ใจไม่สิ้นรัก The Best of Me

Page 1


วรางคณา เหมศุกล  แปล

กรุงเทพมหานคร  ส�ำนักพิมพ์มติชน  2557


The Best of Me • วรางคณา เหมศุกล แปล

จากเรื่อง The Best of Me ของ Nicholas Sparks Copyright © 2011 by Nicholas Sparks. All rights reserved. Thai Language Copyright © 2014 by Matichon Publishing House. All rights reserved. Copyright arranged with The Park Literary Group 270 Lafayette Street, Suite 1504, New York, NY 10012, USA through Tuttle-Mori Agency Co., Ltd. พิมพ์ครั้งแรก :  สำ�นักพิมพ์มติชน, กันยายน 2557 ราคา  220  บาท ข้อมูลทางบรรณานุกรม สปาร์กส์, นิโคลัส. ใจไม่สิ้นรัก. กรุงเทพฯ : มติชน, 2557. 368 หน้า. 1. นวนิยายอเมริกัน  I. วรางคณา เหมศุกล, ผู้แปล  II. ชื่อเรื่อง 823.914  ISBN 978 - 974 - 02 - 1330 - 7 ที่ปรึกษาส�ำนักพิมพ์  : อารักษ์ ​คคะนาท, สุพจน์  แจ้งเร็ว, สุชาติ  ศรีสุวรรณ, ปิยชนน์  สุทวีทรัพย์, ไพรัตน์  พงศ์พานิชย์, นงนุช สิงหเดชะ ผู้จัดการส�ำนักพิมพ์  : กิตติวรรณ เทิงวิเศษ • รองผู้จัดการส�ำนักพิมพ์  : รุจิรัตน์  ทิมวัฒน์ บรรณาธิการบริหาร : สุลักษณ์  บุนปาน • บรรณาธิการส�ำนักพิมพ์  : พัลลภ สามสี ผู้ช่วยบรรณาธิการ : ทิมา เนื่องอุดม • พิสูจน์อักษร : พัทน์นลิน อินทรหอม กราฟิกเลย์เอาต์  : กิตติชัย ส่งศรีแจ้ง • ออกแบบปก-ศิลปกรรม : อริญชย์  ลิ้มพานิช ประชาสัมพันธ์  : กานต์สินี  พิพิธพัทธอาภา • นักศึกษาฝึกงานแผนกประชาสัมพันธ์  : ฐิมาภรณ์  โพธิ์ขวัญ หากท่านต้องการสั่งซื้อหนังสือเล่มนี้จ�ำนวนมากในราคาพิเศษ  เพื่อมอบให้วัด ห้องสมุด โรงเรียน หรือองค์กรการกุศลต่างๆ โปรดติดต่อโดยตรงที่ บริษัทงานดี จ�ำกัด โทรศัพท์ 0-2580-0021 ต่อ 3353 โทรสาร 0-2591-9012

www.matichonbook.com บริษัทมติชน จำ�กัด (มหาชน) : 12 ถนนเทศบาลนฤมาล ประชานิเวศน์  1 เขตจตุจักร กรุงเทพฯ 10900 โทรศัพท์  0-2580-0021 ต่อ 1235  โทรสาร 0-2589-5818 แม่พิมพ์สี-ขาวดำ� : กองการเตรียมพิมพ์  บริษัทมติชน จำ�กัด (มหาชน) 12 ถนนเทศบาลนฤมาล ประชานิเวศน์  1 เขตจตุจักร กรุงเทพฯ 10900  โทรศัพท์  0-2580-0021 ต่อ 2400-2402 พิมพ์ที่ : โรงพิมพ์มติชนปากเกร็ด 27/1 หมู่  5 ถนนสุขาประชาสรรค์  2 ตำ�บลบางพูด อำ�เภอปากเกร็ด นนทบุรี  11120  โทรศัพท์  0-2584-2133, 0-2582-0596  โทรสาร 0-2582-0597 จัดจำ�หน่ายโดย : บริษัทงานดี  จำ�กัด (ในเครือมติชน) 12 ถนนเทศบาลนฤมาล ประชานิเวศน์  1  เขตจตุจักร กรุงเทพฯ 10900  โทรศัพท์  0-2580-0021 ต่อ 3350-3353 โทรสาร 0-2591-9012 Matichon Publishing House a division of Matichon Public Co., Ltd. 12 Tethsabannarueman Rd, Prachanivate 1, Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand หนังสือเล่มนี้พิมพ์ด้วยหมึกที่เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม เพื่อปกป้องธรรมชาติ  ลดภาวะโลกร้อน  และส่งเสริมสุขภาวะที่ดีของผู้อ่าน


