SHQ GD\V D ZHHN SP SPكيترينگ
در شھر آناھايم
امكانات a /XQFK 6SHFLDOV a جشنها و ميهمانيهاى شما با كليه .و قیمت مناسب با گوشت حالل برگزار مى شود 0RQGD\ WR )ULGD\ SP
714-991-6060 1112North Brookhurst St. Anaheim, CA 92801 hatamrestaurant.net BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
&HOHEUDWLQJ RXU WK <HDU $QQLYHUVDU\ Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
85 )جشن (كيرتينگ CATERING
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
چاپخانه
86
PRINTING
خدمات کامل تبلیغاتی چاپ و اینترنت زیر نظرمهندسین با جتربه شرکت مترو
سال در امور تبلیغات36 با جتربه
714-545-8400 metrodigitalinc.com 3311 W.MacArthur Blvd • Santa Ana CA 92704 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
87
) ا. پى.حسابدار (ىس
ACCOUNTANT (C.P.A)
دفاتر حسابدارى و مالياتى
CPA
دكترظاهر فالحى
(310) 719-1040 Orange County: (714) 546-4272 Los Angeles:
ها و اشخاصTrust ، اوراق مالياتى براى شركتهاr ها و اشخاصTrust ، حسابدارى براى شركتهاr دفاع در مقابل ادار ٔه مالياتهاr Undisclosed Foreign Accounts; FBAR, OVDP, FATCA r Payroll Services حقوق كارمندانr Expert Witness كارشناس امور مالى و مالياتى در دادگاهr مشاوره در آوردن پول از ايران از ديدگاههاى قانونى و مالياتىr
Zaher Fallahi, MS, MBA, JD,
CPA
10866 Wilshire Blvd., Suite 400 • Los Angeles, CA 90024 650 Town Center Dr., Suite 880 • Costa Mesa, CA 92626 Email: taxattorney@zfcpa.com • Website: zfcpa.com BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
88حسابدار (ىس .پى .ا) )ACCOUNTANT (C.P.A
زرين ِكلک ،كاشفى پور و همكاران حسابداران CPA
از خدمات ما ،حسابداران ،CPAدر اداره امور مالى و مالياتى خود استفاده كنيد.
مجيد زرين ِکلک
حسن كاشفى پور
Certified Public Accountant
Certified Public Accountant
MAJID ZARINKELK
HASSAN KASHEFIPOUR
VISIT US @ ZKCO.COM n
تهيه و تنظیم صورتهاى مالى ()Financial Statements
nبررسى ( )Reviewو حسابرسى ( )Auditصورتهاى مالى
nتهيه و تنظیم اظهارنامه هاى مالياتى اشخاص ،شركت ها و مشاغل. n
مشاوره در حل اختالفات با مراجع مالياتى ()IRS, FTB, EDD, BOE
nمشاوره و برنامه ريزى مالى و مالياتى
nطراحى و اجراى سيسمت هاى مالى و حسابدارى
nتهيه ،تنظیم و رسيدگى به برآوردهاى مالى و مالياتى.
nرسيدگى به اختالفات مالى و تهيه گزارش جهت مراجع قانونى.
نزديک فرودگاه جان وين
34 Executive Park, Suite 210 • Irvine, CA 92614
Tel: (949) 955-0555 Fax: (949) 955-1555
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
89
) ا. پى.حسابدار (ىس
ACCOUNTANT (C.P.A)
حسابدار قسم خورده
حسن مسائى
SAM SAMAI, CPA IRS Problems?
Free Consultation
• Audit, Collection & Representation • Income Tax Preparation • Accounting & Payroll Services BOOKKEEPING & QUICKBOOKS HELP
949-252-1091 www.samaicpa.com
4695 MacArthur Court, #1430, Newport Beach, CA 92660 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
حسابدارى- ) ا. پى. حسابدار (ىس90
ACCOUNTANT (C.P.A) ACCOUNTING
F. Komaili Financial Services
IRS problems, Tax, Bookkeeping جهت انجام امور و مشكالت مالياىت شام در رسارس آمريكاIRS ٭ داراى پروانه رسمى از ٭ برنامه ريزى مالياىت و تهيه گزارشات ساليانه مالياىت شخىص و رشكتها ٭ تهيه چكهاى حقوق و دستمزد كاركنان شام و گزارشات سه ماهه و ساالنه مربوطه California State Board of Equalization ٭ تهيه گزارش ماليات فروش جهت
• Tax Preparation & Tax planning •Payroll Including: Quarterly & Year End Payroll Reports • Sales Tax
MBA, EA دكتر فرخ كميلى
(949) 218-0107
28570 Marguerite Pkwy Suite 223 • Mission Viejo, CA 92692 www.fkomaili.com • Email: info@fkomaili.com • Fax: (949) 203-6300
مترو
ماهنامه
• اورنج کانتی • سن دیاگو • لوس آنجلس • جنوب کالیفرنیا • سن حوزه • سانفرانسیکو
) ا. پى.حسابدار (ىس Zarrinkelk Majid M., CPA
مجيد،زرين كلک
34 Executive Park, Suite 210 • Irvine, CA
(949) 955-0555 (Ad in page 88)
حسن،سامىئ
Samai Sam, CPA
4695 MacArthur Court, Suite 1430 • Newporxt Beach, CA
(949) 252-1091 (Ad in page 89)
ظاهر،فالحى
Fallahi Zaher, MS, MBA, JD, CPA
، اقتصادى،ماهنامه مرتو نرشيه ايست خربى نسخه در ماه7000 با ترياژ،هرنى و اجتامعى
650 Town Center Dr., Suite 880 • Costa Mesa, CA
(714) 546-4272 (310) 719-1040 (Ad in page 87)
Kashefipour Hassan, CPA
تلفن درج آگهی در ماهنامه مرتو
714-545-1100 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
حسن،كاشفى پور
34 Executive Park, Suite 210 • Irvine, CA
(949) 955-0555 (Ad in page 88)
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
91
حسابدارى
ACCOUNTING
ACTUAL ACCOUNTING, INC. FINANCIAL & TAX SERVICES, AUDIT
شرکت خدمات حسابداری و مالیاتی جمشید مظفری حسابدار رسمی سال سابقه حرفه ای25 با بیش از
ژیال نوید بخش لیسانس حسابدار رسمی
سال سابقه حرفه ای15 با بیش از ، ماليات بر فروش، اشخاص و مشاغل، جهت انجام هرگونه امورمالیاتی برای رشکتهاCALIFORNIA و ایالتIRS دارای مجوز رسمی از ثبت و اصالح رشكتها، )PAYROLL( حقوق و دستمزد، )BOOKKEEPING( خدمات حسابدارى
با بهترین سرویس و ارزانترین قیمت در اورجن کانتی
www.actacc.com
(949) 932-0655 دفتر ارواین
دفتر لوس آجنلس
(818) 575-0432
2070 Business Center Drive Ste 143 • Irvine, CA 92612 • Fax : (949) 932-0186 • Email : info@actacc.com
حسابدارى
Mike Manouchehr Ashrafi-EA • Enrolled Agent-Permitted to practice before IRS • Licensed Real Estate Broker • ACCREDITED COMMERCIAL MANAGER
(ACoM)
تهيه اوراق مالياتى متخصص در امور ماليات معامالت امالک فروش و مديريت امالک،مشاور خريد
mikeashrafi@cox.net
(949) 510-1936 منوچهر اشرافى
منوچهر،ارشاىف
Ashrafi Manouchehr mikeashrafi@cox.net
(949) 510-1936 (Ad in this page)
سهراب،روشن
R&R Accounting Services
1600 Dove, #335 • Newport Beach, CA
(949) 863-9870 (Ad in page 92)
Komaili F. Financial Services
دكرت فرخ،كميىل
28570 Marguerite Pkwy Suite 223 • Mission Viejo, CA
)حسابدارى(حقوق و دستمزد كارمندان Green 60.com
60 گرين
(866) 840-3400 (Ad in page 93)
(949) 218-0107 (Ad in page 91)
Actual Accounting
جمشيد،مظفرى
2070 Business Center Drive, Suite 143 • Irvine, CA
(949) 932-0655 (Ad in page 90)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
حسابدارى92
ACCOUNTING
R & R Accounting Services “ A Place You Can Trust” Sohrab Rowshan, M.B.A.
سهراب روشن حسابدار
Authorized Provider
ساله در امور مالى و حسابدارى و مالياتى٢٣ فوق ليسانس امور مالى با سابقه Income Tax • تنظیم اظهارنامه مالياتى شركتها و اشخاص
Member
شركاء، شخصى،• مشاور امور مالياتى • تهيه و تنظیم صورت حسابهاى مالى Direct Deposit ,Tax • تهيه و تنظیم ليست حقوق كارمندان • پيش پرداخت ساليانه e-File وSales Tax Report • تنظیم گزارشات ماليات بر فروش
• متخصص اخذ هرگونه Audits • رسيدگى حسابرسى مالياتى فدرال و استيت )C or S) Corp بهLLC • تبديل )Construction Bond(
• Tax Consultant • Bookkeeping Service • Financial Statements • Incorporation • Dissuloution • Construction Bond
• Fully Computerized • Payroll Processing with Direct Deposit • Income Tax Return (Indv., Corp., Prtshp) • Sales Tax Report with e-File • IRS, EDD, State Board Audits • Payment Plan with IRS, Electronic Filling, Amend Return
We are specialist in 1031 exchange transaction (Filling) Beverly Hills
Newport Beach
(949) 863-9870 1600 Dove, Suite 335
South County, Laguna Niguel
(949) 495-5884
Coming Soon New York City on Wall Street
(855) 99-RandR 7
2
6
3
7
9330 Clifton Way, #102
North Orange County Call toll free
rob@corpnow.com
(855) 99-RandR 7
2
6
3
7
• Free Consultation all year. • We will pickup and deliver all your documents. BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
93
حسابدارى
ACCOUNTING
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
داروخانه94 PHARMACY
Web
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
95
داروخانه
PHARMACY
Pars Pharmacy
در ارواین
در تقاطع خیابان کالور و برانکا پارک وی
Pars Pharmacy in Irvine Culver @ Barranca Parkway
949.716.2300
4050 Barranca Pkwy #150 • Irvine, CA 92604 www.parsrx.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
96
داروخانه
PHARMACY
داروخاهن رازى
YOUR LOCAL NEIGHBORHOOD PHARMACY دلیوری و پست رایگان برای داروها در اورجن کانتی و کا لیفرنیا اجنام میشود.
• متخصص در تهيه و ساخت داروهاى تركيبى • كرم هاى زيبايى پوست صورت • انواع واكسن ها شامل :سرماخوردگى ،زونا • برنامه ريزى كامپيوترى براى پركردن داروهاى ماهیانه شما • دستگاه مجانى قند خون براى بیماران ديابتی (براى بیماران واجد شرايط) • كليه وسايل مخصوص ساملندان و بیماران از قبيل: صندلى چرخ دار ،عصا ،جورابهاى واريس ،كرستهاى طبى كمربندهاى طبى ،صندلى هاى توالت و حمام • اكثر بیمه های داروئی پذيرفته مى شود: Medicare, MediCal, CalOptima, OneCare, Express Scrips Caremark, Atnea
• مجموعه کامل محصوالت زیبایی گلدن خاویار
• کرم زیبایی خاویار السین ،ویتامین های C & Eالسین موجود میباشد. • ختفيف ويژه براى ساملندان و اشخاصى كه بیمه ندارند • مشاوره رایگان در امور دارویی برای هموطنان عزیز
ما به دو زبان فارسى و انگليسى با شما صحبت مى كنیم برچسب دارو های شما به زبان شیرین فارسی تایپ میشود
Dr. Kambiz Ghojehvand, PharmD.
دکرت کامبیز قجه وند
Razi Pharmacy 23162 Los Alisos Blvd., # 102 A Mission Viejo, CA 92691 Located next to Mission Ranch Market
جنب میشن رنچ مارکت
949-583-7294 949-543-7291 ساعات کار
Mon.- Fri 9:00 am - 7:00 pm Saturday 9:00 am- 5:00 pm Sunday Closed
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
دندانپزشک 97 DENTIST
دكتر سعيد احدوت جراح دندانپزشک فارغ التحصيل از آمريكا
Samuel S. Ahdout, D.M.D. Periodontist
• متخصص در جراحى بیمارى هاى لثه (پيوره)
• متخصص پيوند و كاشنت دندان مصنوعى Implant
• استاديار سابق دانشگاه فرلى ديكنسون • عضو اجنمن پريودونيست هاى آمريكا • عضواجنمن دندانپزشكان آمريكا و كاليفرنيا • متخصص پيوند و كاشنت دندان مصنوعى • با تشكيالت مدرن در فضائى وسيع • قبول اكثر بیمه هاى دندانپزشكى
Irvine
949 -786-5242 15775 Laguna Canyon Road, Suite 260
www.dentalspecialistsofirvine.com Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
98
دندانپزشک
DENTIST
دكتر بيژن اسحاق زاده
با بيش از ٢2سال جتربه در رشته جراحى فک و دهان اميپلنت در ايران و آمريكا و تدريس در رشته جراحى فک و دهان در دانشكده دندانپزشكى در ايران
دكتر داليا نيكنام
با بيش از ١6سال جتربه علمى در ايران و آمريكا و تدريس در دانشكده دندانپزشكى در ايران
عضو اجنمن دندانپزشكان آمريكا عضو اجنمن دندانپزشكان كاليفرنيا
• كليه جراحى هاى داخل دهان • جراحى دندانهاى عقل و نهفته • بازسازى دندانها بوسيله Implant • درمان بیماريهاى لثه • ارتدونسى اطفال • رديف كردن دندانها به طريقه Invisalign • زيبا سازى لبخند بدون تراش با Lumineer • ثابت كردن دست دندان مصنوعى توسط Implantدر يک جلسه • درمان سردردهاى مكرر ميگرنى مربوط به مفصل گيجگاهى فكى TMJ • جراحى و پيوند استخوان • Laughing Gas, Oral Sedation & IV Sedation are available for all Procedures.
www.LosAlamitosFamilyDentist.com ٭ مخارج دندانپزشكى بصورت اقساط و براى افراد فاقد بیمه تسهيالتى در نظر گرفته مى شود
(714) 717-1686 • (562) 799-9535 3662 Katella Ave. Suite 202 • Los Alamitos, CA 90720 )(Fwy 605, Exit Katella
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
دندانپزشک
99
DENTIST
Advance Dental زير نظر
دكتر فرشاد مظلومى
جراح دندانپزشک فارغ التحصيل از دانشگاه پنسيلوانيا با بيش از 20سال سابقه كار
با داشنت دندانهاى سالم و زيبا ،لبخند زيباترى را جتربه كنيد.
sمعاجله بیماريهاى لثه ()Periodontal Treatment
sدرمان ريشه ()Root Canal
sباندينگ و ونير ()Lumineers, Veneers & Bonding sكشيدن و پركردن دندان ()Filling & Extraction
sروكش ها و پلهاى چينى ()Porcelain Crown & Bridge
sدندانهاى مصنوعى ثابت و متحرک ()Dentures, Partial
sدندانپزشكى زيبائى ،سفيد كردن دندان ()Teeth Whitening sدندانپزشكى اطفال ()Children Dentistry
sاميپلنت ()Implant
sارتودنسى بدون استفاده از سمي ()Realine & invisalign
Complete Family Dental Care
٭ رعايت كامل استرليزاسيون با بهترين جتهيزات ٭ مجهز به پيشرفته ترين دستگاههاى عكسبردارى ( )Digital X-Rayبا كاهش پرتو تا ٪٧٠كمتر از X-Rayمعمولى ٭ اكثر بیمه هاى درمانى و مديكل پذيرفته مى شود. همچنني بهترين و مناسبترين شيوه پرداختى براى عزيزان بدون بیمه درمانى ارائه مى شود.
مشاوره رايگان
شنبه ها باز مى باشد Saturday Open With Appointment
(714) 289-1999 (714) 289-1991
Fw
Fw
Katella
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
91
Fax: (714) 289-1924
روبروى تويوتا اورجن
y
y
55
x Tustin Toyota of Orange
1315 N. Tustin Ave. # K • Orange, CA 92867
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
دندانپزشک
100
DENTIST
دندانپزشک دكرت مريم،قاسميه
Ghasemyeh Maryam, D.D.S.
دندانپزشک در شهر ارواين
www.cosmeticirvinedentist.com
دكتر فرشاد آريائى
801 N. Tustin Ave.,Suite 400 • Santa Ana, CA
(714) 547-9411
١٩٩٢ فارغ التحصيل از دانشگاه نورت وسترن شيكاگو اجنمن دندانپزشكان آمريكا:عضو
دكرت فرشاد،مظلومى
Mazlomi Farshad
اجنمن دندانپزشكان كاليفرنيا
1315 N. Tustin Ave., # K • Orange, CA
اجنمن دندانپزشكان اورجن كانتى
(714) 289-1999 (Ad in page 99)
داروخانه داروخانه پارس
Pars Pharmacy
4050 Barranca Pkwy, Suite 150 • Irvine, CA
• ساعات بعد از ادارى • كارت اعتبارى دندانپزشكى با پرداخت ماهانه
(949) 716-2300 (Ad in page 94,95)
داروخانه رازى
Razi Pharmacy
• روكشهاى زيبائى • دندانپزشكى كودكان )• كاشنت دندان • معاجله بیمارى هاى لثه (پيوره • جراحى دندانهاى عقل • سفيد كردن دندانها Invisalign • رديف كردن دندانها با • دندانهاى مصنوعى متحرک • عصب كشى دندان
23162 Los Alisos Blvd., Suite 102 A • Mission Viejo, CA
(949) 583-7294
• بیمه دندانپزشكى در مطب موجود است
949-552-7988
www.CosmeticIrvineDentist.com 113 Waterworks Way, Suite 310 • Irvine, CA 92618
(Ad in page 96)
دندانپزشک
ConnectIranian.com Iranian American Business Directory
مترو ماهنامه
714-545-1100
دكرت فرشاد،آرياىئ
Ariaee Farshad, D.D.S.
113 Waterworks Way, Suite 310 • Irvine, CA
(949) 552-7988 (Ad in page 100)
دكرت سعيد،احدوت Ahdout Samuel S., D.M.D.
15775 Laguna Canyon Road., Suite 260 • Irvine, CA
(949) 786-5242 (Ad in page 97)
دكرت بيژن،اسحاق زاده دكرت داليا،نيكنام
Eshaghzadeh Bijan., D.D.S. Niknam Dalia., D.D.S.
3662 Katella Ave. Suite 202 • Los Alamitos, CA
(714) 717-1686 (Ad in page 98)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
101
رستوران
RESTAURANT
In Irvine
با مدیریتجوزف بشارتی بهترین و لذیذترین غذاهای ایرانی در فضای شیک و مدرن
قبول سفارشات غذا جهت کیترینگ با سرویس و کیفیت برتر برای جشنها و میهمانی های شما
949-261-8004
92 Corporate Park • Irvine, CA 92606 • www.ochouseofkabob.com Corner of Jamboree BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
& Barranca Pkwy next to McDonalds
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
رستوران102 RESTAURANT
Hatam Restaurant Anaheim
Fine Persian Cuisine
ت ست ا ر ور ن حا م
Hatam Restaurant در شهر آناهایم
Fine Persian Cuisine
Anaheim A
رستوران حاتم
Celebrating our 28th Year anniversary in Anaheim 2SHQ GD\V D ZHHN SP SPكيترينگ
در شھر آناھايم
امكانات a /XQFK 6SHFLDOV a جشنها و ميهمانيهاى شما با كليه .و قیمت مناسب با گوشت حالل برگزار مى شود 0RQGD\ WR )ULGD\ SP
714-991-6060 1112North Brookhurst St. Anaheim, CA 92801 hatamrestaurant.net BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
&HOHEUDWLQJ RXU Connect Iranian American.com WK <HDU $QQLYHUVDU\
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
رستوران
103
RESTAURANT
رستوران میشن رنچ مارکت
عرضه کننده غذاهای خوشمزه و لذیذ ايرانى با کیفیت برتر
Restaurant (949) 544-7272 23166 Los Alisos Boulevard, Mission Viejo, CA 92691
www.missionranchmarkets.com
کیترینگ میشن رنچ مارکت با دلیوری مجانی در خدمت جشنها و عروسی های شما بهترین کیفیت ،کاملترین سرویس ،مناسب ترین قیمت
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
رستوران104 RESTAURANT
رد خدمت شما و میهماانن ع ززیاتن با سرویس ربرت وکیفیت بهترSouth Coast Plaza رستوران ردیای
Welcome
The Finest Persian Cuisine in Orange County Since 1988
.سرویس کامل کیترینگ ربای جشنها و میهمانیها ی شما پذریفته میشود
at South Coast Plaza Village 3800 South Plaza Drive • Santa Ana, California 92704 • 714-557-6600
www.DaryaSouthCoastPlaza.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
105 رستوران RESTAURANT
Keep Calm and let Bahar cater
B
BAHAR C AT E R I N G
Full Service Catering Full or Light Buffets and Dinners Tray Hors D’oeuvres Serving all Hotels
Sofreh Aghd Sweets Tiered Wedding Cakes Cupcake Trees Specialty Gourmet Desserts
949.340.1011
www.baharcuisineofpersia.com
27771 Center Dr. Mission Viejo, CA 92692 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
رستوران106 RESTAURANT
www.Daryasouthcoastplaza.com
Nader Jahanbakhsh 714-235-5260 Marketing Manager & Event Coordinator
رستوران
رستوران گريل هات
Grill Hut
27020 Alicia Pkwy • Laguna Niguel, CA 92677
Bahar Restaurant
27771 Center Drive. • Mission Viejo, CA
بهار
(949) 340-1011 (Ad in page 105)
(949) 831-7380
27755 Santa Margarita Pkwy • Mission Viejo, CA 92691
(949) 457-1300
Hatam Restaurant
حاتم
1112 N. Brookhurst • Anaheim, CA
www.grillhut.com
(714) 991-6262
ميشن رنچ ماركت
Mission Ranch Market
(Ad in page 102)
23166 Los Alisos Blvd. • Mission Viejo, CA
Darya Restuarant
(Ad in page 103)
(714) 557-6600
(949) 544-7272
House of Kabob II
دريا سات كوست
3800 South Coast Plaza Drive • Santa Ana, CA
هاوس آو كباب
(Ad in page 104)
92 Coorporate Park., Suite F • Irvine, CA
(949) 261-8004 (949) 261-8005 (Ad in page 101)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
107 رستوران RESTAURANT
Mission Ranch
CATERING
Let Us Cater Your Next Event
• Birthday Parties • Business lunch or dinners • Special Events • Wedding Receptions • Office Meetings • Home Gatherings • Holiday Parties
Mission Ranch Restaurant. BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
ن ی م ش ی ک ت ن ر چ رینگ یس با بهترین کیفیت و سرو ی ربرت رد خدمت جشنها ی ع روسی مح . میهمانی رد منزل و ل کار شما میباشد،انمزدی
949-707-5879
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
108ساختامن (تعمريات ،كفپوش ،لوله كىش)
FLOORING - HOME IMPROVEMENT - PLUMBING
محمد همه كاره Mohammad Home Maintenance & Repair Services
• تعمريات كىل و جزىئ ساختامن • Electrical • لوله كىش آب ،گاز و تعمريات آنها • Plumbing • نجارى و تعمري در و پنجره • Handy Man • نقاىش-برق • Painting • نصب گرانيت آشپزخانه و رسويسها • Flooring • نصب انواع چوب ،سنگ و كاىش • Cabinets: Repair & Installation • نصب آبگرمكن • خسارت ناىش از نشست آب ازطريق بيمه )• Water Leakage Repair (Insurance Claim
(949) 370-4664
ساختامن (تعمريات)
HANDYMAN
سعيد
انجام كليه كارهاى ساختامىن: • اضافه كردن ،بازسازى اطاق و حامم • كاشيكارى ،نقاىش ،نجارى • نصب چراغ هاى داخل وخارج ساختامن • لوله كىش •محوطه سازى • ساخت آبشار و فواره • تعويض در و پنجره ،استاكو خارج ساختامن با كادر مجرب و ورزيده ،در اسرع وقت و با نازل ترين قیمت
مشاوره اوليه رايگان
(714) 348-6820 )(Ad in this page
محمد
Home Maintenance & Repair Services
(949) 370-4664 )(Ad in this page
ساختامن (طرح و نقشه كىش) برادران هاشمى
Pacific Landmark
415N. Terminal Street, • Santa Ana, CA
(714) 973-8060 )(Ad in page 109
ساختامن (كابينت سازى)
برادران هاشمى
Pacific Landmark
415N. Terminal Street, • Santa Ana, CA
(714) 973-8060
(714) 348-6820 Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Handyman
Connect Iranian American.com
)(Ad in page 109
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
109
)ساختامن (طرح ونقشه كىش
Pa c i f i c L a n d m a r k i
n
t
e
r
n
a t
i
o
n
a
l
شرکت ساختمانی پاسیفیک لند مارک جتاری، سال جتربه در ساخت پروژه های مسکونی۲۵ با
• طرح و تهیه نقشه های ساختامنی شامل معامری محاسباتی و کلیه امور ساختامنی جهت اخذ پروانه ساختامنی • ساخت و بازسازی ساختامنهای مسکونی و تجاری کابینت های مدرن، کانرتتاپ،• نوسازی آشپزخانه Residential
• Interior and exterior remodels • Homes of all sizes • Kitchen & bath remodels • Custom houses
Commercial
• Tenant improvements • Medical offices • Retail stores • Restaurants • Custom design
ark.com
با مدیریت برادران مهندس هاشمی
(714) 973 8060 www.Pacific-Landmark.com
415 N. Terminal Street Santa Ana, CA 92701 Established in 1991 • Specialty licenses: B, C6, C15, C36, C54 • Bonded and insured • Lic# 660-149
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
) ساختامن (كابينت سازى110
Pa c i f i c L a n d m a r k i
n
t
e
r
n
a t
i
o
n
a
l
Custom Design CABINETRY Ranging from prefabricated designs, to entirely customized to fit your lifestyle, Pacific Landmark’s cabinetry division has you covered. With a knowledgable designer on staff, we are happy to help address the needs for functionality of your cabinets, and promise to deliver something that will not dissapoint. We are happy to help with not only the look of your cabinets, by selecting style and finish, but to help make sure these cabinets are practical for your daily life. We offer installation services to make everything a one-stop shop in house. All cabinetry is fabricated on site at our facilities, making it extremely convenient for us to communicate custom designs effectively.
شرکت ساختمانی پاسیفیک لند مارک جتاری، سال جتربه در ساخت پروژه های مسکونی۲۵ با
کابینت های مدرن، کانرتتاپ،• نوسازی آشپزخانه
com
(714) 973 8060 www.Pacific-Landmark.com
415 N. Terminal Street Santa Ana, CA 92701 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
111
سازمانهاى اجتامعى
ORGANIZATION
CONNECT IRANIAN AMERICAN.COM Social Portal for The IRANIAN-AMERICAN Professionals
CONNECT IRANIAN AMERICAN.COM
CONNECT IRANIAN AMERICAN.COM
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
سازمانهاى اجتامعى112
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
سازمانهاى اجتامعى
113
ORGANIZATION
مركز اطالعات تلفن در اورجن كانتى وابسته به يلويپج اورجن كانتى مترو پاسخگوى نيازهاى تبليغاتى هموطنان ايرانى ميباشد براى ثبت نام و اطالعات شغل تان با انتشارات مترو متاس بگيريد.
(714) 557-4455 Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
(714) 545-1100
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
سازمانهاى اجتامعى114
ORGANIZATION
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
115
) اطالعاىت،سازمانهاى (اجتامعى
ORGANIZATION
سازمانهاى اجتامعى
سازمانهاى اجتامعى
)مركز اطالعات ايرانيان اورنج كانتى (رشكت مرتو
Metro Publishing
3311 W. MacArthur Blvd. • Santa Ana, CA
انجمن ارامنه در لس آنجلس
Armenian society of L.A.
320 W. Wilson Ave., #107 • Glendale, CA
(714) 545-1100
(818) 241-1073
)مركز اطالعات ايرانيان (رشكت كتاب
Iranian Information Center
انجمن پزشكان ايراىن اورنج كانتى
Iranian Medical Assoc. of O.C. P.O.Box 2700 • Huntington Beach, CA
(714) 891-5766
6742 Van Nuys Blvd. • Van Nuys, CA
(818) 908-0808
انجمن دوستداران ايران و آمريكا
American Iranian Friendship
فدراسيون يهوديان ايراىن
(310) 207-6145
Iranian Jewish Federation
1317 N. Crescent Heights BLVD L.A. CA
بنياد بني امللىل كودكان برمني
Parmin Int’l Children’s Fund(P.I.C.F.)
(323) 654-4700
P.O.Box 3503 • Van Nuys, CA
كانون پرورش فكرى نوجوانان ايراىن اورنج كانتى Iranian Youth of Orange County
Iranian Foundation For Yesterday’s Youth
(949) 770-6045
مركز رفاه خانواده هاى ايراىن Iranian Jewish Family Services
(818) 902-1051 (310) 289-5458
گروه جوانان يهود،پردس
Pardess Group
(310) 550-6377
22622 Vanowen St. • West Hills, CA
(818) 464-2864
Magbit Foundation
433 N. Camden Dr. 4th Floor • Beverly Hills, CA
مگبيت
(310) 273-2233
وىل ومين سنرت
22110 Roscoe Blvd., #204 • Canoga Park, CA
جامعه ايرانيان آمريكا
Persian American Communities, INC. 1434 Westwood Blvd., #6 • Los Angeles,CA
(310) 234-0012
سازمان جهاىن،هداسا
455 S. Robertson Blvd. • Beverly Hills, CA
(310) 276-0036
دفرت حفاظت منافع جمهورى اسالمى
Interest Section of the Islamic Repulican of Iran 2209 Wisconsin Ave., N.W. Washington, D.C.
(202) 965-4990-99
Rancho Park Rotary Club
) وام- مركز اطالعات (ملک،گاردين
5020 Campus Dr. • Newport Beach, CA
(800) 656-2413
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
رنچوپارک روتارى كالب
(310) 727-1817
سازمانهاى اطالعاىت Guardian Real Estate Info Center
Embassy of Pakistan
(818) 713-8700 Hadassah
بنياد جوانان ديروز ايران
FYY
23016 Del-Lago #A Laguna Hills, CA
Valley Women’s Center
(818) 294-6699
Arm Organization
(818) 990-5276 (800) 276-2000 (818) 789-1044
Connect Iranian American.com
سازمان آرم
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
) سازمانهاى (اطالعاىت116
ORGANIZATION
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
117 ) سياىس، خرييه، ترک اعتياد، بهداشتى،سازمانهاى (اطالعاىت ORGANIZATION
سازمانهاى سياىس Tomorrow of Iran Movement
جنبش ايران فردا
17328 Ventura Blvd., #209 • Encino, CA
(888) 767-4726 (818) 986-0200
جنبش مىل مردم ايران براى آزادى
Iranian National Movement for Freedom
(480) 247-4474 Fax
دبريخانه شاهزاده رضا پهلوى
سازمانهاى اطالعاىت )IRTV(
مركز اطالعات تلفنى جامع ٌه ايرانيان
IRTV Communications
(818) 50-50-100
مركز زرتشتيان كاليفرنيا
Zaroastrian Directory
(818) 882-1212
)نسل ديروز ايران (گروه ندا
Secretariat of Reza Pahlavi
Neda (Nasle dirooze Iran)
(301) 765-7007 (301) 765-7009 Fax
(949) 856-2862
P.O.Box 341907 • Bethesda , MD
20 Lake Rd Irvine, CA
دبريخانه شهبانو فرح پهلوى
Shahbanoo Farah Pahlavi
(212) 840-3410 (310) 204-4726
)سازمان (بهداشتى
سازمان خشم
سازمان مرشوطه خواهان كاليفرنيا
The Constitutional Movement Of Iran
(818) 608-7483
شوراى ايراىن حزب جمهورىخواهان اورنج كانتى
Iranian Republic Association (O.C.)
Pasha
(310) 206-2678
شوراى ايراىن حزب جمهورىخواهان سن ديه گو
Iranian Republic Association (S.D.)
)سازمان (ترک اعتياد (310) 999-4451
)سازمان (خرييه
Iranian Republic Association (L.A.)
(310) 475-4777
شوراى ايراىن حزب دموكرات اورنج كانتى
Iranian Democratic Association of O.C.
(714) 543-3350
شوراى حفاظت و حاميت از حقوق ايرانيان در مجلس Iranians for International آمريكا و ديگر كشورها Cooperation
Bonyad-Nowrouz
(704) 544-7800 (703) 303-6661
Iranian Ricovery Center
(310) 903-6100
Arm Organization
Email: mala@calstatela.edu
(323) 343-2897
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
مرز پرگهر
(818) 990-5276 (800) 276-2000 (818) 789-1044
Persian Relife Center
(818) 269-7673
مركز بهبود ايرانيان
Iranian Ricovery Center
شوراى ايراىن حزب جمهوريخواهان لس آنجلس
(310) 473-4763
خانه اميد
(310) 903-6100
(760) 930-2000
1355 Westwood Blvd., #111 • Los Angeles, CA
جامعه بهداشت ايراىن آمريكايى
Omid Ricovery Home
(714) 918-0590
Marze Por Gohar Party
نيپاک
2182 Dupont Dr. #22 Irvine, CA
(949) 851-3993
P.O.Box 2931 • New York, NY
Sazeman-E-Khashm
NIPOC
Connect Iranian American.com
بنياد نوروز
مركز بهبود ايرانيان سازمان آرم
مركز كمک رساىن پارسيان Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
) فرهنگى، علمى، عرفاىن،سازمانهاى ( صنفى
118
ORGANIZATION
سازمانهاى صنفى
سازمانهاى صنفى كانون وكالى رسمى ايراىن در آمريكا
Iranian American Lawyers Association
(818) 990-9924
جامعه جهاىن تصوف
International Association of Sufism
خانقاه نعمت الهى
Khaneghah Nematollahi
11019 Arleta Ave. • Mission Hills, CA
(818) 365-2226
كباال سنرت
Kabalah Center
(310) 393-5288
انجمن استادان و پژوهشگران ايراىن
Assoc. of Prof. & Schlrs of Iran Heritage P.O.Box 4175 • Diamond Bar, CA
انيستيتوى هرن و معامرى خاک
Cal. Earth
10177 Baldy Lane • Hesperia, CA
(760) 244-0614
انجمن پزشكان ايراىن
Iranian Medical Society
(818) 386-0909 (310) 901-3393
انجمن پزشكان ايراىن اورنج كانتى
Iranian Medical Association of O.C.
(714)891-5766
انجمن دندانپزشكان ايراىن آمريكايى
Iranian -American Dental Association
انجمن دندانپزشكان ايراىن كاليفرنيا
Iranian Dental Association of CA.
6433 Topanga Canyon Blvd., #144 Canoga Park
(818) 348-1636
انجمن همبستگى مشاغل
Coalition of Iranian Entrepreneurs
(213) 787-6674
جامعه ايرانيان متخصص بهداشت و روان
Iranian Society of Mental Health Prof. 21143 San Miguel St. • Wood land Hills, CA
(310) 715-9960
سازمانهاى فرهنگى آليانس
Aliyans
6170 Wilbur Ave. • Reseda, CA
(818) 344-3121
Evecina Cultural Foundation 15560 Rockfield Blvd. • Irvine, CA
(949) 454-1555
Aeen-E-Iran Society
1247 6th Street. • Santa Monica, CA
(310) 393-9915
12100 Wilshire Blvd., #635 • L.A., CA
(310) 899-6010
سازمانهاى علمى (909) 869-2569
Persian American Society Of C.P.A.
(310) 442-1189
سازمانهاى عرفاىن (415) 472-6959
انجمن حسابداران ىس پى اى
ابن سينا انجمن آئني ايران
انجمن پاسدارى از زبان و فرهنگ پارىس
Assoc. for Preserv. of Persian Lang. P.O.Box 24567 • Los Angeles, CA
(818) 767-4141
انجمن دوستاران زرتشت
The Zarathushtrian Assembly
(714) 685-1271
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جامعه دانشوران ايران
The Graduates Society Foundation
2934 1/2 Beverly Glen Cir., #45 • Los Angeles, CA
(310) 470-3756
جامعه مهندسني و معامران ايراىن
Society Of Iranian Engineers & Architect P.O.Box 241810 • Los Angeles, CA
(310) 726-4411
دوستداران دانشكده فنى
Friends of Technical School
(714) 641-9458
سازمان دانشجويان ايراىن يو ىس ال اى
Iranian Student Group of UCLA
308 Westwood Plaza #322 • Los Angeles, CA
(310) 825-1845
كانون پیامنكاران ساختامىن ايراىن
Assoc. of Iranian Construction Contractors 1544 6th St., #102 • Santa Monica, CA
(310) 826-2022
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
119
)سازمانهاى ( فرهنگى
ORGANIZATION-CHURCH
سازمانهاى فرهنگى
سازمانهاى فرهنگى
مجتمع فرهنگى،بيت ديويد
Beith David Education Center
6171 Bathurst Street., #412 • Willowdale/Canada ON M2R1Z6
18648 Clark St. • Tarzana, CA
(818) 344-8523
تورت حيیم شامره يک
Torat Hayim Hebrew Academy
انجمن كردهاى جنوب كاليفرنيا
Kurdish Community
(714) 998-9498
(310) 652-8349
2 تورت حییم شامره
17901 Ventura Blvd. • Encino, CA
(818) 343-0457
(416) 667-8744
P.O.Box 6373 • Anaheim, CA
1210 S. La Cienega Blvd. • Los Angeles, CA
Torat Hayim Hebrew Academy
انجمن فارغ التحصيالن مدارس اتفّاق
Ettefagh Alumni Association
جامعه ايرانيان آمريكا
P.O.Box 24545 • Los Angeles, CA
(310) 775-8833
گروه فريربز مطلوب،بنى بريت
B'NIA B'RITH/ Fariborz Fred Matloob 9229 Sunset Blvd., #501 • Los Angeles, CA
Persian American Communities, INC.
(310) 205-3700
(310) 234-0012
P.O.Box 380882 • Cambridge, MA
1434 Westwood Blvd., #6 • Los Angeles, CA
جامعه جهاىن تصوف
International Association of Sufism
(415) 472-6959 Azerbaijan Evi
P.O.Box 2727 • Beverly Hills, CA
بنياد پژوهشهاى زنان ايران
Iranian Women's Studies Foundation
(617) 492-9001
Jamshid Foundation
1457 Butler Ave., #1• Los Angeles, CA
خانه آذر بايجان
(310) 235-9939
بنياد جمشيد
(310) 473-7501
بنياد حبيب لوى
Habib Levy Foundation
9301 Wilshire Blvd., #606 • Beverly Hills, CA
Khaneh Iran
خانه ايران
(805) 498-5907
خانه ايران
Khane-Y-EH-Iran, INC.
607-B East Balboa Blvd • Newport Beach, CA
(949) 673-5518
سازمان فرهنگى ايرانيان يهودى كاليفرنيا
Iranian -Jewish Cultural Org. of California P.O.Box. 10895 • Beverly Hills, CA
سازمان يهوديان كرد كاليفرنيا
Jewish Kurd Org. of California
(310) 276-1555
Int'l Judea Foundation
P.O.Box 3074 • Beverly Hills, CA
سيامک
Iranyar Foundation
فرهنگستان ايران يار
(818) 970-8285
(310) 276-3222
بنياد فرهنگ
Farhang Foundation
P.O.Box 491571 • Los Angeles, CA www.farhang.org
بنياد فرهنگى ايرانيان
Iranian EducationFoundation
(310) 470-1065
بنياد فريربز مطلوب
Fariborz Fred Matloob Foundation
14945 Ventura Blvd., #218 • Sherman Oaks , CA
(818) 784-6600
Mehregan Foundation
)بنياد مهرگان (سن ديه گو
(858) 673-7000
Pasargad Foundation
(303) 771-5984
(310) 471-9427
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
انجمن گيالنيان
Gilanian Council
بنياد مرياث پاسارگاد
گروه فريربز مطلوب،بنى بريت
Fariborz Fred Matloob Foundation
14945 Ventura Blvd., #218 • Sherman Oaks , CA
(818) 986-9228
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
) مذهبى،سازمانهاى (فرهنگى
120
ORGANIZATION
سازمانهاى فرهنگى
سازمانهاى مذهبى انجمن دوستداران زرتشت
The Zarathushtrian Assembly
1434 Westwood Blvd., #6 • Los Angeles, CA
(310) 441-5989
Oremona
اوراهاامت
Ohr Haemet
1030 S. Robertson Blvd. • Los Angeles, CA
)اوراهاشامل (كنيسا
(310) 441-9938 Ohel Moshe
8644 W. Pico Blvd. • Los Angeles, CA
اهل مشه
بت ام
Beth Am
1039 S. LA Cienega Blvd. • Los Angeles, CA
(310) 652-7353
(323) 933-8291
مجتمع فرهنگى،بيت ديويد
Beith David Education Center
پيام آرامش مسيحيان ايراىن
Iranian Christian Message of Peace
تورت حییم شامره يک
Torat Hayim Hebrew Academy
1210 S. La Cienega Blvd. • Los Angeles, CA
(310) 652-8349
9265 Dowdy #105 • San Diego, CA
(858) 653-0336
P.O.Box 351476 • Los Angeles, CA
(310) 652-2115
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
كانون فيلم
Kanoun-E-Film
11338 Santa Monica Blvd. • Los Angeles, CA
(818) 667-8846
1537 Franklin St. • Santa Monica, CA
مااور هتورا
(310) 453-2601
)مجتمع فرهنگى ارتص (كنيساى ويلرب
Eretz Cultural Center
6170 Wilbur Ave. • Reseda, CA
مركز آموزش فرهنگى اسالمى اورنج كانتى
Islamic Education Center of O.C. 17945 Skypark Circle, #F • Irvine, CA
مطالعات تاريخى فرهنگى ايرانيان يهودى
Iranian Jewish Affairs Discovery
(818) 883-3260
مجتمع فرهنگى و مذهبى،نصح
142 S. Rexford Dr. • Beverly Hills, CA
(310) 273-2400
سازمانهاى مذهبى
جنبش ايرانيان بنى توراه
Iranian B'nei Torah Movement
كانون فرهنگى خرافه زداىئ
Center for Eradication of Superstition
17901 Ventura Blvd. • Encino, CA
(818) 343-0457
كانون فرهنگى ايرانيان
Nessah Synagogue
2 تورت حییم شامره
Torat Hayim Hebrew Academy
Persian Cultural Center
(949) 222-0320
P.O.Box 3239 • Tustin, CA
(714) 998-5764
P.O.Box 50047 • Long Beach, CA
(818) 342-9303
18648 Clark St. • Tarzana, CA
(818) 344-8523
كانون سخن
Kanoon-E-Sokhan
Maor Hatorah
بهايى سنرت
5755 Rodeo Rd. • Los Angeles, CA
(949) 770-6045
(858) 320-0013
(310) 652-1533 (310) 274-2370
Bahai Center
Iranian Youth of O.C.
(949) 551-4726
(310) 854-3006
Or Hashalom Temple
فرهنگرساى شامره يک
(818) 999-6445
كانون پرورش فكرى نوجوانان ايراىن اورنج كانتى
)اورامونا (كنيسا
(310) 278-0654
Farhangsara #1
Azarakhian Yadidia
(212) 230-7030 (347) 200-3934
Connect Iranian American.com
رباى يديديا،آذراخيان
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
121
هرنی) سوپر ماركت، ورزشی,سازمانهاى( مذهبى
ORGANIZATION-CHURCH
سازمانهاى مذهبى
سازمانهاى مذهبى
مركز زرتشتيان كاليفرنيا
California Zaroastrain Center 8952 Hazard Ave. • Westminster, CA
(714) 893-4737
)ننت اىل (كنيسا
Netaneli Hebrew Academy 17948 Ventura Blvd. • Encino, CA
Zoorkhaneh Jahan Pahlavan Takhti
(818) 395-2007
Hebrew Discovery Center
سازمان هرنى زمان
4941 Pacific Hwy., #2 •S.D., CA 92110
سازمان هرنى كرشمه
12021 Wilshire Blvd., #420 •L.A., CA 90025
سفاراديک سنرت
(310) 473-4043
Iranian Church of LA
كليساى ايرانيان لس آنجلس
505 N. Rodeo Dr. • Beverly Hills, CA
كليساى ايراىن جامعت رباىن
The Center Church of Granada Hills 10452 Louise Ave. • Granada Hills , CA
(818) 771-9191 Persian Church
كليساى ايرانيان جامعت محبت
www.khodavandbama.org
(714) 777-1212
)گروه رقص آواز (انتوىن ىشء
Calvary Chapel
Avaz International Dance Theater
Calvary Chapel
(323) 663-2829
(949) 433-7718
كليساى ايرانيان فارىس زبان
24821 Christanta Dr. • Mission Viejo, CA
Los Angeles, CA
كليساى ايرانيان مسيحى اورنج كانتى
Persian Christian Church
سوپر ماركت
15 Orangetree Lane • Irvine, CA
سوپر ارواين
Super Irvine
(949) 831-1020
14120 Culver Dr., Suite B, C, D • Irvine, CA
كليساى ايرانيان مسيحى سن ديه گو
(949) 552-8844
Iranian Christian Church of San Diego
(Ad in page 124)
كران وىل ماركت
Crown Valley
27771 Center Drive. • Mission Viejo, CA
(949) 340-1010
6964 Mission Gorge Rd. • San Diego, CA
(619) 583-8295
مركز آموزش فرهنگى اسالمى اورنج كانتى
Islamic Education Center of O.C.
(Ad in page 123)
3194 B Airport Loop Dr. Costa Mesa, CA
ميشن رنچ ماركت
Mission Ranch Market
23166 Los Alisos Blvd. • Mission Viejo, CA
(949) 707-5879
(714) 432-0060
مركز اسالمى بورىل هيلز
Islamic Center of Beverly Hills
505 S. Beverly Dr., #735 • Beverly Hills, CA
(Ad in page 125)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
سازمان آموزىش يهودى
19819 Ventura Blvd. • Woodland Hills, CA
(310) 728-9614
سازمان هاى هرنى
(310) 470-5177
(310) 772-0000 (310) 651-9883
1639 Westwood Blvd. • L.A., CA
زورخانه جهان پهلوان تختى
Kereshmeh Records
P.o.Box 2757 • Beverly Hills, CA
Westwood Sephardic Educational Center
سازمان ورزىش
(619) 688-0688
Beverly Hills Persian Chabad Synagouge
(818) 348-4432
(818) 345-4501
Zaman Organization
خباد مركزى ايرانيان
(310) 859-0404
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
سوپر ماركت122 SUPER MARKET
949.340.1010
27771Center Drive• Mission Viejo, CA 92692 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
123
سوپر ماركت
SUPER MARKET
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
سوپر ماركت
124
SUPER MARKET
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
125 سوپر ماركت
میش ن ک ن ر چ مار ت
SUPER MARKET
تازه ترین میوه و سبزی با نازلترین قیمت و کیفیتی برتر،عرضه کننده بهترین مواد غذائی
Farm Fresh Fruits and Vegetables Delivered Daily!
Natural Foods From Around The World
Mission Ranch Bakery
Freshly Baked All Day. Every Day!
رستوران میشن رنچ مــارکــت
Mission Ranch Restaurant
عـرضه کننده غذاهای لذیذ ایرانی با کیفیت برتر
Quality and Freshness!
www.MissionRanchMarkets.com 23166 Los Alisos Blvd • Mission Viejo , CA 92691 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
949-707-5879
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
هار. ب
قنادی
شريينى فروىش
126
BAKERY
The home of fresh baking.
Everything we bake... ...we bake with love..
We create delicious memories. www.baharbakery.com 27771 Center Drive. • Mission Viejo BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
(949) 340-1010
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
127 شريينى فروىش BAKERY
شیرینی فروشی میشن رنچ مارکت
Mission Ranch Bakery Freshly baked all day. Every day!
انواع شیرینی خشک و کیک های تازه بربری و تافتون داغ تنوری،نان تازه سنگگ
949-380-7955 23166 Los Alisos Blvd • Mission Viejo , CA 92691 www.missionranchmarkets.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
128شیرینی -عقد و طالق -عكاىس و فيلمربدارى
BAKERY - MARRIAGE SOLEMNIZER - PHOTOGRAPHY - SUPER MARKET
سيد محمد جزايرى اجراى صيغه شرعى عقد ازدواج و طالق اسالمى و اجنام عقد آمريكايى تنظیم وكالتنامه براى ايران تنظیم دعوتنامه و اعالم قيد حيات تايپ نامه به زبان فارسى يا انگليسى ترجمه اسناد از فارسى به انگليسى و بالعكس گواهى امضاء تكميل فرمهاى سفارت
Tel:(949)786-5958 92 Greenmoor • Irvine, CA 92614 Email: mjaa12345@gmail.com
شريينى فروىش شريينى فروىش بهار
Bahar Bakery- Mission Viejo
27771 Center Drive. • Mission Viejo, CA
(949) 340-1010 )(Ad in page 126
ميشن رنچ ماركت
Mission Ranch Market
23166 Los Alisos Blvd. • Mission Viejo, CA
(949) 380-7955 )(Ad in page 127
جزايرى ،سيدمحمد
عقد و طالق Jazaeri Seyed Mohammad 92 Greenmoor • Irvine, CA
(949) 786-5958 )(Ad in page 128
معتمر ،منوچهر
Motamer, Manuchehr
(949) 202-7288 )(Ad in page 128
عكاىس و فيلمربدارى
Navid Studio
سهيليان ،نويد
Navidstudio.com
(310) 753-9622 )(Ad in page 129
منوچهرمعتمر
• مراسم عقد ازدواج وطالق شرعی در آمریکا وثبت رمسی آن درایران • اجنام احنصاروراثت وتقسیم ارث • تنظیم وکالتنامه • تنظیم وصیتنامه • صلح نامه • قراردادهای حقوقی براى ايران
Tel:949. 202. 7288 • 949. 338. 4705 • 310. 975. 4677 Email:propertyiran@gmail.com Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
129 عكاىس و فيلمربدارى
PHOTOGRAPHY & VIDEOGRAPHY
کم !با تر از نیم قرن سابقه
Photography by:
Navid Studio نوید سهیلیان
949.529.7922
310.753.9622 Navidstudio.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عكاىس و فيلمربدارى
130
PHOTOGRAPHY & VIDEOGRAPHY
Photography by:
Navid Studio
Weddings . Portraits . Engagements . Modelings
نوید سهیلیان310.753.9622 949.529.7922 10.753.9622 Navidstudio.com 949.529.7922 Navidstudio.com BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
فرش (تعمري و شستشو ) 131 )RUGS (CLEANING & REPAIR
کارخانه قالیشوئی یاس
متخصص شستشوی انواع فرشهای دستباف پشمی ،ابریشم ،فرشهای اورینتال با بیش از ۲۵سال سابقه قالیشوئی
تعمیرات فرش :دوگره ،شیرازه ،چرم دوزی ،تعمیر پرگی ،بید خوردگی ،ریشه کشی و غیره
لکه برداری :اعم از برداشنت لکه شراب ،چای ،قهوه ،لکه برداری انواع مشکالت توسط حیوانات
خرید و فروش فرشهای دستباف ایرانی
YAS RUG CLEANING AND REPAIR DAVID & ALIREZA and YAS Family Office: (714) 957-9222 Cell: (714) 654-8851 • Cell: (949) 836-4499 1624 East Wilshire Ave Santa Ana, CA 92705 Email:yas_rug_servic@yahoo. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
كامپيوتر132 COMPUTER
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
133 كامپيوتر COMPUTER
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
)مبلامن (آنتيك
رویال آنتیک
134
ANTIQUE FURNITURE
مجموعه ای زیبا از اجناس عتیقه و آنتیک
Visit our Website for Complete Catalog
www.RoyalAuctionGallery.com
446 S. Fair Oaks • Pasadena, CA 91105 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
626-765-6511
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
مشاور امالک136 REALTOR
مبلامن ادارى Nation Wide Furniture
2611 W. Woodland Dr. • Anaheim, CA
ندا،اميدى
(714) 828-3434 (Ad in page 135)
مشاور امالک علىرضا،باوفا
BAVAFA, ALI
(949) 212-2154 (Ad in page 139)
Binesh, Payam
پيام،بينش
(949) 222-0234
خريد و فروش
امالک مسكونى و اجاره اى
معني طيبى مشاور امالک حاذق و مطلع با تا حال1990 سابقه كار از سال
(949) 338-5780
(Ad in page 137)
Horiat Farzaneh
حميد زين الدين
فرزانه،حريت
(949) 355-9955 (Ad in page 137)
حميد،زين الدين
Zeineddin Hamid
(949) 205-9462 (800) 386-0202
مشاور امالک مسكونى و جتارى در جنوب كاليفرنيا خريد و فروش خانه و آپارمتان بصورت نقد و با وام مسكن
(Ad in this page)
Sheybani Vida
ويدا،شيباىن
(949) 230-4495 (Ad in page 138)
معني،طيبى
Tayebi Moin
(949) 338-5780
هتل- شاپينگ سنتر- آپارمتان بيلدينگ
٭
اورجن كانتى
لوس آجنلس و سنديوگو كانتى
(800) 386-0202 (949) 205-9462 www.BHHSCREST.com
(Ad in this page)
کترین بینش
Beachside
BRE#01101788
خانه هاى نوساز
BRE#01774605
پیام بینش
GET ALL THE FACTS BEFORE YOU
BUY SELL or RENT مشاورین امالک و امور وام
Cathrin Elliye Binesh
Real Estate and Mortgage Broker BRE# 01708409-NMLS®# 318343
BINESH REALTY GROUP
Nick Payam Binesh
Real Estate and Mortgage Broker BRE# 01708370 • NMLS®# 318207
949-222-0234 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com TeamBinesh.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
137
مشاور امالک
REALTOR
Trust.... is Faith, confidence and Assurance. I will protect and guide your Real Estate Transaction so you will have a peace of mind.
Farzaneh Horiat Realtor
فرزانه حریت CA BRE# 01454386
مشاور و راهنامی آگاه و قابل اعتامد و اطمینان شام در امور خرید و فروش امالک
• مسکونی • جتاری • زمین • آفیس و آپارمتان بیلدینگ
تجرهب ما و اعتبار کمپانی قی باالرتین مت را رد زمان فروش تضم .هب شما ین میکند
“You’re not just a Transaction. You’re a Relationship.”
(949) 355-9955 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
138مشاور امالک REALTOR
ويدا شيبانى مشاورى صادق فعال و مطلع
• بهترين منازل شخصى • زمني جتارى و مسكونى • امالک و مستغالت براى سرمايه گذارى
2014-2015 Award winner
International Diamond Society Top 9%
2013-2014 President’s Circle Top 5%
براى فروش سريع منزل خود با باالترين قیمت با من متاس بگيريد.
Residential, Medical & Office Building Shopping Center
ويدا شيبانى با تشكر از اطمينان ايرانيان عزيز
با سالها جتربه در امور جتارى Buying / Selling / Leasing
و 30سال جتربه كار و
خدمت در خريد و فروش
امالک و پيداكردن بهترين
خانه با نازلترين قیمت براى هموطنان عزيز در خدمت
شما مى باشد.
Vida Sheybani
President Club Member
Medical Building * Pharmacy * Commercial Land * Shopping Center * Office Building
""Multi-Million Dollar Producer
در اولني فرصت با ما متاس بگيريد.
*
)۹۴۹( 230-۴۴۹۵ Cell: (949) 230-4495
براى ليست خانه هاى موجود در بازار با Emailمن vidasheybani@aol.comمتاس بگيريد. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
139
مشاور امالک
REALTOR
علیرضا باوفا مشاور با جتربه و آگاه در
زمني، جتارى،امور امالک مسكونى
Get a positive, helpful partner for
Ali Bavafa Ali Bavafa
Tools & STRATEG Tools & STRATEGI Make Your Dream B Make Your Dream Be REALITY! REALITY!
Buying or Selling Real Estate
Let's get you moving Let's get youdirection! moving in direction!
Real Estate & Mortgage Advisor
Far
Real Estate & Mortgage Advisor
Fara Rea
949.212.2154
Realt BRE
BRE # fhori farah fhoriat@
farahori
you yourto
Call me today for a com Call me today for a com
consultin
consulting www.BavafaGroup.com • Ali@BavafaGroup.com
949.355.9 949.355.9
Coldwell Banker Resi
Coldwell Banker Reside 4 San Juaquin Plaza,
CalBRE# 01389539 NMLS# 234635 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
CalBRE# 00616212.
4 San Juaquin Plaza, Sui
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نرشيات
140
PUBLICATIONS
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
141
نرشيات
PUBLICATIONS
THE NEW STANDARD IN DEVELOPING TODAY’S BUSINESS STRATEGY
INTEGRATED MARKETING SOLUTIONS • Social Media Marketing • Web Development • Print Marketing
metro ConnectIranian.com 714-545-1100
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نرشيات
142
PUBLICATIONS
نرشيات Asheghaneh
1403 Brittmoore Road •Houston, Texas
نرشيات عاشقانه
Aroos
عروس
(310) 753-9622 (Ad in page 149)
عرص امروز
16661 Ventura Blvd., #212 • Encino, CA 91436
(818) 783-0000
Mahnameh Metro
3311 W. MacArthur Blvd •Santa Ana, CA
ماهنامه مرتو
110 Passaic Ave. • Passaic, NJ 07055
مرياث ايران
(973)471-4283 Negin
832 3rd Street, #104 • Santa Monica, CA 90406
نگني
(310) 260-7942
تهران
Tehran
P.O.Box 261394 • Encino, CA 91436
(818) 881-1771
جوانان
Javanan
21139 Victory Blvd. • Cannoga Park, CA
(818) 710-8866
(714) 545-1100
Persian Heritage
P.O. Box 262415 • San Diego, CA 92196
پژوهش
(858) 566-5566
(713) 973-8686
Asre-Emrooz
Pajouhesh
راه زندگى
Rah-E-Zendegi
1351 Westwood Blvd., #106 •Los Angeles, CA
(310) 474-1954
ره آورد
Rahavard
P.O Box 10748 • Beverly Hills, CA
(310) 724-8117
صبح ايران
Sobhe Iran
18120 Sherman Way, Suite 215 • Reseda, CA
(818) 344-3555
مترو ماهنامه
• اورنج کانتی • سن دیاگو • لوس آنجلس • جنوب کالیفرنیا • سن حوزه • سانفرانسیکو
(714) 545-1100 www. metroipages.com
ماهنامه مرتو هر ماهه منترش مى شود و از طريق پست و فروشگاههاى ايراىن .در دسرتس عالقمندان قرار مى گريد ،ماهنامه مرتو نرشيه ايست خربى . هرنى و اجتامعى،اقتصادى
Metro Advertising Corporation 3311 W. MacArthur Blvd. • Santa Ana, California 92704 Email:yellowpages@metroipages.com BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
143
نرشيات
PUBLICATIONS
Aroos Magazine is the go-to print and online magazine and directory for Iranian American weddings, parties and special events, like birthdays, bar mitzvahs bat mitzvahs and anniversaries
www.aroosmagazine.com 949 . 529 . 7922 | 310 . 753 . 9622
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نرشيات
144
PUBLICATIONS
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
145 وام LOAN
علیرضا باوفا
مشاور وام های مسكونى و جتارى
Alireza Bavafa Mortgage & Real Estate Advisor
، آپارمتان بیلدینگ،وام منازل مسکونی Equity وام،جتدید وام های ثابت و متغیر، شاپینگ سنتر · Equity Line of Credit · Reverse Mortgage · Commercial & Investment Loans · Vacant Land
· Purchase Loans · Refinancing & Cash-Out · FHA, VA, Conventional · Jumbo Loans
949.212.2154
www.AliBavafa.com AliBavafa@AliBavafa.com CalBRE# 01389539 | NMLS# 234635
This licensee is performing acts for which a real estate license is required. C2 Financial Corporation is licensed by the California Bureau of Real Estate, Broker # 01821025; NMLS # 135622. Loan approval is not guaranteed and is subject to lender review of information. Loan is only approved when lender has issued approval in writing. Specified rates may not be available for all borrowers. Rate subject to change with market conditions. C2 Financial Corporation is an Equal Opportunity Mortgage Broker/Lender. (Add this for website disclaimer: The services referred to herein are not available to persons located outside the state of California.) C2 Financial Corporation is approved to originate VA and FHA loans, and has the ability to broker such loans to VA and FHA approved lenders. C2 Financial Corporation is not acting on behalf of or at the direction of HUD/FHA or the VA.
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
) وكالت (خدمات وابسته- وام146
ATTORNEY’S SERVICE BUREAUS-LOAN
Pacific Empire Financial
سعيد يزديان پور
دفتر خدمات ایرانیان به مدیریت
مرجان جهانشاهی ، سال سابقه و پشتکار20 با بیش از شما را در موارد زیر یاری میدهد
Disability از کارافتادگی:دریافت حقوق و مزایای دولتی SSA وSSI دریافت حقوق و بیمه بازنشستگی از گرفنت حقوق پرستار CAPI گرفنت حقوق گرفنت بيمه هاى مديكل و مديكر بدون امتحان،دریافت سيتى زن شيپ برای افراد مسن و بیامر در صورت نیاز ما به نزد شما می آییم لوس آجنلس
اورجن كانتى
(310) 207-4482
(949) 582-9363
وام دكرت الكس،نقيبى United States Financial Services & U.S Residential Realty 23276 South Pointe Drive, #208 • Laguna Hills, CA
(949) 583-7200 Ext: 103 (Ad in this page)
Saeed Yazdianpour Pacific Empire Financial
سعيد،يزديان پور
Saeed Yazdianpour براى گرفنت هر گونه اطالعات در مورد انواع وام امالك با ما متاس بگيريد
Office: (714) 544-4213 Cell: (714) 925-2263 (800) 723-5357 Email:
PacificEmpire@yahoo.com
17662 Irvine Blvd., # 2 • Tustin, CA 92780
United States Financial Services U.S. Residential Realty ارائه دهنده،با اتكاء به امكانات وسيع بهترين سرويس در امالک و وام شما
دكتر نقيبى مرد اول وام
17662 Irvine Blvd., # 2 • Tustin, CA
(714) 925-2263 (800) 723-5357 (Ad in this page)
قوى تر از هميشه موفق تر از هميشه
)وكالت (خدمات وابسته مرجان،جهانشاهى
Jahanshahi, Marjan
(949) 582-9363 (Ad in page 146)
ارشف،حبيبى
Habibi Ashraf
(949) 552-1122 (Ad in page 147)
منوچهر،معتمر
Motamer, Manouchehr
(949) 202-7288 (Ad in page 148)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
NMLS#237669
Alex Naghibi, Ph.D., J.D.
دكتراى اقتصاد و مديريت دكتراى حقوق قضائى فوق دكتراى حقوق در رشته حقوق بني املللى و ورشكستگى از دانشگاه Thomas Jefferson School Of LAw
949-583-7200 Ext: 103
A.N. Financial Services Inc. A Mortgage Banker Corporation 23276 South Pointe Dr., Suite 208 • Laguna Hills, CA 92653 Fax: 949-583-7565
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكالت (خدمات وابسته)
147
ATTORNEY’S SERVICE BUREAUS
پلى به سوى آينده بهتر..........سريع ترين راه گرفنت گرين كارت • گرفنت مزاياى حقوق اجتامعى SSIو SSA • رسويس كامل سيتى زن شيپ • گرفنت حقوق از كارافتادگى Disability • گرفنت بيمه هاى مديكل و مديكر • گرفنت پاسپورت آمريكاىئ در ارسع وقت • متديد گرين كارت
خدمات اجتماعى
qبازنشستگى SSA qپناهندگى qحقوق و مزاياى افراد مسن SSI qگرفنت پاسپورت امریکایی qگرفنت پاسپورت سبز Travel Document qرسويس كامل سيتى زن شيپ بدون امتحان بدون محدودیت سنی qحامیت از شام در دادگاههای سوشیال سکیورتی
كارت سبز برای ورزشكاران و نوابغ هنرى
EB-1 Green Card for Athletes E-2 Treaty Investor
qدريافت كارت سبز براى خود و خانواده و فرزندان زير 21سال qزندگى و كار در هر نقطه از آمريكا qبهره گريى از شكوفايى اقتصادى آمريكا qدسرتىس فرزندانتان به تحصيالت عاىل در آمريكا
• ويزاى نامزدی • اخذ گرين كارت از طريق خانواده • ویزای دانشجویی • گرين كارت از طريق ازدواج
USA DUBAI + 949-552-1122 + 97150 129 1344 Cell: 949-394-0507 Email: habibiusa07@yahoo.com • www.ashrafhabibi.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
148وكالت (خدمات وابسته)
ATTORNEY’S SERVICE BUREAUS
آیا مایل هستید اموال از دست رفته خود در ایران را دوباره بدست آورید؟
شرکت طلوع عدالت امالک به مدیریت
منوچهرمعتمر گروه وکال ،مشاوران حقوقی ما درایران وآمریکا با تخصص و تجربه طوالنی کار درهردوکشور کلیه مشکالت قانونی هموطنان گرامی رارفع مینمایند. حواله ارز از ایران به امریکا از طریق بانکهای معتبر
سایر خدمات ما : رفع ممنوع الخروجی • رفع مشکل اشخاص ممنوع املعامله • مراسم عقد ازدواج وطالق رشعی در آمریکا وثبت رسمی آن درایران • انجام انحصاروراثت وتقسیم ارث • تنظیم وکالتنامه کاری • برقراری حقوق بازنشستگی • دریافت سندمالکیت تک برگی درایران • تنظیم وصیتنامه • اخذ شناسنامه و کارت ملی وگذرنامه ایرانی • صلح نامه • قراردادهای حقوقی
949. 202. 7288 949. 338. 4705 • 310. 975. 4677 propertyiran@gmail.com Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
149 وكيل
ATTORNEY
نینا جعفری
ISTINCT L AW G R O U P APC
AT T O R N E Y S AT L A W
وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
قراردادهای، امور خانوادگىr قبل و بعد از ازدواج تشکیل و ثبت شرکتها، امور جتاریr تنظیم قراردادهای جتاریr تنظیم تراست و وصیت نامهr امور کپی رایت و قوانین مربوط به اینترنتr امور مهاجرتr r Family Law r Immigration r Business Law r Business Contracts r Estate Planning r Intellectual Property r Entertainment
and Fashion Law
Nina Jafari Attorney at Law
714 .546.4600 www.DistinctLawGroup.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل150
ATTORNEY
Payam Mark Shayani, Esq. Accident Attorney
دفاتر حقوقی شایانی
مجهزترین و با جتربه ترین،قوی ترین
دفرت حقوقی تصادفات در جامعه ایرانی کالیفرنیا در خدمت شام عزیزان میباشد
تصادفات و صدمات شديد بدنى
www.TASADOFAT.com Irvine Riverside (714) 777-777-9 (951) 369-6666
San Diego (619) 286-2222
* Pacific Attorney Group has a main office in Los Angeles. All other addresses are local locations available on an advanced appointment basis for meetings and deposition.Legal Advertisement
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
151
وكيل
پيام شايانى
ATTORNEY
وكيل تصادفات و صدمات شديد بدنى
پیام شایانی و وکالی همکار دریافت کننده بیش از میلیون دالر خسارت100 *از رشکت های بیمه
accidents
(800) 261-1314 • 818-777-7777 Los Angeles * (310) 777-777-9
Woodland Hills (818) 999-999-7
Glendale (818) 999-999-7
* Pacific Attorney Group has a main office in Los Angeles. All other addresses are local locations available on an advanced appointment basis for meetings and deposition.Legal Advertisement
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
152
وكيل
ATTORNEY
& • BUSINESS CIVIL LITIGATION • CRIMINAL • ACCIDENTS امور جتاری و قراردادها
دعاوی حقوقی تنظیم قراردادهای ،تشکیل و ثبت شرکتها
امور جنائی
رانندگی حتت تاثیر الکل و مواد مخدر سرقت ،قتل ،جتاوز
تصادفات
تصادفات و صدمات شدید بدنی
امور مهاجرت
گرین کارت ،اجازه کار، اقامت از طریق سرمایه گذاری
1502 N. Broadway • Santa Ana, CA 92706
Fax: 714-560-9120 24 hour access 714-906-4746 Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
دکتر علی رضا میرحسینی وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
با بیش از 25سال سابقه وکالت
Ali Mirhosseini Attorney at law
www.armlaw.net
714-560-9100
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
153
وكيل
ATTORNEY
• تنظیم تراست • وصیت نامه • احنصاروراثت
Estate Planning & Asset Protection Trust, Estate and Tax Planning u Powers of Attorney u Family Limited Partnerships u Trust Administration u Probate and Estate Administration u Probate, Trust and Estate Litigation u
MAKE THE MOVE TO PROTECT THE ONES YOU LOVE
نینا جعفری وکیل امور دعاوی ملکی و اموراحنصار وراثت
• Construction defect cases • Buying, selling, leasing and development • Disputes with real estate professionals • Commercial Landlord/tenant matters • Homeowner & Property Owner Controversies
Nina Jafari, Esq.
Trusted
• امور حقوقی معامالت امالک • تنظیم قراردادهای ملکی و ساخمتانی HOA • دعاوی ساخمتانی در رابطه با
Real Estate and Trust Attorney
Legal Advice For All Your
Real Estate Needs.
ISTINCT L AW G R O U P APC
AT T O R N E Y S AT L A W
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
714 .546.4600 www.DistinctLawGroup.com
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل
154
ATTORNEY
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
155
وكيل
ATTORNEY
دكتر ساسان وحدت و همكاران وكيل رمسى دادگاه هاى كاليفرنيا و فدرال
امور تصادفات
امور كارمند و كارفرما ورشكستگى
امور جنايى
Accidents o Bankruptcy o Criminal Defense Dui, Drug and Shop Lifting o Employment o
(Overtime, Class Action, Worker’s Compensation)
10 YEARS
، مواد مخدر،رانندگى در حال مستى دزدى از فروشگاه
Law Offices of Sean S. Vahdat & Associates, APLC
(949) 496-2011 • (877) 698-2545 Locations: Orange County • Los Angeles • San Diego
www.myvakil.org www.vahdatlaw.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل
156
ATTORNEY
دفاتر حقوقى
دكتر كورش جعفرى
وكيل رسمى دادگاههاى كاليفرنيا و فدرال Bar Association Membership and Admission: 1-California State Bar 2-United States District Court for Central Court of California 3-United States Court of Appeals for the Armed Forces 4-United States Court of Appeals for Veterans Claims
(949)852-4454
Main Office: 1 Park Plaza 6th Floor
Irvine, CA 92614
(Corner of Jamboree & Main)
Fax: (949) 852-4453 Email: chrisjafari@gmail.com
www.jafarilaw.net
امور جنائى
CRIMINAL LAW All Drug Cases, DUI, Theft, All Other Felonies, Misdemeanors
، رانندگى در حال مستى،مواد مخدر سرقت و ديگر امور جنائى
FAMILY LAW امور خانواده Divorce & Child Custody Rights حفظ حقوق و سرپرستى فرزندان،طالق Child & Spouses Support گرفتن حكم نفقه و اصالح آن Enforce Pre and Post Marital Agreements تنظيم قراردادهاى پيش و مربوط به ازدواج Property Division تقسيم اموال BUSINESS LAW Business, Partnership/Litigation, Contract & Agreements, Corporations, Partnerships, LLC, Trademark/Copy Right Registration, Real Estate BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
امور تجارى و بازرگانى
تهيه و تنظيم قراردادهاى،دعاوى تجارى ، ثبت عالئم تجارى،تجارى ثبت شركتها دعاوى مالياتى، امور ورشكستگى،امور ملكى O(Offer and Compromise)-IRS با
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
157
وكيل
ATTORNEY
Bankruptcy Attorney
Chapter 13 Chapter 7 Bankruptcy
Eliminate Credit Card Debts Stop Creditors
Member
دکتر راحله شکوری
NACBA
وکیل کلیه امور ورشکستگی
سال جتربه در امور ورشکستگی19 با بيش از
Secured/Unsecured وام های،حذف بدهی های کردیت کارت
۱۳ و۷ Chapter امور ورشکستگی
714-542-2188 www.ocbankruptcy.com
Rachelle Shakoori Esq. • 3 Hutton Centre Dr, Suite 620 • Santa Ana, CA 92707 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل
158
ATTORNEY
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
159
وكيل
ATTORNEY
دكتر ركسانا شايان
وكيل رمسى دادگاههاى كاليفرنيا و فدرال آمريكا ROXANA SHAYAN, ATTORNEY AT LAW
طالق و امور خانواده Divorce/Custody
-
مخارج نگهدارى همرس و فرزندانChild & Spousal Support رسپرستى از فرزندانChild Custody & Visitations تغيري حكم دادگاهModifications دستور خروج از منزلRestraining Order-Domestic Violence Post Judgment به اجرا گذاشنت دستور دادگاهProperty Division تقسيم امالکAsset and Debt Reallocation تقسيم داراىئ و بدهى هاQualified Domestic Relations Orders (QDRO) تقسيم بازنشستگى به همرسGrandparents Visitation/Step-Parent Visitation مالقات و سپرى كردن وقت مادرو پدر بزرگها و يا مادر و پدر خوانده ها Retirement Accounts
• امور وراثت
• Estate Planning • Trust Dispute
(714) 545-4505 • Toll Free: (866) 347-3132
650 Town Center Drive, Suite 1300 • Costa Mesa, CA 92626 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
(South Coast Plaza)
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل160
ATTORNEY
دکتر سهیال سهامی
وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
WE WILL FIGHT FOR YOUR RIGHTS!
امور جنائی
خشونت خانوادگی، سرقت جتاوز، مواد مخدر، رانندگی حتت تاثیر الکل
CRIMINAL LAW
• THEFT CRIMES • SEX CRIMES• EXPUNGEMENT • DUI • DOMESTIC VIOLENCE • DRUG CRIMES
امور خانوادگى
حفظ حقوق همسر و فرزندان، سرپرستی فرزندان،طالق
FAMILY LAW
• DIVORCE • CUSTODY
• CHILD SUPPORT • SPOUSAL SUPPORT
8 4 7 2 (714) 619-9349 LAW OFFICES OF
SOHAILA SAHAMI
1851 E First St #900 • Santa Ana, CA 92705 • www.sahamilaw.com BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
161
وكيل
ATTORNEY
دکتر رویا روحانی
سال سابقه وکالت20 وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا با بیش از
ACCIDENTS Personal Injury تصادفات و صدمات بدنی ESTATE PLANNING (LIVING TRUST) تنظیم تراست و وصیتنامه
FAMILY LAW Mediation IMMIGRATION • • • •
Green Cards(Family, Business & Investment) Citizenship and naturalization Asylum • Work Permits Deportation Defense, and appeals
امور خانواده و طالق امور مهاجرت
تجارى و رسمايه گذارى،• گرين كارت از طريق فاميىل • سيتى زن شيپى و تابعيت • پناهندگى • اجازه كار • ويزاى نامزدى و دانشجويى• دفاع اخراج در دادگاههاى مهاجرت
Bankruptcy Chapter 7, 11, 13
13 و11 و7
کلیه امور ورشکستگی
ROHANI LAW GROUP
714-361-4174 • 949-545-8458 www.rohanilawgroup.com
200 North Main Street, 2nd Floor • Santa Ana, CA 92701
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل162
ATTORNEY
دفاتر وكالت
دكترظاهر فالحى
CPA حسابدار قسم خورده آمريكا- وكيل رمسى دادگاههاى كاليفرنيا و فدرال آمريكا
310-719-1040 Orange County: 714-546-4272 Los Angeles:
مشاورت در آوردن پول از ايران از ديدگاههاى قانونى و مالياتىr وكيل مدافع در مقابل ادار ٔه ماليات هاr
Undisclosed Foreign Accounts; FBAR, OVDP, FATCA r Living Trusts وصيت نامه وr
امور دادگاهى و احنصار وراثتr
قراردادهاى بازرگانى و تشكيل شركت هاr هدايا و ارث، تهيه اوراق ماليات بر درآمدr
Expert Witness كارشناس امور مالى و مالياتى در دادگاهr
Zaher Fallahi Attorney At Law MS, MBA, JD, CPA
10866 Wilshire Blvd., Suite 400 • Los Angeles, CA 90024
650 Town Center Dr., Suite 880 • Costa Mesa, CA 92626 Email: taxattorney@zfcpa.com. Website: www.zflegal.com BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
163
وكيل
ATTORNEY
دفاتر حقوقى
دكتر علی کمیلی وكيل رسمى دادگاههاى كاليفرنيا و فدرال
امور جنائى
رانندگى در حال مستى سرقت مواد مخدر دادگاه ویژه جوانان تجاوز و آزار جنسی خشونت خانوادگی
Law Offices of
Ali Komaili
Orange County Criminal, DUI Defense and Personal Injury Law Firm Criminal Defense Attorney Ali Komaili • Member of Orange County Bar Association •Orange County Bar Association Young Lawyers Division Los Angeles County Bar Association • California Attorneys for Criminal Justice •California DUI Lawyers Association •The National Trial Lawyers
CRIMINAL DEFENSE AND DUI DEFENSE
• Expungement • Driving Under The Influence •Grand Theft • Assault • Conspiracy • Criminal Threats • Petty Theft • Assault With A Deadly Weapon • Auto Theft • Bad Checks/Insufficient Funds • Battery • Burglary • Robbery • Carrying A Concealed Firearm • Embezzlement • Vehicular Manslaughter • Warrants • Possession Of A Controlled Substance • Residential Burglary • Restraining Orders • Shoplifting • Vandalism • Domestic Violence
Personal Injury
• Auto Accidents • Motorcycle Accidents • DOG Bites • Premise Liability
(888) 390-8282
17581 Irvine Blvd., Suite 112 • Tustin, CA 92780 • www. KomailiLaw.com BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل164
ATTORNEY
Ahmed O. Khalil Attorney at Law
احمد خلیل
وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
• تصادفات اتومبیل
• صدمات شدید بدنی
• صدمات ناشی از کار
• Workers’ Compensation • Work Injury • Auto Accident • Truck Accident • Motorcycle Accident • Drunk Driver Accident • Personal Injury • Slip and Fall ISTINCT L AW G R O U P APC
AT T O R N E Y S AT L A W
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
714 .546.4600
www. DistinctLawGroup.com Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
165
وكيل
ATTORNEY
Real Estate Attorney
Nina Jafari, Esq.
Trusted Legal Advice For All Your
Real Estate Needs. Our firm is committed to expert and equitable representation in advocating for our tenants. Saving clients time, risk and money in their real estate negotiations is the goal of our firm. We handle every commercial real estate project with the same level of respect, confidentiality and candor.
We are here to help companies in all types of services including: • Leasing • Relocations • Renewals And Restructurings • Expansions In The Existing Facility • Contractions And Consolidations • Lease Buyouts And Terminations
• Purchasing A Building • Lease Vs. Purchase Evaluation • Lease-To-Own Structuring • Purchase And Sale Agreements • Property Due Diligence • New Building Construction
نینا جعفری وکیل امور ملکی
• امور حقوقی معامالت امالک • تنظیم قراردادهای ملکی و ساخمتانی
ISTINCT L AW G R O U P APC
714 .546.4600 www.DistinctLawGroup.com
AT T O R N E Y S AT L A W
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
166
وكيل
ATTORNEY
دفاتر حقوقى فرانكلني ،فرانكلني و فرانكلني STANLEY C. FRANKLIN, Esq. DANNY I. FRANKLIN, Esq. JOSHUA J. FRANKLIN, Esq.
وقتى تصادف كرديد فقط با يک تلفن با دفاتر حقوقى ما ،همچنان 35سال گذشته مانند اعضاء خانواده تا گرفنت باالترين حقوق قانونيتان در كنار شما خواهمي بود.
• صدمات بدنى
• زمني خوردگى
• صدمات منجر به مرگ
• صدمات موتورسيكلت • سگ گاز گرفتگى
• رانندگى در حال مستى
• دفاع از حقوق كارمند در صورت
اخراج بى مورد
با دريافت ميليونها دالر غرامت از شركتهاى بیمه اولني دفاتر موسس ّ حقوقى در جنوب كاليفرنيا
تلفن هاى ٢٤ساعته
(800) 901-0344
(818) 901-0344 • (310) 275-0344 www.stanleyfranklinlaw.com Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
با همكارى همزبان شما پرى فرانكلني با ٣5سال جتربه در امور تصادفات
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
167
وكيل
ATTORNEY
رهاننده را چاره بايد نه زور
چو در طاس لغزنده افتاد مور
دكتر آالله كامران و همكاران سال سابقه كار25 با وكيل رسمى دادگاههاى ايالتى و فدرال
Experienced, Aggressive, Dedicated n California Attorney For Criminal Justice n National Assoc. Of Criminal Defense Lawyers n State Bar Of California
• State & Federal Offenses • Felony & Misdemeanors Trials • Criminal Appeals State & Federal STATE, FEDERAL & JUVENILE
n Federal Court: California, Texas, Michigan, . New York, North Carolina n California Public Defenders Association
•جرامي فدرال و ايالتى • امور جنائى و جنحه )• درخواست فرجام امور جنايى (ايالتى و فدرال فدرال و دادگاه هاى ويژه جوانان،در دادگاه هاى ايالىت
)قتل و آدمكىش (عمد و غري عمد رسقت مسلحانه و آدم كىش و آدم رباىئ،رسقت وام و اسناد،تقلب در اموربانىك متلک يا فروش مواد مخدر و حمل و نقل رسيدگى به لغو و تعليق جواز حرفه اى بطد از محكوميت جنايى تقلب در امور وام رسقت هويت تقلب در امور درماىن دولتى آزارهاى جنىس،تجاوز جنىس رضب و شتم خانوادگى،كتك زدن توقيف و ضبط اموال منقول و غري منقول پول شويى سوء استفاده جناىئ از عالئم تجارى رانندگى بدون گواهينامه-فرار از محل تصادف جرم هاى مربوط به ساختامن سازى رانندگى در حال مستى
Murder, Manslaughter Robbery, Burglary, Kidnapping Wire Fraud, Structuring, Bank Fraud/Mortgage Fraud Drugs: Possession, Sale & Transportation Precessional Licening Revocation & Suspension Hearing
Loan Fraud / Credit Card Fraud Identity Theft Health Care Fraud Rape, Molestation Domestic Violence, Assault, Battery Government Seizures & Forfeitures Money Laundering Trademark Counterfeiting Hit & Run / Driving Without a License Fire Code / Building & Safety Code Violations Driving under Influence
866-986-6222 تلفن رايگان
(818) 986-6222
Offices in: Encino, Orange County, Las Vegas
ساعته٢٤ تلفن
Alaleh Kamran, Criminal Defense Fan Page AlalehKamranLaw
Email: alalehkamran@alalehkamran.com 15760 Ventura Blvd. Suite 1010 • Encino, CA BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
www.alalehkamran.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل
168
ATTORNEY
دفاتر حقوقى دكتر سالومه امير قهارى وكيل رمسى دادگاهاى كاليفرنيا و فدرال با فوق ختصص در امور مالياتى
Saloumeh Amirghahari, J.D., LL.M,
)Tax(
Attorney At Law
J.D., LL.M
Taxation, Estate Planning, Corporate, Business & Immigration Law
• Consultation Regarding Transfer of Money from Iran to the U.S. (OFAC License)
• مشاوره براى انتقال پول از ايران
•كليه امور مهاجرت و گرين كارت از جمله از طريق سرمايه گذارى
• Immigration Law & EB5
• Estate Planning, Trust Administration & Probate
• امور احنصار وراثت مربوط به آمريكا • امور جتارى و بازرگانى
• Corporations, Partnerships, LLC
• ثبت و احنالل شركتها
• Business Contracts & Agreements
• تنظیم قراردادها
• Asset Protection
• حفاظت از سرمايه و اموال
• Tax, IRS, FTB, Board of Equalization
FTB وIRS • دعاوى مالياتى با
• Tax Courts and Collections
Los Angeles
Orange County
(949) 387-1818
(310) 893-9993
Cell:
(714) 469-4722
sally@amirghaharilaw.com 4100 Newport Place, Suite 800 • Newport Beach, CA 92660
www.amirghaharilaw.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
169
وكيل
ATTORNEY
LAW OFFICE OF NICK DAVAEI دكتر نادر دوائى وكيل رمسى دادگاههاى كاليفرنيا و فدرال
NADER “NICK” DAVAEI, ATTORNEY AT LAW
امور مهاجرت
U.S. Immigration Legal Services Include: • Green Cards based on Family, Business, and Investment (EB5) • Citizenship and naturalization • Asylum • Work Permits • Fiancé (K1/K3) and student visas (F1) • Work visas (H1B), Business Visas (L and E) • Deportation Defense, and appeals
ORANGE COUNTY
(714) 417-9955
تجارى و رسمايه گذارى،• گرين كارت از طريق فاميىل • سيتى زن شيپى و تابعيت • پناهندگى • اجازه كار • ويزاى نامزدى و دانشجويى • ويزاى كار و ويزاى تجارى • دفاع اخراج در دادگاههاى مهاجرت و استيناف LONG BEACH
(562) 756-7775
WEB SITE: WWW.NDLAWCENTER.COM • EMAIL: NDAVAEI@AOL.COM
4000 BARRANCA PARKWAY, SUITE 250, IRVINE, CA 92604 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل
170
ATTORNEY
Business Disputes and Litigation
AGGRESSIVE and EFFECTIVE legal representation
احمد خلیل
وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
• دعاوی حقوقی جتاری
• تنظیم قراردادهای جتاری • تصادفات اتومبیل • صدمات بدنی
• صدمات ناشی از کار u
Work Injury u Auto Accident u Personal Injury
Ahmed O. Khalil Attorney at Law
Our attorneys and litigator helping businesses and individuals succeed in their most complex and challenging legal matters.
ISTINCT L AW G R O U P APC
BUSINESS ATTORNEYS
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
714 . 546. 4600 www.DistinctLawGroup.com
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
171
وكيل
ATTORNEY
LAW OFFICES OF
Ali Gharebaghi دفتر وكالت
دكتر على قره باغى
وكيل رمسى دادگاههاى كاليفرنيا و فدرال
تصادفات • طالق • ورشكستگى (714) VEKALAT • (714) 835-2528 (949) 770-9800 23151 Moulton Pkwy • Laguna Hills, CA 92653
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل
172
ATTORNEY
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
173
وكيل
ATTORNEY
Criminal Defense Attorney
کلیه امور جنایی
دکتر هومن فخیمی
Trial Attorney سال جتربه19 با بيش از رانندگى در حال مستى حمل اسلحه دزدى،قتل وارد كردن مواد مخدر به امريكا يا كاليفرنيا
Domestic Violence Sex Crimes Drug Crimes Driving Under the Influence (DUI)
714-542-2188 www.law2188.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Murder Robbery Theft Burglary Assault & Battery
Houman Fakhimi Esq. 3 Hutton Centre Dr, Suite 620 Santa Ana, CA 92707
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل
174
ATTORNEY
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
175
وكيل
ATTORNEY
Law Offices of Nezam & Associates
دفاتر حقوقی دکتر نظام و همکاران
Farzad Nezam, Esq. Matin Vassel, Esq.
دکتر فرزاد نظام دکتر متین واصل
طالق
Divorce
FAMILY LAW
• Divorce • Child Custody • Spousal & Child Support • Property Division • Pre & Post Marital Agreements
هزینه نگهداری فرزندان،• نفقه • قیمومیت فرزندان • تقسیم اموال • قراردادها قبل و بعد از ازدواج
Mediation میاجنیگری
سال تجربه در امور طالق و دعاوی خانوادگی در لوس آنجلس و اورنج کانتی۱۱ با بیش از
(310) 994-9923 Serving Los Angeles and Orange County www.nezamlaw.com BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل
176
ATTORNEY
نینا جعفری وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
• دعاوی حقوقی جتاری
• تنظیم قراردادهای جتاری • تشکیل و ثبت شرکتها
• دعاوی حقوقی امور ملکی امور حقوقی معامالت امالک-
تنظیم قراردادهای ملکی و ساخمتانیHOA دعاوی ساخمتانی در رابطه با-
طالق، • امور خانوادگى قراردادهای قبل و بعد از ازدواج-
وراثت-• اموراحنصار • امور مهاجرت
Nina Jafari Attorney at Law
•CIVIL LITIGATION
•BUSINESS LAW •BUSINESS CONTRACTS
•REAL ESTATE LAW
•FAMILY LAW •IMMIGRATION LAW
RESPECTED ATTORNEYS / STRONG CLIENT RELATIONSHIPS
ISTINCT L AW G R O U P APC
AT T O R N E Y S AT L A W
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
714 .546.4600
www. DistinctLawGroup.com Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
177 وكيل ATTORNEY
دفاتر حقوقى
ركسانا اميرى
وكيل رسمى دادگسترى كاليفرنيا
و فدرال در امور مهاجرت
:گرين كارت از طریق
3 خانوادگىq 3 3 شغلىq سرمايه گذارىq
تابعيت :ويزا
3 تجارىq
3 كارq 3 براى همسر يا نامزد خارج از آمريكاq
دلسوز و،ركسانا اميرى وكيل آگاه حامى شما در امور مهاجرت Email: amirilaw@yahoo.com ، روسى، فرانسه، انگليسى،ما به زبان هاى فارسى ژاپنى و اسپانيولى صحبت مى كنيم • وكيل مورد اعتماد سفارت فرانسه در آمريكا • عضو انجمن وكالى مهاجرت آمريكا
(949) 261-0144 (562) 628-5565 Fax: (562) 628-5566
100 Oceangate, Suite 1200 • Long Beach, CA 90802
Law Offices of
Amirghahari Saloumeh
دكرت سالومه،امريقهارى
2601 Main St., Suite 1200 • Irvine, CA
(949) 387-1818 (Ad in page 168)
Law Offices of
Amiri Roxana M.
ركسانا،امريى
100 Oceangate., Suite 1200 • Long Beach, CA amirilaw@yahoo.com
(949) 261-0144 (Ad in page 177)
Law Offices of
Jafari Kourosh
1 Park Plaza 6th Floor • Irvine, CA
دكرت كورش،جعفرى
(949) 852-4454 (Ad in page 156)
Distinct Law Group
3311 W. Mac Arthur Blvd., Santa Ana, CA
نينا،جعفرى
(714) 546-4600
(Ad in pages 153، 165، 176)
Distinct Law Group
3311 W. Mac Arthur Blvd., Santa Ana, CA
(714) 546-4600
احمد، خلیل
(Ad in page 164، 170, 185)
Law Offices of
دكرت نادر،دواىئ
Davaei Nader “Nick”
4000 Barranca Parkway, Suite 250 • Irvine, CA
(714) 417-9955 (Ad in page 169)
Law Offices of
رويا،روحاىن
Rohani Roya
200 North Main treet, 2nd Floor • Santa Ana, CA
(714) 361-4174 (949) 545-8458 (Ad in page 161)
Law Offices of
Sahami, Soheila
دكرت سهيال،سهامى
1851 E. First St., #900 • Santa Ana,CA
Voted best Iranian American Attorney in California by clients in Iranianlawyers.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
وكيل
(714) 619-9349 (Ad in page 160)
Law Offices of
Shayan Roxana
دكرت ركسانا،شايان
650 Town Center Drive. Suite 1300 • Costa Mesa, CA
(714) 545-4505 (Ad in page 159)
Pacific Attorney Group (714) 777-7779
پيام،شاياىن
(Ad in page 150-151)
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل
178
ATTORNEY
وكيل Law Offices of
دكرت راحله،شكورى
Shakoori Law Group
Real Estate Attorney
3 Hutton Center Dr. # 620 • Santa Ana, CA
(714) 542-2188
(Ad in page 157, 184)
Law Offices Of
Houman Fakhimi
هومن،فخیمى
3 Hutton Center Dr. # 620 • Santa Ana, CA
(714) 542-2188
(Ad in page 173)
Law Offices of
استنىل،فرانكلني
Stanley C. Franklin
14310 Ventura Blvd., Suite 100 • Sherman Oaks, CA
(800) 901-0344 (Ad in page 166)
ظاهر،فالحى
Law Offices of
Fallahi Zaher, Attorney At Law, MS, MBA, JD, CPA 650 Town Center Dr., Suite 880 • Costa Mesa, CA
(714) 546-4272 (Ad in page 162)
Law Offices of
دكرت عىل،قره باغى
Gharebaghi Ali
23151 Moulton Pkwy • Laguna Hills, CA
(714) 835-2528 (949) 770-9800
Nina Jafari, Esq. Our firm is committed to expert and equitable representation in advocating for our tenants.
• Leasing • Purchasing A Building • Renewals And Restructurings • Lease-To-Own Structuring • Purchase And Sale Agreements • Contractions And Consolidations • Property Due Diligence • Lease Buyouts And Terminations
(Ad in page 171)
Law Offices of
Alaleh Kamran
آالله،كامران
15760 Ventura Blvd., Suite 1010 • Encino,CA
(818) 986-6222 (Ad in page 167)
نینا جعفری وکیل امور ملکی
Law Offices of
Ali Komaili
17581 Irvine Blvd., Suite 112 • Tustin,CA
عىل،كميىل
(888) 390-8282
www.KomailiLaw.com (Ad in page 163)
Law Offices of
Mafi Maziar
1502 N. Broadway • Santa Ana, CA
• امور حقوقی معامالت امالک • تنظیم قراردادهای ملکی و ساخمتانی
مازيار،ماىف
ISTINCT
(714) 543-3350
L AW G R O U P
(Ad in page 172, 180)
Law Offices of
Rodney Mesriani, ESQ
APC
AT T O R N E Y S AT L A W
دكرت رادىن،مرصياىن
510 Arizona Ave. • Santa Monica, CA
(866) 500-7070
www.DistinctLawGroup.com
(Ad in page 158,174)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
714 .546.4600
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
179 وكيل ATTORNEY
دكتر ساسان وحدت و همكاران وكيل رمسى دادگاه هاى كاليفرنيا و فدرال
امور تصادفات
امور كارمند و كارفرما ورشكستگى
امور جنايى
Accidents o Bankruptcy o Criminal Defense Dui, Drug and Shop Lifting o Employment o
(Overtime, Class Action, Worker’s Compensation)
10 YEARS
، مواد مخدر،رانندگى در حال مستى دزدى از فروشگاه
Law Offices of Sean S. Vahdat & Associates, APLC
(949) 496-2011 • (877) 698-2545 M Y VA K I L
www.myvakil.org Locations: Orange County • Los Angeles • San Diego BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل
180
ATTORNEY
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل 181 ATTORNEY
Law Offices
Mark H. Shafer and Associates با همكارى
دكتر نقيبى
٭ ورشكستگى Bankruptcy ٭ Medical Malpractice
دكتر الكس نقيبى
دكتراى اقتصاد ،مديريت و حقوق پرفسور حقوق مدنى و جنائى فوق دكتراى حقوق در رشته حقوق بني املللى و ورشكستگى از دانشگاه Thomas Jefferson School Of LAw
معاون ارشد دانشگاه حقوق
American Heritage College of Law
با 30سال جتربه در تدريس در دانشگاههاى بزرگ آمريكا
٭ امور جنائى ٭ تصادفات رانندگى ٭ زمني خوردگى ٭ حمله حيوانات ٭ ثبت شركت ها ٭ دعاوى خانوادگى ٭ احنصار وراثت ٭ امور مهاجرت ٭ دعاوى قراردادهاى مالى و ملكى
دفاتر حقوقى با همكارى وكالى با جتربه
Mark H. Shafer, Esq.
Former Chapman University Football All-America
949-583-7326
23276 South Pointe Dr., Suite 208 • Laguna Hills, CA 92653 • Fax: 949-583-7565
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
182
وكيل
ATTORNEY
دکتر علی رضا میرحسینی
Ali Mirhosseini Attorney at law
وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
با بیش از 24سال سابقه وکالت
امور جتاری و قراردادها
دعاوی حقوقی،تنظیم قراردادهای تشکیل و ثبت شرکتها
تصادفات
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
امور جنائی
• BUSINESS & CIVIL LITIGATION • CRIMINAL • ACCIDENTS
رانندگی حتت تاثیر الکل و مواد مخدر
714-560-9100
سرقت ،قتل ،جتاوز
تصادفات و صدمات شدید بدنی
Connect Iranian American.com
www.armlaw.net
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
183 وكيل ATTORNEY
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل
184
ATTORNEY
سال جتربه در امور١3 با بيش از
Bankruptcy ورشكستگى Shakoori Law Group
راحله شكورى
• Chapter 7, 13 • Secured/Unsecured Debts • Stop Harrassing calls • Bankruptcy • Credit Cards & Liens
714-542-2188 www.ocbankruptcy.com
3 Hutton Center Dr., Suite 620 • Santa Ana, CA 92707
وكيل
وكيل Law Offices of
كامران،يديدى
Cameron Yadidi
(714) 550-7777 (310) 285-9777 (818) 501-6577
Law Offices of
Mirhosseini & Associates
دكرت علیرضا،مريحسينى
1502 N. Broadway • Santa Ana, CA
(714) 560-9100 (Ad in page 152,182)
(Ad in page154, 183)
Law Offices of
Nezam & Associates
(310) 994-9923 www.nezamlaw.com
ConnectIranian.com Iranian American Business Directory
مترو ماهنامه
714-545-1100
دكرت فرزاد،نظام
(Ad in page 175)
Law Offices of
Shafer & Associates
دكرت الكس،نقيبى
23276 South Pointe Drive, #208 • Laguna Hills, CA
(949) 583-7326 Ext: 103 (Ad in page 181)
Law Offices of
Vahdat Sean S., J.D., Esq.
