Confident travel magazine 2013_1

Page 1

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

1


2

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

3


пИСЬМо от редактора Уважаемые читатели! Дорогие друзья! Это очень эмоциональный и волнующий момент, так как в ваших руках находится первый выпуск нашего периодического издания.

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

Готовя к выходу в свет первый номер журнала, который вы держите в руках[S1], наша кома­ нда думала о том, как можно сделать глянцевое издание не только интересным и красочным, но и полезным. Существует великое множество гидов по Великобритании, и обычно они предлагают достаточно стандартную программу посещения классических достопримечательностей. Однако наша основная задача - познакомить читателей с другой, "нетуристической", Великобританией, интересными местами, лучшими ресторанами и отелями, приближающимися мероприятиями и многим другим.

C O N F I D E N T

Также мы решили, что одних обзоров будет недостаточно, ведь Великобритания - это не только отели, рестораны и магазины, но и страна с великой и интересной историей, культурой и традициями. К сожалению, количество страниц в журнале ограничено, и невозможно рассказать и показать все сразу, но спешу обрадовать - лучшие и интересные места Лондона (и не только) постоянно добавляются в Instagram (ConfidentTravelUK) в виде фотографий с описанием и точными адресами, а также дублируются в другие социальные сети. Наша команда прилагает большие усилия, чтобы ваше пребывание в Великобритании было максимально комфортным, интересным и незабываемым.

Официальный сайт журнала www.agilite.co.uk/confidenttraveluk

А теперь желаем вам приятного полета и мягкой посадки!

Instagram: ConfidentTravelUK Главный Редактор Анна Синицина 4


содержание 5

Обращение Посольства

7

Полезная информация

Республики Казахстан

миграционной карты, советы, контакты

11 Календарь мероприятий На ближайшие 3 месяца

16 C O N F I D E N T

13 Интересное о... ...Газетах

22

I № 1

27

Fotnum & Mason

Встречает и провожает темно–синяя линия метро

T R A V E L

20

Пиккадилли

I

Хранитель традиций и норм

С Е Н Т Я Б Р Ь

35 Savoy Hotel

Отель с долгой и непростой историей

Оазис современного Лондона

29

2 0 1 3

41

Парк Баттерси

47 Сэр Генри Тэйт Успешный бизнесмэн и щедрый человек

51

Европейская осень

57

Обзор ресторанов

Выходные за пределами Лондона

Выбор редакции

37 5


Посольство Республики Казахстанна

Ответы на часто задаваемые вопросы •

2 0 1 3

Редакция журнала Confident Travel выражает свою благодарность

С Е Н Т Я Б Р Ь

Посольству Республики Казахстан за поддержку и предоставление

T R A V E L

I

1

I

необходимой информации для граждан Казахстана, прибывших на территорию Великобритании.

C O N F I D E N T

Адрес: 33 Thurloe Square, London, SW7 2SD Телефон: + 44(0) 207 590 34 90 Факс: + 44(0) 207 584 84 81 e-mail: london@kazembassy.org.uk Дополнительную информацию Вы можете найти на нашем сайте: www.kazembassy.org.uk

Граждане РК могут обращаться в Посольство РК в Великобрита­ нии по любым вопросам в рабо­ чие часы и дни. Прием граждан РК ведется по сре­ дам с 9.00 до 12.00. Звонки при­ нимаются ежедневно с 15.00 до 16.00. Также можно написать на e-mail: consulate@kazembassy.org.uk •

Какие случаи экстренными?

считаются

Смерть и любые другие случаи, когда требуется помощь Посоль­ ства. Пожалуйста, обратите вни­ мание: просьбы об оказании по­ мощи в получении визы в другие страны к таковым не относятся, так как Посольство не может по­ мочь в таких ситуациях. •

По каким телефонам следует звонить в экстренных случаях?

В экстренных случаях нужно зво­ нить: + 44 (0) 207 590 34 85, + 44 (0) 207 590 34 84. •

Что делать в случае утери паспорта?

Необходимо сразу же титься в консульский Посольства РК.

обра­ отдел

Гражданам Республики Казахстан при утере либо краже паспорта в Великобритании консульским отделом оформляется свидетель­ ство для возвращения в Республи­ ку Казахстан. Справка действи­ тельна для проезда в один конец и выдается на срок, не превышаю­ щий один месяц. •

6

В каких случаях гражданам Казахстана стоит обращаться в Посольство РК?

Бывают случаи, когда в паспорте заканчиваются страницы для виз. Можно ли вклеить дополнительные страницы в консульстве или нужно подавать документы

на новый (дополнительный) паспорт? Такие случаи бывают довольно часто. К сожалению, на сегодняш­ ний день мы не вклеиваем допол­ нительные страницы в паспорт. Необходимо будет заменить па­ спорт на новый. •

В каких случаях нужно становиться на консульский учет и как это делается?

Все граждане, прибывающие в Ве­ ликобританию на срок более чем 1-2 месяца, должны встать на кон­ сульский учет. Временный консульский учет производится бесплатно, перед выездом из Великобритании не­ обходимо сняться с учета. Для регистрации достаточно за­ полнить анкету онлайн или же прислать заполненное заявление, а также копию паспорта и копию действующей английской визы. Консульский учет на ПМЖ стоит £25. Это касается граждан, у которых есть соответствующий штамп в паспорте «Разрешен выезд на ПМЖ». Полную информацию вы мо­ жете найти на нашем сайте: http//www.kazembassy.org.uk/ consular_registration.html •

Как оформляется свидетельство о рождении детям, родившимся на территории Великобритании, в случае если:

1. Оба родителя - граждане РК? Консульский отдел Посольства Казахстана в Великобритании вы­ дает свидетельства о рождении Республики Казахстан. Заявления о выдаче свидетельства о рож­ дении принимается от граждан Республики Казахстан не позд­ нее 2 месяцев после рожде­ ния ребенка на территории Великобритании.


2. Один из родителей - гражданин РК? Дополнительно необходимо предоставить справку о том, что родители не подавали на второе гражданство для ребенка. Если один родитель - британец/ ка, то справка выдается Home Office, если гражданин/ка другой страны, то в соответствующем по­ сольстве. •

Существуют ли казахстанские сообщества на территории Великобритании?

Да, например British Kazakh Society, студенческое сообщество «Болашак», казахская диаспора. •

- Какие советы может дать Посольство гражданам РК, находящимся на территории Великобритании?

Всегда и везде быть осторожны­ ми, остерегаться мошенников и при необходимости обращать­ ся за помощью и консультацией в Посольство и соответству­ ющие инстанции. Также не­ обходимо обязательно встать на консульский учет.

Примите во внимание: граждане, не зарегистрировавшиеся в тече­ ние2 лет со дня первого прибы­ тия в Великобританию без уважи­ тельных причин, автоматически лишаются гражданства РК. Также при выезде из страны для транспортирования собственных вещей в Казахстан на таможне могут потребовать справку о том, что вы действительно состояли на консульском учете, иначе вам выпишут штраф, и необходимо будет заплатить налоги.

C O N F I D E N T T R A V E L I № 1 I С Е Н Т Я Б Р Ь 2 0 1 3

7


Полезные советы

На заметку Для пассажиров: Пожалуйста, введите свои личные данные, ответьте на все вопросы на передней стороне и распишитесь.

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

Образец заполнения миграционной карты

Фамилия

1

I

Имя

Дата Рождения

I

Пол

T R A V E L

Место рождения Национальность

Профессия

C O N F I D E N T

Контактный адрес в Великобритании

Номер паспорта

Место выдачи

Продолжительность пребывания в Великобритании Место вылета Номер рейса Подпись

Оборотная сторона миграционной карты не заполняется

8


Время, безопасность, транспорт Разница во времени Не забудьте перевести стрелки ва­ ших часов на гринвичское среднее время. Время в Лондоне отстает от Алматы на 6 часов в период зимне­ го времени и на пять часов в период летнего времени.

Советы по безопасности Лондон считается достаточно безопасным городом, но все же следует придерживаться определен­ ных правил: •

старайтесь избегать темных неосвещенных улиц, особенно в незнакомых местах;

не оставляйте без присмотра;

в людных местах днем часто встречаются воры-карман­ ники. Убедительная просьба не носить ценные вещи, такие как паспорт, портмоне, кредит­ ные карточки, в боковых карма­ нах курток и задних карманах брюк. Также не следует держать модные гаджеты и мобильные телефоны в руках, так как они являются объектом пристально­ го внимания воришек;

паспорта желательно оставлять в надежных местах дома или в сейфе гостиничного номера;

не пользуйтесь нелицензиро­ ванным такси - в лучшем случае водитель не будет знать, куда вам ехать;

Такси

поздно вечером старайтесь избегать пустых вагонов метро;

Сложно представить Лондон без знаменитых черных кэбов. Ловить такси с горящей желтой лампочкой разрешается в любом месте. Поми­ мо черных такси, существует мно­ жество компаний, предоставляющих услуги мини-кэбов, которые можно заказать по телефону.

если вы решили воспользовать­ ся ночным автобусом, то без­ опаснее будет ехать на первом этаже на местах, расположен­ ных ближе к водителю.

В случае кражи, домогательства или угрозы стоит обратиться к ближайшему полицейско­ му либо позвонить на номер 101 (или 999 в случае крайней необходимости).

Транспорт

Метро

№ 1 I С Е Н Т Я Б Р Ь

В отличие от метро более медли­ тельный, но и более дешевый вид транспорта. Также с 00.00 до 06.00 по городу ходят ночные автобусы.

I

Автобусы

T R A V E L

Лондонское метро делится на 6 зон. Первая зона охватывает всю центральную часть города. Ме­ тро открывается в 05.30 и прекраща­ ет работу в 00.00. Цена билета зави­ сит от количества пересекаемых зон.