ค� ำ  น� ำ  ส� ำ  นั ก พิ ม พ์

เมื่อนิโคลัส สปาร์กส์  บรรจงร่ายมนตร์ใส่หยดหมึก กลั่นเอา  ความรู้สึกหลากล้น  เจือด้วยแง่มุมชีวิตของผู้คนมากหลายรอบตัว  เขา  ผูกผสานเป็นเรื่องเล่าอันมีชีวิตชีวา  ราวกับจะย�้ำว่า  ความรัก  เหล่ า นั้ น ล้ ว นมี ที่ ม า  หากทุ ก ความพลิ ก ผั น ของเหตุ ก ารณ์   ต่ า งมี  ตอนจบของเรื่องราวที่ลงรายละเอียดเฉพาะตัว ใจไม่สิ้นรัก  ยืนอยู่ท่ามกลางเรื่องรักตามแบบฉบับ ด้วยตัว  ละครแบบ  ‘star-crossed  lovers’  หรือ  ‘คู่รักวิปโยค’  อันปรากฏ  เจนตาแก่ผู้อ่านมาตั้งแต่สมัย  Romeo  and  Juliet  ซึ่งผู้เขียนน�ำ  เอาขนบดังว่ามาปรุงเสียใหม่  โดยใส่ความเป็นปัจจุบันและอุปสรรค  ในโลกความเป็นจริง อิงเงื่อนไขกับค�ำถามที่ว่า “ถ้าหาก...” ...เมื่ อ อดี ต และปั จ จุ บั น ไม่ เ คยตั ด ขาดจากกั น จริ ง ๆ  สิ่ ง ที่  ท้าทายคือการตัดสินใจของตัวละคร  อันขับเคลื่อนเรื่องราวให้ด�ำเนิน  ต่อไปอย่างมีมิติสีสัน   พลังค�ำที่เชื่อมร้อยความละมุนละไม  ความ  หยาบกระด้าง  การแก้แค้น  และการเสียสละเข้าด้วยกัน  สะท้อน  ถามถึงความหมายแห่งรักและคุณค่าของชีวิต  ที่มิใช่อื่นใดมากไป  กว่า ‘ศิลปะแห่งสุขแกมโศก’ ของโลกเรา ส�ำนักพิมพ์มติชน


แ ท น ค�ำ ข อ บ คุ ณ

นวนิยายบางเรื่องเขียนแล้วรู้สึกท้าทายมากกว่าเรื่องอื่น และ  ใจไม่สิ้นรัก  ก็เป็นหนึ่งในงานเขียนที่ว่านี้  ใจไม่สิ้นรัก  นั้นเขียนยาก  (ผมจะไม่สาธยายเหตุผลให้คุณเบื่อหรอก) และถ้าไม่มีบุคคลต่อไป  นี้ ค อยสนั บ สนุ น   ผมก็ ค งยั ง เขี ย นนิ ย ายเรื่ อ งนี้ ไ ม่ จ บซะที   เพราะ  ฉะนั้นโดยไม่พูดพร�่ำท�ำเพลงมาก ผมอยากขอกล่าวค�ำขอบคุณ ขอบคุณแคธี ่ ภรรยาของผม เมือ่ เราพบกัน มันคือรักแรกพบ  (At  First  Sight)  และไม่เคยมีสิ่งใดเปลี่ยนแปลงไปเลยตลอด  หลายปีที่เราอยู่ด้วยกัน  คุณเป็นคนดีที่สุด  ผมคิดเสมอว่าตัวเอง  โชคดีที่ได้เรียกคุณว่าภรรยา ขอบคุณไมลส์, ไรอัน, แลนดอน, เล็กซี ่ และซาวันนาห์  พวก  ลูกเพิ่มพูนความสุขในชีวิตพ่อ  พ่อภูมิใจในตัวลูกทุกคน  ลูกของพ่อ  ลูกเป็นสิง่ ทีด่ ที สี่ ดุ ของพ่อ (The Best of Me)  เสมอมาและตลอดไป ขอบคุณเทเรซ่า  พาร์ก  เอเย่นต์ของผม  หลังจากเขียนร่าง  แรกของนวนิยายเสร็จ  ผมก็มาถึงจุดเปลี่ยน  (A  Bend  in  the


ใจไม่สิ้นรัก 5

Road)  คุณสมควรได้รับความซาบซึ้งในบุญคุณของผมไม่เพียง  เพราะคุ ณ พยายามช่ ว ยผมปรั บ ปรุ ง นวนิ ย ายเรื่ อ งนี้   แต่ คุ ณ ยั ง มี  น�้ำอดน�้ำทนตลอดระยะเวลาที่ผมเขียนมันอีกด้วย  ผมโชคดีที่คุณ  เป็นเอเย่นต์ให้  ขอบคุณครับ ขอบคุ ณ เจมี่   ร็ อ บ  บรรณาธิ ก ารของผม  ความช่ ว ยเหลื อ  (The  Rescue)  ของคุ ณ ในนวนิ ย ายเรื่ อ งนี้ ล�้ ำ เลิ ศ เช่ น เคย  คุ ณ  แนะน�ำได้  “ถูกจุด”  คุณไม่ได้เป็นเพียงบรรณาธิการมือฉมัง  แต่  ยังเป็นคนสุดวิเศษอีกด้วย  ขอบคุณครับ ขอบคุ ณ โฮวี่   แซนเดอร์ ส  กั บ  เคย่ า   เคยาเชี่ ย น  เอเย่ น ต์  ภาพยนตร์ของผม  ผมเชื่อมั่นอย่างแท้จริง  (True  Believer)  ใน  ความคิดที่ว่าเกียรติ  ปัญญา  และความหลงใหลเป็นฐานอันมั่นคง  ของความสัมพันธ์ทางอาชีพการงานที่ดี  คุณทั้งสองคนเป็นตัวอย่าง  ที่ดีของคุณสมบัติเหล่านี้เสมอมา ผมรู้สึกซาบซึ้งกับทุกอย่างที่พวก  คุณได้ท�ำ  ผมโชคดีที่ได้ร่วมงานกับพวกคุณ ขอบคุณเดนิส  ดิโนวี่  โปรดิวเซอร์ของความรักฝากมาไกล  หมื่นไมล์ก็ไม่แคร์  (Message  in  a  Bottle)  รวมทั้งภาพยนตร์  ที่สร้างจากนวนิยายเรื่องอื่นๆ ของผมด้วย คุณกลายมาเป็นมากกว่า  เพื่อนร่วมงาน คุณกลายเป็นเพื่อนของผม  ชีวิตผมจึงดีขึ้น ขอบคุณ  มากส�ำหรับทุกอย่าง ขอบคุณมาร์ตี้  โบเว่น  คุณท�ำงานได้ดีมากในฐานะโปรดิว  เซอร์ของรักจากใจจร  (Dear  John)  ผมซาบซึ้งในความพยายาม  ที่จะช่วยเหลือผม  รวมถึงมิตรภาพจากคุณด้วย  ขอบคุณส�ำหรับ  ทุกสิ่งที่คุณได้ท�ำ  ผมดีใจที่เราได้ร่วมงานกันอีกครั้ง ขอบคุณเดวิด  ยัง  ประธานกรรมการของฮาแช็ตต์  บุ๊ก  กรุ๊ป


