Gulf Life In-flight Magazine - Gulf Air February 2020

Page 1

GULF LIFE February 2020

Moroccan dream Unique designs central europe Classic journey beyond istanbul Historic towns


WELCOME TO SOUTH DELHI'S NEW BUSINESS DESTINATION!

#TheOasis

24x7 security

3 metro stations within 500 metres

Ample parking space

24/7 surveillance

24/7 power backup

PRE-REGISTER NOW For leasing queries, contact: info@threehands.in

THREE HANDS INFRASTRUCTURE (INDIA) PRIVATE LIMITED An ISO 9001:2008 Certified company Plot No 62, Okhla Phase-3, New Delhi-110020

www.threehands.in

facebook.com/threehandsindia

info@threehands.in

011.43011111, 97187 44474




ً ً ‫وسهال‬ ‫اهال‬

Welcome onboard

‫ بالنيابة عن عائلة‬.‫مرحب ًا بكم على متن هذه الرحلة التابعة للناقلة الوطنية لمملكة البحرين‬ .‫ نود أن نشكركم الختياركم السفر معنا اليوم‬،‫طيران الخليج‬ ‫لقد قمنا مؤخر ًا في معرض الكويت للطيران بالكشف عن وجهة جديدة أخرى من وجهاتنا‬ ‫هذا العام وهي مدينة نيس المطلة على الساحل الجنوبي الشرقي لفرنسا؛ والتي ستبدأ‬ ‫ برحلتين أسبوعيتين ستقوم بتشغيلهما‬2020 ‫الناقلة بتسيير رحالتها إليها في صيف‬ ‫ نسعى الى تعزيز تواجدنا في أوروبا وندعوكم الى‬.‫ نيو‬321 ‫باستخدام طائرتها اإليرباص‬ .‫السفر الى أحدى وجهاتنا االوروبية هذا العام‬ Krešimir Kučko Chief Executive Officer

‫كريشيمير كوتشكو‬ ‫الرئيس التنفيذي‬

‫ وذلك من خالل‬،‫قمنا بتوقيع اتفاقية شراكة جديدة مع االتحاد للطيران‬، ‫عالوة على ذلك‬ ‫برنامج المسافر المتميز لطيران الخليج “فالكون فالير” لمنح عمالئنا خيا ًر ا أوسع لكسب‬ .”‫واسترداد األميال على كلتا الناقلتين باستخدام عضويتهم في برنامج “فالكون فالير‬ ‫ ندعوكم‬،‫للمقيمين ف��ي مملكة البحرين ولمسافرينا ال��ذي��ن سيتوقفون ف��ي المملكة‬ ‫لالنضمام إلى احتفاالتنا بالذكرى السبعين وزيارة متحفنا المصغر في مجمع البحرين سيتي‬ ،‫ سيحتوي المتحف على مجموعة من المقتنيات التاريخية للناقلة الوطنية‬.‫سنتر التجاري‬ .‫باإلضافة إلى بعض الصور الفوتوغرافية النادرة والتي تعرض تاريخنا العريق عبر العقود‬ .‫أتمنى لكم رحلة سعيدة وأشكركم مرة أخرى على اختياركم السفر على متن رحالتنا اليوم‬ .‫كما أتمنى أن نرحب بكم في طيران الخليج مجدد ًا في المستقبل القريب‬

On behalf of Gulf Air’s global family, we thank you for flying with the national carrier of the Kingdom of Bahrain today. We have announced and revealed our latest addition to our network in 2020 during the Kuwait Aviation Show last month. Known for being a boutique premium leisure destination, ‘Nice’ on the southeast coast of France will be added to our network during the summer holiday with two weekly flights and operated by an Airbus 321neo aircraft. Our European presence is getting wider and stronger and we invite you to fly to one of our destinations in Europe this year. Moreover, we have added Etihad Airways as our Falconflyer partner to give our customers a wider choice to earn and redeem miles on both carriers using their Falconflyer membership.

‘Nice’ on the southeast coast of France will be added to our network during the summer holiday

For those of you who are based in Bahrain and for our passengers stopping over in the Kingdom, we invite you to join our 70th anniversary celebrations and visit our pop-up museum in Bahrain City Centre shopping mall. The museum will feature historical items from the airline’s history as well as rare photography showcasing our maturity over the decades. Thank you once again for flying with us today. We wish you a pleasant journey onward and look forward to welcoming you again in the near future. gulflife.online

3


ON THE COVER

‫من المحرر‬ From the editor ‫ هذا الشهر‬،‫ وخاصة في فبراير‬،‫ ومتعة وتجديد للحيوية والنشاط‬،‫ ومغامرة‬،‫السفر اكتشاف‬ ‫ التي تشهد العديد من البرامج والمهرجانات‬،‫الذي يحلو فيه الترحال عبر ال��دول األوروبية‬ ‫ فقد ارتأينا أن نأخذكم في جولة ممتعة عبر جمهورية التشيك والمجر‬،‫ لذلك‬.‫الثقافية والفنية‬ ‫ قد تكون هذه البلدان مختلفة من بعض النواحي‬.‫وبولندا وسلوفاكيا في أوروبا الوسطى‬ .‫غير أن قواسم مشتركة تجمع بينها‬

Moroccan architecture ‫تصاميم مغربية‬

‫ ال��ذي تحتضنه عاصمة دول��ة اإلم��ارات‬،‫اخترنا في هذا العدد التركز على مهرجان هاي أبوظبي‬ ‫ أما إن كنتم من‬.‫العربية المتحدة سنوي ًا وهو حدث يحتفي بكبار الكتّاب ويبرز أعمالهم األدبية‬ ،‫المولعين بالثقافة والتراث فإن مدينة المحرق في مملكة البحرين وجهة سياحية ال غنى عنها‬ ‫ ال تفوتوا‬.‫لما تزخر به من منازل تقليدية مشيدة على طراز العمارة الخليجية العربية األصيلة‬ .‫الفرصة وتذوقوا بعض األطباق الشعبية اللذيذة‬ ‫ مع تمنياتنا لكم بقراءة ممتعة‬.‫كما اخترنا لكم في هذا العدد لقطات رائعة من المغرب‬ .‫ورحلة مريحة على متن طيران الخليج‬

Relax, rewind and rejuvenate. February is a wonderful month to travel around Europe as many cultural programmes and festivals begin now. First, we take you to the Central European region traversing The Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia. These countries may differ in many aspects, but they depict many common features. Talking about festivals, we have the annual literary extravaganza Hay Festival being celebrated in Abu Dhabi. If you're looking for something on culture and heritage, Muharraq in Bahrain is the place we recommend. Here, wander amid traditional houses depicting Gulf-style architecture and savour its traditional cuisine.