دكرت ساسان،وحدت
7700 Irvine Center Dr., #800 • Irvine, CA
(949) 496-2011 (877) 698-2545 (Ad in page 155,179)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
185 وكيل ATTORNEY
احمد خلیل وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
Ahmed O. Khalil Attorney at Law
صدمات بدنی
تصادفات اتومبیل صدمات ناشی از کار
تصادفات
INJURED
u Workers’ Compensation u
u
Work Injury u Auto Accident Motorcycle Accident u Drunk Driver Accident u Personal Injury ISTINCT L AW G R O U P APC
AT T O R N E Y S AT L A W
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
714 .546.4600
www. DistinctLawGroup.com Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
وكيل
186
Nina Jafari Attorney at Law
نینا جعفری
وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
وکیل امور مهاجرت ISTINCT L AW G R O U P APC
AT T O R N E Y S AT L A W
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
714 .546.4600
www. DistinctLawGroup.com
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
188
Office: Cell:
Ramin Arian
714-777-7560 310-386-0300
Your Luxury Automobile Sales Professional Ranked as the number one sales professional for Mercedes-Benz for many years.
rarian@anaheimmercedes.com
Mosh Nowzari
Mercedes-Benz Sales nowzari@anaheimmercedes.com Office: 714-777-7548 Mobile: 949-233-3302
رویال
آنتیک
Max Tohidian
2013 C250 Sport Sedan
$349
per month for a 27 month lease* $2,899 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $349 First Month’s Payment MSRP: $38,755 Includes Premium Package
مشاورین صادق شما
$4,043 Amount Due at Signing
2013 E350 Sedan
خرید مرسدس بنز$579 برای
per month for a 27 month lease*
Mercedes-Benz Sales tohidian@anaheimmercedes.com Office: 714-777-7543 Mobile: 714-612-4410
مجموعه ای زیبا از اجناس عتیقه و آنتیک
$3,050 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $579 First Month’s Payment MSRP: $55,905 Includes Premium Package
در اورجن کانتی وجنوب کالیفرنیا
سرویس با قیمت های بی نظیر بهترین $4,424 Amount Due at Signing 2013 GLK350
$399
per month for a 30 month lease* $3,399 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $399 First Month’s Payment MSRP: $41,445 Includes Premium Package $4,593 Amount Due at Signing
2013 C250 Sport Sedan 2013 S550 Sedan
$349
$1,099
per month for a 27 month lease*
per month for a 30 month lease*
$2,899 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $349 First Month’s Payment MSRP: $38,755 Includes Premium Package
$4,199 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $1,099 First Month’s Payment MSRP: $95,905 Includes Premium Package
$4,043 Amount Due at Signing
$6,093 Amount Due at Signing
2013 GL450 SUV
2013 C250 Sport Sedan
$349
per month for a 27 month lease* $2,899 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $349 First Month’s Payment MSRP: $38,755 Includes Premium Package $4,043 Amount Due at Signing
626-765-6511
$699
2013 E350 Sedan
$579
per month for a 36 month lease*
per month for a 27 month lease*
$4,999 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $699 First Month’s Payment MSRP: $69,025 Includes Premium Package
446 S. Fair Oaks • Pasadena, CA 91105
$6,493 Amount Due at Signing
*On approved Tier 1 credit. See dealer for complete details. All advertised prices exclude government fees and taxes, finance charges, any dealer document preparation charge, any electronic filing charge and any emission testing charges. No security deposit required. Closed end lease. 10k miles per year. Excess mileage at $0.25/mile. All programs subject to change by Mercedes-Benz Financial at any time. All offers expire 3/31/13.
www.royalantic.com
www.METROIPAGES.com
$579
$4,593 Amount Due at Signing
2013 S550 Sedan
$1,099
per month for a 30 month lease*
per month for a 30 month lease*
$3,399 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $399 First Month’s Payment MSRP: $41,445 Includes Premium Package
$4,199 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $1,099 First Month’s Payment MSRP: $95,905 Includes Premium Package
METRO DIGITAL
PAID
PRESORTED STANDARD U.S.POSTAGE
Connect Iranian American.com
$4,593 Amount Due at Signing
2013 S550 Sedan
Mahnameh Metro
$399
Orange County Iranian Journal
$4,424 Amount Due at Signing
2013 GLK350
$3,399 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $399 First Month’s Payment MSRP: $41,445 Includes Premium Package
3311 W. MacArthur Blvd Santa Ana 92704
$3,050 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $579 First Month’s Payment MSRP: $55,905 Includes Premium Package
$399
per month for a 30 month lease*
per month for a 27 month lease*
$4,424 Amount Due at Signing
2013 GLK350
2013 E350 Sedan
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
$3,050 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $579 First Month’s Payment MSRP: $55,905 Includes Premium Package
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
$6,093 Amount Due at Signing
2013 GL450 SUV
$1,099
per month for a 30 month lease* $4,199 Customer Down Payment
$699
per month for a 36 month lease* $4,999 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee
189
IRANIAN-AMERICAN
YELLOW PAGES & CALENDAR
اورنج کانتی • سن دیاگو • لوس آنجلس • جنوب کالیفرنیا • سن حوزه • سانفرانسیکو
مازیار مافی
یلـوپیج متــرو
CALL
818 -777-7777
پيام شايانى
وکیل رمسی دادگاههای امریکا
وكيل تصادفات و صدمات ناشی از کار
داروخاهن پارس رد شهر ارواین
Pars Pharmacy in Irvine Culver @ Barranca Parkway
949.716.2300
رویالآنتیک
www.connectiranian.com
قدم به قدم با شما برای پیشرفت جامعه پر قدرت ایرانی
ک دکتر آرش ا مل
7
NOW
2017-2018
یلوپیج مترو
ACCIDENTS?
Payam Mark Shayani, Esq. Accident Attorney
- Auto - Motorcycle - Pedestrian - Slip & Fall - Work Injury
صـادفــات
4050 Barranca Pkwy #150 • Irvine, CA 92604 • ParsRx.com
مجموعه ای زیبا از اجناس عتیقه و آنتیک
626-765-6511
446 S. Fair Oaks • Pasadena, CA 91105 www.RoyalAuctionGallery.com
Iranian American Yellow Pages
فات رانندگى • صدمات ناشی از کار
• صدمات منجر به مرگ • حمله حيوانات
28
714-777-777-9 310-777-777
TH
EDITION
1396 تقویم
TASADOFAT.com (800) 261-1314
میالدی2017-2018
جیبی مترو
ACCIDENTS
تصادفات و صدمات شدید بدنى Cameron Yadidi Attorney at Law
(818) 999-9999 (800) TASADOF 8 2 7 2 3 6 3 www.tasadof.com
وكيل تصادفات و صدمات شدید بدىن
دکتر کامران یدیدی
CIRCULATION 27,000 annually
metro
READERSHIP 200,000 annually
Connect Iranian American.com
metroipages.com
714-545-1100 جلد30,000 تیراژ
لوس آنجلس و شامل کالیفرنیا، سن دیاگو، اورنج کانتی
DISTRIBUTION Orange County, Los
Angeles, San Diego, Riverside, San Jose, San Francisco
CIRCULATION 30,000 annually READERSHIP 150,000 annually
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
خوردگى
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc. WWW.METROIPAGES.COM (714) 545-8400
190
Office: Cell:
Ramin Arian
714-777-7560 310-386-0300
Your Luxury Automobile Sales Professional Ranked as the number one sales professional for Mercedes-Benz for many years.
rarian@anaheimmercedes.com
رویال
آنتیک
Mosh Nowzari
Max Tohidian
2013 C250 Sport Sedan
Mercedes-Benz Sales nowzari@anaheimmercedes.com Office: 714-777-7548 Mobile: 949-233-3302
Mercedes-Benz Sales tohidian@anaheimmercedes.com Office: 714-777-7543 Mobile: 714-612-4410
$349
per month for a 27 month lease* $2,899 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $349 First Month’s Payment MSRP: $38,755 Includes Premium Package
مجموعه ای زیبا از اجناس عتیقه و آنتیک
مشاورین صادق شما
$4,043 Amount Due at Signing
2013 E350 Sedan
خرید مرسدس بنز$579 برای
per month for a 27 month lease*
$3,050 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $579 First Month’s Payment MSRP: $55,905 Includes Premium Package
در اورجن کانتی وجنوب کالیفرنیا
سرویس با قیمت های بی نظیر بهترین $4,424 Amount Due at Signing 2013 GLK350
$399
per month for a 30 month lease* $3,399 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $399 First Month’s Payment MSRP: $41,445 Includes Premium Package $4,593 Amount Due at Signing
2013 C250 Sport Sedan 2013 S550 Sedan
$349
$1,099
per month for a 27 month lease*
per month for a 30 month lease*
$2,899 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $349 First Month’s Payment MSRP: $38,755 Includes Premium Package
$4,199 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $1,099 First Month’s Payment MSRP: $95,905 Includes Premium Package
$4,043 Amount Due at Signing
$6,093 Amount Due at Signing
2013 GL450 SUV
2013 C250 Sport Sedan
$4,043 Amount Due at Signing
626-765-6511 2013 E350 Sedan
$699
$579
per month for a 36 month lease*
$349
per month for a 27 month lease*
$4,999 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $699 First Month’s Payment MSRP: $69,025 Includes Premium Package
per month for a 27 month lease* $2,899 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $349 First Month’s Payment MSRP: $38,755 Includes Premium Package
446 S. Fair Oaks • Pasadena, CA 91105
$6,493 Amount Due at Signing
*On approved Tier 1 credit. See dealer for complete details. All advertised prices exclude government fees and taxes, finance charges, any dealer document preparation charge, any electronic filing charge and any emission testing charges. No security deposit required. Closed end lease. 10k miles per year. Excess mileage at $0.25/mile. All programs subject to change by Mercedes-Benz Financial at any time. All offers expire 3/31/13.
www.royalantic.com
www.METROIPAGES.com
$579
2013 S550 Sedan
$4,593 Amount Due at Signing
$1,099
per month for a 30 month lease*
per month for a 30 month lease*
$3,399 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $399 First Month’s Payment MSRP: $41,445 Includes Premium Package
$4,199 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $1,099 First Month’s Payment MSRP: $95,905 Includes Premium Package
$4,593 Amount Due at Signing
$6,093 Amount Due at Signing
2013 GL450 SUV
$699
$1,099
per month for a 36 month lease*
$4,199 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $1,099 First Month’s Payment MSRP: $95,905 Includes Premium Package
$4,999 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $699 First Month’s Payment MSRP: $69,025 Includes Premium Package
$6,093 Amount Due at Signing
$6,493 Amount Due at Signing
METRO DIGITAL
PAID
PRESORTED STANDARD U.S.POSTAGE
per month for a 30 month lease*
2013 GL450 SUV
Mahnameh Metro
$399
Orange County Iranian Journal
$4,424 Amount Due at Signing
$3,399 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $399 First Month’s Payment MSRP: $41,445 Includes Premium Package
3311 W. MacArthur Blvd Santa Ana 92704
$3,050 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $579 First Month’s Payment MSRP: $55,905 Includes Premium Package
$399
per month for a 30 month lease*
per month for a 27 month lease*
2013 S550 Sedan
$4,424 Amount Due at Signing
2013 GLK350
2013 E350 Sedan
2013 GLK350
$3,050 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $579 First Month’s Payment MSRP: $55,905 Includes Premium Package
$699
*On approved Tier 1 credit. See dealer for complete details. All advertised prices exclude government fees and taxes, finance charges, any dealer document preparation charge, any electronic filing charge and any emission testing charges. No security deposit required. Closed end lease. 10k miles per year. Excess mileage at $0.25/mile. All programs subject to change by Mercedes-Benz Financial at any time. All offers expire 3/31/13.
per month for a 36 month lease* $4,999 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $699 First Month’s Payment MSRP: $69,025 Includes Premium Package $6,493 Amount Due at Signing *On approved Tier 1 credit. See dealer for complete details. All advertised prices exclude government fees and taxes, finance charges, any dealer document preparation charge, any electronic filing charge and any emission testing charges. No security deposit required. Closed end lease. 10k miles per year. Excess mileage at $0.25/mile. All programs subject to change by Mercedes-Benz Financial at any time. All offers expire 3/31/13.
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
191
اورنج کانتی سن دیاگو لوس آنجلس جنوب کالیفرنیا
سن حوزه سانفرانسیکو
2016 • سپتامرب
Fred Ameri mailer 0816_single 8/15/16 11:18 AM Page 2
اورنج کانتی سن دیاگو لوس آنجلس جنوب کالیفرنیا
مترو
سن حوزه
OTE
VOTE for
IT MATTERS.
hairtrans.com
“
وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
fresh perspective
Specialty Group Prac8ce OTE
24 سال
Specialty Group Prac8ce
PARSIAN
IT MATTERS.
ماهنامه
279 • شامره
DENTAL
سانفرانسیکو ماهنامه دﮐﺘﺮ ﻓﺮﻫﺎد اﻣﯿﻨﯽ949-219-0027 دﮐﺘﺮﻣﺤﻤﺪ اﻣﯿﻨﯽ ﻓﺮﻧﺎز اﻣﯿﻨﯽ دﮐﺘﺮ I’m running for 2016IRANIAN • سپتامرب 279 AMERICAN • شامره 24 سال 2121 San Joaquin Hills Road • Newport Beach, CA 92660 ﻤﻠﻨﺖ1ﺟﺮاّح ﻟﺜّﻪ وا ﺟﺮاّح دﻧﺪاﻧﭙﺰﺷﮏ ﺟﺮاّح دﻧﺪاﻧﭙﺰﺷﮏ CANDIDATES In ORANGE COUNTY City Council to bring جعفری نینا ﻣﺠﺎور ﺳﻮﭘﺮ ارواﯾﻦ،ﺷﻬﺮ ارواﯾﻦ در a new voice DENTAL Irvine: (949) 333-‐ 3333 and 714 .546.4600
YOUR Fred Ameri mailer 0816_single 8/15/16 11:18 AM Page 2
YOUR
مترو
PARSIAN
VOTE for
تشکیل و ثبت،امور جتاری Orange: 714-‐282-‐9966 Sشرکتها anta Ana: 714-‐547-‐4444 جتاری قراردادهای تنظیم
to City Hall.
hairtrans.com
“
ISTINCT
Shiva Farivar L AW G R O U P APC
AT T O R N E Y S AT L A W
www.distinctlawgroup.com
Parsian Dental
Naghibi fresh perspective وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
“The State Assembly needs individuals like you who are committed to public service and will bring a unique and worthwhile set of perspectives and ideas to the State Capitol. I believe that you will be a strong voice for the middle class and can help us pass the policies necessary to strength our economy, provide more opportunity to working families and move us in the direction of sustainable and affordable clean energy”
”
تنظیم تراست و وصیت نامه
949-219-0027 دﮐﺘﺮﻣﺤﻤﺪ اﻣﯿﻨﯽ ﻓﺮﻧﺎز اﻣﯿﻨﯽ دﮐﺘﺮ IRANIAN AMERICAN دﮐﺘﺮ ﻓﺮﻫﺎد اﻣﯿﻨﯽ2121 I’m running for San Joaquin Hills Road • Newport Beach, CA 92660 ﻤﻠﻨﺖ1ﺟﺮاّح ﻟﺜّﻪ وا ﺟﺮاّح دﻧﺪاﻧﭙﺰﺷﮏ ﺟﺮاّح دﻧﺪاﻧﭙﺰﺷﮏ CANDIDATES In ORANGE COUNTY City Council to bring جعفری نینا ﻣﺠﺎور ﺳﻮﭘﺮ ارواﯾﻦ،ﺷﻬﺮ ارواﯾﻦ در Endorsement from Speaker of the Dr. Alex aAssembly: new voice 68th District Cities Irvine: (949) 333-‐ 3333 and 714 .546.4600
دندانپرشکی پارسیان
تشکیل و ثبت،امور جتاری Orange: 714-‐282-‐9966 Sشرکتها anta Ana: 714-‐547-‐4444 جتاری قراردادهای تنظیم تنظیم تراست و وصیت نامه
”
FOR Mission Viejo City Council to City Hall.
ISTINCT
Anthony Rendon, Speaker of the Assembly
دکتر فرهاد امینی
16 Farivar Shiva L AW G R O U P APC
“Vote for Sean Panahi. He will be our voice in Sacramento.”
Parsian Dental
Naghibi
Anthony Riviera, U.S. Army Combat Veteran and Anaheim Business Owner
Endorsement from Speaker of the Assembly: “The State Assembly needs individuals like you who are committed to public service and will bring a unique and worthwhile set of perspectives and ideas to the State Capitol. I believe that you will be a strong voice for the middle class and can help us pass the policies necessary to strength our economy, provide more opportunity to working families and move us in the direction of sustainable and affordable clean energy”
Anthony Riviera, U.S. Army Combat Veteran and Anaheim Business Owner
I invite you to visit my webpage, where I have laid out my vision for California’s future.
جراح لثه و ایمپلنت
68th
“The State Assembly needs individuals like you who are committed to public service and will bring a unique and worthwhile set of perspectives and ideas to the State Capitol. I believe that you will be a strong voice for the middle class and can help us pass the policies necessary to strength our economy, provide more opportunity to working families and move us in the direction of sustainable and affordable clean energy”
دکتر علی سجادیان
“Vote for Sean Panahi. He will be our voice in Sacramento.” ختصصی بورد3 دارای
Anthony Riviera, U.S. Army Combat Veteran and Anaheim Business Owner
، جراحی پالستیک زیبایی و ترمیمی از امریکا
I invite you to visit my webpage, where Stand up forACCIDENTS the Middle Class I have laid out my vision for California’s Register to vote by 24,کنگره 2016 future. بینیOctober آموزش جراحی رئیس
تصادفات
احان زیبایی امریکا رon برای انجمن ج Irvine (northern) Looking for your vote “Vote for Sean Panahi. He will be our voice in Sacramento.” انجمن جراحانwww.Panahiforassembly.com پیشین رئیس ختصصی بورد3 دارای Tustin NOVEMBER کانتی 8, 2016 facebook.com/panahiforassembly Anthony Riviera, U.S. Army Combat Veteran and شدید اورنج زیبایی بدنى و صدمات
، جراحی پالستیک زیبایی و ترمیمی از امریکا
Army Combat Veteran:
______________________________ North Tustin vote@panahiforassembly.com Orange www.Panahiforassembly.com
Anaheim Business Owner
Cameron Yadidi I invite you to visit my webpage, where Villa Park facebook.com/panahiforassembly Attorney at Law I have laid out my vision for California’s Anaheim Hills 949-515-0550 • vote@panahiforassembly.com future. www.tasadof.com آموزش جراحی بینی رئیس کنگره Lake Forest
Paid for Panahi for Assembly 2016 FPPC ID 1384202
Irvine (northern) Tustin North Tustin Orange Villa Park Anaheim Hills Lake Forest El Toro
احان زیبایی امریکا برای انجمن جر وكيل تصادفات El Toro انجمن جراحانwww.Panahiforassembly.com رئیس پیشین و صدمات شدید بدىن facebook.com/panahiforassembly زیبایی اورنج کانتی vote@panahiforassembly.com
949-515-0550
•
www.drsajjadian.com
، سال جتربه در امور جتارى30 با امالک مسكونى،زمني
جراح دندانپزشک
Vida Sheybani
949-230-4495
BRE#: 00915729• vidasheybani@aol.com
شيبانى Stand ويدا up forACCIDENTS the Middle Class
vote ،امور جتارىRegister جتربه درto سال 30 باby October 24, 2016 زیبایی جراحان پالستیک و اجنمنU.S. عضوArmy Combat Veteran: امالک مسكونى،زمني Endorsement from Looking for your vote on
Anthony Rendon, Speaker of the Assembly Paid for Panahi for Assembly 2016 FPPC ID 1384202
زیبایی جراحان پالستیک و اجنمنU.S. عضو Endorsement from
دکتر فرناز امینی Orange: 714-282-9966
30 YEARS OF EXPERIENCE
عضو کاجل و عضو اجنمن جراحان پالستیک و زیبایی امریکا
facebook.com/panahiforassembly Endorsement from Speaker of the Assembly: vote@panahiforassembly.com
عضو کاجل و عضو اجنمن جراحان پالستیک و زیبایی امریکا
جراح دندانپزشک
facebook.com/panahiforassembly Endorsement from Speaker Irvine: of the949-333-3333 Assembly: vote@panahiforassembly.com در شهر ارواین مجاور سوپر ارواین
دکتر علی سجادیان
Anthony Rendon, Speaker of the Assembly
www.Panahiforassembly.com
Irvine (northern) Tustin North Tustin District Cities Orange Villa Park Anaheim Hills Lake Forest El Toro
ويدا شيبانى
Santa Ana:714-547-4444 “The State Assembly needs individuals like you who are committed to public service and will bring a unique and worthwhile set of perspectives and ideas to the State Residential Real Estate Capitol. I believe that you will be a strong voice forinthe & Commercial Properties middle class and can help us pass the policies necessary to strength our economy, provide more opportunity to working families and move us in the direction of sustainable and affordable clean energy”
Orange Villa Park Anaheim Hills Lake Forest El Toro
جراح دندانپزشک
Orange: 714-282-9966
Santa Ana:714-547-4444
30 YEARS OF EXPERIENCE in Residential Real Estate & Commercial Properties
دکتر فرهاد امینی دکتر محمد امینی www.Panahiforassembly.com
Irvine (northern) 16 Tustin
North Tustin 68th District Cities
“Vote for Sean Panahi. He will be our voice in Sacramento.”
دکتر فرناز امینی
جراح دندانپزشک
در شهر ارواین مجاور سوپر ارواین
Fred Ameri mailer 0816_single 8/15/16 11:18 AM Page 2
Anthony Rendon, Speaker of the Assembly
Endorsement from U.S. Army Combat Veteran:
Fred Ameri mailer 0816_single 8/15/16 11:18 AM Page 2
دکتر محمد امینی
Irvine: 949-333-3333
دندانپرشکی پارسیان
I invite you to visit my webpage, where I have laid out my vision for California’s future.
Fred Ameri mailer 0816_single 8/15/16 11:18 AM Page 2
FOR Mission Viejo City Council
Fred Ameri mailer 0816_single 8/15/16 11:18 AM Page 2
جراح لثه و ایمپلنت
AT T O R N E Y S AT L A W
www.distinctlawgroup.com
Endorsement from U.S. Army Combat Veteran:
Dr. Alex
68th District Cities
دکتر کامران یدیدی
(818) 999-9999 (800) TASADOF 8 2
7
2
3 6 3
www.drsajjadian.com Afsaneh:
تصادفات
Vida Sheybani
NOVEMBER 8, 2016و صدمات شدید بدنى 949-230-4495 ______________________________
BRE#: 00915729• vidasheybani@aol.com
www.Panahiforassembly.com
Cameron Yadidi
facebook.com/panahiforassembly Attorney at Law vote@panahiforassembly.com
وكيل تصادفات و صدمات شدید بدىن
www.tasadof.com
دکتر کامران یدیدی
Afsaneh:
(818) 999-9999 (800) TASADOF 8 2
7
2
3 6 3
Stand up for the Middle Class Register to vote by October 24, 2016
Looking for your vote on NOVEMBER 8, 2016 ______________________________
Stand up for the Middle Class Register to vote by October 24, 2016 Paid for Panahi for Assembly 2016 FPPC ID 1384202 Looking for your
vote on NOVEMBER 8, 2016
www.Panahiforassembly.com facebook.com/panahiforassembly vote@panahiforassembly.com
______________________________
www.Panahiforassembly.com facebook.com/panahiforassembly Paid for Panahi for Assembly 2016 FPPC ID 1384202
vote@panahiforassembly.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
192
Office: Cell:
714-777-7560 310-386-0300
rarian@anaheimmercedes.com
Mosh Nowzari
2013 C250 Sport Sedan
Mercedes-Benz Sales nowzari@anaheimmercedes.com Office: 714-777-7548 Mobile: 949-233-3302
ن صادق شما
2013 E350 Sedan
د مرسدس بنز
تی وجنوب کالیفرنیا
س با قیمت های بی نظیر 2013 GLK350
2013 S550 Sedan
2013 GL450 SUV
2013 C250 Sport Sedan
$349
per month for a 27 month lease* $2,899 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $349 First Month’s Payment MSRP: $38,755 Includes Premium Package $4,043 Amount Due at Signing
*On approved Tier 1 credit. See dealer for complete details. All advertise charges, any dealer document preparation charge, any electronic filing ch deposit required. Closed end lease. 10k miles per year. Excess mileage Mercedes-Benz Financial at any time. All offers expire 3/31/13.
2013 E350 Sedan
$579
per month for a 27 month lease*
METRO DIGITAL
PAID
PRESORTED STANDARD U.S.POSTAGE 2013 GLK350
$3,050 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $579 First Month’s Payment MSRP: $55,905 Includes Premium Package $4,424 Amount Due at Signing
$399
per month for a 30 month lease* $3,399 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $399 First Month’s Payment MSRP: $41,445 Includes Premium Package $4,593 Amount Due at Signing
2013 S550 Sedan
$1,099
per month for a 30 month lease* $4,199 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $1,099 First Month’s Payment MSRP: $95,905 Includes Premium Package $6,093 Amount Due at Signing
2013 GL450 SUV
$699
per month for a 36 month lease* $4,999 Customer Down Payment $795 Aquisition Fee $699 First Month’s Payment MSRP: $69,025 Includes Premium Package $6,493 Amount Due at Signing *On approved Tier 1 credit. See dealer for complete details. All advertised prices exclude government fees and taxes, finance charges, any dealer document preparation charge, any electronic filing charge and any emission testing charges. No security deposit required. Closed end lease. 10k miles per year. Excess mileage at $0.25/mile. All programs subject to change by Mercedes-Benz Financial at any time. All offers expire 3/31/13.
Connect Iranian American.com 714.545.1100 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت 193 دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت FREQUENTLY ASKED QUESTIONS EMBASSY OF PAKISTAN INTERESTS SECTION OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN 1073-965)202( :FAX , 4990-965)202(:TEL ,20037 N.W. WASHINGTON, DC 200#.23rd St 1250 WWW.DAFTAR.ORG Email Address: Info@DAFTAR.ORG
اطالعات مهم كنسولى وسجلی هموطن گرامي
با سالم ،به منظور آگاهي نسبت به امور كنسولي خواهشمند است منت پرسش و پاسخ ذيل را به دقت مطالعه منوده و جهت تسريع در امور كنسولي مورد توجه قرار دهيد در محل مخصوص امضاء گذرنامه خودرا امضاء منایید سئواالت مربوط به شناسنامه سؤال :آیا درج نام فرزند یا همسر در گذرنامه والدین به عنوان همراه امکان پذیر است؟ جواب :خیر بایستی جهت هر فرزند گذرنامه جدا در خواست گردد سؤال :چگونه می توامن مطمئن شوم که نام فرزندم برای شناسنامه منطبق با مقررات بوده و قابل قبول است جواب :لطفًا با سایتWWW.sabteahval.irیا با این منایندگی متاس بگیرید سؤال :عکس ارسالی برای شناسنامه باید چه اندازه باشد؟ جواب :اندازه 2اینچ در 2اینچ واضح با زمینه روشن بدون کاله بدون عینک و شال گردن و عکس بانوان با حجاب اسالمی و متام عکسها باید جدید گرفته شده باشد افراد تا سن 15سالگی برای شناسنامه عکس الزم ندارند و فقط یک عکس برای گذرنامه سؤال :آیا برای فرزندم که پدرش غیر ایرانی میباشد میتوامن تقاضای شناسنامه ویا گذرنامه ایرانی منایم؟ جواب :طیق مقررات خیر وبرای مسافرت به ایران بایستی درخواست روادید منایند سؤال :گذرنامه و شناسنامه قدیمی خود را جهت تعویض همراه با مدارک الزم به منایندگی فرستادم و بعد از مدتی مدارک جدید خودرا دریافت منودم ولی شناسنامه ام را هنوز دریافت نکرده ام چرا؟ جواب :کلیه شناسنامه های قدیمی صادره قبل از انقالب برای تعویض به ایران ارسال میگردد و دریافت آن بعضًا شش ماه یا بیشتر طول می کشد سؤال :بیش از 20سال است که در آمریکا هسمت فرزند 19ساله ای دارم که شناسنامه ندارد میخواهم برای او شناسنامه و گذرنامه بگیرم چه باید بکمن؟ جواب :امکان صدور شناسنامه برای سنین باالی 18سال وجود دارد و جهت اجنام این امور فرم شماره 428که باید به شما از طریق این منایندگی پست شود را از این منایندگی تقاضا کنید سؤال :آیا درج نام فرزندانی که دارای پدر خارجی و مادر ایرانی هستند در شناسنامه مادر امکان پذیر است؟ جواب :بله مشروط به اینکه ثبت ازدواج در شناسنامه صورت گیرد فرم 434را مالحظه فرمایید سئواالت مربوط به گذرنامه سؤال :فرزند من هنوز دارای شناسنامه نیست آیا می توامن برای او تقاضای گذرنامه کمن ؟ Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
194دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت جواب :خیر یکی از مدارک مورد نیاز جهت صدور گذرنامه شناسنامه می باشد لذا بایستی همزمان با درخواست گذرنامه نسبت به در خواست صدور شناسنامه ایرانی فرزند خود نیز اقدام منایید لطفًا فرم 420را مالحظه منایید سؤال :شناسنامه من در ایران است آیا می توامن با تصویر آن تقاضای جتدید گذرنامه منایم؟ جواب :بله ولی اگر تصویر شناسنامه ناخوانا باشد ویا اشکال داشته باشد در آن صورت نیاز به رویت اصل شناسنامه است سؤال :آیا برای جتدید گذرنامه می توامن تصویر گذرنامه را ارسال منایم؟ جواب :خیر طبق مقررات ارسال اصل گذرنامه قدیمی جهت صدور گذرنامه جدید الزامی است سؤال :جتديد گذرنامه در چه مدتي اجنام ميشود؟ جواب :چنانچه مدارك كامل باشد و از طريق پست فدرال اكسپرس ارسال منائيد بین 4تا 7هفته طول ميكشد (در مواقعي كه حجم كار كمتر باشد اين مدت كمتر خواهد بود ).در صورتيكه شخصًا به منايندگي مراجعه منائيد و مدارك شما كامل باشد در حد امكان امور كنسولي همان روز اجنام خواهد گرفت سؤال :براي مراجعه حضوري چه ساعت و چه روزهائي بايد به منايندگي آمد؟ جواب :ساعات كار منايندگي از 8صبح الي 4:30بعد از ظهر روزهاي دوشنبه الي جمعه ميباشد .بنا بر اين ميتوانيد در ساعات اداري به منايندگي مراجعه منائيد سؤال :برای جتدید گذرنامه چند ماه قبل از انقضاء آن باید اقدام کرد؟ جواب :درصورتیکه کمتر از شش ماه از اعتبار گذرنامه باقی مانده باشد میتوان نسبت به جتدید آن اقدام منود براي جتديد گذرنامه ارسال مدارك مورد نياز در فرم شماره يك ضروري است سؤال :متولديني كه مشمول خدمت نظام وظيفه هستند ،چگونه ميتوانند مهر خروج از كشور را دريافت منايند؟ جواب :اين دسته از متقاضيان كه حداقل سه سال درخارج از کشور اقامت داشته باشند با تكميل فرم شماره 301ميتوانند با درج مهر خروج ويژة مشمولني در گذرنامه به ايران مسافرت منايند سؤال :متولدين چه سالي از خدمت سربازي معاف هستند؟ جواب :مشموالن گروههاي سني زير (بشرطي كه تغيير سن در شناسنامه نداده باشند) از اجنام خدمت نظام وظيفه معاف ميباشند
الف :مشموالن عادي -ديپلم ،فوق ديپلم ،ليسانس و فوق ليسانس دارای حداقل سن 50سال
ب :مشموالن دكترا (گروه پزشكي و گروه غير پزشكي) تا پايان سال ،1328اين فرم بايد به مهر و امضاء محضر رمسي NOTARY PUBLIC رسيده باشد
د:متولدين 1334تا پايان سال 1337كه بعد از مهر ماه 22( 1358سپتامبر )1979موفق به اخذ مدرك ليسانس گرديده اند
(ارائه اصل مدرك ليسانس و يا تصوير تأييد شده توسط نوتوری پابلیک الزامي ميباشد )Notary Public ضمنًا جهت پی گیری معافییت عفو رهبری درایران وتائید مدارک توسط این منایندگی لطفًا به فرمهای شماره 427و 55یا 54رجوع فرمائید داشنت تاريخ آخرين خروج از ايران در گذرنامه بسيار مهم ميباشد سؤال :آیا می توامن مهر خروج مشمولین را در ایران بگیرم؟ جواب :خیر حمتًا این مهر باید قبل از مسافرت به ایران در گذرنامه شما درج شده باشد و چنانچه بدون آن به ایران مسافرت منایید برای خروج Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت 195 از کشور با مشکل مواجه خواهید شد سؤال :نام فرزندم بعنوان همراه در گذرنامه من ميباشد .شرايط گرفنت گذرنامه جداگانه براي ايشان چيست و آیا فرزندان زیر 18سال بعنوان همراه می توانند بدون صاحب گذرنامه به ایران مسافرت منایند؟ جواب :خیر این کار خالف قانون است و با مشکالت زیادی مواجه خواهند شد لذا میبایست با تفکیک گذرنامه جهت آنان گذرنامه وخروجی جداگانه گرفته شود و هر ایران در هر سنی باید گذرنامه جدا داشته باشد سؤال :من یک ایرانی هسمت که مدتی است تابعیت آمریکا را دریافت منوده ام حال برای رفنت به ایران چه باید بکمن وآیا میتوامن با گذرنامه آمریکائی خود به ایران مسافرت منایم؟ جواب :طبق ماده 989قانونی مدنی ایران هر ایرانی تا زمانیکه از طریق قانونی ترک تابعیت ایرانی نکرده باشد تبعه ایران می باشد و باید با گذرنامه ایرانی به ایران مسافرت مناید لذا شما برای اجنام امور کنسولی ودریافت گذرنامه ایرانی عالوه بر ارائه مدارک مربوطه میبایست فرم شماره 989و مدارک درخواستی در آن نیز تکمیل منوده و ارسال منایید سؤال :آيا جهت فرزندم كه پدرش غير ايراني است ميتوامن شناسنامه و يا گذرنامه ايراني بگيرم؟ جواب :فرزندانيكه پدرشان غير ايرانيهستند منيتوانند شناسنامه و ياگذرنامة ايرانيداشته باشند و براي مسافرت به ايران ميتوانند درخواست رواديد(ويزا) منايند سؤال :گذرنامه و شناسنامه قدميي خود را جهت تعويض همراه با مدارک الزم به منايندگي فرستادم بعد از مدتي مدارک جديد خود را دريافت منودم ولي شناسنامه ام را هنوز دريافت نكرده ام ،چرا؟ جواب :كلية شناسنامه هاي قدميی صادره قبل از انقالب براي تعويض به همراه فرمهای تكميل شده 423و 422به ايران ارسال ميگردد كه طبعًا اين روش نياز به زمان بيشتري دارد و بعضًا 6ماه طول ميكشد .لذا بايد چند ماهي حتمل فرمائيد تا به محض وصول شناسنامه جديد شما از ايران ،برايتان ارسال گردد .چنانچه نشاني شما تغيير كرده حمتًا نشاني جديد به همراه تصويري از گذرنامه خود را كتبًا به منايندگي اطالع دهيد .در غير اين صورت ممكن است مدارك به دست شما نرسد كه در اين صورت منايندگي در قبال آن مسئوليتي خنواهد داشت. به منظور جلوگيري از مفقود و يا برگشت مدارك الزم است هرگونه تغيير در آدرس خود را بالفاصله كتبًا به وسیله نامه یا فکس همراه با کپی کارت شناسائی مانند گواهینامه رانندگی به منايندگي اطالع دهيد درضمن شماره فکس منایندگی 202-965-1073می باشد سؤال :اجنام امور سجلي و گذرنامه در منايندگي چه مدت طول ميكشد؟ جواب :معمولًا 4تا 7هفته كه اين امر بستگي به حجم كار منايندگي دارد .برخي از امور در صورت مراجعه حضوري و كامل بودن مدارك در حد امكان همان روز اجنام ميگيرد سؤال :آيا يك خامن غير ايراني كه شوهر ايراني دارد ميتواند با گرفنت ويزا به ايران مسافرت منايد؟ جواب :مدت ازدواج آنها حداقل باید یکسال گذشته و طبق مقررات همسران مردان ايراني تابعيت ايران را كسب ميمنايند .لذا اين دسته از بانوان ميبايست ضمن ثبت ازدواج خود براي صدور شناسنامه و گذرنامه ايراني نيز اقدام منايند كه در اين صورت ميتوانند براي مسافرت به ايران از گذرنامه ايراني خود استفاده منايند و به منظور جلوگیری از مشکالت بعدی میبایست ازدواج خود را سریعًا در منایندگی به ثبت برسانید در صورت عدم امکان ثبت ازدواج تصویر گذرنامه خارجی همسرتان را همراه با تصویر مدرک ازدواج خارجی و شناسنامه ایرانی تان به بستگان در ایران ارسال منایید تا با رجوع به وزات امورخارجه در خصوص امکان صدور مجوز ویزا پرسش منایند.به منظور جلوگيري از مشكالت بعدي ميبايست ازدواج خود را سريعًا در منايندگي به ثبت برسانيد. سؤال :آيا فرزندان من كه زير 18سال هستند و بعنوان همراه در گذرنامه مادر ميباشند ،ميتوانند بدون مادر و با گذرنامة مادر به ايران مسافرت منايند؟ جواب :اين كار خالف قانون است و با مشكالت زيادي مواجه خواهند شد .لذا ميبايست با تفكيك گذرنامه ،براي فرزندان خود گذرنامه و خروجي جداگانه گرفته و به ايران مسافرت منايند سؤال :من يك ايراني هسمت كه مدتي است تابعيت آمريكا را دريافت منوده ام .حال براي رفنت به ايران چه بايد بكمن و آيا ميتوامن با گذرنامه آمريكائي خود به ايران مسافرت منامي؟ جواب :طبق ماده 989قانون مدني ايران هر ايراني تا زمانيكه از طريق قانوني ترك تابعيت ايراني نكرده باشد تبعة ايران ميباشد و بايد با گذرنامه ايراني Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
196دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت به ايران مسافرت منايد .لذا شما براي اجنام امور كنسولي و دريافت گذرنامه عالوه بر ارائه مدارك مربوطه ميبايست فرم شماره 989و مدارك درخواستي در آن را نيز تكميل منوده و ارسال منائيد سؤال :در سال هاي اولية انقالب اسالمي از ايران غير قانوني خارج شده ام و براي گرفنت كارت اقامت پناهندة آمريكا شدم و اكنون نيز تابعيت آمريكا را كسب منوده ام براي رفنت به ايران چه مشكلي دارم؟ جواب :با ارائه مدارك الزم از جمله شناسنامه ميتوانيد درخواست گذرنامه ايراني كنيد .فرمهاي الزم عبارتند از 989 ،724 ،723 ،300 ،1و چنانچه مشمول هستيد .نيز فرم شماره 301را تكميل كنيد و يا جهت اخذ كارت معافي در زمان صلح اقدام منائيد .طبق مقررات جديد قوه قضائيه و با هماهنگي وزارت امور خارجه جهت افرادي كه خروج غير مجاز دارند تسهيالتي به منظور دريافت گذرنامه در نظر گرفته شده ،لذا با تكميل پرسشنامه هاي مربوطه ميتوانيد نسبت به دريافت گذرنامه اقدام منائيد. در متاس با منايندگي جهت دريافت فرم به منظور جلوگيري از مشكالت بعدي و تسريع در كار ،الزم است اطالعات دقيقي از وضعيت اقامت و چگونگي دريافت كارت سبز و يا گذرنامه خارجي را در اختيار مسئول مربوطه قرار دهيد تا فرمها به صورت كامل براي شما ارسال گردد سؤال :در فرم هاي منايندگي هزينة پست 30دالر برای داخل آمریکا و 40دالر خارج از آمریکا ذكر شده آيا براي هر درخواستي بايد 30دالریا 40دالر فرستاد؟ جواب :چنانچه درخواستهاي متعددي داريد ولي همه مدارك را يكجا دریافت ميمنائيد براي هزينه پست بازگشت كه از طريق فدرال اكسپرس ميباشد همان یک پول پست كافي است سؤال :در مورد هزينه هاي مختلف از جمله جتديد گذرنامه و يا تائيد وكالتنامه آيا بايد جداگانه پول فرستاد؟ جواب :طبق ليست هزينه هاي تعيني شده در فرم شماره 600جمع كل مخارج را مطابق با درخواستهاي خود يك جا به صورت يك حوالة بانكي یا مانی اردر دروجه Embassy of Pakistanلطفًا تهیه منایید سؤال :چه مدارکی برای جتدید گذرنامه الزم است؟ جواب :اصل گذرنامه اصل شناسنامه کپی کارت شناسائی ملی 2قطعه عکس جدید که در شش ماه اخیر گرفته شده کپی کارت سبز با کارت اقامت برای مهرخروج هزینه مربوطه و تکمیل فرم شماره 001جناچه تابعیت آمریکا یا کشور دیگری را دارید عالوه بر مدارک فوق الذکر ارائه فرم شماره 989 وکپی گذرنامه خارجی نیز ضروری میباشد برای اطالع بشتر به فرم شماره 001مراجعه منایید سؤال :من گذرنامه خودرا که مربوط به سالهای پیش بوده گم کرده ام چگونه میتوامن گذرنامه جدید بگیرم؟ جواب :فرم شماره 720را به دقت مطالعه منوده و مدارک الزم را ارسال منائید تا درخواست شما مورد رسیدگی قرار گیرد سؤال :گذرنامه های جدید چه تفاوتی با گذرنامه های قدیم دارند؟ جواب :گذرنامه های جدید عالوه بر اندازه استاندارد مدت 5سال اعتبار دارند و غیر قابل متدید می باشد ضمنًا بعد از حتویل گرفنت گذرنامه دقت کنید که ااطالعات وارد شده با مشخصات شناسنامه شما کاملًا مطابقت داشته باشد برای جتدید گذرنامه ارسال مدارک مورد نیاز درفرم شماره 001ضروری است سؤال :عکس ارسالی برای گذرنامه باید چه اندازه باشد؟ جواب :عکس باید 2در 2اینچ با زمینه سفید بدون کاله بدون عینک و شال گردن باشد و عکس بانوان باید با حجاب اسالمی باشد passport picture سؤال :در هنگام در خواست جتدید گذرنامه اگر در گذرنامه ایرانی محل اقامت خارج از کشور درج شده باشد آیا ارسال کپی گذرنامه خارجی کشور محل اقامت کافی است؟ یاباید اصل گذرنامه خارجی را هم فرستاد؟ Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت 197 جواب :تصویر گذرنامه خارجی کشور محل اقامت و یا کارت اقامت با کپی برگ تابعیت کفایت می کند سؤال :آیا می توان همزمان تقاضای جتدید گذرنامه و کارت ملی منود؟ جواب :بله لیکن از آجنا که صدور کارت ملی در ایران صورت می گیرد وتقاضا باید به ایران ارسال گردد دریافت کارت ملی حداقل 4تا 8ماه به طول می اجنامد اما گذرنامه شما توسط این منایندگی صادر میشود لذا زودتر جتدید شده و برایتان ارسال می گردد سئواالت مربوط به عدم سوء پیشینه سؤال:صدور گواهی عدم سوء پیشینه چقدر طول می کشد؟ جواب :از آجنائیکه صدور گواهی عدم سوء پیشینه از اختیارات پلیس بین امللل کشور می باشد و منایندگی تنها نقش رابط بین فرد و ارگان صادر کننده را عهده دار می باشد اعالم مدت دقیق صدور گواهی عدم سوء پیشینه امکان پذیر نیست لیکن بر اساس سوابق موجود حداقل 4تا 6ماه به طول می اجنامد سؤال :آیا برای تقاضای گواهی عدم سوء پیشینه فرستادن اصل شناسنامه و گذرنامه الزم است؟ جواب :بله اصل شناسنامه باضافه اصل کارت ملی واصل گذرنامه الزم است سؤال :آیا می توانیم گواهی عدم سوء پیشینه را که به تازگی دریافت کرده ام توسط منایندگی برابر اصل منایم تا به مرکز دیگری نیز ارائه کمن؟ جواب :با توجه به اینکه گواهی عدم سوء پیشینه برای مدت محدودی اعتبار داشته باشد و مقامات آمریکا به اصل آن نیاز دارند لذا کپی برابر با اصل آن فقط با درخواست مقامات کشور محل اقامت قابل ارائه می باشد سؤال :آیا اقامت در شهرستان باعث طوالنی تر شدن مدت زمان گرفنت گواهی عدم سوء پیشینه میشود؟ جواب :خیر سؤال :آیا میتوان فرم درخواست گواهی عدم سوء پیشینه را به زبان انگلیسی پر منود؟ جواب :خیر کلیه فرمهای ارسالی جهت در خواست عدم سوء پیشینه باید به زبان فارسی تکمیل گردد لذا در صورتیکه متقاضی توانایی نوشنت به زبان فارسی را ندارد میتواند از دوستان ایرانی خود در این زمینه کمک بگیرد ولی برگه سوء پبشینه از ایران به زبان انگیسی ارسال می گردد سئواالت مربوط به خروج مکرر سؤال :آقایان از چه سنی مشمول محسوب میشوند؟ جواب :از زمان رسیدن به 18سالگی تا قبل از 50سالگی سؤال:متولدینی که مشمول خدمت نظام وظیفه هستند چگونه مییتوانند مهر خروج از کشور دریافت منایند؟ جواب :این دسته از متقاضیان که حداقل 3سال در خارج از کشور اقامت داشته باشند با تکمیل وتوجه به فرم شمار 301میتوانند حداکثر دوبار و در مجموع به مدت 3ماه در سال با درج مهر خروج ویژه مشمولین در گذرنامه به ایران مسافرت منایند سئواالت مربوط به امور دانشجوئی سؤال :مدت زمان الزم برای تشکیل پرونده دانشجویی جقدر است؟ جواب :دراین مورد فرم 50را مالحظه منایید سؤال :برای معادل سازی و ارزیابی مدرک حتصیلی فرزندم در مقطع دبیرستان باید به کجا مراجعه کمن؟ جواب :منایندگی تنها نسبت به تائید مدارک حتصیلی اقدام می مناید وجهت معادل سازی آن میبایست به مرکز بین امللل وزارت آموزش و پرورش Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
198دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت مراجعه منود سؤال :آیا برای تشکیل پرونده دانشجوئی ،باید بصورت حضوری مراجعه شود؟ جواب :خیر نیاز به مراجعه حضوری منی باشد و از طریق ارسال مدارک با پست نیز قابل اقدام و پیگیری می باشد مدارک ارسالی پس از بررسی توسط کارشناس مربوطه تایید می گردد وعودت داده میشود تا خود متقاضی جهت اجنام تشکیل پرونده دانشجوئی اقدام کند جهت اطالع بیشتر به سایت وزارت علوم و حتقیقات و فن آوری رجوع منائید .دراین مورد فرم 50را مالحظه منایید سؤال :آیا تشکیل پرونده دانشجوئی ،تغییری در وضیعت نظام وظیفه من ایجاد می کند؟ جواب :دراین مورد فرم 50را مالحظه منایید سؤال :مزایای تشکیل پرونده دانشجوئی برای دانشجویان غیر بورسیه چیست؟ جواب :استفاده از خروج دانشجوئی جهت افرادی که وضیعت نظام وظیفه آنها مشخص منی باشد و همچنین دریافت گذرنامه رایگان سئواالت مربوط به امور نظام وظیفه سؤال:آیا فرزند چهارم از خدمت نظام وظیفه معاف است؟ جواب :معاف شدن فرزندان از خدمت نظام وظیفه تابع مقررات خاص اعالم شده از سوی معاونت نظام وظیفه کشور بوده و می توانید از طریق بستگان در داخل پیگیری منایید سئواالت مربوط به کارت پایان خدمت سؤال:کارت پایان خدمت من در ایران است ،آیا می توامن با تصویر آن تقاضای جتدید گذرنامه منایم؟ جواب:بله کپی آن قابل قبول است سئواالت مربوط به کارت ملی سؤال :آیا داشنت کارت ملی و اعالم شماره آن عملیات جتدید گذرنامه را تسریع می مناید؟ جواب :مسلمًا دارا بودن کارت ملی افراد در سرعت بخشیدن به صدور گذرنامه موثر می باشد چنانچه شماره ملی خودرا منیدانید ،منایندگی به منظور صدور گذرنامه شماره مذکور را از مرکز درخواست میمناید که معمولًا چند روز بطول میاجنامد شماره های زیر در تهران پاسخگوی شماره ملی هر ایرانی است 29593 667 21 98 36464 667 21 98 سؤال :فرق بین کارت ملی و کدملی چیست؟ جواب :کد ملی شماره کارت و یا همان شماره ملی است که برای صدور گذرنامه الزم است الکن کارت ملی کارتی است عکسدار که شماره ملی بر روی آن درج شده و برای امور اداری و بانکی در ایران الزم است سؤال :روند دریافت کارت ملی به چه صورت است و چند ماه طول می کشد؟ جواب :از آجنائیکه صدور کارت ملی توسط سازمان ثبت احوال ایران صورت می گیرد ،روند آن پس از تکمیل مدارک که در وب سایت منایندگی اشاره شده است حداقل مدت 4تا 8ماه طول می کشد سؤال :آیا با اینکه کارت ملی ندارم میتوامن در خواست گذرنامه منایم؟ جواب :در صورت داشنت اصل شناسنامه عکسدار همزمان در خواست کارت ملی با توجه فرم 462نیز بمنایید Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت 199 سئواالت مربوط به ازدواج و طالق سؤال :مراحل ثبت ازدواج چگونه است؟ جواب :برای ثبت ازدواج مرد ایراین وزن ایرانی گذرنامه معتبر برای هر دو وشناسنامه صادره بعد از انقالب الزم است (فرم ، )410برای ثبت ازدواج مرد ایرانی و زن خارجی مرد ایرانی باید گذرنامه معتبر وشناسنامه صادره بعد از انقالب باشد (فرم ، )411زن ایرانی نیز که با مرد خارجی ازدواج منوده جهت ثبت ازدواج میبایست دارای گذرنامه معتبر ایرانی و شناسنامه صادره بعد از انقالب باشد (فرم )412و برای هر گونه ثبت ازدواج کلیه مدارک طبق فرمهای مربوطه به همراه هزینه الی الزم میبایست به منایندگی ارسال گردد.جهت ثبت ازدواج عالوه بر مدارک مذکور ارسال عقدنامه شرعی و عقدنامه محلی نیز الزامی است سؤال :برای ثبت طالق چه مراحلی باید طی شود؟ جواب :برای ثبت طالق در درجه اول نیاز به برگه طالق شرعی وبرگ طالق از دادگاه محلی است و چنانچه مدارک کامل باشد و طرفین موافقت داشته باشند،بر اساس فرم 430مدارک مورد بررسی قرار میگیرد و چناچه یکی از طرفین همکاری نکند روشهای دیگری نیز وجود دارد که یکی از آنها از طریق وکالتنامه طالق میباشد همچنین طی شرایط خاصی مدارک پس از تایید برای بررسی به ایران ارسال میشود تا دادگاه در ایران در صورت امکان حکم طالق را صادر مناید در ضمن اصل گذرنامه معتبر ایرانی و شناسنامه صادر بعد از انقالب نیز در مرحله ثبت طالق الزامی است سؤال :آیا برای ثبت طالق و یا ازدواج ،یکی از زوجین می تواند به دیگری وکالت بدهد تا همه امور را او به اجنام برساند؟ جواب :در صورت اجنام ازدواج یا طالق آمریکائی و شرعی با حضور دو طرف که توسط یکی از مراکز اسالمی در آمریکه صورت میپذیرد ،زوجین می توانند جهت ثبت آن در شناسنامه ها به یکدیگر ویا به منایندگی وکالت دهند سؤال :همسر من در آمریکا از من جدا شده و حضانت فرزندم را نیز بر اساس حکم دادگاه امریکا به عهده گرفته است ،آیا منایندگی می تواند در این زمینه به من کمک بمناید؟ جواب :در صورت داشنت طالق آمریکائی وطالق شرعی ،باشرایطی که در فرم 430درج شده است ،منایندگی می تواند نسبت به ثبت آن اقدام مناید ودر خصوص حضانت فرزندان می توان با نصب وکیل در داخل کشور از طریق دادگاههای داخل اقدام منود به هرحال منایندگی در خصوص ثبت طالق ،تنها در قالب مقررات ابالغ شده اختیار دارد سؤال :روند ثبت ازدواج در دفتر حفاظت منافع جمهوری اسالمی ایران در واشنگنت چقدر طول می کشد؟ جواب :با توجه به تراکم کار کنسولی ثبت ازدواج حداقل یک ماه از زمان دریافت مدارک توسط منایندگی بطول می اجنامد سؤال:برای ثبت ازدواج در منایندگی ،آیا باید ازدواج آمریکائی به ثبت رسیده باشد؟ جواب :بله ،جهت ثبت ازدواج ابتداء می بایست ثبت ازدواج نزد مقامات آمریکائی و یکی از مراکز اسالمی ثبت شده در آمریکا ،اقدام وسپس مدارک الزم را جهت ثبت قانونی به منایندگی ارسال منود (اقلیتهای مذهبی شامل مسیحی،کلیمی ،و زرتشتی) ،ازدواج آمریکائی و گواهی ازدواج مطابق آئین دینی خود را نیز نیاز دارند سؤال :روند ثبت طالق و دریافت گواهی طالق از منایندگی به چه صورت است؟ جواب :مدت زمان الزم جهت ثبت طالق( بعد از گذشت 3ماه و 10روز از تاریخ صدور طالق شرعی) و دریافت مدارک توسط منایندگی حداقل یکماه است لذا ابتداء طرفین قبل از ارسال مدارک خود باید نسبت به ثبت طالق نزد مقامات آمریکائی اقدام و سپس طالق شرعی خود را با مراجعه به مرکز اسالمی اجنام دهند و اقلیتهای مذهبی باید طبق آئین خود باید گواهی طالق ارائه دهند سؤال :اگر امکان حضور یکی از زوجین در محل منایندگی نباشد (حتی برای امضای وکالتنامه) برای ثبت طالق چه راهی ممکن است؟ جواب :چانچه ظالق آمریکائی و شرعی با حضور طرفین نزد مقامات آمریکائی و یکی از مراکز اسالمی ثبت شده در آمریکا اجنام شده باشد ،درصورت عدم حضوریکی از زوجین نیاز به آدرس دقیق پستی وی جهت ارسال اظهارنامه طالق به وی و سپری شدن مهلت قانونی برای ثبت طالق می باشد سئواالت مربوط به گواهینامه رانندگی سؤال:آیا منایندگی گواهی رانندگی مرا بصورت رمسی به زبان انگلیسی ترجمه می مناید؟ جواب :بله ،ترجمه گواهینامه رانندگی با ارسال اصل گواهینامه ،تصویر شناسنامه ،گذرنامه ایرانی و پرداخت هزینه مربوطه قابل اجنام است Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
200دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت سؤاالت مربوط به وکالتنامه سؤال :جهت تنظیم وکالتنامه و تایید آن چه اقدامی باید صورت گیرد؟ جواب :به بخش وکالت در وب سایت منایندگی رجوع شود سؤاالت مربوط به ویزا سؤال :خامنی هسمت ایرانی دارای همسر خارجی چگونه میتوامن فرزندان و همسر را برای مدتی به ایران ببرم؟ جواب :طیق مقررات وزارت امورخارجه چناچه فرزند شما زیر 18سال میباشد میتوانید با تکمیل فرم شمار 102و ارسال مدارک الزم برای آنها درخواست روادید(ویزا) منایید منایندگی پس از دریافت مدارک نسبت به صدور روادید اقدام خواهد کرد ولی برای فرزندان 18و باالی 18سال و همسر خارجی باید از طریق مراجعه یکی از بستگان خود در ایران به اداره گذرنامه و روادید وزارت امورخارجه اقدام منایید و مرحله بعد تکمیل فرم درخواست روادید و ارسال مدارک و هزینه الزم جهت صدور روادید در گذرنامه معتبر متقاضی می باشد جهت هزینه صدور روادید به فرم هزینه ها ی ویزا در فرم مربوطه مراجعه گردد سؤال :از شوهر خارجی خود طالق گرفته ام ،چگونه می توامن فرزند زیر هجده ساله ام درخواست روادید منایم؟ جواب :بجای رضایت پدر ،ارائه حکم دادگاه که حضانت فرزند را به شما سپرده است الزامی است سؤال :من یک ایرانی آمریکائی هسمت ،به بیان دیگر من یک ایرانی هسمت که شهروند ی آمریکا را نیز دریافت کرده ام ،حداکثر چند ماه می توامن در ایران زندگی کمن ،آیا می توامن بدون محدودیت در ایران مبامن؟ جواب :هرفردی که دارای پدر ایرانی می باشد در صورت داشنت شناسنامه و گذرنامه ایرانی خود میتواند به مدت نامحدود به عنوان شهروند ایرانی در ایران زندگی مناید سایر موارد سؤال :به کدام آدرس مدارک خود را ارسال کمن؟ جواب : Embassy of Pakistan-Interests Section of Iran 20037 N.W , Washington, DC .200#.23rd St 1250 سؤال :همسر من در آمریکا ازمن جدا شده و حضانت فرزندم را نیز به عهده گرفته است ،آیا منایندگی می تواند کمکی در این زمینه به من مناید؟ جواب :در صورت داشنت طالق آمریکا یا کانادا وطالق شرعی ،منایندگی می تواند نسبت به ثبت آن اقدام مناید و درخصوص حضانت فرزندان می توان با تعیین وکیل در داخل کشور از طریق دادگاههای ایران اقدام منود بهرحال منایندگی تنها در قالب مقررات ابالغ شده در خصوص ثبت طالق، اختیار دارد آسؤال :آیا باید برای مراجعه حضوری به منایندگی از قبل وقت مالقات دریافت کرد؟ جواب :وقت قبلی الزم نیست ولی باید قبل از 12ظهر مراجعه شود سؤال :مدارک خود را جهت ارسال در چه نوع پاکتی قرار دهم و آنها را با چه نوع پستی بفرسمت؟ جواب :شرکتهای پستی در این خصوص می توانند شما را راهمنائی کنند همچنین به عنوان یک توصیه مهم مبنظور امکان رهگیری مدارک ارسال شده ،بهتر است از فدکس یا اکسپرس استفاده گردد سؤال :آیا باید همه عکسهای ارسالی به منایندگی همانند باشند؟ به عنوان مثال چنانچه باید 9عکس فرستاده شود ،اگر یکی از آنها از نگاتیو دیگری باشد دارای اشکال است؟ جواب :کلیه عکسهای ارسالی جهت امور کنسولی باید کاملًا یکسان و بیشتر از شش ماه از تاریخ آن نگذشته باشد Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت 201 سؤال :چطور می توان پس از ارسال مدارک اطمینان حاصل کرد که مدارک به منایندگی رسیده است و در حال رسیدگی می باشد؟ جواب :با مراجعه به سایت شرکت پستی و درج کد پاکت ارسالی می توانید مطمئن شوید که مدارک ارسالی شما به منایندگی حتویل داده شده است سؤال :در مورد هزینه های مختلف از جمله جتدید گذرنامه و یا تایید وکالت آیا باید برای هر مورد جداگانه پول فرستاد؟ جواب :طبق لیست هزینه های تعیین شده در فرم شماره ، 600لطفًا جمع کل مخارج را مطابق با در خواستهای خود به صورت یکجا و طی یک حواله بانکی یا مانی اردر در وجه Embassy of Pakistanلطفًا تهیه منایید سؤال :در فرم های منایندگی هزینه پست 30دالر برای داخل آمریکا و 40دالر خارج از آمریکا ذکر شده آیا برای هر درخواستی باید 30دالر یا 40دالر فرستاد؟ جواب :چنانچه در خواستهای متعدد دارید ولی همه مدارک را یکجا ارسال میمنائید برای هزینه پست بازگشت که از طریق فدرال اکسپرس میباشد همان یک هزینه پست کافی است سؤال :آیا در صورت تغییر آدرس بایستی به منایندگی اطالع بدهم؟ جواب :به منظور جلوگیری از مفقود شدن ویا برگشت مدارک الزم است هر گونه تغییر در آدرس خود بالفاصله کتبًا به وسیله نامه یا فاکس همراه با کپی کارت شناسنائی مانند گواهینامه رانندگی به منایندگی اطالع دهید در ضمن شماره فکس منایندگی 202 965 1073می باشد سؤال :اجنام امور سجلی و گذرنامه در منایندگی از طریق پست جه مدت طول میکشد؟ جواب :معمولًا 4هفته از زمان دریافت مدارک توسط منایندگی که این امر بستگی به حجم کار منایندگی دارد و برخی از امور درصورت مراجعه حضوری و کامل بودن مدارک در حدامکان همان روز اجنام می گیرد سئوال چه کسانی نیاز به داشنت کارت شناسائی ملی دارند؟ جواب :کلیه اتباع ایرانی که 15سال متام دارند باید دارای کارت شناسائی ملی باشند و اغلب اموراداری داخل کشور ،باداشنت کارت ملی امکان پذیرخواهد بود ضمنًا اخذگذرنامه های جدید منوط به داشنت کارت مذکور می باشد.براي دريافت فرمهاي مختلف ميتوانيد در طول شبانه روز با شماره تلفن 24ساعته )202( 965-4990 شماره فاكس )202( 965-1073 :و يا آدرس اينترنت www. daftar.orgمتاس بگيريد سؤال :من گذرنامه خود را كه مربوط به سالهاي پيش بوده گم كرده ام ،چگونه ميتوامن گذرنامه جديد بگيرم؟ جواب :فرم شماره ( 720گذرنامه مفقودي) را به دقت مطالعه منوده و مدارك الزم را ارسال منائيد تا درخواست شما مورد رسيدگي قرار گيرد سؤال :چگونه ميتوان فرمهاي مختلف را دريافت كرد؟ جواب :از طريق نامه به آدرس منايندگي و يا با شماره تلفن )202( 965-4990متاس بگيريد تا از چگونگي دريافت فرمها اطالع حاصل فرمائيد و از طريق ازسایت منایندگی فرمها را دريافت كنيد جهت دريافت فرمها از طريق فاكس اتوماتيك نيز با شماره تلفن )202( 965-4990متاس گرفته و طبق دستورالعمل ارائه شده اقدام منائيد .قابل ذكر است كه اين شماره تلفن در طول 24ساعت آماده دريافت پيامهاي شما نيز ميباشد سؤال :آيا آمكان دارد مدارك ارسالي را خارج از نوبت به صورت اضطراري بررسي كنيد؟ جواب :با توجه به حجم مدارك دريافتي بطور روزانه اين امكان وجود ندارد و بسيار مشكل است كه در بني مراسالت دريافتي پاكت بخصوصي را پيدا منود .لذا چنانچه در اجنام كار عجله داريد ميتوانيد حضورًا به منايندگي مراجعه منائيد. در حفظ و نگهداري مدارك شناسنائي از جمله شناسنامه و گذرنامه خود دقت فرمائيد چرا كه مفقود شدن هر يك مشكالت متعددي را به همراه خواهد داشت سؤال :چه روزهائي منايندگي تعطيل ميباشد و آيا تعطيالت آمريكائي نيز تعطيل هستيد؟ Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
202دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت جواب :منايندگي در برخي از تعطيالت رمسي ايران و برخي از تعطيالت آمريكائي تعطيل ميباشد كه ليست آن در سايت دفتر موجود است براي اطمينان قبل از مراجعه حضوري با منايندگي متاس بگيريد و يا به فهرست روزهاي تعطيل در سايت منايندگي مراجعه منائيد سؤال :براي مراجعه حضوري نزديك ترين فرودگاه و هتل به منايندگي كدام است؟ جواب :محل دفتر حفاظت تا فرودگاه ريگان نشنال 26مایل وتا فرودگاه بین املللی داالس 45دقیقه فاصله دارد .آدرس منایندگی: .N.W .200#23rd St.Suit 1250 20037 Washington, DC هتلهای نزدیک به منایندگی TEL -1
1700-429 )202( :Westin
TEL -2
2400-429 )202( :Fairmont
وسایر هتلها شاید مناسبتر وارزانتر که ممکن است از طریق اینترنت جستجو منایید سؤال :بيش از 20سال است كه در آمريكا هسمت .فرزند 19ساله اي دارم كه شناسنامه ندارد .ميخواهم براي او شناسنامه و گذرنامه بگيرم ،چه بايد بكمن؟ جواب :امكان صدور شناسنامه براي سنني باالي 18سال وجود دارد جهت اجنام اين امور فرم شماره 428را مالحظه منایید سؤال :براي فرزندم چه نامي انتخاب كمن كه مورد قبول باشد؟ جواب :طبق مقررات كلًا نامهاي متعارف ايراني مورد قبول ميباشند .اسامي خارجي و يا دو امسي بعضًا مورد قبول منيباشند .براي اطمينان كامل با منايندگي متاس بگيريد سؤال يكي از آشنايان فوت كرده ،مراحل ثبت فوت و حمل جنازه به ايران چگونه است؟ جواب :نظر به اين كه حمل جنازه به ايران ميبايست در اسرع وقت صورت گيرد ،لذا ضمن هماهنگي با غساخلانة محل ( )FUNERAL HOMEشماره تلفن و نام مسئول مربوطه را از طريق تلفن و يا فاكس به منايندگي اطالع دهيد تا مراحل بعدي پيگيري شود (فرم شماره .)900در ساعات غير اداري نيز مشخصات خود و شماره تلفن متاس را از طريق فاكس و يا بر روي دستگاه پيغام گير در اختيار منايندگي قرار دهيد تا با شما متاس گرفته شود .مرحله بعدي ثبت فوت است كه طبق فرم شماره 440اجنام خواهد گرفت سؤال :مدارك خود را با چه پستي بفرسمت كه به دست شما برسد؟ ( )FedExجواب:به منظور اطمينان از رسيدن مدارك خود به منايندگي بهتر است آنها را از طريق پست فدرال اكسپرس ارسال منوده و شماره ثبت پست را جهت پيگيري در اختيار داشته باشيد قابل ذكر است كه اين منايندگي نيز به همني منظور كلية مدارك و اسناد بازگشتي را از طريق پست فدرال اكسپرس به آدرس منزل متقاضيان ارسال ميمنايد كه هزينة 30دالر در داخل آمریکا و 40دالر به خارج از آمریکا به همني منظور ميباشد. اطالعات فوق الذكر در خرداد ماه 1396اصالح شده است و و بنا بر مقررات و بخشنامه هاي جديد ممكن است تغيير منايد لذا قبل از ارسال مدارك و يا مراجعه حضوري ،با منايندگي متاس حاصل منائيد
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت 203
نحوه تنظیم وکالتنامه جهت انجام کلیه امور وکالتی باید وکالتنامه شما در داخل سامانه تاک به آدرس tak.mfa.ir تنظیم شده و با در دست داشتن کد رهگیری که سامانه به شما می دهد به دفتر حفاظت منافع جمهوری اسالمی ایران در واشنگتن مراجعه نمایید تا امضاء شما تایید گردد. مرحله اول :ورود به سامانه تاک )1توجه کنید که فقط برای یک بار بایستی ثبت نام نمایید .در صورتی که قبالً در سامانه ثبت نام کردهاید با وارد کردن نام کاربری خود (که همان کد ملی شما بدون خطوط فاصله می باشد) و اسم رمزی که هنگام ثبت نام انتخاب کردهاید وارد سامانه شوید و به مرحله دوم بروید. )2در غیر اینصورت جهت ایجاد حساب کاربری به قسمت "ثبت نام" در سامانه tak.mfa.irوارد شده و فرم مربوطه را کامل پر نمایید. )3برای ورود اطالعات به زبان فارسی و یا انگلیسی نیازی به تغییر زبان کامپیوتر نمیباشد .هر کجا الزم باشد فارسی تایپ میشود .برای کمک به شما صفحه کلید مجازی وجود است. )4توجه کنید که فقط از مرورگر Google Chromeاستفاده نمایید. مرحله دوم :تنظیم وکالتنامه/تصدیق امضاء/قید حیات )1پس از ورود به سامانه جامع تایید اسناد قسمت" وکالتنامه" را انتخاب نمایید.
)2پس از انتخاب نوع وکالتنامه مورد نظر خود ،اطالعات خواسته شده در فرم را تکمیل نمایید .الزم به توضیح است که "مورد وکالت" که متن آن از قبل پر شده است ،فقط بصورت نمونه ای از نوع وکالت انتخابی شماست .مسئولیت متن وکالتنامه برعهده وکالت دهنده میباشد. )3اطالعات مربوط به خود را با دقت چک نمایید )4اطالعات مربوط به وکیل را تکمیل کنید. )5پس از کامل نمودن کلیه موارد خواسته شده و اطمینان از صحت کلیه مطالب کلید "تایید" را کلیک کنید. )6کد رهگیری را چاپ کرده مطابق دستورالعمل نوشته شده عمل نمایید.
September 3, 2015
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
204دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت
سئواالت و اشکالهای متداول )1آیا برای پر کردن برخی قسمت های فرم که الزم است به زبان فارسی پر شود بایستی زبان کامپیوتر را تغییر داد؟ خیر الزم نیست زبان کامپیوتر را تغییر دهید بلکه همان زبان انگلیسی باید باشد .در قسمتهایی که الزم است به زبان فارسی پر شود سامانه به صورت خودکار فارسی تایپ میکند .ضمناً میتوانید از صفحه کلید مجازی فارسی نیز استفاده نمایید. )2با توجه به اینکه زبان کامپیوتر انگلیسی است هنوز نمیتوانم فارسی بنویسم؟ CAPS Lockبایستی خاموش باشد وگرنه فارسی را تایپ نمیکند. )3اطالعات خود را در هنگام ثبت نام اشتباه وارد سیستم کردهام چگونه میتوانم اطالعات فردی خود را اصالح نمایم؟ برای این کار بایستی ابتدا وارد سامانه شوید .پس از ورود به سامانه به قسمت ویرایش اطالعات فردی رفته و اطالعات شخصی خود را ویرایش نمایید. )4هنگام ثبت نام نمایندگی انتخابی را اشتباه انتخاب کردهام .چگونه میتوانم آن را اصالح کنم؟ پس از ورود به سامانه به قسمت ویرایش اطالعات فردی رفته و اطالعات شخصی خود را ویرایش نمایید. )5من کد رهگیری خود را فراموش کردهام چگونه میتوانم آن را پیدا کنم؟ پس از ورود به سامانه به قسمت گزارشها رفته گزارش تصدیق امضاء را انتخاب نمایید .در این قسمت کلیه وکالتنامههای تشکیل شده شما را به همراه کد رهگیری نشان میدهد. )6من نام خود را عوض کردهام .از چه نامی برای ثبت نام باید استفاده کنم؟ مشخصات شما باید مطابق با شناسنامه ایرانی شما باشد.
September 3, 2015
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت 205
نحوه آمادهسازی مدارک دانشجویی جهت تأیید جهت تأیید ریز نمرات و مدارک فارغالتحصیلی و سایر مدارک دانشآموزی و یا دانشجویی اعم از پزشکی و غیرپزشکی بایستی مدارک خود را در سامانه تاک tak.mfa.irبارگذاری نمایید .پس از بارگذاری مدارک کد رهگیری تأیید مدارک را به همراه مدارکی که میخواهید تأیید نمایید به این نمایندگی ارائه دهید. مرحله اول :ورود به سامانه تاک )1توجه کنید که فقط برای یک بار بایستی ثبت نام نمایید .در صورتی که قبالً در سامانه ثبت نام کردهاید با وارد کردن نام کاربری خود (که همان کد ملی شما بدون خطوط فاصله می باشد) و اسم رمزی که هنگام ثبت نام انتخاب کردهاید وارد سامانه شوید و به مرحله دوم بروید. )2در غیر اینصورت جهت ایجاد حساب کاربری به قسمت "ثبت نام" در سامانه tak.mfa.irوارد شده و فرم مربوطه را کامل پر نمایید. )3برای ورود اطالعات به زبان فارسی و یا انگلیسی نیازی به تغییر زبان کامپیوتر نمی باشد .هر کجا الزم باشد فارسی تایپ می شود .برای کمک به شما صفحه کلید مجازی وجود است. )4توجه کنید که فقط از مرورگر Google Chromeاستفاده نمایید. مرحله دوم :تشکیل پرونده دانشجویی (پزشکی و غیرپزشکی) )1پس از ورود به سامانه جامع تأیید اسناد قسمت "پرونده تحصیلی" را انتخاب نمایید. )2کلیه دانشجویان برای تأیید مدارک دانشجویی بایستی ابتدا در سامانه برای خود پرونده تحصیلی تشکیل بدهند در صورت عدم تشکیل پرونده سیستم به شما اجازه استفاده از قسمت تأیید مدارک را نخواهد داد. (منظور از تشکیل پرونده ،تشکیل پرونده الکترونیکی در سامانه تاک می باشد .لذا دانشجویانی که دارای پرونده در نمایندگی مربوطه هستند نیز الزم است که فرم تشکیل پرونده را تکمیل نمایند). )3موارد خواسته شده در فرم را کامل نمایید. )4مدارک درخواستی (عکس پرسنلی ،تصویر کارت ملی ،تصویر صفحه اول گذرنامه ،و تصویر برگه اقامت معتبر) را بارگذاری کنید .توجه کنید که فایلها بایستی بصورت jpgو jpegبوده و حجم هر فایلی کمتر از 333کیلوبایت باشد. September 3, 2015
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
206دفتر حفاظت منافع جمهورى اسالمى ايران -واشنگنت
)5توجه کنید که مدارک اسکن شده که بارگذاری می نمایید بایستی خوانا باشند. )6پس از پر کردن فرم بر روی دکمه "ارسال فرم" کلیک نمایید .پرونده شما ثبت میشود و کد رهگیری پرونده تحصیلی برای شما صادر خواهد شد. مرحله سوم :تأیید مدارک )1حال به قسمت "تأیید مدارک" رفته و نوع مدرک را "دانشجویی" انتخاب نمایید. )2در قسمت "توضیحات مدرک" یکی از انواع مشخص شده را انتخاب نمایید .این توضیحات عبارتند از:
)3سپس تعداد صفحاتی که میخواهید بارگذاری نمایید را انتخاب کنید. )4پس از بارگذاری کد رهگیری مربوطه را چاپ کنید و به همراه اصل مدارک جهت تأیید به دفتر حفاظت منافع جمهوری اسالمی ایران در واشنگتن ارائه نمایید. )5الزم به ذکر است که تکمیل فرم 331و 55و ارائه آن به همراه مدارک الزامی است. تأیید مدارک پزشکی )1در صورت نیاز به تأیید مدارک پزشکی از قبیل صورتحساب هزینههای بیمار ،انواع گزارشهای مربوط به بیمار و غیره پس از ورود به سامانه جامع تأیید اسناد قسمت "تأیید مدارک" را انتخاب نمایید. )2در قسمت نوع مدرک "پزشکی" را انتخاب کنید. )3مدارک پزشکی متقاضی باید دارای شرایط زیر باشد: .iمدارک بیمارستانی ممهور به مهر بیمارستان مربوطه. .iiمدارک صادره توسط پزشکان باید به تأیید اتاق پزشکان و یا اداره بهداشت محل رسیده باشد. )4پس از بارگذاری مدارک بر روی "تأیید" کلیک کنید و صفحه کد رهگیری را چاپ کنید. )5اصل مدارک را به همراه صفحه چاپ شده به نمایندگی ارسال نمایید.
September 3, 2015
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جشنهای ایران باستان 207 جشنهای ایران باستان جشنهای ایران باستان به جشنهای ایران در دوران ایران باستان اشاره دارد .جشنهای بزرگ ایرانیان باستان عبارت بودند از :نوروز ،مهرگان، جشنهای آتش ،گاهنبارها و جشن فروردگان که در خالل هر یک از این جشنها مراسم و جشنهای وابسته ای نیز برگزار میشده است .الزم به تذکر است که تاریخ جشنهای ذکرشده و تقسیم بندی ماهها بر اساس گاهشامری در ایران باستان است و با گاهشامری هجری شمسی امروزین مطابقت ندارد. واژه جشن فارسی گرفته شده از یسن به هامن معنی عید است که زرتشتیان نیز به همین مفهوم و معنی آن را بکار میربند .هدف از برگزاری این همه جشنها و گردهامیی ها نزدیکی افراد جامعه و موانست آنان و مترکز نیرو و اتحاد و اتفاق بوده است. گاهشماری در ایران باستان در ایران باستان گاهشامریهای گوناگونی رواج داشته است .در زمان ساسانیان دو نوع گاهشامری معمول بود .نخست سال عرفی یا شمسی ناقصه یا سال سیار یا هامن گاهشامری اوستایی نو بود که در این گاهشامری هر سال دوازده ماه دارد و هر ماه درست ۳۰روز .این ۳۰ روز دارای ۳۰نام مشخص و ویژه میباشد .نامها از آن امشاسپندان و ایزدان است اما پنج روز باقی میامند .این پنج روز پس از آخرین روز از ماه اسفند اضافه میشده که پنجه ،پنجهٔ دزدیده ،خمسهٔ مسرتقه یا اندرگاه خوانده میشود و هر روزی را نامی ویژه است .این پنج نام از پنج بخش گاتها یا رسودهای زرتشت برگزیده شده است .همچنین دوازده ماه اوستایی نیز دارای دوازده نام است ،منتخب از نامهای امشاسپندان و ایزدان که با دوازده نام از ۳۰اسم روزها ،مشرتک است .بر پایهٔ آن هر سال درست ۳۶۵روز حساب میشد بدون حساب کردن یک چهارم روز در سال بنابراین نوروز در این نوع گاهشامری هر ۱۲۰سال یک ماه جلو میرفت .دیگری سال ثابت یا گاهشامری بهیزکی بود که در آن کبیسه ،هر ۱۲۰سال گرفته و حساب میشد و نوروز و سال شمسی در هر دور ۱۲۰سال در جای خود قرار گرفته و ثابت میامند و هیچگاه آغاز سال بیش از یک ماه جلو منیافتاد و یا چند روزی عقب منیامند و اغلب حتی االمکان میکوشیدند که آغاز سال را در محل نجومی خود نگاه دارند .اما سیدحسن تقیزاده نظر دیگری دارد و نوشته است ،در عهد ساسانیان نوروز ،یعنی روز اول سال ایرانی و اول فروردین ماه چنان که در زمان ما معمول است، در آغاز بهار نبود بلکه مانند عید فطر و عید قربان در فصول سال میگشت ،البته نه به آن رسعت که عیدهای عربی میگردند .در سال یازدهم هجرت که گاهشامری یزدگردی و همزمان با جلوس یزدگرد سوم ( ۶۵۱ -۶۳۲میالدی) ،آخرین پادشاه ساسانی ،بر تخت پادشاهی است ( ۶۳۲میالدی) ،نوروز در ۱۶حزیران رومی (ژوئن) یعنی نزدیک به اول تابستان بود .از آن تاریخ نوروز به تدریج هر چهارسال یک روز عقبرت ماند تا در سال ۴۶۷هجری ،در ۱۳برج حوت یعنی ۱۷روز مانده به آخر زمستان واقع شد که جالاللدین ملکشاه سلجوقی ،ترتیب تقویم جدید جاللی را بنیان گذاشت و نوروز را در روز اول بهار ثابت Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نگاه داشت .از آن زمان تاکنون این جشن در اول فصل بهار برپا میشود. این که چرا به جای کبیسهٔ چهار ساله و افزودن یک روز پس از ۱۲۰ سال با افزودن یک ماه کبیسه میگرفتند نزد ایرانیان توجیه دینی داشت. ابوریحان بیرونی میگوید که ایرانیان برای هر روز آیینهای خاصی داشتند از جمله ذکر نام ایزدی که روز به نام اوست و پادشاهان ساسانی نیز برای هر روز یک نوع گل و رشاب و نغمه داشتند و از این رو افزوده شدن بر تعداد روزها ترتیب را برهم میزد .برخی نویسندگان دالیل دیگری هم آورده اند از جمله اینکه چون ایرانیان برای روزها ،سعد و نحس قایل بودند منیخواستند با جابه جا شدن ،روزهای سعد به روزهای نحس منتقل شوند و نوروز در اولین روز ماه نباشد. اصالحات خیام در سده چهارم هجری قمری موجب شد تا گاهشامری ایرانی به دقت مطابق با تقویم طبیعی گردد و نوروز و دیگر جشنهای سالیانه در جای حقیقی خود تثبیت شوند. روزهای همنام با دوازده ماه و جشنهای ماهانه نامهای دوازدهگانه ماهها با دوازده نام از اسامی روزها ،مشرتک هستند. در مثل فروردین نخستین ماه سال و آغاز بهار است در حالی که روز نوزدهم هر ماه نیز فروردین نامیده میشود یا اردیبهشت دومین ماه و سومین روز ماه نیز به شامر میرفته است .بدین شیوه هرگاه نام روز و ماهی موافق میافتاد ،آن روز را جشن میگرفتند و از این رهگذر دوازده جشن در سال که بهرت است آنها را جشنهای ماهانه بنامیم ،پدید میآمد. این جشنها در جدول زیر منایان است: نام جشن تاریخ روز و نام روز نام ماه ۱فروردین روز نوزدهم ،روز فروردین جشن فروردگان ۲اردیبهشت روز سوم ،روزاردیبهشت جشن اردیبهشتگان جشن خردادگان ۳خرداد روز ششم ،روز خرداد جشن تیرگان روز سیزدهم ،روز تیر ۴تیر جشن امردادگان ۵امرداد روز هفتم ،روز امرداد ۶شهریور روز چهارم ،روز شهریور جشن شهریورگان روز شانزدهم ،روز مهر جشن مهرگان ۷مهر جشن آبانگان روز دهم ،روز آبان ۸آبان جشن آذرگان روز نهم ،روز آذر ۹آذر خرم روز روز یکم ،روز هرمزد ۱۰دی جشن بهمنگان ۱۱بهمن روز دوم ،روز بهمن ۱۲سپندارمذ روز پنجم ،روز سپندارمذ جشن اسفندگان اینها جشنهای دوازدهگانهٔ سال میباشد که در روزگار ساسانیان و پیش از آن با آداب و ترشیفاتی فراوان برگزار میشد. اردیبهشتگان اردیبهشتگان یا گلستانجشن از جملهٔ جشنهای آتش است .روز سوم از هر ماه به نام اردیبهشت میباشد و سوم ماه اردیبهشت جشن اردیبهشتگان برگزار میشد.خلف تربیزی آورده که در این روز نیک است به معبد و آتشکده رفنت و از پادشاهان حاجت خود خواسنت و به جنگ و کارزار شدن.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
208
جشنهای ایران باستان
خردادگان در روز ششم از ماه خرداد به مناسبت برخورد نام ماه و روز مطابق معمول جشنی برگزار می شده موسوم به خردادگان که کوشیار گیالنی آن را عبدالبقر ضبط کرده است. جشن تیرگان شت از ایزدان مهم ایران باستان روز سیزدهم تیر ماه که به نام تیر یا تِ رً نام گذاری شده یکی از مهم ترین جشنهای ایرانیان واقع است .این جشن موسوم به تیرگان به گفتهٔ اغلب منابع تاریخی در بزرگداشت واقعهٔ تیراندازی آرش کامنگیر است .ابوریحان بیرونی از دو تیرگان کوچک و بزرگ یاد میکند که اولی در روز سیزدهم و دومی در روز چهاردهم واقع بود و دربار ٔه علت آن نوشته است ،تیرگان کوچک زمان پرتاب تیر و تیرگان بزرگ هنگامی است که خرب آوردند تیر به کجا افتاده است .باز در منابع آمده است که ایرانیان در این روز به شستوشوی تن میپرداختند .ظاهراً این جشن در ایران و برخی کشورهای همسایه با شکوه بسیار و در دامان طبیعت برگزار میشده است. جشن شهریورگان یا آذرجشن شهریور امشاسپند ایزد مناد شهریاری آرمانی و نیز نگاهبان فلزات است که ششمین ماه سال و چهارمین روز ماه را به نامش نام گذاری کردهاند .بدین ترتیب در ایران باستان در روز چهارم شهریور ماه جشن موسوم به شهریورگان برگزار میشد .این جشن آذرجشن هم نامیده شده و جزء جشنهای آتش است .مردم در خانه آتش میافروختند و پس از ستایش و نیایش برای رصف خوراکی گرد هم می آمدند. جشن امردادگان روز هفتم هر ماه امرداد نام دارد و مطابق معمول روز هفتم از ماه امرداد جشن امردادگان برگزار میشد که در دوران باستان و عرص ساسانی و پس از آن مراسم و آدابی در دشت و فضای باز انجام میشد .ابوریحان گوید «… مرداد ماه که روز هفتم آن مرداد روز است و آن روز را به انگیز ٔه پیش آمدن دو نام با هم ،جشن میگرفتند .معنای امرداد آن است که مرگ و نیستی نداشته باشد .امرداد فرشته ای است که به نگهداری جهان و آراسنت غذاها و داروها که اصل آن از نباتات است و بر کنار کردن گرسنگی و زیان و بیامریها میباشد ،موکل است…» جشن مهرگان سال ایرانیان باستان ،به صورتی که آن را در سنگ نوشته های داریوش بزرگ در بیستون مییابیم ،در پاییز آغاز میشد و جشن بسیار معروف Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
مهرگان (بگیاد) ایرانیان باستان ،در اصل جشن اول سال ایرانیان بوده است .در اواخر فرمانروایی داریوش بزرگ ،سال اوستایی نو ،سال دینی زرتشتی گشت و روز اول سال به اول فروردین ،عید نوروز منتقل شد .به همین جهت بسیاری از مراسم ملی مذهبی نوروز و مهرگان هامنندی و یکسانی دارند .یکی از بارزترین مراسم نوروز و مهرگان بار عام شاهان بود. جشن آبانگان نزد ایرانیان باستان پس از آتش دومین عنرص مقدس آب بود که دربار ٔه احرتام به آن و رضورت پاکیزه نگاه داشنت این عنرص زندگی بخش تأکیدهای فراوان شده است .بر اساس همین اهمیت هشتمین ماه سال و دهمین روز ماه به پاس احرتام به این عنرص و ایزد موکل بر آن نام گذاری شده است .آبانگان جشنی بوده است که ظاهراً به صورت همگانی و با حضور در کنار آبها و پرداخنت به جشن و شادی و خوردن و نوشیدن و نیز خواندن نیایشهای مربوط به ایزدان آبها برگزار میشده است .در ایران امروز اثری از برگزاری این جشن دیده منیشود ولی پارسیان هند هنوز با پوشیدن لباس سفید و حضور در کنار آبهای طبیعت این روز را گرامی میدارند .برخی گاهشامرها تاریخ این جشن را ۴آبان ماه ذکر کرده اند. جشن آذرگان نهمین روز ماه آذر به سبب توافق دو نام طبق رسم جشن گرفته میشد. این جشن موسوم به آذرگان نیز از زمر ٔه جشنهای آتش شمرده میشود و به همین دلیل بیرونی گفته است زرتشت به پیروان خود فرمود که در این روز به زیارت آتشکده ها بروند و قربانی کنند و در امور عامل به مشاوره بپردازند امروزه این جشن که در تقویم کنونی در سوم آذرماه واقع است ،هامنند بسیاری از جشنهای دیگر جنبهٔ ملی خود را از دست داده و تنها زرتشتیان هنوز با رفنت به آتشکده و خواندن نیایش آن را گرامی میدارند. خرمروز خرمروز روز اول از ماه دی است و به مناسبت برخورد نام روز با نام ماه که نام خداوند نیز بود ،در ایران باستان جشن گرفته میشد .روزی بزرگ بود مشحون از آداب و مراسم دینی و غیر دینی .زرتشتیان به ویژه پارسیان این روز را بسیار محرتم شمرده و آن را دیدادارجشن مینامند .ابوریحان بیرونی میگوید دی ماه را خورماه نیز میگویند و روز اول ماه را خره روز یا خوره روز نامند .پیروان آیین مهر روز اول دی را روز تولد خورشید میدانستند چون از این روز به تدریج خورشید بیشرت در آسامن میپاید و شبها کوتاهرت و روزها بلندتر میشود .ایرانیان سال را در دورهای از ادوار تاریخی خود از آغاز زمستان و ماه دی یا روز خورشید و ماه خداوند آغاز میکردند و در واقع نوروزشان بود.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جشنهای ایران باستان 209 ۲گاهنبار میدیوشـم
بهمنگان یا بهمنجنه
۳گاهنبار پـتیهشـهیم روز سیام شهریور ،پنج روز ،از اشتاد تا روز انیران
جشن بهمنگان یا بهمنجه روز دوم ماه بهمن که مصادف بود با روز بهمن برگزار میشد .بهمن نام نخستین امشاسپند دین زرتشتی است و در اوستا مرکب است از دو جزء وهو به معنی خوب و نیک و منه از ریشهٔ من به معنی منش پس وهومن که در فارسی جدید بهمن شده به معنی نیکمنشی است .پخنت نوعی آش موسوم به دیگ بهمنجه بسیار رایج و معمول بوده است .در هر خوراکی از گیاه بهمن رسخ و بهمن سفید استفاده میکردند .این گیاه دارای خواص دارویی است و در روزگار باستان ایرانیان معتقد بودند که خوردن آن به حافظه بسیار کمک میکند .یکی از رسوم نیک این روز آن بود که طی ترشیفاتی به کوه و دشت رفته و گیاهان ویژهای را که خواص دارویی داشت میکندند تا در طول سال مورد استفاده قرار دهند .هم چنین تهیهٔ شیره ها و روغنهای نباتی و ساقه ها و چوبها و برگهای سوزاندنی که بوی خوش پراکنده و گندزا باشند ،در این روز انجام میشد .آن گونه که از اشارات در آثار مکتوب در دوران اسالمی دریافت میشود ،جشن بهمنگان در قرون پس از ساسانیان تا پیش از حملهٔ مغول بسیار مرسوم بوده است و آداب و ترشیفات آن رواج تقریباً عام داشته است. مردگیران یا سپندارمذگان یا اسپندگان ابوریحان بیرونی از این جشن چنین یاد کرده است «روز پنجم ماه اسفند روز جشن سپندارمذگان است و معنای آن خرد و شکیبایی است. سپندارمذ فرشته ایست نگهبان زمین و نیز فرشتهٔ پاسبان زنان پارسا و نیکخواه است .در روزگار پیشین این ماه و بویژه این روز جشن زنان بود و در این جشن مردان به زنان بخشش میکردند و هنوز این آیین در اصفهان و ری و دیگر جاها بجاست و به فارسی آن را جشن مردگیران نامند». جشن سپندارمذگان هنوز نزد پارسیان هند پابرجاست .در روز پنجم از اسفند بر روی پارهای کاغذ سخنانی چند از اوستا و پهلوی نویسند و به در خانه های خود بیاویزند تا اینکه آن خانه ها در هنگام سال از آسیب گزندگان و حیوانات زیان کار برکنار ماند .این جشن را جشن برزیگران نیز خوانند. جشنهای شش گان ٔه گاهنبار گاهنبار یا گاهبار ،این دو لغت یک معنی دارد و آن شش روزی است که خداوند ،عامل را آفرید و زرتشتیان در کتاب زند اوستا از زرتشت نقل میکنند که خداوند عامل را در شش گاهنبار آفرید .نامهای گاهنبارهای ششگانه به قرار زیر است: نام ماه ۱گاهنبار میدیوزرم
زمان برگزاری
روز پانزدهم اردیبهشت ،پنج روز ،از خور روز تا دی به مهر
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
روز پانزدهم تیر ماه ،پنج روز ،از خور روز تا دی به مهر
مناسبت جشن
آفریدن آسامن
۴گاهنبار ایارسم
روز سیام مهر ماه ،از اشتاد روز تا انیران روز
۵گاهنبار میدیارم
بیستم دی ماه ،از مهر روز تا بهرام روز
آفریدن آب آفریدن زمین آفریدن گیاه آفریدن جانوران
۶گاهنبار همسپثمیدیه اسفندارمذ ماه ،از روز اهنودگاه تا روز وهیشتوایشتگاه آفریدن انسان
در پایان دوازده ماه و آخرین روز پنجه دزدیده
هر یک از جشنهای ششگانهٔ گاهنبار ،پنج روز بطول میانجامیده و آخرین روز هر گاهنبار مهمرتین روز جشن بوده است .در این روزها همگان ملزم بودند تا مطابق و برابر تواناییشان انفاق کنند .در دعایی که از زمان ساسانیان باقیامنده مالحظه میشود که استغفارکننده جایی میگوید «از اینکه در مراسم گهنبارها رشکت نکرده و انفاق نکردم، بخشایش میطلبم». جشن فروردگان یا جشن همسپثمیدیه جشن فروردگان یا جشن همسپثمیدیه نام جشنی بوده که به مدت ده روز ،در روزهای پایان سال برگزار میشده است .این جشن در دوران باستان ،جشن فروهرها یا روان درگذشته بود .آخرین گاهنبار، همسپثمیدیه نامیده میشد که شامل پنج روز اضافی یا هامن پنجه دزدیده بود و جای آن در پایان آخرین ماه ،از ماههای سی روزه بود. بر طبق عقاید مردم در این ده روز روانهای درگذشتگان به ترتیب از بهشت و از دوزخ خارج میشوند و برای بازدید خانه هایشان میآیند. هدیه هایی تقدیم آنها میشود و کوشش میگردد که آنها راضی باشند. روانهای دوزخیان غمگین هستند و احساس یک زندانی را دارند که گریخته است و هر لحظه بیم آن را دارد که دوباره گرفتار شود .روانهای بهشتیان شادند و شادمانی میکنند و دعای خیرشان را نثار افراد خانواده شان مینامیند .بنابر سنتهای دیگر اعتقاد بر این بود که این روانهای درگذشتگان نیست که باز میگردد بلکه فروهر آنهاست .بنابر اعتقاد زرتشتیان فروهرها قبل از تولد انسان و حتی قبل از آفرینش وجود داشته است .در فروردین یشت یشت سیزده بند چهل و نهم به بعد، آمده است که در مدت همسپتمدم ،فروهرهای مؤمنان از اقامتگاههای خود میآیند و مدت ده شب در کنار مردمان میامنند. به عقیدۀ پروفسور ویلهلم گایگر ،ایرانشناس آملانی ،در ایران پیش از اسالم نوروز در اصل عید مردگان یا به عبارت بهرت ،عید احرتام به ارواح گذشتگان بود .چنین عیدی در همه جای دنیا در میان مردمان گوناگون معمول است .رسچشمۀ این احرتام ترسی بوده است که مردم از ارواح گذشتگان داشته اند و گامن میکرده اند که آن ارواح میتوانند اسباب ذلت و بدبختی آنان شوند .بنابراین ،برای این ارواح قربانیها میکرده اند و چون میپنداشتند که ارواح نیز هامن نیازهای آدمیان زنده را دارند ،در نتیجه ،از برای آنان خوراک و نوشیدنی فراهم میکردند تا آنان را از خود راضی کنند و دور نگه دارند .تقیزاده نیز مانند گایگر معتقد است که نوروز در میان ایرانیان باستان در اصل عید مردگان بوده ،یعنی روزی بوده که ارواح مردگان به خانه های خود برمیگشتند .در این روز مردم برای ارواح گذشتگان دعا و نیاز میکردند و کم و بیش مانند روز رغایب در میان مسلامنان و یکشنبه مردگان در میان مسیحیان بوده اس
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
210
جشنهای ایران باستان
زمان جشن زمان جشن ده روز ٔه فروردگان ،از اشتاد روز ( ۲۶اسفند) تا انیران روز ( ۳۰اسفند) و پنج روز گاتها یا هامن پنجه دزدیده (پنج روز اول فروردین) بود .بنابر عقیده ایرانیان باستان ،در این هنگام آفرینش انسان صورت گرفته و آخرین گاهنبار است .ابوریحان بیرونی چنین آورده که «این جشن ده روز طول میکشیده ،آخرین پنج روز اسفند ماه را ،نخستین فروردگان و پنجهٔ مسرتقه را دومین فروردگان میگفته اند .مؤرخین آورده اند که خرسو انوشیروان در مدت ده روز جشن فروردگان سفیر امپراتور روم ژوستین را نپذیرفت چون مشغول بجای آوردن اعامل عید بود .عدم اجرای کامل کبیسه یا انجام کبیسهٔ ناقص همیشه در جابجایی زمان جشنها ایجاد اشکال و اختالف مینمود ،جشن فروردگان نیز چون جشنهای دیگر از این قاعد ٔه جابجایی برکنار نبوده است. رسوم جشن فروردگان بازماندگان خانه و کاشانه را پاکیزه و متیز میکردند و نقل و نبات و شیرینی و سبزی و انواع خوراکی در اتاق و بر بام مینهادند .دشمنی و بدخواهی را به دوستی تبدیل میکردند و همگان از هم خشنودی میطلبیدند تا فروهرها و روانان شادمان شوند و برایشان دعای خیر کنند و یاریشان دهند .یکی از جمله مهمرتین مراسم این جشن افروخنت آتش بود .مردم روی پشت بامها آتش بر میافروختند و اعتقاد داشتند که با این کار فروهرها به طور گروهی مانند سپاه بازگشته و به بازماندگان کمک خواهند کرد .این رسم هنوز هم در بین زرتشتیان یزد و کرمان مرسوم است .این آغاز جشن فرودگان که با افروخنت آتش همراه بود ،بعد از اسالم تبدیل به چهارشنبه سوری شد. جشنهای آتش یک رشته از جشنهای آریایی از اقوام هند و ایرانی و هند و اروپایی جشنهای آتش است .منظور از جشنهای آتش جشنهایی است که با افروخنت آتش جهت سور و رسور و شادمانی آغاز و اعالم میشد .میان رومیان و یونانیان و بعضی از ملل دیگر اروپایی نظایرش با جشنهای آتش ایرانی هنوز باقی است .از جمله جشنهای آتش که هنوز در ایران باقیامنده جشن چهارشنبه سوری و جشن سده است .از جشنهای آتش که فراموش شده ،باید از جشن آذرگان در نهم ماه آذر و جشن شهریورگان در روز چهارم ماه شهریور نام برد .الزم به یادآوری است که زرتشتیان عقیده دارند ،روشنی و آتش و آفتاب تجلی اهورامزدا است. اهورامزدا به وسیلهٔ نور تجلی میکند. جشن سده از جملهٔ بزرگرتین جشنهای آتش در ایران باستان که تدوام داشته و تا به امروز ادامه دارد جشن سده است یعنی جشنی که به یادگار پیدایی Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
آتش برگزار میشود .فردوسی رشح آن را در ضمن احوال هوشنگ چنین آورده است« .هوشنگ شاه پیشدادی روزی به هنگام شکار که با گروهی همراه بود ،مار سیاهی (مظهر مرگ و نیستی در ایران باستان) میبیند .سنگی با شدت به سوی مار پرتاب میکند .بر اثر اصابت سنگ بر سنگ جرقه میجهد و خار وخاشاک اطراف آن به آتش کشیده میشود و مار میگریزد و شاه و همراهان به گرد آتش (مظهر فروغ ایزدی) به جشن و رسور تا شب هنگام پرداخته و منیگذارند آتش هیچگاه خاموش شود .از آنگاه آن جشن را سده نام نهادند.». وجه تسمیهٔ این جشن به هامن عدد سد میرسد و مربوط است به موقعیتهای فصلی .در دورانی ایرانیان سال را به دو فصل تقسیم میکردند ،تابستان بزرگ که هفت ماه بود از آغاز فروردین تا پایان مهر ماه و زمستان بزرگ که از اول آبان ماه رشوع و به پایان اسفند ماه میرسید و بعضی پنجه را نیز در این پنج ماه به شامر میآوردند که مجموعاً یک سد و پنجاه روز میشد .گویند چون صد روز از زمستان بزرگ سپری میشد ،ایرانیان جشن سده را برپا میکردند چون بر آن بودند که اوج و شدت رسما سپری شده و این پدید ٔه نابسامانی و سکون که از کردار اهریمن است ،توان و نیرویش رو به زوال و کاستی است .این جشن را آبان روز از بهمن ماه برابر با دهمین روز از بهمن ماه برگزار میکردند به شب هنگام و در این وقت درست سد روز از زمستان بزرگ میگذشت .در جشنی بزرگ آتش را که جلوگاه و رمز و کنایت از اهورامزدا است ،میافروزند تا نیروهای اهریمنی ضعیف و نابود شوند. یکی از مشخصات و ویژگیهای جشن سده تعاون و همکاری مردم است. این جشنی است ،همگانی در گذشته مرسوم بوده که گردآوری هیزم و خار و خاشاک برای جشن فریضهای دینی است و کرداری است که ثواب دارد .مغان را سنتی بوده است که جانوارن موذی و زیانآور را باید منهدم سازند تا زیان و آسیب اهریمنی کاسته گیرد .جانوران موذی را در اصطالح خرفسرت میگویند و آلتی داشتند که بدان آن جانواران موذی را نابود میکردند که خرفسرتغن نامیده میشد با توجه به قراین مذکور و با تأمل در داستان هوشنگ و مار و آتش گویا رسم سنتی مغان چنان بوده که در جشن سده جانواران موذی و زیانآور را در آتش میرانده اند. جشن سوری پایان سال در تقویم و روزشامری ایرانیان شنبه و چهارشنبه و یا آدینه وجود نداشته است .اساس تقسیم آنان در روز شامری بر آن پایه نبود که ماه را به چهار هفته با نامهای کنونی روزها بخش کنند ،الجرم در شب چهارشنبه آخر سال تحقیقاً چنین جشنی برگزار منیشده است .روز شامری کنونی بر اثر ورود اعراب به ایران باب شد .جشن سوری یک عادت و رسم قدیمی بوده که در پایان سال اجرا میشده است و آنچه مسلم است ،چهارشنبه نبوده است .علت جشن و آتش افروزی در ایام آخر سال مربوط میشود به جشن فروردگان که فروهرها یا ارواح مردگان به مدت ده شبانه روز از جایگاه اصلی خود در آسامن به شهر و دیار و خانومان فرودآمده و میان بازماندگان زندگی میکنند .یکی از واجبات و سنتهای معمول آتش افروخنت بر رسبامها و در کوی و برزن بوده است .علتی که برای آن ذکر میکنند ،اینست که ارواح را راهنام باشد تا در روشنی و فروغ آن به خانه های خود درآیند.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جشنهای ایران باستان 211 نوروز و جشنهای مربوط به نوروز ابوریحان بیرونی نوروز نامیدن این روز را از آن رو میداند که به قول وی پیشانی سال نو است با این همه به سبب گردش سال در گاهشامری اوستایی نو مشکالتی در باب تعیین زمان واقعی نوروز پدید آمده است .از دور ٔه اسالمی شواهدی در دست است که نشان میدهند واقع شدن نوروز در نقطهٔ اعتدال بهاری و آغاز کردن سال نو از اول بهار از عهد ملکشاه سلجوقی است و پیش از آن دست کم طی دوره هایی نوروز در موقعیتهای دیگری برگزار میشده است. نوروز کوچک روز نخست فروردین ماه نوروز عامه یا نوروز کوچک یا نوروز صغیر خوانده میشد .پنج روز اول فروردین جشن نوروز گونه های همگانی داشته و عموم مردمان به اجرای مراسم و رسور و شادمانی میگذرانیده اند ،از ایرنو آنرا نوروز عامه نامیده اند. نوروز بزرگ یا خردادروز در گاهشامری ایران باستان ،روز ششم هر ماه شمسی و ماه سوم هر سال خورشیدی ،بنام خرداد میباشد .نوروز بزرگ یا خردادروز نام ششمین روز فروردین ماه در ایران باستان بوده است .خردادامشاسپند موکل بر آب است و این روز بدو منسوب میباشد .این روز در میان جشنها و اعیاد فراوان ایران باستان به ویژه دوران ساسانیان از اهمیت و ارزش و تقدس خاصی بهره داشته است .در پهلوی رساله ای است به نام ماه فروردین روز خرداد که بسیاری از حوادث مهم به موجب آن در چنین روزی واقع شده و هم چنین بسا رویدادها که در آینده در چنین روزی حادث خواهد شد .اما چنانکه در سنت است و زرتشتیان بدان باور دارند که تولد زرتشت نیز در چنین روزی است ،در این رساله بدان اشاره نشده است .بعدها وقتی ایرانیان اسالم و تقویم عرب را پذیرفتند ،جشن زرتشتی فروردگان و نوروز بزرگ ،در ششمین روز ماه فروردین ،از بین رفت. مراسم ایرانیان باستان در نوروز آداب و رسوم نوروزی همه رسچشمه ای کهن دارند و از نظرگاه دانش مردمشناسی بسیار جالب توجه برای مطالعه هستند .ایرانیان عقیده داشتند که رسنوشت انسان و جهان در سالی که در پیش است، در نوروز تعیین میشود .گفته میشد که در این روز زرتشت با خدا گفتگویی پنهانی داشت و در این روز نیکبختیها برای مردمان زمین، تقسیم میگردد و از این روست که ایرانیان آن را روز امید نامند.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
خوان نوروزی ایرانیان عقیده داشتند که در ایام نوروز ارواح درگذشتگان از جایگاه آسامنی خود به زمین و به خانه های خویش باز میگردند .بازماندگان برای پذیرایی از آنها سفرهای رنگین میگسرتاندند و انواع خوراکها و نوشیدنیها را در آن مینهادند تا ارواح درگذشتگان از پذیرایی و صفا و پاکیزگی بازماندگان ،دل خوش شده و آنان را برکت عطا کنند .این رسم توجیه سفر ٔه نوروزی یا هفت سین شد .استاد پورداود هفت سین را هامن خوانی که جهت درگذشتگان میگسرتدند ،میداند .محققان بر این نظرند که چیدن هفت سین در سفر ٔه نوروزی بعد از تسلط اعراب در ایران معمول شده است و ایرانیان باستان خوان نوروزی را با هفت عنرص که حرف اول آن با شین بوده است ،میآراسته اند و آن هفت عنرص عبارت بودند از :شمع ،شیرینی ،رشاب ،شیر ،رشبت ،شکر و شانه .پس از تسلط اعراب بعلت اینکه یکی از این هفت عنرص رشاب بوده است، هفت شین را موقوف و بجای آن هفت سین معمول شده است. کاشت حبوبات جهت تفال زدن یکی از آیینهای که پیش از نوروز تدارک آن مرسوم بوده ،پروردن سبزه میباشد .به موجب روایتی کهن ،بیست و پنج روز پیش از عید، ستونهایی از خشت خام اطراف حیاط دربار برپا میکردند و بر فراز هر ستونی نوعی دانه از حبوبات میکاشتند و خوبی و بدی رویش غالت را در سالی که در پیش بود ،از چگونگی روییدن آن پیش بینی میکردند. معمول بود به رشد این دانه ها نگریسته و هر یک از دانه هایی که بهرت بار آمده بود ،تفال میزدند که آن محصول در سال بیشرت خواهد بود .در خانه ها نیز در ظروف ویژه سبزه به عمل میآوردند .هر کدام از مردمان در ظرفی یا چیزی مانند آن اقالمی از دانه ها از قبیل گندم ،جو ،برنج، لوبیا ،عدس ،ارزن ،نخود ،کنجد ،باقال ،ذرت ،و ماش میکاشتند. جشن و مراسم آبپاشی از جمله مراسم بسیار مشهور و سنتی معتربی که در نوروز انجام میشد، رسوم آبریزگان یا شستوشو و غسل و آب پاشیدن به یکدیگر بوده است. البته به نظر میرسد که مراسم آبپاشی و جشن آبریزگان اصلی هامن تیرگان باشد و در نوروز رسوم آبریزگان عبارت بوده است از غسل و شستوشو و آماده شدن از لحاظ سنن دینی جهت حلول سال نو. هدایای نوروزی در نوروز و مهرگان رسم بود که منایندگان و بزرگان و فرمانروایان ایاالت و ارشاف و عامهٔ مردم هر یک به توانایی و استطاعت ،هدایایی را به دربار اهدا میکردند .در نوروز مردم به یکدیگر شیرینی هدیه میدادند و این رسم در دوران ساسانی همگانی بوده است .در نوروز بزرگ ،پیش از لب به سخن گشودن ،شکر میخورند و بر خود روغن میاملند تا از انواع بالیا در طول سال ،در امان باشند.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
212جشنهای ایران باستان
کوسه برنشین مراسم کوسه برنشین یا بهار جشن .ابوریحان بیرونی رشح این رسم را آورده است که در اولین روز بهار یک مرد کوسه (یعنی شخصی که او را در چانه و زنخ زیاده بر چند موی نباشد ).را بر خر مینشاندند که به دستی کالغ داشت و به دستی بادزن که خود را مرتب باد میزد اشعاری میخواند که حاکی از وداع با زمستان و رسما بود و از مردم چیزی به سکه و دینار میگرفت .آنچه از مردم میستاند ،از بامداد تا نیمروز به جهت خزانه و شاه بود و آنچه از نیمروز تا عرص اخذ میکرد ،تعلق به خودش داشت .آنگاه اگر از عرص وی را می دیدند ،مورد آزار و شتم قرار میدادند .این رسم در روزگار ساسانی و دور ٔه اسالمی ،توسط غالمان سیاه اجرا میشده که ملبس به لباسهای رنگارنگ شده و با آرایش ویژه و لهجهٔ شکسته و خاصی که داشتند ،دف و دایره میزدند و ترانه های نوروزی میخواندند .حاجی فیروزهای امروزی که مقارن نوروز و سال نو در کوی و برزن مردم را به طرب در میآورند ،از بقایای آن رسم کهن است .با این تفاوت که امروزه چون غالم و سیاهانی نیستند که چنین کنند ،دیگران خود را سیاه کرده و به زی آنان آراسته و تقلیدشان میکنند. میر نوروزی در ایران رسم بود در ایام عید نوروز محض تفریح عمومی و مضحکه فردی عامی و از میان مردم را به عنوان پادشاه یا امیر یا حاکمی موقتی به نام میر نوروزی انتخاب میکردند و برای یک یا چند روز زمام امور شهری را به عهده اش میسپردند پس از انقضای ایام جشن سلطنت او نیز به پایان میرسیده است .واضح است که جز تفریح و خنده و بازی هیچ منظور دیگری در بین نبوده است و احکامی که میرنوروزی صادر میکرده پس از نوروز به حال اول بازگردانده میشده است .نظیر این جشن در بابل نیز مرسوم بود. بار عام نوروزی نگاره مراسم پیشکش هدایا ،به پادشاهان هخامنشی ،در تخت جمشید. زمان برگزاری این مراسم ،احتامالً در نوروز یا مهرگان بوده است. در زمان هخامنشیان ،شاه ،نوروز را در تخت جمشید برپا میداشت. از رسمهایی که شاهان در نوروز برگزار میکردند ،یکی این بود که شاه جشن نوروز را افتتاح میکرد و به مردمان اعالم میداشت که وی آنان را بار خواهد داد و به آنان نیکی خواهد کرد .دومین روز ،بلند پایه ترین کسان را بار میداد ،یعنی دهقانان و اعضای خاندانهای بزرگ (ارشاف بلند پایهٔ موروثی ،ویسپوهران) .سومین روز ،اسوران و بلندپایه ترین موبدان را بار میداد .چهارمین روز ،خانواد ٔه خود و نزدیکان خویشان و درباریان را بار میداد و پنجمین روز ،فرزندان و کارگزاران خود را بار میداد .بدین ترتیب به هر کدام رتبه و اکرامی را که شایستهٔ آن بود ارزانی میداشت چون روز ششم فرا میرسید ،شاه که وظایف خود را نسبت به آنان انجام داده بود ،نوروز را برای خود و در خلوت جشن Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
میگرفت. در دو جشن بزرگ نوروز و مهرگان تظلم و دادخواهی و بار عام شاه و رسوم اهدای پیش کشها بسیار اهمیت داشت و با ترشیفات فراوان اجرا میشد .در نوروز رسمی در دربار جاری بود که اربابان نقش بندگان را برعهده میگرفتند و برعکس .خواجه نظامامللک طوسی وزیر مشهور سالطین سلجوقی نکتهٔ دیگری دربار ٔه جشن نوروز در زمان ساسانیان ضبط کرده است. رسم ملکان عجم چنان بوده است که روز نوروز و مهرگان پادشاه اجاز ٔه دیدار عامهٔ مردم را میداده است و هیچ کس را مانعی از دیدار با شاه نبوده است .هر کس قصهٔ خویش نوشته و شکایت خود را آماده میکرد و شاه نامه ها و شکایات مردم را یک به یک ،بررسی میکرد .اگر از شاه شکایتی میشد ،موبد موبدان را قاضی قرار داده و شاه از تخت به زیر آمدی و پیش موبد به دو زانو مینشست و میگفت «بدون محابا بین من و این مرد داوری کن .هیچ گناهی نیست ،نزدیک ایزد تعالی ،بزرگرت از گناه پادشاهان چون شاه بیدادگر باشد ،لشکر همه بیدادگر شوند و خدای عز و عجل را فراموش کنند و کفران نعمت آرند ».پس موبد به داد مردم ،رسیدگی کرده و داد به متامی بستاند و اگر کسی بر ملک، دعوی باطل کرده بود ،عقوبتی بزرگ به او میداد و میگفت «این سزای آن کس است که بر شاه و مملکت وی عیب جوید ».در نوروز هر که ضعیف تر بود ،نزدیکرت به شاه بود و کسانی که قویرت بودند ،باید دورتر از شاه جای میگرفتند .از زمان اردشیر تا زمان یزدگرد بزه گر (یکم) ،این رسم بر جا بود .یزدگرد روشهای پدران را بگردانید. خواجه نظامامللک طوسی ،یزدگرد یکم را به عنوان پادشاهی که این رسم را برانداخته ،معرفی کرده است ولی در واقع این رسم توسط یزدگرد دوم ،لغو شده است. سروش روز در ماه فروردین عالوه بر عید نوروز چند جشن دیگر هم وجود داشت، یکی در روز ششم ،که زادروز زرتشت در نظر گرفته شده است (که فاقد منبع تاریخی است) ،روز نوزدهم جشن فروردگان و دیگری جشن رسوش روز بود .این روز از این روی فرخنده دانسته میشد که به رسوش اختصاص داشت و رسوش فرشته های است که شب را مراقبت میکند .به غیر از رسوش روز ،روز هفدهم هر ماه نیز رسوش نام دارد. در برهان قاطع آمده است که نیک است در این روز دعا کردن و به آتشکده رفنت. جشن آبانگاه در روز دهم ماه فروردین جشنی برگزار میشده است ،موسوم به آبانگاه که آنهم با آب و باران و مراسمی در تقدیس آن مربوط است. جشن خزان گویا دو جشن تحت عنوان خزان برگزار میشد .جشن خزان نخستین و
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جشنهای ایران باستان 213
در روز چهاردهم دی ماه رسم بود که خوراکهایی با سیر طبخ کرده و بخورند .از آنجا که به اعتقاد ایرانیان باستان در این روز بود که دیوان بر جمشید چیره شدند و او را کشتند بنابراین رسومی را برای دفع دیوان داشتند که یکی از آنها خوردن سیر بود .آنان سیر را با غذا میخوردند یا آن را درون گوشت مینهادند و میپختند.