6 วรางคณา เหมศุกล  แปล

ไม่ต้องสงสัยเลยว่าคุณได้ท�ำให้ผมเป็นผู้โชคดี  (The Lucky One)  ผมปลาบปลื้มกับทุกสิ่งที่คุณท�ำ  ขอบคุณครับ ขอบคุณแอบบี้  คูนส์  และเอมิลี่  สวีต  จากพาร์ก  ลิเทอรารี่  กรุ๊ป  ผมขอบคุณจากใจจริงส�ำหรับความช่วยเหลือของพวกคุณ  คุณทั้งสองช่วยผมมากกว่าที่ร้องขอทุกครั้ง ผมซาบซึ้งกว่าที่พวกคุณ  รูเ้ สียอีก  โอ๊ะ เอมิล!ี่  ยินดีดว้ ยส�ำหรับงานแต่งงาน (The Wedding) ขอบคุณเจนนิเฟอร์  โรมาเนลโล  นักประชาสัมพันธ์ของผม  จากจีซีพี  และผู้ดูแล  (The  Guardian)  การออกทัวร์ของผม…  กราเซียส�ำหรับทุกสิ่งทุกอย่างเหมือนเคย  คุณสุดยอดมาก ขอบคุณสเตฟานี่  ยีเกอร์  ผู้ช่วยของผม  หลังจากภาพยนตร์  เรื่องโรดันเต้ร�ำลึก  (Nights  in  Rodanthe)  คุณก็ท�ำให้ชีวิตผม  เดินไปข้างหน้าอย่างลื่นไหลตลอดมา  ผมซาบซึ้งใจ ขอบคุณส�ำหรับ  ทุกอย่างที่คุณท�ำ ขอบคุณเคิร์ทเนย์  วาเลนติ  และเกร็ก  ซิลเวอร์แมน  จาก  วอร์เนอร์  บราเธอร์ส  ขอบคุณที่ให้โอกาสผมและนิยายเล่มนี้ทั้งที ่ ไม่ได้อ่านมันล่วงหน้า  มันไม่ใช่การตัดสินใจที่ง่ายดายเลย  แต่ผม  ซาบซึ้งกับทางเลือก  (The  Choice)  ของพวกคุณยิ่งกว่าสิ่งอื่นใด  ผมตื่นเต้นมากที่ได้ร่วมงานกับคุณทั้งสองอีกครั้ง ขอบคุณไรอัน  แควานอห์  กับ ทัคเกอร์  ทูลีย์  จากริเลทิวิต ี้ มีเดีย และวิก กอดฟรีย์  ผมตื่นเต้นเป็นล้นพ้นกับภาพยนตร์ที่สร้าง  จากเรือนรักแรมใจ  (Safe  Haven)  ผมอยากขอบคุณทุกคนที่มอบ  โอกาสให้ผมได้ร่วมงานด้วยอีกครั้ง มันเป็นเกียรติ  ผมจะไม่มีวันลืม  และรู้ว่าพวกคุณจะท�ำงานกันอย่างวิเศษ ขอบคุณอดัม  แชงก์แมน  และเจนนิเฟอร์  กิบก็อต  ขอบคุณ


ใจไม่สิ้นรัก 7

ส�ำหรับการท�ำงานที่ยอดเยี่ยมในภาพยนตร์ที่สร้างจากเพลงรักบท  สุดท้าย (The Last Song)  ผมเชื่อใจพวกคุณ  และพวกคุณได้ผ่าน  เข้ามา…หยิบยื่นบางสิ่งที่ผมจะไม่มีวันลืม ขอบคุณลีนน์  แฮร์ริส  และมาร์ก  จอห์นสัน  เมื่อนานมาแล้ว  ผมได้ท�ำงานกับคุณทั้งสอง และมันเป็นการตัดสินใจครั้งเยี่ยมที่สุด  ครั้งหนึ่งในชีวิตการท�ำงานของผม  ผมรู้ว่าพวกคุณสร้างภาพยนตร์  อี ก หลายต่ อ หลายเรื่ อ งหลั งจากนั้ น   แต่ ผมจะรู ้ สึ ก ขอบคุ ณเสมอ  ส�ำหรับภาพยนตร์จากเรื่องปาฏิหาริย์บันทึกรัก  (The  Notebook) ขอบคุณลอเรนโซ ดิโบนาเวนทูร่า ขอบคุณส�ำหรับภาพยนตร์  จากเรื่องก้าวรักในรอยจ�ำ  (A  Walk  to  Remember)  กาลเวลา  ทีเ่ ลยผ่านไม่เคยท�ำให้ความรักของผมต่อภาพยนตร์เรื่องนี้ลดลงเลย ขอบคุณเดวิด พาร์ก,  ชารอน  คราสนีย์,  แฟล็ก  และทุกคน  จากแกรนด์  เซ็นทรัล  พับลิชชิ่ง  และยูไนเต็ด  ทาเลนต์  เอเจนซี่  ส�ำหรับครั้งหนึ่งที่ผมเคยใช้เวลาสามอาทิตย์กับพี่ชาย  แต่เป็นเวลา  สิบห้าปีมาแล้วทีผ่ มรูจ้ กั พวกคุณทุกคน ขอบคุณส�ำหรับทุกอย่างครับ!