вещи

C O N F I D E N T

www.tfl.gov.uk

свои

2 0 1 3

9


Полезные контакты: Аэропорты Авиалинии Аренда машины Посольства Консульства Справочная служба Любая чрезвычайная ситуация, включает вызов полиции, пожарной безопасности, скорой помощи

1 №

пожарные быстрого реагирования) Не Экстренный Вызов Иммиграционная Полиция Справочная служба

999 111 0800 595 000 118 118

C O N F I D E N T

T R A V E L

112

Экстренный Вызов (Полиция, скорая помощь,

I

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

Банки

Аренда машины:

Банки:

Avis

Alliance Bank KZ

0844 581 0147

Hertz UK

0843 309 3099

Sixt

0844 248 6620

Europcar

0871 384 9900

+7 727 258 4040

KKB KZ

+7 727 258 5444

HSBC KZ

+7 727 259 6944/00

Halyk Bank KZ +7 727 257 0777

Eurasian Bank +7 727 250 7788

10

Barclays UK

0844 811 9111

HSBC UK

0845 740 4404

RBS UK

0845 900 0400

NatWest UK

Страны СНГ Посольства и консульства:

Россия

+44 (0) 203 668 7474

Украина

0845 600 2803

+44 (0) 207 727 6312 +44 (0) 207 243 8923

Lloyds TSB

Узбекистан

0845 300 0000

Metro Bank UK 0345 080 8500

+44 (0) 207 229 7679


Аэропорты: Хитроу 0844 335 1801

Гэтвик 0844 892 0322

Лютон 0158 240 5100

Стэнстэд 0905 915 6584

C O N F I D E N T

Международный Аэропорт Бирмингем 0871 222 0072

Аэропорт Манчестер 0871 271 0711

T R A V E L

Аэропорт Кардифф 0144 671 1111

I

Аэропорт Глазгоу

0844 481 5555

1 I С Е Н Т Я Б Р Ь 2 0 1 3

Страны шенгена Посольства и консульства:

Австрия

+44 (0) 207 344 3250

Германия

+44 (0) 207 824 1300

Греция

+44 (0) 207 313 5600 +44 (0) 207 313 5609

Авиалинии: Италия

+44 (0) 207 312 2200

Недерланды

+44 (0) 207 590 3200

Франция

+44 (0) 207 073 1000

Швейцария

+44 (0) 207 616 6000

Air Astana

KLM

+44 (0) 207 333 0196

0871 231 0000

Aeroflot

Lufthansa

+44 (0) 207 355 2233 +44 (0) 208 897 0579

0871 945 9747

British Airways

0845 601 0956

0844 493 0787

Swiss Airlines Turkish Airlines 0844 800 6666

11


Не пропустите интересные мероприятия

Последний вечер Proms 2013 в Роял Альберт Холл

Концерт в Индиго2 в Гринвиче

Бесплатный показ фильма "Джеймс Бонд", Скайфол под открытым небом в Scoop

3. 09. 2013

7. 09. 2013

10. 09. 2013

11. 09. 2013

Бесплатный показ фильма "Крадущийся тигр, затаившийся дракон" в Scoop

Лондонский фестиваль дизайна в музее Виктории и Альберта

BBC Proms под открытым небом в Гайд Парке

Концерт ЛиЭнн Раймс в зале Hammersmith Apollo

12. 09. 2013

13-14. 09. 2013

17. 09. 2013

18. 09. 2013

Лондонский Fashion Weekend

Бесплатный показ фильма "Les Miserables" под открытым небом в Scoop

Концерт Джесси Джей, как часть фестиваля iTunes, в Roundhouse

Концерт Лил Мо в Jazz Cafe

19-22. 09. 2013

20. 09. 2013

23. 09. 2013

27. 09. 2013

Концерт Джастина Тимберлэйка, как часть фестиваля iTunes, в Roundhouse

Концерт Бруно Марса в О2 Arena

Концерт Джей Зи в О2 Arena

08-09. 10. 2013

10,11,12, и 14. 10. 2013

Экскурсия с приведениями в честь Хэллоуина в Ham House

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

Концерт Бьорк в Александра Палас

12

29. 09. 2013

27 - 31. 10. 2013


Концерт Джесси Джей в О2 Arena

Хэллоуин

Выставка "Гений Кастильоне" в Королевской Галерее при Букингемском Дворце

27 - 28. 10. 2013

29. 30. 10. 2013

31. 10. 2013

1.11.13 - 16. 03. 2014

Парад автомобилей на Реджент Стрит

Зимняя ярмарка антиквариата и искусства в Олимпии

Ярмарка "Дух Рождества" в Олимпии

"Идеальный Рождественский Дом" в выставочном центре Эрлс Корт

2. 11. 2013

4 - 10. 11. 2013

5 - 10. 11. 2013

13 - 17. 11. 2013

Живой концерт "Фантазия Диснея" в Роял Альберт Холл

Paul Smith, выставка в Музее Дизайна

Концерт Бруно Марса в О2 Arena

Время VIP шоппинга, Оксфорд Стрит закрывают для автотранспорта

19. 11. 2013

20.11.13 - 2. 03.2014

21. 11. 2013

24. 11. 2013

История Рождества в Музее Джефри, история прошлых лет

Концерт Stereophonics в О2 Arena

Презентация новомодных гаджетов в выставочном павильоне ExCel

Зимняя Сказка, Рождественская ярмарка в Гайд Парке

26.11.13 - 5.01. 2014

28. 11. 2013

29.11 - 03. 12. 2013

29.11. - 06. 01. 2013

C O N F I D E N T

Призраки и завесы в Музее Лондона

T R A V E L I № 1 I С Е Н Т Я Б Р Ь 2 0 1 3

13


Интересное о ...

Газета

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

для человека, что окно для дома. Первая газета в Англии была напечатана еще в 1621 году, она называлась "Куранты, или Еженедельные новости из Италии, Германии, Венгрии, Польши, Богемии, Франции и Нидерландов". Термин "газета" впервые был употреблен только в 1670-м. Цензура того времени запрещала печатать новости о собственной стране, зато с большим удовольствием сообщалось о происшествиях и событиях в соседних европейских государствах.

с

егодня британские газеты делятся на два вида: качественные и популярные. Качественные издания (Qualities) отли­ чаются большим форматом и деталь­ ным освещением экономических, по­ литических и финансовых новостей. Популярные издания (Red Letters, Tabloids) небольшие по формату и пестрят крупными фотографиями и цепкими заголовками.

The Guardian

Теперь обо всем подробнее...

The Grauniad.

Впервые вышла в печать в Манчестере в 1821 году и носила название The Manchester Guardian. Вскоре название газеты было изменено на The Guardian, а редакция переведена в Лондон. Интересный факт: из-за большого количества опечаток в своих первых выпусках газету в шутку прозвали

The Observer The Financial Times Была основана в 1888 году братьями Шериданами и на се­ годняшний день является самым крупным и авторитетным изданием в мире бизнеса и финансов. Издается в 24 горо­ дах мира, общий тираж - до 360 тыс. экземпляров. Интересный факт: большой популярностью у читателей пользуется рубрика Нow to Spend It.

14

Газета, впервые опубликованная в декабре 1791 года, с ре­ гулярной периодичностью меняла редакторов и издателей, пока в 1993 году не была приобретена The Guardian и не ста­ ла ее воскресным выпуском. Общий тираж на сегодняшний день составляет более 450 тыс. экземпляров. Интересный факт: "Наблюдатель" по праву считается самым первым и старейшим еженедельным воскресным изданием.


C O N F I D E N T T R A V E L I № 1 I С Е Н Т Я Б Р Ь 2 0 1 3

The Times

The Sunday Times

Ежедневная британская газета, са­ мая известная в мире на сегодняш­ ний день, впервые вышла в печать в 1785 году под названием The Daily Universal Register и специализирова­ лась на публикации последних но­ востей в мире бизнеса и политики. В настоящее время тираж составляет более 440 тыс. экземпляров в день.

Еженедельная воскресная газета, сестра The Times. Газета берет свое начало в далеком 1821 году под на­ званием The New Observer и не име­ ла никакого отношения к изданию The Observer. В 1822 году газета была переименована на The Sunday Times, без всякой связи с The Times.

Интересный факт: газеты

были

основаны независимо друг от друга и по сей день имеют разные редакционные команды, хотя и принадлежат одной медийной корпорации.

15


Интересное о ... The Daily Telegraph Одна из наиболее популярных газет в Великобритании. Ежедневный тираж составляет более 600 тыс. экземпляров. Интересный факт: в 1855 году газета была создана с единственной целью - критиковать будущего главнокомандующего британской армии, герцога Кембриджского, а впоследствии стала одной из самых доступных и читаемых газет Великобритании.

The Daily Mail Вторая по величине тиража газета в Великобритании, целевой аудиторией которой является средний класс, а большую половину читателей составляют женщины. The

Daily

Mail

была

первой

2 0 1 3

факт:

газетой, которая разошлась миллионным тиражом

С Е Н Т Я Б Р Ь

Интересный

The Sun

в течение суток.

Одна из самых скандальных и провокационных ежеднев­ ных газет Великобритании, основными читателями кото­ рой, на удивление, являются мужчины.

1

I

Главные темы газеты - сплетни и истории из жизни знаме­ нитостей и индустрии развлечений.

Интересный факт: ежедневный тираж газеты состав-

I

ляет порядка 3 миллионов копий при количестве чита-

T R A V E L

телей в 7 миллионов человек.

The Daily Mirror

C O N F I D E N T

Британский таблоид, главное отличие которого - повы­ шенное содержание фотографий. Интересный факт: изначально, в 1903 году, редакция состояла только из женщин, так как планировалось выпускать газету "женщинами, о женщинах и для женщин", но идея оказалась провальной.

London Evening Standard Бесплатная ежедневная газета, издается с понедельника по пятницу и распространяется в Лондоне. Газета расска­ зывает о последних событиях, как британских, так и меж­ дународного масштаба и освещает финансовые новости Лондонского Сити. Интересный факт: с 2009 года владельцем газеты является российский бизнесмен Александр Лебедев, который в свое время приобрел 75,1% акций газеты за 1 фунт.