نخستین شب زمستان و بلندترین شب سال برپا میکردند ،سابقه ای چند هزار ساله دارد و از رسوم ویژه آریاییهاست .اقوام قدیم هندوایرانی و هندواروپایی جشن تولد آفتاب را آغاز زمستان میگرفتند به ویژه ژرمنیها عید تولد آفتاب را در آغاز زمستان گرفته و آن را به خدای آفتاب نسبت میدادند و این بیتناسب هم نیست ،چه واقعاً آغاز زمستان مثل تولد جدید خورشید است .آشکار است که به موجب بلندترین شب که تاریکی که مظهر اهریمن بود بیشرت در زمین میپایید ،این شب را نحس و بدیمن میشمردند .در شب یلدا جهت رفع این نحوست ،آتش میافروختند ،گرد هم جمع میشدند و خوان ویژه میگسرتدند .این سفره جنبهٔ دینی داشت و مقدس بود.
جشن خزان دوم .اولی در روز هشتم شهریور ماه و دومی روز اول مهر.
جشن بتیکان
نوروز انهار
روز پانزدهم از ماه دی یعنی روز دی به مهر که دیبگان نیز خوانده شده ،عامهٔ مردمی جشنی موسوم به بتیکان داشته اند .در این روز مردم برای از بین بردن موجودات زیانرسان از خمیر یا گل تندیسی از آدمی ساخته و آنرا در مدخل در یا راهرو خانه ها مینهادند ،بعداً این مجسمه را میسوزاندند.
در گاهشامر ایران باستان ،روز نوزدهم هر ماه فروردین نام داشته است .نوروز انهار جشنی بوده در روز فروردین از ماه اسفند که مردمان در این روز به دشت و دمن ،به ویژه کنار رودها و چشمه ها رفته و طی مراسمی عطر و گالب در آبها می افشاندند.
سیرسور
جشن مبو
جشن گاوگیل شانزدهمین روز ماه دی که به نام ایزدمهر نام گذاری شده جشن گاوگیل یا کاوکیل واقع بوده است .سبب این جشن را گفته اند مملکت ایران در این روز از ترکستان جدا شده و گاوهایی که ترکستانیان از ایرانیان به یغام برده بودند ،پس گرفته شد. جشن بادبره وجه تسمیهٔ این جشن به عنوان آن است یعنی بادبره .گویند هفت سال در ایران باد نیامد .در این روز شبانی پیش کرسی آمده گفت «دیشب آن مقدار باد آمد که موی بر پشت گوسفندان بجنبید ».پس در آن روز نشاطی کردند و خوشحالی منودند و این روز به یادگار به بادبره شهرت یافت .ابوریحان بیرونی میگوید در قم و حوالی آن باد روز با مراسم بسیار مفصلی که با شادی و پایکوبی همراه است برگزار میشود و بازاری تدارک میبینند که در آن بازار وسایل شادی و رفت وآمد و گونه های کارناوال برپا میگردد .اما در اصفهان این روز را کژین مینامند و جشنی تدارک میشود به مدت یک هفته و چون جشنهای بزرگ به طول میانجامد. یلدا
جشن مبو بزرگرتین و مهمرتین جشن مانویان بوده است که در شهریور روز از شهریور ماه برابر با چهارم شهریور از گاهشامری مانوی برگزار میشده است .این جشن پس از قتلعام مانویان به فراموشی سپرده شد. منبع :ویکی پیدیا
مترو ماهنامه
• اورنج کانتی • سن دیاگو • لوس آنجلس • جنوب کالیفرنیا
• سن حوزه
ماهنامه مرتو نرشيه ايست خربى ،اقتصادى، هرنى و اجتامعى ،با ترياژ 7000نسخه در ماه
واژهٔ یلدا از زبان رسیانی و به معنای تولد است و سبب این نام گذاری را چنین دانسته اند که در پایان این شب دراز که اهریمنی است خورشید یا مهر متولد میشود و تاریکی را از میان میربد .یلدا و مراسمی که در Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
•
سانفرانسیکو
Connect Iranian American.com
تلفن درج آگهی در ماهنامه مرتو
714-545-1100
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
214
مناد فروهر
مناد فروهر نشان هخامنشیان (پیکر بالدار) حکاکی شده در تخت جمشید. نشان پیکر بالدار که در دیدگاه متداول باستانشناسان و ایرانشناسان، نگار ٔه اهورامزدا شناخته میشود ،گاه به آن نام فروهر هم اطالق میشود. مناد خورشید بالدار در فرهنگ خاورمیانه و در متدن مرص ،سوریه و آشور تاریخی طوالنی دارد و مناد فروهر اقتباسی از آن است .نامیدن این مناد به عنوان فروهر به قرن نوزدهم میالدی برمیگردد و مدرکی دال بر این که این مناد وابسته به دین زرتشتی باشد وجود ندارد. دانشمندان همواره در مورد مناد فروهر اختالف نظر داشته اند .بسیاری از نوشته های علمی ،این مناد را اهورامزدا میدانند ،اما در دین زرتشت، اهورامزدا انتزاعی است و هیچ تصویری برای او قائل نیستند .تصویر انسانی باالی مناد بالدار ،هیچ هویت خاصی ندارد و هیچ مدرکی هم دال بر اینکه تصویر زرتشت باشد ،موجود نیست. ریشه شناسی هارولد بیلی ،زبانشناس زبانهای ایرانی ریشهٔ این واژه را از ریشهٔ ایرانی )-varپوشش ،محافظت) و ) -fraپس راندن) میداند و معنی
Iranian American Business Directory
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
اصلی اولیه واژهٔ فروهر را «دالوریِ حفاظت کننده» عنوان میکند. این واژه در زبان اوستایی فْـ َر َوشی ( ،)fravashiدر زبان پارسی باستان فْـ َر َورتی ( )fravartiو در پارسی میانه (زبان پهلوی) فْـ َر َوهْـر ( )fravahrخوانده میشود. در پارسی میانه شکل های دیگر این واژه به اینصورت کاربرد داشته است: fraward, frawahr, frōhar, frawaš, frawax تاریخچه نخستین مناد فروهر ،احتامال منشأ بین النهرینی داشته که با مناد مرصی در آشور باستان درهم آمیخته است .هرن آشوری هم این مناد بالدار را با«حامیت الهی» شاه و مردم مرتبط میداند .این مناد هم با پیکر انسانی و هم بدون پیکر انسانی دیده میشود .بدون پیکر انسانی ،مناد خورشید و با پیکر انسانی ،مناد آشور ،ایزد آشوریان است و در بسیاری از کنده کاریها و ُمهرها به چشم میخورد. در ایران تا اوایل قرن بیستم ،مناد فروهر تنها یک اثر باستانی به شامر میآمد .در سالهای ۱۹۲۰تا ۱۹۳۰میالدی ،دانشمندی زرتشتی به نام جی.ام.اونواال در مقاله های خود ،فروهر را مناد «فرهوشی» یعنی روح نگارند ٔه تعالیم زرتشتی معرفی کرد .با انتشار این مقاله ها ،زرتشتیان هندی یا پارسیان از میراث باستانی ایرانیشان آگاهی یافتند و استفاده از پیکر بالدار تخت جمشید ،به دلیل اهمیت مذهبی و ملّی ،به عنوان مناد زرتشت آغاز شد .در سال ۱۹۲۸میالدی ،دانشمند اوستاشناس هندی ،ایراک تاراپورواال ،مقاله ای منترش کرد ،مبنی بر اینکه پیکر بالدار ،اهورامزدا یا فرهوشی نیست ،بلکه «خورنه» (ف ّر پادشاهی) است .در نخستین دهه های قرن بیستم ،نگار ٔه فروهر وارد آتشکده ها، زیورآالت و نشان انتشاراتی زرتشتی شد و بعد از قرنها ،اعتقاد باستانی زرتشتی و مناد استانداردی یافت. منبع :ویکی پیدیا
ConnectIranian.com
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
منشور کوروش 215 ساخت منشور
منشور حقوق بشر کوروش بزرگ استوانهٔ کوروش بزرگ یا منشور حقوق برش کوروش لوحی از گل پخته است که در سال ۵۳۸پیش از میالد به فرمان کوروش بزرگ هخامنشی پادشاه و بنیانگذار شاهنشاهی هخامنشی نگاشته شده است .نیمهٔ نخست این لوح از زبان رویدادنگاران بابلی و نیمهٔ پایانی آن سخنان و دستورهای کورش به زبان و خط میخی اکدی (بابلی نو) نوشته شده است .این استوانه در سال ۱۲۵۸خورشیدی ۱۸۷۹ /میالدی در نیایشگاه اِ َسگیله (معبد مردوک ،خدای بزرگ بابلی) در شهر بابل باستانی پیدا شده و در موزه بریتانیا در شهر لندن نگهداری میشود .این منشور یکی از بزرگرتین نشانه های روحیهٔ بردباری در فرهنگ ایرانی است. پیداسازی در سال ۱۲۵۹خورشیدی ۱۸۷۹ /میالدی به هنگام کاوشهای باستانشناسی گروه بریتانیایی در محوطهٔ باستانی بابل در بین النهرین (میانرودان)، هرمزد رسام ،باستانشناس بریتانیایی آسوریتبار ،استوانهٔ گلیای را یافت که شامل نوشته هایی به خط میخی بود .جنس این استوانه از گل رس است ۲۲٫۵ ،سانتیمرت طول و ۱۱سانتیمرت عرض دارد و دور تا دور آن ۴۵سطر (به جز بخشهای تخریب شده) به خط و زبان اکدی (بابلی نو) نوشته شده است .بررسیهای بعدی نشان داد که نوشته های استوانه در سال ۵۳۸پیش از میالد به فرمان کوروش بزرگ پس از شکست دادن نبونید و ترصف کشور بابل ،نوشته شده است .این اثر در نیایشگاه اِ َسگیله (معبد مردوک) در شهر بابل قرار داده شده بود .در حال حارض این لوح سفالین استوانه ای در بخش «ایران باستان» در موزه بریتانیا نگهداری میشود .از سوی دیگر ،در سال ۱۳۷۵آشکار شد که بخشی از یک لوحه استوانه ای که آن را متعلق به نبونید پادشاه بابل میدانستند، در حقیقت پارهای از استوانهٔ کوروش بزرگ ،از سطرهای ۳۶تا ۴۳ است .پس از این آگاهی ،این پاره از لوح استوانه ای که در دانشگاه ییل ( )Yaleدر آمریکا نگهداری میشد ،به موزه بریتانیا در لندن انتقال داده شد و به استوانهٔ اصلی پیوست گردید .پژوهشهای زبانشناسی روی دو قطعه استخوان فسیل شد ٔه اسب که در موز ٔه شهر ممنوعه در چین نگهداری میشوند ،منجر به شناسایی نسخهٔ چینی منشور کورش شد. قدمت این استخوانها به دور ٔه سلطنت هخامنشیان بازمیگردد.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
کوروش بزرگ ،بنیانگذار پادشاهی ایران و آغازگر سلسلهٔ هخامنشیان، پس از تسخیر بابل ،در بابل بر تخت پادشاهی نشست و ادیان بومی را آزاد اعالم کرد .برای جلب محبت مردم میانرودان (بینالنهرین) ،مردوک که بزرگرتین خدای بابل بود را به رسمیت شناخته ،او را نیایش کرد و سپاس گفت .او هیچ گروه انسانی را به بردگی نگرفت و سپاهیانش را از تجاوز به مال و جان رعایا بازداشت .او متامی کسانی را که به اسارت به بابل آورده شده بودند گرد هم آورد و منزلگاه آنها را به ایشان بازگرداند. کوروش همچنین قوم یهود را نیز از اسارت و بیگاری در بابل آزاد کرد. به دستور کوروش ،رشح وقایع و دستورهای وی روی یک لوح استوانه ای سفالین نگاشته شد و در معبد مردوک قرار گرفت. استوانه کوروش استوانه کوروش ،استوانه ناقص از جنس خاک رس است که با ۳۵خط حکاکی شده به زبان آکدی توسط هرمزد رسام در حفاری منطقه معبد مردوک در سال ۱۸۷۹در بابل کشف گردید .تکه دوم که شامل خطهای ۳۶تا ۴۵میشود ،در کلکسیون بابلی دانشگاه ییل توسط برگر پیدا شد. حکاکی کلی گرچه در آخر ناکامل ماند ،شامل ۴۵خط شد که سه سطر اول تقریباً به طور کامل شکسته اند(قابل خواندن نیستند). منت حاوی روایتی از فتح بابل توسط کورش در ۵۳۹پ .م .است و با گفتاری از مردوخ ایزد بابلی در مورد جنایتهای نبونعید ،آخرین پادشاه کلدانی ،آغاز میشود (سطرهای .)۸-۴در ادامه روایتی از جستجوی مردوخ برای یافنت پادشاه شایسته ،انتساب کورش به حکمرانی متام جهان ،و عاملیت او در فتح بابل بدون جنگ آورده میشود (سطرهای .)۱۹-۹سپس کورش ،با لحن اول شخص ،القاب و نسب خود را برمیشمرد (سطرهای )۲۲-۲۰و اعالم میکند که صلح کشور را تضمین کرده (سطرهای )۲۶-۲۲که به موجب آن او و پرسش کمبوجیه مشمول رحمت مردوخ شده اند (سطرهای .)۳۰-۲۶او بازسازی معبد ،که در دوران زمامداری نبونعید به فراموشی سپرده شده بود ،و اجازه اش به تبعیدشدگان مبنی بر بازگشت به میهنشان را توصیف میکند (سطرهای .)۳۶-۳۰در پایان پادشاه بازسازی دفاع شهر بابل را توصیف کرده (سطرهای )۴۳-۳۶و گزارش میکند که به هنگام بازسازی کتیبه ای از آشوربانیپال را دید(.سطرهای )۴۵-۴۳ در حقیقت منت توسط کاهنان مردوخ با تقلیدی از متون کهن نئو- آشوری ،به ویژه کتیبه های آشوربانیپال نوشته شده در بابل ،نوشته شده است .بنابراین ،استوانه ساختی به شیوه معمول کتیبه های میانرودان دارد و به عنوان پی دیوارهای بابل برای یادبود بازسازیهای کورش در آنجا گذاشته شده است.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
216
منشور کوروش
خنستین بیانیه حقوق بشر از طرف بسیاری این سند به عنوان نخستین منشور حقوق برش شناخته میشود .در سال ۱۹۷۱میالدی ،سازمان ملل آن را به شش زبان رسمی سازمان منترش کرد و بدلی از این منشور در مقر سازمان ملل متحد در شهر نیویورک نگهداری میشود .موزه بریتانیا یا بریتیش میوزیوم این سند را نخستین بیانیه حقوق برش می خواند و همینطور بان کی مون، دبیر کل سازمان ملل متحد ،در جریان سفر به تهران ،رسامً از استوانه کورش به عنوان نخستین بیانیه حقوق برش یاد کرد و آن را مایه افتخار ایرانیان دانست.
«خداوند روح کوروش پادشاه فارس را برانگیخت تا در متامی ماملک خود فرمانی صادر کند و بنویسد کوروش پادشاه فارس چنین میفرماید که یهوه خدای آسامن مرا چنین امر فرموده است که خانه ای برای او که در اورشلیم که در یهودا است ،بنا منایم .پس همگی برخاسته و روان شدند تا خانه خداوند را بنا منایند .و کوروش پادشاه ،ظروف خانه خداوند را که نبوکدنرص (بختالنرص) آنها را از اورشلیم آورده و در خانه خود گذاشته بود ،بیرون آورد و به رئیس یهودیان سپرد». در رویدادنامه نبونید: ورود کوروش «بدون جنگ و پیکار» به شهر بابل ،در یک سالنامهٔ بابلی که به رویدادنامه نبونید مشهور است ،تأیید شده است« :در روز شانزدهم ماه ترشیتو ( ۱۲مهر ۱۱۶۰پیش از ایرانی (هجری خورشیدی)/ ۱۱اکترب ۵۳۹پیش از میالد) «گَئوبَر َوه» فرماندار گوتیوم همراه با سپاه کوروش بدون جنگ و پیکار به بابل اندر آمد». برگردان در این لوح استوانه ای ،کوروش پس از معرفی خود و دودمانش و رشح مخترص فتح بابل ،میگوید که متام دستاوردهایش را با کمک و رضایت مردوک خدای بابلی به انجام رسانده است .وی سپس بیان میکند که چگونه آرامش و صلح را برای مردم بابل و سومر و دیگر کشورها به ارمغان آورده ،و پیکر خدایانی که نبونید از نیایشگاه های مختلف برداشته و در بابل گردآوری کرده بوده را به نیایشگاه های اصلی آنها برگردانده است .پس از آن ،کوروش بزرگ میگوید که چگونه نیایشگاه های ویرانشده را از نو ساخته و مردمی را که اسیر پادشاه های بابل بودند به میهنشان برگردانده است .در این نوشته اشار ٔه مستقیمی به آزادی قوم یهود از اسارت بابلیان نشده ،اما با مطالعه و پژوهش منابع تاریخی مشخص شده است که آزادی یهودیان بخشی از سیاست کوروش پس از فتح بابل بوده است.
مخالفان اطالق عنوان «نخستین منشور حقوق برش» توسط برخی دیگر مورد اعرتاض قرار گرفته است و نامگذاری این استوانه را به این نام به حکومت پهلوی نسبت میدهند .پروفسور امیلی کورت از محققان تاریخ خاورمیانه به وجود «دروغهای بزرگی» در این منشور که کوروش برای توجیه فتح بابل به کار برده ،اشاره میکند .کاوه فرخ معتقد است که کورت اولین شخصی است که چنین ادعایی را علیرغم نظر دیگر متخصصان رصفاً بر اساس نظر شخصی مطرح کرده و تا کنون هیچ سندی برای اثبات فرضیه خود ارایه نداده است .بروس لینکلن به چهار قیام مردم بابل علیه حکومت پارسها اشاره کرده و ماهیت این منشور را زیر سؤال میربد. مقایسه داشته های منشور با دیگر سندهای تاریخی در تورات: در بار ٔه فرمان کوروش مبنی بر آزادی یهودیان ،اشاره هایی در بابهای گوناگون عزرا و اشعیا در کتاب تورات (عهد عتیق) در دست است: Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
منشور کوروش در ایران در جریان جشنهای ۲۵۰۰ساله شاهنشاهی ایران ،منشور کوروش به رغم مخالفت دولت وقت بریتانیا برای چند روز به ایران آورده شد و در موزه شهیاد آریامهر به منایش در آمد .پادشاه ایران ،از استوانه کورش به عنوان نخستین منشور حقوق برش جهان یاد کرده است .برای بار دوم منشور حقوق برش کوروش برای منایش به مدت ۴ماه در روز جمعه ۱۰سپتامرب ۲۰۱۰ساعت ۴:۲۵دقیقه صبح تحت تدابیر امنیتی از بریتانیا وارد تهران شد .به همراه این منشور ویرتین منایش آن نیز آورده شد .مذاکرات برای انتقال این اثر تاریخی از ۵سال پیش آغار شده بود که نهایتاً ۲سال قبل موز ٔه بریتانیا با انتقال آن به ایران موافقت کرد. در روز شنبه ۲۱شهریور ۱۳۸۹مراسم رومنایی از منشور با حضور و سخرنانی محمود احمدی نژاد و اسفندیار رحیم مشایی برگزار شد .طی این مراسم احمدی نژاد چفیهی خود را بر گردن ۲نفر که به عنوان مناد یک رسباز هخامنشی و کاوه آهنگر در مراسم حضور داشتند و سپس یک جوان بسیجی انداخت .در این مراسم نیل مک گرگور رئیس
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
بنای تاریخی پرسپولیس 217 موز ٔه بریتانیا در سخرنانی خود که پیرامون تاریخچهٔ منشور کوروش بود ،حکومت کوروش را «بزرگرتین امپراطوری جهان» و فتح بابل و منشور کوروش را «پیروزی امپراطوری هخامنشی» و «فرازی از تاریخ یهودیان» توصیف کرد و این منشور را یک «میراث همگانی و متعلق به همهٔ انسانها» دانست .این منشور در تاریخ ۲۳فروردین ۱۳۹۰به موزه بریتانیا برگرداند. بنای تاریخی پرسپولیس (ختت جمشید) تخت جمشید یا (پارسه ،پرسپولیس ،پرسه پلیس ،هزارستون و یا چهل منار) که در شامل شهرستان مرودشت در شامل استان فارس (شامل رشقی شیراز) جای دارد ،فاصله این مکان تاریخی توریستی تا مرکز استان ۵۰کیلومرت میباشد .نام یکی از شهرهای باستانی ایران است که طی سالیان پیوسته ،پایتخت باشکوه و ترشیفاتی پادشاهی ایران در زمان امپراتوری هخامنشیان بوده است .در این شهر باستانی بنایی به نام تخت جمشید وجود دارد که در دوران زمامداری داریوش بزرگ، خشایارشا و اردشیر اول بنا شده است و به مدت حدود ۵۰سال ،مرکزی برای برگزاری مراسم آیینی و جشنها به ویژه نوروز بوده است .در نخستین روز سال نو گروههای زیادی از کشورهای گوناگون به منایندگی از ساتراپیها یا استانداریها با پیشکشهایی متنوع در تخت جمشید جمع میشدند و هدایای خود را به شاه پیشکش میکردند .بنیانگذار تخت جمشید داریوش بزرگ بود ،البته پس از او پرسش خشایارشا و نوه اش اردشیر یکم با گسرتش این مجموعه به بزرگی آن افزودند .بسیاری از آگاهی های موجود که در مورد پیشینه هخامنشیان و فرهنگ آنها در دسرتس است به خاطر سنگ نبشته هایی است که در این کاخها و بر روی دیواره ها و لوحه ها آن حکاکی شده است .باور تاریخدانان بر این است که اسکندر مقدونی رسدار یونانی در ۳۳۰پیش از میالد ،به ایران حمله کرد و تخت جمشید را به آتش کشید و احتامالً بخش عظیمی از کتابها ،فرهنگ و هرن هخامنشی را با اینکار نابود منود .با اینحال ویرانه های این مکان هنوز هم در شهرستان مرودشت در استان فارس برپا است و باستان شناسان از ویرانه های آن نشانه های آتش و هجوم را بر آن تأیید میکنند. این مکان از سال ۱۹۷۹یکی از آثار ثبت شد ٔه ایران در میراث جهانی یونسکو است. واژه پارسه ،ختت جمشید و پرسپولیس «پارسه» به معنای «شهر پارسیان» نام تخت جمشید در زمان ساخت َ بود .یونانیان آن را ِپرسپولیس (به یونانی یعنی «پارسه شهر») خوانده اند .در فارسی معارص این بنا را تخت جمشید یا قرص شاهی جمشید پادشاه اسطورهای ایران مینامند. در شاهنامه فردوسی آمده است: جمشید پادشاهی عادل و زیبارو بود که نوروز را بر پا داشت و هفتصد سال بر ایران پادشاهی کرد .اورنگ یا تخت شاهی او چنان بزرگ بود که دیوان به دوش میکشیدند. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
صدها سال پس از حمله اسکندر و اعراب و در زمانی که یاد و خاطره پادشاهان هخامنشی فراموش شده بود ،مردمی که از نزدیکی خرابه های پارسه عبور میکردند ،تصاویر حکاکی شد ٔه تخت شاهی را میدیدند که روی دست مردم بلند شده است و از آنجا که منیتوانستند خط میخی کتیبه های حک شده روی سنگها را بخوانند ،میپنداشتند که این هامن اورنگ جمشید است که فردوسی در شاهنامه خود از آن یاد کرده است .به همین خاطر نام این مکان را تخت جمشید نهادند .بعدها که باستانشناسان توانستند خط میخی کتیبه را ترجمه کنند ،متوجه شدند که نام اصلی آن پارسه بوده است. در دوره اسالمی این مکان را محرتم شمرده و آن را هزار ستون و چهل منار مینامیدند و با شخصیتهایی چون سلیامن نبی و جمشید ربطش میدادند .نام مشهور غربی این محل یعنی ِپ ِ رسه پلیس ریشه غریبی رسه پلیس و یا به صورت شاعرانه آن ِپ ِ دارد .در زبان یونانیِ ،پ ِ رسپ تولیس ( )Perseptolisلقبی است برای آتنه الهه خرد ،صنعت و جنگ که ویرانکنند ٔه شهرها معنی میدهد .این لقب را آشیل ،شاعر یونانی سده پنجم پیش از زادروز ،به حالت تجنیس و بازی با لغات ،در مورد شهر پارسیان به کار برده است. سازه و موقعیت مکانی ختت جمشید تخت جمشید در مرکز استان فارس ۱۰ ،کیلومرتی شامل مرودشت و در ۵۷کیلومرتی شیراز قرار دارد .ارتفاع از سطح دریا تخت جمشید ۱۷۷۰ مرت میباشد .طرف رشقی این مجموعه کاخها بر روی کوه رحمت و سه طرف دیگر در درون جلگه مرودشت پیش رفته است .تخت جمشید بر روی صفّه یا سکوی سنگی که ارتفاع آن بین ۸تا ۱۸مرت باالتر از سطح جلگهٔ مردوشت است ،واقع شده است .ابعاد تخت جمشید ۴۵۵مرت (جبهه غربی) ۳۰۰ ،مرت (جبهه شاملی) ۴۳۰ ،مرت (جبهه رشقی)۳۹۰ ، مرت (جبهه جنوبی) میباشد .همچنین طول تخت جمشید برابر با طول آکروپولیس در آتن است ،اما عرض آن چهار تا پنج برابر آکروپولیس است. کتیبه بزرگ داریوش بزرگ بر دیوار جبهه جنوبی تخت جمشید ،آشکارا گواهی میدهد که در این مکان هیچ بنایی از قبل وجود نداشته است. وسعت کامل کاخهای تخت جمشید ۱۲۵هزار مرت مربع است.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
218بنای تاریخی پرسپولیس پژوهشهای باستان شناسی اولین کاوشهای علمی در تخت جمشید توسط ارنست امیل هرتزفلد آملانی در ۱۹۳۱صورت گرفت .وی توسط مؤسسه خاورشناسی دانشگاه شیکاگو فرستاده شده بود .یافته های وی هنوز در این مؤسسه نگهداری میشوند .هرتزفلد معتقد بود دلیل ساخت تخت جمشید نیاز به جوی شاهانه و باشکوه ،منادی برای امپراتوری پارس و مکانی برای جشن گرفنت وقایع خاص به خصوص نوروز بوده است .به دالیل تاریخی تخت جمشید در جایی که امپراتوری پارس پایه گذاشته شده بود ساخته شده است .هر چند در آن زمان مرکز امپراتوری نبوده است. پالن و جزئیات ستونهای ختت جمشید قدیمیرتین بخش تخت جمشید بر پایهٔ یافته های باستانشناسی مربوط به سال ۵۱۸پیش از میالد است .آنگونه که در منابع متعدد و گوناگون تاریخی آمده است ساخت تخت جمشید در حدود ۲۵قرن پیش در دامنه غربی کوه رحمت یا میرتا یا مهر و در زمان داریوش بزرگ آغاز گردید و سپس توسط جانشینان وی با تغییراتی در بنای اولیه آن ادامه یافت .بر اساس خشتنوشته های کشف شده در تخت جمشید در ساخت این بنای با شکوه معامران ،هرنمندان ،استادکاران ،کارگران ،زنان و مردان بیشامری رشکت داشتند که عالوه بر دریافت حقوق از مزایای بیمهٔ کارگری نیز استفاده میکردند .ساخت این مجموعهٔ بزرگ و زیبا بنا به روایتی ۱۲۰سال به طول انجامید. یکی از هرنهای معامری در تخت جمشید این است که نسبت ارتفاع رس درها به عرض آنها و همین طور نسبت ارتفاع ستونها به فاصلهٔ بین دو ستون نسبت طالیی است .نسبت طالیی نسبت مهمی در هندسه است که در طبیعت وجود دارد .این نشانگر هرن ایرانیان باستان در معامری است.
معماری معامری تخت جمشید به دلیل استفاده از ستونهای چوبی مورد توجه قرار گرفته است .معامران تخت جمشید فقط زمانی از سنگ استفاده کرده اند که بزرگرتین رسوهای لبنان یا ساجهای هند اندازه های الزم برای تحمل سقف را نداشته اند .در حالی که ته ستونها و رس ستونها از سنگ بوده اند. معامران ،هرنمندان و متخصصان در ساخت تخت جمشید از ملل مختلف زیر نفوذ شاهان هخامنشیان مانند آشوریان ،مرصیان، اوراتوئیان ،بابلیان ،لودیان ،ایونیان ،هندوان ،سکائیان و غیره تشکیل میشدند. معماری حرفه ای در گذر زمان تعدادی از ستونهای دروازه کاخ صد ستون در تخت جمشید حوادثی مثل زلزله را پشت رس گذاشته و رس پا مانده اند .آنها در نگاه اول یکپارچه به نظر میرسند اما در حقیقت تکه تکه هستند و روی هم سوار شده اند .راز پایداری آنها مقابل زمین لرزه در محل اتصال این تکه هاست ،جایی که دو تکه ستون به وسیله رسب مذاب به هم متصل شده اند .این رسب عالوه بر محکم کردن اتصال دو تکه ستون ،نقش مهمی برای مقاومت سازه در مقابل زمین لرزه داشته است .رسب فلز چکش خوار و نرمی است که هنگام بروز زمین لرزه از خودش واکنش نشان داده و خرد منیشود ،این هامن نقشی است که در ساختامنهای امروزی و مدرن بر عهده فرن الی ستونها گذاشته میشود. آرایش نقوش معامران و هرنمندانی که در ساخت تخت جمشید نقش داشتند ،نقشها را از سه طریق می آراستند .یکی چسباندن فلزهای گرانبها به صورت رویهٔ تاج ،گوشوار ،طوق ،یاره و نظایر آن به اصل نقش و توسط سوراخهایی که در دو طرف شی مورد نظر برای گوهرنشانی میکندند.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
بنای تاریخی پرسپولیس 219 دوم نگاریدن و نقر کردن تزئینات اصلی لباس ،تاج و کاله با سوزن ،به نحوی بسیار ظریف که منونهٔ آن بر درگاه های کاخ داریوش (تچر) و حرمرسا وجود دارد .سوم رنگآمیزی ،که منونه هایی از آن در کاخ سه دری و صد ستون موجود است.
با رس انسانی حجاری شده است .این دروازه ها در قسمت فوقانی با شش کتیبهٔ میخی تزیین یافته اند .این کتیبه ها پس از ذکر نام اهورامزدا به اختصار بیان میکند که« :هر چه بدیده زیباست ،به خواست اورمزد انجام پذیرفته است».
سنجش درازا و شمارگان
پلکان های کاخ آپادانا
بهرتین مورد برای بررسی از مقیاس گام تخت جمشیدی ،پلکان رشقی آپادانا است که در یک نظر رابطه منطقی طول و عرض قسمتهای آن بدین صورت مشخص میشود: جبههٔ پلکان را به طور کلی به قسمت شاملی (سان رسبازان و بزرگان)، مرکزی (مهتابی جلو) و جنوبی (سان هدیهآوران) میتوان تقسیم کرد. هر یک از آنها ۷۸گام طول و ۹گام بلندی دارد .قسمت میانی مهتابی جلو ۹ ،گام بلندی و دو برابر آن طول دارد و دو شیب پلکانهای متقارن آن هر یک قاعدهای به طول ۳۰گام دارند .از لبهٔ مهتابی جلویی تا آغاز شیب هر یک از پلکانهای متقارن مهتابی عقبی ،درست ۷۸گام میشود و در همه این اعداد رضیبی از عدد ۳را که در ایران باستان مقدس بوده است ،مییابیم. اعداد ۷ ،۳و ۹اعدادی مقدس دانسته میشده اند و بررسی این نگاره موارد زیر را در تخت جمشید ثابت کرده است: آپادانا در مجموع ۷۲ستون دارد که برابر ۷۲فصل یسنای اوستا ۷۲ رشته کشتی (کستی) است که ایرانیان باستان به کمر میبسته اند .بر نقوش بارعام کاخ صد ستون و نقشنامی آرامگاهها ،پادشاه و شش تن از یارانش را نشان داده اند که درست مانند قرار گرفنت اهورامزدا در میان شش فرشته بزرگ در باور ایرانیان باستان است و تأییدکننده زرتشتی بودن هخامنشیها است. پلکان بزرگ شاملغربی ۱۱۱پله (یعنی سه بار عدد یک) دارد که حاصل رضب ۳۷در عدد ۳است و شامر منزلهای راهشاهی از شوش تا سارد هم درست ۱۱۱بوده است.
جزئیات حجاریهای پلکان روبهشامل کاخ آپادانا که نظامیان هخامنشی و مادی را منایش میدهد. کاخ آپادانا در شامل و رشق دارای دو مجموعه پلکان است .پلکانهای رشقی این کاخ که از دو پلکان -یکی رو به شامل و یکی رو به جنوب تشکیل شده اند ،نقوش حجاری شده ای را در دیوار کنار ٔه خود دارند.پلکان رو به شامل نقشهایی از فرماندهان عالیرتبهٔ نظامی مادی و پارسی دارد در حالی که گلهای نیلوفر آبی را در دست دارند ،حجاری شده است .در جلوی فرماندهان نظامی افراد گارد جاویدان در حال ادای احرتام دیده میشوند .در ردیف فوقانی همین دیواره ،نقش افرادی در حالی که هدایایی به همراه دارند و به کاخ نزدیک میشوند ،دیده میشود. بر دیوار ٔه پلکان رو به جنوب تصاویری از منایندگان کشورهای مختلف به همراه هدایایی که در دست دارند دیده میشود .هر بخش از این حجاری اختصاص به یکی از ملل دارد که در شکل زیر مشخص شده اند: -1مادیها -۲ایالمیها -۳پارتها -۴سغدیها -۵مرصیها -۶باخرتیها -۷ اهالی سیستان -۸اهالی ارمنستان -۹بابلیها -۱۰اهالی کلیکیه -۱۱ سکاهای کالهتیزخود -۱۲ایونیها -۱۳اهالی سمرقند -۱۴فنیقیها -۱۵ اهالی کاپادوکیه -۱۶اهالی لیدی -۱۷اراخوزیها -۱۸هندیها -۱۹اهالی مقدونیه -۲۰اعراب -۲۱آشوریها -۲۲لیبیها -۲۳اهالی حبشه.
پلکان های ورودی سکو و درواز ٔه ملل ورود سکو ،دو پلکان است که روبروی یکدیگر و در بخش شامل غربی مجموعه قرار دارند که همچون دستانی است که آرنج خویش را خم کرده و بر آن است تا مشتاقان خود را از زمین بلند بکند و در سینهٔ خود جای دهد .این پلکانها از هر طرف ۱۱۱پلهٔ پهن و کوتاه (به ارتفاع ۱۰سانتیمرت) دارند .بر خالف عقید ٔه بسیاری از مورخین که مدعی بودند ارتفاع کم پله ها به خاطر این بوده که اسبها نیز بتوانند از پله ها باال بروند ،پله ها را کوتاهرت از معمول ساختهاند تا راحتی و ابهت میهامنان (که تصاویرشان با لباسهای فاخر و بلند بر دیوارهای تخت جمشید نقش بسته) هنگام باال رفنت حفظ شود .باالی پلکانها ،بنای ورودی تخت جمشید ،دروازه بزرگ یا درواز ٔه خشایارشا یا دروازه ملل، قرار گرفته است .ارتفاع این بنا ۱۰مرت است .این بنا یک ورودی اصلی و دو خروجی داشته است که امروزه بقایای دروازه های آن برجاست. بر درواز ٔه غربی و رشقی طرح مردان بالدار و بر و طرح دو گاو سنگی Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
سنگ نگاره هدیه آوران لودیهای که در حال حمل پیشکشهای خود برای پادشاه هخامنشی هستند .این سنگ نگاره در یکی از پلکانهای کاخ آپادانای تخت جمشید سنگرتاشی شده است.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
220
بنای تاریخی پرسپولیس
کاخ هدیش
کاخ آپادانا
کاخ آپادانا از قدیمیرتین کاخهای تخت جمشید است .این کاخ که به فرمان داریوش بزرگ بنا شده است ،برای برگزاری جشنهای نوروزی و پذیرش منایندگان کشورهای وابسته به حضور پادشاه استفاده میشده است .این کاخ توسط پلکانی در قسمت جنوب غربی آن به «کاخ تچرا» یا «کاخ آینه» ارتباط مییابد .کاخ آپادانا از ۷۲ستون تشکیل شده است که در حال حارض ۱۴ستون آن پابرجاست ته ستونهای ایوان کاخ گرد ولی ته ستونهای داخل کاخ مربع شکل است.
این کاخ که کاخ خصوصی خشایارشا بوده است در مرتفعرتین قسمت صفهٔ تخت جمشید قرار دارد .این کاخ از طریق دو مجموعه پلکان به کاخ ملکه ارتباط دارد. احتامل میرود آتشسوزی از این مکان رشوع شده باشد به خاطر نفرتی که آتنیها از خشایارشا داشتند به خاطر به آتش کشیده شدن آتن به دست وی .رنگ زرد سنگها نشان دهنده متام شدن آب درون سنگها به خاطر حرارت است .اینجا مکان کوچکی بوده ۶*۶ستون قرار داشته است .به خاطر ویرانی شدید اطالعات زیادی در مورد این کاخ در دسرتس نیست خیلیها از اینجا به عنوان کاخ مرموز نام برده اند. هدیش به معنای جای بلند است و چون خشایارشا نام زن دوم او هدیش بوده است نام کاخ خود را هدیش میگذارد این کاخ در جنوبی ترین قسمت صفه قرار دارد و قسمتهای زیادی از کف از خود کوه است.
کاخ ملکه
این کاخ توسط خشایارشا ساخته شده است و به نسبت سایر بناها در ارتفاع پایینرتی قرار گرفته است .بخشی از این کاخ در سال ۱۹۳۱ توسط رشقشناس مشهور ،پروفسور ارنست امیل هرتزفلد ،خاکربداری و از نو تجدیدبنا شد و امروزه به عنوان موزه و ادار ٔه مرکزی تأسیسات تخت جمشید مورد استفاده قرار گرفته است.
کاخ ه کاخ تچر
تچر یا تچرا به معنای خانه زمستانی است .این کاخ نیز به فرمان داریوش کبیر بنا شده و کاخ اختصاصی وی بوده است .روی کتیبه ای آمده« :من داریوش این تچر را ساختم ».این کاخ یک موزه خط به شامر میرود از پارسی باستان گرفته در این کاخ کتیبه وجود دارد تا خطوط پهلوی باالی ستونها از منای جلویی های مرصی استفاده شده است. قسمت اصلی کاخ توسط داریوش بزرگ و ایوان و پلکان سنگی جنوبی توسط خشایارشا و پلکان سنگی غربی توسط اردشیر دوم بنا شده است. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
کاخ ه یا کاخ اچ یکی از کاخهای تخت جمشید است که در جنوبغربی تختگاه و در غرب کاخ هدیش قرار گرفته است .پلکان منقوشی که از دو جانب به این کاخ راهرب است ،اکنون حالتی نیمه ویران دارد .پلکان اصلی به گواهی قطعه مکتوبی که از آن به جای مانده ،به بنایی تعلق دارد که خشایارشا آغاز و اردشیر یکم آن را متام کرده است.
کاخ سهدر
کاخ سهدر ،تاالر شورا ،دروازه شاهان ،سهدروازه ،سه دری یا کاخ مرکزی ،در مرکز کوشک شاهی تختجمشید قرار دارد .این کاخ توسط سه درگاه و چند راهرو به کاخهای دیگر راه مییابد و از این جهت آن را کاخ مرکزی و یا سه دری نیز میخوانند .چون بر پلکانهای این کاخ ،نجیبزادگان پارسی را نقش کرده اند که به حالتی دوستانه و غیر رسمی ،برای مالقات فرمانروا میروند و نیز به سبب نوع کاربری و موقعیت کاخ ،گاهی آن را تاالر شورا نیز نامیده اند .پیشرت بنای این
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
بنای تاریخی پرسپولیس 221 کاخ را به داریوش بزرگ نسبت میدادند ،اما دالیلی در درست است که ساخت کامل آن به وسیله اردشیر یکم صورت گرفته بوده است.
کاخ صدستون
وسعت این کاخ در حدود ۴۶۰۰۰فوت مربع (حدود ۴۳۰۰مرت مربع) است و سقف آن به وسیلهٔ صد ستون که هر کدام ۱۴مرت ارتفاع داشته اند ،باال نگه داشته میشده است.
کاخ شورا
به این مکان کاخ شورا یا تاالر مرکزی میگویند .احتامالً شاه در اینجا با بزرگان به بحث و مشورت میپرداخته است .با توجه به نقوش حجاری شده ،از یکی از دروازه ها شاه وارد میشده و از دو دروازه دیگر خارج میشده است .به این دلیل به این جا کاخ شورا میگویند که در اینجا دو رسستون انسان وجود داشته که جاهای دیگری نیست و رس انسان سمبل تفکر است. آرامگاه های شاهنشاهان
آرامگاه اردشیر سوم در ضلع رشقی تخت جمشید واقع شده است. در فاصله ۶و نیم کیلومرتی از تخت جمشید نقش رستم قرار دارد .در نقش رستم آرامگاهای شاهنشاهانی مانند داریوش بزرگ ٫خشایارشا ٫ اردشیر یکم و داریوش دوم واقع است .آرامگاه پنجمی هم هست که نیمه کاره باقیامنده و احتامالً متعلق به داریوش سوم است. ساخمتان خزان ٔه شاهنشاهی این مجموعه مشتمل بر یک تاالر ۹۹ستونی ،یک تاالر صد ستونی، تعدادی سالن ،اتاق و دو حیاط خلوت است .مجموعه ساختامنهای خزانه توسط حصاری ضخیم و خیابانی پهن از مابقی قسمتها جدا میشده است .بر اساس روایت مورخین یونان باستان پس از سقوط تخت جمشید اسکندر طال ،نقره و اشیای قیمتی خزانه تخت جمشید را که بزرگرتین خزانه هخامنشیان بوده است با سه هزار شرت و تعداد زیادی اسب و قاطر به محل دیگری انتقال داده است .خزانه به فرمان داریوش بزرگ بنا شد و خشایارشا در آن اصالحاتی به عمل آورده است .اکرث ظروف ،مجسمه ها و به خصوص هشت لوح سنگی معروف خشایارشا از این محل به دست آمده است .در حفاریهای علمی گذشته Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
در این محل نیز تعداد زیادی الواح گلی به خط میخی و زبان عیالمی مربوط به دستمزد کارگران به دست آمده است. مجلس بارعام شاهی که در همین محل کشف شده ،خشایارشا (نه داریوش بزرگ که پیشرت میپنداشتند) را نشان میدهد که با لباس متام رسمی بر تخت نشسته است .عصای شاهی را در دست راست و گل نیلوفر آبی (لوتوس) را که نشانهٔ شاهان هخامنشی است به دست چپ گرفته است .پشت رس شاه ولیعهد با گل نیلوفر آبی در دست چپ ایستاده و دست راست خود را باحالت احرتام باال نگاه داشته است. سپس یکی از خواجگان دربار و بعد از او اسلحه دار شاه ایستاده اند. در مقابل شاه دو عودسوز قرار دارند و رییس ترشیفات به حالت احرتام گزارش میدهد .مراسم زیر یک شادروان (چادر سلطنتی) انجام میگرفته که در اطراف آن چهار نگهبان حضور دارند .بر اساس تحقیقات به عمل آمده جایگاه اصلی این نقش ،بخش مرکزی پلکان آپادانا بوده است. سنگ نگاره ها در سنگ نگاره های تختجمشید هیچکس را منیتوان در حالت خضوع یا رسافکنده دید و منایندگان ملل نه به عنوان شکست خوردگان یا برده بلکه همه بطور یکسان عضو جامعه بزرگ جهانی هستند و همه ملل از مادها تا هندیها ،تونسیها ،آفریقاییها و یونانیان همه به صورت شخصیت مستقل و متکی به خود نقش شده اند. در سنگ نگارهای تخت جمشید فاصله هر ملت به وسیله یک درخت رسو ،که درخت مقدس میباشد ،جدا شده است .درجه بندی منایندگان ملل بر پایه فرهنگ و سابقه یا دوری و نزدیکی آنهاست مانند مادها، ایالمیها ،خوزیها ،بابلیها ،آشوریان. راهنامی ملل ،پارسی و مادی و یا ایالمی است که دست در دست ملل دیگر جهت راهنامیی مهامنان مشخص شده است و مردم همه ملل آزاد بودند تا از لباس ،فرهنگ و زبان خود استفاده منایند در صف منایندگان و درکل تخت جمشید هیچکس سوار بر اسب نیست ،هیچگونه سعی در برتر نشان دادن یا تفاخر پارسیها نسبت به ملل دیگر را منیتوان دید. منایندگان ملل دستهایشان را به نشانه دوستی به طرف همدیگر دراز کردهاند .داشنت عصا نشان از مقام و درجه عالیاست ،کاله شیاردار بلند نشانه مقام ارتشی و کاله بلند ساده نشانه از بزرگی و کاله استوانه کوتاه نشانه از کارمند درباری و گارد سلطنتی و خدمتگزاران میباشد. سنگ نگاره پیشکش آوران تخت جمشید طرح سنگ نگاره ای است که در قسمتهای مختلف کاخهای هخامنشیان در تخت جمشید دیده میشود .این طرح ،پیشکشآورانی را منایش میدهد که هر کدام با حمل یک تحفه از پلکانی باال میروند .از این طرح در کاخ هدیش (کاخ اختصاصی خشایارشا شاه) و کاخ تچر (کاخ اختصاصی داریوش بزرگ) استفاده شده است .یکی از ویژگیهای منحرصبه فرد سنگ تراشی و معامری هخامنشیان ،تخته سنگهای تراشیده و حکاکی شده ای است که در دیواره پله-گذرهایی که به سمت تاالرها و کاخهای جشن و مراسامت منتهی میشوند ،قرار دارند.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
222
بنای تاریخی پرسپولیس
سنگ نبشته ها سنگ نبشته های داریوش بزرگ ،کتیبه های پیبنای کاخ آپادانا تخت جمشید ،سنگ نبشته پیبنای دیوار جنوبی تخت جمشید ،سنگ نبشته یکم پارسی باستان پیبنای دیوار جنوبی تخت جمشید ،سنگ نبشته دوم پارسی باستان پیبنای دیوار جنوبی تخت جمشید ،سنگ نبشته بابلی پیبنای دیوار جنوبی تخت جمشید ،سنگ نبشته ایالمی پیبنای دیوار جنوبی تخت جمشید ،سنگ نبشته پنجره کاخ تچر ،و سنگ نبشته درگاه کاخ تچر.
کتیبه پی بنای تخت جمشید توسط داریوش بزرگ در دیواره جنوبی تخت جمشید شش َرج به سه زبان چندین بار روی چهارچوبه ای اندرونی کاخ داریوش ،باالی نگاره های داریوش و همراهانش آمده است« .داریوش شاه بزرگ ،شاه شاهان ،شاه کشورها ،پرس ویشتاسپ هخامنشی ،کسی که این کاخ را ساخت» یک َرج به سه زبان روی پوشاک داریوش؛ هم اکنون در بخش نشانهای نسک خانهٔ میهنی پاریس نهاده است« .داریوش شاه بزرگ ،پرس ویشتاسب هخامنشی» َرج به سه زبان ،هجده بار روی رخبام پنجر ٔه هامن اندرونی کاخ داریوش بسامد شده است« .رخبام پنجره سنگی ساخته شده در کاخ داریش شاه» بیست و چهار َرج تنها به زبان پارسی باستان ،روی دیوار جنوبی کاخ داریوش ۰۱ .اهورامزدای بزرگ ،بزرگرتین ِ بغان ،او داریوش شاه را آفرید ،او شهریاری را به او ارزانی داشت؛ بخواست اهورامزدا داریوش شاه است ۰۲ .داریوش شاه گوید :این کشور پارس که اهورامزدا به من ارزانی داشت ،زیبا ،دارنده اسبان خوب ،دارند ٔه مردان خوب، به خواست اهورامزدا و نیز من داریوش شاه ،از دیگری منیرتسد۰۳ . داریوش شاه گوید :اهورامزدا مرا یاری کند ،با بغان خاندان شاهی و این کشور را اهورامزدا از دشمن ،از خشکسالی ،از دروغ بپاید! به این کشور نه دشمن ،نه خشکسالی ،نه دروغ بیاید؛ این را من چون Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
بخشایشی از اهورامزدا با بغان خاندان شاهی درخواست میکنم .باشد که این نیکی را اهورامزدا با بغان خاندان شاهی به من بدهد. به زبانهای ایالمی و اکدی هر کدام بیست و چهار َرج .نوشتهٔ پارسی باستان ندارد ۰۱ .من داریوش شاه بزرگ ،شاه شاهان ،شاه کشورهای بسیار ،پرس ویشتاسپ هخامنشی هستم ۰۲ .داریوش شاه گوید :به خواست اهورامزدا اینها هستند کشورهایی که من افزون بر مردم پارسی ،از آنِ خود کردم ،که از من ترسیدند و به من باژ دادند :ایالم، ماد ،بابل ،ارابایه ،آشور ،مرس ،ارمنیه ،کبدوکیه ،سارد ،ایونیهایی خشکی و (آنها) که کنار دریا هستند ،و کشورهایی که آن سوی دریا هستند، َاسگرتیا ،پارت ،زرنگ ،هرات ،بلخ ،سغد ،خوارزم ،ثتگوش ،رخج ،سند، گندارَ ،سکَ َ ،مکَ ۰۳ .داریوش شاه گوید :اگر اینگونه بیندیشی «از دیگری نرتسم» این مردم پارس را بپای؛ اگر مردم پارس پاییده شوند ،از این پس شادی پیوسته به دست اهورا بر این خاندان فرو خواهد رسید. سه زبانه ،پارسی باستان ده َرج ،ایالمی هفت َرج و اکدی هشت َرج ،روی دو لوح طالیی و دو لوح سیمین که هم اکنون در تهران نگهداری میشوند ۰۱ .داریوش شاه بزرگ ،شاه شاهان ،شاه کشورها، پرس ویشتاسپ هخامنشی ۰۲ .داریوش شاه گوید :این است شهریاری که من دارم ،از سکاهای آن سوی سغد ،از آن جا تا کوش (اتیوپی) ،از هند ،از آن جا تا سارد ،که آن را اهورامزدا،؛ بزرگرتین ِ بغان بر من ارزانی داشت .اهورامزدا مرا و خاندان مرا بپاید. سه زبانه هر زبان یک َرج ،روی دستگیر ٔه دری از سنگ الجورد ساختگی. «دستگیر ٔه در از سنگ گرانبهایی ساخته شده در کاخ داریوش شاه». سنگ نبشته های خشایارشا سنگ نبشته پارسی باستان پلکان کاخ آپادانای تخت جمشید ،سنگ نبشته ایالمی و بابلی پلکان کاخ آپادانای تخت جمشید ،سنگ نبشته کاخ دروازه کشورها ،و سنگ نبشته ایوان کاخ تچر.
سنگ نگاره ای از خشایارشا در تخت جمشید.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
بنای تاریخی پرسپولیس 223 به یادگار گذاشته و کتیبه های دیگری هم به عربی و فارسی از سده های بعد و اشخاص تاریخی دیگر در آنجا باقیامنده که آخرین آنها مربوط به اواخر دوره قاجار است.
کتیبه های گلی
کتیبه اردشیر یکم در تخت جمشید. خدای بزرگ اهورامزدا است ،که این زمین را آفرید ،که آن آسامن را آفرید ،که آدم را آفرید ،که شادی را برای آدم آفرید ،که خشایارشا را شاه کرد ،یک شاه از بسیاری٬یک فرماندار از بسیاری. من خشایارشا ،شاه بزرگ ،شاه شاهان ،شاه رسزمینهای دارند ٔه همه گونه مردم ،شاه در این زمین ِ ِ بزرگ دور و دراز .پرس داریوش شاه هخامنشی. شاه خشایارشا گوید :به خواست اهورامزدا این داالنِ همه کشورها را من ساختم .بسیار (ساختامن) خوب دیگر در این (شهر) پارس ساخته شد ،که من ساختم و پدر من ساخت .هر بنایی که زیبا دیده میشود ٬آن همه را بخواست اهورامزدا ساختیم. شاه خشایارشا گوید :اهورامزدا مرا و شهریاری مرا بپاید و آن چه را که به دست من ساخته شده و آن چه را که به دست پدر من ساخته شده، آن را اهورامزدا بپاید. شاه خشایارشا گوید :داریوش را پرسان دیگری بودند ،ولی چنان که اهورامزدا را کام بود ،داریوش ،پدر من ،پس از خود ،مرا بزرگرتین کرد .هنگامی که پدر من داریوش از تخت کنار رفت ،به خواست اهورامزدا من بر جایگاه پدر شاه شدم .هنگامی که من شاه شدم ،بسیار ساختامنهای واال ساختم .آن چه را که به دست پدرم ساخته شده بود، من آن را پاییدم و ساختامن دیگری افزودم .آن چه را که من ساختم و آن چه که پدرم ساخت آن همه را به خواست اهورامزدا ساختیم. شاه خشایارشا گوید :پدر من داریوش بود؛ پدر داریوش ویشتاسب نامی بود .پدر ویشتاسب ارشام نامی بود .هم ویشتاسب و هم ارشام هر دو در آن هنگام زنده بودند ،اهورامزدا را چنین کام بود ،داریوش، پدر من ،او را در این زمین شاه کرد .زمانی که داریوش شاه شد ،او بسیار ساختامنهای واال ساخت.
در حفاریهای انجام شده در محل تخت جمشید تعداد بسیار کتیبه های گلی که در انبارهای زیر تخت جمشید انباشته شده که بر اثر سوخنت تخت جمشید پخته شدند یافت شد و همگی به آمریکا ارسال شد که متأسفانه در بین راه تعداد بسیاری از آنها از بین رفتند و مقدار مانده نیز به علت جنگ جهانی دوم در انبارهای دانشگاه آمریکا ماند و ترجمه نشد .رس انجام ترجمه صورت گرفت که مشخص شد حاوی دفاتر حسابداری امپراتوری هخامنشی است و فراتر از آن مشخص شد ایرانیان در آن زمان چگونه میزیسته اند به عنوان مثال مشخص شد کلیه کارگران و مهندسان در ساخت تخت جمشید حقوق در یافت داشته (رشاب -گندم و )...و زنان دارای حقوق کامل بوده و حتی مرخصی بارداری داشته و کسانی هم حقوق دریافت میداشته اند تا از کودکان مراقبت کنند متأسفانه در تاریخ ۱۳۸۷هـ .ش .مشکالت زیادی بر رس این کتیبه ها رخ داد به این شکل که تعدادی یهودی با ادعای دست داشنت حکومت جمهوری اسالمی در مبب گذاریها علیه یهودیان تقاضای غرامت کرده و به عنوان مال ایران این کتیبه ها را معرفی کردند و تقاضای دریافت این کتیبه ها را به عنوان غرامت منودند .بر اساس استادان رشکت کننده در مستند شبکه دیسکاوری ،از میان کتیبه های گلی که تا کنون خوانده شده است سه موضوع مهم مشخص شده است: نظام پرداخت حقوقمصالح و انواع فلزات بکار رفته در تخت جمشید .بر اساس لوحه هاخوانده شد ده ها کیلو طال برای زیباسازی تاالرهای پذیرایی و تاالر آیینها بکار رفته است. اینکه پرسه پولیس در یک اقدام انتقام جویانه به آتش کشیده شدهاست.
سنگ نبشته های خشایارشا
یکی از هزاران اسناد پرداخت حقوق به کارگران ساختامنی تخت جمشید.
یکی از نقاط قابل توجه که در مجموعه کاخهای تخت جمشید وجود دارد ،موجودیت کتیبه هایی است که مربوط به دوران شاهنشاهی هخامنشیان منیشود .عضدالدوله دیلمی در آنجا دو کتیبه به خط کوفی
در اواخر سال ۱۳۱۲خ .براثر خاکربداری در گوشهٔ شامل غربی صفه تخت جمشید ،حدود چهل هزار لوحه گلی به شکل مهرهای مناز بدست آمد .بر روی این الواح واژگانی به خط میخی عیالمی نوشته شده بود.
کتیبه های غیرهخامنشی
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
224
بنای تاریخی پرسپولیس
تخت جمشید است .در میان الواح بعضی به زبان پارسی و خط عیالمی است .از کشف این الواح ،نظریاتی که اظهار میداشتند قرصهای تخت جمشید مانند اهرام مرص با به بیگاری گرفنت رعایا ساخته شده باطل شد .زیرا این اسناد عیالمی ثابت میکند که به متام کارگران این قرصها، از جمله کارگران ساختامنی و نجار و سنگرتاش و معامر و مهندس مزد میدادند و هر کدام از این الواح سند هزینه یک یا چند نفر کارگر است. کارگرانی که در بنای تخت جمشید نقش داشتند ،از ملتهای مختلف چون ایرانی ،مرصی ،بابلی ،یونانی ،عیالمی و آشوری تشکیل میشدند که همهٔ آنان رعیت دولت شاهنشاهی هخامنشی ایران بهشامر میرفتند .بر اساس خشت نوشته های کشف شده در تخت جمشید در ساخت این بنای با شکوه معامران ،هرنمندان ،استادکاران ،کارگران ،زنان و مردان بیشامری رشکت داشتند که عالوه بر دریافت حقوق از مزایای بیمه کارگری نیز استفاده میکردند .ساخت این مجموعه بزرگ و زیبا بنا به روایتی ۱۲۰سال به طول انجامید.
جمشید با حضور رسان کشورهای گوناگون جهان برگزار میشد .از میهامنان در ۵۰چادر وافر و ارشافی پذیرایی میشد .آغاز مراسم در پاسارگاد و در جوار آرامگاه کوروش بزرگ بود که طی آن محمدرضاشاه پهلوی نطق معروف خود را بیان داشت و سپس رسان و پادشاهان ۶۹ کشور جهان ،به کوروش بزرگ ادای احرتام کردند. جشن هنر شیراز جشن هرن در شیراز تخت جمشید به درازای ده سال از سال ۱۳۴۶تا ۱۳۵۶برگزار شد .این سازمان برای گسرتش هرن و بزرگداشت هرنهای اصیل ملی و به منظور باال بردن سطح هرن در ایران و بزرگداشت هرن هرنمندان ایران و شناساندن هرن و هرنمندان خارجی در ایران بنیان شده بود.
جایگاه کنونی این سازه در دور ٔه نو و با بازگشت و پیدایش حس میهن پرستی در میان ایرانیان و ارجگذاری به گذشتگان این رسزمین ،تخت جمشید اعتبار بسیاری یافت .در زمان حکمرانی خاندان پهلوی در ایران به این بنا توجه فراوانی گردید و محمدرضاشاه پهلوی جشنهای دوهزار و پانصد سال شاهنشاهی ایران را در این ساز ٔه کهن انجام داد .با آغاز رویداد انقالب اسالمی این سازه را یادگار شاهان خواندند و بسیار مورد بیمهری قرار دادند .از جمله آیتالله خلخالی اولین حاکم رشع دادگاههای انقالب برای تخریب آن عازم شد ،اما با مقاومت مردم و پرسنل تخت جمشید ناکام ماند .ولی امروزه میتوان تخت جمشید را نامآورترین و دوستداشتنی ترین سازه در ایران و در میان ایرانیان و همچنین مناد شکوه گذشتگان دانست. سد سیوند در ۹۵کیلومرتی شامل شیراز ۵۰ ،کیلومرتی شهر باستانی تخت جمشید و حدود ۱۰کیلومرتی پاسارگاد بر روی رودخانهٔ سیوند ساخته شده است .رودخانهٔ پلوار بین این دو محوطهٔ باستانی ثبت شده در فهرست میراث جهانی یونسکو (تخت جمشید و پاسارگاد) در کنار آرامگاه کورش و در دل تنگه بالغی جریان داد .با آبگیری این سد مخالفتهای بسیاری صورت گرفته است .معرتضان به آبگیری سد سیوند معتقدند آبگیری این سد پیامدهای ناگواری را برای میراث فرهنگی و طبیعی منطقهٔ دشت پاسارگاد و تنگه بالغی به همراه خواهد داشت. متأسفانه رس انجام این سد در فروردین ۱۳۸۶هـ .ش .آبگیری شد. شایان ذکر است که عمر مفید سد ۳۰سال تخمین زده شده است اما کارشناسان تأثیر تخریبی این سد را بسیار زیاد دانسته و اعالم میداشتند یک پروژه سی ساله عمر مفید باعث تخریبی در آثار ملی و رضبه به آنها خواهد شد. جشنهای ۲۵۰۰ساله
منای درونی موزه و نگارخانه تخت جمشید در داخل مجموعه کاخهای تخت جمشید. بنای موزه هخامنشی در تخت جمشید کهنرتین بنای ایران است که مرمت شد و به موزه اختصاص یافته است .این ساختامن یکی از مجموعه کاخهای تخت جمشید است .بخشهایی از این بنا که در حال حارض به عنوان موزه مورد استفاده است ،شامل یک ایوان ،دو نگارخانه و یک تاالر است .در ایوان موزه که در سمت شامل ساختامن قرار دارد و ورودی موزه در آن واقع شده است ،دو جرز (دیوار اتاق و ایوان ،پایهٔ ساختامن که از سنگ و آجر سازند) سنگی عظیم یک پارچه به ارتفاع تقریبی ۸مرت و عرض ۲۰٫۱مرت به وزن حدود ۸۰تن در جلو و طرفین قرار دارد .هر یک از این دو جرز سرتگرتین سنگ یک پارچهای است که در تخت جمشید مورد استفاده قرار گرفته است .سقف ایوان را هشت ستون چوبی با رس ستونهای گاو دو رسنگه میدارد .موزه تخت جمشید در ۲۸اردیبهشت ۱۳۸۱خ و مصادف با ۱۸ماه مه ( ۲۰۰۲میالدی) ،روز جهانی موزه افتتاح شد.
جشنهای ۲۵۰۰ساله شاهنشاهی ایران در شهر شیراز و در کنار تخت Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
بنای تاریخی پرسپولیس 225 ختت جمشید از نگاه سفر نامه نویسان سفر نامه یا کتاب فیثاغورس( )Pythagoreزایش ۶۰۸پیش از میالد درگذشت ۵۰۹ق .م) یکی از قدیمی ترین منابع در باره تخت جمشید است او (در فصل ۱۰۲تا ۱۱۰ترجمه فارسی) آن را رشح داده و آن را بنایی عظیم دانسته و گفته است صدها نفر در حال تکمیل آن هستند وقتی این بنا تکمیل شود بزرگرتین بنای جهان خواهد بود .پولیپیوس مورخ یونانی سده سوم پیش از میالد متذکر شده است که در زمان هخامنشیان آن کس که کاریزی حفر یا زمینی را آباد میکرد یا کاریز خشکی را بازسازی مینمود مالیات ۵نسل بر او بخشوده میشد .در سیاحتنامه فیثاغورس به باغهای مصفا که با دوالب آبیاری می شده اشاره شده که داریوش و کوروش خود ساعتی را در آن به کشاورزی می پرداخته است .او از اسبهای تربیت شده که آنها را پارس میخواندند یاد کرده است. ختت جمشید پس از اسالم در کتابهای مورخین دوران اسالمی از قرن چهارم به بعد از بنای تخت جمشید به عنوان بنایی عظیم یاد شده و شگفتی حاصل از بزرگی بنا، سبب شد که تا مدتهای طوالنی آن را به جمشید یا سلیامن نبی که هر دو را یکی میپنداشتند ،و بنایان آن را دیو و اجنه منسوب منایندو حتی نوشته اند که دیوها مجسمه و تصویر شاهان خود را بر دیوارها کنده اند! .در زمان مسعودی (قرن چهارم هجری قمری) آن را مسجد سلیامن بن داوود مینامیدند ،ولی مسعودی فکر میکرد که آنجا بنایی کهن بوده که بعدها هامی ،دخرت بهمن پرس اسفندیار ،آن را آتشکده کرده است .دیلمیان تخت جمشید را ساخته اجداد خود میدانستند و عضدالدوله دیلمی در کاخی که به اسم فرزندش ابونرص در شیراز ساخت ،تعدادی از در و درگاههای کاخ تچر (کاخ داریوش بزرگ) را به آنجا منتقل کرد و در آنجا نصب کرد .محمد بن محمود طوسی در قرن ششم هجری قمری از استخر(اصطخر) به عنوان دارامللک سلیامن یاد کرده و از مسجدسلیامن و نقوش و حجاریهای آن سخن به میان آورده و مانند اصطخری احداث این بنای سرتگ را به دیوها و پریان نسبت دادهاست .در هامن زمان ،ابن بلخی این مکان را کاخ جمشید دانسته و ضمن توصیف آن ،برخی ویژگیهای طبی موجود در مصالح به کار رفته در آن را که در بین مردم آن دوره شناخته شده بوده ،برشمرده است. در قرن هشتم هجری قمری نیز آن چه حمداللّه مستوفی در باره تخت جمشید از نویسندگان پیش از خود نقل کرده ،گویای استمرار عقاید پیشین در این باره است. ختت جمشید پس از انقالب ۱۳۵۷ پس از انقالب ۱۳۵۷ایران برخی از افراطیون تالش کردند تا با حمله به تخت جمشید ،این بنای تاریخی را تخریب کنند که با مخالفت و ایستادگی مسئوالن و مردم محلی در این کار ناکام ماندند .گزارشهایی Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
موجود است که صادق خلخالی پس از تخریب آرامگاه رضا شاه قصد تخریب آرامگاه فردوسی و پارسه (تخت جمشید) را هم داشته اما این مساله با مخالفت دولت موقت (از جمله وزیر فرهنگ پرویز ورجاوند، استاندار فارس نرصتالله امینی و آیتالله طالقانی و مقاومت مردم مرودشت و کارکنان پارسه ،در این امر ناکام ماند. تأثیر ختت جمشید بر معماری پس از خود
معامری باستان تخت جمشید نه فقط یکی از پایتختهای دوره هخامنشیان و مرکزی ترشیفاتی ،اداری و اقتصادی به شامر میرفته ،بلکه الگویی برای هرن ملتهای بعدی هم گشته است .بعدها در اصطخر و نقش رستم به تقلید از پارسه آثاری به وجود آوردند .پادشاهان فارس از تخت جمشید برای آزادی از سلطه مقدونیان الهام میجستند .ساسانیان به پارسه احرتام مینهادند و به دستور بابک و دو پرسش ،اردشیر و شاپور ،نقش آنان را به روش سوزنی در دیوار شاملی ،تاالر حرمرسا کندند و شاپور سگانشاه دو کتیبه از خود در کاخ تچر که کاخ داریوش بزرگ بود ،باقی گذاشت. معامران و هرنمندان دوره ساسانی از تزیینات و ویژگیهای هرنی و معامری تخت جمشید الگوبرداری کرده اند ،به عنوان مثال در درگاههای فیروزآباد ،پلکان کنگاور ،نقش هدیه پردازان و نجبا در سنگرتاشی شاپور یکم در بیشاپور ،رسستونهای سنگی کاخی در بیشاپور و شیار ستونهای گچی شیز (تخت سلیامن آذربایجان) .این گونه تقلید به خارج از کشور ایران هم رسوخ کرده و حتی در تزیینات و طرحهای آکروپل آتن هم مشخص است .تأثیر مستقیم ستونها و تزیینات تخت جمشید بر هرن هند و بلخ در دوره یونانگرایی ( ِهلِنیسم) روشن است ،چنانکه حتی مظهر مردم و دولت هند ،یعنی ستون سرَ ْنات ،نیز تقلیدی از ستونهای تخت جمشید است.
معامری مدرن با روی کار آمدن رضاشاه و نیاز به راه اندازی نهادهای مدرن مانند بانکها ،دادگسرتی ،ادارههای دولتی و مانند آنها گونهای نوین از معامری پدیدار شد .بر پایه این گونه از معامری ساختار و سازه ساختامن بر پایه معامری مدرن طراحی شده اما در تزئینات و مناسازیهایش از معامری ایران باستان و به ویژه تخت جمشید بهره گرفته شده است. کاخ شهربانی ،ساختامن صندوق بانک ملی ایران و ساختامن دبیرستان انوشیروان دادگر منونه های برجسته ای برای این گونه معامری هستند. منا ،رسستونهای با مناد جانوران اساطیری ،سنگرتاشیها و نقش رسبازان هخامنشی و سنگ نبشته ها این ساختامنها کامالً از روی معامری دوران هخامنشی از "تخت جمشید" الگوبرداری شده است و پلکانهای دو طرفه سنگی آنها یادآور معامری کاخ آپادانا است. معامران در آن دوره میکوشیدند "شکوه از دست رفته" ایران را با الگو گرفنت از معامری باستان بازسازی کنند .ساختامن کاخ شهربانی را کاملرتین منونه برداری از کاخهای پارسه و تخت جمشید دانسته اند.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
226
مینیاتور
سراجنام ختت جمشید
مینیاتور
مجموعه کاخهای تخت جمشید ،در سال ( ۳۳۰پیش از میالد) به دست اسکندر مقدونی به آتش کشیده شد و متام بناهای آن به صورت ویرانه در آمد .از بناهای بر جای مانده و نیمه ویرانه ،بنای مدخل اصلی تخت جمشید است که به کاخ آپادانا معروف است و مشتمل بر یک تاالر مرکزی با ۳۶ستون و سه ایوان ۱۲ستونی در قسمتهای شاملی ،جنوبی و رشقی است که ایوانهای شاملی و رشقی آن به وسیله پلکانهایی به حیاطهای مقابل متصل و مربوط میشوند .بلندی صفه در محل کاخ آپادانا ۱۶مرت و بلندی ستونهای آن ۱۸مرت است .این مجموعه در فهرست آثار تاریخی ایران و نیز در فهرست میراث جهانی یونسکو به ثبت رسیده است.
خردنگارگری (یا مینیاتور با ریشهٔ التین /miniumخاک رسخ ،رسب قرمز) ،به تصویری از تاریخ باستان یا دست نویس آراسته ای قرون وسطی گفته میشود؛ منونه ای ساده که برای تزئین کتابها در آن دوران با کمک رنگ دانه های گرم تهیه میشد .به طور کلی از اوایل سده های میانه تا ورود به مرحله دوم دور ٔه جدیدی آغاز کنند ٔه ریشه شناسی موشکافانه برای شناخت مفهوم کلی و رهایی از رسدرگمی به وجود آمد و نتیجهٔ آن استفاده از این سبک در تصویرسازیهای کوچک و مینیاتور چهره شد ،هر چند که از زمانهای دورتر نیز استفاده های کم و جزئی میشد.
فیلم ختت جمشید فیلم شکوه تخت جمشید ،که روایتگر جلوه های تخت جمشید است و به وسیله تجهیزات رایانه ای بازسازی شده است ،در تورنتو کانادا به منایش عموم درآمد .فرزین رضائیان تهیه کننده و کارگردان ایرانی مقیم آمریکا برای تهیه این فیلم از یاری بسیاری از کارشناسان آمریکایی، بریتانیایی و فرانسوی بهره برده است و به مهمرتین موزه های جهان مانند لوور ،آرمیتاژ ،مرتوپولینت نیویورک و مانند آنها برای تهیه عکس و فیلم مراجعه کرده است .در بازسازی این فیلم جمعی از استادان ایران شناسی دانشگاههای معترب جهان هم چون پروفسور عباس علیزاده از دانشگاه شیکاگو ،پروفسور ریچارد فری ،از دانشگاه هاروارد ،پروفسور شاپور شهبازی از دانشگاه ایسرتن اورگن و پروفسور رمی بوکارلت محقق مرکز ملی علمی فرانسه نیز همکاری داشتند .این فیلم قبل از این هم در بخش چشم واقعیت یا سینامی مستند بیست و سومین جشنواره فیلم فجر رشکت کرده بود که نتوانست نظر هیئت داوران را به خود جلب کند. ختت جمشید و منادهای امروزی تخت جمشید در نزد ایرانیان دارای جایگاه واالیی است به گونه ای که ایرانیان این نگاره ها را در کاربردهای گوناگون به کار میگیرند .برای منونه نشان هواپیامیی ملی ایران (هام -ایران ایر) رس یک پرنده هام است ،همچنین نشان بانک پارسیان از نگاره های تخت جمشید الهام گرفته شده است .باشگاه پرهوادار پرسپولیس تهران افزون بر نام غربی یونانی تخت جمشید ،دارای نشان پرنده هامی پارسه است.منبع :ویکی پیدیا
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
جدا از عقاید سنتی غرب و بیزانس ،این سبک و سنت در بین گروه هایی از آسیا دیده شده که معموالً گویای شواهدی در طبیعت و مناظر میباشد ،و از آن میتوان به تک برگه های به جا مانده در کتابچه ها و مجموعه های کهن اشاره کرد و این موضوع با طرحهای آبرنگ غربی فرق دارد و قابل بحث میباشد .از این منونه های آسیایی میتوان به نگارگری ایرانی ،نگارگری مغولی ،نگارگری عثامنی و دیگر شاخه های نگارگری هندی اشاره کرد.
تاریخچه مینیاتور سیر تاریخی مینیاتور ایرانی به گذشته های دور پیش از ظهور اسالم میرسد اما میتوان گفت زمانی که ایرانیان توانستند در قرن سوم هجری قمری به دربار عباسیان وارد شوند نقاشی ایران پس از یک دوره رکود جانی دوباره گرفت .مینیاتور ایرانی در واقع نقاشی ایران پیش از ظهور اسالم است که با عرفان و تفکرات اسالمی ادغام گردید وراهی شد برای ظهور جلوه های الهی .آثار مینیاتور نفیسی در دوره عباسیان خلق شد که متاسفانه بخش عظیمی از این آثار در طی حمالت مغول در سده های هفتم و هشتم از بین رفت .در دوره ایلخانیان که اوضاع کشور به آرامش نسبی دست یافت گامهایی در راه پیرشفت هرن برداشته شد من جمله تاسیس ربع رشیدی در شهر تربیز پایتخت آن زمان که مکانی
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
مینیاتور 227 مناسب جهت بروز استعدادهای هرنمندان وخوشنویسان و دانشمندان گردید .کارگاه هایی برای خلق نسخ خطی و مصور سازی آنها در ربع رشیدی وجود داشت.مکتب تربیز در این دوران به اوج شکوفایی خود رسید وآثار برگزیده ای همچون شاهنامه فردوسی و شاهنامه دموت در این دوران خلق گردید .با گذشت زمان مینیاتور ایران دستخوش تغییرات مختلف گردید و مکاتب گوناگونی با خصوصیات خاص خود شکل گرفت که از آن جمله است: مکتب شیراز مکتب هرات مکتب تربیز مکتب قزوین مکتب اصفهان مکتب شیراز
مکتب شیراز مکتب شیراز را می توان در دو دوره بررسی کرد .دوره اول سده ی هشتم هجری قمری دیگری سده نهم هجری قمری .دوره اول همزمان با رونق نگارگری در تربیز بود .یکی از دالیل شکوفایی هرن نگارگری در سده هشتم شیراز را می توان بر کنار ماندن این منطقه از حمله ی مغوالن دانست.از معروفرتین آثار آن زمان نگاره های ورقه وگلشا می باشد .دوره دیگر مکتب شیراز یعنی قرن نهم هجری قمری با حامیت نوادگان تیمور اسکندر سلطان و ابراهیم سلطان از هرنمندان جانی دوباره یافت .در این دوران هرنمندانی از سمرقند وهرات به شیراز آمدند که باعث پختگی مکتب شیراز شدند .از مشخصه های نقاشی شیراز در اوج شکوفایی می توان به استفاده از رنگهای روشن ونقوش تزیینی و طراحی ماهرانه تر پیکرها و قلمگیری ظریف صخره ها اشاره کرد .بهرتین منونه های نگاره های آن زمان نسخه ای از خاوران نامه به تاریخ 882هجری قمری و نسخه ی جنگ اسکندر سلطان می باشد.
مکتب هرات شاهرخ فرزند تیمور پس از فوت پدرش( 807ه.ق) در هرات به سلطنت نشست و تا سال 850هجری قمری در آنجا حکومت کرد.او پس از تثبیت موقعیتش به اباد سازی هرات و سایر شهر ها پرداخت و فرصتی برای توسعه هرن فراهم کرد.مجمع التواریخ حافظ ابرو منونه بسیار خوبی است که از مکتب هرات بجا مانده است .همزمان با حکومت شاهرخ پرسش بایسنقر میرزا زبده ترین هرنمندان نقاش و صحاف و مذهب و خوشنویس را در کارگاه کتاب آرایی خود گرد هم آورد.از آنجا که بایسنقر میرزا خود ادیب و خوشنویس بود با حامیتهای خویش گامی موثر در اعتالی مکتب هرات برداشت.دو منونه از آثار برگزیده آن زمان کلیله و دمنه و شاهنامه بایسنقری می باشد .از هرنمندان نگارگر آن زمان می توان به موالنا علی و موالنا قیام الدین و امیر خلیل اشاره منود.از دیگر آثار مکتب هرات معراج نامه میر حیدر می باشد که در کتابخانه ی ملی پاریس نگهداری می شود .در نیمه ی سده نهم هجری قمری پس از فوت شاهرخ تا به سلطنت رسیدن سلطان حسین بایقرا ( 872ه.ق ) فعالیت هرنمندان دچار رکود شد .سلطان حسین پس از به سلطنت رسیدن به کمک وزیر دا نشمند وادیب خود میر علی شیر Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نوایی هرن مندان و ادیبان بزرگ را در دربار خود گرد هم آورد و با عث اوج گیری فعالیتهای هرنی و ادبی شد .از هرنمندان آن دوره می توان به امیر روح الله میرک شاه مظفر و کامل الدین بهزاد اشاره کرد.
مکتب تربیز در دوران صفوی سلسله ی صفوی را می توان دوران تحول تاریخی_فرهنگی و شکوفایی هرن ایران دانست.شاه اسامعیل صفوی اولین پادشاه این سلسله بود که نقش بسزایی در اعتالی هرن آن زمان ایفا منود .از جمله کارهای مهمی که وی انجام داد می توان به بردن بهزاد ودیگر هرنمندان به تربیز ومنسوب منودن بهزاد به سمت کالنرت کتابخانه ورونق بخشیدن به کارگاه های سلطنتی تربیز اشاره منود .از مکتب تربیز دوران صفوی آثار ارزشمندی بجا مانده است از جمله شاهنامه فردوسی و خمسه نظامی.این مکتب تاثیرات عمیق خود را بر نقاشی قزوین ,مشهد ,هرات ,اصفهان و شیراز گذاشت و حتی می توان این تاثیر را بر نقاشی بخارا ,هند و ترکیه نیز به خوبی مشاهده منود .مشخصه های نقاشی این دوران :طراحی قوی پیکره ها در حاالت مختلف ,پوشش های رنگین ,ترکیب بندیهای استادانه ,تز یینات معامری با نقوش هندسی و گیاهی ,آسامن الجوردی ,ابرها و پرندگان زیبا .برجسته ترین هرنمندان آن دوران :سلطان محمد ,آقامیرک ,میر مصور ,شیخ زاده ,دوست محمد ,دوست دیوانه , میرزا علی فرزند سلطان محمد ,میر سید علی فرزند میر مصور ,مظفر علی ,خواجه عبدالصمد ,خواجه عبدالعزیز ,شیخ محمد ,قدیمی , عبدالوهاب و...
