Majide 7

Page 1

Historia · Curiosidades · Dorama · Arte Japonés · Tendéncias · Música · Cocina · Galería · Noticias · Videojuegos


CHIKARA FUERZA


¡Bienvenidos de nuevo a Majide! Seguro que habéis visto, muchas veces, esas competiciones deportivas que se celebran en las escuelas japonesas, en las que hasta participan los padres. Pués en este número podréis descubrir todo sobre ellas. Además de otra entrevista de lujo que nos ha concedido el traductor y autor de varios libros Marc Bernabé, en la cual nos cuenta muchas anécdotas interesantes sobre su trabajo. Y como siempre la mejor música en Ankore, las recetas más deliciosas en Itadakimasu!, curiosidades del país nippon en Ne, Shiteru y ¡mucho más! ¿Listos para arrancar de nuevo? Agarraos fuerte y abrochaos los cinturones por que... ¡Empezamos!


6

8 Noticias

28

10 Taiiku

no

Hi

34

72 Itadakimasu!

40 Entrevista

Ankore

Historia de Japón

76 Creditos

14

Castillo Himeji

54 Galería

Pokémon


Arte

Kamakura

58 Death Parade

24

26

Ne, Shiteru?

62 Terra Battle

70

Ă?NDICE

18

Shibuya Lover

Zenkai Girl


Noticias

La Cámara de Comercio e Industria de Tokio estrenó hace poco una web en dónde se pueden encontrar los sitios y espectáculos de interés de la región de Tokio. La web nombrada Chiiki no Takara Netto (Sitio de Internet para tesoros regionales) tiene listados atractivos locales que han sido minuciosamente evaluados en persona por oficiales de la Cámara de Comercio. En ésta website se pueden encontrar al rededor de unos 70 ítem de diferentes tipos, desde comida a paisajes naturales pasando por festivales. “Queremos promover los encantos de Tokio e incrementar el número de turistas extranjeros”. Dijo un oficial de la Cámara de Comercio e Industria de Tokio. “Nosotros esperamos que los ciudadanos redescubran los tesoros de sus vecindarios”. Para los curiosos aquí teneis su website. Barcelona estrena su primer B-ANIME:Festival Anime que se llevará a cabo del 9 al 11 de Octubre en Plaça dels Ángels (MACBA) y en la Plaça Joan Coromines (Blanquerna). Entrada gratuita excepto para la filmoteca de Catalunya. Durante estos días todos los seguidores del género podrán disfrutar de varios estrenos de anime. Además de las proyecciones se organizarán otras actividades relacionadas con la japón, su cultura, el manga y el anime tales como escritura, charlas, karaoke, concurso de cosplay y taller de mochis entre los más destacados. ¡Te esperamos! 6

El pasado 29 de Septiembre se hizo publica la patente de Doubutsu Sentai Jyuuouger, registrada por parte de Toei Company. Por lo tanto, esta serie se convertirá en la número 40 de la popular serie de super heroes japonesa Super Sentai Series. Por el momento no se han desvelado más detalles, pero podemos aventurar que estará relacionada con animales salvajes, ya que Doubutsu significa animal y Jyuuou quiere decir Rey de las Bestias. Se espera que se adelanten más detalles en los próximos meses.


El compositor, maestro e intérprete de shakuhachi (flauta tradicional japonesa de bambú) Rodrigo Rodriguez ofrecerá un total de ocho conciertos en España. Los conciertos, que empezarán el 23 de Octubre y darán fin el 5 de Diciembre, se celebrarán en las ciudades afortunadas de San Sebastián de los Reyes, Valladolid, León, Soria, Pontevedra, Madrid, Burgos y A Coruña. ¿Os lo vais a perder? Small Things in Silence es el título de la exposición dedicada al fotografo japonés, Masao Yamamoto. La galería Espaciofoto (Viriato, 53, Madrid), la cual celebra su quinto aniversario de apertura, ha dedicado su aniverario a la obra de Yamamoto, uno de los fotografos japoneses más importantes del panorama actual. La muestra consta con un total de 50 imágenes las cuales las podremos encontrar distribuidas en tres series: Box of Ku, Nakazora y Kawa. La exposición, que se inaguró el pasado 17 de Septiembre, estará abierta hasta el 31 de Octubre.

Yoshi Yanome será el encargado de representar este año a España en la Global Sushi Challenge, el concurso más prestigioso del mundo del sushi. Yanome fue el ganador de la final española organizada por el World Sushi Skills Institute y el Consejo de Productos del Mar de Noruega. En el concurso final se verá las caras contra representantes de EEUU, UK, Corea o Japón entre otros países.

Éste Septiembre, nuestros dinosaurios viajaron al país nipón, ya que se celebró en Fukuoka la exposición Dinosaurios maravillosos de España. Allí se pudo ver, entre otras cosas, el esqueleto del Concavenator corcovatus, al que se le conoce con el nombre coloquial de Pepito, así como fósiles de plantas y otras criaturas. Las piezas vienen de los yacimientos de Las Hoyas y Lo Hueco, ubicados en Castilla-La mancha y que son un testimonio excepcional de lo que fue el periodo Cretácico Inferior. 7


Cultura

Ta i i k u n o H i El día del depor te

El Día del Deporte es una fiesta nacional japonesa que se celebra el segundo lunes de octubre. Antiguamente tenía lugar el día 10 de cada año, fecha conmemorativa de los Juegos Olímpicos de Tokio que se celebraron del 10 al 24 de octubre de 1964. Fue a partir del año 2000 que se cambió para que le celebración siempre cayera en lunes, independientemente de la fecha, y así tener un fin de semana largo. La elección de este día para el inicio de los Juegos en 1964 se debió a razones climatológicas: la primavera tiene un tiempo demasiado inestable; los meses de verano son especialmente bochornosos en Japón, por lo que se temía por la salud de los atletas; y en septiembre no es extraño que hayan tifones y lluvias torrenciales. En cambio, el mes de octubre suele traer días frescos y de cielos despejados, al menos en la región de Kantô. 8

El Día del Deporte (que incluye también temas relacionados con la salud) se celebra con numerosas actividades al aire libre organizadas por las comunidades de vecinos y clubs deportivos locales, tales como ejercicios en grupo en los parques de las ciudades. Algunas escuelas aprovechan para organizar excursiones, mientras que otras celebran undôkai, el festival deportivo anual que involucra al alumnado en peso y es una de las actividades más importantes del año escolar.


Undôkai

El Festival del Depor te en la escuela

Las escuelas suelen celebrar su undôkai o bien en otoño o bien en primavera, según el clima de cada zona y la situación particular del centro. En el caso de que se celebre en octubre, los alumnos trabajan intensamente para prepararlo desde que vuelven de las vacaciones en septiembre, quedándose en el colegio hasta tarde para practicar sus respectivas pruebas y preparar todo el material necesario. Los profesores también suelen participar activamente, pero el peso de la organización recae en el alumnado, que debe aprender a planificar y coordinar sus esfuerzos para que el evento salga bien. Hasta las familias colaboran ayudando a montar cosas los días previos al festival. La escuela suele dividirse en dos equipos, blanco y rojo, que compiten en pruebas como carreras, juegos de pelota, ejercicios gimnásticos y acrobacias. Hay incluso grupos de cheerleaders y bandas musicales que animan a sus respectivos equipos. Los padres llegan temprano a la escuela y literalmente ‘acampan’ frente a los campos de deportes con parasoles y esterillas para ver a sus pequeños de cerca. Suelen llevar además bentô, fiambreras japonesas, muy elaborados para la

pausa del mediodía, por lo que se convierte en un momento si cabe más especial que el festival en sí para los niños, que pueden disfrutar de comida más propia de ocasiones señaladas que del día a día. A pesar de ser un festival alegre y con muy buenas intenciones, a lo largo de los años también han ido surgiendo críticas respecto a los undôkai. Algunos alumnos se sienten presionados por rendir bien ante sus padres, e incluso ha habido casos en que los niños dejaban de ir a la escuela o caían en depresión a causa de no poder cumplir con las expectativas. Otras críticas señalan a las pruebas en sí, por ejemplo los ejercicios gimnásticos de pirámides humanas: son muy impresionantes, pero se duda de que sean realmente seguras y tengan beneficios saludables más allá del puro espectáculo. Por ello, muchas escuelas han intentado reducir la competitividad en sus festivales y introducido otros tipos de pruebas que permiten a los alumnos pasarlo bien sin presión, como coreografías de baile en grupo. Judit Moreno

