Nawras Egypt Edition July 2019

Page 1

T H E I N F L I G H T M A G A Z I N E O F A I R A R A B I A / / J U LY 2 0 1 9

On-board menu ‫قائمة الطعام على‬ ‫متن الطائرة‬

Page 49

The colours of Italy

Naples is bleesed with delicious cuisine, a plethora of cultural assets and a rich history

‫سحر مدينة نابولي اإليطالية‬ ‫تنعم نابولي بالمأكوالت اللذيذة وعدد كبير من الصروح‬ ‫الثقافية والتاريخ الغني‬


MaXposure Media Group (I) Pvt. Ltd. CEO & Managing Director Prakash Johari Director Vikas Johari Editorial Director Jayita Bandyopadhyay

UAE | Maxposure Arabia FZ LLC, Dubai Media City, Building No. 8, Premises no. 523, Fifth Floor, Dubai, UAE, M: +971- 569766911 Tel: +971 44310793 info@maxposuremedia.com

from the TEAM

Careers: hr@maxposuremedia.com

Bangladesh | Subcontinental Media Pvt Ltd, Profficio 2nd Floor, 4 Mohakhali Comercial Area, Dhaka-1212, Bangladesh M: +88 018 6226 0427 shohedul@subcontinentalmedia.com

Editorial: nawras@maxposuremedia.com

International representation

This month, we travel to the city of Naples (page

Europe France | Nicolas Devos | IMM International Tel: +331 4013 7905 n.devos@imm-international.com

16), a city that is a symbol for elegance, artistic

Russia/Switzerland | Gleb Korotkov | Halfbudget Tel: +79 85 224 3800, +41 767102525, info@halfbudget.com

adventure sports and beautiful resorts. Finally, we

Finance: finance@maxposuremedia.com

Information: info@maxposuremedia.com Advertising: info@maxposuremedia.com Maxposure SALES OFFICES India | Maxposure Media Group (I) Pvt Ltd, #TheAddress, Plot No 62, Okhla Industrial Estate, Phase III, New Delhi-110020, Tel: +91 11 43011111, Fax: +91 11 43011199 info@maxposuremedia.com USA | Maxposure Media Group LLC, 22 Jericho Turnpike, Suite 108, Mineola, New York 11501 Tel: +1 646 3672 916 info@maxposuremedia.com Bahrain | Maxposure Marketing Services WLL, Suite No. 652, 6th Floor, The Lounge Serviced Offices, Building 247, Road No 1704, Diplomatic Area, Manama, Kingdom of Bahrain, P.O. Box 11409, M:+973 3306 7099, Tel: +973-17518793, sabhishek@maxposuremedia.com Malaysia | MMGM SDN. BHD. A-15-03 Tropicana Avenue, No.12, Persiaran Tropicana, Tropicana Golf & Country Resort, PJU3, 47410 Petaling Jaya Selangor Malaysia, Tel: +60 378860995 info@maxposuremedia.com Singapore | Aeroplay Entertainment Pte. Ltd., 51, GoldHill Plaza, #07-10/11, Singapore-308900 Tel: +65 3163 2622 info@maxposuremedia.com Thailand | Maxposure Media (Thailand) Co. Ltd No. 4/1 Soi Latphrao 52 (Nivet 2), Wang Thongland Sub-District, Wang Thongland District, Bangkok info@maxposuremedia.com

Turkey | Tan Bilge | Media Ltd Tel: +90 21 2275 8433 tanbilge@medialtd.com.tr

Dear Readers,

panoramas and a vibrant cultural scene. Next, we head to Sharm-el-Sheikh (page 24), a beautiful gem on southern coast of the Gulf of Aqaba, known for various head to Prague (page 30), the capital city of the Czech Republic to experience the famous Czech hospitality, culture and most importantly, the beautiful architecture. In this edition, we have also introduced a menu that lets you choose from lip-smacking international

London | David Simpson | Simpson Media Tel: +44 79 0088 5456 david@simpson-media.com

delicacies. We always endeavour to bring to you

NORTH America Canada | Wayne Saint John | The New Base, Tel +141 6363 1388 wayne.stjohn@thenewbase.com

to travel the world and soak up all that it has to offer!

far east HONG KONG/INDONESIA | Peter Jeffery | Asian Integrated Media Ltd Tel: +852 3910 6388 peterjeffery@asianmedia.com

stories about the most sought-after destinations across the globe, and we hope this issue inspires you

Happy reading, Editorial Team Nawras

Japan | Yusuke Yamashita | Pacific Business Inc. Tel: +813 3661 6138 yamashita-pbi@gol.com

ON THE COVER A beautiful hillside village near Naples as viewed from an antique terrace with flowers

South Korea | Jung-Won Suh | Sinsegi Media Inc., Tel: +82 2785 8222 sinsegi-2@sinsegimedia.info Australia SYDNEY | Charlton D’Silva | Publisher’s Internationalé Tel: +612 9252 3476 charlton.dsilva@pubintl.com.au

Photo: Shutterstock

Air Arabia is the Middle East’s leading low cost carrier, with five hubs in Alexandria, Amman, Casablanca, Sharjah and Ras Al Khaimah. This complimentary copy of Nawras magazine is yours to keep. Nawras, meaning the seagull in Arabic, is published by Maxposure Media Group (I) Pvt Ltd (MMGIPL) on behalf of Air Arabia PJSC. Nawras and the Nawras logo are trademarks of Air Arabia PJSC. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form without the prior permission of the publishers. © Maxposure Media Group (I) Pvt Ltd. The views expressed in the magazine are not necessarily those of the publisher or Air Arabia. All efforts have been made while compiling the content of this magazine, but we assume no responsibility for the effects arising there from. MMGIPL/Air Arabia does not assume any liability for services or products advertised herein. All articles marked as ‘In Focus’ in the magazine are advertorials.

STAY CONNECTED

@airarabiagroup

@airarabiagroup

facebook.com/airarabiagroup


in this Issue 16 16

16 The colours of italy

24

Naples stirs your soul with art and boasts of mesmerising panoramas

‫ سحر مدينة نابولي‬16 ‫اإليطالية‬ ‫نابولي تحرك روحك في الفن‬ ‫وتفتخر بالبانوراما الساحرة‬

6 CalEndar Check out what’s going on where this month

‫ التقويم‬6 ‫تأكد من كل ما‬ .‫سيحدث في هذا الشهر‬ 8 snapshot Snippets, tips about travel, people and history

24 A dive in paradise With crystal-clear waters and incredible marine life, Sharm-el Sheikh is nothing short of adventure-heaven

‫ الغوص في الجنَّ ة الساحلية‬24 ‫مع المياه الصافية والحياة البحرية‬ ‫ شرم الشيخ ال تقل عن‬، ‫المذهلة‬ ‫مغامرة الجنة‬

39

‫ لقطات‬8 ‫مقتطفات ونصائح حول‬ ‫السفر واألشخاص والتاريخ‬ 10 room service Make the most of the season with these beautiful eco-resorts

‫ خدمة الغرف‬10 ‫يمكنك االستمتاع بموسم‬ ‫الصيف داخل هذه المنتجعات‬ ‫البيئية الجميلة‬ 12 interview British artist Gerry Judah talks about masterpieces inspired by unlikely circumstances

‫ مقابلة‬12 ‫يتحدث الفنان البريطاني جيري‬ ‫جوداه عن روائع مستوحاة من‬ ‫ظروف غير محتملة‬

30 30 48 hours in Prague The Czech capital is dotted with medieval spires, churches and numerous antiquities

39 news A look at what has been happening at Air Arabia

42 map Air Arabia’s destinations

‫ ساعة في‬48 30 ‫براغ‬

‫تنتشر العاصمة‬ ‫التشيكية مع أبراج القرون‬ ‫الوسطى والكنائس‬ ‫والعديد من اآلثار‬ ‫ أخبار‬39 ‫نظرة على ما حدث ويحدث‬ ‫في العربية للطيران‬ ‫ خريطة‬42 ‫وجهات العربية للطيران‬


The short list S N I P P E T S , T I P S & FA C T S A B O U T T R A V E L , P E O P L E , H I S T O R Y A N D E V E N T S

// // // //

EVENTS SNAPSHOT ROOM SERVICE INTERVIEW

‫القائمة‬ ‫المختصرة‬ ‫اكتشفوا األم��اك��ن الممتعة التي‬ ‫تأخذكم إليها العربية للطيران‬

\\ \\ \\ \\

ivan kupala (july 6-7), russia

‫ روسيا‬،)7 - 6 ‫إيفان كوباال (يوليو‬

Celebrated throughout the Russian countryside, the festival corresponds to the Summer Solstice with longer days.

،‫يتم االحتفال بهذا المهرجان في جميع أنحاء الريف الروسي‬ .‫وهو يتوافق مع التوقيت الصيفي الذي يطول فيه النهار‬

Did you know? Incorporating numerous activities from the Slavic culture, the festival is also celebrated in Ukraine, Poland and Belarus.

‫هل تعلم؟‬ ‫ كما‬،‫يتضمن المهرجان العديد من األنشطة الثقافية السالفية‬ .‫يتم االحتفال بالمهرجان في أوكرانيا وبولندا وروسيا البيضاء‬


Events

events calendar

‫جدول‬ ‫الفعاليات‬

July 12-20

Odesa Film Festival Where: Odessa, Ukraine Ukraine’s leading film festival returns for its 10th edition with exclusive film premieres, workshops of leading world filmmakers and a unique atmosphere of cooperation. www.safaricommarathon.com

July 1-7

Kırkpınar oil wrestling tournament

From July 12

Byblos International Festival Where: Byblos, Lebanon

‫ يوليو‬20 – 12

Born in 14th century Rumeli, and with its long celebrated history, Kırkpınar is one of the oldest wrestling festivals in the world. The wrestling contests are held in Sarayiçi, that is amongst Turkey’s top tourist destinations. kulturturizm.gov.tr

The festival’s aims are to boost tourism, promote the Lebanese culture, and spread music and art from the Middle East to the rest of the world. The festival is the biggest in Lebanon, and attracts thousands of tourists from all over the world. www.byblosfestival.org

‫مهرجان أوديسا السينمائي‬

PHOTO: gaiff.am

Where: Edirne, Turkey

July 7-14

Yerevan International Film Festival

‫ أوكرانيا‬،‫ أوديسا‬:‫المكان‬ ‫يعود مهرجان األفالم الرائدة في أوكرانيا في دورته لدورته‬ ‫مع عروض األفالم الحصرية وورش العمل لكبار المخرجين‬ .‫في العالم وأجواء تعاون فريدة‬

Where: Yerevan, Armenia

PHOTO: enigma-mag.com

Also known as the Golden Apricot Festival, the cinematic extravaganza was established as Armenia’s leading film festival in 2004. The films are presented in two international sections: features and documentaries with the best choices awarded in each category. www.gaiff.am

‫ يوليو‬14 – 7

‫ يوليو‬7 – 1

‫مهرجان يريفان‬ ‫السينمائي الدولي‬

‫ تركيا‬،‫ ادرنة‬:‫المكان‬ ‫ و ُيعد‬،‫تأسست بطولة كيركبينار في القرن الرابع عشر في روميلي‬ ‫ تقام مسابقات المصارعة في‬.‫أحد أقدم مهرجانات المصارعة في العالم‬ .‫ التي تعد واحدة من أفضل الوجهات السياحية في تركيا‬،‫سارايشي‬

‫ أرمينيا‬،‫يريفان‬:‫المكان‬ ‫أيضا باسم مهرجان المشمش‬ ً ‫ُيعرف هذا المهرجان‬ ‫ تأسس هذا المهرجان السينمائي الرائد في‬،‫الذهبي‬ ‫ تُقسم األفالم على قسمين‬.2004 ‫أرمينيا في عام‬ ‫ وتُعتبر الرسومات واألفالم الوثائقية من أفضل‬:‫دوليين‬ .‫الخيارات الممنوحة في كل فئة‬

‫بطولة كيركبينار مصارعة الزيت‬

‫ يوليو‬12 ‫من‬

‫مهرجان ُجبيل الدولي‬

‫ لبنان‬،‫ جبيل‬:‫المكان‬ ‫تتمثل أهداف المهرجان في تعزيز السياحة وتعزيز الثقافة اللبنانية ونشر‬ ‫ ُيعد هذا المهرجان هو‬.‫الموسيقى والفن من الشرق األوسط إلى بقية العالم‬ .‫ ويستقطب آالف السياح من جميع أنحاء العالم‬،‫األكبر من نوعه في لبنان‬

‫ يوليو‬14 – 12

July 7-14

‫ يوليو‬14 – 7

Art Gene

‫جين الفن‬

Where: Tblisi, Georgia

‫ جورجيا‬،‫ تبليسي‬:‫المكان‬ ‫بدأ العمل كمشروع فني‬ ‫ وقد أثبت‬،2004 ‫في عام‬ ‫المهرجان أنه أحد أكثر‬ ‫نجاحا واستدامة‬ ‫المهرجانات‬ ً ‫وذا شعبية كبيرة في‬ ‫ حيث‬،‫منطقة جنوب القوقاز‬ ‫تزداد أعداد الحضور من‬ ‫المجتمع المحلي والدولي‬ .‫كل عام‬

Started as an art project in 2004, the festival has proved to be the one of the most successful, selfsustained and highly attended festival in the South Caucasian Region, with growing numbers of supporters from both the local and international community. artgeni.ge

6

airarabia.com

July 12-14

‫مهرجان الغابات‬ ‫الممطرة للموسيقى‬ ‫العالمية‬

Rainforest World Music Festival Where: : Sarawak Cultural Village, Malaysia

،‫ قرية ساراواك الثقافية‬:‫المكان‬ ‫ماليزيا‬ ‫يجمع مهرجان الغابات الممطرة‬ ‫للموسيقى العالمية الموسيقيين‬ ‫العالميين المشهورين من جميع‬ ‫القارات والموسيقيين المحليين‬ ‫من داخل جزيرة بورنيو األسطورية‬ ‫على نفس المسرح لالحتفال‬ .‫بالموسيقى‬

The Rainforest World Music Festival brings together renowned world musicians from all continents and indigenous musicians from the interiors of the mythical island of Borneo on the same stage in a celebration of music. www.rwmf.net

7

airarabia.com


SNAPSHOT

2 Ways

ONE MINUTE GUIDE TO

1

Wildlife in Kenya

to explore the largest lakes

Caspian sea With an area of 371,000 sq.Km, the Caspian Sea is the world’s largest inland body of water.