مکتب قزوین شاه اسامعیل دوم علی رغم کوتاهی هایی که در دوران سلطنت خود به بار آورد برخی از نگارگران تربیز ,مشهد و شیراز را برای احیاء کتابخانه ی سلطنتی و کارگاه مصورسازی به قزوین فرا خواند و دستور ساخت نسخه ای از شاهنامه را به آنان داد.از جمله هرنمندان این شاهنامه :سیاوش گرجستانی ,صادق بیگ افشار ,علی اصغر کاشانی و میر زین العابدین و مراد .اما در دوران سلطنت برادر شاه اسامعیل ,محمدخدابنده , کارگاه های مصورسازی مجددا از رونق افتاد این امر از طرفی سبب پراکنده شدن و مهاجرت مجدد هرنمندان از قزوین و از سوی دیگر موجب گرایش سایر هرنمندان به آثار کم هزینه و ساده گردید .بعد از خدابنده عباس میرزای هفده ساله به سلطنت رسید.وی چهل و دو سال حکومت کرد .او به معامری و شهرسازی و نقاشی اهمیت زیادی می داد و هرنمندان را حامیت می کرد .از جمله کارهای مهم او منسوب منودن صادق بیگ افشار ,شاعر و نقاش مجرب به سمت مدیر کتابخانه ی سلطنتی بود .آثار مهم آن دوران شاهنامه قوام ,شاهنامه قاسمی و کتاب احسن الکبار می باشد.
مکتب اصفهان اواسط سده یازدهم ,همزمان با انتقال پایتخت از قزوین به اصفهان , هرنمندان قزوین و سایر شهرهای مهم به این شهر روی آوردند .عالوه بر رونق کارگاههای نقاشی ,دیوارنگاری برای تزیین کاخها و عامرت ها رواج فراوان یافت .در دوران سلطنت شاه عباس عواملی همچون
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
228
خلیج فارس
انتقال ارامنه جلفا به اصفهان و گسرتش روابط سیاسی و تجاری به کشورهای اروپایی و هندوستان باعث شد برخی خصوصیات نقاشی غرب به نقاشی ایران راه یابد.حتی بعضی نقاشان اروپایی به دربار اصفهان آمدند از جمله لوکاس وان هسولد ,فیلیپ آنجل و لوکار. در این دوران عالوه بر کتاب آرایی و دیوارنگاری و رقعه که منحرصا توسط دربار حامیت می شد سفارش هایی از جانب تجار و متمولین به هرنمندان نقاش ارجاع می گردید که این عامل خود سبب رونق رقعه سازی با هزینه های مخترص شد .شاخصه اینگونه آثار:استفاده کمرت از رنگها و حتی تنها طراحی با پس زمینه چند شاخ و برگ و ترسیم خطی , مقداری ابر بدون رنگ آمیزی .موضوعات :پیکر شاهزادگان ,نجبا زن و مرد جوان که خود عاملی شد برای رونق چهره سازی و توجه بیشرت به طراحی اندام انسانها و در نتیجه رعایت دقیق تر تناسبات و شبیه سازی .معروف ترین نقاش این دوره رضا عباسی بود .از میان نسخه های مصور و رقعه هایی که تحوالت نقاشی مکتب اصفهان را نشان میدهد میتوان به کتاب عامل آرای شاه اسامعیل و کتاب ابو مسلم نامه اشاره کرد که هر دو متعلق به موزه رضا عباسی میباشد.
خلیج فارس خلیج فارس (شاخاب پارس یا دریای پارس) ،آبراهی است که در امتداد دریای عامن و در میان ایران و شبه جزیره عربستان قرار دارد .مساحت آن ۲۳۷٬۴۷۳کیلومرت مربع است و پس از خلیج مکزیک و خلیج هادسون سومین خلیج بزرگ جهان بشامر میآید .خلیج فارس از رشق از طریق تنگه هرمز و دریای عامن به اقیانوس هند و دریای عرب راه دارد ،و از غرب به دلتای رودخانه اروندرود ،که حاصل پیوند دو رودخانهٔ دجله و فرات و پیوسنت رود کارون به آن است ،ختم میشود. کشورهای ایران ،عامن ،عراق ،عربستان سعودی ،کویت ،امارات متحده عربی ،قطر و بحرین در کناره خلیج فارس هستند .در این میان سواحل شاملی خلیج فارس متاماً در جغرافیای سیاسی ایران قرار دارند .به سبب وجود منابع رسشار نفت و گاز در خلیج فارس و سواحل آن ،این آبراهه در سطح بین املللی ،منطقه ای مهم و راهربدی بشامر میآید. نام تاریخی این خلیج ،در زبانهای گوناگون ،ترجمه عبارت «خلیج فارس» یا «دریای پارس» بوده است .هم چنین در متام سازمانهای بین املللی نام رسمی این خلیج« ،خلیج فارس» است اما برخی از کشورهای عربی در دهه های اخیر آن را خلیج عربی یا به سادگی ،خلیج مینامند. سازمان آبنگاری بین املللی از نام خلیج ایران (خلیج فارس) برای این خلیج استفاده میکند. نام بین املللی :خلیج فارسPersian Gulf ، نام تاریخی :دریای پارس ،پرسیکون کاای تاس ،سینوس پرسیکوس موقعیت جغرافیایی :جنوب غربی آسیا ،منطقه خاورمیانه مساحت ۲۵۱٬۰۰۰ :کیلومرت مربع منطقه :اقیانوس هند رسچشمه نخستین :دریای عامن ۹۰مرت ژرفای بیشینه : ژرفای میانگین ۵۰ :مرت درازای بیشینه ۹۸۹ :کیلومرت منابع رسشار نفت و گاز منابع مهم : مناقشات بین املللی :این قسمت از دریاها عموما خلیج فارس نام دارد.
منبع :ویکی پیدیا Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
خلیج فارس 229 تاریخچه پیدایش خلیج فارس زمین شناسان معتقدند که در حدود پانصدهزار سال پیش ،صورت نخستین خلیج فارس در کنار دشتهای جنوبی ایران تشکیل شد و به مرور زمان ،بر اثر تغییر و تحول در ساختار درونی و بیرونی زمین ،شکل ثابت کنونی خود را یافت .خلیج فارس در آغاز ،بسیار پهناور بوده به طوری که تا اواخر دوره سوم زمینشناسی بیشرت جلگههای برازجان، بهبهان و خوزستان ایران تا کوههای زاگرس در زیر آب بودهاند. ویژگیهای جغرافیایی خلیج فارس
جغرافیای مکانی خلیج فارس در ۲۴تا ۳۰درجه و ۳۰دقیقه عرض شاملی و ۴۸تا ۵۶ درجه و ۲۵دقیقه طول رشقی از نصف النهار گرینویچ قرار دارد .این خلیج توسط تنگه هرمز به دریای عامن و از طریق آن به دریاهای آزاد مرتبط است .از بین کشورهای همسایه خلیج فارس ،کشور ایران بیشرتین مرز آبی مشرتک را با خلیج فارس دارا میباشد .طول مرز آبی کشور ایران با خلیج فارس ،با احتساب جزایر در حدود ۱۸۰۰کیلومرت و بدون احتساب جزایر در حدود ۱۴۰۰کیلومرت میباشد .طول خلیج فارس از تنگه هرمز تا آخرین نقطه پیرشوی آن در جهت غرب در حدود ۸۰۵کیلومرت است .عریض ترین بخش خلیج فارس ۱۸۰مایل (۲۹۰ کیلومرت) میباشد .عمیق ترین نقطه خلیج فارس با عمق ۹۳مرت در ۱۵ کیلومرتی تنب بزرگ و کم عمق ترین نقطه آن با عمقی بین ۱۰تا ۳۰ مرت در سمت غرب میباشد .همچنین جزایر متعددی در خلیج فارس وجود دارند. محدوده رسمی و بیناملللی مرزهای آبی خلیج فارس بر اساس اعالم سازمان آبنگاری بیناملللی :محدوده شامل رشقی دریای عامن". خط )N'57°25( Ràs Limahشبه جزیره عربی and Ràs al Kuh ( )N'48°25ساحل ایران.
زمینشناسی منطقه از دیدگاه زمینشناسی ،خلیج فارس فرونشست زمین ساختی کم ژرفایی است که دوره ترشیری پیش در حاشیه جنوبی رشته کوه زاگرس تشکیل شدهاست .در واقع این دریا بازمانده گودال بزرگی است که از دوران گذشته زمین شناختی زیر تاثیر فشار ناشی از آتش فشانهای فالت ایران بوده و پایداری فالت عربستان در مقابل این واکنشهای تکتونیکی سبب ایجاد و توسعه پهنا-ژرفای آن شدهاست .شدیدترین چین خوردگیهای دوران پلیو پلیستوسن ،کرانههای شاملی خلیج فارس (زاگرس) را چین دادهاست .میزان این چین خوردگیها که در خشکیهای کشور ایران شدید است با شیبهای کمرت به طرف دریا ادامه پیدا میکند به طوری که در دریا این شیب به ۱۰تا ۲۰درجه میرسد .محور اصلی خلیج فارس نیز یکی از پیامدهای زمین ساختی Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
پدیده چین خوردگی زاگرس است که در دوران پلیو پلیستوسن شکل گرفتهاست .در پایان دوره پلیوسن ،سطح دریا احتامال ۱۵۰مرت باالتر از سطح کنونی بودهاست .این سطح در حدود ۱۰۰،۰۰۰سال پیش از میالد مسیح و به تدریج به سطح کنونی رسیدهاست که آثار آن به صورت پادگانههای دریایی و سخا ،در کرانههای جنوبی خلیج فارس بر جای ماندهاست.
زمین ریختشناسی از نظر ریختشناسی ،خلیج فارس نامتقارن بوده و شیب سواحل جنوبی آن مالیم تر از شیب سواحل شاملی است .کرانه جنوبی خلیج فارس ،به ویژه در رشق شبه جزیره قطر ،منطقه وسیع و کم عمقی است ( ۱۰تا ۲۰مرت) که بطور عمده با ریختشناسی بست ،محیط تبخیری و منطقه جزر و مدی مشخص است .خلیج فارس از رسوبات سخت و بلند با اشکال خطی ساخته شده و با واسطه یک دشت ساحلی باریک با دریا در ارتباط است .جزایر ایرانی خلیج فارس بصورت پشتههای کشیده و موازی ساحل که در واقع دنباله رشته کوه زاگرس هستند که بر اثر باال آمدن آب بشکل جزیره درآمدهاند مانند قشم و کیش و یا اینکه کم و بیش دایرهای شکل هستند مانند هرمز و ابوموسی که گنبدهای منکی رسی هرمز هستند .سطح جزایر خلیج فارس از رسوبات تخریبی و مارن تشکیل شدهاست که کم و بیش صدف دارند .خاک این جزایر عمدتا شور یا حاوی گچ است که در نتیجه رشد گیاهان را به گونههای خاص محدود میکند .شکل ساحلی خلیج فارس در مجاورت ایران از نوع طولی است که موازی با محور ارتفاعات مجاور است که گاهی تراکم آبرفتها فاصله زیادی بین خط ساحل و ارتفاعات زاگرس ایجاد کرده مانند جلگه بوشهر، و گاهی دامنه تاقدیسها در خط ساحلی قرار گرفتهاند مانند غرب خور موج.
اقلیم شناسی آب و هوای خلیج فارس خشک و نیمه استوایی است .در تابستان دما گاهی تا ۵۰درجه سانتی گراد میرسد و میزان تبخیر بیشرت از میزان آبهای وارده میشود .در زمستان دما تا ۳درجه سانتی گراد هم گزارش شدهاست .در عین شوری زیاد آب خلیج فارس ۲۰۰ ،چشمه آب شیرین در کف و ۲۵چشمه آب کامال شیرین در سواحل آن جریان دارند که منشا همگی آنها از کوههای زاگرس در ایران است .آبهای شیرینی که وارد خلیج فارس میشوند عمدتا محدود به روان آبهای کوههای زاگرس در ایران و کوههای ترکیه و عراق است .رودخانههای اروند ،کارون ،جراحی، مند ،دالکی و میناب بزرگرتین و پرآب ترین رودخانههایی هستند که به خلیج فارس میریزند که بیشرت رسچشمههای آنها در کوههای زاگرس قرار دارند .در کرانه جنوبی آبهای ورودی به خلیج فارس بسیار کم است که موجب باال بودن رسوبات کربناتی در این بخش شدهاست .به دلیل محصور بودن ،اثر اقیانوس بر خلیج فارس بسیار ناچیز است و به همین علت رسعت جریانهای زیرین و افقی آن بسیار کم و در حدود ۱۰سانتیمرت در ثانیهاست .شوری بیشرت خلیج فارس نسبت به اقیانوس موجب پیدایش جریان آبی از اقیانوس هند به خلیج فارس میشود که
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
230
خلیج فارس
به موازات ساحل ایران و در جهت پادساعتگرد است .جریان ذکر شده با کاهش دما و شوری همراه است به طوری که در تنگه هرمز مقدار منک ۳۶٬۶گرم در لیرت و در انتهای شامل غربی و در دهانه کارون در حدود ۴۰گرم در لیرت است .میزان بارندگی در سواحل جنوبی کمرت از ۵سانتیمرت در سال و در سواحل شاملی بین ۲۰تا ۵۰سانتیمرت در سال است. جغرافیای تاریخی خلیج فارس
جزایر زیادی در خلیج فارس وجود دارند که برخی از آنها از اهمیت کم و برخی از اهمیت باالیی برخوردارند .اکرث جزایر مهم خلیج فارس متعلق به ایران است .جزایر مهم خلیج فارس عبارتاند از :قشم ،بحرین، کیش ،جزیره خارک ،ابوموسی ،تنب بزرگ ،تنب کوچک و جزیره الوان.
جزایر ایرانی خلیج فارس
نام خلیج فارس خلیج فارس و مرتادفهای آن در سایر زبانها ،اصیلترین نام جغرافیایی و نامی است بر جای مانده از کهنترین منابع ،که از سدههای پیش از میالد بطور مستمر در همه زبانها و ادبیات جهانی استفاده شدهاست و با پارس ،فارس ،ایران و عجم ـ نامهای ایران ـ و معادلهای آن در سایر زبانها گره خوردهاست. در اسناد به جا مانده از بسیاری از متدنهای گذشته این گونه بیان شده که رسزمینهای جنوب خلیج فارس که شامل قطر ،شامل عامن ،امارت متحده عربی ،رشق عربستان و کویت میشده به ایران تعلق داشتهاند و بنا بر این این خلیج فارس جزو آبهای داخلی ایران به حساب میآمده و به همین علت یونانیان به آن سینوس پریسیکوس گفتهاند .رس ریچارد دالتون ،سفیر سابق بریتانیا در تهران در این زمینه گفته است: «بدون هیچ تردیدی نام درست جغرافیایی آن در طول تاریخ خلیج فارس است». تا پیش از دهه ۶۰قرن بیستم میالدی ،متامی کشورهای عربی از"عبارت الخلیج الفارسی" در مکاتبات رسمی خود استفاده میکردند .امادر سالهای اخیر و به ویژه از دههٔ شصت میالدی به این سو،تحریف نام خلیج فارس در مکاتبات رسمی ودر برخی نرشیات و بنیادهای خربپراکنی عربی دنبال شده است.
نام خلیج فارس در اسناد ،اطلسها و نقشههای کهن تا کنون چندین اطلس در بر دارنده نام و نقشههای کهن از خلیج فارس منترش شده که نشان میدهد که نام خلیج فارس در همه نقشههای کهن بکار رفته است .در کتاب اسناد نام خلیج فارس ،میراثی کهن و جاودان ،به جزئیات کامل این اطلس ها اشاره شده است .از کهنترین این اطلسها بطور منونه میتوان به نقشه جهان از أناکسیامندر ( ۵۴۶-۶۱۰ق .م) ،)Anaximander( ،جغرافیدان یونانی که در کتاب ،Kleinere schriftenاثر ( 1836( Joachim Lelewelبازسازی شدهاست ،نقشه جهان هکاتئوس ( ۴۷۶-۵۵۰ق .م) ،)Hecataeus( ،از رسشناس ترین جغرافیدانان یونانی ،و به نقشه جهان بطلمیوس (-۱۶۸ ۹۰م) )Claudius Ptolemy( ،منجم و جغرافیدان مشهور اسکندریه و نخستین کسی که اطلسی شامل ۳۶نقشه از نقاط مختلف جهان تهیه کرده است اشاره منود. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
جزایر خلیج فارس
از میان جزایر خلیج فارس بیش از ۳۰جزیره مسکونی و غیر مسکونی آن متعلق به کشور ایران است .برخی از این جزایر به علت کشند آب (جذر و مد) در زیر آب قرار میگیرند و غیر مسکونی هستند .جزایر غیر مسکونی خلیج فارس به عنوان زیستگاه مرجانهای دریایی ،محل تخم گذاری پرستوهای دریایی و الک پشتها و هم چنین زیستگاه انواع پرندگان مهاجر از اهمیت ویژه جهانی برخوردار است .بزرگ ترین جزیره این خلیج قشم نام دارد. جزایری که در استان هرمزگان ایران قرار دارند: جزیره کیش -جزیره قشم -جزیره تنب بزرگ -جزیره تنب کوچک - جزیره ابوموسی -جزیره الوان -جزیره شتور -جزیره هندرابی -جزیره فرور بزرگ -جزیره فرور کوچک -جزیره سیری -جزیره الرک -جزیره ناز -جزیره هرمز -جزیره هنگام جزایری که در استان بوشهر ایران قرار دارند: جزیره خارک -جزیره خارکو -جزیره عباسک -جزیره میر مهنا -جزیره فارسی -جزیره نخیلو -جزیره تهامدو -جزیرهام الکرم (گرم) -جزیره شیخ الکرامه -جزیره شیف -جزیره متاف -جزیره مرغی -جزیره چراغی -جزیره امسیله -جزیره سهدندون -جزیره مولیات جزایری که در استان خوزستان ایران قرار دارند: جزیره مینو -جزیره خور موسی -جزیره بونه -جزیره دارا -جزیره قرب ناخدا اهمیت خلیج فارس خلیج فارس در واقع محور ارتباط بین اروپا ،آفریقا ،آسیای جنوبی و جنوب رشقی است .از نظر راهربدی در منطقه خاورمیانه ،به عنوان بزرگ ترین و مهم ترین مرکز ارتباطی بین این سه قارهاست و بخشی از یک سیستم ارتباطی شامل اقیانوس اطلس ،دریای مدیرتانه ،دریای رسخ و اقیانوس هند میباشد .به همین دلیل از دیرباز مورد توجه قدرتهای جهانی و هم چنین بازرگانان و تجار دنیا بودهاست .هم چنین این منطقه منبع مهم انرژی جهان میباشد .در مجموع خلیج فارس از نظر جغرافیای سیاسی ،اسرتاتژیک ،انرژی و تاریخ و متدن یک پهنه آبی مهم و حساس در دنیا محسوب میشود.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
خلیج فارس 231
اهمیت اقتصادی بزرگرتین عامل اهمیت خلیج فارس وجود معادن رسشار نفت و گاز در کف بسرت و سواحل آن است به طوری که این منطقه را «مخزن نفت جهان» نام نهادهاند .خلیج فارس مسیر انتقال نفت کشورهای ایران ،عراق ،کویت ،عربستان و امارات متحده عربی است ،و به همین سبب ،منطقهای مهم و راهربدی به شامر میآید .در حدود ۳۰درصد نفت جهان از منطقه خلیج فارس تامین میشود .که این مقدار گاهی افزایش و گاهی کاهش مییابد .نفت تولید شده در حوزه خلیج فارس باید از طریق این پهنه آبی و از راه تنگه هرمز به سایر نقاط جهان حمل شود .خلیج فارس از نظر ذخایر نفتی در مقایسه با سایر نقاط جهان دارای مزایای زیادی مانند سهولت استخراج ،هزینه پایین تولید، مازاد ظرفیت تولید ،کیفیت باالی نفت خام منطقه ،سهولت حمل و نقل ،توان باالی تولید چاهها و امکان کشف ذخایر جدید نفتی وسیع در منطقه میباشد .طبق آخرین برآوردهای انجام شده حوزه خلیج فارس در حدود ۷۳۰میلیارد بشکه ذخیره نفت اثبات شده و بیش از ۷۰تریلیون مرتمکعب گاز طبیعی را در خود جای دادهاست .همچنین بندرهای مهمی در حاشیه خلیج فارس وجود دارد که از آنها میتوان بندرعباس ،بوشهر ،بندرلنگه ،کیش ،خرمشهر و بندر ماهشهر در ایران، و شارجه ،دوبی و ابوظبی را در امارات متحده عربی و بندر برصه و فاو در عراق را نام برد.
اهمیت نظامی-راهربدی از منظر نظامی ،وجود پایگاههای نظامی متعدد اعم از دریایی ،هوایی و زمینی در منطقه خلیج فارس که عمدتا متعلق به کشورهای آمریکا و انگلستان هستند و هم چنین حضور ناوهای جنگی کشورهای غربی به ویژه آمریکا در آبهای خلیج فارس ،اهمیت نظامی و راهربدی خلیج فارس را منایان میسازد .جنگ نفتکشها که در جریان جنگ ایران و عراق رخ داد یکی از عوامل حضور نظامی کشورهای غربی به ویژه آمریکا در خلیج فارس شد .اهمیت نظامی-راهربدی خلیج فارس به طور ویژه در جریان جنگ ایران و عراق ،جنگ خلیج فارس و جنگ عراق آشکار شد. پیشینه دریانوردی در خلیج فارس پیشینه دریانوردی در خلیج فارس به گذشتههای بسیار دور ،دست کم دو هزار سال پیش از میالد ،باز میگردد .مردمان متدنهایی مانند سومر ،آکاد ،ایالم مسیر خود بین میانرودان و موهنجودارو در دره سند را از طریق این پهنه آبی میپیمودند .بررسیهای اخیر نشان میدهد که فنیقیها ،نخست در جزیرهها و رسزمینهای پیرامون خلیج فارس زندگی و دریانوردی میکردند .در دوره هخامنشیان ،داریوش اول از دریانوردان برجسته ایرانی ،فینیقی و ساتراپهای یونانی نشین امپراتوری پارس خواست تا برای کشف یرزمینهای جدید به دریانوردی بپردازند که در نتیجه شناخت ایرانیان نسبت به خلیج فارس بیشرت شد. در یکی از کهن ترین اسناد پیرامون دریانوردی در خلیج فارس که به Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
سده چهارم پیش از میالد مربوط میشود ،دریانوردی به نام نیارخوس (نئارخوس) در یازدهمین سال فرمان روایی اسکندر مقدونی و به دستور او سفر دریایی خود را آغاز کرد و در این سفر از دهانه رود سند به دهانه تنگه هرمز رفته و پس از عبور از خلیج فارس در ساحل رود کارون لنگر انداخت .او که در این سفر چند دریانورد ایرانی ازجمله بگیوس پرس فرناکه ،هیدارس بلوچ و مازان قشمی نیز او را همراهی میکردند ،سفرنامهای از سفر ۱۴۶روزه خود نوشت که چکیدهای از آن باقی ماندهاست .او در سفرنامه خود به فانوسهای دریایی بزرگ و شگفت انگیز در خلیج فارس اشاره میکند. دریا زنی در خلیج فارس و ساحل دزدان در قرن۱۸تا ۱۹به منطقه سواحل امروزی امارات متحده عربی و شامل عامن ساحل دزدان یا ساحل قراصنه یا ساحل پایریت در خلیج فارس گفته میشد .پس از پیروزی ارتش هند/بریتانیا بر دزدان و امضای قرارداد صلح نام این منطقه به ساحل متصالحه تغییر یافت .پادشاهان و یا حکمرانان هرمز در دوران عظمت و اقتدار خویش حوز ٔه مسقط و منطقهای در دریای عامن و حتی قسمتی از کرانههای جنوبی خلیج فارس را که بعداً ساحل دزدان دریایی ( )Pirate coastنام گرفتهاست همیشه تحت کنرتل قرار میدادند و به هر ترتیبی که بود در این مناطق محروسه و کرانههای جنوبی ایران مانع عملیات دریازنان گردیده و عنداللزوم آنها را رسکوب میکردند و لزا میتوان گفت که در قرن پانزدهم کم و بیش فعالیت دریازنان بر اثر وجود حکمرانان هرمز عقیم باقی میماند .بعد از سپری شدن دور ٔه جالل و قدرت هرمز بدواً پرتغالیها و سپس خاندان صفویه منیگذاشتند دریازنی در خلیج فارس نضج بگیرد بعد از صفویه نیز هلندیها و سپس انگلیسیها کم و بیش کوششهای موثری در این زمینه به عمل آوردهاند. منابع غذایی خلیج فارس بیش از ۱۵۰نوع ماهی متفاوت در خلیج فارس یافت میشود .بیشرت آبزیان خلیج فارس بجز چند مورد که وارد آبهای کارون ،بهمن شیر و اروند میشوند مابقی در آبهای شور زندگی کرده و در هامن جا تخم ریزی و تولید مثل میکنند .از مهمرتین انواع ماهیهای تجاری خلیج فارس میتوان به زبیده ،حلوا سفید ،قباد ،شیر ماهی ،شانک ،سنگرس، پیش ماهی ،هامور ،سیکین ،کارفه ،طوطی ،حلوا سیاه ،شوریده ،خبور، کفشک ،رسخو ،خابور و سبور اشاره کرد .از دیگر محصوالت غذایی باارزش خلیج فارس میتوان به میگو اشاره کرد .انواع صدفهای خوراکی نیز در برخی سواحل مانند ساحل بندرعباس و ساحل گشه(ساحل صدف) در بندر لنگه و همچنین در اطراف بعضی جزایر مانند هرمز ،قشم و الرک یافت میشوند که بازار عمده آن کشورهای اروپایی است. محیط زیست خلیج فارس در کتابهای قدیمی از قول ناخدایان و مالحان از حیوانات و پریها و
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
232
خلیج فارس
موجودات عجیب و غریب در خلیج فارس سخنهای فراوان گفته شده است .از ماهی قرش که قادر است کشتی را ببلعد تا کوسهای که از دهنش آتش بیرون میزند تا پری دریایی که مانند عروسان زیبا روی است که تا همین قرون اخیر به باورهای بی گامن مردم تبدیل شده بود. خلیج فارس یکی از بزرگ ترین پناهگاههای موجودات دریایی مانند مرجانها ،ماهیهای تزئینی کوچک ،ماهیهای خوراکی و غیر خوراکی، صدفها ،حلزونها ،نرم تنان ،شقایقهای دریایی ،اسفنجهای دریایی، عروسهای دریایی ،الک پشتها ،دلفینها ،کوسه ماهیها و بسیاری از موجودات دریایی دیگر میباشد .متخصصان محیط زیست به دلیل نبود کارشناس و متخصص ویژه ،هزینههای پژوهشی باال و فقدان دانش کافی ،گونههای مختلف جانوری پستاندار در خلیج فارس را در معرض خطر و آسیب میبینند .خشکسالی و عدم ورود مواد مغذی به آب ،موجب کوچک ماندن و عدم رشد کافی برخی از آبزیان خلیج فارس شدهاست.
۷گونه از کوسهها در آبهای خلیج فارس زندگی میکنند که از میان آنها میتوان به کوسه ماهی درنده ،کوسه گربه ماهی ،نهنگ کوسه یا کوسه کر ،کوسه رسچکشی ،کوسه ماهی شکاری و کوسه ماهی گورخری اشاره کرد .به دلیل گرانی قیمت کوسه در مقایسه با دیگر ماهیان خلیج فارس ،صید بیرویه این آبزی در سالهای اخیر افزایش چشم گیری یافتهاست و نسل آنها را در معرض انقراض قرار دادهاست .از آن جایی که اغلب گونههای کوسه ساکن خلیج فارس زنده زا هستند، منیتوان برنامههای مناسبی برای احیای نسل انها به روش پرورشی انجام داد .هم چنین این کوسهها در زمان زاد و ولد به سوی ابهای با عمق کمرت (که کمینه دما را برای بچههای انان فراهم میکند) میآیند، افزایش تخریب مناطق ساحلی خطری دیگر برای تداوم نسل آنها به حساب میآید.
شقایق دریایی در آبهای جزیره کیش
الک پشتها ۵گونه از ۸گونه الک پشتهای موجود در جهان در آبهای خلیج فارس و دریای عامن زندگی میکنند که ۲گونه الک پشت عقابی و الک پشت سبز در سواحل و جزایر ایران تخمگذاری میکنند .این دو الک پشت در سواحل جزایری چون هرمز ،الرک ،قشم ،فارور و بنی فارور و مکانهای کم عمق ساحلی سکونت دارند و عمده مکانهای تخم ریزی آنها در جزایر هرمز ،هنگام ،فرور ،شیدور ،الوان ،کیش ،نخیلو و ام الگرم گزارش شدهاست .وارد شدن نفت به آبهای خلیج فارس میتواند باعث ایجاد مسمویت در این الک پشتها شود .همچنین فعالیتهای صیادی ،وجود زباله ،فاضالبها ،تردد شناورها ،انفجارات جهت اکتشاف معادن و آلودگی حرارتی تهدیداتی برای زندگی آنها محسوب میشوند.
دلفینهای آبهای جزیره هنگام دلفینها و نهنگها از جمله پستان داران آبی هستند که در خلیج فارس و دریای عامن زندگی میکنند .دلفینهایی با نام پورپویز و همچنین دلفینهای بینی بطری در جنوب جزیره قشم و در جوار جزیرههای هنگام ،ساالرک و هرمز زندگی میکنند که در معرض مخاطرات گوناگون هستند .نبود تحقیقات کافی و نبود متخصص زبده باعث کاهش تعداد دلفینهای گوژپشت و نهنگهای خاکسرتی شدهاست. برخورد دلفینها و نهنگها با شناورها و پروانه موتور قایقها و همین طور آلودگی برخی از نقاط آبهای خلیج فارس به آالیندههای نفتی و شیمیایی زندگی این پستانداران را تهدید میکند .طبق برخی گزارشها نهنگ خلیج فارس در معرض خطر انقراض قرار دارد.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
کوسهها
تنها جنگلی است که روی آب شور دریا به دلیل مهکشند (جذر و مد) شبها زیر آب هستند و روزها رس از آب بیرون میاورند که دارای انواع خاصی درخت است که ریشه آنان آب شور را ،شیرین کرده و به درخت میدهد.
آلودگی آب در دهههای گذشته آلودگی زیست محیطی یکی از چالشهای مهم در این پهنه آبی بودهاست .از آن جایی که ۶۰درصد از ذخایر نفت جهان در خلیج فارس است ،احداث سکوهای نفتی و مجتمعها و پاالیشگاهها در اطراف خلیج فارس و ورود نفت ،مواد شیمیایی و پسابها به داخل آب از عوامل مهم این آلودگی میباشند .یکی از مهمرتین آلودگیهای خلیج فارس در زمان جنگ ایران و عراق رخ داد بطوری که در حدود ۵٬۸میلیون بشکه نفت در آب رها شد و همچنین آتشسوزی چاههای نفت که باعث ورود حجم عظیمی از نفت خام به دریا شد .همچنین عبور ساالنه بیش از ۱۰،۰۰۰شناور از خلیج فارس و دریای عامن که ۷۵درصد آنها به حمل و نقل نفت خام و محصوالت نفتی مربوط است و در پی آن تخلیه مواد زائد مختلف مانند آب شستشوی موتور، فاضالب ،آب توازن کشتی و بسیاری موارد دیگر سبب بروز مداوم انواع آلودگیها در منطقه میشود که اثرات قابل توجهی بر محیط زیست دارد .طبق مطالعات انجام شده ساالنه در حدود ۱٬۵میلیون تن نفت به خلیج فارس نشت میکند و به همین علت سازمان بیناملللی دریانوردی( )IMOاین منطقه را در سال .۲۰۰۷م به عنوان منطقه ویژه دریایی اعالم کرد .طبق آمارها میزان آلودگی این منطقه بیشرت از حد متوسط بیناملللی است.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
233
خلیج فارس
آلودگی ناشی از گرد و غبار
روز ملی خلیج فارس
یکی از عواملی که بر محیط زیست حاشیه خلیج فارس و متامی شهرهای غربی ایران اثرات زیست محیطی منفی ناگواری برجای گداشته گرد و غبار عربی است هر سال در فصل خشک" توفانی از گرد و غبار" از کویت و شامل عربستان بسوی سواحل شامل خلیج فارس- سوی عراق و غرب ایران وزیدن میگیرد این گرد و غبار مخرب حتی گاهی اوقات .تا تهران نیز میرسد و موجب تعطیلی زندگی و کسب و کار میشود گرد و غبار باعث فرار پرندگان و حیواناتشده و بر توع زیستی سواحل .خلیج فارس آسیب زده است
یکی از اقدامات دولت ایران برای پاسداری از میراث معنوی و فرهنگی خلیج فارس رسمیت دادن به روز ملی خلیج فارس در تقویم رسمی در این راستا شورای عالی انقالب فرهنگی در تیر ماه سال.کشور بود اردیبهشت ماه که مصادف با اخراج پرتقالیها از تنگه۱۰ روز۱۳۸۴ .هرمز است را روز ملی خلیج فارس نام نهاد ویکی پیدیا:منبع
DIRECT MAILING JUST GOT SIMPLIFIED! Will create & send USPS EDDM® campaigns easily & affordably
You can target every single door in your neighborhood.
F
H RES
M FRO
AN OCE
THE
TO
YOU
TE
LA R P
A JO
URN
E MAIN R
NEW TE equat LOBseSa molestie collansPATIENTS s facilisi nu es io iat lit od ve ug ALWAYS to Putate dolore eu fe san et ius m sit. el illum os et accu dolor er um WELCOME! at vero nissim ips dig 9 $9.9 offer. pm d time Limite eekends 6-9 le W Availab
lenit zzril de tatum et, sent lup sit am it prae dolor i bland ipsum im qu m l ut re iss nis Lo bour ign it nulla facilisi. . Suscipit lobortis lore ga e Har On th is dolore tera feu sed ullamcorper it augue duis do len t, du ing eli zzril de t. augue adipisc tatum nsequa nt lup tetuer ion co praese consec er ci tat sestrud ilisiex ex ea lla fac aliquip gait nu tera feu
MON
$4.9
only HASE PURC TREES THE EN WITH Y TWO OF AN FOR
LOC
ATI
ONS
AND
RS HOU
CAL
55 L (5
3 ) 54
r.
-543
R 2 O
VIS
W IT W
O W.Y
URW
EBS
ITE
HER
E.C
5432 Any Street West Townsville, State 54321 USA
EP
LIFE
TOW N
SVIL
LE
YOU T 3-12 H
ADU LT 13+
OUR ENJ SPL CAFE, G OY ASH IFT SHO Z P TOU ONE, G UID , RS A ED ND MOR E!
A
QUA NSVILLE your w RIU (555 ebsitehe M ) 543 r -543 e.com 2
dental care
WWW.YOURWEBSITEHERE.COM
Metro Digital inc.
TO W
3311 W. MacArthur Blvd. Santa Ana, CA 92704
متـــــرو
D
714-545-8400 • metrodigitalinc.com
سال تجربه36 با بهرتین مشاور شام در امور چاپی و تبلیغات BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
E DE
• FILLINGS AND CROWNS
OM
(555) 543-5432
m
12 $ 18 $
• TEETH WHITENING
NT time offe AURA . Limited details REST nt for
staura 00/00 See Re Expires 00/ . apply. 6-9pm ctions Restri ekends le We Availab
STAL
• REGULAR CHECK-UPS
IAL!
OD SEAF
IC PACIFTER PLAT 9
COA
for the whole family
SPEC
lenit zzril de tatum i. Lorem ent lup facilis a. it praes it nulla easequ i bland a feuga l ut aliquip im qu Igniss lore ter is nis duis do lobort augue suscipit er orp ullamc
UPON
CO THLY
care
OND T URA ESTA SEARF
dental
SEA
EY T O TH
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
234
حکیم ابولقاسم فردوسی
حکیم ابوالقاسم فردوسی توسی حکیم ابوالقاسم فردوسی توسی (زاد ٔه ۳۱۹خورشیدی ۳۲۹ ،هجری قمری -درگذشتهٔ پیش از ۳۹۷خورشیدی ۴۱۱ ،هجری قمری در توس خراسان)، سخنرسای نامی ایران و رسایند ٔه شاهنامه حامسهٔ ملی ایران است .فردوسی را بزرگرتین رسایند ٔه پارسیگو دانسته اند. زایش و نام و نشان بر پایهٔ دیدگاه بیشرت پژوهشگران امروزی ،فردوسی در سال ۳۲۹هجری قمری برابر با ۳۱۹خورشیدی ( ۹۴۰میالدی) در روستای پاژ در شهرستان توس (طوس) در خراسان دیده به جهان گشود .سال زایش فردوسی در ۳۲۹هجری قمری از آنجا دریافته شده است که در یکی از رسوده های فردوسی میتوان زمان چیرگی سلطان محمود غزنوی بر ایران در سال ۳۸۷هجری قمری (برابر با ۳۷۵خورشیدی) را دریافت کرد: بدانگه که ُبد سال پنجاه و هشت فریدون بیداردل زنده شد
نوانتر شدم چون جوانی گذشت زمین و زمان پیش او بنده شد
و همچنین با درنگریسنت به این که فردوسی در سال ۳۸۷قمری ،پنجاه و هشت ساله بوده است ،میتوان درست بودن این گامن را پذیرفت. نظامی عروضی ،نخستین پژوهندهای که دربار ٔه زندگی فردوسی جستاری نوشته است ،زایش فردوسی را در روستای «باز» (پاژ) دانسته است .بنامیه های تازه تر روستاهای «شاداب» و «رزان» را نیز جایگاه زایش فردوسی دانسته اند اما بیشرت پژوهشگران امروزی این گامنه ها را بیپایه میدانند. نام او همه جا ابوالقاسم فردوسی شناخته شده است .نام کوچک او را در بنامیه های کهنرت مانند عجایباملخلوقات و تاریخ گزیده (حمدالله مستوفی) و سومین مقدمهٔ کهن شاهنامه« ،حسن» نوشته اند .منابع دیگر همچون ترجمهٔ عربی بنداری ،پیشگفتار دستنویس فلورانس و پیشگفتار شاهنامه بایسنقری (و نوشته های برگرفته از آن) نام او را «منصور» گفته اند .نام پدر او نیز در تاریخ گزیده و سومین مقدمهٔ کهن شاهنامه «علی» گفته شده است .محمدامین ریاحی پس از بررسی کهنرتین بنامیه ها ،نام «حسن بن علی» را پذیرفتنی دانسته است و این نام را با قرینه های دیگری که وابستگی او را به یکی از فرقه های تشیع میرساند ،سازگارتر دانسته است ،هرچند که همچون بیشرت پژوهندگان زندگانی فردوسی ،او را از هرگونه تعصب مذهبی برکنار دانسته است. برای پدر فردوسی در بنامیه های کامرزشرت نامهای دیگری نیز آورده اند ،مانند« :موالنا احمد بن موالنا فرخ» (مقدمهٔ بایسنغری)« ،فخرالدین احمد» (هفت اقلیم)« ،فخرالدین احمد ابن حکیم موالنا» (مجالس املؤمنین و مجمع الفصحا) ،و «حسن اسحق رشفشاه» (تذکرة الشعراء) .تئودور نولدکه در کتاب حامسهٔ ملی ایران درباره نادرست بودن نام «فخرالدین» نوشته است که دادن لقبهایی که به «الدین» پایان مییافته اند در زمان آغاز نوجوانی فردوسی کاربرد پیدا کرده است و ویژه «امیران مقتدر» بوده است ،از این رو پدر فردوسی منیتوانسته چنین لقبی داشته باشد. پرورش و بالندگی بر پایهٔ اشاره های ضمنی فردوسی دانسته شده است که او دهقان و دهقانزاده بود .دهقان در روزگار فردوسی و در شاهنامهٔ او به معنی ایرانی تبار و نیز به معنی مالک روستا یا رئیس شهر بوده است .دربار ٔه دوران کودکی و جوانی او نه خود شاعر سخنی گفته و نه در بنامیه های کهن جز افسانه و خیالبافی چیزی به چشم میخورد .با این حال از دقت در ساختار زبانی و بافت تاریخی -فرهنگی شاهنامه ،میتوان دریافت که او در دوران پرورش و بالندگی خویش از راه مطالعه و ژرفنگری در رسوده ها و نوشتارهای پیشینیان خویش رسمایهٔ کالنی اندوخته که بعدها دستامیهٔ او در رسایش شاهنامه شده است .همچنین از شاهنامه این گونه برداشت کرده اند که فردوسی با زبان عربی و دیوانهای شاعران عرب و نیز با زبان پهلوی آشنا بوده است. آغاز زندگی فردوسی همزمان با گونه ای جنبش نوزایش در میان ایرانیان بود که از سد ٔه سوم هجری آغاز شده و دنباله و اوج آن به سد ٔه چهارم رسید و گرانیگاه آن خراسان و رسزمینهای فرارود بود .در درازنای همین دو سده شامر چشمگیری از رسایندگان و نویسندگان پدید آمدند و با آفرینش ادبی خود زبان پارسی دری را که توانسته بود در برابر زبان عربی پایدار مباند ،توانی روزافزون بخشیدند و به صورت زبان ادبی و فرهنگی درآوردند. فردوسی از هامن روزگار کودکی بینند ٔه کوششهای مردم پیرامونش برای پاسداری ارزشهای دیرینه بود و خود نیز در چنان زمانه و زمینهای پا به پای بالندگی جسمی به فرهیختگی رسید و رهرو سختگام هامن راه شد. کودکی و جوانی فردوسی در زمان سامانیان سپری شد .شاهان سامانی از دوستداران ادب فارسی بودند .آغاز رسودن شاهنامه را بر پایهٔ شاهنامه ابومنصوری از زمان سی سالگی فردوسی میدانند اما با درنگریسنت به توانایی فردوسی میتوان چنین برداشت کرد که وی در جوانی نیز به رسایندگی میپرداخته است و چه بسا رسودن بخشهایی از شاهنامه را در هامن زمان و بر پایهٔ داستانهای کهنی که در داستانهای گفتاری مردم جای داشته اند، Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
حکیم ابولقاسم فردوسی 235 آغاز کرده است .این گامنه میتواند یکی از سبب های ناهمگونیهای زیاد ویرایشهای دستنویس شاهنامه باشد .به این سان که ویرایشهای کهنرتی از این داستانهای پراکنده دستامیه نسخه برداران شده باشد .از میان داستانهایی که گامن میرود در زمان جوانی وی گفته شده باشد میتوان داستانهای بیژن و منیژه ،رستم و اسفندیار ،رستم و سهراب ،داستان اکوان دیو و داستان سیاوش را نام برد. فردوسی پس از آگاهی یافنت از مرگ دقیقی توسی و نیمهکاره ماندن گشتاسبنامه رسود ٔه او (که به زمانهٔ زرتشت میپردازد) ،به نگاشته شدن شاهنامه ابومنصوری که به نرث بوده و بنامیهٔ دقیقی توسی در رسودن گشتاسبنامه بوده است پی برد و به دنبال آن به بخارا ،پایتخت سامانیان ِ («تخت شا ِه جهان») رفت تا آن را بیابد و بازمانده آن را به شعر در آورد .فردوسی در این سفر «شاهنامهٔ ابومنصوری» را نیافت اما در بازگشت به توس ،امیرک منصور ،که از دوستان فردوسی بوده است و «شاهنامه ابومنصوری» به دستور پدرش ابومنصور محمد بن عبدالرزاق یکپارچه و نوشته شده بود ،نسخه ای از آن را در اختیار فردوسی نهاد. ُسرایش شاهنامه شاهنامه پرآوازه ترین رسود ٔه فردوسی و یکی از بزرگرتین نوشته های ادبیات کهن پارسی میباشد .فردوسی رسودن شاهنامه را بر پایهٔ نوشتار ابومنصوری در حدود سال ۳۷۰هجری قمری آغاز کرد و رس انجام آن را در تاریخ ۲۵سپندارمذ سال ۳۸۴هجری قمری (برابر با ۳۷۲خورشیدی) با این بیتها به انجام رساند: سر آمد کنون قص ٔه یزدگرد ز هجرت سه صد سال و هشتاد و چار
به ماه سفندارمذ روز ارد به نام جهان داور کردگار
این ویرایش نخستین شاهنامه بود و فردوسی نزدیک به بیست سال دیگر در تکمیل و تهذیب آن کوشید .این سالها همزمان با برافتادن سامانیان و برآمدن سلطان محمود غزنوی بود .فردوسی در سال ۳۹۴هجری قمری (برابر با ۳۸۲خورشیدی) در سن شصت و پنج سالگی بر آن شد که شاهنامه را به سلطان محمود اهدا کند ،و از این رو دست به کار تدوین ویرایش تازهای از شاهنامه شد .فردوسی در ویرایش دوم ،بخشهای مربوط به پادشاهی ساسانیان را تکمیل کرد .پایان ویرایش دوم شاهنامه در سال ۴۰۰هجری قمری در هفتاد و یک سالگی فردوسی بوده است: چو سال اندر آمد به هفتاد و یک ز هجرت شده پنج هشتاد بار
همی زیر بیت اندر آرم فلک به نام جهان داور کردگار
فردوسی شاهنامه را در شش یا هفت دفرت به دربار غزنه نزد سلطان محمود فرستاد .به گفته خود فردوسی ،سلطان محمود «نکرد اندر این داستانها نگاه» و پاداشی هم برای وی نفرستاد .از این رویداد تا پایان زندگانی ،فردوسی بخشهای دیگری نیز به شاهنامه افزود که بیشرت در گله و انتقاد از محمود و تلخکامی رساینده از اوضاع زمانه بوده است .در روزهای پایانی زندگی فردوسی از سن خود دو بار یاد کرده ،و خود را هشتاد ساله و جای دیگر هفتاد و شش ساله خوانده است: کنون عمر نزدیک هشتاد شد کنون سالم آمد به هفتاد و شش
امیدم به یک باره بر باد شد غنوده همه چشم میشار فش
درگذشت و آرامگاه آرامگاه فردوسی در توس خراسان است .سال مرگ فردوسی تا چهار سده پس از زمان او در بنامیه های کهن نیامده است .نخستین نوشته ای که از زمان مرگ فردوسی یاد کرده مقدمه شاهنامه بایسنغری است که سال ۴۱۶هجری قمری را آورده است .این دیباچه که امروزه بیپایه بودن نوشتارهای آن به اثبات رسیده از بنامیه دیگری یاد نکرده است .تذکره نویسان بعدی همین تاریخ را بازگو کرده اند .جدای از آن تذکرةالشعرای دولتشاه (که آن هم بسیار بیپایه است) زمان مرگ او را در سال ۴۱۱هجری قمری آورده است .محمدامین ریاحی ،با درنگریسنت در گفته هایی میبایست پس از سال ۴۰۵هجری قمری و پیش از ً که فردوسی از سن و ناتوانی خود یاد کرده است ،این گونه نتیجه گیری کرده است که فردوسی سال ۴۱۱هجری قمری از جهان رفته باشد. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
236
حکیم ابولقاسم فردوسی
سنگ مزار فردوسی پس از مرگ ،واعظ طربستان به دلیل شیعه بودن فردوسی از به خاکسپاری پیکر فردوسی در گورستان مسلامنان جلوگیری کرد و به ناچار در باغ خود وی در توس به خاک سپرده شد .مقربه فردوسی بین سالهای ۱۳۰۷تا ۱۳۱۳به دستور رضا شاه بازسازی شد. مذهب فردوسی بر اساس ابیاتی در خود شاهنامه و منابع اولیه ای چون آثار نظامی عروضی و نصیرالدین قزوینی ،فردوسی یک مسلامن شیعه بود .ولی برخی از پژوهشگران اخیراً در مورد مذهب وی و شاخهٔ شیعی آن اظهار تردید کرده اند .برخی رصفاً او را شیعه نامیده اند؛ برخی دیگر همچون ملک الشعرای بهار این سؤال را پرسیده اند که آیا فردوسی شیعه زیدی ،اسامعیلی و یا دوازده امامی بوده است .نولدکه بر این باور بود که فردوسی شیعه بود ولی او را جزو گروه تندرو (غالت) منیدانست .شعرانی فردوسی را س ّنی یا شیعه زیدی میخواند ولی شعرانی بیشرت دغدغه دفاع از سنی مذهب بودن سلطان محمود را دارد .محیط طباطبایی نیز فردوسی را شیعه زیدی میدانست .عباس زریاب خویی بحث میکند که فردوسی شیعه اسامعیلی است در حالی که احمد مهدوی دامغانی بر این باور است که فردوسی شیعه دوازده امامی است .تنها گواهی که برای س ّنی یا زیدی مذهب بودن فردوسی آورده شده است هامن ابیاتی است که در مدح ابوبکر ،عمر و عثامن در بخش آغازین شاهنامه آورده شده ولی این ابیات همچنان که از سیاق آنها بر میآید با منت همخوانی ندارند و الحاقی هستند .با کنار گذاردن این ابیات شکی باقی منیامند که فردوسی شیعه بوده است .به عالوه باید این مطلب را مد نظر داشت که طوس از دیرباز مرکز تشیع بوده است و نیز خاندان ابو منصور محمد ابن عبد الرزاق هم ظاهراً شیعه بوده اند. فردوسی در مورد مذهب آسانگیر بود و مذهب نیاکان خویش را پاس میداشت .به عالوه نشانه های ایامن اسالمی عمیق از خود اظهار منیداشت. در واقع فردوسی در شاهنامه گهگاه به ثبت لحظاتی میپردازد که ح ّتی اگر هم برگرفته از منابع ایران باستان بوده اند منیبایست در نوشته های یک مسلامن مقید بیایند .با این حال فردوسی در مورد شاخه مذهبی خود (تشیع) تعصب داشت و همچنان که از مقدمه شاهنامه بر میآید او مذهب خود را اسالم واقعی میدانست .یک توضیح این دوگانگی این است که در سده های اول اسالم در ایران ،اعتقاد شیعی با مبارزات ملی در خراسان عجین بود .به گونه ای که خلفای بغداد و طرفدارانشان در ایران هیچگاه بین «مجوس» (زرتشتیان)« ،زندیق» (مانویان)« ،قرمطی» (اسامعیلیان) و «رافضی» (شیعیان به طور کلی) فرقی منیگذاشتند .فردوسی هامن طور که نولدکه اظهار میدارد باالتر از همه این بحثها «یک یکتاپرست بود که ارتباطش را با نیاکانش حفظ کرده بود ».فردوسی با فالسفه و آنهایی که در پی اثبات وجود خدا بودند مخالف بود .او معتقد بود ،خدا را با عقل، قلب و یا دلیل منیتوان یافت .بلکه به اعتقاد او وجود ،یکتایی ،و قدرت خدا ،همگی با رصف وجود آفرینش به خودی خود تقریر میشوند .به همین دلیل او خدا را در حالی میپرستید که در مورد چرایی و چگونگی ایامن ساکت بود .بر اساس اعتقادات او ،همه چیز از خوب و بد فقط به اراده خدا برای انسانها رخ میدهند .این ایامن مطلق به یگانگی و قدرت خدا گاهی در شاهنامه بر اثر جربگرایی او که احتامأل ناشی از تاثیر زروانیان دوره ساسانی است آشفته میگردید. آرامگاه فردوسی در توس خراسان افسانه های فراوانی دربار ٔه فردوسی و شاهنامه گفته شده که بیشرت به سبب شور و دلبستگی مردم دوستدار فردوسی و انگارپردازی شاهنامه خوانان پدید آمده اند .بیپایه بودن بیشرت این افسانه ها به آسانی با بهره گیری از بنامیه های تاریخی یا با بهره گیری از رسوده های شاهنامه روشن میشود .از این دست میتوان داستان راه یافنت نسخه پهلوی شاهنامه از تیسفون به حجاز و حبشه و هند و رسانجام به ایران آمدنش به دست یعقوب لیث ،داستان راه یافنت فردوسی به دربار سلطان محمود ،رویارویی فردوسی با سه رساینده دربار غزنویان (عنرصی ،فرخی ،و عسجدی)، داستانهای سفر فردوسی به غزنه یا ماندنش در غزنه ،داستان فرار او به بغداد ،هند ،طربستان ،یا قهستان پس از نوشنت هجونامه ،داستان پیشکش کردن شاهنامه به سلطان محمود به سبب نیازمندی و تنگدستی وی در فراهم آوردن جهیزیه برای دخرتش ،داستان فرستادن پیشکشی که سلطان محمود به فردوسی نوید آن را داده بوده است به سان پول سیمین به جای زر به پیشنهاد احمد بن حسن میمندی و بخشیدن آن پاداش به فقاع فروش و حاممی به دست فردوسی و پشیامنی سلطان محمود و همزمانی رسیدن پاداش زر با مرگ فردوسی را نام برد. سروده های فردوسی تنها رسوده ای که روشن شده از فردوسی است ،خود شاهنامه است (جدای از بیتهایی که خود او از رسوده های دقیقی دانسته است .رسوده های دیگری نیز از فردوسی دانسته شده اند مانند چند قطعه ،چهار پاره ،رباعی ،قصیده ،و غزل که پژوهشگران در این که رساینده آنها فردوسی باشد، بسیار دودل میباشند و به ویژه قصیده ها را رسود ٔه زمان صفویان میدانند. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
حکیم ابولقاسم فردوسی 237 رسوده های دیگری نیز از برای فردوسی دانسته شده اند که بیشرتشان بی پایه هستند .نامورترین آنها مثنویای به نام یوسف و زلیخا است که در مقدمه بایسنغری رسود ٔه فردوسی به شامر رفته است .اما این گامنه از سوی پژوهشگران نادرست دانسته شده و از آن میان مجتبی مینوی در سال ۱۳۵۵هجری شمسی گویند ٔه آن را «ناظم بیامیهای به نام شمسی» یافته است .محمدامین ریاحی او را رشفالدین علی یزدی دانسته است و بر این باور بوده است که مقدمهٔ بایسنغری را هم همین نویسنده نوشته باشد. رسود ٔه دیگری که از فردوسی دانسته شده است «هجونامه»ای در نکوهش سلطان محمود است که به گفتار نظامی عروضی سد بیت بوده است و شش بیت از آن به جای مانده است .ویرایشهای گوناگونی از این هجونامه در دست بوده است که از ۳۲بیت تا ۱۶۰بیت داشته اند .انتساب چنین هجونامه ای را به فردوسی ،برخی از پژوهشگران نادرست دانسته اند ،مانند محمود شیرانی که با درنگریسنت به این که بسیاری از بیتهای این هجونامه از خود شاهنامه یا مثنویهای دیگر آمده اند و بیتهای دیگر نیز از دید ادبی کاستی دارند چنین نتیجه گیری کرد که این هجونامه ساختگی است .اما محمدامین ریاحی با درنگریسنت به این که از این هجونامه در شهریارنامهٔ عثامن مختاری (از ستایشگران مسعود سوم غزنوی نواد ٔه محمود) ،که پیش از چهار مقالهٔ نظامی عروضی نوشته شده است ،نام برده شده است ،رسودن هجونامه ای توسط فردوسی را پذیرفتنی دانسته است. دوستداران و دشمنان فردوسی در هامن سالهای آغازین پس از مرگ فردوسی ناسازگاری و کینه ورزی با شاهنامه آغاز شد که بیشرت به سبب سیاستهای ایران ستیزانه دربار عباسیان و مدارس نظامیه پدید آمد .سلطان محمود پس از چیرگی بر ری در سال ۴۲۰ه .ق ،مجدالدولهٔ دیلمی را به سبب خواندن شاهنامه رسزنش کرده است. ِ سعدی شیرازی (ابومحمد ُمصلح بن عَبدُ الله) ،نیز به نیکی و احرتام از فردوسی ،یاد میکند و بارها از نام قهرمانان کتاب شاهنامه در آثار خود نام برده است و حتی بیتی از شاهنامه را در کتاب بوستان عیناً نقل منوده که در اصطالح ادبی به این کار «تضمین» میگویند: چه خوش گفت فردوسی پاکزاد میازار موری که دانه کش است
که رحمت برآن تربت پاک باد که جان دارد و جان شیرین و خوش است
نویسندگانی نیز ،مانند عبدالجلیل رازی قزوینی ،نویسند ٔه کتاب النقض -که شیعه بوده است -شاهنامه را «ستایش گربکان» دانسته اند و همچنین عطار نیشابوری خواندن آن را «بدعت و ضاللت» .رسایندگان دیگری نیز از فرخی سیستانی («گفتا که شاهنامه دروغ است رسبهرس») و معزی نیشابوری («من عجب دارم ز فردوسی که تا چندان دروغ/از کجا آورد و بیهوده چرا گفت آن سمر») گرفته تا انوری («در کامل بوعلی نقصان فردوسی نگر/هر کجا آید شفا شهنامه گو هرگز مباش») فردوسی را رسزنش کرده اند .گامن میرود که اینان برای خشنودسازی رسدمداران ایران ستیزی که از شاهنامهٔ فردوسی دل خوشی نداشته اند ،شاهنامه را دروغ ،پر از کاستی ،یا بیارزش دانسته اند. تا دو سده پس از فردوسی ،در کتابهای تاریخ و بزرگان ادب که به دستور فرمانروایان و بزرگان زمانه و همساز با پسند دیوانیان و اهل مدرسه تألیف میشده است ،نامی از فردوسی نیست ،و از همین رو در کتابهایی چون تاریخ یمینی ،زیناالخبار ،تاریخ بیهقی ،یتیمهالدهر و انساب سمعانی نامی و نشانه ای از بزرگرتین شاعر آن عرص و رویدادهای زندگی او نیست. جدا از سکوت عمدی که تا دویست سال پس از مرگ فردوسی دربار ٔه او برجای بوده است و به سبب آن بسیاری از نویسندگان و رسایندگان نامی از فردوسی یا شاهنامه سخنی نیاورده اند ،در رسزمینهای دورتر از بغداد که خالفت عباسی بر آنها چیرگی کمرتی داشت ،از شبهقاره هند گرفته تا سیستان ،آذربایجان ،اران ،و آسیای صغیر ،نویسندگان و شاعرانی از فردوسی یاد کرده اند یا او را ستوده اند .برای منونه مسعود سعد سلامن گزیدهای از شاهنامه گرد آورد و نظامی عروضی در میانه های سده ششم هجری نخستین زندگینامه از فردوسی را در چهار مقاله نوشت .در نزدیکی سال ۶۲۰ه .ق نیز بخشی از شاهنامه در شام به دست بنداری اصفهانی به عربی برگردانده شد. پس از یورش مغول و نابودی عباسیان ،پرداخنت به شاهنامه در نزد درباریان نیز افزایش یافت و از این دست حمدالله مستوفی در آغاز سده هشتم هجری در زمان ایلخانان ،ویرایشی از شاهنامه بر پایهٔ چندین نسخهای که یافته بود ،پدید آورد .در زمان تیموریان نیز ،در سال ۸۲۹ه .ق در هرات ،به دستور شاهزاد ٔه تیموری بایسنغر میرزا ویرایشی نگارهدار از شاهنامه پدید آورده شد که گامن میرود بسیاری از نسخه های موجود شاهنامه از روی آن نوشته شده است. به گقتار پیغمبرت راه جوی چه گفت آن خداوند تنزیل و وحی که خورشید بعد از رسوالن مه
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
دل از تیرگیها بدین آب شوی خداوند امر و خداوند نهی نتابید بر کس ز بوبکر به
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
238حکیم ابولقاسم فردوسی
عمر کرد اسالم را آشکار پس از هر دوان بود عثمان گزین چهارم علی بود جفت بتول ممن بنده ی اهل بیت نبی حکیم این جهان را چو دریا نهاد چو هفتاد کشتی برو ساخته یکی پهن کشتی بسان عروس محمد بدو اندرون با علی خردمند کز دور دریا بدید بدانست کو موج خواهد زدن به دل گفت اگر با نبی و وصی
بیاراست گیتی چو باغ بهار خداوند شرم و خداوند دین که او را به خوبی ستاید رسول ستاینده ی خاک و پای وصی برانگیخته موج ازو تندباد همه بادبانها برافراخته بیاراسته همچو چشم خروس همان اهل بیت نبی و ولی کرانه نه پیدا و بن ناپدید کس از غرق بیرون خنواهد شدن شوم غرقه دارم دو یار وفی
صفویان با درنگریسنت به اینکه خودشان مانند فردوسی شیعه و ایرانی بودند ،نگرش ویژه ای به فردوسی داشتند. فردوسی پژوهی پس از تالش حمدالله مستوفی در ویرایش شاهنامه در سد ٔه هشتم و شاهنامهٔ بایسنغری در سد ٔه نهم هجری ،نخستین ویرایش شاهنامه در کلکته انجام گرفت که بار نخست خرد بود و در ۱۸۱۱میالدی (توسط ماثیو ملسدن) و بار دوم یکپارچه و همه جانبه در ۱۸۲۹میالدی (به ویرایش ترنر ماکان انگلیسی) چاپ شد .از ویرایشگران دیگر شاهنامه میتوان از ژول مول فرانسوی ،وولرس و الندوئر هلندی ،ی .ا .برتلس روس ،نام برد .از ویراستاران ایرانی شاهنامه میتوان عبدالحسین نوشین ،مجتبی مینوی ،جالل خالقی مطلق ،فریدون جنیدی و مصطفی جیحونی را نام برد. از آن میان ،جالل خالقی مطلق ،بازنگرانه ترین ویرایش شاهنامه را همراه با پژوهشها و یادداشتهای فراوان پدید آورده است و به گفتهٔ برخی بهرتین ویرایش از شاهنامه است .شاهنامهٔ ویراستهٔ جالل خالقی مطلق در ۸جلد زیر نظر احسان یارشاطر در نیویورک به چاپ رسیده است. از سد ٔه نوزدهم میالدی به این سو پژوهشهای فراوانی دربار ٔه فردوسی و شاهنامه انجام گرفته است .ژول مول ،تئودور نولدکه ،سید حسن تقیزاده، هانری ماسه ،فریتز ولف ،ملکالشعرا بهار ،محمد قزوینی ،مجتبی مینوی ،محمدامین ریاحی ،محمدعلی اسالمی ندوشن و شاهرخ مسکوب از شناخته ترین پژوهشگران دربار ٔه فردوسی و شاهنامه هستند. جایگاه جهانی فردوسی نام و آواز ٔه فردوسی در همه جای جهان شناخته شده و ستوده شده است .شاهنامهٔ فردوسی به بسیاری از زبانهای زنده جهان برگردانده شده است. هانس هایرنیش شدر ایرانشناس آملانی در سخرنانیای که در کنگر ٔه فردوسی در ۲۷سپتامرب سال ۱۹۳۴میالدی ( ۵مهرماه ۱۳۱۳خورشیدی) به پاس هزاره فردوسی و در شهر برلین بر پا شده بود ،میگوید چیرگی بر ایران به دست مغوالن و از میان رفنت توان ایران پس از یک سده رهایی از چیرگی بیگانگان از سبب های گرایش ایرانیان به شاهنامه و تالش برای بازیابی کیستی (هویت) فراموش شد ٔه خویش میباشد .همچنین وی هامنندی روزگار ایرانیان در زمان فردوسی با آملان سد ٔه نوزدهم را چرایی گرایش اندیشمندان آن کشور به شاهنامه فردوسی و برگردان آن به آملانی میداند .اما به گفته بسیاری از پژوهشگران ایران فردوسی بزرگرتین رزمنامه جهان را پدید آورده که دربردارنده تاریخ جهان باستان است. تندیس های فردوسی تندیسهای زیادی از فردوسی ساخته شده که شاید کهنرتین آنها تندیس باغ نگارستان باشد .تندیسهای دیگر :تندیس میدان فردوسی تهران ،تندیس میدان فردوسی کرمانشاه ،تندیس دانشکد ٔه ادبیات دانشگاه تهران ،تندیس دانشکده ادبیات دانشگاه فردوسی مشهد ،تندیس کتابخانه ملی ایران در تهران ،تندیس رم ایتالیا ،تندیس سفارت ایران در پاریس ،تندیس دوشنبه تاجیکستان و تندیس آرامگاه فردوسی.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
حکیم ابولقاسم فردوسی 239
بزرگداشت و گرامیداشت فردوسی در ایران روز ۲۵اردیبهشت به نام روز بزرگداشت فردوسی نامگذاری شده است .هر سال در این روز آیینهای بزرگداشت فردوسی و شاهنامه در دانشگاهها و نهادهای پژوهشی برگزار میشود. سکه های آراسته به نقش آرامگاه فردوسی سکه های ۱۰ریالی برنز ایران از سال ۱۳۷۱خورشیدی تا ۱۳۷۶خورشیدی آراسته به نقش آرامگاه فردوسی است. منونه سروده های فردوسی نباشد همی نیک و بد پایدار دراز است دست فلک بر بدی چو نیکی کنی ،نیکی آید برت چو نیکی منایدت کیهان خدای
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
همان به که نیکی بود یادگار همه نیکویی کن اگر بخردی بدی را بدی باشد اندرخورت تو با هر کسی نیز ،نیکی منای
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
240
حکیم ابولقاسم فردوسی
مکن بد ،که بینی به فرجام بد به نیکی بباید تن آراسنت وگر بد کنی ،جز بدی ندروی منانیم کین بوم ویران کنند خنوانند بر ما کسی آفرین دریغ است ایران که ویران شود
ز بد گردد اندر جهان ،نام بد که نیکی نشاید ز کس خواسنت شبی در جهان شادمان نغنوی همی غارت از شهر ایران کنند چو ویران بود بوم ایران زمین کنام پلنگان و شیران شود
یوسف و زلیخا و نسبت دادن آن به فردوسی مثنوی یوسف و زلیخا یک منظومه شعری است که پس از مرگ فردوسی و در حدود ۴۷۷ق رسوده شده و بعدها گروهی رسایش آن را به فردوسی منتسب کردند .بر طبق دانشنامه بریتانیکا زمان رسایش این منظومه دستکم یکصد سال پس از مرگ فردوسی است .نخستین منابعی که مثنوی یوسف و زلیخا را فردوسی نسبت داده اند؛ یعنی ظفرنامهٔ رشفالدین یزدی ( ۸۲۸ق) و سپس مقدمهٔ شاهنامهٔ بایسنغری ( ۸۲۹ق) ،بیش از «چهار صد» سال پس از فردوسی تألیف شده اند و تا پیش از آن تاریخ ،هیچ مرجع و منبعی (مانند چهارمقالهٔ نظامی عروضی و تذکرة الشعرای دولتشاه سمرقندی که به تفصیل از فردوسی سخن راندهاند) به چنین داستانی اشاره نکرده است .آشکار است که این افسانه تا پیش از سد ٔه نهم هجری وجود خارجی نداشته و برای نخستین بار به دست رشف الدین یزدی ساخته و پرداخته شده است. در مثنوی یوسف و زلیخا رساینده از قول فردوسی اعامل وی را در سی سال نظم شاهنامه پوچ و بی اهمیت قلمداد میکند. رسمت و سهراب رستم و سهراب یکی از دردآورترین و غم انگیزترین داستانهای شاهنامه است .داستان مرگ سهراب جوان را به تصویر میکشد که بر اثر جنگ با رستم ،به دست پدر کشته میشود. داستان به دنیا آمدن سهراب روزی از روزها رستم اسباب شکار را آماده کرد و همراه اسبش رخش عازم مرزهای کشور توران شد .آن روز رستم در نزدیکی شهر سمنگان گوری شکار کرد و بعد از خوردن گور به خواب رفت .چندتن از سواران تورانی که از آن محل می گذشتند ،رخش را دیدند که در دشت به چرا مشغول است .از آن رو که رخش اسب بی نظیری بود ،آن را گرفته و با خود به شهر سمنگان بردند .سپس رستم از خواب بیدار شد و اسب خویش را نیافت، بسیار اندوهگین شد و به ناچار با پای پیاده برای یافنت رخش عازم شهر سمنگان شد .پادشاه سمنگان وقتی شنید که رستم برای پیدا کردن اسبش به شهر او آمده است ،شادمان گشته و به پیشواز رستم شتافت .شاه سمنگان رستم را به کاخ خویش دعوت کرد و به وی قول داد که به زودی رخش را یافته و برای او خواهد آورد .تهمنت دعوت شاه را پذیرفت و به کاخ او رفت و به خوردن می و تفریح مشغول شد تا اینکه شب فرا رسید .برای رستم خوابگاه ویژه ای آماده کردند ،رستم به خوابگاه رفت تا قدری بیاساید .چون پاسی از شب گذشت ،دخرتی زیبارو و خوش اندام به خوابگاه وارد شد .رستم بیدار شد و با تعجب به دخرت نگاه کرد و سپس پرسید تو کیستی؟ دخرت جواب داد که من تهمینه ،دخرت شاه سمنگان هستم .رستم وقتی آن همه زیبایی را دید رسیع موبدی را برای خواستگاری تهمینه نزد شاه سمنگان فرستاد .شاه از خواسته رستم بسیار خشنود گشت و رستم و تهمینه هامن شب با هم ازدواج کردند .سپس رستم مهره ای را که به بازوی خویش بسته بود ،درآورد و به تهمینه داد و گفت اگر فرزندمان دخرت بود این مهره را به گیسویش ببند و اگر پرس بود ،مهره را به بازوی او ببند .فردا صبح شاه سمنگان به رستم خرب داد که رخش را یافته است .پس رستم از تهمینه خداحافظی کرد و همراه رخش به سوی زابلستان رهسپار شد .نه ماه بعد تهمینه پرسی به دنیا آورد که بسیار شبیه پدرش بود و نام او را سهراب نهاد. سهراب شاهنامه ،فرزند رستم و از بطن تهمینه دخرت شاه سمنگان است .وی در سمنگان که بخشی از توران محسوب میشد به دنیا میآید .رستم پس از بدنیا آمدن سهراب مهرهای بر بازوی وی میبندد تا شناسه ای باشد برای فرزندش و سپس توران را ترک میکند. نام سهراب هامن کلمه ی رسخاب است که از sohrبه معنای "رسخ" " ab +آب" تشکیل شده و به معنای دارنده ی آب و رنگ [خون] رسخ است، همچون یاقوت و رشاب. سهراب پس از شناخنت اصلیت خود و دریافنت اینکه فرزند رستم است تصمیم میگیرد که ابتدا ایران و سپس توران را فتح کرده و پدر خود را بر تخت شاهی هر دو کشور بنشاند .افراسیاب پادشاه توران پس از دریافنت تصمیم سهراب از فرصت استفاده کرده با سپاهی او را روانه ایران میکند. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
مهدی اخوان ثالث 241 کیکاووس شاه ایران پس از با خرب شدن از لشکرکشی تورانیان ،رستم را برای مقابله با آنان به محل نربد اعزام میکند. در ادامه همه چیز دست به دست هم میدهد تا اینکه پدر و پرس رو در روی یکدیگر قرار گیرند .سهراب با دیدن رستم مهرش را در دل میگیرد واز او میخواهد که خود را معرفی کند و بگوید که رستم است یا خیر .اما رستم هر بار انکار میکند و خود را معرفی منیکند. پس از سه روز مبارزه سهراب به دست پدر خود رستم کشته میشود .رستم پس از فرو کردن خنجر در پهلو سهراب خفتانش را میگشاید و مهره را بر بازوی فرزند میبینید و هامن دم ،آه فغان میکند که چرا خنجر بر پهلو پرس فرو کرده است .در حال پیکی به سوی کیکاووس میفرستد تا برایش نوشدارو ارسال کند .کیکاووس که از زنده ماندن سهراب بیم داشت آنقدر در ارسال نوشدارو تعلل میکند تا سهراب جان میدهد. منبع :ویکی پیدیا
مهدی اخوان ثالث مهدی اخوان ثالث (زاده اسفند ،۱۳۰۷مشهد -درگذشته ۴شهریور ،۱۳۶۹تهران) شاعر پرآوازه و موسیقی پژوه ایرانی بود .نام و تخلص وی در اشعارش «م .امید» بود. اخوان ثالث در شعر کالسیک ایران توامنند بود .وی به شعر نو گرایید و آثاری دلپذیر در هر دو نوع شعر به جای نهاد .همچنین ،او آشنا به نوازندگی تار و مقامهای موسیقیایی بوده است. تبار پدر او که علی نام داشت ،یکی از سه برادری بود که از اردکان در استان یزد به مشهد نقل مکان کرده بود و از این رو آنان نام خانوادگیشان را اخوان ثالث به معنی برادران سه گانه گذاشتند. زندگی مهدی اخوان ثالث در سال ۱۳۰۷در توس نو مشهد چشم به جهان گشود .در مشهد تا دوره متوسطه ادامه تحصیل داد .از نوجوانی به شاعری روی آورد و در آغاز قالب شعر کهن را برگزید .در سال ۱۳۲۶دوره هرنستان مشهد رشته آهنگری را به پایان برد و هامنجا در همین رشته آغاز به کار کرد .در آغاز دههٔ بیست زندگیش به تهران آمد و پیشهٔ آموزگاری را برگزید .اخوان چندبار به زندان افتاد و یکبار نیز به حومه کاشان تبعید شد .در سال ۱۳۲۹بادخرتعمویش ایران (خدیجه) اخوان ثالث ازدواج کرد .در سال ۱۳۳۳برای دومینبار به اتهام سیاسی زندانی شد .پس از آزادی از زندان در ۱۳۳۶به کار در رادیو پرداخت و مدتی بعد به تلویزیون خوزستان منتقل شد .در سال ۱۳۵۳از خوزستان به تهران بازگشت و این بار در رادیو و تلویزیون ملی ایران به کار پرداخت .در سال ۱۳۵۶در دانشگاههای تهران ،ملی و تربیت معلم به تدریس شعر سامانی و معارص روی آورد .در سال ۱۳۶۰بدون حقوق و با محرومیت از متام مشاغل دولتی بازنشسته (بازنشانده) شد .در سال ۱۳۶۹به دعوت خانه فرهنگ آملان برای برگزاری شب شعری از تاریخ ۴تا ۷آوریل برای نخستین بار به خارج رفت و رسانجام چند ماهی پس از بازگشت از سفر در چهارم شهریور ماه هامن سال از دنیا رفت .طبق وصیت ،او را در توس در کنار آرامگاه فردوسی به خاک سپردند .از او ۴فرزند به جای مانده است. شاعری و سیاست مهدی اخوان ثالث نخستین دفرت شعرش را با عنوان ارغنون در سال ۱۳۳۰منترش کرد. اگرچه اخوان در دهه بیست خورشیدی فعالیت شعری خود را آغاز کرد ،اما تا زمان انتشار دومین دفرت شعرش ،زمستان ،در سال ،۱۳۳۶در محافل ادبی آن روزگار شهرت چندانی نداشت. بااینکه او نخست به سیاست گرایش داشت ولی پس از رویداد ۲۸مرداد از سیاست تا مدتی روی گرداند .چندی بعد با نیام یوشیج و شیوه رسایندگی او آشنا شد .شاهکار اخوان ثالث شعر زمستان است. علی خامنه ای گفته است« :پس از انقالب به اخوان تلفن کردم و گفتم بیایید توی میدان و با شعر ،با زبان ،از انقالب حامیت کنید ».اخوان پاسخ میدهد« :ما همیشه بر سلطه بوده ایم نه با سلطه».خامنه ای در یکی از خطبه های مناز جمعه خود اخوان را «هیچ» خطاب کرد و اخوان شعری با مطلع «هیچیم و چیزی کم» در پاسخ به او رسود. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
242
مهدی اخوان ثالث
سبک شناسی مهارت اخوان در شعر حامسی است .او درومنایه های حامسی را در شعرش به کار میگیرد و جنبه هایی از این درومنایه ها را به استعاره و مناد مزین میکند. به گفته برخی از منتقدین ،تصویری که از م .امید در ذهن بسیاری به جا مانده این است که او از نظر شعری به نوعی نبوت و پیام آوری روی آورده و از نظر عقیدتی آمیزه ای از تاریخ ایران باستان و آراء عدالت خواهانه پدید آورده و در این راه ،گاه ایراندوستی او جنبه نژادپرستانه پیدا کرده است .در واقع اخوان ثالث شعر را چنین تعریف میکند :شعر محصول بیتابی انسان در لحظاتی است که در پرتو شعور نبوت قرار میگیرد. اما اخوان این موضوع را قبول نداشت و در اینباره گفته است« :من به گذشته و تاریخ ایران نظر دارم .من عقده عدالت دارم .هرکس قافیه را میشناسد ،عقده عدالت دارد .قافیه دو کفه ترازو است که خواستار عدل است ...گهگاه فریادی و خشمی نیز داشته ام». شعرهای اخوان در دهه های ۱۳۳۰و ۱۳۴۰شمسی روزنه هرنی تحوالت فکری و اجتامعی زمان بود و بسیاری از جوانان روشنفکر و هرنمند آن روزگار با شعرهای او به نگرش تازهای از زندگی رسیدند .مهدی اخوان ثالث بر شاعران معارص ایرانی تأثیری عمیق داشته است. هرن اخوان در ترکیب شعر کهن و سبک نیامیی و سوگ او بر گذشته ،مجموعه ای به وجود آورد که خاص او بود و اثری عمیق در هم نسالن او و نسل های بعد گذاشت. اخوان از نگاه دیگران “من نه سبک شناس هستم نه ناقد ....من هم از کار نیام الهام گرفتم و هم خود برداشت داشته ام ....شاید کوشیده باشم از خراسان دیروز به مازندران امروز برسم ”...مهدی اخوان ثالث. جامل میرصادقی ،داستاننویس و منتقد ادبی در باره اخوان گفته است :من اخوان را از آخر شاهنامه شناختم .شعرهای اخوان جهانبینی و بینشی تازه به من داد و باعث شد که نگرش من از شعر به کلی متفاوت شود و شاید این آغازی برای تحول معنوی و درونی من بود. نادر نادرپور ،شاعر معارص ایران که در سالهای نخستین ورود اخوان به تهران با او و شعر او آشنا شد معتقد است که هرن م .امید در ترکیب شعر کهن و سبک نیامیی و سوگ او بر گذشته مجموعه ای به وجود آورد که خاص او بود و اثری عمیق در هم نسالن او و نسلهای بعد گذاشت. نادرپور گفته است« :شعر او یکی از رسچشمه های زالل شعر امروز است و تاثیر آن بر نسل خودش و نسل بعدی مهم است .اخوان میراث شعر و نظریه نیامیی را با هم تلفیق کرد و منونه ای ایجاد کرد که بدون اینکه از سنت گسسته باشد بدعتی بر جای گذاشت .اخوان مضامین خاص خودش را داشت ،مضامینی در سوگ بر آنچه که در دلش وجود داشت -این سوگ گاهی به ایران کهن بر میگشت و گاه به روزگاران گذشته خودش و اصوال رسشار از سوز و حرست بود -این مضامین شیوه خاص اخوان را پدید آورد به همین دلیل در او هم تاثیری از گذشته میتوانیم ببینیم و هم تاثیر او را در دیگران یعنی در نسل بعدی میتوان مشاهده کرد». اما خود اخوان زمانی گفت نه در صدد خلق سبک تازهای بوده و نه تقلید ،و تنها از احساس خود و درک هرنی اش پیروی کرده« :من نه سبک شناس هستم نه ناقد ...من هم از کار نیام الهام گرفتم و هم خودم برداشت داشتم .در مقدمه زمستان گفته ام که میکوشم اعصاب و رگ و ریشه های سامل و درست زبانی پاکیزه و مجهز به امکانات قدیم و آنچه مربوط به هرن کالمی است را به احساسات و عواطف و افکار امروز پیوند بدهم یا شاید کوشیده باشم از خراسان دیروز به مازندران امروز برسم».... هوشنگ گلشیری ،نویسنده معارص ایرانی مهدی اخوان ثالث را رندی میداند از تبار خیام با زبانی بیش و کم میانه شعر نیام و شعر کالسیک فارسی. وی میگوید تعلق خاطر اخوان را به ادب کهن هم در التزام به وزن عروضی و قافیه بندی ،ترجیع و تکرار میتوان دید و هم در تبعیت از هامن صنایع لفظی قدما مانند مراعات النظیر و جناس و غیره. اسامعیل خویی ،شاعر ایرانی مقیم بریتانیا و از پیروان سبک اخوان معتقد است که اگر دو نام از ما به آیندگان برسد یکی از آنها احمد شاملو و دیگری مهدی اخوان ثالث است که هر دوی آنها از شاگردان نیامیوشیج هستند. به گفته آقای خویی ،اخوان از ادب سنتی خراسان و از قصیده و شعر خراسانی الهام گرفته است و آشنایی او با زبان و بیان و ادب سنتی خراسان به حدی زیاد است که این زبان را به راستی از آن خود کرده است .آقای خویی میافزاید که اخوان دبستان شعر نوی خراسانی را بنیاد گذاشت و دارای یکی از توامنندترین و دورپروازترین خیالهای شاعرانه بود .اسامعیل خویی معتقد است که اخوان هامنند نیام از راه واقع گرایی به منادگرایی میرسد. وی درباره عنرص عاطفه در شعر اخوان میگوید که اگر در شعر قدیم ایران باباطاهر را مناد عاطفه بدانیم ،شعری که کالم آن از دل برمیآید و بر دل مینشیند و مخاطب با خواندن آن متام سوز درون شاعر را در خود بازمی یابد ،اخوان فرزند بی نظیر باباطاهر در این زمینه است. غالمحسین یوسفی در کتاب چشمه روشن میگوید مهدی اخوان ثالث در شعر زمستان احوال خود و عرص خود را از خالل اسطوره ای کهن و تصاویری گویا نقش کرده است.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
مهدی اخوان ثالث 243 آرامگاه مهدی اخوان ثالث شعر زمستان در دی ماه ۱۳۳۴رسوده شده است .به گفته غالمحسین یوسفی ،در رسدی و پژمردگی و تاریکی فضای پس از ۲۸مرداد ۱۳۳۲است که شاعر زمستان اندیشه و پویندگی را احساس میکند و در این میان ،غم تنهایی و بیگانگی شاید بیش از هر چیز در جان او چنگ انداخته است. درگذشت اخوان ثالث چهل روز پس از بازگشت از خانه فرهنگ آملان در چهارم شهریور ماه سال ۱۳۶۹در تهران از دنیا رفت .وی در توس در کنار آرامگاه فردوسی به خاک سپرده شده است. منونه اشعار
زمستان سالمت را منیخواهند پاسخ گفت سرها در گریبان است کسی سر بر نیارد کرد پاسخ گفنت و دیدار یاران را نگه جز پیش پا را دید نتواند که ره تاریک و لغزان است وگر دست محبت سوی کس یازی به اکراه آورد دست از بغل بیرون که سرما سخت سوزان است نفس ،کز گرمگاه سینه میآید برون ،ابری شود تاریک چو دیوار ایستد در پیش چشمانت نفس کاین است ،پس دیگر چه داری چشم ز چشم دوستان دور یا نزدیک؟ مسیحای جوامنرد من! ای ترسای پیر پیرهن چرکین هوا بس ناجوامنردانه سرد است ...آی... دمت گرم و سرت خوش باد سالمم را تو پاسخ گوی ،در بگشای ممن من ،میهمان هر شبت ،لولیوش مغموم ممن من ،سنگ تیپاخورد ٔه رجنور ممن ،دشنام پست آفرینش ،نغم ٔه ناجور نه از رومم ،نه از زنگم ،همان بیرنگ بیرنگم بیا بگشای در ،بگشای ،دلتنگم حریفا! میزبانا! میهمان سال و ماهت پشت در چون موج میلرزد تگرگی نیست ،مرگی نیست صدایی گر شنیدی ،صحبت سرما و دندان است من امشب آمدسمت وام بگذارم Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
244
مهدی اخوان ثالث
حسابت را کنار جام بگذارم چه میگویی که بیگه شد ،سحر شد ،بامداد آمد؟ فریبت میدهد ،بر آمسان این سرخی بعد از سحرگه نیست حریفا! گوش سرمابرده است این ،یادگار سیلی سرد زمستان است و قندیل سپهر تنگ میدان ،مرده یا زنده به تابوت ستبر ظلمت نه توی مرگ اندود پنهان است حریفا! رو چراغ باده را بفروز ،شب با روز یکسان است سالمت را منیخواهند پاسخ گفت هوا دلگیر ،درها بسته ،سرها در گریبان ،دستها پنهان نفس ها ابر ،دلها خسته و غمگین درختان اسکلتهای بلورآجین زمین دملرده ،سقف آمسان کوتاه غبارآلوده مهر و ماه زمستان است
چون سبوی تشنه از تهی سرشار، جویبار حلظه ها جاریست. چون سبوی تشنه کاندر خواب بیند آب ،واندر آب بیند سنگ، دوستان و دشمنان را میشناسم من. زندگی را دوست میدارم؛ مرگ را دشمن. وای ،اما – با که باید گفت این؟ -من دوستی دارم که به دشمن خواهم از او التجا بردن. جویبار حلظه ها جاری. منبع :ویکی پیدیا
باباطاهر باباطاهر معروف به باباطاهر عریان ،عارف ،شاعر فارسی تبار و دوبیتی رسای اواخر سده چهارم و اواسط سده پنجم هجری (سده ۱۱م) ایران و معارص طغرل بیک سلجوقی بوده است .بابا لقبی بوده که به پیروان وارسته میداده اند و عریان به دلیل بریدن وی از تعلقات دنیوی بوده است. در میان مردم لر لقب بابا به پیران و مرشدان اهل حق نسبت داده میشود. آثار برخی معتقدند ترانه ها یا دو بیتی های باباطاهر در بحر هزج مسدس محذوف و به لری رسوده شده است .البته اطالق عنوان فهلویات بر این نوع دو بیتی ها احتامال نشان می دهد که آنها در زبان پهلوی و مربوط به گویش ایران میانه آن باشد .با این حال روبن آبراهامیان خاورشناس ارمنستانی به این نتیجه رسید که گویش بکار رفته در دوبیتی های باباطاهر گرایش نزدیکی با گویش مورد استفاده توسط یهودیان معارص همدان دارد .دو قطعه و چند غزل و مجموعه کلامت قصار به زبان عربی از آثار دیگر اوست .کتاب رسانجام شامل دو بخش عقاید عرفاً و صوفی و الفتوحات الربانی Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
باباطاهر 245 فی اشارات الهمدانی است .پنج منونه از رباعیات بابا طاهر: مو آن رندم که نامم بی قلندر چو روز آیه بگردم گرد گیتی
نه خون دیرم نه مون دیرم نه لنگر چو شو گرده به خشتی وانهم سر
ز دست دیده و دل هر دو فریاد بسازم خنجری نیشش ز پوالد
که هر چه دیده وینه دل کنه یاد زمن بر دیده تا دل گرده آزاد
خداوندا که بوشم با که بوشم همم کز در برانن سو ته آیم
مژه پر اشک خونین تا که بوشم تو کم از در برانی واکه بوشم
هزارت دل بغارت برده ویشه هزاران داغ ویش از ویشم اشمر
هزارانت جگر خون کرده ویشه هنی نشمرده از اشمرده ویشه
چه خوش بی مهربونی هر دوسر بی اگر مجنون دل شوریدهای داشت
که یک سر مهربونی دردسر بی دل لیلی از او شوریده تر بی
زندگی از خاندان و تحصیالت و زندگی بابا طاهر اطالعات صحیحی در دسرتس نیست اما بنا به نوشته راوندی در راحةالصدور ،بابا طاهر در سال ۴۴۷ هجری با طغرل سلجوقی دیدار کرده و مورد احرتام او نیز قرار گرفته است .در یکی از دوبیتی های مشهورش سال تولدش را به حروف ابجد گنجانیده که پس از محاسبه توسط میرزا مهدی خان کوکب به سال ۳۲۶هجری رسیده است .او پس از ۸۵سال زندگی ،در همدان وفات یافته است. آرامگاه آرامگاه وی در شامل شهر همدان در میدان بزرگی به نام وی قرار دارد .بنای مقربه باباطاهر در گذشته چندین بار بازسازی شده است .در قرن ششم هجری برجی آجری و هشت ضلعی بوده است .در دوران حکومت رضاشاه پهلوی نیز بنای آجری دیگری به جای آن ساخته شده بود .درجریان این بازسازی لوح کاشی فیروزهای رنگی مربوط به سده هفتم هجری به دست آمد که دارای کتیبهای به خط کوفی برجسته و آیاتی از قرآن است و هم اکنون در موزه ایران باستان نگهداری میشود .احداث بنای جدید در سال ۱۳۴۴خورشیدی به همت انجمن آثار ملی و شهرداری وقت همدان و توسط مهندس محسن فروغی انجام شده است .این بنای تاریخی طی شامر ۱۷۸۰در تاریخ ۲۱فروردین ۱۳۷۶به ثبت آثار تاریخی و ملی ایران رسیده است .در اطراف بنای جدید فضای سبز وسیعی احداث شده است. برخی از بزرگان و ادیبانی که در جوار مزار باباطاهر آرمیده اند: محمد ابن عبدالعزیز از ادیبان سده ۳هجری ابولفتح اسعد از فقیهان سده ۶ میرزا علی نقی کوثر از دانشمندان سده ۱۳و مفتون همدانی از شاعران سده ۱۴ Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
246
وحشی بافقی
باباطاهر در شعرهای خود از کلامت و اصطالحات لری استفاده کرده و مردم لرستان این را دلیلی بر لر بودن وی میدانند .مردم لر به پیران و مرشدان اهل حق لفظ بابا را نسبت میدهند و این دلیل دیگری است که باباطاهر از اهالی لرستان بوده است .باباطاهر را در گویش لری بّاوطا ِهر تلفظ میکنند. در کتاب تاریخ خرم آباد نیز آمده است که شخص مدفون از نوادگان امام موسی کاظم(ع) است و پس از شهادت امام رضا(ع) به ایران آمده .براساس گفته های اهالی قدیمی محالت اطراف نیز سال ها پیش کتیبه ای چوبین در داخل بنا وجود داشته که روی آن شجره شخص مدفون با ابیاتی نوشته شده و وی را "باباطاهر" نامیده است .آرامگاه باباطاهر در خرمآباد که قدمت آن به دوره خوارزمشاهیان میرسد در مرکز شهر خرمآباد و رشق قلعه فلکاالفالک در محلهای به نام درب باباطاهر قرار دارد .این بنا به شامره ۱۴۴۷۳در فهرست آثار ملی ایران به ثبت رسیده است. منبع :ویکی پیدیا
وحشی بافقی کاماللدّ ین (شمسالدّ ین) مح ّمد وحشی بافقی ،تخلص :وحشی کاماللدّ ین یا شمسالدّ ین مح ّمد وحشی بافقی یکی از شاعران نامدار سد ٔه دهم ایران است که در سال ۹۳۹هجری قمری در شهر بافق چشم به جهان گشود .دوران زندگی او با پادشاهی شاه تهامسب صفوی و شاه اسامعیل دوم و شاه محمد خدابنده همزمان بود .وی تحصیالت مقدماتی خود را در زادگاهش سپری منود .وحشی در جوانی به یزد رفت و از دانشمندان و سخنگویان آن شهر کسب فیض کرد و پس از چند سال به کاشان عزیمت منود و شغل مکتبداری را برگزید .وی پس از روزگاری اقامت در کاشان و سفر به بندر هرمز و هندوستان ،در اواسط عمر به یزد بازگشت و تا پایان عمر (سال ۹۹۱هجری قمری) در این شهر زندگی کرد. آثار وحشی این شاعر بزرگ روزگار خود را با اندوه و سختی و تنگدستی و تنهایی گذراند و دراشعار زیبا و دلکش او سوز و گداز این سالهای تنهایی کامالً مشخص است .وی غزلرسای بزرگی بود و در غزلیات خود از عشقهای نافرجام ،زندگی سخت و مصائب و مشکالت خود یاد کرده است .کلیات وحشی متجاوز از نُه هزار بیت و شامل قصیده ،ترکیب بند و ترجیع بند ،غزل ،قطعه ،رباعی و مثنوی است .وحشی دو منظومهٔ عاشقانه دارد .یکی ناظر و منظور که عشق همجنسگرایانۀ پرسان شاه و وزیری را بر یکدیگر روایت میکند ،و دیگری فرهاد و شیرین یا شیرین و فرهاد به استقبال از خرسو و شیرین نظامی گنجهای .مثنوی نخستین به سال ۹۶۶به پایان رسید و ۱۵۶۹بیت است و ا ّما مثنوی دوم که از شاهکارهای ادب دراماتیک پارسی است ،هم از عهد شاعر شهرت بسیار یافت لیکن وحشی بیش از ۱۰۷۰بیت از آن را نساخت و باقی آن را وصال شیرازی شاعر مشهور سده سیزدهم هجری (م )۱۲۶۲رسوده و با افزودن ۱۲۵۱بیت آن را به پایان رسانیده است .شاعری دیگر به نام صابر شیرازی بعد از وصال ۳۰۴بیت بر این منظومه افزود. مثنوی معروف دیگری که وحشی به پیروی از نظامی رسود ،خلد برین است که بر وزن مخزناالرسار نظامی گنجهای می باشد .مثنویهای کوتاهی از وحشی در مدح و هجو و نظایر آنها بازمانده که اهمیت منظومه های یادشده را ندارد.
ConnectIranian.com Iranian American Business Directory
مترو ماهنامه
714-545-1100
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
وحشی بافقی 247
منونه ای از قطعه های وحشی آه تا کی ز سفر باز نیایی بازآ
شده نزدیک که هجران تو ما را بکشد
اشتیاق تو مرا سوخت کجایی بازآ
گر همان بر سر خونریزی مایی بازآ
کردهای عهد که بازآیی و ما را بکشی
وقت آن است که لطف بمنایی بازآ
وحشی از جرم همین کز سر آن کو رفتی
گرچه مستوجب صدگونه جفایی بازآ
رفتی و باز منیآیی و من بیتو به جان
جان من اینهمه بی رحم چرایی بازآ
منونه ای دیگر من آن مرغم که افکندم به دام صد بال خود را
به یک پرواز بیهنگام کردم مبتال خود را
نه دستی داشمت بر سر نه پایی داشمت در گل
به دست خویش کردم اینچنین بیدست و پا خود را
گر این وضع است میترسم که با چندین وفاداری
شود الزم که پیشت وامنایم بیوفا خود را
چنان از طرح وضع ناپسند خود گریزامن
چو از اظهار عشقم خویش را بیگانه میداری
ببین وحشی که در خوناب حسرت ماند پا در گل
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
که گر دسمت دهد از خویش هم سازم جدا خود را
منیبایست کرد اول به این حرف آشنا خود را کسی کو بگذراندی تشنه از آب بقا خود را
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
248
ایرج میرزا
ایرج میرزا ایرج میرزا ( ۱۲۵۱خورشیدی تربیز ۲۲ -اسفند ۱۳۰۴خورشیدی تهران) ملقب به «جالالملاملک» و «فخرالشعرا» ،از جمله شاعران برجسته ایرانی در عرص مرشوطیت (اواخر دوره قاجار و اوایل دوره پهلوی) و از پیشگامان تجدد در ادبیات فارسی بود .ایرج میرزا در قالبهای گوناگون شعر رسوده و ارزشمندترین اشعارش مضامین انتقادی ،اجتامعی ،احساسی و تربیتی دارند .شعر ایرج ساده و روان و گاهی دربرگیرند ٔه واژگان و گفتارهای عامیانه است و اشعار او از جمله اشعار اثرگذار بر شعر دوره مرشوطیت بود. زندگینامه او فرزند صدرالشعرا غالمحسینمیرزا ،نو ٔه ایرج پرس فتحعلیشاه و نتیجهٔ فتحعلی شاه قاجار بود .تحصیالتش در مدرسه دارالفنون تربیز صورت گرفت و در هامن مدرسه مقدمات عربی و فرانسه را آموخت .وقتی امیرنظام گروسی مدرسه مظفری را در تربیز تاسیس کرد ،ایرج میرزا سمت معاونت آن مدرسه را یافت و در این سمت مدیریت ماهنامه ورقه (نخستین نرشیه دانشجویی تربیز) را برعهده گرفت .در نوزده سالگی لقب «ایرج بن صدرالشعرا» یافت .لیکن بزودی از شاعری دربار کناره گرفت و به مشاغل دولتی مختلفی از جمله کار در وزارت فرهنگ (معارف آنزمان) پرداخت. سپس به استخدام اداره گمرک درآمد و پس از مرشوطیت هم در مشاغل مختلف دولتی از جمله وزارت کشور در سمت فرماندار آباده و معاونت استانداری اصفهان خدمت کرد .ایرج میرزا در پی یک سکته قلبی در منزلی در تهران درگذشت .ایرج میرزا به زبانهای ترکی ،فارسی ،عربی و فرانسه تسلط داشت و روسی نیز میدانست و خط نستعلیق را خوب مینوشت .آرامگاه ایرج میرزا در گورستان ظهیرالدوله تهران قرار دارد. شخصیت ایرج به گروهی از شاهزادگان قاجار تعلق داشت که در حکمرانی بر کشور سهم موثری نداشتند ولی با این وجود ،تعلق خاطر خود را به نسب و ارشافیت خود حفظ کرده بودند .ایرج نیز مانند پدرش صدرالشعرا ،گاه دچار فقر و تنگدستی میشد و از همین رو همفکری و همدردی با تهیدستان و روح اعرتاض به نابرابری های اجتامعی در وی زنده بود .او به سبب خصلت ولخرجی ،سفرهای مداوم و تغییر مکرر شغل ،برخالف میل باطنی خود Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
ایرج میرزا 249 گاه مجبور به مدیحه رسایی اعیان و ارشاف میشد ولی به نحو مالیم اما موثر از این کار ابراز دلتنگی و بیزاری میکرد. کسانی که از نزدیک با ایرج ارتباط داشته اند ،گفته اند که او در زندگی روزمره مردی متین و موقر بوده و در جمع به لفظ قلم سخن میگفته اما هنگام حضور در محافل خصوصی و در میان دوستان ،این حریم به یکباره از میان میرفت و به بذله گویی مبدل میشد .یک پروفسور خاورشناس روسی که در زمان حیات ایرج او را مالقات کرده در باره او میگوید: مردی بود سیاهسوخته و الغراندام و متوسطالقامه و در رفتار و گفتار شکیبا و بردبار .اشعار ایرج وقتی خودش آنها را میخواند ،جان میگرفت... دیدگاه سیاسی ایرج به همراه ملکالشعرا بهار ،بلندترین صدای شعر دور ٔه مرشوطه بود .او بر خالف بهار که از زاویه میهن پرستی به مرشوطه مینگریست ،بیشرت از دیدگاه یک بورژوای ارشافی ،منتقد روابط اجتامعی بود .و ضمن آنکه توده مردم را فاقد شعور سیاسی و درک اجتامعی میدانست ،دوری از خطر در افتادن با قدرمتندان و پیروی از مصلحت را برای دوستان تجویز میکرد. رعایا جملگی بیچارگان اند متام از جنس گاو و گوسفندند برای همچو ملت همچو مردم
که از فقر و فنا آوارگان اند نه آزادی نه قانون میپسندند نباید کرد عقل خویش را گم
باوجود آنکه ایرج به شاهزادگی خود مباهات میکرد ،ولی ابیاتی نیز در نقد و بدگویی درباره محمدعلی شاه و احمد شاه از وی باقیامنده است. بنابراین او فارغ از حب و بغض و تعصب بیجا ،منش روشنفکری و آزاداندیشی را پیشه خود ساخته بود .تا جایی که در قیام کلنل محمدتقی خان پسیان ،از مشاورین او به شامر میرفت .او محافظه کارانه ،دخالت در سیاست را تا جایی تجویز میکرد که به منافع شخصی لطمه نخورد .ولی در عین حال عقاید وطن پرستانهای نیز از خود بروز میداد. دیدگاه مذهبی ایرج موضع سختی در برابر حجاب داشته است .این موضع را میتوان به راحتی در قطعه «کاروانرسا» مشاهده کرد .در جای جای دیوان ایرج از این مقوله سخن رفته و همین موضع باعث مخالفت دو گروه متفاوت ،با ایرج و افکار او شده است :گروهی که به دلیل متایالت مذهبی با ایرج مخالفت اصولی و عقیدتی داشتند و گروهی که به لحاظ سیاسی به دنبال فرصتی برای رضبه زدن به او بودند .به هرحال با روی کار آمدن حکومت غیر مذهبی رضا شاه ،گروه دوم از جمع مخالفان جدا شده و طرفدار او شدند. این شاعر همچنین برخی از عقب ماندگی کشور را به سبب عمل گروهی از روحانیون و روضه خوانان میدانست .او غزلی در هجو شیخ فضاللله نوری دارد .و علیرغم اینکه به عنوان یک شاعر سیاسی شناخته منیشود ،در برابر او موضع گیری منوده است. ایرج در هجونامه مشهور خود به روحانیون قرشی و ریاکار به شدت میتازد ولی در عین حال علامی حقیقی را نیز مستثنی میکند: ...در ایران تا بود مال و مفتی فقط یک وقت یک آزاده بینی
به روز بدتر از این هم بیفتی یکی چون آیتاهلل زاده بینی...
