Girlie Circuit 2015 "Official Program"

Page 1


WAPA (externo)


ACTIVIDADES DIURNAS

DAY TIME ACTIVITIES


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

ARTE ART ARTE ART ARTE ART ARTE ART ARTE ART PROYECTO GÉNERO 5-INTERSEX GENDER PROJECT 5-INTERSEX

05/08/2015 - 02/10/2015 3PM - 10PM FORSALE GALLERY CÒDOLS, 11 DRASSANES 59, 14, 91

FREE +Info: www.francodetoledoartproject.com ACTO INAUGURAL: MIÉRCOLES 5 DE AGOSTO A LAS 20 HORAS Exposición colectiva que busca adentrarse en aquellas identidades (transitorias o permanentes) que huyen de estereotipos sociales, médicos, religiosos o antropológicos. Algunos artistas: Bubi Canal, Comisarioproduce, Dessislava Dimitrova, Han Bing, Jesús Monteagudo, Ramon Guimaraes, Mar.C.Llop, Wang QuingSong, Wayne Schoenfeld, Zhu Fadong. OPENING CEREMONY: WEDNESDAY AUGUST THE 5TH, AT 8 PM Collective exhibition with the aim of going in depth into those identities (temporary or permanent) that avoid social, medical, religious or anthropological stereotypes. Artists: Bubi Canal, Comisarioproduce, Dessislava Dimitrova, Han Bing, Jesús Monteagudo, Ramon Guimaraes, Mar.C.Llop, Wang QuingSong, Wayne Schoenfeld, Zhu Fadong.

4

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


· DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS

ARTE ART ARTE ART ARTE ART ARTE ART ARTE ART AMOR/MIEDO/OTRAS MIERDAS LOVE/FEAR/OTHER SHIT

07/08/2015 - 06/09/2015 ALFONSO CASAS 11 AM - 9 PM ARTEVISTAS GALLERY PASSATGE DEL CRÈDIT, 4 LICEU JAUME I 59, 17

FREE +Info: www.artevistas-gallery.com/2015/alfonsocasas info@artevistas.com (+34) 935130465 ACTO INAUGURAL: VIERNES 7 DE AGOSTO A LAS 19 HORAS Existen tres lugares comunes e ineludibles que nos encuentran y nos separan por igual. El amor, el miedo y esas otras mierdas que, en definitiva, nos conforman y nos definen. Un ejercicio lúdico y de poesía visual que convierte a la propia sala en una obra artística en sí misma. Texto de “Lavenganzadelafea”.

OPENING CEREMONY: FRIDAY AUGUST THE 7TH AT 7 PM There are three common and unavoidable places that find us and separate us equally. Love, fear and some other shit that, in the end, form and define us. A playful exercise with visual poetry that makes the room into an artistic work in itself. Text from “Lavenganzadelafea”.

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

5


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

ARTE ART ARTE ART ARTE ART ARTE ART ARTE ART CASANOVA

07/08/2015 - 06/09/2015 11 AM - 9 PM ARTEVISTAS GALLERY PASSATGE DEL CRÈDIT, 4 LICEU JAUME I 59, 17 FREE +Info: www.artevistas-gallery.com info@artevistas.com (+34) 935130465 Para Casanova, el desnudo es el momento más revelador de la psicología humana. Sus personajes femeninos parecen interactuar con las circunstancias y los entornos con una sensibilidad sobrecogedora e introspectiva. To Casanova, nudity is the most revealing moment of human psychology. These female characters seem to interact with the circumstances and surroundings with a shocking and introspective sensibility.

6

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


· DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS

TALKS CHARLAS TALKS CHARLAS TALKS CHARLAS INSERCIÓN SOCIOLABORAL DE LAS PERSONAS LGBTI: ¿UNA ASIGNATURA PENDIENTE? SOCIAL AND EMPLOYMENT INTEGRATION OF LGBT PEOPLE: AN UNRESOLVED MATTER? MIÉRCOLES WEDNESDAY 12/08/2015

5 PM AXEL HOTEL (SALA DE ACTOS/CONFERENCE ROOM) ARIBAU, 33 UNIVERSITAT FREE

A pesar de los avances en materia legislativa y social, la inserción socio-laboral de las personas LGBTI sigue siendo una de las asignaturas pendientes del colectivo. Distintas personalidades y activistas nos ofrecerán sus puntos de vista desde los ámbitos social, institucional, político y empresarial. PONENTES:

Moderador: Sr. Andrés Hernández, voluntario de Stop Sida.

Raquel Uria del Olmo, técnica de Inserción socio-laboral de Stop Sida. Sra. Lluïsa Jiménez, responsable del Àrea per a la igualtat de tracte i no-discriminació de les persones Lesbianes, Gais, Transsexuals i Bisexuals (LGTBI) de la Generalitat de Catalunya (Secretaria de Família). Sra. Marta Cruells López, asesora de la Regidoria de Cicle de Vida, Feminismes i LGTBI de l’Ajuntament de Barcelona. Teseo Cuadreny Peiró, portavoz de Circuit Festival Verónika González, persona perteneciente al colectivo LGTBI y usuaria del servicio de inserción laboral de Stop Sida. Despite the progress made in legislative and social matters, social and employment integration of LGBTI people is still a pending subject for our community. Different personalities and activists will present their points of view from the social, institutional, political and business fields. SPEAKERS:

Moderator: Mr. Andrés Hernández, volunteer at Stop Sida.

Raquel Uria del Olmo, specialist in social and employment integration at Stop Sida. Mrs. Lluïsa Jiménez, responsible of the Area for equality of treatment and non-discrimination of LGTBI people of Catalonia Government (Family Ministry). Mrs. Marta Cruells López, consultant of the Councilor of the Cycle of Life, Feminism and LGTBI of the Barcelona City Hall. Teseo Cuadreny Peiró, spokesperson of Circuit Festival Verónika González, person belonging to the LGTBI community and user of the employment integration service of Stop Sida. WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

7


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

TALKS CHARLAS TALKS CHARLAS TALKS CHARLAS PERSONAS LGTBI SOLICITANTES DE PROTECCIÓN INTERNACIONAL: LEGISLACIÓN, SITUACIÓN ACTUAL Y TESTIMONIOS LGTBI APPLICANTS FOR INTERNATIONAL PROTECTION: LAWS, SITUATION AND TESTIMONIES

JUEVES THURSDAY 13/08/2015 5 PM AXEL HOTEL (SALA DE ACTOS/CONFERENCE ROOM) ARIBAU, 33 UNIVERSITAT FREE En la actualidad, más de 70 países consideran que la homosexualidad es un crimen. En esta charla contaremos con testimonios de primera mano de quienes han tenido que huir de su país y solicitar asilo en Europa a causa de su orientación sexual o identidad de género. Charla coordinada por la ACATHI (Asociación catalana para la integración de homosexuales, bisexuales y transexuales inmigrantes).

8

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION

More than 70 countries still consider homosexuality as a crime. In this talk, we will have testimonies of LGTBI peers who had to run away from their countries and apply for asylum because of their sexual orientation or gender identity. Talk managed by ACATHI (Catalan association for the integration of LGTBI immigrants).


· DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS

TALKS CHARLAS TALKS CHARLAS TALKS CHARLAS VIDAS LGTBI (A LO LARGO DE LA HISTORIA) LGTBI LIVES (THROUGHOUT HISTORY)

VIERNES FRIDAY 14/08/2015 5 PM

AXEL HOTEL

(SALA DE ACTOS/CONFERENCE ROOM)

ARIBAU, 33 UNIVERSITAT FREE ¿Cómo vivían las personas que hoy denominaríamos LGTBI en las diferentes edades de la humanidad? Hablaremos de Silkum, sacerdotisa macedonia; Niankhkhnum, peluquero de un faraón; el emperador Ay, Heliogabal, la monja Hildegarda de Bingen; Leonor, a quien oficialmente llamaban John, la reina Carafa... y hasta 20 biografías de personas LGTBI. Charla a cargo de Leopold Estapé (especialista en historia LGTBI). How do people that we could consider as LGTBI used to live at the different stages of humankind? We will talk about Silkum, a Macedonian priestess, Niankhkhnum, hairdresser of a pharaoh, the emperor Ay, Heliogabal, the nun Hildegarda de Bingen, Leonor who was officially named John, the queen Carafa... up to 20 biographies of LGTBI people. Talk by Leopold Estapé (expert in LGTBI history).

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

9


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

TALLERES WORKSHOPS TALLERES WORKSHOPS TALLER DE DEFENSA PERSONAL FEMENINA EN LA PLAYA WOMEN SELF DEFENSE BEACH WORKSHOP

JUEVES THURSDAY 13/08/2015

7 PM (ENCUENTRO/MEETING 6:45 PM) PLATJA DE SANT SEBASTIÀ (FRENTE LAS INSTALACIONES DEL CLUB DE NATACIÓ BARCELONA IN FRONT OF THE FACILITIES OF THE CLUB DE NATACIÓ BARCELONA)

PASSEIG DEL MARE NOSTRUM 19-21 BARCELONETA 17, 36, 39, 45, 57, 59, 64, 157 FREE No se requiere inscripción/ Enrollment is not required + Info (+34) 642 835 445 Aprende cómo comportarte y reaccionar ante un intento de agresión verbal o física en este taller impartido por una especialista en defensa personal. Actividad abierta a todos los públicos y edades. Learn how to behave and react in case of a verbal or physical assault in this workshop given by an expert in self-defense. Activity opened to all audiences and ages.