‫ابيشيك تشاكرابورتي‬ ‫المحرر‬ Abhishek Chakraborty Editor

Don't miss our snapshots section where we showcase the glorified city of Morocco. Keep reading Gulf Life and keep flying Gulf Air.

:‫تواصل مع مجلة غلف اليف عبر‬

stay CONNECTed with gulf Life on: Download the

Gulf Life app

gulflife.online Scan this QR code from your smartphone to visit our website.

4

facebook.com/GulfLife @GulfLifeMag

GULFLIFe — February 2020

Gulf Life awarded Gold in Excellence in Travel Journalism by NATJA (2018)


THE MERCHANTS OF BOLLYWOOD MS LAURYN HILL

KINGDOM OF BAHRAIN 28 FEBRUARY Celebrating the extended 20th anniversary of her hit album The Miseducation Of Lauryn Hill, including hit singles 'Doo Wop (That Thing)', 'Ex-Factor' and 'Everything Is Everything'. A super, electrifying evening at Bahrain Bay Open Air Theater.!

KINGDOM OF BAHRAIN 26 & 27 MARCH The Merchants of Bollywood charts the history of the world’s largest and most prolific film industry paying tribute to a dynasty of Indian film stars. The glamour and glitter of Bollywood electrifies Bahrain Bay!

FULL CALENDAR OF EVENTS AND TICKET SALES THROUGH WWW.SPRINGOFCULTURE.ORG FOR MORE INFORMATION CALL +973 39900630

SILVER SPONSORS

SUPPORTED BY


MaXposure Media Group Bahrain

Maxposure Marketing Services WLL, Suite No. 652, 6th Floor, The Lounge Serviced Offices, Building 247, Road No 1704, Diplomatic Area, Manama, Kingdom of Bahrain, P.O. Box 11409 Mob: +973-33067099 Tel: +973-17518793, E-mail: nishant@maxposuremedia.com

india

Maxposure Media Group India Pvt Ltd, #TheAddress, Plot No 62, Okhla Phase 3, New Delhi-110020, India, Tel: +91-11-43011111, E-mail: info@maxposuremedia.com

Gulf Air Editorial

Thailand

Maxposure Media (Thailand) Co. Ltd No. 4/1 Soi Latphrao 52 (Nivet 2), Wangthongland Sub-District, Wangthongland District, Bangkok E-mail: info@maxposuremedia.com

Sarah Al Wasaibei

sarah.alwasaibei@gulfair.com

uae

Amal Al Gharibi

Maxposure Arabia FZ LLC, Dubai Media City, Building No. 8, Premises No. 523, Fifth Floor, Dubai, UAE, Tel: +971-44310793 E-mail: info@maxposuremedia.com

amal.algharibi@gulfair.com MaXposure team

USA

Maxposure Media Group LLC, 22 Jericho Turnpike, Suite 108, Mineola, New York 11501, Tel: +164 63672916, info@maxposuremedia.com

bangladesh

Subcontinental Media Pvt Ltd, Profficio 2nd floor, 4 Mohakhali, Commercial Area, Dhaka 1212, Bangladesh, Tel: +880-1862260427, E-mail: shohedul@subcontinentalmedia.com

malaysia

MMGM SDN. BHD. A-15-03 Tropicana Avenue, No.12, Persiaran Tropicana, Tropicana Golf & Country Resort, PJU3, 47410 Petaling Jaya Selangor Malaysia Tel: +60 378860995 E-mail: info@maxposuremedia.com

CEO & Managing Director

Prakash Johari

International representations

Director

Europe

far east

Turkey | Tan Bilge Media Ltd, Tel: +90 212 2758433, E-mail: tanbilge@medialtd.com.tr

Hong Kong/Indonesia | Peter Jeffery Asian Integrated Media Ltd Tel: + 852 39106388 E-mail: peterjeffery@asianmedia.com

London | David Simpson, Simpson Media Ltd, Tel: +44 79 00885456, E-mail: david@simpson-media.com

Vikas Johari Editor

Abhishek Chakraborty

Cyprus & Greece | Spiros Trivolis, STA-Spiros Trivolis and Associates Ltd Mob: +30 6944276555 E-mail: strivolis@sta.com.gr

Finance: finance@maxposuremedia.com Careers: hr@maxposuremedia.com Editorial: gulflife@maxposuremedia.com Advertising: info@maxposuremedia.com

NORTH America

Canada | Wayne Saint John, The New Base, Tel +141 63631388, E-mail: wayne.stjohn@thenewbase.com

Japan | Yusuke Yamashita, Pacific Business Inc, Tel: +813 36616138 E-mail: yamashita-pbi@gol.com

Sri Lanka E-mail: varunan@maxposuremedia.com

Australia

Sydney | Charlton D’Silva Publisher’s Internationalé, Tel: +612 92523476 Email: charlton.dsilva@pubintl.com.au

Gulf Life is the monthly bilingual (English & Arabic) inflight magazine of Bahrain's national carrier Gulf Air and is published by Maxposure Media Group India Pvt Ltd (MMGIPL). All rights reserved. The writing, artwork and/or photography contained herein may not be used or reproduced without written permission of MMGIPL. MMGIPL/Gulf Air does not assume responsibility for loss or damage of unsolicited products, manuscripts, photographs, artwork, transparencies or other materials. The views expressed in the magazine are not necessarily those of the publisher or Gulf Air. All efforts have been made while compiling the content of this magazine, but we assume no responsibility for the effects arising there from. MMGIPL/Gulf Air does not assume any liability for services or products advertised herein. All advertorials have been marked as "InFocus" in the magazine.

