Más Mallorca - Mallorca's Magazine - Mallorca Magazin

Page 1

más

allorca

nte e d i s e r l e para a t s i v e R nte a t i s i v l e y Nº 16 - Abril / maig - 1,80€

www.masmallorca.es

Galilea / Conquesta de Mallorca / Ovella Blanca / Capellets de Teulada / Licor de Palo Cassola de Rap amb Col / La Reserva de Puigpunyent / Ruta Platja de Palma - Llucmajor

Català

Castellano

English

Deutsch



_Director executiu: Jaume Estévez_info@masmallorca.es _Directora d’Art: Maria Medina_maria@masmallorca.es

más

_Edita: Revista Más Mallorca SLNE _CIF: B57547317 C/d’en Melià 44 - 07620 Llucmajor - Mallorca - Balears _Tel.: 971 669 551_Mòbil.: 658 030 133_Fax: 940 468 668

_Col·laboracions: Laura Duque - Sinto Sanz - Xisco Munar Dani Amigó - Consell de Mallorca - Àrea de Botànica, U.I.B. Traducciones: Judith Kraus, María Medina

allorca

núm. 16 abril / maig

Sumari - Index

_Depòsit Legal: P.M. 3158/2006

4/5 6/9 12/17 18/19 20/25 28/31 32/35 36/39 40/44 45/47 48/52

Mercats, Fires i Festes - Märkte, Messen und Feste - Markets and Fairs Llocs amb Encant: Galilea 800 Anys del naixement del Rei Jaume I (3a part) Mallorca Fantàstica Fauna i Flora: Ovella Blanca i Capellets de teulada Excursions: La Reserva de Puigpunyent Productes Típics: Licor de Palo Gastronomia: Cassola de rap amb col Cicloturisme: Ruta platja de Palma - Llucmajor Notícies Publicitat - Inmobiliària - Inmobilien - Real estate

6

12

20 28 32 36

40

• Distribución en toda Mallorca, ajuntaments, oficinas de información turística, (OIT Ajuntament de Palma OIT Consell de Mallorca), puertos marítimos, zonas turísticas, restaurantes, centros comerciales, hoteles de 5 y 4 estrellas, agroturismos, hoteles rurales y de interior, Palma, todos los pueblos de Mallorca.. ..y ahora también todos los meses en tu kiosco!

Publicidad / Advertising - Tel. 658 030 133 - publicidad@masmallorca.es

3


Mercats, fires i festes Markets and Fairs / Märkte und Messen

DILLUNS / LUNES Caimari, Calvià, Lloret de Vistalegre, Manacor, Mancor de la Vall, Montuïri. Palma: plaça Major (mercat d’artesans, excepte els mesos de gener i febrer). DIMARTS / MARTES Alcúdia, s’Alqueria Blanca s’Arenal, Artà, Campanet, Galatzó, Llubí, Pina (Algaida), Porreres, Portocolom (Felanitx), Santa Margalida. Palma: Can Pastilla, Pere Garau, Santa Catalina. DIMECRES / MIÉRCOLES Andratx (els no festius), sa Cabana (Marratxí), Capdepera, Colònia de Sant Jordi, Llucmajor, Petra, Port de Pollença (Pollença), Santanyí, Selva, Sencelles, Sineu,

4

Vilafranca. Palma: s’Arenal, es Coll d’en Rabassa, Son Roca. DIJOUS / JUEVES S’Arenal (Llucmajor), Ariany, Calonge (Santanyí), Campos, Consell, Inca, Pòrtol, Ses Salines, Sant Joan, Sant Llorenç des Cardassar. Palma: Can Pastilla, Pere Garau, Santa Catalina. DIVENDRES / VIERNES Algaida, Binissalem, Can Picafort, Inca, Llucmajor, Maria de la Salut, es Pont d’Inca (Marratxí), Son Carrió, (Sant Llorenç des Cardassar), Son Ferrer (Calvià), Son Servera. Palma: plaça Major (mercat d’artesans), la Vileta.

DISSABTE / SÁBADO Alaró, Badia Gran/Pedrafort (Llucmajor), Búger, Bunyola, Cala Rajada (Capdepera), Campos, Costitx, Esporles, s’Horta (Felanitx), Lloseta, Magaluf (Calvià), Manacor, Portocolom (Felanitx), Santa Eugènia, Santa Margalida, Santanyí, Sóller. Palma: Baratillo (avingudes), Pere Garau, Santa Catalina, Son Ferriol, plaça Major. DIUMENGE /DOMINGO Alcúdia, Consell, Felanitx, Inca, Llucmajor, Muro, Sa Pobla, Pollença, Portocristo, Santa Maria, Valldemossa.

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com


más

allorca

®

Agenda / Diary / Veranstaltungskalender ABRIL

MAIG

19 i 20 Calvià: IX FIRA OVINA I CAPRINA DE CALVIÀ

1 Costitx: FIRA DE COSTITX agrícola, ramadera, artesanal i industrial

20 Estellencs: FIRA ARTESANAL D’ESTELLENCS 26 (fins al 4 de maig) Palma: XXV SALÓ NÀUTIC INTERNACIONAL DE PALMA (Port de Palma) 27 Santa Maria del Camí: SA FIRA (Agrícola, ramadera, artesanal, i industrial) I FIRA ALTERNATIVA (Ecològica i arternativa). 15 de marÇ al 05 de maig: CCA ANDRATX ‘FLOW’ Les peces que componen aquesta exposició presenten un ric panorama de la creació i l’art contemporani ‘FLUIR’. 16 d’abril fins al 6 maig: GALERIA RACÓ98 SÓLLER ‘PERFILS’ ‘PERFILES’ ‘PROFILES’ Colectiva de Pintura Expresionista Sueca

1 Ses Salines XXIII FIRA ESPACTACLE DEL 1r DE MAIG artesanal, industrial, 3 Búger: FIRA DES JAI agrícola, ramadera, artesanal i industrial 3 Selva: FIRA DE LA CREU artesanal 4 Sineu: FIRA DE MAIG agrícola, ramadera, artesanal i industrial 10 i 11 Campos: FIRA DE MAIG agrícola, ramadera, artesanal i industrial 11 Campanet: FIRA DE MAIG Ramadera i artesanal

11 s’Horta, Felnatix: FIRA DE CINQUAGESMA agrícola, artesanal i industrial 11 Lloret de Vistalegre: FIRA DE MAIG agrícola, ramadera i altres 11 Sóller: FIRES I FESTES DE MAIG agrícola, ramadera, artesanal i industrial 11 Son Carrió, Sant Llorenç: XVI FIRA RAMADERA DE SON CARRIÓ Agrícola, ramdera, artesanal, industrial i de foment del Producte Balear Del 16 al 18 Capdepera: MERCAT MEDIEVAL Productes artesanals de l’època medieval 18 Sant Jordi, Palma: VIII FIRA DEL CARAGOL Gastronòmica, artesanal i agrícola. 18 Sencelles: FIRA DE MAIG Agrícola, ramadera i artesanal

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com

5


Llocs amb encant

Sitios con encanto

6

Galilea


Sitios con encanto - Llocs amb encant Galilea Dins el paratge natural protegit de la Serra de Tramuntana, trobam aquest petit llogaret anomenat Galilea per la seva semblança amb Terra Santa. Un poble que atreu a excursionistes, a turistes, a artistes o, simplement, a persones que volen passejar pels seus carrers contemplant la natura i el silenci a poca distància del bullici de Palma.

Galilea

Situació La localitat de Galilea es troba situada al terme municipal de Puigpunyent, entre les localitats de Puigpunyent i Es Capdellà, limita amb els termes municipals de Calvià i Estellencs, en plena serra de Tramuntana. Es pot arribar al llogaret per la carretera MA-1041 des de Palma fins a Puigpunyent i després per la MA-1032 fins a Galilea o per la MA-1032 des d’Es Capdellà. Galilea es troba a una altitud de 402m (en el centre del poble, a ses Timbes), té una població de 300 habitants.

Llocs d’interès. Església: Situada en el centre del poble, a la plaça Pius XII, és un temple d’estil renaixentista que es començà a construir a l’any 1806.

Galilea Dentro del paraje natural protegido de la Sierra de Tramuntana, encontramos esta pequeña aldea nombrada Galilea por su semblanza con Tierra Santa. Un pueblo que atrae a excursionistas, turistas, artistas o, simplemente, a personas que quieren pasear por sus calles contemplando la naturaleza y el silencio a poca distancia de Palma.

Se puede llegar a la aldea por la carretera MA-1041 desde Palma hasta Puigpunyent y después por la MA-1032 hasta Galilea o por la MA-1032 desde Es Capdellà. Galilea se encuentra a una altitud de 402 m (en el centro del pueblo, a Ses Timbes), tiene una población de 300 habitantes.

Situación La localidad de Galilea se encuentra situada en el término municipal de Puigpunyent, entre las localidades de Puigpunyent y Es Capdellà, limita con los términos municipales de Calvià y Estellencs, en plena sierra de Tramuntana.

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com

7


más

allorca

Reizvolle orte Sitios de interés

®

Casa de neu: Construida entre els segles XVIII i XIX, està situada al carrer de sa Mola Gran, es l’única en tota Mallorca que es troba dins un nucli urbà. Va deixar-se d’utilitzar com a magatzem de gel sobre l’any 1917. Molí d’en Martí: És un molí de vent fariner, datat al segle XIX, però es creu que més antic que el molí de can Soler, també està situat al carrer de sa Mola Gran. Pou des Rafal: Datat amb anterioritat al segle XVIII, està situat al carrer d’es Rafal. Altres edificis emblemàtics: Antic convent, Casa de les teules pintades (carrer es Clapers núm. 8), cases de sa Mola..

Iglesia: Situada en el centro del pueblo, en la plaza Pius XII, es un templo de estilo renacentista que se empezó a construir en el año 1806. Casa de nieve: Construida entre los siglos XVIII y XIX, está situada en la calle de Sa Mola Gran, es la única en toda Mallorca que se encuentra dentro de un núcleo urbano. Dejó de utilizarse como almacén de hielo sobre el año 1917. Molino de Martí: Es un molino de viento harinero, fechado en el siglo XIX, pero se cree que más antiguo que el molino de Can Soler, también está situado en la calle de Sa Mola Gran. Pozo Des Rafal: Fechado con anterioridad al siglo XVIII, está situado en la calle Des Rafal. Otros edificios emblemáticos: Antiguo convento, Casa de las tejas pintadas (calle Es Clapers n8), casas de Sa Mola..