16


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

17


18

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

19


20

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3


Встречает и провожает – линия метро

C O N F I D E N T

Пиккадилли

T R A V E L 1 I С Е Н Т Я Б Р Ь 2 0 1 3

Поездка на метро займет около часа, но данная заметка поможет занять ваши мысли в пути, а также послужит полезным советом о том, как можно легко перемещаться по центру города.

Планы по строительству линии Пикадилли изначально появились у двух частных железнодо­ рожных компаний, которые получили разрешение от парламента на строительство, но отчаянно нуждались в финансировании. В 1901 году их выкупил американ­ ский предприниматель Чарлз Йеркс. Проект назвали «Великая Северная, Пикадилли и Бромптонская же­ лезная дорога». Строительство метро между станци­ ями Парк Финсбури и Хаммерсмит началось в 1902 году. Увы, сам Йеркс не дожил до дня открытия свое­ го детища. Расстояние между станциями составляло 15,3 км (сегодня протяженность - 71 км) и охватывало центральную часть города.

иния метро Пикадилли, или, как ее называют британцы, Piccadilly Tube Line, по праву является главной веткой лондонского метрополитена. Почему? Она проходит под центром города, и ее станции соединяют мно­ гие туристические места с многочис­ ленными отелями, приятными жилыми кварталами, театрами и кино. Она также считается одной из самых старых веток метро в Лондоне, впервые открывшись в 1906 году. А с 1977 года благодаря линии Пикадил­ ли Лондон стал одним из немногих городов в мире, в котором городская подземка охватывает территорию международного аэропорта. Но давайте для начала взглянем на историю развития линии Пикадилли, дабы окончательно не запутаться во всех 53 станциях, обслу­ живаемых метрополитеном сегодня.

I

Л

Как говорится в пословице: «По одежке встречают, а по уму провожают». Для многих, кто решит сэкономить на дорогом такси из аэропорта Хитроу в центр города, «одежкой» и «умом» в случае с Лондоном станет темно-синяя ветка метро Пикадилли.

21


Встречает и провожает –

Финсбури»

Далее метро становится более привычным и пролегает под землей. Выйдя на станции Russel Square, можно на­

станция украшена воздушными шарами из мозаики, по­

сладиться приятной прогулкой по одному из самых кра­

тому что первый полет на воздушном шаре в Британии

сивых сосредоточений площадей в Лондоне: площадь

состоялся неподалеку. Следующая остановка наземная

Бедфорда, Блумсбери и Тавистока. Также здесь можно

и раньше именовалась «Гиллеспи Роуд». В 1914 году лон­

найти музей Чарльза Диккенса, приют для детей XVIII века госпиталь Фаундлинг, Лондонский университет и Бри­

ехать с юга на север Лондона. Через несколько лет клуб

танский музей. До последнего можно также добраться со

стал одним из самых известных в мире, и в 1932 году стан­

следующей станции – «Холборн». Это бизнес-район Лон­

ция была переименована в «Арсенал», чтобы подчеркнуть

дона, где находятся колледжи, магазины, парк Линкольнс-

важность клуба в этом районе. На платформах все еще

Инн-Филдс и музей сэра Джона Соуна. Минуя еще одну

можно увидеть старые названия на плитках, которые ча­

заброшенную станцию - «Альдвих», мы приближаемся

стично закрыты рекламой. Далее – «Холлоуэй Роад», где

к «Ковент Гарден», былому фруктово-овощному рынку.

и сегодня можно найти оригинальный дизайн окошек по

Здесь расположены Королевский оперный театр, Коро-

C O N F I D E N T

T R A V E L

донский футбольный клуб «Арсенал Вулвич» решил пере­

I

назвали

1

метро

Станцию

«Парк

в честь лорда Финсбури, жившего в этом районе. Сегодня

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

линия метро Пиккадилли

продаже билетов, а за ней - станция «Каледониан Роад»,

левский театр «Друри-Лейн», Королевская балетная

название улицы в переводе с латыни означает «Шотлан­

школа и сотни других культурных учреждений, которые

дия». Между ней и следующей, ныне работающей стан­

до сих пор работают. «Ковент Гарден» всегда перегруже­

цией King's Cross, когда-то была станция «Йорк Роад»,

на, что очень забавно, ведь расстояние до следующей

которую закрыли, так как индустриальный район вокруг

станции – «Лайкастер-сквер» - всего 260 метров. Стены

быстро опустел. Заброшенные платформы станции вы мо­

станции украшает выложенная из мозаики кинопленка,

жете до сих пор увидеть из окон поезда.

символизирующая, что здесь находится центр культурных развлечений Лондона.

22


Во время Второй мировой войны она

В 1977 году была открыта стан­

использовалась как бункер, здесь

ция «Терминал 1, 2, 3» аэропорта

от слова piccadil - тип воротника, ко­

же находился офис 1-й зенитной ди­

Хитроу,

торые шил портной на Хеймарке­

визии. Далее – «Южный Кенсинг-

станция «Терминал 4». Станция

те. Он построил себе дом, который

тон», где платформы расположены

«Терминал

назвал

Сегодня

друг над другом из-за нехватки ме­

в 2008 году. На другом конце линия

это центр развлечений и шопинга,

ста во время строительства. Далее

была продлена до «Кокфостерс»

а также один из бизнес-центров Лон­

- «долина общаг и отелей» «Глостер

в 1933-м. В том же году все частные

дона. Примечательным объектом на

Роад», за ней – «Эрлс Корт», где был

железнодорожные компании были

станции являются часы в форме ли­

открыт первый на линии эскала­

национализированы, и ветка полу­

нейки. Сегодня круговая касса стан­

тор. И вот, минуя «Баронс Корт»,

чила свое теперешнее название –

ции находится прямо под статуей

вы прибыли на конечную станцию

Пикадилли Лайн.

Эроса. Следующие станции – «Грин

изначальной

Парк» и «Гайд Парк Корнер» - яв­

«Хаммерсмит».

Пикадилли-холл.

онирует.

Сегодня Пикадилли Лайн является незаменимым компаньоном любого

В 1911 году линия была продлена

посетителя Лондона, и, следуя лишь

до «Эктон Таун». Отсюда линия Пи­

ее станциям, можно устроить себе не­

кадилли раскололась на две части:

забываемый экскурс по достоприме­

на север - к станции «Аксбридж»

чательностям города!

С Е Н Т Я Б Р Ь

«Бромптон Роад» ныне не функци­

лишь

I

дом Harrods. Следующая станция –

открылась

1

чтобы посетить известный торговый

появилась

ции «Найтсбридж» стоит выйти,

году

I

центральной части города, а на стан­

Пикадилли

1986

T R A V E L

ляются лаконичным продолжением

ветки

в

C O N F I D E N T

А вот и сердце Лондона – площадь Пикадилли! Название происходит

и на запад - к «Ханслоу Вест». Валерия Булавская

2 0 1 3

Станция метро: Piccadilly Circus Статуя ангела христианского милосердия, более известного как Эрос. Памятник был создан в 1893 году в знак памяти о великом филантропе викторианских времен графе Шафтсберийском. 23


24

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

25


infomariart@gmail.com

26

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

27


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

Хранитель традиций и норм – торговый центр

28

Будучи в Лондоне, не пройдите мимо

Когда вам наскучит изнурительный осмотр

торгового центра

и захочется просто расслабиться и, возможно, прику­

исторических

достопримечательностей

Лондона

Fortnum & Mason,

пить пару-тройку интересных вещей, вам нужно по­

в котором можно найти не только

британской столицы. Среди многочисленных магази­

сетить Пикадилли - одну из главных торговых улиц

удивительные сувениры

нов и баров дом № 181 не может не привлечь вни­

и высококачественную продукцию,

ми пастельными тонами и мастерски выполненной

мание прохожего своими фисташковыми и розовы­

но также в полной мере насладиться

резьбой фасада. Магия этого места распространяется

сущностью британского образа жизни.

приходить сюда вовремя, так как каждый час осно­

на каждого посетителя без исключения. Желательно

Окунитесь в райский уголок Лондона,

ватели этого исключительно британского торгового

где каждый наверняка найдет

ствуют гостей лично под звуки музыки XVIII века, раз­

что-то для себя.

дающейся из орнаментированных часов над входом.

центра - Уильям Фортнум и Хью Мэйсон привет­


Fortnum & Mason, пожалуй, одно из немногих

мест в Великобритании, где вы будете чувствовать себя

Выбор редакции

британцем, не будучи таковым. Вам не удастся покинуть этот магазин, не обойдя все пять индивидуально стили­ зованных этажей магазина, а джентльмены во фраках и полосатых брюках будут более чем рады помочь вам, конечно же, обращаясь к вам исключительно «сэр» или «мадам». На протяжении многих лет F&M был известен своими продуктами, многие из которых получили коро­ левские патенты, что делает этот универмаг одним из основных поставщиков продовольствия королевской се­ мьи. Среди продуктов стоит обратить внимание на варе­ нье, мед (который собирают из частных ульев на крыше универмага), вина и, конечно же, огромный чайный ас­ £4.50

сортимент. Помимо продуктов, F&M предлагает и другие виды товаров - от хорошей книги до деревянной зубной

Печенье сливочное

щетки с щетиной из конского волоса. Но, как мы зна­ C O N F I D E N T

ем, Рим не один день строился. Так же и F&M не мог бы гордиться своим нынешним статусом, если бы не его более чем 300-летняя история.