6

GULFLIFe — February 2020



Contents

18

18

32

40

Spotlight ‫في األضواء‬

Special ‫خاص‬

Leisure ‫تر فيه‬

Classical Europe These cities depict the most common features of Central Europe

Beyond Istanbul Turkey is full of interesting, stunning and ancient cities

Symphony of art The havelis of Rajasthan speak a lot about the past

‫بعيدا عن إسطنبول‬ ‫تركيا زاخرة بالمدن القديمة المدهشة‬

‫سمفونية فنية‬ ‫مباني "هافليس" في والية راجستان‬ ‫صروح تروي قصة الماضي‬

‫جولة أوروبية ممتعة‬ ‫هذه المدن تصور أكثر القواسم‬ ‫المشتركة في أوربا الوسطى‬

8

GULFLIFe — February 2020


Feb r u a r y 2020

46

Art ‫تر فيه‬ Hay on the way Abu Dhabi gears up for the annual literary extravaganza ‫مهرجان هاي أبوظبي‬ ‫أبوظبي تتأهب الحتضان‬ ‫مهرجانها األدبي السنوي‬

32

70

Q&A ‫أسئلة وإجابات‬ Shaikha Al Shaiba Bahraini para-triathlete talks about her goals ‫شيخة الشيبة‬ ‫بطلة بحرينية من أصحاب‬ ‫ متألقة في الترايثلون‬،‫الهمم‬ ‫وهي تتحدث عن أهدافها‬

50

50

Regulars ‫ثوابت‬

10

58

Save the date

‫مناسبات وفعاليات‬

Adventure ‫المغامرة‬

Snapshots ‫لقطا ت‬

Into the unknown Myanmar is a powerhouse waiting to be discovered

Less is more Moroccan architecture is rich, alluring and varied

‫استكشاف ربوع ميانمار‬ ‫ميانمار درة تنتظر من يكتشفها‬ ‫ويسبر أغوارها‬

‫تصاميم مغربية‬ ‫العمارة في المغرب غنية وجذابة‬ ‫ومتنوعة‬

gulflife.online

81

Inflight exercises

9

‫تمارين أثناء الرحلة‬

82

Inflight Falcon Entertainment ‫برنامج فالكون الترفيهي‬


events

Focus Bahrain

The Kingdom showcases its rich culture & heritage

‫مهرجان ربيع الثقافة‬

Spring of Culture Festival

Various Locations

‫أماكن مختلفة‬

February 25 – March 27 For the 15th consecutive year, the Spring of Culture Festival returns in a new cultural season full of activities that cater to various tastes, interests and age groups and underscore the Kingdom of Bahrain’s position as a leading regional and global cultural hub.

‫ مارس‬27 – ‫ فبراير‬25 ‫ يعود إلينا مهرجان ربيع الثقافة حام ًال‬،‫للسنة الخامسة عشرة على التوالي‬ ‫معه مفاجآت تالئم اهتمامات جمهور الثقافة في مملكة البحرين على اختالف‬ ‫ حيث يق ّدم المهرجان باقة متنوعة من الفعاليات والبرامج واألنشطة‬،‫أذواقه‬ ‫التي تستضيفها المؤسسات الثقافية والمواقع التاريخية والمعالم العمرانية‬ .‫ لتمد جسور التواصل الثقافي بين البحرين والعالم‬،‫في المملكة‬

Sound & Light Show

‫عرض الصوت والضوء‬

Bahrain Fort

Every Tuesday – Thursday – Friday An interactive and moving audio visual experience which takes the audience through a guided journey from the present into the past, and back.

10

GULFLIFe — February 2020

‫قلعة البحرين‬

‫كل يوم ثالثاء – خميس – جمعة‬ ‫عرض تفاعلي من خالل تجربة صوتية مرئية مميزة تأخذ‬ .‫الجمهور في رحلة ما بين الماضي والحاضر‬


‫أحداث‬

‫البحرين في األضواء‬ ‫مملكة البحرين تعرض تراثها الثقافي الغني‬

‫‪Dive into the Jurassic‬‬

‫‪Bahrain National Museum‬‬

‫‪Now – March 16‬‬ ‫‪Dive into the Jurassic brings together immersive CGI films‬‬ ‫‪with original fossils and replica casts from the Natural‬‬ ‫‪History Museum’s unique marine fossil collections to bring‬‬ ‫‪the ancient seas to life.‬‬

‫في أعماق العصر الجوراسي‬

‫متحف البحرين الوطني‬

‫حالي ًا – ‪ 16‬مارس‬ ‫يجعل معرض "في أعماق العصر الجوراسي" الحياة تدب في البحار‬ ‫القديمة بواسطة األفالم المصنوعة بتقنية الصور المنشأة بالحاسوب‬ ‫(‪ ،)CGI‬أحافير حقيقية ونسخ طبق األصل عن مجموعة األحافير البحرية‬ ‫الضخمة والفريدة في متحف التاريخ الطبيعي‪.‬‬

‫‪Archaeology Walkathon‬‬

‫‪Qal’at Al Bahrain Site Museum‬‬ ‫‪February 29‬‬ ‫‪An 8km walkathon through various archaeological sites‬‬ ‫‪north of Bahrain, starting from Qal’at Al Bahrain Site.‬‬

‫سباق المشي بين اآلثار‬

‫متحف موقع قلعة البحرين‬

‫‪ 29‬فبراير‬ ‫سباقًا للمشي "واكثون" على طول ‪ 8‬كيلومترات إلى عد ٍد من‬ ‫المواقع األثرية شمال البحرين‪.‬‬ ‫‪11‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


events

Focus Bahrain

The Kingdom showcases its rich culture & heritage

The 46th Bahrain Annual Fine Arts Exhibition

‫معرض البحرين السنوي للفنون التشكيلية السادس واألربعين‬

January 15 – February 15 The 46th Bahrain Annual Fine Arts Exhibition, the first, biggest and longest-running platform for Bahraini artists to showcase and exhibit the outcome of their creative minds.

‫ فبراير‬15 – ‫ يناير‬15 ‫دأبت هيئة البحرين للثقافة واآلثار على تنظيم "معرض البحرين‬ ‫ وهي تستع ّد إلقامة الدورة الجديدة‬،"‫السنو ّي للفنون التشكيليّة‬ ‫ بمتحف البحرين الوطن ّي‬2020 ‫السادسة واألربعين في يناير‬ . ‫ومسرح البحرين الوطن ّي‬

Bahrain National Museum & Bahrain National Theatre

‫متحف البحرين الوطني ومسرح البحرين الوطني‬

Ta’a Al Shabab 11

Various Locations

February 14 – 29 Ta’a Al Shabab is an annual cultural festival that organises a wide range of activities, encouraging the youth of Bahrain interested in culture to participate.

