Náutica Puerto Rico Magazine Año 4 Vol 15

Page 1

WILKINS

UN DESCARADO EN EL PARAÍSO

1 3

8

Parte III

9 8 9 2 1

0 0 2 1 5

5

Precio de venta: $4.95


CALIFORNIA CALIFORNIA

TEXAS

NEW YORKNEW YORK

TEXAS

ESPAÑA E

REPÚBLICA REPÚBLICA DOMINICANA DOMINICANA ST. THOMAS ST. THOMAS PUERTO PUERTO RICO RICO

COLOMBIACOLOMBIA

BRASIL

BRASIL

Llegando Llegando a través a través de la Compañía de la Compañía de Turismo de Turismo de Puerto de Puerto Rico Rico Oficinas Oficinas localizadas localizadas en: California, en: California, Texas,Texas, New York, New España, York, España, Colombia Colombia y Brasil y Brasil


DESDE PUERTO RICO

PA R A E L M U N D O LLEGANDO A MÁS DESTINOS

ESPAÑA

Distribución directa en: Puerto Rico, República Dominicana y St. Thomas

Náutica Puerto Rico nauticapr Magazine

nauticapr

www.nauticapr.com


4

Nรกutica Puerto Rico Mag





8

Nรกutica Puerto Rico Mag



CARTA EDITORIAL EDITORIAL LETTER

LIBÉRALO, CONTRIBUYE EN LA HISTORIA DE SU INVESTIGACIÓN

L

a consciencia en el ser humano le orienta a actuar de una determinada manera, basándose en el conocimiento o comprensión reflexiva de las cosas. Dicho esto, en los pasados meses, Náutica Puerto Rico Magazine, formó parte de los auspiciadores para un evento en Puerto Rico denominado, La Cuarteta del Norte, en el que cuatro clubes se unieron para realizar sus torneos de pesca de Aguja Azul, garantizando la participación de pescadores en cada torneo. Estos clubes fueron: Club Náutico de Vega Baja, Club Náutico de Arecibo, La Asociación de Pesca Deportiva de Dorado y Cangrejos Yacht Club. El auspicio de la revista estaba basado en la entrega de $2,000.00 para la lancha de mayor puntuación de la cuarteta, condicionado a realizar el evento liberando siempre la especie en lugar de abordarla. Gracias a la campaña denominada CATCH & RELEASE de Náutica Puerto Rico Magazine y otros grandes auspiciadores, los cuatro clubes realizaron sus torneos respetando la vida del

marlin, liberándolo. Desafortunadamente hubo quienes decidieron no participar debido a su postura de querer abordar esta especie y prefirieron diluir los esfuerzos de sus líderes. En el 1987 el Club Náutico de San Juan, Puerto Rico, se convirtió en la primera organización mundial que estableció el formato de tag and release, mediante el cual los pescadores le colocan una etiqueta al pez y lo vuelven a dejar libre. Como es de conocimiento, esta modalidad de liberar el marlin, le permite pensar que se contribuye en su conservación. El hecho tan solo de desconocer la totalidad del comportamiento de estas especies, es más que suficiente para obligarse a liberarlo ayudando de esta manera a la ciencia en sus investigaciones en proceso. Organizaciones de renombre como, Guy Harvey Ocean Foundation, llevan a cabo varios proyectos, donde se estudia el marlín y su migración. La National Geographic Society, seleccionó a Puerto Rico en el 2012 para filmar por primera vez en su historia uno de los documentales más interesantes sobre esta especie. Actualmente llevan a cabo

diversos estudios con un grupo de científicos, sobre el comportamiento, cómo viven, cómo se recuperan después de ser liberados, su biología y la conservación del ejemplar. Para sus investigaciones están utilizando el sistema de crittercam, constituido por unas cámaras diseñadas específicamente para estudiar la conducta y el medio ambiente de cada animal. Si bien podemos concluir, es preciso liberar la especie a consciencia de que este acto le permite a las generaciones futuras disfrutar de este deporte de igual manera que usted lo disfruta hoy. Además, se hace parte de la historia que prevé recopilar los datos necesarios para el desarrollo del conocimiento sobre la vida de este ejemplar, y eso se lo debe a usted mismo. Ahora, disfrute de esta publicación que está intensa, y gracias por seguir apoyándonos siendo fieles lectores. Hasta la próxima edición en noviembre de 2015.

CATCH AND RELEASE... AND MAKE HISTORY!

C

onsciousness in humans causes us to act in certain ways, based on our knowledge and with a reflective understanding of reality.

In this way, in recent months, Náutica Puerto Rico Magazine, was present along with other sponsors at the La Cuarteta Del Norte (or The North Quatrain) event in Puerto Rico in which four sport fishing clubs joined forces to carry out their Blue Marlin fishing tournaments , allowing folks to enjoy all four events. The participating clubs are the Sport Fishing Club of Vega Baja, the Sport Fishing Club of Arecibo, The Association of Sport Fishing of Dorado and the Cangrejos Yacht Club. The sponsorship by the magazine featured the grand prize of $ 2,000.00 for the biggest fish caught and released during the tournament, based on their returning it back to the sea instead of bringing it back to shore. Thanks to the campaign called CATCH & RELEASE presented by Náutica Puerto Rico Magazine and other major sponsors, the four clubs conducted their Marlin tournaments while respecting marine life,

10

returning their catch back to the sea, alive. Unfortunately there were some who chose not to participate because of their desire to bring their catch back with them, reducing the effectiveness of the efforts of the catch and release community. In 1987, the Club Náutico of San Juan, Puerto Rico, became the first organization worldwide to establish a tag and release system, whereby fishermen place a tag on the fish and return it alive back into the ocean. This type of Catch and Release of the Blue Marlin allows us to contribute to its conservation. Since the behavior of this species is still a mystery, there is more than enough reason to take part in the Catch and Release program and help scientists in their ongoing research.

Náutica Puerto Rico Mag

Renowned organizations like the Guy Harvey Ocean Foundation have carried out several research projects studying the marlin and their migration patterns. The National Geographic Society

chose to film in Puerto Rico in 2012 for the first time their history, producing a very interesting documentary about this species. Currently there are several studies under way, with scientists studying the Blue Marlin and their behavior, how they live, how they fare after being released, about their biology and ways to improve species conservation. For their research they are using the Crittercam system, using cameras specifically designed to help study the behavior and environment of each animal. In the end we all must catch and release, while aware that this act will allow future generations to enjoy this sport just like we do today. Not only that, you can make history and provide the necessary data for the documentation about the life of this exemplary species, all thanks to you. Now, enjoy this issue, it is really good, and thank you for being loyal readers as you continue to support us. Until the next edition in November 2015.

MARÍA Y. GONZÁLEZ PRESIDENTE Y EDITORA EN JEFE PRESIDENT AND EDITOR IN CHIEF



WILKINS

UN DESCARADO EN EL PARAÍSO

CEO & EDITORA EN JEFE María Y. González

1 3

8

Parte III

9 8 9 2 1

0 0 2 1 5

EDITORA EJECUTIVA/ REDACTORA Iris Betsy Morales

5

Precio de venta: $4.95

Ahora más a tu alcance de manera digital Búscanos en

REPORTEROS Federico Freytes Iris Betsy Morales Kenia Smith Rodríguez

FOTOGRAFÍA Yland Marie A. Ginorio COLABORADORES Israel Umpierre Oscar Acosta Ramo Duhamel A. Rivera Maribel Irizarry Del Valle Chef Enrique L. Piñeiro Figueroa Chef José Méndez FOTO DE PORTADA: Embarcación suministrada por:

VENTAS María Y. González Silvia González Iris Betsy Morales DISEÑO GRÁFICO & DIAGRAMACIÓN Pedro Velásquez velasquez.pedro@gmail.com

Lugar: Marina Puerto Del Rey Fajardo, Puerto Rico

TRADUCTOR Marco Cohen CORRECTOR Iris Betsy Morales

@nauticaprmag

nauticapr

SUSCRIPCIONES CONTÁCTENOS 787.951.3360 E-mail: info@nauticapr.com

www.nauticapr.com 12

Náutica Puerto Rico Mag



CONTENIDO

16

20

26

28

30

38

41

43


32

47 55

50

52

60

62


Ambiente y Conservación

Bote encallado sobre arrecifes de coral

CENTRO DE RESTAURACIÓN PARA LA PROTECCIÓN DE LOS ECOSISTEMAS MARINOS Por: Kenia Smith Rodríguez Para: Náutica Puerto Rico Magazine

E

s sabido por todos aquellos que poseemos y manejamos embarcaciones que nadie quiere encallarse. Un encallamiento puede ocasionar daños graves a personas, equipos, barcos y no menos importante, al entorno natural. Un encallamiento masivo, como aquel ocasionado por una gran embarcación de carga, puede ejercer un impacto negativo significativo sobre el ecosistema en el cual ocurre el accidente, desde derrames de combustible hasta destrucción de zonas coralinas. Cuando estos accidentes ocurren y con el propósito de proteger nuestros valiosos ecosistemas marinos, entra en acción el llamado Centro de Restauración, con base en la antigua Base Ramey en Aguadilla. Esta oficina es una división de la NOAA, adscrita al Servicio de Pesca y constituye la primera línea de defensa medioambiental en cuanto a encallamientos se refiere. El Centro de Restauración se especializa en evaluar los daños causados por encallamientos, fijar responsabilidades, establecer y poner en práctica estrategias

16

Náutica Puerto Rico Mag

y acciones de restauración; y mitigar sitios que han sido afectados negativamente. El Centro responde a la ley federal conocida como “Oil Pollution”, del año 1990, cuando se trata de accidentes con embarcaciones mayores de 100 pies de largo. Esta ley fue establecida en 1989 a raíz del tristemente célebre accidente del carguero petrolero, Exxon Valdez, en las costas de Alaska. En

el caso de embarcaciones de menor tamaño, el centro responde a las leyes estatales para la conservación y protección de corales en Puerto Rico, bajo la tutela del Departamento de Recursos Naturales y Ambientales. En ambos casos, son los científicos del Centro de Restauración quienes se encargan de evaluar posibles daños y proteger los recursos naturales marinos y costeros.



Ambiente y Conservación

Coral restaurado

ACER STAE

El biólogo marino, Michael Nemeth, explicó en entrevista exclusiva para Náutica Puerto Rico Mag, cuál es el protocolo de acción en caso de encallamiento. Lo primero que cabe resaltar es que el Centro de Restauración trabaja en conjunto con otras agencias y dependencias. Ante la eventualidad de un accidente o encallamiento, existe un sistema de aviso de la Guardia Costanera en conjunción con la Policía de Puerto Rico, el Departamento de Recursos Naturales y Ambientales de Puerto Rico, y otras agencias concernidas, de resultar este el caso. La primera labor de los científicos del centro es reunir información sobre el área del accidente con respecto a la sensitividad de la misma en cuanto a presencia o ausencia de arrecifes de coral u otros recursos naturales marinos. Por ejemplo, un remolcador que se encallase en la zona fangosa de la Bahía de San Juan no tiene el potencial de probable impacto negativo que el mismo

18

Náutica Puerto Rico Mag

remolcador que se encallase al este de la isla de Palominitos, zona de alta importancia ecológica. osterior a ese estudio preliminar, se pasa a la evaluación física de la zona afectada luego de que la situación de encallamiento ha sido estabilizada y no representa peligro de seguridad. La situación es evaluada para determinar cuál es la forma de remover la embarcación, causando el menor impacto posible adicional al entorno. Posterior a esto, se cuantifica la magnitud del impacto, en términos de cuánta área y cuántos corales individuales fueron afectados. Si

hay daños significativos se entra a la etapa de restauración de emergencia, donde se recuperan aquellos corales impactados que aún estén vivos y tengan posibilidades de sobrevivir. Se procede a fijarlos al fondo utilizando cemento o epoxy, en la misma zona de la cual fueron arrancados. En casos de impactos aún más severos, se trata de establecer la técnica de propagación de corales en fincas o viveros de coral, para crecer corales y después sembrarlos en el área que impactada. Sobre esto abundaremos en nuestra próxima columna.