Galilea Im Naturschutzgebiet Sierra de Tramontana befindet sich das kleine Dorf Galilea, das seinen Namen aufgrund seiner Ähnlichkeit mit einer Gegend im dem Heiligen Land erhielt. Dieser Ort zieht Ausflügler ebenso wie Touristen und Künstler an. Manch einer kommt hierher, um durch die Straßen des Dörfchens zu schlendern oder die Natur und die Ruhe nicht weit entfernt von Palma zu genießen.

8

Lage Galilea befindet sich im Stadtgebiet von Puigpunyent, zwischen Puigpunyent und Es Capdellà und grenzt an die Stadtgebiete von Calvià und Estellencs mitten in der Sierra de Tramontana an. In dieses Dorf gelangt man über die Landstraße MA-1041 von Palma bis Puigpunyent. Nehmen Sie anschließend die MA-1032 bis Galilea oder die MA-1032 von Es Capdellà aus. Galilea befindet sich auf 402 Metern Höhe (im Zentrum des Dorfes in Ses Timbes gemessen) und die Bevölkerungszahl beläuft sich auf 300.

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com


Galilea

Sehenswürdigkeiten Kirche: Mit dem Bau dieses Renaissancetempels wurde im Jahr 1806 begonnen. Die Kirche befindet sich im Zentrum des Dorfes an der Plaza Pius XII. Casa de neu (Schneehaus): Dieses Gebäude wurde zwischen dem 18.und dem 19.Jahrhundert erbaut. Es befindet sich in der Calle de Sa Mola Gran. Bis zum Jahr 1917 wurde es als Eisspeicher benutzt. Dies ist das einzige Gebäude seiner Art auf Mallorca, das sich in innerhalb eines Dorfes befindet. Molí d’en Martí: Diese alte Mühle stammt aus dem 19. Jahrhundert und steht in der Calle de San Mola Gran. Es wird angenommen, dass sie älter ist als die sich in der gleichen Straße befindlichen Mühle von Can Soler. Pou des Rafal: Diesen Brunnen aus dem 18.Jahrhundert kann man in der Calle Des Rafal besichtigen. Weitere sehenswerte Bauten: Das alte Kloster, Casa de les teules pintades (Haus der bemalten Ziegeln, Calle Es Clapers, 8), die Häuser von Sa Mola...

Places of special interest Galilea Within the protected natural resort of Sierra de Tramuntana, a little village called Galilea can be found. The name was chosen because of its similarity with the Holy Land. This village attracts hikers, tourists, artists and people who simply come here to stroll through its streets, to contemplate nature and to enjoy some silence not far away from Palma.

Situation Galilea is located in the municipal area of Puigpunyent, between Puigpunyent and Es Capdella and borders with the municipal areas of Calvià and Estellencs, in the middle of Sierra de Tramuntana. In order to reach the village, take the road MA-1041 from Palma to Puigpunyent. Then take the road MA-1032 until Galilea or the MA-1032 from Es Capdellá. Galilea is located 402 metres above sea level (measured at the centre of the village, Ses Timbes) and has 300 inhabitants.

Sights Church: Located in the centre of the village on Plaza Pius XII, this church is a temple of the Renaissance, the building of which started in 1806. Casa de Neu (Snow House): Built between the 18th and the 19th century, this building is located in the street Calle de Sa Mola Gran. It is the only one of its kind in Mallorca that is situated in a city centre. It was used as an ice warehouse until 1917. Molí d’en Martí: This wind mill was built in the 19th century. Yet it is assumed that it is older than the wind mill of Can Soler, which is also situated in the street Calle de Sa Mola Gran. Pozo Des Rafal: This 18th century well can be found in Calle des Rafal. Other emblematic buildings: The old monastery, Casa de las tejas pintadas (The house of the painted tiles in Calle Es Claspers, 8), the houses of Sa Mola...

9 9


G

et a Glorious Holiday Home Courtesy of Scott’s Hotels Maybe Even Free

It’s a Raffle of Ten Houses and Studios! Ten chances to win in 33,333 -4,200 times better odds than the lottery. Three houses, each worth 400,000 euros, seven studios, worth from 200,000 to 300,000 euros each. The London Sunday Express said: “All legal and legitimate, registered and overseen by auditors. Ten winners will walk away with a holiday home or onebedroom studio.” It’s a Get-Your-Money-Back Hotel Promotion!

C

Even better, what we give you isn’t just a raffle ticket, it’s a 150 euro hotel voucher to use in either of our two celebrated boutique hotels. Stay with us three “Call it a supermarket trolley ranights in a deluxe room or four nigffle -- you put in your “coin”, take hts in a superior room and we give part in the raffles, and you back all your voucher money -stay in the hotels to get your inyou take part in the ten raffles free. vestment back.” Our numbered hotel vouchers are BBC Radio Jersey good for five years and can be used, given way, or sold after the www.scottsmallorca.com raffles are finished in order to get Tel. 971 870100 your money back. Scott Properties and Scott’s Hotels

onsiga una excelente casa de vacaciones por cortesía de Scott´s Hotels Quizás incluso gratis

Sorteo de 10 casas y estudios en Galilea siete estudios con un valor desde 200,000 hasta 300,000 cada una. The London Sunday Express escribe: “ Tod legal y legítimo, registrado y supervisado por auditores. Diez ganadores se llevarán una casa de vacaciones o un estudio de una habitación.” Es una promoción de hotel en la que pueda recuperar su dinero!

Diez posibilidades de ganar en 33,333 – 4,200 veces mejor que en la loteria. Tres casas, cada una con un valor de 400,000 Euros,

Pase tres noches en una habitación de lujo o cuatro noches en una habitación superior y se le descontará el importe del vale. Usted participará en los diez sorteos gratuitamente. Nuestros vales de hotel numerados son válidos durante cinco años y usted los podrá usar, regalar o vender cuando se termine el sorteo para recuperar su dinero. “Llamelo el sorteo de los carros del supermercado. Meta su moneda para participar en los sorteos, y disfrute su estancia en los hoteles recuperando su inversión.”

Es más, lo que le damos no sólo es un boleto de sorteo, sino un vale de hotel con un valor de 150 Euros, canjeable en cualquiera de nuestros exclusivos hoteles. www.scottsmallorca.com

10

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com


“Un regalo para los sentidos”

Que es PINTACOM

Mallorcaxperiences Senderismo, se enorgullece de poder ofrecerles nuestro más amplio programa devacacionesactivasyactividadesalairelibrepara gente con espíritu aventurero de cualquier edad.

Pintacom es una comunidad o red social en internet especializada en el mundo del arte, que te permite crear tu propio perfily exponer tu obra de forma gratuita y sencilla. Create un perfil en Pintacom y podras exponer tus cuadros, fotografias, esculturas,... compartir fotos, diarios y hobbies dentro de una red cada vez mayor de artistas y amantes de arte. en Pintacom Podras hacer nuevos amigos y conocer amigos de tus amigos y veras que rapido se conocera tu arte! Copyright © 2008 www.pintacom.com

Con 15 excursiones a pie que incluyen desde rutas a través de las montañas de la Sierra de La Tramuntana hasta caminos que bordean las aguas critalinas de las playas de Ses Salines, dejen que les guiemos a través de esta aventura y descubran de la forma mas natural lo mejor de Mallorca. www.mallorcaxperiences.com


Jaume I El Conqueridor (3a

12

Part)

800 anys d‘història a Mallorca


CONQUESTA DE MALLORCA

Conquista de Mallorca

Conquesta de Mallorca

Tras la derrota de los musulmanes en las Navas de Tolosa (1212), Jaume I emprende la expansión del reino por el Mediterráneo. Proceso inscrito en el marco global de la política de los reinos cristianos peninsulares, se constituyó en parte fundamental por el programa propiciado por el monarca a partir de 1228 para reafirmar su poder y recuperar el prestigio y la autoridad de la Corona, para lo que propuso una empresa militar colectiva que beneficiara a todos, con el rey como motor y como cabeza suprema de este proyecto. Ante los ataques de los piratas mallorquines, los mercaderes de Barcelona, Tarragona y Tortosa pidieron ayuda al monarca para acabar con la amenaza. Así, en una reunión en Barcelona el 23 de diciembre de 1228 le ofrecieron sus naves, mientras que los nobles catalanes acordaron participar en la empresa a cambio del botín y dominios territoriales. Aunque un grupo de caballeros aragoneses participó en la campaña debido a sus obligaciones con el rey, la conquista de Mallorca sería una empresa fundamentalmente catalana y

Després de la derrota dels musulmans en les Navas de Tolosa (1212), Jaume I emprèn l’expansió del regne per la Mediterrània. Procés inscrit en el marc global de la política dels regnes cristians peninsulars, es va constituir en part fonamental pel programa propiciat pel monarca a partir de 1228 per reafirmar el seu poder i recuperar el prestigi i l’autoritat de la Corona, per a la qual cosa va proposar una empresa militar col•lectiva que beneficiés a tots, amb el rei com a motor i com a cap suprem d’aquest projecte. Davant dels atacs dels pirates mallorquins, els mercaders de Barcelona, Tarragona i Tortosa van demanar ajut al monarca per

Cortes catalanas celebradas en Barcelona, año 1228 acabar amb l’amenaça. Així, en una reunió a Barcelona el 23 de desembre de 1228 li van oferir les seves naus, mentre que els nobles catalans van acordar participar a l’empresa a canvi del botí i dominis territorials. Encara que un grup de cavallers aragonesos va participar en la campanya a causa de les seves obligacions amb el rei, la conquesta de Mallorca seria una

Tropas musulmanas y cristianas prestas para entrar en combate.