10

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


· DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS

TALLERES WORKSHOPS TALLERES WORKSHOPS RELACIONES DE PAREJA (SALUDABLES) ENTRE MUJERES (HEALTHY) LESBIAN COUPLES & RELATIONSHIPS

SÁBADO SATURDAY 15/08/2015 5 PM AXEL HOTEL

(SALA DE ACTOS/CONFERENCE ROOM)

ARIBAU, 33 UNIVERSITAT FREE Las parejas formadas por dos mujeres se enfrentan a muchos retos: Vida en común, relación con la familia y amigos, estabilidad emocional y laboral, sexualidad… Paula Barbero, psicóloga especialista en mujeres lesbianas, nos dará algunas claves para tener una vida de pareja más sana, estable y duradera. PONENTE:

Paula Alcaide: psicóloga especialista en Lesbian Psychotherapy and Counselling www.palcaide.com / info@palcaide.com

Lesbian couples face many challenges: life in common, relations with family and friends, emotional and employment stability, sexuality… Paula Barbero, psychologist specialized in lesbian women, will give us the keys to have a healthier, more steady and long-lasting life as a couple. SPEAKER:

Paula Alcaide: psychologist specialized in lesbian psychotherapy and counseling. www.palcaide.com / info@palcaide.com

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

11


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

TALLERES WORKSHOPS TALLERES WORKSHOPS TALLER DE TUPPERSEX LÉSBICO LESBIAN TUPPERSEX

DOMINGO SUNDAY 16/08/2015 5 PM AXEL HOTEL (SALA DE ACTOS/CONFERENCE ROOM) ARIBAU, 33 UNIVERSITAT FREE

Ven (sola o acompañada) y conoce las últimas novedades en artículos eróticos para mujeres lesbianas y bisexuales. Además, si alguno te gusta, podrás llevártelo a casa por un precio muy especial. Taller conducido por las especialistas de la tienda erótica “Amantis Gràcia”. Come (either alone or accompanied) and know the latest news in erotic items for lesbian and bisexual women. Besides, if you like something you may take it home at a very especial price. Workshop given by specialists from ‘Amantis Gràcia’ erotic shop.

12

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


路 DAYTIME ACTIVITIES 路 ACTIVIDADES DIURNAS 路 DAYTIME ACTIVITIES 路 ACTIVIDADES DIURNAS

PUBLI / RELLENO

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

13


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

RUTAS CULTURALES LGTBI CULTURAL LGTBI ROUTES RUTA CULTURAL ERÓTICO-LITERARIA EROTIC-LITERARY ROUTE

LUNES MONDAY 10/08/2015 7 PM DURACIÓN/LENGHT: 90 min.

PUNTO DE INICIO/STARTING POINT: PLAÇA DEL REI (FRENTE A LAS ESCALERAS DEL SALÓ DEL TINELL / IN FRONT OF SALÓ DEL TINELL STAIRS) PUNTO DE FINALIZACIÓN/ENDING POINT: C/ CARABASSA

LICEU

FREE NO SE REQUIERE INSCRIPCIÓN/ ENROLLMENT IS NOT REQUIRED RUTA EN CATALÁN O ESPAÑOL CON TRADUCCIÓN AL INGLÉS ROUTE IN CATALAN OR SPANISH WITH TRANSLATION INTO ENGLISH.

+ Info: leopoldest.blogspot.com.es Un recorrido por diferentes lugares de Barcelona con historia LGTBI y cómo han sido plasmados en los libros.

A tour through different places of Barcelona with LGTBI history and the way they have been captured in books.

De la Plaça del Rei al Pati Llimona, veremos las “carasses”, lugares de encuentro en tiempos de persecución. En cada lugar hablaremos de un libro: Pedrolo, Ana Moix, Cervantes, Maruja Torres, Maria Mercè Marçal, Jean Genet, Picasso o Ester Tusquets… 12 lugares, 18 libros citados.

From the Plaça del Rei to Pati Llimona, we will see the “carasses”, meeting points in times of persecution. In each place we will talk about a book: Pedrolo, Ana Moix, Cervantes, Maruja Torres, Maria Mercè Marçal, Jean Genet, Picasso or Ester Tusquets… 12 spots, 18 mentioned books.

Ruta guiada por Leopold Estapé (experto en historia LGTBI).

14

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION

Route guided by Leopold Estapé (expert in LGTBI history).


· DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS

RUTAS CULTURALES LGTBI CULTURAL LGTBI ROUTES LESBIANAS Y TRANS DEL SIGLO XX EN BARCELONA LESBIANS AND TRANS OF THE XX CENTURY IN BARCELONA

SÁBADO SATURDAY 15/08/2015 7 PM (ENCUENTRO/MEETING 6:45 PM) DURACIÓN/LENGHT: 90 MIN

PUNTO DE INICIO/STARTING POINT: EL MOLINO (PLAÇA BELLA DORITA, 99. PARAL·LEL) PUNTO DE FINALIZACIÓN + CERVEZA/ENDING POINT + BEER: LIBRERÍA Y EDITORIAL VEUSAMBVEU/VEUSAMBVEU BOOKSTORE (PICALQUERS, 2) FREE NO SE REQUIERE INSCRIPCIÓN/ ENROLLMENT IS NOT REQUIRED RUTA EN CATALÁN O ESPAÑOL CON TRADUCCIÓN AL INGLÉS ROUTE IN CATALAN OR SPANISH WITH TRANSLATION INTO ENGLISH.

+ Info: lgtbarcelona@gmail.com / +34 679 000 936 Ruta cultural guiada que descubre artistas y vedettes del Paral·lel en la primera mitad del siglo XX, espectáculos de transformistas y transgéneros en el antiguo Barrio Chino y escritoras y mujeres de cultura de los años ‘70 y ’80 en Barcelona. Algunos personajes: Gardenia Pulido (vedette lesbiana de El Molino). Margarida Xirgu (artista de El Paral·lel) e Irene Polo (periodista; supuestamente, se suicidó a causa de Margarida Xirgu). Bibiana Fernández (antes Bibí Andersen, debutó en El Paralelo). Raquel Meller (artista del teatro Arnau). Marie Laurencin (pintora francesa de la época de las vanguardias, lesbiana reconocida, que pintaba solo a mujeres). Violette Leduc, su relación con Simone de Beauvoir y su obsesión por Jean Genet. Editorial La Sal (primera editorial feminista del Estado español). Casa natal de Ana María Moix (escritora, hermana de Terenci Moix). Ruta guiada por las periodistas Carme Pollina y Thais Morales. Cultural route that discovers artists and starlets of Paral·lel street in the first half of the XX century, shows of drag queens and transgender people in the old Chinese district, and writers and women of culture of the seventies and eighties in Barcelona. Some characters: Gardenia Pulido (lesbian starlet at El Molino). Margarida Xirgu (artist at El Paral·lel) and Irene Polo (journalist; supposedly killed herself because of Margarida Xirgu). Bibiana Fernández (formerly known as Bibí Andersen, debuted in El Paralelo). Raquel Meller (artist in Arnau theatre). Marie Laurencin (French painter in the vanguard times, out lesbian that painted only women). Violette Leduc, her relationship with Simone de Beauvoir and her obsession with Jean Genet. Editorial La Sal (first feminist publisher in Spain). Home of Ana María Moix (writer, sister of Terenci Moix). Route guided by journalists Carme Pollina and Thais Morales.

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

15


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

CINE CINEMA CINE CINEMA CINE CINEMA SINGALONG THE ROCKY HORROR PICTURE SHOW

VIERNES FRIDAY 07/08/2015 10 PM ARIBAU MULTICINES (SALA 5/ROOM 5) ARIBAU, 8-10 UNIVERSITAT

PRECIO/PRICE: 10 € VOS EN ESPAÑOL/OV WITH SPANISH SUBTITLES Canta, baila y ríe con la proyección más loca y divertida de “The Rocky Horror Picture Show”. Película en VOS en español, con photocall y animación previa.

16

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION

Sing, dance and laugh with the craziest and funniest screening of ‘The Rocky Horror Picture Show’. Film in OV with Spanish subtitles, photocall and previous show.


· DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS

CINE CINEMA CINE CINEMA CINE CINEMA SINGALONG HAIRSPRAY

SÁBADO SATURDAY 08/08/2015 10 PM ARIBAU MULTICINES (SALA 5/ROOM 5) ARIBAU, 8-10 UNIVERSITAT PRECIO/PRICE: 10 € VOS EN ESPAÑOL/OV WITH SPANISH SUBTITLES Canta, baila y ríe con la proyección más loca y divertida de Hairspray. Película en VOS en español, con photocall y animación previa.

Sing, dance and laugh with the craziest and funniest screening of ‘Hairspray’. Film in OV with Spanish subtitles, photocall and previous show.

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

17


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

CINE CINEMA CINE CINEMA CINE CINEMA CORTOS LGTBI AL AIRE LIBRE EN COLABORACIÓN CON MECAL LGTBI OUTDOORS SHORT FILMS IN COLLABORATION WITH MECAL

VIERNES FRIDAY 14/08/2015 9 PM

(APERTURA DE PUERTAS Y PROMOCIÓN DE 2X1 EN CERVEZA A PARTIR DE LAS 20 HORAS/ DOOR

OPENING AND 2X1 BEER OFFER FROM 8 PM).

POBLE ESPANYOL (PLAÇA DEL BALUARD) AV. FRANCESC FERRER I GUARDIA, 13 ESPAÑA 13, 23, 150 (POBLE ESPANYOL) PRECIO/PRICE: 3,50€ SI MUESTRAS EL FLYER DE MECAL AIR / SHOWING THE FLYER OF MECAL AIR (DESCÁRGATELO AQUÍ / DOWNLOAD IT HERE: mecalbcn.org/wp-content/uploads/2015/05/Mecal-air-15.gif)

6,50€

SIN FLYER / WITHOUT FLYER

En colaboración con el festival de cortometrajes Mecal, te ofrecemos una selección de cortos LGBT en un enclave único al aire libre y con Barcelona a tus pies. In collaboration with Mecal, the short film festival of Barcelona, we offer a selection of LGBTI short films in a unique place outdoors and with Barcelona under your feet.

18

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


路 DAYTIME ACTIVITIES 路 ACTIVIDADES DIURNAS 路 DAYTIME ACTIVITIES 路 ACTIVIDADES DIURNAS

PUBLI / RELLENO

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

19


DIR FITNESS CLUBS: TRAIN WITH GIRLIE CIRCUIT IN THE BEST GYMS IN BARCELONA! ¡ENTRENA CON GIRLIE CIRCUIT EN LOS MEJORES GIMNASIOS DE BARCELONA!