2 Vänern lake, sweden With a surface area of 5,650 sq.km, the Vänern lake is the largest in Sweden.

‫طريقتين لتسلق‬ ‫أعلى الجبال في‬ ‫العالم‬

1

‫ نيبال‬،‫جبل ايفرست‬ ‫أيضا باسم‬ ً ‫ُيعرف‬ ‫جبل سجارماثا في‬ ‫ وهو أعلى‬،‫نيبال‬ ‫جبل في العالم‬ 8848 ‫على ارتفاع‬ ‫متر‬

Focus on

Quentin Tarantino NEW RELEASE – Arguably one the leading directors of the modern era, Tarantino is all set to release Once Upon a Time In Hollywood starring Brad Pitt and Leonardo DiCaprio. TRIVIA – He dropped out of school when he was 16, however, he reportedly has an IQ of 160 and wrote Inglorious Bastards in between Jackie Brown and Kill Bill.

‫تحت العدسة‬

2

‫كوينتين تارانتينو‬

‫يبلغ ارتفاع جبل‬ ‫مون بالن أو “الجبل‬ ،‫ متر‬488.7 ”‫األبيض‬ ‫وهو أعلى جبل في‬ .‫منطقة األلب‬

،‫طرائف – ُيعد تارانتينو من أبرز المخرجين في العصر الحديث‬ ‫وسيطرح فيلمه األخير بعنوان “حدث ذات مرة في هوليوود” وهو‬ .‫من بطولة براد بيت وليوناردو دي كابريو‬ ‫ وبالرغم‬،‫ عام‬16 ‫منوعات–ترك تارانتينو المدرسة عندما كان عمره‬ ‫ وكتب إنغلوريوس باستاردز‬160 ‫من ذلك حصل على معدل ذكاء‬ .‫بين جاكي براون وكيل بيل‬

،‫شاطئ مارينا‬ ‫الهند‬

Get ready the greatest wildlife show on earth! During the months preceeding JuneJuly, the Masai Mara National Reserve (the Mara) is hit with seasonal rainfall that makes for a pleasant return for wildebeest and predetors that had left for grasslands outside the park. With The wildebeest and zebra migration in full swing all National Parks across Kenya are teeming with wildlife and tourists.

‫دليل في‬ ‫دقيقة‬ ‫الحياة البرية‬ ‫في كينيا‬ ‫كن على استعداد لمشاهدة‬ ‫أكبر عرض للحياة البرية في‬ ‫العالم خالل األشهر التي‬ ،‫تسبق شهري يونيو ويوليو‬ ‫حيث تتعرض محمية ماساي‬ ‫مارا الوطنية (مارا) لهطول‬ ‫األمطار الموسمية مما يجعل‬ ‫العودة ممتعة للحيوانات‬ ‫البرية والحيوانات المفترسة‬ ‫التي تركت األراضي العشبية‬ .‫الموجودة خارج الحديقة‬ ‫ومع وجود الحيوانات البرية‬ ‫ تمتلئ جميع‬،‫المهاجرة‬ ‫المتنزهات الوطنية في‬ ‫جميع أنحاء كينيا بالحياة‬ .‫البرية والسياح‬

You can comment on your experience or discover Air Arabia's latest news and offers by following @airarabiagroup @airarabiagroup ‫بإمكانكم إرسال تعليق على تجربة سفركم معنا أو متابعة أخر األخبار و أحدث العروض من العربية للطيران‬

8

airarabia.com

DAY IN HISTORY July 20, 1969 First MEn on the moon Commander Neil Armstrong and lunar module pilot Buzz Aldrin, landed the Apollo Lunar Module Eagle on the surface of the Moon. On this day, Armstrong became the first man to step on the moon and proclaim“That’s one small step for man, one giant leap for mankind.”

‫يوم في‬ ‫التاريخ‬ 1969 ‫ يوليو‬20

‫أول الرجال‬ ‫على القمر‬ ‫هبط القائد نيل‬ ‫أرمسترونغ وطيار‬ ‫الوحدة القمرية‬ ‫ بمركبة‬،‫بز ألدرن‬ ‫فضاء من طراز‬ ‫أبولو إيجل على‬ ‫ وفي‬.‫سطح القمر‬ ‫هذا اليوم أصبح‬ ‫أرمسترونغ أول‬ ‫رجل يقف على‬ ‫سطح القمر وصرح‬ ‫بأنها “خطوة‬ ،‫صغيرة لإلنسان‬ ‫وقفزة كبيرة‬ .”‫للبشرية‬

12 hours

City Stopover: Colombo SEE National Museum With displays dating back to 1877, visitors can learn about Sri Lanka’s ancient culture as it was influenced through the ages

EAT Bu Ba With candlelit tables right on the sandy beach, this local restaurant is a hidden seafood treat.

RELAX Viharamahadevi Park The city’s biggest park boasts of comfy benches, cobblestoned walkways, landscaping and playgrounds.

SHOP Plâté The perfect place to look for authentic antiques, old photos, art, books and more in a genteel, wood-panelled setting.

‫ ساعة‬12

‫ كولومبو‬: ‫وقفة في مدينة‬ ‫شاهد‬ ‫المتحف الوطني‬ ‫يمكن للزوار التعرف على‬ ‫ثقافة سريالنكا القديمة‬ ‫التي تأثرت عبر العصور من‬ ‫خالل العروض التي يعود‬ .1877 ‫تاريخها إلى عام‬

‫تذوق‬

‫استجم‬

‫بو با‬ ‫يقدم هذا المطعم المحلي‬ ‫المأكوالت البحرية الشهية‬ ‫التي تُقدم على طاوالت‬ ‫تُضاء بضوء الشموع على‬ .‫الشاطئ الرملي‬

‫فيهارامهادفي بارك‬ ‫يوجد في أكبر منتزه‬ ‫في المدينة مقاعد‬ ‫مريحة وممرات مرصوفة‬ ‫بالحصى ومناظر‬ .‫طبيعية ومالعب‬

The Read

Travel App

‫القراءة‬

Call it what you want by Brigid Kemmerer is a captivating, heartfelt novel asks the question: Is it okay to do something wrong for the right reasons?

Citymapper The App integrates data for all urban modes of transport from walking to driving, with an emphasis on public transport.

‫تطرح الكاتبة بريجيد‬ “ ‫كيمرير رواية آسرة بعنوان‬ ”Call it what you want :‫وتطرح السؤال التالي‬ ‫هل يمكن القيام بأفعال‬ ‫سيئة بدافع تحقيق أغراض‬ ‫نبيلة؟‬

9

airarabia.com

‫تسوق‬ ‫بالتيه‬ ‫المكان المثالي للتحف‬ ‫األصيلة والصور القديمة‬ ‫والفن والكتب وأكثر من‬ ‫ذلك في محيط جميل‬ .‫بألواح خشبية‬

‫تطبيق‬

Citymapper

‫يدمج التطبيق‬ ‫بيانات جميع وسائل‬ ‫النقل الحضرية من‬ ،‫المشي إلى القيادة‬ ‫مع التركيز على‬ .‫وسائل النقل العام‬


‫خدمة الغرف‬

room Service

‫موسم االستمتاع‬ ‫بالطبيعة‬ ‫استمتع بإقامتك خالل شهر يوليو في هذه المنتجعات‬ ‫البيئية الجميلة‬

‫فندق فينان إيكولودج‬ ‫ األردن‬،‫محمية دانة‬ ‫يتميز فندق فينان إيكولودج الحائز على‬ ،‫جائزة بأنه يعمل بالطاقة الشمسية‬ ‫ويمنح النزالء تجربة بيئية فريدة في‬ ‫ غرفة‬26 ‫ يتكون الفندق من‬.‫األردن‬ ‫ و ُيتيح للضيوف‬،‫مؤثثة بشكل جيد‬ ‫فرصة استكشاف المواقع األثرية المحلية‬ ‫أو االسترخاء في ساحات الفناء الهادئ‬ .‫في مجمع الشموع المضاء‬ www.ecohotels.me

FEYNAN ECOLODGE Dana Reserve, Jordan The award-winning, solar powered Feynan Ecolodge offers the most developed eco-experience in Jordan. The lodge offers 26 wellfurnished rooms that allow guests the opportunity to explore local archaeological sites or simply unwind in the serene courtyards of the candle-lit complex. T: +962 6 464 5580

‫فندق كامبي يا كانزي‬

Campi ya Kanzi Mtito Andei, Kenya

‫ كينيا‬،‫متيتو أندي‬

Campi ya Kanzi is an awardwinning boutique ecolodge in the Chyulu Hills of southern Kenya. The 5 star luxury experience includes a beautiful accommodation in your choice of suites, tented cottages or villas, each room is specially decorated with a delicate touch of African themed, rustic elegance.

‫فندق كامبي يا كانزي هو فندق صديق‬ ‫للبيئة حائز على جوائز ويقع في تالل‬ ‫ يمنح الفندق‬.‫شيولو في جنوب كينيا‬ ‫ نجوم مع إقامة‬5 ‫تجربة فارهة من فئة‬ ‫ممتعة داخل األجنحة أو المنازل الريفية‬ ‫ مع كل‬،‫أو الفيالت المغطاة بالخيام‬ ‫غرفة مزينة بلمسة حسنة من األناقة‬ .‫الريفية ذات الطابع األفريقي‬ www.maasai.com

‫الفندق األخضر‬ ‫ الهند‬،‫ميسور‬ ‫ الذي تم‬،‫تم تجديد قصر شيترارانجان‬ ‫ وقد أصبح هذا‬،‫بناؤه ألميرات ميسور‬

time to go green

‫الفندق الساحر صديقً ا للبيئة و ُيقيم‬ ‫به مبادرات لتوفير الطاقة مثل الطاقة‬ ‫الشمسية؛ والمياه المعاد تدويرها‬ ‫ وساعد االستخدام االقتصادي‬.‫للحديقة‬ ‫للقصر وحديقته التاريخية على الحفاظ‬

This July, enjoy your stay at these beautiful eco-resorts that minimise tourism’s impact on the environment 10

airarabia.com

.‫على موقعه من بعض عمليات الهدم‬ www.greenhotelindia.com

T: +254 720 461 300

The Green Hotel Mysore, India The Chittaranjan Palace, built for Mysore’s princesses, has been restored as the charming and eco-friendly, Green Hotel that incorporates energy saving initiatives like solar energy; recycled water for the garden. By finding an economic use for the palace and its historic garden, the site was also saved from certain demolition. T: (+91) 821 425 5000

11

airarabia.com


‫م��ق��اب��ل��ة‬

interview

Reach for the sky

‫الوصول لألفق‬

Gerry Judah is a British artist and sculptor who is known to immortalise conflict and creation with poetic precision and in almost epic proportions

‫جيري جودا هو فنان ونحات بريطاني معروف بكفاحه للوصول‬ ‫إلى اإلبداع الخالد والدقة الشعرية واألسلوب الفريد‬

text by vinayak surya swami

‫ فيناياك سوريا سوامي‬:‫كتبه‬

The elements for inspiration can be as diverse as the universe that contains them. This is true for Judah, who was able to conjure revolutionary designs and draw from the dramatic landscapes, only to create a beautiful balance with the elegant and contemporary forms he studied at the Barnet College of Art and the Goldsmiths College in London. He has recently completed a monumental sculpture in Sharjah, UAE, called The Scroll, newly unveiled to mark the Emirate’s status as UNESCO World Book Capital in 2019. » Please tell us a little about your journey through the years. My grandparents came from Baghdad to settle in the Jewish community in Rangoon and Calcutta. After India’s independence in 1947, many communities decided to emigrate from India to other shores. My family chose London in 1961 where I arrived as a 10 year old child. The 1960’s and

1970’s was a great time to grow up in London as everything was moving at a rapid pace with everyone looking for new ideas and directions. This encouraged me to head for a career in Art. Goldsmiths College and the Slade School of Fine Art were terrific places to study as we were encouraged to experiment and explore new concepts, and never look back. That’s what I’ve been doing ever since. » Please tell us about some of the challenges you faced while designing artworks like ‘The Scroll’, recently showcased in Sharjah? The aim of these projects were to be original, daring, heroic and extraordinary. They also had to be outstanding, and that’s where engineering plays a major role. These structures not only have to face enormous forces because of their shapes and sizes, they also have to be fabricated in a very short period of time. I have to think on my feet,

so a lot of dialogue and exchanging of drawings with my engineers takes place. We also have to work very closely with the fabricators who have the ultimate task to turn these ideas into reality. I’ve often been asked which comes first, the design or the engineering. My response is always “The Budget!” » Please tell us about your vision for art and public installations in the foreseeable future. I’m constantly experimenting with new pieces in my studio, producing countless drawings and maquettes exploring different ideas which can be put to good use for future work. Aside from having exhibitions of my work in museums and galleries, I don’t necessarily have a plan. I am however always ready for action should I come across an idea capable enough to challenge me.