9


Cultura

Periodo

A s u k a segunda par te Tal y como vimos en el anterior número empezamos a hablar sobre el periodo Asuka aunque nos quedó por comentar el Sistema Ritsuryô. Éste fue un pseudo­código legal surgido a partir de la reforma Taika, cuyo propósito era establecer un sistema de leyes basado en el confucianismo y el legalismo chino. Sistema Ritsuryô El código de leyes penales, ritsu, fue adoptado del sistema Chino, mientras que el código administrativo, ryô, era de estilo japonés, aunque hay ciertas discrepancias entre los eruditos. Éste sistema fue concebido en diversas etapas: La primera de ellas, Ômi­r yo (Código Ômi) nombrada como la provincia que ocupaba la corte del emperador Tenji, el cual se completó alrededor del 669. Y la segunda etapa fue con la promulgación por parte de la emperatriz Jitô del Asuka Kiyomihara-ryô (Código Asuka Kiyomihara), cuyo nombre procedía, al igual que el anterior, de la provincia dónde estaba la corte del emperador Tenmu. Finalmente el sistema fue prácticamente terminado y codificado en el año 701 bajo el Taihô­ritsuryô (Código Taihô). Sin embargo, una posterior revisión en el año 720 bajo el nombre Yôro­ritsuryô (Código Yôrô), acabó de 10


consolidar el sistema. Ésta última revisión del mismo permaneció con fuerza hasta el 1868, a excepción de unas pocas modificaciones y siendo relegado principalmente a funciones ceremoniales. Con éste código se logró, principalmente, la reestructuración de todo Japón, tanto a nivel político, administrativo y social. Transformaciones del sistema Ritsuryô A continuación podréis leer, algunas de las transformaciones que implicó el sistema Ritsuryô. Gobierno y administración Se introdujo el kokugunrisei (Sistema kokugunri), junto a una posterior ampliación llamada gôrisei (sistema gôri), el cual dividía las regiones de Japón en numerosas secciones administrativas en kuni (provincias) compuesto de numerosos gun o kôri (distritos); éstos distritos eran compuesto de dos a veinte go (poblados) que a su vez los go eran formados por dos o tres ri o sato (vecindarios); éstos se componían al rededor de 10 a 25 hogares alcanzando un total de 50 viviendas por poblado. Sin embargo, esta distribución dejó de usarse a partir del 740. Centralización de la autoridad El sistema estableció un gobierno administrativo central, con el emperador como cabeza y dividido en dos grandes departamentos, el Jingikan (departamento de la adoración), a cargo del clero y los rituales; y el Daijôkan (departamento de estado), el cual estaba dividido en ocho ministerios. A su vez, ambos departamentos estaban divididos en cuatro rangos, kami, suke, jô y sakan. Éste patrón se repetiría en muchas de las estructuras sociales. 11


Cultura

Código criminal o penal Se incorporó un sistema de castigo para los criminales, con cinco niveles de castigo los cuales eran: el chi (golpe de bastón), que dependiendo de la gravedad del crimen se golpeaba de 10 a 50 veces en las nalgas; el jô (golpe de bastón público), éste consistía en lo mismo que el anterior, pero en público, usando un bastón más fino y el número de azotes se incrementaba hasta alcanzar un mínimo de 60 a un máximo de 100 golpes; zu (encarcelamiento), el cual podía ser de uno a tres años; el ru (exilio), llegando a tres tipos dependiendo del tipo de crimen, konru (próximo), chûru (medio), y onru (lejano); y por último el shi (pena de muerte), el cual podía ser por decapitación o estrangulamiento. Así mismo, también se incorporaron los ocho crímenes imperdonables, basados en las “Diez Abominaciones” de la dinastía Tang, aunque dos de ellos fueron eliminados, los relativos a crímenes familiares tales como el incesto o el adulterio. Rango de la corte El sistema introdujo un sistema global de rangos para todos los puestos públicos, llegando a la cantidad de 30, regulando estrictamente qué puestos podían ser accesibles según el rango. Se asignaba el rango según los méritos propios, es decir, los hijos de aquellos que tenían más alto rango no tenían su rango garantizado. Dicha visión existía en la ley Tang, pero bajo el sistema Japonés, algunos rangos eran inmutables y se conseguían de forma hereditaria. En total había ocho rangos siendo el primero el más alto y el octavo el más bajo y generalmente ocupado por los sirvientes de la corte. Los seis primeros rangos eran considerados como la verdadera aristocracia. Aunque se podía 12


promocionar de rango gradualmente, existía una “línea” en el sexto rango que impedía que los de rango más bajo a éste lo sobrepasasen. Sistema de castas Con el sistema Ritsuryô la población fue dividida en dos casas, los ryômin (personas de bien), divididos a su vez en cuatro sub­castas, y los senmin (plebe), divididos en cinco sub­castas, siendo, la última de éstas, la más cercana a los esclavos. Para diferenciarse entre ellos los ciudadanos vestían colores acorde a su casta. Sistema de distribución de tierras Otra de las cosas que aportó el sistema, y en concordancia con el código legal chino, la tierra pasó a ser kôchikômin (propiedad pública) al igual que los ciudadanos. Uno de los mayores pilares del sistema Ritsuryô fue la introducción del handen shûjusei, un sistema similar sistema de “tierras equivalentes” de China. Éste sistema regulaba la propiedad de las tierras haciendo que cada seis años se llevara a cabo una colecta y redistribución de la tierra. Según el registro, una de cada seis personas se le asignaba un trozo de tierra, el cual estaba sujeto a tasas (normalmente un 3% de la cosecha) excepto las tierras pertenecientes a templos y santuarios que estaban libres. Finalmente, la tierra volvía a ser propiedad del estado cuando el “propietario” fallecía. Jordi Valls

(Pag. anterior y actual. Derecha e Izquierda) Detalles del Ritsuryo original conservado en el Tokyo National Museum

13


Cultura

14


Himeji Éste mes nos trasladamos de las ruinas de una isla abandonada a la pomposidad y esplendorosidad del Castillo Himeji. Castillo Himeji El Castillo Himeji, también conocido como Hakuro-jou (Castillo garza blanca) o Shirasagijou (Castillo garza real blanca) debido a su blanco, en la parte exterior, tan brillante y su forma de pájaro. Y es que el Castillo Himeji no deja indiferente a nadie pues su elegancia y sus acabados le dan un toque de cuento de hadas oriental, siendo a su vez ejemplo de la arquitectura típica de los castillos Japoneses del periodo feudal. Historia Situado en la Prefectura de Hyougo y con un total de 83 edificios de madera y un sistema defensivo realmente avanzado fue registrado como el primer Tesoro Cultural Nacional por la UNESCO World Heritage Site en Diciembre de 1993 junto con el Castillo Matsumoto y el Castillo Kumamoto, conocidos como los Tres castillos famosos siendo el Castillo Himeji el más visitado. Construido en 1333, cuándo Norimura Akamatsu construyó un fuerte a la parte superior de la montaña Himeyama. El fuerte terminó siendo desmontado para construir, en su lugar, el Castillo Himeyama en 1346. En 1580, Hideyoshi Toyotomi tomó el control del castillo, el cuál estaba en muy mal estado y fue entonces cuándo Yoshitaka Kuroda construyó una torre de tres pisos, aunque no fue hasta el siglo XVII 15


Cultura

cuándo Ikeda Terumasa, quién lo recibió por parte del Shogun Ieyasu Tokugawa como regalo a su ayuda en la Batalla de Sekigahara, lo reconstruyó entre 1601 - 1609 expandiéndolo en lo que podemos ver más o menos hoy en día. Así pues del castillo original sólo se conserva la puerta este. Uno de los elementos más famosos de su arquitectura defensiva es la red de caminos que guían hacia las puertas de éste. La idea era crear una red de caminos y murallas que causasen problemas a los invasores haciéndolos ir en espiral al rededor del castillo y a su vez encontrasen finales muertos en la mayoría de caminos. Haciendo de tal forma que los intrusos fuesen descubiertos y mientras intentasen encontrar la entrada fuesen disuadidos de forma letal. Aunque el castillo nunca fue atacado con una intrusión así, el sistema nunca se puso a prueba, dejándolo prácticamente intacto. Himeji fue una de las construcciones más impresionantes al final del período Edo. En 1868, con el nuevo gobierno japonés, la armada de Okayama fue enviada con tal de sacar a los ocupantes del castillo. Posteriormente en 1871 el castillo fue vendido por subasta alcanzando el precio final de 23 Yenes japoneses (unos 100,000 Yenes de hoy en día más o menos). Tras esto el castillo sufrió los estragos de la II Guerra Mundial cuándo en 1945 fue bombardeado dos veces, todo fue quemado hasta sus cimientos excepto el castillo que sobrevivió casi intacto, aunque 16

una de las bombas, que cayó en frente de éste, miraculosamente no explotó. En 1956 empezaron las obras de reconstrucción y no fue hasta 1995 que el castillo tubo que afrontar el Gran Terremoto de Hanshin, saliendo otra vez casi intacto de susodicho desastre. Leyenda Todo castillo que se precie tiene su leyenda de fantasmas y Himeji no tenía que ser menos y es que su leyenda gira en torno a la figura de Okiku, una mujer muy bella que trabajaba en el castillo como sirvienta. Okiku era la sirvienta favorita del señor del castillo, haciendo que ella sintiera tal devoción por él que terminó enamorándose de él y deseando profundamente ser correspondido. Un día, Okiku oyó por casualidad como uno de los mayordomos del castillo estaba planeando con malas artes asesinar al señor de Himeji y usurparle el castillo. Asustada por descubrir tal mal hacia su amo, que directamente fue a éste para avisarle. Su rápida actuación pudo salvar la vida de éste. El mayordomo, al enterarse del papel que Okiku había tenido y juró vengarse. Uno de los deberes como sirvienta de Okiku era estar al cargo de unos preciosos platos, parte de la colección particular del señor del castillo y de incalculable valor. Para ella estar al cargo de esos diez platos era todo un honor ya que le demostraba el aprecio del señor hacia ella poniéndola al cargo. Aunque la felicidad de Okiku no duro mucho pues el mayordomo se aseguró de robar uno de los platos con tal de


zanjar su venganza. Okiku acusada del crimen de robo, fue encontrada culpable y condenada a ser torturada hasta la muerte por el mayordomo, que había intentado matar al señor de Himeji. Okiku murió tras una serie de horribles torturas y su cuerpo fue lanzada al pozo (imagen central columna de la derecha). La traición y la humillación causadas a Okiku hicieron que su alma no pudiese descansar en paz y su fantasma empezó a aullar en el pozo dónde su cuerpo había sido lanzado. Durante las 2 y las 3 de la madrugada su voz podía sentirse por todo el castillo, despertando al señor del castillo. Todo el mundo podía oír su lamentosa voz contando los platos del 1 al 9 y tras el noveno un grito desgarrador inundaba el lugar. Noche tras noche, el fantasma repetía el incidente. Finalmente se descubrió la inocencia de Okiku. Aún hoy en día, hay quién dice haber oído salir del pozo del castillo los lamentos de Okiku durante las oscuras madrugadas, pues la sensación de traición e injusticia que sufrió en vida es tan fuerte que la retienen prisionera y su alma sigue siendo incapaz de encontrar la paz. Laia Tolós