Working days /Laborables:

DiR Claris · Casp, 34 DiR Eixample · Pg. Domingo, 6-8

Sat/Sab:

Dom/Sun:

7-22.45 h

9-20 h

9-15 h

6.55-22.45 h

9-14.45 h

9-14.45 h

6.30-23 h

8-20 h

DiR Maragall · Sant Antoni Maria Claret, 362 DiR St Cugat · Carretera de Rubi 76-80 (Sant Cugat del Vallès)

9-20 h

DiR Avda. Madrid · Avda. Madrid, 170-174 DiR Campus · Dr. Gregori Marañón, 17 DiR Castillejos · Castillejos, 388

9-20 h 6.45-23 h

8-20.30 h

8-20.30 h

DiR Diagonal · Ganduxer, 25-27

8-21 h

9-21 h

DiR Club Hispa · Jorge Manrique, 15-19

8-20 h

9-20 h

DiR Claret · Sant Antoni Maria Claret, 84-86 DiR Gràcia · Gran de Gràcia, 37

7-23 h

DiR Tarragona · Tarragona, 108-110 DiR Tres Torres · Vergos, 4 DiR Tuset · Aribau 230-240

6-23 h

Yoga One · C/ Aribau, 230

7-22 h

9-20 h

9-15 h 9-20 h

9-15 h

9-15 h

9-15 h

Cerrado /Closed


GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 So that during the Girlie Circuit you’re fitter than ever, DiR Fitness offers you the chance to train in the best facilities in Barcelona. DAY PASSES AND MEMBERSHIPS OF DIR FOR ALL THE ATTENDEES TO THE CIRCUIT FESTIVAL DiR Gyms offers you day passes and memberships that will give you full access to their facilities at a special price. 1 DAY PASS: 14 (the Price varies from center and entrance time). 1 WEEK PASS: CHECK THE DEAL IN EACH OF THE CLUBS. To buy your pass or membership you need to identify yourself as an attendee to the Girlie Circuit.

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 Para que durante Girlie Circuit estés más en forma que nunca, DiR te ofrece la posibilidad de entrenar en las mejores instalaciones de Barcelona. ENTRADAS PUNTUALES Y ABONOS DiR PARA ASISTENTES AL CIRCUIT FESTIVAL DiR te ofrece entradas puntuales y abonos que te darán acceso a sus instalaciones a un precio especial. ENTRADA PUNTUAL DE UN DÍA: 14 (el precio varía según centro y hora de acceso). ABONO DE UNA SEMANA: CONSULTAR PRECIO EN CADA CENTRO. Para comprar tu entrada o abono tendrás que identificarte como asistente al Girlie Circuit.

THE CARD OF THE GYM WILL BE A GIFT FOR ALL THE CIRCUIT’S BRACELET-SUBSCRIPTION HOLDERS For subscription-bracelet holders of the Circuit, DiR Gyms DIR kindly offers a valid giftcard for four free days in any of the DIR clubs listed in the previous paragraph. This card will be delivered to holders of the subscription in time they pick up their wristband at the “Welcome Point” Axel Hotel (Aribau, 33). This giftcard is valid for four uses that should be between 11 and 16 August 2015. FACILITIES To help you keep your personal effects, DiR Gyms will offer locks at your disposal with which you can make use of the lockers of the club. You can pick these locks in the frondesk of the club of your choice. This service is free for Circuit users, but at the time of collection you must leave a 10 deposit that will be refunded on departure, when the lock is returned.

TARJETA-REGALO DiR PARA LAS POSEEDORAS DE LA PULSERAABONO DiR tiene la gentileza de ofrecer una tarjetaregalo válida para cuatro días gratuitos en los clubes DiR detallados abajo. Esta tarjeta será entregada a las poseedoras del abono en el momento de recoger su pulsera en el “Welcome Point” del Axel Hotel (Aribau, 33). Válida para cuatro usos que se deberán hacerse entre el 11 y el 16 de agosto de 2015. FACILIDADES Para que puedas guardar tus efectos personales, DiR pondrá a tu disposición candados con los que podrás hacer uso de las taquillas del club. Podrás recogerlos en la recepción del club de tu elección. Este servicio es gratuito para las usuarias Girlie Circuit, pero en el momento de la recogida deberás dejar un depósito de 10 que te serán reintegrados a la salida, al devolver el candado.

La cadena de gimnasios oficial de

Girlie Circuit 2015

The official gyms of

Girlie Circuit 2015

17 clubs DiR a tu alcance · info@dir.cat · dir.cat/alta


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

DEPORTES SPORTS DEPORTES SPORTS DEPORTES ENTRENAMIENTO “MÉTODO MAGALI” ‘MAGALI METHOD’ TRAINING SESSIONS

FROM/DE LUNES MONDAY 10/08/2015 TO/A SÁBADO SATURDAY 15/08/2015

CONSULTA HORARIOS EN/CHECK TIMETABLE AT WWW.SALAMAGALI.COM

LA SALA MAGALI C/BORI I FONTESTA, 5 T1, T2, T3 FRANCESC MACIÀ 6, 7, 15, 27, 32, 33, 34, 63, 67, 68 FREE GRATIS DURANTE TODOS LOS DÍAS DEL EVENTO MOSTRANDO TU PULSERA-ABONO / SHOWING YOUR ALL ACCESS PASS WRISTBAND, FREE ACCESS EVERY DAY OF THE FESTIVAL SIN PULSERA, TRES CLASES GRATUITAS / WITHOUT A WRISTBAND, THREE SESSIONS FOR FREE.

+ Info: info@lasalamagali.com / +34 93 162 37 25 Conoce la revolucionaria sesión mixta de entrenamiento apta para todos los públicos. ¿Qué necesitas? Solo ropa de entreno, zapatillas, una toalla… ¡y muchas ganas de pasarlo bien y sudar la camiseta! Discover the mixed training session suitable for all levels. What do you need? Training clothes, sneakers, a towel… And plenty of spirit to enjoy the session to the fullest and make your t-shirt sweaty!

22

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


· DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS

S SPORTS DEPORTES SPORTS DEPORTES SPORTS SPINNING BY DIR

MARTES TUESDAY 11/08/2015 6:30 PM & JUEVES THURSDAY 13/08/2015 7:30 PM DIR CLARIS CASP, 34 URQUINAONA 41, 42, H16 ACCESO: Si tienes la invitación “DIR & GIRLIE CIRCUIT HOSPITALITY CARD” y tu abono-pulsera: GRATIS Si no tienes el abono-pulsera: deberás presentar una invitación para el club DIR correspondiente + 1€. Consigue tu invitación directamente en el club o descárgatela en: www.dir.cat/es/invitacion * El aforo de la clase es limitado y no garantizamos el acceso, por lo que te recomendamos que llegues a la actividad con la antelación suficiente

¡Ven y ponte en forma mientras pedaleas al ritmo de la mejor música!

ACCESS: If you have the ‘DIR & GIRLIE CIRCUIT HOSPITALITY CARD’ invitation and your all access pass wristband: FREE If you don’t have the all access pass: you will need to present a single invitation to the sellected DIR club + 1€. Get your invitation at the club or download it at: www.dir.cat/es/invitacion * The capacity of the class is limited and we don’t guarantee the access, so we recommend you to arrive early.

Come and get in shape while you pedal to the rhythm of the best music!

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

23


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

DEPORTES SPORTS DEPORTES SPORTS DEPORTES PADDLE SURF EN LA PLAYA PADDLE SURF AT THE BEACH

MIÉRCOLES WEDNESDAY 12/08/2015 6 PM PUKAS SURF ESKOLA PASSEIG JOAN DE BORBÓ, 93 BARCELONETA 17, 45, 57, 59 PRECIO/PRICE: 17,25€ INSCRIPCIONES: 1. Formaliza tu reserva realizando el ingreso de 17.25€ a este número de cuenta con los siguientes datos bancarios: Iban: ES12 0081 4266 06 0001093114 / Swift: BSABESBB Nombre de la compañía: PUKAS SURF ESKOLA S.L. Concepto: “Circuit Festival”, “Nombre y apellidos”, “SUP chicas” 2. Envía el comprobante de pago y tus datos personales al mail barcelona@pukassurfeskola.com con el asunto “Circuit festival 12/08”. 3. Recibirás un mail de confirmación de la escuela. 4. Si ya estás en Barcelona, podrás participar igualmente confirmando tu asistencia a través del teléfono +34 931 18 60 21 o acudiendo a Pukas media hora antes de la actividad (en este último caso, no se garantiza la disponibilidad de plazas).

¡Ven a deslizarte sobre las olas mientras disfrutas del sol y las playas de Barcelona! Actividad fácil, divertida y para todos los públicos. ENROLLMENT: 1. Formalize your reservation by making a deposit of 17.25€ into this bank account: Iban: ES12 0081 4266 06 0001093114 / Swift: BSABESBB Company name: PUKAS SURF ESKOLA S.L. Concept: “Circuit Festival”, “Name and surname”, “SUP chicas” 2. Send the payment receipt along with your personal information to the email barcelona@pukassurfeskola.com with the subject “Circuit festival 12/08”. 3. You will receive a confirmation email from the school. 4. If you are already in Barcelona, you can also participate by confirming your attendance by calling +34 931 18 60 21 or coming to Pukas half hour before the activity (in this case, we can’t guarantee your participation).

Come and slide over the sea while enjoying the sun and the beaches of Barcelona. It’s an easy and funny activity good for all levels and audiences.