Bottom:The various works of art installed in St. Paul’s Cathedral, Sharjah, Mexico and England

‫ فقد‬،‫�ع��ا بالنسبة ل��ي‬ ً �‫والسبعينيات وقتًا رائ‬

‫يمكن أن ت��ك��ون عناصر اإلل��ه��ام متنوعة‬

‫ك��ان��ت ه��ذه ف��ت��رة مراهقتي ف��ي ل��ن��دن حيث‬

‫ ينطبق‬.‫مثل الكون الذي يضم العديد منها‬

‫الموكل لهم المهمة النهائية لتحويل هذه‬

‫ك��ان كل ش��يء يسير بخطى سريعة مع كل‬

‫ الذي كان قاد ًرا على استحضار‬،‫هذا على جودا‬

‫ لقد ُسئلت غال ًبا عن‬.‫األفكار إلى واقع ملموس‬ ‫ هل هو التصميم أم‬،ً‫أول شيء يتم تنفيذه أوال‬

‫ وقد‬.‫شخص يبحث عن أفكار وتوجهات جديدة‬

‫التصميمات الثورية واالستفادة من المناظر‬

‫شجعني ه��ذا على التوجه للعمل في مجال‬

‫ فقط لخلق ت��وازن مثالي‬،‫الطبيعية الدرامية‬

‫دائما هو‬ ‫ وكان ردي على هذه السؤال‬.‫الهندسة‬ ً

‫ كانت كلية جولدسميث وكلية سليد‬.‫الفن‬

‫مع األشكال األنيقة والمعاصرة التي درسها‬

‫للفنون الجميلة م��ن أفضل أم��اك��ن ال��دراس��ة‬

‫في كلية بارنت للفنون وكلية غولدسميث‬

‫حيث تم تشجيعنا على تجربة واستكشاف‬

‫ وقد إنتهى ج��ودا مؤخ ًرا من نحت‬.‫في لندن‬ ‫ضخما في إمارة الشارقة باإلمارات العربية‬ ‫تمثا ًلا‬ ً

.‫المشاركين‬ ُ ‫وأتبادل الرسومات مع المهندسين‬ ‫المنفذين‬ ً ‫وعلينا‬ ُ ‫أيضا أن نعمل عن كثب مع‬

”!‫“الميزانية‬

‫» ه��ل ل��ك أن تخبرنا ب��رؤي��ت��ك الفنية‬

.‫�دا‬ ً �‫مفاهيم جديدة وع��دم النظر إلى ال��وراء أب‬

‫وأعمالك اإلنشائية العامة المتوقعة في‬

.‫هذا ما كنت أفعله منذ ذلك الحين‬

.‫المستقبل‬

‫ الحتفال‬،”‫ وأطلق عليه اسم “اللفافة‬،‫المتحدة‬ ‫بتتويج اإلم���ارة كعاصمة عالمية للكتاب في‬

‫قطعا جديدة في االستوديو الخاص‬ ‫دائما‬ ‫أجرب‬ ً ً

‫» يرجى إخبارنا ببعض التحديات التي‬

‫عددا ال يحصى من الرسومات والقوالب‬ ‫ وأنتج‬،‫بي‬ ً

‫واج��ه��ت��ك أث��ن��اء تصميم ع��م��ل فني‬

‫ال��ت��ي ت��ع��رض األف���ك���ار ال��م��خ��ت��ل��ف��ة ال��ت��ي يمكن‬

‫مؤخرا في‬ ‫ ال��ذي عرض‬،”‫مثل “اللفافة‬ ً

‫» هل لك أن تُخبرنا عن رحلتك الفنية‬

.‫استخدامها بشكل جيد للعمل في المستقبل‬

‫الشارقة؟‬

.‫على مدار السنوات الماضية‬

‫وبغض النظر عن ع��رض أعمالي في المتاحف‬

‫كان الهدف من ابتكار هذه المشاريع أن تكون‬

‫ وانضموا إلى‬،‫تعود أصول أجدادي إلى بغداد‬

‫ ومع‬.‫ فإنني ليس لدي خطة ُمحددة‬،‫والمعارض‬

‫ كان يجب‬.‫أصلية وجريئة وبطولية وغير عادية‬

‫ وبعد‬.‫الجالية اليهودية في رانغون وكلكتا‬

‫دائما للعمل إذا صادفتني‬ ‫ فأنا مستعد‬،‫ذل��ك‬ ً .‫فكرة قادرة على إخراج التحدي بداخلي‬

‫ وهنا تلعب الهندسة‬،‫أيضا متميزة‬ ً ‫أن تكون‬

‫ قررت العديد‬،1947 ‫استقالل الهند في عام‬

‫ ال تحتاج هذه الهياكل إلى مواجهة‬.‫دو ًرا رئيس ًيا‬

‫من المجتمعات الهجرة من الهند إلى سواحل‬

‫ بل‬،‫ق��وى هائلة بسبب أشكالها وأح��ج��ام��ه��ا‬

‫ اخ��ت��ارت عائلتي الهجرة إل��ى لندن في‬.‫أخ��رى‬

.‫جدا‬ ً ‫يجب‬ ً ‫أيضا إتمامها في فترة زمنية قصيرة‬

‫ حيث وص��ل��ت إل��ى ه��ن��اك وأن���ا في‬1961 ‫ع��ام‬

‫ وأن أجري مناقشات‬،‫سريعا‬ ‫لذلك يجب أن أفكر‬ ً

‫ كانت فترة الستينيات‬.‫ال��ع��اش��رة م��ن ع��م��ري‬

‫ مختلف األعمال الفنية المثبتة في‬:‫أسفل يمين الصفحة‬ ‫ المكسيك وإنجلترا‬، ‫ الشارقة‬، ‫كاتدرائية القديس بولس‬

.2019 ‫اليونسكو في عام‬


DESTINATIONS

// discover // ESCAPE // Explore

D I S C O V E R A L L T H E E X C I T I N G P L A C E S T H AT A I R A R A B I A C A N TA K E Y O U T O

‫إستكشفوا األماكن الممتعة التي‬ ‫تأخذكم إليها العربية للطيران‬

‫\\ إس������ت������ط���ل��اع‬ ‫\\ ع�����ط��ل��ات‬ ‫\\ إس���ت���ك���ش���اف‬

Cairo, Egypt

‫ مصر‬،‫القاهرة‬

Popularly known as Umm Ad Dunya or the Mother of the World, Cairo is home to almost 22 million inhabitants.

‫ فهي موطن لحوالي‬، ‫تُعرف القاهرة بأم دنيا أو أم العالم‬ .‫ مليون نسمة‬22

Did you know? Cairo is also home to the Pyramids of Giza, an awe-inspiring tribute to the might, organisation and achievements of the ancient Egyptian civilisation.

‫هل تعلم؟‬

‫ وهي تكريم مذهل لقوة‬، ‫أيضا موطن ألهرامات الجيزة‬ ً ‫القاهرة هي‬ .‫الحضارة المصرية القديمة وتنظيمها وإنجازاتها‬


DISCOVER

‫اس�����ت�����ط��ل��اع‬

The colours of

Italy

With art that stirs your soul and mesmerising panoramas that paint a lasting image, Naples is a city filled unexpected, inimitable elegance of Italy

text by ED optidus

‫سحر مدينة نابولي‬

‫اإليطالية‬ ‫ والفن الساحر‬،‫نابولي هي مدينة األناقة اإليطالية‬ ‫واالستعراضات الراقصة المميزة التي تظل عالقة‬ ‫في ُمخيلتك مهما مر عليك الزمن‬ ‫ إد أوبتيدوس‬:‫كتبته‬

16

airarabia.com

17

airarabia.com


DISCOVER

‫اس�����ت�����ط��ل��اع‬

I arrive in Naples whithout much hassle and the first thing on my mind is tasting the famous Margherita Pizza, where the city’s famed bakers are rumored to have created the pizza in honour of the queen Margherita in the colours of the national flag. I take a bite of the pizza and slowly let the flavours dissolve on my palate. It’s an explosion of citrus cutting through the cheese and tempered off with the earthy flavour of Basil while the freshly made bread had an aroma of it’s own. But the city of Naples, located in the South-West part of the country is not bringing tourists to it’s shores just because of their famous pizza, instead it is a treasure trove of top class museums and ornately decorated churches. One of the most famous ones being the Museo Capella Sansevero, which hosts the Veiled Christ.

Naples’ Museo Archeologico Nazionale showcases one of the world’s finest collection of Pompeiian frescoes and mosaics

‫ وكانت رحلتي‬،‫توجهت إلى مدينة نابولي اإليطالية‬ ‫إل��ى هناك سلسة للغاية ول��م أشعر ب��أي متاعب‬ ‫ وأول شيء دار في ذهني عندما خطت‬،‫أثناء السفر‬ ‫قدماي أرض مدينة نابولي اإليطالية هو أن أتذوق‬ ‫ حيث ُيقال‬،‫بيتزا مارغريتا التي تشتهر بها نابولي‬ ‫أن الخبازين المشهورين في المدينة قد ابتكروا هذا‬ ،‫النوع المميز من البيتزا على شرف الملكة مارغريتا‬ .‫وقاموا بإعدادها بألوان العلم الوطني إليطاليا‬ ‫ولذلك توجهت إلى أحد مطاعم البيتزا هناك وطلبت‬ ‫بيتزا مارغريتا وأخذت قطعة منها واستمتعت بتذوق‬ ‫ واستمتعت‬.‫نكهاتها وتركتها تذوب ببطء في فمي‬ ‫بمذاق الحمضيات الممزوجة بالجبن مع النكهة‬ ‫الترابية للريحان فض ًلا عن الخبز الطازج المصنوع‬ ‫ لكن‬.‫منه البيتزا الذي يتميز برائحته الخاصة والمميزة‬ ‫ الواقعة في الجزء الجنوبي الغربي من‬،‫مدينة نابولي‬ ‫ ال تجذب السياح إلى شواطئها الخالبة لتذوق‬،‫البالد‬ ‫ بل ألنها تمتلك كنزًا عظيما‬،‫البيتزا الشهيرة وحسب‬ ‫ ومن أشهر‬.‫من المتاحف الراقية والكنائس العريقة‬ ‫المتاحف التاريخية الموجودة في نابولي هو متحف‬ ‫ ويضم‬،‫ وبه تمثال للسيد المسيح‬،‫كابيال سانسيفيرو‬ ‫المتحف أعما ًلا فنية لبعض الفنانين اإليطاليين‬ ‫ ويعود تاريخ الكنيسة‬،‫األوائل في القرن الثامن عشر‬ ‫ بعد تعافي جون فرانشيسكو دي‬1590 ‫إلى عام‬ .‫سانرو دوق توريمادجوري‬

Where to eat Concettina Ai Tre Santi Be prepared for a long wait at this hot-spot pizzeria which serves a menu that is an index of fastidiously sourced artisanal ingredients, used to top Ciro’s flawless, wood-fired bases. Try the slider-like Annarella,oe the famous provola (provolone cheese),

Opening page: View of the town and the seaside near Amalfi coast; This page top: Panoramic scenic view of Naples at night; This page bottom: A typical european street corner with little shops

‫ منظر للمدينة وشاطئ البحر‬:‫الصفحة االفتتاحية‬ ‫ منظر‬:‫بالقرب من ساحل أمالفي؛ أعلى الصفحة‬ ً ‫بانورامي لمدينة نابولي‬ ‫ زاوية شارع‬:‫ليل؛ أسفل الصفحة‬ ‫أوروبية نموذجية بها متاجر صغيرة‬

18

airarabia.com

Salumeria Small producers, local ingredients and contemporary takes on provincial Campanian recipes drive bistro-inspired Salumeria. Nibble on quality charcuterie and cheeses or fill up on artisanal panini, hamburgers or Salumeria’s sublime ragù napoletano.

Looking at the lifelike sculpture covered with a transparent veil made from the same stone which does little to hide to agony on his face. I was impressed beyond comparison, such was the beauty of its construction. The Baroque style chapel, unchanged since the 17th century also features other classical art and statues. But it is the deep in the crypts, where you come face to face with the Macchine Anatomiche, real life skeletons embellished with complete arterial and nervous systems made from beeswax, wire and silk that you truly understand the grandeur of Italian artists. While the Gesu Nuovo Church is dominated with pieces stone work and some amazing frescoes, the Certosa e Muse di San Martino not only acts as a lookout point located high above the city, but also doubles up as a Maritime museum. It offers something for every member of the family, from ornately carved frescoes to antique Royal carriages and longboats.

19

airarabia.com

‫وقد لفت نظري أثناء تجولي في متحف كابيال‬ ‫سانسيفيرو التمثال النابض بالحياة المغطى‬ ‫ والحظت‬،‫بغطاء شفاف مصنوع من الحجر نفسه‬ ‫أن هذا الغطاء ال يحجب كم المعاناة التي على‬ ‫ لقد ت��أث��رت للغاية بهذا التمثال لدرجة‬.‫وج��ه��ه‬ ‫أنني لم أستطع مقارنته بأي تمثال أو أي عمل‬ ‫ كما‬.‫ وكان ذلك هو سر جمال تصميمه‬،‫فني آخر‬ ‫تتميز كنيسة متحف كابيال سانسيفيرو المصممة‬ ‫على الطراز الباروكي الذي لم تتغير منذ القرن‬ .‫ بلوحات وتماثيل كالسيكية أخرى‬،‫السابع عشر‬ ‫والكنيسة في الغالب تُدعى كنيسة سانتا ماريا‬ ‫ديال بييتا ولكن في أعماق المتحف توجد مجموعة‬ ‫من التماثيل والهياكل التي تتعايش وجهًا لوجه‬ ‫ إلى جانب مجموعة‬،‫مع هيكل ماشين أناتوميشيه‬ ‫أخرى من الهياكل العظمية الحقيقية المنمقة‬ ‫التي تضم عدة أنظمة شريانية وعصبية كاملة‬ ،‫مصنوعة م��ن شمع العسل واألس�ل�اك والحرير‬ ‫ وال‬.‫والتي تعكس حقً ا عظمة الفنانين اإليطاليين‬ ‫تهيمن األعمال الحجرية والقطع الجدارية الرائعة‬ ‫ كما‬،‫على معظم معروضات كنيسة جيس نوفو‬ ‫ال يتميز متحف سيرتوزا دي سان مارتينو بوقوعه‬ ،‫ف��ي أعلى نقطة مراقبة ف��ي المدينة وحسب‬ ‫�ض��ا كمتحف بحري يعرض أفضل‬ ً �‫ب��ل يشتهر أي‬ ‫المعروضات التي ستلقى إعجاب كل فرد من أفراد‬ ‫بدءا من اللوحات الجدارية المنحوتة بشكل‬ ً ،‫األسرة‬ ‫مزخرف وحتى العربات الملكية العتيقة والقوارب‬ .‫الطويلة‬


‫‪DISCOVER‬‬

‫‪Opposite page:Interiors of the Toledo‬‬ ‫‪metro station; This page: Interiors‬‬ ‫‪and details of the Teatro di San Carlo‬‬ ‫)‪(Naples opera house‬‬

‫الصفحة المقابلة‪ :‬التصميمات الداخلية لمحطة مترو‬ ‫توليدو؛ هذه الصفحة‪ :‬التصميمات الداخلية وتفاصيل‬ ‫مسرح سان كارلو (دار أوبرا نابولي)‬

‫وال تهيمن األعمال الحجرية والقطع الجدارية الرائعة‬ ‫على معظم معروضات كنيسة جيس نوفو‪ ،‬كما ال‬ ‫يتميز متحف سيرتوزا دي سان مارتينو بوقوعه في‬ ‫أعلى نقطة مراقبة في المدينة وحسب‪ ،‬بل يشتهر‬ ‫أيضا كمتحف بحري يعرض أفضل المعروضات التي‬ ‫ً‬ ‫�دءا من‬ ‫ستلقى إعجاب كل ف��رد من أف��راد األس��رة‪ ،‬ب� ً‬ ‫اللوحات الجدارية المنحوتة بشكل مزخرف وحتى‬ ‫العربات الملكية العتيقة وال��ق��وارب الطويلة‪ .‬وال‬ ‫تُضاهي التُ حف التاريخية الموجودة فوق أرض مدينة‬ ‫نابولي‪ ،‬بالتحف التاريخية ال��م��وج��ودة تحت األرض‪.‬‬ ‫حيث تُؤدي شبكة ممرات المشاة العلوية إلى محاجر‬ ‫تاريخية تحت األرض يعود تاريخها إلى العصر اليوناني‬ ‫(حيث كانت تستخدم الستخراج أحجار التوفا الجيرية)‬ ‫إلى جانب قنوات قديمة تعود إلى العصر الروماني‬ ‫وتنتهي هذه الشبكة في ملجأ للغارات الجوية يعود‬ ‫تاريخه إلى الحرب العالمية الثانية‪ ،‬وكانت تُستخدم‬ ‫هذه األنفاق إلي��واء اآلالف خالل قصف الحرب العالمية‬ ‫الثانية‪ ،‬وهذا ما يؤكد أن تاريخ مدينة نابولي راسخ‬ ‫فوق وتحت أرضها‪ .‬وهناك عدد ال بأس به من الجوالت‬ ‫التي تبدأ في ساحة سان غايتانو التي توفر إطاللة‬ ‫على المدينة م��ن األس��ف��ل‪ .‬وتجمع مدينة نابولي‬ ‫فريدا من الفن والمرح والعمارة‬ ‫مزيجا‬ ‫اإليطالية بين‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫العريقة التي تنبض بالحياة بفضل مجموعة من‬ ‫الفنانين المميزين الذين ُيحبون هذه المدينة للغاية‬ ‫ويعتبرونها موطنهم‪.‬‬

