ย่นเวลาทะลุมิติ ฉบับการ์ตูน

Page 1


THE GRAPHIC NOVEL ย่นเวลาทะลุมิติ ฉบับการ์ตนู แมเดอเลน เลงเกิล เขียน โฮป ลาร์สัน เรียบเรียงและภาพประกอบ วิลาวัณย์ ฤดีศานต์ แปล

กรุงเทพมหานคร M Young, ส�ำนักพิมพ์มติชน 2556


สารบัญ

ค�ำน�ำส�ำนักพิมพ์

6

1. คุณนายวอตสิต 2. คุณนายฮู 3. คุณนายวิช 4. เงาด�ำ 5. เทสเซอแร็กต์ 6. แฮปปี้มีเดียม 7. ชายผู้มีตาสีแดง 8. เสาโปร่งใส 9. มัน 10. ศูนย์สัมบูรณ์ 11. ป้าสัตว์ประหลาด 12. คนโง่กับคนอ่อนแอ

9 37 67 101 135 161 201 241 263 297 315 343


1 คุณนายวอตสิต


คืนนี้มืดสนิท และมีพายุ ปกติฉันไม่กลัว ลมฟ้าอากาศ

ก๊ก

แ แก๊ก


แต่อากาศเลวร้ายนี่ มาซ�้ำเติมเรื่องอื่น

ซ�้ำเติมฉัน

ซ�้ำเติมฉัน  เม็ก เมอร์รี่ ผู้ท�ำอะไรก็ผิดไปหมด


ครูไม่เข้าใจว่าท�ำไมเด็กที่มีพ่อ-แม่เก่งๆ อย่างเธอถึงได้เรียนแย่แบบนี้

อย่างที่โรงเรียน  อะไรๆ ก็ผดิ พลาดไปหมด  จริงๆ เลย  เม็ก-

ถ้าคะแนนเธอไม่ดีขึ้นละก็ ปีหน้าเธอคงต้องซ�้ำชั้น ฮา่  ฮา่

ตอนพักกลางวัน ฉันตั้งใจว่า จะระบายความเก็บกดเสียหน่อย

ฮา่   ฮา่

ฮา่ ฮ่า

เอ่อ...ฉันเราไม่ใช่เด็กแล้วนะ เม็ก ท�ำไมยังชอบท�ำตัวเป็นทารก อยู่เรื่อย?

เฮ้!

12


แล้วพอหลังเลิกเรียน-

-เด็กใบ้ น้องยายนั่น

ไหน พูดอีกทีซิ!

ข�ำชะมัด!

ฉันมันเกเร พวกเขาจะว่าฉันอย่างนั้น ไม่ใช่แม่ หรือแซนดี้ หรือเดนนิส หรือชาร์ลส์แต่เป็นพวกเขา พวกเขาทุกคน โธ่ พี่เม็กฉันอยากให้พ่อแซนดี้

ถ้าจะต่อยกันละก็ ให้เป็นหน้าที่เราดีกว่า เดน นิส

13


พ่อ มีแต่แม่ที่พูดถึงพ่อเหมือน ไม่มีอะไรเกิดขึ้นได้ มีแต่แม่ เท่านั้นที่พูดอะไรอย่าง...

ซุบซิบ!

พอพ่อของลูก กลับมา-

แต่กลับมาจากที่ไหนล่ะ?

แก๊ก แก๊ก  ฟู้ว...

ซุบซิบ! ซุบซิบ!

แล้วจะกลับ เมื่อไหร่?

เฮ้อ

แก๊ก    ก ๊ ก แ

ฮ้าว ฟี้

14

ี้ ้ฟี ฟ

ฟี้


ทุกคนหลับหมด ทุกคนยกเว้นฉัน

ฟี้

ฟี้

ฟี้

ฟี้

ฟี้ แม้แต่ชาร์ลส์ วอลเลซ ผู้รู้ทุกครั้งที่ฉัน-

ผมคิดว่า พี่คงยัง ไม่นอน

เขาก็หลับด้วย

ทั้งที่วิทยุเตือนเรื่องพายุเฮอร์ริเคน ตลอดทั้งวัน และอาจเป็นนาทีไหนก็ได้ที่-

ฟู้ว...

แก๊ก

.

๊อ .. า

แก ๊ก

15


แก๊ก แก๊ก  เม็ก!