24

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


· DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS

S SPORTS DEPORTES SPORTS DEPORTES SPORTS TORNEO DE VÓLEY CIRCUIT FESTIVAL & PANTERES GROGUES BEACH VOLLEY TOURNAMENT CIRCUIT FESTIVAL & PANTERES GROGUES

JUEVES THURSDAY 13/08/2015 A PARTIR/FROM 10 AM PLATJA DE LA MAR BELLA/MAR BELLA BEACH

(FRENTE AL CHIRINGUITO “BE GAY”/IN FRONT OF ‘BE GAY’ BEACH BAR)

SELVA DE MAR T4 SELVA DE MAR 36, 71, 142 PRECIO DE INSCRIPCIÓN POR PARTICIPANTE / ENROLLMENT PRICE PER PARTICIPANT: 15€ EQUIPOS DE MÍNIMO 2 Y MÁXIMO 3 PERSONAS / TEAMS OF MIN. 2 AND MAX. 3 PEOPLE

PAGO / PAYMENT: WWW.GIRLIECUIT.NET (SECCIÓN “DEPORTES” DEL APARTADO “ACTIVIDADES DIURNAS” / ‘SPORTS’ SECTION AT ‘DAYTIME ACTIVITIES’).

Disfruta de un jueves diferente mientras haces deporte en una de las mejores playas de Barcelona. El formato del torneo es 2x2 y se podrá elegir entre nivel amateur y avanzado. ¡No te lo pierdas! Enjoy a different Thursday while making exercise at one of the best beaches of Barcelona. The tournament will be 2X2 and you will be able to choose between amateur and advanced level. Don’t you miss it!

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

25


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

DEPORTES SPORTS DEPORTES SPORTS DEPORTES ZUMBA BY DIR

JUEVES THURSDAY 13/08/2015 7 PM DIR DIAGONAL GANDUXER 25-27 T1, T2, T3 FRANCESC MACIÀ ACCESO: Si tienes la invitación “DIR & GIRLIE CIRCUIT HOSPITALITY CARD” y tu abono-pulsera: GRATIS Si no tienes el abono-pulsera: deberás presentar una invitación para el club DIR correspondiente + 1€. Consigue tu invitación directamente en el club o descárgatela en: www.dir.cat/es/invitacion * El aforo de la clase es limitado y no garantizamos el acceso, por lo que te recomendamos que llegues a la actividad con la antelación suficiente

Baila al ritmo de los mejores sonidos latinos mientras te entrenas con el programa de fitness que ha conquistado el mundo. ACCESS: If you have the ‘DIR & GIRLIE CIRCUIT HOSPITALITY CARD’ invitation and your all access pass wristband: FREE If you don’t have the all access pass: you will need to present a single invitation to the sellected DIR club + 1€. Get your invitation at the club or download it at: www.dir.cat/es/invitacion * The capacity of the class is limited and we don’t guarantee the access, so we recommend you to arrive early.

Dance to the rhythm of the best Latin songs while exercising with ‘Zumba’, the fitness program that has conquered the world.

26

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


· DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS

S SPORTS DEPORTES SPORTS DEPORTES SPORTS TALLER DE DEFENSA PERSONAL FEMENINA EN LA PLAYA WOMEN SELF DEFENSE BEACH WORKSHOP

JUEVES THURSDAY 13/08/2015 7 PM (ENCUENTRO/MEETING 6:45 PM)

PLATJA DE SANT SEBASTIÀ

(FRENTE LAS INSTALACIONES DEL CLUB DE NATACIÓ BARCELONA IN FRONT OF THE FACILITIES OF THE CLUB DE NATACIÓ BARCELONA)

PASSEIG DEL MARE NOSTRUM 19-21 BARCELONETA 17, 36, 39, 45, 57, 59, 64, 157 FREE No se requiere inscripción / Enrollment is not required + Info (+34) 642 835 445 Aprende cómo comportarte y reaccionar ante un intento de agresión verbal o física en este taller impartido por una especialista en defensa personal. Actividad abierta a todos los públicos y edades. Learn how to behave and react in case of a verbal or physical assault in this workshop given by an expert in self-defense. Activity opened to all audiences and ages.

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

27


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

DEPORTES SPORTS DEPORTES SPORTS DEPORTES YOGA DIR

VIERNES FRIDAY 14/08/2015 5:30 PM DIR DIAGONAL GANDUXER 25-27 T1, T2, T3 FRANCESC MACIÀ ACCESO: Si tienes la invitación “dir & circuit hospitality card” y tu abono-pulsera: GRATIS Si no tienes el abono-pulsera: deberás presentar una invitación para el club dir correspondiente + 1€. Consigue tu invitación directamente en el club o descárgatela en: www.dir.cat/es/invitacion * El aforo de la clase es limitado y no garantizamos el acceso, por lo que te recomendamos que llegues a la actividad con la antelación suficiente

Conoce esta milenaria disciplina que trabaja y armoniza cuerpo y mente. ACCESS: If you have the ‘dir & circuit hospitality card’ invitation and your all access pass wristband: FREE If you don’t have the all access pass: you will need to present a single invitation to the sellected dir club + 1€. Get your invitation at the club or download it at: www.dir.cat/es/invitacion * The capacity of the class is limited and we don’t guarantee the access, so we recommend you to arrive early.

Experience this millenary discipline that works and harmonizes both body and mind.

28

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


· DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS

S SPORTS DEPORTES SPORTS DEPORTES SPORTS SALIDA EN LONG BOARD, SKATE O PATINES ¡CHICAS SOBRE RUEDAS! LONGBOARD, SKATE AND ROLLER OUTING… GIRLS ON WHEELS!

VIERNES FRIDAY 14/08/2015 POWERED BY ROLLER DERBY BARCELONA 6 PM PUNTO DE SALIDA/MEETING POINT: HOTEL AC BARCELONA FORUM (PASSEIG TAULAT, 278) EL MARESME / FORUM T4 EL MARESME 7, H16 FREE LA INSCRIPCIÓN NO ES NECESARIA, ACUDE AL PUNTO DE ENCUENTRO QUINCE MINUTOS ANTES DE LA SALIDA ENROLLMENT NOT REQUIRED, JUST COME TO THE MEETING POINT 15 MINUTES BEFORE WE START.

RESERVA Y ALQUILERES DE SKATE (Imprescindible presentar DNI y tarjeta): PUKAS SURF ESCOLA. TEL: (+34) 93 118 60 21 Precio: 17€ (3 horas) y 25€ (día entero)

¡Coge tu longboard, skate o patines y ven con nosotras a conocer Barcelona sobre ruedas! ¡No te pierdas la actividad más cañera de Girlie Circuit ‘15!

SKATE RESERVATION AND RENT (ID and credit card required): PUKAS SURF ESCOLA. TEL: (+34) 93 118 60 21 Price: 17€ (3 hours) and 25€ (whole day)

Take your longboard, skate or rollers and come with us to know Barcelona on wheels! Don’t miss the most powerful activity of Girlie Circuit ’15!

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

29


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

DEPORTES SPORTS DEPORTES SPORTS DEPORTES TORNEO DE FÚTBOL GIRLIE CIRCUIT GIRLIE CIRCUIT SOCCER TOURNAMENT

SÁBADO SATURDAY 15/08/2015

10 AM - 6 PM PISTA DE FÚTBOL “AGAPITO FERNÁNDEZ” AV. LITORAL 86, BARCELONA (PLATJA DE LA MAR BELLA) SELVA DE MAR T4 SELVA DE MAR 41 PRECIO DE INSCRIPCIÓN POR PARTICIPANTE / ENROLLMENT PRICE PER PARTICIPANT: 15€

LOS EQUIPOS SE FORMARÁN ALLÍ / TEAMS WILL BE FORMED THERE

+ Info e inscripciones / enrollment:

WWW.GIRLIECUIT.NET (SECCIÓN “DEPORTES” DEL APARTADO “ACTIVIDADES DIURNAS” / ‘SPORTS’ SECTION AT ‘DAYTIME ACTIVITIES’).

Torneo de fútbol femenino lleno de emoción y sorpresas en el que podrás pasártelo bien junto a chicas de toda Europa. Habrá premios, música y muy buen rollo cerca de la playa. ¡No importa tu nivel o si vienes sola o acompañada, porque el objetivo es disfrutar! Women soccer tournament full of emotion and surprises where you will have fun along with girls from all over Europe. There will be prizes, music and good vibes just next to the beach. It doesn’t matter your level or if you are coming alone or with friends, because the goal is to have fun!

30

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


· DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS

S SPORTS DEPORTES SPORTS DEPORTES SPORTS OCEAN YOGA & PILATES

DOMINGO SUNDAY 16/08/2015 6 PM PUKAS SURF ESKOLA PASSEIG JOAN DE BORBÓ, 93 BARCELONETA 17, 45, 57, 59 PRECIO/PRICE: 17,25€ INSCRIPCIONES: 1. Formaliza tu reserva realizando el ingreso de 17.25€ a este número de cuenta con los siguientes datos bancarios: Iban: ES12 0081 4266 06 0001093114 / Swift: BSABESBB Nombre de la compañía: PUKAS SURF ESKOLA S.L. Concepto: “Circuit Festival”, “Nombre y apellidos”, “SUP chicas” 2. Envía el comprobante de pago y tus datos personales al mail barcelona@pukassurfeskola. com con el asunto “Circuit festival 16/08”. 3. Recibirás un mail de confirmación de la escuela. 4. Si ya estás en Barcelona, podrás participar igualmente confirmando tu asistencia a través del teléfono +34 931 18 60 21 o acudiendo a Pukas media hora antes de la actividad (en este último caso, no se garantiza la disponibilidad de plazas).

Trasladamos los ejercicios tradicionales de Pilates y Yoga a la tabla de Paddle Surf para disfrutar de esta disciplina al aire libre y sobre el mar. ¡No te la pierdas! ENROLLMENT: 1. Formalize your reservation by making a deposit of vv17.25€ into this bank account: Iban: ES12 0081 4266 06 0001093114 / Swift: BSABESBB Company name: PUKAS SURF ESKOLA S.L. Concept: “Circuit Festival”, “Name and surname”, “SUP chicas” 2. Send the payment receipt along with your personal information to the email barcelona@pukassurfeskola.com with the subject “Circuit festival 16/08”. 3. You will receive a confirmation email from the school. 4. If you are already in Barcelona, you can also participate by confirming your attendance by calling +34 931 18 60 21 or coming to Pukas half hour before the activity (in this case, we can’t guarantee your participation).