‫يعرض متحف‬ ‫نابولي‬ ‫الوطني لآلثار‬ ‫مجموعة من‬ ‫أروع اللوحات‬ ‫الجدارية‬ ‫والفسيفساء‬ ‫من منطقة‬ ‫بومبيان في‬ ‫العالم‬ ‫‪21‬‬

‫‪airarabia.com‬‬

‫قررت بعد ذلك التعرف على بعض التماثيل‬ ‫الجميلة التي يعود تاريخها إلى العصر اليوناني‬ ‫أيضا‪ ،‬لذلك‬ ‫والعصر الروماني والعصر الحالي‬ ‫ً‬ ‫توجهت إلى المتحف األثري الوطني الذي يقع في‬ ‫الركن الشمالي الغربي لمدينة نابولي‪ ،‬ويحتوي‬ ‫المتحف على مجموعة كبيرة من القطع األثرية‬ ‫الرومانية م��ن بومبي‪ ،‬ويضم المتحف أعما ًلا‬ ‫فنية تعود إل��ى العصور اليونانية والرومانية‬ ‫وعصر النهضة‪ ،‬وه��و يعتبر أه��م متحف أث��ري‬ ‫إيطالي كما يعتبر أحد أهم المتاحف األثرية في‬ ‫�ض��ا ع��دد قليل م��ن التماثيل‬ ‫العالم‪ .‬هناك أي� ً‬ ‫الرخامية من العصر اليوناني والروماني بما في‬ ‫ذل��ك الثور الفارسي العمالق‪ .‬وينتشر في كل‬ ‫مكان في مدينة نابولي التاريخية مجموعة من‬ ‫القالع والقصور‪ .‬كان القصر الملكي في نابولي‬ ‫أح��د مساكن ملوك ب��ورب��ون‪ ،‬ويتميز باألرضيات‬ ‫الرخامية والمنسوجات المعقدة وبعض اللوحات‬ ‫الجدارية‪ ،‬التي ستجعلك تقضي بضع ساعات في‬ ‫البحث عنها‪ .‬وتعتبر قلعة البيض أقدم قلعة في‬ ‫نابولي‪ ،‬شيدها النورمانديون عام ‪ ٥١١١‬في شبه‬ ‫جزيرة ميجارايد على خليج نابولي‪ ،‬حيث ُبنيت‬ ‫على شكل حصن وأعيد تصميمها بعد ذلك في‬ ‫عدة مناسبات‪ ،‬وبقيت على شكلها الحالي منذ‬ ‫نهاية القرن السابع عشر‪ .‬تمتاز بإطاللتها الرائعة‬ ‫حيث ينكشف المرفأ والبحر أمامها‪.‬‬

‫‪Planning to see some more of the‬‬ ‫‪beautiful sculptures from the Greek‬‬ ‫‪to the Roman era and finally to‬‬ ‫‪the present, head to the National‬‬ ‫‪Archaeological‬‬ ‫‪Museum‬‬ ‫‪where‬‬ ‫‪mosiacs from the destroyed city‬‬ ‫‪of Pompeii enthrall me beyond‬‬ ‫‪imagine. There are also quite a few‬‬ ‫‪marble busts from the Greek and‬‬ ‫‪the Roman era including a gigantic‬‬ ‫‪Farnese Bull. Naples’ rich historical‬‬ ‫‪skyline is scattered with castles‬‬ ‫‪and palaces along the way. The‬‬ ‫‪Royal Palace of Naples was one‬‬ ‫‪of the residences of the Bourbon‬‬ ‫‪Kings and it absolutely looks like‬‬ ‫‪one, replete with marble flooring,‬‬ ‫‪intricate tapestries and some‬‬ ‫‪frescoes, that you wouldn’t mind‬‬ ‫‪spending a few hours looking at.‬‬ ‫‪The Castle of the Egg is another‬‬ ‫‪one of the city’s favourite Castles.‬‬ ‫‪Located right on the Gulf, it offers‬‬ ‫‪an unimpeded view of the city, the‬‬ ‫‪sea and the coastline in between.‬‬

‫‪While the Gesu Nuovo Church is‬‬ ‫‪dominated with pieces stone work and‬‬ ‫‪some amazing frescoes, the Certosa e‬‬ ‫‪Muse di San Martino not only acts as a‬‬ ‫‪lookout point located high above the‬‬ ‫‪city, but also doubles up as a Maritime‬‬ ‫‪museum. It offers something for every‬‬ ‫‪member of the family, from ornately‬‬ ‫‪carved frescoes to antique Royal‬‬ ‫‪carriages and longboats. The city of‬‬ ‫‪Naples is as much over the ground,‬‬ ‫‪as much it is under it. With a network‬‬ ‫‪of topsy-turvy walkways that lead to‬‬ ‫‪subterranean quarries from the Greek‬‬ ‫)‪era(they used to extract Tufa Limestone‬‬ ‫‪along with aqueducts from the Roman‬‬ ‫‪era before ending in an air raid shelter‬‬ ‫‪from World War II, the city’s history‬‬ ‫‪is firmly entrenched even sub Terra.‬‬ ‫‪There are quite a few tours starting at‬‬ ‫‪Piazza San Gaetano which offer a view‬‬ ‫‪of the city from down below. Naples‬‬ ‫‪is an unique mix of artistry, joy and‬‬ ‫‪stunning architecture brought alive by‬‬ ‫‪the wonderful people who call this city,‬‬ ‫‪their home.‬‬

‫‪20‬‬

‫‪airarabia.com‬‬

‫المطاعم‬ ‫والمقاهي‬ ‫كونستينا آي تري سانتي‬ ‫مستعدا للبقاء في قائمة االنتظار‬ ‫كن‬ ‫ً‬ ‫في مطعم البيتزا الساخن الذي يقدم‬ ‫أنواع مختلفة من البيتزا التي تحتوي‬ ‫على المكونات الحرفية اليدوية المتوفرة‬ ‫في المتناول‪ ،‬وتُسوى على فرن يعمل‬ ‫بالحطب‪ .‬يمكنك تجربة بيتزا أناريال‬ ‫الغنية بجبن بروفوال الشهير (جبن‬ ‫بروفولوني)‪.‬‬ ‫سالوميريا‬ ‫يعتمد مطعم سالوميريا على‬ ‫المكونات المحلية والمعاصرة من صغار‬ ‫المنتجين إلعداد وصفات الكمباني‬ ‫اإلقليمية‪ .‬يمكنك تذوق أطباق مميزة‬ ‫بالجبن عالي الجودة أو طبق البانيني‬ ‫التقليدي أو الهامبرغر أو طبق‬ ‫سالوميريا نابوليتانو بصلصة راغو‪.‬‬


Air Arabia operates direct flights to Naples from Sharm El Sheikh every week

‫العربيةللطيران‬ ‫تسير رحالت مباشرة‬ ‫إلى نابولي من شرم‬ ‫الشيخ كل أسبوع‬

This page top: Two young musicians playing on streets; This page: Cayenne peppers on display at a shop; This page bottom: Original neapolitan pizza margherita baked in a traditional wood oven; Opposite page: Street cafe and restaurants on Capri Island

‫اس�����ت�����ط��ل��اع‬

Shopping is paramount on my agenda as I find myself at the Via Chiaia. With designer brands like Armani and Louis Vuitton that adorn it’s sidewalks, I head to one of the oldest hat shops, Capellaio which has been selling hats since 1870s. Run by Antonio Veraldi who helps me select a Borsalino of my choice from under the mountains of hats in every corner. The Borsalino is a men’s felt hat which shot to prominence in the late 19th and early 20th century and buying one from this old Italian store is accompanied by loads of laughter and stories to tell. Mercatino di Antignano, one of the oldest markets in Vomero is another place to load up on some souvenirs to take back from the city. Intermingled with Vomero’s big brands and independent boutiques, this smaller market offers you a chance to pick up some jewellery and clothing without burning a hole in your pocket.

‫ ولذلك قررت‬،‫ُيعد التسوق من أهم أولوياتي‬ ‫التوجه إلى أجد نفسي في متجر فيا شيايا الذي‬ ‫يضم مجموعة من العالمات التجارية الشهيرة‬ ‫مثل أرم��ان��ي ول��وي��س ف��وي��ت��ون ال��ل��ذان يتميزا‬ ‫ بعد ذلك توجهت إلى متجر‬.‫بمنتجاتهما الفريدة‬ ‫ وهو أحد أقدم متاجر القبعات التي كانت‬،‫كابيالو‬ .‫تبيع القبعات منذ سبعينيات القرن التاسع عشر‬ ‫ويدير هذا المتجر أنطونيو فيرالدي الذي ساعدني‬ ‫في اختيار قبعة بورسالينو مناسبة لي من بين‬ ‫ص��ف��وف القبعات ال��م��وج��ودة ف��ي ك��ل زاوي���ة في‬ ‫ وتُعتبر قبعة بورسالينو هي قبعة رجالية‬.‫المتجر‬ ‫انتشرت في أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن‬ ‫ و ُيصاحب شراء قبعة من هذا المتجر‬،‫العشرين‬ ‫اإليطالي القديم الكثير من المواقف المضحكة‬ ‫ يعد س��وق ميركاتينو دي‬.‫والقصص الش ِّيقة‬ ‫ وهو‬،‫ أحد أقدم األسواق في حي فوميرو‬،‫أنتينيانو‬ ‫من بين األسواق التي يمكنك زيارتها لشراء بعض‬ ‫ يضم هذا السوق مجموعة من‬.‫الهدايا التذكارية‬ ‫العالمات التجارية الكبيرة والمتاجر المستقلة التي‬ ‫يمكن أن تقتني منها بعض المجوهرات والمالبس‬ .‫بأسعار تناسب ميزانيتك‬

‫ موسيقيان شابان يلعبان في‬:‫أعلى الصفحة المقابلة‬ ‫ فلفل حريف معروض في‬:‫الشوارع; الصفحة المقابلة‬ ‫ بيتزا نابولي مارجريتا‬:‫متجر; أسفل الصفحة المقابلة‬ ‫األصلية المخبوزة في فرن خشبي تقليدي; هذه‬ ‫ مقهى الشارع والمطاعم في جزيرة كابري‬:‫الصفحة‬

22

airarabia.com

23

airarabia.com


‫عطالت‬

Escape

A dive in

paradise

The city of Sharm el Sheikh in Egypt is one the best destinations for a vacation to unwind, relax and take a break from the busy routine of everyday life text by Ronald Shackleton

َّ ‫الجنة‬ ‫الغوص في‬

‫الساحلية‬ ‫تعد مدينة شرم الشيخ واحدة من أفضل الوجهات لقضاء‬ ‫عطلة بعيدًا عن روتين الحياة اليومية الممل‬

24

airarabia.com

25

airarabia.com

‫ رونالد شاكلتون‬:‫كتبه‬


‫عطالت‬

‫‪Escape‬‬

‫‪Opening page: Beautiful colorful reefs‬‬ ‫;‪of the Red Sea near Sharm-el-Sheikh‬‬ ‫‪Opposite page top: An Egyptian man on his‬‬ ‫‪camel; Opposite page bottom: A luxury‬‬ ‫;‪tourist cruise boat near Tiran island‬‬ ‫‪This page top: The scenic area of Alf‬‬ ‫‪leila wa leila (1001 nights) Bazaar in‬‬ ‫‪Sharm-el-Sheikh‬‬

‫الصفحة االفتتاحية‪ :‬الشعاب المرجانية الجميلة في البحر‬ ‫األحمر بالقرب من شرم الشيخ؛ أعلى الصفحة المقابلة‪:‬‬ ‫رجل مصري على َجمل؛ أسفل الصفحة المقابلة‪ :‬قارب‬ ‫رحالت سياحية فاخرة بالقرب من جزيرة تيران؛ أعلى‬ ‫الصفحة‪ :‬منطقة ألف ليلة وليلة ذات المناظر الخالبة‪ ،‬بازار‬ ‫(‪ 1001‬ليلة) في شرم الشيخ‬

‫‪27‬‬

‫‪airarabia.com‬‬

‫ً‬ ‫شوطا‬ ‫قطعت مدينة ش��رم الشيخ المصرية‬ ‫كبي ًرا في التحول من منطقة صيد تقليدية إلى‬ ‫واح��دة من الوجهات الشهيرة والفاخرة لقضاء‬ ‫العطالت في مصر‪ .‬تشتهر هذه المدينة بشواطئها‬ ‫الرائعة التي تسطع عليها الشمس والمياه الزرقاء‬ ‫الصافية والهادئة ومجموعة من الشعاب المرجانية‪،‬‬ ‫مقصدا سياح ًيا للجميع من داخل مصر‬ ‫مما جعلها‬ ‫ً‬ ‫وخارجها‪ .‬ويتمتع الساحل الجنوبي لخليج العقبة‬ ‫المالئمة‬ ‫المحيط بشرم الشيخ بالمياه الصافية ُ‬ ‫ُ‬ ‫للغطس‪ ،‬والتي تُتيح لك االسترخاء واالستجمام‬ ‫تحت أشعة الشمس ومن أهم ما يميز مدينة شرم‬ ‫الشيخ هو مناخها الجميل‪ ،‬ال��ذي يجذب السياح‬ ‫من جميع أنحاء العالم‪ .‬توفر المدينة مجموعة‬ ‫أيضا عدة‬ ‫من الرحالت المتنوعة‪ ،‬كما تتوافر بها ً‬ ‫رائعة يمكن زيارتها مع األصدقاء والعائلة‪.‬‬ ‫أماكن‬ ‫ً‬ ‫ويعد الغوص من بين أهم األشياء التي يمكن‬ ‫ممارستها ف��ي ش��رم ال��ش��ي��خ‪ ،‬حيث تتوفر في‬ ‫المدينة مرافق ذات مستوى عالمي لهواة الغوص‬ ‫والرياضات المائية إل��ى جانب وج��ود العديد من‬ ‫الغواصين الذين يتمتعون بدرجة عالية من الخبرة‪.‬‬ ‫وتُساعد المنتجعات الفاخرة المنتشرة في جميع‬ ‫أنحاء المدينة على تعزيز المتعة للمسافرين حيث‬ ‫توفر للنزالء الراحة والخدمات المميزة‪ .‬يمكن أن تبدأ‬ ‫يومك في شرم الشيخ بزيارة دير سانت كاترين‬ ‫الذي يوقع عند سفح جبل سيناء‪.‬‬

