WILKINS
UN DESCARADO EN EL PARAÍSO
Parte III
Marina Casa de Campo
2
Nรกutica Puerto Rico Mag
MCC Institucional 2P Nautica.indd 1
11/25/15 4:35 PM
CARTA EDITORIAL EDITORIAL LETTER
DE CARA AL VERANO
H
emos compartido un sinnúmero de ediciones en las que podemos concluir que no solo se necesita inspiración para crear un buen producto, también requerimos de entusiasmo, deseos y compromiso. Hay momentos en que vale la pena detenerse y mirar hacia atrás para apreciar cuanto se ha logrado. Con alegría vemos que se sigue avanzando, siempre con el objetivo de compartir información. En esta edición especial engalana nuestra portada, el cantautor internacional, Wilkins. Conozca cómo inspirado en la naturaleza de la bella isla del encanto, Puerto Rico, escribe algunas de sus hermosas canciones. Con una copa del Descarado en mano, vino premium
de su autoría y el privilegio de estar en una de las playas más hermosas del mundo, playa Flamenco en Culebra, el cantante se descubre a sí mismo y encuentra el escenario perfecto para iluminarse. Conozca además la función primordial del Centro de Restauración para la Protección de los Ecosistemas Marinos. Finalizamos también la serie, El Verdadero Guy Harvey. Entérese de los resultados positivos que dejó la celebración del 75 aniversario del Miami International Boat Show en sus nuevas facilidades. Instrúyase sobre las Fases de la Navegación con el capitán, Duhamel A. Rivera. Lea sobre los nuevos productos innovadores para el mantenimiento que ayuda a alargar la vida de su embarcación.
Explore la nueva Riviera 54’ Sport Yacht, disfrute de los eventos celebrados durante este pasado trimestre en la sección Que Viva la Vela. Descubra el fascinante destino de la isla de Vieques con el capitán, Federico Freytes, deleite su paladar con las exquisitas recetas que nos comparten los chefs José Méndez y Enrique L. Piñeiro. De igual manera, se acerca el verano y que mejor para disfrutarlo tomando unos ricos baños de sol, pero cómo proteger nuestra piel. La esteticista profesional, Maribel Irizarry, comparte algunas sugerencias. Vea la sección de sociales y entérese de algunos eventos realizados dentro y fuera del país en el deporte náutico. Seguimos en contacto en nuestra próxima edición en julio 2016.
MARÍA Y. GONZÁLEZ PRESIDENTE Y EDITORA EN JEFE
10
Náutica Puerto Rico Mag
WILKINS
UN DESCARADO EN EL PARAÍSO
CEO & EDITORA EN JEFE María Y. González EDITORA EJECUTIVA/ REDACTORA Iris Betsy Morales Parte III
Ahora más a tu alcance de manera digital Búscanos en
REPORTEROS Federico Freytes Iris Betsy Morales Kenia Smith Rodríguez
FOTOGRAFÍA Yland Marie A. Ginorio COLABORADORES Israel Umpierre Oscar Acosta Ramo Duhamel A. Rivera Maribel Irizarry Del Valle Chef Enrique L. Piñeiro Figueroa Chef José Méndez FOTO DE PORTADA: A. Ginorio Embarcación suministrada por:
VENTAS María Y. González Silvia González Iris Betsy Morales DISEÑO GRÁFICO & DIAGRAMACIÓN Pedro Velásquez velasquez.pedro@gmail.com
Lugar: Marina Puerto Del Rey Fajardo, Puerto Rico
TRADUCTOR Marco Cohen CORRECTOR Iris Betsy Morales
@nauticaprmag
nauticapr
SUSCRIPCIONES CONTÁCTENOS 787.951.3360 E-mail: info@nauticapr.com
www.nauticapr.com 12
Náutica Puerto Rico Mag
CONTENIDO
16
20
26
28
30
40
45
48
32
47 63
58
60
68
70
Ambiente y Conservación
Bote encallado sobre arrecifes de coral
CENTRO DE RESTAURACIÓN PARA LA PROTECCIÓN DE LOS ECOSISTEMAS MARINOS Por: Kenia Smith Rodríguez Para: Náutica Puerto Rico Magazine
E
s sabido por todos aquellos que poseemos y manejamos embarcaciones que nadie quiere encallarse. Un encallamiento puede ocasionar daños graves a personas, equipos, barcos y no menos importante, al entorno natural. Un encallamiento masivo, como aquel ocasionado por una gran embarcación de carga, puede ejercer un impacto negativo significativo sobre el ecosistema en el cual ocurre el accidente, desde derrames de combustible hasta destrucción de zonas coralinas. Cuando estos accidentes ocurren y con el propósito de proteger nuestros valiosos ecosistemas marinos, entra en acción el llamado Centro de Restauración, con base en la antigua Base Ramey en Aguadilla. Esta oficina es una división de la NOAA, adscrita al Servicio de Pesca y constituye la primera línea de defensa medioambiental en cuanto a encallamientos se refiere. El Centro de Restauración se especializa en evaluar los daños causados por encallamientos, fijar responsabilidades, establecer y poner en práctica estrategias
16
Náutica Puerto Rico Mag
y acciones de restauración; y mitigar sitios que han sido afectados negativamente. El Centro responde a la ley federal conocida como “Oil Pollution”, del año 1990, cuando se trata de accidentes con embarcaciones mayores de 100 pies de largo. Esta ley fue establecida en 1989 a raíz del tristemente célebre accidente del carguero petrolero, Exxon Valdez, en las costas de Alaska. En
el caso de embarcaciones de menor tamaño, el centro responde a las leyes estatales para la conservación y protección de corales en Puerto Rico, bajo la tutela del Departamento de Recursos Naturales y Ambientales. En ambos casos, son los científicos del Centro de Restauración quienes se encargan de evaluar posibles daños y proteger los recursos naturales marinos y costeros.