We move the traditional exercises of Pilates and Yoga to the Paddle Surf board to enjoy this discipline outdoors and at the sea. Don’t you miss it!

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

31


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

CITAS RÁPIDAS PARA MUJERES LESBIAN SPEED DATING MIÉRCOLES WEDNESDAY 12/08/2015 8 PM AXEL HOTEL (SKY BAR) ARIBAU, 33 UNIVERSITAT PRECIO / PRICE: 10€

REFRESCO, COPA DE VINO O CERVEZA INCLUIDO SOFTDRINK, GLASS OF WINE OR BEER INCLUDED

+ Info e inscripciones: / + Info & enrollment:

WWW.GIRLIECUIT.NET (SECCIÓN “SPEED MEETING” DEL APARTADO “ACTIVIDADES DIURNAS” / ‘SPEED MEETING’ SECTION AT ‘DAYTIME ACTIVITIES’).

Un grupo de mujeres, 5 minutos para conocerse, una posibilidad de coincidir. Ven y pasa un rato divertido mientras conoces a chicas de todo el mundo para amistad... “o lo que surja”. A group of girls, 5 minutes to know each other, a possibility to match. Come, meet people, have fun and chat with girls from all over the world.

32

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


· DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS

MÚSICA EN DIRECTO LIVE MUSIC CONCIERTO ACÚSTICO DE MUJERES WOMEN ACOUSTIC LIVE CONCERTS

MÍERCOLES WEDNESDAY 12/08/2015 10 PM - 12 PM BIKINI CLUB AV. DIAGONAL 547 T1, T2, T3 L’ILLA 6, 7, 30, 33, 34, 63, 66, 67, 68, L61 PRECIO / PRICE: 20€

INCLUYE CONCIERTOS 10 PM - 00 + BIG OPENING PARTY 00 - 5 AM INCLUDES CONCERTS 10 PM - 00 + BIG OPENING PARTY 00 - 5 AM

Ven a disfrutar de música en directo hecha por mujeres. R’N’B, flamenco, rock, pop, canción de autor… Nuestras artistas te ofrecerán sus interpretaciones más íntimas. ¡No te lo pierdas! Come and enjoy live music made by women. R’N’B, Flamenco, Rock, Pop, folk… Our artists will bring you their most intimate performances. Don’t you miss it!

THAÏS CUADRENY & NÚRIA PERICH (LA QUIERO VIVA / ROCK, FOLK)

ROSALIA

(FLAMENCO)

NORA NORMAN (R&B, POP)

HERSELF

(ELECTRONIC)

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

33


DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS ·

GIRLIE CIRCUIT DAY OUT VIERNES FRIDAY 14/08/2015 10 AM - 8 PM BARCELONA

COMERCIOS Y ACTIVIDADES EN WWW.GIRLIECIRCUIT.NET (APARTADO “SHOPPING”) PARTICIPATING SHOPS AT WWW.GIRLIECIRCUIT.NET (‘SHOPPING’ SECTION)

Girlie Circuit Day Out es una iniciativa a través de la cual Girlie Circuit quiere mostrar la rica oferta de gastronomía y lifestyle relacionada con el mundo lésbico que puede encontrarse en Barcelona. El viernes 14 de agosto, podrás realizar una completa ruta que te llevará por las mejores tiendas de la ciudad. No olvides que con la pulsera –abono obtendrás un 10% de descuento en todos los comercios colaboradores (5% en el caso de las librerías). Para conocer los locales participantes, entra en el apartado “Girlie Circuit Shopping” de nuestra web www.girliecircuit.net. Girlie Circuit Day Out is an initiative to show the rich supply of gastronomy and lifestyle associated with the lesbian community that can be found in Barcelona. On Friday August the 14th, you can make a complete route that will take you to the best shops of the city. And do not forget that with your wristband you will have a 10% discount in all participating shops (5% in libraries). To know the associated merchants visit our site www.girliecircuit.net.

34

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


· DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS · DAYTIME ACTIVITIES · ACTIVIDADES DIURNAS

OFFICIAL PREPARTIES TOUR HAMBURG

TEL AVIV JUE THU 12/02/2015 LIZI PRODUCTIONS DJ VONDOOM

LISBOA SAB SAT 09/05/2015 TRUMPS DJ VONDOOM

TEL AVIV JUE THU 11/06/2015 LIZI PRODUCTIONS DJ EFRAT NAAMAN

MADRID SAB SAT 04/07/2015 ORGULLO NST DJ’S LADY CHUS & ROXELL

SAB SAT 07/02/2015 ALPHA GIRLS DJ LADY CHUS

BARCELONA SAB SAT 07/03/2015 GIRLICIOUS DJ’S LYDIA SANZ & VONDOOM

MASPALOMAS VIE FRI 15/05/2015 AXEL HOTEL DJ’S LYDIA SANZ & NURIA SCARP

ZARAGOZA SAB SAT 20/06/2015 RAINBOW PARTY LADY CHUS

BARCELONA SAB SAT 25/07/2015 GIRLICIOUS DJ’S SHELES DJ & JES DJ

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

35



PROGRAMA DE FIESTAS

party program


TUESDAYMARTES11.08

10AM - 10PM


TUESDAYMARTES11.08

10PM - 6AM


WEDNESDAYMIÉRCOLES12.08

10PM - MIDNIGHT


WEDNESDAYMIÉRCOLES12.08

MIDNIGHT - 5AM


THURSDAYJUEVES13.08

11PM - 6AM


FRIDAYVIERNES14.08

11PM - 6AM


SATURDAYSテ。ADO15.08

11PM - 6AM


SUNDAYDOMINGO16.08

11PM - 6AM




SALIR BARES / BARS 7 SINS Muntaner, 7 Todos los días / Every day: 5pm - 2:30am (+34) 93 453 64 45 http://www.7sinsbar.com AXEL SKY BAR Aribau, 33 Lun/Mon - Dom/Sun: 12am - 1:30am (+34) 93 323 93 93 www.axelhotels.com DAVOS Aragó, 219 Lun/Mon - Jue/Thu & Dom/Sun: 8am - 2am Vi/Fri & Sáb/Sat: 8am - 3am (+34) 610 076 326 www.facebook.com/pages/ davos-bar-plaza-letamendi EL RAMPELL Casanova, 70 Dom/Sun - Jue/Thu: 9am - 1am Vi/Fri & Sáb/Sat: 9am - 3am (+34) 676 44 00 06 LA CASA DE LA PRADERA Carretes, 57 Mié/Wed: 7pm - 1am Jue/Thu: 7pm - 2am Vi/Fri & Sáb/Sat: 7pm - 3am Dom/Sun: 7pm - 00 (+34) 93 441 66 42 www.facebook.com/ lacasadelapraderaraval LA MONROE Plaça Salvador Seguí, 11 Mar/Tue - Jue/Thu & Dom/Sun: 12am - 1am Vi/Fri & Sáb/Sat: 12am - 2am (+34) 93 441 94 61 www.lamonroe.es

48

LA ROSA Brusi, 39 Sáb/Sat: 00 - 3am (+34) 606 387 390 www.facebook.com/pages/ la-rosa

CUP & CAKE TALLERS Tallers, 79 Lun/Mon - Vi/Fri: 10:30am - 9pm Sáb/Sat & Dom/Sun: 11am 9pm www.cupcakesbarcelona.com

LA SUE Villarroel, 60 Mié/Wed & Jue/Thu: 7pm - 2am Vi/Fri & Sáb/Sat: 7pm - 3:30am (+34) 672 606 485 www.facebook.com/lasue.bcn.3

ENRIQUE TOMÁS Jamón Experience (Ramblas, 88) Pelayo, 18 Santa Anna, 25 Argenteria, 27 Av. Diagonal, 600 Av. Diagonal, 520 Paseo Juan de Borbón, 5 Las Arenas (Gran Vía de les Corts Catalanes)

OLIMPIA Aldana, 11 Mié/Wed & Jue/Thu: 7pm - 1am Vi/Fri & Sáb/Sat: 7pm - 2:30am Dom/Sun: 1pm - 00 (+34) 606 200 800 www.facebook.com/bar. olimpia.5 RESTAURANTES RESTAURANTS CHEESE’S ART Enric Granados, 13 Lun/Mon - Jue/Thu & Dom/Sun: 12am - 00 Vi/Fri & Sáb/Sat: 12am -2am (+34) 93 532 11 25 www.cheesesart.es CABALLA CANALLA Plaça Poeta Bosta, 1 Lun/Mon - Jue/Thu: 9am - 00 Vi/Fri & Sáb/Sat: 9am - 1pm Dom/Sun 9am - 11pm (+34) 93 221 94 14 CUP & CAKE Enric Granados, 145 Lun/Mon - Vi/Fri: 9:30am 8:30pm Sáb/Sat & Dom/Sun: 10am 8:30pm www.cupcakesbarcelona.com

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION

LAS FERNÁNDEZ Carretes, 11 Mar/Tue - Jue/Thu & Dom/Sun: 8pm - 2am Vi/Fri & Sáb/Sat: 8pm - 3am (+34) 93 443 20 43 www.lasfernandez.com MANOLITO Carrer d’En Robador, 18-22 Mar/Tue - Jue/Thu: 6pm - 1am Vi/Fri - Dom/Sun: 11am - 2am (+34) 93 010 55 19 www.facebook.com/ ManolitoDelRaval TO BE RESTAURANT Consell De Cent, 90 Lun/Mon - Mié/Wed: 6pm - 00 Jue/Thu - Sáb/Sat: 1pm - 2am (+34) 93 514 67 88 www.toberestaurant.es TRAVEL & CAKE Roselló, 189 Lun/Mon - Dom/Sun: 9:30am 8:30pm (+34) 93 237 87 65 www.cupcakesbarcelona.com