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com

13


CONQUISTA DE MALLORCA catalanes serían también posteriormente la mayoría de sus repobladores. El 5 de septiembre de 1229 partía de Salou, Cambrils y Tarragona la flota cristiana rumbo a Mallorca, formada por más de 150 naves, la mayor parte de ellas catalanas. Las distintas fuentes hablan de unos 800 caballeros y miles de soldados. Las tropas de Jaume I desembarcaron en Santa Ponça y vencieron a los musulmanes en la batalla de Portopi el 13 de septiembre de 1229. En la localidad de Santa Ponça se eleva una cruz conmemorativa del acontecimiento y se celebran durante las mismas fechas representaciones del desembarco. Aunque la batalla fue ganada por las tropas cristianas, estas sufrieron bajas de importancia como las de Guillem y Ramón de Montcada. Tras este enfrentamiento el camino hasta la capital de la isla,

Madîna Mayûrqa, se presentó libre de obstáculos para las tropas invasoras que se prepararon para el asedio a la ciudad. Tras duros combates Jaime I logró tomar Madina Mayurqa el 31 de diciembre de 1229. El último valí, Abú Yahya, murió y los cristianos incendiaron la ciudad y pasaron a cuchillo a la población. La matanza fue tan grande que los miles de cadáveres no pudieron ser enterrados y las tropas fueron diezmadas por una epidemia de peste. Los nobles que participaron en la conquista planearon quedarse con el botín y no repartirlo entre la tropa, pero la revuelta de las tropas ante esta situación hizo que finalmente accedieran a repartirlo entre sus hombres. El saqueo de la ciudad duró hasta el 30 de abril de 1230. Los musulmanes que lograron huir pudieron organizarse en Serra de Tramuntana y resistir durante dos años, hasta mediados de

1232, hasta la conquista total del territorio. El reparto de las tierras y bienes de la isla fue total y se realizó según lo pactado con anterioridad en las Cortes y según lo que se dispuso en el ‘Llibre del Repartiment’. El rey Jaume I dividió la isla en 8 partes, la mitad pasó a formar la medietas regis y la otra mitad la medietas magnatis. Madina Mayurqa pasó a llamarse Ciutat de Mallorca, ya que Jaume I dotó a la ciudad de una municipalidad que abarcaba a toda la isla. Posteriormente la ciudad vivió una época de prosperidad económica por su privilegiada situación geográfica para comerciar con el Magreb, Italia y el resto del Mediterráneo. Tras la toma de la ciudad, la mezquita pasó a ser empleada como templo cristiano y alrededor de 1300 empezó la construcción de la Catedral de Santa María, popularmente conocida como La Seu.

Batalla de Porto Pí 1229 - Una de las tres pinturas murales encontradas en el Palau Aguilar de Barcelona y que hoy en día se encuentran en el MNAC (Museu Nacional d’Art de Catalunya)

14


La Nostra Gent / Cultura empresa fonamentalment catalana i catalans serien també posteriorment la majoria dels seus repobladors. El 5 de setembre de 1229 partia de Salou, Cambrils i Tarragona la flota cristiana amb rumb a Mallorca, formada per més de 150 naus, la major part d’elles catalanes. Les diferents fonts parlen d’uns 800 cavallers i milers de soldats. Les tropes de Jaume I van desembarcar en Santa Ponça i van vèncer els musulmans a la batalla de Portopi el 13 de setembre de 1229. A la localitat de Santa Ponça s’eleva una creu commemorativa de l’esdeveniment i se celebren durant les mateixes dates representacions del desembarcament. Encara que la batalla va ser guanyada per les tropes cristianes, aquestes van sofrir baixes d’importància com les de Guillem i Ramón de Montcada. Després d’aquest enfrontament el camí fins a la capital de l’illa, Madîna Mayûrqa, es va presentar lliure d’obstacles per a les tropes invasores que es van preparar per al setge a la ciutat. Després de durs combats Jaume I va aconseguir tomar Madina Mayurqa el 31 de desembre de 1229. L’últim governador, Abú Yahya, va morir i els cristians van incendiar la ciutat i van passar a ganivet a la població. La matança va ser tan gran que els milers de cadàvers no van poder ser ente-

rrats i les tropes van ser delmades per una epidèmia de pesta. Els nobles que van participar a la conquesta van planejar quedar-se amb el botí i no repartir-lo entre la tropa, però la revolta de les tropes davant d’aquesta situació va fer que finalment accedissin a repartir-lo entre els seus homes. El saqueig de la ciutat va durar fins al 30 d’abril de 1230. Els musulmans que van aconseguir fugir van poder organitzar-se a la Serra de Tramuntana i resistir durant dos anys, fins a mitjan 1232, fins la conquesta total del territori. El repartiment de les terres i béns de l’illa va ser total i es va realitzar segons el pactat anteriorment en les Corts i segons el que es va disposar en el Llibre del Repartiment. El rei Jaume I va dividir l’illa en 8 parts, la meitat va passar a formar la medietas regis i

Cruz conmemorativa del desembarco de Jaume I en Santa Ponça l’altra meitat la medietas magnatis. Madina Mayurqa va passar a anomenar-se Ciutat de Mallorca, ja que Jaume I va dotar a la ciutat d’una municipalitat que incloïa a tota l’illa. Posteriorment la ciutat va viure una època de prosperitat econòmica per la seva privilegiada situació geogràfica per comerciar amb el Magreb, Itàlia i la resta de la Mediterrània. Després de la conquesta de la ciutat, la mesquita va passar a ser emprada com a temple cristià i al voltant de 1300 va començar la construcció de la Catedral de Santa María, popularment coneguda com La Seu.

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com

15


The conquest of Mallorca

800th Anniversary of the Birth of King James I

A

fter the defeat of the Muslims in the battle of Navas de Tolosa (1212), James I undertakes the expansion of the reign throughout the Mediterranean. The process, inscribed in the global framework of the Christian policies on the peninsula, formed an important part of the programme. It was set up in favour of the monarch in 1228 in order for him to reaffirm his power and recuperate the prestige and the authority of the Crown. He nominated a collective military company from which everybody should benefit. The King would be the driving force and the supreme leader of this project. On the 5th of March 1229, the Christian fleet left from Salou, Cambrils and Tarragona and headed for Mallorca with more than 150 ships, most of which were Catalan. Different sources mention around 800 knights and thousands of soldiers. James’ I troops disembarked in Santa Ponça and defeated the Muslims in the battle of Portopi on 13th September 1229. In the town of Santa Ponça, a cross was put up to commemorate the event. Every year on the anniversary, festivities with representations of the disembarkment are held.

16

After some hard fights James I managed to take over Madina Mayurqa on the 31st December 1229. The last Moorish leader Abú Yahya died and the Christians set the town on fire and murdered the population. They slaughtered so many people that it was impossible to bury the thousands of dead bodies. As a consequence, the troops were decimated by a Black Death epidemic. The noblemen who participated in the conquest planned to keep the loot instead of sharing it with the troops.

However the troops started to riot because of this, so the nobles were forced to divide everything up between the all men. The plundering of the city lasted until the 30th April 1230. The Muslims who fled managed to regroup in Sierra de Tramuntana and resisted there for two years, until in the middle of 1232, the whole territory was conquered.

Fresco medieval, trata de reproducir los preparativos del definitivo asedio de la ciudad, en poder de los musulmanes.

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com


¨ Die Eroberung von Mallorca

800. Jahrestag der Geburt König Jakobs I

N

ach der Niederlage der Mauren in der Schlacht von Navas de Tolosa (1212) nimmt Jakob I die Erweiterung des Reiches im Mittelmeerraum in Angriff. Dieser Prozess, der im Rahmen der spanischen Herrschaft der Christen stattfand, bildete einen wichtigen Teil des Vorhabens, das ab 1228 von dem Monarchen vorangetrieben wurde. Damit sollte die Macht des Königs bekräftigt und das Prestige und die Autorität der Krone wiedererlangt werden. Es wurde eine kollektive militärische Kompanie eingeführt, die allen Nutzen bringen sollte. Jakob I sollte die treibende Kraft und der oberste Machthaber bei diesem Unterfangen sein. Am 5.September 1229 stach die christliche Flotte von Salou, Cambrils und Tarragona aus in See und nahm Kurs auf Mallorca. Sie bestand aus 150 Schiffen, von denen die meisten aus Katalonien stammten. In verschiedenen Quellen wird erwähnt, dass 800 Ritter und tausende von Soldaten beteiligt waren. Die Truppen von Jakob I landeten in Santa Ponça und besiegten die Mauren in der Schlacht von Portopi am 13. September 1229. In Santa Ponça wurde ein Kreuz zum Gedenken an dieses Ereignis errichtet und am besagten Datum finden Feierlichkeiten statt, in denen die Ankunft der Truppen nachgestellt wird.

Según narra el propio Jaume I en el ‘Llibre dels fets’ la conquista fue presentada al monarca por los mercaderes durante una cena dada por Pere Martell en Tarragona. Nach harten Kämpfen gelang es Jakob I schließlich, Madina Mayurqua am 31. Dezember 1229 einzunehmen. Die Christen ermordeten den letzten maurischen Machthaber Abú Yahya, brannten die Stadt nieder und brachten die Bevölkerung um. Es kamen so viele Menschen zu Tode, dass es unmöglich war, alle Leichen zu begraben. Folglich wurden die Truppen durch eine Pest-Epidemie dezimiert. Die Adeligen, die an der Eroberung beteiligt waren, fassten den Plan, das Diebesgut für sich zu behalten, statt es unter der Truppe aufzuteilen. Die Soldaten jedoch begehrten gegen diese Situation auf und schließlich bekam jeder der Männer seinen Anteil.

Die Plünderung der Stadt dauerte bis zum 30. April 1230. Die Mauren, denen die Flucht gelang, organisierten sich in der Sierra de Tramontana, wo sie zwei Jahre lang den Christen trotzten. In der zweiten Hälfte des Jahres 1232 jedoch wurde schließlich das gesamte Territorium eingenommen.