Ambiente y Conservación
Coral restaurado
ACER STAE
El biólogo marino, Michael Nemeth, explicó en entrevista exclusiva para Náutica Puerto Rico Mag, cuál es el protocolo de acción en caso de encallamiento. Lo primero que cabe resaltar es que el Centro de Restauración trabaja en conjunto con otras agencias y dependencias. Ante la eventualidad de un accidente o encallamiento, existe un sistema de aviso de la Guardia Costanera en conjunción con la Policía de Puerto Rico, el Departamento de Recursos Naturales y Ambientales de Puerto Rico, y otras agencias concernidas, de resultar este el caso. La primera labor de los científicos del centro es reunir información sobre el área del accidente con respecto a la sensitividad de la misma en cuanto a presencia o ausencia de arrecifes de coral u otros recursos naturales marinos. Por ejemplo, un remolcador que se encallase en la zona fangosa de la Bahía de San Juan no tiene el potencial de probable impacto negativo que el mismo
18
Náutica Puerto Rico Mag
remolcador que se encallase al este de la isla de Palominitos, zona de alta importancia ecológica. osterior a ese estudio preliminar, se pasa a la evaluación física de la zona afectada luego de que la situación de encallamiento ha sido estabilizada y no representa peligro de seguridad. La situación es evaluada para determinar cuál es la forma de remover la embarcación, causando el menor impacto posible adicional al entorno. Posterior a esto, se cuantifica la magnitud del impacto, en términos de cuánta área y cuántos corales individuales fueron afectados. Si
hay daños significativos se entra a la etapa de restauración de emergencia, donde se recuperan aquellos corales impactados que aún estén vivos y tengan posibilidades de sobrevivir. Se procede a fijarlos al fondo utilizando cemento o epoxy, en la misma zona de la cual fueron arrancados. En casos de impactos aún más severos, se trata de establecer la técnica de propagación de corales en fincas o viveros de coral, para crecer corales y después sembrarlos en el área que impactada. Sobre esto abundaremos en nuestra próxima columna.
info 787 396 6863 • offshoreracingpr@gmail.com
Ambiente y Conservación
EL VERDADERO GUY HARVEY Parte III
Por: Israel Umpierre pescaplayaambiente@hotmail.com Para: Náutica Puerto Rico Magazine
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Annette M. Ramírez, presidente de PPA, peleando un dorado
C
Como parte de las gratas experiencias compartidas con Guy Harvey, culminamos este recorrido formando parte de la tripulación del torneo Internacional de Marlin en Islas Caimán. Mi esposa y yo formamos parte del grupo compuesto por científicos que acompaña al Dr. Harvey en esta expedición. El objetivo, capturar uno o más “oceanic white tip sharks” y marcarlos con un dispositivo satelital. Esto con el objetivo de conocer sus movimientos y de esa forma proteger estas especies que una vez abundaban en estas costas y que al igual que muchas otras especies de tiburón han sido víctimas de la sobrepesca. A esos efecto, nos levantamos a las 4:30am, los que me conocen saben que no soy de madrugar, pero debo confesar que la emoción esa noche era tanta que prácticamente no dormí. Llegada la hora de despertarse, al salir de la habitación y para mi sorpresa, ya Guy y su hijo
20
Náutica Puerto Rico Mag
Alex, estaban listos y montando el equipo en la guagua. Teníamos que hacer una parada antes de la marina para recoger el grupo de científicos que se hospedaba en un hotel cercano. Luego de recogerlas nos dirigimos a la embarcación y a prepararnos para zarpar en esta aventura. Nos dividimos en dos embarcaciones, cada una cubriría un lado de la isla. Los participantes del torneo tenían instrucciones de que si anzuelaban un “oceanic white tip shark”, debían comunicarse por radio y esperar nuestra llegada para medir y marcar el ejemplar antes de ser liberado nuevamente. Todo en pro de la conservación.