Ambiente y Conservación

EL VERDADERO GUY HARVEY Parte III

Por: Israel Umpierre pescaplayaambiente@hotmail.com Para: Náutica Puerto Rico Magazine

Annette M. Ramírez presidente de PPA peleando un dorado

C

Como parte de las gratas experiencias compartidas con Guy Harvey, culminamos este recorrido formando parte de la tripulación del torneo Internacional de Marlin en Islas Caimán. Mi esposa y yo formamos parte del grupo compuesto por científicos que acompaña al Dr. Harvey en esta expedición. El objetivo, capturar uno o más “oceanic white tip sharks” y marcarlos con un dispositivo satelital. Esto con el objetivo de conocer sus movimientos y de esa forma proteger estas especies que una vez abundaban en estas costas y que al igual que muchas otras especies de tiburón han sido víctimas de la sobrepesca. A esos efecto, nos levantamos a las 4:30am, los que me conocen saben que

20

Náutica Puerto Rico Mag

no soy de madrugar, pero debo confesar que la emoción esa noche era tanta que prácticamente no dormí. Llegada la hora de despertarse, al salir de la habitación y para mi sorpresa, ya Guy y su hijo Alex, estaban listos y montando el equipo en la guagua. Teníamos que hacer una parada antes de la marina para recoger el grupo de científicos que se hospedaba en un hotel cercano. Luego de recogerlas nos dirigimos a la embarcación y a prepararnos para zarpar en esta aventura. Nos dividimos en dos embarcaciones, cada una cubriría un lado de la isla. Los participantes del torneo tenían instrucciones de que si anzuelaban un “oceanic white tip shark”, debían comunicarse por radio y esperar nuestra llegada para medir y marcar el ejemplar antes de ser liberado nuevamente. Todo en pro de la conservación.

Primer día de pesca Tuve la dicha de pescar junto con Guy Harvey y el Dr. Mahmood Shivji, director del Guy Harvey Research Institute, a quien entrevisté extensamente sobre el efecto de la sobrepesca en las poblaciones de tiburones. Las condiciones del mar estaban perfectas para la pesca y comenzó la búsqueda de tiburones y marlins. La pesca en Islas Caimán se distingue por lo relativamente cerca que está el hondo de la orilla. Es impresionante estar pescando especies pelágicas a una distancia de menos de ½ milla de la orilla. Durante nuestra búsqueda, pegamos varios dorados el primer día de pesca. No hubo reportes de tiburones ese día. En la noche, el grupo se reunió en un restaurante local a


La buena vida se ha puesto mejor

COCINA DE AUTOR R E S TA U R A N T E

Endosado por:

Boutique Hotel, Bar & Restaurant Culebra Island, PR (787)742-3169 www.clubseabourne.com

Síguenos en:


Ambiente y Conservación

Dr. Guy junto al equipo de pesca

discutir los pormenores de los sucesos del día y a planificar la estrategia para el segundo día de pesca. Para mi sorpresa y en medio de la reunión, todos comenzaron a cantar “Happy Birthday” y a felicitar al dueño del local y a mí, quienes cumplimos años. No me lo esperaba y supongo que mi esposa y Jessica (la hija de Harvey) tuvieron algo que ver en esto. Segundo día de pesca Vamos a bordo de la embarcación #2, que patrullaría el lado oeste de la isla. Por radio escuchamos de dos tiburones anzuelados, pero para mi mala suerte, al lado este de la isla. La embarcación #1, se hizo cargo de la tarea de marcar y liberar dos “oceanic white tip sharks” para propósitos del estudio. Finalizado el torneo, pasamos a la ceremonia de premiación y confraternización en la marina, en donde fuimos testigos de la hospitalidad de los habitantes de Grand Caimán. No hubo tiempo para descansar, al día siguiente nos trasladamos en el bote a observar de cerca un lugar muy especial para Guy Harvey, el famoso “Stingray City”. En unos 20 minutos en bote, llegamos a un banco de arena poco profundo en el medio

22

Náutica Puerto Rico Mag

Annette y Dr. Guy Harvey alimentando las mantarrayas

del mar y allí estaban sobre 100 mantarrayas nadando libremente en el mar. Era impresionante ver la cantidad de operadores de “tours” que visitaban el banco de arena cargados de turistas. Los turistas tienen la oportunidad única de interactuar libremente con estas fascinantes especies. Alrededor de 1,000,000 de turistas visitan este lugar anualmente, lo que se traduce en un impacto millonario para la economía de las Islas Caimán. Bajamos de la embarcación y Guy comenzó a alimentar a las mantarrayas, era impresionante observar como se acercaban y literalmente se trepaban en los brazos, claro está, buscando algo de comida. Todas las mantarrayas que están en ese banco han sido marcadas y estudiadas por el equipo de trabajo de la fundación. A expresiones de Harvey, en uno de los conteos que hacen en el área, se percataron que varias de ellas habían desaparecido, gracias a los marcadores, estas fueron encontradas tiempo después en un acuario cercano de donde fueron rescatadas y devueltas al mar. Es chocante pensar, que en Puerto Rico, muchos pescadores (recreativos,

comerciales y furtivos), matan estas especies para utilizarlas en pastelillos, mientras que en Islas Caimán le sacan millones de dólares al año a este recurso vivo. Hablamos de Pesca, Playa y Ambiente, de las artes de pesca no sustentables y de una posible visita del a Puerto Rico. En cuanto a Pesca, Playa y Ambiente, me honra comunicarles que el Dr. Guy Harvey aceptó formar parte de nuestra junta de directores y que próximamente esperamos acepte nuestra invitación para acompañarnos en el próximo proyecto en Puerto Rico. Finalmente nos tocó despedirnos. Luego de una semana interactuando con el Dr. Guy Harvey y su familia, podemos decir que es tremendo científico, empresario, protector del medio ambiente marino y artista. Sin embargo la cualidad que más nos impresionó fue su calidad como ser humano. Mis amigos, este es el verdadero Guy Harvey. Esperamos hayan disfrutado de estos tres artículos sobre el verdadero Guy Harvey. ¡Hasta la próxima! Pendientes a la página en facebook y twitter para más detalles.


THE REAL GUY HARVEY Part III

By: Israel Umpierre pescaplayaambiente@hotmail.com For: Náutica Puerto Rico Magazine

A

s part of the pleasant experiences shared with Guy Harvey, we completed this tour as part of the crew of the International Marlin To u r n a m e n t i n C a y m a n Islands. My wife and I were invited together with a group of scientists accompanying Dr. Harvey in this expedition. The objective, capturing one or more oceanic white tip sharks, and tagging them with satellite devices. This, in order to know their movements and thus protect these species that once abounded in the coasts and that like many other shark species, have a depleted population due to overfishing. To such effect, we got up at about 4:30 a.m., those who know me know that I'm not an early morning person, but I must confess that due to the level of excitement I could barely sleep. When it was time to get up, I left the room feeling I was the first one up, but to my surprise, Guy and his son Alex, were already up and getting all the stuff ready in the SUV. We made a quick stop before heading out to the marina in order to pick up the group of scientist that was staying at a nearby hotel. After picking up the group, we headed to the boat and prepared to go out in this adventure. The group was divided in two vessels; each would cover opposite sides of the island. The participants of the tournament had instructions that if they hooked an Oceanic White Tip Shark, they would inform it by radio and wait for our arrival in order that the group of scientists could measure and put on a satellite tag in the shark, before releasing it. All of this efforts, in favor of conservation. FIRST DAY I had the joy of fishing with Guy and Dr. Mahmood Shivji, director of the Guy Harvey Research Institute. We had the opportunity to interview Dr. Shivji widely on the impact of overfishing on shark populations. The conditions for fishing were perfect, as the search for Sharks and Blue Marlins was on. Fishing in the Cayman Islands is a unique experience since you are fishing at less that ½ mile from the coast for pelagic gamefish. In our search, we landed several Dolphinfish during the first day of fishing, there were no reports of sharks that day. At night, the whole group met at a local restaurant, to discuss the details of the day and plan the strategy of the second fishing day. Suddenly to my

surprise, everyone at the table began singing "Happy Birthday" and congratulated the owner of the restaurant and me, who also was born on April 17. I wasn’t expecting that, I supposed my wife and Jessica (Guy’s daughter) play an important role in that one. SECOND DAY Come aboard the boat # 2, which will patrol the west side of the island. There were several reports of oceanic white tip being hooked, but our boat was too far, so boat # 1 took care of business; that means I didn’t get the opportunity to witness the whole catch, tag and release process. The tournament finished with a confraternization ceremony at the local fishing club. No rest, as the next day arrived we went with Guy in his boat to observe a very special place for him, the famous Stingray City. In just a 20 minutes ride by boat, we reached a shallow sand bank in the middle of the sea, once there we witnessed about 100 stingrays swim freely in the sea. It was impressive to see the amount of tour operators who visited the bank of sand loaded with tourists. Around 1,000,000 tourists visit this place every year, and have the unique opportunity to interact freely with these fascinating species. This translates into a multimillion-dollar industry, which impacts the economy of Cayman. As we got off the boat, Guy began to feed the Stingrays. It was thrilling to see as they approached us and literally climbed on our arms, of course looking for some food. Guy explained to us that his team of scientist has tagged all the Stingrays at the sand bar. He mentioned that years ago, several Stingrays disappeared and were later found in an aquarium close by, they were rescued and returned to the sea thanks to the tags. It was shocking to think that in our beloved Puerto Rico, many of our fishermen (recreational, commercial, and poachers), kill these magnificent species only to be use in fried turnovers, while in the Caymans they are a protected species that pours millions of dollars into the economy. Our last conversation with Guy that night, we had the opportunity to talk about Pesca, Playa y Ambiente (Fishing, Beaches and Environment), unsustainable fishing gear and a possible visit to Puerto Rico. I am honored to inform you that Dr. Guy Harvey, accepted our proposition to be part of our Board of Directors and thus we hope to have him back in Puerto Rico this year, to be part

of our next project. We will be announcing details pretty soon; so keep following us on Facebook (Pesca, Playa y Ambiente) and Twitter (@pescaplayaamb) for more details. Finally the worst part arrived, saying good-bye. After a week interacting with Guy Harvey and his family, we can say that he may be famous for being a tremendous scientist, entrepreneur, protector of the environment and marine artist however what most impressed us was his quality as a human being. That my friends, is something not everyone has. That’s the real Guy Harvey. We hope you enjoyed these three articles about Dr. Guy Harvey. Till next time!


El “Miami international Boat Show” cumple 75 años de existencia Por: Kenia Smith Rodríguez Para: Náutica Puerto Rico Magazine

E

l pasado mes de febrero fue llevado a cabo el “Miami International Boat Show”, en su nueva localización en Virginia Key, en la ciudad de Miami, Florida. Bajo un sol incandescente y una temperatura ideal, fueron 5 días corridos de yates, botes, accesorios, equipos y camaradería náutica. Con una asistencia que sobre pasó las 100,000 personas y un aumento del 4 por ciento respecto al 2015. Thom Dammrich, presidente de la National Marine Manufacturers Association (NMMA) y organizador del show dijo; "El Miami International Boat Show fue un éxito rotundo para los expositores, los asistentes, y el sur de Florida. Miami Marine Stadium Park & Basin, resultó ser el lugar ideal para la exhibición de botes más grande que hemos recibido hasta

24

Náutica Puerto Rico Mag

la fecha”. El “Miami Marine Stadium Park & Basin” en Virginia Key se vistió de gala para incluir cientos de carpas, exhibiciones, y cerca de 1,200 botes nuevos, incluyendo 400 de estos localizados en el agua. Resultó posible incluso visitar el clásico bote de alta velocidad que fue la atracción principal en la serie “Miami Vice”. Los expositores reportaron fuertes ventas, con informes que aumentaron de 20% a 400%. Todos los datos iniciales, indicaban que el evento del 2016 habría de superar su impacto económico de $597 millones de dólares en comparación a los años anteriores. "Desde el punto de vista tanto de negocios como de los residentes, el 75th Miami

International Boat Show fue un gran éxito," dijo Harry Vernon, co-propietario del Captain Harry’s Fishing Supply, localizado en las áreas cercanas al evento. "Hemos superado nuestras expectativas de ventas por un amplio margen y eso es una gran noticia para nuestro negocio y para nuestros empleados. Todas las grandes marcas en el mundo de los botes estuvieron presentes, desde grandes yates de lujo hasta modernos prototipos eléctricos eco ambientalmente amigables. En cuanto a los equipos, resultó posible ver desde modernas cañas para pescar, ropa, accesorios, sofisticada tecnología en GPS y equipos electrónicos tridimensionales. El Miami International Boat Show, generó además un impulso para la restauración del histórico estadio marino, con un estimado de