Daibutsu (S.XIII)

Cultura

18


Ar te

Kamakura Después del Período Heian y el Fujiwara nos encontramos con el Kamakura (1185 - 1333) el cual empezó debido a la guerra Genpei, cinco años antes, entre los dos poderosos clanes de guerreros, los Taira y los Minamoto. Tras estos cinco años el clan Minamoto se alzó victorioso y Minamoto no Yoritomo (1147 - 1199) estableció el gobierno y su cuartel general en el pueblo costero de Kamakura, debido a su remota posición. A partir de entonces los japoneses verían como el poder era gradualmente pasado de la nobleza a los militares dando lugar a una dramática transformación a nivel político, social y cultural. Así pues empezó el llamado Bakufu (gobierno por parte del Shogun (general militar) que controlaba el país desde su base, mientras el emperador continuaba con el título de regente del país aunque sin poder real.) el cual se estableció y perpetuó durante siete siglos. El período Kamakura también se le conoce como el comienzo del feudalismo e

históricamente hablando se le llama el principio de la edad media japonesa comparándolo con la edad media europea. Fue en esta época que se vio el surgimiento de los samurais, guerreros leales que usaban las afiladas Katanas y que seguían un código de honor y conducta llamado Bushido. Si fallaban a su señor daban sus vidas sin dudarlo mediante el seppuku, forma de suicidio honorable con tal de remendar su error. Junto a los samurais fue creciendo el Budismo Zen en número de seguidores debido a que tenían unas conductas muy similares. Finalmente en 1333 el período terminó con una coalición de fieles al Emperador Go-Daigo (1288 - 1339) el cual quiso restaurar el poder político al trono. Aunque al poco el emperador fue usurpado del control del gobierno por Ashikaga Takauji (1305 - 1358) quien instauró un nuevo gobierno en Kyoto. En cuanto a l’arte se refiere el hecho de que el poder pasara de la nobleza a los militares hicieron que hubiese nuevas audiencias que 19


Cultura

satisfacer. Un nuevo resurgimiento del arte clásico y a su vez la búsqueda del realismo artístico fueron las tendencias más populares durante esos años. A su vez Nara y Kyoto quedaron como los centros más importantes de la producción cultural y artística. Con relación a la escultura, como ya se ha ido viendo, va muy unida a la religión y durante éste período el Budismo creció exponencialmente siendo Kamakura la sede central de dicha religión. Como mejor ejemplo del Budismo, a nivel escultórico, sería la estatua del Gran Buda o Daibutsu, creado en 1252. La estatua creada en bronce y antiguamente ubicada dentro del templo, es la segunda más alta de todo el país (12 metros) y está creada a partir de la postura típica india de meditación, la cual fue adoptada por el Budismo Zen Japonés en aquella época. Por otro lado la escuela de escultura Kei, concretamente Unkei, creó un estilo de escultura mucho más realista. Los dos guardianes Niou, creados en 1203 y ubicados en la Gran Puerta Sud del Toudai-ji en Nara, ilustran 20

el ultrarealismo estilístico de su escuela. Las imágenes de 8 metros de altura eran esculpidas en varios bloques durante 3 meses. Éste hecho dio a conocer el sistema de trabajo de los artistas, los cuales trabajaban bajo las ordenes de un maestro escultor. Aunque otras obras fueron igualmente famosas como Muchaku y Seshin, esculturas policromadas también de Unkei o la Triada Amitabha (1195) creada por Kaikei, sucesor de Unkei. En cuanto a la arquitectura podemos hablar del Tsurugaoka Hachimangu, el templo Shinto más importante de Kamakura. El altar está dedicado a Hashiman, Dios Shinto de la guerra y Dios protector de la familia Minamoto. Al igual que todos los santuarios éste se enmarca con un tori rojo en su entrada, aunque dispone de varias entradas como la Wakamiya Oji, construida por el hijo mayor de Yoritomo Minamoto. Otros santuarios en la zona son el Hata-age Benzaiten rodeado de flores de Loto, dedicado a la Diosa de la fortuna, el arte y el aprendizaje Benzaiten. Otro templo en Kamakura es el Hase


21

Tsurugaoka Hachimangu


Diario de Murasaki Shikibu (S.XIII)

Kegon Engi Emaki (S.XIII)

Cultura

22


Kannon, dedicado a la Diosa de la piedad Kannon. Dentro de éste templo hallamos los santuarios dedicados a Jizo guardián de las deidades de niños y la dedicada a Amida. La caligrafía, la escritura, la ilustración y la pintura fueron artes que también continuaron creciendo en éste período además de mezclarse entre ellas. Debido a la guerra Genpei hubo un gran número de viudas, a causa de ésto ellas necesitaban saber leer y escribir. Aunque el Kana les parecía fácil, no dominaban más allá de éste e inclunso muchas eran incapaces de leer escritura que tuviese ideogramas chinos (kanji). Por esta razón empezó una forma de contar los hechos más comprensible para todas ellas, ésta técnica sería el precursor del cómic actual. La obra más destacada de la época es el Kegon Engi Emaki, el cual combina imagen y texto, escrito de tal forma que la lectura de las silabas era muy sencilla. Junto a los textos había ilustraciones de los personajes dialogando entre ellos para hacer aún más entendible la situación descrita en el texto.

En ésta época la nobleza, cuyo interés por la ilustración y pintura más realista iba en aumento, reviven, con la versión ilustrada, la nostalgia y la riqueza de los días pasados. La versión ilustrada de El diario de Murasaki Shikibu es un claro ejemplo de ello. Por otro lado, los militares, a diferencia de la alta nobleza, favorecían a los artistas que pintaban de forma más honesta con pinturas llenas de la energía que se desprendía de las batallas plasmadas. En cuanto a la prosa y la poesía podemos destacar la Antología de Shin Kokinshuu y la épica historia militar Heike Monogatari. Así pues hemos visto como durante el período Kamakura hubo una era de realismo nunca vista anteriormente ni hasta el siglo dieciocho. Un renacimiento que no se quedo solo con el arte sino que trascendió a nivel religioso y social. Laia Tolós

23


Cultura

Ne, Shiteru?

bías ¿ S ae . . . ? qu

...en otoño se comen las hojas de arce?

...en la luna japonesa vive un conejo? Una creencia muy popular y extendida en Japón es que en la luna hay un conejo blanco amasando mochi en la luna, y que se puede ver claramente los días de luna llena. Curiosamente, el hecho de amasar mochi, mochitsuki, también significa luna llena. Dado que en otoño se puede ver la luna llena más bonita, en Japón muchas familias y amigos quedan para realizar el Tsukimi o contemplación de la luna llena mientras cenan un gran banquete de platos típicos. Esta tradición es originaria de China en relación con una leyenda budista, de la cual existe varias versiones. Trata de un conejo blanco que salta de forma voluntaria a un fuego para poder servir de alimento a Buda al no poder ofrecerle nada más, y Buda conmocionado por ese sacrificio lo recompensa situándole en la luna. Así pues, en la próxima luna llena fijaros bien y puede que veáis algún conejo saltando libremente por la superficie lunar. 24

Quién haya visitado Japón en otoño o haya visto algún documental en el que retraten esta estación habrá quedado fascinado por los bellos paisajes teñidos de amarillo y rojo en bosques, montañas, parques, e incluso, en ciudades. Y es tal la adoración que tienen los japoneses a este cambio de color protagonizado especialmente por las hojas de los arces, que literalmente, se las comen. El Momoji es un plato típico en el que se fríen las hojas de arce con tempura dulce y se aderezan con diferentes especias según la región de Japón.


… existen cientos de sabores de Kit Kat? Tómate un respiro… pero de que sabor? Eso depende del momento y el lugar en que te encuentres de Japón. La marca Kit Kat ha sabido convertir un producto tan típico - barritas de chocolate - en uno de los mejores y más curiosos recuerdos de Japón. Y es que nadie podría decir con exactitud cuántos sabores y variedades diferentes ha lanzado Kit Kat en el mercado Japonés. Y eso se debe a dos motivos. El primero, es que no todas las variedades se venden en todos los sitios. En función de la zona que te encuentres, tendrás el sabor típico de la zona. Así pues, en Okinawa podrás encontrarás el Kit Kat de boniato, en Takayama el de Naranja y Limón o en Tokyo el de Fresa. Además, cada ciertos meses, lanzan al mercado variedades de forma temporal: el de Avellana y Naranja para otoño, el de coco para Halloween, el de Helado de Vainilla para verano… Si buscas, estamos seguros que encontrarás el Kit Kat perfecto para ti.