Primer día de pesca Tuve la dicha de pescar junto con Guy Harvey y el Dr. Mahmood Shivji, director del Guy Harvey Research Institute, a quien entrevisté extensamente sobre el efecto de la sobrepesca en las poblaciones de tiburones.
Las condiciones del mar estaban perfectas para la pesca y comenzó la búsqueda de tiburones y marlins. La pesca en Islas Caimán se distingue por lo relativamente cerca que está el hondo de la orilla. Es impresionante estar pescando especies pelágicas a una distancia de menos de ½ milla de la orilla. Durante nuestra búsqueda, pegamos varios dorados el primer día de pesca. No hubo reportes de tiburones ese día. En la noche, el grupo se reunió en un restaurante local a discutir los pormenores de los sucesos del día y a planificar la estrategia para el segundo día de pesca. Para mi sorpresa y en medio de la reunión, todos comenzaron a cantar “Happy Birthday” y a felicitar al dueño del local y a mí, quienes cumplimos años. No me lo esperaba y supongo que mi esposa y Jessica (la hija de Harvey) tuvieron algo que ver en esto.
L
Ad nautica FP HR.pdf
C
M
Y
CM
MY
1
3/31/16
8:18 AM
La buena vida se ha puesto mejor
CY
CMY
K
COCINA DE AUTOR R E S TA U R A N T E
Endosado por:
Boutique Hotel, Bar & Restaurant Culebra Island, PR (787)742-3169 www.clubseabourne.com
SÃguenos en:
Ambiente y Conservación
Dr. Guy junto al equipo de pesca
Segundo día de pesca Vamos a bordo de la embarcación #2, que patrullaría el lado oeste de la isla. Por radio escuchamos de dos tiburones anzuelados, pero para mi mala suerte, al lado este de la isla. La embarcación #1, se hizo cargo de la tarea de marcar y liberar dos “oceanic white tip sharks” para propósitos del estudio. Finalizado el torneo, pasamos a la ceremonia de premiación y confraternización en la marina, en donde fuimos testigos de la hospitalidad de los habitantes de Grand Caimán. No hubo tiempo para descansar, al día siguiente nos trasladamos en el bote a observar de cerca un lugar muy especial para Guy Harvey, el famoso “Stingray City”. En unos 20 minutos en bote, llegamos a un banco de arena poco profundo en el medio del mar y allí estaban sobre 100 mantarrayas nadando libremente en el mar. Era impresionante ver la cantidad de operadores de “tours” que visitaban el banco de arena cargados de turistas. Los turistas tienen la oportunidad única de interactuar libremente con estas fascinantes especies. Alrededor de 1,000,000 de turistas visitan este lugar anualmente, lo que se traduce en un impacto millonario para la economía de las Islas Caimán. Bajamos de la embarcación y Guy comenzó a alimentar a las mantarrayas, era impresionante observar como se acercaban y literalmente se trepaban en los brazos, claro está, buscando algo de comida. Todas las mantarrayas que están en ese banco han sido marcadas y estudiadas por el equipo de trabajo de la fundación. A expresiones de
22
Náutica Puerto Rico Mag
Harvey, en uno de los conteos que hacen en el área, se percataron que varias de ellas habían desaparecido, gracias a los marcadores, estas fueron encontradas tiempo después en un acuario cercano de donde fueron rescatadas y devueltas al mar.
Annette y Dr. Guy Harvey alimentando las mantarrayas
Es chocante pensar, que en Puerto Rico, muchos pescadores (recreativos, comerciales y furtivos), matan estas especies para utilizarlas en pastelillos, mientras que en Islas Caimán le sacan millones de dólares al año a este recurso vivo. Hablamos de Pesca, Playa y Ambiente, de las artes de pesca no sustentables y de una posible visita del a Puerto Rico. En cuanto a Pesca, Playa y Ambiente, me honra comunicarles que el Dr. Guy Harvey aceptó formar parte de nuestra junta de directores y que próximamente esperamos acepte nuestra invitación para acompañarnos en el próximo proyecto en Puerto Rico. Finalmente nos tocó despedirnos. Luego de una semana interactuando con el Dr. Guy Harvey y su familia, podemos decir que es tremendo científico, empresario, protector del medio ambiente marino y artista. Sin embargo la cualidad que más nos impresionó fue su calidad como ser humano. Mis amigos, este es el verdadero Guy Harvey. Esperamos hayan disfrutado de estos tres artículos sobre el verdadero Guy Harvey. ¡Hasta la próxima! Pendientes a la página en facebook y twitter para más detalles.