به رغم این ایرج در البه الی اشعار خود متایاالت و عقاید مذهبی اش را نیز آشکار میکند .از آن جمله در قصیده ای که در نعت پیامرب اسالم (ص) رسوده: که زاد باید مر مرد را به گاه رحیل ...مسافری تو و ناچار بایدت زادی که خلق را سوی ایزد والی اوست دلیل... کدام زاد نکوتر ز حب پیفمبر یا مراثی با مطلع "رسم است هر که داغ جوان دید دوستان" و "رسگشته بانوان وسط آتش خیام" که در مورد حوادث عاشورا رسوده و یا اشعار متعددی مانند "اندر خرب بود که نبی شاه حق پرست" و "گـفـتـم رهـیـن مـهـر تـو شـد این دل حـزین" و همچنین "خـوش آن کـه او را در دل بــود ولـای عـلـی" که در وصف حرضت علی (ع) رسوده است .به عنوان منونه دیگر از ابیاتی که عقاید مذهبی او را منایان میکند میتوان به خامته Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
250ایرج میرزا
شعر مشهور "نصیحت به فرزند" که خطاب به کودک خردسالش خرسو میرزا رسوده اشاره کرد: ...من میروم و تو ماند خواهی این جا چو رسی مرا دعا کن
وین "دفتر درس" خواند خواهی با فاحته روحم آشنا کن خواهی
دیدگاه اجتماعی ایرج منتقد اوضاع جامعه سنتی زمان خویش بود .او به راحتی با زبان مطایبه و طنز ،از برخی از رسوم ایرانیان (مانند بلند شدن جلوی پای اشخاص هنگام ورود به مجلس) انتقاد میکرد. نام این رم را چو نادانان ادب بنهادهاند گر وزیری از درآید رم مفصل میشود
بیشتر از صاحبان سیم و زر رم میکنند دیگر آجنا اهل مجلس معتبر رم میکنند
او اگرچه در خصوص روابط کارگر و کارفرما با دیگر شعرای معارص خویش همچون فرخی یزدی ،میرزاده عشقی و عارف قزوینی همکالم میشد ،ولی در این خصوص از چارچوب رفع تکلیف فراتر نرفته و تنها به کرب و غرور کارفرما ایراد میگرفت و به عمق روابط بیرحامنه استثامری بیتوجه میامند. با آنکه ایرج (همراه با مخربالسلطنه هدایت) از اولین شاعرانی است که شعری را بطور خاص برای کودکان رسوده ،اما آثار تربیتی اینگونه ادبیات کودک ،توسط پروین اعتصامی و بعدها توسط صمد بهرنگی به طور جدی به چالش کشیده شد .آثار ایرج از اولین دوره یکسان شدن کتابهای درسی در ایران ،در کتابهای درسی چاپ شده است. ایرج همچنین ازجمله نخستین مردانی در ایران شناخته میشود که از جنبشهای حامی حقوق زنان حامیت کرده است. یادواره برخی از دوستان و شاعران همدوره با ایرج میرزا مانند محمدحسین شهریار و وحید دستگردی ،در سوگ او اشعاری رسوده اند .قطعه زیر یکی از دو قطعه ای است که ملکالشعرا بهار به یاد ایرج رسوده است. ایرجا رفتی و اشعار تو ماند بعد عمری دل یاران بردن قلم شاعری از کار افتاد بی تو رندی و نظربازی ُمرد
کوچ کردی تو و آثار تو ماند دل ما سوختی از این مردن ادبیات ز مقدار افتاد راستی سعدی شیرازی ُمرد
همچنین قمرامللوک وزیری در رثای ایرج میرزا ترانه «امان از این دل» را در دستگاه سهگاه خوانده است .به گفته مرتضی نیداوود ،ایرج میرزا چندی در جوانی واله قمر بود .بولواری در شهر مشهد به نام ایرج میرزا نامگذاری شده بود که در سال ۱۳۸۸به دلیل آنچه «ادبیات مستهجن» ایرج خوانده شد ،به جالل آل احمد تغییر نام یافت. نقد ایرج ایرج با وجود آشنایی به فرهنگ و ادبیات فرانسه و با آنکه به میزان مجاز بودن ورود هزل به حوزه عفت عمومی در آن زبان آشنا بود ،ولی به وفور از معانی زشت ،الفاظ رکیک و مضامین مستهجن در اشعار خود استفاده کرده است .اینگونه واژه ها چنان زیاد در اشعار او استفاده شده اند که به اعتقاد برخی کارشناسان ،منیتوان دیوان ایرج را در دسرتس کودکان قرار داد. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
ایرج میرزا 251 افزونرب اینگونه اشعار و کلامت رکیک ،شعر ایرج با همه پختگی از نظر فن شعر نیز خالی از اشکال نیست .برخی از این نواقص چنین است: اسقاط حرف «عین» بدل از اسقاط «همزه» در برخی ابیات مانند اسقاط عین در کلمه «عرضه» در بیت زیر: اعیاد گذشته که مدیح عرضه منودم
اینجا بدی ،امروز ندامن به کجایی؟
جمع بسنت کلامت عربی با دستور فارسی ،مانند کلمه «مستمندین» در بیت زیر: نه شانه بود ،که آن گیسوان به هم میدوخت
کلید محبس دلهای «مسمتندین» بود
وارد کردن کلامتی که جواز ورود به شعر ندارند مانند «فقط» در شعر فارسی و استفاده مکرر از ساروجهای ادبی مانند «مر» و «ایدون» به رضورت شعری. آثار آثار ایرج را میتوان به دو بخش پیش و پس از مرشوطه تقسیم کرد .اشعار دوره پیش از مرشوطه او که محصول دوران جوانی اوست ،بیشرت قصایدی در ستایش رجال زمان و بزرگان قاجار است .بخش بزرگی از این دسته اشعار ایرج امروزه در دست نیست .اشعار دوره پس از مرشوطه ایرج که بیشرت به انتقادهای اجتامعی در قالب مضامین بکر اختصاص دارد ،دارای اعتبار ادبی بیشرتی هستند .بخشی از آثار منظوم وی ،در پاسخ به مسابقات ادبی (مطروحه) انجمن های شعرا و یا نرشیات معترب ادبی بوده است .قطعات «دل مادر» و «هدیه عاشق» در پاسخ به مطروحه های مجالت «ایرانشهر» و «اقدام» رسوده شده اند. استفاده تقریباً بینظیر ایرج از زبان ساده و خروج او از چارچوبها و قالبهای رایج در شعر فارسی ،باعث شده تا شعر او ،جایگاه ویژه ای نسبت به شاعران هم دوره خود در ادبیات فارسی بیابد .او عالوه بر اینکه پا را از هنجارهای پذبرفته شده و رایج شعر دوره خود فراتر گذاشته ،معانی و مضامین جدید و فلسفه واقع گرایانهای را به شعر فارسی داخل میکند که باعث ایجاد فضای جدید ادبی پس از خود میشود .پرهیز از اغراقهای غیر رضوری رایج در شعر معارصین و نزدیکی هرچه بیشرت به واقعیات روزمره ،از خصوصیات شعر او است .آثار و اشعار ایرج میرزا مشتمل بر غزلیات، قصاید ،قطعات و چندین مثنوی ازجمله مثنوی زهره و منوچهر و مثنوی عارفنامه است. مثنوی عارفنامه در مورد انگیزه رسودن عارف نامه چندین روایت وجود دارد .میگویند ایرج انتظار داشته که عارف هنگام ورود به مشهد به منزل او بیاید و میهامنش شود که نه تنها این اتفاق منیافتد بلکه هنگام ورود ایرج ،عارف که مشغول نظارت بر نصب دکورهای کنرست بوده ،اعتنای چندانی به او منیکند .همچنین گفته میشود عارف قزوینی در باغ ملی مشهد شعری خواند که با این بیت ختم میشد. چو جغد بر سر ویرانههای شاه عباس
نشست «عارف» و لعنت به روح خاقان کرد
از آنجا که ایرج خود را از نوادگان فتحعلیشاه (معروف به خاقان) میدانست و از طرفی با مشی سیاسی عارف در حامیت از سید ضیاءالدین طباطبایی موافق نبود ،کمر به دشمنی با عارف بست و مثنوی هفتصد بیتی عارفنامه را در هجو او رسود. مثنوی زهره و منوچهر زهره و منوچهر برداشت آزادی است از ونوس و آدونیس اثر ویلیام شکسپیر .این اثر محصول سالهای پایانی عمر ایرج است و به همین جهت نامتام مانده و بعدها احتامالً توسط سید عبدالحسین حسابی تکمیل شده است. منبع :ویکی پیدیا Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
252شعر
شب در كشتزاران
نادر نادرپور
چراغ خرمنى از دور پيداست شب مهتاب ،در آنسوى جاده صداى پرطنني سم اسبى شود هر لحظه در صحرا زياده درختانند با بادى بنجوا رس از مستى بگوش هم نهاده كنار جاده ها مسكن گزيده سياهيشان چو دزدان پياده غريو دور دست آبشارى چو بانگ مست خيزد ىب اراده سگان نر برآرند از جگ ُر بانگ به پاسخگوىئ سگهاى ماده مناى قريه در تاريىك شب چو كندو ئيست بر پهلو فتاده بطاق كلبه هايش پرتو ماه تو گوىئ طاق ٔه ديبا گشاده بچشم آيد رخ دهقان پريى كه زير نور فانوس ايستاده منايان كرده نور صورىت رنگ خطوطى را در آن سيامى ساده خطوطى را كه جاى پاى غمهاست غم شبها و اشك صبحدمهاست چو برخيزند مرغان بيابان ز روى سيمها در رهگذرها درخشد سيمها در نور مهتاب چنان برق مجسم در نظرها صداى محو آوازى از آن دور نهد تا لحظه اى از خود اثرها طنني افكن شود در شام خاموش ز س ّياحى غريب آرد خربها دمد پاىت كنان❊ دهقان فرتوت غبارى چون بخار گرم آهک و يا دودى كه خيزد از رشرها جدا سازد نسيمى گندم از كاه براند كاه و بردارد مثرها نهد در يک طرف تّىل ز گندم دهد رجحانش از زردى به زردها برآيد چون غبار از ريزش كاه صداىئ نرمرت از بانگ پرها برد بادى در آن خاموىش شب ز خرمنها ،رسود برزگرها بهم ريزد سكوت شب رسانجام ز آهنگى نشاط انگيز و آرام صفري داس دهقانان شبخيز هياهو مى كند در كشتزاران Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
ز رقص خوشه موج افتد به خرمن چنان كز بادها در چشمه ساران به گندم زارها تابيده مهتاب چو باراىن كه بارد در بهاران رسود چند دهقان دروگر درآميزد به بانگ جويباران طنني مبهم زنگ شرتها بگوش آيد هامهنگ قطاران سواد قلعه اى ويران و غمگني به دل جا داده راز روزگاران ز هم پاشيده چون دودى غم آلود سياهيهاى موهوم چناران رسد عطر خيال انگيز صحرا به كنه خاطرات رهگذاران مكان گريد در آن گنجين ٔه راز چو در گنج نهان ،انبوه ماران بگوش آيد هنوز از خرمنى دور صداى گفتگوى آبياران زند چشمک دو اخرت بر رس كوه در اعامق سياهيهاى انبوه تهران 31-مردادماه 1326
خشک
سيمني بهبهاىن خشک ،خشک ،ىب جان ،خشک زهد خشک و زِهدان خشک خشک هم نخواهد زاد زين سرتون و زان خشک ساقه يى منى بالد شاخه يى منى رقصد خار هم منى رويد رس به رس بيابان ،خشک
نوش چاشتگاهى را خريه مى زنم فاىل: لخته لخته خون پيداست بر كنار فنجان ،خشک ديده ى طلب ،اى دل بسته دار كاينان را ناخن كَ َرم ديرى ست همچو عقل و اميان ،خشک چنگ از صدا افتاد ناى ىب نوا افتاد شاد زى كه گرد آمد هيزم زمستان خشک قمريانِ سبز آواز در متو ِز آتش ساز ىب نشاط و ىب پرواز خشک شد گلوشان ،خشک تشنه ام ،مسلامن! پاس دين اگر داريد-آب ،آب مى جويم در كوير سوزان ،خشک...
بوسه
عشق تازه و گل تر من به تركشان مضطر حرستا! كه بايد رفت دست خشک و دامان خشک نعره مى كشد استاد كاين مباد و آن مى باد: بانگ و لحن و سيام تلخ امر و نهى و فرمان خشک
طعن و لعن و استغفار پند و وعظ و استمرار مى كُشد مرا تكرار: گفته هاى همسان ،خشک
Connect Iranian American.com
مرداد 59
فروغ فرخزاد
در دو چشمش گناه مى خنديد بر رخش نور ماه مى خنديد در گذرگاه آن لبان خموش شعله يى ىب پناه مى خنديد رشمناک و پر از نيازى گنگ با نگاهى كه رنگ مستى داشت در دو چشمش نگاه كردم و گفت بايد از عشق حاصىل برداشت سايه يى روى سايه يى خم شد در نهانگاه راز پرور شب نفىس روى گونه يى لغزيد بوسه يى شعله زد ميان دو لب
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
شعر
جنبش واژه زیست سهراب سپهری
پشت كاجستان برف. برف ،یك دسته كالغ. جاده یعنی غربت. باد ،آواز ،مسافر ،و كمی میل به خواب. شاخ پیچك و رسیدن و حیاط. من ،و دلتنگ ،و این شیشه ی خیس. مینویسم ،و فضا. مینویسم ،و دو دیوار ،و چندین گنجشك. یك نفر دلتنگ است. یك نفر میبافد. یك نفر میشمرد. یك نفر میخواند. زندگی یعنی :یك سار پرید. از چه دلتنگ شدی؟ دلخوشیها كم نیست :مثالً این خورشید، كودك پس فردا، كفرت آن هفته. یك نفر دیشب مرد و هنوز ،نان گندم خوب است. و هنوز آب ،میریزد پایین اسبها مینوشند. قطرهها در جریان، برف بر دوش سكوت و زمان روی ستون فقرات گل یاس.
هم سطر ،هم سپيد
سهراب سپهری
صبح است. گنجشك محض مي خواند. پاييز ،روي وحدت ديوار اوراق مي شود. رفتار آفتاب مفرح حجم فساد را از خواب مي پراند: يك سيب در فرصت مشبك زنبيل مي پوسد. حيس شبيه غربت اشيا از روي پلك مي گذرد. بني درخت و ثانيه سبز تكرار الجورد با حرست كالم مي آميزد.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
اما اي حرمت سپيدي كاغذ ! نبض حروف ما در غيبت مركب مشاق مي زند. در ذهن حال ،جاذبه شكل از دست مي رود. بايد كتاب را بست. بايد بلند شد در امتداد وقت قدم زد، گل را نگاه كرد ،ابهام را شنيد بايد دويدن تا ته بودن. بايد به بوي خاك فنا رفت بايد به ملتقاي درخت و خدا رسيد. بايد نشست نزديك انبساط جايي ميان بيخودي و كشف.
از سبز به سبز
سهراب سپهری
من دراين تارييك فكر يك بره روشن هستم كه بيايد علف خستگي ام را بچرد من دراين تارييك امتداد تر بازوهايم را زير باراين مي بينم كه دعاهاي نخستني برش را تر كرد من در اين تارييك درگشودم به چمنهاي قديم به طاليي هايي كه به ديوار اساطري متاشا كرديم من در اين تارييك ريشه ها را ديدم و براي بوته نورس مرگ آب را معني كردم
پرهای زمزمه
سهراب سپهری
مانده تا برف زمین آب شود مانده تا بسته شود این همه نیلوفر وارونه چرت نامتام است درخت زیر برف است متنای شناکردن کاغذ در باد و فروغ تر چشم حرشات و طلوع رس غوک از افق درک حیات
Connect Iranian American.com
253
مانده تا سینی ما پرشود از صحبت سنبوسه و عید در هوایی که نه افزایش یک ساقه طنینی دارد و نه آواز پری می رسد از روزن منظومه برف تشنه زمزمه ام مانده تا مرغ رسچینه ی هذیانی اسفند صدا بردارد پس چه باید بکنم من که در لخت ترین موسم بی چهچهه سال تشنه زمزمه ام ؟ بهرت آن است که برخیزم رنگ را بردارم روی تنهایی خود نقشه مرغی بکشم
به باغ همسفران
سهراب سپهری
صدا کن مرا صدای تو خوب است صدای تو سبزینه آن گیاه عجیبی است که در انتهای صمیمیت حزن می روید در ابعاد این عرص خاموش من از طعم تصنیف ،درمنت ادراک یک کوچه تنهاترم بیا تابرایت بگویم چه اندازه تنهایی من بزرگ است و تنهایی من شبیخون حجم ترا پیش بینی منی کرد و خاصیت عشق این است کسی نیست بیا زندگی را بدزدیم آن وقت میان دو دیدار قسمت کنیم بیا با هم از حالت سنگ چیزی بفهمیم بیا زودتر چیزها را ببینیم ببین عقربک های فواره در صفحه ساعت حوض زمان را به گردی بدل می کنند بیا آب شو مثل یک واژه در سطر خاموشی ام بیا ذوب کن در کف دست من جرم نورانی عشق را مرا گرم کن و یک بار هم در بیابان کاشان هوا ابر شد و باران تندی گرفت و رسدم شد آن وقت در پشت یک سنگ اجاق شقایق مرا گرم کرد در این کوچه هایی که تاریک هستند من از حاصل رضب تردید و کربیت می ترسم من از سطح سیامنی قرن می ترسم بیا تا نرتسم من از شهرهایی که خاک سیاهشان چراگاه جرثقیل است
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
254
شعر
مرا باز کن مثل یک در به روی هبوط گالبی در این دمل گرفته اگر که ماهی کوچک دچار آبی دریای بیکران باشد عرص معراج پوالد دمل عجیب گرفته است و چه فکر نازک غمناکی مرا خواب کن زیر یک شاخه دور از شب اصطکاک متام راه به یک چیز فکر می کردم و غم تبسم پوشیده نگاه گیاه است فلزات و رنگ دامنه ها هوش از رسم می برد و غم اشاره محوی به رد وحدت اشیاست اگر کاشف معدن صبح آمد صدا کن مرا خطوط جاده در اندوه دشت ها گم بود خوشا به حال گیاهان که عاشق نورند و من در طلوع گل یاسی از پشت انگشت های تو چه دره های عجیبی و دست منبسط نور روی شانه آنهاست بیدار خواهم شد و اسب ‚ یادت هست نه وصل ممکن نیست و آن وقت سپید بود همیشه فاصله ای هست حکایت کن از مببهایی که من خواب بودم و افتاد و مثل واژه پاکی ‚ سکوت سبز چمنزار را چرا می کرد اگر چه منحنی آب بالش خوبی است حکایت کن از گونه هایی که من خواب بودم و تر شد و بعد غربت رنگین قریه های رس راه برای خواب دل آویز و ترد نیلوفر بگو چند مرغابی از روی دریا پریدند و بعد تونل ها همیشه فاصله ای هست در آن گیر و داری که چرخ زره پوش از روی رویای دچار باید بود کودک گذر داشت وگرنه زمزمه حیرت میان دو حرف قناری نخ زرد آواز خود را به پای چه احساس آسایشی دمل گرفته حرام خواهد شد بست دمل عجیب گرفته است و عشق بگو در بنادر چه اجناس معصومی از راه وارد شد و هیچ چیز سفر به روشنی اهرتاز خلوت اشیاست چه علمی به موسیقی مثبت بوی باروت پی برد نه این دقایق خوشبو که روی شاخه نارنج می شود و عشق چه ادراکی از طعم مجهول نان در مذاق رسالت خاموش صدای فاصله هاست تراوید نه این صداقت حرفی که در سکوت میان دو برگ این گل صدای فاصله هایی که غرق ابهامند و آن وقت من مثل ایامنی از تابش استوا گرم شب بوست نه ترا در رس آغاز یک باغ خواهم نشانید. نه هیچ چیز مرا از هجوم خالی اطراف صدای فاصله هایی که مثل نقره متیزند منی رهاند و با شنیدن یک هیچ می شوند کدر و فکر میکنم همیشه عاشق تنهاست که این ترنم موزون حزن تا به ابد و دست عاشق در دست ترد ثانیه هاست شنیده خواهد شد و او و ثانیه ها می روند آن طرف روز مسافر نگاه مرد مسافر به روی میز افتاد و او و ثانیه ها روی نور می خوابند سهراب سپهری چه سیبهای قشنگی و او و ثانیه ها بهرتین کتاب جهان را حیات نشئه تنهایی است به آب می بخشند دم غروب میان حضور خسته اشیا و میزبان پرسید و خوب می دانند نگاه منتظری حجم وقت را می دید قشنگ یعنی چه ؟ که هیچ ماهی هرگز و روی میز هیاهوی چند میوه نوبر قشنگ یعنی تعبیر عاشقانه اشکال هزار و یک گره رودخانه را نگشود به سمت مبهم ادراک مرگ جاری بود و عشق تنها عشق و نیمه شب ها با زورق قدیمی ارشاق و بوی باغچه را ‚ باد روی فرش فراغت تو را به گرمی یک سیب می کند مانوس در آب های هدایت روانه می گردند نثار حاشیه صاف زندگی می کرد و عشق تنها عشق و تا تجلی اعجاب پیش می رانند و مثل بادبزن ‚ ذهن ‚ سطح روشن گل را مرا به وسعت اندوه زندگی ها برد هوای حرف تو آدم را گرفته بود به دست مرا رساند به امکان یک پرنده شدن عبور می دهد از کوچه باغ های حکایات و باد می زد خود را و نوشداروی اندوه ؟ و در عروق چنین لحن صدای خالص اکسیر می دهد این نوش چه خون تازه محزونی مسافر از اتوبوس و حال شب شده بود پیاده شد چراغ روشن بود حیاط روشن بود چه آسامن متیزی و چای می خوردند و باد می آمد و امتداد خیابان غربت او را برد و خون شب جریان داشت در سکوت دو مرد غروب بود چرا گرفته دلت مثل آنکه تنهایی اتاق خلوت پاکی است صدای هوش گیاهان به گوش می آمد چه قدر هم تنها برای فکر چه ابعاد ساده ای دارد مسافر آمده بود خیال می کنم دمل عجیب گرفته است و روی صندلی راحتی کنار چمن دچار آن رگ پنهان رنگ ها هستی خیال خواب ندارم نشسته بود دچار یعنی عاشق کنار پنجره رفت و فکر کن که چه تنهاست و روی صندلی نرم پارچه ای Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
شعر نشست هنوز در سفرم خیال می کنم در آبهای جهان قایقی است و من ‚ مسافر قایق هزارها سال است رسود زنده دریانوردهای کهن را به گوش روزنه های فصول می خوانم و پیش می رانم مرا سفر به کجا می برد ؟ کجا نشان قدم ‚ نامتام خواهد ماند و بند کفش به انگشت های نرم فراغت گشوده خواهد شد ؟ کجاست جای رسیدن و پهن کردن یک فرش و بی خیال نشسنت و گوش دادن به صدای شسنت یک ظرف زیر شیر مجاور ؟ و در کدام بهار درنگ خواهی کرد و سطح روح پر از برگ سبز خواهد شد ؟ رشاب باید خورد و در جوانی روی یک سایه راه باید رفت همین کجاست سمت حیات ؟ من از کدام طرف میرسم به یک هدهد ؟ و گوش کن که همین حرف در متام سفر همیشه پنجره خواب را به هم میزد چه چیز در همه ی راه زیر گوش تو می خواند ؟ درست فکر کن کجاست هسته پنهان این ترنم مرموز؟ چه چیز پلک ترا می فرشد چه وزن گرم دل انگیزی ؟ سفر دراز نبود عبور چلچله از حجم وقت کم می کرد و در مصاحبه باد و شیروانی ها اشاره ها به رس آغاز هوش برمی گشت در آن دقیقه که از ارتفاع تابستان به جاجرود خروشان نگاه می کردی چه اتفاق افتاد که خواب سبز ترا سارها درو کردند ؟ و فصل ‚ فصل درو بود و با نشسنت یک سار روی شاخه یک رسو کتاب فصل ورق خورد و سطر اول این بود حیات غفلت رنگین یک دقیقه حواست نگاه می کردی میان گاو و چمن ‚ ذهن باد در جریان بود Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
به یادگاری شاتوت روی پوست فصل نگاه می کردی حضور سبز قبایی میان شبدرها خراش صورت احساس را مرمت کرد ببین همیشه خراشی است روی صورت احساس همیشه چیزی انگار هوشیاری خواب به نرمی قدم مرگ می رسد از پشت و روی شانه ما دست می گذارد و ما حرارت انگشتهای روشن او را بسان سم گوارایی کنار حادثه رس می کشیم ونیز یادت هست و روی ترعه آرام؟ در آن مجادله زنگدار آب و زمین که وقت از پس منشور دیده می شد تکان قایق ذهن ترا تکانی داد غبار عادت پیوسته در مسیر متاشاست همیشه با نفس تازه راه باید رفت و فوت باید کرد که پاک پاک شود صورت طالیی مرگ کجاست سنگ رنوس؟ من از مجاورت یک درخت می آیم که روی پوست آن دست های ساده غربت اثر گذاشته بود به یادگار نوشتم خطی ز دلتنگی رشاب را بدهید شتاب باید کرد من از سیاحت در یک حامسه می آیم و مثل آب متام قصه سهراب و نوشدارو را روانم سفر مرا به در باغ چند سالگی ام برد و ایستادم تا دمل قرار بگیرد صدای پرپری آمد و در که باز شد من از هجوم حقیقت به خاک افتادم و بار دیگر در زیرآسامن مزامیر در آن سفر که لب رودخانه بابل به هوش آمدم نوای بربط خاموش بود و خوب گوش که دادم صدای گریه می آمد و چند بربط بی تاب به شاخه های تر بید تاب می خوردند و درمسیر سفر راهبان پک مسیحی به سمت پرده خاموش ارمیای نبی اشاره می کردند و من بلند بلند
Connect Iranian American.com
255
کتاب جامعه می خواندم و چند زارع لبنانی که زیر سدر کهن سالی نشسته بودند مرکبات درختان خویش رادر ذهن شامره می کردند کنار راه سفر کودکان کور عراقی به خط لوح حمورابی نگاه می کردند و در مسیر سفر روزنامه های جهان را مرور می کردم سفر پر از سیالن بود و از تالطم صنعت متام سطح سفر گرفته بود و سیاه و بوی روغن می داد و روی خاک سفر شیشه های خالی مرشوب شیارهای غریزه و سایه های مجال کنار هم بودند میان راه سفر از رسای مسلولین صدای رسفه می آمد زنان فاحشه در آسامن آبی شهر شیار روشن جت ها را نگاه می کردند و کودکان پی پرپرچه ها روان بودند سپورهای خیابان رسود می خواندند و شاعران بزرگ به برگ های مهاجر مناز می بردند و راه دور سفر از میان آدم و آهن به سمت جوهر پنهان زندگی میرفت به غربت تاریک جوی آب می پیوست به برق ساکت یک فلس به آشنایی یک لحن به بیکرانی یک رنگ سفر مرا به زمین های استوایی برد و زیر سایه آن بانیان سبز تنومند چه خوب یادم هست عبارتی که به ییالق ذهن وارد شد وسیع باش و تنها و رس به زیر و سخت من از مصاحبت آفتاب می آیم کجاست سایه ؟ ولی هنوز قدم ‚ گیج انشعاب بهار است و بوی چیدن از دست باد می آید و حس المسه پشت غبار حالت نارنج به حال بیهوشی است در این کشکش رنگین کسی چه می داند که سنگ عزلت من در کدام نقطه فصل است هنوز جنگل ابعاد بی شامر خودش را منی شناسد
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
256
شعر
هنوز برگ سوار حرف اول باد است هنوز انسان چیزی به آب می گوید و در ضمیر چمن جوی یک مجادله جاری است و در مدار درخت طنین بال کبوتر حضور مبهم رفتار آدمی زاد است صدای همهمه می اید و من مخاطب تنهای بادهای جهانم و رودهای جهان رمز پاک محو شدن را به من می آموزند فقط به من و من مفرس گنجشک های دره گنگم و گوشواره عرفان نشان تبت را برای گوش بی آذین دخرتان بنارس کنار جاده رسنات رشح داده ام به دوش من بگذار ای رسود صبح ودا ها متام وزن طراوت را که من دچار گرمی گفتارم و ای متام درختان زیت خاک فلسطین وفور سایه خود را به من خطاب کنید به این مسافر تنها که از سیاحت اطراف طور می آید و ازحرارت تکلیم درتب و تاب است ولی مکامله یک روز محو خواهد شد و شاهراه هوا را شکوه شاهپرک های انتشار حواس سپید خواهد کرد برای این غم موزون چه شعر ها که رسودند ولی هنوز کسی ایستاده زیر درخت ولی هنوز سواری است پشت باره شهر که وزن خواب خوش فتح قادسیه به دوش پلک تر اوست هنوز شیهه اسبان بی شکیب مغول ها بلند می شود از خلوت مزارع یونجه هنوز تاجر یزدی ‚ کنار جاده ادویه به بوی امتعه هند می رود از هوش و در کرانه هامون هنوز می شنوی بدی متام زمین را فرا گرفت هزار سال گذشت صدای آب تنی کردنی به گوش نیامد و عکس پیکر دوشیزه ای در آب نیفتاد و نیمه راه سفر روی ساحل جمنا نشسته بودم و عکس تاج محل را در آب نگاه می کردم دوام مرمری لحظه های اکسیری Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
و پیرشفتگی حجم زندگی در مرگ ببین ‚ دوبال بزرگ به سمت حاشیه روح آب در سفرند جرقه های عجیبی است در مجاورت دست بیا و ظلمت ادراک را چراغان کن که یک اشاره بس است حیات ‚ رضبه آرامی است به تخته سنگ مگار و در مسیر سفر مرغهای باغ نشاط غبار تجربه را از نگاه من شستند به من سالمت یک رسو را نشان دادند و من عبادت احساس را به پاس روشنی حال کنار تال نشستم و گرم زمزمه کردم عبور باید کرد و هم نورد افق های دور باید شد و گاه در رگ یک حرف خیمه باید زد عبور باید کرد و گاه از رس یک شاخه توت باید خورد من از کنار تغزل عبور می کردم و موسم برکت بود و زیرپای من ارقام شن لگد می شد زنی شنید کنار پنجره آمد نگاه کرد به فصل در ابتدای خودش بود ودست بدوی او شبنم دقایق را به نرمی از تن احساس مرگ برمیچید من ایستادم و آفتاب تغزل بلند بود و من مواظب تبخیر خواب ها بودم و رضبه های گیاهی عجیب رابه تن ذهن شامره می کردم خیال می کردیم بدون حاشیه هستیم خیال می کردیم میان منت اساطیری تشنج ریباس شناوریم و چند ثانیه غفلت حضور هستی ماست در ابتدای خطیر گیاه ها بودیم که چشم زنی به من افتاد صدای پای تو آمد خیال کردم باد عبور می کند از روی پرده های قدیمی صدای پای ترا در حوالی اشیا شنیده بودم کجاست جشن خطوط ؟ نگاه کن به متوج ‚ به انتشار تن من من از کدام طرف می رسم به سطح بزرگ ؟
Connect Iranian American.com
و امتداد مرا تا مساحت تر لیوان پر از سطوح عطش کن کجا حیات به اندازه شکسنت یک ظرف دقیق خواهد شد و راز رشد پنیرک را حرارت دهن اسب ذوب خواهد کرد ؟ و در تراکم زیبای دست ها یک روز صدای چیدن یک خوشه رابه گوش شنیدیم و در کدام زمین بود که روی هیچ نشستیم و در حرارت یک سیب دست و رو شستیم ؟ جرقه های محال از وجود برمی خاست کجا هراس متاشا لطیف خواهد شد و ناپدیدتر از راه یک پرنده به مرگ ؟ و در مکامله جسم ها ‚ مسیر سپیدار چه قدر روشن بود کدام راه مرا می برد به باغ فواصل ؟ عبور باید کرد صدای باد می آید عبور باید کرد و من مسافرم ای بادهای همواره مرابه وسعت تشکیل برگ ها بربید مرا به کودکی شور آب ها برسانید و کفش های مرا تا تکامل تن انگور پر از تحرک زیبایی خضوع کنید دقیقه های مرا تا کبوتران مکرر در آسامن سپید غریزه اوج دهید و اتفاق وجود مرا کنار درخت بدل کنید به یک ارتباط گمشده پاک و در تنفس تنهایی دریچه های شعور مرا به هم بزنید روان کنیدم دنبال بادبادک آن روز مرا به خلوت ابعاد زندگی بربید حضور هیچ مالیم را به من نشان بدهید
پیغام ماهی ها
سهراب سپهری
رفته بودم رس حوض تا ببينم شايد ،عكس تنهايي خود را در آب ، آب در حوض نبود . ماهيان مي گفتند: "هيچ تقصري درختان نيست". ظهر دم كرده تابستان بود ،
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
شعر پرس روشن آب ،لب پاشويه نشست خر فرتوتی در راه من مگس هایش را خواهم زد و عقاب خورشيد ،آمد او را به هوا برد كه برد. خواهم آمد رس هر دیواری میخكی خواهم كاشت پای هر پنجره ای شعری خواهم خواند به درك راه نربديم به اكسيژن آب. هر كالغی را كاجی خواهم داد برق از پولك ما رفت كه رفت. مار را خواهم گفت :چه شكوهی دارد غوك ويل آن نور درشت ، آشتی خواهم داد عكس آن ميخك قرمز در آب آشنا خواهم كرد كه اگر باد مي آمد دل او ،پشت چني هاي تغافل مي زد ،راه خواهم رفت چشم ما بود. نور خواهم خورد روزين بود به اقرار بهشت. دوست خواهم داشت.... تو اگر در تپش باغ خدا را ديدي ،همت كن و بگو ماهي ها ،حوضشان يب آب است.
من و تو … احمد شاملو
باد مي رفت به رس وقت چنار. من به رس وقت خدا مي رفتم
من وتو ييك دهانيم كه به همه آوازش به زيباتر رسودي خواناست. پيامی در راه من و تو ييك ديدگانيم كه دنيا را هردم سهراب سپهری در منظر خويش تازهتر ميسازد. روزی خواهم آمد و پیامی خواهم آورد نفريت در رگ ها نور خواهم ریخت و صدا در داد ای سبدهاتان پر خواب سیب آوردم سیب از هر آنچه بازمان دارد از هز آنچه محصورمان كند رسخ خورشید از هر آنچه واداردمان خواهم آمد گل یاسی به گدا خواهم داد كه به دنبال بنگريم، زن زیبای جذامی را گوشواری دیگر خواهم بخشید من و تو ييك شوريم كور را خواهم گفتم :چه متاشا دارد باغ دوره گردی خواهم شد كوچه ها را خواهم گشت جار از هر شعلهيئ برتر، كه هيچ گاه شكست را بر ما چريگي نيست خواهم زد :آی شبنم شبنم شبنم چرا كه از عشق رهگذاری خواهد گفت :راستی را شب تاریكی است روئينه تنيم. كهكشانی خواهم دادش روی پل دخرتكی بی پاست دب اكرب را بر گردن او خواهم و پرستويئ كه در رسپناه ما آشيان كرده است با آمد شدين شتابناك آویخت خانه را هر چه دشنام از لب خواهم برچید از خدايئ گمشده هر چه دیوار از جا خواهم بركند لربيز ميكند. رهزنان را خواهم گفت :كاروانی آمد بارش لبخند ابر را پاره خواهم كرد من گره خواهم زد چشامن را با خورشید ‚ دل ها را با عشق سایه ها را با آب شاخه ها را با كودك راباد با زمزمه زنجره ميعاد احمد شاملو و به هم خواهم پیوست خواب ها در فراسوي مرزهاي تنت تو را دوست ميدارم. بادبادك ها به هوا خواهم برد آينهها و شبپرههاي مشتاق را به من بده گلدان ها آب خواهم داد روشني و رشاب را خواهم آمد پیش اسبان ‚ گاوان ‚ علف سبز نوازش خواهم آسامن بلند و كامنگشاده پل ریخت پرندهها و قوس و قزح را به من بده مادیانی تشنه سطل شبنم را خواهم آورد و راه آخرين را Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
257
در پرندهيئ كه ميزين مكرركن. در فراسوي مرزهاي تنم تو را دوست ميدارم. در آن دور دست بعيد كه رسالت اندامها پايان ميپذيرد و شعله و شور تپشها و خواهشها به متامي فرو مينشيند و هر معنا قالب لفظ را وا ميگذارد چنان چون روحي كه جسد را در پايان سفر، تا به هجوم كركسهاي پايانس وانهد.. در فراسوهاي عشق تو را دوست ميدارم، در فراسوهاي پرده و رنگ. در فراسوهاي پيكرهاميان با من وعده ديداري بده.
شبانه
احمد شاملو
ميان خورشيدهاي هميشه زيبايئ تو لنگريست- خورشيدي كه از سپيدهدم همه ستارگان يبنيازم ميكند. نگاهت شكست ستمگريست- نگاهي كه عرياين روح مرا از مهر جامهيئ كرد بدانسان كه كنونم شب يبروزن هرگز چنان منايد كه كنايتي طنزآلود بوده است. و چشامنت با من گفتند كه فردا روز ديگريست- آنك چشامين كه خمريمايه مهر است! وينك مهر تو: نربدافزاري تا با تقدير خويش پنجه در پنجه كنم. آفتاب را در فراسوهاي افق پنداشته بودم. بهجز عزميت نابههنگامم گزيري نبود چنني انگاشته بودم. آيدا فسخ عزميت جاودانه بود.
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
258
شعر
پاداش اعتامدست ميان آفتابهاي هميشه و چشمهها و نسيم زيبايئ تو در آن ميرويند. لنگريست- بامش بوسه و سايه است نگاهت و پنجرهاش به كوچه منيگشايد شكست ستمگريست- و عينكها و پستيها را در آن راه نيست. و چشامنت با من گفتند بگذار از ما كه فردا روز ديگريست. نشانه زندگي هم زبالهيئ باد كه به كوچه ميافكنيم تا از گزند اهرمنان كتابخوار كه مادر نرينهمناي خويشتند-امامنان باد. سرود آن كس كه از تو را و مرا كوچه به خانه باز ميگردد يب من و تو بنبست خلويت بس! احمد شاملو كه حكايت من و آنان غمنامه دردي مكرر است، كه چون با خون خويش پروردمشان در خيال،كه روياروي ميبينم باري چه كنند سالياين بارآور را كه آغاز خواهم كرد. گر از نوشيدن خون منشان خاطرهام كه آبسنت عشقي رسشار است گزير نيست؟ كيف مادر شدن را تو و اشتياق پر صداقت تو طوالين انتظاري در خميازههاي من و خانهمان مكرر ميكند. ميزي و چراغي… خانهيئ آرام و آري اشتياق پر صداقت تو در مرگ آورترين لحظه انتظار بايش تازه رسود هر تا نخستني خواننده زندگي را در رؤياهاي خويش دنبال ميگريم. چنان چون پدري كه چشم به راه ميالد نخستني فرزند در رؤياها و خويش در اميدهايم! است؛ چراكه هر ترانه فرزندي است كه از نوازش دستهاي گرم تو خفتگان نطفه بسته است… ميزي و چراغي، كاغذهاي سپيد و مدادهاي تراشيده و از پيش آماده ،احمد شاملو و بوسهيئ صله هر رسوده نو. از آنها كه روياروي و تو أي جاذبه لطيفعطش كه دشت خشك را دريا با چشامن گشاده در مرگ نگريستند، ميكني، از برادران رسبلند، حقيقتي فريبندهتر از دروغ، در محله تاريك با زيبائيت -باكرهتر از فريب –كه انديشه مرا يك تن بيدار نيست. از متامي آفرينشها بارور ميكند! از آنها كه خشم گردنكش را در گره مشتهاي خايل در كنار تو خود را خويش من (فرياد كردند، كودكانه در جامه نودوز نوروزي خويش مييابم از خواهران دلتنگ، در آن ساليان گم،كه زشتند در محله تاريك چرا كه خطوط اندام تو را به ياد ندارند! يك تن بيدار نيست. خانهيئ آرام و از آنها كه با عطر نان گرم و هياهوي زنگ تفريح انتظار پراشتياق تو نخستني خواننده هر رسود نو بايش. بيگانه خانهيئ كه در آن (ماندند سعادت Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
چرا كه مجال ايشان در فاصله گهواره و گور بس كوتاه بود)، از فرزندان ترسخورده نوميد، در محله تاريك يك تن بيدار نيست. أي برادرن! شاملهها فرود آريد شايد كه چشم ستارهيئ به شهادت در ميان اين هياكل نيمي از رنج و نيمي از مرگ كه در گذرگاه (رؤياي ابليس به خالء پيوستهاند تصويري چنان بتواند يافت كه شباهتي از يهوه به مرياث برده باشد. اينان مرگ را رسودي كردهاند. اينان مرگ را چندان شكوهمند و بلندآواز دادهاند كه بهار چنان چون آواري بر رگ دوزخ خزيده است. أي برادران! اين سنبلههاي سبز در آستان درو رسودي چندان دلانگيز خواندهاند كه دروگر از حقارت خويش لب به تحرس گزيده است. مشعلها فرود آريد كه در رسارس گتتوي خاموش بهجز چهره جالدان هيچچيز از خدا شباهت نربده است. اينان به مرگ از مرگ شبيهترند. اينان از مرگي يبمرگ شباهت بردهاند. سايهيئ لغزانند كه چون مرگ بر گسرته غمنايك كه خدا به فرامويش سپرده است جنبيش جاودانه دارند.
جاده آن سوي پل احمد شاملو
مرا ديگر انگيزه سفر نيست. مرا ديگر هواي سفري بهرس نيست. قطاري كه نيمشبان نعرهكشان از ده ما ميگذرد آسامن مرا كوچك منيكند و جادهيئ كه از گرده پل ميگذرد آرزوي مرا با خود به افقهاي ذيگر منيبرد.
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
شعر آدمها و بوينايك دنياهاشان يكرس دوزخي است در كتايب كه من آن را لغت به لغت از بر كردهام تا راز بلند انزوا را دريابم- راز عميق چاه را از ابتذال عطش. بگذار تا مكانها و تاريخ به خواب اندر شود در آن سوي پل ده كه به خميازه خوايب جاودانه دهان گشوده است و رسگرداينهاي جست و جو را در شيبگاه گرده خويش از كلبه پا بر جاي ما به پيچ دوردست جادّه ميگريزاند. مرا ديگر انگيزه سفر نيست. حقيقت ناباور چشامن بيداري كشيده را بازيافته است: رؤياي دلپذير زيسنت در خوايب پا در جاي تراز مرگ، از آن پيشتر كه نوميدي انتظار تلخترين رسود تهي دستي را بازخوانده باشد. و انسان به معبد ستايشهاي خويش فرود آمده است. انساين در قلمرو شگفتزده نگاه من انساين با همه ابعادش -فارغ از نزدييك و بعد – كه دستخوش زواياي نگاه منيشود. با طبيعت همگانه بيگانهيئ كه بيننده را از سالمت نگاه خويش در گامن ميافكند در عظمت او تاثري نيست و نگاهها در آستان رؤيت او قانوين ازيل و ابدي را بر خاك ميريزند… انسان به معبد ستايش خويش باز آمده است. انسان به معبد ستايش خويش باز آمده است. راهب را ديگر انگيزه سفر نيست. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
راهب را ديگر هواي سفري به رس نيست.
تكرار
احمد شاملو
جنگل آينهها به هم درشكست و رسوالين خسته براين پهنه نوميد فرود آمدند كه كتاب رسالتشان جز سياهه آن نامها نبود كه شهادت را در رسگذشت خويش مكرر كرده بودند. با دستان سوخته غبار از چهره خورشيد سرتده بودند تا رخساره جالدان خود را در آينههاي خاطره بازشناسند. تا دريابند كه جالدان ايشان،همه آن پاي در زنجريانند كه قيام در خون تپيده اينان چنان چون رسودي در چشمانداز آزادي آنان رسته بود-، هم آن پاي در زنجريانند كه،اينك! تا چه گونه يباميان و يبرسود زندان خود و اينان را دوستاقباين ميكنند، بنگريد! بنگريد! جنگل آينهها به هم درشكست و رسوالين خسته بر گسرته تاريك فرود آمدند كه فرياد درد ايشان به هنگامي كه شكنجه بر قالبشان پوست ميدريد چنني بود: ((-كتاب رسالت ما محبت است و زيبايئست تا بلبلهاي بوسه بر شاخ ارغوان برسايند. شوربختان را نيكفرجام بردگان را آزاد و نوميدان را اميدوار خواستهأيم تا تبار يزداين انسان سلطنت جاويدانش را بر قلمرو خاك باز يابد. كتاب رسالت ما محبت است و زيبايئست تا زهدان خاك از تخمه كني بار نبندد)). جنگل آئينه فرو ريخت
Connect Iranian American.com
259
و رسوالن خسته به تبار شهيدان پيوستند، و شاعران به تبار شهيدان پيوستند چونان كبوتران آزاد پروازي كه به دست غالمان دبح ميشوند تا سفره اربابان را رنگني كنند. و بدين گونه بود كه رسود و زيبايئ زميني را كه ديگر از آن انسان نيست بدرود كرد. گوري ماند و نوحهيئ. و انسان جاودانه پادربند به زندان بندگياندر مباند.
از مرگ
احمد شاملو
هرگز از مرگ نهراسيدهام گرچه دستانش از ابتذال شكنندهتر بود. هراس من-باري-همه از مردن در رسزمينيست كه مزد گوركن از آزادي آدمي افزون باشد. جسنت يافنت و آنگاه به اختيار برگزيدن و از خويشنت خويش بارويئ پي افكندن- اگر مرگ را از اين همه ارزيش بيشتر باشد حاشا كه هرگز از مرگ هراسيده باشم.
آغاز
احمد شاملو
يب گاهان به غربت به زماين كه خود در نرسيده بود- چنني زاده شدم در بيشه جانوران و سنگ، و قلبم در خالء تپيدن آغاز كرد. گهواره تكرار را ترك گفتم
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
260
شعر
در رسزميني يبپرنده و يببهار. من از پلكان تاريك نخستني سفرم بازآمدن بود از چشم اندازهاي به زير آمدم اميدفرساي با لوح غبارآلوده (ماسه وخار، بر كف. يب آن كه با نخستني قدمهاي ناآزموده نوپايئ خويش و بر پاگرد كوچك به راهي دور رفته باشم. ايستادم نخستني سفرم كه به نيم نيزه به ميدان رس بود. بازآمدن بود. و خلق را ديدم دور دست به انبوهي اميدي منيآموخت. كه حجره ها را همه لرزان گرد بر گرد ميدان بر پاهاي نو راه انباشته بودند رو در افق سوزان ايستادم. هم از آن گونه كه صحن را دريافتم كه بشاريت نيست و دنباله ايشان چرا كه رسايب درميانه بود. در قالب هر معرب كه به ميدان مي پيوست دوردست اميدي منيآموخت. تا مرز سايه ها وسياهي دانستم كه بشاريت نيست: ممتد مي شد اين يب كرانه و چنان مركّب آبديده زنداين چندان عظيم بود در ظلمت كه روح نشت مي كرد از رشم ناتواين و با ايشان در اشك انتظار بود و سكوت پنهان ميشد. بود. پس لوح گلني را بلند بر رس دست گرفتم لوح و به جانب ايشان فرياد برداشتم: احمد شاملو ((-همه هر چه هست اينست و در آن چون ابر تريه گذشت فراز در سايه كبود ماه به جز اين هيچ ميدان را ديدم و كوچه ها را، نيست. به پايئ جانبي هر از كه هشت پايئ را مانندهبود، لوحيست كهنه خستگريها كرده بسوده به گودايب تريه. كه اينك! و بر سنگفرش رسد بنگريد! خلق ايستاده بود كه اگر چند آلوده چرك و خون بيس جراحات است به انبوهي. از رحم و دوستي سخن مي گويد و و با ايشان پايك)). انتظار دير پاي خلق را گوش و دل اما ائيد. ر گ مي خستگي به ياس و به با من نبود و هر بار و چنان بود كه گفتي انتظار بيقراري از چشم به راهي كه بر جمع ايشان مي جنبيد با ايشان چنان بود سودي هست و كه پوست لرزيش افتاده است لذيت. از رسدي گذراي آب در خروش آمدم كه يا خود از خاريش. ((-ريگي اگر خود به پوزار نداريد Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
انتظاري بيهوده مي بريد. پيغام آخرين همه اين است!)) فرياد برداشتم: ((-شد آن زمانه كه بر مسيح مصلوب خويش به مويه مي نشستيد كه اكنون هر زن مرميي است و هر مريم را عيسايئ بر صليب است، يب تاج خار و صليب وجل جتا، يب پيالت و قاضيان و ديوان عدالت. عيساياين همه همرس نوشت عيساياين يكدست با جامه ها همه يكدست و پاپوش ها و پاپيچ هايئ يكدست-هم بدان قرار- و نان و شوربايئ به تساوي كه برابري ،مرياث گرانبهاي تبار انسان است ،آري و اگر تاج خاري نيست خودي هست كه بر رس نهيد و اگر صليبي نيست كه بر دوش كشيد تفنگي هست، اسباب بزرگي همه آماده! و هر شام چه بسا كه ((شام آخر)) است و هر نگاه أي بسا كه نگاه يهودايئ. اما به جست و جوي باغ پاي مفرساي كه با درخت بر صليب ديدار خواهي كرد، هنگامي كه رؤياي انسانيت و رحم در نظرگاهت چونان مهي نرم و سبكخيز بپراكند و رصاحت سوزان حقيقت چون خنجر كان آفتاب كوير به چشامنت اندر خلد و دريايب كه چه شوربختي! چه شوربختي! كه كمرت مايه ئيت كفايت بود تا بيشرتين بختياري را احساس كني! سالمي به صفا
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
شعر و دستي به گرمي و لبخندي به صداقت. و خود اين اندك مايه ترا فراهم نيامد! نه به جست وجوي باغ پاي مفرساي كه مجال دعايئ و نفريني نيست نه بخشيش و نه كينه يئ. و دريغا كه راه صليب ديگر نه راه عروج به آسامن كه راهي به جانب دوزخ است و رسگرداين جاودانه روح)). من در تب سنگني خويش فرياد مي كشيدم و خلق را گوش ودل ا ّما به من نبود. خربم بود كه اينان نه لوح گلني، كه كتايب را انتظار مي كشند و شمشريي را و گزمگاهي را كه بر ايشان بتازند با تازيانه و گاورس، و به زانوشان درافكنند در مقدم آنكو از پلكان تاريك به زير آيد با شمشري و كتاب. پس من بسيار گريستم و هر قطره اشك من حقيقتي بودهر چند كه حقيقت خود كلمه يئ بيش نيست-. گويي من با گريستني از اين گونه حقيقتي مايوس را تكرار مي كردم. آه اين جامعت حقيقت خوف انگيز را تنها در افسانه ها مي جويند و خود از اين روست كه شمشري را سالح عدل جاودانه مي شمرند، چرا كه به روزگار ما شمشري سالح افسانه هاست. نيز از اين روي تنها Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
شهادت آن كس را پذيره مي شوند به راه حقيقت، كه در برابر((شمشري)) از سينه خود سپري كرده باشد. گويئ شكنجه را و رنج و شهادت را كه چيزي سخت ديرينه سال است-با ابزار نو مني پسندند ورنه آن همه جان ها كه به آتش باروت سوخت؟!- ورنه آن همه جان ها ،كه از ايشان تنها سايه مبهمي به جاي ماند از رقمي در مجموعه خوف انگيز ميليون ها و ميليون ها؟!- آه اين جامعت حقيقت را تنها در افسانه ها مي جويند يا آن كه حقيقت را افسانه يئ بيش مني دانند. و آتش من در ايشان نگرفت چرا كه درباره آسامن سخن آخرين را گفته بودم يب آنكه خود از آسامن نامي به زبان آورده باشم.
سرنوشت
فریدون مشیری
جان میدهم به گوشه زندان رسنوشت رس را به تازیانه او خم منی کنم! افسوس بر دوروزه هستی منی خورم زاری براین رساچه ماتم منی کنم. با تازیانه های گرانبار جانگداز پندارد آنکه روحِ مرا رام کرده است! جان سختی ام نگر ،که فریبم نداده است این بندگی ،که زندگیش نام کرده است! بیمی به دل زمرگ ندارم ،که زندگی جز زهر غم نریخت رشابی به جام من. گر من به تنگنای مالل آور حیات آسوده یکنفس زده باشم حرام من! تا دل به زندگی نسپارم،به صد فریب می پوشم از کرشمۀ هستی نگاه را.
Connect Iranian American.com
261
هر صبح و شب چهره نهان می کنم به اشک تا ننگرم تبسم خورشیدو ماه را ! ای رسنوشت ،ازتو کجا می توان گریخت؟ من را ِه آشیان خود از یاد برده ام. یکدم مرا به گوشۀ راحت مرا رها مکن با من تالش کن که بدانم منرده ام! ای رسنوشت مرد نربدت منم بیا ! زخمی دگر بزن که نیافتاده ام هنوز. شادم از این شکنجه خدا را،مکن دریغ آتش بیداد خود بسوز! روح مرا در ِ ای رسنوشت ،هستی من در نربد توست بر من ببخش زندگی جاودانه را ! منشین که دست مرگ زبندم رها کند. محکم بزن به شانه من تازیانه را .
خفقان ... فریدون مشیری
مشت می کوبم بر در پنجه می سایم بر پنجره ها من دچار خفقانم خفقان من به تنگ آمده ام از همه چیز بگذارید هواری بزنم ای با شام هستم این درها را باز کنید من به دنبال فضایی می گردم لب بامی رس کوهی دل صحرایی که در آنجا نفسی تازه کنم آه می خواهم فریاد بلندی بکشم که صدایم به شام هم برسد من به فریاد هامنند کسی که نیازی به تنفس داد مشت می کوبد بر در پنجه می ساید بر پنجره ها محتاجم من هم آوازم را رس خواهم داد چاره درد مرا باید این داد کند از شام خفته ی چند چه کسی می آید با من فریاد کند ؟
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
262
شعر
ماه و سنگ فریدون مشیری
اگر ماه بودم ,به هر جا که بودم , رساغ ترا از خدا ميگرفتم . و گر سنگ بودم ,به هر جا که بودي , رس رهگذار تو ,جا ميگرفتم . اگر ماه بودي به صد ناز ,ــ شايد ــ شبي بر لب بام من مي نشستي . و گر سنگ بودي ,به هر جا که بودم , مرا مي شکستي ,مرا مي شکستي !
جادوی سکوت فریدون مشیری
من سکوت خويش را گم کرده ام . الجرم در اين هياهو گم شدم . من که خود افسانه ميپرداختم , عاقبت افسانه مردم شدم ! اي سکوت اي مادر فريادها ! ساز جانم از تو پر آوازه بود . تا در آغوش تو راهي داشتم , چون رشاب کهنه شعرم تازه بود . در پناهت برگ و بار من شکفت , تو مرا بردي به شهر يادها , من نديدم خوشرت از جادوي تو , اي سکوت اي مادر فريادها . گم شدم در اين هياهو گم شدم , تو کجايي تا بگريي داد من ؟ گر سکوت خويش را ميداشتم , زندگي پر بود از فرياد من !
آواره
فریدون مشیری
نيمه شب بود و غمي تازه نفس , ره خوابم زد و ماندم بيدار . ريخت از پرتو لرزنده ي شمع Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
سايه ي دسته گيل بر ديوار . همه گل بود ويل روح نداشت سايه اي مضطرب و لرزان بود چهره اي رسد و غم انگيز و سياه گوئيا مرده ي رسگردان بود ! شمع ,خاموش شد از تندي باد , اثر از سايه به ديوار مناند ! کس نپرسيد کجا رفت ,که بود , که دمي چند در اينجا گذراند ! اين منم خسته درين کلبه تنگ جسم درمانده ام از روح جداست من اگر سايه ي خويشم ,يا رب , روح آواره ي من کيست ,کجاست ؟
گل نازدار نیام یوشیج
سود گرت هست گرانی مکن خیره رسی با دل و جانی مکن آن گل صحرا به غمزه شکفت صورت خود در بن خاری نهفت صبح همی باخت به مهرش نظر ابر همی ریخت به پایش گهر باد ندانسته همی با شتاب ناله زدی تا که براید ز خواب شیفته پروانه بر او می پرید دوستیش ز دل و جان می خرید بلبل آشفته پی روی وی راهی همی جست ز هر سوی وی وان گل خودخواه خود آراسته با همه ی حسن به پیراسته زان همه دل بسته ی خاطر پریش هیچ ندیدی به جز از رنگ خویش شیفتگانش ز برون در فغان او شده رسگرم خود اندر نهان جای خود از ناز بفرسوده بود لیک بسی بیره و بیهوده بود فر و برازندگی گل متام بود به رخساره ی خوبش جرام نقش به از آن رخ برتافته سنگ به از گوهرنایافته گل که چنین سنگدلی برگزید
Connect Iranian American.com
عاقبت از کار ندانی چه دید سودنکرده ز جوانی خویش خسته ز سودای نهانی خویش آن همه رونق به شبی در شکست تلخی ایام به جایش نشست از بن آن خار که بودش مقر خوب چو پژمرد برآورد رس دید بسی شیفته ی نغمه خوان رقص کنان رهسپر و شادمان از بر وی یکرسه رفتند شاد راست مباننده ی آن تندباد خاطر گل ز آتش حرست بسوخت ز آن که یکی دیده بدو برندوخت هر که چو گل جانب دل ها شکست چون که بپژمرد به غم برنشست دست بزد از رس حرست به دست کانچه به کف داشت ز کف داده است چون گل خودبین ز رس بیهشی دوست مدار این همه عاشق کشی یک نفس از خویشنت آزاد باش خاطری آور به کف و شاد باش
مفسده ی گل
نیام یوشیج
صبح چو انوار رسافکنده زد گل به دم باد وزان خنده زد چهره برافروخت چو اخرت به دشت وز در دل ها به فسون می گذشت ز آنچه به هر جای به غمزه ربود بار نخستین دل پروانه بود راه سپارنده ی باال و پست بست پر و بال و به گل بر نشست گاه مکیدیش لب رسخ رنگ گاه کشیدیش به بر تنگ تنگ نیز گهی بی خود و بی رس شدی بال گشادی به هوا بر شدی در دل این حادثه ناگه به دشت رسزده زنبوری از آنجا گذشت تیزپری ،تندروی ،زرد چهر باخته با گلشن تابنده مهر آمد و از ره بر گل جا کشید کار دو خواهنده به دعوا کشید زین به جدل خست پر و بال ها
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
شعر زان همه بسرتد خط و خال ها تا که رسید از رس ره بلبلی سوختهای ،خسته ی روی گلی بر رس شاخی به ترنم نشست قصه ی دل را به رس نغمه بست لیک رهی از همه ناخوانده بیش دید هیاهوی رقیبان خویش یک دو نفس تیره و خاموش ماند خیره نگه کرد و همه گوش ماند خنده ی بیهوده ی گل چون بدید از دل سوزنده صفیری کشید جست ز شاخ و به هم آویختند چند تنه بر رس گل ریختند مدعیان کینه ور و گل پرست چرخ بدادند بی پا و دست تا ز سه دشمن یکی از جا گریخت و آن دگری را پر پر نقش ریخت و آن گل عاشق کش همواره مست بست لب از خنده و در هم شکست طالب مطلوب چو بسیار شد چند تنی کشته و بیامر شد طالب مطلوب چو بسیار شد چند تنی کشته و بیامر شد پس چو به تحقیق یکی بنگری نیست جز این عاقبت دلربی در خم این پرده ز باال و پست مفسده گر هست ز روی گل است گل که رس رونق هر معرکه است مایه ی خونین دلی و مهلکه است کار گل این است و به ظاهر خوش است لیک به باطن دم آدم کش است گر به جهان صورت زیبا نبود تلخی ایام ،مهیا نبود
گل زودرس
نیام یوشیج
آن گل زودرس چو چشم گشود به لب رودخانه تنها بود گفت دهقان سالخورده که: حیف که چنین یکه بر شکفتی زود لب گشادی کنون بدین هنگام که ز تو خاطری نیابد سود گل زیبای من ولی مشکن کور نشناسد از سفید کبود نشود کم ز من بدو گل گفت Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نه به بی موقع آمدم پی جود کم شود از کسی که خفت و به راه دیر جنبید و رخ به من ننمود آن که نشناخت قدر وقت درست زیرا این طاس الجورد چه جست ؟
من زن ایرانی ام هیال صدیقی
رسزمینم خاک افسونگر دل خاورمیانه نام تو تاریخ تو مردان کویت جاودانه من زن ایرانی ام ایرانی از جنس تن تو هم صبور و هم غیورم طفلی از آبسنت تو من زن ایرانی ام همسایه و هم نسل شیرین خواهر تهمینه و هم قصه ی پوران و پروین من زن ایرانی ام اهل متدن زاده پارس مثل دریا میخروشم من خلیجام تا ابد فارس من زن ایرانی ام یک چشمه رشم ناب دارم قد صدها سد سیوند پشت چشمم آب دارم من زن ایرانیم می سازمت با خشت جانم میزنم تا سقف تو صدها ستون با استخوانم من زن ایرانی ام ایرانی از جنس تن تو هم صبور و هم غیورم طفلی از آبسنت تو
من سپیده صبح همیشه بیدارم
من آن نیم که ز نیمه ،ز راه برگردم چنان روم که غزلخوان شوی به دیدارم مجیز شیخ نگفتیم و عکس خود نشدم چرا که از خط متکین شیخ بیزارم اگر هزار شویم وهزار پاره شود حدیث ناله ی عشق و نفیر بیامرم سکوت چرخ زمان را به دل منی گیرم که میوه داد سکوت از سکوت پُربارم به نور خاک فروغ و به تربت حافظ قسم ،که در وطن ام خفته آخر کارم! مرا به یاد بیاور اگر ندیدی باز که من کالم نحیفی ز باغ گفتارم ولی صالبت ایران متام عشق من است و بر صالبت ایران ،تنیده گلزارم اگر ز دیده جدا شد ،ز دل جدا نشود کجا شود وطنی کو دل است و دلدارم
فریدون فرخزاد
خوشا به حال رفیقان که خفته در وطن اند
من سپیده ی صبح همیشه بیدارم!
که خاک تربت شان می وزد به کردارم
تالش می کنم و دست بر منی دارم اگر چه خسته و دملرده گشته پندارم
لس انجلس ۹سپتامرب ۱۹۸۴
هوس ام عشق
مرا چه غم اگر از خفتگان خرب نرسد
فریدون فرخزاد
که من سپیده ی صبح همیشه بیدارم
تو از دیار من آمدی
چو خار را به صفای ثبات ما بستند
سکوت جان را به هم زدی
گامن مرب که چو خارا ،ز تیشه بیزارم
کتاب غم شد دوباره باز
Connect Iranian American.com
263
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
264
شعر
چو نغمۀ بیش و کم زدی
تب و تاب قفس ام عشق
صدای من شد صدای تو
نفس ام عشق ،هوس ام عشق
هوای من شد هوای تو
تب و تاب قفس ام عشق
تپیدن قلب به خاطرت
تو از دیار من آمدی
کشیدن درد برای تو
سکوت جان را بر هم زدی
نفس ام عشق ،هوس ام عشق
کتاب غم شد دوباره باز
تب و تاب قفس ام عشق
چو نغمۀ بیش و کم زدی
نفس ام عشق ،هوس ام عشق
صدای من شد صدای تو
تب و تاب قفس ام عشق
هوای من شد هوای تو
به خاطر تو گذشتم از جسم
تپیدن قلب به خاطرت
گذشتم از نام گذشتم از عشق
کشیدن درد برای تو
رسیدن ما به هم محال است
هوس ام عشق ،نفس ام عشق
عشق من و تو خواب و خیال است
تب و تاب قفس ام عشق
عشق من و تو خواب و خیال است
نفس ام عشق ،هوس ام عشق
نفس ام عشق ،هوس ام عشق
تب و تاب قفس ام عشق
تب و تاب قفس ام عشق
نفس ام عشق ،هوس ام عشق
لس آنجلس ۹سپتامرب ۱۹۸۴
نفس ام عشق ،هوس ام عشق
تب و تاب قفس ام عشق
تب و تاب قفس ام عشق
نفس ام عشق ،هوس ام عشق
اندوه پاییزی
اتاق خانه زهم تکیده
تب و تاب قفس ام عشق
به جای شادی به غم رسیده نهایت عشق رنج و عذاب است نقش من و تو ،نقشی برآب است نقش من و تو ،نقشی برآب است نفس ام عشق ،هوس ام عشق
تالش
چو خار را به صفای ثبات ما بستند گامن مرب که چو خارا ،ز تیشه بیزارم من آن نیم که ز نیمه ،ز راه برگردم چنان روم که غزلخوان شوی به دیدارم مجیز شیخ نگفتیم و عکس خود نشدم چرا که از خط متکین شیخ بیزارم اگر هزار شویم وهزار پاره شود حدیث ناله ی عشق و نفیر بیامرم سکوت چرخ زمان را به دل منی گیرم که میوه داد سکوت از سکوت پُربارم به نور خاک فروغ و به تربت حافظ قسم ،که در وطن ام خفته آخر کارم! مرا به یاد بیاور اگر ندیدی باز که من کالم نحیفی ز باغ گفتارم ولی صالبت ایران متام عشق من است و بر صالبت ایران ،تنیده گلزارم اگر ز دیده جدا شد ،ز دل جدا نشود کجا شود وطنی کو دل است و دلدارم خوشا به حال رفیقان که خفته در وطن اند که خاک تربت شان می وزد به کردارم
فریدون فرخزاد
اندوه پاییز پاییز اندوه خود را دارد هنگامی که ترک اش می کنیم
فریدون فرخزاد
اکنون دیگر تندیس های او
تالش می کنم و دست بر منی دارم اگر چه خسته و دملرده گشته پندارم مرا چه غم اگر از خفتگان خرب نرسد که من سپیده ی صبح همیشه بیدارم
زیر آسامنی که ما با آن خود را می آراستیم دگرگون می شوند و خطوط دست هایش در نهایت رسیدن
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
شعر پوسیده می شوند پرنده های قرمز روشن روی رنگ های سایه سینه می گسرتند
غم و اندوه مرا در قفس خانه ندیدی همه حرفامو شنیدی ،همه حرفاتو شنیدم
تو زمانی ز رس عشق به سوی شاخه پریدی
یاد جفت های سبز عاشق زیر برگ های ریخته ،خود را پنهان می کنند
کمکم کن که منیرم کمکم کن که منانم
دیری منی گذرد
کمکم کن که پس از تو نفسی بیش نتوانم
بر می خیزند
من واین کوچۀ بودن ،تو و این باغ رهائی
و پرچم ها را تکه تکه می کنند
کمکم کن که تبسم ندهید بوی تباهی
بادها را نوازش می کند انسان در تبعید بنای یادبودی ندارد او کرم و گور یا چیزی که کسی آن را در قهوه خانه فراموش کرده است.
حرف من فریدون فرخزاد
همه حرفامو شنیدی ،همه حرفاتو شنیدم همه تقدیر زمان بود که من از تو نربیدم. تو زمانی ز رس عشق به سوی شاخه پریدی تو دل شاخه شکستی تو غم شاخه ندیدی. هدف این بود که مرا روی زمینت بکشانی سخن این بود که چراغی به زمینم برسانی ولی افسوس که به جز غم به مشامم ندمیدی غم و اندوه مرا در قفس خانه ندیدی ولی افسوس که به جز غم به مشامم ندمیدی Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
رنگش ز ِ رخ پریده خرب میدهد سحر؟ چاووشخوان ِ قافلهٔ روشنان ،امید! از ظلمت ِ رمیده خرب میدهد سحر
همه تقدیر زمان بود که من از تو نربیدم.
تو دل شاخه شکستی تو غم شاخه ندیدی
وآن گاه عطری ناشناخته
265
من واین کوچۀ بودن ،تو و این باغ رهائی کمکم کن که تبسم ندهید بوی تباهی من واین کوچۀ بودن ،تو و این باغ رهائی کمکم کن که تبسم ندهید بوی تبائی من واین کوچۀ بودن ،تو و این باغ رهائی کمکم کن که تبسم ندهید بوی تبائی
شهابها و شب مهدی اخوان ثالث
ز ظلمت ِ رمیده خرب میدهد سحر شب رفت و با سپیده خرب میدهد سحر در چاه ِ بیم ،امید به ماه ِ ندیده داشت و اینک ز مهر ِ دیده خرب میدهد سحر از اخرت ِ شبان ،رمهٔ شب رمید و رفت وز رفته و رمیده خرب میدهد سحر زنگار خورد جوشن ِ شب را ،به نوشخند از تیغ ِ آبدیده خرب میدهد سحر باز از حریق ِ بیشهٔ خاکرسین فلق آتش به جان خریده خرب میدهد سحر از غمز و ناز انجم و از رمز و راز ِ شب بس دیده و شنیده خرب میدهد سحر نطغ ِ شَ َبق مرصع و خنجر ُز ُم ّرداب با حنجر ِ بریده خرب میدهد سحر بس شد شهید ِ پرد ٔه شبها ،شهابها و آن پردههای دریده خرب میدهد سحر آه ،آن پریده رنگ که بود و چه شد ،کز او
Connect Iranian American.com
آنک! ببین ... مهدی اخوان ثالث
اوصاف ِ این همیشه هامن ،تا که بودهام از بی غامن ِ رنگ نگر ،این شنودهام: بر لوح ِ دودفام ِ سحر ،صبح ِ آتشین شنگرف تا اقاصی ِ زنگار گسرتد اما شنیده کی بَ َردَم دیدهها ز یاد زخم زرد ،به هر روز بامداد کاین کهنه ِ رس واکند به مرشق و خوناب و زهر و درد تا مغرب ِ قلمرو ِ تکرار گسرتد صبح است و باز میدمد از خاور آفتاب گفتند هر کسی نگرد نقش ِ خود در آب زین رو چو من به صبح ،هزاران تفو فکن نفرت بر این ُستور ِ زر افسار گسرتد برخیز تا به خون جگرمان وضو کنیم نفرین کنان به چهر ٔه زردش تفو کنیم کاین پیر کینه ،بهر چه تا بیکران چنین بیداد و بد ،مصیبت و آزار گسرتد؟ آنک! ببین ،مهیبترین عنکبوت زرد برخاست از سیاه و بر آبی نظاره کرد تذکار ِ رنگهای ِ اسارت ،به روشنی اینک به روی ِ ثابت و سیار گسرتد...
به دیدارم بیا هر شب مهدی اخوان ثالث
به دیدارم بیا هر شب ،در این تنهایی ِ تنها و تاریک ِ خدا مانند دمل تنگ است بیا ای روشن ،ای روشنتر از لبخند شبم را روز کن در زیر رسپوش سیاهیها دمل تنگ است بیا بنگر ،چه غمگین و غریبانه در این ایوان رسپوشیده ،وین تاالب ماالمال دلی خوش کردهام با این پرستوها و ماهیها و این نیلوفر آبی و این تاالب مهتابی بیا ای همگناه ِ من درین برزخ بهشتم نیز و هم دوزخ
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
266
شعر
به دیدارم بیا ،ای همگناه ،ای مهربان با من در شب رسوای بی ساحل. که اینان زود میپوشند رو در خوابهای بی وای بر من، گناهیها سوزد و سوزد غنچههائی را که پروردم به دشواری. و من میمانم و بیداد بی خوابی در دهان گود گلدانها، در این ایوان رسپوشید ٔه مرتوک روزهای سخت بیامری. شب افتاده ست و در تاالب ِ من دیری ست که در خوابند آن نیلوفر آبی و ماهیها ،پرستوها از فراز بامهاشان ،شاد، دشمنانم موذیانه خندههای فتحشان بر لب، بیا امشب که بس تاریک و تنهایم بر من آتش بجان ناظر. بیا ای روشنی ،اما بپوشان روی که میترسم ترا خورشید پندارند در پناه این مشبک شب. و میترسم همه از خواب برخیزند من بهر سو می دوم، و میترسم همه از خواب برخیزند گریان از این بیداد. میکنم فریاد، و میترسم که چشم از خواب بردارند ای فریاد! منیخواهم ببیند هیچ کس ما را منیخواهم بداند هیچ کس ما را ای فریاد! و نیلوفر که رس بر میکشد از آب وای بر من ،همچنان می سوزد این آتش پرستوها که با پرواز و با آواز آنچه دارم یادگار و دفرت و دیوان؛ و ماهیها که با آن رقص غوغایی و آنچه دارد منظر و ایوان. منیخواهم بفهامنند بیدارند من بدستان پر از تاول شب افتاده ست و من تنها و تاریکم این طرف را می کنم خاموش، و در ایوان و در تاالب من دیری ست در خوابند وز لهیب آن روم از هوش؛ پرستوها و ماهیها و آن نیلوفر آبی زآن دگر سو شعله برخیزد ،بگردش دود. بیا ای مهربان با من! تا سحرگاهان ،که می داند ،که بود من شود نابود. خفتهاند این مهربان همسایگانم شاد در بسرت، بیا ای یاد مهتابی! صبح از من مانده بر جا مشت خاکسرت؛ وای ،آیا هیچ رس بر می کنند از خواب، مهربان همسایگانم از پی امداد؟ فریاد سوزدم این آتش بیدادگر بنیاد. میکنم فریاد، مهدی اخوان ثالث ای فریاد! ای فریاد! خانهام آتش گرفتهست، آتشی جانسوز. هر طرف می سوزد این آتش، پردهها و فرشها را، حلظه دیدار تارشان با پود. نزدیک است من به هر سو میدوم گریان، در لهیب آتش پر دود؛ مهدی اخوان ثالث و زمیان خندههایم ،تلخ، و خروش گریهام ،ناشاد، لحظه دیدار نزدیک است از درون خستهء سوزان، باز من دیوانه ام ،مستم می کنم فریاد، باز می لرزد، ای فریاد! دمل، ای فریاد! دستم خانهام آتش گرفتهست، باز گویی در جهان دیگری هستم آتشی بیرحم. های! همچنان می سوزد این آتش، نخراشی به غفلت گونه ام را، نقشهائی را که من بستم بخون دل، تیغ بر رس و چشم در و دیوار، های، Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
نپریشی صفای زلفکم را، دست و آبرویم را نریزی، دل ای نخورده مست لحظه ی دیدار نزدیک است
شمعدان
مهدی اخوان ثالث چون شمعم و رسنوشت ِ روشن ،خطرم پروانهٔ مرگ پر زنان دور رسم چون رشط ِ اجل بر رس از آتش تربم خصم افکند آوازه که با تاج زرم! اکنون که زبان شعله ورم نیست ،چو شمع وز عمر همین شبم باقی ست ،چو شمع فیلم نه به یاد ِ هیچ هندوستانی پس بر رسم آتشین کجک چیست ،چو شمع؟ از آتش دل شب همه شب بیدارم چون شمع ز شعله تاج بر رس دارم از روز دمل به وحشت ،از شب به هراس وز بود و نبود خویشنت بیزارم
پادشاه فصل ها پاییز مهدی اخوان ثالث
آسامنش را گرفته تنگ در آغوش ابر با آن پوستین رسد منناکش باغ بی برگی روز و شب تنهاست با سکوت پاک غمناکش ساز او باران ،رسودش باد جامه اش شوالی عریانی است ور جز اینش جامه ای باید بافته بس شعله ی زر تار پودش باد گو بروید یا نروید هر چه در هر جا که خواهد یا منی خواهد باغبان و رهگذاری نیست باغ نومیدان چشم در راه بهاری نیست گر ز چشمش پرتو گرمی منی تابد ور به رویش برگ لبخندی منی روید باغ بی برگی که می گوید که زیبا نیست؟ داستان از میوه های رس به گردون سای
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
شعر اینک خفته در تابوت پست خاک می گوید باغ بی برگی خنده اش خونی است اشک آمیز جاودان بر اسب یال افشان زردش می چمد در آن پاییز پادشاه فصل ها،
گل
مهدی اخوان ثالث
هامن رنگ و هامن روی هامن برگ و هامن بار هامن خنده ی خاموش در او خفته بسی راز هامن رشم و هامن ناز هامن برگ سپید به مثل ژاله ی ژاله به مثل اشك نگونسار هامن جلوه و رخسار نه پژمرده شود هیچ نه افرسده ،كه افرسدگی روی خورد آب ز پژمردگی دل ولی در پس این چهره دلی نیست گرش برگ و بری هست ز آب و ز گلی نیست هم از دور ببینش به منظر بنشان و به نظاره بنشینش ولی قصه ز امید هبایی كه در او بسته دلت ،هیچ مگویش مبویش كه او بوی چنین قصه شنیدن نتواند مرب دست به سویش كه در دست تو جز كاغذ رنگین ورقی چند ،مناند
چاوشی
مهدی اخوان ثالث
بهسان رهنورداين که در افسانهها گويند، گرفته کولبار زاد ره بر دوش، فرشده چوبدست خيزران در مشت، گهي پر گوي و گه خاموش، در آن مهگون فضاي خلوت افسانگيشان راه ميپويند ما هم راه خود را ميکنيم آغاز. *** سه ره پيداست. نوشته بر رس هر يک به سنگ اندر، حديثي کهش منيخواين بر آنديگر. نخستني :راه نوش و راحت و شادي . Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
گناه فروغ فرخزاد گنه كردم گناهى پر ز لذت در آغوىش كه گرم و آتشني بود گنه كردم ميان بازواىن كه داغ و كينه جوى و آهنني بود در آن خلوتگه تاريک و خاموش نگه كردم به چشم پر ز رازش دمل در سينه ىب تابانه لرزيد ز خواهش هاى چشم پر نيازش در آن خلوتگه تاريک و خاموش پريشان در كنار او نشستم لبش بر روى لبهايم هوس ريخت ز اندوه دل ديوانه رستم. فرو خواندم به گوشش قصه عشق: ترا مى خواهم اى جانانه ى من ترا مى خواهم اى آغوش جانبخش ترا اى عاشق ديوانه ى من هوس در ديدگانش شعله افروخت رشاب رسخ در پيامنه رقصيد تن من در ميان بسرت نرم بروى سينه اش مستانه لرزيد. گنه كردم گناهى پر ز لذت كنار پيكرى لرزان و مدهوش خداوندا چه مى دانم چه كردم در آن خلوتگه تاريک و خاموش
بعدها... فروغ فرخزاد
مرگ من روزى فرا خواهد رسيد در بهارى روشن از امواج نور در زمستاىن غبار آلود و دور يا خزاىن خاىل از فرياد و شور مرگ من روزى فرا خواهد رسيد روزى از اين تلخ و شريين روزها روز پوچى همچو روزان دگر
Connect Iranian American.com
267
ديدگانم همچو داالنهاى تار گونه هايم همچو مرمرهاى رسد ناگهان خواىب مرا خواهد ربود من تهى خواهم شد از فرياد درد مى خزد آرام روى دفرتم دستهايم فارغ از افسون شعر ياد مى آرم كه در دستان من روزگارى شعله مى زد خون شعر خاک مى خواند مرا هر دم بخويش مى رسند از ره كه در خاكم نهند آه شايد عاشقانم نيمه شب گل بروى گور غمناكم نهند بعد من ناگه بيكسو مى روند پرده هاى تريه ى دنياى من چشمهاى ناشناىس مى خزند روى كاغذها و دفرتهاى من در اتاق كوچكم پا مى نهد بعد من ،با ياد من بيگانه اى در بر آئينه مى ماند بجاى تار موىئ ،نقش دستى ،شانه اى مى رهم از خويش و ميهامنم ز خويش هر چه بر جا مانده ويران ميشود روح من چون بادبان قايقى در افقها دور و پنهان مى شود مى شتابد از پى هم ىب شكيب روزها و هفته ها و ماهها چشم تو در انتظار نامه اى خريه مى ماند بچشم راهها ليک ديگر پيكر رسد مرا مى فشارد خاک دامنگري خاک! ىب تو ،دور از رضبه هاى قلب تو قلب من ميپوسد آنجا زير خاک بعدها نام مرا باران و باد بعدها نام مرا باران و باد نرم ميشويند از رخسار سنگ گور من گمنام مى ماند براه فارغ از افسانه هاى نام و ننگ زمستان 1958مونيخ
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
268
شعر
شب و هوس
شب تشنه مى دود ،نگهم هر دم در حفره هاى شب ،شب ىب پايان او ،آن پرنده شايد مى گريد بر بام يک ستاره ى رس گردان
در انتظار خوابم و صد افسوس خوابم به چشم باز منى آيد اندوهگني و غمزده مى گويم شايد ز روى ناز منى آيد
اهواز-زمستان 1332
فروغ فرخزاد
چون سايه گشته خواب و منى ا ُفتد در دامهاى روشن چشامنم مى خواند آن نهفته ى نامعلوم در رضبه هاى نبض پريشانم مغروق اين جواىن معصوم مغروق لحظه هاى فراموىش مغروق اين سالم نواز شبار در بوسه و نگاه و هم آغوىش مى خواهمش در اين شب تنهاىئ با ديدگان گمشده در ديدار با درد ،درد ساكت زيباىئ رسشار ،از متامى خود رسشار مى خواهمش كه بفرشدم بر خويش بر خويش ،بفرشد من شيدا را بر هستيم بپيچد ،پيچد سخت آن بازوان گرم و توانا را در البالى گردن و موهايم گردش كند نسيم نفسهايش نوشد ،بنوشدم كه بپيوندم با رود تلخ خويش به دريايش وحىش و داغ و پر عطش و لرزان چون شعله هاى رسكش بازيگر در گريدم ،به همهمه درگريد خاكسرتى مباند در بسرت در آسامن روشن چشامنش بينم ستاره هاى متنا را در بوسه هاى پر رشرش جويم لذات آتشني هوسها را مى خواهمش دريغا ،مى خواهمش مى خواهمش به تريه ،به تنهاىئ Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
به آفتاب سالمى دوباره خواهم داد فروغ فرخزاد به آفتاب سالمى دوباره خواهم داد به جويبار كه در من جارى بود به ابرها كه فكرهاى طويلم بودند به رشد دردناک سپيدارهاى باغ كه با من از فصل هاى خشک گذر مى كردند به دسته هاى كالغان كه عطر مزرعه هاى شبانه را براى من به هديه مى آوردند به مادرم كه در آينه زندگى مى كرد و شكل پريى من بود و به زمني كه شهوت تكرار من درون ملتهبش را از تخمه هاى سبز مى انباشت سالمى دوباره خواهم داد مى آيم مى آيم مى آيم با گيسويم :ادامه بوهاى زير خاک با چشمهايم :تجربه هاى غليظ تاريىك با بوته ها كه چيده ام از بيشه هاى آن سوى ديوار مى آيم مى آيم مى آيم و آستانه پر از عشق مى شود و من در آستانه به آنها كه دوست مى دارند و دخرتى كه هنوز آنجا در آستانه پر عشق ايستاده سالمى دوباره خواهم داد در البالى گردن و موهايم گردش كند نسيم نفسهايش نوشد ،بنوشدم كه بپيوندم با رود تلخ خويش به دريايش در البالى گردن و موهايم گردش كند نسيم نفسهايش نوشد ،بنوشدم كه بپيوندم با رود تلخ خويش به دريايش
Connect Iranian American.com
اى مرز پرگهر فروغ فرخزاد فاتح شدم خود را به ثبت رساندم خود را به نامى در يک شناسنامه مزين كردم و هستيم به يک شامره مشخص شد پس زنده باد 678صادره از بخش 5ساكن تهران ديگر خيامل از همه سو راحت است آغوش مهربان مام وطن پستانک سوابق پر افتخار تاريخى الاليى متدن و فرهنگ و جق و جق جقجقه قانون... آه ديگر خيامل از همه سو راحتست از فرط شادماىن رفتم كنار پنجره با اشتياق ششصد و هفتاد و هشت بار هوا كه از اغبار پهن و بوى خاكروبه و ادرار ،منقبض شده بود درون سينه فرو دادم و زير ششصد و هفتاد قبض بدهكارى و روى ششصد و هفتاد و هشت تقاضاى كار نوشتم: فروغ فرخزاد در رسزمني شعر و گل و بلبل موهبتست زيسنت ،آن هم وقتى كه واقعيت موجود بودن تو پس از سالهاى سال پذيرفته مى شود جايى كه من با اولني نگاه رسميم از الى پرده ششصد و هفتاد و شاعر را مى بينم كه حقه بازها همه در هيات غريب گداياين در الى خاكروبه به دنبال وزن و قافيه مى گردند و از صداى اولني قدم رسميم يكباره از ميان لجنزارهاى تريه ششصد و هفتاد و هشت بلبل مرموز كه از رس تفنن خود را به شكل ششصد و هفتاد و هشت كالغ سياه پري در آ ورده اند با تنبىل به سوى حاشيه روز مى پرند
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
شعر
269
محصول كارخانجات عظيم پالسكو در قلب و مغز خويش داشته باشم به تبليغ طرح هاى سكون و سكوت مشغولند موهبتيست زيسنت آرى سهمى از آن هزار هوس پرور هزار رياىل فاتح شدم بله فاتح شدم در زادگاه شيخ ابودلقک كامنچه كش فورى كه مى توان به مرصف يخچال و مبل و پرده رساندش پس زنده و شيخ، يا آنكه در ازاى ششصد و هفتاد و هشت راى طبيعى باد 678صادره از بخش 5ساكنان تهران اى دل ،اى دل تنبک تبار تنبورى آن را شبى به ششصد و هفتاد و هشت مرد وطن كه در پناه پشتكار و اراده شهر ستارگان گران ،وزن ساق و باسن و پستان و پشت بخشيد به آن چنان مقام رفيعى رسيده است كه در چارچوب جلد و هرن من مى توانم از فردا پنجره اى گهواره مولفان فلسفه ى اى بابا به من چه ولش كن در پستوى مغازه خاچيک در ارتفاع ششصد و هفتاد و هشت مرتى سطح زمني مهد مسابقات املپيک هوش -واى بعد از فرو كشيدن چندين نفس ز چند گرم جنس دست قرار گرفته ست جايى كه دست به هر دستگاه نقىل تصوير و صوت اول خالص و افتخار اين را دارد كه مى تواند از همني دريچه نه از ميزىن از آن و رصف چند باديه پپىس كوالى ناخالص راه پلكان خود بوق نبوغ نابغه اى تازه سال مى آيد و را و پخش چند يا حقو يا هو و وغ وغ و هو هو ديوانه وار به برگزيدگان فكرى ملت رسام به مجمع فضالى فكور و فضله هاى فاضل دامان مهربان مام وطن رسنگون كند وقتى كه در كالس اكابر حضور مى يابند روشنفكر و آخرين وصيتش اينست هر يک به روى سينه ششصد و هفتاد و هشت كباب و پريان مكتب داخ داخ تاراخ تاراخ بپيوندم كه در ازاى ششصد و هفتاد و هشت سكه حرضت پز برقى و بر دو دست ششصد و و طرح اولني رمان بزرگم را استاد آبرهام صهبا هفتاد و هشت ساعت ناوزر رديف كرده و مى دانند كه در حواىل سنه يكهزار و ششصد و هفتاد و هشت مرثيه اى كه ناتواىن از خواص تهى كيسه بودنست نه ناداىن شمىس تربيزى به قافيه كشک فاتح شدم بله فاتح شدم رسام به زير دستگاه تهيدست چاپ خواهد رفت در رثاى حياتش رقم زند اكنون به شادماىن اين فتح بر هر دو پشت در پاى آينه با افتخار ششصد و هفتاد شمع نسيه مى ششصد و هفتاد و هشت پاكت افروزم اشنوى اصل ويژه بريزم و مى پرم به روى طاقچه تا با اجازه چند كالمى شعله رميده من مى توانم از فردا در باره فوائد قانوىن حيات به عرض حضورتان برسانيم با اعتامد كامل فروغ فرخزاد و اولني كلنگ ساختامن رفيع زندگيم را خود را براى ششصد و هفتاد و هشت دوره به يک همراه با طنني كف زدىن پر شور دستگاه مسند مخمل پوش مي بندم اين دو چشم پر آتش را بر فرق فرق خويش بكوبم در مجلس تجمع و تامني آتيه تا ننگرد درون دو چشامنش من زنده ام بله مانند يا مجلس سپاس و ثنا ميهامن كنم تا داغ و پر تپش نشود قلبم زنده رود كه يكروز زنده بود زيرا كه من متام مندرجات مجله و دانش و متلق و از شعله نگاه پريشانش و از متام آن چه در انحصار مردم زنده ست بهره خواهمكرنش را مى خوانم مي بندم اين دو چشم پر آتش را برد و شيوه درست نوشنت را مى دانم تا بگذرم ز وادي رسوايي من مى توانم از فردا من در ميان توده سازنده اى قدم به عرصه هستى تا قلب خامشم نكشد فرياد در كوچه هاى شهر كه رسشار از مواهب مليست نهاده ام رو مي كنم به خلوت و تنهاي و در ميان سايه هاى سبكبار تريهاى تلگراف كه گرچه نان ندارد اما به جاى آن ميدان ديد و باز و اي رهروان خسته چه مي جوييد وسيعى دارد در اين غروب رسد ز احوالش گردش كنان قدم بردارم كه مرزهاى فعىل جغرافياييش او شعله رميده خورشيد است و با غرور ششصد و هفتاد و هشت بار به ديوان از جانب شامل به ميدان پر طراوت و سبز تري بيهوده مي دويد به دنبالش مسرتاح هاى و از جنوب به ميدان باستاىن اعدام او غنچه شكفته مهتابست عمومى بنويسم و در بايد كه موج نور بيفشاند ؛؛خط نوشتم كه خر كند خنده؛؛ مناطق پر از ازدحام به ميدان توپخانه رسيده ست بر سبزه زار شب زده چشمي من مى توانم از فردا و در پناه آسامن درخشان و امن امنيتش كاو را بخوابگاه گنه خواند همچون وطن پرست غيورى از صبح تا غروب ششصد و هفتاد و هشت قوى هيكل بايد كه عطر بوسه خاموشش سهمى از ايده آل عظيمى كه اجتامع گچى با ناله هاي شوق بيآميزد هر چارشنبه بعدازظهر ،آن را به اتفاق ششصد و هفتاد و هشت فرشته در گيسوان آن زن افسونگر با اشتياق و دلهره دنبال مى كند آن هم فرشته از خاک و گل رسشته ديوانه وار عشق و هوس ريزد Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
270
شعر
بايد رشاب بوسه بياشامد ازساغر لبان فريباي مستانه رس گذارد و آرامد بر تكيه گاه سينه زيبايي اي آرزوي تشنه به گرد او بيهوده تار عمر چه مي بندي روزي رسد كه خسته و وامانده بر اين تالش بيهده مي خندي آتش زنم به خرمن اميدت با شعله هاي حرست و ناكامي اي قلب فتنه جوي گنه كرده شايد دمي ز فتنه بيارامي مي بندمت به بند گران غم تا سوي او دگر نكني پرواز اي مرغ دل كه خسته و يب تايب دمساز باش با غم او ‚ دمساز
خاطرات فروغ فرخزاد باز در چهره خاموش خيال خنده زد چشم گناه آموزت باز من ماندم و در غربت دل حرست بوسه هستي سوزت باز من ماندم و يك مشت هوس باز من ماندم و يك مشت اميد ياد آن پرتو سوزنده عشق كه ز چشمت به دل من تابيد باز در خلوت من دست خيال صورت شاد ترا نقش منود بر لبانت هوس مستي ريخت در نگاهت عطش طوفان بود ياد آن شب كه ترا ديدم و گفت دل من با دلت افسانه عشق چشم من ديد در آن چشم سياه نگهي تشنه و ديوانه عشق ياد آن بوسه كه هنگام وداع بر لبم شعله حرست افروخت ياد آن خنده برينگ و خموش كه رساپاي وجودم را سوخت رفتي و در دل من ماند به جاي عشقي آلوده به نوميدي و درد نگهي گمشده در پرده اشك حرسيت يخ زده در خنده رسد آه اگر باز بسويم آيي Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
دريايي فروغ فرخزاد يكروز بلند آفتايب در آيب بيكران دريا امواج ترا به من رساندند امواج ترا بار تنها چشامن تو رنگ آب بودند آن دم كه ترا در آب ديدم در غربت آن جهان يب شكل گويي كه ترا بخواب ديدم از تو تا من سكوت و حريت از من تا تو نگاه و ترديد ما را مي خواند مرغي از دور مي خواند بباغ سبز خورشيد در ما تب تند بوسه ميسوخت ما تشنه خون شور بوديم در زورق آبهاي لرزان بازيچه عطر و نور بوديم مي زد ‚ مي زد درون دريا از دلهره فرو كشيدن امواج ‚ امواج نا شكيبا در طغيان بهم رسيدن دستانت را دراز كردي چون جريان هاي يب رسانجام لبهايت با سالم بوسه ويران گشتند ... يك لحظه متام آسامن را در هاله اي از بلور ديدم خود را و ترا و زندگي را در دايره هاي نور ديدم گويي كه نسيم داغ دوزخ پيچيده ميان گيسوانم چون قطره اي از طالي سوزان عشق تو چكيد بر لبانم آنگاه ز دوردست دريا امواج بسوي ما خزيدند يب آنكه مرا بخويش آرند آرام ترا فرو كشيدند پنداشتم آن زمان كه عطري باز از گل خوابها تراويد يا دست خيال من تنت را از مرمر آبها تراشيد پنداشتم آن زمان كه رازيست در زاري و هايهاي دريا شايد كه مرا بخويش مي خواند در غربت خود خداي دريا
Connect Iranian American.com
شراب و خون فروغ فرخزاد نيست ياري تا بگويم راز خويش ناله پنهان كرده ام در ساز خويش چنگ اندوهم خدا را زخمه اي زخمه اي تا بركشم آواز خويش برلبانم قفل خامويش زدم با كليدي آشنا بازش كنيد كودك دل رنجه ي دست جفاست با رس انگشت وفا نازش كنيد پر كن اين پيامنه را اي هم نفس پر كن اين پيامنه را از خون او مست مستم كن چنان كز شور مي باز گويم قصه افسون او رنگ چشمش را چه ميپريس ز من رنگ چشمش يك مرا پا بند كرد آتيش كز ديدگانش رس كشيد اين دل ديوانه را دربند كرد از لبانش يك نشان دارم به جان جز رشار بوسه هاي دلنشني بر تنم يك مانده است يادگار جز فشار بازوان آهنني من چه ميدانم رس انگشتش چه كرد در ميان خرمن گيسوي من آنقدر دانم كه اين آشفتگي زان سبب افتاده اندر موي من آتيش شد بر دل و جانم گرفت راهزن شد راه اميانم گرفت رفته بود از دست من دامان صرب چون ز پا افتادم آسامنم گرفت گم شدم در پهنه صحراي عشق در شبي چون چهره بختم سياه ناگهان يب آنكه بتوانم گريخت بر رسم باريد باران گناه مست بودم ‚ مست عشق و مست ناز مردي آمد قلب سنگم را ربود بس كه رنجم داد و لذت دادمش ترك او كرد چه مي دانم كه بود مستيم از رس پريد اي همنفس بار ديگر پركن اين پيامنه را خون بده خون دل آن خودپرست تا به پايان آرم اين افسانه را
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
شعر
اسير
فروغ فرخزاد
تو را مي خواهم و دانم كه هرگز به كام دل در آغوشت نگريم تويي آن آساملن صاف و روشن من اين كنج قفس مرغي اسريم ز پشت ميله هاي رسد تريه نگاه حرستم حريان به رويت در اين فكرم كه دستي پيش آيد و من ناگه گشايم پر به سويت در اين فكرم كه در يك لحظه غفلت از اين زندان خاموش پر بگريم به چشم مرد زندانبان بخندم كنارت زندگي از رس بگريم در اين فكرم من و دانم كه هرگز مرا ياراي رفنت زين قفس نيست اگر هم مرد زندانبان بخواهد دگر از بهر پروازم نفس نيست ز پشت ميله ها هر صبح روشن نگاه كوديك خندد به رويم چو من رس مي كنم آواز شادي لبش با بوسه مي آيد به سويم اگر اي آسامن خواهم كه يك روز از اين زندان خامش پر بگريم به چشم كودك گريان چه گويم ز من بگذر كه من مرغي اسريم من آن شمعم كه با سوز دل خويش فروزان مي كنم ويرانه اي را اگر خواهم كه خامويش گزينم پريشان مي كنم كاشانه اي را
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
سوره متاشا سهراب سپهری به متاشا سوگند و به آغاز کالم و به پرواز کبوتر از ذهن واژه ای در قفس است. حرف هایم ،مثل یک تکه چمن روشن بود. من به آنان گفتم : آفتابی لب درگاه شامست که اگر در بگشایید به رفتار شام می تابد. و به آنان گفتم : سنگ آرایش کوهستان نیست همچنانی که فلز ،زیوری نیست به اندام کنلگ . در کف دست زمین گوهر ناپیدایی است که رسوالن همه از تابش آن خیره شدند. پی گوهر باشید. لحظه ها را به چراگاه رسالت بربید. و من آنان را ،به صدای قدم پیک بشارت دادم و به نزدیکی روز ،و به افزایش رنگ . به طنین گل رسخ ،پشت پرچین سخن های درشت. و به آنان گفتم : هر که در حافظۀ چوب ببیند باغی صورتش در وزش بیشه شور ابدی خواهد ماند. هر که با مرغ هوا دوست شود خوابش آرام ترین خواب جهان خواهد بود. آنکه نور از رس انگشت زمان برچیند می گشاید گرۀ پنجره ها را با آه. زیر بیدی بودیم. برگی از شاخه باالی رسم چیدم ،گفتم : چشم را باز کنید ،آیتی بهرت از این می خواهید ؟ می شنیدم که به هم می گفتند : سحر میداند ،سحر ! رس هر کوه رسولی دیدند ابر انکار به دوش آوردند. باد را نازل کردیم تا کاله از رسشان بردارد.