История F&M началась в 1705 году, когда Уильям

Фортнум арендовал свободную комнату у владельца не­

T R A V E L

большого магазина Хью Мейсона. Вряд ли они догады­ вались, что всего-то через два года совместно откроют магазин, который сыграет важную роль в истории Бри­ тании. Примерно в то же время Фортнум начал свою

£9.95

Она, как известно, предпочитала, чтобы свечи в ее рези­ денции меняли каждую ночь. Немудрено, что на продаже

I

службу в качестве лакея в резиденции королевы Анны. Фиалковое печенье

1

свечных огарков Фортнум сколотил состояние и вскоре у

I

него было достаточно стартового капитала, чтобы осно­

С Е Н Т Я Б Р Ь

вать свой собственный бизнес. Более опытный в данном ремесле Мейсон не упустил возможности стать его пар­ тнером, и в 1707 году они открыли магазин на Пикадиллистрит. В 1744 году F&M начал налаживать деловые от­

2 0 1 3

ношения с британской Ост-Индской компанией, которая поставляла лучшие сорта импортного чая и специй в Ве­ ликобританию. Эксклюзивные контракты на поставку имеют силу по сей день, что делает F&M настоящей кла­

£7.50

довой чая, предлагающей около 100 экзотических сортов. Престиж магазина с годами только рос. В 1815 году F&M

Эрл Грэй

сыграл решающую роль в поддержании жизни солдат, которые сражались в финальной битве против Наполе­ она при Ватерлоо. F&M старался поднять боевой дух во­ енных, отправляя им мед, специи, сухофрукты и, самое главное, варенье и джемы. В 1855 году вся страна была ох­ вачена ужасом от британских действий в Крымской войне с Российской империей, поскольку это была первая во­ йна, медиарепортажи с которой велись с места действий. По индивидуальному заказу королевы Виктории F&M дол­ жен был поставлять коробки концентрированного «говя­ жьего чая» (говяжьего бульона) на имя Флоренс Найтингейл

£6.95

и больниц в Скутари. Апельсиновый мармелад

29


Ценители

искусства

и

дизайна

не смогут не восхититься эстетиче­ ским убранством торгового центра, и даже поклонники антикварных ве­ щей смогут найти здесь что-то для себя. Например, музыкальные на­ польные маятниковые часы,

распо­

ложенные недалеко от лифтов внутри кондитерского отдела. Они и вправ­

T R A V E L C O N F I D E N T

ду достойны восхищения, несмотря

Помимо этого, F&M предста­

с различными яствами и винами на

вили Великобритании запеченные

Эпсомские конные скачки, которые

бобы Heinz. В то время магазин яв­

известны как одни из самых элитных

лялся одним из ведущих поставщи­

и престижных в Великобритании.

ков консервов, и даже была составле­

Именно тогда F&M услышал в свой

на инструкция, как можно открывать

адрес знаменитые слова похвалы

консервные банки карманным но­

от Чарльза Диккенса:

лодию, нужно было всего-то попро­

"Куда ни посмотрю... я вижу Fortnum

Однако сегодня для этого нужно кинуть

жом. В 1886 году господин Хайнц при­ вез пять коробок консервированных запеченных бобов в качестве дегуста­

& Mason. Их открытые плетеные

на то что зачастую остаются в тени де­ коративных часов на фасаде здания. Маятниковые часы были изготовлены в Лейпциге (Германия) в 1898 году, и, для того чтобы послушать их ме­ сить сотрудника запустить их для вас. 50 пенсов в специальный слот - и вуаля.

корзины кружат вокруг меня, а сала-

Ну а если шопинг и даже идея насла­

ты из омаров напоминают цветы на

диться красивым интерьером старин­

внимание магазина F&M, и, недолго

фоне зеленых лужаек!"

ного здания все еще кажутся таким же

думая, было принято решение вы­

Сегодня посетители магазина могут

ционных экземпляров на Пикадилли из США. Они мгновенно привлекли

купить все. Интересно отметить, что сегодня запеченные бобы являются неотъемлемой частью классического английского завтрака.

На протяжении всей истории

своего существования F&M постав­ лял продовольствие на различные общественные мероприятия, в том числе выставки, скачки, экспеди­ ции, а также королевские банкеты. Так,

F&M

поставлял

зайти в специально отведенную сек­ цию знаменитых корзин для пикни­ ков F&M. Наполнители выбирайте сами: изысканные блюда и напитки,

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

специализи­

рованные корзинки для пикников

чаи, товары красоты, а также аксес­ суары для женщин, мужчин и детей.

цам Лондона, не волнуйтесь, посколь­ ку F&M также служит своеобразным затаенным

островком

релаксации

в Лондоне благодаря комфортабель­ ной атмосфере своих специализиро­ ванных ресторанов.

Эти корзинки идеально подходят

в качестве подарка и потрясающего

вы можете найти довольно формаль­

сувенира, а их начальная цена всего

ный ресторан Сент-Джеймс, где каж­

£25. К счастью для тех, кто не плани­

дый день c 12 часов дня посетители

руют посещение F&M, специализи­

могут

рованные корзинки можно купить

и роскошным послеобеденным чаем.

в Интернете, зайдя на официальный

Традиция послеобеденного чаепи-

сайт универмага.

тия в Англии не так стара, как мно­

В начале ХХ века в F&M открылся но­ вый отдел - "Экспедиции", посвящен­ ный созданию уюта родного дома, где бы ты ни был. Именно тогда имя Fortnum & Mason фигурировало в экспедициях на Эверест, в Централь­ ную Африку, Гималаи и раскопках наследия фараона Тутанхамона. Все товары, проверенные многолетней историей, можно найти в разных от­ делах магазина и сегодня. F&M – это не только качественный шопинг, но и масса незабывае­ мых впечатлений как для туриста, так и для местных жителей. 30

хаосом, как и тур по оживленным ули­

На четвертом этаже магазина

насладиться

традиционным

гие думают. Считается, что данная традиция была начата Анной, герцогиней Бедфордской, примерно в конце 1830-х годов. Говорят, что она постоянно жаловалась на тош­ нотворное чувство голода между обе­ дом и ужином, так как раньше было принято есть только два раза в день. Она часто просила, чтобы ей принесли чай с закусками. Позже она стала при­ глашать своих друзей присоединить­ ся к ней, прививая данный обычай среди элиты.


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

31


2 0 1 3 С Е Н Т Я Б Р Ь I 1 № I T R A V E L C O N F I D E N T

Послеобеденное чаепитие в стиле F&M начинается с чая на выбор и набора закусок,

поданных на подставке

для пирожных. На нижнем уровне можно найти чайные сэндвичи, а также канапе; выше – булочки, которые подаются с вареньем или взбитыми сливками, а также различные пирожные, торты и печенье. Вы также можете заказать бокал шампанского и насладиться прекрасной фоновой музыкой фортепиано и видом на Пикадилли. В Parlour Restaurant можно попробовать отменное мороженое и горячий шоколад от F&M, а Fountain Restaurant предлагает эксклюзивные гренки с сыром по рецепту от F&M. Винный бар 1707 является идеальным местом для ценителей вина, которые могут заказать бутылочку из винного погреба F&M и легкую закуску на свой вкус. Валерия Булавская

32


C O N F I D E N T T R A V E L I № 1 I С Е Н Т Я Б Р Ь 2 0 1 3

Fortnum & Mason является уникальным магазином и, более того, уникальным опытом для каждого посетителя. Даже если вы ничего не приобретете, воспоминания и ностальгические эмоции, которые дарит это место, останутся с вами навсегда.

Магазин открыт с понедельника по субботу с 10 утра до 9 вечера, а в воскресенье - с 12 дня до 6 вечера. Часы работы ресторанов, а также более подробную информацию можно найти на официальном сайте F&M: www.fortnumandmason.com/

33


34

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

35


Отель с долгой и непростой историей

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

"Савой"

Потомок французской правящей семьи Пьер II, граф Савойи, приходился дядей Элео­ норе Прованской, которая долж­ на была выйти замуж за короля Англии Генриха III. В 1246 году король сделал Пьера графом Ричмонда. Через 17 лет Пьер по­ строил на дарованной земле меж­ ду Темзой и Стрэндом (современ­ ный район Вестминстер) замок Савой. После его смерти имение стало резиденцией Джона Гон­ та, 1-го герцога Ланкастерского, и до сегодняшнего дня эти зем­ ли являются частью Ланкастер­ ского герцогства. К сожалению, этот дворец был сожжен дотла во время крестьянского восста­ 36

ния в 1381 году. Руины дворца оставались нетронутыми, до того как началось возведение здания больницы для нуждающихся лю­ дей. Король Генрих VII оставил подробный план, инструкции и достаточные средства для ее со­ оружения в своем завещании, а в 1512 году строительство больни­ цы была закончено. Увы, и тут по­ следовала неудача, больница не оправдала ожиданий покойного короля и просуществовала менее 200 лет. На протяжении XVIII века руины дворца были использова­ ны в качестве военной тюрьмы, а в 1864 году все, что стояло на земле, вновь было уничтожено пожаром.

Название «Савой» у многих на слуху, но у каждого оно вызывает разные ассоциации. И немудрено, поскольку в мире не существует конкретного определения данному названию, ведь оно в быту еще с XIII века и за свое существование получило несколько значений.


1 I

имени Каспар. Его история напол­

нена мистикой. В 1898 году юж­ ноафриканский алмазный магнат Вульф Джоэл проводил банкет по случаю своего отъезда. Один из гостей не смог прийти, оста­ вив 13 человек сидеть за столом. Кто-то из приглашенных заметил, что это к несчастью и первый, кто оставит этот стол, будет про­ клят и умрет. Бесстрашный Джо­ эл вышел из комнаты первым, и, конечно же, был застрелен че­ рез две недели. С тех пор посадить 13 человек за один стол всегда было проблемой для персонала.