Annette M. Ramírez, Israel Umpierre and Dr. Guy Harvey
THE REAL GUY HARVEY Part III
By: Israel Umpierre, pescaplayaambiente@hotmail.com For: Náutica Puerto Rico Magazine
A
s part of the pleasant experiences shared with Guy Harvey, we completed this tour as part of the crew of the International Marlin Tournament in Cayman Islands. My wife and I were invited together with a group of scientists accompanying Dr. Harvey in this expedition. The objective, capturing one or more oceanic white tip sharks, and tagging them with satellite devices. This, in order to know their movements and thus protect these species that once abounded in the coasts and that like many other shark species, have a depleted population due to overfishing. To such effect, we got up at about 4:30 a.m., those who know me know that I'm not an early morning person, but I must confess that due to the level of excitement I could barely sleep. When it was time to get up, I left the room feeling I was the first one up, but to my surprise, Guy and his son Alex, were already up and getting all the stuff ready in the SUV. We made a quick stop before heading out to the marina in order to pick up the group of scientist that was staying at a nearby hotel. After picking up the group, we headed to the boat and prepared to go out in this adventure. The group was divided in two vessels; each would cover opposite sides of the island. The participants of the tournament had instructions that if they hooked an Oceanic White Tip Shark, they would inform it by radio and wait for our arrival in order that the group of scientists could measure and put on a satellite tag in the shark, before releasing it. All of this efforts, in favor of conservation. FIRST DAY I had the joy of fishing with Guy and Dr. Mahmood Shivji, director of the Guy Harvey Research Institute. We had the opportunity to interview Dr. Shivji widely on the impact of overfishing on shark populations. The conditions for fishing were perfect, as the
search for Sharks and Blue Marlins was on. Fishing in the Cayman Islands is a unique experience since you are fishing at less that ½ mile from the coast for pelagic gamefish. In our search, we landed several Dolphinfish during the first day of fishing, there were no reports of sharks that day. At night, the whole group met at a local restaurant, to discuss the details of the day and plan the strategy of the second fishing day. Suddenly to my surprise, everyone at the table began singing "Happy Birthday" and congratulated the owner of the restaurant and me, who also was born on April 17. I wasn’t expecting that, I supposed my wife and Jessica (Guy’s daughter) play an important role in that one. SECOND DAY Come aboard the boat # 2, which will patrol the west side of the island. There were several reports of oceanic white tip being hooked, but our boat was too far, so boat # 1 took care of business; that means I didn’t get the opportunity to witness the whole catch, tag and release process. The tournament finished with a confraternization ceremony at the local fishing club. No rest, as the next day arrived we went with Guy in his boat to observe a very special place for him, the famous Stingray City. In just a 20 minutes ride by boat, we reached a shallow sand bank in the middle of the sea, once there we witnessed about 100 stingrays swim freely in the sea. It was impressive to see the amount of tour operators who visited the bank of sand loaded with tourists. Around 1,000,000 tourists visit this place every year, and have the unique opportunity to interact freely with these fascinating species. This translates into a multimillion-dollar industry, which impacts the economy of Cayman. As we got off the boat, Guy began to feed the Stingrays. It was thrilling to see as they approached
us and literally climbed on our arms, of course looking for some food. Guy explained to us that his team of scientist has tagged all the Stingrays at the sand bar. He mentioned that years ago, several Stingrays disappeared and were later found in an aquarium close by, they were rescued and returned to the sea thanks to the tags. It was shocking to think that in our beloved Puerto Rico, many of our fishermen (recreational, commercial, and poachers), kill these magnificent species only to be use in fried turnovers, while in the Caymans they are a protected species that pours millions of dollars into the economy. Our last conversation with Guy that night, we had the opportunity to talk about Pesca, Playa y Ambiente (Fishing, Beaches and Environment), unsustainable fishing gear and a possible visit to Puerto Rico. I am honored to inform you that Dr. Guy Harvey, accepted our proposition to be part of our Board of Directors and thus we hope to have him back in Puerto Rico this year, to be part of our next project. We will be announcing details pretty soon; so keep following us on Facebook (Pesca, Playa y Ambiente) and Twitter (@pescaplayaamb) for more details. Finally the worst part arrived, saying good-bye. After a week interacting with Guy Harvey and his family, we can say that he may be famous for being a tremendous scientist, entrepreneur, protector of the environment and marine artist however what most impressed us was his quality as a human being. That my friends, is something not everyone has. That’s the real Guy Harvey. We hope you enjoyed these three articles about Dr. Guy Harvey.