100.000 personas que bien pudieron haber llegado a ver el show por primera vez y otras a ver la estructura histórica. El plan de transporte integral los “water taxi” como se le conoce, resultó eficaz, con el tráfico que se mueve suavemente a lo largo de la Rickenbacker Causeway para los residentes y visitantes que se dirigen hacia y desde Key Biscayne. Los vehículos de emergencia también fueron capaces de atravesar la calzada sin problema. El Departamento de Transporte del Condado de Miami-Dade reportó un promedio de 4,000 vehículos adicionales en el Rickenbacker Causeway cada día del evento, en comparación con el mismo periodo de 2015. Este año el evento continuó su trayectoria de décadas en protección y respeto al medio ambiente. La instalación del 100% de muelles temporales aprobados por la EPA y totalmente encapsulados se aseguró de que las aguas de la cuenca marina se mantuviesen limpias. Náutica Puerto Rico Mag. se enorgullece de poder formar parte de esta gran tradición marinera, y de poder llevarle a los nautas puertorriqueños la más correcta información con respecto a lo que acontece en el panorama náutico internacional. Les extendemos a

Water Taxi Entrance at Show

que vaya haciendo planes para visitar el International Boat Show del próximo año 2017. Le podemos asegurar que será una experiencia que nunca olvidará. El Miami International Boat Show se llevará a cabo nuevamente en el Miami Marine Stadium Park & Basin” en Virginia Key del 16 al 20 de febrero de 2017. Water Taxi


FASES DE LA NAVEGACIÓN Por: Capitán Duhamel A Rivera Boat Operator and Seamanship School www.boatschoolpr.com Para: Náutica Puerto Rico Magazine

Carta Náutica Bahía de San Juan

D

urante las pasadas ediciones compartimos una serie de artículos relacionados todos con la navegación. En esta ocasión el tema trata sobre las Fases de la Navegación y concluiremos con un breve compendio de las reglas de navegación y su aplicabilidad a esas fases. Fases de la Navegación Las Fases de la Navegación se basan en la localización donde navegamos, o sea, ubican geográficamente. Veamos cada una de estas: • Intracostal, “Inland” - se refiere a la navegación en canales, ríos navegables, bahías y puertos (“harbours”) incluidos los carriles y canales conducentes a los muelles. En Puerto Rico, esta clasificación solo aplica a la Bahía de San Juan. • Costera, “Coastal” - es aquella aledaña a las costas, donde el navegante no pierde contacto visual con la tierra. Es la que comúnmente utilizamos desde que partimos

26

Náutica Puerto Rico Mag

de nuestro puerto de salida hasta que llegamos a las costas de nuestro destino y viceversa. En Puerto Rico, consiste en navegar alrededor de la isla y sus cayos o visitar las islas aledañas de La Mona, Vieques, Culebra, Islas Vírgenes Americanas (excepto Santa Cruz) y las Británicas (BVI). • Oceánica, “Offshore” y según las reglas de navegación, “International” - esta consiste en la navegación en el mar abierto donde no existen referencias terrestres o costeras. Ejemplos: 1. Cruzar el Océano Atlántico. 2. Navegar hacia la costa este de los EEUU. 3. Navegar hacia el sur o el oeste, o sea a los países de América Latina, etc. Para todas las fases de navegación, el capitán y/o operador de la embarcación, utiliza las técnicas e instrumentos de navegación que se ha descrito en artículos anteriores. Si recuerdan estos, están los tradicionales, los electrónicos y los celestiales. • La navegación tradicional utiliza las cartas náuticas, el compás, el reloj y con las

técnicas de pilotaje podemos ubicar nuestra posición, estimar velocidad y tiempo, necesarios todos para alcanzar nuestro destino. • Los instrumentos de la navegación electrónica consisten principalmente del “GPS” o sistema de posicionamiento global, que utilizando satélites y en combinación con el “Chartplotter”, o sea cartas náuticas digitalizadas, realizan los cómputos necesarios para determinar nuestra posición, dirigirnos a nuestro destino y muchas otras importantes actividades. • La navegación celestial utiliza la siempre conocida posición del sol, la luna, algunos planetas y muchas estrellas para posicionarnos en aguas abiertas cuando no contamos con referencias terrestres ni sistemas electrónicos. Sus instrumentos son el sextante, reloj, almanaque náutico, donde aparecen tabuladas las posiciones de los cuerpos celestiales para cada año, mes, día, hora, minuto y segundo y una calculadora que nos permita jugar con la información que obtenemos de estos. Los instrumentos tradicionales y electrónicos son indispensables para navegar en todas


las fases o condiciones geográficas mientras estemos en el mar. Ahora bien, las aguas donde navegamos están disponibles para cientos de embarcaciones, tanto recreativas como comerciales. Todos sabemos que en muchas ocasiones tendremos que compartir ese mar, en nuestras rutas a distintos destinos, cuando salimos de las marinas, playas, puertos y también a nuestro regreso.

EEUU y son aplicables en todas las aguas territoriales americanas. Posteriormente, en el 1980, la Guardia Costanera de los Estados Unidos estableció las reglas para la navegación de toda embarcación en las aguas navegables dentro de la jurisdicción de la Guardia Costanera de la nación, entiéndase ríos navegables, bahías y puertos. Para diferenciar la aplicabilidad de las reglas se demarca la colindancia entre ambas con una línea que aparece en las cartas náuticas que se conoce como “Demarcation Line”.

de estas y siguiendo la tabla de contenido de las reglas, describiré el tema o contenido de sus partes. • Parte A – reglas 1 a la 3, describe la aplicabilidad de estas, el concepto de responsabilidad y varias definiciones (10). • Parte B – Esta se divide en tres subpartes y son las reglas de operación de embarcaciones de motor y vela. La sub-parte I o regla 4, aplica a todas las condiciones de visibilidad y consiste de las reglas 5 a la 10. La sub-parte II o regla 11, aplica a embarcaciones con visibilidad entre estas y se compone de las reglas 12 a la 18. La sub-parte III consiste de la regla 19 y es aplicable a toda embarcación en condiciones de visibilidad limitada. • Parte C – Las reglas 20 a la 31, describen los requisitos de luces, formas y símbolos necesarios para la identificación de las actividades que las embarcaciones se encuentran realizando mientras navegan, incluyendo cuando están ancladas o en alguna situación de emergencia. • Parte D – reglas 32 a la 37, establecen el requisito de uso e interpretación de las señales visuales, de luces y de sonidos. • Parte E – La regla 38 describe las exenciones en los equipos de luces y sonido de embarcaciones de fabricación vieja/ antigua.

Reglas de la Navegación Pa r a e v ita r conf l i c t o s , c o l i s i o n e s y reconociendo la responsabilidad como operador de embarcaciones, se han establecido las reglas de navegación “Navigation Rules”, también conocidas como “Rules of The Road” y “Colregs”. La Organización Marítima Internacional (IMO), en el 1972, estableció un grupo de reglas para la operación de embarcaciones comerciales en aguas internacionales con la intención de prevenir colisiones en el mar, a estas se le conocen como 72 “Colregs”. Estas fueron adoptadas en el 1977 por el Gobierno de

Estas reglas han sido enmendadas en múltiples ocasiones, pero como habrán podido deducir, siguen las fases de la navegación descritas al comienzo de este artículo, estas reglas se dividen: “International - Inland”. Es importante que todo navegante este familiarizado con ellas, y si es usted dueño de una embarcación de 12 metros o más (40 pies) es requisito de ley llevarla a bordo de su embarcación. Desde el 1914 este manual se titula Navigation Rules & Regulation Handbook. Las reglas de navegación son 38 y existe variación entre las internacionales y las internas, más incluye cinco anejos (I al V) y otras aclaraciones. Sin entrar en los detalles

Existen en las reglas importante información adicional. Regularmente los cambios y enmiendas se publican en el “Federal Register” y en un documento conocido como “Local Notice to Mariners”. El documento “LNTM” se encuentra también en la página cibernética de la Guardia Costanera. Con este artículo hemos descrito de forma muy general, los distintos componentes del tema de la navegación. Cada uno de estos temas es fuente de cursos y seminarios. Les exhorto a continuar educándose. Para más información puede llamar al 787-767-7788 E-mail: boss@boatschoolpr.com


INNOVACIÓN QUE ALARGA Y PROTEGE LA VIDA DE TU EMBARCACIÓN Por: María Y. González Editora en Jefe

S

i está buscando un producto que proteja, limpie los exteriores de su embarcación y prolongue la vida del motor, existe una nueva línea de productos biodegradable llamada Bazooka. Esta es fabricada en Puerto Rico y fue creada para el mantenimiento de todo tipo de embarcación cumpliendo con las necesidades de cada cliente. Sus seis productos están formulados sin fosfato, solventes ni metasilicatos, tomando en consideración el medio ambiente, protegiendo su embarcación y la salud del usurario.

no dañar las superficies del bote y lograr efectivamente los resultados que busca.

El químico puertorriqueño José Sustache, fue el responsable en desarrollar esta fórmula innovadora para el mantenimiento exclusivo de embarcaciones y Jet Ski.

Barnacle free – es un producto más elaborado, este remueve en los motores in board y out board de los botes más grandes todo tipo de caracoles que se adhieren a las paredes del sistema de enfriamiento.

Los productos disponibles en el mercado recientemente son: Rust free – Es un removedor total del óxido, fabricado exclusivamente para

28

Náutica Puerto Rico Mag

Salt free – se utiliza para eliminar las sales que quedan en el interior de las cavidades del motor de su jet ski, dejando una capa protectora anticorrosiva para alargar la vida de este. Pine Shield – es un jabón con fragancia a pino, contiene cera, formulado específicamente para botes, sin dañar el vinil, no contiene fosfato, totalmente biodegradable.

Machine Shop Degreaser – Se utiliza para limpiar el cuarto de máquinas, viniles y toda superficie que contenga grasa. No produce daños a la piel o áreas en el bote ya que es biodegradable.

Water free – Rompe la molécula del agua en la gasolina y el diésel logrando que estas quemen efectivamente. Funciona como un aditivo. Estos nuevos productos exclusivos para botes que han salido al mercado recientemente puede adquirirlo a través de Empresas Velázquez, una empresa puertorriqueña con sobre 40 años de existencia ubicada en Cupey, Puerto Rico. Estos son los responsables de su distribución en Puerto Rico y el Caribe. Además Bazooka podrás encontrarla muy pronto en República Dominicana y su distribución a este destino será a través del propio fabricante. Interesados en órdenes en Puerto Rico e Islas Vírgenes puede llamar a Empresas Velázquez al 787-761-5700 y para órdenes internacionales al teléfono al 787-477-4330.


BAZOOKA RUST FREE MARINE

B

azooka Rust Free is a concentrated, specially formulated to remove 100% rust, oxides, tarnish and scale from fiberglass, stainless steel, iron and steel parts, from boats, ships, equipment and vehicles. It contains a unique detergent blend that remove completely rust and leaves a corrosion inhibiting residue which prevents rusting. Bazooka Rust Free removes rust stains from steel rigging, deck fittings, sails, canvas tops, marine carpets, boat cushions and vinyl upholstery.

• Non Flammable • Biodegradable • Contains no alcohol or other harmful solvents • Safely cleans and removes oxide from any surface • Contains corrosion inhibitors • Prevent Flash Rust • Cost effective Where to use: Boats * Ships * Metal Equipment * Wheels * Stainless Steel * Trailers


RIVIERA 54’ SPORT YACHT Exclusivo de Wally Castro Marine

E

stableciendo un nuevo standard de lujo, confort y el más moderno diseño en la categoría de yates de 50 pies, Riviera 54’ Sport Yacht refleja claramente el más alto nivel de calidad donde se exceden todos los límites en su categoría. Con su diseño elegante y “avant-garde” es sin duda el yate más aclamado del año. Su sofisticado uso del espacio y su impresionante atención a cada detalle, hacen de este modelo el que mejor, ofreciendo a sus tripulantes una inigualable capacidad de entretenimiento. Equipado con una extrema funcionalidad, cuenta con una espaciosa cabina con puertas “Stainless Steel”, área de lounge integrada, que además posee “sunroof” o techo corredizo que permite navegar bajo el sol o sombra, según se desee.