… hay marcas en los andenes para indicar las puertas del tren? El ir y venir de trenes en una estación japonesa es un no parar y la diferencia entre la entrada de uno y otro suele ser cuestión de segundos. Para evitar aglomeraciones innecesarias en los andenes y respetar el orden de entrada según la llegada de los pasajeros, los andenes de las estaciones más concurridas están repletos de marcas para poder hacer cola y cuyo inicio corresponde con las puertas del tren. Además de facilitar la salida de los pasajeros del tren, se prima el orden de llegada y no hay necesidad de pelearse a empujones por entrar y conseguir un asiento. Un sistema que no sabemos si en el resto de países sería muy respetado. Rubén Barrena 25


Tendencias

Shibuya lover

Este mes dedicamos nuestra sección de tendencias a uno de los estilos más conocidos tanto en nuestro país como en Japón. Y es que con casi dos décadas de historia, el Visual Kei se ha convertido en uno de los máximos referentes de la moda alternativa japonesa fuera de sus fronteras. Para encontrar los inicios del Visual Kei tenemos que remontarnos a finales de la década de 1980. En aquel momento una serie de grupos de rock japonés comenzaron un movimiento estético derivado del Glam Rock que se estaba dando en Europa y que aún perdura hasta nuestros días. De estas bandas cabe destacar a sus tres exponentes principales: Kuroyume, Lunasea y el grupo que aún a día de hoy continúa considerándose “El rey del Visual”, X-Japan. Fueron precisamente estos

últimos quienes transformaron las diversas peculiaridades estéticas que se estaban llevando a cabo por otras bandas y lo convirtió en un genero propiamente dicho. Lo que estos grupos musicales tenían en común era el uso de mucho maquillaje, peinados complejos que en muchas ocasiones utilizan tintes de colores artificiales como azul o rojo y el uso de vestimentas extravagantes a medio camino entre el gótico, el punk y la pura fantasía. Visual Kei significa, literalmente, “Estilo Visual”. Y es que, a pesar de ser un movimiento nacido en la música, este poco tiene que ver con la manera en la que estos grupos suenan si no en sus semejanzas estéticas. Este hecho ha provocado la aparición de una multitud de subgéneros del Visual.

Chicas Visual Kei en el puente de Harajuku (Tokyo)

26


Aunque podríamos dedicarle un número completo a cada uno de los subgéneros, como por ejemplo hicimos en el número anterior con el Oshare Kei, pasaremos ahora a explicaros, a grandes rasgos, las principales variantes en las que se divide el Visual Kei. Angura Angura es la abreviación japonesa de “Underground”. Se originó en la década de los 80, por lo que se trata de uno de los primeros géneros del Visual. Está directamente referenciado por elementos de la cultura japonesa tradicional, utilizando, por ejemplo, elementos del teatro Kabuki o Kimonos. También, al tratarse de un elemento muy característico de la cultura nipona, se hace uso de uniformes escolares.

Eroguro Kei

Eroguro La palabra Eroguro también es una abreviación, esta vez de las palabras “Erotic and Grotesque”. El eroguro existe como tendencia artística desde mucho antes de la creación del Visual, datándose de 1920. Tras la segunda guerra mundial esta corriente artística fue suprimida de la literatura, el teatro o la pintura y no fue hasta que el Visual entró en la cultura japonesa que esta resurgió. Trata temas sumamente oscuros y hasta desagradables, por poner un ejemplo, el que se considera como el primer single Eroguro de la historia, “Kimi ga Saku Yama” tenía como tema principal la necrofilia. Agura Kei

27


Itadakimasu T endencias !

Elegant Gothic Aristocrat Este estilo toma como inspiración el mundo gótico y victoriano, mostrando una estética elegante y oscura. Hablar de este estilo es hablar de Mana, creador del grupo musical Malice Mizer y la marca de ropa Moi Même Moitié. Tras la disolución de Malice Mizer, Mana creó Moi Dix Mois, que llevó este estilo a su vertiente más oscura. Kote-Kote También conocido como Kotevi, se trata de la rama más pura del Visual. Se trata de una búsqueda de lo bizarro y la decadencia con una estética oscura y andrógina. También se destaca por el uso de infinidad de accesorios, maquillaje extremo que deja una cara muy pálida en contraste a unos labios y ojos muy destacados.

Elegant Gothic Aristocrat (Izquierda)

28


Oshare Se trata de el estilo más alegre y colorido del Visual. Utiliza colores vistosos y vivos complementados con otros oscuro para crear contraste. En el número anterior dedicamos este espacio a hablar de este subgénero, para saber más, podéis consultar Majide 6. Akiba Kei El Akiba Kei, es una contracción de Akihabara Kei también es conocida como Otaku Kei. Utiliza una estética entre la del anime y los videojuegos, resultando similar al Cosplay. Esta estética está estrechamente vinculada al barrio de Akihabara, en Tokyo. Javi Ávalos

Kote Kote (arriba), Akiba Kei (Derecha)

29


Música

A n ko re Piko El 30 de septiembre lanzó su nuevo single “Murabito A” en 2 ediciones. La edición regular contiene un CD con 3 pistas “MURABITO A”, “GLORIOUS UNSEEN” y “MURABITO A PIKOLESS VERSION”. La edición limitada contiene ese mismo CD y un book de fotos.

HIATUS de Sadie y Alsdead Las bandas estilo visual kei Sadie y Alsdead empezarán su hiatus el 21 de septiembre y el 9 de octubre respectivamente. Sadie se despide después de su concierto “Forever and ever…”en Tokio. Han decidido darse un tiempo, después de 10 años, para reconsiderar su música y pensar en sus vidas. Alsdead, en cambio, se despide después de su one-man en vivo y no ha explicado las causas de su hiatus, pero no han dicho que la banda se vaya a disolver. 30

Sandaime J Soul Brothers El 2 de septiembre lanzaron un nuevo single titulado “Unfair World” en 2 ediciones. Una regular y otra con CD + DVD. El CD contiene las canciones “UNFAIR WORLD”, en versión normal, unplugg e instrumental y “BURNING UP”. El DVD contiene el videoclip de “UNFAIR WORLD”.


SCANDAL El 9 de septiembre lanzaron su nuevo single “SISTERS” en edición regular y otra que incluye DVD. El CD contiene 3 pistas, 2 de ellas son la canción que lleva por nombre el single, en normal e instrumental, la otra canción es “LIFE IS A JOURNEY”. El DVD contiene el documental “[HELLO WORLD]’ ANOTHER STORY”.

Sato Mieko La cantante, actriz e idol japonesa que perteneció a las SKE48, pone a la venta su primer álbum llamado“Yakusoku” el 17 de octubre. Ese mismo día, dará su segundo oneman en Nagoya. Este álbum contiene 9 canciones, una de las cuales es su primer single llamado “Your Color”.

Royz El 14 de octubre ponen a la venta su DVD llamado ““N.E.S” -2015.03.01 ZeppDiverCity-”. Contiene el concierto de 2014-2015 Winter Oneman Tour Final, donde tocaron hasta 20 canciones, incluyendo su single “Supernova”.

Nihilizm El 28 de octubre lanzarán su primer álbum llamado “arguere” que contendrá un CD y un DVD. El CD constará de 12 canciones. El 25 de noviembre cumplen su segundo aniversario y estarán en pleno tour por Japón. 31


Música

MomoiroCloverZ También llamado Momoclo, significa trébol de color rosa Z, es un grupo japonés de ídolos femeninas provenientes de Tokio. Se las conoce como las “heroínas de fin de semana”, porque inicialmente el grupo estaba activo solo los fines de semana, debido a que los miembros del grupo eran chicas en edad escolar y de lunes a viernes estaban ocupadas en la escuela. Su lema es “idols que puedes conocer ahora mismo”, lo que se considera como un reto para AKB48, cuyo lema es “idols que puedes conocer”.

Periodo de actividad 2008 – Activo

Miembros actuales Kanako Momota Shiori Tamai Ayaka Sasaki Momoka Ariyasu Reni Takagi

32

Trayectoria El grupo se formó el 17 de mayo de 2008 y fue originalmente llamado Momoiro Clover. Al principio, el grupo realizó actuaciones en la calle. En el período de un año, tuvieron una serie de cambios en su formación hasta marzo de 2009. Debutaron en agosto con su primer single “Momoiro Punch” fue auto-editado por Stardust Promotion y vendido solo en conciertos y eventos en vivo, sin embargo estas ventas hicieron posible que el single se posicionara en el puesto 11 y el puesto 23 de la lista Oricon. Para promocionar este single, hicieron una larga gira por todo Japón con un total de 104 conciertos.