12

GULFLIFe — February 2020

11 ‫تاء الشباب‬

‫أماكن مختلفة‬

‫ فبراير‬29 – 14 ‫لقاءٌ شبابي يشارك في الحياة الثقافيّة البحرينيّة عبر‬ ‫ت‬ ٍ ‫ يض ّم مبادرا‬، ‫حضو ٍر ف ّعال يتلخّص في مهرجا ٍن سنوي‬ .‫متن ّو عة وبرامج تستقطب الشباب المهت ّم بالثقافة‬


‫أحداث‬

‫البحرين في األضواء‬ ‫مملكة البحرين تعرض تراثها الثقافي الغني‬

‫‪What Night Does‬‬

‫‪Arts Centre‬‬

‫‪February 16– 28‬‬ ‫‪Abdulrahim Sharif presents his latest artworks in a solo‬‬ ‫‪exhibition, reexamining the relationship between subject‬‬ ‫‪and painting, focusing on the synchronization between‬‬ ‫‪the text, or title, and images.‬‬

‫ما يفعله الليل‬

‫مركز الفنون‬

‫‪ 28–16‬فبراير‬ ‫ض فردي‪،‬‬ ‫يق ّدم الفنان عبدالرحيم شريف آخر أعماله الفنية في معر ٍ‬ ‫يُعيد دراسة العالقة بين الموضوع واللوحة‪ ،‬حيث تركّز لوحاته على‬ ‫النص والصور‪.‬‬ ‫أهم ّية المزامنة بين ّ‬

‫‪Five P.M. at Bab‬‬

‫‪Bab al-Bahrain‬‬ ‫‪Every Thursday‬‬ ‫‪The activities span from music, handicrafts to arts and food,‬‬ ‫‪with the festivities spotlighting different realms of heritage‬‬ ‫‪each week.‬‬

‫الخامسة بتوقيت الباب‬

‫فعاليات متنوعة‬

‫كل يوم خميس‬ ‫تأكي ًدا للقيمة الكبيرة التي يمتاز بها باب البحرين‪ ،‬تنظم هيئة البحرين‬ ‫للثقافة واآلثار فعالية أسبوعية في هذا الموقع التاريخي‪ ،‬حيث تتنوع‬ ‫الفعاليات لتشمل مختلف المجاالت الثقافية‪ ،‬من الموسيقى إلى‬ ‫الحرف‪ ،‬ومن اآلثار إلى الفنون والمأكوالت‪.‬‬ ‫‪13‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


events

Save the date

What's happening across our network this month

Kala Ghoda Arts Festival

‫مهرجان كاال غودا للفنون‬

Mumbai, India

‫ الهند‬،‫مومباي‬

February 1-9 The festival includes events like concerts, art exhibitions, film screenings and more. Apart from celebrating art and culture, it also provides artists with an unusual platform to showcase their creative potential.

‫ فبراير‬9-1 ‫مهرجان ثري يشمل الحفالت الموسيقية والمعارض الفنية‬ ‫ يحتفي‬.‫واألفالم السينمائية وغيرها من الفعاليات األخرى‬ ‫المهرجان بالفن والثقافة ويوفر منصة هامة للفنانين كي‬ .‫يعرضوا أعمالهم اإلبداعية‬

Navam Perahera

‫نافام بيراهيرا‬

Colombo, Sri Lanka

February 9 A variety of performers parade the city streets displaying their talents, accompanying brightly decorated elephants, moving slowly along.

14

GULFLIFe — February 2020

‫ سريالنكا‬،‫كولومبو‬

‫ فبراير‬9 ‫يتجمع حشد كبير ومتنوع من الفنانين للمشاركة في الموكب‬ ‫الذي ينتظم في شوارع المدينة واستعراض مواهبهم‬ .‫ ترافقهم الفيلة المزدانة وهي تتقدم ببطء‬،‫المختلفة‬



‫‪events‬‬

‫مناسبات وفعاليات‬ ‫فعاليات تقام في وجهاتنا خالل هذا الشهر‬

‫‪Athens International Dancing Festival‬‬

‫‪Athens, Greece‬‬

‫‪February 21–23‬‬ ‫‪The festival aims to promote new talents and provide‬‬ ‫‪young aspiring artists with an opportunity to perform‬‬ ‫‪on an international scene. Every year, Greek and foreign‬‬ ‫‪dance troupes present their best and latest repertoire to a‬‬ ‫‪highly estimated audience.‬‬

‫مهرجان أثينا الدولي للرقص‬

‫أثينا‪ ،‬اليونان‬

‫‪ 23-21‬فبراير‬ ‫مهرجان سنوي يرمي إلى اكتشاف مواهب جديدة كما يوفر للفنانين‬ ‫الشباب فرصة سانحة لتقديم عروضهم على المستوى العالمي‪.‬‬ ‫في كل سنة‪ ،‬تقدم فرق الرقص اليونانية والعالمية أحدث إنتاجاتها‬ ‫بحضور عدد كبير من المولعين بهذا الفن والمختصين‪.‬‬

‫‪London Classic Car Show‬‬

‫‪London, United Kingdom‬‬

‫‪February 20-23‬‬ ‫‪It is an international celebration of the finest classic road‬‬ ‫‪and race cars for sale across the UK and Europe, brought‬‬ ‫‪together by the very best dealers, manufacturers,‬‬ ‫‪restorers and car clubs.‬‬

‫معرض لندن للسيارات الكالسيكية‬

‫لندن‪ ،‬المملكة المتحدة‬ ‫‪ 23-20‬فبراير‬

‫يحتفي هذا المعرض الدولي بأفضل العالمات الكالسيكية وسيارات‬ ‫السباقات المعروضة للبيع في المملكة المتحدة وبقية الدول‬ ‫األوروبية‪ .‬يعد المعرض فرصة ال تفوت للنخبة من التجار والصانعين‬ ‫وخبراء الصيانة ونوادي السيارات‪.‬‬ ‫‪GULFLIFe — February 2020‬‬

‫‪16‬‬



spotlight

18

GULFLIFe — February 2020


Classical Europe Words: Nancy Trejos, Photos: Visegrad Group

gulflife.online

19


The Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia have always shared common cultural and intellectual values as well as religious traditions. Commonly known as ‘Visegrad Group’ (V4), these cities may differ in many aspects, but they vividly depict the most common features of the Central European region. However, each city in the region is unique and priceless.