Connect Iranian American.com
271
خانه هاشان پر داوودی بود، چشمشان را بستیم. دستشان را نرساندیم به رس شاخه هوش. جیبشان را پر عادت کردیم. خوابشان را به صدای سفر آینه ها آشفتیم.
مست خیال دوست سهراب سپهری ماه رنگ تفسیر مس بود مثل اندوه تفهیم باال می آمد رسو شیهه بارز خاک بود. کاج نزدیک مثل انبوه فهم صفحه ساده فصل را سایه می زد. کوفی خشک تیغال ها خوانده می شد. از زمین های تاریک بوی تشکیل ادراک می آمد. دوست توری هوش را روی اشیا ملس می کرد. جمله جاری جوی را می شنید، با خود انگار می گفت : هیچ حرفی به این روشنی نیست. من کنار زهاب فکر می کردم : امشب راه معراج اشیا چه صاف است !
غربت سهراب سپهری ماه باالی رس آبادی است ، اهل آبادی در خواب . روی این مهتابی خشت غربت را می بویم. باغ همسایه چراغش روشن، من چراغم خاموش . ماه تابیده به بشقاب خیار ،به لب کوزه آب . غوک ها می خوانند . مرغ حق هم گاهی.
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
272شعر
مرگ پرنده نادر نادرپور
شب ،باد پر شكسته مى رفت و ناله مى كرد مستانه در سياهى هر سو كشاله مى كرد در گوشه هاى تاريک در سايه هاى منناک ميسود پنجه بر سنگ ميكوفت سينه بر خاک مى برد شاخه ها را بازيكنان به هر سو مى راند سايه ها را چون گله هاى آهو خاموش بود صحرا مهتاب روشنى بخش مى كرد نور خود را بر سين ٔه زمني پخش از الى شاخساران رس مى كشيد و مى ديد تاريىك زمني زا در زير ساي ٔه بيد! ارسار نيمه شب را مى جست و خنده مى كرد برگى ز شاخه مى جست بادش پرنده مى كرد! تنها به شاخ فندق مى خواند سهر ٔه پري مى بافت نغمه اش را چون دانه هاى زنجري در زير آسامن ،كوه رسد و سياه و سنگني پر كرده بود دامن از سايه هاى رنگني اندام آهنينش در روشناىئ ماه چون قلعه هاى جادو مى بست بر نظر راه دامان موجدارش از دور ديده مى شد تا گوشه هاى صحرا با شب كشيده مى شد Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
بااليش آسامنها با اخرتان درهم چون كشت نو دميده با قطره هاى شبنم مرغان نيمه وحىش بر شاخ ٔه درختان آهسته مى نشستند غمگني چو تريه بختان گاهى پياده مى گشت ىل ىل كنان نسيمى صحراى بيكرانه پر مى شد از شميمى خم مى شد از نهيبش هر لحظه شاخ و برگى مى زد نسيم خاموش شيون ز بيم مرگى دنبال باد ولگرد بازيكنان نگاهم مى رفت و شمع مهتاب تنها چراغ را هم ناگه به لرزه آمد انگشت شاخسارى مرغى تپيد و افتاد در موجى از غبارى بر خاك نرم و منناک غلتيد و پرپرى زد بادى كه ناله مى كرد آهنگ ديگرى زد يك لحظه ايستادم خاموش و رسفكنده تا ديده بر نگريم از جنبش پرنده چشمم چو آشنا شد با سايه و سياهى ديدم پرنده بر خاک جان مى كند چو ماهى برگى سپس عقب رفت تا بيد نور مهتاب گوىئ كه مرغ خفته
Connect Iranian American.com
زد غوطه در دل آب! آنگاه چشم من ديد گنجشگى آرميده در تريگى خزيده از روشنى رميده از حلقه هاى ياران رخت سفر گرفته در زير بارش ماه رس زير پر گرفته آنروز شامگاهان او بود و همسفرها كانگونه مى گشودند مستانه بال و پرها از روى كوهساران چون برق مى پريدند ابر سياه شب را با سينه مى دريدند گوىئ به يادشان بود آن همرهان هشيار از در ّه هاى خاموش افسانه هاى بسيار ناگه پريد و برخاست سنگى ز يک فالخن از رضبتش زيان ديد بال پرند ٔه من افتاد چون ستاره در پنج ٔه درختى بر شاخه اى برهنه مسكن گرفت لختى چون طاقتش ز كف رفت زان شاخه رسنگون شد در پيش پايم افتاد غلتيد و غرق خون شد اينک پرند ٔه من ديگر نفس منى زد اشک ستاره و ماه با اشک من در آميخت چون قطره هاى شبنم بر بال او فرو ريخت!
تهران 15-آذرماه 1326
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
بهار منتظرت هسمت
ِ سياه ُپر خشمِ كوفى
بهار! منتظرت هستم بيا به دعوت آغوشم بخوان ز چشم ٔه خوشبختى هزار زمزمه در گوشم
سيا ِه پُر خشمِ كوىف: خطوط قهر شام ،آه! كبو ِد آرام كاىش: منو ِد تسليم ما ،آه!
بريز باده ى خواهش را به كام سوخته از هجرم بىس دست نوازش را به جعد ريخته بر دوشم
نشانگ ِر واكنش هاست زبسته باالن خاموش هجوم پرواز فرياد فراز گلدسته ها ،آه!
تو ذات زنده ى پويايى گامن مدار كه معنايى مرا ببوس و متاشا كن كه مى گدازم و مى جوشم
كتاب ها باغ تذهيب ز اشک و خوان آب خورده به روى هر الله برگش نوشته صد ماجرا ،آه!
بر آرم از تن و بسپارم به آب جامه ى رنگني را سبك خيال ز عرياىن به اعتدا ِل روان كوشم
كبودى ى تازيانه به رسخى ى خون دويده، كشيده گل هاى شنگرف به نيل و آب طال ،آه!
به يمُ نِ نم نم بارانت غبار قهر ز دل شويم در آفتاب درخشانت حرير مهر به تن پوشم.
چو گَر ِد ره شي ِخ تصوير به پاى ساقى نشسته مگر بشويد ز دامن به باده تنگ ريا ،آه!
بهار! خسته ز بيدادم بيا كه صرب ز كف دادم چه فتنه ها كه درين سامان تباه كرده دل و هوشم
به ساز ها مويه ها هست كه مى زند راه تاريخ حكايت درد و داغ است طنني شور و نوا ،آه!
بيا و اسب كهر زين كن مرا برب به دگر سامان كه از گروه ستم كيشان كناره گريم و رخ پوشم
بر آتش رسد زرتشت چه شمع ها اشكريزان زبان دل برگشوده به روشنى در صال ،آه!
وىل سخن به غلط گفتم برون ز خانه نخواهم شد هنوز شعله ى رقصانم گامن مدار كه خاموشم
غبار شد استخوان ها ز پويه ى هرزه گردان كه برخى ى راهشان كرد سليح و اسب و قبا؟ آه!
اگر نه چشم ،زبانم هست دل هميشه جوانم هست چو راى ساختنش دارم وطن مباد فراموشم!
هنوز بوزينگان را ِ نشاط تقليد تازى ست چه نا به هنجار اطوار چه ىب حقيقت ادا ،آه!
سيمني بهبهاىن
سيمني بهبهاىن
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
شعر 273
اسفند 86
Connect Iranian American.com
نه انتظار است با ما كه قرن ها دادخواهى ست كجاست آن شهسوارى كه آيد از ناكجا؟ ...آه!
ارديبهشت 60
نهال آرزو
پروين اعتصامى اى نهال آرزو ،خوش زى كه بار آورده اى غنچه ىب باد صبا ،گل ىب بهار آورده اى باغبانان تو را ،امسال سال خرمى است زين هاميون ميوه ،كز هر شاخسار آورده اى شاخ و برگت نيكنامى ،بيخ و بارت سعى و علم اين هرنها ،جمله از آموزگار آورده اى خرم آنكو وقت حاصل ارمغاىن از تو برد برگ دولت ،زاد هستى ،توش كار آورده اى غنچه اى زين شاخه ،ما را زيب دست و دامن است همتى ،اى خواهران ،تا فرصت كوشيدن است پستى نسوان ايران ،جمله از ىب دانىش است مرد يا زن ،برترى و رتبت از دانسنت است زين چراغ معرفت كامروز اندر دست ما شاهراه سعى و اقليم سعادت ،روشن است به كه هر دخرت بداند قدر علم آموخنت تا نگويد كس ،پرس هشيار و دخرت كودن است زن ز تحصيل هرن شد شهره در هر كشورى برنكرد از ما كىس زين خواب بيدردى رسى از چه نسوان از حقوق خويشنت ىب بهره اند نام اين قوم از چه ،دور افتاده از هر دفرتى دامن مادر ،نخست آموزگار كودک است طفل دانشور ،كجا پرورده نادان مادرى با چنني درماندگى ،از ماه و پروين بگذريم گر كه ما را باشد از فضل و ادب ،بال و پرى
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
274شعر
شب و هوس
فروغ فرخزاد
در انتظار خوابم و صد افسوس خوابم به چشم باز منى آيد اندوهگني و غمزده مى گويم شايد ز روى ناز منى آيد چون سايه گشته خواب و منى ا ُفتد در دامهاى روشن چشامنم مى خواند آن نهفته ى نامعلوم در رضبه هاى نبض پريشانم مغروق اين جواىن معصوم مغروق لحظه هاى فراموىش مغروق اين سالم نواز شبار در بوسه و نگاه و هم آغوىش مى خواهمش در اين شب تنهاىئ با ديدگان گمشده در ديدار با درد ،درد ساكت زيباىئ رسشار ،از متامى خود رسشار مى خواهمش كه بفرشدم بر خويش بر خويش ،بفرشد من شيدا را بر هستيم بپيچد ،پيچد سخت آن بازوان گرم و توانا را در البالى گردن و موهايم گردش كند نسيم نفسهايش نوشد ،بنوشدم كه بپيوندم با رود تلخ خويش به دريايش وحىش و داغ و پر عطش و لرزان چون شعله هاى رسكش بازيگر در گريدم ،به همهمه درگريد خاكسرتى مباند در بسرت در آسامن روشن چشامنش بينم ستاره هاى متنا را در بوسه هاى پر رشرش جويم لذات آتشني هوسها را مى خواهمش دريغا ،مى خواهمش مى خواهمش به تريه ،به تنهاىئ مى خواهمش به گريه ،به بيتاىب مى خواهمش به صرب ،شكيباىئ Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
شب تشنه مى دود ،نگهم هر دم در حفره هاى شب ،شب ىب پايان او ،آن پرنده شايد مى گريد بر بام يک ستاره ى رس گردان اهواز-زمستان 1332
مرغ دريا ِ
احمد شاملو
خوابيد آفتاب و جهان خوابيد ِ از برجِ فار، مرغک دريا ،باز چون مادرى به ِ مرگ پرس ،ناليد. گريد به زي ِر چاد ِر شب ،خسته دريا به ِ مرگ ِ بخت من ،آهسته. رسكرده با ِد رسد ،شب آرام است افق تاريک- از تريه آب-در ِ با قاقا ِر وحىشِ اردک ها ِ گوش من آيد ،ليک آهنگ شب به ِ ِ ِ لطيف شب عبوس ظلمت ِ در من در پىِ نواى گُمى هستم. زين رو ،به ساحىل كه غم افزاى است از نغمه هاى ديگر رسمست ام. مى گريَدَم ز زمزمه ى تو ،دل. دريا! با نوحه هاى زي ِر لبى ،امشب خون مى كنى مرا به جگر... دريا! خاموش باش! من ز تو بيزارم وز آه هاى رس ِد شبان گاه ات وز موج هاى تريه ى جان كاه ات... اى ديده ى دريده ى سب ِز رسد! شب هاى مه گرفته ى دم كرده، ارواحِ دور مانده ى مغروقني با جثه ىِ كبو ِد ورم كرده بر سطحِ موج دا ِر تو مى رقصند... با ناله هاى مر ِغ حزينِ شب اين ِ رقص مرگ ،وحىش و جان فرساست از لرزه هاى خسته ى اين ارواح عصيان و رسكىش و غضب پيداست.
Connect Iranian American.com
ناشادمان به شادى محكوم اند. بيزار و ىب اراده و ُرخ در هم يک ريز مى زنند دو كف بر هم: ليكن ز چشمِ ، نفرت شان پيداست از نغمه هاىِ شان غم و كني ريزد رقص و ِ نشاط شان همه در خاطر جاى طرب عذاب برانگيزد. با چهره هاى گريان مى خندند، وين خنده هاى شكلک نابينا ماتم شان نقش است بر چهره هاى ِ چون چهره ى جذامى ،وحشت زا. خندند مسخ گشته و گيج و منگ، مانن ِد مادرى كه به ام ِر خان نعش چاک ِ چاک پرس خندد بر ِ سايد وىل به دندان ها ،دندان! ِ مرغک دريايى! خاموش باش، بگذار در سكوت مبريد شب بگذار در سكوت رس آيد شب. بگذار در سكوت به گوش آيد در نو ِر رنگ رفته و رس ِد ماه فريادهاى ذلّه ى محبوسان محبس سياه... ِ از ِ مرغک دريايى! خاموش باش، بگذار در سكوت مباند شب بگذار در سكوت بجنبد موج شايد كه در سكوت رسآيد تب! خاموش شو ،خموش! كه در ظلمت اجساد رفته رفته به جان آيند مدهش ِ ِ زشت شوم ِ سكوت وندر كم كم ز رنج ها به زبان آيند. بگذار تا ز نو ِر سيا ِه شب شمشريهاى آخته ندرخشد. خاموش شو! كه در دلِ خاموىش آوازِشان رسور به دل بخشد. ِ مرغک دريايى! خاموش باش، بگذار در سكوت بجنبد مرگ...
21شهريو ِر 1327
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
ناقوس نيلوفر
چه فردای خوشی را خواب دیدیم..
هیال صدیقی
فريدون مشريى
هوا بارانی است و فصل پاییز گلوی آسامن از بغض لربیز
به قطره قطره خون عشق سوگند به سوز سینه های مانده در بند
به سجده آمده ابری که انگار شده از داغ تابستانه رس ریز
دمل صد پاره شد بر خاک افتاد به قلیم از غمت صد چاک افتاد
هوای مدرسه بوی الفبا صدای زنگ اول محکم و تیز
بگو ـ بگو آن جا که رفتی شاد هستی در آن سوی حیات آزاد هستی
جزای خنده های بی مجوز و شادیها و تفریحات ناچیز
هوای نوجوانی خاطرت هست هنوزم عشق میهن در رست هست
برای نوجوانی ها ی ما بود فرود خشم و تهمت های یکریز
بگو آنجا که رفتی هرزه ای نیست ترب تقدیر رسو و سبزه ای نیست
رسیده اول مهر و درونم پر است از لحظه های خاطرانگیز
کسی دزد شعورت نیست آنجا تجاوز به غرورت نیست آنجا
کالس درس خالی مانده از تو من و گلهای پزمرده رسمیز
خرب از گورهای بی نشان هست صدای زجه های مادران هست
هوا پاییزی و بارانی ام من درون خشم خود زندانی ام من
بخوا ن همدرد من هم نسل و همراه بخوان شعر مرا با حرست و آه
چه فردای خوشی را خواب دیدیم متام نقشه ها بر آب دیدیم
دوباره اول مهر است و پاییز گلوی آسامن از بغض لربیز
چه دورانی چه رویای عبوری چه جسنت ها به دنبال ظهوری
من و میزی که خالی مانده از تو و گلهایی که پزمرده رس میز
من و تو نسل بی پرواز بودیم اسیر پنجه های باز بودیم هامن بازی که با تیغ رس انگشت به پیش چشمهای من تو را کشت متام آرزو ها را فنا کرد دو دست دوستیامن را جدا کرد تو جام شوکران را رس کشیدی به ناگه از کنارم پر کشیدی به دانه دانه اشک مادرانه به آن اندیشه های جاودانه Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
در حلظه
احمد شاملو
به تو دست مى سايم و جهان را در مى يابم به تو مى انديشم و زمان را ملس مى كنم معلق و ىب انتها عريان مى وزم ،مى بارم ،مى تابم. آسامن ام ستارگان و زمني ،و گندم عطر آگينى كه دانه مى بندد رقصان در جان سبز خويش از تو عبور مى كنم چنان كه تندرى از شب مى درخشم و فرو مى ريزم.
شعر 275
Connect Iranian American.com
كودک زيباى زرين موى صبح شري مى نوشد ز پستان سحر تا نگني ماه را آرد به چنگ مى كشد از سينه گهواره رس شعله رنگني كامن آفتاب در غبار ابرها افتاده است كودک بازى پرست زندگى دل بدين روياى رنگني داده است باغ را غوغاى گنجشكان مست نرم نرمک برمى انگیزد ز خواب نالد مست از باده باران شب مى سپارد تن به دست آفتاب كودک همسايه خندان روى بام دخرتان الله خندان روى دشت جوجگان كبک خندان روى كوه كودک من لخته اى خون روى تشت باد عطر غم پراكنده و گذشت مرغ بوى خون شنيد و پر گرفت آسامن و كوه و باغ و دشت را نعره ناقوس نيلوفر گرفت روح من از درد چون ابر بهار عقده هاى اشک حرست باز كرد روح او چون آرزوهاى محال روى بال ابرها پرواز كرد
اى نزديک سهراب سپهرى
در نهفته ترين باغ ها دستم ميوه چيد و اينک شاخه نزديک از رس انگشتم پروا مكن ىب تاىب انگشتانم شور ربايش نيست عطش آشنايى است درخشش ميوه درخشان تر وسوسه چيدن در فراموىش دستم پوسيد دورترين آب ريزش خود را به راهم فشاند پنهان ترين سنگ سايه اش را به پايم ريخت و من شاخه نزديک از آب گذشتم از سايه به در رفتم رفتم غرورم ر بر ستيغ عقاب شكستم و اينک در خميدگى فروتنى به پاى تو مانده ام خم شو شاخه نزديک
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
276شعر
جهل
به آفتاب سالمى دوباره خواهم داد
آزاده بی پروا ماری که زبان می کشد پونه ی توبه را و موشهایی که مدام گوشهایشان را در شیارهای تاریکی برای شنیدن اندکی ت ّو ُهم تیزتر می کنند و چقدر باطله ها که میان خط نیشخند دیوار دل ِ سیاه ِ چاه و هزار دخمه ی دل ُمرده از سقوط ِ آزاد پرتگاههای ِخ َرد رو سیاه می شوند متام ِ سالحها را هم که بر شقیقه شان بگذاری تنها صدای ت ُهی بودن ِ انجامدی را می شنوی و متام ِ ارزشهایی که فریاد می زنند از خرسندی برای نایب شدنشان ! چه بی رشمانه رشته های وقیح درون جمجه های خاکهای دور را در پارچه های زربَفت بر تن ِ افکار می پوشانند و آنها را در صدفهای مروارید نشان به دریا دریا پاکی می سپارند این است که اقیانوسها هم دیگر سیاه شده اند و به خاطر سپردن آنها در کتابهای پوشالی امتیازی فراتر از انسان دارد ! کاش این گرسنگان ِ شعور می دانستند رزق و فراوانی در گندم نیست در دیوار ِ فرو ریخته ی باطن نیست و در چاهی بی آب و بی نور تنها علفهای هرزند که قَد َعلم می کنند زمین دلش می خواهد متام ِ آسامن ِ کهنه را بر چوبی بسته آتش بزند Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
فروغ فرخزاد
و متام ِ کوچه ها و بیراهه ها را حتا نورانی کند زمین دلش می خواهد استوار بایستد و ُمدام دور ِ چشمهای بسته نچرخد تا دیگر کسی رسدر گم نشود کمی خاک را بنگرید هیچ َرد ّ پایی هست !؟ رسها همه خاک آلودند! آب هست عطش هست چرا به دنبال سیرابی در کویر می گردید ؟ لحظه ای تنها لحظه ای نگاهها را بشویید و ببینید تارهای عنکبوت متام گوشه های ذهن را گرفته اند 14فروردین 1390
به آفتاب سالمى دوباره خواهم داد به جويبار كه در من جارى بود به ابرها كه فكرهاى طويلم بودند به رشد دردناک سپيدارهاى باغ كه با من از فصل هاى خشک گذر مى كردند به دسته هاى كالغان كه عطر مزرعه هاى شبانه را براى من به هديه مى آوردند به مادرم كه در آينه زندگى مى كرد و شكل پريى من بود و به زمني كه شهوت تكرار من درون ملتهبش را از تخمه هاى سبز مى انباشت سالمى دوباره خواهم داد مى آيم مى آيم مى آيم با گيسويم :ادامه بوهاى زير خاک با چشمهايم :تجربه هاى غليظ تاريىك با بوته ها كه چيده ام از بيشه هاى آن سوى ديوار مى آيم مى آيم مى آيم و آستانه پر از عشق مى شود و من در آستانه به آنها كه دوست مى دارند و دخرتى كه هنوز آنجا در آستانه پر عشق ايستاده سالمى دوباره خواهم داد
خواب شمع سياوش كرساىئ
خاموش وار آمد همچون نسيم صبح سبک پاى و ىب شتاب تابيد در ظلمت و سكوت به ويرانه هاى شب مانند روشنايى معصوم ماهتاب چه مهربان به زمزمه جارى شد چون چشمه فروتن دره تا خاک تشنه را برساند كفى ز آب او شعر مى رسود اندک و كوتاه گويا دمى و آه اما گلبانگ او پيام به فردا بود كز درد بركشيد در اين خانه خراب شب زنده دار شمع كه اينک يادى از شعله بود گرمى دود آلود در گرگ و ميش صبح باىل كشيد يک دم و آرام شد به خواب
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
همنشني ناهموار پروين اعتصامى
آب ناليد ،وقت جوشيدن كاوخ از رنج ديگ و جور رشار نه كىس مى كند مرا يارى نه رهى دارم از براى فرار نه توان بود بردبار و صبور نه فكندن توان ز پشت ،اين بار خوارى كس نخواستم هرگز از چه رو ،كرد آسامنم خوار من كجا و بالى محبس ديگ من كجا و چنني مهيب حصار نشوم لحظه اى ز ناله خموش نتوانم دمى گرفت قرار از چه شد بختم ،اين چنني وارون از چه شد كارم ،اين چنني دشوار از چه در راه من فتاد اين سنگ از چه در پاى من شكست اين خار راز گفتم وىل كىس نشنيد سوختم زار و ناله كردم زار هر چه بر قدر خلق افزودم خود شدم در نتيجه بيمقدار از من اندوخت طرف باغ ،صفا رونق از من گرفت فصل بهار ياد باد آن دمى كه مى شستم چهره ى گل بدامن گلزار ياد باد آنكه مرغزار ،ز من الله اش بود و سبزه بودش تار رستنيها متام طفل منند از گل و خار رسو و بيد و چنار وقتى از كار من شامرى بود از چه بريونم اين زمان ز شامر چرخ ،سعى مرا شمرد بهيچ دهر ،كار مرا منود انكار من ،بيک جا ،دمى منى ماندم ماندم اكنون چو نقش بر ديوار من كه بودم پزشک بيامران آخر كار ،خود شدم بيامر من كه هر رنگ شستم ،از چه گرفت روشن آئينه ى دمل زنگار نه صفائيم ماند در خاطر نه فروغيم ماند بر رخسار Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
شعر 277 آتشم همنشني و دود نديم شعله ام همدم و رشارم يار زين چنني روز ،داشت بايد ننگ زين چنني كار داشت بايد عار هيچ ديدى ز كار درماند كارداىن چو من ،در آخر كار باختم پاک تاب و جلوه ى خويش بسكه بر خاطرم نشست غبار سوز ما را ،كىس نگفت كه چيست رنج ما را ،نخورد كس تيامر با چنني پاىك و فروزاىن اين چنينم كساد شد بازار آخر ،اين آتشم بخار كند بهواى عدم ،روم ناچار گفت آتش ،از آنكه دشمن تست طمع دوستى و لطف مدار همنشني كىس كه مست هوى ست نشد ،اى دوست ،مردم هشيار هر كه در شوره زار ،كشت كند نبود از كار خويش ،برخوردار خام بودى تو خفته ،زان آتش كرد هنگام پختنت بيدار در كنار من ،از چه كردى جاى كه از دودت شود سياه كنار هر كجا آتش است ،سوخنت است اين نصيحت ،بگوش جان بسيار دهر ازين راهها زند بيحد چرخ ازين كارها كند بسيار نقش كار تو ،چون نهان ماند تا بود روزگار آينه دار پرده ى غيب را كىس نگشود نكته اى كس نخواند زين ارسار گرت انديشه اى ز بدنامى است منشني با رفيق ناهموار عاقالن از دكان مهره فروش نخريدند لل شهوار كس ز خنجر نديد ،جز خسنت كس ز پيكان نخواست ،جز پيكار سالكان را چه كار با ديوان طوطيان را چه كار با مردار چند دعوى كنى ،بكار گراى هيچگه نيست گفته چون كردار
Connect Iranian American.com
سعديا!چون تو كجا نادره گفتارى هست؟ ملك الشعراى بهار سعديا! چون تو كجا نادره گفتارى هست؟ با چو شريين سخنت نخل شكربارى هست؟ يا چو بستان و گلستان تو گلزارى هست؟ هيچم ار نيست ،متناى توام بارى هست مشنو اى دوست! كه غري از تو مرا يارى هست يا شب و روز بجز فكر توام كارى هست» *** لطف گفتار تو شد دام ره مرغ هوس به هوس بال زد و گشت گرفتار قفس پايبند تو ندارد رس دمسازى كس موىس اينجا بنهد رخت به اميد قبس «گر بگويم كه مرا با تو رس و كارى نيست در و ديوار گواهى بدهد كارى هست» *** دل ز باغ سخت ورد كرامت بويد پريو مسلک تو راه سالمت پويد دولت نام توحاشا كه متامت جويد كب گفتار تو دامان قيامت شويد «هر كه عيبم كند از عشق و مالمت گويد تا نديده است تو را ،بر منش انكارى هست» *** روز نبود كه به وصف تو سخن رس نكنم شب نباشد كه ثناى تو مكرر نكنم منكر فضل تو را نهى ز منكر نكنم نزد اعمى صفت مهر منور نكنم «صرب بر جور رقيبت چه كنم گر نكنم؟ همه دانند كه در صحبت گل خارى هست» *** هر كه را عشق نباشد ،نتوان زنده شمرد و آن كه جانش ز محبت اثرى يافت ،منرد تربت پارس ،چو جان جسم تو در سينه فرشد ليک در خاک وطن آتش عشقت نفرسد «باد ،خاىك ز مقام تو بياورد و بربد آب هر طيب كه در طلبه ى عطارى هست» *** سعديا! نيست به كاشانه ى دل غري تو كس تا نفس هست ،به ياد تو برآريم نفس ما بجز حشمت و جاه تو نداريم هوس اى دم گرم تو آتش زده در ناكس و كس! «نه من خام طمع عشق تو مى ورزم و بس كه چو من سوخته در خيل تو بسيارى هست» *** كام جان پر شكر از شعر چو قند تو بود بيت معمور ادب طبع بلند تو بود زنده جان برش از حكمت و پند تو بود سعديا! گردن جانها به كمند تو بود «من چه در پاى تو ريزم كه پسند تو بود؟ رس و جان را نتوان گفت كه مقدارى هست» *** راستى دفرت سعدى به گلستان ماند طيباتش به گل و الله و ريحان ماند اوست پيغمرب و آن نامه به فرقان ماند و آن كه او را كند انكار ،به شيطان ماند «عشق سعدى نه حديثى است كه پنهان ماند داستاىن است كه بر هر رس بازارى هست»
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
278شعر
ديوانه نادر نادرپور
شبح ،كم كم ،قدم آهسته تر كرد نگاهش الى تاريىك درخشيد صداى غّرش بادى كه برخاست شبح را اضطراىب تازه بخشيد درختان ،سينه ها بر هم فرشدند نفسها منجمد شد در گلوها گهى مى تافت چشم يک ستاره گهى مى بست چشم از جستجوها نسيم رسد و حزن آلود پائيز فرو مى رفت در برگ درختان درخت از درد مى ناليد و مى خواند بگوشم داستان تريه بختان شب مهتابرو ،خاموش و محزون مكان در كوچ ٔه مهتابرو داشت نم مهتاب ،با تاريىك خشک منى جوشيد و با او گفتگو داشت فروغ ماه ،از الى درختان زمني و سايه ها را خال ميكوفت چو بر ديوارهاى كوچه مى تافت سياهى مى زدود و سايه مى رفت هوا از بسكه روشن بود و شفاف منى آسود ماه از رهنوردى منايان بود پرواز فرشته در اعامق سپهر الجوردى صداىئ از بهم سائيدن بال بگوشم مى رسيد از آسامنها نسيم دلكىش از جنبش پر به بازى بود با تن ها و جانها هزاران تن ز اشباح خياىل در آن تاريىك شب مى دويدند خروس نيمه شب كز دور مى خواند صدايش را هراسان مى شنيدند به بام خانه اى در پيچ كوچه شباهنگ پريشان مى رسائيد چراغى در اطاق خانه مى سوخت وىل كم كم به خاموىش گرائيد Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
شبح ،نزديكرت آمد ،به در زد صداى در ،طنني در خانه انداخت به آهنگ صدا بيدار شد ماه نگاهى خريه بر ديوانه انداخت
فرو خواندم به گوشش قصه عشق: ترا مى خواهم اى جانانه ى من ترا مى خواهم اى آغوش جانبخش ترا اى عاشق ديوانه ى من
هياهو در سكوت خانه گم شد وىل از آن ،صداىئ برنيامد كىس از پشت در ،چيزى نپرسيد رسى هم از ميانش در نيامد
هوس در ديدگانش شعله افروخت رشاب رسخ در پيامنه رقصيد تن من در ميان بسرت نرم بروى سينه اش مستانه لرزيد.
شبح ،لختى توقف كرد و آنگاه به در ،يكبار ديگر ،سخت تر زد صداى پاىئ از دهليز برخاست كىس از پشت در ،دستى به در زد
گنه كردم گناهى پر ز لذت كنار پيكرى لرزان و مدهوش خداوندا چه مى دانم چه كردم در آن خلوتگه تاريک و خاموش
شبح ،با چابىك از كوچه بگريخت سپس در پيچ تاريكش نهان شد رسى از الى در ،در كوچه خم گشت نگاهش در سياهيها روان شد صداى «كيست؟» رعب انگيز و سنگین كىس را در سياهى جستجو كرد چو باد شوخ و بازيگوش خنديد صداى بدگامن ،دنبال او كرد درون كوچ ٔه خاموش ،تنها نسيم مهر ،برگ از شاخه مى پيچيد چو مرد در گشا ،در را فروبست صداى خنده اى در كوچه پيچيد! تهران 27 -مهر ماه 1326
گناه
فروغ فرخزاد
گنه كردم گناهى پر ز لذت در آغوىش كه گرم و آتشني بود گنه كردم ميان بازواىن كه داغ و كينه جوى و آهنني بود در آن خلوتگه تاريک و خاموش نگه كردم به چشم پر ز رازش دمل در سينه ىب تابانه لرزيد ز خواهش هاى چشم پر نيازش در آن خلوتگه تاريک و خاموش پريشان در كنار او نشستم لبش بر روى لبهايم هوس ريخت ز اندوه دل ديوانه رستم.
اى بسته به پيشانى سيمني بهبهاىن
اى بسته به پيشاىن اين شالک پيچازى! زين بيش چه مى داىن از رسم و ره تازى؟ درد تو به ظاهر نه كار متظاهر نه دستار مكن بر رس زين پوده ى پيچازى گفتى كه «نثار است اين!» نيک است و به كار است اين رس ،باز وىل خوش تر در لحظه ى رسبازى تقليد رسالت نيست جز نقض اصالت نيست خودسا ِز موحد را رشكت است بدل سازى گر حرمت جان دارى آن پوش كه آن دارى تن رشم كند ،آرى زين عاريه پردازى تلبيس بنه يک سو تا خود نكند نريو با ز ِ ُهد رساندازان كف ِر سپر اندازى در عني كُلَه دارى هم سريت پاكان شو دستار مكن بر رس زين پوده ى پيچازى...
Connect Iranian American.com
ارديبهشت 58 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
بعدها... مرگ من روزى فرا خواهد رسيد در بهارى روشن از امواج نور در زمستاىن غبار آلود و دور يا خزاىن خاىل از فرياد و شور مرگ من روزى فرا خواهد رسيد روزى از اين تلخ و شريين روزها روز پوچى همچو روزان دگر سايه اى ز امروزها ،ديروزها! ديدگانم همچو داالنهاى تار گونه هايم همچو مرمرهاى رسد ناگهان خواىب مرا خواهد ربود من تهى خواهم شد از فرياد درد مى خزد آرام روى دفرتم دستهايم فارغ از افسون شعر ياد مى آرم كه در دستان من روزگارى شعله مى زد خون شعر خاک مى خواند مرا هر دم بخويش مى رسند از ره كه در خاكم نهند آه شايد عاشقانم نيمه شب گل بروى گور غمناكم نهند بعد من ناگه بيكسو مى روند پرده هاى تريه ى دنياى من چشمهاى ناشناىس مى خزند روى كاغذها و دفرتهاى من در اتاق كوچكم پا مى نهد بعد من ،با ياد من بيگانه اى در بر آئينه مى ماند بجاى تار موىئ ،نقش دستى ،شانه اى مى رهم از خويش و ميهامنم ز خويش هر چه بر جا مانده ويران ميشود روح من چون بادبان قايقى در افقها دور و پنهان مى شود مى شتابد از پى هم ىب شكيب روزها و هفته ها و ماهها چشم تو در انتظار نامه اى خريه مى ماند بچشم راهها ليک ديگر پيكر رسد مرا Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
شعر 279 فروغ فرخزاد مى فشارد خاک دامنگري خاک! ىب تو ،دور از رضبه هاى قلب تو قلب من ميپوسد آنجا زير خاک بعدها نام مرا باران و باد بعدها نام مرا باران و باد نرم ميشويند از رخسار سنگ گور من گمنام مى ماند براه فارغ از افسانه هاى نام و ننگ
محبوس
زمستان 1958مونيخ
نادر نادرپور ساعتى از نيمه شب گذشت و «سياهى» چهره بر آن ميله هاى پنجره ماليد باد شب از زير طاق سبز درختان سينه كشان در رسيد و غمزده ناليد ساي ٔه كمرنگى از سپيدى مهتاب روشنى افكند بر قياف ٔه محبوس چني و شكنهاى چهره اش همه جان يافت چون رگ ٔه سنگ ،زير پرتو فانوس در پى هم رضبه هاى ساعت زندان زنجرگان را زخواب ناز برانگيخت چشم ٔه آوازشان زحنجره جوشيد نغم ٔه آنها به بانگ باد در آميخت در دل زندان رسد ،وحشت و رسما چرخ زنان در سكوت و واهمه ميگشت ظلمت شب با درنگ دوزخى خويش همهمه مى كشت و بني همهمه مى گشت در دل ديوار نم كشيد ٔه زندان جانوران را هزار گونه صدا بود وز بن سوراخهاى گمشد ٔه سقف غلغله اى پخش در سكوت فضا بود
عرص ٔه پيشاىن اش فرشده و كوتاه چني جبينش نشان عقد ٔه دل بود در گر ٔه ابروان پهن و سياهش راز نهانش نهفته بود و هويدا اشک فرو و مى چكيدش از بن مژگان آه برون مى دويدش از دل شيدا قطر ٔه اشىك چو خشک و يخ زده مى شد بر رخش آهسته مى گشود نوارى بر مس سيامى او كه رنگ شفق داشت زنگ غم اكنون فشانده بود غبارى شان ٔه يخ كرده و كرخ شد ٔه او خم شده بود از فشار پنج ٔه رسما از تن او رفته بود طاقت فرياد در دل او مانده بود حرست گرما همچو درختى كه از نسيم بلرزد خسته و خاموش بود و در هيجان بود پيكر بيامر او ،نحيف و خميده از پس پرياهنى دريده عيان بود موى پريشان او ز شيطنت باد يكنفس آرامش و قرار منيديد از وزش باد شب كه قهقهه مى زد پيكر زارش بجز فشار منى ديد با همه انديشه ها و با همه غمها خواب بچشامن او چكيد و فرو رفت زهر جگر سوز يأس در دل او ماند مرغ سبكبال هوش از رس او رفت باد ،دگر باره ناله كرد و رسانجام از تب و تاب اوفتاد و همهمه كم شد ديد ٔه محبوس ناگهان به هم آمد ىب حركت در كنار پنجره خم شد! تهران 23آبان ماه 1326
رشته طناىب ز نور غمزد ٔه ماه روزنه را مى گشود و رسزده مى تافت در بن رسداب مى گرفت به ميخى ماه ،بدينسان كالف واشده مى بافت! چهر ٔه محبوس زير پرتو مهتاب آبله گون و پريده رنگ و كسل بود
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
280
شعر
کوه نزدیک من است :پشت افراها ،سنجد ها. وبیابان پیداست سنگ ها پیدا نیست ،گلچه ها پیدا نیست . سایه هایی از دور ،مثل تنهایی آب ،مثل آواز خدا پیداست. نیمه شب باید باشد . دب کرب آن است ،دو وجب باالتر از بام. آسامن آبی نیست ،روز آبی بود . یاد من باشد فردا ،بروم باغ حسن گوجه و قیسی بخرم. یاد من باشد فردا لب سلخ ،طرحی از بزها بردارم ، طرحی از جارو ها ،سایه هاشان در آب. یاد من باشد هر چه پروانه که می افتد در آب ،زود از آب درآرم. یاد من باشد کاری نکنم ،که به قانون زمین بر بخورد . یاد من باشد فردا لب جوی حوله ام را هم با چوبه بشویم. یادمن باشد تنها هستم . ماه باالی رس تنهایی است.
شب تنهایی خوب سهراب سپهری گوش کن دورترین مرغ جهان می خواند. شب سلیس است و یکدست و باز. شمعدانی ها و صدادارترین شاخه فصل ماه را می شنوند. پلکان جلو ساختامن در فانوس به دست و در ارساف نسیم گوش کن جاده صدا می زند از دور قدم های تو را. چشم تو زینت تاریکی نیست. پلک ها را بتکان
Iranian American Business Directory
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
کفش به پا کن و بیا. و بیا تا جایی که پر ماه به انگشت تو هشدار دهد و زمان روی کلوخی بنشیند با تو و مزامیر شب اندام تو را مثل یک قطعه آواز به خود جذب کند. پارسایی است در آنجا که ترا خواهد گفت: بهرتین چیز رسیدن به نگاهیست که از حادثه عشق تر است.
ConnectIranian.com
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
281 نامهاى ايرانى براىدختران و پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى
نام هاى ايرانى براى
دختران و پسران
به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى Notes: (A) Arabic-based name (Z) Zorastrian name (K) Kurdish name (T) Azarbaijani Turkish name (G) Greek origin
This section was created by Maryam Kutchemeshgi cleo.lcs.psu.edu for more information you can contact her @ mxk128@psu.edu
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى282 اعظم آبان آبان بانو آبان دخت عباسه ابريشم عادله آفاق آفرى آفرين افرا افرند افروز افروزه افرى افسانه افسر افشك افشنگ افشان افشانه افشيد افشيده افسون آفتاب عقدس عقيق آهنگ عهديه آهو اختر اكرم آالله آليش عاليه آملا املاس اليا عنبر آمنه آميتريس اميربانو اميره آميتيس آموتيا آميتريس آنا آناهيتا آنديا انديشه انيس انيسا انيسه آنيتا
A
aazam/ azam Greatest; supreme AbAn 8th month of the Iranian calendar; Name of an angel AbAnbanu (Z) Name of women during Achaemenid era AbAndokht Name of Darius III's wife abbAseh (A) Name of Harun al-Rashid's sister; Lioness abrisham Silk Adeleh (A) Just AfAgh Horizons Afari Praise Afarin/Afareen Praise; also means to create; Name of a ton in Persian music afrA Praise; Maple tree afrand Bright, illuminating afrooz/afrouz Illuminating, dazzling afrouzeh Illuminating, dazzling afri A character in Shahnameh (Siamak's daughter-in-law) afsAneh A fairy tale afsar Crown afshak Dew afshang Dew afshAn/afshAwn Sprinkling; scattering afshAneh/afshAwneh Sprinkling; scattering afshid Splendour of the sun afshideh Splendour of the sun afsoon/afsoun Charm, spell, bewitchment; a fascination AftAb Sun aghdas Religious aghigh (A) Name of a stone Ahang Harmony, melody, tune ahdiyeh/Ahdieh (A) Unity Ahou/Ahoo Deer akhtar Star; Name of a flower (Arrowroot, Indian shot) akram (A) Honorable; great AlAleh A flower (Buttercup) Alish (T) Flame, flammable Aliyeh Noble, highest social standing; great AlmA (T) Apple almAss Diamond alyA (G) Marshmallows (a pink-flowered perennialherb) nbar (A) Ambergris Ameneh/Amineh (A) Truthful; Sincere; Name of Mohammad's mother Amestris = amestris Friend, companion; Name of Khashayar's(Xerxes) wife; Name of Dariush II'sdaughter Amirbanou/Amirbanu/Amirbanoo Amireh (A) A female ruler Amitis Name of one of Kourosh the Great's wife AmutiyA Damsel (in Zand) Amitris AnA (T) Mother AnAhitA = AnAhid Name of deity worshipped by ancient Iranians (Goddess of water) AndiA Name of Ardeshir I's (Achaemenid) Babylonian wife andisheh Thought anis (A) A friend, companion anisA (A) A friend, companion aniseh (A) A friend, companion AnitA The plant Myrtle (in Zand)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
283 نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى انوشا انوشك انوشه انور آرا آرام بانو آرسته آراسته ارستو آرايه آرزو ارغوان آريانا آرين ارمغان آرمان آرميال آرمني دخت آرميتا ارنواز اروسا آروشا آرتا آرىادخت آرمتيس آرتنوس اروانه ارزين آسا عسل آسام آصفه اشرف آسيا آسيه آمسانه آتاناز عاطفه آتنا آتنه آتسا عطيفه آتيشه آتيه آتوسا آتوشه آوا آوند آوازه آويد آويده آوين آويسا آويش آويشه آويز
anoshA Joy anoushak Name of women during Sassanid era;Eternal anusheh/anoosheh Happy, fortunate; Eternal anvar (A) Brighter ArA Ornament, decoration ArAm-banou Quiet Lady, peaceful lady, tranquil lady Arasteh Adorned ArAsteh Adorned arastu A swallow ArAyeh Adorn; ornament Arezoo Wish; A character in Shahnameh (Salm's wife and Fereydoon's daughter-in-law) arghavAn Reddish Purple; Name of a tree whose flower is red (Judas tree, Redbud tree, love tree) AriAnA/AryAnA Related , belonging to the AryAns Ariane Aryan armaghAn Gift ArmAn Ideal, hope, aspiration ArmillA Armindokht Cheerful girl; Name of ancient princesses ArmitA Righteous, virtuous, good arnavAz Eloquent speaker; A character in Shahnameh (Jamshid's sister) arousA/arusA Name of an Indian plant AroushA/ArooshA = aroushA/arooshA White; bright artA Country (in Zand) ArtAdokht = artAdokht Secretary of Treasury of a Parthian (Ashkanian) king (Ardavan IV); also name of Sassanid queen; Righteous and truthful girl Artemis = Artemiz Speaker of truth; Female Admiral of thePersian navy during Xerxes reign Artoonis/Artunis/Artounis Truthful; Name of the daughter of one of Dariush's generals arvAneh A wild violet arzin Valuable AsA Decoration; Majesty; Like, similar to; quiet; Name of Shapour II Sassani's sister asal Honey AsAm Asefeh (A) ashraf (A) Nobler or Noblest Asia Asia Asieh The name of Pharoah's wife who educated Moses AsmAneh Sky; AtAnAz Father's sweatheart, daddy's girl Atefeh (A) Affection AtenA Ateneh AtessA AtoosA atifeh (A) Gentle, docile woman Atisheh Fire atiyeh (A) Gift AtoosA (Z) Name of Kourosh's (the great) daughter, who was also the 1st wife of Darius I, and mother of KhashayAr; also name of Cambyses' (Sassanid) wife Atoosheh Name of King Shapur's aunt (the classical Atoosa) AvA Voice, call Avand Vessel; proof; a throne AvAzeh Voice Avid Avideh ? Avin (K) Love AvisA (K) Clear water Avish Wild marjoram, oregano, thyme Avisheh Wild marjoram, oregano, thyme Aviz A pendant
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى284 آويزه آويژه آيدا آيدان آويشن آويشه آويز آويزه آويژه آيه آيال آيلني آيناز آيسا ايسان آيسال آيسان آيتان آزاده آزاد دخت آزاد مهر آذر آذرافروز آذرنگ آذرخش آذران آذرچهر آذرداد آذر دخت آذرافروز آذرگل آذرگون آذرين آذر مهر آذرميدخت آذرمينا آذرنوش آذروان آژند آذين آذين بانو آذين دخت آزيتا عزيز عزيزه بابوک بدرى بدريه بها بهاك بهار بهارك بهاره بهاربانو بهامني بهرامن
Avizeh A pendant Avizheh Pure; beloved AydA (T) In the moon; AydAn/?Aydon (T) From the moon; Resembling the moon (beautiful) Avishen Avisheh Wild marjoram, oregano, thyme Aviz A pendant Avizeh A pendant Avizheh Pure; beloved Ayeh (A) AylA (T) Moonlight; Halo around the moon Aylin (T) Halo (around the moon) AynAz (T) The moon's sweetheart AysA (T) A Top AysAn (T) Resembling the moon (beautiful) Aysal = AysAl(T) Resembling the moon (beautiful) AysAn/Ayson (T) Resembling the moon (beautiful) Aytan (T) One resembling the moon (as in beauty) AzAdeh Free; A character in Shahnameh(Goshtasp's mother) AzAd-dokht Free girl AzAdmehr Azar Fire, 9th month of the Iranian calendar Azarafrouz Illuminating fire Azarak Name of the daughter of a Sassanid king (Yazdgerd III) Azarakhsh Flash of fire AzarAn Fiery, fires Azarchehr Essence of fire AzardAd Azardokht Daughter of fire Azarfrouz Azargol A flower (Windflower) AzArgun/Azargoon The color of fire; Name of a flower Azarin Chamomile flower; Related to fire; A Achaemenid princess who was also a general Azarmehr Name of a fire temple Azarmidokht = Azarmdokht = Azarm Daughter of Khosrow Parviz Sassani, sister of Pourandokht, and 2nd Queen who ruledover the Sasanian Empire AzarminA The fiery liquid used in enameling Azarnoush/Azarnoosh/Azarnush Name of a fire temple; Eternal fire; Name of a female Sassanid general Azarvan Azhand Name of a flower Azin Decoration, ornament Azinbanu/Azinbanoo Lovely, graceful lady Azindokht Lovely, graceful girl AzitA Name of an Iranian princess aziz (A) Precious, dear azizeh (A)
B
BAbuk Chamomile flowers Badri /BadrA (A) Full moon Badrieh (A) BahA Price, value BAhak Name of a bird BahAr Spring (season) BahArak A plant (Corydalis) BahAreh Someone who brings the spring (or a sprint lower); related, belonging to spring BahAr-banoo The blooming princess BahAmin/BahAmeen Spring BahrAman Ruby
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
285 نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى بامى باميک بامني بنفشه باناز بانو بانويه باران بارانک بارانه برسني برسينا به آذين بهشته بهى بهني بهينه بى بى بى بى ناز بيتا به آفريد به آفرين به آرا به آذر به بها بهدله بهديسه بهني بهجان بهجت بهميس بهناك بهناز بهنوش بهرخ بهرو بهشيد بهتام بهنت بلور بوبك بوران بوران دخت بوسه
BAmi Bright, radiant BAmik/BAmeek Radiant, shining BAmin/BAmeen Bright, radiant, shining Banafsheh A flower (Violet, Pansy) BAnAz Coquettish BAnoo/ Banou Lady; wife of "Babak-e Khoram Din", she fought side by side her husband, against the Arab invasion and occupation of Iran BAnouyeh BArAn Rain BArAnak A tree (Mountain ash, Checker tree) BArAneh Barsin/Barsine Clover; daughter of the King Darius III, married to Alexander the Great, who is also called EstatirA BarsinA Name of a plant BehAzin Beheshteh Paradise Behi Goodness Behin Best; Selected Behineh Best, approved Bibi Lady BibinAz Coy Lady; Elegant Lady BitA Unique; beautiful Beh-Afarid Good creation; A character in Shahnameh Goshtasb's daughter and Esfandiyar's sister) Beh-Afarin BehArA BehAzar BehbahA Best price Behdeleh ? Behdis Good color Behin Best BehjAn Behjat (A) Joyful; beautiful Behmis BehnAk ? BehnAz Elegant,; coquette Behnoush Pleasant Behrokh Friendly face Behrou Friendly face Behshid ? BehtAm/BahtAm Name of the angel in charge of the winds Behtan Strong beauty; A character in Shahnameh (Arjasb's daughter) Bolour Crystal Boubak A kind of bird (Hoopoe) BourAn ? BourAn-dokht ? Bouseh Kiss
-C
كامليا كاساندان چليپا چكا چكامه چكاوک چمن چمان چمانه چامه چشمک
CAmeliA /KAmeliA A flower (Camellia) CAssAndAn/CAssAndawn/KAssandAn Name of one Kurosh the Great's wife ChalipA A flower (Stock-gillyflower); Cross ChakA A lark ChAkAmeh/ChekAmeh A poem exceeding 18 couplets ChakAvak Name of a bird Chaman An orchard; a green field; bluegrass ChamAn Strutting; a goblet of wine ChamAneh A goblet of wine; The cup of Jamshid ChAmeh Melody, song, poetry Cheshmak Wink; Name of a plant (Eyebright)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى286 چيكاChikA Name of a bird چيستاChistA (Z) Female angel personifying religious wisdom چيتراChitrA -
-D
دليله دامينه دانا دانه دريا درياناز دريانه داور دل افروز دل آرام/ دالرا دل آسا دل آيز دلبند دلبر دلكش دلنواز دلناز دلربا دلشاد دليار دنا ديبا دينا دينك دينه دنيا دنياناز دنيازاد دردانه درى درنا درناز دره درسا
Dalileh Clear and bright way DAmineh ? DAnA/DAwnA/DonA Wise DAneh Seed DaryA Sea DaryAnAz Glory of the sea DaryAneh DAvar Arbitrator Delafrouz Heart and soul illuminator DelArAm Quiet-hearted; A character in Shahnameh (Bahram-gur's lover) DelAsA Soothing DelAviz Delband Beloved Delbar Charming, Sweetheart, heart-ravisher Delkash Fascinating, attractive DelnavAz Kind DelnAz Sweetheart DelrobA A beloved object; Name of a stone DelshAd Happy DelyAr Sweetheart DenA Name of a mountain & mountain peak in Iran DibA Brocade DinA Dinah; also means judge Dinak = Dinag A just judge; Name of Sassanian queen (Yazdgerd II's wife) Dineh Yesterday DonyA World DonyAnAz Glory of the world DonyAzAd DordAneh Pearl
عفت افتخار احترام الهه الهام اليكا امليرا الناز اميتيس انسى انسيه ارم اريكا عصمت ستاتيرا/ استاتيرا استر ايال
Effat (A) A modest woman EftekhAr Glory EhterAm (A Respect ElAheh (A) Goddess ElhAm (A) Inspiration, revelation ElikA Mother Earth ; a blooming, fruitful tree; also name of small village in Northern Iran ElmirA (T) Devoted to the tribe ElnAz (T) A girl whose coquetry is the most perfect of all Emitis Ensi (A) Friend, companion Ensiyeh (A) Friend, companion Eram Paradise EricA/ErikA A plant (Heather) Esmat (A) Pure EstatirA = Statira/Stateira Name of a King Darius III's daughter who married Alexander the Great, who is known as Barsin; Also, name of Darius III's wife (Barsin's mother) Ester Star; Esther; Name of Xerxes' (Khashayar Shah) Jewish wife EylA ?
Dori A sparkling star glittering like a gem DornA A bird (Crane) DornAz Precious Dorreh Big Pearl DorsA Pearl like
-E
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
287 نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى
-F
فايقه/ فائقه فايزه/ فائزه فقيهه فهميه فاخره فخرى فاخته فرح فرحناز فرانک فرانه فرنگ فرنگيس فريبا فريده فردخت فريفته فرميا فرمياه فرين فرينام فريناز فرينوش فريا فرخنده فرمهر فرناز فرنيا فرنوش فرخ رو فرخ روز/ فرخروز فرين فرين چهر فرشىده فرزانك فرزانه فتانه فاطمه فردوس فرشته فريال فتنه فيال فيروزه فلور- فلورا فوژان فروغ فروز فروزا فروزان فروزنده
FA'egeh(A) FA'ezeh/FA'izeh(A) Victorious, winner Faghiheh (A) A woman learned in law and divinity Fahimeh (A) Learned FAkhereh Precious Fakhri (A) Glory FAkhteh A ring dove Farah (A) Joy, happiness, cheerfulness FarahnAz Joy FarAnak Characters in Shahnameh (Fereidoun's mother; also name of one Bahram-gur's wives); Butterfly FarAneh= FarAnak Farang ? Farangis A character in Shahnameh (AfrAsiAb's daughter, married to SiAvush and mother of Kai-khosrow) FaribA Charming, enticing Farideh Unique, precious Fardokht Beautiful girl Farifteh Enamoured FarimA Beautiful and lovable FarimAh Glorious moon Farin Best FarinAm Glorious name FarinAz Perfection, excellence, completion, utmost level Farinoush Pleasant and sweet FaryA/FariA Friend Farkhondeh Happy, joyous Farmehr Splendor of the sun FarnAz Splendid coquetry, glorious coquetry FarniA Noble family Farnoush Farokhrou Beautiful face Farokhrouz Splendid day Farrin Glorified Farrinchehr Farshideh Bright, radiant FarzAnak FarzAneh Wise FatAneh (A) A temptress, seducer FAtemeh / Fautemeh (A) A woman who weans her child; The name of Mohammad's daughter Ferdoss (A) Paradise Fereshteh Angel FeryAl/FiryAl (A) Beautiful; Having a good voice; Name of a bird Fetneh Seduction FilA (G) Lover Firouzeh/Feerouzeh Turquoise FlorA = Flor Flora FojAn/FozhAn A loud voice or sound Forough Splendor, light, brightness Forouz Shining, light ForouzA Shining ForouzAn Shining Forouzandeh Shining
-G
گالرهGelAreh (K) گاليلGelAyol گالويژGelAvizh (K) BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Pupil of the eye (in Kurdish) A flower (Gladiola) Name of a star
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى288 قمر غمزه قشنگ قاسدک غزل غزال غزاله قدسى غنچه گيلدا گيسو گيسى گيتا گيتى گوهر گوهر شاد گالب گل افشار گل افشان گلک گالله گل اندام گالرا گالويز گل آذين گلبهار گلبان گل بانو/ گلبانو گلبرگ گلبو گلچهر گلچهره گلدار گلدوز گلى گلگون گلمهر گلنام گلنار گل نسرين گلنواز گلناز گلنسا گلنوش گلپر گلپرى گلرنگ گلريز گلرخ گلرو گلسا گلسان گلشاد گلشهر گلشن گلشنک گلشيد
Ghamar (A) Moon Ghamzeh Coquetry Ghashang Pretty GhAssedak A flower (Dandelion) Ghazal (A) A sonnet GhazAl Gazelle GhazAleh Gazelle Ghodsi Holy, sacred, angel Ghoncheh Flower bud GildA Gold Gisou/Guisoo Women's hair, ringlet, tress Gisi/Guisi A fragrant rose GitA/GuitA A kind of song Giti/Guiti World, universe Gohar Gem, jewel GoharshAd The founder of the Goharshad mosque who was the wife of the Timurid king Shahrokh and Teymour's daughter-in-law GolAb Rose water Golafsar Crown of flowers GolafshAn Scattering flowers Golak A plant (Micromeria) GolAleh A bunch of flowers GolandAm Name of Persian queen (wife of Bahram Goor Sassani); beautiful body GolarA Gracing flowers GolAviz Name of a plant (Fuchsia) GolAzin Decorating flowers GolbahAr A flower (Winter Aconite); Spring flower GolbAn Keeper of flowers GolbAnu Delicate and beautiful lady Golbarg Petal Golbu/Golboo Fragrant Golchehr Essence of a flower (beautiful) Golchehreh Face like a flower (beautiful) GoldAr Possessing roses, flowers Goldooz/Goldouz Embroidered with flowers Goli Rose-colored, rosy Golgoon/Golgoun Vermilion; A character in Shahnameh (Name of Shirin's horse) Golmehr Flower of kindness, love GolnAm Beautiful name GolnAr Flower of the Pomegranate tree; A character in Shahnameh (one of Ardavan's maidens) Gol-nasrin Chamomile flowers GolnavAz GolnAz Cute like a flower; A flower (Sun plant, Stonecrop) GolnessA Daughter of a flower Golnoush/Golnoosh A song from old Iranian music; Nectar Golpar Garden angelica Golpari Beautiful lady; fairy-like Golrang Rose-colored; Color of a flower Golriz A plant (Micromeria); Person scattering flowers Golrokh Face like a flower; Rosy cheeked Golrou/Golru/Golroo Face like a flower GolsA One resembling a flower (as in beauty, or excellence) GolsAn One resembling a flower (as in beauty, or excellence) GolshAd Happy Golshahr A character in Shahnameh (PirAn's wife and Jarireh's mother) Golshan A flower garden Golshanak A small flower garden Golshid Bright, shining flower, sun flower
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
289 نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى گردآفريدGordAfarid گردياGordiA
- H
حبيبه حديقه حديثه هايده هيال هالله هاله حلميه حامده حامناز حميده حامى حاميه همراز حنا هانى هانيه هنانه حريره هستى حاتفه حوا هديه هليا هنگامه هيدا هيال هيلدا هيوا حدا هما حميرا هماى حرمت هورشيد حسنا حكامه حور حورا حورى حوريه حوروش هوردخت
A character in Shahnameh (A female warrior who fought with Sohrab) A character in Shahnameh
Habibeh (A) Beloved Hadigheh Garden Hadiss (A) New HAideh/HAydeh = HAyedeh(A) Repentant HailA/HaylA A bird (Merlin) HalAleh (K) Tulip HAleh (A) Halo Halimeh (A) Name of Mohammad's wet-nurse HAmedeh (A) One who praises HamenAz ? Hamideh (A) Praiseworthy HAmi A protector HAmiyeh (A) A protector HamrAz A friend to whom secrets are confided HanAh/HanA (A) The shrub henna HAni/Honi (A) Happy HAnieh/Honieh (A) Happy HanAneh (A) Very kind Harireh (A) Female cat Hastee/Hasti Existence HAtefeh (A) One who praises; a voice from heaven; a guardian angel HavvA (A) Eve Hediyeh Gift HeliA/HelyA Sun HengAmeh Uproar, wonder, marvel causing admiration HidA Tranquil, quiet HilA (K) Name of a bird (sparrow-hawk) HildA Strong; Forgiving HivA (K) Wish HodA (A) Right guidance HomA Phoenix, A bird from fables (symbolizes good omen); Happy, joyous HomairA/HomayrA Rosy cheek woman HomAy Happy, joyous; A character in Shahnameh (Goshtasb's daughter and Esfandiyar's sister) Hormat (A) Honor Horshid Sunlight, sun HosnA (A) Goodness, beauty HoukAmeh/HukAmeh Kind hearted; a well-wisher Hour (A) Fairy HourA (A) Nymph Houri (A) Fairy Hourieh (A) Fairy Hourvash/Hurvash = HourivashFairy-like Hurdokht/Hourdokht Daughter of the sun
- I
ايده اميان ايران ايران بانو ايران دخت ايرسا ايرسيا
Ideh Idea; Name of a plant (Oleaster, silver berry, wild olive) ImAn (A) Faith IrAn Iran IrAnbanu/IrAnbanoo An Iranian lady IrAndokht Daughter of Iran; Iranian girl IrsA (G) Rainbow; Iris Irsia/Irsiya (G) Rainbow
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى290
-
جباره جهان جهان آرا جهان بانو جهان دخت جهان ناز جهان تاب جال جليله جانان جانفروز جنت جامک جميله جريره جاودانه جوانه جلوه جيران
-
كمند كامينه كاناز كتانه كتايون كيهان كيهان بانو كاژيره كرشمه خديجه خندان خنده خاطره خاتون خاور خاوردخت خزر خينا خونيا خورشاد خورشيد خورشيد بانو خوروش خجسته خوشه كيانا
كياندخت/ كيان دخت
كيدرا كمييا كبرى كالله كترا كوكب
J
Jabbareh (A) Strong, firm JahAn World JahAnArA Ornament of the world JahAn-banou Lady of the world; Queen of the world JahAndokht Daughter of the world JahAn-nAz Pride of the world JahAntAb Sun JalA (A) Brightness Jalileh (A) Noble; Great JAnAn Beloved JAnfrouz Jannat (A) Paradise Jamak A character in Shahnameh (Jamshid's twin sister) Jamileh (A) Excellent talents Jarireh A character in Shahnameh (Siavush's first wife and Foroud's mother) JAvdAneh 1Immortal; forever JavAneh Sprout, young Jelveh Loveliness JeyrAn/JayrAn (T) Deer (in Azarbaijani)
K
Kamand Lasso; a lock of hair KAmineh Desire, wish KAnAz The base of the stem of a bunch of dates or grapes which joins to the main branch or tree KatAneh ? KatAyoun A character in Shahnameh (Goshtasb's wife and Esfandiar's mother) KayhAn World KayhAn-banu/Kayhan-banou Name of a Sassanid princess (Yazdgerd III's daughter) KAzhireh Wild saffron Kereshmeh A wink, coquetry; a charm Khadijeh (A) Mohammad's wife KhandAn Smiling Khandeh Laughter; smile KhAtereh Memory KhAtoon Lady KhAvar Name of women during Sassanid era; Splendor, light, brightness; The place where the sun rises KhAvar-dokht Name of women during Sassanid era; Daughter of light Khazar KhinA Sweet voice, song KhoniyA/KhoniA Having a melodious voice; Music KhorshAd Sun Khorshid Sun Khorshid-banou A lady as radiant as the sun Khorvash Like the sun (beautiful) Khojassteh Royal Khousheh The constellation Virgo; a cluster or bunch of grapes or dates KiAnA KiAndokht King's daughter KidrA KimiyA / KimiA (A) Alchemy; elixir; KobrA (A Major KolAleh A handful of flowers KotrA ? Kokab (A) Star, celestial body; Name of a flower (Dahlia); Name of star in the Ursa Minor constellation.
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
291 نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى
-L
لبينا الدن الله لطيفه لعيا ليان ليال لىلى ليليا ليدا لى ال/ ليال ليلوپر لى لى/ ليلى لينا لوبت لوما
LabinA A certain musical mode of old Iranian music LAdan A flower (Nasturtium, Indian cress) LAleh Tulip Latifeh (A) Delicate, gentle, kind La'yA (A) Name of an angel LayAn Bright, shining LaylA/LeylA/LailA/LeilA (A) Nocturnal Layly/Leily/Laily Nocturnal, one who does anything by night LayliyA/LailiyA Night in Zand LidA Lady LilA The lilac tree Lilupar The water-lily Lily/Lili A flower (Lily) LinA/LenA (A) Tender Lobat (A) Doll LomA (A) Luma
-M
مدينه مائده مها ماه آفرد مهان مهستى مهبانو محبوبه مهداد مهديسه مهديه مهدخت ماهدخت مهفام مهني مهني بانو مهيندخت مهجبني مهال مه لقا/ مهلقا مهراز مهرخ مهكامه مه منير مهناز مهنوش ماهرخ ماهرخسارر ماهرو مهسا مهسان مهشاد مهشيد مهسميا مهسو مهتا مهتاب
Madineh (A) Name of a city MAedeh One of the sura's of the Koran MahA Crystal MAh-Afarid Characters in Shahnameh (Iraj's wife and Manouchehr's mother; name of Tour's wife; also name of one of Bahram-gur's wives) MahAn A character in Shahnameh (Rostam's daughter and Giv's wife) Mahasti The moon's being MAhbanoo = Mahbanoo Moon lady; beautiful lady Mahboubeh Well loved, dearest MahdAd Bestowed by the moon Mahdis/MAhdis Like the moon, beautiful Mahdiyeh/Mahdieh (A) A gift Mahdokht Daughter of the moon MAhdokht Daughter of the moon MahfAm The color of the moon; luminous Mahin/Maheen Greatest Mahin-banu / Mahin-banoo Name of a character in Nezami's "Khosrow &Shirin" Mahin-dokht Mahjabin/Mahjabeen (A) One with a forehead as luminous as the moon (beautiful) MahlA Friendly MahleghA/MahlaghA (A) Face of the moon MahrAz Secret of the moon MAhrokh Whose face is like the moon, beautiful MahkAmeh Wishing for the moon Mahmonir Shining moon MahnAz The moon's glory Mahnoosh Always beautiful MAhrokh Whose face is like the moon, beautiful MAhrokhsAr Whose face is like the moon, beautiful MAhroo Whose face is like the moon, beautiful MahsA One resembling the moon (as in beauty) MahsAn One resembling the moon (as in beauty) MahshAd = MAhshid Moonlight Mahshid Moonlight MahsimA = MAhsimA One's face resembling the moon (as in beauty) Mahsoo/Mahsu/Mahsue Moonlight MahtA One resembling the moon (as in beauty) MahtAb Moonlight
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى292 مهتاجMahtAj = MAhtAj Crown of the moon Mahvash One resembling the moon (as in beauty) MahyA (A) Life MahzAd = MAhzAd Child of the moon Malakeh Queen Malekjahan Queen of the world Malih (A) Beautiful Maliheh (A) Beautiful MalisA/MalissA= MelisA/MelissA (G) Balm, Lemon balm, mint; Honeybee (in Greek) Maloos Pretty; soft MAmak A little mother; Kind and lovable mother MAmisA Name of a flower (Pincushion flower) MAnA Alike, similar; also name of a God MAndA = MAndAn = MAndAnA Name of a queen (Kourosh the Great's mother, who was Kamboojieh's wife) Mandisa MAnee/MAni A painter who later claimed to be a prophet MAneli = MAnli Stay for me (in Mazandarani) MAniA Manizheh A character in Shahnameh (AfrAsiyAb's daughter and the love of Bijan) Mansoureh (A) Defended, protected by God Manzar (A) Beholding; face, visage MarjAn Coral MarjAneh Coral MarAjel Marmar Marble MArAl (T) Red deer Maryam/Mariam A flower (Tuberose) Marzieh (A) Satisfactory, agreeable Masoumeh/Massoumeh(A) Sinless, innocent MastAneh Drunken (More like joyful) Mastoureh (A) Veiled, chaste MavA ? Maysam/Maisam (A) Beauty MehrA ? MehrAfarin Creator of kindness MehrAk Small glorious sun; Name of a Sassanid princess MehrAn Name of a river MehrAndokht MehrAneh MehrAngiz To cause affection MehrArA Adorning the sun MehrAsA Like the sun, beautiful MehrAvar Bearer of kindness and affection MehrAveh MehrbAnoo Kind Lady Mehrdokht Daughter of the sun Mehri Sun; also Affectionate, kind; full of light MehrnAz The sun's glory Mehrnoosh Full of love, Drunk with love MehrsA Mehrshid Shining sun Mehrvarz Kind Mehrvash Like the sun MehrzAd Born of the sun MelAhat Elegance, beauty MelicA/MelikA (G) A plant (Melic grass); Name of Imam Mahdi's(12th Imam of Shi'ites) mother whowas the granddaughter of the Roman Emperor of the time
مهوش مهيا مهزاد ملكه ملك جهان مليح مليحه مليسا ملوس مامك ماميسا مانا ماندا مانديسا مانى مانلى مانيا منيژه منصوره منظر مرجان مرجانه مراجل مرمر مارال مرمي مرضيه معصومه مستانه مستوره موا ميثم مهرا مهرآفرين مهرك مهران مهرانداخت مهرانه مهرانگيز مهرآرا مهرآسا مهراور مهراوه مهربانو مهردخت مهرى مهرناز مهرنوش مهرسا مهرشيد مهرورز مهروش مهرزاد مالحت مليكا
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
293 نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى ملودىMelodi/Melody Melody مرسدهMercedeh/Mersedeh Iranian queen مشياMeshiA Mortal (in Zand); Eve ميچكاMichkA/MitchkA Little bird (in MAzandarAni dialect) ميالMilA Stork (in MAzandarAni) ميلىMili A cat ميهنMihan Country, home land ميهن يارMihanyAr Homeland friend ميناMinA Enamel, blue glass (lapis lazuli); An herbal مينوMinoo Paradise, heaven ميشاقMisAgh (A) A promise ميشاMishA The plant houseleek ميتراMitrA Name of deity worshipped by ancient Iranians (goddess of loving kindness) ملودMolood/Molude One who is born ملوكMolouk/Moluke (A) Kings موناMoonA/MunA Name of a God (in Zand) موناMonA (A) Wish, desire منورMonavar (A) Illuminated, enlightened; bright, brilliant منيالMonilA (A) One who obtains; To accomplish one's wish منيرMonir/Moneer (A) Shining منيرهMonireh/Moneereh (A)Shining مرواريدMorvAreed Pearl موژانMozhAn/MojAn A narcissus مژدهMozhdeh/Mojdeh Good news مژگانMozhgAn/MojgAn Eyelashes موجانMujAn/MoujAn A beautiful eye
-N
نادره نادى ناديا نفيسه نغمه نهال نهاله ناهيد ناهيده ناجى جنال جنمه جنوا/ جنوى نكيسا ناناز نرگس نارين نرجس نرمني نرمينه نارسيس نشوا نسمي نسرين نسترن نوا نوال نواز نويده
NAdereh (A) Rare NAdi (A) One who calls out NadiA Desire, wish; One who calls out Nafiseh (A) Precious, exquisite Naghmeh Melody, song, tune NahAl A young plant NahAleh A young plant NAhid A star, the planet Venus; A character in Shahnameh (Goshtasb's wife and EsfandiyAr's mother which was also known as Katayoon) NAhideh Naji (A) A confidant, partner in a secret NajlA (A) Large eye Najmeh Fruit of the tamarisk; One of the names of Imam Reza's (8th Emam of Shi'ites) mother NajvA (A) A secret NakisA A musician during the Sassanid Dynasty NAnAz Delicate Nargess A flower (Narcissus ) NArin (T) Fresh, shining, clear, elegant Narjis Name of Imam Mahdi's mother Narmin (K) A flower; delicate, soft; slender (having a good figure) Narmineh Delicate, soft NArsis A flower NashvA Wild plum Nasim/Naseem (A) Breeze Nasrin A flower (a wild rose) NastarAn A flower much like a wild rose (dog rose) NavA Voice, sound; a certain musical tone or mood of Persian music NavAl (A) A gift NavAz One who caresses, soothes Navideh Good news
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نير نيره ناز نازآفرين نازک نازنني نازبانو نازبو نازدانه نازدخت نازگل ناژين ناژو نازيال نازينه نظيره نازيتا نازلى نازنوش نازپرى نازتا نازو نازى نگار نگارين نگاه نگان نگني ندا نسا نشاط نزهت نياز نيلگون نيلوفر نيكا نيكدل نيكدخت نيكى نيكو نيكو ناز نيكناز نيكپر نيكتا نينا نيرا نيسا نيسيا نيوشا نيوشه نوبر نوگل نور نورا نورانگيز نوشا نوشه نوشابه
نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى294 Nayyer Radiant Nayyereh Radiant NAz A flower (Sun plant, Stonecrop); Glory; cute; coy; elegance; sweetheart NAzAfarin Producing delight; born from pride NAzak A plant (Crassula); cutie, sweetie NAzanin Sweetheart; Lovable, beloved NAzbanoo Graceful lady NAzboo Basil NAzdAneh Sweetheart NAzdokht Graceful girl NAzgol Beautiful flower NAzhin Name of a tree NAzhu A pine tree NAzilA/NazillA Cute; coy; sweetheart; elegance NAzineh Cute; coy; sweetheart Nazireh (A) Anything dedicated to God in consequence of a vow NAzitA NAzli (T) Coquettish; glory; elegance; sweetheart NAznoush/NAznoosh NAzpari A character in Shahnameh (Bahram gur's wife) NAztA Sweetheart NAzu Name of melodious bird; turtledove NAzy/NAhzi Cute; coy; sweetheart NegAr Sweetheart NegArin Beloved NegAh Look NegAn Name of a brave woman who fought against the Arab invasion of the Iran; Good destiny Negin The precious stone on a ring or other Jewelry NedA Voice, call NesA/NessA Woman; lady NeshAt (A) Joy Nez-hAt (A) Joy NiAz Nilgoon Resembling the blue of the sky Niloufar/Nilufar = Niloupar/Nilupar A flower (Morning glory, Water-lily) NikA Good, beautiful, elegant; Name of a river in Iran Nikdel Kind hearted; good soul Nikdokht Good girl Niki Goodness; beauty, elegance Nikoo/Nikou/Niku Good; Beautiful, elegant Nikoo-naz/Nikou-naz Good, beautiful gestures NiknAz Good, beautiful gestures Nikpar NiktA Good NinA/NeenA (K) NirA (Z) Fire in Zand NisA Name of the daughter of a Parthian king (Mehrdad) NissiA NiushA/NiyushA/NiyooshA A listener Niusheh/Niyusheh A listener Nobar Nogol New flower Noor/Nour Light NoorA/NourA Noorangiz/Nourangiz Radiant NoushA/NooshA/NushA Rainbow; sweet, pleasant, cheerful; Name of a Sassanid princess (Narsi's daughter) Noushah/Nushah A character in Shahnameh (Nersi's daughter) NoushAbeh/NushAbeh A character from NezAmi's "Eskandar-nameh"(name of a queen); thewater of life
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
295 نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى نوشاآفرين نوشبار نوشني نوشينه نوين نوژان
NoushAfarin Noushbar Noushin/Nushin Noushineh/Nushineh Novin Nozhan/Nojan (K)
-O
الدوز الفت اوليا اميد اميده ارانوس اركيده عذرا
Creator of joy Honey Sweet, pleasant Pleasant wine; A musical tone/mood of old Persian music The most excellent in anything A pine tree; A flower bud (in Kurdish)
Oldooz A Persian-Azerbaijani name meaning star Olfat Friendship OliyA Friends (of God) Omid/Omeed Hope Omideh/Omeedeh Hope Oranous Uranus, one of the 9 solar planets Orchideh/Orkideh Orchid OzrA = Azra (A) A virgin; the sign Virgo; Name of a character in `Vameq and Ozra' by Onsori
-P
پديده پاكنوش پاكسميا پاليز پانيذ پانويه پانته آ/ پان ته آ پرند پرندين پرنديس پرنگ پرسته پرستو پرستوك پرديس پرگل پرى پرى دخت پرى چهر پرى چهره پرى جهان پرى ما پرين پر يناز پرينوش پرى رو پرىسا پريسان پريسانيس پرىشاد پرسون پرى ور پريوش پريا پرى ناز پرى زاد پرخكيده پرميدا پارميس پارمني
Padideh A phenomenon PAknoush Pleasant PAksimA Innocent face PAliz Garden PAniz Sugar-candy, sugar PAnuyeh/PAnouyeh PAntehA/PAnteA/PontehA/PonteA = Ponti Name of the wife of Kourosh's (Achaemenid) general (AryAsb); Strong, stable Parand Silk Parandin Silky Parandis Silk-like Parang (K) A pendant Parasteh Parastoo/Parastu A bird (Swallow) Parastook/Parastuk A bird (Swallow) Pardis Paradise Pargol Soft as a petal of a flower Pari Fairy Paridokht Daughter of a fairy Parichehr Essence of a fairy (beautiful) Parichehreh Having a face like a fairy (beautiful) ParijahAn ParimA Parin Fairy-like ParinAz Good virtues Parinoush/Parinoosh Pariroo Having a face like a fairy (beautiful) ParisA Like a fairy ParisAn Like a fairy ParisAtis/Parysatis Name of Persian queen (King Darius II's wife, aka ProshAt); Fairy-like ParishAd Parsoon Halo of the moon Parivar Truthful; orthodox Parivash Fairy-faced (beautiful); Name of a flower (periwinkle, Madagascar periw inkle) PariyA/PariA Fairy-like ParinAz A fairy's sweetheart ParizAd Parkhideh PArmidA = PArmis /Parmis PArmis /PArmys = Parmis Name of Kourosh the Great's granddaughter (Bardia's daughter) who became one of the wives of the Persian king Darius the Great. PArmin -
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى296 پرنا پرناز پرنيا پرنيان پارنيز پرنو پارسادخت پرتو پروا پروان پروند پروانه پرور پروه پروين پسند پگاه پالگه پرشه پرشنگ پميانه پميوده پيوند پژواك پيچک پيراسته پيرايه پيروزدخت پيروزه پروچيستا پرشاد پونه پوپک پوپه پوران پوران دخت پورى پروشات پروسكا پوركار
ParnA Painted or embroidered silk ParnAz ParniA Silk ParniAn Fine painted silk PArniz ? Parnou/Parnu/Parnoo = ParnoonFine painted silk PArsA-dokht Pure, chaste, devout, holy Parto Ray of light ParvA Desire, affection Parvan A character in Shahnameh (Giv's wife);Flue of silk Parvand ParvAneh Butterfly Parvar Parveh Pleiades Parvin Name of a constellation (Pleiades) Pasand Praised; approved; agreeable; excellent PegAh Dawn PelAgeh ? Persheh (K) A spark Persheng = Pershang (K) A spark; Name of a star; Happiness PeymAneh Wine cup Peymoudeh A draught of wine Peyvand A joint, a connection PezhvAk An echo Pichak A flower (Glorybind, Bindweed) PirAsteh Adorned PirAyeh Ornament, decoration; beauty Pirouzdokht Pirouzeh Turquoise PorochistA = PourochistA (Z) Name of the daughter of Zartosht PorshAd Very happy Pouneh/Pooneh A plant (Wild mint) Poupak A kind of bird (Hoopoe) Poupeh A kind of bird (Hoopoe) PourAn A successor PourAndokht/PurAndokht Daughter of Khosrow Parviz Sassani, sister of Azarmidokht, and 1st Queen who ruled over the Sasanian Empire Pouri A successor ProshAt Name of Persian queen (King Darius II's wife, aka Parysatis); very happy ProuskA A Kurdish name Purkar/Pourkar Name of a wife of Bahram-gur
-R
رادميه رايكا رفا رها رهادخت راهله-راحله رخشا رخشاد رخشان راما رعنا رامک رامبهشت رامدخت رامش رامينا رامني دخت
Radimeh Name of Achaemenid queen (Cambyses' wife and Houtan's daughter) RaeekA/RAikA = RAykA/RykABeloved, wished for, desired ; Lovable RafA (A) Happiness; prosperity RahA Free RahA-dokht Free girl RAheleh (A) A traveler RakhshA Shining, flashing RakhshAd Happy face RakhshAn Flashing RAmA (Z) Name of deity worshipped by ancient Persians (joy) RanA (A) Elegant, of elegant stature RAmak Name of women during Sassanid era; cheerful Rambehesht Wife of Sassan RAmdokht Quiet, obedient girl RAmesh Rest; cheerfulness RAminA ? RAmindokht Quiet, peaceful girl
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
297 نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى رامينه رامونا رسا راسن رشا رشاد رشيا راشني راستا راستاک راستينه روا روان راز رازك رازان راضيه ريحان ريحانک ريحانه راضيه رزما رضوان ريكا رميا رمياز ريتا رباب ربابه ردگون روژيه رجاء رخند رخساره رخسارا رخشا رخشاد رخشان رونق روناك روح انگيز روزچهر روشن روشنا روشنک روشانه روستا رويا ركسانا رويا روژان روزين روژينا رودابه روجا
RAmineh RAmonA RasA Expressive RAsan Name of a plant RashA (A) A fawn RashAd Name of a plant (Rock cress, wall cress) RashiA/RashiyA Right; true RAshin Possessor of harvests of wheat and barley RAstA Right; true RAstAk A young sapling RAstineh True, real RavA Worthy; pleasant, agreeable; obtaining one's desire RavAn Soul, spirit RAz Secret RAzak Name of a plant (Hop, Wild hop) RAzAn (K) Adorned RAzieh (A) Content, pleased RayhAn Basil ReyhAnak A plant (Wild basil savory) RayhAneh A flower RAzieh (A) Content; agreeable RazmA Warrior RezvAn (A) Paradise RikA Loved; a beloved object RimA/ReemA (A) White antelope RimAz A light and rare garment RitA (G) Black pearl RobAb A rebeck (a musical instrument); White cloud RobAbeh (A) Name of an instrument Rodogune/Rodogoon Bright red, vermilion; Name of a Parthian (Ashkanian) princess; also name of a coupleof Achaemenid princesses; name of DariusI's mother Roghayyeh (A) Gentle; Name of one of Mohammad's daughter RojA (A) Hopeful Rokhand ? RokhsAreh Face RokhsArA Beautiful face RokhshA Shining RokhshAd Happy face RokhshAn = RokhsAn/Rokhsun =RoksAna/RoxAna Ronagh (A) Beauty RonAk (K) Shining Roohangiz Pleasing to the spirit Roozchehr Roshan Bright RoshanA Light Roshanak A character in Shahnameh (DArA's daughter); Small light; a torch bearer RoshAneh Roxanna RostA RouyA Growing, anything that grows RoxAnA/RoksAnA = RoksAneh Light; Name of Alexander the Great's wife,who was Dariush II's (Achaemenid) daughter RoyA (A) Dream, vision RozhAn = RojAn (K) Light, day Rozhin/Ruzhin (K) Dawn; light RozhinA/RuzhinA (K)Light RudAbeh/Roudabeh A character in ShAhnAmeh (Rostam's mother and Zal's wife); Luminous child RujA/RoujA Morning star (in Mazandarani) رمينا- روميناRuminA/RouminA = Romina Polished, cleaned, brightened BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
-S
صبا صابره صدف صديقه سعيده صفا صفيه صفورا ساغر ساقى سحر سحرناز صهبا ساحل
سهى سال سلما سلمه سالمه سلميه سالومه مساء مسن مسانه مسنه مسنبر مسناز مثر مثره ساميه مثيال مثني مسينه مسيرا مسيره صمن ساناز سانوا سارا سارنگ ساره سارينا سروند سرور سروناز سروين ستاره ساويس سايه ساينا صدا سيتا صنوبر سپنتا سپيدا
نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى298
SabA (A) Zephyr; a gentle breeze SAbereh (A) Patient Sadaf (A) Sea shell Sedigheh (A) A sincere friend Saeedeh (A) Happy, prosperous, lucky SafA Purity, clearness; joy; pleasure Safiyeh (A) True friend SafourA (A) Name of the wife of Moses SAghar Wine cup SAghi Wine bearer Sahar (A) Dawn SaharnAz Glory of dawn SahbA (A) Wine SAhel (A) Beach, shore SAhereh (A) Awake Sahi = Sohi Fresh; A character in Shahnameh (Name of the wife of Iraj) SalA Song SalmA (A) Sweetheart; peaceful Salmeh Name of a plant SalAmeh Salimeh (A) Perfect SAlomeh Salomeh SamA (A) To listen; also the circle dance done by whirling dervishes Saman Jasmin SamAneh Name of a bird (Quail) Samaneh A plant (Corn salad, Lamb's lettuce) Samanbar Fragrant, one who carries Jasmin SamannAz Samar (A) Result, reward Samareh (A) Result, reward Samieh (A) Noble woman SamilA = Samileh (A) Anointed with surmeh/surma Samin/Sameen (A) Precious, expensive Samineh (A) A delicate thing SamirA (A) An entertaining female companion; A medicinal plant; a woman with wheat/tawny color skin tone Samireh A line drawn; written Sanam (A) Idol SAnAz (T) Rare; a flower SAnovA Eloquent speaker SArA (A) Sarah; pure, excellent (applied to gold, ambergris, musk) SArang Name of a bird; also a musical instrument SAreh A Starling (bird) SArinA Pure SarvAnd Ode, song Sarvar Master SarvenAz A tall cypress-tree ; a woman with a beautiful figure; a sweetheart Sarvin A cypress-tree SattAreh (A) Concealer SAvis A valuable thing SAyeh Shade, Shadow SAyenA = SAinA/SAenA (Z) The fabled bird "Simorgh"/"Simurgh" SedA (A) Sound, echo, call SeetA/SitA ? Senobar Name of a tall tree SepantA Holy SepidA
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
299 نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى سپيده ستاه ستاره سزانه شباهنگ شبناز شادآفرين شادان شادى شاده شادمان شبمن شبناز شبپر شده شادناز شفق شقايق شاهگل شاهنگ شاهد شهني شهال شاهپرى شاهوش شاهزاده شهناز شهنواز شهرا شهرناو شهرود شهرناز شهرنواز شهرنوش شهرزاد شيدا شكيبا شاليزه شمس شميال شممي شمني شميسا شمسى شميا شانديز شهپر شاپرک شراره شريفه شرمىن شاورد شاوه شايا شايان دخت شايسته
Sepideh Dawn (the first appearance of light in the morning) SetAh A star; name of a note in music SetAreh Star SezAneh ShabAhang The morning-star; Nightingale ShabnAz ShAdAfarin ShAdAn Happy, joyful ShAdee/ShAdi Happiness ShAdeh Glad ShAdmAn Joyful Shabnam Dew ShabnAz Shabpar Dew Shadeh (A) Honey ShAdnAz Shafagh (A) Twilight ShaghAyegh (A) A flower (Poppy) Shahgol ShAhang Queen bee ShAhed Shahin/Shaheen Royal; Name of a musical instrument ShahlA A dark-eyed woman ShAhpari Ambergris ShAhvash A royal maiden ShAhzAdeh Princess ShahnAz The king's loved/favorite one; Name of a piece in Iranian music ShahnavAz The king's musician ShahrA ShahrbAnou Name of a Persian princess (Yazdgerd IIIs's daughter and Emam Hossein's wife) Shahrood/Shahroud A character in Shahnameh (Sohrab's wife, and Borzu's mother) ShahrnAz A character in Shahnameh (Jamshid's sister) ShahrnavAz A character in Shahnameh (Another name for ShahrnAz, Jamshid's sister) Shahrnoosh/Shahrnoush ? ShahrzAd Main female character in the book 1001N Nights; City-born ShaidA/ShaydA/SheydA Lovesick, in love ShakibA Extremely patient Shalizeh Of rice fields Shams Sun ShamilA (A) Innate good quality; Great lady Shamim (A) Fragrant, perfume Shamin Fragrant ShamisA Light Shamsi Solar ShamyA Heaven ShAndiz/Shawndiz Name of a place near Mashad Shahpar The longest feather in a bird ShAparak Butterfly SharAreh Single spark Sharifeh/SharifA (A) Noble; holy Sharmin Modest ShAvard Halo ShAveh (K) Name of a bird (from the nightingale species) ShAyA Worthy, deserving ShAyAndokht Worthy, deserving, meriting girl ShAyesteh Worthy, honorable
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى300 شروين شيبا شيده شيدخت شيدوش شيدرخ شيفته شیما شيراز شيردخت شيرين شيرين بانو شيوا شيواد شيوه شعله شهره شوكت شكوفه شكوه شكرانه شورت شوكا شورانگيز سيكا سیما سیماه سیمبر سیمنت سیمني سیمني دخت سیميا سيندخت سيرادخت سيتا سيوا سوگند سوگل سوگلى سها سهيال سلماز مسايه مسيرا سنبل ثريا سرمه سرور سروشه سودابه سورى سوسن سوسنگ سوزان سوران سورا
Shervin = Sharvin The fort of Shirvan ShibA Gold; clear Shideh Bright, luminous; the sun Shidokht Luminous girl Shidoush Like the sun Shidrokh Luminous face Shifteh Enamored, fascinated, charmed, captivated ShimA (A) Lady with a mole; Name of Halimeh's (Mohammad's wet-nurse) daughter ShirAz Shiraz Shirdokht Brave lady Shirin Sweet; pleasant, gentle; delicate Shirin-bAnoo Sweet lady ShivA Eloquent; Charming ShivAd A kind of water fowl Shiveh Coquetry; An air of elegance; beautiful, delicate Sholeh/Sho'leh (A) Flame Shohreh (A) Famous Shokat (A) Glory, greatness Shokoufeh Blossom Shokouh Splendor; magnificence ShokrAneh Gratitude Shorat ? ShukA/ShoukA A kind of deer Shurangiz Something which brings excitement SikA A duck (in the dialect of GilAn) SimA Face SimAh Simbar Having fair complexion Simtan Having a body as fair as silver Simin Silvery, made of silver; fair, delicate Simindokht Fair complexion girl SimyA Enchantment, fascination Sindokht A character in Shahnameh (Rudabeh's mother, and Rostam's grandmother) SirAdokht ? SitA World, universe SivA Apple Sogand Oath, Pledge Sogol Beloved (in Azerbaijani) Sogoli Beloved, favorite one SohA/SuhA (A) A star SoheilA/SohaylA/SohailA (A) Star SolmAz (T) Unfading, always fresh, never wilts (in Azerbaijani) Somayyeh (A) Of the same name; resembling; high, elevated SomirA Sonbol Hyacinth SorayA Name of a constellation Sormeh Kohl Sorour (A) Joy Sorousheh An angel SoudAbeh A character in Shahnameh (the daughter of the King of Hamavaran and Kay-Kavus' wife who falls in love with Siavash) Souri/Suri Red Rose Sussan/Soussan A flower (Lily, Iris) Susanak/Soussanak A flower SouzAn Burning, flaming SurAn Name of a bird (a Starling) SurA/SourA Flower face; Name of an Parthian (Ashkani) princess
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
301 نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى
-T
تابا تابان تبسم تابش طاهره تهمينه تاج بانو طال طلعت طاليه طليه تنديس تانيا طناز تارا ترانه طراوت ترسا طاوس طيبه ترمه تيبا تيكا تينا تيرا تيرام تيراژه تكمت ترنگ طوبى توكا طوفان توران توران دخت توريا طوسک توسكا توتک
TAbA (Z) Gold (in Zand) TAbAn Radiant, dazzling, shining Tabassom (A) A smile TAbesh Splendor, brilliancy; heat; power TAhereh (A) Pure, chaste, clean Tahmineh A character in Shahnameh (Rostam's wife); Strong Tajbanu TalA Gold Tal'at (A) Aspect; appearance TalAyeh (A) Golden ray of sun Talieh (A) Leader Tandis Image TAniA/TAniyA (A) Name of a star (the second "leap") in the constellation Ursa Major. TannAz Beautiful figure; Coquettish; A character in Shahnameh (Arash's daughter) TArA Star TarAneh Song TarAvat (A) Freshness TarsA A worshipper of fire; also a Christian Tavous Peacock Tayyebeh (A) Good deed Termeh Silk TibA (Z) A doe (in Zand) TikA Name of a bird TinA/TeenA (Z) Amorous blandishments; Clay (in Zand) TirA Name of an angel Tiram (T) Great lady TirAzheh/TirAjeh Rainbow Toktam = Taktom One of the names of Imam Reza's (8th Imam of Shi'ites) mother Torang A pheasant ToubA/ToobA (A) Name of a tree in paradise; also excellent, best ToucA/ToukA Name of a bird (Toucan) ToufAn (A) Storm TourAn Name of a place in Shahnameh TourAndokht Daughter of Khosrow Parviz Sassani TouriA ? Tousak/Tusak A flower (Pincushion flower) TouskA/TouscA Name of a tree (Alder) Toutak/Tutak A money-chest; Name of a plant (cat-tail grass)
-U
اورسياUrsiyA White lily
-V
وانوشه وجستا واله وجيهه وندا ونيژه وارسته ورد وردا ورنا ورسا ورتا
Vanousheh/Vanusheh (K)A flower (Violet, Pansy) VajestA ? VAleh (A) A lover Vajiheh (A) Of a noble presence VandA Wish, desire Vanizheh Pure frankincense VArasteh Free Vard (A) A rose VardA A rose VarnA A bird (turtle-dove); A youth; good VarsA A bird (Starling) VartA (Z) A rose (in Zand)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى دختران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى302 وشتا وشتى وصال وستا ويدا وينا ويرا ويره ويشكا ويستا ويس ويژه
VashtA Alive; life Vashti Beauty, goodness; Esther VesAl (A) Being united VestA (Z) Knowledge Vida Found, evident; also little, few VinA Color VirA/VerA A learner Vireh (K) Idea; thought VishkA Name of a village (GilAn) VistA (Z) Knowledge Viss/Vace A character in the Persian romantic epic "Vis & Ramin" Vizheh Pure
- Y
ياقوت يلدا يارا يامسن يامسىن ياس يزدانه يگانه يكامه يكتا يوتاب
Yaghoot Ruby YaldA Name of the longest night of the year YArA Courage, strength YAsaman = YAsamin Jasmin Yasmin Jasmin YAss A flower, Jasmin YazdAneh YegAneh Unique, single YekAmeh YektA Unique, single YoutAb/YutAb Unique; Name of the sister of Dariush III's general (Aryo Barzan), who fought side by side her brother against Alexander the great)
- Z