ใจไม่สิ้นรัก 11

1 ภาพที่คอยหลอกหลอนดอว์สัน โคล เกิด  ขึ้นหลังเหตุการณ์แท่นขุดเจาะน�้ำมันระเบิด ในวันที่เขาน่าจะตายไปแล้ว ตลอด 14 ปีเขาท�ำงานทีแ่ ท่นขุดน�ำ้ มัน หลายแห่ง คิดว่าเคยผ่านมาแล้วทุกเรื่อง  ใน ปี  1997 เขาเห็นเฮลิคอปเตอร์ล�ำหนึ่งเสียการ ควบคุมขณะลงจอด  ตัวเครื่องกระแทกกับ ลานจอดแล้วระเบิดเป็นกองเพลิง  ส่วนเขาได้ แผลไฟไหม้ระดับสองบนหลังเพราะพยายาม เข้าไปช่วย   มีคนตาย  13  คน  ส่วนมากเป็น ผู้โดยสารในเฮลิคอปเตอร์ล�ำนั้น  4  ปีต่อมา เครนบนแท่นขุดน�้ำมันร่วงหล่นลงพื้น  เศษ โลหะขนาดเท่าลูกบาสเกตบอลชิ้นหนึ่งลอย มาเกือบตัดหัวเขาขาด   ในปี  2004  เขาอยู่


12 วรางคณา เหมศุกล  แปล

ในกลุ่มคนงานสองสามคนซึ่งยังอยู่บนแท่นเมื่อเฮอร์ริเคนอีวาน พั ด ถล่ ม   พายุ พั ด เร็ ว กว่ า หนึ่ ง ร้ อ ยไมล์ ต ่ อ ชั่ ว โมง  คลื่ น ทะเลขึ้ น สูงมาก จนเขาคิดว่าต้องคว้าร่มชูชีพมาใส่ไหม ถ้าแท่นน�้ำมันถล่มลง แล้ ว ก็ ยั ง มี อั น ตรายครั้ ง อื่ น ๆ  อี ก    คนลื่ น ล้ ม   อวั ย วะถู ก ตั ด ขาด แผลและรอยฟกช�้ำเป็นวิถีชีวิตของเหล่าคนงาน  ดอว์สันเคยเห็นคน กระดูกหักมานับครั้งไม่ถ้วน   มีอยู่สองครั้งที่คนงานทั้งหมดป่วย เป็นโรคอาหารเป็นพิษรุนแรง   เมื่อสองปีก่อน  ในปี  2007  เขาเห็น เรือบรรทุกน�้ำมันเริ่มจมลงหลังออกจากแท่น  แต่เรือยามฝั่งช่วย ไว้ได้ในนาทีสุดท้าย แต่การระเบิดครั้งนี้ไม่เหมือนกัน  เพราะไม่มีน�้ำมันรั่ว  เหตุ การณ์จึงแทบไม่เป็นข่าวระดับชาติและเกือบถูกลืมหมดสิ้นภายใน สองสามวัน (ในตอนนั้นกลไกรักษาความปลอดภัยและกลไกส�ำรอง ได้ป้องกันการเกิดน�้ำมันรั่วในปริมาณมาก) แต่ส�ำหรับคนที่อยู่ตรง นั้น  รวมทั้งเขาด้วย  มันถือเป็นฝันร้ายทีเดียว   ก่อนหน้านี้เขามี กิจวัตรทุกเช้า ตอนนัน้ เขาก�ำลังควบคุมเครือ่ งสูบน�ำ้ มัน เมือ่ จูๆ่  แท็งก์ เก็บน�้ำมันก็ระเบิด ยังไม่ทันได้ตั้งตัว แรงระเบิดก็เหวี่ยงตัวเขาลอย ไปกระแทกเพิงที่อยู่ใกล้ๆ  แล้วไฟก็ลุกไปทั่ว ตัวแท่นซึ่งเต็มไปด้วย คราบน�ำ้ มันกลายเป็นขุมนรกอย่างรวดเร็ว เปลวไฟลุกท่วมทุกตาราง นิ้ว   การระเบิดอย่างแรงอีกสองครั้งท�ำให้แท่นสั่นอย่างรุนแรงมาก ขึ้นด้วย  ดอว์สันจ�ำได้ว่าตัวเองลากคนสองสามคนออกจากกองไฟ แต่การระเบิดครั้งที่สี่ซึ่งรุนแรงที่สุดโยนตัวเขาขึ้นไปในอากาศเป็น ครั้งที่สอง   เขาจ�ำได้รางๆ  ว่าตัวเองตกลงไปในน�้ำ  ซึ่งเป็นการตก ที่อันตรายถึงตาย   เมื่อรู้สึกตัวอีกที  เขาก�ำลังลอยอยู่ในอ่าวเม็กซิโก ห่ า งจากตอนใต้ ข องอ่ า วเวอร์ มิ ล เลี่ ย น  รั ฐ หลุ ย เซี ย นา  ประมาณ