17


EXCLUSIVA OFERTA DE PANELES EN LA ESTACIÓN MARÍTIMA DE BARCELONA PANELES FIJOS: MÁS MALLORCA dispone de paneles fijos en la Terminal de cruceros de Barcelona. Por donde operan las CIA. Acciona Transmediterránea, Chivittavequia, Grimaldi y Balearía Con un volumen de público, superior a los 5 millones de viajeros al año. CARACTERÍSTICAS: · 10 paneles horizontales con una medida de 290 x 135 cm. · 6 paneles verticales con una medida de 85 x 135 cm. Los paneles están iluminados y situados en dos niveles, el inferior zona de compra de billetes, tienda, cafetería y baños, o el nivel superior, donde se encuentra la zona de embarque y desembarque de los cruceros.

más

PARA MÁS INFORMACIÓN Y RESERVAS: 658 030 133 – 971 669 551 – info@masmallorca.es

allorca

®


EL PRIMER PARQUE ZOOLÓGICO DE MALLORCA

Ctra de Sineu Km. 15.400 Santa Eugenia Mallorca Tel. 971.144078

Abierto todo el año de 10.00h a 18.00h - www.naturaparc.net -info@naturaparc.net


Fauna i ora

Fauna y ora

20

O

ovella Blanca i Capellets de teulada


Oveja Blanca Ovella Blanca Mallorquina És el grup d’oví més extens de l’arxipèlag balear i es pot considerar històricament com una raça amb diversos ecotipus, com són el de pla i el de muntanya.

Origen És una raça entroncada en el bestiar oví de l’àrea insular mediterrània, del que deriven també las races Corsa, Sarda i Siciliana, totes elles, d’antic, molt relacionades pel comerç existent entre les illes d’aquesta mar. Els criteris i actuacions introduïts durant la segona meitat del segle passat han conduït a l’estandardització d’aquesta raça, que es pot definir de la següent forma:

Característiques És un animal harmònic, rústic, de temperament tranquil, de llana basta de color blanc, que se presenta en blens de forma variable. La grandària corporal varia molt amb les condicions i zones d’explotació,

Oveja Blanca Es el grupo de ovino más extenso del archipiélago balear y se puede considerar históricamente cómo una raza con diversos eco tipos, como son el de llano y el de montaña.

però oscil•la entre els 35 i 65 kg. de pes les femelles adultes. Té el cap allargat però ben proporcionat, amb la línia fronto-nasal de perfil recte. Les banyes dels mascles arriben a tenir una grandària considerable. Les orelles són mitjanes i situades en posició horitzontal. El coll és curt i el cos allargat i ben proporcionat, amb el costellam un poc arquejat. La gropa és ampla, llarga i un poc caiguda. Les extremitats són fortes i ben aplomades. La pell és elàstica i revestida de pèl fi, de color blanc brillant amb tonalitats daurades, encara que s’admeten algunes pigmentacions, sempre de mida molt reduïda (ovelles pigardes) a la vorera dels ulls.

La raça disposa de Llibre genealògic, publicat al Butlletí Oficial de les Illes Balears en data 19 de maig de 2001. L’estimació del cens dels animals en puresa, obtinguda a través de l’Associació de ramaders de l’ovella de raça mallorquina és de 6.500 animals, dels quals uns 2.500 estan inscrits al Llibre genealògic. La seva producció més important és la carn, ja que la seva treta principal és la venda de les cries per a consum, amb una producció molt apreciada per la seva qualitat per la gastronomia illenca. És una raça rústica, bona mare i amb bones condicions lleteres, lo que fa que sigui apreciada com a mare a les explotacions dedicades a la producció de carn.

Origen Es una raza entroncada en el ganado ovino del área insular mediterránea, de lo que derivan también las razas Corsa, Sarda y Siciliana, todas ellas, desde antiguamente, muy relacionadas por

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com

21


más

allorca

Oveja Blanca

®

el comercio existente entre las islas de este mar. Los criterios y actuaciones introducidos durante la segunda mitad del siglo pasado han conducido a la estandarización de esta raza, que se puede definir de la siguiente forma:

Características Es un animal armónico, rústico, de temperamento tranquilo, de lana basta de color blanco, que se presenta con el pelaje de forma variable. El tamaño corporal varía mucho con las condiciones y zonas de explotación, pero oscila entre los 35 y 65 kg. de peso las hembras adultas. Tiene la cabeza alargada pero bien proporcionada, con la línea fronto-nasal de perfil recto. Los cuernos de los machos llegan a tener un tamaño considerable. Las orejas son medianas y situadas en posición horizontal. El cuello es corto y el cuerpo alargado y bien proporcionado, con el costillar uno poco arqueado. La grupa es ancha, larga y uno poco caída. Las extremidades están fuertes y bien aplomadas. La piel es elástica y revestida de pelo fino, de color blanco brillante con to-

22

nalidades doradas, aunque se admiten algunas pigmentaciones, siempre de medida muy reducida cerca de los ojos. La raza dispone de Libro genealógico, publicado en el Boletín Oficial de las Islas Baleares en fecha 19 de mayo de 2001. La estimación del censo de los animales en pureza, obtenida a través de la Asociación de ganaderos de la oveja de raza mallorquina es de 6.500 animales, de los cuales unos 2.500 están inscritos en el Libro genealógico. Su producción más importante es la carne, ya que principalmente se utiliza para la venta de crías para consumo, con una producción muy apreciada por su calidad en la gastronomía isleña. Es una raza rústica, buena madre y con buenas condiciones lecheras, lo que hace que sea apreciada como madre a las explotaciones dedicadas a la producción de carne.

Datos generales Es un animal fundamentalmente de pasto, que aprovecha la vegetación espontánea, rastrojos y hojas de los almendros, pero que de cada vez depende más de los pastos sembrados por su alimentación directa, lo cual ha permitido una planificación de la producción y una producción de crías a lo largo de todo el año.

Das weiße Mallorq Dies ist die Schafart, die auf den Balearischen Inseln am häufigsten vorkommt. Historisch gesehen handelt es sich um eine Rasse, die in verschiedenen Ökosystemen, sowohl in Tiefebenen als auch in Berggegenden, lebt.

Herkunft Diese Rasse ist mit den Schafarten der Mittelmeerinseln, wie beispielsweise Korsica, Sardinien und Sizilien, verwandt. Sie alle haben seit jeher eine wichtige Rolle in den Handelsaktivitäten zwischen den Inseln gespielt.

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com


Mallorquina

Fauna i Flora Dades generals

És un animal fonamentalment de pastura, que aprofita la vegetació espontània, rostolls i fulles dels ametllers, però que de cada vegada depèn més de les pastures sembrades per la seva alimentació directa, la qual cosa ha permès una planificació de la producció i

Allgemeine Daten: Laut des Vereins der Mallorquinischen Schafzüchter wird die Zahl der reinrassigen Tiere auf 6.500 geschätzt, von denen circa 2.500 im Zuchtbuch eingetragen sind. Als wichtigstes Erzeugnis gilt das Fleisch. Vor allem Lammfleisch wird aufgrund seiner feinen Qualität von den mallorquinischen Gastronomen sehr geschätzt. Dieses Weidetier ernährt sich hauptsächlich von Gras, aber auch von anderen Vegetationsarten wie Unkräutern und Mandelbaumblättern. Inzwischen wird jedoch immer mehr Gras zur direkten Verfütterung angebaut. So können Erzeugung und Züchtung das ganze Jahr über geplant werden.

Associació de Ramaders de l’Ovella de Raça Mallorquina Ca’n Sureda Son Macià 07509 Telf: 971553215 www.racesatoctones.com

The white Mallorcan sheep This is the most spread ovine race on the Balearic Islands. Historically it can be considered a race that lives in different ecosystems, in lowlands as well as in the mountains.

Origin This race, as well as other races, such as the Corsican, Sardinian and Sicilian sheep, is related to the sheep of the Mediterranean islands. All of them have played an important role in the commercial activities between the islands of the Mediterranean ever since.

Especially the young sheep are sold for gastronomic purposes as this meat is highly appreciated on the island because of its fine quality. This grazing animal basically eats grass and spontaneous vegetation, such as weeds and almond leaves. However they are starting to depend more and more on sowed grass, so they can be fed directly. This allows breeders to plan production and the breeding of kids throughout the year.

General data According to the Association of breeders of the Mallorcan sheep, there are an estimated 6,500 pedigree bred animals. 2,500 of them are registered in the stud book. The most important product obtained is the meat.

más

quinische Schaf

una producció de cries al llarg de tot l’any.

info.

www.racesautoctones.com

23


Umbilicus rupestris - Familia: Crassulaceae. - Género : Umbilicus. Nombre común en castellano : Escudetes. Ombligo de Venus. Oreja de abad. Sombrerillos. - Nombre común en Catalán: Barralets. Capellets de teulada. Caquell. Orella de monjo.

- Época de floración: Abril a Julio. - Hábitat: Paredes, rocas y tejados. Usos: Medicinal.

Característiques : Planta que viu a les escletxes de les roques i a les parets, es coneix perquè les fulles tenen un contorn arrodonit i el pecíol surt al centre del limbe, al menys a les fulles de la base. Tant les fulles com les tiges són carnoses, com passa a totes les crasulàcies; les fulles de la tija estan dentades. La inflorescència està coberta de

24

flors en quasi tota la seva longitud i les flors estan en posició pèndula. Aquesta disposició de les flors i inflorescència permet diferenciar-la de l’altre espècie de Umbilicus que te les flors en posició horitzontal i cobreix només la part superior de la inflorescència.

Fauna i flora Características: Planta que vive en las fisuras de las rocas y en las paredes. Se reconoce porque las hojas tienen un contorno redondeado y el pecíolo sale del centro del limbo, al menos en las hojas de la base. Tanto las hojas como el tallo son carnosas, como pasa con todas las crasuláceas; las hojas del tallo están dentadas. La inflorescencia está cubierta de flores en casi toda su longitud y las flores están en posición péndula. Esta disposición de las flores e inflorescencias permite diferenciarla de la otra especie de Umbilicus que tiene las flores en posición horizontal y cubre solo la parte superior de la inflorescencia.

Spanish common name: Escudetes. Ombligo de Venus. Oreja de abad. Sombrerillos. Catalan common name: Barralets. Capellets de teulada. Caquell. Orella de monjo. Flowering time: April. May. June. July. Uses and properties : Medicinal. Habitat : Rocks, roofs and walls.

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com


más

Pflanzenwelt

allorca

®

Gattungsname auf Katalanisch: Barralets. Capellets de teulada. Caquell. Orella de monjo. Gattungsname auf Spanisch: Escudetes. Ombligo de Venus. Oreja de abad. Sombrerillos. Blütezeit: April. Mai. Juni. juli Anwendungsgebiete und Eigenschaften: Heilpflanze.