‫إذا كنت‬ ‫تبحث عن‬ ‫العزاء ‪،‬‬ ‫فيجب عليك‬ ‫التوجه إلى‬ ‫دهب األكثر‬ ‫هدوءا واألقل‬ ‫ً‬ ‫ما‬ ‫ازدحا ً‬ ‫‪26‬‬

‫‪airarabia.com‬‬

‫‪From being an ordinary fishing land‬‬ ‫‪to becoming one of the most popular‬‬ ‫‪holiday destinations of Egypt, Sharm‬‬ ‫‪El-Sheikh has truly come a long way.‬‬ ‫‪Famous for its gorgeous sun-kissed‬‬ ‫‪beaches, crystal clear aqua blue‬‬ ‫‪waters and imposing coral reefs, the‬‬ ‫‪city has emerged as an exotic location‬‬ ‫‪for all. What really sets apart Sharm‬‬ ‫‪El-Sheikh is its pleasant climate, which‬‬ ‫‪lures in tourists from all corners of‬‬ ‫‪the globe. The city provides some of‬‬ ‫‪the best excursions and makes for a‬‬ ‫‪great place to be enjoyed with your‬‬ ‫‪friends and family. Among one of the‬‬ ‫‪top things to do in the city is diving,‬‬ ‫‪with world class facilities available for‬‬ ‫‪diving and water sports enthusiasts.‬‬ ‫‪The luxurious resorts spread across‬‬ ‫‪the city make it a sheer delight for‬‬ ‫‪the laid-back and comfort loving‬‬ ‫‪traveller. You can start your day in‬‬ ‫‪Sharm El-Sheikh with a visit to the St.‬‬ ‫‪Catherine’s Monastery, located at the‬‬ ‫‪foot of Mount Sinai.‬‬


‫عطالت‬

‫أماكن اإلقامة‬ ‫منتجع سلطان جاردن‬ ‫يوفر المنتجع إقامة ‪ 5‬نجوم‬ ‫باإلضافة إلى شاطئ خاص‪،‬‬ ‫ومسبح خارجي ومالعب تنس‪.‬‬ ‫يوجد في المنتجع ملعب للجولف‬ ‫مكون من ‪ 18‬حفرة ومركز ساونا‬ ‫ومركز تجميل‪.‬‬

‫‪Air Arabia flies‬‬ ‫‪to Sharm El‬‬ ‫‪Sheikh directly‬‬ ‫‪from Amman,‬‬ ‫‪Beirut, Milan and‬‬ ‫‪Naples‬‬

‫تسير العربية للطيران‬ ‫رحالت إلى شرم‬ ‫الشيخ مباشرة من‬ ‫عمان وبيروت وميالنو‬ ‫ونابولي‬

‫‪Air Arabia‬‬ ‫‪offers four‬‬ ‫‪direct flights‬‬ ‫‪to Tunis every‬‬ ‫‪week‬‬

‫‪Escape‬‬

‫تقدم العربية‬ ‫للطيران أربع رحالت‬ ‫مباشرة إلى تونس‬ ‫كل أسبوع‬

‫منتجع ريف الواحة بلو باي‬ ‫يقع هذا الفندق على بعد ‪10‬‬ ‫دقائق بالسيارة من المطار‬ ‫مسبحا كبي ًرا‬ ‫الدولي‪ ،‬ويوجد به‬ ‫ً‬ ‫خاصا‬ ‫في الهواء الطلق وشاط ًئا‬ ‫ً‬ ‫وأنشطة في الهواء الطلق‪.‬‬

‫‪Opposite page top: An outdoor Cafe on‬‬ ‫‪the terrace near the beach; Centre:‬‬ ‫‪A traditional street market in Sharm‬‬‫‪el-Sheikh in Egypt; This page: Quad‬‬ ‫‪motorbike safari in Sinai desert near‬‬ ‫‪Sharm el Sheikh‬‬

‫إذا كنت تبحث ع��ن ال��ه��دوء‪ ،‬وت��رغ��ب في‬ ‫االبتعاد عن شوارع شرم الشيخ الصاخبة‪ ،‬فيجب‬ ‫هدوءا واألقل‬ ‫أن تتوجه إلى منطقة دهب األكثر‬ ‫ً‬ ‫ازدحاما‪ ،‬وهي من أفضل األماكن التي يمكن‬ ‫ً‬ ‫أن تمارس فيها رحالت السفاري والترحال‪ .‬توفر‬ ‫شواطئ دهب الهادئة مكانًا مثال ًيا لالسترخاء‬ ‫واالس��ت��م��ت��اع ب��أج��واء االس��ت��رخ��اء واالستمتاع‬ ‫بجمالها الطبيعي‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬فإن أي رحلة إلى‬ ‫شرم الشيخ ستكون غير مكتملة دون زيارة‬ ‫ال��وادي الملون وه��و أح��د العجائب الطبيعية‬ ‫الملون هو مجموعة‬ ‫الجغرافية هناك‪ .‬والوادي ُ‬ ‫تشكيالت صخرية في شبه جزيرة سيناء‪ ،‬وهو‬ ‫عبارة عن متاهة من الصخور الرملية التي يصل‬ ‫ارتفاعها من ‪ 40‬متر إلى ‪ 800‬متر في بعض‬ ‫األماكن‪ .‬وقبل أن تُخمن أي استنتاجات‪ ،‬فإن‬ ‫حجم ال��وادي الكبير ليس أفضل ُمميزاته‪ ،‬ألن‬ ‫جدرانه الصخرية الشاهقة ملونة باللون األصفر‬ ‫واألرج��وان��ي واألحمر والذهبي واألزرق واألخضر‪.‬‬ ‫وقد توقف كل شيء حولي في اللحظة األولى‬ ‫التي شاهدت فيها هذا المكان الساحر‪ ،‬الذي‬ ‫يظهر وكأنه لوحة رائعة رسمتها الطبيعة في‬ ‫يوم من األي��ام لتظل خالدة لماليين السنين‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫أيضا بمثابة خلفية رائعة‬ ‫و ُيعد الوادي الملون ً‬ ‫لصور السيلفي التي يمكن أن تنشرها على‬ ‫اإلنستغرام‪.‬‬

‫‪If you are looking for solace and‬‬ ‫‪wish to get far from the bustling‬‬ ‫‪streets of Sharm El Sheikh, you should‬‬ ‫‪head to the much calmer and less‬‬ ‫‪crowded Dahab, a true backpacker’s‬‬ ‫‪delight. The soothing beaches of‬‬ ‫‪Dahab provide the perfect set up to‬‬ ‫‪relax and soak in the laidback vibe‬‬ ‫‪of the place and admire its natural‬‬ ‫‪beauty. However, Any trip to Sharm El‬‬ ‫‪Sheikh would be incomplete without‬‬ ‫‪visiting the Coloured Canyon of the‬‬ ‫‪grand Sinai Peninsula. The swirling,‬‬ ‫‪mineral-rich layered rock formations‬‬ ‫‪are a visual treat and it is said that‬‬ ‫‪the canyon was formed due to water‬‬ ‫‪erosion that happened millions of‬‬ ‫‪years ago. The canyon is 800 m long‬‬ ‫‪and boasts 40 m high walls. It provides‬‬ ‫‪ample opportunities for climbers with‬‬ ‫‪its rock faces and hiking. You will be‬‬ ‫‪left mesmerised with the colourful‬‬ ‫‪sandstone walls of the canyon, which‬‬ ‫‪also serve as a great background for‬‬ ‫‪those mandatory instagram uploads.‬‬

‫‪29‬‬

‫‪airarabia.com‬‬

‫ويقع هذا الدير في جبل الطور الذي كلم اهلل‬ ‫مقدسا‬ ‫فيه النبي موسى‪ ،‬مما يجعله مكانًا‬ ‫ً‬ ‫ف��ي ال��دي��ان��ات السماوية‪ .‬و ُيعتبر دي��ر سانت‬ ‫كاثرين من أقدم المواقع الدينية في العالم‬ ‫ويستقطب عشاق التاريخ م��ن جميع أنحاء‬ ‫العالم‪ .‬و ُيعد دير سانت كاثرين من بين مواقع‬ ‫التراث العالمي التابعة لليونسكو‪ ،‬ويتميز‬ ‫بجدرانه التي تشبه القلعة‪ .‬ويشتهر الدير الذي‬ ‫يعود تاريخه إل��ى القرن ال��س��ادس بمجموعة‬ ‫واس��ع��ة م��ن ال��رم��وز الذهبية والمخطوطات‬ ‫الموجودة في مكتبة الدير‪ .‬وقد ُسمي الدير‬ ‫باسم القديسة كاثرين‪ ،‬شهيدة اإلسكندرية‪.‬‬ ‫ول��ع��ل م��ا يميز ه��ذا ال��دي��ر التاريخي العريق‬ ‫ه��و مكتبته الكبيرة ال��ت��ي ي��ق��ال إن��ه��ا ثاني‬ ‫أكبر مكتبة في العالم‪ .‬تحتوي مكتبة الدير‬ ‫الضخمة على مخطوطات قديمة ومجموعة‬ ‫كبيرة م��ن األن��اج��ي��ل‪ .‬ال تنس أن تتوقف عند‬ ‫محل بيع الهدايا الموجود داخ��ل الدير الذي‬ ‫يبيع النسخ المتماثلة من األيقونات التي تعد‬ ‫أيضا زيارة‬ ‫بمثابة هدايا تذكارية مثالية‪ .‬يمكنك ً‬ ‫دار الضيافة الموجودة خارج الدير‪ .‬ولقد أمضيت‬ ‫ساعاتي األخيرة في هذه المدينة الساحرة على‬ ‫شاطئ المرسى الذي يضم فناء الدير الذي تم‬ ‫جيدا وتحويله إلى مقهى جميل‪ ،‬بحيث‬ ‫ترميمه‬ ‫ً‬ ‫يمكنك قضاء وق��ت ف��راغ��ك هناك واحتساء‬ ‫فنجانًا من القهوة الساخنة‪.‬‬

‫‪According to popular legend, it is‬‬ ‫‪believed that Moses received the Ten‬‬ ‫‪Commandments at the place where the‬‬ ‫‪monastery stands today. The monastery‬‬ ‫‪is among one of the world’s oldest‬‬ ‫‪religious sites and draws history lovers‬‬ ‫‪from all parts of the world. A UNESCO‬‬ ‫‪World Heritage Site, the monastery is‬‬ ‫‪named after St. Catherine, the martyr of‬‬ ‫‪Alexandria. The most striking feature of‬‬ ‫‪the historic establishment is its library,‬‬ ‫‪which is said to be the second largest‬‬ ‫‪in the world. The large collection of the‬‬ ‫‪library includes ancient manuscripts‬‬ ‫‪and a grand collection of bibles. Don’t‬‬ ‫‪forget to stop at the gift shop inside the‬‬ ‫‪monastery which sells replicas of icons,‬‬ ‫‪which serve as the perfect souvenirs.‬‬ ‫‪You can also visit the guest house at the‬‬ ‫‪ground outside the monasteryI spent‬‬ ‫‪my last few hours in this enchanting‬‬ ‫‪city at the La Marsa Beach. The well‬‬‫‪maintained courtyard of the monastery‬‬ ‫‪also houses a lovely cafe where you‬‬ ‫‪can spend some quality leisure time‬‬ ‫‪sipping a hot cup of coffee.‬‬

‫‪28‬‬

‫‪airarabia.com‬‬

‫‪where to Stay‬‬ ‫‪Sultan Garden Resort‬‬ ‫‪The hotel provides 5-star‬‬ ‫‪accommodation, as well‬‬ ‫‪as a private beach, an‬‬ ‫‪outdoor pool and tennis‬‬ ‫‪courts. It has boasts of‬‬ ‫‪an 18-hole golf course, a‬‬ ‫‪sauna and a beauty centre‬‬ ‫‪Reef Oasis Blue Bay‬‬ ‫‪resort‬‬ ‫‪This hotel is within a‬‬ ‫‪10-minute drive of the‬‬ ‫‪International Airport and‬‬ ‫‪offers an outdoor infinity‬‬ ‫‪pool, a private beach and‬‬ ‫‪outdoor activities.‬‬

‫أعلى الصفحة‪ :‬مقهى خارجي على التراس بالقرب من الشاطئ‬ ‫؛ وسط الصفحة‪ :‬سوق شارع تقليدي في شرم الشيخ في مصر؛‬ ‫الصفحة المقابلة‪ :‬رباعية سفاري للدراجات النارية في صحراء سيناء‬ ‫بالقرب من شرم الشيخ‬


‫اس��ت��ك��ش��اف‬

explore

‫ ساعة في‬48 ‫براغ‬ ‫تتمتع عاصمة جمهورية التشيك الساحرة بأجمل األبراج والكنائس‬ ‫ ويتناغم‬،‫والقالع والجسور التى تم تشييدها في العصور الوسطى‬ ‫تراثها القديم مع طابعها الحديث‬ ‫ روبالي دين‬:‫كتبه‬

48 hours in

Prague

The Czech capital is dotted with medieval spires, churches, antiquities and a lot of cheer that captures the heart

text by RUPALI DEAN

30

airarabia.com

‫ تجولت في شوارعها‬،‫عندما زرت مدينة براغ الخالبة‬ .‫الضيقة المرصوفة بالحصى ألتعرف أكثر على طابعها‬ ‫وس��اع��دن��ي ذل��ك على فهم شخصية ه��ذه المدينة‬ ‫ فقد كانت شوارعها تزدهر بالهندسة المعمارية‬.‫المميزة‬ ‫ والتي ترتفع عال ًيا وكأنها تالمس السماء‬،‫المذهلة‬ ‫ وقد نجت مدينة ب��راغ بتراثها المعماري على‬.‫ال��زرق��اء‬ ‫عكس باقي ال��م��دن األوروب��ي��ة التي عانت م��ن وي�لات‬ ‫ وستالحظ سحر الماضي‬.‫الحروب خالل القرن الماضي‬ ‫عندما تتجول في شوارع براغ التي الزالت تحتفظ برونق‬ ‫معالمها التاريخية بفضل مثابرتها أمام أحلك وأصعب‬ ‫ وغال ًبا ما ُيقارن جمال مدينة‬.‫األوق��ات على مر التاريخ‬ ‫ من حيث روعة وعراقة أبنيتها المعمارية‬،‫براغ بباريس‬ ‫ وعندما تتجول في قلب هذه المدينة‬.‫القديمة والحديثة‬ ‫ فهي مثل عدد‬،‫ ستتعلق كثي ًرا بها‬،‫النابضة بالحياة‬ ‫جدا من المدن القادرة على ترك هذا االنطباع في‬ ً ‫قليل‬ .‫طوعا مرا ًرا وتكرا ًرا‬ ‫ وستجعله يعود إليها‬،‫ذهن المسافر‬ ً ‫ وتعلقت‬،‫وه��ذا ما قد حدث لي بالفعل بعد أن زرتها‬ .‫بروحها التي ال تُنسى‬

Arriving in Prague with the almost no fuss at all, I take a walk through the city to get my bearings. It’s a city with some character that’s for sure, and unlike most European cities which have suffered over the last century owing to war and a dearth of architectural vision, Prague escaped fairly intact. Around every street corner of the old town I can find a nugget of the times gone past. Such has been the effect of the city that even that most hardened of dictators actually preserved for various reasons. Thankfully the city managed to persevere through some of the hardest times in history. My time in this centre of Bohemian history and culture is bathed in admiration at every step I take. Very few cities are capable of attracting people so strongly that they would be willing to come back time and time again. Prague is one such city. I for one, swiftly fell in love with its endearing spirit.