ใจไม่สิ้นรัก 13

90 ไมล์ เช่นเดียวกับคนอื่นส่วนมาก เขาไม่มีเวลาใส่ชุดชูชีพหรือคว้า อุปกรณ์ลอยตัว  แต่ขณะลอยอยู่ในกระแสคลื่น  เขาเห็นชายผมด�ำ คนหนึ่งโบกมืออยู่ไกลออกไป  ราวกับส่งสัญญาณให้ดอว์สันว่ายน�้ำ ไปหา  ดอว์สันว่ายไปทางนั้น  ออกแรงต้านคลื่นมหาสมุทร  เขารู้สึก เหนื่อยและมึนงง  เสื้อผ้าและรองเท้าบู๊ตคอยถ่วงตัวให้จมลง แขน ขาเริ่มหมดแรงจนเขารู้ว่าต้องตายแน่   เขาคิดว่าว่ายน�้ำไปจนใกล้ถึง แล้ว  แต่คลื่นทะเลท�ำให้ไม่อาจแน่ใจ   ตอนนั้นเอง  เขาเห็นห่วงยาง ช่วยชีวิตลอยอยู่ท่ามกลางเศษซากปรักหักพัง  เขารวบรวมก�ำลัง เฮือกสุดท้ายแล้วว่ายไปเกาะห่วงยาง   ในเวลาต่อมาเขาก็ได้รู้ว่า ตัวเองอยู่ในน�้ำเกือบสี่ชั่วโมงและถูกพัดออกไปเกือบหนึ่งไมล์จาก แท่นน�้ำมัน  จนกระทั่งเรือบรรทุกสินค้าล�ำหนึ่งรีบรุดมาช่วยชีวิตไว้ เขาถูกดึงขึ้นเรือและอุ้มลงไปในตัวเรือพร้อมกับผู้รอดชีวิตคนอื่นๆ เขาตัวสัน่ เพราะอุณหภูมใิ นร่างกายลดต�ำ่ กว่าปกติ  รูส้ กึ มึนหัว สายตา พร่ า มั ว    หมอวิ นิ จ ฉั ย หลั ง จากนั้ น ว่ า สมองเขากระทบกระเทื อ น เล็กน้อย  แต่เขาก็รู้ตัวว่าโชคดีแค่ไหน   เขาเห็นคนงานได้แผลไฟ ไหม้รุนแรงตามแขนและไหล่  คนอื่นๆ  ก็เลือดไหลจากหูหรือไม่ก็ กระดูกหัก  เขารู้จักชื่อของหลายคน มีสถานที่ไม่กี่แห่งไว้รองรับคน บนแท่นซึง่ เหมือนหมูบ่ า้ นเล็กๆ กลางมหาสมุทร  ทุกคนต่างก็มงุ่ หน้า ไปยังโรงอาหาร  ห้องพักผ่อนและห้องออกก�ำลังกาย  แต่มีชายคน หนึ่งซึ่งเขารู้สึกคุ้นหน้า  ดูเหมือนชายคนนั้นก�ำลังจ้องมองเขาจาก ในห้องทีม่ คี นแออัดกันอยู  ่ เขามีผมสีดำ � อายุราวสีส่ บิ  สวมเสือ้ คลุม มีฮู้ดสีน�้ำเงิน คงมีคนบนเรือให้เขายืมใส่กระมัง  ดอว์สันคิดว่าเขาดู แปลกที่แปลกทาง  ดูเหมือนพนักงานออฟฟิศมากกว่าคนใช้แรงงาน


14 วรางคณา เหมศุกล  แปล

ชายคนนั้นโบกมือ  ซึ่งกระตุ้นความทรงจ�ำถึงร่างที่เขาเห็นจากในน�้ำ เขานั่ น เอง  ขนบนหลั ง คอของดอว์ สั น ลุ ก ชั น   ก่ อ นที่ เ ขาจะทั น ได้ ทบทวนว่าความรู้สึกอึดอัดนั้นเกิดจากอะไร  ก็มีคนเอาผ้าคลุมไหล่ ให้และผลักเขาไปยังมุมห้องที่มีแพทย์รอตรวจร่างกายอยู่ เมื่อเขานั่งลง ชายผมด�ำคนนั้นก็หายไปแล้ว ตลอดหนึ่ ง ชั่ ว โมงต่ อ มา  มี ผู ้ ร อดชี วิ ต ถู ก พาขึ้ น มาบนเรื อ มากขึ้น   แต่ขณะที่ร่างกายเริ่มอบอุ่น  ดอว์สันก็เริ่มสงสัยว่าคนงาน ที่เหลือเป็นอย่างไร  เขาไม่เห็นคนที่ท�ำงานด้วยกันมาหลายปีสักคน ต่อมาเขาจึงได้รู้ว่ามีคนตาย  24  คน  ทางการพบศพเกือบทั้งหมด ในที่สุด  ขณะที่พักรักษาตัวในโรงพยาบาล  ดอว์สันหยุดคิดไม่ได้ว่า บางครอบครัวก็ไม่มีโอกาสบอกลาคนที่รักเลย เขานอนไม่ค่อยหลับตั้งแต่เกิดเหตุระเบิด ไม่ใช่เพราะฝันร้าย แต่เพราะเขาสลัดความรู้สึกว่าตัวเองก�ำลังถูกจับจ้องไม่ได้  เขารู้สึก… ถูกหลอกหลอน   แม้จะฟังดูไร้สาระก็เถอะ  ทุกวันคืนเขาเหลือบเห็น บางสิ่งเคลื่อนไหว  แต่พอหันไปก็ไม่เคยมีใครหรืออะไรอยู่ตรงนั้น เขาสงสัยว่าตัวเองก�ำลังเป็นบ้าหรือเปล่า  หมอคิดว่าเขามีปฏิกิริยา ของความเครียดจากอุบัติเหตุครั้งนั้น  เพราะมันกระทบเทือนจิตใจ และสมองของเขาอาจก�ำลังฟื้นตัวจากการกระแทก ฟังดูเข้าท่าและ มีเหตุผล แต่ดอว์สนั ก็ยงั ไม่สบายใจ เขาพยักหน้าให้หมอไปอย่างนัน้ หมอสั่งยานอนหลับให้  แต่ดอว์สันไม่สนใจจะกิน เขาได้รบั อนุญาตให้หยุดงาน 6 เดือนโดยทีย่ งั คงได้รบั ค่าจ้าง ในขณะเดียวกันกระบวนการทางกฎหมายก็เริ่มท�ำงานของมัน   3 อาทิตย์ถัดมา  บริษัทก็จ่ายเงินชดเชยให้  เขาเซ็นชื่อบนเอกสาร  ตอน นี้มีทนายหกคนติดต่อเขามาแล้ว  ซึ่งต่างแย่งกันว่าความให้เหล่า