แต่ไม่ใช่ตอนมี พายุเฮอร์ริเคน นี่ไม่ใช่สิทธิพิเศษ

เธอเป็นคนขอขึ้นมาอยู่ ห้องใต้หลังคาเองนะ  และแม่อนุญาตเพราะ เธอเป็นลูกคนโต! มันเป็นสิทธิพิเศษ ไม่ใช่การลงโทษ!

แกนอน ต่อเถอะ

จงดีใจที่แก เป็นลูกแมว-

เฮ้อ

ไม่ใช่ สัตว์ร้าย อย่างฉัน

16


โฮง ่ โฮง ่

ฟอร์ทินบราส ไม่เคยเห่าโดย ไม่มีเหตุผล

โฮ่ง โฮ่ง

โฮง ่ เอ๊ะ?

โฮ่ง

คนจรจัด ที่คุณนาย บันโคมบ์พูดถึง!

มันเห่า อะไรนะ?

โฮ่ง

ก็แล้วใครจะมาขโมยผ้าปูที่นอน 12 ผืน? เอาไปจากราวตากผ้าเลยนะ

ต้องเป็น คนจรจัดแน่ๆ ที่ท�ำการไปรษณีย์สหรัฐ

โอ๊ะ หวัดดีจ้ะ เม็ก

พักนี้ได้ข่าว จากพ่อบ้างไหม

โฮ่ง โฮ ่ ง

โฮง ่

17


โฮ่ง โฮ่ง

วิเศษ

18

โฮ่ง

โฮ่ง

โฮง ่

โอ๊ย!

ตึง

ทีนี้นอกจากเรื่อง พวกนั้นแล้ว ยังมีรอยช�้ำที่สะโพก เพิ่มมา...

...อีก

ท�ำไมทุกอย่าง ต้องมาเกิด กับฉันด้วย?


โฮง ่ โฮ่ง โฮ่ง ฟี้... ฟี้...

แซนดี้

โฮ่ง โฮ่ง โฮ่ง

โฮ่ง

โฮ่ง โฮ่ง

เดนนิส ...ฟี้...ฟาวล์ เดนนิสส...

คู่แฝดโชคดี  พวกเขาไม่มี ปัญหาอะไร บันไดขั้นที่เจ็ดมีเสียง

ฟอร์ทินบราส หยุดเห่าแล้ว  ถ้าอย่างนัน้ คงไม่ใช่คนจรจัด

19


แต่สมมุติว่าใช่ล่ะ?  สมมุติว่า เขามีมีดด้วย  ถ้าเป็นอย่างนั้น  ต่อให้เราร้องตะโกนจนคอแตก ก็ไม่มีใครอยู่ใกล้พอจะได้ยิน

แต่ถึงไงก็คงไม่มีใคร สนใจอยู่แล้ว

งั้นฉันจะไปชงโกโก้ดื่มสักหน่อย  จะได้รู้สึกดีขึ้น และถ้าเกิด หลังคาถูกพัดไป อย่างน้อย ฉันก็ไม่ได้ถูกหอบไป-

-ด้วย ไง!

ผมรอพี่อยู่

ฟี้

20


ท�ำไมเธอไม่ขึ้นไปที่ ห้องใต้หลังคาล่ะ? พี่กลัวแทบตายแน่ะ!

ชาร์ลส์ไม่เหมือนคนอื่น เขาเป็นคนพิเศษ แต่มัน กลับท�ำให้ใครๆ คิดว่าเขา-

บนนั้นลมแรงเกินไป และผมรู้ว่าพี่จะลงมา

-ไม่ปกติ

ก็ฉันเคยได้ยินว่าคนฉลาด มักมีลูกด้อยกว่าคนทั่วไป เด็กผู้ชายสองคนนั่น ดูเป็นเด็กธรรมดา น่ารัก-

ผมอุ่นนมไว้ให้พี่ บนเตาด้วย น่าจะร้อน แล้วละ

-แต่เด็กหญิงขี้เหร่ คนนั้นกับลูกชายคนเล็ก สมองต้องไม่ ปกติแน่

เขารู้เรื่องฉันทุกอย่างได้ยังไง? รู้เรื่องแม่ด้วย แต่ไม่รู้เรื่องแซนดี้ กับเดนนิส

กรุ่น กรุ่น

การที่เขาไม่พูดจนกระทั่ง อายุเกือบสี่ขวบเป็นเรื่องจริง    แต่พ่อบอกว่า...