Сначала одному из сотрудников приходилось сидеть 14-м, но этот метод вскоре оказался непри­ емлемым в связи с вопросами конфиденциальности. 37

2 0 1 3

местно известен великолепной французской кухней и уникаль­ ными напитками в баре. Кста­ ти, первый коктейль в Лондоне был подан в American bar отеля «Савой», а позже, в 1930 году, эксперт-бармен Гарри Крэддок, который в то время работал там, написал «библию» современного бармена - «Книга коктейлей отеля "Савой". Библиотека бармена». «Савой» предлагал своим гостям разнообразную программу от­ дыха: рестораны, бары, проведе­ ние банкетов, комнаты отдыха и частные столовые. Но по праву ключевым моментом успеха от­ еля было использование всех передовых технологических ин­ новаций: отель был полностью снабжен электричеством, исполь­

С Е Н Т Я Б Р Ь

268 номеров и лучший сервис для

чи - скульптуру черного кота по

ри 6 августа 1889 года, предоставив

«Савой» приобрел талисман уда-

I

«Савой» впервые открыл свои две-

ние престижа, репутации и роско­ ши отеля «Савой» приписывается Сезару Ритцу, первому менедже­ ру отеля. Ритц был известным экс­ пертом в области гостиничного бизнеса, и его личная репутация и не менее профессиональные коллеги - шеф-повар Огюст Эско­ фье и метрдотель Луи Ешенар - последовали за ним в «Савой». Вскоре отель «Савой» стал повсе­

зовал первые электрические лиф­ ты в Европе, предоставлял пер­ сональные ванные комнаты (в которых постоянно была горячая и холодная вода), а также осте­ кленную кирпичную кладку, кото­ рая защищала внутренние стены от разрушительного воздействия смога Лондона. Уже в первые годы своего существования отель

T R A V E L

Во время своих многочисленных поездок в Америку Ричард Дойли Карт очаровывался и вдохнов­ лялся великолепием и богатством местных отелей. Поэтому в один прекрасный день Карт задумался: а почему бы ему самому не от­ крыть отель высокого класса, ка­ ких Великобритания еще никогда не видела. Подобная инвестиция также принесла бы пользу его основному бизнесу - театру, так как отель мог бы привлечь боль­ ше иностранных и местных тури­ стов, которые желали бы насла­ диться не только городом, но и оперой. Строительство отеля на­ чалось на земле, предназначен­ ной для размещения генератора электроэнергии, недалеко от теа­ тра, и было закончено в течение примерно пяти лет. Отель

своих клиентов. Зачастую созда­

C O N F I D E N T

Злосчастьям этой земли наступил конец с триумфом театрально­ го импрессарио Ричарда Дойли Карта, который оценил талант и решил продвинуть работы поэта Уильяма Гилберта и композито­ ра Артура Салливана. Он попро­ сил их написать ему комическую одноактную оперу. С ростом успе­ ха и популярности творений Гил­ берта и Салливана Карт решил открыть свой собственный специ­ ализированный театр на руинах замка Савой. Открытие театра «Савой» состоялось в октябре 1881 года и сопровождалось сло­ вами Карта в The Daily Telegraph: "В поместье Савой раньше был театр. Я использовал древнее имя как наиболее подходящее назва­ ние для нынешнего". Опера «Тер­ пение» была первой постановкой на сцене нового театра. За ней последовали последние девять опер от Гилберта и Салливана, которые сейчас известны под од­ ним общим названием «Савойопера». Театр «Савой» также стал первым общественным зданием в мире, которое было полностью освещено электричеством.


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

1926 года Каспар начал свою верную службу отелю

38

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3


С 1926 года Каспар начал свою

верную службу отелю, всегда на­ ходясь 14-м за столом. Недавно он даже получил свое место в отеле – в ресторане Kaspar's Seafood Bar & Grill.

Неудивительно, что в отель с такой репутацией начали сле­ таться известные личности со всего мира.

T R A V E L

Фрэнк Синатра, Боб Дилан, The Beatles, Софи Лорен, Элтон Джон

и многие другие.

I

Недавно была проведена массо­ вая реконструкция отеля, кото­ рая заняла три года и обошлась в 220 миллионов фунтов стерлингов. Она была завершена в 2010 году. Торжественное открытие ждали с подозрением и толикой страха, опасаясь, что история и очарование этого места могли быть утеряны в ходе реконструк­ ции и многочисленных аукцио­ нов памятных вещей отеля. Как сообщали новости вскоре после открытия, отель не только не утратил своей магии, но стал луч­ ше, как комментировала газета The Guardian: «Савой» вернулся назад на свое место - на самую вершину». Когда мы говорим о «Савой», мы говорим о сотнях лет традиций и опыта, а также бес­ численных тайнах каждого гостя, который здесь останавливался.

№ 1 I С Е Н Т Я Б Р Ь 2 0 1 3

милый гость!

C O N F I D E N T

Список известных людей, которые нашли свой второй дом в стенах отеля «Савой», длинный и раз­ нообразный. Начнем, пожалуй, с гениального художника Клода Моне, который провел в общей сложности около шести месяцев в отеле и оттуда рисовал панорамы Темзы. Сегодня за £720 посетите­ ли могут отдохнуть в роскошных апартаментах № 512 и 513, где художник жил и создавал. На са­ мом деле во времена, когда Моне жил в отеле, его апартаменты были далеки от люкса, и ему при­ ходилось делить ванную с дру­ гими жильцами. Многие номера отеля были обновлены во время реконструкции в 1910 году. Назва­ ние «Савой» фигурировало в суде Оскара Уайльда в отношении его амурных связей с лордом Альфре­ дом Дугласом. Сэр Уинстон Чер­ чилль очень любил атмосферу обеда и обслуживание «Савой», куда часто наведывался с колле­ гами. В 1905 году американский миллионер Джордж А. Кесслер провел здесь грандиозную вече­ ринку с гондолами, которая вос­ создала дух и настроение Вене­ ции. Для того чтобы сделать это, центральный двор был затоплен, и на воду были спущены гондо­ лы, в которых гости наслаждались едой и напитками. Вокруг раз­ местили пейзажи Венеции, пер­ сонал был одет в традиционные венецианские одежды, а оперный певец мирового класса Энрико Карузо исполнял песни для при­ глашенных. Все, что пожелает

Отель «Савой» до сих пор хра­ нит записи о своих VIP-гостях. Там описаны личные предпочте­ ния гостя, чтобы во время следу­ ющего посещения номера для них подготавливались в соответ­ ствии с пожеланиями клиента. Например, они знали, что Лай­ онел Бэрримор, американский актер, был неосторожным ку­ рильщиком, следовательно, они всегда стелили огнеупорное пухо­ вое одеяло в его комнатах. А Мар­ лен Дитрих предпочитала, чтобы в комнате ее встречали 12 розо­ вых роз, которые до сих пор будут ставить в ее апартаменты в отеле. Отель «Савой» был излюбленным местом членов королевской се­ мьи: именно здесь впервые уви­ дели принцессу Елизавету и принца Филиппа вместе на их свадьбе в 1946 году. Там также останав­ ливались многие знаменитости, среди которых Мэрилин Монро,

Сегодня «Савой» - это не просто один из самых роскошных отелей

в

мире,

это

история

и воспоминания. Валерия Булавская

39


40

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

41


Оазис современного Лондона В мире не так много парков, которые попадают в путеводители для туристов. Парк Баттерси в Лондоне в числе таких счастливчиков. Пространство в 83 гектара сегодня является одним из самых излюбленных мест лондонцев, но в то же время пользуется большой популярностью среди туристов.

К

середине XIX века население Лондона начало расти быстрыми темпами в связи с промышленной революцией.

На месте современно­ го парка когда-то были обшир­ ные поля, засеянные морковью, дынями, лавандой и просла­ вившимися артишоками, связ­ ки которых называли «пучки Баттерси».

Город разросся с 1,1 миллиона людей до 7,2. В городе станови­ лось все теснее, даже несмотря на то что жизни многих обрывались из-за различных болезней и эпи­ демий, занесенных из Европы. В 1833 году комитет по делам об­ щественности начал продвигать тему о пользе внутригородских парков, и уже к 1840-м годам все пришли к обоюдному согласию, что парки нужно строить, ведь они улучшают не только эко­ логическую ситуацию в городе, но и уровень жизни горожан.

Поля Баттерси (Battersea Fields), как раньше называли место со­ временного парка, были ис­ ключительно плодородными, так как находились на берегу Темзы и были отделены от нее лишь невысокой дамбой. Ког­ да река выходила из берегов, поля Баттерси превращались в лужу грязи, которая, собственно, и служила удобрением для почвы. Вдоль побережья стояли промыш­ ленные предприятия: мастерская керамики и меди, химические концерны, печи для обжига из­ вести, которые были соединены с остальным миром посредством

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

Парк Баттерси

42

растущей сети железных дорог. У людей же это место ассоцииро­ валось с праздником и весельем, так как здесь часто проводились крупные ярмарки и состязания. А каждое такое развлечение сопровождалось выпивкой и яствами. На территории электростанции Баттерси можно было забрести в пресловутую таверну «Красный дом» (The Red House Tavern). Со времен Тюдоров таверна пользовалась большой попу­ лярностью среди элиты, которая приезжала сюда, чтобы вдохно­ виться живописными красотами этого места. Но в то же время все знали не понаслышке о безобра­ зиях, творившихся в этом месте: драках, разврате и кражах. Позже таверна «Красный дом» находилась под покровительством Чарльза Диккенса и славилась


C O N F I D E N T I С Е Н Т Я Б Р Ь 2 0 1 3

43

1

Вскоре на территории парка по­ явилось озеро, поскольку оно яв­ ляется незаменимым атрибутом любого викторианского парка. Озеро стало излюбленным ме­ стом горожан. А в 1963 году пер­ вый управляющий парка Джон Гибсон решил открыть субтро­ пический сад вокруг водоема. Он сам создал влажный микро­ климат для экзотических расте­ ний (орхидей, индийских коро­ левских бегоний, мексиканских вигандий), которые он добыл во время своей экспедиции в Ин­ дию тридцатью годами ранее. Также эта часть парка стала из­ вестна своими ковровыми клум­ бами из насаждений карликовых декоративно-лиственных рас­ тений и суккулентов, из которых впоследствии делали настоящие ковры.

на постройку частных домиков с видом на парк, остальное же от­ вели под сам парк, строительство которого началось в 1854 году. Парк Баттерси был официально открыт для публики в 1858 году королевой Викторией и выполнен в лучших традициях викторианского парка.