ใจไม่สิ้นรัก 15

พนักงานทีไ่ ด้รบั ความเสียหาย แต่เขายังไม่อยากรีบ เขารับเงินชดเชย ก้อนนัน้ แล้วฝากเช็คทันทีทไี่ ด้รบั   เขามีเงินในบัญชีมากพอให้บางคน คิดว่าเขารวย เขาไปธนาคารแล้วโอนเงินส่วนมากเข้าบัญชีที่หมู่เกาะ เคย์แมน  จากนั้นก็ส่งต่อเข้าบัญชีนิติบุคคลในปานามาซึ่งเปิดบัญชี ได้ด้วยเอกสารไม่กี่ฉบับ  ก่อนจะโอนไปยังจุดหมายสุดท้าย   เงิน ก้อนนี้ตามรอยได้ยากเช่นเคย เขาเก็บเงินไว้แค่ให้พอจ่ายค่าเช่าและค่าจิปาถะอื่นๆ  เขาไม่ จ�ำเป็นต้องใช้เงินมาก  และก็ไม่อยากได้เงินด้วย   เขาอาศัยในบ้าน ส� ำ เร็ จ รู ป สุ ด ถนนลู ก รั ง ชานเมื อ งนิ ว ออร์ ลี น ส์    คนที่ ม าเห็ น บ้ า น หลังนี้อาจสรุปเอาเองว่า  ข้อดีอย่างเดียวของมันคือน�้ำไม่ท่วมตอน ที่เฮอร์ริเคนคาทรีน่าถล่มในปี  2005   ตัวบ้านท�ำจากพลาสติกซึ่ง แตกร้าวและสีซดี ตัง้ อยูบ่ นอิฐบล็อกกองซ้อนกันเป็นฐานบ้านชัว่ คราว ซึง่ ก็กลายเป็นถาวรเมือ่ เวลาผ่านไป  บ้านมีหนึง่ ห้องนอน หนึง่ ห้องน�ำ้ พื้นที่นั่งเล่นแคบๆ  และครัวซึ่งแค่มีที่ให้วางตู้เย็นขนาดเล็ก   บ้าน แทบไม่มีฉนวนกันความร้อน  ความชื้นลอดผ่านพื้นบ้านขึ้นมาเป็น เวลาหลายปีจนเดินแล้วรู้สึกว่าพื้นเอียง  เสื่อน�้ำมันในครัวเริ่มแตก ตรงมุม  พรมผืนเล็กก็หลุดลุ่ย  เขาจึงตกแต่งพื้นที่แคบตรงนั้นด้วย สิ่ ง ของซึ่ ง เขาทยอยซื้ อ มาจากร้ า นขายของมื อ สอง   ไม่ มี รู ป ถ่ า ย ตกแต่งผนังเลยแม้แต่รูปเดียว   เขาอยู่ที่นี่มาเกือบสิบห้าปีแล้ว  แต่ มันก็ไม่ใช่บ้าน เป็นเพียงสถานที่ส�ำหรับกิน นอน และอาบน�้ำเท่านั้น แม้ว่าจะเก่า  แต่บ้านก็สะอาดสะอ้านเหมือนบรรดาบ้านใน เขตการ์เด้น  ดอว์สันมีนิสัยเจ้าระเบียบ เขาซ่อมรอยร้าวและอุดรอย ต่อปีละสองครัง้ เพือ่ ป้องกันสัตว์มพี ษิ และแมลง  ทุกครัง้ ทีเ่ ตรียมตัว กลับแท่น  เขาจะขัดพื้นครัวและห้องน�้ำด้วยน�้ำยาฆ่าเชื้อ  และเอา


16 วรางคณา เหมศุกล  แปล

ของซึ่ ง อาจเน่ า เสี ย ออกจากตู ้ ทุ ก ใบ  ปกติ แ ล้ ว เขาท� ำ งาน  30  วั น ต่อเนื่อง  แล้วตามด้วยวันหยุดอีก  30  วัน  อะไรก็ตามที่ไม่อยู่ใน กระป๋องมักจะเสียภายในไม่ถึงหนึ่งอาทิตย์  โดยเฉพาะช่วงหน้าร้อน พอกลับมาบ้านเขาก็จะขัดบ้านทุกซอกทุกมุม  ระบายอากาศออก เพื่อขจัดกลิ่นเหม็นอับ แต่บ้านเงียบ  และนั่นก็คือสิ่งที่เขาปรารถนาจริงๆ  เขาอยู่ห่าง จากถนนเส้นหลักประมาณ 400 เมตร เพือ่ นบ้านหลังใกล้ทสี่ ดุ ยังอยู่ ห่างจากนั้นไปอีก  หลังจากหนึ่งเดือนบนแท่น  นี่คือสิ่งที่เขาต้องการ หนึ่งในหลายสิ่งที่เขาไม่เคยท�ำใจให้ชินได้เสียทีคือเสียงดังไม่รู้จบสิ้น เสียงซึ่งไม่ได้เกิดเองโดยธรรมชาติ  ตั้งแต่เครนที่ยกของทั้งวัน เฮลิ คอปเตอร์  เครื่องสูบ  ไปจนถึงเสียงโลหะกระทบกัน   มลภาวะทาง เสียงไม่เคยหยุดหย่อน  แท่นสูบน�้ำมันตลอด  24  ชั่วโมง  ซึ่งหมาย ความว่าแม้แต่ตอนที่ดอว์สันพยายามข่มตาหลับ  เสียงก็ยังดังต่อไป เขาพยายามไม่ฟังเสียงตอนอยู่ที่แท่นน�้ำมัน  แต่ไม่ว่าคราวใดที่กลับ มาบ้าน เขาก็จะถูกจู่โจมด้วยความเงียบสงัดภายใต้ดวงอาทิตย์ลอย นิ่งบนท้องฟ้า  ในตอนเช้าเขาได้ยินเสียงเพลงของหมู่นกลอยมาจาก ต้นไม้  ครั้นตกค�่ำ  เพียงไม่กี่นาทีหลังอาทิตย์ตก เขาชอบฟังจิ้งหรีด และกบร้องประสานกันเป็นจังหวะ  ฟังแล้วผ่อนคลายสบายใจ  แต่ บางครัง้ ก็ทำ� ให้คดิ ถึงบ้าน และเมือ่ รูส้ กึ คิดถึงบ้านขึน้ มา เขาก็จะกลับ เข้าข้างใน  ไล่ความทรงจ�ำออกจากหัว   เขาพยายามมุ่งความสนใจ ไปที่กิจวัตรประจ�ำวันอันเรียบง่ายซึ่งเป็นกิจกรรมส่วนใหญ่ในชีวิต ยามกลับมาบนแผ่นดิน เขากิน  นอนหลับ  วิ่ง  ยกน�้ำหนัก  และซ่อมรถ  เขาขับรถไป เรื่อยๆ อย่างไร้จุดหมาย บางครั้งก็ไปตกปลา เขาอ่านหนังสือทุกคืน