30

Náutica Puerto Rico Mag


Este lujoso y espacioso modelo tiene varias áreas diseñadas para el recrearse como su “deck” delantero y su acogedor interior diseñado por el aclamado y galardonado equipo de diseñadores de Riviera. También cuenta con un moderno y sofisticado equipo de sonido que trabaja en todas las áreas del yate simultáneamente. Su cocina en forma de U está equipada con los enseres de la más alta calidad, posee todas las amenidades que un yate de esta categoría

requiere, área de desayuno y gabinetes “high end”. También tiene un impresionante y elegante “master room” con cama king y un cuarto para huéspedes “VIP” que hará sentir extremadamente cómodo al más exigente. Su excelente visibilidad facilita un mejor manejo de los instrumentos de navegación. Este yate posee un sistema (IPS), Volvo Penta’s Innovative Inboard Propulsion

System” el cual logra el más alto rendimiento y eficiencia al ser navegado y además tiene un doble motor Pental IPS-800 lo cual lo ubica en el más alto nivel de potencia y eficiencia. Este modelo ha sido excepcionalmente diseñado para el más puro placer de navegar. Exclusivo de Wally Castro Marine. Para más información puedes acceder a: www. wallycastromarine.com o Facebook: wallycastromarine.


WILKINS UN DESCARADO EN EL PARAร SO Por: Iris Betsy Morales Para: Nรกutica Puerto Rico & Magazine Foto por: A. Ginorio Embarcaciรณn: Wally Castro Marine Lugar: Puerto Del Rey, Fajardo, Puerto Rico

32

Nรกutica Puerto Rico Mag


V

ivimos una vida muy ajetreada de la cual a veces necesitamos despejar nuestras mentes en un lugar seguro, acogedor y refrescante, y qué mejor manera de hacerlo en nuestra propia isla disfrutando de sus bellezas naturales mediante turismo interno. Si lo que buscamos es sosiego, naturaleza, aire fresco y paisajes impresionantes, su destino tiene que ser Culebra, mejor conocida como “Isla Chiquita” y “Cuna del Sol Borincano”, un verdadero paraíso. Culebra no sólo cuenta con una de las mejores playas de Puerto Rico, Flamenco, sino que es considerada la más hermosa del Caribe, y algunos expertos la catalogan como una de las mejores 10 playas a nivel mundial. Esta se caracteriza por su arena blanca, aguas cristalinas, montañas admirables y su escasez de oleaje. Flamenco es una de las pocas playas que se ha mantenido casi al natural, evitando la basura y conservando los recursos naturales, convirtiéndose en un refugio y relajante natural de lo que es el diario vivir. Un ambiente tranquilo, relajado y unos atardeceres inigualables, son solo algunos detalles que hacen de Flamenco un lugar fascinante y único para vacacionar. Con una copa del Descarado en mano, vino premium de su autoría y el privilegio de estar en uno de los destinos más hermosos del mundo, playa Flamenco en Culebra, Puerto Rico, el cantante Germán W. Vélez Ramírez, mejor conocido como Wilkins, se inspira para escribir algunas de sus hermosas canciones. El contraste entre montaña y mar; las caricias de las olas y la transparencia del agua turquesa, le ofrecen el escenario perfecto para iluminarse. Durante los 48 años de su carrera artística, este ha tenido un pacto entre él como artista y la naturaleza, lo que le inspira su musa para componer y crear la música, como el clásico; “De ahí vengo yo”. “Desde el coquí,


Playa Flamenco, Culebra, Puerto Rico

34

Nรกutica Puerto Rico Mag


el flamboyán, el mar, la danza, el campesino y hasta la sensibilidad, hay que transmitirlos hacia el exterior y sentirnos honrados de lo que somos. Puerto Rico es la isla donde nací, tengo la negrura y la blancura en mí, pues mis abuelos, unos eran descendientes de españoles y otros descendientes de esclavos. Es unificar tus sentimientos como hombre, compositor y artista”, reafirmó Wilkins. “Un Descarado en el paraíso”, no es otra cosa que el complemento perfecto que lo acompaña a vivir la experiencia en este destino encantador. Un vino blanco de composición varietal 100% torrontés, originario del Valle de Cafayete, Salta en Argentina. Para los amantes del vino, sepan que su elaboración es protectiva, evitando la pérdida de sus elementos aromáticos. Este vino premium que lo escolta, viene de suelos arenosos, de fertilidad media a baja y poco porcentaje de material orgánico. Es bien drenado y con escasa salinidad, su clima es de inviernos rigurosos y veranos cálidos con días templados o cálidos y noches muy frías. La amplitud térmica diaria es de unos 59°F, lo que favorece una muy buena producción de color y taninos en las uvas. Con todos estos elementos a su favor, Wilkins se ha autodenominado como; “un hombre en el paraíso”. “Un hombre en el paraíso, es estar en contacto con uno mismo en este bendito país, frente a la belleza de la naturaleza, es residir al desnudo en la inmensa bahía, para que el sol acaricie mi cuerpo mientras le doy gracias a Dios por un nuevo amanecer, haciendo mis oraciones frente a las saladas aguas de Flamenco. Es descorchar uno de mis vinos blancos bien frío, el Descarado. Realizar ejercicios y tal vez prender un habano cubano, el cual rara vez lo hago”. A expresiones del mayagüezano, “dentro de todo lo que está pasando en el mundo, que ya no se sabe quién es quién, fomento la familia y el cariño hacia la mujer, pues me considero en la mejor etapa de mi vida como hombre. Un hombre en el paraíso fue Adán, quien tuvo


la oportunidad de estar en el lugar indicado; y hoy yo estoy en una etapa de mi vida donde aprecio la vida con sensibilidad, es el comienzo y es el ahora. De las experiencias y las oportunidades de la vida nacen cosas inexplicables que ni la industria las puede frenar o inventar, por eso es que la vida se vive de instante en instante”. “Flamenco es un destino que debemos conservar y emular en nuestras aguas para continuar invitando al turista, no solo al externo, sino que se promueva el turismo interno en nuestros propios recursos naturales que nos distinguen como pueblo. Flamenco posee un turismo sustentable donde la presencia de los puertorriqueños, hindúes, chinos y argentinos, entre otras nacionalidades confraternizan en una comunidad hospitalaria y sensible.”, agregó el divino rockmántico. Playa Melones, Culebra, Puerto Rico

36

Náutica Puerto Rico Mag


Playa Flamenco: • A r e n a b l a n c a y f i n a , s i e m p r e calientita. • Su nombre se deriva de la ave flamenco que habitaba la laguna aledaña a la playa. • Como recuerdo de las prácticas militares de la marina de los Estados Unidos, existen dos tanques de guerra abandonados en la zona. • Otra estructura de la marina lo es un muelle, en el cual los culebrenses han utilizado para lanzarse y aprender a nadar. • En el centro o en las esquinas de la playa existen formaciones rocosas donde habitan los peces. • Es la única playa en Culebra donde se permite acampar.

Culebra: • La cantidad de lluvia es limitada. • Cuenta con un Refugio Nacional de Vida Silvestre. • En el 1939, la marina de guerra de los Estados Unidos utilizó a Culebra para sus prácticas de bombardeo. • Para el 1975, se expulsó el cuerpo militar estadounidense de Culebra. • Lugares de interés: playa Flamenco, isla Culebrita, cayo Luis Peña, monte Resaca y Refugio Nacional de Vida Silvestre, entre otros.


Compición Varietal

VINO DESCARADO

100% Torrentés

Ahí está. Mirándote de reojo. Siempre a punto de estallar. No es su tentador color dorado ni su delicado aroma el que te llama. No. Desprende su corcho y revela su espíritu rebelde y contradictorio. Nacido al sur del paraíso, viene a romper con los esquemas. Esconde su verdadero sabor en tonos dulzones. Y te confunde, porque sólo revela su verdadera personalidad a quien merece su confianza. Desde la copa te increpa: ¿Qué importa de dónde vienes? Lo importante es marcar tu camino. Y el mío llega a tu boca. Es un rebelde con causa, un auténtico y... atractivo descarado.

Origen Valle de Cafayate Salta Argentina

Suelo Franco Arenoso con Canto Rodado, de Fertilidad Media a Baja, con bajo porcentaje de Material Orgánico. Bien drenados y con escasa salinidad

Clima De inviernos rigurosos y veranos cálidos con días templados o cálidos y noches muy frías. La amplitud térmica diaria es de unos 59 oF, lo que favorece una muy buena producción de color y taninos en las uvas.

Elaboración: Productiva evitando la pérdida de sus elementos aromáticos. Fermentado a 59 oF con levaduras seleccionadas.

Datos técnicos Alcohol: 13.5% Azúcar: 0.02 g/l Acidez Total: 6.00 g/l pH: 3.49

38

Náutica Puerto Rico Mag

Descarado de Medioevo Lo clásico del vino, para gente de hoy



FIEBRE QUE VA EN ASCENSO Por: Capitán Federico Freytes Para: Náutica Puerto Rico Mag. Fotos por: Federico Freytes

The Harbor Café Regatta, férrea competencia

40

Náutica Puerto Rico Mag


The Harbor Café Regatta

E

El pasado mes de febrero se llevó a cabo en Isleta Marina (Cayo Obispo en Fajardo) una regata muy particular, que en nada tiene que envidiar a otras regatas de veleros de carreras. Nos referimos a una competencia de veleros de control remoto, en particular la nueva clase en Puerto Rico llamada X39. Como su nombre indica, estos modelos son de 39 pulgadas de largo o un metro. Su reducido tamaño con respecto a los botes grandes no tiene nada que ver con la adrenalina, la alegría y el nivel de competencia que exhibe la clase. La competencia denominada “The Harbor Café Regatta” ya va por su segunda edición, y cada vez atrae más competidores. En esta ocasión la regata constó de diez veleros X-39, todos compitiendo en la misma clase “one design”, con idénticas características de tamaño, equipo y peso. La competición fue tan rigurosa que las embarcaciones fueron pesadas dos veces, antes y después de la competencia, para asegurar igualdad de condiciones para todos los participantes. Es decir, la cancha es la misma, los botes son los mismos, solo la habilidad hace prevalecer a unos capitanes sobre otros.

Tercero, segundo y primer lugar

Con el auspicio de Isleta Marina y The Harbor Café, entre otros, la regata se llevó a cabo en las tranquilas aguas frente a los muelles de Isleta. Los vientos de suaves a moderados resultaron perfectos para el tamaño y peso de las embarcaciones que se enfrascaron en férrea lucha por obtener las

primeras posiciones. Premios en metálico y trofeos coronaron la competencia, luego de un día completo de múltiples carreras. Ver a estos hermosos botes competir, todos maravillosamente pintados y en perfectas condiciones, fue un espectáculo que valió la pena presenciar.


Rondando una boya

En entrevista exclusiva para Náutica Puerto Rico Mag., Iris Flecha, asistente administrativo de Isleta Marina, nos relató como se dieron los inicios de la clase. La familia De Jesús, compuesta por Faustino (padre), Fernando y Luis Manuel (hijos), son navegantes y veleristas por generaciones. En su afición por la vela, seguían de cerca el desarrollo de los veleros a control remoto de la clase IOM de un metro, con gran popularidad en los Estados Unidos. A raíz de esto, deciden comenzar a diseñar sus propios botes de un metro, primero para ellos, y luego para producción externa, un bote que fuera netamente puertorriqueño para competencias locales. El padre es quien realiza la manufactura de las piezas y

42

Náutica Puerto Rico Mag

embarcaciones, Fernando está a cargo del ensamblaje y Luis Manuel es el encargado de la pintura y detalles finales. Una vez con la producción establecida, los seguidores y dueños de embarcaciones en aumento, establecieron un club para la clase “one design”, el PRMYC (Puerto Rico Model Yacht Club). La clase ha gozado de un crecimiento continuo desde su creación, y al presente se encuentra en pleno desarrollo. Para este año ya está anunciado un evento denominado “Gran Serie”, que constará de tres patas o competencias en lugares distintos: Salinas, Levittown y La Ola Tapas Bar, Fajardo. De estas tres competencias habrá un ganador

“overall” y lugares subsiguientes, luego de haber competido en todas las patas. Iniciativas como esta son las que hacen que el deporte de la vela en Puerto Rico siga en aumento, tanto a gran escala como en modelo, y se convierta en alternativa real para el disfrute familiar y la aportación social. ¡Apoyémoslo! Las fechas aún están por anunciarse, pero pueden estar pendientes a la página facebook Capitanes EVO X39 y X52 para mayor información, o llamando al 787-3605999 (así como para información sobre los botes y el club).