GOING OUT HOTELES / HOTELS AXEL HOTEL BARCELONA Aribau, 33 (+34) 93 323 25 70 www.axelhotels.com/barcelona TWO BY AXEL Calàbria, 90-92 (+34) 93 539 23 13 www.axelhotels.com/barcelona LIBRERÍAS Y REGALOS BOOKSHOPS & GADGETS ANTINOUS Josep Anselm Clavé, 6 Lun/Mon - Sáb/Sat: 10:30am - 2pm / 5pm - 8:30am (+34) 93 301 90 70 www.antinouslibros.com LIBRERÍA CÓMPLICES Cervantes, 5 Lun/Mon - Vi/Fri: 10:30am - 8pm Sáb/Sat: 12am - 8pm (+34) 93 412 72 83 www.antinouslibros.com PELUQUERÍAS / HAIRSTYLE TÖN VANGARD Diputació, 191 Lun/Mon - Sáb/Sat: 5pm - 00 (+34) 93 453 79 72 http://www.tonvangard.com SEX SHOPS AMANTIS GRÀCIA Torrent de l’Olla, 145 (Bajos) Lun/Mon-Sáb/Sat 10am - 10pm +34 93 501 06 41

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

49


ALOJAMIENTO ACCOMMODATION HOTELES OFICIALES OFFICIAL HOTELS

Axel Hotels es la primera cadena hotelera especializada en el público LGTBI con filosofía “heterofriendly”. Los hoteles Axel son espacios libres y tolerantes donde el diseño, el confort y el ambiente cosmopolita convergen para hacer que el cliente sea el auténtico protagonista. En Axel Hotels no encontrarás simplemente habitaciones, sino experiencias inolvidables. Porque en Axel, “Anything can happen”.

Aribau, 33 (+34) 93 323 25 70

Calàbria, 90-92 (+34) 93 539 23 13

Los hoteles Axel Barcelona se convertirán más que nunca en “the place to be” este verano, ya que alojarán a gran parte de las artistas, promotoras y asistentes destacadas de Girlie Circuit ‘15, convirtiéndose en el punto de encuentro diurno del festival. Además de Axel Barcelona, el primer hotel de la cadena en abrir sus puertas, se suma a la oferta de alojamientos de Girlie Circuit el espectacular “Two Barcelona by Axel”, recién inaugurado y en pleno centro de la ciudad. ¡Reserva ahora tu habitación antes de que se agoten! Axel Hotels is the first LGTBI hotel chain with “heterofriendly” philosophy. Axel Hotels are free and tolerant spaces where the design and the cosmopolitan atmosphere meet to make you feel the most comfortable experience. In Axel Hotels you won’t find only rooms but unforgettable moments, because in Axel “anything can happen”. Axel Hotels Barcelona will be ‘the place to be’ this summer, because many of our artists, guests and promoters will be hosted in there, turning the hotels into the daytime meeting point. This year we will count with the amazing ‘Two Barcelona by Axel’, our new official accommodation. “Two Barcelona” is Axel’s newest hotel, inaugurated a few months ago and right into the city’s downtown. Hurry up and book now your room before it gets fully booked!

INFO Y RESERVAS ► WWW.GIRLIECIRCUIT.NET ◄ INFO & BOOKINGS

WELCOME POINT AXEL HOTEL BARCELONA Aribau, 33 (Ground Bar) 10/08/2015 - 17/08/2015 2PM - 10PM Queremos hacer que disfrutar de Girlie Circuit Festival te resulte más fácil y cómodo que nunca. Por eso, en el “Ground Bar” de hotel Axel Barcelona podrás recoger o adquirir tus entradas, acreditarte o recibir toda la información que precises cada día del evento de las 14 a las 22 horas. We want to make you enjoy the Girlie Circuit Festival in an easy and convenient way. Therefore, at the Axel Hotel Barcelona you will find a “Welcome Point” where you will be able to pick up your All Access Pass wristband, buy advance tickets for all the parties and receive information about locations, events and daytime activities. The “Welcome Point” will be opened each day of the festival from 2 pm to 10 pm.

50

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


GIRLIE CIRCUIT BUS SALIDAS DESDE PLAÇA CATALUNYA (FRENTE AL HARD ROCK CAFÉ) & BLOC CLUB (RONDA SANT PERE 19-21) El Girlie Circuit Bus es la mejor opción para llegar a aquellas fiestas que cuentan con este servicio por las siguientes razones: 1. Por servicio: los buses de Girlie Circuit cuentan con un responsable de la organización en el punto de recogida para que estés atendida e informada en todo momento. 2. Por rapidez: los buses de Girlie Circuit Festival realizan los trayectos más rápidos y cortos para llegar a cada punto; sin sorpresas, sin errores y sin rodeos. DEPARTURES FROM PLAÇA CATALUNYA (IN FRONT OF HARD ROCK CAFÉ) & BLOC CLUB (RONDA SANT PERE 19-21) Choose the Girlie Circuit Bus to get to the parties. This is the best option to move around during the days of Girlie Circuit because of the following reasons: 1. Service: the bus service from Girlie Circuit Festival will offer more vehicles and there will be staff from the organization to help you get there faster and without any inconvenience. 2. Rapidity: the Girlie Circuit shuttle buses make trips faster and shorter to reach each place, with no surprises and no mistakes. This is why it’s the best way to get to the best Girlie Circuit 2015 parties.

TRAYECTOS ROUTES

MARTES TUESDAY 11/08/2015

WATER PARK DAY & NIGHT @ L’ILLA FANTASIA PLAÇA CATALUNYA (FRENTE AL HARD ROCK CAFÉ/IN FRONT OF HARD ROCK CAFÉ) ↔ L’ILLA FANTASÍA CADA / EVERY 5 MIN. (9:30AM - 6AM)

SÁBADO SATURDAY 15/08/2015

MAIN PARTY @ THE ONE CLUB RONDA SANT PERE, 19 (FRENTE A/IN FRONT OF BLOC CLUB) ↔ THE ONE CLUB CADA / EVERY 10 MIN. (10:30PM - 6AM)

DOMINGO SUNDAY 16/08/2015

THE LEGEND PARTY @ COMPLEX ESPORTIU DE L’HOSPITALET NORD RONDA SANT PERE, 19 (FRENTE A/IN FRONT OF BLOC CLUB) ↔ COMPLEX ESPORTIU L’HOSPITALET NORD CADA / EVERY 10 MIN. (10:30PM - 6AM)

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

51


ENTRADAS SISTEMA “PRINT AT HOME” La venta de tickets en Girlie Circuit Festival funciona mediante el sistema “print at home” (impresión en casa). Es la manera más fácil, rápida y segura de tener tus entradas en mano en un tiempo récord, sin necesidad de trámites y sin salir de casa. El funcionamiento es muy sencillo: compra tus entradas a través de nuestra web e imprime el ticket con el que podrás entrar en la fiesta o fiestas seleccionadas. Para obtener tu abono-pulsera mediante este sistema deberás canjear tu “print at home” en el “Welcome Point” del hotel Axel Barcelona (C/Aribau, 33) del 10 al 16 de agosto de 14 a 22 h. Recuerda que, además del “print at home”, tendrás que presentar tu DNI, ID o Pasaporte. ENTRADAS SIMPLES ANTICIPADAS Ya puedes comprar las entradas para las mejores fiestas de este verano. Asegura tu acceso y ahorra más de un 10% sobre el precio de puerta. ¡No esperes a que se agoten! Las entradas anticipadas son limitadas y se venderán hasta dos días antes del evento. Recuerda que si las entradas anticipadas se agotan, todavía podrás conseguir tus tickets en taquilla (siempre y cuando el aforo lo permita). WATER PARK DAY @ L’ILLA FANTASIA 11/08/2015 50€ WATER PARK DAY + NIGHT PACK @ L’ILLA FANTASIA 11/08/2015 90€ MAIN PARTY @ THE ONE CLUB 15/08/2015 20€ THE LEGEND PARTY @ COMPLEX ESPORTIU L’HOSPITALET NORD 16/08/2015 25€ INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LAS ENTRADAS ANTICIPADAS 1. Compra tu entrada a través de nuestra web www.girliecircuit.net, Ticketmaster.es, en el “Welcome Point” de Girlie Circuit (C/Aribau, 33) o en Matinée Corner (C/Consell de Cent, 253). 2. Imprime tu “print at home” 3. Para acceder a la fiesta o fiestas seleccionadas, ve directamente a la entrada con tu “print at home” y tu DNI o Pasaporte. * Recuerda que el “print at home” y las entradas que recojas en los puntos oficiales de distribución serán los únicos documentos válidos para acceder a las fiestas. Girlie Circuit Festival no se hace responsable de las entradas adquiridas por cualquier otro medio. VENTA DE ENTRADAS SIMPLES EN PUERTA Si eres de las que prefieren esperar hasta el último momento, podrás comprar las entradas para cada fiesta directamente en las taquillas (siempre y cuando no se haya superado el aforo en el momento de tu llegada). Si decides adquirir tus tickets de este modo, la organización te recomienda que llegues pronto, ya que la capacidad de las salas es limitada. No se garantiza la entrada a las asistentes que no tengan abono o tickets anticipados. WATER PARK DAY @ L’ILLA FANTASIA 11/08/2015 55€ WATER PARK NIGHT @ L’ILLA FANTASIA 11/08/2015 45€ WATER PARK DAY & NIGHT PACK @ L’ILLA FANTASIA 11/08/2015 90€ LEZZGO! OPENING PARTY & CONCERTS @ BIKINI 12/08/2015 20€ GIRLICIOUS PARTY @ BLOC CLUB 13/08/2015 20€ LA LECHE! @ UNDER CLUB 14/08/2015 20€ MAIN PARTY @ THE ONE CLUB 15/08/2015 25€ THE LEGEND PARTY @ COMPLEX ESPORTIU L’HOSPITALET NORD 16/08/2015 30€ SUMA DE TODAS LAS FIESTAS 215€