‫أماكن اإلقامة‬

Where to stay

‫فندق جراند براغ‬

Grand Hotel Praha

Facing the old town, right in the Old Town Square. Classic Design with Renaissance

features, it’s unique and gorgeous. A delicious buffet breakfast is served daily in

the baroque Café Mozart that also offers cakes and pastries from the hotel’s own production.

31

‫ يوجد في الفندق‬.‫عصر النهضة‬ ‫بوفيه إفطار لذيذ يوم ًيا في‬ ‫مقهى موزارت الباروكي الذي‬ ‫أيضا الكعك والمعجنات‬ ً ‫يقدم‬ .‫المصنوعة بداخل الفندق نفسه‬

airarabia.com

‫يقع هذا الفندق مقابل‬ ‫البلدة القديمة في ساحة‬ ‫ يتميز الفندق‬.‫البلدة القديمة‬ ‫بتصميمه الكالسيكي مع‬ ‫لمسات فريدة ورائعة من‬


‫اس��ت��ك��ش��اف‬

Opening page: An ariel view of the Charles bridge, Opposite page: A beautiful Sunset in Prague; Left: An old-fashioned Coach at the Old Town Square; Above: A view of Prague’s Old Town Hall

‫اليوم األول‬

DAY 1

I am in awe looking at St. Nicolas, a grand and absolutely one of the most lavish and gorgeous high-Baroque style churches as well as the gothic twin spires of The Church of Our Lady Before Tyn which against the blue skyline looks stunning. Walking along I notice stands that several carts selling delicious local street-food, on the barbecue grill. The wonderful smells emanating from the tiny grills are just scintialting! notice a huge crowd near the Astronomical Clock upon the side of the Old Town Hall Tower. Interestingly, an intricate work of time keeping genius strikes every hour and a little trap door releases Christ and his 12 disciples as well as a skeletal figure of Death tolling the hour. Intrigued, I take the funky, modern lift up the core of The Tower for some breath-taking views of Prague all around…and that I highly recommend!

‫ منظر جوي لجسر تشارلز ومدينة ليسر‬:‫الصفحة االفتتاحية‬ ‫ منظر الغروب الساحر في‬:‫وقلعة براغ; الصفحة المقابلة‬ ;‫ مدرب قديم في ميدان المدينة القديمة‬:‫براغ; يسار الصفحة‬ ‫ منظر لقاعة المدينة القديمة في براغ‬:‫أعلى الصفحة‬

Evenings amongst locals at the Alor Street Food Night Market is a delight for all the senses 32

airarabia.com

‫بعد الظهر‬

‫في الصباح‬ ‫ب���دأت جولتي ف��ي ب���راغ باستكشاف كنيسة‬ ‫القديس نيكوالس التي تُعتبر أحد أكثر األبنية‬ ‫ وقد ذُ هلت‬،‫المذهلة التي تُزين أفق المدينة‬ ‫ إنها واح��دة من‬.‫للغاية عندما وقفت أمامها‬ ‫أفضل النماذج الجميلة التي تُمثل الهندسة‬ ‫ وعندما تجولت‬.‫المعمارية الباروكية في أوروبا‬ ‫خارج الكنيسة شاهدت العديد من العربات التي‬ .‫تبيع طعام الشارع المحلي المشوي اللذيذ‬ ‫واستنشقت الروائح الرائعة المنبعثة من عربات‬ ‫المشاوي الصغيرة التي الحظ ت احتشاد الكثير‬ ‫ وتقع تلك األكشاك بالقرب‬.‫من الناس أمامها‬ ‫من الساعة الفلكية جانب برج قاعة المدينة‬ ‫ ويتواجد تحت البرج المئات ليشاهدوا‬.‫القديمة‬ ‫ حيث يبدأ‬- ‫سحر وجمال هذه الكنيسة المذهلة‬ ‫الرسل االثني عشر بتزين الكنيسة ومعهم‬ ‫أج���راس رن��ان��ة ودي���ك ُم��ت��وج يظهر ف��وق وجه‬ ‫ ودفعني الفضول إلى الصعود داخل‬.‫الساعة‬ ‫هذا البرج العصري لالستمتاع بالمناظر الخالبة‬ ‫ وأوصي‬،‫والمحيطة بكل مكان بها‬ ‫لمدينة براغ‬ ُ .‫بزيارة هذا المكان بشدة‬

I amble back across the Karlov Most (Charles Bridge), one of the most amazing and famous bridges in the world. Not only does it connect the two parts of the city but the actual structure itself is gorgeous. Open to foot traffic only, the bridge is full of people who are selling things, playing music or are simply there to check out the vibe. With the Vltava River underneath, I hog the stunning views of the city; Old Town Square on one side, Prague Castle on the other. Its array of 16th century sculptures, the stories of saints drowned and the general ambience is quite unexpected of a bridge. I find the 5 pointed star and place a finger on each point, to ensure my return to Prague, a superstition, I want to believe in. In 1357 Charles IV commissioned Peter Parler (the architect of St Vitus Cathedral) to replace the 12th-century Judith Bridge, which had been washed away by floods in 1342.

‫تجولت على جسر تشارلز أح��د أكثر الجسور‬ ‫ ال يقتصر الجسر‬.‫المذهلة والشهيرة في العالم‬ ‫على ربط شطري المدينة ولكن الهيكل الفعلي‬ ‫ و ُيستخدم الجسر لحركة‬.‫للجسر رائع للغاية‬ ،‫ كما أنه مليء بالباعة المتجولين‬،‫المرور فقط‬ ‫ والزائرين‬،‫ والسكان المحليين‬،‫وفناني الشوارع‬ ‫ وك��ان الجميع ينظرون بانبهار‬،‫م��ن السياح‬ ‫إلى التماثيل الباروكية التي تنتشر على كال‬ ‫ وهناك شاهدت تدفق نهر فلتافا‬.‫الجانبين‬ - ‫ والمناظر الخالبة للمدينة‬،‫أسفل الجسر‬ ‫وساحة المدينة القديمة التي تقع على جانب‬ .‫واح��د مع قلعة ب��راغ المهيبة من جهة أخ��رى‬ ‫كما استمتعت بمشاهدة مجموعة من تماثيل‬ ‫ واستمعت إلى قصص‬،‫القرن السادس عشر‬ ‫ وقد‬.‫القديسين وانسجمت في أجواء براغ العامة‬ ‫علمت أن تشارلز الرابع قام بتكليف بيتر بارلر‬ ‫(مهندس كاتدرائية القديس فيتوس) في عام‬ ‫ ليؤسس جسر جوديث الذي يعود تاريخه‬7531 ‫ الذي جرفته الفيضانات‬،‫إلى القرن الثاني عشر‬ .1342 ‫القوية في عام‬

33

airarabia.com

where to eat Vkolkovne Best suited for Traditional local cuisine; Go for the Goulash with fluffy dumplings or the classic roasted delicacies along with sauerkraut sandwiches Lokal Dlouhaaa Local as the name suggests and pocket friendly, best bet in the old town if you are on a shoe string budget a daily-changing menu of traditional Bohemian dishes; and smiling, efficient, friendly service!


‫اس��ت��ك��ش��اف‬

explore

DAY 2

I arrive at the Prague Castle which, according to the Guinness Book of Records, is the biggest ancient castle in the world, with 570 meters in length and 130 meters width. The climb towards the back entrance of the castle is a lot milder, and gives excellent views of the city. Once I pass the entrance, I can see that the castle is not just one building, it’s more a fortification that consists of several buildings, palaces, churches and entire streets and squares. I visit the St. Vitus Cathedral first, which seems the most important feature. I am mesmerized by the eight stained glass windows. Some of the windows depicted biblical scenes while others are geometrical patterns. Next is the museum about the Prague Castle’s history. I was surprised how far back the Castle dated!

Above:Fragments of the Prague Astronomical Clock at Old City Hall; Left:Another ariel view of the old town; Opposite page:A view of Kuala Lumpur city from Bukit Nanas Forest Reserve

‫ منظر جوي آخر للبلدة‬:‫ يسار الصفحة‬:‫أسفل هذه الصفحة‬ ‫ مجموعة من السياح في رحلة‬:‫القديمة; الصفحة المقابلة‬ ‫ الكعك‬:‫بالقارب على نهر فلتافا; أعلى الصفحة المقابلة‬ ‫الصغير مع السكر البودرة والفواكه والتوت‬

‫اليوم الثاني‬

‫في المساء‬ I settle myself at ‘Hergetova Cihelna’, on the bank of the Vltava River overlooking the stunning Charles Bridge, The restaurant is understatedly elegant and beautifully spaced and famed for its seafood. On offer are an easy range of comforting Czech classics using quality seasonal ingredients alongside traditional and authentic International cuisine with a strong creative element. One of the best aspects of cuisine in Prague is the modern day interpretation of traditional classics. I left for another quirky eatery down the road and tried the ‘Foie gras pizza’ with pear chutney, aged balsamico and mache salad, the mix of all these flavours was ecstatic on my Palate. Being here is reason enough; soaking in the grandeur of an elegant era while enjoying a selection of viands below reproach.

‫يقضي السكان‬ ‫المحليين في‬ ‫شارع ألور في‬ ‫السوق الليلي‬ ‫لالستمتاع‬ ‫بأجواء المدينة‬ ‫الممتعة لكل‬ ‫الحواس‬

‫في الصباح‬

‫بعد ذلك ذهبت إلى مطعم “هيرجيتوفا سيلنا” الذي‬ ‫يقع على ضفة نهر فيلتافا المطل على جسر شارلز‬

‫وصلت إلى قلعة براغ التي قالت عنها موسوعة‬

‫ يتميز المطعم بديكوره األنيق وتصميمه‬،‫الخالب‬

‫غينيس لألرقام القياسية أنها أكبر قلعة قديمة‬

.‫الفسيح ويشتهر بتقديم المأكوالت البحرية الشهية‬

‫ مت ًرا وعرضها‬570 ‫ حيث يبلغ طولها‬،‫في العالم‬

‫يوجد في قائمة الطعام مجموعة أطباق تشيكية‬ ‫كالسيكية مميزة تعتمد على استخدام المكونات‬

‫ من أفضل األشياء التي يمكن تجربتها‬.‫ مت ًرا‬130 ،‫هناك هو التسلق إلى المدخل الخلفي للقلعة‬

‫الموسمية عالية ال��ج��ودة إل��ى ج��ان��ب المأكوالت‬

،‫ بمجرد اجتياز المدخل‬.‫ويوفر مناظر خالبة للمدينة‬

‫العالمية التقليدية الكالسيكية والمطهية بطريقة‬

‫استطعت أن أرى أن القلعة ليست مجرد مبنى‬

‫ وم��ن أفضل ج��وان��ب المطبخ في‬.‫إب��داع��ي مميزة‬

‫ بل هي حصن يتكون من العديد من المباني‬،‫واحد‬

‫براغ هو طريقة الطهي العصرية الحديثة لألطباق‬

.‫والقصور والكنائس والشوارع والساحات بأكملها‬

‫ وبعد أن غادرت هذا المطعم‬.‫الكالسيكية التقليدية‬

ً‫وقد قررت أن أزور كاتدرائية القديس فيتوس أوال‬

،‫توجهت إلى مطعم آخر مميز وجدته في طريقي‬

‫ وكم كنت مبهو ًرا‬.‫التي تُعتبر أهم معلم هناك‬

،‫وهناك جرب “بيتزا بكبد البط” مع صلصة الكمثرى‬

.‫للغاية بنوافذها الزجاجية الثمانية الملونة‬

،‫وص��وص البلسمك القديم وسلطة المعكرونة‬

‫وتُصور بعض النوافذ مشاهد مقتبسة من التوراة‬

‫ وكان‬.‫واستمتعت بمزيج من هذه النكهات الغنية‬

‫ ذهبت‬.‫والبعض اآلخ��ر عبار عن أنماط هندسية‬

‫وجودي هناك سب ًبا كاف ًيا؛ لالستمتاع بعظمة إحدى‬

‫ وقد‬.‫بعد ذلك إلى هو متحف قلعة براغ التاريخي‬

.‫الحقبات العظيمة مع نفحات مميزة ساحرة‬

34

airarabia.com

.‫اندهشت للغاية من عراقة هذه القلعة‬

35

airarabia.com


‫اس��ت��ك��ش��اف‬

‫المطاعم‬ ‫والكافيهات‬

‫‪Air Arabia has‬‬ ‫‪seven flights‬‬ ‫‪to Prague every‬‬ ‫‪week‬‬

‫‪explore‬‬

‫تسير العربية‬ ‫للطيران رحالتها‬ ‫إلى براغ يوميًا‬

‫بعد الظهر‬ ‫بعد فترة وجيزة من رحلتي إلى قلعة براغ‪،‬‬

‫‪Soon after my excursion to the Prague‬‬ ‫‪castle, I realise that I am hungry and I‬‬ ‫‪find a restaurant on the iconic Golden‬‬ ‫‪Lane- a cobblestoned street with some‬‬ ‫‪interesting history pertaining to its‬‬ ‫‪past inhabitants (a gypsy fortune teller,‬‬ ‫‪etc.).Then I head to my final stop, The‬‬ ‫‪White Tower which is popularly known‬‬ ‫‪as the Mihulka, which was built in the‬‬ ‫‪15th century as part of the castle’s‬‬ ‫‪defences. The tower itself has now been‬‬ ‫‪has been converted into a museum‬‬ ‫‪about the Czech Army and the Prague‬‬ ‫‪Castle Guards. Before being coverted‬‬ ‫‪onto a meuseum, the tower housed the‬‬ ‫‪workshop of cannon- and bell-maker‬‬ ‫‪Tomáš Jaroš. I find this surprisingly‬‬ ‫‪interesting, especially the mannequins‬‬ ‫‪that display the different uniforms,‬‬ ‫‪including all the ones used in World‬‬ ‫‪War II.‬‬

