As mulleres que lemos somos perigosas.
‌ porque deixamos que se queime o arroz.
‌ porque nos saĂmos do papel establecido.
“ Muller que sabe latín, non ten marido nin bo fin”.
Anastasia, ilustradora dos libros de Cristina de Pizan. SĂŠculo XIV.
Elisabetta Sirani
•
Elisabetta Sirani naceu en 1638 en Bolonia, Italia.
•
Elisabetta pintou unha gran variedade de temas, pintĂĄbaos counha rapidez asombrosa. Fundou unha escola de arte para ensinar a mulleres.
Sirani formou parte do reducido grupo de mulleres artistas que gozaron de fama internacional no seu tempo, xunto a Anguissola, Teerlinc e Fontana. Anos despois, eliminรกrona por completo da historia da arte.
… porque ao lermos e adquirirmos cultura, rebelámonos ante a discriminación:
“A sabedoría da muller destrúe a casa” Proverbio ruso.
Doris Raab 1851 - 1899
Elaine Freid de Koone
‌ porque ao lermos rompemos a idea de superioridade dos varóns :
“Sabedoría de muller, sabedoría de mono” Proverbio xaponés.
Sofonisba Anguisola 1531-1626
Angelika Kauffmann 1741-1807
Lavinia Fontana 1552-1614
‌ porque tendo liberdade ao lermos rachamos coa submisión :
“O home sae da infancia, pero a muller non se fai adulta nunca� Proverbio africano
Suzanne Valadon 1865-1938
Mary Cassat 1844-1926
Tamara de Lempicka 1898 - 1980
‌ porque abrimos novos horizontes e novas ventås ao mundo :
“Muller lida é muller perdida” Refrán español e portugués.
Laura Muntz Lyall 1860-1930
Martha Simskins 1930
… porque o libro ensina ás mulleres que a verdadeira vida non é aquela que lle fan vivir
“A muller sabia é dobremente insensata” Proverbio inglés.
Bertha Wegmann 1847 - 1926
Berthe Morisot 1841 - 1895
…somos perigosas dependendo do que leamos.
“Virtuosa é a muller sen coñecementos” Proverbio chinés.
Marie Spartali Stillman 1844-1927
Rebecca Solomon 1832-1886
‌ porque lendo na intimidade conquistamos espazos de liberdade.
“A muller só ten medio cerebro” Proverbio árabe
Vanessa Bell 1879 -1961
Gwen John 1876-1939
‌ Non somos perigosas por lermos, somos perigosas por non nos sometermos
テ]geles Santos 1911
漏
Traduci贸n do orixinal de:
Marian Moreno Llaneza - Ciudad de Mujeres http://www.ciudaddemujeres.com