I

Репутация злосчастного места привлекла внимание городских советов, и было принято реше­ ние «почистить» это местечко и построить на его месте краси­ вый парк для более пристойных развлечений. В 1845 году город­ скими властями было выкуплено 130 га земли, которую они осу­ шили и подняли выше над уров­ нем реки посредством песчаных насыпей. 49 га было продано Томасу Кьюбитту

T R A V E L

бесконтрольным распитием алко­ голя, азартными играми и прове­ дением нелегальных скачек и дуэ­ лей. Одним из примеров является герцог Веллингтон, который назначил дуэль с графом Винчилси на полях Баттерси 21 марта 1829 года. Вовремя по­ няв абсурдность конфликта, гер­ цог намеренно промахнулся, а Винчилси выстрелил в воздух. Позже горе-дуэлянты принесли друг другу извинения.


44

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3


Субтропический парк просуществовал до Второй мировой войны, когда большая часть парка была переделана в сельскохозяйственные участки. Сегодня он, пусть и не столь роскошный, как раньше, завлекает своими извилистыми дорожками и сенью деревьев.

Как говорят, из грязи в князи, так и парк Баттер­ си когда-то был болотистой долиной, а превра­ тился в один из самых красивых парков Лондона и Британии. Сегодня парк Баттерси является свое­ образным оазисом шумного и большого Лондона. Здесь каждый сможет найти что-то для себя. Валерия Булавская

C O N F I D E N T

Еще одним укромным местечком является Старый английский сад, созданный в 1912 году. Если прогуливаться по тропинкам этого сада, то вско­ ре можно набрести на памятник собаке, который возвели в знак борьбы с вивисекцией, а также не­ большое белое здание, в котором по сей день живут монахи, присматривающие за Пагодой мира. Она была пострена в 1984—1985 годах из канадской ели и является подарком японского Ордена монахов. Преподобный Геро Нагасе впервые прибыл в Лон­ дон в 1978 году, чтобы оказать помощь в построении пагоды. Сегодня он отмечает, что существование такого спиритуального места в Лондоне является абсолютной необходимостью, так как терзающиеся души людей находят естественный покой в этом ме­ сте. Также вполне вероятно, что неподалеку вы уви­ дите фонтаны большого водоема (Fountain Lake), которые, между прочим, поющие.

Чаще всего их включают в летние воскресные ве­ чера. В 1951 году на территории парка Баттерси было решено провести Британский фестиваль для поднятия национального духа страны. В рам­ ках этого крупнейшего фестиваля в парке произо­ шло несколько нововведений. Одним из них стало основание зоопарка Баттерси. Зоопарк пользовал­ ся такой популярностью, что его решили оставить и, более того, расширить с годами. Сегодня детишки и взрослые приходят сюда, чтобы поиграть с домаш­ ними козами и барашками, а также полюбоваться экзотическими и региональными животными: кенгуру, питонами, свистящими утками, выдрами и т. д. Помимо этого, в парке есть несколько ларьков с едой и напитками, чтобы поддерживать в вас силы во время прогулки по парку.

T R A V E L I № 1 I С Е Н Т Я Б Р Ь 2 0 1 3

45


46

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

47


Успешный бизнесмен и щедрый человек 2 0 1 3

Сэр Генри Тэйт

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

Г

Сегодня имя Тэйта у иностранца будет ассоциироваться разве что с галереей Тэйта в Лондоне. Несмотря на это, Генри Тэйт, в честь которого названа галерея, вошел в историю далеко не как выдающийся деятель искусств. 48

енри Тэйт был седьмым сыном уни­ тарского священника и министра. Он родился в 1819 году в де­ ревушке Вайт Копис (White Choppice), что недалеко от тор­ гового города Чорли (Chorley) в графстве Ланкашир (Англия). Как было заведено в те годы, дети приобщались к культуре работы с раннего возраста. Так, Ген­ ри начал подрабатывать в продуктовом магазине приблизительно с 13 лет. Уже к 20 годам он начал карьеру в бакалее своего старшего брата Калебо в Ливерпуле. Вскоре он стал владельцем собственно­ го магазина, а к 36 годам смог расширить свой бизнес до 6 магазинов. Но в 1859 году его внимание привлек­ ло нечто другое, и он заключил контракт с Джоном Райтом, сахарным магнатом из Ливерпуля. Два года спустя Тэйт продал сеть своих магазинов и пол­ ностью посвятил себя сахарному бизнесу. В 1869 году компания Райта, в которой Тэйт был партнером, перешла в полное владение Тэйта, и он переименовал ее в «Генри Тэйт и сыновья» (Henry Tate & Sons). Теперь вместе с сыновьями Аль­ фредом и Эдвином Тэйт построил новый сахарный завод в Ливерпуле «Дорога любви» (Love Lane Refinery). Приверженец инноваций и новых техно­ логий, он начал использовать на этом заводе новые техники по переработке, которые обещали большие объемы выработки белого сахара. В 1872 году завод начал свою работу и производил 400 тонн продукции в неделю. Там же Тэйт начал использовать патент на технологию производства сахара в кубиках. Он приобрел патент у его создателей, немца Евгения Лангена и Дэвида Мартинье, которые в свою оче­ редь разработали эту технологию для облегчения измерения количества сахара. Данное новшество пришлось всем по вкусу. Капитал Тэйта рос так же бы­ стро, как и амбиции.


Генри Тэйт не желал останавливаться на достигнутом и начал подумывать о расширении своего предприятия. Он видел большой потенци­ ал в Лондоне. В 1878 году был открыт новый завод на северном берегу Темзы в районе Сильвертаун в Лондоне. Там и по сей день ведется производство, в первую очередь сахара в кубиках, но уже под брен­ довым именем Тэйл и Лайл (Tale & Lyle). Генри Тейт был известен как человек добрый и великодушный. Он также с особым вниманием относился к своим работникам, стараясь сделать их жизнь чуточку луч­ ше и интереснее.

I № 1 I С Е Н Т Я Б Р Ь

В 1898 году Тэйту был дарован титул баро­ на, который он неоднократно отвергал в прошлом. Но королевская семья пригрозила ему, что если он откажется сейчас, то тем самым оскорбит всю знать. Выбора, как говорят, не было. Что же касается его са­ харного бизнеса, то после его смерти в 1899 году ре­ шено было объединить две конкурирующие сахар­ ные компании - «Генри Тэйт и сыновья» и «Аврам Лайл и сыновья», сформировав «Тэйт и Лайл». Этот конгломерат существует и сегодня, произво­ дя перешедшие от Лайла фирменные сахарные си­ ропы Lyle’s Golden Syrup с известным библейским логотипом льва, пожираемого пчелами. Интересно отметить, что в бытность самого Тэйта он никогда лично не встречался с Лайлом, так как они были заклятыми врагами и конкурентами.

2 0 1 3

Генри Тэйт был большим поклонником и коллекционером викторианской живописи. В его коллекции насчитывалось около 100 произведений искусства современников. Часть коллекции, оцениваемую в £75 000, он решил пожертвовать Национальной галерее, но только при соблюдении трех условий: у картин будет свое отдельное поме­ щение; оно будет построено за 2-3 года; эта выстав­ ка будет называться «Коллекция Тэйта». Также он предложил около £80 000 на строительство будуще­ го «дома» для картин из своей коллекции,

среди которых были «Офелия» Милле и «Леди из Шалот» Уотерхауса. С момента своего открытия в 1897 году галерея пополнялась щедрыми пожерт­ вованиями, и сегодня в ней насчитывается около 3 000 работ британских художников и скульпторов и около 500 работ зарубежных мастеров. В 2000 году галерея Тэйта распределила свои коллекции по че­ тырем музеям: Британская галерея Тэйта, Современная галерея Тэйта, Тэйт в Ливерпуле и Тэйт Сент-Ивз.

T R A V E L

На этом благодеяния Тэйта не закончились. Быстро став миллионером, он начал выделять крупные суммы денег на различного рода благо­ творительность. Он совершал многочисленные по­ жертвования: £20 000 было пожертвовано гомеопа­ тической больнице Ганемана в Ливерпуле, £8 000 - Королевской больнице Ливерпуля, £42 500 - Ливер­ пульскому университету. Кроме того, он отправил £10 000 в библиотеку Манчестерского колледжа на обучение английских нонконформистов (религиоз­ ные организации, отошедшие от англиканской церк­ ви, например, баптизм, методизм). Десятки фунтов также шли на помощь библиотекам в Бэлеме, Брик­ стоне и Южном Ламбете. Это были очень большие деньги для того времени! Но самым солидным его вложением было пожертвование художественной галерее на территории Миллбэнк (современный район Вестминстер), на месте бывшей тюрьмы.

C O N F I D E N T

Когда завод в Лондоне открылся, у его вхо­ да начали выстраиваться очереди желающих рабо­ тать. Иммигранты, прибывавшие в Лондон на своем пути в Америку, из-за незнания английского язы­ ка ходили по улицам с табличкой «Тэйт» (“Tate”), которую местные понимали без слов и направляли бедняг прямо к входу на завод Тэйта. Там они мог­ ли заработать достаточно денег, чтобы совершить путешествие через океан в Америку. Также Тэйт увез группу работников из Ливерпуля для работы в Лондоне. Большая их часть были членами проте­ стантского братства «Оранжевый орден», и вскоре после отъезда они попали в крупные передряги с ирландскими католиками, за что были арестованы. Но это происшествие не изменило мнения Тэйта о своих работниках. Для их удобств и развлечений Тейт построил институт Тэйта, бар и танцевальный зал напротив завода в Лондоне.

Человека помнят за его поступки. Генри Тэйт вошел в историю не только как успешный сахар­ ный магнат и миллионер. Он не боялся инноваций и умел рисковать. Тэйт ратовал за развитие и про­гресс во всем, не только в бизнесе, но и в искусстве, обра­ зовании и медицине и не скупился давать деньги на то, во что искренне верил. А это качества доволь­ но ценные и уважаемые в современном мире. Валерия Булавская

49


50

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

51


Европейская осень Унылая пора! Очей очарованье! Приятна мне твоя прощальная краса — Люблю я пышное природы увяданье, В багрец и в золото одетые леса...