زهرا زينب زرافشان زرآسا زربانو زرى ظريف ظريفه زريله زنبق زرين زرين دخت زرينه زرين تاج زيكا ژاله ژامك ژاوه ژيال ژيله زيبا زيباچهر زيبادخت زينا زينت زيور زها زهره زويا زوزان
ZahrA (A) White, bright, clear, serene; also name of Mohammad's daughter Zainab/Zaynab (A) Ali's daughter ZarafshAn Sprinkling gold ZarAsA Like gold Zarbanu Golden woman, wealthy woman Zari Brocaded Silk Zarif (A) Delicate Zarifeh (A) Delicate Zarileh (K) Name of a bird Zanbagh (A) A flower (Iris, Fleur-de-lis) Zarrin Golden Zarrin-dokht Golden girl Zarrineh Golden Zarrin-tAj Golden crown ZekA/ZikA (Z) Wind (in Zand) ZhAleh/JAleh Dew ZhAmak Small poem ZhAveh (K) Name of plant Zhila/JilA Name of a river Zhileh Dew ZibA Beautiful ZibAchehr Beautiful face ZibA-dokht Beautiful girl ZinA Zinat (A) Ornament, decoration Zivar An ornament of gems, gold, or silver ZohA (A) Forenoon Zohreh The planet Venus ZoyA Freedom, liberty ZozAn (K) Mountain pasture, high plateau
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
303 نامهاى ايرانى براى پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى
-A
آبان آبيد عباس ابوعلى آبتني آدر عادل عدالن افرند افرنگ افراسياب افشار افشني احد احمد اكبر آكتاى البرز على على داد آلتون الوند عميد امني امير امجد انوش انوشيروان اپرنگ آرا آراد آرام آرنگ آرآسب آرش ارشك ارشاما ارشميد ارستو اردا اردالن اردوان اردشير اردون عارف ارجمند آرمان آرمني ارمون ارسالن ارشد ارشام ارشن ارشان ارشاسب ارشيا
AbAn 8th month of the Iranian calendar; Name of a certain angel Abid Spark, fire abbAs (A) Frowning, looking austere; Lion; Name of Mohammad's uncle abou-ali Name of a famous Iranian scientist and philosopher Abtin A character in Shahnameh (Feraydoon's father) Adar Fire Adel (A) Righteous adlan afrand Splendor, glory afrang Splendor, glory afrAsiAb/afrasiyAb A character in Shahnameh (The king of Turan) afshAr Companion, partner afshin Name of an Iranian General ahad (A) One; an individual ahmad (A) Most praiseworthy akbar (A) Great AktAy One who stays with his tribe or people (in Azerbaijani) alborz Name of a mountain range in Iran ali (A) High; also Mohammad's son-in-law ali-dAd Gift of Ali Altun = Altin (T) Golden alvand Name of mountain in Iran (near Hamadan) amid (A) A great man amin (A) Honest amir (A) King, Emir amjad (A) Most excellent, glorious anoush Eternal anoushiravAn Name of a Persian king aprang A character in Shahnameh (SAm's son) ArA Ornament, decoration ArAd Name of an angel ArAm Quiet Arang Color ArAsp = ArAsb Name of one of Kourosh's general Arash A hero in Persian folklore (a celebrated archer);also a character in Shahnameh (Kay-ghobad's son, and Kavus' brother) arashk The first king of the Ashkanian dynasty arshAmA Name of the grandfather of King Darius I arashmid (G) Archimedes arastoo Arastotle ardA Name of a priest of the Magi (during Sassanid period) ardalAn A Kurdish name ardavAn Name of many Parthian kings; Name of Dariush I's brother ardeshir Name of the founder of the Sassanian dynasty (Ardeshir BabakAn); Name of a couple of Achaemenid and Sassanid kings; also name of a couple of characters in Shahnameh ardoon/ardun Name of a Persian king Aref (A) Wise, intelligent arjomand Beloved, dear, noble ArmAn Ideal, hope, aspiration Armin/Armeen = armin/armeen A character in Shahnameh (Key-ghobad's son); Cheerful, peaceful armiyA Jeremiah Armoun/Armun Earnest, pledge arsalAn Lion; Brave man arshad Head of a group; The marcasite stone arshAm Very strong; Name of Dariush's grandfather arshan Strong and brave man; A character in Shahnameh (Kavous' brother) arshAn Name of an Iranian prince (Ardeshir II's son) arshAsb Possessor of stallions; An old Persian name
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى304 ارسيا آرتاباز آرتان آرتاى آرتني آرمتان آرون اروند آروين آريا آريابد آريامن آريامنش آريانا آريان آريارمنا آريا آسب آريوبرزن ارژنگ ارزين اسد آصف اصغر اشكان اسالن عطا اتابك آتش آتشبان آتشبند آتىال اورنگ آوگان آوند آياز آيدين آيتان آزاد آذران آذرداد آذرنگ آذربد آذرتش عظیم عزيز
arsiA Throne ArtAbAz Name of Kurosh the Great's commander of war chariots ArtAn Name of Dariush's father-in-law artAy Strong Artin Name of a Medes king; Righteous Arteman Name of Khashayar's (Xerxes) brother Arun Amiable, attractive arvand Majesty, grandeur; A character in Shahnameh (Lohrasb's father) Arvin Experiment, trial AryA/AriA Aryan AryAbod Chief of the Aryans; Guardian of the Aryans AryAman Name of Khashayar's (Achaemenid) naval commander AryAmanesh Of Aryan nature AryAna Related, belonging to the AryAns AryAn Related, belonging to the AryAns AryAramnA Name of the great-grandfather of King Darius I AryAsb = AryAsp Possessor of AryAn horses; Name Kourosh the Great's general and friend Aryo-barzan Name of Darius III's general who fought against Alexander's invasion. arzhang/arjang A character in Shahnameh arzin asad (A) Lion Asef (A) Name of the minister of Solomon; wise asghar (A) Small ashkAn Name of the 3rd dynasty of Persian kings aslAn (T) Lion atA To give atAbak Grand vazir; prime minister; the lord; father (in Turkish) Atash Fire AtashbAn /Atashbon Guardian of fire Atashband AtilA Name of the Hun's king which attacked the Roman empire Aurang/Orang A throne; wisdom, understanding; beauty AvgAn A character in Shahnameh (Name of a warrior in Ferydoon's army) Avand Ayaz (T) Name of Sultan Mahmoud's famous royal servant; Night breeze Aydin (T) Clear (in Azerbaijani) AytAn/Aytun (T) Speaker AzAd Free AzarAn Name of a small Zoroastrian fire temple AzardAd Azarang Bright, shining, flame-colored, red Azarbod The god of fire Azartash = Azartush A salamander azim Big, great aziz (A) Precious, dear
بابک بهادر بهار بهمن بهمنيار بهرام بختيار بكتاش بالش
BAbak Name of the father of Ardeshir (founder of the Sassanid dynasty); little father; faithful BahAdor (T) Brave, honorable BahAr Spring Bahman Name of the 11th month of the Iranian calendar; Name of a couple of characters in Shahnameh (One of Esfandiyar's sons) BahmanyAr Name of a student of AvicennA BahrAm Name of a couple of Sassani kings; Name of a couple of characters in Shahnameh; also the planet Mars BakhtiAr Name of a tribe; name of a place in southern Iran BaktAsh (T) The elder, grandee of a tribe; Precious, dear; Name of one of the kings of Kharazm
-B
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
305 نامهاى ايرانى براى پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى بامداد بامني بامشاد بنان بربد برديا بريد برين بارين برخيا بارمان برمك برسام باسمي برزين بشير باشو بسير-بصير باستني باوند باور باورد بازان بازور بهبود بهداد بهدين بهفر بهجان بهكام بهمرد بهنام بهنميا بهپور بهراد بهرنگ بهرخ بهروز بهزاد بلكا بينا بيژن برجسب برنا برزين برزو بزرگمهر برزويه
BalAsh Name of a Sassanid King BAmdAd Early morning; Name of Mazdak's father BAmeen/BAmin Bright, radiant; A town in HarAt (in today's Afghanistan) BamshAd Famous musician during the Sassanid Dynasty BanAn (A) Tips of the fingers Barbod Famous musician during the Sassanid Dynasty BardiA/BardiyA Name of Kourosh the Great's son who was also Darius I's father-in-law Barid Courier, messenger Barin Eminent; Supreme; Pleasant; the north-east wind; name of a fire temple BArin (T) Strength, power BarkhiA (A) The father of Asef BArmAn A character in Shahnameh (Name of one of Afrasiyab's generals) Barmac/Barmak Name of a noble and famous Iranian family from Khorasan who served as great vazir during Harun al-Rashid BarsAm Great fire Basim (A) Smiling Barzin = Borzin Fire; Name of an ancient fire temple; Name of an ancient champion of Iran Bashir (A) A messenger of good news BAshu Lizard Basir (A) Wise BAstin/Bostin Patient BAvand Iranian dynasty that ruled Tabaristan in what is now northern Iran (Mazandaran) BAvar BAvard Name of a hero, and the city (was in the vicinity of Neishabur) founded by him BAzAn BAzur/BAzoor A character in Shahnameh (The TurAnian sorcerer) Behboud (Z) Healthy BehdAd Excellent gift; Of good birth Behdin Good rite; Of good religion Behfar Having good dignity BehjAn BehkAm Good wish Behmard Good man BehnAm Reputable (someone with honorable name) BehniA Having good ancestry Behpour Good son BehrAd Charitable person, giver of goodness Behrang Good color Behrokh Handsome face Behrouz Fortunate, lucky BehzAd Of good birth; Of noble family BelkA (T) Knowledgeable BinA Seeing, clear-sighted Bizhan/Bijan A character in Shahnameh (Giv's son and Manijeh's husband) BorjAsb Possessor of tall and lean horses BornA Young, youthful Borzin Name of a couple of characters in Shahnameh(An Iranian warrior) Borzoo/Borzu A character in Shahnameh (Sohrab's son) Bozorgmehr = Buzarjomehr Name of the prime minister of Anushiravan,King of Persia Borzouyeh/Borzuyeh Iranian physician of Sassanid period (he translated "Pancha Tantra" from Sanskrit into Persian and named it "Kelileh and Demneh")
-C
كارن چكاد چنگيز چاووش سيروس
CAren/KAren = CAran/KAran Warrior, brave; A character in Shahnameh (Kaveh's son) ChakAd/ChekAd Top, crown of the head; a shield Changiz/Changeez Chengiz Khan ChAvosh (T) A sergeant; a herald; the leader of a caravan Cirus/Cyrus Kourosh, first king of Iran, founder of the the Achaemenids dynasty and the Persian empire
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى306
-D
دارىوش دارمان داور داوود دارىان دارىا درىادل دالور دلىر دولت
DAdbeh ? DAdbin DAdfar DAdmehr DAdvar Just; judge DAnA Knowledgeable DAnesh/Donesh Knowledge DAniAl/DAniyAl/DoniyAl (A) Daniel Danush Name of a character in 'Vameq and Ozra' by Onsori DAbA Gold in Zand DAmoon DArA Dara; Wealthy; One who has kindness; A character in Shahnameh (The 9th king of the mythical Kianian dynasty, who was DArAb's son) DArAb Darab; One who has kindness; A character in Shahnameh (The 8th king of the mythical Kianian dynasty who was Bahman's son) DAriush/Daryush Darius; Name of 3 Persian kings of the Achaemenids dynasty; One who has kindness DArmAn Name of one of Khosrow-parviz's (Sassanid) general DAvar Judge DAvood David Darian/DaryAn/DariyAn/Darion (K) Name of a village in Iran's Kurdistan DAryA/ DAriyA One who has (or drives) a war chariot DaryAdel/ DariyAdel DelAvar Brave Delir Brave Dowlat/Dolat
ابى ابراهىم ادرىس اقبال احسان عماد عناىت عرفان اسفندىار امساعیل
Ebi (A) Paternal EbrAhim (A) Abraham Edris EghbAl (A) Good fortune EhsAn (A) Goodness EmAd (A) Confidence EnAyat (A) To Try ErfAn (A) Knowing; Knowledge Esfandyar/Esfandiar/IsfandyAr = EspandyAr A character in Shahnameh (GoshtAsb's son) EsmAeel (A) Ishmael (son of Abraham)
دادبه دادبىن دادفر دادمهر دادور دانا دانش دانىال دانوش دابا دامون دارا داراب
-E
- F
فيلک فرج فرامرز فراز فربد فرداد فردين فردات فرديد فردين فرهاد فرهد فرهان فرهنگ فرهود
Failak/Faylak A double-headed arrow Faraj Joy FarAmarz A character in Shahnameh (Rostam's son) FarAz Above, up, upon, on the top Farbod Right, orthodox FardAd Having the light of God FardAn Unique; one FardAt Name of Khashayar's (Xerxes) nephew Fardid Former, prior Fardin Abbreviation of the Iranian month Farvardin FarhAd A character from NezAmi's epic "Khosrow and Shirin (a famed stone-cutter who was in love with Shirin, the wife of the Sassani king Khosrow Parviz II.) Farhad (A) A handsome youth FarhAn Farhang Good-breeding Farhood/Farhoud Handsome boy; lion cub
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
307 نامهاى ايرانى براى پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى فريان فريبرز فريد فرميان فريس فريور فرجاد فرجام فرالس فرناد فرنام فرنيا فرنود فرخ فرحزاد فرساد فرشاد فرشيد فرشيدورد فرشني فرتاش فرطوس/ فرتوس فرود فروردين فاريا فريان فرزاد فرزام فرزان فرزين فاتك فاضل فردوس فريدون فيروز فروهر فرود
FariAn Fariborz A character in Shahnameh (son of Kay-kavus) Farid Unique FarimAn Name of city in the South of Iran Faris (A) Horseman, knight Farivar Right, orthodox FarjAd Excellent, eminent in learning FarjAm Fortunate FarlAs Soul of the sphere of Mercury Farnod/Farnad Power, strength FarnAm Glorious name FarniyA Having great ancestors Farnoud Proof, reason Farrokh Happy, fortunate FarrokhzAd Happily born; A character in Shahnameh (One of Bahram choobineh and Khosrow parviz's generals) FarsAd Wise FarshAd Soul of the sphere of Mercury Farshid/Farsheed Bright as the sun; A character in Shahnameh (brother of Piran) Farshidvard Farshin FartAsh/Fartosh Being, existence Fartous/Fartouss A character in Shahnameh (Name of one of Afrasiyab's general) Farvad A character in Shahnameh; descent; proud Farvardin First month of Iranian calendar Name of Medes king FAryA/FAriA ? FaryAn Name of a king FarzAd Splendid birth FarzAm Worthy, befitting FarzAn Wise Farzin/Farzeen Learned FAtak Name of Mani's father FAzel (A) Learned Ferdows Paradise Fereydoon/Feraydoon/Fereidoon/Feraidoon A character in Shahnameh (A king of the mythical Pishdadi dynasty who saved the Aryans) Firouz/Firooz/Firuz Victorious; Name of a Sassani King Foroohar/Forouhar Essence Foroud/Forood/Froud Characters in Shahnameh (Siavosh's son; also name of Shirin and Khosrow Parviz's son); descent; proud
-G
گرشاسب گىو قادر غدىر قلندر قاسم قيصر قباد قدرت گرگني گشتاسب گودرز گرزم گوشاسب كورنگ-گورنگ
GarshAsb A character in Shahnameh Giv A character in Shahnameh (Goudarz's son) GhAder Able Ghadir (A) A sword Ghalandar Dervish GhAsem (A) A distributor Gheysar (A) Caesar, an emperor GhobAd Name of Sassani king; A character in Shahnameh Ghodrat Strength Gorgin A character in Shahnameh GoshtAsp =GoshtAsb Possessor of many horses; Name of an ancient king of Persia (Dariush's father); also name of a character in Shahnameh Goudarz/Gudarz/Goodarz Name of 2 kings of the AshkAniAn(Parthian) dynasty; Name of a bird; also a character in Shahnameh Gorazm A character in Shahnameh GoushAsb Name of a king Gurang = Kurang A character in Shahnameh
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى308
-H
هوشمند هوشيار هوتن هرمز حسني هورداد
Habib (A) Friend HAdi (A) Guide, leader HAfez Protector Hajir A character in Shahnameh HAmAn Name of man in Khashayar's royal court; also name of Abraham's brother HamdAt Name of HamAn's father HAmed (A) One who praises HAmi Protector, defender Hamid (A) Praiseworthy HAmoon/HAmoun A plain HAni (A) Happy , content HArun Aaron (brother of Moses); chief; leader HAshem (A) Hassan (A) Good HAtef (A) One who praises; a voice from heaven; a guardian angel Hazhir/Hajir Dignity; praiseworthy; name of a champion of Iran HedAyat Guide HesAm (A) A sharp sword HeshAm (A) A generous youth Heydar (A) Lion HirAd Appearing fresh and healthy Hirbod (Z) A priest of a fire temple Hirmand Name of a river in Iran HirsA Pure, chaste, devout, holy HitAsb = Hitasp Possessor of shining horses Hivand Purity Hojabr (A) HomAyoon Royal, fortunate Hooman/Houman Having a good soul, good nature HoomAn/HoumAn A character in Shahnameh (Name of one of Afrasiyab's generals) Hoomin/Hoomeen/Houmin HoonAm/HounAm Of good name HooshAn/HoushAn Epiphany Hooshang/Houshang One who build's good houses; A character in Shahnameh (The 2nd king of the mythical Pishdadi dynasty who was Siamak's son) Hooshmand/Houshmand Wise HooshyAr/HoushyAr Wise Hootan/Houtan = HootanA/HoutanA Well bodied; An ally of King Darius Hormoz Characters in Shahnameh (Anoushiravan's son;also name Bahram-gur's grandson) Hossein (A) Good HurdAd Gift of the sun
اليا الياس ايال ايرج ايرمان اميان ايراف اسفنديار ايزد
IliyA (A) Elijah; Elia; Elias; Eliyah IlyAs/IliAs (A) Elias IlA A character in Shahnameh (Afrasiab's son) Iraj A character in Shahnameh (Youngest son of Fereidoon) IrmAn Wish ImAn Faith IrAf Name of the father of ardA IsfandyAr/EsfandyAr = IspandyAr A character in Shahnameh (Goshtasb's son) Izad God; an angel
حبيب هادى حافظ هاژير هامان حمدات حامد حامى حميد هامون حانى هارون هاشم حسن هاتف هژير هدايت حسام هشام حيدر هيراد هيربد هيرمند هيرسا هيتاسب هيوند هوجبر هماىون هومن هومان هومني هونام هوشان هوشنگ
-I
-J
جبارJabbAr (A) BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Powerful; the Almighty; bone-setter
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
309 نامهاى ايرانى براى پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى جهان جهاندار جهانبخت جهانيان جهانفر جهانگىر جهامنرد جهانشاد جهانشاه جهانشير جهانسوز جعفر جالل جليل جمال جاماسب جامى جمشيد جواد جوانشير جاويد جويا جويان
JahAn World JahAndAr Possessor of the world JahAnbakht JahAnbAn Potector of the world JahAnfar Splendor of the world JahAngir Conqueror of the world; A character in Shahnameh (Rostam's son) JahAnmehr Kindness of the world JahAnshAd The cause of the world's happiness JahAnshah King/Emperor of the world JahAnshir (K) JahAnsooz Affection of the world Jafar (A) A river; Also name of 6th Imam of the Shitte Muslims JalAl (A) Greatness Jalil (A) Noble; Great JamAl (A) Being fair JAmAsb (Z) Possesor of strong horses; Name of Zartosht's son-in-law and Porochista's husband JAmi Jamshid A character in Shahnameh (The 3rd king of the mythical Pishdadi dynasty) ;Handsome JavAd (A) Liberal JavAnshir (K) Name of Sassani king (son of Khosrow Parviz) JAvid Living forever JouyA/JuyA A seeker, inquirer ; A character in Shahnameh (see Jouyan) JouyAn/JuyAn A seeker, inquirer; A character in Shahnameh (a Mazandarani warrior)
كهايون كمال كامبيز كامبد كمبوجيه كامران كامشاد كامور كاموس كاميار كرمي كرميان كرميداد كسرى كتيبه كواد كاوان كاوه كاويان كاووس كيان كيهان كيوان كاظم كشواد كيقباد كيكاووس
Kahayoun KamAl Perfection, excellence, completion, utmost level KAmbiz Fortunate KAmbod Great wish KAmboziA = Kamboojieh = KambojiA Cambyses; Name of Kourosh's father and Name of 2 kings of the Achaemenid dynasty KAmrAn Successful, fortunate KAmshAd Happy wish/desire KAmvar Successful, fortunate, victorious KAmous A character in Shahnameh (one of AfrasiyAb's generals) KAmyAr Successful Karim (A) Generous KarimAn A character in Shahnameh KarimdAd (A) God given KasrA A character in Shahnameh Katibeh (A) An army KavAd Name of a Sassanid king KAvAn (K) Rock KAveh A character in Shahnameh (a mythical blacksmith who saved the Iranian kingdom) KAviAn Name of the flag of Kaveh (in Shahnameh) KAvoos/KAvous =Kaykavoos/Kai-kAvus/KaykAvus KayAn A star KayhAn The world KayvAn/KeyvAn World, universe; The planet Saturn; A character in Shahnameh (a treasurer of Bahram-gur's era) KAzem (A) A man who hides his anger; also name of 8th Imam of the Shiites KeshvAd A character in Shahnameh (Gudarz's father) KayghobAd /Keyghobad A character in Shahnameh (The first king of the mythical Kianian dynasty) KaykAvoos/Kai-kAvus/KaykAvus Possessor of springs (water); Noble; Desires ; A character in Shahnameh (The 2nd king
-K
of the mythical Kianian dynasty who was Sudabeh's husband, and Siavash's father) كيخسروKay-khosrow/Kay-khosro = Key-khosrow Noble, nobility; A character in Shahnameh (The 3rd king of the mythical Pishdadi
dynasty who was Siavash's son and KaykAvus' grandson) Name of a couple of Persian kings of the Achaemenid dynasty; Xerxes A character in Shahnameh
خشايارKhashAyAr خزاروانKhazarvAn BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى310 خرداد خرسند خسرو كيا كيان كيانوش كى آرمني كيانوش كيارش/كى آرش كياوش كيومرث كوهيار كوشا كوشان كوشيار كورنگ كورش كورس
KhodAdAd God-given; gift of God Khorsand Content Khosrow/Khosro Having a good name; Name of many of the Sassani kings; A character in Shahnameh KiA King, protector, defender KiAn/KiyAn=KayAn The kings; the name of the 2nd dynasty of Persian kings KiAnoosh=KayAnoosh A character in Shahnameh (Fereydoon's brother) Kay-Armin A character in Shahnameh (Kay-ghobad's fourth son) KiAnoush/Keyanoush A character in Shahnameh (One of Fereydoun's older brothers) KiArash Son of an Iranian prince KiAvash Royal; like a king Kiumars/Keyumars A character in Shahnameh (First king of the mythical Pishdadi dynasty) KoohyAr Name of Maziar's brother KooshA/KoushA Diligent KooshAn/KoushAn Diligent KoshyAr/ KoushyAr Name of the physician under whom Avicenna studied medicine Kourang = Gurang A character in Shahnameh Kourosh/Kurosh Name of first king of Iran, founder of the the Achaemenids dynasty and the Persian empire Kouros (G) Kourosh
-L
ليثLeiss (A) A lion لسانLesAn (A) Speech; An interpreter لهراسبLohrAsb Possessing a fast horse; A character in Shahnameh (name of a king and Goshtasb's father)
-M
مقصود ماهان مهداد ماهر مهرام مهبد محمود مهرا مهوند مهوار مهيار مهياز مجيد ماكان ملك مليک مانک مانى منوچهر مانوش منصور مرداس مرتيا مروان مرزبان مسعود متني مزدا مزدک مازيار مهدى مهراب
Maghsoud Intended, desired MAhAn MahdAd A name during the Achaemenid era MAher Expert MahrAm Famed by the moon Mahbod = Mahbood Name of Anoushiravan's minister (vizier) Mahmood/Mahmoud (A)Praised MahrA Mahvand Possessing the moon MahvAr Like the moon (resembling the moon in beauty) MahyAr Friend of the moon, the moon's companion MahyAz =MehyAz A character in Shahnmeh (A wrestler of Turan) Majid (A) Great, honourable MAkAn One of the commanders of the army of the SAmAnian dynasty Malek King Malik (A) King ManAk One of Khosrow Parviz's (Sassanian) commanders MAni/MAnee A painter who later claimed to be a prophet, and the founder of Manichaeism Manouchehr/Manoochehr Of a warrior family, descent ; A character in Shahnameh (The 6th king of the mythical Pishdadi dynasty) MAnoush/MAnoosh A character in Shahnameh (Lohrasb's grandfather) Mansoor/Mansour (A)Defended, protected by God Mardas/Mardaas A character in Shahnameh (A good and righteous man who was Zahak's father) MartiyA Warrior; a rebel from Elam who fought against the Persian King Darius I MarvAn MarzbAn = MarzvAn Border guard Massoud (A) Fortunate, prsperous, happy Matin/ Mateen(A) Firm, solid MazdA ? Mazdak A famous man during Sassanian period and founder of Mazdakism MAziAr Name of a historical Persian general of Tabaristan (now called Mazandaran) Mehdi = Mahdi (A) Guided MehrAb A character in Shahnameh (Roudabeh's father)
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
311 نامهاى ايرانى براى پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى مهربان مهراد مهرک مهرام مهران مهرنگ مهراشك مهرداد مهرگان مهرنام مهرنوش مهرساد مهرشاد مهرتاش مهروند مهرورز مهرىار مهرزاد ميثم مهريار مكابيز ميعاد ميالد ميرزا ميثاق معني موئز محمد مهمين محسن مجتبى مراد مرتضى موسى مصطفى
MehrabAn (Z) Kind MehrAd Mehrak Name of a warrior during Ardeshir's (Sassanid) reign; Name of Shapour I's (Sassanid) father-in-law; Sun MehrAm MehrAn A character in Shahnameh Mehrang ? Mehrashk MehrdAd Gift of the sun MehregAn Autumn MehrnAm Mehrnoosh A character in Shahnameh (one of EsfandiyAr's son) MehrsAd MehrshAd Shining sun MehrtAsh Like the sun Mehrvand Having kindness and friendship Mehrvarz MehryAr Kind MehrzAd The offspring of the sun; born of the son Meysam MehyAr ? MekAbiz = Megabiz Name of one of Dariush's generals MiAd (A) Place of worship MilAd Name of a champion of Iran; birth; Christmas; A character in Shahnameh MirzA A Prince; gentleman MisAgh (A) A promise Moeen (A) Assistant, supporter Moez Mohammad (A) Highly praised; also name of the Prophet of Islam Mohaymen (A) Protector Mohsen (A) One who does good MojtabA (A) Chosen MorAd Desire, wish MortezA (A) Chosen MousA/MusA A companion MustafA (A) Chosen
-N
نادر جنيد نامدار نامى نامور نرميان نرسى ناصر نشواد نصير نصيح نستور نوند نويد نعمت نيرم نظام نيک
NAder (A) Rare Najid (A) Bold, brave NAmdAr Famous NAmi Illustrious, celebrated NAmvar Famous NarimAn A character in Shahnameh (ZAl's grandfather) Narsi = Nersi Name of a Sassani king ; Characters in Shahnameh (Gudarz's son; also name an AshkaniyAn king) NAser (A) Assister, friend NashvAd A character in Shahnameh Nasir (A) Defender Nasih (A) Faithful; an adviser Nastour A character in Shahnameh (Goshtasb's brother) Navand Messenger, courier Navid = Novid Glad tidings, good news Nemat (A) A blessing Neyram NezAm (A) Order, discipline Nik Good
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى312 نيكا نيكاو نيک آهنگ نيكان نيكنام نيكروز نيكزاد نیما نیماد نيناد نيرو نيوشا نيو نيواد نيوند نيوراد نيوتور نيوزاد نوروز نصرت نوزر نوژان نورى نوشيروان نوشزاد نوبان نوين نويان
NikA Name of a river in Iran NikAv NikAhang Good music NikAn/Neekon Good men NiknAm/Niknom Having a good name Nikrooz Good day NikzAd Of good birth NimA Small NimAd/Nimod Good Judgement; The ability of good judgment NinAd/Ninod Patience Nirou/Niroo Strength NiushA/NiyushA/NiyooshA A listener Niv Bold, brave NivAd Courage, bravery Nivand Understanding NivrAd/Nivrod Order, arrangement Nivtour Pride NivzAd Son of a hero Norouz/Norooz New day Nosrat (A) Victory Nozar A character in Shahnameh (The 7th king of the mythical Pishdadi dynasty who was one Manouchehr's son) Nozhan/Nojan A pine tree Nouri Light NoushirvAn Name of a king of Persia NoushzAd /NushzAd Happily born; A character in Shahnameh (AnoushirvAn's son from his Christian wife) NubAn/NoubAn A king's son Nuvin/Novin A prince; the most excellent of anything NuyAn =NoyAn A prince
-O
اخشان اجاى اميد ارند اورنگ اوشنر اوژن
OkhshAn OjAy (T) Omid/Omeed Orand Orang/Aurang Oshnar Ozhan/Auzhan
پرنگ پرهام پاريا پارسا پرشاد پرشند پرشني پرتام پرتاش پرويز پاشا پشنگ پيام پاينده پيدافر پدرام پشنگ پژمان
Parang The luster of a glittering sword ParhAm Abraham PAriA/PAryA PArsA Pure, chaste, devout, holy; Persian Parshad Parshand Warrior Parshin PartAm Best PartAsh Parviz Undefeatable; A character in Shahnameh PAshA (T) A Turkish name meaning a lord Pashang = Pashan A character in Shahnameh (AfrAsiyAb's father) PayAm Message PAyandeh Long live PaydAfar/PeydAfar PedrAm Adorned; glad, charming Peshang (K) Vanguard PezhmAn/PejmAn Broken-hearted, sad
-P
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Posessing bulls; An old Persian name Tall Hope Glory; A character in Shahnameh A throne; wisdom, understanding; beauty A character in Shahnameh (KaykAvus' wise and cunning vizier) Hero, victorious
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
313 نامهاى ايرانى براى پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى پژمان پيوند پیمان پژواک پيران پيروز پوالد پورنگ پوريا پويا پويان
PuzhmAn/PujmAn Peyvand PeymAn PezhvAk PirAn Pirooz/Piruz/Pirouz PoulAd/PulAd Pourang PouriyA PouyA PouyAn
-R
Desire, wish A connection, union Promise An echo A character in Shahnameh (Name of one of Afrasiyab's generals) Victorious; Name of a Sassanid king; also a character in Shahnameh Steel; a sword An Iranian warrior To search, searcher; running; runner To search, searcher; running; runner
راد رادبد رادين رها رهاد رهام رحیم راهزاد راجى رخشان رامبد رامى رامني رامتني رامياد راميار رسام راستني رشيد رسول رايان رازان رضا رهام ركندين روزبه روشاک روشان رسمت روئني ريكا-رايكا
RAd/Rod RAdbod/Rodbod RAdin/Rodin ? RahA Free RahAd A traveler; a note in music RahAm A character in Shahnameh (Gudarz's son) Rahim (A) Merciful RahzAd Name of Khosrow Parviz's general RAji (A) Hopeful RakhshAn Flashing RAmbod Obedient RAmi (A) An archer RAmin A character in Shahnameh (One of Kay-khosrow's son); A character in the Persian romantic epic "Vis & Ramin" RAmtin Famous musician during the Sassanid Dynasty RAmyAd Obedient RAmyAr Shepherd RasAm Designer, painter RAstin True Rashid/Rasheed (A) Brave Rasoul/Rasool (A) Apostle RAyAn/ Ryon/RyAn Kings RAzAn (K) Adorned RezA (A) Consent, agreement; Name of 8th Imam of Shi'ites RohAm A character in Shahnameh (Goudarz's son); Guardian Rokneddin Pillar of religion Roozbeh/Ruzbeh /Rouzbeh Fortunate RoshAk /RushAk/Roushok Bright; Name of Daruis' general who fought against Alexander the great RoshAn Light Rostam /Rustam A hero and warrior in Shahnameh Royin/Rouin Brazen; A character in Shahnameh (PirAn's son who was killed by Bijan) RykA/RAykA = RikA/ReekA Beloved son; beloved, wished for, desired
صبا صابر ثابت صادق صدرى سعيد سهاب سهند صالح صالح الدين ساالر
SabA (A) A gentle breeze SAber (A) Patient SAbet Stable, firm SAdegh (A) Sincere SadrA/Sadri Chief seat, judge Saeed Happy, prosperous, lucky SahAb (A) Companions Sahand A mountain in Azarbaijan SalAh (A) Integrity SalAhedin (A) SAlAr Leader
-S
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى314 سلمي سلم سلمان سام صمد سامان سامى سامني مسير مسراد ساميار سنجر سارنگ سردار سرمند ساسان ساتراپ ستار ساويز صديق سپند سپنتا سپندار سپهر سراج شباويز شبديز شادان شادمهر شادرخ شادروز شهاب شهبال شهباز شهداد شاهد شاهني شهكام شهنام شهپر شهراب شهرام شهرباز شهرداد شهريار شاهرخ شهروز شاهور شهيار شميل شمسا شاپور شريف شرزه شايا شايان
Salim (A) Perfect Salm A character in Shahnameh (Fereydoon's eldest son) SalmAn (A) Name of a friend of Ali; Name of an herb (Oriental wormwood) SAm/SAlm A character in Shahnameh (Rostam's grandfather) Samad A lord, chief SAmAn Tranquility; order, arrangement; welfare; a good disposition SAmi High, Elevated SAmin Name of a village in Iran Samir (A) Entertaining companion SamrAd/Samrod Imagination, thoughts SAmyAr (Z) An old Zorastrian name Sanjar (T) Prince, emperor, king; Name of a Sultan of the Seljuk dynasty SArang A small black bird SardAr A general Sarmand SAsAn/SAssAn Name of the grandfather of Ardeshir, founder of the Sassanid dynasty SAtrAp/SAtrop Satrap SattAr (A) Concealer SAviz Of good morals or temper Sedigh (A) A sincere friend Sepand Wild rue; name of a mountain SepantA Holy SepandAr A character in Shahnameh (Gushtasp's son) Sepehr Sky, the heavens, celestial globe SerAj (A) Luminary; the sun ShabAviz Owl Shabdiz Name of Khosrow Parviz's (Sassanid king) horse; Black as night ShAdAn Happy, cheerful ShAdmehr Kind; Cheerful Shadrokh Cheerful face ShAdrouz Joyous day ShahAb Shooting star, meteor ShahbAl Longest feather in the wing of a bird??? ShahbAz Royal falcon ShahdAd Given by the king ShAhed Witness ShAhin Falcon ShahkAm The king's wish ShahnAm King's name Shahpar The longest feather in a bird ShahrAb ShahrAm The king's obedient subject ShahrbarAz = ShahrvarAz An Iranian army commander during Sassanid dynasty ShahrdAd Gift of the city ShahriAr/ShahryAr The King ShAhrokh Name of a Timurid king (Teymour's son); Title given to sons of nobility; the horn of a rhinoceros Shahruz/Shahrooz A great river ShAhvar ShahyAr Friend of the king Shamil The north wind ShamsA ShApour/Shapur = Shahpour/Shahpur Son of the king, prince; Name of 4 Sassani kings; A character in Shahnameh (One of Manouchehr's warriors) Sharif (A) Noble; holy Sharzeh Strong ShAyA Worthy ShAyAn/ShyAn Worthy, deserving, meriting
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
315 نامهاى ايرانى براى پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى شایگانShAygAn شروينShervin = Sharvin شيداسب شيده شيدفر شيدوش شيرويه شيروان شيرزاد شجاع شووان شوالن سيامك سياوش سينا سينام سيوا سهيل سهراب سلميان سوران سرناى- سورنا/ سرنا سورنا سروش ستوده سوشيانت
Worthy; anything worthy of a king or great man Name of a couple of kings of the Bavand dynasty (which ruled Tabaristan in what is now northern Iran (Mazandaran) Shidasb = Shidasp A character in Shahnameh (Goshtasb's son); Possessor of shining horses Shideh A character in Shahnameh (AfrAsiyAb's son) Shidfar Shidoush A character in Shahnameh (Goudarz's son, and brother of Giv) Shirouyeh ShirvAn Name of a city ShirzAd Brave, courageous ShojA Brave ShowAn = ShwAn (K) Shepherd ShowlAn (K) Lasso SiAmak Black-haired man; A character in Shahnameh (Kiumars' son) SiAvosh = Siavash A character in Shahnameh (Kay-kavus' son) SinA (A) Sinai SinAm Name of a fabled mountain with a pillared treasure-house SivA An apple Soheil/Sohail (A) Name of a star SohrAb A character in Shahnameh (Rostam's son); Rosy glow SoleymAn (A) Solomon SoorAn /SourAn/SurAn A starling SornA/SurnA = SornAy A Persian Oboe SorenA/SurenA Iranian military leader during AshkAnian(Parthian) dynasty Soroush/Sorush Messenger angel Sotoudeh Blessed Soshiant/Soshyant/Sushiant/Sushyant (Z) The (final world) Savior
-T
تابال تاها تهمنت طاهر تهماسب طهمورث تاج تاجفر تاجور تلميان تميور تينوش تيشتار تيران تيربد تيرداد تيرگر تيرنام تراب طوفان تورج تورک طوس توتک
TAbAl Name of an Iranian commander of Kurosh the Great; Stable, strong TahA Tahamtan Powerful, mighty TAher (A) Pure, chaste, clean TahmAseb A character in Shahnameh (last king of the PishdAdi dynasty); Having a strong horse Tahmouress/Tahmooress Brave; A character in Shahnameh (Houshang's son and Jamshid's father) TAj Crown TAjfar TAjvar King TalimAn A character in Shahnameh (Name of a warrior in Fereydoon's army) Teymour (T) Iron; Name of the founder of the Timurid dynasty Tinoush A character in Shahnameh Tishtar Angel presiding over the star Sirius, which also directs the rain. TirAn Name of a king of AshkAniAn (Parthian) dynasty Tirbod TirdAd Name of a king of AshkAniAn (Parthian) dynasty Tirgar TirnAm TorAb Soil ToufAn/ToofAn (A) Storm Touraj/Tooraj = Tour/Toor A character in Shahnameh (One of Fereydoon's son who became the king of Tour) Tourak An Iranian hero Touss Name of a great Iranian general Toutak/Tutak A money-chest; Name of a plant (cat-tail grass)
اورومان اوشاه اوتبر اوتانا
UrumAn (T) Forest UshAh Dawn Utabar Intelligent, wise UtAnA An ally of King Darius I; One who has a good figure
-U
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
نامهاى ايرانى براى پسران به زبان فارسى و انگليسى با معانى آن به زبان انگليسى316
-V
وفا وهاب وهبد وحدت وحيد وهرز وجيح واال واله ونداد واريان وارتان واروژه ورفان ورجاويد ورشاسب ويراف ويشپهر ويشتاسب ويسه ورنا وشمگير
VafA (A) Loyalty, faithfulness VahAb (A) A giver Vahbod Vahdat (A) Unity Vahid (A) Unique Vahraz Vajih (A) Of noble presence; handsome VAlA Eminent, respectable VAleh VandAd VAriAn/VAriyAn Name of a place in Iran VArtAn Name of a Persian king Varoozh VarfAn A mediator VarjAvand Strong VarshAsb ? VirAf Name of the father of ardA Vishpar VishtAsb Name of the father of King Darius I; Possessor of many horses Visseh A character in Shahnameh (the father of PirAn, Afrasiab's commander-in-chief) VornA Young, youthful Voshmgir Name of a king; quail-catcher
-Y
يعقوب يحيى يامني يارى ياشار ياوند ياور يزدان يزدان بخش يزدانفر يزدگرد يونس يوسف
Yaghoub (A) Jacob YahyA (A) John Yamin (A) Strength; power; blessing YAri Friendship YAshAr (T) Existing or living (in Azerbaijani) YAvand King YAvar A friend, companion YazdAn Name of the spirit of goodness YazdAnbakhsh Name of the vazir of Hormoz YazdAndfar The splendor of God Yazdgerd The name 3 kings of the Sassanid dynasty Youness (A) Jonas Yousef (A) Joseph
-Z
زابZAb To be helpful; Strong; A character in Shahnameh (The 8th king of the mythical Pishdadi dynasty who was Nozar's son) زادفرZAdfar Glorious birth زادمهرZAdmehr The offspring of the sun; born of the son زاهدZAhed (A) Devout زكرياZakariA Zachary زالZAl A character in Shahnameh (Rostam's father) ظفرZafar (A) Victory زاميادZAmyAd Name of the 28th day of the Persian month; also of its presiding angel زندZand The book of Zardosht زراسبZarasp = Zarasb Characters in Shahnameh (Manouchehr's son; also the name of the son
زرير زرتشت زروان زاور زواره ژرفا ژاژه ژكفر ژامك ژيان ژيانفر ژوبني ضيا
of Touss); Having a golden horse Zarir A character in Shahnameh (Goshtasp's brother) Zartosht Zoroaster; Golden Star ZarvAn (Z) Time ZAvar Powerful, mighty; The planet Venus ZavAreh A character in Shahnameh (Rostam's brother) ZharfA Depth ZhAzeh ? Zhakfar Very patient ZhAmak Small poem ZhiAn Formidable ZhiAnfar Formidable Zhoubin/Joubin A sort of spear ZiA Light
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
جدول 317 جدول شماره 1
افقى: -1نوىسنده اسپانىاىى كتاب دون كىشوت -سرزمىن پاگانى نى. -2جوامنرد است و پرسخاوت-چاپلوس و فرىبنده -شهرى از آملان. -3تصدىق انگلىسى -جاىگاه ستور-نوعى خون آشام كوشش در طلب روزى.-4مهمترىن كشف انسان خنستىن -ىكباره -واله وحىران. -5پرآشوب-خوش و زىبا -اندكى از چىزى براى ارائه دادن. -6راه پنهان -صورت نقاشى شده -اطالع رسانى. -7از شهرهاى مهم اىتالىا-درىاچه اى در سوئد-اصل هر چىز. -8حلقه در -اقتصاددان مشهورر انگلىسى -كوه اروپاىى. -9به معنى دىروز هم هست -محرم اسرار -دىوار قلعه. -10قاصد خوش خبر -در نظر است -بست كشوىى لباس. -11شهرى در استان ادب پرور -شهرآذرى-جلودار است. -12زمانى از پول هاى معتبر اروپاىى بود-دىواركوتاه -پدر پدر. -13شكاف و رخنه -بانگ مهىب -واحد پول نىجرىه -به پاكردنى فتنه گر. -14به مطلوب رسىدن -لب به خنده گشوده -سخن دروغ. -15سخن آمىخته به طعنه -پاىتخت چاد. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1شب رفنت -كتابى از ارنست همىنگوى نوىسنده بزرگ آمرىكاىى. -2جىره و مسمترى -صاحب جمال -فرىب و نىرنگ. -3از بت هاى عهد جاهلىت -از امىرنشىن هاى جنوب خلىج فارس -ماىه نىكنامى -تنبل و بىكاره. -4رمانى از جىن اوستىن -پا به سن گذاشته -پاىتخت زىمبابوه. -5انگشت مناى خلق -برجستگى پوست -موسىقىدان اىران باستان. -6در بىابان سراب مى بىند -فتنه برپا شده -سازمان فضاىى آمرىكا. -7واحد پول وىتنام -بى مغز و مىان تهى -برابر است. -8كوبىده و نرم شده -شىمىدان مشهور فرانسوى -آب خىلى كم. -9حرف ندا -وقت گذرانى -از مرغان مهاجم. -10عنوانى براى اره -كاسنى است -تازه و شاداب. -11سهل انگارى -حسن منظر -حق القدم. -12اسباب زندگانى -برجن فروش -حرف سوال برانگىز. -13واحد پول آلبانى -باعث و سبب -از گىاهان خوشبوى صحراىى -ناخن چهارپا. -14به معنى كاله گوشى -هنوز درخت نشده -اثر معروف قاآنى. -15فىزىكدان معروف قرون 18و 19فرانسوى -ىكى از شهرهاى مهم بلغارستان.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
318جدول جدول شماره 2
افقى: -1دروىش و تهىدست -صنعتى كه بعد از انقالب در اىران با ركود مواجه شد. -2از گل هاى باغچه اى -بعضى درختان دارند -اسلوب و شىوه. -3آسودگى و آساىش -بادبرىن -نوعى درخت تناور هندى. -4حافظه و ادراك -صمغى زردرنگ و خوشبو -جداىى و دورى. -5آفرىن كمان نسىن -ساخمتان پىش ساخته فلزى -شكاف و رخنه -از اجناس دوگانه! -6شهر و بندرى در اسراىىل -وقت هنگام -سنگ زىرىن آسىا در كشاكش دهر! -7چه بسىار -كارگر و زحمتكش -مال حاشا بلند است! _8پاسخ منطقى پشتك! -روش و عمل -قهوه خانه ممتدن! -9افشره خشك كرده آلو -ظرفى شىشه اى و دهان گشاد -آن چه ماىه سرگرمى باشد. -10درىاچه اى در شرق تركىه -خانه و سرا -بى آن نتوان زىست! -11اثر چربى -زنهاروامان -خنده ملىح! حرف همراهى. -12بهشت زىر پاى اوست -از انواع سنگ -پرندگان دارند. -13گىسوى ستوران -سنگىنى -از خوردنى هاى مطلوب همه! -14برىدن و از هم جدا كردن -كوزه سفالى -شاگرد هنرستان. -15در اصطالح پزشكى رادىوتراپى است -الهه زىباىى. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1اىرانى كه عمربن خطاب را به قتل رساند -گفتگوى خودمانى! -2در تنگناى آن خورشىد خر شود! -سازمان اطالعاتى رژىم سابق- درخت تسبىح. -3طرف چپ -سرگشته و سرگردان -از مشتقات شىر. -4گله گاو و گوسفند -تصدىق ماتادور -پنبه دانه -تن پوش زمستانى. -5گىاهى با گل هاى شىپورى -رىسمان اسارات ستوران! چوبى خوشبو. -6مىوه اى به نام شلىل -حىله و نىرنگ. -7با متام بارىكى توى آن هم مى روند! -ماه كارگرى -لىاقت و تواناىى بخش و بهره . -8نافرمان و گناهكار -عوض و بدل -مخلوط آب و شكرو مىوه. -9مكر و تزوىر -سرزمىن افراسىاب! -خط كش نقشه كشى -نوعى درخت. -10و اىن هم نوعى درخت -حركت اسب به تاخت و بى توقف. -11حرف تعجب -واحد زمان در بعضى ورزش ها -از خوىشاوند نزدىكتر! -12شاخه تازه روىىده درخت -طلىعه اعداد -درىاى عرب -ىك نوع اتومبىل ساخت فرانسه. -13پاس و نگهبانى -زادبوم ها -مخفف بىرون. -14از بالهاى خامنان برانداز -شترگاوپلنگ -از آالت موسىقى. -15شراب انگورى -طبىب و جراح بلژىكى قرن 16و پدر علم تشرىح كه به جرم تشرىح جسد انسان محكوم به مرگ شد.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جدول 319 جدول شماره 3
افقى -1كتاب زرتشت -از شىخ نشىن هاى خلىج فارس. -2از عشاق درون كتاب ها -رختشوى -محل فروش ودادوستد كاال. -3دعاها -سرخش سرسبزبرباد مى دهد -تند و سخت. -4ازاجسام بلورى شكل معدنى -زوبىن -موى پشت لب -خاندان. -5به آدم هاى كودن هم مى گوىند -منزل كردن در جاىى -روحانى معبد. -6از سالح هاى سرد كمرى -درخت گل -لقب پىشدادىان. -7دستور -پذىرفته نشده -سه عدد صحىح و چهارده -به گفته شاعر فقط با مردم دانا نكوست. -8از انواع شىرىنى -از شهرهاى معروف پاكستان -خسارت و ضرر. -9انباز قراردادن -واحد پولى است -قورباغه -مظهر چسبندگى. -10صد متر مربع -خبر مسرت بخش -شعله ور. -11شهرنشىنى -از وساىل مولد نىرو -بازىكنى در زمىن فوتبال. -12ناشنوا -وسط -از ماىعات هستى بخش -طبىعت ها و سرشت ها. -13نقطه شروع -نوعى ماهى هم هست -محكم و استوار كردن. -14شهرى در استان اصفهان -طاقت و جرات -ىكپاى ثابت در ضبط صوت بود. -15روزگارى بسىارى از امورادارات در آن جا رتق و فتق مى شد- پدر استقالل شبه قاره هند. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1مناىشنامه اى از اوژن ىونسكو ،مناىشنامه نوىس رومانىاىى االصل. ناحىه اى نزدىك مكه. -2ناگزىر و ناعالج -مژده دهنده -برىان و اشك رىزان بر آتش. -3گوش مصنوعى -در دادگاه صادر مى كنند -شك و دو دلى. -4پرهىزكار -آب بند -وضوى بدون آب -كلمه تعلىل و پرسش. -5هر دو ىك پىشه دارند -عقرب -جنس به ظاهر قوى. -6كناىه از آدم هاىى است كه چشم بصىرت ندارند -مى گوىند محل گذر است. -7به هركس نتوان گفت -تكىه كالم منفى باف -هر ىك از جمالت قرآن -از اقوام تارىخ. -8از مصاحل و مواد مصنوعى ساخمتان كه مى گوىند سرطان زاست- عرىض و گسترده -وسىله جوىدن. -9روىاى تشنه لب -از پهلوانان شاهنامه -نتى در موسىقى -آدم هاى زرنگ از آب مى گىرند. -10فلزى نقره اى رنگ و سخت و چكش خور -فروغ و شعاع. -11عضوى در صورت -ناچار -نوشنت و نگاشنت. -12از شهرهاى استان سىستان و بلوچستان در اىران -تاكنون ،بازهم از منسوبىن -مادر ترك. -13پروردگار عالم -واحد امواج رادىوىى -قرار و آرامش. -14راغب و خمىده -نوعى پارچه -اساس و شالوده. -15زردچوبه -گوىا از ساخته هاى ارسطو است كه روى برجى در اسكندرىه نصب بوده است.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
320جدول جدول شماره 4
افقى -1درىاچه اى در تركىه -از الزامات مذهب مسلمانان براى زنان. -2صمغ درخت -ضامن -شبىه و نظىر. -3جنگجوىان ارتش فرانسه در اجلزاىر را مى گفتند -جانورى با پوست قىمتى -همشىره. -4اجنىر -مواظب باشىد سرتان نرود! -عزىز عرب -شك و گمان. -5رود اروپاىى -همساىگى -ورزش همه گىر. -6زنده به آب -لگدكوب شده. -7حاال كه مى گوىند شناسنامه -آهنگساز آملانى قرن 19خالق مسفونى «عشق هاى شاعر» -نىزه كوتاه -پراكندگى. -8جاىگاه درنده و چرنده -مخلوط خمىر شده آهك و خاكستر -سست و بى بنىان. -9صدمترمربع -درخت زبان گنجشك-از ماه هاى سرىانى -كوهى مشهور نزدىك شهر قبله گاه مسلمانان. -10مىدان مسابقه اسب دوانى -آنچه كه حىات نداشته باشد. _11كناىه از مرد بخشنده و دلىراست -خانه كرم ابرىشم -ناخن چهارپا. -12از اقوام تارىخ -قدم ىكپا -خداى هندو -بخشى در استان كرمان. -13ىك چهارم چىزى -سنگواره -از سىارات منظومه شمسى. -14ساقه گىاهى شبىه روناس -از بازى هاى راىج در جمع خانواده - سكوى پرش در استخر. -15فىزىكدان انگلىسى كاشف اشعه «كاتود» و فلز«تالىوم» -بعد از غذا. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى -1شاعر و نوىسنده انگلىسى قرون 18و 19خالق رمان معروف «آىوانهو»- از شهرهاى استان آذرباىجان غربى. -2از بىمارى هاى فصلى -كاشف واكسن آبله -خنستىن انگلىسى كه نفت اىران را كشف كرد. -3برانگشترى سواراست-معلم مكتب خانه هاى قدىم اىران -از استان هاى اىران. -4درخت انگور -از غالت -از پىامبران -از اسامى آقاىان. -5سرزنش و مالمت -كشورى كوهستانى در آسىا -ىك و ىك. -6مى زنند تا باال برند -كشورى است آسىاىى -پشت سرهم. -7تسمه اى كه به سر و گردن چهارپا مى بندند -از پاىتخت هاى آسىاىى- آبراهه. -8از صناىع بسىار با اهمىت كه به نوعى تاثىرگذار در اقتصاد امروز جامعه است -عروس شهرهاى دنىا -رودخانه به گوش عموسام. -9در اىران سطل آبكشى از چاه را مى گوىند -چراغ همراه بادبادك -تن پوشى زمستانى. -10از دىگران نقل قول كند -نوعى فرش شبىه پالس -قورباغه. -11سفىد آذرى -ضمىمه-دردمند. -12خانه -پاىتخت كشورى در بستر درىاى خزر-ماه كارگرى -اسم تركى. -13آزادى خواه -ىگانه -سرنوشت و طبىعت. -14از كتاب هاى مقدس -آبادى بزرگ -كشور ساعت. -15بسىار ترسناك -به اندازه قدرت و تا آن جا كه مىسر باشد.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جدول 321 جدول شماره 5
افقى -1درىاچه اى در تركىه -از الزامات مذهب مسلمانان براى زنان. -2صمغ درخت -ضامن -شبىه و نظىر. -3جنگجوىان ارتش فرانسه در اجلزاىر را مى گفتند -جانورى با پوست قىمتى -همشىره. -4اجنىر -مواظب باشىد سرتان نرود! -عزىز عرب -شك و گمان. -5رود اروپاىى -همساىگى -ورزش همه گىر. -6زنده به آب -لگدكوب شده. -7حاال كه مى گوىند شناسنامه -آهنگساز آملانى قرن 19خالق مسفونى «عشق هاى شاعر» -نىزه كوتاه -پراكندگى. -8جاىگاه درنده و چرنده -مخلوط خمىر شده آهك و خاكستر -سست و بى بنىان. -9صدمترمربع -درخت زبان گنجشك-از ماه هاى سرىانى -كوهى مشهور نزدىك شهر قبله گاه مسلمانان. -10مىدان مسابقه اسب دوانى -آنچه كه حىات نداشته باشد. _11كناىه از مرد بخشنده و دلىراست -خانه كرم ابرىشم -ناخن چهارپا. -12از اقوام تارىخ -قدم ىكپا -خداى هندو -بخشى در استان كرمان. -13ىك چهارم چىزى -سنگواره -از سىارات منظومه شمسى. -14ساقه گىاهى شبىه روناس -از بازى هاى راىج در جمع خانواده -سكوى پرش در استخر. -15فىزىكدان انگلىسى كاشف اشعه «كاتود» و فلز«تالىوم» -بعد از غذا. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى -1شاعر و نوىسنده انگلىسى قرون 18و 19خالق رمان معروف «آىوانهو»- از شهرهاى استان آذرباىجان غربى. -2از بىمارى هاى فصلى -كاشف واكسن آبله -خنستىن انگلىسى كه نفت اىران را كشف كرد. -3برانگشترى سواراست-معلم مكتب خانه هاى قدىم اىران -از استان هاى اىران. -4درخت انگور -از غالت -از پىامبران -از اسامى آقاىان. -5سرزنش و مالمت -كشورى كوهستانى در آسىا -ىك و ىك. -6مى زنند تا باال برند -كشورى است آسىاىى -پشت سرهم. -7تسمه اى كه به سر و گردن چهارپا مى بندند -از پاىتخت هاى آسىاىى- آبراهه. -8از صناىع بسىار با اهمىت كه به نوعى تاثىرگذار در اقتصاد امروز جامعه است -عروس شهرهاى دنىا -رودخانه به گوش عموسام. -9در اىران سطل آبكشى از چاه را مى گوىند -چراغ همراه بادبادك -تن پوشى زمستانى. -10از دىگران نقل قول كند -نوعى فرش شبىه پالس -قورباغه. -11سفىد آذرى -ضمىمه-دردمند. -12خانه -پاىتخت كشورى در بستر درىاى خزر-ماه كارگرى -اسم تركى. -13آزادى خواه -ىگانه -سرنوشت و طبىعت. -14از كتاب هاى مقدس -آبادى بزرگ -كشور ساعت. -15بسىار ترسناك -به اندازه قدرت و تا آن جا كه مىسر باشد.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
322جدول جدول شماره 6
افقى -1ستاره شناس معروف قرن چهارم اىران -بزرگداشت. -2در لغت جدا كننده معنى مى دهد ولى نام آخرىن پادشاه مصر نىز بوده است -مكتب اصالت نژاد -حرف شرط به معنى اگر. -3دردناك -ىكى از روش هاى تشخىص و معاجله امراض روحى كه اصول كلى آن را زىگموند فروىد پاىه گذارى كرد. -4حرف ربط واضافه -به وجود آورنده وسىله و طرىق -اختصار و كوتاهى كالم. -5نامه و نوشته -برادر عرب -قصد و آهنگ. -6كرمىنه -تابان و پرفروع -در گذشته غالت را با آن درو مى كردند. -7روانداز تابستانى -تربىت شده و پرورش دهنده -پىك كاغذى. -8جلودار وصف آرا -با ما در ىك شهر زندگى مى كند -محل و مكان. -9آنچه كه ناپاىدار باشد و دوام و بقا نداشته باشد -اشتىاق و متاىل- جزو ورزش ها جا خورده است. -10سىاهدانه معطر -حرمت داشنت -گىاهى خوشبو كه در قدىم براى معاجله سنگ كلىه و ىرقان به كار مى رفت. -11از شعرا و سخن گوىان نامدار آذرباىجان كه در سن 116سالگى در سال 714هجرى درگذشت -نوعى چاشنى. -12صداهاى درهم و برهم از حىوانات ىا مردم -پاىدار و با دوام. -13بى جتربه در كار -اشاره به دور -كناره و حاشىه و دنباله چىزى. -14طرح و نقشه -سرخ كمرنگ -وارسى و دقت و حتقىق در امرى. -15كشور عجاىب -معموال وبال گردن مى شود -محل عبور و گذرگاه. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى -1كتابى از شىخ صدوق -دور از بدى و زشتى. -2بلند مرتبه -مربوط به سال جارى مى شود -سالم و بى خطر. -3رىخت و شكل و صورت ظاهر -جانور مرده كه ذبح نشده باشد- روشناىى ماه. -4موسسه فرهنگى وابسته به سازمان ملل متحد -ماده حىات بخش كه تركىب آلى ازته است. -5هم چشمى -قسمت درونى پلك چشم -سرانگلىسى. -6پرنده زىباىى كه در متامى دنىا و در قرون و اعصار گذشته و حال مظهر صلح و صفا و صمىمىت و ىكرنگى بوده است -خرامىدن اسب به شىوه جماز. _7خودش وبرقش فرىبنده قهارى است -انگشتى در دست -كارهاى فرو بسته و نامعلوم. -8جرات و زهره -اىمن كردن مال و جان -از درختانى كه بىش از ىكهزار سال عمر مى كند و زنده مى ماند. -9در حال سوخنت -به هىجان آمدن و آشفته شدن. -10اثبات را استفهام مى كند -مقاطعه كاران ساخمتانى اجنام مى دهند -نوعى خاك. -11زن خوب رو -ىكى از دو عامل تولىد در كشاورزى -خوار و ذلىل. -12فرمان كسى را پذىرفنت -رنگى براى چشم -درجه و مرتبه. -13بخىه و ناهموارى سطح چىزى مثل سوهان -چىزى كه به كارآىد و سودمند باشد. -14نوعى مىمون دنىاى جدىد از دماغ پهن ها كه به آن مىمىون زوزه كش مى گوىند -طرف و جهت -حرف شرط. -15انگور خشكىده -چراغى چشمك زن در پهنه آمسان بى كران- اسم غىر اصلى.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جدول 323 جدول شماره 7
افقى -1جغرافىدان عرب در قرن 14كه كتابى در شرح حال زندگى مردم بسىارى از كشورها دارد -لذت عفو از آن بىشتر است! -2معروف و مشهور-شل و افتاده-دگرگونى حكومت با نىروى نظامى. -3ستاىش به درگاه خدا-واجب و ضرورى-گاه برقرار ترجىح باىد داد! -4پزشك-سخن منظوم-اراده و خواست خداوند. -5ضمىر مفرد غاىب -ظرف ذوب طال-روشنى بخش-زبانه آتش. -6چرم براق-بازى راىج درقهوه خانه ها بود -قوت خاك از آن است. -7گرفتنى از راه هوا-توده مردم-فرش حصىرى. -8رودخانه انگلىسى-پشىمانى-خانه و محل سكونت. -9نوعى گل باغچه اى -زىب و زىنت-ضمىر متكلم وحده. -10مقام و منزلت -نقطه مقابل اوج-بىخ و بنىاد. -11تكرار ىك حرف-فصاحت و زبان آورى-درنگ و آهستگى- مرغ مى رود. -12همىشه برقرار-قوت غالب-ىقىن و اىمان. -13نگرانى وچشمداشت-بدكردار و بى حاصل -تن پوش ماهى. -14جانور مردارخوار-مردم -از سىارات منظومه شمسى. -15بخشى از مازندران-از اخالف چنگىزخان كه در واقع منشا ىورش دوم مغول به آسىا بود. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى -1به پستى گراىىدن-شىمىدان و روحانى انگلىسى در قرن 13كه باروت را اختراع كرد. -2نى هندى خىزران-دامپزشك-وصله ناپىدا. -3كاله روستاىى!-جنجال وغوغا -پرنده اى كوچك و خاكسترى. -4شامه نواز! -از درندگان -خاك سفالگرى -در لطافت طبعش خالف نىست! -5شادى و شادمانى-گنجشك -الغراندام -پذىرفته نشده. -6شهرى در استان مركزى-كفىل و پاىندان. -7پىشرو سپاه ،مقدمه لشكر -اىوانش آىىنه عبرت بود! -ضمىراشاره. -8مردان و زنان اختىار مى كنند -اختالف داشنت -از انواع شىرىنى. -9واحد زمان در بعضى ورزش ها -خداى بزرگ هندوان -اتوبوس كوچول در تهران! -10اشاره به دور -پاىتخت كشورى اروپاىى. -11منقار كوتاه -سنگ آمسانى روشن -ىك حرف و سه حرف -كرباس. -12تفاوت -مهردوستى-رو به سقوط -سال فرنگى. -13توان و نىرو -شبه جزىره استراحتگاه كرملىن نشىنان بود! -غروب كردن. -14پدر ترك -مركز اىن جمهورى آمرىكاى جنوبى جرج تاون است- تاخت و تاز در مىدان اسب دوانى. -15رمانى از دىوىد هربرت الرنس انگلىسى -عقل بعضى ها بر مى دارد.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
324جدول جدول شماره 8
افقى -1وسىله پرواز -اثر جادوىى پىتراىلىچ چاپكوفسكى ،آهنگساز سرشناس روسى. -2سلسله جبال بىن آسىا و اروپا -ىكى از مركبات-جارى. -3وطن و زادگاه -همنشىن پتك -كالم صرىح و معتبر. -4چند سال پىش به ولگا پىوند داده شد-خشكى و ضد رطوبت -از كرم هاى انگلى كه با نام ىك نوع گىاه مى آىد. -5روباهى در كتاب كلىله و دمنه-ىكى از گل ها -شهرى در جنوب اىران. -6نوعى پارچه خنى نازك -امتام حجت و آخرىن پىشنهاد. -7غالف شمشىر -همان فالنى است -مى گوىند بركت سفره است. -8از رفتنى ها -سستى و تنبلى -دردل باشد بهتر است تا برگردن بىافتد -رفىق قمار. -9ىكى از نوشته هاى معروف وىلىام شكسپىر -توده مردم -كهنه و قدىمى. -10اگر در چنىن راهى ترمز ببرد مشكل بتوان زنده ماند -زىركى و هوشىارى-نوعى مىوه. -11بعد از داد مى آىد -جاودان بودن -پوست ىا چرم خام. -12كشورى كوچك و معروف در اروپا -گزارش و بىان خبر -واحد شتر. -13هرچىز مورد قبول مى ىابد -بازدىد و ختمىن. -14مخفف نام ىكى از پادشاهان پىشدادى -آب طال داده شده است -همگى. -15دشمن رىشه -آماده -مسلمانان آن را با هالل آغاز مى كنند. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى -1مخالفت كننده و جلوگىرى كننده -اصرار زىاد از حد. -2وقت و هنگام-دباغى كردن پوست حىوانات -آب آتشىن. -3لقبى در انگلستان -عبا -جسد حىوان مرده. -4گىاهى كه رىشه اش شبىه شلغم است و در كنار درىا مى روىد-كاله برسرگذارده -هرچه در اوست همان مى تراود. -5از شىرىنى هاى اىرانى كه از نشاسته و شكر و روغن كنجد درست مى شود -شترمرغ را هم گفته اند. -6نوعى كاله دراز ىا عمامه كوچك -خامن شلىته پوش به تن مى كرد- ساغر و پىاله. -7گرفنت از راه هوا -آسان رو -عدد منفى. -8فرمان توقف -از انواع كافه -ىكى از گل هاى مجلسى. -9زادگاه قهوه -دلىر و پهلوان -موافق رسم و باب روز -ترس و بىم. -10مستبد -شخص خوشرو. -11بخشىدن و عطا كردن. -12زمزمه كردن -آهستگى -درخواست از خداوند. -13در اصطالح عرفا اشاره به ذات بارىتعالى است -قفل چوبى- سفرنامه و دفترچه راهمناىى. -14خامن ها بىشتر دربند زىباىى آن هستند-به وسىله آن هم تولىد الكترىسىته مى كنند -سرش را برىدند بازهم زىاد است. -15ىارى داده شده -مجموع كسانى كه در ىك خانه زندگى مى كنند- مكمل زىباىى رو.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جدول 325 جدول شماره 9
افقى -1حمله ژاپن به اىن پاىگاه درىاىى آمرىكا موجب تشدىد جنگ جهانى دوم شد -نوعى آش. -2باران سىل آسا -گروگذارده شده -از ادات پرسش. -3صفت دست شكسته به گردن -بزه و معصىت -چوبك، اشنان. -4پهلوان -شهرى در آذرباىجان شرقى اىران -از وزارختانه ها. -5طوطى -انتظار و چشمداشت -آواز دادن. -6تصدىق ماتادور -آشكار شدن -از صناىع دستى اىران- عزىز عرب. -7شهرى مذهبى در كشور هند -چهارشاخ خرمن باد ده- برانگشترى سوار است. -8بس بودن -رودى مرزى در اىران -هادى. -9زنگار،كفك -از حشرات خوخنوار -مطالعه اجمالى. -10ضمىر فرنگى-پشت سرهم-پارچه اى گرانقىمت -ضمىر داخل. -11ابرىشم خناله-برادر به گوىش محلى -آواى بلند. -12نوعى پرنده-از مراكز استان اىران -نقش تئاترى. -13گروىدن ،عقىده داشنت -از داروهاى گىاهى -گردى ته دره. -14اسم تركى -سرباز نىروى درىاىى -قاشق شكم گنده! -15درختى است با چوبى سخت -نقاش فرانسوى قرن 17 خالق تابلوى «لوىى چهاردهم». Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى -1كشورى در آمرىكاى التىن -در زمان اىن خدىو مصر در قرن 19كانال سوئز حفر شد. -2نوعى ورزش جمعى-زاپاس -استاندار سابق در اىران -3پروپىمانه -درجه ها -از مصاحل ساخمتانى. -4سالن بزرگ -تنگه اى است كه درىاى مرمره را به درىاى سىاه متصل مى كند -هدىه و پىشكش. -5حرف شرط با ختفىف -كىنه و دشمنى است و درگلو افتد -از شهرهاى اىران در استان ىزد. -6شهرى بندرى در استان بوشهر -خىمه مردم صحرانشىن. -7جوان -شرم و آزرم -جانورى آبزى -شهرى در سىستان و بلوچستان اىران. -8فرقه اى مذهبى كه اعضاى آن بىشتر در عربستان سكونت دارند -زمزمه محبت استاد -خطى فرضى بدور كره زمىن . -9جگر سفىد -چهره شطرجن آشىان -خوك وحشى -فرمانروا. -10غرنده و خروشنده-سرزمىنى بسىار سرد در روسىه. -11مال مردم را چپاول مى كند -ثرومتند و مالدار-گالبى. -12ترشى است و دست افزار مكانىك -اگر جا خوش نكند حبىب خداست! -حلق. -13از ماه هاى سرىانى است ولى سوارى هم مى دهد! -لوس و از خودراضى -آن جا كه آب بدور خود مى گردد و فرو مى رود. -14از اسامى خامن ها است -مرگ و نىستى -بارىك اندام. -15پزشك انگلىسى قرن 17كه ثابت كرد قلب كارش تنظىم گردش خون است -در گرو بودن.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
326جدول جدول شماره 10
افقى: -1از كشورهاى عربى -واىنهم كشورى است استقالل ىافته از شوروى سابق. -2به مراد و مقصود نرسىده-نوعى بىمارى كم خونى. -3غىرقابل درمان-سخت و طاقت فرسا-پلوى آبكش نشده. -4بوته گىاهى كه مىوه دهد مثل خربزه و-...زاىىده شده -ضاىع و برباد رفته. -5مى گوىد«بىا» -طرف راست -زادگاه حماسه سراى اىران-تكرار ىك حرف. -6از قطعات اتومبىل-از اوراق بهادار-شهر شعر و ادب. -7زىرپا مانده -سرىن و كفل -خراش و برىدگى درپوست بدن- پسرفرىدون از پادشاهان پىشدادى. -8طاىفه و عشىره -از شهرهاى مذهبى مسلمانان در عربستان سعودى. -9كاله مشهوراو ىارحسن!-مرد زن مرده ،زن بى شوهر -از مىوه هاى درختى -دو ردىف پاىىن تر. -10سود و منفعت -از صفات حضرت احدىت -گروگذار. -11تكرارش آواى انكراالصوات است -عددى است -فروش بنجل ها! -منسوب به شهر ارگ. -12مرغ سعادت -خلىفه مشهور عباسى-روزگارى از سىمناهاى مشهور تهران بود. -13اكسىدكلسىوم -مته سوراخ كن -از مىوه هاى درختى. -14اولىن فرودگاه بىن املللى اىران -پى درپى ،پشت سرهم. -15تغىىر و حتول طبقات زمىن كه براثر جابجاىى و كوه زاىى اىجاد مى شود -افىون.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1ملكى كه از آن بهره بردارى نشود و به صورت باىر مانده باشد -از گرفتنى هاى رسواشدنى! -2اورنگ -از جانوران آبزى. -3پژواك -از انواع آىنه -شىطان است و راهمناى بدى. -4مال التجاره-درخواست توام با فروتنى و زارى -اىن جا هم محل زندگى است ولى با تفاوت بسىار. -5از انواع سگ -تصدىق ماتادور -گىاهى است با شاخه هاى بى برگ و مسى است بسىار كشنده -شامه نواز. -6برآمدگى ته الستىك اتومبىل -گرفتار و به محنت افتاده -از اسامى پروردگار. -7از شهرهاى مذهبى اىران -هوس و چشمداشت -لطفًا ساكت! -دو دل و سرگردان. -8سىاه دانه -دگرگون شدن. -9كشنده -دانه گىاه -بندگاه مىان ساعد و بازو -نوعى خط كش. -10از سنگ هاى گرانبها -رفتار توام با سازش و نرمى -ضمىرسوم شخص مفرد. -11جاى لغزىدن-آب پاش حمام جاىگاه!-پهلوان -صحبت از چندكالم است. -12خوك وحشى -نوعى سم كشنده -دم برىده و نامتام. -13دوال-شش ،جگرسفىد-كارى در زراعت و باغدارى. -14متوقع و آرزومند-سستى و بى توجهى در كار. -15شكوه گوى جداىى ها -هرساله بزرگداشت آن را ىونىسف برگزار مى كند.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جدول 327 جدول شماره 11
افقى: -1فىلسوف و رىاضىدان صلح دوست معاصر انگلىس و نوىسنده كتاب «مقدمه اى بر فلسفه رىاضى» -دشواراست. -2از درختان بلند-مرغ سعادت-سترون وعقىم. -3ماده اى خامنان برانداز كه جوهر آن مورد مصرف پزشكى است-نىست و نابود-هم در فروشگاه هست و هم بزرگترىن سىاره منظومه شمسى است. -4همان جانور مكار است!-از كشورهاى استقالل ىافته از شوروى سابق. -5پدران-نوعى پارچه گرانبها -جهت و طرف -حرف شرط. -6از مىوه هاى آبدار -پرده درى -طرف ىا جانب. -7چوبى خوشبو به نام عود -خانه بزرگ-روشناىى اندك -پىامبرى. -8نتى در موسىقى -در اصطالح گىاه شناسى نوعى بىمارى در گلبرگ ها است -صد مترمربع. -9موى پىچىده و فرفرى -در مقام آگاهى مى گوىند -از شهرهاى شمالى اىران-هرگز نه. -10تاكى؟-طاىفه-درخواست جتدىد رسىدگى به حكم دادگاه. -11حرف تعجب!-عقل و خرد و ذكاوت-برگزىده-عهده دار امور دىگران است! -12رمز محبوبىت و كسب وجهه در جامعه وابسته به همىن است! -در و ختته را خوب به هم مى چسباند! -13هرزه گوىى كردن-آزاد-روزشمار. -14حاجت و خوا هش-پسوندى به معناى مالدار و ثرومتند-محل كشتىرانى. -15كشور مهاراجه ها-برادر شاه امساعىل دوم كه پس از وى به حكومت رسىد و در جنگ با عثمانى ها شكست سختى خورد. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1به چادرشب ىا حلاف و مالفه مى گوىند -پرنده اى شبىه مرغابى با نام كاروانك. -2پارچه اى براى پوشش چهره-محل مذهبى مسلمانان در نزدىكى مكه- اشاره به نزدىك است. -3از شهرهاى استان خراسان -عظمت و شوكت -تشكىل شده از چند ماده! -4آساىش و آسودگى-فراخ و گشاد-ابدا و هىچ گاه. -5اقامتگاه حكمران سابق-باالىش جان مى بازند!-نوعى گل درشت و پرپر به رنگ سرخ. -6طاقت و توان -ضمىر جمع اشاره به نزدىك-سنگى شبىه عقىق-از آن طرف دوستى است! -7بسىار چاق و تنومند -شاىسته مناىشنامه مالل انگىز! -8هادى-كرىم و بخشنده-سىاره اى به نام زهره. -9از پاىتخت هاى عربى-از قباىل وحشى اروپا-نوعى گل كه در نقاشى مورد مصرف دارد. -10مثل و مانند-بى دوام و ضعىف-صدالبته اگر توام با انصاف و قناعت باشد همواره با بركت خواهد بود -حىوان درنده. -11مالدار و ثرومتند-بعضى ها به خشخاش مى گذراند! -دىوار و حصار بلند. -12پرورش ىافنت -از جزاىر دىدنى كشور اندونزى-سرپرست و مهتر قوم. -13نوعى پارچه-مهمانى به مناسبت هاى مختلف -تازه به سن بلوغ رسىده. -14بزرگترىن درىاچه دنىا -از مىوه هاى درختى -چىزى كم دارد تا براى خواب كردن كودك بخوانند! -15كشور چىن ملى را گوىند-سابقا به پرستار بىمارستان مىگفتند.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
328جدول جدول شماره 12
افقى: -1نامدارترىن كشى گىر بلغارو جهان كه از سال 1951تا كنون 10مدال طال و نقره و برنز به دست آورده است. -2راه افتاده ،گسىل داشته -آراىش زنانه -زىب و زىنت. -3گرداب و منجالب -ىگانه و تنها -رود آفت پىشه -از نازل شدنى ها. -4قله اى در استان فارس در اىران -از نام هاى بارىتعالى -سوداى ناله كنند. -5استان باران در اىران -كودك و فرزند. -6كشورى آسىاىى -زبان دار بى زبان -رنگ بىزارى. -7كلمه حتسىن و شگفتى -زنگ بزرگ -پرنده اى است -مشرق. -8فعال كه روزبه روزبه مبلغ آن افزوده مى شود -گم كردن ،از دست دادن -از شهرهاى نىكاراگوا. -9پوسىده و كهنه -صبر و شكىباىى -قرض و دىن -حرف ندا. -10روزگار جهان هستى -دىوار قلعه -ناشاىست. -11درختى است شبىه درخت بىد مشك با چوبى سخت -فروغ و تابندگى. -12بدوشرىر -از بزرگترىن كشور گشاىان جهان در قرن هشمت كه پاپ لىون سوم تاج امپراتورى روم را بر سروى نهاد -خىمه و خرگاه. -13مىوه اى درختى -خداى سنگى -تىز -درختى است. -14برابر و ىكسان -خاطر و خاطره ها -انتقال بىمارى از كسى به كس دىگر. -15كتابى از پرل .س .باك نوىسنده معاصر درباره عشق. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1در آمدن به جاىى -نوىسنده آمرىكاىى خالق«اسپارتاكوس». -2ختت سلطنتى -گله شتر ،شدت سرما و گرما -حاال پالستىكى هم دارىم!. -3بىهوده و بى فاىده -پسر فرىدون و از سالطىن سلسله پىشدادى -از پرندگان شكارى. -4مادر -ناگزىر و ناعالج -پنبه دانه -حرف تعجب. -5آخر و تنها -از اشكال هندسى -چاره اندىشى ها. -6نوعى چراغ بادى قدىمى -گرما. -7جنگ و ستىز -نوعى پارچه -درىاى عرب. -8پروردگار -بىمارى -شرىك و همتا. -9قورباغه -آهن تركىب شده با كربن -لشكر و سپاه. -10طفىلى -شهرى تورىستى در بلغارستان. -11از پىامبران -شفابخش است اگر چىزى ىدك منى كشىد!- مثل و مانند. -12صد متر مربع -دل آزار كهنه -لب از سخن فروبسته -پول خارجى. -13خالص و بى غش -بلبل -سود بردن. -14فدراسىون جهانى كشتى -آرزوهاى خىالى -كشورى اروپاىى. -15داستانى منظوم از هاللى جغتاىى -آنچه با نان بخورند.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جدول 329 جدول شماره 13
افقى: -1سخندان و سخن سنج -مناىشنامه اى مشهور از كرىستوفرمارلو. -2استانى در كشور هند -گروهى هم فكر در مجلس تشكىل مى دهند. -3از هم گسىخته و تنبل -دانه كش بى آزار -از القاب خوانىن محلى شبه قاره هند بود. -4كلمه تعلىل و پرسش -جوهرى كه ماهىت جسمى را تغىىر دهد- «بت» واژگون احوال!. -5سىلى -ىتىمان -ىكى از شاهكارهاى صادق هداىت نوىسنده معروف اىران. -6فرمان ،نامه سرگشاده -از سوره هاى كتاب آمسانى مسلمانان. -7مورىانه -بلورى شدن -از آالت موسىقى. -8از سازمان هاى پلىسى اىران -در بىمارستان خدمت مى كند -از كتب مقدسه. -9ناپىدا -نوعى شلوار ىا زره جنگى -شهرى در استان لرستان اىران. -10نفت سىاه -خفه ،گلوفشرده. -11متحرك و تكان خورده -ممىزى و بازرسى -تكىه كالم دروىش. -12هوش و حافظه -شرح گذشتگان -كسى كه بر كشورى سلطنت كند. -13زىن و برگ اسب -تفكر و اندىشه -از مهاجمان كنونى تىم ملى فوتبال آملان. -14نوعى غذا مركب از اسفناج پخته و ماست -از دىگران نقل قول كردن. -15كتابى از عىن القضات همدانى دانشمند معروف اىرانى -پىچىده و نامعلوم. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1از شعراى قرن ششم هجرى معاصر و مداح شروانشاه كه دختر خود را به همسرى خاقانى داد. -2پستى و فروماىگى -بانو ،خاتون -شهرى در استان فارس اىران. -3قدرت و تواناىى -ناحىه اى نزدىك مكه -تبرئه شده. -4از نزوالت آمسانى مفىد -منطقه اى كوهستانى در هرمزگان- نوعى تن پوش. -5مدح و ثنا -عددى است -درخت زبان گنجشك. -6از قهرمانان اساطىرى ىونان در جنگ تروىا -فرزندزاده -خشم و تندخوىى. _7محصول آب و صابون -پرنده است -قصد و آهنگ -قدرت و ىاراىى. -8بازسازى و مرمت -زوزه كش آهن نورد! -شهرى تورىستى در بلغارستان. -9شهرى در كرمان -خشك و سفت -خزنده خوش خط و خال -آب منجمد. -10غور و اندىشه -عقاب سىاه -وىران كردن. -11پاىه و بنىاد -عالم طبىعى و مادى -مغلوب كردن. -12بى خبر از گرسنه -سقف فلزى -كشورى باستانى. -13نوزاد دوقلو -روزى -ستاره روشن. -14شاه اسپرم ،ضمىران -ختم گىاه -جهمن ،دوزخ. -15ىكى از اصول قانون اساسى كشورها.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
330جدول جدول شماره 14
افقى: -1نوىسنده بزرگ فرانسوى قرن هاى 19و 20و خالق مجموعه ىادداشت هاى «درجستجوى زمان هاى گمشده»-ژنرال وىتنامى فاحت نبرد«دىن بىن فو». -2جوجه تىغى-دامن چىن دار -دشنام و كلمات زشت. -3از شهرهاى استان آذرباىجان شرقى -تن پوشى است -ترشروىى-نوعى چاشنى غذا. -4علم و كمال-مناىشنامه اى از پروسپه مرىمه نوىسنده فرانسوى قرن هىجدهم مرىمه و اپراىى به همىن نام -هم سخن و هم گو. -5زناشوىى كردن-معدوم و ناپدىد-ناگهان عامىانه. -6درخت زبان گنجشگ-دنىاى غرب به گوىش قدىمى ها-از شىخ نشىن هاى خلىج فارس. -7درس نقشه كشى -لعل و ىاقوت از اقسام آن به شمار مى روند-منسوب به ىكى از شهرهاى شمال اىران. -8از سنگ هاى گرانبها-گىاه قندرون-واحدپولى است. -9از گىاهان داروىى براى معاجله معده و صرع -فرارى و دربدر -پدربزرگ. -10ناگزىر و ناعالج -تب ىك روز درمىان-گرداگرد دهان. -11پندار و تصور-شكوفه ،بابونه-هوىج. -12قطعه خاكى در مصب رودخانه تشكىل شود-بوى خوش-از پىامبران قدىم. -13حرف تعجب-پرچم-جنس به ظاهر قوى -پاىدارى ،دنبال كردن. -14سرزنش و مالمت -آن كه عكس توبمنود راست -معدن. -15بى درنگ-از نامدارن شعر و ادب سوئد در قرن 19كه با رمان «اتاق قرمز» آغازگر مكتب ادبى ناتورالىسم در سوئد شد. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1ماه متام است و كامل كننده -رمانى از الكساندر پوشكىن نوىسنده معروف روسى. -2بزرگوارتر -باطل كننده ها -از خوانىن مغول. -3حتمل رجن براى تهذىب نفس -پاىدارى و اىستادگى-سخن ىاوه. -4پوشىنه ،نىام-عقب و پشت-پروردگارا. -5از انواع حبوبات-شهرى در كشور همساىه اىران-راندن مزاحم- پنبه دانه. -6معبرى از روى آب -سرهنگ ارتش فرنگ -آنچه در پس و پشت چىزى قرار دارد. -7پسر به گوىش محلى -پرنده اى به نام زغن -پاىه و بنىاد. -8فىلم كابوىى -صورت غذاى رستوران -نوعى زغال سنگ. -9عددى است -از اىاالت آمرىكا -نوعى پارچه بسىار نازك. -10حىوان ناطق -از عبارات دىنى توام با نوعى رىاضت -شكوه گوى جداىى ها. -11بامتام بارىكى توى آن هم مى روند -عالمت صفت تفضىلى -سلف ختته سه الىى -مادر فلزات. -12لباس-چلچراغ-پرنده سلىمان. -13تصدىق عموسام-از حبىبان خدا است -ستارگان. -14رجنىده خاطر -رهبرانقالب بلشوىكى روسىه -هالك و تباه شدن. -15نقاش اسپانىاىى قرن هاى 19و 20و پىشاهنگ نهضت مدرن نقاشى و خالق سبك كوبىسم -از واحدهاى نظامى.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جدول 331 جدول شماره 15
افقى: -1از اختراعات فرانسىس آمرىكاىى در سال -1849بندرى در استان بوشهر اىران. -2فلز غلطان -گنجه و اشكاف -قصر و عمارت خارج از شهر. -3از خداىان اساطىرى ىونان -جسمى جامد كه در طبىعت به صورت عقىق وآتش زنه ىافت مى شود -از خوردنى هاى حرام در دىن اسالم. -4تقوىت رادىوىى -گاهى ناقص مى شود! -مى گوىند خضر پىامبر از آن نوشىد . -5پاىتختى اروپاىى بود -پرنده اى است -رختكن حمام. -6جزىره اى در مدىترانه بىن آفرىقا و سىسىل -چربى روى گوشت -جوى خون. -7شهرى در استان فارس -از شهرهاى استان كرمانشاه -حرف همراهى- مخلوط آب و خاك. -8شىره درخت -نفى تازى -باال آمدن آب درىا -باد خنك. -9ضمىر جمع -غورباغه -از دىگران نقل قول كردن -پرچم. -10ىازده -كالم معتبر -برجوانان عىب نىست! -11سبزى آهن -نىست شده و دور كرده -صداى خالى شدن باد الستىك. -12كىنه توزى -ابر -سازمان اطالعاتى آمرىكا. -13دوركردن -مناىشنامه نوىس فرانسوى خالق آثارى چون «خسىس» و «تارتوف» -خامن رىىس جمهور فقىد فىلىپىن. -14كشورى در قاره آمرىكا -بخشندگى -پرگو و بىهوده گو. -15سبك شمردن ،خوار كردن -فىلسوف و عارف و دانشمند معروف دوره سلجوقى كه گفته مى شود در فقه و حكمت و كالم سرآمد عصر خود بود. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1كتابى از ابوعلى مسكوىه فىلسوف و دانشمند بزرگ قرن پنجم هجرى -درس نوىسندگى. -2از آالت موسىقى -مادر ترك -گردى مكىف و عطسه آور. -3بزرگ و كوچك آن در شكم جاى دارد -زمان نىستى -چىره شدن. -4منسوب به مىوه اى است و نىكو و زىبا -ضمىر جمع -همدل و هم راى -واحد پولى است. -5رمه و گله اسب -خدا كند به نىكى ىاد شود. -6چوبى خوشبو -تفتىش و وارسى -كتاب لغت عربى. -7كتاب زرتشت -مخلوط آهك و خاكستر -گوشت بدون استخوان. -8رجن و مصىبت -سه عدد صحىح و چهارده صدم -رها -جهانگرد. -9گىسوى ستوران -هنر هفمت -بى بهره. -10شهرى در عراق در مرز غربى اىران -رب النوع رومى ،فرزند ژوپىتر والتون« -تد» در آمده ولى بى معنى است. -11دست آوىز -آش قره قورت. -12منقار كوتاه -سرگشته و سرگردان -زندگى كن -خمىده و منحنى. -13مارشال هواىى ارتش آملان نازى كه در زندان خودكشى كرد- تكنوازى -جزىره اى ىونانى در درىاى اژه. -14جمع مثل و مانند -از قهرمانان شاهنامه -مسابقه نهاىى. -15نكته ها -از شعراى قرن هفمت و هشمت هجرى و مصنف مثنوى «جمشىد و خورشىد»و «فراق نامه».
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
332جدول جدول شماره 16
افقى: -1كارى كه زمىن هر 365روز به دور خورشىد اجنام مى دهد و محصولش چهار فصل است -از شهرهاى شمالى اىران. -2برگزىده و صاحب نظر -سنگ انداز -از كمدىن هاى چند دهه پىش سىمناى اىتالىا. -3از مناطق ىىالقى اطراف تهران بود -پرنده اى شكارى -واىن هم پرنده اى خوشخوان. -4پوشاندن -ىازده -دروازه ،در بزرگ -فلزچهره. -5تهمت ناحق -درخشان و فروزان -بوى سوخنت مو. -6عادت ها و روش ها است و برگزار كردنى -قول و سخن. -7حىران و اندوهگىن -كار آدم هاى سست اراده و كم طاقت -سرود و نغمه. -8از شهرهاى شمال اىران -از خوردنى هاى ناماكول! -شالوده. -9پدرمرده -آراىشگاه -نوعى باالپوش. -10پىروز و چىره -قاعده و روش. -11پاىتخت فرارى -از انواع نان -غارت و چپاول. -12اسب چاپار -ماهى از سال -مىوه خوب -استخوان ران ،كفل. -13پاىان و عاقبت -از اجزاى متر -راغب و عالقه مند. -14نوعى سالح آتشىن -شهرى در استان هرمزگان -از آثار معروف حسىن علىزاده موسىقىدان معاصر. -15چىن و چروك پوست -مكتب مسلك خواهى و ملىت پرستى.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1شجاعت و دلىرى -كتابى براى كودكان ازهانس كرىستىن اندرسون نوىسنده معروف دامناركى. -2سستى و ناتوانى -گاه عالمت رضا است! -جنگ زرگرى! -3صمغ درخت گون -منظم و به ترتىب -از هم جدا شده. -4از پساوندها -دهان -ماهى فروش -حرف ندا. -5صدمتر مربع -زرشك -درست و كامل. -6در لطافت طبعش خالف نىست -ابر -مثل و مانند. -7دىوار قلعه -قاعده و روش -واى به روزى كه دو جانبه باشد. -8دست افزار شكم بارگى! -دادگاه -حزب هىتلر. -9زمان دادن ،فرصت دادن -بدزبانى و بددهانى به دىگران -كشتى جنگى. -10ژنرال جنگ هاى جتزىه -كالبد ،تندىس -اصىل و پاك نژاد بودن. -11خوش صبحت و زبان آور -بوته گىاهى بى ساقه كه شاخه هاى آن روى زمىن مى خوابد -طاقت و توان. -12واحدى در وزن -استخوان روى سرانگشت -عالمت مفعول بى واسطه -از وساىل ورزشى باستانى كار. -13محصول فرورىخنت ساخمتان -استوار و بلند -كجاىى كه ىادت به خىر! -14رها شده و به جا مانده -اسب باركش -بلندى ها و باالتر. -15اىالتى در آمرىكا كه تامس جفرسن در سال 1800از فرانسه خرىدارى كرد -آگهى تبلىغاتى.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جدول 333 جدول شماره 17
افقى : -1پدرشىمى مدرن و بزرگترىن دانشمند آمرىكاىى قرن حاضركه دو بار جاىزه نوبل گرفته است. -2كشورى تقسىم شده در دوقاره!-از درختان است-اقىانوس بى سروصدا! -3ترسووجبون-كنكاش-نسل و فرزند. -4حمام ىك نفره -روحانى بوداىى -عضو رهرو -ىك حرف و سه حرف. -5پشىمانى-از اشكال هندسى-از ماه هاى مىالدى. -6از غزل سراىان دوره صفوىه كه به جرم تشىع كشته شد -غرامت و جرىمه. -7بازىكنى در زمىن فوتبال-ىك حلظه-حرص و طمع-بازى كودكان! -بى سواد و درس خنوانده. -8عزىزمصر-اندىشه شىطانى!-از مشتقات شىر. -9محصول زنبور-پشته خاك -رود اروپاىى-ضمىرجمع-هرگز نه. -10روزگارى در مصر ادعاى خداىى داشت-از شهرهاى بوسنى هرزگوىن. -11زىرپامانده-سابقا به وزارت داراىى مى گفتند-سوغات مالىرى ها. -12از بروج 12گانه فلكى -كلمه حتسىن و شگفتى-دركشتى خدمت مى كند -كجش مشكل به مقصد رسد! -13صفحه و پىشگاه اتاق -ظاهرًا خالق است و گرداننده اما -...شبىه و نظىر. -14در و ختته را خوب به هم مى چسباند!-بشقاب بزرگ-رىاكار و متظاهر. -15متفكر و منجم اىتالىاىى قرن 16كه به علت نظرىه هاىش مورد تعقىب كلىسا بود و سراجنام نىز او را سوزاندند.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى : -1درختى شبىه درخت آلو با مىوه اى مىخوش -از ماه هاى سال قمرى. -2آرزوى بزرگ-طبل رسواىى! -سبزى محبوب خرگوش. -3جلوج و سرسخت-جاى هندل در اتومبىل-درجرىان قرارداشنت. -4رگ هستى بخش كشور فراعنه -هزارها -پاىتخت فرارى -كلمه تصدىق. -5از آن طرف تكىه كالم دروىش است-جنگ افزار قدىمى -ىارى به ىكدىگر. -6از دانه هاى گىاهى شبىه باقال -شور و غوغاى بسىار -مروارىد درشت. -7از شهرهاى كردستان-گل نومىدى!-سازچوپان -بخشش. -8فرو شكوه -معمولًا دربازو است! -پىوسته و پى درپى. -9پشت سر -گوشت تركى -از اجزاى دالر -نفرىن شده. -10نفى تازى -ظرف مسى تو گود و كوچك -سختى و عذاب. -11مخلوط آب و خاكستر و آهك-شوخى و شوخ طبعى -دشنام و نفرىن. -12نى بارىك و مىان تهى -پسوند جمع -نبض در زبان فرنگى-خزنده خوش خط و خال. -13عزىز و ارجمند-قوت غالب -از مىوه هاى درختى. -14بسىار دردناك-رغبت و عالقه -از آالت موسىقى. -15رمانى از سىمون دوبوار فىلسوف و اگزىستانسىالىست فرانسوى قرن بىسمت -موش خرما.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
334جدول جدول شماره 18
افقى: -1بابا بزرگ همه -مستشار آمرىكاىى خزانه دار كل اىران در سال 1290شمسى. -2پىامبر زىبارو -حامى و طرفدار -دستگاهى در موسىقى اىرانى. -3ناگزىر و ناعالج -رسىدگى كننده -از گازها. -4عقل و دانش -بنده كوچك خدا -برگزىده و ىگانه -چوبى است خوشبو. -5گاه از نهاد برآىد -منسوب به ىكى از سلسه هاىى كه مبدت 110سال در بخشى از اىران حكومت كردند -پرندگان دارند. -6شهردانشگاهى فرانسه -حق خود را خواسنت. -7كناىه از دست حضرت موسى است -ىك دوم چىزى -از جمله مواد مخدر. -8مركب ،جوهر -از اشكال هندسى -قوت الىموت -حرف انكار به معناى چنىن نىست. -9زارى و شىون -رىشه و نژاد -منك معدنى ىا منك آلى-10 . پاىتخت كشورى است در نزدىكى آمرىكا -پشت سرهم. -11پروردگارا-كشور شوالىه ها -دشنام و نفرىن. -12دباغى پوست -اهلى شده -شهر «هرات» كه گرفتار زلزله شده! -جرقه آتش. -13راه و روش -از اقوام تارىخ -اشعار چهار مصراعى. -14عقىده ها -بخشى در استان مازندران« -بنىاد» بى بنىان!. -15كتابى است از نوىل شوت داستان نوىس انگلىسى با الهام از روىدادهاى جنگ جهانى دوم -آداب و رسوم. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1از سلسله فرمانرواىان مغول كه به مدت 130سال در بخشى از اىران حكومت كردند -از تىم هاى صاحب نام فوتبال مجارستان. -2پرگار-هرىك از استخوان هاى قوسى شكل قفسه سىنه -رنود به سر ساده دل مى مالند! -3به عبارتى براى مسلمانان خانه خدا است -فارغ و آسوده خاطر -پسوند شباهت. -4شكوه و جالل -جانب ،طرف -پرنده اى وحشى ،همه چىز خوار وكمىاب. -5رفتار عوض به مثل-كلمه تعلىل و پرسش -كشتى پرزد وخورد! -6كلمه حتسىن و شگفتى -محصولش وىرانى و مرگ و نىستى است -تن پوش استخر جاىگاه -7 .مىگو -مىدان جنگ -عضوى در بدن -8 .باغ عموسام! -پسر به گوىش محلى. -9نىشتر -طرف راست -از ادوات ورزشى. -10باطل كننده -آرامش ،سكون و قرار -حرف ندا -11 .بدى و فساد -پدران -قطعه اى است تارىخى بىن قم و كاشان. -12آن كه سازش كند -پشته بلندخاكى -حرفى سوار برخودش. -13از اجزاى دالر -آن كه لبش پاره شده باشد -بخت و اقبال. -14قدرت و ىاراىى -پرنده اى شكارى است -بخشى تورىستى با آب معدنى در استان اردبىل. -15از خود دوركردن -اگر نوعى غذا نباشد نوىسنده اى فرانسوى است با كتاب «نبوغ مسىحىت».