Merkmale

Plant that lives in rocky crevices and walls, it can be identified by its rounded contom and a petiole that begins from the centre of the lamina, at lest the basal leaves. The leaves and stems have an apple-like texture, as for all of the Crassulaceae; the stem leaves are dentate. The inflorescence is

covered with flowers in almost its entire length and the flowers are pendulate. The position of the flowers and the inflorescence allow it to be distinguished from the other species of Umbilicus, which has its flowers in a horizontal position and cover only the upper half of the inflorescence.

más

Characteristics:

Diese Pflanze wächst zwischen Felsspalten und –wänden. Sie ist insbesondere an ihren runden Blättern und dem Blattstiel erkennbar, der – zumindest an den Blättern des Rumpfes- aus der Mitte der Spreite herauswächst. Sowohl ihre Blätter als auch ihr Stängel sind fleischig. Wie alle Dickblattgewächse trägt der Stängel gezackte Blätter. Der Blütenstand ist nahezu vollständig mit herabhängenden Blüten bedeckt. Aufgrund der Anordnung der Blüten und ihrer Blütenstände sind sie leicht von anderen Nabelkrautarten zu unterscheiden. Bei jenen ist nämlich nur der obere Teil der Blütenstände mit in senkrechter Position wachsenden Blüten bedeckt.

info.

http://herbarivirtual.uib.es

25




más

E xcursions

allorca

28

®

L

a Reserva de Puigpunyent


Excursions La Reserva

El parc natural La Reserva Puig de Galatzó es troba al sud-oest de Mallorca, a Puigpunyent, a 17 km de Palma. Té una superfíciede 2,5 milions de metres quadrats. Se va començar a construir l’any 1986 i es va aprovar pel Consell Insular de Mallorca el 3 d’agost de 1992 com a utilitat pública i interès social, inaugurant-seoficialment el 24 d’octubre de 1992. Un camí assenyalat ens duu per aquest espai natural únic a Mallorca.

La Reserva El parque natural La Reserva Puig de Galatzó se halla al suroeste de Mallorca, en Puigpunyent, a 17 km de Palma. Tiene una superficie de 2,5 millones de metros cuadrados. Empezó a construirse en el año 1986 y se aprobó por el Consell Insular de Mallorca el 3 de Agosto de 1992 como utilidad pública e interés social, inaugurándose oficialmente el 24 de Octubre de 1992. Un camino señalizado nos lleva por este espacio natural único de Mallorca. La Reserva Puig de Galatzó está situada al pie de la montaña “Puig de Galatzó” que es una de las más emblemáticas de Mallorca con 1.026 metros de altura sobre el nivel del mar.

La Reserva esta situada al peu del Puig de Galatzó que és una de les més emblemàtiques de Mallorca amb una alçada de 1026 metres sobre el nivell de la mar.

El Galatzó i la vall son coneguts com les zones més enigmàtiques de l’illa fonamentalment per les llegendes del Comte Mal, un ric i enigmàtic

El Galatzó y su valle son conocidos como las zonas más enigmáticas de la isla debido principalmente a las leyendas del Comte Mal, un rico y enigmático noble que poseía estas tierras en el siglo XVII. Pero también tiene otras curiosidades como que los musulmanes supervivientes se refugiaron aquí en la época de la reconquista o que esta montaña está considerada como una de las más magnéticas de Europa.

Las plantas autóctonas de mayor interés están recogidas en un catálogo de plantas que se puede adquirir en la entrada. Además de plantas, La Reserva hospeda a osos pardos, avestruces, emus, martas, gamos, jinetas, burros salvajes, cabras, pavos reales, ocas e infinidad de especies de patos en un entorno de cuevas y cascadas.

La Reserva está considerada como una de las zonas más exuberantes en vegetación, con una gran variedad de plantas. Esta variedad se debe a su abrupto paisaje, ya que varía desde los 200 metros de altura sobre el nivel del mar hasta los 1.026 metros del Puig de Galatzó.

El recorrido completo por LA RESERVA a través de antiguos caminos de carboneros consta de 3,5 km. Tras un paseo de aproximadamente una hora, se encontrarán las barbacoas y un servicio de bar, donde pueden tomar refrescos y donde la comida estará servida a la mesa o torrada por uno mismo. También es el lugar de la espectacular exhibición de aves rapaces.

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com

29


La Reserva Puig de Galatzó

noble que posseïa aquestes terres dins el segle XVII. Però també té altres curiositats com que els musulmans es refugiaren aquí a l’època de la reconquesta o que aquesta muntanya està considerada com una de les més magnètiques d’Europa. La Reserva està considerada com una de les zones més exuberants en vegetació amb una gran varietat de plantes. Aquesta varietat es deu al paisatge abrupte, ja que oscil•la entre els 200 i els 1026 metres sobre el nivell de la mar que té el Puig de Galatzó. Les plantes autòctones de major interès estan recollides en un catàleg de plantes que es pot adquirir a l’ entrada.

30

Amés de plantes, La Reserva alberga uns ossos marrons, estruços, emús, martes, gams, genetes, ases salvatges, cabres, paus reals, oques i infinitat d’espècies de anares dins un entorn de coves i cascades.

La Reserva Puig de Galatzó is a nature reserve with an area of 2.5 million m² situated in the south-west of Majorca, in Puigpuñyent, some 17 km from Palma. The park was founded in 1986 and declared by the Island Council of Majorca as a public utility and of social interest on 3rd August 1992. Its official inauguration took place on 24th October 1992. At present, a marked path leads through this unique landscape of Majorca. La Reserva is situated at the foot of the mountain “Galatzó”, one of the most famous mountains of the island with an altitude of 1,026 metres above sea level. Its valley is one of the most beautiful on the island and was one of the first districts to be inhabited by human beings.

El recorregut complet a La Reserva per antics camins de carboners és d’uns 3,5 km. Després d’un passeig d’una hora, trobaran ell lloc on hi ha les torradores i taules per a dinar i un servei de bar on poden prendre un refresco un cafè o dinar també. Aquí mateix es far l’exhibició de vol d’aus rapinyaires.

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com


Ausflüge

The entire circuit through the park is about 3.5 km long. After a walk of approximately one hour, passing by several waterfalls, there is a large barbecue area and a kiosk-bar, where snacks and cold drinks are offered. Lunch can be served here at the table or barbecues be prepared by oneself. This is also the place where the famous bird of prey exhibitions take place twice a day.

Der Naturpark La Reserva Puig de Galatzó liegt im Südwesten Mallorcas, in Puigpunyent, ca. 17 km entfernt von Palma. Das 2,5 Millionen m² grosse Naturreservat wurde 1986 gegründet und am 3. August 1992 vom Ministerrat der Balearen zum Ort sozialen Interesses und öffentlichen Nutzens deklariert; Die offizielle Einweihung fand am 24. Oktober 1992 statt. Ein markierter Rundweg führt heute durch diese einzigartige Urlandschaft Mallorcas. La Reserva liegt am Fusse des “Puig de Galatzó“, einem der bedeutendsten Berge der Insel mit einer Höhe von 1.026 m ü.d.M. Das Tal dieses Naturschutzgebietes gehört zu den landschaftlich schönsten der Insel und zu den am frühesten von Menschen besiedelten Landstrichen. Der Puig de Galatzó und sein Tal gelten als besonders geheimnisvoll. Hauptsächlich wegen der Sagen und Spukgeschichten über den seltsamen Compte Mal (dem grausamen Grafen), dem im 17. Jhdt. dieser Grund und Boden gehörte, aber auch wegen der unumstritten magnetischen Eigenschaften dieses Berges sowie der Tatsache der einzig überlebenden Muselmanen zur Zeit der Re-Christianisierung im Jahr 1229,die in seinen HoehlenSchutz suchten. La Reserva ist das Zuhause für eine Vielzahl von Pflanzenarten. Dieser Artenreichtum resultiert aus dem jäh ansteigenden Gelän-

de, das von 200 m ü.d.M. bis auf 1.026 m an der Spitze des Puig de Galatzó ansteigt. Die bedeutendsten einheimischen Pflanzen des Archipels sind in einem Katalog zusammengefasst worden, der am Eingang zum Park erstanden werden kann. Zu sehen sind ausserdem Braunbären,Strausse, Emus, Hirsche, Wildesel, Greifvögel, Pfauen, Gänse, Ziegen und unzählige Entenarten in der von Felsen, Grotten und Wasserfällen durchzogenen Landschaft. Der gesamte, über alte Köhlerpfade führende Rundgang durch den Park, ist 3,5 km lang. Nach etwa einer Stunde gemütlichen Spazierganges erreicht man einen großen Grillplatz mit Bar, wo es Snacks und Erfrischungen gibt und wo auch ein Mittagessen serviert oder selbst gegrillt werden kann. Auf diesem Platz finden auch zweimal täglich die spektakulären Greifvogelvorführungenstatt.

más

The Galatzó and its valley belong to one of the most enigmatic zones of the island. This is principally due to the legend of the Earl of Mal, a cruel nobleman, who owned this land in the 17th century and who’s ghost still lives here. There are also other anecdotes to tell, such as that of the surviving Muslims in times of the Christian reconquest who took refuge here and that this mountain is considered to be the most magnetic one in Europe. La Reserva is an abundantly vegetated area with a great variety of plants. This is due to its variation in height from 200 metres above sea level up to 1026 metres of the Puig de Galatzó. The indigenous plants of major interest are described in a catalogue that can be obtained at the entrance of the park. Apart from plants, La Reserva accommodates three brown bears, ostriches, emus, deers, wild donkeys, goats, peacocks, geese and a great variety of ducks in a landscape of caves and waterfalls.

info.

www.lareservaaventur.com

31


Productos tĂ­picos

Licor de Palo 32


icor de Palo L Licor de Palo

El palo es un exquisito licor que tiene su origen en los siglos XVI y XVII, cuando en Mallorca existían muchos terrenos pantanosos y los mosquitos transmitían una terrible enfermedad: el paludismo. Para combatirlo se utilizaban dos plantas, la quina calisaia y la genciana, que conservaban metiendo en alcohol para evitar que fermentasen. También añadían azúcar, para quitar el sabor amargo. La mayor producción se concentra en Mallorca, aunque en Eivissa también se fabrica. A lo largo de los tiempos, la elaboración del palo se ha ido modificando, y actualmente se hace con azúcar quemado, el secreto de este licor. Según los más entendidos, todos los palos se hacen con la misma base, pero ninguno sabe igual.