ใจไม่สิ้นรัก 17

และเขียนจดหมายถึงทัค  ฮอสเทตเลอร์เป็นครั้งคราว  ทั้งหมดที่ท�ำ ก็มีอยู่แค่นั้น  เขาไม่มีทั้งโทรทัศน์หรือวิทยุ  แม้จะมีโทรศัพท์มือถือ แต่ก็บันทึกเพียงเบอร์ของเพื่อนร่วมงาน   เขาซื้อหาของใช้จ�ำเป็น และของจิปาถะ  แวะเข้าร้านหนังสือเดือนละครั้ง  แต่นอกจากนี้แล้ว เขาไม่เคยเข้าเมืองนิวออร์ลีนส์เลย   ตลอด  14  ปีมานี้เขาไม่เคยไป ถนนเบอร์บอน หรือเดินเล่นย่านเฟรนช์ควอเตอร์  ไม่เคยไปจิบกาแฟ ที่คาเฟ่  ดู  มงด์  หรือดื่มค็อกเทลเฮอร์ริเคนที่บาร์ลาฟีตส์  แบล็กสมิธ ช็อป   เขาไม่ไปฟิตเนส  แต่ออกก�ำลังกายหลังบ้านใต้ผืนผ้าใบที่เขา ขึงไว้ระหว่างบ้านกับต้นไม้ใกล้ๆ  เขาไม่ไปดูหนังหรือนั่งดูคอนเสิร์ต ของวงเซนต์ที่บ้านเพื่อนยามบ่ายวันอาทิตย์   เขาอายุ  42 ปี  และไม่ เคยออกเดตอีกเลยตั้งแต่สมัยวัยรุ่น คนส่วนใหญ่คงไม่สามารถหรือไม่มีวันใช้ชีวิตอย่างนั้นได้ แต่พวกเขาไม่รู้อะไรหรอก  ไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร  และผ่านอะไรมาบ้าง แต่ไม่รู้น่ะดีแล้ว แต่ แ ล้ ว ในบ่ า ยของวั น ที่ อ ากาศอบอุ ่ น วั น หนึ่ ง กลางเดื อ น มิถุนายน  จู่ๆ  เขาก็ได้รับโทรศัพท์  ความทรงจ�ำมากมายในอดีต หวนคืนมาอีกครั้ง   ดอว์สันหยุดงานมาเกือบ  9  อาทิตย์แล้ว  เป็น ครั้งแรกในเวลาเกือบยี่สิบปีที่เขาจะกลับบ้านในที่สุด   ความคิดนี้ ชวนอึดอัด  แต่เขารู้ว่าไม่มีทางเลือก  ทัคเป็นมากกว่าเพื่อน  เขาเป็น เหมือนพ่อคนที่สอง   ท่ามกลางความเงียบ  ขณะที่นึกย้อนไปถึง ปีที่เป็นจุดหักเหในชีวิต  ดอว์สันก็แวบเห็นใครคนหนึ่งเคลื่อนไหว อีกครั้ง  แต่เมื่อหันไปก็ไม่เห็นอะไร  เขานึกสงสัยอีกครั้งว่าตัวเอง ก�ำลังจะเป็นบ้าหรือเปล่า