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جدول 335 جدول شماره 19
افقى: -1فراخى و وسعت -تارىخ نوىس برجسته و معاصر آمرىكا -2فدراسىون بىن املللى فوتبال -خارج از هر چىز -از تقسىمات كشورى در اىران. -3دىوار قلعه -چاه كن -خالص ترىن نوع كربن. -4ارابه،چرخ -در انتظارش هستىم -نابىنا. -5سم الفار -واله و سرگشته -ماىه آهنگ. -6تصدىق عمو سام -نوعى پاپوش -برانگشترى سواراست. _7بىانىه دراز با امضاهاى بسىار -اخوى -راه و روش. -8ساخمتان استوانه اى راهمنا در بىابان -نسل و فرزند -در غم از دست رفته مى گىرند. -9باالىش جان مى دهند -توبه و بازگشت به خدا -پىشبند زنانه. -10از حبىبان خداست -برترى داشنت -زشت و ناپسند. -11پسوند جمع -ضخىم وكلفت -گالبى. -12از پاىتخت هاى اروپاىى -ثابت و استوار -حلقه اى فلزى كه زنان به مچ پا ىا دست مى بستند. -13مطلبى نوشته شده حتت عنوانى معىن -اسب وحشى سركش- بانگ و صدا. -14از شهرهاى كشور نىكاراگوا -باالترىن از آن رنگى نىست -از انواع موتور. -15كتابى است از موالنا جالل الدىن (مولوى) -مدرس دانشگاه.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1مى گوىند مردم جهان از اىن طرىق با ىكدىگر نزدىك مى شوند« -دشت» بى پاىان! -2از مشهورترىن چهره هاى فوتبال انگلستان در سال هاى اخىر -حمام الغرى -خامته ىافنت. -3بعضى ها طبق طبق مى فروشند! -واحد پولى است -بىمارى اعىان. -4تصدىق روس -بازارچه ،سوق -سفىد آذرى -نشان و عالمت. -5غول دىپلمه ها -دست افزار منجم باشى. -6رمانى از لىوواالس آمرىكاىى و فىلمى به همىن نام -لچك زنانه است و نوعى خوراكى سه گوش و پختنى. -7پشت سر -تو در تو -زادگاه رازى -تصدىق ماتادور. -8عزىز مصر -مساوى و ىكسان -جلاجت و ناسازگارى. -9هرگزنه -باران اندك -پناه بردن -كلمه درد و افسوس. -10رنگىن كمان ،قوس قزح -شجاعت و دلىرى. -11معمار ،بناىى كه دىوار چىنه مى سازد -خنست وزىر پىشىن اسراىىل. -12درس نقشه كشى -حرف ندا -جنگ زرگرى -بشقاب درازو بزرگ. -13حمله وىورش -سخن چىن -پستى و رذالت. -14طبىعت و سرنوشت انسان -عجله و تندى در كار -دو پىكر ،برج سوم فلكى. -15واحدى در وزن -شخصىتى انگلىسى كه در سال 1900حزب كارگر كنونى را در اىن كشور تاسىس كرد.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
336جدول جدول شماره 20
افقى:
عمودى:
-1نگهبان كاروانسرا -از نكوىان جاودان. -2از شعراى معروف اىران و خالق آفرىن نامه -قله اى از سلسله جبال زاگرس. -3حرف دهن كجى -زمىن را قوت بخشد -از مرغان زىبا- حرف خودمانى. -4از درختان جنگلى-دست بردار-تانىفتد دوست قدر دوست كى داند. -5سبزشدن -ماه مدرسه در اىران-سرشت و طبىعت انسان. -6رىاكار و كالهبردار-زشت به نظر آىد -سومسار هفت رنگ. -7سرباز داوطلب -مهمترىن صادرات اىران-بچه دزد معروف. -8در ارتش مى روند-شهرعرب -باران زا -به رنگ قرمز. -9عادت است-جالىزى تنبل-مرغ حق. -10روغن جال -اراىه كردن -پرچم. -11سرزمىن دلىران -نوعى كبك -زمانى از پول هاى معتبر اروپاىى بود. -12رشوه خوارى -طاقت و توان -المذهبى. -13مزه نارس -دفتر حساب هاى دىوانى -زىاد عجله نكنىد- البته به زبان عموسام -آب بسىار كم. -14سازكلىسا -از وزارختانه ها. -15ىارى با سفركرده-پاىتخت اىسلند.
-1گردنده برقرار -محل نگه دارى اطفال شىرخوار. -2كار الزم كشاورزى -هىات منصفه -خون آبكى. -3مى دهند تا آبرو رىزند -شاخه تازه درخت -دىواركوتاه -آتش مى گىرد. -4از دىده رود -دستى -مالل و خفگى. -5سركوفت -ظرف مىوه -حاصل و دست آورد. -6در شك و تردىد است -هواپىماى اولىه -از سبزى هاى خوردنى. -7واحد سطح -شرىك غم و غصه -با دشمنان مناىىد. -8پىوستگى -گوارا و بى رجن و مشقت به دست آمده -مزه راىزنى -برباد رفته. -9چاره اى ندارد -جاودانگى -عدد قمرى. -10از حبوبات -كىسه پوستى -درخت مسواك. -11پىشگاه اتاق -زىر و پاىىن -دو خط كه به هم منى رسند. -12جهانگردى -چروك پوست -نوعى ورزش. -13عود -سهولت و آسانى -شرح و تفصىل خبر -ورزش تىزپا. -14طرز و قاعده -دست شكسته برگردان است -بى رىاىى در دوستى. -15پىرو مكتب سرماىه دارى -مناىش خنده دار.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جدول 337 جدول شماره 21
افقى: -1نوىسنده معروف فرانسوى و خالق آثارى چون ماشىن اندىشه نگار وگل هاى سپتامبر -مورد احتىاج. -2ناودان و آبراهه -سرگذشت و افسانه -پهلوان معروف فلسطىنى كه به دست حضرت داوود كشته شد. -3نوعى زغال سنگ -پرسش از مكان نامعلوم -شبىه ىكدىگر- حمله به دشمن در جنگ. -4سپهساالر قشون اشكانى -تىره و تارىك -از درختان. -5نوىسنده گاراگانتوا -پاىتخت سرزمىن باستانى لىدىه- پاىتختى در ىكى از كشورهاى اروپا. -6به معنى گمشده نىز آمده-كامبوج -بعداز حال. -7صدمترمربع -رودى در سىبرى-سدى در شمال شرق تهران. -8خىر و بركت -پدرعلم شىمى -قلموى درشت. -9خداوندى -از خطباى معروف انقالب كبىر فرانسه -امر به آمدن. -10پاىتخت غنا -كشور عربى -از ادوىه جات. -11كلوخ -مدرسه عالى -از پوشش هاى زمستانى. -12سرزمىن پرنفوس -به خاكسپارى -مهمانى پلوخورى. -13تذكره -دست به دست گرداندن-هنر انگلىسى -محل مناىش. -14نااهل را چون گردكان برگنبد است -امتداد -محبوب و دوست داشتنى. -15داىره نورانى گرد ماه -نوىسنده فرانسوى كتاب دست به دست.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1نوىسنده انگلىسى كتاب تصوىر دورىان گرى -توبره و كىسه دروىشى. -2آلوچه ترش -كتاب فدرىكو گارسىالوركا -فرشته نگهبان راستى و عهدوپىمان. -3كوبىدن و وىران كردن بنا -ظرف مىوه -قراردادن چىزى درجاىى -مخترع تلفن. -4توفان و موج درىا -ماواى پرنده -گمراهى و خودپسندى. -5نىمروز و شدت گرما -نوىسنده كاندىد -كشف زاىدلر. -6ازنام هاى بارىتعالى -جاى تهى از هوا -خم كردن. -7از بت هاى قبل از اسالم -ىكى از اجسام مفرده كه در معادن طالى سفىد به دست مى آىد -قصىده سراى نامى اىران. -8پرده موسىقى -ىكى از دو آشپز نىكوكار مطبخ ضحاك-كاسه چوبى. -9از نقاشان معروف هلندى -باشرم و حىا و آبروطلب -واحد تنىس. -10دادوستد-سخنان نامربوط تبدار -نردبان. -11غله پاك كرده -افروخته شدن -دوسال پىش. -12پسوند ظرف و مكان-خانه-سختى و ناسازگارى. -13نقش -ترسانىدن-تقوىت رادىوىى-گلى خوشبو شبىه ىامسن. -14شهرى از آذرباىجان غربى-دوستى بى شاىبه -گله آهو. -15از رودهاى مرزى شمال-دومىن اىالت آتازونى.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
338جدول جدول شماره 22
افقى: -1از كشورهاى آفرىقاىى -فرانسوى ها به «فرهنگ عامىانه» مى گوىند. -2از گل هاى زىباى باغچه اى -اطراف و اكناف. -3وقتى دوتا شد سربچه هم كج مى شود -ضمىرى است -آدم سخى و بخشنده. -4كلبه تركمن -رهگذر -حرف نفى-سقف دهان. -5سوخته آن هم خوشمزه است -هوش سرشارى دارد -بچه مى زند. -6شور و غوغا -نوىسنده معاصر فرانسوى و برنده جاىزه نوبل و خالق «مائده هاى زمىنى». -7اثر معروف گوگول -از اقسام وىلن. -8راننده پشت آن مى نشىند -وقت و بى وقت-وسىله حمل آب. -9پوشىده سخن گفنت -دىبا وحرىرنازك و خوش بافت -برهنه و عرىان -عدد ماه. -10به پسر شمشىر ملقب گشته -به همىن نزدىكى -ابزار جنارى. -11مىكروب سل -در حسن و جمال باعث فتنه و آشوب مى شود. -12پسوند نسب و اتصاف -مثل و مانند -از شهرهاى افغانستان. -13مركز استان گىالن -نظىر ندارد -فىلسوف ىونانى قبل از مىالد و صاحب قضىه معروفى در هندسه. -14جنس لطىف -از مرغان شكارى -آهنگ طرب انگىز موسىقى -اسب چاپارى. -15زبانه ترازو -هم پادشاه و هم فرشته -چغندرپخته. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1كناىه از جن و پرى -وسىله اى براى سالم سازى تن و روان. -2از آثار محمد عوفى در شرح حال شعر او ادباى اىران تا قرن هفمت هجرى-ورزشى در آب. -3در سربىنه حمام اجنام وظىفه مى كرد -نوىسنده اىرانى كتاب ساىه روشن. -4گناه محسوب مى شود -اصالح و برش موى سر زن مانند سرمرد بود -استفراغ. -5آدم بى پا -مظهر آمرىكا -پاىتختى در اروپا. -6مناىشنامه اى از فدرىكو گارسىا لوركا نوىسنده اسپانىاىى -سىاه و تارىك -جمع عالقه. -7همچشمى كردن -از سازها -هم بهره. -8از واحدهاى پول -شب آذرى ها. -9چراغ درىاىى-كتابى از بالزاك-كالهخود. -10فرورىخت و وىران شد -از امراض كبدى. -11شخص بلندقد و قوى هىكل-ازاعىاد اسالمى-نام سابق فرانسه. -12رمه شىران -دلىرى و بى باكى -صالبت و سختى. -13از جزاىر اىران در خلىج فارس -لرزانك مىوه -اىالتى در آمرىكا. -14حالت تنهاىى وانفراد-روبه بلندى. -15پسربچه رشتى -زادگاه اسكندر-مطابق نظم و اصول.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جدول 339 جدول شماره 23
افقى: -1بابا بزرگ همه -مستشار آمرىكاىى خزانه دار كل اىران در سال 1290شمسى. -2پىامبر زىبارو -حامى و طرفدار -دستگاهى در موسىقى اىرانى. -3ناگزىر و ناعالج -رسىدگى كننده -از گازها. -4عقل و دانش -بنده كوچك خدا -برگزىده و ىگانه -چوبى است خوشبو. -5گاه از نهاد برآىد -منسوب به ىكى از سلسله هاىى كه به مدت 110 سال در بخشى از اىران حكومت كردند-پرندگان دارند. -6شهر دانشگاهى فرانسه -حق خود را خواسنت. -7كناىه از دست حضرت موسى است -ىك دوم چىزى -از جمله مواد مخدر. -8مخفف آن كه -از اشكال هندسى -قوت الىموت -حرف انكار به معناى چنىن نىست. -9زارى و شىون -رىشه و نژاد -منك معدنى ىا منك آلى. -10پاىتخت كشورى است در نزدىكى آمرىكا -پشت سرهم. -11پروردگارا -كشور شوالىه ها -دشنام و نفرىن. -12دباغى پوست -اهلى شده -شهر «هرات» كه گرفتار زلزله شده! -جرقه آتش. -13راه و روش -از اقوام تارىخ -اشعار چهار مصراعى. -14عقىده ها -بخشى در استان مازندارن« -بنىاد» بى بنىان! -15كتابى است از نوىل شوت داستان نوىس انگلىسى با الهام از روىدادهاى جنگ جهانى دوم -آداب و رسوم. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1از سلسه فرمانرواىان مغول كه به مدت 130سال در بخشى از اىران حكومت كردند -از تىم هاى صاحب نام فوتبال مجارستان. -2پرگار -هرىك از استخوان هاى قوسى شكل قفسه سىنه -رنود به سر ساده دل مى مالند! -3به عبارتى خانه خداست -فارغ و آسوده خاطر -پسوند شباهت. -4شكوه وجالل -جانب ،طف -پرنده اى وحشى وحالل گوشت. -5رفتار عوضى به مثل -كلمه تعلىل و پرسش -كشتى پرزد و خورد! -6كلمه حتسىن و شگفتى -محصولش وىرانى و مرگ و نىستى است -تن پوش استخر جاىگاه. -7مىگو -مىدان جنگ -عضوى در بدن. -8باغ عموسام! -پسر به گوىش محلى. -9نىشتر -طف راست -از ادوات ورزشى. -10باطل كننده -آرامش سكون و قرار -حرف ندا. -11بدى و فساد -پدران -قطعه اى است تارىخى بىن قم و كاشان. -12آن كه سازش كند -پشته بلند خاكى -حرفى سوار بر خودش. -13از اجزا دالر -آن كه لبش پاره شده باشد -بحث و اقبال. -14قدرت و ىاراىى -پرنده اى شكارى است -بخشى تورىستى با آب معدنى در استان اردبىل. -15از خود دور كردن-اگر نوعى غذا نباشد نوىسنده اى فرانسوى است كه با كتاب«نبوغ مسىحىت».
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
340جدول جدول شماره 24
افقى:
عمودى:
-1نوىسنده اسپانىاىى كتاب دون كىشوت -سرزمىن پاگانى نى. -2جوامنرد است و پرسخاوت -چاپلوس و فرىبنده -شهرى از آملان. -3تصدىق انگلىسى -جاىگاه ستور -نوعى خون آشام- كوشش در طلب روزى. -4مهمترىن كشف انسان خنستىن -ىك باره -واله و حىران. -5پرآشوب -خوش و زىبا -اندكى از چىزى براى اراىه دادن. -6راه پنهان -صورت نقاشى شده -اطالع رسانى. -7از شهرهاى مهم اىتالىا -درىاچه اى در سوئد -اصل هر چىز. -8حلقه در -اقتصاددان مشهور انگلىسى -كوه اروپاىى. -9به معنى دىروز هم هست -محرم اسرار -دىوار قلعه. -10قاصد خوش خبر -در نظر است -بست كشوىى لباس. -11شهرى در استان ادب پرور -شهر آذرى -جلودار است. -12از پول هاى معتبر اروپاىى -دىوار كوتاه -پدرپدر. -13شكاف و رخنه -بانگ مهىب -واحد پول نىجرىه -به پاكردنى فتنه گر. -14به مطلوب رسىدن -لب به خنده گشوده -سخن دروغ. -15سخن آمىخته به طعنه -پاىتخت چاد.
-1شب رفنت -كتابى از ارنست همىنگوى ،نوىسنده فقىد و تواناى آمرىكا. -2جىره و مسمترى -صاحب جمال -فرىب و نىرنگ. -3از بت هاى عهد جاهلىت -از امىرنشىن هاى جنوب خلىج فارس -ماىه نىكنامى -تنبل و بىكاره. -4رمانى از جىن اوستىن -پا به سن گذاشته -پاىتخت زىمبابوه. -5انگشت مناى خلق -برجستگى پوست -موسىقىدان اىران باستان. -6در بىابان سراب مى بىند -فتنه بر پا شده -سازمان فضاىى آمرىكا. -7واحد پول وىتنام -بى مغز و مىان تهى -برابر است. -8كوبىده و نرم شده -شىمىدان مشهور فرانسوى -آب خىلى كم. -9حرف ندا -وقت گذرانى -از مرغان ماهىخوار. -10عنوانى براى اره -كاسنى است -تازه و شاداب. -11سهل انگارى -حسن منظر -حق القدم. -12اسباب زندگانى -برجن فروش -حرف سوال برانگىز. -13واحد پول آلبانى -باعث و سبب -از گىاهان خوشبوى صحراىى -ناخن چهارپا. -14به معنى كاله گوشى -هنوز درخت نشده -اثر معروف قاآنى. -15فىزىكدان معروف قرون هجده و نوزده فرانسوى -ىكى از شهرهاى مهم بلغارستان.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جدول 341 جدول شماره 25
افقى: -1دانشمند اىتالىاىى قرن شانزدهم و از بنىانگذاران كالبدشكافى نوىن. -2مجموعه سبزى هاى خوراكى -پاك كردن با آب -به هركس نتوان گفت. -3كشورى كه به فارسى مجارستان نامىده مى شود -از صناىع دستى اىران -غده اى چركىن روى پوست. -4پسوندى به معناى بىخنت -پلىس عرب -خانه تابستانى. -5بخشى از درخت -بلبل -پست و ناكس. -6صرىح اللهجه -خدعه ونىرنگ -سخن اشاره و كناىه -پسوند جمع. -7واپس دادن دىن -پرده در و بدزبان -ضرورى و واجب. -8از وساىل نقشه كشى -آمسون جل -از شهرهاى پاكستان. -9بندرى در كشور اوكراىن -واژه دىگرى براى پل -تزوىر و فرىب. -10ردىف بعد! -از انواع ماهى -آواز دهنده -درخت انگور. -11پاىان نامه با حرفى اضافه -راه بى پىچ وخم -گاه زىادى آن موجب زحمت مى شود! -12داروىى مركب از الكل و آب كربنات در پتاس وىد -ورزش متدد اعصاب -بانگ و صدا. -13اگر دل مى داشت «سوخته » بود-از خنست وزىران اسبق انگلىس -از بخش هاى ناىىن. «-14وام» بخش برگشته! -امر به آرام گرفنت -جهانگشاى مقدونى. -15از بزرگان فلسفه و كالم در قرن نهم صاحب آثارى چون «لوامع االشراق» به «اخالق جاللى» مشهور است.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1ظرف ذوب طال و نقره -فلسفه عمل گراىى. -2خرگوش -سبزى تنبل! -آرزوى هر دختر و پسر. -3سارق كوه و كمر -مادر ترك -رشته بارىك فلزى تابىده شده. -4نوعى سالح جنگى قدىم -زاپاس -طرىق مىان بر. -5كلمه درد و تاسف -از سبزى هاى خوردنى به نام رىحان -خاندان. -6از طواىف -معروفىت و سرزبان افتادن -بانگ و صدا -مثل و مانند. -7درازگوش -پارچه اى به لطافت خىال -كنسرت تكنوازى به گوىش فرنگى. -8آراىشگر -شىرىنى سوغات كرمانشاه -از امور بدىهى در امر تعالى اقتصادى در ىك جامعه. -9دست انداخنت ،رىشخند كردن -از سبزى هاى خوراكى -آبگىر. -10ظلم و جور -طاىفه و عشىره -لقب تشرىفاتى امپراتوران عثمانى -اشاره به دور. -11واحدى در وزن -آىىن تشرىفاتى اجنام امور در ادارات. -12ناشنوا -در برابر -فاشىست مشهور اسپانىا. -13جنگلى معروف پناهگاه رابىن هود مشهور! -ماه محبت -قادر و نىرومند. -14معادل فارسى سوبسىد -هوش و حافظه -كشورى است عربى. -15دانشمند اىرانى كاشف الكل -ناشنواىى.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
342جدول جدول شماره 26
افقى: -1از جمله سلسله داستان هاى مخلوق جوآن لىكىن رولىنگ ،نوىسنده انگلىسى. -2محصول فرو رىخنت ساخمتان -از انواع زردآلو -رهبر و مقتدا. -3آموخنت -از اسامى هم وطن ارمنى -مخترع تلگراف. -4دستورات الزم االجرا -از اقوام تارىخ -در خانه است و شاعر گرد جهان مى گردد. -5رود اروپاىى -در بازار بورس بسىار خرىد و فروش مى شود -مدافع مرز و استقالل كشور. -6پرنده اى خرامان در آب -بخشى از كاشان -واحد پولى است -آب شرعى. -7از شاخه هاى آىىن مسىحىت كه به بازگشت حضرت عىسى به زمىن اعتقاد دارند -سهل و ممكن. -8بستر و تشك -شهرباران -دىدن ،نظاره كردن. -9بانگ مهىب درندگان -وسىله انتقال صدا. -10حرف ندا -ىك ششم ملك -سازمان فضانوردى عمو سام -نىم صداى خنده! -11آماده و فراهم -نوعى صندوقچه قدىمى -تلخ. -12روىىدن ،منو كردن -استاد سخن و ادب و از مفاخر شعر اىران -آنچه ماىه رجنش و آزردگى خاطر شود. -13اسب آزموده و تندرو -شىوه راه رفنت نوپا -شرىك جرم! -14از اسامى فرنگى -گىاهى داروىى براى ضماد ىا حترىك اشتها -لقب چند تن از سالطىن فرانسه بود. -15شاعر مشهور شىلىاىى برنده نوبل سال 1945مىالدى. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1آواز دهنده -لوله غضروفى در بدن به نام ناى. -2برابر هم قرار گرفنت -كلمه تصدىق -زهر و حنظل. -3شاعر از آنان چشم ىارى داشته است -مبحثى در شىمى -رفتار سازشكارانه. -4جزىره اى در انتهاى جنوبى درىاى سرخ -قوس قزح ىا رنگىن كمان- عالم ناپىدا. -5خطىب و سىاسمتدار نامدار رومى در قرن 3قبل از مىالد كه سراجنام كشته شد -مأىوس و نومىد -ناشنوا. -6واحدى در وزن -پوشىده و پنهان -بلند نظرى ،بزرگوارى. -7جاىز و شاىسته -دسىسه و اسباب چىنى -درون چىزى. -8جزء ،قسمت ،فصل -دندان جانور درنده -فرشته مظهر روشناىى و فروغ. -9فلز غلطان -حاصل كار و تالش -بابا بزرگ همه. -10آراىش -كاردان و مطلع به امور -ژنرال جنگ هاى انفصال. -11نقشه انگلىسى! -زنگ گردن چهار پا -نوعى پارچه ابرىشمى براى دوخت لباده. -12مرد زن مرده ،زن بىوه -راه آهن شهرى -نوعى غذاى مرغانه-13 . اضطراب و دلشوره -از دىدنى ها -البد بىگانه پرست هم هست! -14مشورت و كنكاش -درىغ و افسوس -آلبالو. -15از آثار عطار نىشابورى -جانورىست از خانواده عنكبوتىان كه شكارش حشرات است.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جدول 343 جدول شماره 27
افقى: -1رمانى از الدوس هاكسلى و تابلوىى از لئوناردو داوىنچى -شهر باران. -2برپا داشنت مناز -رام شده -حساب بازارى. -3نردبان ،زىنه -ىكپاى هفت سىن -بىمارى سردرد مزمن. -4پوست كنده اش مطلوبتر است -ناشنوا -مرگ و نىستى- پىشاوند نفى كلمه. -5راهمناىى و اندرز -روباه ،از اقوام زردپوست. -6حرف همراهى -قدو قامت -از كتب آمسانى. -7گردونه -آن جا كه آب در خود مى چرخد -گوسفند ماده. _8فرستاده ىك كشور در كشورى دىگر -وهم و گمان -نامى و مشهور. -9دوست و رفىق -وسىله رفت و روب -معروف و سرشناس. -10از آالت موسىقى -مرگ و فنا -عالمت مفعول بى واسطه. -11درختى است -عبادت غىرواجب. -12مال بعضى سىاه است -قنات و چشمه -از گرفتنى ها است- سخن بىمارگونه. -13ترساندن -مناد آهنىن پارىس -آرجن در. -14پشىمان -از مىوه هاى صىفى و درختى هم -اىن هم اجنامش كم از عبادت نىست. -15درختى است زىبا -از آثار ناصرخسرو.
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1از گل هاى باغچه اى -ماده اى معطر كه از بعضى مواد نباتى ىا حىوانى گرفته مى شود. -2فروشنده مواد غذاىى -با نرمى و مدارا رفتار كردن -از صادر كردنى ها در دادگاه. -3بى بى ،زن بزرگ منش -كشورى آسىاىى است -دشمن. -4بالىدگى -از صفات بارى تعالى -به مراد و مقصود نرسىده. -5عدد روستا -بعضى به دل مى گىرند -نوعى پاپوش. -6مرز مىان دو كشور -جنگ زرگرى -عادت و روش. -7قرض و دىن -مشهورترىن فىلسوف و شاعر هند -دعا و آفرىن به درگاه خداوند. -8فرسوده و قدىمى -گرو داده شده -ضرر و آسىب. -9شور و غوغاى بسىار -چپ ،احوال -پىش رو. -10شكوه گوى جداىى ها -ىتىمان -كناره درىا. -11نوشته شده -هم عهد و ىكى شده -نوعى خط كش. -12از آالت موسىقى ساخت هند -از قهرمانان افسانه اى و اساطىرى ىونان -دشنام و نفرىن. -13سنگ رىزه -از حواس پنجگانه -موجودى ترسناك. -14سبىل -شرقى و غربى آن جزىره است در اندونزى -بسىار دردناك. -15قانون گذاردن -كتابى است تارىخى از فخرالدىن زركوب مورخ قرن هشمت و مؤلف «عمده التوارىخ».
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
344جدول جدول شماره 28
افقى: -1وجوه نقدى كه براى هزىنه هاى ضرورى در اختىار فرد ىا مؤسسه قرار مى گىرد -نام دىگرى براى مادر. -2بهشت زىر پاى اوست -درخشنده -از مىوه هاى درختى. -3رگى در بدن از كمر تا كعب -از فوتبالىست هاى مشهور اىتالىا كه در سال 1993مرد فوتبال اروپا شد -از مجموع چند شىخ نشىن خلىج فارس تشكىل شده. -4حرص و طمع -لقب پىشدادىان -نام التىن كشور مجارستان- بىمارى. -5مشترك روزنامه -بىمارى قند خون -كلمه تنبىه و ندا. -6جتربه و امتحان -فراموشى. -7بىخ سوسن -پنبه دانه -حرف فاصله انداز -فرزند تازى. -8طلب كننده ،خواهنده -از صفات بارىتعالى -محل اقامت گزىدن. -9مرغ سعادت -ضمىر سوم شخص مفرد -سراى مهرو كىن -از واحدهاى نظامى. -10سازمان ىا نهادى اجمتاعى ىا جتارى -از شهرهاى اىتالىا. -11شهر ارگ -نوشته شده روى دىوار ىا سنگ -سنگى عدسى شكل مورد مصرف داروىى براى دور چشم. -12گوسفند جنگى -گنجدار افسانه اى -شكوه گوى جداىى ها- ضمىر جمع. -13ناگهان و همگى -افترا -عضوى در بدن. -14آش بىمار -پدرچىن كمونىست -مربع ورزش خشن. -15معلم مكتب خانه قدىم -ادىب سىستانى و مؤلف فرهنگ «خارستان و نىستان». Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1خواهش توآم با فروتنى -از راه هاى ارتباطى و جتارى تارىخى كه قرار است دوباره احىا شود. -2دشنام و سخن زشت -اسب چاپار -قابل خوردن. -3آفرىدگار جهان -شرفىابى عمومى به حضور بزرگان -نوعى مار. -4سخن ىاوه -از انواع دوچرخه -قورباغه -از ماىعات هستى بخش. -5درمانده و تهىدست -قرعه زدن ،قرعه كشىدن. -6مرغ سعادت -در مقام حتسىن هم مى گوىند -كناىه از آدم عاصى و گناهكار است. -7نوعى اشكاف ىا كمد قدىمى -پىامبر كشتىبان -چرك ورىم زخم- ضمىر جمع. -8بىخ رىواس -نوعى باالپوش تابستانى -از شركت هاى نفتى بىن املللى. -9مروارىد درشت -پسوند آلودگى و انباشتگى -سلسله جبالى در اروپا -سرشت و طىنت. -10نظم و ترتىب دادن -دباغى پوست -تارهاى بارىك و نازك روى پوست بدن. -11كشورى آفرىقاىى با 824هزار كىلومتر مربع مساحت به پاىتختى «وىندهوك» -ژنرال شمالى جنگ هاى انفصال در آمرىكا. -12طاقت و توان« -جر» بدهىد سوداگر شود -همىشگى و ابدى- بندگى. -13گناهكار -اصطالحى در ورزش مشت زنى -خن تابىده. -14دفتر حساب هاى دىوانى -ساخمتان و سازنده اش -پندارى و گوىى. -15از موسىقىدانان به نام اىران بود -صمغ درخت.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جدول 345 جدول شماره 29
افقى -1محقق اىرانى كه لغت نامه اى گرانبها از خود به جاى گذاشت صمن. -2واحد طول انگلوساكسون ها -فرمانرواى مستبد و خودكامه. -3پرگوىى و پرحرفى -ره آورد سرما و جانبخش گرما -نوعى مورچه -خزىنه خصوصى. -4سودبردن -نقش تأترى -خندان و خنده آور. -5آتش عرب -كاله و قطعه كوچكى از زمىن كه در آن چىزى كاشته باشند -از استان هاى صنعتى و مهم چىن. -6مرد نىكوروى و صاحب قدر و جاه -ضدماده -از وزارختانه ها. -7قسمت پائىن لباس -شهرزىباىى در شمال اىران -از نهاد برآىد. -8تو و مىان چىزى -پرارزش و گرانبها -از جمع بستنى ها. -9درختى بزرگ و پرشاخ و برگ و چترى -شهرى صنعتى در آملان فدرال. -10صنعت و هنر -شىوه زالو -گردى سفىد و بى بو و بى مزه از مغز گندم ىا سىب زمىنى. -11صلح بعداز قهر-خورشىد وآفتاب-مقدس تر و منزه تر. -12نظر و نگاه -طرف و سو -خودمناىى و خودبىنى -پىش از قامت مى آىد. -13خوددارى و سرپىچى كردن -زادگاه و محل تولد -پاىدار شدن. -14وسىله اى چند -محل خروج آب استخر. -15اولىن و خنستىن -ىكى از آالت موسىقى بادى -از ابزار درودگرى و آهنگرى. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1دفتر و سفىنه شاعر -پاىدارى در دوستى و بر سر عهد و پىمان بودن. -2كاروان شادى -سرازىرى و پستى. -3بگذارىد تا خشك شود -همان مترجم است -ادامه دادن. -4پشت سرهم -واحدپول ژاپن-كسى كه در كودكى درس خنوانده باشد و خواندن و نوشنت را نداند -نت آخر. -5هرچىز نرم و خاك مانند -درىافنت و پى بردن -درحال وزىدن. -6كناره و حاىل مىان دوچىز -تكرارش نام درختى است كه به آن سرو كوهى هم مى گوىند -او -عقىده و نظر. -7دختر خامن انگلىسى -آدمىزاد -جامه دروىشى. -8منظر ٌه سن -گله گاو ،گوسفند ىا اسب -ناىب. -9دردمند ودردناك -توبره پشتى -بچه درس خنوانده تنبل مى شود. -10عىب و ننگ -كارزار و پىكار -درستكار و طرف اعمتاد. -11از غذاهاى سنتى اىران -رهبرى و راهمناىى -خرابه هاىش نزدىك تهران است. -12دل آزار كهنه -سر و راز را به خوبى حفظ مى كند -تقلىد و پىروى. -13آماده و مهىا -شىراست و نام برج پنجم از بروج دوازده گانه فلكى -مرض واگىر و خطرناك. -14بندى و گرفتار -مرىض كه به آن مبتال شده باشد ،دائمًا طلب آب مى كند و عطش فوق العاده دارد. -15زمزمه كردن به آواز خوش -تك و تنها -از مد افتاده.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
346جدول جدول شماره 30
افقى: -1فرىدالدىن عطار شاعر و عارف معروف آنها را گشت و ما هنوز در خم ىك كوچه هستىم -آشكار و مدلل. -2سنگ انداز -از آالت ورزشى سنتى -ابرىشم نتابىده. -3سراىنده و آواز خوان -آن كه عكس تو بمنود راست -ناتوان و ضعىف. -4ىگانه و ىكتا -اىن ماىه هستى بخش -از منسوبىن -طالى ناب- چهره. -5عددى است -اىراد بى جا -سود و بهره. -6شاعر و دانشمند اىرانى در قرن ششم و از مدافعان ابن سىنا -گنج دار افسانه اى. -7دعاى زىر لب -چهارمن تبرىز -شكار كوهى -پسوند جمع -كافى است. -8پىشوا و زعىم -زندان روح! -زىن ساز. -9تصدىق آملانى -حرف تعجب-پاىتخت فرارى -فلز هادى -ىارى و معاضدت. -10قشوى دندان -مجراى آب در زمىن . -11پاداش خبر خوش -دست افزاربنا -معبر روى آب. -12ناراست -ىازده -زوبىن -هنوز «هار» نشده! -بىان و گشودن. -13مظهر شورى -راهمناىى و ارشاد -جسمى است جامد با طعمى زننده و مورد مصرف در طب و صنعت. -14داناتر -هم در درىا است و هم در آمسان -بزرگترىن قاره. -15از آالت موسىقى -اصطالحى پزشكى به مفهوم تغىىرات شىمىاىى مواد غذاىى در بدن. Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عمودى: -1مارشال هواىى ارتش هىتلر كه در زندان خودكشى كرد و در اىن جا حرف آخرش گم شده است -رفتگر و چاه كن. -2خواندنى سرقبر متوفى -آزاد و بى قىد -سىنى بزرگ مسى. -3سرپىچى از دستور -بهتر از دولت و ثروت -رنگ موى بانوان -از سالح هاى گرم. -4ىك حرف و سه حرف -انتها و آخر -قرىه و ده -ضمىرجمع. -5دستگاهى در موسىقى خودمان -امىد كه ناخلف نشود. -6صرىح اللهجه -نازك و كم عرض -سفىد آذرى -سست و بى حال. -7روپوش مخصوص رهبران امروز اىران -شكوه گوى جداىى ها -قصرى مىان قلعه -در غم از دست رفته مى گىرند. -8آنچه در افواه زبانزد شود -از سبزى هاى خوردنى -نوعى شىرىنى. -9دىرىنه -تلمبه خانه بدن -وىتامىن جدولى -دىوارقلعه. -10نفس چاق -نتى در موسىقى -قطعه زمىنى بارىك و پىشرفته در درىا «خوب» است واژگون شود!-11طاىفه اى در كشور افغانستان -درجه است در ارتش. -12كلمه اى به مفهوم خوشا ،آفرىن -از سبزى هاى خورشى اىرانى ها- پهلوان -نوعى پارچه. -13به هركسى نتوان گفت -رود آرام -گشودنش كلىد مخصوص مى خواهد -اتاق اتومبىل روى آن سوار است. -14پىوسته و پى در پى -از عناصر اربعه -شهركى نوبنىاد نزدىك رودهن. -15ىكى از برجسته ترىن خنست وزىران هند -قبله گاه مسلمانان در اىن جا قرار دارد.
Connect Iranian American.com
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
347 جدول 2 حل جدول شماره
1 حل جدول شماره
4 حل جدول شماره
3 حل جدول شماره
6 حل جدول شماره
5 حل جدول شماره
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
جدول348 7 حل جدول شماره
10 حل جدول شماره
11 حل جدول شماره
8 حل جدول شماره
12 حل جدول شماره
9 حل جدول شماره
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
349 جدول 13 حل جدول شماره
16 حل جدول شماره
17 حل جدول شماره
14 حل جدول شماره
18 حل جدول شماره
15 حل جدول شماره
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
جدول350 22 حل جدول شماره
19 حل جدول شماره
23 حل جدول شماره
20 حل جدول شماره
24 حل جدول شماره
21 حل جدول شماره
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
351 جدول 25 حل جدول شماره
28 حل جدول شماره
26 حل جدول شماره
29 حل جدول شماره
27 حل جدول شماره
30 حل جدول شماره
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
سودوكو352
4 8 9 5 2
1 2
7 6
7 8
4 6 9
5
3 4 9
3 6 7 9 2 1 6 1 5 7
1 5
5 9 7
Suduko #1
3
9 6
Suduko #2
3
9 5
9
8
4
5
4
7
2 6 7 1 8 3 7 8 7 2
5 1 6 3 8 6 3
1 6
2 9
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
9
5 9 7 3
2 8 3 9 1 7 3 2 4 6
2
3
4 6 9 1 7 8 5 1 6 3 7 8 1 7 8 5 5 3
8 Suduko #3
4 1 Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
353 سودوكو
9 5 4
3 6 1
9 2 5 9
6
1 2
8
4
9 6 2 7
7 8 9 7 5
5 9 2 3 8 6 9 1 7 3 1 9
Suduko #5
3 1 6 1 2 9 6 9 8 9 2 5 1 4 5 7
Suduko #4
3
4
1 6 9 4 2 6 7 5 1 3 6 3 5 2 9 2 1 8 7 9 5 6 4 6 8 9 7 6 1
2 9 4 6
8
8
9 2 7 1 1 2 5
5
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
3 8
Suduko #6
6
3 4 8 5 6 Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
سودوكو354
3 1 6 1 2 9 6 9 8 9 2 5 1 4 5 7
8
9 2 7 1 1 2 5
5
3 8
6
3 4 8 5 6
Suduko #8
7 8 1
2 9
1 2 4
1
4 7 8 3 1
9 2 1
3 2 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
2 8 5 9
4 5 1 6 2 5 3 8 6 1 4
6 9
Suduko #7
2
5
6 4 5
1 4 6 2 8 8 6 4 9 1 5 3 6 8 1 2 8 9 6 3 2 1 7 8 9 8 9 3 4 2
Suduko #9
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
355 سودوكو
7
1 4 4 7 8 5 3 2 7 3 5 7 2 8 6 9 6 3 9 5 6 3 2 9 7 1 6 4 2 6 8 3 5
2
Suduko #10
9
7 3 8 Suduko #11
9 7 1
1 6 9 3 6 2 5 9 8 1 7 3
7
8
2
5
3
4
9
7 8
2
3
5 9
8
2
6 5
3 2 6 8 1 9 2 4
4
4 9 2 5 4 3 9 4 8 7 2 7 8 9 4 6 5 8
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
4
1 2 6 7
8 6
Suduko #12
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
سودوكو356
4 8 7 9
8 7 2 2 9
5 7 4
6
4
9
7 2 7 4
5 4
2 1 3
7 1 2 3
7 5 3 1 4 6 1 9
Suduko #14
9 5 2
6 5 2
2 7
5 1 9 1 3 7 5 6 6
3 8 1
6 3 3 4 9 5 9 2 6 7 9 5 1 3 3 5 4 7 7 6 1 5 8 1 2 9 7 3 8 9
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Suduko #13
2 8
6 4 8 3 5 4 1 2
1
8 5 6
2 5 9 7 9 4 6 8
Suduko #15
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
357 سودوكو
4 9 5 1 7 3 6 2 2 1 9 4 7 3 5 7 4 8 5 6 7 4 3 8 4 5 3 9 6 2 8
6 Suduko #16
4 1 2
Suduko #17
3 9 7 1
9
7 8
1 2 6 7 3
9
8 6
4 4 7 8
3
2 5
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
9
8
2
6
2 3 7 4 1 9 6 8 5 9 8 7 6 1 2 1 9 6 5 7 8 8 1
7
9
2
4 7
2 4 5
9 1 5 4
5
3 2 6 8 1 9 2 4
Suduko #18
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
سودوكو358
5 3 8 4 3 8 2
4
3
4 2 5 6 1
1 3 7
7 2 9 4 7 6 3 3 7 9
5 1
3 2
2 1 6
Suduko #20
8 4 9 3
2 6 5 9
5 8
4
3 3 1 8 9 5 7 1 8 6 8 7 3 5 4 8 2 4 8 1 6 4 8 5
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Suduko #19
4
1
5
2 9 3 2 8 8 3 5 7 5 6 9 2 1 3 4 3 7 9 6 7 8 3 1 5 8
4 7 6 6
Suduko #21
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
359 سودوكو
4
3 9 6 6 1
7 1 8 2
5 9
1
8 2 3 3 2 9 1 8 9 7
3 6
1
5 2
2 7 9 5
8 9
Suduko #22
7
7 9
6 2
8 9 6 2 3 1
1 7
1 7 4
7 8 1 4 6 2
3 2 8
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
8 5
2 6 5 5 2 9
9
5 6 7
9 5 7 2 4 5 3 9 2 7 1 8 5 2 9 9 8 5 1 2 7 9 8 2 9 6 6
Suduko #23
1
8
Suduko #24
3
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
سودوكو360
3 1 6 1 2 9 6 9 8 9 2 5 1 4 5 7
8
9 2 7 1 1 2 5
5
3 8
Suduko #25
6
3 4 8 5 6
4 8 7 9
Suduko #26
1 6 9 3 6 2 5 9 8 1 7 3
7
8
2
8 7 2 2
5
4 7
2 7
9
5 7 4
4
9 5 4
2 1 3
7 1 2 3
7 5 3 1 4 6 1 9
4
4 9 2 5 4 3 9 4 8 7 2 7 8 9 4 6 5 8
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
6
Suduko #27
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
361 پاسخ سودوكو
3 1 8
6
4 9 5 1
7
2
9
8
5
6
2 4
3
7
2 7 6 4 5
3 9
1
8
5
9
2
4
7
3 2
8
8
7
1
4
6
2
5 9
9
3
4
8
1
6
2
5
4
9
6
7
4
1
8
2
5
7
9
6
8
1
5
3
1
3
6
3
1
7
6
4
5
9
7
Suduko #1
3 8 2 4 6
9 2 7
8 Suduko #2
8 5 4 9 7 6 1 2 3
6 2 9 5 1 3 8 4 7
4 9 7 2 5 1 6 3 8
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
5 8 3 6 9 7 4 1 2
2 1 6 3 8 4 7 5 9
1 4 2 7 3 8 5 9 6
7 3 5 1 6 9 2 8 4
9 6 8 4 2 5 3 7 1
5 3
6
9 5
2 8 1
2
6
4
3
9
3
5
8
9
1
7
4
5
7
3
1
3 7 1 8 4 2 9 6 5
1
7
4
8
8 2 9
6
7
3
4
6
3
7
8 4
9
1 2
5
1
7
1
9
2
6
2
5
3
7
6
4
4
6
2
3
8
1
5
9
8
1
5
6
2
3
Suduko #3
Connect Iranian American.com
5
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
8
9 7 4
پاسخ سودوكو362
9 5 8 4 7 1 2 3 6
3 7 1 8 2 6 9 4 5
6 2 4 9 5 3 1 7 8
7 1 2 3 6 5 8 9 4
5 1 2 8 9 6 3 4 6 9 7 5 7 5 6 1 4 8 9 3 8 7 4 2 3 4 5 7 1 2 8 6 2 3 1 9
4 8 3 2 1 9 6 5 7
Suduko #5
6 1 9 3 7 5 8 2 4
7 2 4 6 1 8 5 3 9
3 8 5 4 2 9 1 6 7
1 7 8 9 6 2 4 5 3
4 6 3 8 5 7 2 9 1
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
5 8 9 2 9 5 3 4 2 7 1 6 1 2 5 7 4 3 8 9 3 4 6 1 6 9 7 3 7 1 4 8 8 6 2 5
Suduko #4
3 5 1 8 2 7 9 6 4
4 7 8 5 9 6 3 1 2
6 9 2 1 3 4 8 7 5
1 4 6 3 8 5 7 2 9
2 8 7 6 1 9 5 4 3
9 3 5 7 4 2 6 8 1
8 6 3 2 5 1 4 9 7
5 1 4 9 7 8 2 3 6
7 2 9 4 6 3 1 5 8
Suduko #6
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
363 پاسخ سودوكو
2 8 7 3 1 9 4 5 6
6 3 1 8 4 5 2 9 7
4 5 9 6 7 2 1 3 8
8 7 4 2 5 1 3 6 9
5 9 3 7 6 4 8 2 1
1 2 6 9 3 8 7 4 5
7 4 2 1 9 6 5 8 3
9 1 8 5 2 3 6 7 4
3 6 5 4 8 7 9 1 2
Suduko #8
5 8 1 6 9 4 2 3 7
9 2 7 3 1 8 5 4 6
3 4 6 5 7 2 9 1 8
2 1 8 9 4 6 7 5 3
7 9 3 2 5 1 6 8 4
6 5 4 7 8 3 1 2 9
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
1 7 2 4 3 9 8 6 5
4 6 9 8 2 5 3 7 1
8 3 5 1 6 7 4 9 2
Suduko #7
7 8 3 1 6 9 2 4 5
6 5 4 7 2 3 1 9 8
1 2 9 8 5 4 6 7 3
8 4 6 3 1 7 9 5 2
5 3 7 2 9 8 4 1 6
2 9 1 6 4 5 3 8 7
9 7 2 5 3 1 8 6 4
3 1 8 4 7 6 5 2 9
4 6 5 9 8 2 7 3 1
Suduko #9
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
پاسخ سودوكو364
2 3 6 9 8 5 7 4 1
7 8 9 2 4 1 6 3 5
5 4 1 6 7 3 9 8 2
9 5 3 1 6 4 2 7 8
8 4 3 6 6 9 2 1 2 8 7 5 3 7 5 4 5 3 1 9 7 2 6 8 4 1 8 3 1 5 9 2 9 6 4 7
1 7 4 8 2 9 5 6 3
Suduko #11
5 1 4 8 7 9 3 2 6
9 8 6 2 3 4 1 5 7
3 7 2 6 1 5 9 8 4
6 3 8 1 2 7 5 4 9
2 7 1 8 9 4 2 6 1 3 5 9 5 9 4 7 4 8 6 5 6 2 3 1 8 6 7 4 7 1 9 3 3 5 8 2
4 5 7 3 9 8 2 6 1
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Suduko #10
1 6 5 2 8 3 4 7 9
4 9 3 7 5 1 8 6 2
2 7 8 6 4 9 1 5 3
7 5 6 9 1 4 2 3 8
9 2 1 8 3 6 5 4 7
8 3 4 5 7 2 9 1 6
5 8 9 4 6 7 3 2 1
6 1 2 3 9 5 7 8 4
3 4 7 1 2 8 6 9 5
Suduko #12
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
365 پاسخ سودوكو
6 9 8 2 7 4 5 3 1
5 3 2 9 6 1 7 8 4
1 4 7 5 3 8 2 6 9
9 1 5 6 4 2 8 7 3
3 8 4 7 9 5 6 1 2
2 7 6 8 1 3 4 9 5
4 2 1 3 8 7 9 5 6
7 5 3 1 2 6 3 4 8
8 6 9 4 5 9 1 2 7
Suduko #14
6 7 1 5 2 9 3 8 4
2 3 5 8 4 6 7 1 9
8 4 9 7 1 3 2 5 6
7 1 8 6 9 5 4 3 2
9 5 1 3 6 2 9 8 2 4 7 6 4 1 3 9 3 6 8 5 8 7 2 4 5 8 6 1 7 9 4 2 1 3 5 7
4 5 3 2 7 1 9 6 8
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Suduko #13
9 5 7 3 1 6 8 2 4
1 2 6 9 8 4 7 3 5
3 8 4 5 2 7 6 9 1
6 4 1 7 9 8 2 5 3
5 9 3 4 6 2 1 7 8
2 7 8 1 3 5 4 6 9
8 3 9 2 7 1 5 4 6
7 1 5 6 4 3 9 8 2
4 6 2 8 5 9 3 1 7
Suduko #15
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
پاسخ سودوكو366
6 4 7 3 1 2 9 5 8
2 1 9 5 6 8 3 4 7
3 8 5 9 4 7 6 2 1
1 7 6 4 3 9 5 8 2
4 7 8 9 9 6 3 5 8 2 1 4 2 1 3 7 5 9 2 8 6 4 5 3 1 8 7 2 7 3 9 1 3 5 4 6
5 2 3 8 7 1 4 6 9
Suduko #17
6 5 1 8 9 4 7 3 2
9 3 2 1 7 5 4 8 6
8 7 4 2 3 6 1 5 9
4 6 9 5 2 1 3 7 8
5 1 2 7 2 8 9 4 7 6 4 5 3 7 4 9 8 5 6 1 9 3 8 2 6 2 5 8 4 9 1 6 1 4 7 3
3 1 8 6 4 7 9 2 5
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Suduko #16
2 3 6 9 8 5 7 4 1
7 8 9 2 4 1 6 3 5
5 4 1 6 7 3 9 8 2
9 5 3 1 6 4 2 7 8
1 7 4 8 2 9 5 6 3
8 6 2 3 5 7 4 1 9
4 9 8 7 3 2 1 5 6
3 2 7 5 1 6 8 9 4
6 1 5 4 9 8 3 2 7
Suduko #18
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
367 پاسخ سودوكو
9 4 7 6 3 5 2 1 8
2 8 6 1 9 7 5 3 4
1 5 3 8 2 4 7 9 6
6 2 8 3 7 9 1 4 5
4 7 5 2 6 1 9 8 3
3 9 1 4 5 8 6 7 2
7 6 2 9 4 3 8 5 1
8 3 9 5 1 6 4 2 7
5 1 4 7 8 2 3 6 9
Suduko #20
8 7 4 9 5 3 1 2 6
3 6 2 1 4 7 8 9 5
9 1 5 8 2 6 3 4 7
6 4 1 2 7 5 9 3 8
2 9 3 4 6 8 5 7 1
7 5 8 3 9 1 2 6 4
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
1 8 6 7 3 9 4 5 2
4 3 7 5 1 2 6 8 9
5 2 9 6 8 4 7 1 3
Suduko #19
1 8 7 6 4 9 5 2 3
2 6 4 3 5 8 7 9 1
3 5 9 2 1 7 8 4 6
5 4 6 8 7 1 2 3 9
8 7 2 9 6 3 1 5 4
9 1 3 4 2 5 6 7 8
7 3 1 5 9 6 4 8 2
6 2 8 7 3 4 9 1 5
4 9 5 1 8 2 3 6 7
Suduko #21
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
پاسخ سودوكو368
1 4 6 9 8 5 3 7 2
2 8 3 4 7 1 6 9 5
7 5 9 6 3 2 4 1 8
9 3 5 8 1 6 7 2 4
4 1 8 7 2 3 5 6 9
6 2 7 5 4 9 8 3 1
8 9 2 3 5 7 1 4 6
3 6 4 1 9 8 2 5 7
5 7 1 2 6 4 9 8 3
Suduko #23
3 1 6 5 8 9 4 2 7
7 8 2 4 1 3 9 5 6
5 9 4 2 6 7 1 3 8
4 2 9 7 3 5 8 6 1
6 5 1 9 4 8 3 7 2
8 7 3 1 2 6 5 4 9
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
9 6 7 8 5 4 2 1 3
1 3 5 6 9 2 7 8 4
2 4 8 3 7 1 6 9 5
Suduko #22
6 3 7 1 8 9 2 4 5
2 9 8 4 5 6 3 1 7
5 4 1 7 3 2 8 9 6
9 6 3 8 1 7 4 5 2
7 1 2 9 4 5 6 3 8
8 5 4 6 2 3 9 7 1
1 7 9 3 6 8 5 2 4
3 2 6 5 7 4 1 8 9
4 8 5 2 9 1 7 6 3
Suduko #24
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
369 پاسخ سودوكو
6 1 9 3 7 5 8 2 4
7 2 4 6 1 8 5 3 9
3 8 5 4 2 9 1 6 7
1 7 8 9 6 2 4 5 3
5 9 2 1 4 3 6 7 8
4 6 3 8 5 7 2 9 1
8 5 7 2 3 4 9 1 6
9 3 1 5 8 6 7 4 2
2 4 6 7 9 1 3 8 5
Suduko #26
5 1 4 8 7 9 3 2 6
9 8 6 2 3 4 1 5 7
3 7 2 6 1 5 9 8 4
6 3 8 1 2 7 5 4 9
2 9 1 5 4 6 8 7 3
4 5 7 3 9 8 2 6 1
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
7 4 3 9 8 2 6 1 5
1 2 5 4 6 3 7 9 8
8 6 9 7 5 1 4 3 2
Suduko #25
1 6 5 2 8 3 4 7 9
4 9 3 7 5 1 8 6 2
2 7 8 6 4 9 1 5 3
7 5 6 9 1 4 2 3 8
9 2 1 8 3 6 5 4 7
8 3 4 5 7 2 9 1 6
5 8 9 4 6 7 3 2 1
6 1 2 3 9 5 7 8 4
3 4 7 1 2 8 6 9 5
Suduko #27
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا370
Donald John Trump
دانلد جان ترامپ
Mike Pence
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
مايك پنس
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
371 منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا372
Jerry Brown
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
جرى براون
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
373 منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا374 B: Symbols 96. Why does the flag have 13 stripes? ▪ because there were 13 original colonies ▪ because the stripes represent the original colonies 97. Why does the flag have 50 stars?* ▪ because there is one star for each state ▪ because each star represents a state ▪ because there are 50 states 98.
What is the name of the national anthem? ▪ The Star-Spangled Banner
C: Holidays 99.
When do we celebrate Independence Day?* ▪ July 4
100. Name two national U.S. holidays. ▪ New Year’s Day ▪ Martin Luther King, Jr. Day ▪ Presidents’ Day ▪ Memorial Day ▪ Independence Day ▪ Labor Day ▪ Columbus Day ▪ Veterans Day ▪ Thanksgiving ▪ Christmas
* If you are 65 years old or older and have been a legal permanent resident of the United States for 20 or more years, you may study just the questions that have been marked with an asterisk. -11-
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
www.uscis.gov
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
375 منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا INTEGRATED CIVICS A: Geography 88.
Name one of the two longest rivers in the United States. ▪ Missouri (River) ▪ Mississippi (River)
89.
What ocean is on the West Coast of the United States? ▪ Pacific (Ocean)
90.
What ocean is on the East Coast of the United States? ▪ Atlantic (Ocean)
91.
Name one U.S. territory. ▪ Puerto Rico ▪ U.S. Virgin Islands ▪ American Samoa ▪ Northern Mariana Islands ▪ Guam
92.
Name one state that borders Canada. ▪ Maine ▪ New Hampshire ▪ Vermont ▪ New York ▪ Pennsylvania ▪ Ohio ▪ Michigan ▪ Minnesota ▪ North Dakota ▪ Montana ▪ Idaho ▪ Washington ▪ Alaska
93.
Name one state that borders Mexico. ▪ California ▪ Arizona ▪ New Mexico ▪ Texas
94.
What is the capital of the United States?* ▪ Washington, D.C.
95.
Where is the Statue of Liberty?* ▪ New York (Harbor) ▪ Liberty Island [Also acceptable are New Jersey, near New York City, and on the Hudson (River).]
* If you are 65 years old or older and have been a legal permanent resident of the United States for 20 or more years, you may study just the questions that have been marked with an asterisk. -10-
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
www.uscis.gov
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا376 79.
Who was President during World War I? ▪ (Woodrow) Wilson
80.
Who was President during the Great Depression and World War II? ▪ (Franklin) Roosevelt
81. Who did the United States fight in World War II? ▪ Japan, Germany, and Italy 82.
Before he was President, Eisenhower was a general. What war was he in? ▪ World War II
83.
During the Cold War, what was the main concern of the United States? ▪ Communism
84.
What movement tried to end racial discrimination? ▪ civil rights (movement)
85.
What did Martin Luther King, Jr. do?* ▪ fought for civil rights ▪ worked for equality for all Americans
86.
What major event happened on September 11, 2001, in the United States? ▪ Terrorists attacked the United States.
87.
Name one American Indian tribe in the United States. [USCIS Officers will be supplied with a list of federally recognized American Indian tribes.] ▪ Cherokee ▪ Navajo ▪ Sioux ▪ Chippewa ▪ Choctaw ▪ Pueblo ▪ Apache ▪ Iroquois ▪ Creek ▪ Blackfeet ▪ Seminole ▪ Cheyenne ▪ Arawak ▪ Shawnee ▪ Mohegan ▪ Huron ▪ Oneida ▪ Lakota ▪ Crow ▪ Teton ▪ Hopi ▪ Inuit
* If you are 65 years old or older and have been a legal permanent resident of the United States for 20 or more years, you may study just the questions that have been marked with an asterisk. -9-
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
www.uscis.gov
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
377 منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا 69.
Who is the “Father of Our Country”? ▪ (George) Washington
70. Who was the first President?* ▪ (George) Washington B: 1800s 71.
What territory did the United States buy from France in 1803? ▪ the Louisiana Territory ▪ Louisiana
72.
Name one war fought by the United States in the 1800s. ▪ War of 1812 ▪ Mexican-American War ▪ Civil War ▪ Spanish-American War
73.
Name the U.S. war between the North and the South. ▪ the Civil War ▪ the War between the States
74.
Name one problem that led to the Civil War. ▪ slavery ▪ economic reasons ▪ states’ rights
75.
What was one important thing that Abraham Lincoln did?* ▪ freed the slaves (Emancipation Proclamation) ▪ saved (or preserved) the Union ▪ led the United States during the Civil War
76.
What did the Emancipation Proclamation do? ▪ freed the slaves ▪ freed slaves in the Confederacy ▪ freed slaves in the Confederate states ▪ freed slaves in most Southern states
77.
What did Susan B. Anthony do? ▪ fought for women’s rights ▪ fought for civil rights
C: Recent American History and Other Important Historical Information 78.
Name one war fought by the United States in the 1900s.* ▪ World War I ▪ World War II ▪ Korean War ▪ Vietnam War ▪ (Persian) Gulf War
* If you are 65 years old or older and have been a legal permanent resident of the United States for 20 or more years, you may study just the questions that have been marked with an asterisk. -8-
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
www.uscis.gov
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا378 60.
What group of people was taken to America and sold as slaves? ▪ Africans ▪ people from Africa
61. Why did the colonists fight the British? ▪ because of high taxes (taxation without representation) ▪ because the British army stayed in their houses (boarding, quartering) ▪ because they didn’t have self-government 62.
Who wrote the Declaration of Independence? ▪ (Thomas) Jefferson
63.
When was the Declaration of Independence adopted? ▪ July 4, 1776
64.
There were 13 original states. Name three. ▪ New Hampshire ▪ Massachusetts ▪ Rhode Island ▪ Connecticut ▪ New York ▪ New Jersey ▪ Pennsylvania ▪ Delaware ▪ Maryland ▪ Virginia ▪ North Carolina ▪ South Carolina ▪ Georgia
65.
What happened at the Constitutional Convention? ▪ The Constitution was written. ▪ The Founding Fathers wrote the Constitution.
66.
When was the Constitution written? ▪ 1787
67.
The Federalist Papers supported the passage of the U.S. Constitution. Name one of the writers. ▪ (James) Madison ▪ (Alexander) Hamilton ▪ (John) Jay ▪ Publius
68.
What is one thing Benjamin Franklin is famous for? ▪ U.S. diplomat ▪ oldest member of the Constitutional Convention ▪ first Postmaster General of the United States ▪ writer of “Poor Richard’s Almanac” ▪ started the first free libraries
* If you are 65 years old or older and have been a legal permanent resident of the United States for 20 or more years, you may study just the questions that have been marked with an asterisk. -7-
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
www.uscis.gov
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
379 منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا 53.
What is one promise you make when you become a United States citizen? ▪ give up loyalty to other countries ▪ defend the Constitution and laws of the United States ▪ obey the laws of the United States ▪ serve in the U.S. military (if needed) ▪ serve (do important work for) the nation (if needed) ▪ be loyal to the United States
54.
How old do citizens have to be to vote for President?* ▪ eighteen (18) and older
55.
What are two ways that Americans can participate in their democracy? ▪ vote ▪ join a political party ▪ help with a campaign ▪ join a civic group ▪ join a community group ▪ give an elected official your opinion on an issue ▪ call Senators and Representatives ▪ publicly support or oppose an issue or policy ▪ run for office ▪ write to a newspaper
56.
When is the last day you can send in federal income tax forms?* ▪ April 15
57.
When must all men register for the Selective Service? ▪ at age eighteen (18) ▪ between eighteen (18) and twenty-six (26) AMERICAN HISTORY
A: Colonial Period and Independence 58.
What is one reason colonists came to America? ▪ freedom ▪ political liberty ▪ religious freedom ▪ economic opportunity ▪ practice their religion ▪ escape persecution
59.
Who lived in America before the Europeans arrived? ▪ American Indians ▪ Native Americans
* If you are 65 years old or older and have been a legal permanent resident of the United States for 20 or more years, you may study just the questions that have been marked with an asterisk. -6-
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
www.uscis.gov
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا 42.
Under our Constitution, some powers belong to the states. What is one power of the states? ▪ provide schooling and education ▪ provide protection (police) ▪ provide safety (fire departments) ▪ give a driver’s license ▪ approve zoning and land use
43.
Who is the Governor of your state now? ▪ Answers will vary. [District of Columbia residents should answer that D.C. does not have a Governor.]
44.
What is the capital of your state?* ▪ Answers will vary. [District of Columbia residents should answer that D.C. is not a state and does not have a capital. Residents of U.S. territories should name the capital of the territory.]
45.
What are the two major political parties in the United States?* ▪ Democratic and Republican
46.
What is the political party of the President now? ▪ Republican (Party)
47.
What is the name of the Speaker of the House of Representatives now? ▪ Paul D. Ryan ▪ (Paul) Ryan
380
C: Rights and Responsibilities 48.
There are four amendments to the Constitution about who can vote. Describe one of them. ▪ Citizens eighteen (18) and older (can vote). ▪ You don’t have to pay (a poll tax) to vote. ▪ Any citizen can vote. (Women and men can vote.) ▪ A male citizen of any race (can vote).
49.
What is one responsibility that is only for United States citizens?* ▪ serve on a jury ▪ vote in a federal election 63.
When was the Declaration of Independence adopted? ▪ July 4, 1776
64.
There were 13 original states. Name three. ▪ New Hampshire ▪ Massachusetts ▪ Rhode Island ▪ Connecticut ▪ New York ▪ New Jersey ▪ Pennsylvania ▪ Delaware ▪ Maryland ▪ Virginia ▪ North Carolina ▪ South Carolina ▪ Georgia
65.
What happened at the Constitutional Convention? ▪ The Constitution was written. ▪ The Founding Fathers wrote the Constitution.
66.
When was the Constitution written? ▪ 1787
67.
The Federalist Papers supported the passage of the U.S. Constitution. Name one of the writers. ▪ (James) Madison ▪ (Alexander) Hamilton ▪ (John) Jay ▪ Publius
68.
What is one thing Benjamin Franklin is famous for? ▪ U.S. diplomat ▪ oldest member of the Constitutional Convention ▪ first Postmaster General of the United States ▪ writer of “Poor Richard’s Almanac” ▪ started the first free libraries
69.
Who is the “Father of Our Country”? ▪ (George) Washington
70. Who was the first President?* ▪ (George) Washington B: 1800s 71.
What territory did the United States buy from France in 1803? ▪ the Louisiana Territory ▪ Louisiana
* If you are 65 years old or older and have been a legal permanent resident of the United States for 20 or more years, you may study just the questions that have been marked with an asterisk. -7-
www.uscis.gov
50.
Name one right only for United States citizens. ▪ vote in a federal election ▪ run for federal office
51.
What are two rights of everyone living in the United States? ▪ freedom of expression ▪ freedom of speech ▪ freedom of assembly ▪ freedom to petition the government ▪ freedom of religion ▪ the right to bear arms
52.
What do we show loyalty to when we say the Pledge of Allegiance? ▪ the United States ▪ the flag
* If you are 65 years old or older and have been a legal permanent resident of the United States for 20 or more years, you may study just the questions that have been marked with an asterisk. -5-
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
www.uscis.gov
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
381 منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا 34.
Who vetoes bills? ▪ the President
35.
What does the President’s Cabinet do? ▪ advises the President
36.
What are two Cabinet-level positions? ▪ Secretary of Agriculture ▪ Secretary of Commerce ▪ Secretary of Defense ▪ Secretary of Education ▪ Secretary of Energy ▪ Secretary of Health and Human Services ▪ Secretary of Homeland Security ▪ Secretary of Housing and Urban Development ▪ Secretary of the Interior ▪ Secretary of Labor ▪ Secretary of State ▪ Secretary of Transportation ▪ Secretary of the Treasury ▪ Secretary of Veterans Affairs ▪ Attorney General ▪ Vice President
37.
What does the judicial branch do? ▪ reviews laws ▪ explains laws ▪ resolves disputes (disagreements) ▪ decides if a law goes against the Constitution
38.
What is the highest court in the United States? ▪ the Supreme Court
39.
How many justices are on the Supreme Court? ▪ nine (9)
40.
Who is the Chief Justice of the United States now? ▪ John Roberts (John G. Roberts, Jr.)
41.
Under our Constitution, some powers belong to the federal government. What is one power of the federal government? ▪ to print money ▪ to declare war ▪ to create an army ▪ to make treaties
* If you are 65 years old or older and have been a legal permanent resident of the United States for 20 or more years, you may study just the questions that have been marked with an asterisk. -4-
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
www.uscis.gov
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا 19.
We elect a U.S. Senator for how many years? ▪ six (6)
20.
Who is one of your state’s U.S. Senators now?* ▪ Answers will vary. [District of Columbia residents and residents of U.S. territories should answer that D.C. (or the territory where the applicant lives) has no U.S. Senators.]
21.
The House of Representatives has how many voting members? ▪ four hundred thirty-five (435)
22.
We elect a U.S. Representative for how many years? ▪ two (2)
23.
Name your U.S. Representative. ▪ Answers will vary. [Residents of territories with nonvoting Delegates or Resident Commissioners may provide the name of that Delegate or Commissioner. Also acceptable is any statement that the territory has no (voting) Representatives in Congress.]
24.
Who does a U.S. Senator represent? ▪ all people of the state
25.
Why do some states have more Representatives than other states? ▪ (because of) the state’s population ▪ (because) they have more people ▪ (because) some states have more people
26.
We elect a President for how many years? ▪ four (4)
27.
In what month do we vote for President?* ▪ November
28.
What is the name of the President of the United States now?* ▪ Donald J. Trump ▪ Donald Trump ▪ Trump
29.
What is the name of the Vice President of the United States now? ▪ Michael R. Pence ▪ Mike Pence ▪ Pence
30.
If the President can no longer serve, who becomes President? ▪ the Vice President
31.
If both the President and the Vice President can no longer serve, who becomes President? ▪ the Speaker of the House
32.
Who is the Commander in Chief of the military? ▪ the President
33.
Who signs bills to become laws? ▪ the President
382
* If you are 65 years old or older and have been a legal permanent resident of the United States for 20 or more years, you may study just the questions that have been marked with an asterisk. -3-
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
www.uscis.gov
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
383 منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا 8.
What did the Declaration of Independence do? ▪ announced our independence (from Great Britain) ▪ declared our independence (from Great Britain) ▪ said that the United States is free (from Great Britain)
9.
What are two rights in the Declaration of Independence? ▪ life ▪ liberty ▪ pursuit of happiness
10.
What is freedom of religion? ▪ You can practice any religion, or not practice a religion.
11.
What is the economic system in the United States?* ▪ capitalist economy ▪ market economy
12.
What is the “rule of law”? ▪ Everyone must follow the law. ▪ Leaders must obey the law. ▪ Government must obey the law. ▪ No one is above the law.
B: System of Government 13.
Name one branch or part of the government.* ▪ Congress ▪ legislative ▪ President ▪ executive ▪ the courts ▪ judicial
14.
What stops one branch of government from becoming too powerful? ▪ checks and balances ▪ separation of powers
15.
Who is in charge of the executive branch? ▪ the President
16.
Who makes federal laws? ▪ Congress ▪ Senate and House (of Representatives) ▪ (U.S. or national) legislature
17.
What are the two parts of the U.S. Congress?* ▪ the Senate and House (of Representatives)
18.
How many U.S. Senators are there? ▪ one hundred (100)
* If you are 65 years old or older and have been a legal permanent resident of the United States for 20 or more years, you may study just the questions that have been marked with an asterisk. -2-
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
www.uscis.gov
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
منونه اى از سوال و جوابهاى امتحان تابعيت اداره مهاجرت آمريكا384 (rev. 01/17)
Civics (History and Government) Questions for the Naturalization Test The 100 civics (history and government) questions and answers for the naturalization test are listed below. The civics test is an oral test and the USCIS Officer will ask the applicant up to 10 of the 100 civics questions. An applicant must answer 6 out of 10 questions correctly to pass the civics portion of the naturalization test. On the naturalization test, some answers may change because of elections or appointments. As you study for the test, make sure that you know the most current answers to these questions. Answer these questions with the name of the official who is serving at the time of your eligibility interview with USCIS. The USCIS Officer will not accept an incorrect answer. Although USCIS is aware that there may be additional correct answers to the 100 civics questions, applicants are encouraged to respond to the civics questions using the answers provided below. AMERICAN GOVERNMENT A: Principles of American Democracy 1.
What is the supreme law of the land? ▪ the Constitution
2.
What does the Constitution do? ▪ sets up the government ▪ defines the government ▪ protects basic rights of Americans
3. The idea of self-government is in the first three words of the Constitution. What are these words? ▪ We the People 4.
What is an amendment? ▪ a change (to the Constitution) ▪ an addition (to the Constitution)
5. What do we call the first ten amendments to the Constitution? ▪ the Bill of Rights 6.
What is one right or freedom from the First Amendment?* ▪ speech ▪ religion ▪ assembly ▪ press ▪ petition the government
7.
How many amendments does the Constitution have? ▪ twenty-seven (27)
* If you are 65 years old or older and have been a legal permanent resident of the United States for 20 or more years, you may study just the questions that have been marked with an asterisk. -1-
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
www.uscis.gov
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
385
ENGLISH LISTING RUGS (CLEANING & REPAIR)
TRANSLATOR GENERAL DOCUMENTATION RESOURCES
YAS RUG CLEANING & REPAIR
4425 JAMBOREE RD., SUITE 125 • NEWPORT BEACH, CA GDR@GDRSERVICES.COM
1624 EAST WILSHIRE AVE. • SANTA ANA, CA
(714) 957-9222
(949) 752-5555
PARS CARPET CLEANING
JAZAERI SEYED MOHAMMAD
949-280-7692
92 GREENMOOR • IRVINE, CA
(949) 786-5958
SKIN CARE
TRAVEL AGENCY
ELEGANT LOOKS
27762 VISTA DEL LAGO # A6 • MISSION VIEJO, CA
(949) 300-4371
QUANTUM TRAVEL SERVICES IRVINE, CA
(949) 654-4443
TRANSLATOR
SHEHERZAD TRAVEL INC.
1641 WESTWOOD BLVD. • LOS ANGELES, CA
(800) 742-4792
DR. ASLAN ASLANIAN
LOS ANGELES & ORANGE COUNTY
WALTO TRAVEL SERVICES (949) 545-6000 (323)655-4445
(818) 353-5862 TEL/FAX (818) 726-5367 CELL
Orange County Iranian Yellow Pages 28th Edition is Published by:
Metro Advertising Corp. and is supported soley by business advertising. This book is free of charge and must not
Applications
be sold under any circumstances.
are accepted for next issue
(2018)
(714) 545-1100 www.metroipages.com
Metro Advertising Corp. 3311 W. MacArthur Blvd Santa Ana, California 92704 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
ENGLISH LISTING 386 PSYCHOLOGIST
PHYSICIAN
(PULMONARY DISEASES)
TEIMOORI SAHAR SARA, PSY.D.
AHDOOT, JAHANGIR J. M.D.
15775 LAGUNA CANYON RD., SUITE 290 • IRVINE, CA
(949) 727-4330
2192 MARTIN ST., #165 • IRVINE, CA
(949) 752-6268
REALTOR
PHYSICIAN (UROLOGY)
BAVAFA ALI
AHDOOT JACOB K., M.D. IRVINE CENTER MEDICAL PLAZA
15775 LAGUNA CANYON RD., SUITE 220 . IRVINE, CA
(949) 753-8882
TEBYANI NEYSSAN, M.D.
16305 SAND CANYON AVE., SUITE 200 • IRVINE, CA 25200 LA PAZ ROAD, SUITE 200 • LAGUNA HILLS, CA
(949) 855-1101
(949) 212-2154 NIMESH, NICK & CATHRIN
(949) 222-0234
HORIAT FARZANEH
(949) 355-9955 TAYEBI MOIN
(949) 338-5780
PLUMBING HANDYMAN
SHEYBANI VIDA
HOME MAINTENANCE & REPAIR SERVICES
ZEINEDDIN HAMID
(949) 230-4495
(714) 348-6820
(949) 205-9462 (800) 386-0202
(949) 370-4664
RESTAURANT
PODIATRISTS
BAHAR RESTAURANT
ROOHIAN ARSHIA., D.P.M.
24331 EL TORO ROAD., SUITE 370 • LAGUNA WOODS, CA
(949) 588-8833
27771 CENTER DRIVE. • MISSION VIEJO, CA
(949) 340-1011
DARYA RESTAURANT NO. 1
SOLTANI SIMA K., D.P.M.
4330 BARRAANCA PKWY.,SUITE 245 • IRVINE, CA
(949) 786-7114
1998 N. TUSTIN AVE., #C •ORANGE, CA
(714) 921-2773 GRILL HUT
27020 ALICIA PKWY • LAGUNA NIGUEL, CA 92677
PRINTING
(949) 831-7380
27755 SANTA MARGARITA PKWY • MISSION VIEJO, CA 92691
(949) 457-1300
METRO DIGITAL PRINTING
3311 W. MACARTHUR BLVD. • SANTA ANA, CA
HATAM RESTAURANT NO.1
(714) 545-8400
1112 N. BROOKHURST • ANAHEIM, CA
(714) 991-6262
PSYCHOLOGIST KHAZRAI FARZANEH S., PH.D.
HOUSE OF KABOB II
92 CORPORATE PARK., SUITE F • IRVINE, CA
WWW.DRKHAZRAI.COM 1151 DOVE ST., SUITE 200 • NEWPORT BEACH, CA
(949) 201-9795
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
WWW.GRILLHUT.COM
(949) 261-8004
MISSION RANCH MARKET
23166 LOS ALISOS BLVD. • MISSION VIEJO, CA
(949) 544-7272
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
387 ENGLISH LISTING PHYSICIAN
PHYSICIAN
(OBSTETRICS & GYNECOLOGY)
(ORTHOPEDIC)
DUEL ABRAHAM, M.D. INC., FACOG, FACIP
DORSEY B. JOHN, M.D.
(714) 547-6641 (714) 546-8200
(949) 716-1900
SOUTH COUNTY ORTHOPAEDIC ASSOCIATES 25431 CABOT ROAD # 110 • LAGUNA HILLS, CA 801 N. TUSTIN AVE SUITE 501 • SANTA ANA, CA
301 N. MAIN ST. • SANTA ANA, CA
PHYSICIAN
PHYSICIAN
(OPHTHALMOLOGY)
(PAIN MANAGEMENT)
ABEDI PARASTOU, M.D., M.S. ABEDI SHAHLA, M.D.
MAHROU REZA, M.D.
113 WATERWORKS WAY., SUITE 345 • IRVINE, CA
16300 SAND CANYON, SUITE 602 • IRVINE, CA
(949) 872-2400
(949) 753-8880
RAFIZAD AMIR, M.D.
15 MAREBLU , SUITE 260 • ALISO VIEJO, CA
113 WATERWORKS WAY., SUITE 345 • IRVINE, CA
(949) 831-4144
(949) 872-2400
FADAVI ROWSHAN, M.D.
653 CAMINO DE LOS MARES, SUITE 103 • SAN CLEMENTE, CA 26726 CROWN VALLEY PARKWAY, SUITE 220 • M. V., CA 23521 PASEO DE VALENCIA, SUITE 309 • LAGUNA HILLS, CA
(949) 489-2218
PHYSICIAN
(PEDIATRICS)
HESHMATI SHAHLA, M.D.
15785 LAGUNA CANYON ROAD., SUITE 250 • IRVINE, CA
(949) 726-1100
GHIASI ZAHRA, M.D.
113 WATERWORKS WAY., SUITE 245 • IRVINE, CA
(949) 777-5970
KHORASHADI A. KATHRYN, M.D., F.A.A.P.
22 ODYSSEY, SUITE 230 • IRVINE, CA
(949) 474-4567
JOSON PETER, M.D.
653 CAMINO DE LOS MARES, SUITE 107 • SAN CLEMENTE, CA 26726 CROWN VALLEY PARKWAY, SUITE 220 • M. V., CA 23521 PASEO DE VALENCIA, SUITE 306 • LAGUNA HILLS, CA
(949) 489-2218
SOUTH BRISTOL MEDICAL GROUP
1220 HEMLOCK WAY, SUITE104 • SANTA ANA, CA
(714) 754-5400
PHYSICIAN
( PLASTIC SURGERY)
RETINA CONSULTANTS OF ORANGE COUNTY 301 West Bastanchury Road. #285 • Fullerton, CA
KALANTARIAN BEHROOZ, M.D.
(714) 738-4620
11160 WARNER AVE., SUITE 119, FOUNTAIN VALLEY, CA
TAYANI RAMIN, M.D., FAAO, FACS, FAACS
(714) 444-4495
653 CAMINO DE LOS MARES, SUITE 107 • SAN CLEMENTE, CA 26726 CROWN VALLEY PARKWAY, SUITE 220 • M. V., CA 23521 PASEO DE VALENCIA, SUITE 306 • LAGUNA HILLS, CA
SAJJADIAN ALI, M.D.
(949) 489-2218
(949) 515-0550
TINOOSH FARNOOSH, M.D., FAAO, FABHP
TAYANI RAMIN, M.D., FAAO, FACS, FAACS
1503 SOUTH COAST DR. # 120 • COSTA MESA, CA
(800) 699-2802
469 OLD NEWPORT BLVD., SUITE 3 • NEWPORT BEACH, CA
653 CAMINO DE LOS MARES, SUITE 107 • SAN CLEMENTE, CA 26726 CROWN VALLEY PARKWAY, SUITE 220 AND 250 • M. V., CA 23521 PASEO DE VALENCIA, SUITE 306 • LAGUNA HILLS, CA
(949) 489-2218
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
ENGLISH LISTING 388 PHYSICIAN
PHOTOGRAPHY
(GASTROENTEROLOGY)
NAVID STUDIO
BABAKNIA ARDALAN, M.D., PH.D
(310) 753-9622
(949) 753-8844
NAVIDSTUDIO.COM
15775 LAGUNA CANYON # 240 • IRVINE, CA
BEMANIAN SHAHROOZ, M.D.
PHYSICIAN
16300 SAND CANYON AVE., SUITE 301 • IRVINE, CA
(ALLERGY)
(949) 612-9090
JAHANGIR PARVIZ, M.D.
DARANI MANOUCHEHR, M.D.15775 LAGUNA
(818) 783-3344
CANYON # 240 • IRVINE, CA
(949) 753-8844
PHYSICIAN
(COLON & RECTAL SURGEON)
PHYSICIAN
(INTERNAL MEDICINE)
JAFARI MEHRANEH DORNA,
(888) 544-8235
AHDOOT JACOB K., M.D.
15775 LAGUNA CANYON RD., SUITE 220 • IRVINE, CA
(949) 753-8882
PHYSICIAN
AHDOOT JAHANGIR J., M.D.
(DERMATOLOGY)
COSMETIC LASER CENTER OF IRVINE
15775 LAGUNA CANYON RD., SUITE 290 • IRVINE, CA
(949) 679-8679
ALIMADADIAN, LINDA, D.O.
15775 LAGUNA CANYON RD., SUITE 270 • IRVINE, CA
(949) 727-4330
113 WATERWORKS WAY, SUITE 200 . IRVINE, CA
SHAFA PARVIN, M.D.
113 WATERWORKS WAY, SUITE 100 • IRVINE, CA
(949) 654-0010
(949) 551-1113
BABAKNIA ARDALAN, M.D.,PH.D
MARTINEZ JOHN, M.D.
(949) 753-8844
15775 LAGUNA CANYON # 240 • IRVINE, CA
653 CAMINO DE LOS MARES, SUITE 107 • SAN CLEMENTE, CA 26726 CROWN VALLEY PARKWAY, SUITE 220 AND 250 • M. V., CA 23521 PASEO DE VALENCIA, SUITE 306 • LAGUNA HILLS, CA
(949) 489-2218
BEMANIAN SHAHROOZ, M.D.
16300 SAND CANYON AVE., SUITE 301 • IRVINE, CA
(949) 612-9090
DARANI MANOUCHEHR, M.D.15775 LAGUNA
PHYSICIAN
CANYON # 240 • IRVINE, CA
(FAMILY PRACTICE)
(949) 753-8844
ALEMZADEH FARROKH, M.D.
4950 BARRANCA PKWAY # 107 • IRVINE, CA
TABATABAI, ALI M.D.
FARSHIDI ELLIE, M.D.
(949) 916-7600
23961 CALLE DE LA MAGDALENA, SUITE 426 . LAGUNA HILLS, CA
(949) 654-4325
1801 W. ROMNEYA DR., # 305 • ANAHEIM, CA
PHYSICIAN
(714) 999-5948
(NEPHROLOGY)
SAAM SHIDA, D.O.
AHDOOT JACOB K., M.D.
16300 SAND CANYON RD., #106 • IRVINE, CA
15775 LAGUNA CANYON RD., SUITE 220 • IRVINE, CA
(714) 541-5355
(949) 753-8882
SHEIDAYI PERRY, M.D.
320 SUPERIOR AVE., # 300 • NEWPORT BEACH, CA
(949) 650-5771
SHOKOUHI SARA, M.D.
655 CAMINO DE LOS MARES, SUITE 270 • SAN CLEMENTE, CA
(949) 661-4411
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
PHYSICIAN
(OBSTETRICS & GYNECOLOGY)
AHDOOT MORRIS MASOUD, M.D., F.A.C.O.G., INC 15775 LAGUNA CANYON RD., SUITE 200 • IRVINE, CA
(949) 453-1173
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
389 ENGLISH LISTING HOME IMPROVEMENT
MARKET
HANDYMAN
MISSION RANCH MARKET
(714) 348-6820 HOME MAINTENANCE & REPAIR SERVICES
(949) 370-4664
23166 LOS ALISOS BLVD. • MISSION VIEJO, CA
(949) 707-5879 SUPER IRVINE
14120 CULVER DR., SUITE B, C, D • IRVINE, CA
(949) 552-8844
INSURANCE SERVICES
MARRIAGE SOLEMNIZER
BOGHRATY FARIBA
9891 IRVINE CENTER DRIVE. SUITE 160 • IRVINE, CA
(949) 450-2300
JAZAERI SEYED MOHAMMAD
FARMERS INSURANCE GROUP
(949) 786-5958
92 GREENMOOR • IRVINE, CA
(949) 553-0813
MOVING
MAGHZI MORTEZA
(714) 204-0915
AMERICAN MOVING STORAGE
1215 S. BEACH BLVD. # 506 • ANAHEIM, CA
OMIDI INSURANCE AGENCY
(800) 719-3238
14200 CULVER DR., SUITE 220 • IRVINE, CA
(949) 552-6655
NOTARY PUBLIC
PRIME INSURANCE SERVICES, INC.
(949) 450-2310
DR. ASLAN ASLANIAN
(800) 497-2886
(818) 353-5862 TEL/FAX (818) 726-5367 CELL
PRIVILEGE INSURANCE SERVICES
LOS ANGELES & ORANGE COUNTY
SABETI INSURANCE
22772 CENTER DRIVE, #140 • LAKE FOREST, CA
(949) 679-3500
GENERAL DOCUMENTATION RESOURCES
4425 JAMBOREE RD., SUITE 125 • NEWPORT BEACH, CA GDR@GDRSERVICES.COM
(949) 752-5555
LOAN
JAZAERI SEYED MOHAMMAD
BAVAFA, ALIREZA
92 GREENMOOR • IRVINE, CA
(949) 212-2154
(949) 681-8005
UNITED STATE FINANCIAL SERVICES
23276 SOUTH POINTE DRIVE, # 208 . LAGUNA HILLS, CA
(949) 583-7200
YAZDIANPOUR SAEED PACIFIC EMPIRE FINANCIAL
PAYROLL PROCESSING GREEN 60.COM
(866) 840-3400
PHARMACY
17662 IRVINE BLVD., # 2 • TUSTIN, CA
(714) 544-4213 (800) 723-5357
PARS PHARMACY
MARKET CROWN VALLEY
27771 CENTER DRIVE. • MISSION VIEJO, CA
(949) 340-1010
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
4050 BARRANCA PKWY, SUITE 150 . IRVINE, CA
(949) 716-2300
RAZI PHARMACY
23162 LOS ALISOS BLVD., SUITE 102 A • MISSION VIEJO, CA
(949) 583-7294 (949) 583-7292
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
ENGLISH LISTING 390 COMPUTER
BAKERIES / PASTRIES
HAMTAK ACADEMY LLC
CROWN VALLEY BAKERY
(949) 449-3781
27771 CENTER DRIVE. • MISSION VIEJO, CA
(949) 340-1010
MISSION RANCH MARKET
DENTIST
23166 LOS ALISOS BLVD. • MISSION VIEJO, CA
(949) 380-7955
AHDOUT SAMUEL S., D.M.D.
SUPER IRVINE BAKERY
15775 LAGUNA CANYON ROAD, SUITE 260 • IRVINE, CA
14120 CULVER DR., SUITE B, C, D • IRVINE, CA
(949) 786-5242
(949) 552-8844
ARIAEE FARSHAD, D.D.S.
BANQUET
113 WATERWORKS WAY, SUITE 310 • IRVINE, CA
(949) 552-7988
DARYA RESTAURANT NO. 1
ESHAGHZADEH BIJAN., D.D.S. NIKNAM DALIA., D.D.S.
1998 N. TUSTIN AVE., #C •ORANGE, CA
(714) 921-2773
3662 KATELLA AVE. SUITE 202 • LOS ALAMITOS, CA
BUSINESS INCORPORATION JAFARI NINA
3311 WEST MAC ARTHUR BLVD. SANTA ANA, CA
(714) 546-4600
(714) 717-1686
GHASEMYEH MARYAM, D.D.S.
801 N. TUSTIN AVE.,SUITE 400 • SANTA ANA, CA
(714) 547-9411
MAZLOMI FARSHAD
R&R ACCOUNTING SERVICES
3822 CAMPUS DRIVE, #105 • NEWPORT BEACH, CA
(949) 863-9870
1315 N. TUSTIN AVE. # K • ORANGE, CA
(714) 289-1999
DRAPERY
CATERING
MANSOURI, FAREED
BAHAR RESTAURANT
27771 CENTER DRIVE • MISSION VIEJO, CA
(949) 300-1646
BESHARATI JOZEF
SAHARI, SIMIN (949) 236-1877
(949) 340-1011
WWW.JBESHARATI.COM
(949) 922-8584
DRIVING SCHOOL
DARYA RESTAURANT NO. 1
1998 N. TUSTIN AVE., #C •ORANGE, CA
PERSIS DRIVING SCHOOL
(714) 921-2773
4120 BIRCH STREET, #106 • NEWPORT BEACH, CA
HATAM RESTAURANT
(949) 450-0006
1112 N. BROOKHURST •ANAHEIM, CA
(714) 991-6262
DRIVING & TRAFFIC SCHOOL
(949) 636-9988
MISSION RANCH MARKET
23166 LOS ALISOS BLVD. • MISSION VIEJO, CA
(949) 544-7272
FURNITURE (OFFICE) NATION WIDE FURNITURE
CHIROPRACTIC MOUSAVI MICHAEL, D.C., Q.M.E.
2611 W. WOODLAND DR. • ANAHEIM, CA
999 N. TUSTIN AVE., SUITE 101 • SANTA ANA, CA
(714) 828-3434
(714) 543-5005
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
391 ENGLISH LISTING ATTORNEY
ATTORNEY
JAFARI KOUROSH
SHAKOORI LAW GROUP
(949) 852-4454
(714) 542-2188
1 PARK PLAZA 6TH FLOOR • IRVINE, CA
3 HUTTON CENTER DR. # 620 • SANTA ANA, CA
SHAYAN ROXANA
JAFARI NINA
3311 WEST MAC ARTHUR BLVD. SANTA ANA, CA
(714) 546-4600
650 TOWN CENTER DRIVE. SUITE 1300 • COSTA MESA, CA
(714) 545-4505
VAHDAT SEAN S., J.D., ESQ.
KAMRAN ALALEH
15760 VENTURA BLVD., SUITE 1010 •ENCINO,CA
(818) 986-6222
KHALIL AHMED
3311 WEST MAC ARTHUR BLVD. SANTA ANA, CA
(714) 546-4600 KOMAILI, ALI
17581 IRVINE BLVD., SUITE 112 • TUSTIN, CA
(888) 390-8282
7700 IRVINE CENTER DR., #800 • IRVINE, CA
(949) 496-2011 (877) 698-2545
YADIDI CAMERON
(714) 550-7777 (310) 285-9777 (818) 501-6577
ATTORNEY’S SERVICE BUREAUS
MAFI MAZIAR
1502 N. BROADWAY • SANTA ANA, CA
HABIBI ASHRAF
(714) 543-3350
(949) 552-1122
MIRHOSSEINI & ASSOCIATES
1502 N. BROADWAY • SANTA ANA, CA
JAHANSHAHI, MARJAN
MESRIANI LAW GROUP
MOTAMAR MANOUCHEHR
(949) 582-9363
(714) 560-9100
(949) 2020-7288
510 ARIZONA AVE. • SANTA MONICA, CA
(866) 500-7070
AUTOMOBILE (SALES)
NEZAM & ASSOCIATES
(310) 994-9923
FLETCHER JONES MOTORCARS
3300 JAMBOREE ROAD, NEWPORT BEACH, CA
PACIFIC ATTORNEY GROUP
(888) 897-4761
(714) 777-7779
AUTOMOBILE (REPAIR)
ROHANI LAW GROUP
200 N. MAIN STREET, 2ND FLOOR • SANTA ANA, CA
(714) 361-4174
HAUS OF MERCEDES
3301 W. MACARTHUR BLVD. • SANTA ANA, CA
SAHAMI, SOHEILA
(714) 957-8281
1851 E. FIRST STREET, #900 SANTA ANA, CA
(714) 619-9349
BEAUTY SALON
SHAFER & ASSOCIATES
23276 SOUTH POINTE DRIVE, # 208 . LAGUNA HILLS, CA
(949) 583-7326
(FACIAL-HAIR - SKIN CARE - WAXING)
ELEGANT LOOKS
32301 CAMINO CAPASTRANO, S.J.C. CA
(949) 300-4371 BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
ENGLISH LISTING 392 ADVERTISING
ACCOUNTANT (C.P.A)
(YELLOW PAGES)
FALLAHI ZAHER, MS, MBA, JD, CPA
METRO PUBLISHING
(714) 546-4272 (310) 719-1040
(714) 545-1100
650 TOWN CENTER DR.,SUITE 880. COSTA MESA, CA
3311 W. MACARTHUR BLVD. • SANTA ANA, CA 92704
THE IRANIAN DIRECTORY YELLOW PAGES 1419 WESTWOOD BLVD. LA, CA 90024
KASHEFIPOUR HASSAN, CPA
(818) 9-080808
34 EXECUTIVE PARK, SUITE 210 . IRVINE, CA
(949) 955-0555
THE IRANIAN YELLOW PAGES (AHA)
300 NORTHERN BLVD. • GREAT NECK, N.Y. 11021
SAMAI SAM, CPA
4695 MACARTHUR COURT, SUITE 1430 • NEWPORT BEACH, CA
(949) 252-1091
(516) 487-1830
THE IRANIAN YELLOW PAGES TEXAS
1403 BRITTMOORE RD. • HOUSTON, TEXAS 77043
ZARRINKELK MAJID M., CPA
(713) 973-8686
34 EXECUTIVE PARK, SUITE 210 • IRVINE, CA
IRANIAN YELLOWPAGE CANADA
(949) 955-0555
(647) 848-4888
ACCOUNTING
YELLOW PAGES OF WASHINGTON STATE P.O. BOX 195 • KIRKLAND, WASHINGTON 98083
ACTUAL ACCOUNTING
2070 BUSINESS CENTER DRIVE, #143 • IRVINE, CA
(425) 828-0123
(949) 932-0655
ATTORNEY
ASHRAFI MANOUCHEHR MIKEASHRAFI@COX.NET
AMIRI ROXANA M.
KOMAILI F. FINANCIAL SERVICES
(949) 261-0144
100 OCEANGATE., SUITE 1200 • LONG BEACH, CA AMIRILAW@YAHOO.COM
(949) 510-1936
28570 MARGUERITE PKWY SUITE 223 • MISSION VIEJO, CA
(949) 218-0107
AMIRGHAHARI SALOUMEH
4100 NEWPORT PLACE, SUITE 800 • NEWPORT BEACH, CA
R&R ACCOUNTING SERVICES
1600 DOVE, SUITE #335 • NEWPORT BEACH, CA
(949) 863-9870
(949) 387-1818
DAVAEI NADER “NICK”
4000 BARRANCA PARKWAY, SUITE 250 • IRVINE, CA
(714) 417--9955
ACUPUNCTURE
FAKHIMI HOUMAN
3 HUTTON CENTER DR. # 620 • SANTA ANA, CA
(714) 542-2188
SEPIDEH Z. SAID, L.AC., O.M.D.
172 N. TUSTIN AVE., #204 • ORANGE, CA
FALLAHI ZAHER, MS, MBA, JD, CPA
(714) 288-8484
650 TOWN CENTER DR., SUITE 880 . COSTA MESA, CA
(714) 546-4272
ADVERTISING
FRANKLIN STANLEY C.
(YELLOW PAGES)
IRANIAN BUSINESS DIRECTORY
14310 VENTURA BLVD., SUITE 100 • SHERMAN OAKS, CA
(800) 901-0344
PRINT@AJAPRINTING.COM
(606) 904-8866
GHAREBAGHI ALI
23151 MOULTON PKWY • LAGUNA HILLS, CA
MELI YELLOW PAGES
12238 MOORPARK STREET •STUIDO CITY, CA 91604
(818) 50-50-100
BRIDGING THE COMMUNITY TOGETHER
(714) 835-2528 (949) 770-9800
Connect Iranian American.com
Copyright © 2017 Metro Advertising Inc.
عرضه کننده بهترین مواد غذائی، تازه ترین میوه و سبزی با نازلترین قیمت و کیفیتی برتر
میش ن ک ن ر چ مار ت
EVERYDAY GROCERY, !WE HAVE IT ALL • PRODUCE • MEAT, POULTRY • SEAFOOD • DELI • DAIRY • BAKED GOODS
نان تازه سنگگ،بربری و تافتون داغ تنوری شیرینی و انواع کیک
دکتر علی رضا میرحسینی وکیل رمسی دادگاههای کالیفرنیا و فدرال آمریکا
با بیش از 25سال سابقه وکالت امور جتاری و قراردادها
دعاوی حقوقی،تنظیم قراردادهای تشکیل و ثبت شرکتها
تصادفات
امور جنائی
رانندگی حتت تاثیر الکل و مواد مخدر سرقت ،قتل ،جتاوز
تصادفات و صدمات شدید بدنی
رستوران میشن رنچ مارکت عرضه کننده غذاهای لذیذ ایرانی با کیفیت برتر
Ali Mirhosseini Attorney at law
• BUSINESS & CIVIL LITIGATION • CRIMINAL • ACCIDENTS
714-560-9100 www.armlaw.net
می ن کیترینگ شن ر چ با بهترین کیفیت
یس و سرو ی ربرت رد خدمت میهمانی اهی شما میباشد
949-707-5879
23166 Los Alisos Blvd • Mission Viejo , CA 92691 • www.missionranchmarkets.com
7
CALL
NOW
وكيل تصادفات و صدمات ناشی از کار
Payam Mark Shayani, Esq. Accident Attorney
تصـادفــات
- Auto - Motorcycle - Pedestrian - Slip & Fall - Work Injury
• تصادفات رانندگى • صدمات ناشی از کار • زمني خوردگى
• صدمات منجر به مرگ • حمله حيوانات
714-777-777-9 310-777-777-9 TASADOFAT.com (800) 261-1314
یلوپیج مترو اورنج کانتی • سن دیاگو • لوس آنجلس • جنوب کالیفرنیا • سن حوزه • سانفرانسیکو
مازیار مافی وکیل رمسی دادگاههای امریکا
قدم به قدم با شما برای پیشرفت جامعه پر قدرت ایرانی
www.connectiranian.com
پيام شايانى
2017-2018
818 -777-7777
یلـوپیج متــرو
?ACCIDENTS
داروخاهن پارس رد شهر ارواین
Pars Pharmacy in Irvine Culver @ Barranca Parkway
949.716.2300
رویالآنتیک
4050 Barranca Pkwy #150 • Irvine, CA 92604 • ParsRx.com
Iranian American Yellow Pages
28
TH
EDITION
مجموعه ای زیبا از اجناس عتیقه و آنتیک
626-765-6511
446 S. Fair Oaks • Pasadena, CA 91105 www.RoyalAuctionGallery.com
ک دکتر آرش ا مل