Till next time!
El “Miami international Boat Show” cumple 75 años de existencia Por: Kenia Smith Rodríguez Para: Náutica Puerto Rico Magazine
E
l pasado mes de febrero fue llevado a cabo el “Miami International Boat Show”, en su nueva localización en Virginia Key, en la ciudad de Miami, Florida. Bajo un sol incandescente y una temperatura ideal, fueron cinco días corridos de yates, botes, accesorios, equipos y camaradería náutica. Con una asistencia que sobre pasó las 100,000 personas y un aumento del cuatro por ciento respecto al 2015. Thom Dammrich, presidente de la National Marine Manufacturers Association (NMMA) y organizador del show dijo; "El Miami International Boat Show fue un éxito rotundo para los expositores, los asistentes, y el sur de Florida. Miami Marine Stadium Park & Basin, resultó ser el lugar ideal para la exhibición de botes más grande que
24
Náutica Puerto Rico Mag
hemos recibido hasta la fecha”. El “Miami Marine Stadium Park & Basin” en Virginia Key se vistió de gala para incluir cientos de carpas, exhibiciones, y cerca de 1,200 botes nuevos, incluyendo 400 de estos localizados en el agua. Resultó posible incluso visitar el clásico bote de alta velocidad que fue la atracción principal en la serie “Miami Vice”. Los expositores reportaron fuertes ventas, con informes que aumentaron de 20% a 400%. Todos los datos iniciales, indicaban que el evento del 2016 habría de superar su impacto económico de $597 millones de dólares en comparación a los años anteriores. "Desde el punto de vista tanto de negocios como de los residentes, el 75th Miami
International Boat Show fue un gran éxito," dijo Harry Vernon, co-propietario del Captain Harry’s Fishing Supply, localizado en las áreas cercanas al evento. "Hemos superado nuestras expectativas de ventas por un amplio margen y eso es una gran noticia para nuestro negocio y para nuestros empleados. Todas las grandes marcas en el mundo de los botes estuvieron presentes, desde grandes yates de lujo hasta modernos prototipos eléctricos eco ambientalmente amigables. En cuanto a los equipos, resultó posible ver desde modernas cañas para pescar, ropa, accesorios, sofisticada tecnología en GPS y equipos electrónicos tridimensionales. El Miami International Boat Show, generó además un impulso para la restauración del histórico estadio marino, con un estimado de
100.000 personas que bien pudieron haber llegado a ver el show por primera vez y otras a ver la estructura histórica. El plan de transporte integral los “water taxi” como se le conoce, resultó eficaz, con el tráfico que se mueve suavemente a lo largo de la Rickenbacker Causeway para los residentes y visitantes que se dirigen hacia y desde Key Biscayne. Los vehículos de emergencia también fueron capaces de atravesar la calzada sin problema. El Departamento de Transporte del Condado de Miami-Dade reportó un promedio de 4,000 vehículos adicionales en el Rickenbacker Causeway cada día del evento, en comparación con el mismo periodo de 2015. Este año el evento continuó su trayectoria de décadas en protección y respeto al medio ambiente. La instalación del 100% de muelles temporales aprobados por la EPA y totalmente encapsulados se aseguró de que las aguas de la cuenca marina se mantuviesen limpias. Náutica Puerto Rico Mag. se enorgullece de poder formar parte de esta gran tradición marinera, y de poder llevarle a los nautas puertorriqueños la más correcta información con respecto a lo que acontece en el panorama náutico internacional. Les extendemos a
Water Taxi Entrance at Show
que vaya haciendo planes para visitar el International Boat Show del próximo año 2017. Le podemos asegurar que será una experiencia que nunca olvidará. El Miami International Boat Show se llevará a cabo nuevamente en el Miami Marine Stadium Park & Basin” en Virginia Key del 16 al 20 de febrero de 2017. Water Taxi
FASES DE LA NAVEGACIÓN Por: Capitán Duhamel A Rivera Boat Operator and Seamanship School www.boatschoolpr.com Para: Náutica Puerto Rico Magazine
Carta Náutica Bahía de San Juan
D
urante las pasadas ediciones compartimos una serie de artículos relacionados todos con la navegación. En esta ocasión el tema trata sobre las Fases de la Navegación y concluiremos con un breve compendio de las reglas de navegación y su aplicabilidad a esas fases. Fases de la Navegación Las Fases de la Navegación se basan en la localización donde navegamos, o sea, ubican geográficamente. Veamos cada una de estas: • Intracostal, “Inland” - se refiere a la navegación en canales, ríos navegables, bahías y puertos (“harbours”) incluidos los carriles y canales conducentes a los muelles. En Puerto Rico, esta clasificación solo aplica a la Bahía de San Juan. • Costera, “Coastal” - es aquella aledaña a las costas, donde el navegante no pierde contacto visual con la tierra. Es la que comúnmente utilizamos desde que partimos