REGATA MARINA PESCADERÍA SAILING RALLY Por: Capitán Federico Freytes Para: Náutica Puerto Rico Magazine

L

a regata Marina Pescadería Sailing Rally, en Puerto Real, Cabo Rojo, cumplió un lustro de existencia (5 años), estableciéndose como el evento de vela más importante y significativo del área smuroeste de Puerto Rico. Y sin temor a exagerar, se ha erigido en sí misma como una de las mejores competencias de vela

para toda la isla. Organización impecable, fuerte competencia y amable camaradería son solo algunos de los atributos que saltaron a la vista en la quinta edición de este magno evento entre el 4 al 6 de marzo 2016. Con la participación de aproximadamente una veintena de veleros agrupados en

seis clases y unas condiciones de viento excelentes, la regata se dividió entre las clases más competitivas tales como J-24 y J-70, hasta tres divisiones de Jib and Main y una de Hunter 21. Por diversas razones, solo una chalana pudo hacer acto de presencia, compitiendo junto a los J-24. Los primeros lugares por categoría fueron la embarcación Pura Vida de Joel Santiago


(Clase A, Hunter 21), Adrenaline Wave de Julio Mantero (Clase B J-70), Element II de Félix Bermúdez (Clase C, J-24/Chalanas), Nikita, de Edrick Nieves (Clase D, Jib and Main I), Bólido, de Bob Castro (Clase E, Jib and Main II); y Zajorí de Raúl Rivera (Clase F, Jib and Main III). Este año marca el inicio de una nueva era, al ser la última vez que la regata se corre en el ciclo de principio de año. La Oficial de Carreras de la regata, Diana Margarita Emmanuelli, explicó en entrevista exclusiva para Náutica Puerto Rico Mag. que la sexta edición de la regata se celebrará en noviembre de este año, justo después de la regata Discover the Caribbean en Ponce. Esto se decidió para lograr una mayor participación de embarcaciones del área este y del área de San Juan que compitan en la regata Discover y acto seguido pueden competir en la Marina Pescadería Sailing Rally. Incluso va a haber una regata tipo “feeders race” cuyos detalles serán divulgados previo al evento principal. En esta quinta edición se destacó la nota de agradecimiento que se hiciera al velerista Fernando Montilla, quien fue el creador de la primera regata Marina Pescadería Sailing Rally, y quien hizo acto de presencia desde San Thomas para

44

Náutica Puerto Rico Mag

Quinta Marina Pescadería Sailing Rally

participar de la competencia. También se hizo agradecimiento público a José Méndez, dueño de la Marina Pescadería, y a Erick Roura, comodoro de la organización Brisa Oeste.

durante los dos días de competencia, barra abierta viernes, sábado y domingo, música en vivo y unos hermosos trofeos dieron lustre a la actividad que también contó con la participación de artesanos locales.

Una gran cantidad de auspiciadores colaboraron en la calidad del evento, destacándose El Mesón, Medalla, Heineken, Don Q, Blue Water Insurance Corp. Coca Cola, la emisora Magic, Supermercados Mr. Special, Seguros Javier Calderón, Target y Palo Viejo. Desayuno y cena

Decididamente, la regata Marina Pescadería Sailing Rally se distingue como modelo de organización, eficiencia y elegancia y sigue contribuyendo a poner el nombre del deporte de la vela en alto en el área oeste y en todo Puerto Rico.


TODO UN ÉXITO EL

GRAN PRIX DEL ATLÁNTICO 2016 Por: Ángel Joaniquet Para: Náutica Puerto Rico Magazine Fotos por: Siga Curt


L

La embarcación Swan44r Carat del RCN Port Pollença, del armador mallorquín Amador Magraner, se ha proclamado vencedor del IX Gran Prix del Atlántico, en tiempo compensado entre todas las embarcaciones participantes que alcanzaron la línea de meta en Puerto Del Rey, Fajardo, Puerto Rico. Realizaron toda la travesía a vela en la regata transatlántica en 22 días, 2 horas y 20 minutos. La embarcación Here&Now, el Sun Fat 3600 de Ignacio Arijón, la embarcación más pequeña que ha cubierto la travesía atlántica en esta edición, se ha proclamado ganador en la categoría Tripulación Reducida A2, con un tiempo real de 23 días, 5 horas y 35 minutos. Por su parte el Moody 64 Saliar ha sido el vencedor en la categoría Open y cubrieron las 3,260 millas en 20 días, 17 horas y 46 minutos.

gracias a una metódica navegación y a una buena puesta a punto de su velero.

Para la tripulación de Carat, liderada por Amador Magraner, ha sido una satisfacción el haber conseguido el triunfo, tras el cálculo de compensación de tiempo por “rating”, con un barco que han estado preparando durante meses, tras su adquisición el pasado año. Para su armador es el tercer Gran Prix realizado. “Y a la tercera ha sido la vencida”, como sentencia el refrán. Comentaba, al llegar a Puerto Rico, que la victoria ha sido

El segundo clasificado ha sido el Hanse 461 The Best Skipper de Enrique Curt, del CN Vilanova, con tripulación formada por Enric Botet, Gerard García, Josep Navarro, Victor Ortet y Víctor Canela. Realizaron una magnífica travesía marcando un tiempo real de 21 días, 8 horas 59 minutos; mantuvieron en mitad del Atlántico un apasionante frec a frec de varios días con el velero más grande de la flota, Saliar, el primero en llegar a

46

Náutica Puerto Rico Mag

En esta ocasión Magraner ha navegado con una compenetrada tripulación que ha sabido dosificar en toda la travesía, tanto las cualidades del barco como las condiciones personales. El equipo formado por David Florit, Juan de Melgar, Antoni Triay y Lluis Colom, en todo momento estuvo atento a lo que ocurría con sus rivales y supo mesurar sus posibilidades. Su rival y gran compañero en esta travesía, a parte del cálculo en la compensación de tiempos, típica en toda prueba de vela de crucero con “rating”, ha sido el velero Andromeda V, con el cual han estado en gran parte del trayecto, continuamente oteándose, a la vista, en medio del Atlántico. Su presencia les animaba y reconfortaba.

Puerto Del Rey. La travesía del veterano navegante Enrique Curt fue expléndida, dijeron al atracar. Disfrutaron como el resto de la flota en pleno Atlántico de un alisio muy bien formado que les acompañó hasta la meta en Puerto Del Rey, Fajardo, Puerto Rico. En general este Gran Prix se ha caracterizado por unos vientos muy variables en el primer tramo de la regata entre Canarias y Cabo Verde, y un alisio muy fuerte en todo el cruce oceánico, desde Cabo Verde hasta el Caribe. En pleno Atlántico, The Best Skipper vivió una rivalidad a la vista con el magnífico velero Saliar, de Jorge Tubella, ambos a una velocidad de vértigo, mantuvieron un bonito frec a frec durante dos jornadas intensas, en las que los dos veleros en medio de la inmensidad del océano, se tenían a la vista, hasta que el Saliar se les escapó por su mayor trote e hizo desde entonces toda la ruta encabezando la flota. En tercera posición ha quedado el Sun Fast 3600, Here&Now, de Ignacio Arijón, acompañado por Stephen Marsden, firmando un tiempo de 23 días, 5 horas, 35 minutos. Fue el velero más pequeño de la flota, y navegaba en categoría de tripulación reducida A2. A pesar de la rotura de su botalón, sufrida en medio del Atlántico que le impidió aprovecharse plenamente de los



vientos de popa que tuvieron en toda la travesía atlántica desde Cabo Verde hasta Puerto Rico, Ignacio y Stephen pelearon con optimismo hasta el final, y gracias a este tesón consiguieron la preciada tercera plaza de la clasificación. Al llegar a la meta Ignacio Araujo, que realizaba su primera travesía de cruce el Atlántico señaló: “El Gran Prix solo ha sido el comienzo. Ahora seguiran otros retos”. Destacar la magnífica clasificación del Grand Soleil 50 Andromeda V de Jorge Mitjavila, del CN Santa Pola en la cuarta plaza de la general, con un tiempo de recorrido de 22 días, 7 horas y 18 minutos, tuvo como tripulación a Ibón Abuin, Javier Fernández, Sergio Soriano y Arnaud Tichelen, quienes debido a problemas en la recarga de baterías tuvieron que navegar timoneando a mano gran parte del trayecto, ya que no les funcionaba al cien por cien el timón automático. Con este Gran Prix, Mitjavila añade otro éxito en su palmarés de navegante oceánico, con varias travesías atlánticas y tener en su haber una vuelta al mundo a vela, concluida meses antes de iniciar su nuevo periplo atlántico con el Gran Prix, reconocido el pasado mes de noviembre con el trofeo MKIII, como mejor navegante del 2015.

48

Náutica Puerto Rico Mag

Por su parte, la embarcación más grande de la flota, el Moddy 64 Saliar, del armador Jorge Tubella, fue el primero en cruzar la línea de llegada en Puerto Rico, el pasado 30 de enero y ha sido el primer Open de la tabla. Con una sólida tripulación formada por Ruben Cuartas, Alexis Nin, Alan Ojeda y Gloria Rimada, disfrutaron de la travesía, que realizaron a una velocidad de vértigo -sobre todo el trayecto entre Mindelo y Puerto del Rey que lo cubrieron en sólo 13 días- a pesar de los problemas que surgieron durante su navegación que le obligaron a cubrir escalas en Las Palmas de Gran Canaria y Mindelo (islas Cabo Verde), por desgaste de acastillaje y electrónica. Señalar que el North Wind 51 Longimanus, el día 5 de febrero decidió retirarse del Gran Prix del Atlántico, entrando en la isla de San Bartolomé (St. Barth) a 145 millas de Puerto Rico. El Longimanus salió el jueves pasado jueves del 21 de enero de Mindelo (archipiélago Cabo Verde, después de subsanar también los problemas de electrónica que tuvieron durante la travesía desde Canarias hasta estas islas de Cabo Verde). Tras solucionar los problemas de la embarcación, partieron cuatro días después de la partida del resto de la flota que recaló en Mindelo. Longimanus ha cruzado el

Atlántico, desde Cabo Verde hasta St. Barth en 14 días. Una excelente navegación que era la primera travesía trasoceánica para el armador, Iñigo Urigüen, Mara Torres y José Ramón Basterra. En este trayecto han contado con Oscar Bertran, como tripulante, que sustituyó a Eugenio Barrainca en Mindelo.


LAS DOS FASES DEL GRAN PRIX 2016

y momentos de fuertes chubascos, que las embarcaciones tuvieron que solventar con pericia y paciencia.

P

ara evitar los efectos del huracán Alex, que se generó en el Atlántico durante la segunda semana de enero, el Comité de Regata y la flota del Gran Prix decidió hacer un paso obligado por el canal de San Vicente, en el archipiélago de Cabo Verde. Esto hizo que la flota no arrumbara directamente hacia Puerto Rico, para no caer en la influencia ciclónica del Alex, e hizo que el Gran Prix tuviera dos componentes muy diferenciadas. Una primera fase, entre la salida de Marina Rubicón y la zona de Mindelo (de unas 960 millas), y otra, el recorrido a lo largo del Atlántico (de 2.300 millas) para alcanzar la meta en Puerto Del Rey. La primera fase entre Marina Rubicón y Mindelo se caracterizó por una navegación con corrientes muy inestables y en contra y con vientos de una variabilidad meteorología inusual en la zona, que afectó de forma muy directa a la flota, que sufrió importantes encalmada

La escala técnica en Mindelo ha caracterizado a la travesía. Una escala, en la todos los participantes optaron en realizar, excepto el Here&Now, que decidió seguir por el canal de San Vicente y entrar en el paralelo rumbo directo a Puerto Rico. Tras esta parada, el Gran Prix entró de lleno en zona de los alisios, que en esta edición fueron francamente buenos, aunque con una componente más bien del Este (en contra del NE habitual), muy intensos y fuertes y que no dejaron de soplar hasta entrar en el rosario de las islas antillanas. En este largo tramo de 2.300 millas, las embarcaciones disfrutaron de este viento tropical, cubriendo jornadas espectaculares, tanto por la rapidez en que iban los veleros, como las sensaciones a bordo vividas en medio del océano.

y el Andromeda V, mientras queHere&Now optó por un trayecto más al Norte, entrando a Puerto del Rey, dejando por babor las islas Virgenes.