52

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


ABONOS ABONO-PULSERA: 100€ Otorga acceso prioritario a todas las fiestas del Girlie Circuit Festival. Descuento de más del 50% sobre el precio total de las fiestas Descuento del 10% (5% en el caso de las librerías) en todos los comercios colaboradores. Bolsa de playa y pack de bienvenida. 4 accesos a los gimnasios DiR en Barcelona (Consulta el listado de centros en nuestro apartado “DiR Gyms”) INSTRUCCIONES PARA RECOGIDA Y USO DEL ABONO-PULSERA 1. Compra tu abono-pulsera a través de nuestra web www.girliecircuit.net o Ticketmaster.es. 2. Imprime tu “print at home” 3. Recoge el abono-pulsera en el “Welcome Point” del hotel Axel Barcelona (C/Aribau, 33). Podrás hacer la recogida del 10 al 16 de agosto de 14h a 22h presentando la siguiente documentación: • DNI, NIE O PASAPORTE • “PRINT-AT-HOME” O TICKET DE RECOGIDA CON COMPROBANTE DE PAGO ONLINE Una vez en el “Welcome Point”, una persona de la organización será la encargada de poner la pulsera identificativa que deberás llevar en todo momento mientras dure el festival. Si la pierdes, se rompe o se estropea, quedará automáticamente invalidada y no te será reintegrado su importe ni permitida la entrada a los eventos. Si llegas a Barcelona fuera del horario del “Welcome Point”, podrás acceder a la fiesta de ese día presentando tu “print at home” en la entrada. CONDICIONES DE USO DE LA PULSERA-ABONO Esta pulsera es personal e intransferible. Una vez puesta, la usuaria deberá llevarla durante todos los días del evento. Si la rompe o extravía, la pulsera quedará automáticamente invalidada y no se podrá acceder a ninguna fiesta. Esta pulsera no exime a su portadora de la obligación de cumplir con las mismas normas de entrada y comportamiento que el resto de asistentes al festival. La organización se reserva el derecho de invalidar la pulsera-abono y no volver a permitir la entrada a toda aquella persona que muestre o haya mostrado un comportamiento inadecuado. Esta pulsera no es válida para Circuit Festival (gay).

COMPRA TU ABONO-PULSERA Y TUS ENTRADAS EN

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

53


TICKETS PRINT AT HOME SYSTEM Girlie Circuit Festival works with the ‘print at home’ system. You will be able to buy your tickets and print them comfortably at home. This is the easiest, safest and fastest way to get your tickets in a record time. The system is very simple: just buy your tickets, print them and access the parties you have selected. You can exchange your ‘print at home’ for the wristband at the Welcome Point located in the Axel Hotel Barcelona (Aribau, 33) from August the 10th to the 16th from 2 pm to 10 pm. You should remember that it is mandatory to present your ID or Passport along with your print at home ticket. ADVANCE SINGLE TICKETS You can buy your advance single tickets for the most expected Girlie Circuit parties, saving a 10% over the ticket office prices. The online advance tickets are limited and you can purchase them online until two days before the event. If the advance tickets are sold out, you can still buy your tickets at the event’s Welcome Point or at the ticket office (as long as the capacity of the venue is not exceeded). WATER PARK DAY @ L’ILLA FANTASIA 11/08/2015 50€ WATER PARK DAY + NIGHT PACK @ L’ILLA FANTASIA 11/08/2015 90€ MAIN PARTY @ THE ONE CLUB 15/08/2015 20€ THE LEGEND PARTY @ COMPLEX ESPORTIU L’HOSPITALET NORD 16/08/2015 25€ HOW TO USE THE ADVANCE SINGLE TICKETS 1. Buy your advance tickets at www.girliecircuit.net, Ticketmaster.es, Girlie Circuit’s official Welcome Point (every day of the event from 2 pm to 10 pm at Aribau, 33) or the Matinée Corner (Consell de Cent, 253). 2. If you bought it online, print your ‘print at home’ ticket. 3. To access the selected party or parties just go to the entrance with your ‘print at home’ or advance ticket and your ID or Passport. * The ‘print at home’ and the tickets that you can get at our official distributors will be the only valid documents to access the parties. Girlie Circuit festival will not be responsible for falsifications or advance tickets distributed by unofficial channels. SINGLE TICKETS ON SALE AT THE TICKET OFFICE You will be able to purchase the single tickets directly at the ticket office of every party. If you do this, the organization strongly recommends you to arrive early to the parties, because the capacity is limited. We can’t guarantee the access to those attendants who don’t have the all access pass wristband or advance tickets. WATER PARK DAY @ L’ILLA FANTASIA 11/08/2015 55€ WATER PARK NIGHT @ L’ILLA FANTASIA 11/08/2015 45€ WATER PARK DAY & NIGHT PACK @ L’ILLA FANTASIA 11/08/2015 90€ LEZZGO! OPENING PARTY & CONCERTS @ BIKINI 12/08/2015 20€ GIRLICIOUS PARTY @ BLOC CLUB 13/08/2015 20€ LA LECHE! @ UNDER CLUB 14/08/2015 20€ MAIN PARTY @ THE ONE CLUB 15/08/2015 25€ THE LEGEND PARTY @ COMPLEX ESPORTIU L’HOSPITALET NORD 16/08/2015 30€ SUM OF ALL PARTIES 215€

54

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


ALL ACCESS PASSES ALL ACCESS PASS: 100€ The All Access Pass gives you free access to all the parties. 50% discount over the total amount of the single ticket prices. Priority access (no cues or waiting on line) 10% discount (5% in libraries) in all the Girlie Circuit collaborating shops. Welcome Pack and beach bag. 4 free use of DIR GYMS Barcelona facilities. HOW TO COLLECT THE PASS 1. Buy your all access pass at our website www.girliecircuit.net or Ticketmaster.es. 2. Print your ‘print at home’ ticket. 3. Pick up the All Access Pass wristband at the Welcome Point located in the Axel Hotel Barcelona. You can pick it up on August the 10th to the 16th from 2 pm to 10 pm by presenting: • ID OR PASSPORT • PRINT-AT-HOME TICKET Once in the Welcome Point a staff member will put your wristband on. You must keep it during all the days of the event. If you break it or lose it, the wristband will be automatically invalid and you won’t be able to access any party. If you arrive in Barcelona when the Welcome Point is closed, you can still pick up your wristband at that day’s party. ALL ACCESS PASS TERMS AND CONDITIONS This wristband is personal and non-transferable. You must keep it during the days of the event. If you break it or lose it, the wristband will be automatically invalid and you won’t be able to access any party. This wristband doesn’t exempt anyone from obeying the same behavior rules as the rest of the festival attendees. The organization reserves the right to invalidate the All Access Pass wristband and won’t allow the entrance to anyone who shows or has showed an inappropriate behavior during any party. This wristband is not valid for Circuit Festival (gay).

BUY NOW YOUR ALL ACCESS PASS & ADVANCE TICKETS AT

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

55


CONSEJOS Y PREGUNTAS FRECUENTES ENTRADAS Y ABONOS - Consigue tus entradas anticipadas online a través de las webs de Girlie Circuit Festival (www.girliecircuit.net) o Ticketmaster (www.ticketmaster.es). Si prefieres comprarlas en Barcelona, podrás hacerlo en los siguientes puntos: Girlie Circuit Welcome Point (C/Aribau, 33 de 2 pm a 10 pm), Matinée Corner (C/Consell de Cent, 253 de 10 a 2 horas) y distribuidores autorizados. Sólo las entradas oficiales serán válidas para acceder al festival. La organización no se hace responsable de posibles falsificaciones. - Para recoger el abono-pulsera será imprescindible presentar la impresión de la entrada “print-at-home” o la entrada física y el DNI, NIE o Pasaporte. - Recoge tu pulsera-abono en nuestro “Welcome Point” del Hotel Axel (Aribau, 33) del 10 al 16 de agosto de 2 pm a 10 pm. Allí podrás acreditarte, recoger la tarjeta-regalo fitness gentileza de gimnasios DIR y recibir toda la información que necesites de un modo ágil, personalizado y cómodo. - Las poseedoras del abono-pulsera están obligadas a llevarla durante todos los días del evento. Una vez puesta, no deberás quitártela hasta que finalice el festival. - No pierdas, cortes ni estropees tu pulsera-abono. Cada pulsera es individual e intransferible y será imprescindible mostrarla intacta y visible cada día para acceder a las fiestas. Recuerda que si la extravías, se te cae o la cortas, no podremos reembolsarte el importe ni tendrás acceso a las fiestas. ACCESO - Queda prohibida la entrada a menores de 18 años. Es imprescindible para todas las asistentes llevar consigo el DNI, NIE o Pasaporte. - Es recomendable llegar pronto a las fiestas, ya que el aforo es limitado y no se garantiza el acceso a aquellos que no tengan entrada anticipada o abono. - El acceso a las fiestas es ágil, pero Girlie Circuit es un festival multitudinario y es posible que en ciertos momentos se registren colas y ligeras retenciones, por lo que os pedimos paciencia si esto sucede. Os recordamos que el aforo es limitado, por lo que os aconsejamos que lleguéis al festival con puntualidad. - No se permitirá la salida de los recintos del festival bajo ningún concepto antes de las 4 de la mañana. Abandonar la sala antes de esa hora supondrá el tener que pagar nuevamente el ticket de entrada en caso de que se quiera volver a acceder a la fiesta. - Para una mayor comodidad, te recomendamos llevar dinero en efectivo para comprar tus tickets canjeables por consumiciones. - En la entrada de cada fiesta encontraréis una zona de guardarropía en la que podréis dejar vuestras mochilas y efectos personales. TRANSPORTE - Siempre que sea posible, elige nuestros autobuses Girlie Circuit para llegar a las fiestas. Su reducido precio y su rapidez sumados a la posibilidad de recibir información en el mismo vehículo hacen que sea la mejor opción tanto por precio como rapidez y servicios. SEGURIDAD - Antes de acceder a cada sala, todas las mochilas o bultos que se lleven encima serán registrados conforme a la ley. Cualquier persona debe estar dispuesta a ser cacheada antes de su entrada al recinto del festival por nuestro servicio de orden, legalmente autorizado para tal función. La negativa a este registro supondrá la no admisión de esa persona al recinto. - Se reserva el derecho de admisión de toda persona cuya actitud y presencia pueda ser considerada inadecuada, ofensiva, violenta o dé muestras de encontrarse bajo los efectos del alcohol y/o drogas. - Está prohibido introducir en el recinto del festival drogas u otro tipo de substancias prohibidas por la ley, alcohol, bebidas o sustancias líquidas, grabadoras de audio y vídeo, armas o instrumentos contundentes, cortantes o peligrosos. - Girlie Circuit Festival dura seis días y queremos que llegues al final disfrutando al máximo. Te recomendamos que si en alguna fiesta te sientes mal, descanses y te hidrates abundantemente. Si lo necesitas, no dudes en pedir atención médica. En todas las fiestas habrá un equipo de excelentes profesionales listos para atenderte. DERECHOS DE IMAGEN Mediante la compra de las entradas y salvo notificación por escrito a la Organización, el público consiente en su aparición en imágenes tomadas por cualesquiera medios para su posterior difusión promocional, informativa y/o comercial de Girlie Circuit Festival.