‫مطعما‬ ‫أدركت أنني جائع وفي الطريق وجدت‬ ‫ً‬ ‫في ال��ش��ارع الذهبي الشهير ‪ -‬وه��و شارع‬

‫مطعم فكولكوفن‬ ‫يمكن الذهاب إلى هذا المطعم لتناول‬ ‫المأكوالت المحلية التقليدية؛ يمكنك‬ ‫أيضا تناول الجالش مع الزالبية الرقيقة أو‬ ‫ً‬ ‫المشهيات الكالسيكية المشوية مع شطائر‬ ‫المخلل الملفوف‪.‬‬

‫م��رص��وف بالحصى‪ ،‬يوجد ب��ه مجموعة من‬ ‫المعالم التاريخية المميزة المتعلق بسكانه‬ ‫السابقين (مثل عراف الحظ الغجري‪ ،‬وغيرها)‪.‬‬ ‫وبعد ذلك توجهت إلى البرج األبيض المعروف‬ ‫شعبيًا باسم ميهولكا‪ ،‬وق��د تم بناؤه في‬

‫لوكال دلوحة‬ ‫متجر محلي كما يوحي االسم ويقدم‬ ‫مقتنيات بأسعار مناسبة‪ ،‬يقع هذا المتجر في‬ ‫البلدة القديمة‪ ،‬وبه مجموعة يومية متغيرة‬ ‫مثل األطباق البوهيمية التقليدية؛ ويتميز‬ ‫الودية‪.‬‬ ‫بخدمته ِّ‬

‫القرن الخامس عشر كجزء من أبنية القلعة‪.‬‬ ‫لقد تم اآلن تحويل البرج نفسه إلى متحف‬ ‫مخصص للجيش التشيكي وح��راس قلعة‬ ‫ب��راغ‪ .‬قبل أن ينضم البرج إلى المتحف‪ ،‬كان‬ ‫يضم البرج ورشة عمل لصانع المدافع والجرس‬ ‫توماس جاروس‪ .‬وقد وجدت البرج من الداخل‬ ‫مثي ًرا لالهتمام بشكل مدهش‪ ،‬خاصةً عندما‬ ‫‪Opposite page top:Small donuts with‬‬ ‫;‪powdered sugar, fruits and berries‬‬ ‫‪Opposite page bottom:Street musicians on‬‬ ‫‪the Charles bridge; This page top:The‬‬ ‫‪Dancing house or Fred and Ginger‬‬ ‫‪building in downtown Prague‬‬

‫أعلى الصفحة المقابلة‪ :‬الكعك الصغير مع السكر البودرة‬ ‫والفواكه والتوت؛ أسفل الصفحة المقابلة‪ :‬مجموعة من‬ ‫الموسيقيين في الشوارع على جسر تشارلز؛ أعلى الصفحة‪:‬‬ ‫دار الرقص أو مبنى فريد وجنجر في وسط مدينة براغ‬

‫شاهدت العارضات التي تعرض الزي الموحد‪،‬‬ ‫وجميع الزي الرسمي المستخدم في الحرب‬ ‫العالميةالثانية‪.‬‬

‫في المساء‬ ‫كاف‬ ‫على الرغم من أنني قمت بالتسوق بشكل‬ ‫ٍ‬ ‫في الممرات المتعرجة في البلدة القديمة والجديدة‬ ‫أيضا‪ ،‬إال أنني أشعر بأنني لم‬ ‫واشتريت دمية روسية ً‬ ‫أكتفي من التسوق بعد‪ .‬لذلك توجهت إلى استوديو‬ ‫رونيل بليسيل الذي يعرض منتجات زجاجية مذهلة‬ ‫مع سلسلة كاملة من المزهريات الكريستالية‬ ‫والنظارات والقالئد‪ .‬وقد تبدو هذه البلورات ساحرة‬ ‫للغاية لكنها مرتفعة السعر بصورة كبيرة‪ ،‬وكنت‬ ‫سعيدا عندما اكتفيت بمشاهدتها من النافذة‬ ‫ً‬ ‫فقط‪ .‬وكانت محطتي التالية في مدينة ب��راغ إلى‬ ‫مركز كوتفا للتسوق‪ ،‬وهناك استطعت أن أشتري‬ ‫هدايا بأسعار مناسبة‪ .‬عندما ح��ان وق��ت العشاء‬ ‫ذهبت للجلوس في مطعم مواجه للساعة‪ .‬وجدت‬ ‫األطباق التشيكية ممتلئة باللحوم ولكن الوجبة ال‬ ‫أبدا بدون بعض الخضروات الجانبية‪ .‬وبينما‬ ‫تكتمل ً‬ ‫كنت أتناول على العشاء لحم الحمل والبطاطا‬ ‫اللذيذة الغارقة الزبدة بالشوكة والسكين‪ ،‬تمنيت أن‬ ‫ُيعيدني الحظ مرة أخرى إلى هذه المدينة ذات األجواء‬ ‫الخالبة التي ال تُنسى!‬

‫‪Though I have shopped enough in the‬‬ ‫‪winding lanes of the old town and new‬‬ ‫‪and bought a Russian Doll too, I am not‬‬ ‫‪done yet. I head to the Ronyl Plesl Studio‬‬ ‫‪which houses stunning glass products‬‬ ‫‪running the gamut from crystal vases‬‬ ‫‪and glasses to necklaces. Renaissance‬‬ ‫‪influence in the crystal. It’s unbelievable,‬‬ ‫‪no, it’s downright crazy! It’s expensive‬‬ ‫‪too and I am happy with just window‬‬ ‫‪shopping. Next stop is the Kotva‬‬ ‫‪Shopping centre where I do manage‬‬ ‫‪to get some good bargains. Its dinner‬‬ ‫‪time and I go sit in a restaurant facing‬‬ ‫‪the clock. Czech food is heavily meat‬‬‫‪oriented but a meal is never complete‬‬ ‫‪without some vegetables on the side. As‬‬ ‫‪I poke my fork and knife at the delicious‬‬ ‫‪local delicacies and potatoes swimming‬‬ ‫‪in a lake of butter on my dinner plate, I‬‬ ‫‪wish my having touched the 5 pointed‬‬ ‫!‪star would bring me back here‬‬

‫‪37‬‬

‫‪airarabia.com‬‬

‫‪36‬‬

‫‪airarabia.com‬‬


News & ROUTES N ot sure w here w e fly ? C heck out the air arabia net w ork

// corporate news // Network maps // call centres

‫ووجهات‬

‫راج��ع��وا شبكة وج��ه��ات العربية‬

‫للطيران الختيار وجهتكم المفضلة‬

\\

‫\\ ش���ب���ك���ة ال���وج���ه���ات‬ \\

‫\\ م�������ق�������ال‬

Did you know? Air Arabia has hubs in Sharjah, Ras Al Khaimah, Casablanca and Alexandria.

‫هل تعلم؟‬ ‫أن العربية للطيران لديها مراكز عمليات في الشارقة و رأس الخيمة‬ .‫و الدار البيضاء و االسكندرية‬


‫‪corporate news‬‬

‫أخ���ب���ار ال��ش��رك��ات‬

‫‪Air Arabia announces direct flights to‬‬ ‫‪three new destinations‬‬ ‫‪Whereas, The new seven-hour‬‬ ‫‪flight will operate daily, departing‬‬ ‫‪from Sharjah International Airport‬‬ ‫‪at 14:55 hours local time arriving at‬‬ ‫‪Kuala Lumpur International Airport‬‬ ‫‪at 02:25 hours local time. It is also‬‬ ‫‪the first direct flight from the region‬‬ ‫‪by a low-cost carrier.‬‬ ‫‪Air Arabia currently serves over‬‬ ‫‪170 international and domestic‬‬ ‫‪routes from its hubs in the UAE,‬‬ ‫‪Morocco and Egypt.‬‬

‫‪Airport at 21:30 hours local time‬‬ ‫‪arriving at Manas International‬‬ ‫‪Airport in Bishkek at 03:20 hours‬‬ ‫‪local time.‬‬ ‫‪The new flight for Tunis operates‬‬ ‫‪four times a week; on Tuesdays,‬‬ ‫‪Thursdays, Saturdays and Sundays.‬‬ ‫‪The‬‬ ‫‪flights‬‬ ‫‪depart‬‬ ‫‪Sharjah‬‬ ‫‪International Airport at 15:30 hours‬‬ ‫‪local time arriving at Carthage‬‬ ‫‪International Airport in Tunis at 19:05‬‬ ‫‪hours local time.‬‬

‫‪Air Arabia launches direct flights‬‬ ‫‪between Sharm El Sheikh and Naples‬‬

‫‪Air Arabia, the Middle East and North‬‬ ‫‪Africa’s first and largest low-cost‬‬ ‫‪carrier (LCC) has announced the‬‬ ‫‪launch of direct flights from Sharjah‬‬ ‫‪to Bishkek, Kyrgyzstan’s capital city,‬‬ ‫‪Tunis, Tunisia’s capital and Kuala‬‬ ‫‪Lumpur, Malaysia’s capital city from‬‬ ‫‪July 2019.‬‬ ‫‪The new flight for Bishkek operates‬‬ ‫‪four times a week; on Sundays,‬‬ ‫‪Tuesdays, Thursdays and Saturdays.‬‬ ‫‪Departing from Sharjah International‬‬

‫ُتعلن العربية للطيران عن رحالت جوية مباشرة‬ ‫إلى ثالث وجهات جديدة‬

‫‪are intertwined in a charming mix of‬‬ ‫‪knowledge, joy and fun, while Sharm‬‬ ‫‪El Sheikh is one of the world’s most‬‬ ‫‪visited seaside resorts.‬‬ ‫‪Air‬‬ ‫‪Arabia‬‬ ‫‪has‬‬ ‫‪over‬‬ ‫‪170‬‬ ‫‪international and domestic routes‬‬ ‫‪from its hubs in the UAE, Morocco‬‬ ‫‪and Egypt.‬‬

‫‪Naples International Airport at 16:30‬‬ ‫‪hours local time. The return flights‬‬ ‫‪depart Naples International Airport‬‬ ‫‪at 17:20 hours arriving in Sharm El‬‬ ‫‪Sheikh International Airport at 20:50‬‬ ‫‪hours local time.‬‬ ‫‪The Province of Naples is where‬‬ ‫‪colors, flavors, culture and history‬‬

‫‪Air Arabia Egypt announced the‬‬ ‫‪launch of its new direct flight from‬‬ ‫‪Sharm El Sheikh in Egypt to Naples‬‬ ‫‪in Italy starting July 15, 2019.‬‬ ‫‪The flight will operate once a‬‬ ‫‪week on Mondays, departing Sharm‬‬ ‫‪El Sheikh International Airport at‬‬ ‫‪12:45 hours local time arriving at‬‬

‫أعلنت العربية للطيران‪ ،‬أول وأكبر شركة‬ ‫طيران منخفضة التكلفة (‪ )LCC‬عن إطالق‬

‫“العربية للطيران” تطلق رحالت مباشرة بين‬ ‫شرم الشيخ ونابولي‬

‫رحالت جوية مباشرة من الشارقة إلى مدينة‬ ‫بيشكيك عاصمة قرغيزستان‪ ،‬والعاصمة‬ ‫ال��ت��ون��س��ي��ة ت��ون��س‪ ،‬وال��ع��اص��م��ة الماليزية‬ ‫كوااللمبور اعتبا ًرا من شهر يوليو ‪2019‬‬ ‫وستس ّير الشركة أرب��ع رح�لات أسبوعيًا‬ ‫لمدينة بيشكيك؛ يوم األحد والثالثاء والخميس‬ ‫والسبت‪ .‬وستكون رح�لات الذهاب من مطار‬

‫األحد والسبت‪ .‬وستكون رحالت الذهاب من مطار‬

‫كوااللمبور الدولي في الساعة ‪ 02:25‬بالتوقيت‬

‫الشارقة الدولي في الساعة ‪ 21:30‬بالتوقيت‬

‫الشارقة الدولي في الساعة ‪ 15:30‬بالتوقيت‬

‫المحلي‪ .‬كما أنها ستكون أول رحلة مباشرة‬

‫المحلي‪ ،‬وسيكون الوصول في مطار ماناس‬

‫المحلي لتصل إل��ى مطار قرطاج ال��دول��ي في‬

‫تقوم بها شركة طيران اقتصادي في المنطقة‪.‬‬

‫الدولي في بيشكيك في الساعة ‪03:20‬‬

‫تونس في الساعة ‪ 19:05‬بالتوقيت المحلي‪.‬‬

‫بالتوقيت المحلي‪.‬‬

‫وتس ّير “العربية للطيران” رحالتها حاليًا‬

‫ستُ قلع الرحلة الجديدة إلى تونس أربعة‬

‫وستس ّير الشركة رحلتها التي تستغرق سبع‬

‫إل��ى أكثر من ‪ 170‬وجهة عالمية انطالقًا من‬

‫ساعات‪ .‬وستقلع رحالت الذهاب من مطار الشارقة‬

‫مقراتها ف��ي دول��ة اإلم���ارات العربية المتحدة‬

‫مرات في األسبوع؛ في أيام الثالثاء الخميس‬

‫ال��دول��ي في الساعة ‪ 14:55‬لتصل إل��ى مطار‬

‫والمغرب ومصر‪.‬‬

‫‪41‬‬

‫‪airarabia.com‬‬

‫أعلنت العربية للطيران مصر عن إطالق رحلة‬ ‫مباشرة م��ن ش��رم الشيخ إل��ى مدينة نابولي‬ ‫اإليطالية‪ ،‬وذلك بدءًا من يوم ‪ 15‬يوليو ‪.2019‬‬ ‫وستقلع رحلة الذهاب كل نهار اثنين من‬ ‫مطار ش��رم الشيخ ال��دول��ي ف��ي الساعة ‪54:21‬‬ ‫بالتوقيت المحلي‪ ،‬لتصل إل��ى مطار نابولي‬ ‫الدولي في الساعة ‪ 16:30‬بالتوقيت المحلي‪.‬‬ ‫وستعود رحلة اإلي��اب أدراجها من مطار نابولي‬ ‫الدولي في الساعة ‪ 17:20‬بالتوقيت المحلي‬ ‫لتحط في مطار شرم الشيخ الدولي في الساعة‬