Enrique Curt y Enrique Curt Iborra, hijo

Después de 19 días de navegación, el primero en abordar las Antillas fue el Saliar. Superó el Cabo Scrub de la isla de Anguilla y tomando por estribor las islas Virgenes, recalaron horas después en Puerto del Rey. Esta ruta también fue la seguida por el The Best Skipper, el Carat Enrique Curt de The Best Skipper

VENTA Y DISTRIBUCIÓN DE LUBRICANTES Y COMBUSTIBLES SOMOS UNA COMPAÑÍA PUERTORRIQUEÑA CON MÁS DE 30 AÑOS DE SERVICIO. CUMPLIMOS CON TODOS LOS PERMISOS Y REGULACIONES. SIRVIENDO COMBUSTIBLE EN TODA LA ISLA, VIEQUES Y CULEBRA NOS ESPECIALIZAMOS EN LUBRICANTES Y COMBUSTIBLES INDUSTRIALES Y DE TODO TIPO DE MOTOR MARINO

Aceite de Motor

Diesel

Transmisión

Kerosene

Hidráulico

Fuel Oil

Combustible

Gasolina

• Regálele a su camión un servicio de excelencia y calidad. • Su equipo y lancha se lo agradecerán, rindiéndole un servicio eficiente. •Aplicar el lubricante y los combustibles adecuados es nuestra garantía y labor.

Petrowest 35 años lubricando la industria Teléfonos a llamar:

(787) 834-0555 / 265-5880 Fax (787) 833-8060 Email: gonzalezja@petrowestpr.net, gonzalezrd@petrowestpr.net


Reparto de trofeos y celebración del 20 aniversario del Gran Prix El Seashore Bar & Restaurant de Marina Puerto Del Rey fue el lugar de encuentro y celebración, el pasado viernes 5 de febrero, del 20 aniversario del Gran Prix del Atlántico. Precisamente fue en Puerto Rico donde se ubicó la línea de llegada del primer Gran Prix, y ahora, después de 20 años, la flota ha retornado de nuevo a su meta de origen. El acontecimiento vivamente celebrado, con la asistencia de familiares y amigos de los participantes en el Gran Prix del Atlántico 2016, así como de las autoridades portorriqueñas y españolas acreditadas en Puerto Rico. Un evento náutico que sirvió de colofón a las jornadas de navegación por el Atlántico, que será recordado por todos los protagonistas del Gran Prix. Declaraciones de los armadores Amador Magraner de Carat ‘De todos mis cruces atlánticos, ésta ha sido la llegada a meta más emocionante que he tenido en un Gran Prix’. Enrique Curt de The Best Skipper ‘He contado con una estupenda tripulación, todos ellos muy jóvenes, lo que demuestra la renovación con nuevas generaciones de navegantes, muy formados, y han hecho que la navegación sea muy fácil, a pesar de la dureza que ha caracterizado este año al Gran Prix’.

Ignacio Arijón de Here&Now La travesía ha sido muy divertida y solo hemos tenido dos momentos críticos: el primero cuando bajábamos de las Canarias rumbo Cabo Verde, allí sufrimos dos jornadas con chubascos duros y después cuando rompimos el botalón en mitad del Atlántico, lo que nos ha impedido hacer medias de velocidad más grandes, y más, teniendo en cuenta que siempre hemos tenido vientos de popa y esto nos obligaba a cambiar de rumbos y trasluchar más de lo debido’. Jorge Mitjavila de AndromedaV Hemos tenido un tiempo excelente, con vientos portantes y que salvo un problema mecánico, que nos ha impedido cargar baterías, por lo que hemos arribado sin electricidad, todo ha ido correcto, salvo que hemos timoneado a mano, gran parte del trayecto, y sin nevera, por falta de electricidad. Pero, aparte de esto, una fabulosa travesía’. CLASIFICACIÓN RI 1-Carat (RCN Port Pollença) Amador Magraner 2- The Best Skipper (CN Vilanova) Enrique Curt 3-Here&Now (Independiente) Ignacio Arijón 4-Andromeda V (CN Santa Pola) Jorge Mitjavila

Amador Magraner, ganador del IX Gran Prix del Atlántico

Celebración del cierre del Gran Prix del Atlántico 2016 en Puerto Del Rey

OPEN Ganador: Saliar (CM Port Ginesta) Jorge Tubella Retirado: Longimanus (Independiente) Iñigo Iñigo Urigüen. Representación de los equipos participantes junto a la administración de la marina Puerto Del Rey

Cap Cana Shootout June 21st to 26th, 2016

Casa de Campo March 30th to April 3rd

50

Náutica Puerto Rico Mag

CONTACT: RICK ALVAREZ INTERNATIONAL BILLFISH TOURNAMENTS TEL: (305) 213-5521 FAX: (305) 385-1906 info@intlbillfishtourns.com www.intlbillfishtourns.com PART OF THE PROCEEDS TO BENEFIT LOCAL CHILDREN CHARITIES


VIEQUES, DESTINO EXÓTICO Por: Capitán Federico Freytes, arqueólogo Fotos por: Capitán Federico Freytes, arqueólogo Para: Náutica Puerto Rico Magazine

Saliendo de Punta Arenas, Vieques, en velero Cataona


Destinos

Amanecer desde el agua, Monte Pirata

Escena

Amanecer con Vieques, desde el agua

L

Las Islas Vírgenes, tal y como normalmente se le conocen, están divididas en Islas Vírgenes Americanas e Islas Vírgenes Británicas. Sin embargo, hay otras Islas Vírgenes que suelen a menudo no ser identificadas como tal. Nos referimos a las que a veces son llamadas las Islas Vírgenes Españolas, aunque su nombre más apropiado sería las Islas Vírgenes Puertorriqueñas. Estas son Vieques, Culebra y sus islas, cayos e islotes adyacentes. Vieques y Culebra son parte geográfica de las Islas Vírgenes, correspondiendo a la misma formación geológica. Su historia ha sido compartida y entrelazada durante muchos siglos, aunque siempre trazando derroteros diferentes. Incluso Vieques se ha mencionado como la primera de las Islas Vírgenes que vio Cristóbal Colón al navegar desde Santa Cruz, dándole a la mayor de aquellas el nombre de “Santa Úrsula”. Resulta que la mayor de las Islas Vírgenes es Vieques, y está en el camino de los vientos y corrientes prevalecientes al navegar desde Santa Cruz hacia el Noroeste. Así que existe la gran posibilidad de que Vieques sea en realidad aquella “Santa Úrsula”, que junto con las “Once mil Vírgenes” componen el grupo de las Islas Vírgenes, desde Vieques hasta Virgen Gorda. Vieques en particular es una de las joyas escondidas más preciadas en el Caribe. La

52

Náutica Puerto Rico Mag

Debajo del agua

tenemos tan cerca y la sentimos tan familiar que resulta fácil subestimar su belleza y exotismo. Playas largas, de blancas arenas y preciosas aguas, amplias extensiones de terreno campestre, temperatura ideal, brisa constante, y una cultura vibrante que entrelaza el pasado pirata, las intervenciones extranjeras y la persistencia española en un verdadero crisol cultural único en su clase, son solo algunos de los detalles que hacen de esta isla un destino inolvidable. Vieques fascina, impresiona y nos deja una huella indeleble imposible de no atesorar. Su pasado es uno de larga trayectoria. En tiempos prehispánicos ya habitaban en sus costas indígenas navegantes venidos de lugares tan distantes como la zona andina. La célebre cultura “La Hueca”, con raíces en el área de Los Andes, hizo de la zona este de Puerto Rico y Vieques en particular su principal refugio. Antes de esto, tan lejos como hace más de 5,000 años ya cruzaban sus costas y vivían en sus territorios grupos aborígenes ancestrales. El enterramiento indígena conocido como “El hombre de Puerto Ferro” es ejemplo de estos grupos antiquísimos. En tiempos de la conquista española, la resistencia nativa se concentró en la zona este de Puerto Rico y Vieques. Los caciques Cacimar y Yahureibo, mal identificados como jefes caribes, fueron héroes de la resistencia taína en su lucha por expulsar a

los españoles de sus tierras. Luego durante siglos la isla quedó básicamente despoblada, con grupos ingleses, daneses, holandeses y franceses merodeando esporádicamente sus territorios y hasta estableciendo asentamientos semipermanentes. Piratas y corsarios también se aprovecharon de sus costas de difícil navegación y numerosas caletas, bajos y puertos escondidos. Finalmente los españoles se establecieron definitivamente hacia el siglo XIX, y la isla se convirtió en eje de emigración, inmigración e intercambio con otras islas cercanas, principalmente Santa Cruz y San Tomas. Durante el siglo XX se destacó la presencia de la Marina de Guerra de los Estados Unidos en dos terceras partes del territorio insular, presencia que se extendió hasta principios de la presente centuria. En digno ejemplo de resistencia y fiel a la tradición viequense, la marina finalmente fue expulsada de la isla durante la primera década del siglo en curso. La historia de Vieques está compuesta de una serie de increíbles relatos, que solo rivalizan con los secretos que guarda la isla. Sobre esto abundaremos en nuestra próxima columna. Preguntas y/o comentarios escriba a rikifreytes@yahoo.com Fotos por: Capitán Federico Freytes, arqueólogo


VIEQUES, EXOTIC JEWEL ON LOCAL WATERS By: Captain Federico Freytes, archaeologist For: Náutica Puerto Rico Magazine

N

ormally when we thought about the Virgin Islands, two groups of islands come into mind, the British Virgin Islands (comprised by the principal islands of Tortola, Anegada, Jost Van Dyke and Virgen Gorda), and the United States Virgin Islands (San John, San Thomas, and Saint Croix). But there is another group of islands that geographically is part of the Virgin Islands, and share a common (and at the same time very different) history. They are often called the Spanish Virgin Islands, although the correct name would be the Puerto Rican Virgin Islands: Vieques, Culebra, and associated smaller islands and cays. When Columbus get into the Caribbean in his second voyage, he stop at Saint Croix. Then he sailed northwest and found the group of the Virgins. The historic documents said that the bigger of this islands was named Santa Ursula, and the rest of the many islands where named “las Once mil Vírgenes” (the Eleven Thousand Virgins). Although many historians had pointed out that Santa Ursula might be San Thomas, it is more probable that island was Vieques. Vieques is the biggest of the virgin group, and is located right in the passage from Saint Croix, given the prevailing winds and currents. So the islands of Vieques might be the mythical Santa Ursula, sighted and named by Colon himself in 1493. Vieques is so close and familiar to Puerto Rico that is easy to underestimate its beauty and exotic features. This place is truly a Caribbean hideout. Long and white sandy beaches, incredible iridescent waters, irresistible local culture (sharing a pirate past and centuries of foreign interventions), are only some of the characteristics that make this island unforgettable. Vieques is fascinating and magical, and once you visit the island you are going to be on a countdown to be back. Vieques history goes a long way back, as long as more than 5,000 thousand years before the present. There is an

Ruinas en Puerto Real, Esperanza

archaeological site, named “El Hombre de Puerto Ferro” (the Puerto Ferro Man), that is proof of this long gone inhabitants of the islands. Later on, many immigrants came from South America, including some that came from the Peruvian area and had being called “Cultura La Hueca” (La Hueca Culture). This late culture represent some of the most interesting and intriguing inhabitants of the Caribbean, and in its iconography they include that mythical Peruvian bird, the condor. With the arrival of the Spaniards, a whole new chapter was open in Vieques history. The Taino (local inhabitants at the time of the conquest) resistance to fight the conquistadors was held principally on the Eastern area of Puerto Rico and Vieques. Two Taino caciques from Vieques, named Cacimar and Yahureibo, wrongly considered Caribe chiefs, where some of the most fierce fighters for Vieques and Puerto Rico freedom, and today are considered heroes. After those events, the island was mostly deserted for centuries, being visited by pirates, corsairs, and people from different parts of Europe. They were French, Dutch, English and Danes, among others. Some of them even try to build residence on the island. Around the 19 century the Spaniards occupation on the island was strongly held, until the Spanish North American war of 1898. Later on the 20 century two thirds of the territory of the island was used for practice and bombing by the United States Marine. In another chapter of Vieques heroic