En medio de la gira Momoka Ariyasu se integra al grupo como un sexto miembro. En marzo de 2010 firmaron un contrato con Universal J (Universal Music Japan). Su primer single alcanzó la 1ra posición de Oricon. Algunos meses más tarde firmaron un contrato con otra gran firma discográfica, King Records. En diciembre el grupo anunció su primer concierto en Nihon Seinenkan con todas las entradas vendidas. En 2011, tras el retiro de la sublíder Akari Hayami del grupo, Momoiro Clover añadió una “Z” a su nombre. En julio apareció el primer álbum del grupo llamado Battle and Romance obteniendo

los primeros puestos del ranking musical y obtuvo como recompensa un disco de oro. En 2012 realizaron su primer concierto fuera del país. En 2013 su segundo álbum de estudio consiguió el certificado de disco de platino y el primer puesto en las listas Oricon. En 2014 consiguieron llevar a cabo su sueño de realizar un concierto en el Estadio Olímpico Nacional, fueron las responsables del opening del anime Sailor Moon Crystal, y fueron las teloneras de Lady Gaga en su concierto en Japón. Este año no ha sido menos, ya han lanzado un single con la colaboración de la banda KISS y han interpretado el nuevo tema de la película de Dragon Ball Z: Fukkatsu no F.

33


Música

Curiosidades Nombre Kanako Momota Apodo Kanako, Deko-chan Cumpleaños 12 de julio 1994 (cáncer) Grupo sanguíneo AB Lugar de nacimiento Hamamatsu, Shizuoka. Altura 155cm Color que la representa Rojo. Especialidad Gimnasia, Danza, Baloncesto. Fuerza Alegre, nunca darse por vencido. Debilidad Problemática, nunca escucha a los demás. Nombre Shiori Tamai Apodo Shiorin Cumpleaños 4 de junio 1995 (géminis) Grupo sanguíneo A Lugar de nacimiento Kanagawa Altura 160cm Color que la representa Amarillo Especialidades Bailar, dormirse rápido y en cualquier sitio, y el monociclo Fuerza el objetivo de ser el mejor grupo de ídolos en el mundo Debilidad la llorona y niña mimada del grupo Nombre Reni Takagi Apodo Renichan Cumpleaños 21 de junio 1993 (géminis) Grupo sanguíneo O Lugar de nacimiento Kanagawa. Altura 158cm Color que la representa Violeta. Especialidad Danza, experiencias fuera del cuerpo. Fuerza La mejor en hacer caras extrañas. Debilidad dejó de hablar debido a problemas con la garganta.

34


Nombre Momoka Ariyasu Apodo Momoka, Ariyasu Cumpleaños 15 de marzo 1995 (Piscis) Grupo sanguíneo A Lugar de nacimiento Prefectura de Saitama. Altura 148cm Color que la representa Verde Especialidad Danza Fuerza Quiero llevar a todo el mundo el poder y las sonrisas que hemos creado aquí en Japón Debilidad No es bueno en la pronunciación, especialmente las cartas, i, ki, shi, ji y ni

Nombre Ayaka Sasaki Apodo Ahrin Cumpleaños 11 de junio 1996 (géminis) Grupo sanguíneo AB Lugar de nacimiento Prefectura de Kanagawa Altura 160cm Color que la representa Rosa Especialidad Danza Fuerza El trabajo para convertirme en alguien que brilla en el escenario Debilidad La menos atractiva y siempre juguetona

35


Entrevista

Marc Bernabé 39 años L’Ametlla del Vallès

Bienvenido a Majide Marc, antes de nada nos gustaría saber quién es Marc Bernabé. Pues soy un traductor e intérprete especializado en lengua japonesa, especialmente en el mundo del ocio, y aún más concretamente en el del manga. Actualmente tengo 39 años y hace poco más de 15 que trabajo profesionalmente en este campo. Aparte de mi faceta como traductor, soy también conocido dentro del reducido mundo de los amantes del manga y el anime, así como Japón en general, por ser el autor de varios libros sobre aprendizaje de japonés. El más conocido de ellos es la série de Japonés en viñetas, publicado por Norma Editorial, y que desde 2001 se ha editado en siete idiomas y ha vendido más de 50.000 ejemplares solo de la versión española original.

36


¿Cómo terminaste haciendo lo que haces? Al final fue todo una concatenación de felices casualidades. Desde muy pequeño siempre he sentido fascinación por Japón en general, no sabría explicar por qué. Y ya de adolescente viví de pleno el boom del manga y el anime provocado por el gran éxito de Dragon Ball. Como todo el mundo a mi alrededor, yo estaba loco por las aventuras de Goku, pero a mí lo que más me llamaba la atención eran esas letras extrañas –casi jeroglíficos– que aparecían al empezar el capítulo, con (supuestamente) el título del capítulo en japonés. Esos caracteres llamaban poderosamente mi atención hasta el punto de desear algún día poder entenderlos. Más tarde, la vida me dio la oportunidad de hacer precisamente eso (de nuevo, por un cúmulo de casualidades que sería largo y aburrido de explicar) y empecé a estudiar japonés como parte de mis estudios de Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Barcelona, donde descubrí que no solo se me daba bien eso, sino que encima era algo que me llenaba de ilusión y me motivaba como nunca nada en la vida. Se podría decir que había encontrado mi “vocación”. Más tarde, tras una estancia de estudios en Japón, empecé a enviar CV a las editoriales de manga, con tan feliz coincidencia (de nuevo) que justamente en ese momento (año 2000-2001) se estaba empezando a gestar lo que yo llamo “segundo boom del manga” (el primero sería el originado por Dragon Ball y que duró entre 1992 y 1997-8) y las editoriales estaban empezando

a buscar traductores de japonés. Casi al mismo tiempo fui contratado como traductor freelance por Ediciones Glénat y Planeta deAgostini Cómics (actualmente Planeta Cómic). ¿Nos podrías explicar el proceso de traducción de una obra? En realidad la parte externa es muy sencilla: recibo los materiales a traducir, que tradicionalmente eran los libros japoneses impresos pero últimamente por fin se empieza a trabajar en digital, lo cual resulta más cómodo de cara a envíos de material, consultas, etc. En todo caso, el primer paso es numerar con un rotulador cada viñeta y onomatopeya (en el caso de que se requiera traducir onomatopeyas) para que el rotulista (que no sabe japonés) pueda orientarse y saber dónde va cada texto cuando le toque borrar el japonés y colocar mi traducción. Con estos números (por ejemplo, página 14 intervención 1, intervención 2, intervención 3...) voy después traduciendo en un archivo de Word que, al finalizar el proceso (traducción per se, revisión, lectura final...) será el que envíe a la editorial junto al tomo marcado. Aquí termina mi papel y entra a trabajar el rotulista, el proceso de control de calidad interno de la editorial, la imprenta, la distribución y la venta... Por otro lado, los procesos “mentales” de la traducción son algo más complicados de explicar. Sin embargo, puedo aportar este vídeo de una conferencia realizada específicamente sobre este tema que puede resultar muy aclaradora. 37


Entrevista

Monster, por Naoki Urasawa

Sabemos que la lista es enorme, pero ¿podrías decirnos algunos ejemplos de obras dónde aparece tu trabajo? Bueno, efectivamente, con una experiencia de unos 15 años traduciendo manga y anime, la lista es bastante extensa; yo creo que se puede decir, sin miedo a equivocarme, que soy el traductor con más tomos de manga traducidos en nuestro mercado. Un modo de conseguir la lista completa es ir a www.daruma.es y poner “bernabé” en el buscador, especificando el campo “Traducción”. Sin embargo, estoy especialmente contento de haber traducido muchas obras de Osamu Tezuka, el “dios” del manga, como Buda, Fénix, Astroboy y Black Jack, entre otras, o de Naoki Urasawa, 38

como Monster, 20th Century Boys, Master Keaton, Yawara!, Pluto... También obras como la increíble Nausicaä de Hayao Miyazaki, o tener la oportunidad de traducir Dragon Ball para la nueva edición de Planeta Cómics en color... Tantísimas obras en las que es un placer enorme poder trabajar o haber trabajado... Sin olvidarme, por supuesto, de Shin Chan, ya que el anime del japonés al catalán fue mi primer trabajo como profesional y el que, hasta el momento, ha sido el de más repercusión con diferencia debido al boom que generó, y que se tradujo en tener que trabajar en este franquicia para la versión castellana, para el manga, para videojuegos y todo tipo de material.