21


เหรอคะ

ไม่ต้องห่วงชาร์ลส์ วอลเลซหรอก เม็ก น้องไม่มีอะไรผิดปกติ

เขาแค่ท�ำอะไร ตามวิธีและเวลา ของตัวเอง ลูกก็เหมือนชาร์ลส์ นั่นแหละ  ลูกท�ำอะไรตามวิธี ของตัวเอง ตามจังหวะก้าวของ ลูกเอง  แค่เผอิญว่าจังหวะ ก้าวไม่เหมือนคนอื่น

พ่อรู้ได้ยังไงคะ?  พ่อรู้ได้ยังไง ว่าหนูไม่ได้โง่?  แค่เพราะว่าพ่อ รักหนูใช่ไหม? ไอคิวหนู ใช้ได้ไหมคะ?

ยิ่งกว่า ใช้ได้อีก

22

หมายความ พ่อไม่บอก ว่าไงคะ?

ลูกหรอก

หนูไม่อยากให้น้อง โตมาโง่เหมือนหนู

โธ่ ลูกรัก ลูกไม่ได้โง่เลยนะ

พ่อรักลูก แต่พอ่ ไม่ได้รเู้ พราะอย่างนัน้ หรอก ก็แม่กับพ่อเคยทดสอบลูก ตั้งหลายอย่าง ทดสอบ ไอคิว หรือคะ?

ใช่ บางอันที่พ่อ ให้ท�ำนะ

แต่พอโตขึ้น ลูกกับชาร์ลส์จะสามารถ ท�ำอะไรก็ตามที่ชอบได้มากมาย


“รอจนชาร์ลส์ วอลเลซ พูดได้สิ แล้วลูกจะรู้เอง”

หา?

ก็พี่ไม่ชอบให้เป็น ผิวนมอยู่ข้างบนนี่

พี่น่าจะ ดูนมบนเตา หน่อย แม่อาจจะ อยากได้อะไรจ๊ะ?

เธอใส่นมเกินพอ ไปสองเท่าเชียวนะ ผมว่าแม่อาจจะ อยากได้สักหน่อย โกโก้ฮะ  แม่จะเอาแซนด์วิช ไส้กรอกตับกับครีมชีสด้วย ไหมฮะ? ผมอยากท�ำให้สักอัน

ดีเลย แต่แม่ท�ำเองได้ ถ้าลูกไม่สะดวก ไม่มีปัญหา เลยฮะ

พี่เม็กล่ะ? เอาแซนด์วิช ไหม? เอาสิ แต่ไม่เอา ไส้กรอกตับนะ  เรามี มะเขือเทศไหม?

23


มีลูกหนึ่ง

ผมเอาไปท�ำ แซนด์วิชให้พี่เม็ก ได้ไหมฮะ แม่?

เม็กจะเอาไปท�ำอะไร ดีกว่านี้ได้อีกล่ะ?

เฮ้อ

24

มาให้แม่ดู รอยช�้ำหน่อย

ลูกรัก ลูกไม่รู้เลยใช่ไหม ว่าความพอดีหมายถึงอะไร? จะมีสักวันไหมที่ลูกรู้จัก ทางสายกลาง


เด็กเฮนเดอร์สันนั่น ท�ำให้ลูกช�้ำเยอะทีเดียว พอลูกขึ้นนอน แม่เขาโทร.มาต่อว่า ว่าหนูท�ำลูกเขาเจ็บมาก

แต่แม่บอกไปว่าลูกเขาแก่กว่าหนึ่งปี แถมหนักกว่าอย่างน้อยก็ 25 ปอนด์  แม่ควรเป็นคนโทร.ไปว่าเขามากกว่า  แต่ดูเหมือนเขา จะโทษว่าเป็นความ ผิดของลูก

ไม่ว่าเรื่องอะไร ใครๆ ก็หาว่าหนู ผิดทั้งนั้น หนูขอโทษที่ไปตี กับเขา  พอดีสัปดาห์นี้ มันเลวร้ายมาก

ลูกรู้ไหม ว่าท�ำไม?

หนูเกลียดการ เป็นตัวประหลาด!

หนูก็พยายามแกล้งท�ำ เหมือนกัน  แต่...