26
Náutica Puerto Rico Mag
de nuestro puerto de salida hasta que llegamos a las costas de nuestro destino y viceversa. En Puerto Rico, consiste en navegar alrededor de la isla y sus cayos o visitar las islas aledañas de La Mona, Vieques, Culebra, Islas Vírgenes Americanas (excepto Santa Cruz) y las Británicas (BVI). • Oceánica, “Offshore” y según las reglas de navegación, “International” - esta consiste en la navegación en el mar abierto donde no existen referencias terrestres o costeras. Ejemplos: 1. Cruzar el Océano Atlántico. 2. Navegar hacia la costa este de los EEUU. 3. Navegar hacia el sur o el oeste, o sea a los países de América Latina, etc. Para todas las fases de navegación, el capitán y/o operador de la embarcación, utiliza las técnicas e instrumentos de navegación que se ha descrito en artículos anteriores. Si recuerdan estos, están los tradicionales, los electrónicos y los celestiales. • La navegación tradicional utiliza las cartas náuticas, el compás, el reloj y con las
técnicas de pilotaje podemos ubicar nuestra posición, estimar velocidad y tiempo, necesarios todos para alcanzar nuestro destino. • Los instrumentos de la navegación electrónica consisten principalmente del “GPS” o sistema de posicionamiento global, que utilizando satélites y en combinación con el “Chartplotter”, o sea cartas náuticas digitalizadas, realizan los cómputos necesarios para determinar nuestra posición, dirigirnos a nuestro destino y muchas otras importantes actividades. • La navegación celestial utiliza la siempre conocida posición del sol, la luna, algunos planetas y muchas estrellas para posicionarnos en aguas abiertas cuando no contamos con referencias terrestres ni sistemas electrónicos. Sus instrumentos son el sextante, reloj, almanaque náutico, donde aparecen tabuladas las posiciones de los cuerpos celestiales para cada año, mes, día, hora, minuto y segundo y una calculadora que nos permita jugar con la información que obtenemos de estos. Los instrumentos tradicionales y electrónicos son indispensables para navegar en todas
las fases o condiciones geográficas mientras estemos en el mar. Ahora bien, las aguas donde navegamos están disponibles para cientos de embarcaciones, tanto recreativas como comerciales. Todos sabemos que en muchas ocasiones tendremos que compartir ese mar, en nuestras rutas a distintos destinos, cuando salimos de las marinas, playas, puertos y también a nuestro regreso.
EEUU y son aplicables en todas las aguas territoriales americanas. Posteriormente, en el 1980, la Guardia Costanera de los Estados Unidos estableció las reglas para la navegación de toda embarcación en las aguas navegables dentro de la jurisdicción de la Guardia Costanera de la nación, entiéndase ríos navegables, bahías y puertos. Para diferenciar la aplicabilidad de las reglas se demarca la colindancia entre ambas con una línea que aparece en las cartas náuticas que se conoce como “Demarcation Line”.
de estas y siguiendo la tabla de contenido de las reglas, describiré el tema o contenido de sus partes. • Parte A – reglas 1 a la 3, describe la aplicabilidad de estas, el concepto de responsabilidad y varias definiciones (10). • Parte B – Esta se divide en tres subpartes y son las reglas de operación de embarcaciones de motor y vela. La sub-parte I o regla 4, aplica a todas las condiciones de visibilidad y consiste de las reglas 5 a la 10. La sub-parte II o regla 11, aplica a embarcaciones con visibilidad entre estas y se compone de las reglas 12 a la 18. La sub-parte III consiste de la regla 19 y es aplicable a toda embarcación en condiciones de visibilidad limitada. • Parte C – Las reglas 20 a la 31, describen los requisitos de luces, formas y símbolos necesarios para la identificación de las actividades que las embarcaciones se encuentran realizando mientras navegan, incluyendo cuando están ancladas o en alguna situación de emergencia. • Parte D – reglas 32 a la 37, establecen el requisito de uso e interpretación de las señales visuales, de luces y de sonidos. • Parte E – La regla 38 describe las exenciones en los equipos de luces y sonido de embarcaciones de fabricación vieja/ antigua.