¿Tienes algún género o título en especial con el que disfrutes especialmente trabajando? Aunque en Daruma traducimos también mucho anime, aparte de textos que poco o nada tienen que ver con la industria del entretenimiento, yo siempre he tenido debilidad por el cómic, de ahí que prefiera traducir manga y, dentro del manga, pues las historias que más disfruto son las pensadas para el público adulto (es decir, puramente mi target como lector) y los grandes clásicos. ¿Y alguna obra que te gustaría o te hubiese gustado traducir? Me encantaría traducir Dr. Slump algún día. Es una de mis series favoritas desde que la veía en televisión en mi adolescencia temprana y no se ha presentado nunca la oportunidad de

Dr. Slump, por Akira Toriyama

trabajar en ella debido a que cuando entré como profesional en este mundo ya había sido traducida. Pero me queda la esperanza de que algún día se reedite y se decida retraducir, o incluso que se decida editar el manga en catalán, ya que está inédito en este idioma. ¿Qué te llevó a tomar la decisión de fundar Daruma servicios lingüísticos y traducción? Fue una decisión puramente práctica. Siempre he trabajado junto a Verònica Calafell y juntos entramos como equipo a trabajar para las principales editoriales de manga y editoras de anime de España en un momento en el que la producción era manejable para un equipo de dos. Sin embargo, a partir de 2002-2003, los encargos de traducción se fueron multiplicando debido a ese “segundo boom del manga” del que hablaba más arriba. Clientes como Glénat primero y después Panini nos confiaron la traducción de todas sus series porque confiaban en nuestro buen hacer y, al fin y al cabo, al no saber ellos japonés, no podían hacer valoraciones sobre la calidad de traducción de otros posibles nuevos traductores. Así que dijeron “os lo pasamos todo, espabilaos, solo requerimos que nos entreguéis a tiempo y con la calidad a la que nos tenéis habituados”. Pronto nos vimos desbordados y tuvimos que distribuir trabajo entre otros compañeros traductores. Y eso hizo que se hiciera patente la necesidad de organizarnos mejor, como empresa, de ahí la decisión de fundar Daruma Serveis Lingüístics, SL en el año 2004. Si tengo 39


Entrevista

que ser sincero, nunca ha sido mi vocación ser empresario, se puede decir que las circunstancias nos llevaron a eso y la verdad es que estamos muy cómodos así, con una buena organización interna que nos permite decir que, hoy en día, 11 años después de fundar la empresa y 15 después de empezar a trabajar como traductores profesionales, nunca hemos llegado tarde a una entrega y nuestra calidad nunca ha sido puesta en entredicho, sino al contrario. Nos hemos enterado de que apareces en cierto manga y anime muy popular. ¿Que pasó para que te convirtieses en un personaje de Shin chan? En el año 2001 me encontraba viviendo en Yokohama, cerca de Tokio, y pensé que podría intentar escribir a algunos autores de manga cuyas obras traducía por si podía conocerlos, en plan fanboy. Uno de ellos fue Yoshito Usui, autor de Shin Chan. En la carta que le envié le contaba que Shin Chan estaba cosechando un gran éxito y que me encantaría conocerlo y, sorprendentemente, ¡me contestó! Cuando recibí su llamada me quedé petrificado. Quedamos un día para conocernos y nos caímos genial, estuvimos charlando de Shin Chan, de la traducción, etc. En ese momento se trabó una sólida amistad entre nosotros, y también con su esposa, y cada vez que iba a Japón después procuraba quedar con él para charlar un rato, cenar... Cada vez le reiteraba que si quería podía venir a visitarme a Barcelona y sorprendentemente, ¡lo hizo! Estuvieron su esposa 40

y él solo cuatro días, pero fueron unos días muy intensos en los que, entre otras cosas, fueron a comer a casa de mi abuela, que con mucho gusto les invitó a petición suya. En un momento dado afirmó que me sacaría en su manga como personaje. Obviamente, este tipo de cosas casi nunca ocurren, se dicen muchas cosas pero luego no se hacen, así que no le di mayor importancia. Hasta que unos meses más tarde me avisaron de que efectivamente ¡había salido en el manga de Shin Chan como personaje! Me quedé sorprendidísimo, era un honor enorme para mí.


Y no se quedó allí la cosa, sino que un par de años más tarde ese episodio se adaptó a anime y también estoy allí, tanto en el manga como en el anime de Shin Chan. Inolvidable, desde luego. Desde aquí un cariñoso recuerdo a Usui, que desgraciadamente falleció en un accidente en el año 2009. Hay gente que quizá quiera seguir tus pasos y no sepa exactamente como. ¿Qué les recomendarías a esta gente? Dos cosas: la primera, que se pongan a estudiar japonés (obvio), que no se rindan, ya que el japonés no es sencillo precisamente y es muy fácil tirar la toalla. Que sigan sus sueños y que, si les gusta Japón y el japonés, sigan adelante por muchas trabas que les pongan los maléficos kanji. Que procuren pasar una estancia en Japón, que miren becas, academias, lo que sea, para pulir el idioma y, por qué no, vivir una experiencia inolvidable que les marcará para toda la vida.

La segunda, que en este proceso no se olviden de su idioma, que lean mucho en castellano, catalán, gallego, euskera, lo que sea, que pulan su expresión escrita al máximo y que aprendan a usarlo de la forma más flexible y natural posible. Enfatizo esto porque es sorprendente la cantidad de CV que hemos recibido en Daruma de aspirantes a traductor, con niveles altísimos de japonés... a los que haces una sencilla prueba de traducción para valorar su pericia y te la devuelven con un pobre nivel de español. Con esto quiero decir que tener un nivel enorme de japonés pero bajo de tu idioma sirve para poco o nada en el ámbito de la traducción: es como tener un Ferrari y conducirlo fatal. Por supuesto, si encima de todo esto procuras hacer la carrera de Traducción e Interpretación, mucho mejor. Se puede aprender con la práctica, pero es mucho más rápido y efectivo si haces clases específicas para aprender a trabajar de forma profesional y con la calidad debida desde el primer día.

41


GalerĂ­a

42


Midna (Legend of Zelda) por Lisa Buijteweg

43

zolaida.deviantart


GalerĂ­a

44

Kboom! por Judith Moreno

marendins.deviantart


Aki por Rita Mu単oz

45 ritixart.wordpress


GalerĂ­a

46


Sora (Kingdom Hearts) por PrincessElemmiriel

47

princesselemmiriel.tumblr


I lustración: Kurai Sawada

Galería

Arya decide aliarse con Seth con tal de encontrar un cambio. Mientras tanto el misterioso Virgil, que va en busca de Arya, es atacado por alguien. ¿Qué hay detrás de éstos salvajes ataques? ¿Qué relación hay entre Virgil y Arya? Descúbrelo en Kairós y el Trickster.


KAIRÓS Y EL TRICKSTER

Capítulo 1 Parte 1: El viajero Seth

Por Veljiak

49


50


51


52


CONTINUARÁ


Manga

Pokémon adventures

Todo el mundo conoce la archipopular saga de videojuegos Pokémon. Pero hoy os vamos a hablar de una de sus vertientes menos conocidas en nuestro país, su versión en papel titulada Pokémon Adventures. Al contrario de lo que ocurre habitualmente con el manga y el anime, en este caso nos encontramos ante dos productos radicalmente diferentes. Mientras que la versión animada de

Red y sus Pokémons Pika, Saur y Poli

54

Pocket Monsters nos ofrece un producto más bien simple que consta casi exclusivamente de episodios autoconclusivos, Pokémon Adventure nos propone una interesante historia de aventuras con grandes momentos épicos y tremendos giros argumentales que nos hacen querer seguir leyendo capítulo tras capítulo. Este manga recorre, a su manera, las historias narradas en los videojuegos, enlazándolas y añadiendo sus propios cambios para darle coherencia y personalidad propia. De forma que, cada saga del manga está perfectamente identificada y posee unos protagonistas y una historia propios. Así que como podemos dar por supuesto, teniendo en cuenta la gran cantidad de videojuegos publicados hasta la fecha, no nos encontramos ante una historia corta, y es que hoy por hoy ya ha superado el tomo 50 y ha comenzado a narrar los acontecimientos que pertenecen a la saga X y Y, los correspondientes al título para Nintendo 3DS aparecido en 2013.


Argumento Hablar del argumento conjunto resulta una tarea tremendamente complicada, así que os contaremos, sin entrar en detalles que puedan arruinaros la sorpresa, de que nos hablan y quienes son los nuevos personajes que nos van presentando en las primeras sagas del manga. Saga de Red, Green y Blue Posiblemente se trata de la saga con mayores semejanzas al videojuego en el que se basa. Salvo contadas situaciones, podríamos considerarla una narración paralela y nos lleva desde el momento en el que Red consigue un Pokémon de manos del profesor Oak (aunque

Green junto a Charmeleon, Scyther, Golduck y Pidgeot

a diferencia del videojuego, no es su primer Pokémon, ya que de pequeño entabló amistad con un Poliwag), hasta la Liga Pokémon y Mewtwo, pasando por el enfrentamiento contra el Team Rocket de Giovanni. En esta primera saga conocemos a Red, el cual podríamos considerar, aunque se encuentre ausente gran parte de la obra, como el protagonista del manga. también a su rival Green que actuará como contrapunto de Red en la historia. Y, no menos importante, la entrenadora Blue, una ladrona timadora que no aparece en los videojuegos y que completa la tríade de protagonistas de esta primera saga.

Blue con Blasty, Horsie, Clefy, Jiggly y Ditty

55


Manga

Yellow, Crystal, Gold y Silver

Saga de Yellow Se trata de la primera saga 100% original de este manga. Esta comienza con la misteriosa desaparición de Red tras lo qual, a compañaremos a la joven Yellow y a sus Pokémon en su búsqueda a través de la región de Kanto. Tras la conclusión de esta saga se cierra el arco argumental dedicado a la primera generación.

56

Saga de Gold, Silver y Crystal Comienza una nueva historia y esta vez nos presentan a Gold, un nuevo entrenador con ganas de vivir aventuras y que no tarda en tener un encontronazo con el misterioso Silver. Seguiremos la historia de estos dos personajes hasta cierto momento, en el qual los dejaremos para conocer a Crystal y conocer su historia hasta que se encuentre con Gold y Silver en el momento en el que los dejamos.