Grafiti en roca, Esperanza

Atardecer en el horizonte

resistance, they were also kicked out. Vieques history is amazingly interesting and is only rivalled by the beauty of its coast and land. We will write about that in our next column. Pictures by: Federico Freytes Questions or comments write to: rikifreytes@yahoo.com


RELAJACIÓN TOTAL Por: María Y. González Editora en Jefe Cayo Luis

A

solo 30 minutos de San Juan, desde el aeropuerto de Isla Grande o desde el Internacional se encuentra la paradisíaca Isla de Culebra y su Boutique Hotel, el único endosado por la Compañía de Turismo de Puerto Rico. Comenzando con un servicio de primera, el Boutique Hotel, Club Seabourne, te recoge en el aeropuerto o ferry con su vehículo oficial. Tienes además la opción de alquilar un jeep o carrito de golf con varios suplidores de la isla. Al llegar a Club Seabourne sabes que has llegado a un lugar único y especial. El hotel se encuentra localizado en el área sur de la Isla, frente a la bahía Fulladoza en Ensenada Honda. Sus hermosos y muy cuidados jardines te envuelven en un ambiente de relajación total. Su edificación en madera, con techos altos te remontan a una experiencia de hacienda caribeña. En el edificio principal, el huésped disfruta de un área para hacer “check in” que a su vez se convierte en su “concierge”, ofreciendo orientación y ayuda para planificar las visitas a las playas y las excursiones. Club Seabourne sugiere que planifiques de antemano las actividades que desees realizar para que a través de ellos puedas tener todo planificado previo a tu llegada. En el edificio principal puedes disfrutar de una cómoda sala con selección de libros y revistas para los momentos de ocio, una cava de vinos para seleccionar tu vino de preferencia o coordinar una cena o reunión privada en el restaurante Azul

54

Exterior Club Seabourne

Cocina de Autor, además cuenta con Caipiriña Bar, un “deck” exterior, una agradable piscina y maravillosas hamacas bajo los flamboyanes. Para hospedarse puede seleccionar entre tres tipos de habitaciones de las 13 en total que componen el hotel. Las Villas Deluxe ubicadas en la montaña con vista a la Bahía Fulladoza ofrecen cama queen, acondicionador de aire, abanicos de techo, baño privado con “rain shower”, blower, refrigerador, caja fuerte, sala para descansar y balcón con vista a la bahía. La

Náutica Puerto Rico Mag

estancia en estas villas es acogedora y perfecta para recargar baterías. Otras habitaciones son las básicas y las familiares. Las básicas se encuentran ubicadas en el edificio principal, cuentan con ocupación doble y tienen vista a los jardines. Las familiares poseen dos cuartos, uno con cama queen y otros con dos camas twin y todos los demás amenities al igual que la Villa Deluxe. Las villas familiares no tienen vista, pero para familias o grupos de cuatro personas están estupendas y cómodas.


Bahia Fulladoza

Restaurante Azul Durante sus días en este maravilloso hotel boutique podrá disfrutar de un rico desayuno a la carta el cual está incluido en su tarifa. Además, el chef José Pagán, ha desarrollado un menú delicioso con platos únicos en Culebra como: Risotto de langosta fresca con Short Rib, filete de res con mantequilla compuesta, Boursin acompañado de Risotto de chorizo & garbanzo, filete de bacalao empanado en plátano, acompañado de majada de malanga. Como aperitivos: Croquetas de Risotto y queso parmesano, están delirantes, las papitas con trufas y pecorino y las Kan Kan Bites, son perfectas para compartir en el bar y disfrutar de toda la naturaleza que te rodea. El restaurante Azul abre de miércoles a domingo de 5:00 pm - 10:30 pm. Los lunes y martes, el personal del hotel te ofrece varias sugerencias de restaurantes en el pueblo para deleitar tu paladar.

Las tarifas de Club Seabourne para estadías en ocupación doble incluyen desayuno a la carta diario, 1 hora de uso de kayaks en la Bahía Fulladoza, 1 hora de uso de bicicletas para adultos, toallas para playa y piscina, traslados en la Isla de Culebra desde aeropuerto o ferry al hotel. Su página web y la de facebook mantienen a los seguidores al día sobre las nuevas ofertas y sobre todo lo que pasa en Culebra. Para más información puedes accesar www.clubseabourne.com, Facebook/Twitter: Club Seabourne, Instagram: CulebraClub, reservations@clubseabourne.com ٕ ó (787)7423169.

Cayo Culebra

Caipiriña Bar La especialidad son las Caipiriñas tradicionales, la “Super Fruit”, la Margarita de Hibiscus y los “Smoke” Drinks. Tienen una amplia variedad de vinos y cervezas. Ofrecen “happy hour” diario de 5 a 7pm, no solo de tragos, sino también tapas. Para irse de paseo por la isla puede aprovechar y visitar varias playas, tales como: Flamenco, Zoni (con vista al cayo Culebrita y cayo Norte), Punta Soldado (área más árida de la isla) y Melones (ideal para snorkeling), finalizamos “kayakeando” desde el Club Seabourne hasta el Reef de Dakiti con unos de los kayaks dobles, incluidos en la tarifa del hotel. En la playa Tamarindo podrá disfrutar de la excursión de kayaking, snorkeling y nadar con las tortugas que varias de las compañías de excursiones ofrecen variedad turística. Un paraíso terrenal con aguas cristalinas te espera cuando tomas el taxi acuático con el que puedes llegar además al cayo Culebrita, donde verás tortugas a su paso.

Pesca fresca

Exterior Hotel

Culebrita

Flamenco


56

Nรกutica Puerto Rico Mag


Chef José Méndez

LANGOSTINOS A LA SARTÉN Y SALSA DE ZANAHORIAS

Especialidad en carnes ahumadas Ingrediente principal en todos los platos,

“AMOR”

4 porciones Ingredientes: 4 langostinos 1 taza de vino blanco 1 ½ onza de aceite de oliva Sal y pimienta a gusto Procedimiento: • Saltear los langostinos en aceite de oliva y el vino. Añada sal y pimienta a gusto. Tapar y cocinar a fuego medio alto por 5 minutos aproximadamente.

Para la salsa Ingredientes: 8 onzas de zanahorias picadas 1 cebolla mediana 1 ½ onza de celery Un diente de ajo 2 tazas de caldo de pescado Sal y pimienta blanca a gusto 4 onzas de yogurt Procedimiento: Vierta todos los ingredientes, con excepción del yogurt en una olla y cueza hasta que la zanahoria este blanda. Con una licuadora de mano procese la preparación de zanahoria y añada el yogurt. Sazone con sal y pimienta al gusto. Montaje del plato Colocar en el borde del plato los langostinos y vierta la salsa al centro. Decore con brotes, hojas de lechuga y unas gotas de aceite de oliva.

Shrimp Burger On Fire Burger

Servicios: • Paellas y Parrilladas en vivo • Personal Chef • Catering chef_reysanta

T. 787.791.2586 Ave. Los Gobernadores Carr. 187 Km 3.8 Sector Boca de Cangrejo, PR 00979 (Ubicado en Cangrejos Yacht Club (Restaurante Don Tin)


Arte Culinario

MINI HAMBURGUESAS DE ATÚN 4 porciones

Procedimiento:

Tips

Ingredientes:

• Mezcle el atún, los huevos y el pan rallado en un tazón mediano. • Con la mezcla, forme 8 hamburguesas de aproximadamente 1/2 pulgada de espesor. • Caliente el aceite en una sartén grande antiadherente a fuego medio-alto. • Agregue las hamburguesas y cocine durante 3 a 5 minutos de cada lado o hasta que estén doradas. • Esparza la mostaza sobre la mitad inferior de cada pan. • Coloque la lechuga y las hamburguesas de atún. • Sirva inmediatamente.

Cuando forme las hamburguesas, coloque un trozo grande de papel encerado sobre el mostrador de la cocina, para tener una superficie de trabajo que sea antiadherente. El papel encerado permite levantar las hamburguesas con facilidad. Para que la mezcla de atún sea más sabrosa y crujiente, le puede agregar pimienta negra y apio finamente cortado. El tomate y la cebolla cortados en rebanadas son un excelente agregado para estos panecillos.

2 sachets o bolsas (de 6.4 onzas cada una de atún light en trozos, al natural, sin escurrir. 1/4 de taza de huevos 1/4 de taza de pan rallado, sin condimentar 2 cucharadas de aceite de canola. 2 cucharadas de mostaza condimentada Spicy Brown Mustard 8 panes para mini sandwiches 2 tazas de mezcla de hojas de lechuga de primavera (sueltas, sin presionarlas)

58

Náutica Puerto Rico Mag


PRODUCTOS DEL MAR Y AGENCIAS REGULADORAS

Por: Oscar Acosta, M.S, CFSM, CPGP, CHA, CPCO SPCA ZJX Food Safety Consulting President oacosta60@gmail.com

E

l mar nos proporciona una gran variedad de alimentos tanto de origen animal (crustáceos, moluscos y una gran variedad de peces) como de origen vegetal (algas marinas). Estos productos además de consumirse frescos, también constituyen la materia prima para la elaboración de una gran cantidad de alimentos que suelen comercializarse enlatados o congelados.

Las proteínas que estos productos aportan son de fácil digestión


Enjoy the best

mojo isleño of the

caribbean

y su composición de aminoácidos es esencial y adecuada para la alimentación. Entre el contenido de micronutrientes que poseen se encuentran las vitaminas del grupo B (B1, B2, B3, B12), las liposolubles A y D y ciertos minerales (fósforo, potasio, sodio, calcio, magnesio, hierro y yodo), en cantidades variables según el producto de mar. La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) estima que la industria pesquera para el 2014 tuvo una producción global de pescado y marisco de 164.3 millones de toneladas y la misma sigue en aumento. En los Estados Unidos de Norteamérica para garantizar la seguridad y la calidad de los productos que se obtienen del mar se han realizado esfuerzos en conjunto entre varias agencias reguladoras, federales y estatales para proporcionar normas y reglamentos.

La playita de Salinas A #57 Salinas, Puerto Rico 787.824.2594 60

Náutica Puerto Rico Mag

www.labarcadesalinas.com

El Departamento de Agricultura de Estados Unidos (USDA) tiene un reglamento destinado a garantizar que los productos pesqueros disponibles en grandes tiendas minoristas se etiqueten para identificar su país de origen. Esta regulación se conoce como Etiquetado de País de Origen (COOL,por sus siglas en inglés).


La Administración de Drogas y Alimentos (FDA) tiene la responsabilidad de la seguridad de los productos del mar a través de el reglamento 21 CFR Parte 123 que exige que todos los procesadores de mariscos y pescados tienen que utilizar el sistema conocidos como HACCP (Análisis de Peligros Puntos Críticos de Control). También trabaja en cooperación con los estados, la Conferencia Interestatal de Saneamiento de mariscos (ISSC) y la industria para implementar el Programa Nacional de Saneamiento de Marisco (National Shellfish Sanitation Program (NSSP) que garantiza la seguridad de moluscos (almejas, ostras y mejillones). Otras agencias federales también juegan un papel importante al garantizar la seguridad de ciertos productos del mar. USDA regula el bagre (pez gato) criado en granja principalmente en estanques. El Servicio Nacional de Pesquerías Marinas (NMFS) es responsable de la gestión de los recursos pesqueros de la nación en las aguas territoriales de Estados Unidos y también opera una inspección de los mariscos y el programa de calificación voluntaria. Los centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) llevan a cabo investigaciones de enfermedades transmitidas por los alimentos y proporciona recomendaciones a la comunidad médica para la prevención y el tratamiento de las mismas. La Agencia de Protección Ambiental (EPA), en colaboración con la FDA establece normas para niveles aceptables de contaminantes en el pescado recreativo y trabaja con la FDA sobre la gestión de riesgos en productos de la pesca comercial. En general, los productos marinos al igual que cualquier otro alimento, tienen el potencial de causar enfermedades a partir de patógenos virales, bacterianos, parasitarios y otros tipos de contaminante (físicos y químicos) bajo ciertas circunstancias. La responsabilidad de estas agencias combinadas es básicamente identificar y caracterizar los riesgos, establecer metodologías y niveles de agentes contaminantes aceptables o viables; y el seguimiento de los programas de inspección de la nación.