The Czech Republic

A hidden jewel in the heart of Europe, tourists from all over the world visit this Slavic nation for its traditions, castles, sites and scenery. Its array of historical museums, monuments, memorials and

attractions excite even the geekiest of history buffs. There are over 24,000 miles of marked hiking trails that run all over this beautiful Central European country. There are over 2,000 caves in the Czech Republic, with the Punkva Caves in the Moravian Karst in South Eastern Czech Republic being the most popular. The Czechs also love music, and the country has a thriving folk tradition. The Czech Republic has a lot to offer including 12 UNESCO World Heritage Sites.

Hungary

Hungary is filled with structures and monuments that are considered treasure 20

GULFLIFe — February 2020

(Above) Historical centre of Bratislava city, (Right) Tourists in Hungary, Budapest ‫(أعلى الصفحة) قلب‬ ‫مدينة براتيسالفا‬ ‫التاريخي؛ (يمين‬ ‫الصفحة) سياح في‬ ‫العاصمة المجرية‬ ‫بودابست‬


troves by visitors. From Roman ruins, medieval townhouses, baroque churches, neoclassical public buildings and art nouveau bathhouses and schools, Hungary has so much to offer. Be it Budapest or other cities like Szeged, Kecskemét, Debrecen and Sopron, there’s something to discover at every turn. Many travellers even go out of their way for another glimpse of their favourites, such as the Reök Palace in Szeged or the Mosque Church in Pécs.

Poland

Poland is the perfect destination if you’re looking for great food, ever-present culture and European charm. The diversity of Poland’s cities and towns means that travellers won’t feel that their tour is a litany of sameness as each city here offers a distinct feel and culture. Warsaw is known for its urban pulse, Krakow for its historic pride, Wroclaw for its whimsy and Gdansk for its stately maritime heritage. Poland also has a distinct music scene, which ranges from jazz to medieval to opera music, enjoyed in a variety of historic and modern venues. Outdoor concerts take place in parks and squared during the warmer months, while the church concerts and operas highlight the winter season.

Slovakia

Plethora of castles, zounds of caves, spas, national parks and reserves, several UNESCO sights, rich folk and historic traditions – Slovakia is a treasure trove in itself. The High Tatras Range offers breathtaking places to visit, and Zelené Pleso (Green Tarn) should be close to the top of your list. The Banská Štiavnica reserve comprises as many as 360 structures. Together they present a unique set of high cultural and historical value. The dominant sight of the town centre is Old Chateau (Starý zámok) west of the Trojičné námestie square. gulflife.online

21


‫بولندا‬

‫بولندا وجهة مثالية لكل من يبحث عن أشهى‬ ‫األط���ب���اق واالط��ل��اع ع��ل��ى ال��م��ق��وم��ات ال��ث��ق��اف��ي��ة‬ ‫وس��م��ات ال��ج��م��ال األوروب���ي وال��م��ن��اظ��ر الطبيعية‬ ‫ال��خ�لاب��ة‪ .‬تمتاز بولندا بالتنوع ال��ذي ت��راك��م على‬ ‫مر الحضارات وتعاقب الثقافات حتى أن السائح‬ ‫ي��ج��د ك��ل ج��دي��د وه���و ي���زور ال��م��دي��ن��ة ت��ل��و األخ���رى‬ ‫وي��س��ت��ك��ش��ف م��ع��ال��م��ه��ا وت��ق��ال��ي��ده��ا وث��ق��اف��ت��ه��ا‪.‬‬ ‫فالعاصمة وارس���و تشتهر بحيويتها العمرانية‬ ‫وحداثتها التي تعانق أصالتها‪ .‬أما مدينة كراكوف‬ ‫فهي تزهى بتاريخها العريق‪ .‬ف��ي ك��راك��وف يجد‬ ‫ال��زائ��ر مدينة تنبض بالحياة‪ ،‬أم��ا غدانسك فهي‬ ‫تزهو بإرثها البحري العريق‪ .‬تشتهر بولندا أيض ًا‬ ‫بتقاليدها الموسيقية المتفردة وال��ت��ي تشكل‬ ‫شتى األنماط مثل الجاز والتراث الموسيقى الذي‬ ‫تواتر منذ القرون الوسطى‪ ،‬فضال عن األوبرا‪ ،‬حيث‬ ‫تقدم العروض والحفالت في مختلف الفضاءات‬ ‫التاريخية والحديثة‪ .‬أم��ا الحفالت الخارجية فهي‬

‫تقام في األشهر األكثر دفئ ًا في الحدائق العامة‪.‬‬ ‫فيما تحتضن الكنائس حفالت موسم الشتاء‪.‬‬

‫سلو فا كيا‬

‫تقع سلوفاكيا وس��ط أوروب���ا وه��ي تزخر بسلسلة‬ ‫م��ن ال��ق��ص��ور وال��ك��ه��وف والمحطات االستشفائية‬ ‫الطبيعية والمحميات والكثير من المعالم المدرجة‬ ‫على قائمة اليونسكو لمواقع ال��ت��راث العالمي –‬ ‫مما يجعل سلوفاكيا كنز ًا للسياح الذين يأتونها‬ ‫تحدوهم رغبة كبيرة في استكشاف جبال التاترا‪،‬‬ ‫التي تشتهر بمناطق التزلج والبحيرات وال��ودي��ان‬ ‫وال��م��ن��اظ��ر الطبيعية ال��خ�لاب��ة م��ث��ل منطقة زيلين‬ ‫بليسو‪ .‬أم��ا محمية باسكا ستيافنيكا فهي تضم‬ ‫وح��ده��ا م��ا ال يقل ‪ 360‬م��ن المنشآت المتنوعة‪،‬‬ ‫وهي تعد ذات قيمة ثقافية وتاريخية كبيرة‪ .‬يقع‬ ‫قصر س��ت��اري زام��وك ف��ي غ��رب م��ي��دان تروجيشني‬ ‫ناميستي وهو يعد من المعالم البارزة في وسط‬ ‫المدينة‪.‬‬

‫‪GULFLIFe — February 2020‬‬

‫‪22‬‬

‫‪(Above) Brno in‬‬ ‫;‪Czech Republic‬‬ ‫‪(Right) Vysoke‬‬ ‫‪Tatry - Tatranská‬‬ ‫‪Lomnica - Slovakia‬‬ ‫(أعلى الصفحة) برنو‬ ‫في جمهورية التشيك؛‬ ‫(يمين الصفحة)‬ ‫فيسوك تاتري –‬ ‫تاترانسكا لومنيكا‪،‬‬ ‫سلوفاكيا‬