56

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


TIPS & FAQS TICKETS - Get your advance online tickets only through Girlie Circuit’s official site (www.girliecircuit.net) and Ticketmaster (www.ticketmaster.es). If you prefer to buy them once you get to Barcelona, you will be able to do it during the days of the event at the following points of sale: Girlie Circuit Welcome Point at Axel Barcelona Hotel (Aribau, 33, from 2 pm to 10 pm), Matinée Corner (Consell de Cent 253, from 10 am to 2 am) and authorized distributors. Only official tickets will grant you access to the festival, watch out for possible unauthorized ticketing companies. The promoter will not be responsible for falsifications. - To get your All Access Pass wristband you must present your physical ticket or your ‘print-at-home’ confirmation and your ID card, Foreign Resident ID Card (NIE) or Passport (only originals, photocopies will not be accepted). - Get your All Access Pass wristband in our Welcome Point of the official Axel Hotel (Aribau, 33 from 2 pm to 10 pm during the days of the event). There you can be accredited, get your fitness card vouchers courtesy of DIR Gyms and receive all the information you need in a lively, personalized and comfortable way. - For the holders of the All Access Pass wristband for the full festival, keep in mind that you must wear it during the entire event. Once you pick it up, you must keep it until the end of the festival. - Damaged or broken wristbands will not be accepted. Each wristband is individual and non-transferable, and it will be mandatory to have it visible and in perfect state to get access to the parties. Remember that if you lose or cut it we won’t be able to give your money back and you won’t have access to the parties. ACCESS - Attendees under the age of 18 are not allowed to get into the festival. Everybody must bring and present an ID card, Foreign Resident ID Card (NIE) or Passport (only originals, photocopies will not be accepted). - We recommend you to arrive early to the parties, as the capacity is limited and the access won’t be guaranteed to those who don’t have tickets nor All Access Passes. - The access to the parties is fast, but Girlie Circuit Festival is a massive event, and some delays may occur in certain moments, so we ask for your patience if this happens. Please remember that the capacity is limited, so we recommend you to arrive on time to the parties. - It is not allowed to leave the party before 4 pm. If you leave any event before that time you will have to pay the entrance ticket again. - For your convenience, we recommend you to bring cash to purchase your exchangeable tickets for drinks. - At the entrance of each party you will find a cloakroom area where you can leave your bags and personal belongings. TRANSPORT - Choose our Girlie Circuit bus to get to the best parties. Its convenient price, quickness and the possibility of receiving information in the same vehicle, makes it the best transport option. SECURITY - Before access to each party, all carried backpacks or packages will be searched according to the law. Before entering the festival venue, any person must be prepared to be searched by our security service, legally approved for this function. The refusal of the search will mean the banning of that person from the party. - The organization reserves the right of admission of any person whose attitude and presence could be considered inappropriate, offensive, and violent or show symptoms of being under the influence of alcohol or illegal substances. - It is forbidden to get into the festival with substances prohibited by law, alcohol, drinks or liquids, audio and video recorders, weapons or dangerous items. - Girlie Circuit Festival lasts six days and we want you to make it until the end enjoying as much as possible. If you feel unwell during any party, rest and take plenty of water and carbohydrates. If needed, seek for medical assistance. During all events there will be a team of excellent professionals ready to take care of you. IMAGE RIGHTS By buying the tickets and unless there is a written communication submitted to the Organization, the attendees give the consent to appear in images taken by any means for its subsequent diffusion for promotional, informative or commercial purposes.

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

57


CONSEJOS DE SEGURIDAD Y CONVIVENCIA LA POLICÍA DE LA GENERALITAT DE CATALUNYA-MOSSOS D’ESQUADRA OS INFORMA: Barcelona es una ciudad acogedora y segura, pero debes ser prudente y mostrar un comportamiento cívico para mantener una buena convivencia con sus habitantes. Tras coordinarnos con la policía-Mossos d’Esquadra, queremos transmitirte los siguientes consejos de seguridad y civismo: Consejos de Seguridad durante vuestra visita: En el hotel: en el momento de llegada y de salida no perdáis de vista vuestro equipaje. En la playa: no llevéis objetos de valor, únicamente el dinero necesario. Mantened siempre a la vista y controlados vuestros objetos personales. En la vía y el transporte público: vigilad vuestra cartera, bolsa de mano y objetos de valor; como cámaras fotográficas o teléfonos móviles. En los restaurantes: no perdáis de vista en ningún momento vuestra bolsa de mano u objetos de valor. ¿Qué hacer si sois víctimas de un robo, una discriminación o agresión homófoba? Mantened la calma y avisad al 112. Memorizad y anotad los datos de los autores y del lugar. Si habéis sufrido una lesión, por leve que sea, id a un centro sanitario y solicitad un informe médico. Aseguraos que vuestra denuncia recoge todas las expresiones, pruebas y detalles que demuestran que se trata de una discriminación. Consejos de seguridad en zonas de cruising: Si estáis solas en un sitio aislado, vigilad vuestro entorno y procurad no caminar por zonas oscuras. Procurad no llevar encima objetos de valor, ni mucho dinero en efectivo, ni documentación importante. No deis información personal a personas desconocidas que acabáis de conocer y evitad llevarlas a vuestro domicilio. Consejos de comportamiento cívico: En Barcelona están prohibidas y sancionadas con denuncias administrativas y multas las siguientes actividades: - Ir sin camiseta fuera de las zonas de playa. Multa a partir de 120 euros. - Consumir alcohol en la calle. Multa de 50 euros. - Producir contaminación acústica (gritos, voces y cánticos). Multa de 120 euros. - Orinar en la calle. Multa de 180 euros. - Comprar a vendedores callejeros ilegales. Multa entre 180 euros. - Tirar basura a la vía pública. Multa de 90 euros. Desde Girlie Circuit Festival te recomendamos que no realices ninguna de estas actividades por ti mismo y por los demás.

EMERGENCIAS EMERGENCIES

58

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION

DENUNCIAS LAWSUITS


SAFETY & CIVIC BEHAVIOUR TIPS THE CATALONIA POLICE-MOSSOS D’ESQUADRA INFORMS YOU: Barcelona is a safe and warm city, but you must keep some behavior measures in order to ensure your safety and show a respectful attitude towards its citizens. After meeting with the police-Mossos d’Esquadra, we want to transmit you the following safety and civic behavior tips: Security tips during your visit: At the hotel: do not leave your baggage unattended when doing the check in and check out. At the beach: do not carry large amount of cash nor valuable items. Keep always an eye on your personal belongings. At the street and public transport: stay alert and watch your wallet, bag and personal belongings such as cameras and mobile phones. At the restaurant: do not leave your handbag or valuable items unattended. What should you do if you are victim of theft, discrimination or homophobic aggression? Keep calm and report 112. Remember who and where everything happened. If you have been injured, go directly to the health center and ask for a medical report. Make sure that the report includes all the details you have stated. Cruising areas security tips: If you are alone in an isolated place, be alert and avoid walking in dark places. Avoid carrying valuable items, large amount of neither cash nor important documents. Do not give personal information to people you just have met and avoid taking them to your place. Civic behavior tips: The following activities are prohibited, reported and fined: - Going out shirtless if not near to beach areas. Fine amounting to 120 euro. - Drinking alcohol in the streets. Fine amounting to 50 euro. - Noise pollution (screaming, shouting, singing). Fine amounting to 120 euro. - Urinating in the street. Fine amounting to 180 euro. - Buying from illegal street vendors. Fine amounting from 180 euro. - Littering on public roads. Fine amounting to 90 euro. We recommend you not to perform any of the activities above.

COMISARÍA MOSSOS - D’ESQUADRA EIXAMPLE PLAZA ESPAÑA, 1 08015 BARCELONA (+34) 93 300 22 96 COMISARÍA MOSSOS - PREMIÀ DE MAR CARRER DEL TORRENT MALET, S/N 08330 PREMIÀ DE MAR (+34) 93 741 68 39

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

59


PATROCINADORES OFICIALES / OFFICIAL SPONSORS

MEDIOS PATROCINADORES / MEDIA SPONSORS

CLUBS Y EVENTOS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL CLUBS & EVENTS

CLUBS Y EVENTOS EUROPEOS / EUROPEAN CLUBS & EVENTS

MEDIOS COLABORADORES / MEDIA COLLABORATORS

60

GIRLIE CIRCUIT FESTIVAL 2015 EDITION


COLABORADORES / COLLABORATORS

ENTIDADES Y ASOCIACIONES / ORGANIZATIONS & ASSOCIATIONS

WWW.GIRLIECIRCUIT.NET

61





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.