ESPECIALIDAD ESPECIALIDAD EN ENMARISCOS MARISCOSDE DE TODAS TODASCLASES CLASES MásMás de de 40 40 años años de de experiencia experiencia confeccionando confeccionando platos platos y llevando y llevando el más el más fresco fresco y rico y rico sabor sabor deldel marisco marisco a tua paladar. tu paladar.

MUELLE MUELLE DISPONIBLE DISPONIBLE 787-851-2966 787-851-2966 CarrCarr #102 #102 KmKm 13.6, 13.6, Joyuda Joyuda Cabo Cabo Rojo, Rojo, P.R.P.R. 00623 00623


62

Nรกutica Puerto Rico Mag


Chef Enrique L. Piñeiro chefepineiro@gmail.com

ENSALADA DE BACALAO, AGUACATE Y ESPINACA Ingredientes: 6 filetes de bacalao

Procedimiento:

• • Coloque los filetes de bacalao en una cacerola

1 libra de espinacas frescas 1 aguacate entero

••

½ cebolla roja rebanada finamente 2 dientes de ajos molidos ¾ taza de aceite de oliva extra virgen ¼ taza de vinagre balsámico

•• •• ••

½ taza de hojas de cilantro Sal y pimienta a gusto

••

con agua y lleve a un hervor. Cuando el agua hierva, retírela y agregue agua fresca; lleve un hervor y nuevamente retire el agua. Repita este proceso para retirar exceso de sal del bacalao. Es importante que lo pruebe y determine, según su gusto, cuántas veces necesita repetir el procedimiento. En un envase y utilizando un batidor de mano, mezcle el ajo y el aceite de oliva con el vinagre balsámico. Sazone con sal y pimienta. Mezcle las espinacas frescas con un poco de la vinagreta. En otro envase mezcle el bacalao, la cebolla, las hojas de cilantro y el aguacate con el resto de la vinagreta. Sirva sobre las espinacas.


NautiSalud

DISFRUTA DE SU RICA

COMPAÑÍA EN EL VERANO SIGUIENDO ESTOS PASOS

Por: Maribel Irizarry Estética Profesional de Spa-cio Para: Náutica Puerto Rico Magazine

T

odos tenemos un amigo fiel en común, el sol, cuando llega la época más candente del año, el verano. Con él disfrutamos del mar, la arena y del ambiente placentero de las hermosas playas del Caribe. Aunque la fidelidad de la amistad es recíproca, la pregunta que tenemos que hacernos es, ¿será amigo o enemigo de la piel cuando disfrutamos de su compañía? La respuesta, dependerá del tiempo que decidamos disfrutar con él. Mantener una exposición prolongada bajo el sol con o sin protección durante el candente verano podría tener consecuencias muy devastadoras en el manto del cuerpo, la piel. Los efectos visibles a la exposición solar no son inmediatos, son acumulativos, van produciendo daños a las capas profundas de la piel. Con el pasar de los años usted puede experimentar resequedad, manchas de diversos tamaños, deshidratación, vasos capilares dilatados y la aparición de queratosis solar, una pequeña zona elevada y áspera en la piel. Las zonas más susceptibles para visualizar estos síntomas son el rostro, el cuello y los brazos. Esta sintomatología, al pasar de los años produce la aparición de arrugas, cambios de coloración en la piel, oxidación de proteínas y disminución en la síntesis del colágeno, lo que produce el foto envejecimiento prematuro.

64

Náutica Puerto Rico Mag

Usted puede ayudarse utilizando gafas, gorras y ropa con protección solar, sin olvidar la herramienta esencial, el protector solar de alta calidad, preferiblemente con un factor de protección sobre los 25 (SPF). Antes de exponerse al sol, aplique la crema protectora 20 a 30 minutos para obtener una absorción exitosa en la piel. Retoque la piel cada dos horas ya que no basta con un solo aplicado, en otras palabras, el protector solar debe ser el

amigo inseparable de la piel todo el año. No olvide hidratar y nutrir la piel luego de un día de sol. El sol puede ser nuestro amigo fiel siempre y cuando tomemos las precauciones necesarias para disfrutar de su rica compañía durante el verano.


Ella

merece mimarse

•Botox •Restylane •Laser Peel •Foto-Rejuvenecimiento •HCG Diet •MIC Diet •Lipodissolve •Ultra-Cavitación •Radiofrecuencia


Sociales

CASA DE CAMPO INTERNATIONAL BLUE MARLIN CLASSIC 2016

C

asa de Campo, La Romana, República Dominicana – En un evento caracterizado por incomparable pesca de marlin azul los miembros del equipo a bordo de la 74’ Viking, Auspicious, de los Cayos de la Florida, aguantaron hasta el final para condecorarse ganadores en el

66

Náutica Puerto Rico Mag

prestigioso Casa de Campo Blue Marlin Classic de este año con nueve capturas de azules.

en un respetable promedio de 4 azules por embarcación.

Fue durante este reñido evento entre el 31 de marzo y el 3 de abril cuando el grupo de 21 embarcaciones compitiendo, representando 5 países, se liberaron vivos después de la pelea un impresionante total de 85 marlin azules durante los tres días de pesca. Todos los equipos que compitieron registraron capturas resultando

Auspicious tomó la delantera el primer día al liberar su cuarto azul al final de esa primera jornada y aguataron la posición hasta el último día a pesar de ser fuertemente retados por el equipo a bordo de la Reel Passion de Carolina del Sur, quienes lograron empatarlos pero no superarlos casi al del final del último día por


consiguiente logrando el segundo lugar bajo el reglamento que dice que ‘El que empata pierde’. “La ultima hora de pesca fue un ataque de nervios ya que habíamos liberado una sola azul en la mañana mientras que Reel Passion logró empatarnos a alrededor de las 3:00PM pero aguantamos” comentó el capitán Danny Lombardo sonriendo. “Danny hizo un gran trabajo para el equipo” añadieron en coro a dos voces los pescadores del equipo Brendan Burke y Joseph Rahman elogiando a su capitán. El tercer lugar le perteneció a la Waterman de Virginia Beach con siete azules liberadas. En la categoría de pescadores individuales Kevin Paul de la Waterman obtuvo el primer lugar con seis azules y los pescadores de la Auspicious Joseph Rahman y Mathew Bierley ocuparon el segundo y tercer lugar con cinco y cuatro azules, respectivamente. Patrocinados por IBC Shipyard y Restaurante Fogo do Brasil durante el evento y gracias a la hospitalidad de los auspiciadores Casa de Campo y Marina Casa de Campo los participantes disfrutaron de Happy Hours en los muelles después de la pesca donde abundó el intercambio de cuentos del pez enorme que se escapó, de igual manera gracias al Ron Matusalem todos gozaron bailando y festejando la noche del segundo día de pesca durante la fiesta By The Sea. Adicionalmente la diversión continuó el día de descanso con el partido de Polo en Burro donde los patrocinadores Productos Chef sirvieron deliciosos Perros Calientes de Emilio’s. Las celebraciones culminaron con el Banquete de Premiación con una colorida y energética presentación de ‘Perico Ripiao’ por el Ballet Folclórico y grupo musical del Ministerio de Turismo de RD (MITUR). Por último pero de igual importancia, el Blue Marlin Classic fue la primera etapa del Dominican Billfish Triple-Header serie de torneos con Auspicious manteniendo una buena ventaja sobre los otros seis equipos participando en la tripleta. La próxima etapa tomará lugar durante el Cap Cana Shootout del 21 al 21 de junio. Las fechas para el próximo año están tentativamente señaladas del 21 al 25 de marzo. Por favor anoten en sus calendarios.

Capt. Manuel F. Vega Questell “CHICO”

Master Captain 100 Tons. Yachts Deliveries

Florida

Bahamas Tel. 787.375.8907 ● E-mail: captmvega@gmail.com

Caribbean


Sociales

7 SEAS DOMINA EL VILLA MARINA OFFSHORE CUP 2016 Por: María Y. González Editora en Jefe

T

ras un par de luchadas vueltas, en un circuito de 4.2 millas náuticas, ante cientos de espectadores frente al sector Las Croabas de Fajardo, la 7 Seas tomó la delantera en forma definitiva para superar sin resistencia a la matrícula de seis embarcaciones que entraron al agua. Fue el primero de cuatro eventos del año de la Puerto Rico Offshore Series (PROS) y la competencia número 25 desde su fundación en el 2009. “Esta es la lancha nueva. Es la primera vez que corre y ganamos. Estuvimos mecaneando hasta altas horas de la madrugada y gracias a Dios todo salió como se esperaba. Estamos ‘ready’ para el campeonato del 2016. Nos vemos en Aguada”, dijo el piloto de la 7 Seas, Alexander Cruz, al llegar a la bahía de Villa Marina.

Categoría 200: 1er lugar , Mariam Torres, 2do lugar, Jenny Olmedo y Blanca París, 1er lugar Sport. Campeones del Villa Marina Offshore Cup 2016

“Salimos de atrás, pero después de la segunda vuelta nos acomodamos al frente y dominamos el resto”, agregó, acompañado por su hermano y ‘throttelman’ de la lancha, Artie Cruz. Expresaron, además, su agradecimiento al trabajo mecánico de Vitas Marine, y la dedicatoria del triunfo a su hospitalizada abuela Virginia Cabán. La 7 Seas, asimismo, ganó la categoría A, seguida por Villa Marina, que se retiró por desperfectos mecánicos en el cuarto giro. Silvas Racing abandonó la prueba en la vuelta de reconocimiento, instantes antes de iniciar la carrera.

Categoría 300 en jet Ski - 1er lugar Freddy Miranda

Categoría 250 -primer lugar - Waldemar Rosario

Pantera Happy Life, por su parte, dominó la D y llegó segundo en la clasificación general, mientras Landy Transport ganó la F, escoltada por Six Pack. Joymaris Racing quedó fuera de competencia en su salida de Villa Marina. Categoria F - 1er lugar - Landy's Power Transport

68

Náutica Puerto Rico Mag

Categoría X en Jet Ski - ganador Overall - Eduardo Sánchez



Sociales

GANADOR CATEGORIA D PANTERA HAPPY LIFE JOSE JUSINO Y EDWIN GASCOT.

Primer Lugar del Villa Marina Offshore Cup Alexander Cruz y Arti Cruz del Pueblo de Aguada

Ganadores del Villa Marina Offshore Cup 2016

El evento también incluyó participación de unas 12 motoras acuáticas ‘jet ski’, competencia dominada a nivel general y en la categoría X – modificada- por Eduardo Sánchez, seguido en ‘overall’ por Freddy ‘{Segueta’{ Miranda, triunfador en 300 hp.

Junto a los actos de premiación, el evento cerró con una fiesta familiar en los predios de Villa Marina, incluyendo música en vivo, casa de brincos, refrigerios y exhibiciones, entre otras amenidades.

En jet ski hubo, por su parte, dos mujeres ganadoras: Blanca París, campeona del 2015, en 100 hph, y Marian Torres en 200, superando en la última vuelta a la debutante Jenny Olmedo. Waldemar Rosario se impuso en 250.

“El evento estuvo bueno, aunque un poco afectado por roturas en los botes. Cero accidentes y buena participación con muy buena asistencia de público en Las Croabas y en el ‘Race Village’ de Villa Marina. Creo que empezamos el 2016

70

Náutica Puerto Rico Mag

con el pie derecho”, declaró el presidente de PROS, Benny Nieves. El circuito de competencias seguirá el próximo 25 y 26 de junio en Aguada, el 3 y 4 de septiembre el Mayagüez Offshore Cup y el San Juan Bay Offshore Cup el 3 y 4 de diciembre


Boats • Fishing • Sailing • Marinas • Diving • Fashion • Nautical Competitions • Marine Innovation • Adventure • Culinary Art • Environmental Conservation • Health • Interviews • News and much more. Subscribe online and access all our publications at

www.nauticapr.com Náutica PuertoRico Magazine

@nauticaprmag


NAUTIAVENTURA

72

Nรกutica Puerto Rico Mag


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.