‫‪ 20:50‬بالتوقيت المحلي‪.‬‬ ‫وبهذه المناسبة‪ ،‬قال عادل العلي‪ ،‬الرئيس‬ ‫التنفيذي لمجموعة “العربية للطيران”‪“ :‬تتمتع‬ ‫كل من شرم الشيخ ونابولي بتاريخ ثري وعريق‪،‬‬ ‫وي��أت��ي إط�لاق ه��ذه الرحلة المباشرة لتوفير‬ ‫ف��رص��ة مميزة لعمالئنا الستكشاف هاتين‬ ‫الوجهتين المميزتين بتكلفة معقولة‪ .‬وعالوة‬ ‫على دعم القطاع السياحي في كال المدينتين‪،‬‬ ‫ستساهم الرحلة الجديدة في تعزيز الروابط‬ ‫التجارية بين البلدين”‪.‬‬

‫‪40‬‬

‫‪airarabia.com‬‬

‫وتعرف نابولي بتناغم األل���وان الرائعة مع‬ ‫النكهات الشهية والثقافة الغنية والتاريخ‬ ‫األص��ي��ل ف��ي مزيج ساحر يجمع بين المعرفة‬ ‫تعد ش��رم الشيخ‬ ‫والفرح والبهجة‪ ،‬في حين‬ ‫ّ‬ ‫واحدة من أكثر المنتجعات الساحلية استقطابًا‬ ‫للزوار في العالم‪.‬‬ ‫وتس ّير “العربية للطيران” رحالتها حاليًا إلى‬ ‫أكثر م��ن ‪ 170‬وجهة عالمية انطالقًا مراكز‬ ‫عملياتها في دول��ة اإلم��ارات العربية المتحدة‬ ‫والمغرب ومصر‪.‬‬


map

air arabia

destinationS 4 HUBS 50 COUNTRIES OVER

170 CITIES


‫مـراكـز اإلتـصـال الـدولـيـة‬

CALL CENTRE

air arabia

international call centres ARMENIA / ‫أرمينيا‬ Yerevan / ‫يريفان‬ +374 60 60 3000 +374 10 22 4020 Bahrain / ‫البحرين‬ Nationwide call centre +973 1 33 10444

Iraq / ‫العراق‬ Baghdad / ‫بغداد‬ +964 77 25461180 Najaf / ‫النجف‬ +964 7819288884/85 Erbil / ‫اربيل‬ +964 75 09652527 Basra / ‫البصرة‬ +964 77 25461179

Bangladesh /

‫بنغالديش‬ Chittagong / ‫شيتاغونغ‬ +88 1 713482193 Dhaka/ ‫دكا‬ +88 1 730037750 Bosnia and Herzegovina Sarajevo +387 33295446 CHINA / ‫الصين‬ Urumqi / ‫أورومتشي‬ +86 991 2304855 Egyptv / ‫مصر‬ Nationwide call centre / ‫مركز االتصاالت المحلي‬ +20 3 4543001 Hotline / ‫الخط الساخن‬ 16278 GEORGIA / ‫جورجيا‬ Tbilisi / ‫تبليسي‬ +995 32 240 00 40 India / ‫الهند‬ Nationwide call centre / ‫مركز االتصاالت المحلي‬ +91 124 336 6444 +022 71 004 777

Wadi Rum, jordan The magical ecosystem in Jordan’s red-rock wilderness showcases Over 20,000 petroglyphs and ancient inscriptions

‫ األردن‬، ‫وادي رم‬ ‫يعرض النظام اإليكولوجي السحري في برية الصخور الحمراء في األردن‬ ‫ كتاب منقوش ونقوش قديمة‬20000 ‫أكثر من‬

Iran / ‫إيران‬ Tehran / ‫طهران‬ +98 21 888 710 96 Shiraz / ‫شيراز‬ +98 71 36 271 463 Lar / ‫الر‬ +98 71 52 33 48 48 Mashhad / ‫مشهد‬ +98 51 33 400 437 Abadan / ‫عبادان‬ +98 615 334 58 08 Isfahan / ‫أصفهان‬ +98 31 36650300

Islamabad / ‫إسالم آباد‬ +92 51 2805345 Peshawar / ‫بيشاور‬ +92 915250090/91/92 Sialkot / ‫سيالكوت‬ +92 52 4603171/72/73 Lahore / ‫الهور‬ +92 42 35774167/68 Multan / ‫ملتان‬

Jordan / ‫األردن‬ Amman / ‫عمان‬ +962 79 75 00003

+92 614 586 898 99

Kazakhstan /

+7 495 9375925

‫كازاخستان‬ Astana / ‫أستانا‬

Saudi Arabia /

+7 717 246 60 80 Almaty / ‫آلماتي‬ +7 727 272 6681

All Regions / ‫جميع المناطق‬

Russia / ‫روسيا‬ All Regions / ‫جميع المناطق‬

Kenya / ‫كينيا‬ Nairobi / ‫نيروبي‬ +254 20 44 52855/537 +254 70 4860711 Kuwait / ‫الكويت‬ Kuwait City / ‫مدينة‬

‫الكويت‬ +965 22254071 Farwaniya +965 22206356

‫السعودية‬ +966 9200 11969 Sri Lanka /

‫سريالنكا‬ Colombo / ‫كولومبو‬ +94 11 5 777 999 Sudan / ‫السودان‬ Khartoum / ‫الخرطوم‬ +249 183 746768 +249 183 746769 Turkey / ‫تركيا‬

Lebanon / ‫لبنان‬ Beirut / ‫بيروت‬ +961 142 0942 morocco / ‫المغرب‬ Casablanca +212 802000803

Istanbul / ‫اسطنبول‬ +90 212 241 5184 UAE /

‫اإلمارات العربية المتحدة‬ Sharjah / ‫الشارقة‬ +971 6 5580000

Nepal / ‫نيبال‬ Kathmandu / ‫كاتماندو‬ +977 1 444 4246

Abu Dhabi +971 2 6315888 Ukraine /

Oman / ‫عمان‬ Muscat / ‫مسقط‬ +968 2 470 0828 Salalah / ‫صاللة‬ +968 2 329 7796/98 Pakistan / ‫باكستان‬ Karachi / ‫كراتشي‬ +92 21 111 272 242

‫أوكرانيا‬ Kiev / ‫كييف‬ +38 044 4906500 Kharkiv / ‫خاركيف‬ +38 057 7328791 Odessa / ‫أوديسا‬ +38 048 7772550


We provide content across

why aeroplay?

digital & analytics

technical services (aerolab)

Access entertainment packages, curated and specially designed for you.

Enjoy world-class entertainment as your cruise line travels the world.

Get the best inflight content, from latest movies to international chartbusters.

virtual reality

content

Transport

Cruise

Aviation

We provide end-to-end solutions for all your IFE needs video

hardware (aerohub)

complete solution

games

We offer airline partners complete solutions in production, post-production, editing, customised content, videos, audios, content localisation, subtitling, translation services, backed by a fully functional technical lab.

publishing graphical user Interface

media sales

Aeroplay Entertainment is a boutique Inflight Content Service Provider delivering 360-degree services to various airline partners globally. We create, source, license and curate content tailored to passenger demographics.

Meet us at

USA

I

Singapore

I

Thailand

Aeroplay Entertainment Pte Ltd

cost savings

quality control

With Aeroplay, competitive technical costs & monetization via advertisements act as an advantage for clients, and come back to them in the form of significant savings.

Through evaluating, editing and screening each and every content, our team performs regular quality checks to ensure that the content meets the standard set by our partner airlines.

monetization & global sales network With a sales network in 8 countries and representations in 20 others, our sales team works in close collaboration with advertisers to help airline partners generate revenue.

at Booth #1563

I

Malaysia

I

Bangladesh

I

India

I

UAE

I

aeroplaymedia.com | info@aeroplaymedia.com

Bahrain

lasting relationships

local footprint

Relationships with producers, distributors, studios & advertisers across the globe.

A strong local team across countries helps us offer services and management to airlines at their local time.


Combo Meals ‫وجبة الكومبو‬ Combo Meal

world’s leading content marketing company

3 Sandwiches Of fried chicken, Grilled Kofta & Turkey Cheese, with special price accompanied by juice & Desert.

45.LE

‫وجبة الكومبو‬

‫ سندوتشات من الدجاج البانيه‬3 ‫عدد‬ ‫والكفتة المشوية والجبن الرومى بسعر‬ ‫مثالى مع عصير وكيك مغلف‬

Hot Meals ‫الوجبات الساخنة‬

We offer 360o service across multiple distribution platforms

01.

content strategy maxposuremedia.com

02.

content creation & distribution

Pasta Bechamel (500G)

Chicken Meal

Piece of pasta filled with minced meat topped with bechamel sauce.

Chicken Breast Served with Pasta Tomato Sauce.

65.LE

35.LE

03.

content monetization

04.

results & analysis

| info@maxposuremedia.com

USA I Singapore I Thailand I Malaysia I Bangladesh I India I UAE I Bahrain

)‫ جرام‬500( ‫مكرونة بالباشميل‬

‫مكرونة بالباشميل قطعة من‬ ‫المكرونة باللحم المفروم مغطاة‬ ‫بصوص الباشميل‬

‫وجبة الدجاج‬

‫صدور الدجاج المطهى مع‬ . ‫مكرونة بصوص الطماطم‬

49

airarabia.com


Hot Meals ‫الوجبات الساخنة‬

Cold & Hot Sandwiches ‫السندويتشات الباردة والساخنة‬

Beef Eminence (350G)

)‫جرام‬350( ‫بيف إمانسية‬

‫عدد شرائح اللحم والفلفل‬ . ‫تقدم مع الخبز واالرز‬

Slice Of Beef, Pepper served with rice.

65.LE

Grilled Kofta

‫كفتة مشوية‬

‫الكفتة المشوية مع حلقات‬ ‫البصل والفلفل‬

Grilled Beef Kofta With Grilled rings of green pepper & onion.

20.LE Club Sandwich

‫كلوب ساندوتش‬

‫شرائح خبز التوست الطازج‬ ‫الجبن‬. ‫مع الدجاج المشوى‬ ‫الشيدر واللحم المدخن‬

Fresh Sliced Toast Bread with Grilled Chicken, Cheddar Cheese & Smoked Beef, Fatta Chicken Shawrama (350G)

‫فتة شاورما الدجاج‬ )‫جرام‬350(

Slice of shawrma chicken, served with white rice & Lebanese bread.

45.LE

‫شرائح شاورما الدجاج‬ ‫مع االرز االبيض والعيش‬ . ‫اللبنانى‬

55.LE

Cheddar Cheese

‫الجبنة الشيدر‬

‫شرائح الجبنة الشيدر مع‬ . ‫اوراق الخس الطازج‬

Slice of Cheddar Cheese with Fresh Lettuce.

20.LE Meat Balls with sauteed vegetables (350G)

‫كرات من اللحم مع الخضار‬ )‫جرام‬350(

‫ كرات من اللحم‬5 ‫عدد‬ ‫المفروم مع الخضار واالرز‬ . ‫االبيض‬

5 Pieces of minced meat balls with vegetables & white rice.

55.LE

Turkey Cheese

‫الجبن التركي‬

‫شريحة من الجبن التركي‬ .‫مع الخس الطازج‬

Slice of Turkey Cheese with Fresh Lettuce.

20.LE 50

airarabia.com

51

airarabia.com


Sandwiches ‫السندويشات‬

Snacks ‫السناكس‬

Shawrma

‫شاورما‬

(Chicken Or Meat) Shawrma in special bread(served Warm)

‫شاورما (دجاج أو لحم ) داخل‬ )‫الخبز السورى (تقدم دافئة‬

45.LE

Grilled Chicken Breast With Lettuce in French Bread (Can Be Served Warm Upon Request)

‫صدور دجاج مشوية‬

‫مع الخس داخل خبز‬ ‫فرنسى(يمكن ان تقدم دافئة‬ )‫عند الطلب‬

45.LE

Oreo & Shorty Biscuits

‫اوريو وبسكويت شورتى‬

Oreo & Shorty Biscuits

‫اوريو وبسكويت شورتى‬

20.LE

Snickers & Kit Kat

‫ كيت كات‬,‫سنيكرز‬

Snickers & Kit Kat

‫ كيت كات‬,‫سنيكرز‬

20.LE

Fried Chicken

‫دجاج بانيه‬

With Lettuce in French Bread (Can Be Served Warm Upon Request)

‫مع الخس داخل خبز‬ ‫فرنسى(يمكن ان تقدم دافئة‬ )‫عند الطلب‬

45.LE

52

airarabia.com

Assorted Salted Snacks

Noodles

‫تشكيلة متنوعة من السناكس المملح‬

‫نودلز‬

15.LE

20.LE

53

airarabia.com


Drinks ‫المشروبات‬ Additional assorted Soft Drinks

Cold Drinks

‫تشكيلة مختلفة من المياة الغازية‬

Cocacola - Fanta - Sprite Sprite Diet - Cocacola Zero

20.LE

‫المشروبات الباردة‬

- ‫ سبرايت‬- ‫ فانتا‬- ‫كوكاكوال‬ ‫ كوكاكوال زيرو‬- ‫سبرايت دايت‬

20.LE Hot Drinks

Juices

Tea

Juhayna Juice (235ml)

Nescafe

(Pineapple-Red GrapesCocktail-Apple-Orange-Guava)

Cappuccino

15.LE

15.LE

‫مشروبات ساخنة‬

Mineral Water Small Mineral Water ‫مياة معدنية‬

‫مياة معدنية صغيرة‬ ‫عصائر‬

)‫ مل‬235( ‫عصير جهينة‬

15.LE

BUY Online & SAVE! !‫اشتر عبر االنترنت ووفر‬

- ‫ تفاح‬- ‫ كوكتيل‬- ‫ عنب‬-‫(اناناس‬ ) ‫ جوافة‬- ‫برتقال‬

‫شاى‬ ‫نسكافية‬ ‫كابتشينو‬

Cabin Service ‫خدمة الكابينة‬ Pillow

Blanket

‫وسادة‬

‫بطانية‬

140.LE

50.LE

More items available for pre-order online ‫تتوفر منتجات أكثر للطلب المسبق عبر اإلنترنت‬

Please ask your crew for receipt of your purchase ‫يرجى طلب اإليصال الخاص بمشترياتك من طاقم الطائرة‬

54

airarabia.com


Skin Co. New York Brings globally formulated skin product technology adapted for Indian skin to exclusive salons near you!!

Skin Co. New York products are marketed (under the license) in India by The Professional Hair Salon & Spa (India) Pvt. Ltd. #TheAddress, Plot No. 62, Okhla Phase III, New Delhi - 110020, Phone: +91-11-43011100

230, Park Avenue, Manhattan, New York - 10169, www.skinconewyork.com, info@skinconewyork.com

Phthalates Free

Gluten Free

Cruelty free

Vegan

Clinically tested

Dermatologist Tested

Cold Pressed

All masks are 100% Natural



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.