‫جمهورية التشيك‬

‫جمهورية التشيك درة مكنونة تقع في قلب‬ ‫ال��ق��ارة األروب��ي��ة وه��ي وج��ه��ة للسياح ال��ذي��ن‬ ‫يفدون من مختلف أنحاء العالم ل��زي��ارة هذه‬ ‫ال���دول���ة ال��س�لاف��ي��ة واس��ت��ك��ش��اف ت��ق��ال��ي��ده��ا‬ ‫وقصورها ومناظرها الطبيعية الخالبة‪ .‬يستمتع‬ ‫المولعون بالتاريخ بزيارة المتاحف والمعالم‬ ‫األثرية والنصب التذكارية‪ ،‬كما توجد في هذا‬ ‫ال��ب��ل��د الجميل ف��ي أوروب����ا ال��وس��ط��ى مسالك‬ ‫للتنزه تمتد على أكثر من ‪ 24‬ألف ميل‪ ،‬كذلك‬ ‫تم إحصاء أكثر من ‪ 2000‬كهف‪ ،‬لعل اشهرها‬ ‫كهوف بونكفا ف��ي منطقة مورافيا كارست‬ ‫جنوب شرق جمهورية التشيك‪ .‬يعرف السكان‬ ‫التشيك بحبهم للموسيقى ف��ي ب�ل�اد تزخر‬ ‫بالفنون ال��ف��ول��ك��وري��ة‪ .‬أدرج���ت منظمة األم��م‬ ‫المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو)‬ ‫ح��ت��ى اآلن ‪ 12‬م��وق��ع � ًا ع��ل��ى ق��ائ��م��ة ال��ت��راث‬ ‫االنساني العالمي‪ ،‬مما يعكس م��دى عراقة‬ ‫تاريخ وحضارة جمهورية التشيك‪.‬‬ ‫‪23‬‬

‫ا لمجر‬

‫تعاقبت ال��ح��ض��ارات على دول��ة المجر وهي‬ ‫ت��زخ��ر بالمعالم ال��ت��اري��خ��ي��ة ال��ت��ي ت��ع��د ك��ن��وز ًا‬ ‫أثرية نفيسة يتهافت السياح على زيارتها‪.‬‬ ‫يجد السائح في المجر معالم جديرة بالزيارة‪،‬‬ ‫مثل اآلث��ار الرومانية والمباني التي شيدت‬ ‫ع��ل��ى ال���ط���راز ال��م��ع��م��اري ال����ذي ي��ع��ود إل��ى‬ ‫فترة العصور الوسطى‪ ،‬فض ًال ع��ن المباني‬ ‫الكالسيكية الجديدة في طرازها المعماري‬ ‫والفضاءات والمدارس الفنية‪ .‬يجد السائح‬ ‫م��ع��ال��م ج��دي��رة ب��االس��ت��ك��ش��اف‪ ،‬س���واء في‬ ‫ال��ع��اص��م��ة ب��وداب��ي��س��ت‪ ،‬أو ف��ي غ��ي��ره��ا من‬ ‫المدن المجرية‪ ،‬مثل سيجيد‪ ،‬كيشكيمت‪،‬‬ ‫ديبريسين‪ ،‬وسوبرون‪ .‬يفضل بعض ال��زوار‬ ‫اس��ت��ك��ش��اف م��ن��اط��ق م��ف��ض��ل��ة ب��أن��ف��س��ه��م‬ ‫ع���ل���ى غ�����رار ق���ص���ر ري�����وك ف���ي س��ي��ج��ي��د أو‬ ‫ال��ك��ن��ي��س��ة ال���م���وج���ودة ف���ي ب��ي��ك��س‪ ،‬وه��ي‬ ‫م��دي��ن��ة ج��ام��ع��ي��ة وم��رك��ز ث��ق��اف��ي ف��ي جنوب‬ ‫غرب المجر‪.‬‬ ‫‪gulflife.online‬‬


‫جولة أوروبية‬ ‫ممتعة‬ ‫بقلم‪ :‬نانسي تريجوس‬

‫جمهورية التشيك والمجر وبولندا وسلوفاكيا‬ ‫ه���ي دول أوروب���ي���ة ت��ش��ت��رك ف���ي ق��واس��م��ه��ا‬ ‫الثقافية والفكرية‪ ،‬إضافة إل��ى ما يجمع بينها‬ ‫م���ن ت��ق��ال��ي��د دي��ن��ي��ة راس���خ���ة وه���ي ت��ش��ك��ل ما‬ ‫يسمى “مجموعة فيشغراد” (‪ .)V4‬قد تختلف‬ ‫هذه الدول في بعض المناحي غير أنها تجسد‬ ‫السمات المشتركة التي تميز منطقة أوروب��ا‬ ‫الوسطى‪ .‬فكل دول��ة من هذه ال��دول األربعة‬ ‫فريدة ومتميزة بما تزخر به من طبيعة خالبة‬ ‫ومعالم رائعة تجعلها قبلة للسياح‪.‬‬

‫‪GULFLIFe — February 2020‬‬

‫‪24‬‬


‫في األضواء‬

gulflife.online

25


explore


Old world charm Words: Salman Saeed

The 2018 Capital of Islamic Culture, Muharraq is Bahrain's third largest city. Serving as the Kingdom’s capital until 1932 when it was replaced by Manama, the city has undergone a series of developments since. However, it has managed to retain its old-world charm. So wander amid traditional houses depicting Gulf-style architecture or try some traditional cuisine, the city is no short of delights. Rashid Al-Oraifi Museum Dedicated to the Dilmun era, this private collection of art and sculpture by Rashid Al Oraifi has more than 100 works from the period that defined the ancient history of Bahrain. Decorative gypsum designs covering the walls and window frames, and a central courtyard paved with locally made bricks and enhanced with bronze sculptures adds to the sense of vastness of the overall design. (Left) Abdullah Al Zayed House; (Above) Pots serving traditional Arabic coffee

‫(يسار الصفحة) بيت‬ ‫عبد اهلل الزايد؛ (أعلى‬ ‫الصفحة) دلة القهوة‬ ‫العربية‬

Historical forts Bu Maher Fort was built in 1840. Having once served as the main fishing harbour, it’s the first stop in the historical Pearling Path. You can take a boat from the Bahrain National Museum harbour to access the visitor’s centre gulflife.online