Reglas de la Navegación Pa r a evita r c o n f l i c t o s , c o l i s i o n e s y reconociendo la responsabilidad como operador de embarcaciones, se han establecido las reglas de navegación “Navigation Rules”, también conocidas como “Rules of The Road” y “Colregs”. La Organización Marítima Internacional (IMO), en el 1972, estableció un grupo de reglas para la operación de embarcaciones comerciales en aguas internacionales con la intención de prevenir colisiones en el mar, a estas se le conocen como 72 “Colregs”. Estas fueron adoptadas en el 1977 por el Gobierno de
Estas reglas han sido enmendadas en múltiples ocasiones, pero como habrán podido deducir, siguen las fases de la navegación descritas al comienzo de este artículo, estas reglas se dividen: “International - Inland”. Es importante que todo navegante este familiarizado con ellas, y si es usted dueño de una embarcación de 12 metros o más (40 pies) es requisito de ley llevarla a bordo de su embarcación. Desde el 1914 este manual se titula Navigation Rules & Regulation Handbook. Las reglas de navegación son 38 y existe variación entre las internacionales y las internas, más incluye cinco anejos (I al V) y otras aclaraciones. Sin entrar en los detalles
Existen en las reglas importante información adicional. Regularmente los cambios y enmiendas se publican en el “Federal Register” y en un documento conocido como “Local Notice to Mariners”. El documento “LNTM” se encuentra también en la página cibernética de la Guardia Costanera. Con este artículo hemos descrito de forma muy general, los distintos componentes del tema de la navegación. Cada uno de estos temas es fuente de cursos y seminarios. Les exhorto a continuar educándose. Para más información puede llamar al 787-767-7788 E-mail: boss@boatschoolpr.com
INNOVACIÓN QUE ALARGA Y PROTEGE LA VIDA DE TU EMBARCACIÓN Por: María Y. González Editora en Jefe
S
i está buscando un producto que proteja, limpie los exteriores de su embarcación y prolongue la vida del motor, existe una nueva línea de productos biodegradable llamada Bazooka. Esta es fabricada en Puerto Rico y fue creada para el mantenimiento de todo tipo de embarcación cumpliendo con las necesidades de cada cliente. Sus seis productos están formulados sin fosfato, solventes ni metasilicatos, tomando en consideración el medio ambiente, protegiendo su embarcación y la salud del usurario.
no dañar las superficies del bote y lograr efectivamente los resultados que busca.
El químico puertorriqueño José Sustache, fue el responsable en desarrollar esta fórmula innovadora para el mantenimiento exclusivo de embarcaciones y Jet Ski.
Barnacle free – es un producto más elaborado, este remueve en los motores in board y out board de los botes más grandes todo tipo de caracoles que se adhieren a las paredes del sistema de enfriamiento.
Los productos disponibles en el mercado recientemente son: Rust free – Es un removedor total del óxido, fabricado exclusivamente para
28
Náutica Puerto Rico Mag
Salt free – se utiliza para eliminar las sales que quedan en el interior de las cavidades del motor de su jet ski, dejando una capa protectora anticorrosiva para alargar la vida de este. Pine Shield – es un jabón con fragancia a pino, contiene cera, formulado específicamente para botes, sin dañar el vinil, no contiene fosfato, totalmente biodegradable.
Machine Shop Degreaser – Se utiliza para limpiar el cuarto de máquinas, viniles y toda superficie que contenga grasa. No produce daños a la piel o áreas en el bote ya que es biodegradable.
Water free – Rompe la molécula del agua en la gasolina y el diésel logrando que estas quemen efectivamente. Funciona como un aditivo. Estos nuevos productos exclusivos para botes que han salido al mercado recientemente puede adquirirlo a través de Empresas Velázquez, una empresa puertorriqueña con sobre 40 años de existencia ubicada en Cupey, Puerto Rico. Estos son los responsables de su distribución en Puerto Rico y el Caribe. Además Bazooka podrás encontrarla muy pronto en República Dominicana y su distribución a este destino será a través del propio fabricante. Interesados en órdenes en Puerto Rico e Islas Vírgenes puede llamar a Empresas Velázquez al 787-761-5700 y para órdenes internacionales al teléfono al 787-477-4330.
BAZOOKA RUST FREE MARINE
B
azooka Rust Free is a concentrated, specially formulated to remove 100% rust, oxides, tarnish and scale from fiberglass, stainless steel, iron and steel parts, from boats, ships, equipment and vehicles. It contains a unique detergent blend that remove completely rust and leaves a corrosion inhibiting residue which prevents rusting. Bazooka Rust Free removes rust stains from steel rigging, deck fittings, sails, canvas tops, marine carpets, boat cushions and vinyl upholstery.