แซนดี้กับเดนนิส ก็มีปัญหาเหมือนกัน แต่หนูไม่รู้ว่าพวกเขาปกติ เหมือนคนอื่นจริง  หรือแค่แกล้ง ท�ำเป็นว่าตัวเองปกติ

แม่ขอโทษนะ เม็กเล็ต  บางที ถ้าพ่อของลูกอยู่ เขาจะช่วย ลูกได้ แม่เองคงช่วยอะไรไม่ได้ มาก จนกว่าลูกจะผ่านชีวิต ไปอีกสักหน่อย  ถึงตอนนั้น อะไรๆ จะง่ายขึ้น

แต่ตอนนี้มัน ไม่ได้ช่วยเท่าไหร่เลย ใช่ไหม?

25


บางทีถ้าหนู ไม่ขี้เหร่  ถ้าหนูน่ารัก เหมือนแม่-

ผมว่าจะคุย กับคุณนาย วอตสิตเรื่องพี่

แม่ไม่ได้นา่ รักสักหน่อย!   แม่สวยเลยละ ผมพนันว่าตอน อายุเท่าพี่ แม่ก็ขี้เหร่ เหมือนกัน

คุณนาย วอตสิตนี่ใคร?

ลูกพูดถูกเผงเลย ให้เวลาตัวเอง หน่อยสิ เม็ก

คุณนาย วอตสิตนี่หมายถึง อะไรจ๊ะ?

เป็นชื่อเธอฮะ  แม่รู้จักบ้านเก่า ตรงชายป่าที่เด็กๆ พูดกันว่า มีผีสิงไหมฮะ?

26

คุณนายวอตสิต กับเพื่อนอีกสองคน

พวกเขา อยู่ที่นั่น

พวกเขา?


แก๊ก แก๊ก

วู้...

นี่มันเฮอร์ริเคน นะคะ!  วิทยุประกาศ ตลอดเวลา-

กระเบื้องมุงหลังคาเราคงหลุดหายไปนิดหน่อยแน่ แต่บ้านหลังนี้อยู่มาเกือบ 200 ปีแล้ว แม่เลยคิดว่า มันน่าจะอยู่ต่อไปได้อีกสักหน่อย

. . ่ . ฮ แ . . ่ . แฮ

หนูไม่ชอบ ลมนี่เลย

แฮ่...

ม-แม่ว่ามีอะไร อยู่ในห้องทดลอง ไหมคะ? แม่ไม่ได้ต้ม สารเคมีเหม็นๆ ไว้บนตะเกียงบุนเสน ใช่ไหมฮะแม่?

แฮ.่ ..

แฮ่...

แต่แม่ควร ไปดูหน่อยว่า อะไรกวนใจฟอร์ต เปล่านี่

27


ต้องเป็นคน จรจัดแน่เลย!

คนจรจัด อะไรฮะ?

ท-ที่ไปรษณีย์ พวกเขาพูดกันว่า มีคนจรจัดขโมยผ้าปู ที่นอนของคุณนาย บันโคมบ์ไป

ห้อง ทดลอง

แม่ว่า ถึงจะเป็น คนจรจัดก็ไม่ออกมา ข้างนอกในคืนแบบนี้ หรอก เม็ก

เดี๋ยวค่ะ!

หนูจะไป กับแม่!

ไม่ต้อง เม็ก ลูกอยู่กับชาร์ลส์ กินแซนด์วิชไป

แม่ ดูแลตัวเอง ได้น่า

28


ปั ปัด ด

ปัด ปัด

ปัด

ปัด คุณนายวอตสิต คุณมาท�ำอะไร ที่นี่ฮะ?

ไม่ต้อง ห่วงฉันหรอกจ้ะ ที่รัก

ยิ่งตอนกลางดึก แบบนี้ด้วย?

คุณนาย...เอ่อ... วอตสิต บอกว่า หลงทางน่ะจ้ะ

29


หลงทางไม่แย่เท่ากับ ถูกลมพัดออกนอก เส้นทางหรอก   พอมารู้ว่าอยู่บ้านของ ชาร์ลส์ วอลเลซน้อย ฉันก็นึก อยากเข้ามาพักสักหน่อย ก่อนจะไปต่อ

คุณรู้ได้ยังไงว่านี่ เป็นบ้านของชาร์ลส์  วอลเลซ?

กลิ่นไงจ๊ะ

30

คุณจะรับแซนด์วิชไหมคะ คุณนายวอตสิต? ของฉันเป็นไส้กรอกตับกับครีมชีส  ชาร์ลส์ กินขนมปังกับแยม ส่วนของเม็กใส่ ผักกาดหอมกับมะเขือเทศ เดี๋ยวนะ ขอดูก่อน-

ฉันชอบ ไข่ปลาคาเวียร์ รัสเซียเป็นพิเศษ


.้ .อ

คุณ แอบดูนี่!