A diferencia de las herbes, el palo se toma como aperitivo antes de las comidas. Puede hacerse sólo, con hielo, o con sifón, la forma más extendida en las islas. Existen varias fábricas en Mallorca e Eivissa dedicadas a la elaboración de estos licores siguiendo la tradición artesanal heredada de sus antepasados. La bebida se obtiene por maceración y o/infusión de corteza de quina (Cinchona sp) y de raíces de genciana (Gentiana lutea), con azúcar, sacarosa caramelizada, y alcohol etílico. El Palo está protegido con Denominación Geográfica Palo de Mallorca. Sus propiedades curativas hacen que su consumo se po-

Licor de Palo El palo és un licor exquisit que té origen en els segles XVI i XVII, quan a Mallorca hi havia grans extensions de terres pantanoses i els mosquits hi transmetien una malaltia molt temuda: el paludisme. Per combatre’l s’utilitzaven dues plantes, la ‘quina calisaya’ i la ‘gencia-

pularizase y que se incrementase el interés por su mejora añadiéndole raíz de genciana, planta beneficiosa para el aparato digestivo

Consumo En Mallorca el Palo se consume como un aperitivo mezclado con bebidas gaseosas, la combinación más común es el palo con sifón. Un vaso de esta bebida servida fría, con unas gotitas de limón y de ginebra, resulta un excelente aperitivo y un buen estimulante del apetito Destilerías Morey Destilerías Antonio Nadal Destilerías J. Perelló Destilerías Marí Mayans Herbes Tunel

na’, que es conservaven ficant-les en alcohol per evitar que fermentessin. També s’hi afegia sucre, per treure’n el gust amargant. La producció més important de palo es concentra a Mallorca, encara que a Eivissa també se’n fabrica. Al llarg del temps, l’elaboració del palo s’ha anat modificant, i

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com

33


más

allorca

®

actualment es fa amb sucre cremat, que és el secret d’aquest licor. Segons els més entesos, tots els palos es fan amb una mateixa base, però no n’hi ha dos de ben iguals. A diferència de les herbes, el palo es beu per aperitiu abans dels àpats. Es pot beure tot sol, amb gel o amb sifó, que n’és l’acompanyament més estès a les Illes.

A Mallorca i Eivissa hi ha diverses fàbriques dedicades a l’elaboració d’aquests licors seguint la tradició artesanal heretada dels avantpassats.

Palo Liquor Palo is an exquisite liqueur which originated in the 16th and 17th Centuries, when there was a lot of swampland in Majorca and the mosquitoes spread the terrible disease of malaria. To combat it, they used two plants, quina calisaia (cinchona) and genciana (gentian) which they conserved by putting them in alcohol to stop them from fermenting. They also added sugar to take away the bitter taste. The largest

34

Palo de Mallorca La beguda s’obté per maceració i o/infusió de crosta de quina (Cinchona sp) i d’arrels de genciana (Gentiana lutea), amb sucre, sacarosa caramel•litzada, i alcohol etílic. El Palo està protegit amb Denominació Geogràfica Palo de Mallorca. Les seves propietats curatives fan que el seu consum es popularitzés i que s’incrementés l’interès per la seva millora afegintli arrel de genciana, planta beneficiosa per a l’aparell digestiu

Un got d’aquesta beguda servida freda, amb unes gotes de llimona i de ginebra, resulta un excel•lent aperitiu i un bon estimulant de la gana.

Consum A Mallorca el Palo es consumeix com un aperitiu barrejat amb begudes gasoses, la combinació més comú és el palo amb sifó.

production is concentrated in Majorca, although it is also produced in Eivissa. Over the years, the production of palo has undergone modifications, and today it is made with burnt sugar, the secret of this liqueur. According to the connoisseurs, all palos are made with the same ba-

Local Produce sic ingredients, but no two taste the same. Unlike herbes, palo is drunk as an aperitif before meals. It can be drunk neat, with ice, or with soda, the most popular way on the islands. There are several factories on Majorca and Eivissa dedicated to the production of these liqueurs, made according to the local tradition handed down from their ancestors.

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com


Typische Produkte

Palo Likörs Palo ist ein exquisiter Likör, dessen Rezept aus dem 16. und 17.Jahrhundert stammt, als es auf Mallorca noch viele Sumpflandschaften gab und Stechmücken eine schreckliche Krankheit verbreiteten: Malaria Um die Malaria zu bekämpfen, verwendete man zwei Pflanzen: Chinarinde und Enzian. Man bewahrte diese Kräuter auf, indem man sie in Alkohol steckte und so verhinderte, dass sie gärten. Man fügte auch Zucker hinzu um den bitteren Geschmack zu überdecken. Am meisten wird dieser Likör auf Mallorca produziert, doch auch auf Eivissa wird er hergestellt

Im Laufe der Jahre hat sich der Herstellungsprozess des Palo Likörs verändert und so macht man heute den Likör mit gebranntem Zucker. Dies ist es was dem Geschmack das gewisse etwas verleiht. Kenner sagen, dass alle Palo Liköre mit der gleichen Basis hergestellt werden, doch keiner der Liköre gleich schmeckt. Zum Unterschied zu den Herbes Likör, trinkt man den Palo vor dem Essen als Aperitif. Man kann ihn alleine trinken, aber auch mit Eiswürfel, oder auch mit Sodawasser, was auf der Insel sehr beliebt ist.

Es gibt zahlreiche Likörfabriken auf Mallorca und auf Eivissa, die sich der Herstellung dieser Liköre widmen und den alten Herstellungstraditionen folgen.


Gastronomia

Cassola de rap

36

amb col


Ingredientes - 100 g de Sobrasada de Mallorca cortada a dados - 8 hojas de col sin el nervio y cortada a trozos - 8 trozos de rape de 60 g cada uno (sin espinas) - 30 g de piñones - 30 g de pasas - 0’5 dl de vino blanco - Una cebolla cortada finamente - 2 dientes de ajo cortados finamente - 200 g de pulpa de tomate - 200 g de níscalos cortados a gajos - 100 g de guisantes - Una cucharada de perejil - 2 dl de aceite de oliva - sal y pimienta molida blanca Agregar cinco minutos después el

Preparación Salpimentar los trozos de rape. Freír sin que tomen color los trozos de rape previamente pasados por harina en una sartén con el aceite. Disponer los trozos de rape en un plato una vez fritos. Rehogar en una cazuela con el aceite restante de la sartén el ajo y la cebolla. Incorporar el tomate, la sobrasada y la col con los piñones, las pasas y el perejil.

vino blanco y dejar reducirlo a la mitad. Añadir los níscalos y los guisantes y, tres minutos más tarde, un vaso de agua y salpimentar. Dejar cocer unos diez minutos hasta que la col esté cocida. Agregar los trozos de rape tres minutos antes de retirar la cazuela del fuego.

Presentación Disponer un lecho de col en cada plato, los trozos de rape encima y acompañar con unas patatas y unas cucharadas de salsa alrededor.

más

Cazuela de Rape con Col

allorca

®

Preparació Salpebrau els trossos de rap, enfarinau-los i fregiu-los sense que agafin color en una paella amb l’oli. Separau el peix en un plat una vegada fregit. Sofregiu dins una cassola amb l’oli restant de la paella l’all i la ceba. Incorporau la tomàtiga, la Sobrassada de Mallorca i la col amb els pinyons, les panses i el julivert. Cinc minuts després afegiu el vi blanc i deixau reduir a la meitat. Afegiu els esclatasangs i els pèsols i, tres minuts més tard, un tassó d’aigua i salpebrau. Deixau coure uns deu minuts fins que la col estigui cuita. Afegiu els trossos de rap tres minuts abans de retirar la cassola del foc.

Presentació Disposau un llit de col a cada plat, els trossos de rap damunt i acompanyau amb unes patates i unes cullerades de salsa al voltant.

37


más

allorca

Cassola de rap amb col

®

Monkfish and Cabbage Bake Ingredients • 100g of diced Mallorcan sobrasada • 8 pieces of boneless monkfish, each weighing 60 grams • 30g of pine-nuts • 30g of raisins • 8 cabbage leaves, minus the nerve, cut into pieces • 0.5 dl of white wine • A finely chopped onion • 2 finely chopped cloves of garlic • 200g of tomato pulp • 200g of milk cap mushrooms, broken into pieces • 100g of peas • A spoonful of parsley • 2 dl of olive oil

Instructions Season the pieces of monkfish. Flour the fish and fry it in oil in a frying pan, making sure that it does not turn brown. Put the fish on a plate once it is fried. Fry the garlic and onion in the remaining oil in a clay baking dish. Add the tomato, sobrasada, cabbage, pine-nuts, raisins and parsley.

Add the pieces of monkfish a few minutes before you remove the dish from the heat. Put a bed of cabbage on each plate and a piece of fish on top.

Presentation Garnish it with some potatoes and pour a few spoonfuls of the sauce around it all.

Five minutes later, add the white wine and leave the mixture to cook until the liquid has evaporated to half the original amount. Add the milk cap mushrooms and the peas. Three minutes later, add a glass of water and the seasoning. Leave it to cook about ten minutes longer until the cabbage is cooked.