27


(Right) Arad Fort; (Opposite page) Canon at Bu Maher Fort; (Below) Souq Al Qaisariya )‫(يمين الصفحة‬ ‫قلعة عراد في‬ ‫المحرق؛ الصفحة‬ ‫المقابلة) مدفع‬ ‫في قلعة بوماهر؛‬ )‫(أسفل الصفحة‬ ‫سوق القيصرية‬

at the fort. Then there’s Arad Fort, which was built in approximately the 15th century. It was located on a separate island back then, which has now been joined to Muharraq. Visit the forts after sunset, as the structure looks breathtaking under lights. A lot of seasonal cultural festivals are hosted here throughout the year. Souq Al Qaisariya One of the oldest markets in Bahrain, Souq Al Qaisariya is a collection of old, traditional shops in the centre of Muharraq Souq, which was formed in the beginning of the 19th century. The buildings of the souq, made of clay bricks, paints a link between the past and the present. Home to a variety of shops, you can buy many items ranging from pearls to spices and teas. The souq is also a fundamental part of the Pearling Trail, inscribed as a UNESCO World Heritage Site in 2012. Amwaj Islands A manmade set of six themed islands Tala, Najmah, Asdaf, Murjan, Jood and Lulu in the northeastern part of Bahrain, Amwaj Islands is a destination in itself offering varied experiences amidst its azure waters and lagoons making for a pretty sight in the Arabian Gulf. You can try water sports like kite and windsurfing, enjoy the Marina in a boat, or visit the Lagoon complex dotted with cafes, restaurants, shops and more.

Abdullah Al Zayed House More than 100 years old, the building was the home of late Bahraini intellectual and founder of the first weekly newspaper in Bahrain and the Arabian Gulf, Abdullah Al-Zayed. The restored building, opened in 2003 and is dedicated to the preservation of Bahrain’s press heritage and at the same time preserves part of the country’s unique architectural traditions. The Abdullah AlZayed House for Bahraini Press Heritage was the first restoration project undertaken by the Shaikh Ebrahim Center by private sponsors. 28

GULFLIFe — February 2020


‫سوق القيصرية‬

‫يعد س��وق القيصرية ال��ذي يقع ف��ي المحرق م��ن أق��دم‬ ‫األسواق الشعبية وهو رمز لعراقة تاريخ البحرين وتراثها‬ ‫الزاخر‪ ،‬إذا أن بناءه يعود إلى مطلع القرن التاسع عشر‪.‬‬ ‫يوجد سوق القيصرية في قلب مدينة المحرق وقد شيد‬ ‫من الطوب وهو يمثل اليوم حلقة وصل ما بين الماضي‬ ‫والحاضر‪ .‬يضم السوق سلسلة من المحالت التجارية التي‬ ‫تبيع شتى المنتجات‪ ،‬من الآللىء إلى البهارات والشاي‪.‬‬ ‫يعتبر سوق القيصرية أيضا حلقة مهمة في طريق اللؤلؤ‪،‬‬ ‫ال��ذي أدرج سنة ‪ 2012‬على قائمة اليونسكو لمواقع‬ ‫التراث العالمي‪.‬‬

‫جزر أمواج‬

‫جزر أم��واج عبارة عن مجموعة من الجزر االصطناعية في‬ ‫شمال شرق البحرين وتتألف من‪ :‬جزيرة تاال وجزيرة نجمة‬ ‫وجزيرة أص��داف وجزيرة مرجان وجزيرة جود وجزيرة لولو‪.‬‬ ‫تحولت جزر أمواج إلى وجهة سياحية بما تمتاز به من موقع‬ ‫جميل وبحيرات الزوردي��ة صافية وإطاللة خالبة على مياه‬ ‫الخليج العربي ومرافق سكنية واستثمارية راقية‪ .‬يمكنكم‬ ‫االس��ت��م��ت��اع بممارسة مختلف ال��ري��اض��ات ال��ب��ح��ري��ة‪ ،‬مثل‬ ‫الطائرات الورقية والتزلج على الماء والقيام برحالت بحرية‬ ‫على متن القوارب في المارينا‪ .‬الفرصة ال تفوت أيضا لزيارة‬ ‫مجمع ذا الغون في جزر أمواج‪ ،‬حيث المقاهي والمطاعم‬ ‫والمحالت التجارية‪ ،‬وغيرها من المرافق الترفيهية األخرى‪.‬‬

‫بيت عبد اهلل الزايد‬

‫يعود تشييد هذا المبنى األث��ري إلى أكثر من ‪ 100‬عام‬ ‫وقد كان منزل عبد اهلل الزايد‪ ،‬الذي عاش في الفترة ما‬ ‫بين ‪ 1899‬و‪ ،1945‬وهو رائد الصحافة في مملكة البحرين‬ ‫وم��ؤس��س أول ج��ري��دة ف��ي وطنه البحرين وف��ي منطقة‬ ‫الخليج العربي‪ .‬أعيد افتتاح بيت عبد اهلل الزايد في سنة‬ ‫‪ 2003‬في حلة جديدة بعد أن أعيد ترميمه سعي ًا للحفاظ‬ ‫على هذا المعلم الذي يجسد اإلرث الصحفي في مملكة‬ ‫البحرين ويقف شاهد ًا حي ًا على النمط المعماري التقليدي‬ ‫الفريد في تلك الحقبة‪ .‬يعد بيت عبد اهلل ال��زاي��د لتراث‬ ‫البحرين الصحفي أول مشروع يتولى ترميمه مركز الشيخ‬ ‫إبراهيم بن محمد آل خليفة للثقافة والبحوث بدعم من‬ ‫بعض الرعاة‪.‬‬ ‫‪29‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


‫قالع تاريخية‬

‫يعود بناء قلعة بوماهر التاريخية إلى سنة ‪ 1840‬وهي‬ ‫تمثل المحطة األول��ى ضمن مسار طريق اللؤلؤ المدرج‬ ‫على قائمة اليونسكو لمواقع التراث العالمي‪ .‬تتألف هذه‬ ‫القلعة الحصينة من أربعة أبراج وقد كانت تستخدم في‬ ‫الماضي كمرفأ للصيادين في وقت كان فيه اللؤلؤ يمثل‬ ‫عماد االقتصاد في مملكة البحرين‪ .‬يمكن القيام برحلة‬ ‫بحرية على متن ق��ارب ينطلق بكم من المرفأ الموجود‬