Saga de Ruby y Sapphire La historia empieza con una apuesta: En 100 días Ruby debe hacerse con todas las cintas de concurso Pokémon, por su parte, Sapphire debe conseguir las 8 medallas de gimnasio de Hoenn. Pero parece que no lo tendrán sencillo, el Team Aqua y el Team Magma parecen tramar algo. Estas son, de forma muy resumida y evitando destriparos los detalles importantes, las primeras sagas del manga. Continúan en Red Fire y Green Leaf, Emerald y el resto de versiones del videojuego habiéndose lanzado recientemente los primeros capítulos de la saga de X e Y. De forma que nada parece indicar que este cómic tenga intención de terminar mientras la saga de videojuegos siga teniendo éxito. Tenemos Pokémon Adventures aún para muchos años.

Saphire y Ruby

Un Pokémon muy diferente Como ya os hemos contado, el manga de Pokémon es muy distinto a lo que la versión animada nos tiene acostumbrados. Solo tenemos que ver como se desarrollan, por ejemplo, las batallas en este: Más directas y realistas, llegando en ocasiones a resultar incluso algo impactantes. También cabe destacar que los personajes son mucho más profundos y redondos, encontrándonos en cada saga una diferencia sustancial entre como actúan los protagonistas al inicio y al final de estas. El Charmeleon de Green contra el Arbok de Agata

Javi Ávalos

57


Anime

¿Que hay más allá de la vida? ¿Realmente nos reencarnamos o simplemente nos desvanecemos en una nada oscura y fría? ¿Te gustaría descubrirlo? Pues no te pierdas Death Parade el anime del que hablaremos en éste número y es que 2015 nos sorprendió con la serie de 12 capítulos basada en el OVA Death Billiards producido por Madhouse en 2013.

parade 58

Death Parade nos cuenta el día a día de Chiyuki, quién ha perdido la memoria y se halla como ayudante de Decim, un extraño camarero y anfitrión del bar Quindecim (ubicado en el quinceavo piso como bien indica su nombre) el cuál admite gente con pasados un tanto tortuosos. Para poder desentrañar la maraña


de sentimientos y verdades ocultas tras cada invitado tendrán que jugar a los Death Games. Éstos resultarán en una batalla a muerte jugando a versiones un tanto curiosas de juegos más o menos conocidos tales como bolos, máquinas recreativas o el twister. Durante los mismos cada invitado profundará en los hechos que le llevaron a ser como es y actuar tal cual lo hace, resultando en mostrar su verdadera naturaleza. El resultado del juego será a su vez el destino que les espere a los jugadores más allá de su vida, dependiendo de lo que el árbitro haya vislumbrado a través del juego. Así pues Decim será el árbitro y el resultado será o la reencarnación o la disolución total y absoluta del alma en la nada.

Por otro lado podremos ver otros bares como el Quindecim hallados en la misma torre de pisos, por ejemplo el Viginti cuyo juez, Ginti, se encargará de juzgar otros jugadores. Además Chiyuki tendrá la compañía de Nona el árbitro jefe de Decim e incluso nos toparemos con Oculus un misterioso personaje que quiere desentrañar los propósitos de Nona. Un anime que indaga más allá de lo comercial y nos sumerge en los sentimientos más profundos y a veces más básicos del ser humano. Analizando los casos nos daremos cuenta de que todo el mundo tiene un porqué tras sus acciones y como de profunda puede ser la influencia de ciertos hechos o personas para otra gente. 59


Anime

Decim El misteriosos árbitro y camarero del Quindecim. Indagará en los sentimientos y acciones de los participantes de los Death Games.

Nona Jefa de Decim cuyo trabajo consiste en supervisar algunos de los Death Games. Vive en la planta noventa. Por encima de ella se halla Oculus. Clavis Clavis es el simpático ascensorista de la gran torre. Siempre con una sonrisa en la boca acompañará a los árbitros a los pisos destinados para ellos. Ginti Temperamental árbitro y camarero del Viginti. Aunque más tradicional no entiende los sentimientos de Decim versus los humanos que atiende.

Chiyuki Asistente de Decim descubrirá los métodos de los árbitros en juzgar los Death Games. Irá recuperando sus recuerdos lentamente.

Oculus Superior de Nona y supuesto Dios. Pasa su tiempo jugando al billar galáctico con Nona o Clavis. Intentará descubrir lo que trama ésta.

Laia Tolós 60


61


Terra Battle

Videojuegos

62


El mundo parece estár llegando a su fin. El planeta está muriendo y no paran de sucederse las catastrofes naturales. Desesperados, un grupo de aventureros se embarcarán en una misión sin ninguna garantía de exito para encontrar al “Creador” y así tratar de salvar su mundo. Pero, a veces, nada es lo que parece. Con esta premisa inicial comienza la historia de Terra Battle, la última obra de Mistwalker, creadores de The Last Story y Lost Oddyssey. El juego ha sido producido por Hironobu Sakaguchi, fundador de Mistwalker y también conocido por ser el padre de la saga Final Fantasy. Aunque el resto del reparto responsable tampoco palidece bajo este nombre ya que, por ejemplo podemos encontrar, a cargo de su banda sonora, al compositor Nobuo Uematsu y artistas de la talla de Kimihiko Fujisaka o el mismisimo Yoshitaka Amano a cargo del diseño de personajes. Siendo estos nombres tan solo una pequeña selección de los responsables que se encuentran tras este título, podemos afirmar que se trata de todo un lujo de equipo. Terra Battle fue lanzado tanto para iOS como para Android el 9 de Octubre de 2014, alcanzando, en pocas semanas,

varios centenares de miles de descargas. El propio Sakaguchi creó un nuevo modelo para promocionar el juego basado en Kickstarter, al que bautizó como Download Starter. Este se basa en una serie de recompensas, mayoritariamente contenido para el propio juego, que se irían añadiendo a este a medida que el se alcanzasen una serie de objetivos en cuanto a número de descargas. Así, por ejemplo, al alcanzar las 100.000 descargas se añadió un nuevo tema musical creado por Uematsu o, trambién, cuando se logró llegar a 1.600.000 y 1.700.00 fueron Kenji Ito y Yoko Shimomura, respectivamente, los que añadieron nuevas piezas a la banda sonora. De esta forma también nuevos modos de juego, personajes y demás contenido se ha ido añadiendo a lo largo de los meses. Originalmente este sistema se planteó con el reto final de 2.000.000 de descargas, tras lo cual se iniciaría su desarrollo para consolas, pero tras haber sido superado hace unos meses, Mistwalker anunció un nuevo objetivo final de 3.000.000 lleno de nuevos contenidos. Actualmente se ha alcanzado la cifra de 2.300.000, la cual corresponde a la creación de un nuevo personaje a cargo de Yusuke Kozaki. 63


Videojuegos

Personajes La historia de este juego está planteada de tal forma que no existe un personaje con un protagonismo absoluto, pero en Majide os hablaremos de los que consideramos como algunos de los principales.

Al comienzo del juego, cuando adquiramos nuestros primeros personajes, estos serán algunas unidades menores sin nombre propio y una de estas dos chicas: Bahl o Grace.

Bahl Perdió a su familia siendo tan solo una niña, lo cual la marcó profundamente. Bahl rechaza a todo y todos, ya que está muy familiarizada con el dolor de herir a quienes ama. Aún así ha encontrado en las flores silvestres algo que amar profundamente sin miedo a que resulte herido.

Grace Se trata de la hija de un cazador de apenas 15 años. Ambos viven juntos en las montañas, donde ella ha aprendido a respetar a los animales a pesar de tener que cazarlos para sobrevivir. Grace es, en largas distancias, mejor arquera que su padre.

64


Pepropé Una vez conocido de la actual reina Palpa, ahora convertido en un renegado. Pese a no ser un personaje reclutable, nos encontraremos a Pepropé varios momentos de la historia, donde su presencia resultará crucial para el desarrollo de los acontecimientos.