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

А.С. Пушкин

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

О

52

сень была люби­ мым временем года великого русского поэта А.С. Пушкина. Ему нравилось гулять по скверам и прислушиваться, как осенние ли­ стья шуршат под ногами. Осень – волшебная пора, когда все во­ круг преображается и наполня­ ется красками. Да, она довольно меланхолична, но в этом и есть ее шарм и загадка. И что может позволить воистину насладить­ ся атмосферой осени лучше, чем старинные города Европы, кото­ рые, между прочим, находятся всего в 1-2 часах лёта из международного аэропорта Хитроу, связывающего Лондон со 170 аэропортами мира прямыми рейсами, что делает его лучшим местом для начала путешествия. Большое количество авиалиний позволит вам добраться до лю­ бой точки Европы, а с «Евроста­ ром» вы сможете комфортно до­ ехать до Парижа или Брюсселя. Поездка в Европу может стать альтернативным вариантом

времяпрепровождения в выход­ ные, этаким коротким вояжем, будь то шопинг, романтиче­ ское путешествие или поездка из праздного любопытства. Един­ ственное, о чем не стоит забы­ вать, планируя поездку, - это виза, так как Великобритания не входит в ряд стран шенгена.

Прага, Чехия Прага на протяжении многих лет является излюбленным туристи­ ческим маршрутом людей со все­ го мира. Особенно хороша Прага осенью, когда узкие старинные улочки города засыпаны жел­ тыми листьями, но еще можно насладиться теплом уходящего лета. Этот средневековый город завораживает своим величием и безмятежностью. Кажется, что время остановило свой ход и вы попали в сказку. Одно из кра­ сивейших мест Праги – Вышеград. Крепость Вышеград была основана в X веке, и сейчас, гуляя по тропинкам парка, можно уви­ деть собор Св. Петра и Павла, могилу известного композитора


C O N F I D E N T T R A V E L I

Б. Сме́таны, наиболее хорошо сохранившееся средневековое сооружение Праги - ротонду Св. Мартина, а также насладиться потрясающей панорамой города с южной стороны. Совершить прогулку также стоит к Карло­ ву мосту, одной из главных до­ стопримечательностей города. Прогуливаясь по мосту, можно насладиться зрелищем 30 величественных статуй и панорама­ ми Праги, а если посмотреть вниз на реку, то листья, плывущие

№ 1 I С Е Н Т Я Б Р Ь 2 0 1 3

по воде, напомнят вам сотни пу­ тешествующих по течению реки корабликов. Излюбленное место туристов – Мала Страна - тоже преображается. Оттуда можно пройтись до местной «Эйфелевой башни», которой так гордят­ ся чехи, и спуститься вниз с вер­ шины большого парка Петшин на фуникулёре.

Любители камерной музыки и искусства воистину оценят вол­ шебство этого города, так как именно осенью в Чехии начи­ наются регулярные авангардные спектакли и фестивали, а в церквушках города всегда можно послушать органные концерты. 53


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

Мюнхен, Германия Мюнхен является столицей южной Германии – Баварии. Он является третьим по величи­ не городом Германии. Мюнхен был основан в XII веке и сегодня известен в первую очередь свои­ ми пивоварными традициями. Помимо того, что знаменитый пивной дом Хофбройхаус открыт здесь круглый год, осенью в Мюн­ хене ежегодно проводится, пожа­ луй, главный пивной фестиваль Европы – Октоберфест. Сложно даже представить, сколько людей со всей Германии и мира собира­ ются в конце сентября в Мюнхене, чтобы погулять на славу, поэтому планы на поездку стоит продумы­ вать заранее, так как в дни про­ ведения фестиваля вряд ли вам удастся найти свободные номера в отелях. Фестиваль расположен в центре Мюхена на лугу Терезы (нем. Theresienwiese Platz) и своими корнями уходит к 1810 году. Громкая музыка смешивается с возгла­ сами: «Прост!» (нем. «Ваше здоровье!» во время тоста), а вкусные запахи баварских соси­ сок витают в воздухе. Пиво, ко­ торое продается только литрами в больших фирменных палатках вокруг площади, немцы называ­ ют «жидким золотом», и мно­

54

Флоренция и Тоскана, Италия

гие сорта производятся специаль­ но для фестиваля и недоступны в другое время в течение года. Мужчины надевают забавные шорты с карманами спереди, подтяжки и рубашки с национальной вышивкой. Женщины наряжаются в яркие рубашки, корсеты и юбки, а в волосы вплетают ленты. Так баварцы выражают любовь и уважение к своей истории и традициям. А еще они умеют пить! Это ста­ новится понятно при виде посто­ янно бегающих впечатляющего вида официанток, с пятью бока­ лами пива в каждой руке!

Район Италии Тоскана особен­ но живописен и привлекателен в сентябре и октябре по не­ скольким причинам: туристов уже меньше, а погода еще теплая, кроме того, здесь в это время созревает долгожданный еже­годный урожай вина. Это означает, что меланхоличные пейзажи Тосканы будут смешиваться с шумными винными фестивалями. Это время очень важно в жизни итальянских фермеров, ведь сбор урожая имеет для них почти ритуаль­ ное значение. Попробуйте посетить фестиваль «Кьянти Классико» (Chianti Classico) в крошечной деревне Импрунета между Флоренцией и регионом Кьянти. Идея фестиваля состоит в том, что вы покупаете бокал для вина (цена в 2012 году составляла 10 евро), а также билет, которые позволят вам продегустировать до восьми предлагаемых вин у стендов. В Тоскане осенью вы также сможете насладиться изысканными блюдами из дичи, в качестве гарнира к которым предлагают свежесобранные грибы и трюфели, которые осо­ бенно вкусны в фаршированном жареном фазане.


№ 1 I С Е Н Т Я Б Р Ь 2 0 1 3

55

I

Сентябрь и начало октября лучшее время для посещения рома­нтического Парижа, ведь это время, когда город вновь на­ полняется местными жителями, оживает и как будто перерож­ дается. Это идеальное время, чтобы посещать музеи, которые к этому времени уже не так мно­ голюдны, фестивали и другие раз­ влекательные мероприятия или просто погулять по преобразив­ шимся осенним паркам и скве­ рам Парижа. Одним из идеальных мест для такой прогулки является известное кладбище Пер-Лашез, экскурсия

T R A V E L

Париж, Франция

C O N F I D E N T

Большие ренессансовые го­ рода Тосканы не нуждаются в представлении. Возьмите хотя бы столицу Тосканы – Флоренцию. Этот город поражает своим величием и изысканностью ар­ хитектуры в любое время года, тем более когда этой красоте ак­ компанирует природная красота осени. Тени становятся длиннее и ярко контрастируют с золоти­ стыми оттенками на площадях города во второй половине дня, когда солнце начинает садиться. В этой части Италии осенью мож­ но зарядиться энергией и отдо­ хнуть от суеты больших городов не хуже, чем на любом пляжном курорте!

по которому может стать очень интересным опытом. Падающие цены на проживание в отелях и авиабилеты приятно порадуют вас, оставив больше денег на шо­ пинг и развлечения. Елисейские поля - один из самых восхити­ тельных проспектов в мире. Про­ гулявшись по парку от Площади согласия до Круглой площади (Рон Пуэн), вы увидите магазин­ ную часть проспекта, где нахо­ дятся самые лучшие магазины и рестораны. С 14 по 15 сентября проходят ежегодные Дни наследия (Journées du Patrimoine). Это культурное мероприятие дает возможность посетить многие известные и необычные исто­ рические памятники бесплатно. Такая же возможность предо­ ставляется поклонникам искусств во время фестиваля «Белая ночь» (Nuit Blanche). А чтобы на­ сладиться французскими винами и атмосферой города, посетите винный фестиваль на Монмартре Vendanges de Montmartre с 9 по 13 октября. Если же вы путешествуте с деть­ ми, то они будут очень рады услышать, что парк мечты Диснейленд находится всего в 32 км от Парижа!


2 0 1 3 С Е Н Т Я Б Р Ь I 1 № I

Еще одним пунктом назначения этой осенью является столица Европы – Брюссель. Так как город этот относительно небольшой, хочется побывать везде! В Брюсселе явно чувствуется сильная связь со средневековы­ ми истоками. Город этот немного чудной и грубоватый, но при этом здесь чувствуется праздничность

C O N F I D E N T

T R A V E L

Брюссель, Бельгия

и непринужденность. Бельгия славится своими пивными традициями, и, приехав сюда с 6 по 8 сентября, можно вдоволь ими насладиться во время Уикенда бельгийского пива. Вам будет предложено попробо­ вать более 400 сортов пива от крупных и малых пивоваренных компаний на одной из самых кра­ сивых площадей Европы - Гран-

Плас. История этой площади вос­ ходит к XII веку, и сегодня здесь можно найти две главные достопримечательности города – ратушу и Хлебный дом, который позже стал известен как Дом короля (Maison du Roi). Как и в Париже, в Брюсселе под­ держивают традицию проведе­ ния Дней наследия (Journées du Patrimoine), в рамках кото­ рых можно посетить различные достопримечательности города бесплатно. Также не забудьте навестить «национальное достояние» писающего мальчика, известного как Manneken Pis, который находится на пересечении Банной (Rue de l'Étuve/Stoofstraat) и Дубовой (Rue du Chêne/ Eikstraat) улиц. Сегодня эта статуя также важна для бельгийцев, как «Русалочка» для датчан, и для них уже стало излюбленным делом наряжать ее в различные наряды. «Писающий мальчик» уже побывал и Дракулой, и Санта-Клаусом, и даже древним злым духом инков!