18 วรางคณา เหมศุกล  แปล

โทรศั พ ท์ ส ายนั้ น มาจากมอร์ แ กน  แทนเนอร์   ซึ่ ง เป็ น ทนายอยู ่ ที่ โอเรียนทัล ในนอร์ธแคโรไลนา เขาโทร.มาบอกว่าทัค ฮอสเทตเลอร์ เสียชีวิตแล้ว “มีหลายอย่างทีค่ วรจัดการต่อหน้ากันครับ” แทนเนอร์ อธิบาย   ความคิดแวบแรกของดอว์สันคือจองตั๋วเครื่องบินและ ห้องพักพร้อมอาหารเช้าในโรงแรมท้องถิ่น  จากนั้นก็โทร.หาร้าน ดอกไม้จัดการให้ไปส่งดอกไม้ เช้าวันต่อมา หลังจากล็อคประตูหน้าบ้านแล้ว ดอว์สันก็เดิน อ้อมไปหลังบ้านเพื่อไปยังเพิงสังกะสีที่เขาจอดรถไว้   วันนั้นเป็นวัน พฤหัสบดีท ี่ 18 มิถนุ ายน 2009 เขาน�ำชุดสูทเพียงตัวเดียวทีม่ ไี ปด้วย พร้อมกระเป๋าผ้าซึ่งเขาแพ็คเสื้อผ้าใส่เมื่อคืนตอนที่นอนไม่หลับ เขา ไขแม่กุญแจแล้วดันประตูขึ้น  มองแสงแดดสาดส่องลงมาบนรถ คันที่เขาคอยรักษาและซ่อมแซมมาตั้งแต่อยู่มัธยม  มันเป็นรถฟอร์ด มัสแตง ฟาสต์แบ็ค ปี  1969 รถแบบที่ดึงสายตาคนสมัยนิกสันเป็น ประธานาธิบดี  ที่แม้ตอนนี้ก็ยังดึงดูดสายตาอยู่  มันดูใหม่ราวกับเพิ่ง ลงจากสายพาน  ตลอดหลายปีมีคนแปลกหน้านับไม่ถ้วนมาขอซื้อ ดอว์สันปฏิเสธไปทุกคน  “มันเป็นมากกว่าแค่รถครับ”  เขาบอกโดย ไม่อธิบายอะไรอีก ทัคคงเข้าใจดีว่าเขาหมายความอย่างไร ดอว์สันเหวี่ยงกระเป๋าผ้าลงบนเก้าอี้ด้านผู้โดยสารแล้ววาง ชุดสูทลงบนกระเป๋าก่อนจะเคลื่อนตัวมานั่งหลังพวงมาลัย  เมื่อเขา บิดกุญแจ  เครื่องยนต์ก็ติดขึ้นพร้อมเสียงกระหึ่ม  เขาขับออกมา บนถนนกรวดแล้วกระโดดลงจากรถไปล็อคประตูโรงรถ ขณะล็อค กุญแจ  เขาก็นึกทวนรายการสิ่งที่ต้องท�ำเพื่อให้แน่ใจว่ามีทุกอย่าง ครบแล้ว   สองนาทีต่อมาเขาขับอยู่บนถนนหลัก  และอีกครึ่งชั่วโมง ถัดมาเขาก็จอดรถในลานจอดระยะยาวของสนามบินนิวออร์ลีนส์


ใจไม่สิ้นรัก 19

เขาไม่อยากทิ้งรถไว้อย่างนี้แต่ก็ไม่มีทางเลือก จึงหยิบของขึ้นมาแล้ว มุ่งหน้าไปทางอาคารผู้โดยสาร  ตั๋วเครื่องบินรอเขาอยู่ที่เคาน์เตอร์ สายการบินแล้ว ที่สนามบินคนเยอะ  มีหนุ่มสาวเดินควงแขน ครอบครัวเดิน ทางไปเยี่ยมปู่ย่าตายาย  หรือไม่ก็พาลูกไปเที่ยวดิสนีย์เวิลด์  บรรดา นักเรียนเดินทางไป-กลับระหว่างบ้านและโรงเรียน  ผู้โดยสารที่เป็น นักธุรกิจลากกระเป๋าสัมภาระตามหลังพลางพูดใส่โทรศัพท์รัวๆ เขา ต่อแถวซึ่งขยับเคลื่อนที่อืดอาด  และรอจนกระทั่งมีเคาน์เตอร์ว่าง เขาแสดงบัตรประจ�ำตัวและตอบค�ำถามพื้นฐานด้านความปลอดภัย ก่อนจะได้รับบัตรขึ้นเครื่อง   เครื่องบินแวะพักเครื่องที่ชาร์ลอตต์ ประมาณชั่วโมงเศษ ไม่เลวร้ายนัก เมื่อลงจอดที่นิวเบิร์นเขาก็ไปรับ รถเช่า  เขามีเวลาอีก  40 นาทีบนถนน  คิดว่าถ้าไม่มีเหตุขัดข้องอะไร ก็น่าจะไปถึงโอเรียนทัลตอนบ่ายแก่ๆ จนกระทัง่ นัง่ เก้าอีเ้ ครือ่ งบินแล้วนัน่ แหละ เขาจึงรูส้ กึ ว่าเหนือ่ ย มาก  เขาไม่แน่ใจว่าเมื่อคืนหลับไปกี่โมง  ครั้งสุดท้ายที่ดูนาฬิกาก็ เกือบตีสแี่ ล้ว แต่เขาคิดว่าจะนอนบนเครือ่ งบิน นอกจากนัน้ ยังไม่คอ่ ย มีอะไรให้ท�ำเมื่อไปถึง   เขาเป็นลูกคนเดียว  แม่ทิ้งไปเมื่ออายุสาม ขวบ  ส่ ว นพ่ อ ของเขาก็ ท� ำ ตั ว เป็ น ประโยชน์ ด ้ ว ยการเมาหั ว ราน�้ ำ ตลอดชีวิตดอว์สันไม่ได้คุยกับคนในครอบครัวหลายปีแล้ว  และก็ ไม่คิดจะสานสัมพันธ์ใหม่ด้วย นี่เป็นการเดินทางสั้นๆ  รีบไปรีบกลับ  เขาจะท�ำสิ่งที่ต้องท�ำ และวางแผนว่าจะไม่แกร่วอยูท่ นี่ นั่ นานเกินจ�ำเป็น   เขาโตมาทีโ่ อเรียน ทัลก็จริง  แต่ไม่เคยรู้สึกว่าที่นั่นเป็นบ้าน  โอเรียนทัลที่เขารู้จักไม่ใช่ ภาพอันเริงร่าแบบที่ศูนย์ข้อมูลท่องเที่ยวพยายามโฆษณา  ส�ำหรับ


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.