38

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com


Gastronomy - Gastronomie Seeteufel-Kasserolle mit Kohl Zutaten - 100 g Sobrasada aus Mallorca, in Würfel geschnitten - 8 Stücke Seeteufel ohne Gräten, jedes Fischfilet muss 60 g schwer sein - 30 g Pinienkerne - 30 g Rosinen - 8 Kohlblätter ohne Strunk und in Stücke geschnitten - 0’5 Deziliter Weisswein - Eine fein gewürfelte Zwiebel - 2 fein geschnittene Knoblauchzehen - 200 g Tomaten-Fruchtfleisch - 200 g Edelreizker-Pilze, in Stücke geschnitten - 100 g Erbsen - Ein Löffel Petersilie - 2 Deziliter Olivenöl - Salz und gemahlener weisser Pfeffer

Zubereitung Salzen Sie die Seeteufel-Stücke. Anschliessend braten Sie die zuvor in Mehl gewälzten Fischstücke in einer Pfanne mit dem Olivenöl an, ohne dass sie Farbe annehmen. Nachdem sie gebraten wurden, verteilen Sie die Seeteufel-Stücke auf einem Teller. Das restliche Öl aus der Pfanne wird nun in eine Kasserolle gegeben und darin der Knoblauch und die Zwiebel gedünstet. Fügen Sie jetzt die Tomaten, die Sobrasada und den Kohl mit den Pinienkernen, die Rosinen und die Petersilie hinzu. Nach fünf Minuten geben Sie den Weisswein dazu und reduzieren anschliessend die Flüssi-

gkeit auf die Hälfte. Dann kommen die Pilze (Edelreizker) und die Erbsen hinzu und drei Minuten später noch ein Glas Wasser sowie eine Prise Salz. Lassen Sie alles 10 Minuten köcheln, bis der Kohl gar ist. Schliesslich kommen die Seeteufelstücke hinzu, die noch einmal drei Minuten mitgeschmort werden, bevor Sie die Kasserolle vom Herd nehmen. Angerichtet wird auf einem Bett aus Kohl, auf das die Seeteufelstücke gelegt werden.

Anrichten Als Beilage werden Kartoffeln gereicht, um die ein paar Löffelchen Sauce gegeben werden.

- Recepta de Toni Pinya Consejo Regulador de la IGP sobrasada de Mallorca www.sobrasadademallorca.org

39


PORTIXOL

Oci i esport

ARENAL

40

LLUCMAJOR CAMI DES PALMER

SA TORRE

SA SORDA

TALAIOTS

R

CAP BLANC

ESTANYOL

uta Platja de Palma

Llucmajor


Ciclorutas: Platja de Palma - Llucmajor Ruta Palma - Playa de Palma Cap Blanc - S’Estanyol - Sa Rapita - Cami de Sa Sorda Llucmajor - Cami de Sa Torre Playa de Palma - Palma Total Kms: 102,128 kms. Dificultad: Baja. Tiempo aprox.: 4 h. 30 m.

Descripción: Salimos desde el Portixol. Se puede ir por carretera hasta el Arenal, pero es mejor usar el carril bici que discurre junto al mar, pasando por las zonas del Molinar, Ciudad Jardín, Cala Gamba, “Es Carnatge” y Cala Estancia. Desde El Arenal, seguimos por la MA-6014. La ruta tiene pocas subidas y es muy frecuentado por grupos ciclistas en primavera. Pasaremos por el Cap Blanc y por el poblado Talaiótico de Capocorb, del año 1000 A.C. En el cruce con la MA-6015 giramos a la derecha hacia S’Estanyol y Sa Rapita, junto al mar y desde donde podremos ver Cabrera, cuyo archipiélago está declarado Parque Natural. Nos dirigimos a Campos por la MA-6030. En la rotonda tomamos la tercera salida

Ruta Palma - Platja de Palma - Cap. Blanc - S’Estanyol - Sa Rapita Cami de Sa Sorda - Llucmajor Cami de Sa Torre - Platja de Palma - Palma Total Km: 102,128 km. Dificultat: Baixa. Temps aprox.: 4 h. 30 m.

Descripció: Sortim des del Portixol. Se’n pot anar per carretera fins a l’Arenal, però és millor usar el carril bici que discorre al costat del mar, passant per les zones del Molinar, Ciutat Jardí, Cala Gamba, “És Carnatge” i Cala Estancia. Des d’El Arenal, seguim per la MA.-6014. La ruta té poques pujades i és molt freqüentat per grups ciclistes a la primavera. Passarem pel Cap. Blanc i pel

poblat Talaiòtic de Capocorb, de l’any 1000 A.C. En l’encreuament amb la MA.-6015 girem a la dreta cap a S’Estanyol i Sa Rapita, al costat del mar i des d’on podrem veure l’arxipèlag de Cabrera. Ens dirigim a Campos per la MA.-6030. A la rotonda prenem la tercera sortida (MA.-6014) i en un quilòmetre prenem el Cami de Sa Sorda (gir dreta). Un nou gir a l’esquerra, per prendre el Cami des Palmer, amb vistes espectaculars del massís de Cura. En l’encreuament amb la MA.-6015 podem dirigir-nos cap a Llucmajor, per visitarlo, o bé seguir per Es Cami del Palmer i girar a l’esquerra en el Cami de Sa Torre, on ens

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com

41


Playa de Palma - Llucmajor

sorprendrà un bonic temple d’estil neogòtic de planta octogonal dedicat a la Verge del Pilar. Seguim fins i tot la MA.-6014 que ens condueix, ara en terreny descendent, de nou cap a la Platja de Palma primer, i Palma després.

(MA-6014) y en un kilómetro tomamos el Cami de Sa Sorda (giro derecha). Un nuevo giro a la izquierda, para tomar el Cami des Palmer, con vistas espectaculares del macizo de Cura. En el cruce con la MA-6015 podemos dirigirnos hacia Llucmajor, para visitarlo, o bien seguir por Es Cami del Palmer y girar a la izquierda en el Cami de Sa Torre, donde nos sorprenderá un hermoso templo de estilo neogótico de planta octogonal dedicado a la Virgen del Pilar.

42

Punts d’interès: • Tota la Platja de Palma, i els passeigs on s’inicia i finalitza la ruta. (***) • La zona d’Es Carnatge, d’especial interès natural i geològic (****) • Cap. Blanc i la zona de penya-segats per on discorre la ruta (***)

Seguimos hasta la MA-6014 que nos conduce, ahora en terreno descendente, de nuevo hacia la Playa de Palma primero, y Palma después.

Puntos de interés: • Toda la Playa de Palma, y los paseos donde se inicia y finaliza la ruta. (***) • La zona de Es Carnatge, de especial interés natural y geológico (****) • Cap Blanc y la zona de acantilados por donde discurre la ruta (***)

• Poblat taliòtic de Capocorb (****) • Platja de Sa Rápita (***) • El Camí des Palmer (**) • Església de la Verge del Pilar (Cami de Sa Torre) (****)

Enllaç a la Ruta

http://www.openrunner.com/index.php?id=77340

• Poblado taliótico de Capocorb Vell (****) • Playa de Sa Rápita (***) • El Camí des Palmer (**) • Iglesia de la Virgen del Pilar (Cami de Sa Torre) (****)

Enlaces a la ruta http://www.openrunner.com/index.php?id=77340


Route Palma - Strand von Palma Cap Blanc - S’Estanyol - Sa Rapita - Cami de Sa Sorda - Llucmajor-Cami de Sa Torre - Strand von Palma - Palma Gesamtstrecke: 102,128 km. Schwierigkeitsgrad: Niedrig. Ungefähre Dauer: 4 1/2 Stunden.

Beschreibung: Wir starten von Portixol aus. Man kann zwar bis Arenal auf der Landstraße fahren, es ist jedoch ratsamer, den Fahrradweg zu benutzen, der am Meer entlang an den Gegenden Molinar, Ciudad Jardin, Cala Gamba, “Es Carnatge” und Cala Estancia vorbei führt. Von El Arenal aus fahren wir dann auf die MA-6014. Die Straße weist nur wenige Steigungen auf und im Frühling trifft man hier häufig Gruppen von Fahrradfahrern an. Wir fahren nun am Cap Blanc und an den prähistorischen Ruinen von Capocorb aus dem Jahr 1000 v.Chr. vorbei. An der Kreuzung mit der MA6015 biegen wir rechts in Richtung Meer nach S’Estanyol und Sa Rapita ab. Von hier aus sieht man die zum Naturschutzgebiet erklärte Insel Cabrera. Anschließend geht es auf der MA-6030 in Richtung Campos

L

eisure and Sporting Fahrradtouren

weiter. Am Kreisverkehr nehmen wir die dritte Ausfahrt (MA-6014) und nach einem Kilometer schlagen wir rechts den Weg Cami de Sa Sorda ein. Dann biegen wir nach links auf den Weg Cami des Palmer ab, der einen herrlichen Blick auf das Gebirgsmassiv von Cura bietet. Wenn die Straße mit der MA6015 kreuzt, fahren wir in Richtung Llucmajor weiter. Je nach Belieben machen wir hier einen kurzen Halt oder fahren setzen unsere Fahrt auf dem Es Cami del Palmer fort. Dann biegen wir links auf den Cami de Sa Torre ab. Hier werden wir mit Wir fahren nun auf der MA-6014 weiter, die uns auf abfallendem Gelände wieder zuerst an den Strand von Palma und schließlich nach Palma zurückführt.

Sehenswertes: • Der Strand von Palma und die Spazierwege am Anfang und am Ende der Tour. (***) • Die Gegend von Es Carnatge, die von besonderem natürlichen und geologischen Interesse ist. (****) • Cap Blanc und die Steilküste, an der die Route vorbeiführt (***) • Die frühzeitlichen Ruinen „Poblado taliótico de Cabocorp“ (****) • Der Strand von Sa Rápita (***) • Camí des Palmer (**) • Die Kirche der Virgen del Pilar (Cami de Sa Torre) (****)

Links zu der Tour http://www.openrunner.com/ index.php?id=77340

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com

43


Route Palma – Palma beach - Cap Blanc S’Estanyol - Sa Rapita - Cami de Sa Sorda – Llucmajor - Cami de Sa Torre Palma beach - Palma Length: 102,128 km. Difficulty: Easy. Approximate duration: 4h.30m.

Description: We start from Portixol. It is possible to cycle on the road until Arenal. However we would suggest taking the bicycle track right next to the sea, which leads us alongside Molinar, Ciudad Jardín, Cala Gamba, “Es Carnatge” and Cala Estancia. From Arenal continue on the MA-6014. The road contains only a few hills and in spring lots of cycling groups enjoy this route. We pass by the Cap Blanc as well as the prehistoric ruins of Capocorb from the year 1000 B.C.