• Non Flammable • Biodegradable • Contains no alcohol or other harmful solvents • Safely cleans and removes oxide from any surface • Contains corrosion inhibitors • Prevent Flash Rust • Cost effective Where to use: Boats * Ships * Metal Equipment * Wheels * Stainless Steel * Trailers
RIVIERA 54’ SPORT YACHT Exclusivo de Wally Castro Marine
E
stableciendo un nuevo standard de lujo, confort y el más moderno diseño en la categoría de yates de 50 pies, Riviera 54’ Sport Yacht refleja claramente el más alto nivel de calidad donde se exceden todos los límites en su categoría. Con su diseño elegante y “avant-garde” es sin duda el yate más aclamado del año. Su sofisticado uso del espacio y su impresionante atención a cada detalle, hacen de este modelo el que mejor, ofreciendo a sus tripulantes una inigualable capacidad de entretenimiento. Equipado con una extrema funcionalidad, cuenta con una espaciosa cabina con puertas “Stainless Steel”, área de lounge integrada, que además posee “sunroof” o techo corredizo que permite navegar bajo el sol o sombra, según se desee.
30
Náutica Puerto Rico Mag
Este lujoso y espacioso modelo tiene varias áreas diseñadas para el recrearse como su “deck” delantero y su acogedor interior diseñado por el aclamado y galardonado equipo de diseñadores de Riviera. También cuenta con un moderno y sofisticado equipo de sonido que trabaja en todas las áreas del yate simultáneamente. Su cocina en forma de U está equipada con los enseres de la más alta calidad, posee todas las amenidades que un yate de esta categoría
requiere, área de desayuno y gabinetes “high end”. También tiene un impresionante y elegante “master room” con cama king y un cuarto para huéspedes “VIP” que hará sentir extremadamente cómodo al más exigente. Su excelente visibilidad facilita un mejor manejo de los instrumentos de navegación. Este yate posee un sistema (IPS), Volvo Penta’s Innovative Inboard Propulsion
System” el cual logra el más alto rendimiento y eficiencia al ser navegado y además tiene un doble motor Pental IPS-800 lo cual lo ubica en el más alto nivel de potencia y eficiencia. Este modelo ha sido excepcionalmente diseñado para el más puro placer de navegar. Exclusivo de Wally Castro Marine. Para más información puedes acceder a: www. wallycastromarine.com o Facebook: wallycastromarine.
WILKINS UN DESCARADO EN EL PARAร SO Por: Iris Betsy Morales Para: Nรกutica Puerto Rico & Magazine Foto por: A. Ginorio Embarcaciรณn: Wally Castro Marine Lugar: Puerto Del Rey, Fajardo, Puerto Rico
32
Nรกutica Puerto Rico Mag
V
ivimos una vida muy ajetreada de la cual a veces necesitamos despejar nuestras mentes en un lugar seguro, acogedor y refrescante, y qué mejor manera de hacerlo en nuestra propia isla disfrutando de sus bellezas naturales mediante turismo interno. Si lo que buscamos es sosiego, naturaleza, aire fresco y paisajes impresionantes, su destino tiene que ser Culebra, mejor conocida como “Isla Chiquita” y “Cuna del Sol Borincano”, un verdadero paraíso. Culebra no sólo cuenta con una de las mejores playas de Puerto Rico, Flamenco, sino que es considerada la más hermosa del Caribe, y algunos expertos la catalogan como una de las mejores 10 playas a nivel mundial. Esta se caracteriza por su arena blanca, aguas cristalinas, montañas admirables y su escasez de oleaje. Flamenco es una de las pocas playas que se ha mantenido casi al natural, evitando la basura y conservando los recursos naturales, convirtiéndose en un refugio y relajante natural de lo que es el diario vivir. Un ambiente tranquilo, relajado y unos atardeceres inigualables, son solo algunos detalles que hacen de Flamenco un lugar fascinante y único para vacacionar. Con una copa del Descarado en mano, vino premium de su autoría y el privilegio de estar en uno de los destinos más hermosos del mundo, playa Flamenco en Culebra, Puerto Rico, el cantante Germán W. Vélez Ramírez, mejor conocido como Wilkins, se inspira para escribir algunas de sus hermosas canciones. El contraste entre montaña y mar; las caricias de las olas y la transparencia del agua turquesa, le ofrecen el escenario perfecto para iluminarse. Durante los 48 años de su carrera artística, este ha tenido un pacto entre él como artista y la naturaleza, lo que le inspira su musa para componer y crear la música, como el clásico; “De ahí vengo yo”. “Desde el coquí,
Playa Flamenco, Culebra, Puerto Rico
34
Nรกutica Puerto Rico Mag