Palpa Palpa es la reina soberana del pueblo Pétreo. Ha obtenido recientemente el trono de su padre y busca ahora demostrar su valía como monarca ayudando a los aventureros en su misión. Parece que su pueblo está, de algún modo, relacionado con el “Creador”. Javi Ávalos 65


Televisión

Zenkai girl Para éste número os traemos el dorama Zenkai Girl, emitido en Fuji Tv. El tema principal, Ai ga Aru es del grupo Every Little Thing mientras que su tema de clausura titulado Tsubusa ni Koi pertenece a Kanjani8. Mientras que en el número anterior os presentamos Seigi no Mikata que nos contaba la historia de una adolescente que tenía que lidiar con las exigencias y problemas que su hermana mayor le causaba, en Zenkai Girl vemos como una joven de 24 años, Wakaba Ayukawa, de gran tenacidad y ambición en la vida, redescubre sus sentimientos y reales deseos. 66


Argumento

Wakaba Ayukawa es una chica inteligente que ha cosechado, a través del esfuerzo y dedicación, grandes éxitos académicos pudiendo graduarse en honores en derecho en la Universidad de Tokyo, la Todai. Un futuro prometedor le espera y todo parece que, por fin, le vaya a ir de perlas. Un ático en Nueva York y ser llamada el Halcón de Manhattan por su perspicacia en temas legales parecen estar al alcance de su mano cuando una gran firma de abogados, Smith & Clerk, la contrata y celebra la fiesta de bienvenida. Pero de pronto la firma pierde un juicio contra otro despacho de abogados llamado Samejima Sakurakawa, perdiendo mucho dinero y retirándose de Japón. Éste hecho hace que inmediatamente Wakaba se quede sin trabajo, cosa que no la desmoraliza ya que, al poco de enterarse de ésto, empieza a llamar a diferentes bufetes hasta que en Samejima Sakurakawa le ofrecen una vacante. Ni corta ni perezosa, Wakaba aceptará aunque sea sólo hacer de canguro, durante tres meses, de la hija de cinco años de la propia Noriko Sakurakawa, jefa de Samejima Sakurakawa. Si pasa su periodo de prueba será ascendida a abogada de pleno derecho en el bufete. Aunque no es lo que esperaba, le proporcionará la oportunidad de ayudar durante sus horas libres en el bufete, dándole pie a interactuar con, el que ella cree que puede ser su compañero perfecto para alcanzar su sueño, el interesante Shindo Kyoichi. Por otro lado, cuidar a Hinata Sakurakawa es una tarea que en un primer momento le desagrada ya que tendrá que lidiar

con los padres solteros de otros niños de la guardería. Allí conocerá a un grupo de Ikumen (padres solteros que crían a sus hijos) formado por el actor teatral Samao Hayashi, Nishino el creador de juguetes, el oficinista Torii Hiroshi y el simpático y atento cocinero Souta Yamada. Aunque a Souta lo clasifique como un hombre sin una gran educación, sin valor y sin una ambición en la vida, al final se dará cuenta que hay algo más en una persona que lo que ella cree. Con este planteamiento y caso tras caso, Wakaba irá descubriendo aspectos de su yo más personal que le ayudarán a madurar como persona y redefinir que es lo que realmente quiere en su vida. Así pues nos encontramos con una comedia sobre el trabajo, las relaciones personales, las dificultades de criar un hijo solo y el amor entre las personas. 67


Televisión

Personajes Wakaba Ayukawa (actriz Yui Aragaki) Wakaba es una joven de orígenes muy humildes debido a grandes deudas que su padre acumuló. Por esta razón empezó a estudiar las leyes con tal de que no estafarán más a su padre. Con los años se convirtió en una abogada muy tenaz y muy preparada. Noriko Sakurakawa (actriz Hiroko Yakushimaru) Jefa del despacho de abogados Samejima Sakurakawa y madre de Hinata. Noriko, madre divorciada y con buen corazón, se verá más involucrada con su hija gracias a Wakaba, A lo largo de la serie dará buenos y valiosos consejos a Wakaba. Soyoko Shioda (actriz Misako Renbutsu) Secretaria de Noriko en Samejima Sakurakawa y chica de buen corazón. Nos muestra el ideal de mujer japonesa: buena, dulce, trabajadora y atenta con los quehaceres caseros. Enamorada de Souta intentará lo posible para poder convertirse en la futura señora Yamada. Hinata Sakurakawa (actriz Tani Kanon) Tras una apariencia muy altiva nos encontramos con una niña muy madura por su edad que junto con Pitaro intentarán que Wakaba confiese sus sentimientos más sinceros. Aunque a veces será la causante de alguna que otra rebeldía, ésta niña endulzará la vida de Wakaba.

68


Souta Yamada (actor Ryo Nishikido) Padre soltero está al cargo de Pitaro, aunque no sea su verdadero hijo. Entregado y cumplidor siempre intentará hacer feliz a todos aunque sea a costa de su propia felicidad. Con Wakaba encontrará la fuerza necesaria para perseguir su sueño de convertirse en un gran chef francés. Kyoichi Shindo (actor Hiroyuki Hirayama) Kyoichi es un abogado ambicioso y rico cuyo objetivo es destronar a Noriko y convertirse en el nuevo jefe de Samejima Sakurakawa. Rápidamente posa sus ojos en Wakaba quien en cierto modo se le parece y ambos creen haber encontrado el compañero perfecto. Hisao Ayukawa (actor Hiroshi Kanbe) Es el viudo padre de Wakaba quien, debido a su buena fe, fue engañada contrayendo muchas deudas. Debido a esto él y su hijo tuvieron que pasar penurias. Su amor por ella es tan grande que aún no teniendo para comer guardaba dinero para su hija en un futuro. Emitaro Yamada (actor Serai Takagi) Abandonado por su madre, Ririka, a manos del que por aquel entonces era su marido Souta, quien lo cría cual hijo, tiene un amor incondicional por su actual padre. Junto con su amiga de preescolar, Hinata, ayudarán a que tanto Souta como Wakaba encuentren el amor. Laia Tolós 69


Itadakimasu!

P o l l o Te r i y a k i con chips de daikon

50 Minutos Dificultad

Ingredientes pollo teriyaki para 2 personas 2 pechugas de pollo sin filetear 1 cebolla 50 ml de mirin 50 ml de sake 50 ml de salsa de soja sin gluten 3 cucharadas de azúcar 1-2 gr Jengibre en polvo (opcional) Semillas de sésamo (para decorar) 2 cucharadas de aceite de Oliva

70

Elaboración Pollo 1. Mezclar el mirin, el sake, la salsa de soja, el azúcar y, en caso de querer poner, el jengibre en polvo en un cazo. 2. Calentar la mezcla hasta que se disuelva el azúcar, dejar tres minutos más en el fuego para reducir.


3. Mientras la mezcla se está reduciendo cortar el pollo a dados de más o menos 1,5 a 2 cm. Acto seguido pelaremos y cortaremos la cebolla en juliana.

Ingredientes chips Daiko para 4 personas 1 Nabo (daikon) pequeño Sal Sal de ajo Pimienta molida (blanca, negra, sichuan...) Aceite de oliva

Elaboración chips de Daikon 1. Quitar la parte de superior del daikon y pelarlo con un pelador.

Pollo cortado a dados

4. Calentar el aceite en una sarten, añadir la cebolla y el pollo y sofreirlo a fuego bajo durante 10 minutos, removiendo de vez en cuando.

2. Con una mandolina o un rallador que disponga de cuchilla para hacer rodajas cortar el daiko. También se puede hacer a mano, aunque es un poco complicado, ya que pueden quedar rodajas de diferentes tamaños y la idea es que queden rodajas finas.

Mandolina

3. Calentar una sarten con abundante aceite. Freír las rodajas de cuatro en cuatro (no muchas a la vez) hasta que queden doradas. Pollo y cebolla para sofreir

5.Pasado los diez minutos añadir la salsa teriyaki y cocinar hasta que esta empieza a tener un textura espesa y brillante. 6. Decorar con las semillas de sésamo y reservar.

4.Sacarlas y colocarlas sobre un papel de cocina para absorber el exceso de aceite. 5. Espolvorear por encima sal, la sal de ajo y la pimienta y servir junto con el pollo Teriyaki. Imma Galarza 71


Itadakimasu!

Brownie de té matcha Dificultad 80 Minutos Ingredientes para 4 personas 125gr de mantequilla 175gr de chocolate blanco en trozos. 2 huevos grandes 300gr de azúcar mascabado 1 cucharadita de sal 2 cucharaditas de esencia de vainilla 300gr de harina (con o sin gluten) 3 cucharadas de té matcha en polvo 1 cucharadita de levadura

72

Elaboración 1. Poner a calentar el horno a 170ºC. Untar el molde de 20x20cm o de área similar con


mantequilla o también se puede utilizar papel de horno para que resulte mas fácil sacar el brownie una vez hecho.

2. Fundir suavemente la mantequilla y el chocolate al baño maría o, como en nuestro caso, en el microondas dandole toques de 20 segundo de calor e ir removiendo para que se vaya fundiendo.

3. Batir los huevos, el azúcar, la sal y la vainilla con la batidora eléctrica para obtener una consistencia cremosa, a continuación incorporar la mezcla de chocolate.

4. Mezclar la harina con el té matcha y la levadura e incorporar a la masa, echar en el molde y hornear durante 45 minutos.

5. Una vez hecho, la parte de arriba debe quedar firme y el centro un poco húmedo. Dejarlo enfriar 10 minutos en el molde y luego desmoldar y cortar en porciones cuadradas y servir. Mireia Peña Si tienes alguna dúda envianos un correo con el asunto cocina a: majidemagazine@gmail.com

73


74


Majide - Número 7 - Publicación Mensual. Octubre 2015 Dirección, Coordinación, dirección de arte y diseño gráfico: Javier Ávalos y Laia Tolós. Redactan: Mireia Peña, Jordi Valls, Rubén Barrena, Judith Moreno Imma Galarza, Nekoryn, Laia Tolós y Javier Ávalos. Colaboran: Veljiak, Judith Moreno, Lisa Buijteweg, Rita Muñoz y Princess Elemmiriel. Si desean ponerse en contacto con nosotros dirijan un email a: majidemagazine@gmail.com Majide no se hace responsable de las opiniones vertidas por sus colaboradores. Prohibida la reproducción por cualquier medio o soporte de los contenidos de esta publicación, en todo o en parte, sin permiso de sus autores. Todas las imágenes y textos son copyright © de sus respectivos propietarios, autores y/o editoriales y han sido utilizadas con fines informativos.

75


@lamajide

lamajide


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.