When the road crosses with the MA-6015, we turn right towards S’Estanyol and Sa Rapita along seaside. From here, enjoy a beautiful view of Cabrera, an island which has been declared nature reserve. On the MA-6030, cycle towards Campos. Take the third exit (MA6014) on the roundabout and after one kilometre turn right on the Cami de Sa Sora. Then turn left again on the Cami des Palmer, which provides great views on the Cura Massif. On the crossing with the MA6015, make your way towards Llucmajor. Take the opportunity to visit the place or continue on Es Cami del Palmer. Turn left on Cami de Sa Torre, where a stunning neogothic temple overwhelms its visitors. This octagonal shaped church is dedicated to the Virgin of Pilar. Now continue on the MA6014, which leads us on uphill

más

Cycle tourism routes

allorca

®

towards Palma beach and finally to the city of Palma.

Sights: • Palma beach and the promenades at the beginning and at the end of the route (***) • The area of Es Carnatge is of special interest regarding its nature and geology (****) • Cap Blanc and the steep coast alongside the route (***) • The prehistoric ruins “Poblado taliótico de Cabocorp” (****) • Sa Rápita beach (***) • El Camí des Palmer (**) • The Church of the Virgin of Pilar (Cami de Sa Torre) (****)

Links about the route http://www.openrunner.com/ index.php?id=77340


Noticies

El Teatre Principal presenta la seva programació per aquest trimestre

Pel que fa a la producció pròpia, a més de les òperes, Arrom ha recordat que “Setembre” de la companyia Res de Res és una coproducció entre la Fundació Teatre Principal de Palma, el Mercat de les Flors de Barcelona i la pròpia companyia mallorquina. Aquesta primavera el Teatre Principal seguirà posant en escena altres disciplines artístiques com és la poesia. Segons Arrom, el Cicle de poesia en escena acabarà amb un gran espectacle producció del Teatre Lliure de Barcelona: “Pere Arquillué diu Grabriel Ferrater”. La Consellera de cultura Joana Lluïsa Mascaró i el director-gerent de la Fundació Teatre Principal de Palma han presentat la programació dels mesos d’abril, maig, juny i juliol La Consellera ha destacat la seva varietat ja que inclou diferents disciplines i el Cicle de Música de Cambra, una de les novetats del trimestre. Joan Arrom ha explicat que, encara que hi ha espectacles teatrals molt interessants, el plat fort d’aquest trimestre és la música ja que concentra tres de les cinc produccions de la XXII Temporada d’òpera: “Madamma Butterfly”, “Norma” i el concert de “La voix humaine” i “Una voce in off”. Com a punts forts d’aquesta programació han destacat els espectacles següents: “El Hombre Almohada”, gran èxit de públic i crítica a Madrid aquesta mateixa temporada; “Los que ríen los últimos”, de La Zaranda, un grup andalús que fa un teatre únic, carregat de contingut i amb molt d’humor i “Les Etourdis”, una divertida producció francesa que va ser la gran triomfadora en el darrer festival Temporada Alta de Girona.

Medi Ambient recupera els camins de ca’n Quiam i son Vispó Catalina Julve, consellera de Medi Ambient; Francesc Cladera, director insular de Medi Ambient; i Antoni Salas, batle de Costitx, supervisen el projecte de recuperació dels antics camins Una brigada forestal del departament de Medi Ambient s’està encarregant de treballar per a la recuperació dels 2.500 metres de llargària dels camins. “Aquests camins de titularitat pública estaven abandonats i des de l’ajuntament decidirem recuperar-los per a què puguin ser transitables com fa un temps” ha declarat Toni Ferragut, cap de servei de Medi Ambient de l’ajuntament de Costitx. Aquesta acció que fa que aquests dos camins quedin englobats dins del programa Camina per Mallorca.

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com

45


Noticies

El Consell declara Bé Catalogat el nucli de Sa Talaiassa possessió de Calonge, d’acord amb el qual aquestes terres es dividiren entre els seus fills. Sembla que la zona situada més a l’oest sorgida d’aquesta divisió fou l’origen de l’anomenat conjunt.

Aquestes cases situades al llogaret de Calonge, al terme municipal de Santanyí, destaquen per la seva arquitectura . El ple del Consell de Mallorca ha declarat per unanimitat Bé catalogat el nucli de cases conegut com Sa Talaiassa, situat al llogaret de Calonge, al terme municipal de Santanyí. Segons l’informe tècnic que justifica la decisió, el nucli de Sa Talaiassa presenta una tipologia arquitectònica molt particular d’aquesta zona de l’illa i, possiblement, respon a la necessitat de defensar-se dels atacs corsaris que amenaçaren la costa de Santanyí durant l’edat mitjana i bona part de l’època moderna. Segons la documentació consultada en diversos arxius, Sa Talaiassa pogué sorgir a principis del segle XVI, arran del testament de Pere Adrover, propietari de la

46

La tipologia del nucli de cases, relacionada amb la necessitat de defensar-se de les amenaces de corsaris i pirates, entre els segles XIV i XVII, es caracteritza per un plantejament d’agrupació d’una població rural que dóna lloc a un tipus d’organització ambiental en el qual els carrers d’accés se subordinen a les cases, i no al revés, la qual cosa ofereix una idea de desenvolupament familiar o de clan. Al mateix temps s’ha de conservar el tipus estructural de cada una de les edificacions i posar especial atenció en el tractament dels espais lliures exteriors immediats a les edificacions i no intervenir-hi, per evitar que perdin les seves característiques essencials. La conservació tipològica hauria d’arribar també a les tècniques i

materials de construcció tradicionals i s’haurien de conservar, també, els elements etnològics que hi ha, com ara forns, pous o cuines. Finalment, les obres que afectin el subsòl hauran de preveure la realització d’un control arqueològic.

GESA ENDESA posa en marxa el servei de factura electrònica

Gesa Endesa ha posat en servei la factura electrònica per a tots els seus clients, una factura més ecològica i segura. Actualment Endesa genera al voltant de 70 milions anuals de factures en format imprès que així mateix han de ser distribuïdes físicament als clients finals, el que dóna una idea de la repercussió d’aquest projecte, quan la seva contribució al medi ambient, la millora en l’atenció als clients i la reducció de costos. Les factures electròniques tenen el mateix valor legal que les factures tradicionals i unes garanties en termes de seguretat que no són possibles d’obtenir amb les factures en paper.

info@masmallorca.es_www.masmallorca.com


Jorge Lorenzo entra en la historia con su primera victoria en MotoGP Vence en el GP de Portugal por delante de Pedrosa y Rossi Jorge Lorenzo se merece un lugar en la historia del motociclismo después de conseguir su primera victoria en la categoría reina del motociclismo mundial y además, por hacerlo frente a dos rivales poderosos como su compatriota Dani Pedrosa (Honda RC 212 V) y el siete veces campeón mundial italiano Valentino Rossi (Yamaha YZR M 1). Lorenzo, autor del mejor tiempo de entrenamientos por tercera vez, de tres posibles, en lo que va de temporada, se ha convertido por un solo día de diferencia, en el piloto más joven en lograr tres podios consecutivos en la categoría reina del motociclismo mundial y, además, lo ha hecho con una espectacular victoria fruto de un ritmo y una superioridad que en esta ocasión resultó incontestable para absolutamente todos sus rivales, entre los que había no pocos campeones del mundo, uno de los cuales fracasó de manera estrepitosa, el australiano Casey Stoner (Ducati Desmosedici GP 8). Con esta primera victoria en MotoGP, Jorge Lorenzo además logra acceder al primer puesto de la clasificación provisional del campeonato, empata a puntos con Dani Pedrosa.

más

Noticias de Mallorca

allorca

®


315.

334.

000e

CASA EN LLUCMAJOR totalmente reformada, dos plantas. 100m2 construidos, jardin, cocina en roble, vigas vista, etc. muy centrico.

360.

000e

u.

RUSTICA A 5 MIN. DE LLUCMAJOR en solar de 1.200m. totalmente reformada, interior forrado de madera, cocina nueva y totalmente equipada, 3 habitaciones. Casita independiente de invitados con baño, cocina, chimenea y habitación. 210m2 construidos y en escritura.

000e

u.

288. 0

00eu

.

CASA EN MONTUIRI

3 habitaciones, varias salas, garaje para 2 coches, terraza, horno de leña, solar 300m 10m fachada, 30m fondo.

CASA EN LLUCMAJOR

de 240m2, a pocos metros de la plaza, hace esquina, salón con chimenea, cocina, celler, 4 habitaciones, 3 baños, 2 baños en suite, vestidor, pequeño patio en planta baja.

u.

135. 0

00eu

CASA EN LLUCMAJOR a reformar, posibilidad de construir 2 alturas, 210m

.

419.

000e

CASA EN BADIA BLAVA Unifamiliar: solar 600m2, 160m2 construidos, 3 habitaciones dobles, 1 sencilla, 1 baño completo y un aseo AACC en dormitorio principal. Piscina. Salón comedor con chimenea de 36m2. 2 Cocinas. y totalmente reformada, Barbacoa, horno para pan/pizzas. Terraza y jardines para sembrar. SunProperties: pagamos los gastos de valoración para cualquiera de nuestras propiedades.

Info & ventas: 971 909 847 / 695 238 572 - sunproperties@terra.es

u.



Chalet unifamiliar en solar de más de 1.000 m2., 2 plantas más sótano. 5 dorm. 4 baños y aseo, cocina espectacular, amplio salón comedor, piscina, calefacción suelo radiante, a/a,Precio: 1.475.000 €

Solar en 1ª línea de mar, 1.203 m2., para construir una o dos viviendas. Precio: 500.000 €

Chalet pareado muy amplio. 4 dormitorios, 2 baños, cocina amueblada, salón con chimenena, a/acond., garaje. Precio: 330.000 €

CALA PI (ES PAS DE VALLGORNERA).

BAHIA GRANDE Chalet unifamiliar construído en 2 plantas. 4 dormitorios, 2 baños, salón con chimenea, calefacción, piscina. Precio: 525.000 €

Pisos con vistas al mar, de 2 dormitorios y 2 baños nuevos a estrenar. Entrega de llaves verano 2008. Pintados, armarios vestidos, cocina amueblada, ascensor, trasteros, garaje, piscina, a 5 mn. del mar. Precio a partir de 169.000 €




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.