56


Амстердам, Голландия

№ 1 I С Е Н Т Я Б Р Ь

Валерия Булавская

I

Ценители искусства обязаны посетить впечатляющие театры и концертные залы Амстердама, а также хотя бы один из музеев мирового класса. Также здесь всегда можно насладиться круизами по каналам, покупкой сувениров и шопингом и, конечно же, рас­ слабиться в атмосфере ночной жизни города.

T R A V E L

забраться в какой-нибудь ре­ сторанчик, заказать кружку горячего чая или кофе, сесть в уголке возле окна и наблюдать за тем, как течет время. Также Амстердам богат культур­ ными развлечениями, и осен­ ний сезон - это лучшее время: премьеры в театрах, интересные выставки и большой выбор фестивалей.

C O N F I D E N T

Вдоволь насладившись карти­ нами великих мастеров, напи­ санных о безмятежных и слов­ но остановившихся во времени осенних днях в галереях Лондона, вы наверняка испытаете острое желание все бросить и оказать­ ся в мире одной из таких картин. Вы будете приятно удивлены тем, каким сказочным городом стано­ вится осенью Амстердам. Погода по-прежнему приятна и цены на­ много ниже. Амстердам – это кра­ сивые пейзажи, мощеные улицы вдоль каналов, усыпанные ко­ ричневой, желтой и оранжевой листвой, и ароматный запах све­ жеприготовленных традиционных карамельных вафель, или Stroopwafels, как их называют сами голландцы. Они как будто напоминают, что Рождество уже не за горами. Это город, каналы которого нисколько не уступают венеци­ анским и зачастую обрамлены кронами деревьев, которые, пе­ рекрасившись в осенние цвета, отражаются в текущей воде, и она играет всеми оттенками золота в свете заходящего солнца. В конце сентября в Амстердаме хочется

2 0 1 3

57


Рестораны Дать оценку хорошего ресторана можно всего лишь одним словом!

С Е Н Т Я Б Р Ь

Zafferano Restaurant

I

2 0 1 3

Но для того чтобы найти это слово, необходим небольшой обзор, так как все познается в сравнении.

SW1X 9EY

1

15 Lowndes Street, London,

0207 235 5800

I

email: zafferano@londonfinedininggroup.com

T R A V E L

web: www.zafferanorestaurant.com Резервация: рекомендуем бронировать столики заранее

C O N F I D E N T

Кухня: cовременная итальянская Ресторан впервые открыл свои двери в 1995 году и уверенно продолжа­ ет удерживать изначально заданный высокий уровень качества и пози­ цию одного из лидирующих итальянских ресторанов Лондона. Простое, но элегантное оформление ресторана, декорированного живыми цве­ тами, создает неповторимую атмосферу. Персонал - настоящие профессионалы - будет заботиться о вас с особым вниманием, но без навязчивости. Рекомендуем обратить внимание на сезонное меню, например, на чер­ ные трюфели летом или белые в зимнее время в сочетании с тальятелле или нежнейшей телятиной. Ресторан по праву может гордиться своей винной картой, которая со­ стоит из более чем 500 наименований вин, привезенных из разных регионов Италии и Франции, начиная от Кианти (Chianti), Италия, и заканчивая Померолом (Pomerol), Франция. Опытный сомелье примет во внимание пожелания гостя и предложит подходящее вино. Каждый посетитель найдет что-то на свой вкус. Zafferano - идеальное место как для бизнес-обеда в непринужденной об­ становке, так и для романтического ужина в расслабляющей атмосфере. Средний счет за ужин на двоих составит £120-160, не включая спиртное. 58


C O N F I D E N T

Mari Vanna

T R A V E L

The Wellington Court 116 Knightsbridge, SW1X 7PJ 0207 2253 122

I №

email: info@marivanna.co.uk

1

web: www.marivanna.ru/london

I

Резервация: рекомендуем бронировать столики заранее

С Е Н Т Я Б Р Ь

Кухня: Русская

2 0 1 3

«Мари Ванна» располагается в самом сердце района Найтсбридж. Зайдя в ресторан, вы погружаетесь в интерьер китчевого русского по­ местья: обилие цветов в оформлении, тканей, кружев и бахромы соз­ дает атмосферу своеобразного уюта. В ресторане собрано все, с чем ассоциируются у иностранцев русские: медведи, самовары, балалай­ ки и даже Чебурашки. Завершает картину музыка, которую помнят все выходцы из стран СНГ, - песни 90-х. «Мари Ванна» - это то место, куда стоит пойти, когда начинаешь ску­ чать по домашней маминой кухне: голубцам, вареникам с картошкой, блинам, борщу или селедкой «под шубой». Заведение смело может пре­ тендовать на звание лучшего среди ресторанов, специализирующихся на славянской кухне. Особое внимание советуем обратить на вареники с картошкой и грибами, а из спиртного - на богатый ассортимент настоек на базе вод­ ки, начиная с яблока и ванили, клубники или малины и заканчивая огур­ цами с укропом или хреном с медом. «Мари Ванна» - идеальное место как для ностальгирующих по домашней кухне, так и для приобщающихся к русской культуре иностранцев. Средний счет на двоих человек составляет £40-70, не считая спиртные напитки. 59


60

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3


На правах рекламы

Где стиль и элегантность царствуют вместе. Лондонский онлайн бутик Empress London специализирующийся на продаже красивых и роскошных ювелирных украшений из жемчуга. В основе дизайна нашего бренда заложена идея элегантных украшений, олицетворяющих Золотой век Царской России, сочетающих моду, роскошь и элегантность в одном творении. Изюминка Empress London находится в элегантности, шике и шарме наших украшений. C O N F I D E N T

Жемчуг - это природное творение нежности и красоты. Украшения Empress London подчеркивают неотразимую элегантность, женственность и соблазнительность у наших клиентов. На протяжении многих веков жемчуг был абсолютным фаворитом среди императриц и царей и по сей день является символом совершенства природы, чистоты и невинности. Жемчуг - один из старейших, известных человечеству, драгоценных камней в мире и обладает высокой стоимостью благодаря уникальности своего происхождения.

Натуральный жемчуг

T R A V E L

Во все времена ценился натуральный жемчуг высокого качества, и был приравнен к категории драгоценных камней. По сей день, жемчуг востребован как объект красоты, а само слово "жемчужина" является метафорой и обозначает что-то редкое, замечательное и изысканное.

Наш Жемчуг

I №

Качество жемчуга определяется сочетанием таких факторов, как цвет, блеск, размер, отсутствие пятен и хорошая симметрия.

1 I

Существует семь основных форм жемчужин:

С Е Н Т Я Б Р Ь

круглая, полукруглая, кнопка, капля, груша, овал и барокко. В процессе скрупулезного отбора, только лучшие из жемчужин становятся ювелирными изделиями Empress London. Все наши изделия из пресноводного жемчуга высшей градации. При покупке ювелирного изделия Empress London, Вы можете быть уверены, что покупаете качество и элегантность достойные императрицы.

2 0 1 3

Наша коллекция варьируется от элегантных серег-гвоздиков из одной жемчужины, подходящих для для любого наряда на каждый день, до многослойных роскошных ожерелий для вечернего туалета, украшенных лучшими кристаллами и драгоценными камнями с серебряной или золотой отделкой.

Мы будем рады приветствовать Вас на нашем новом сайте, чтобы встретить приход осени с роскошными ювелирными изделиями из жемчуга от Empress London. Для получения дополнительной информации и заказов, посетите наш сайт www.empress-london.com

61


62

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

www.agilite.co.uk

63


Наша команда Учредитель

Founder

Agilite Limited

Agilite Limited

Главный Редактор: Анна Синицина Дизайн и верстка: Марина Подсосенко - Mariart Обложка: Марина Подсосенко - Mariart

2 0 1 3

Над номером работали: Agilite Limited Mariart Валерия Булавская Фотографии: Agilite Limited Shutterstock

С Е Н Т Я Б Р Ь

Корректор Зубайра Рахимбаева По вопросам рекламы пожалуйста обращайтесь на info@agilite.co.uk

I

Издатель Agilite Limited, UK www.agilite.co.uk

T R A V E L

I

1

Отпечатано в типографии: Sprinter Байтурсынова, 16 г. Алматы, Казахстан Тел: +7 727 233 8352 Тираж:

C O N F I D E N T

2500 экземпляров Распространение: Распространяется в Международном Аэропорту Алматы в рукаве на рейсы Алматы - Лондон Мы в социальных сетях:

Editor-in-Chief Anna Sinitsina Design and Layout Marina Podsosenko - Mariart Cover Marina Podsosenko - Mariart Authors Agilite Limited Mariart Valeria Bulavskaya Photograps Agilite Limited Shutterstock Proofreader Zubaira Rachimbaeva For advertising enquiries please contact our team on info@agilite.co.uk Publisher Agilite Limited, UK www.agilite.co.uk Printed by: Sprinter 16 Baitursynova Street Almaty Kazakhstan Tel: +7 727 233 8352 Circulation: 2500 issues Distribution Distributed in the Almaty International Airport on the flights Almaty - London Follow us in the social networks:

Facebook: ConfidentTravelUK1

Facebook: ConfidentTravelUK1

Instagram: ConfidentTravelUK

Instagram: ConfidentTravelUK

Twitter: UKConfident Официальный сайт журнала www.agilite.co.uk/confidenttraveluk Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. Использование материалов, опубликованных в журнале Confident Travel UK, допускается только с письменного разрешения редакции. В издании частично использованы фотографии, являющиеся частью общедоступных фотобанков, права на данные фотографии не распространяются

64

Our Team

Twitter: UKConfident Confident Travel UK official website www.agilite.co.uk/confidenttraveluk Publisher holds no responsibility over the contents of advertising. Use of materials published in Confident Travel UK is only allowed with the written authorisation from Agilite Limited. Part of the photo materials used in the issue are from the public photo banks and are not a property of the publisher.

©2013 Confident Travel UK All right reserved


C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3

65


66

C O N F I D E N T

T R A V E L

I

1

I

С Е Н Т Я Б Р Ь

2 0 1 3


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.