เ..ฮ

เอาสลัดทูน่า แทนได้ไหมฮะ?

นั่นเราเก็บไว้ ส�ำหรับวันเกิดแม่ ให้คุณกิน ไม่ได้หรอก!

ก็ได้จ้ะ

ไม่ได้!  อย่าไปยอมเธอ นะฮะแม่  ไม่งั้น ผมโกรธด้วย

พี่ท�ำให้เอง พนันได้เลยว่าเธอต้องเป็นคน จรจัดนั่นแน่ๆ พนันด้วยว่าเธอ เป็นคนขโมยผ้าปูที่นอนไป

เธอไม่มีค่าพอจะเป็นเพื่อนของ ชาร์ลส์ วอลเลซหรอก เขาไม่คุย กับคนทั่วไปด้วยซ�้ำ

31


-ฉันคิดว่าคงไม่ชอบเพื่อนบ้าน จนเมื่อ ชาร์ลส์น้อยน่ารักกับหมาของเขาผ่านมา

คุณเอาผ้าปูที่นอนของ คุณนายบันโคมบ์ไปท�ำไม?

คุณต้องเอาไปคืน เดี๋ยวนี้

คุณนายวอตสิต-

ถ้าคุณอยากได้ผ้าปูที่นอนมาก ขนาดนั้น ก็น่าจะบอกผม เธอแบ่งผ้าปูที่นอน ให้ฉันไม่ได้หรอก แต่ คุณนายบันโคมบ์ให้ได้

ก็ฉันต้องใช้นี่   ชาร์ลส์ที่รัก

สับ

แต่ชาร์ลส์ที่รัก ฉันคืน ไม่ได้  ฉันเอาไปใช้แล้ว

สับ

สับ สับ

บอกพี่สาวเธอ ทีสิว่าฉันไม่มี อันตราย บอกเธอ ว่าฉันเจตนาดี

สับ 32

สับ

สับ


จะว่าอะไร ไหมคะ ถ้าฉันขอ ถอดรองเท้าบู๊ต ก่อนกิน?

นี่ค่ะ แซนด์วิช

คืองี้ค่ะ-

แจ๋ม

จ๋อม เท้าฉันเปียกมาก แล้วบู๊ตคู่นี้ ก็คับไปหน่อย  ฉันไม่เคย ถอดเองได้เลย

ผมช่วยฮะ ฉันท�ำเองค่ะ

ไม่ได้หรอก เธอไม่มีแรงพอ

อื๊อ-!

33


เป็นอะไร รึเปล่าคะ คุณนายวอตสิต?

ถ้าคุณมียาละก็ ขอมา ทารักษาเกียรติสักหน่อย   ฉันว่ามันเคล็ดน่ะ โอ... ตายแล้ว ฉัน

หงับ

หงับ

ช่วยลุกขึ้นทีเถอะฮะ ผมไม่ชอบเห็นคุณ นอนแบบนี้เลย คุณท�ำให้เรื่องมัน ไปกันใหญ่

34

เธอเคยพยายาม ลุกขึ้นทั้งที่เกียรติ ยังระบมอยู่ไหม?


ทีนี้ช่วยดึง ตอนฉันอยู่ บนพื้นนะ

อา!

ะ!

ผลัว

สบายขึ้นเยอะเลย

แต่คืนนี้อากาศแย่ จนไม่ควรออกไปเดิน ข้างนอกนะคะ

ท้องอิ่ม แล้วก็อุ่น ทั้งภายในและภายนอก ได้เวลากลับบ้านเสียที เอ้อ พูดถึงทาง เรื่องเทสเซอแร็กต์น่ะ มีอยู่จริงนะ

คืนที่อากาศรุนแรงคือเวลาทอง ของฉัน  ฉันแค่เข้าไปติดในกระแส ลม เลยถูกพัดออกนอกเส้นทาง

แต่อย่างน้อยก็น่าจะ รอให้ถุงเท้าแห้งก่อน-

ไม่ต้องเป็นห่วง ฉันหรอก สาวน้อย ฉันจะ ใส่รองเท้าแล้วก็ไปตาม ทางของฉัน

35


ค-คุณว่า อะไรนะคะ?

-มีอยู่จริง

ฉันบอก-

ว่า เทส เซอแร็กต์-อะไรนั่น-

36


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.