‫عند متحف البحرين الوطني لتصلوا بعد ذل��ك إل��ى مركز‬ ‫زوار ومعلومات قلعة بوماهر‪ .‬أما قلعة عراد األثرية فقد‬ ‫شيدت في القرن الخامس وق��د كانت في تلك الفترة‬ ‫توجد ف��ي ج��زي��رة منفصلة قبل أن تصبح ال��ي��وم مرتبطة‬ ‫بالمحرق األم‪ .‬تحلو زي���ارة ق�لاع ال��م��ح��رق التاريخية بعد‬ ‫الغروب لالستمتاع بمنظرها الساحر وهي تتألأل باألضواء‪.‬‬ ‫تقام الكثير من المهرجانات الثقافية الموسمية قرب‬ ‫قلعة عراد على مدار السنة‪.‬‬

‫‪GULFLIFe — February 2020‬‬

‫‪30‬‬


‫تر فيه‬

‫المحرق‬ ‫تنطق‬ ‫بتاريخها‬ ‫العريق‬ ‫بقلم‪ :‬سلمان سعيد‬

‫توجت مدينة المحرق عاصمة للثقافة اإلسالمية سنة ‪2018‬‬ ‫وهي تعد ثالث أكبر مدينة في مملكة البحرين‪ .‬ظلت المحرق‬ ‫تمثل عاصمة البالد ومركز الحكم فيها حتى استبدلت بالمنامة‬ ‫سنة ‪ .1932‬شهدت المحرق منذ الثالثينات تطور ًا كبير ًا جعل‬ ‫منها مدينة حديثة‪ ،‬لكنها ظلت محافظة على روح الماضي بما‬ ‫فيه من تاريخ وحضارة وأصالة‪ .‬يكفي أن تتجول بين المنازل‬ ‫التقليدية حتى تشاهد الطراز المعماري الخليجي أو تتذوق‬ ‫األطباق الشعبية التي اشتهرت بها هذه المدينة‪.‬‬

‫متحف راشد العريفي‬

‫يختص هذا المتحف بفترة حضارة دلمون وهو يعرض مجموعة‬ ‫خاصة تضم أكثر من مائة لوحة ومنحوتة فنية أبدعها الفنان‬ ‫راشد العريفي وهي مستوحاة من التاريخ العريق الذي تمتاز‬ ‫به مملكة البحرين‪ .‬يزدان المتحف بزخارف جميلة مصنوعة من‬ ‫الجبس وهي تزين الجدران والنوافذ‪ .‬يتوسط المتحف فناء‬ ‫مرصوف بالطوب المصنوع محلي ًا والمنحوتات البرونزية التي‬ ‫تشي برحابة المكان وجمال تصاميمه الفنية‪.‬‬ ‫‪31‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫‪Abdullah Al‬‬ ‫‪Zayed House‬‬ ‫بيت عبد اهلل‬ ‫الزايد‬


special

Beyond Istanbul Words: Aruna Chandaraju

32

GULFLIFe — February 2020



(Right and opposite page) Historic site of Harran )‫(يمين الصفحة‬ ‫حران مدينة‬ ‫تاريخية‬

In Turkey, it is Istanbul that gets all the attention while there are so many other places just as worthy of the visitor's time. However, next time you are in Turkey and with time to spare, here are some highly interesting places around the country to check out. Historic sites, a wealth of art and culture, and stunning views - a weekend visit to these places has everything going for it. EXPLORING HARRAN Harran is a valuable historic site. First inhabited in the 3rd century BC, you will find ruins of one of the oldest universities in the world, also the oldest Islamic university in the world and the once-famed Harran Great Mosque. Today, there are just ruins but this was a thriving cultural and commercial centre. The region was known for its beehive houses or conical roofs. These houses were constructed using mud and entirely without wood – the style remains in many places in this region. In fact, you can see these houses nearby in Syria too. The nearby Harran Cultural Village recreates the lifestyle of the past so visitors get an idea of the times gone by. 34

GULFLIFe — February 2020


UNDERSTANDING HALFETI Halfeti is about 100 kms away from Harran. A partially-submerged town in southern Turkey, Halfeti has great historical and architectural value. Following the construction of the Birecik Dam downstream and the flooding of the area in 2000, its inhabitants were evacuated. Hence, a new town was subsequently built a little distance away. The views of the stone houses, trees, minarets and historical monuments such as the old castle and palace are worth all your time. The half sunken minaret of the SavaĹ&#x;an Koy is a famous image. The other important sight here is the Rumkale, an ancient fortress that was built by the Assyrians and later used by Byzantine rulers and Armenian warlords during the Middle Ages. The best way to take in the historic area is by a cruise on the waters. DISCOVERING MOUNT NEMRUT Mount Nemrut, with its summit at 2,200 metres (approximately) above sea level,

has been the subject of intense study by archaeologists, historians, architecture and culture experts. The site contains the tomb of King Antiochus I of Commagene. There are guardian animal statues as well as relief sculptures of ancestors and sandstone stelae. Some of the stone blocks used weigh nearly nine tonnes and up to 10 metres high. TAKING IN SANLIURFA From Mount Nemrut, you can return to Sanliurfa for lunch and spend the rest of the day shopping. There is plenty to choose from – the famous national dessert baklava, a flaky pastry dipped in sugar syrup and stuffed with nuts (mainly pistachio), Turkish delight (another well-known sweet of the country) copper utensils, ethnic shawls and carpets, Turkish coffee, Turkish towels, and loads of other local handicrafts. If you are bird lover and the season is right you can go and meet the bald ibis. This is a rare and endangered bird found (almost) only in this area in the world besides Morocco.

Fly Gulf Air to Istanbul from Bahrain. Book online at

gulfair.com

gulflife.online

35


‫يتوافد الزوار والسياح على مدينة هالفيتي لالستمتاع‬ ‫ب��م��ن��اظ��ره��ا الطبيعية ال��خ�لاب��ة واس��ت��ك��ش��اف بيوتها‬ ‫األثرية ومآذنها وقصورها األثرية ومختلف معالمها‬ ‫المعمارية األخرى التي تستحق زيارتكم‪ ،‬بما في ذلك‬ ‫مئذنة سافسان ك��وي الشهيرة‪ ،‬ال��ت��ي ت��ك��اد المياه‬ ‫تغمرها‪ .‬ستكون الفرصة سانحة أيضا الستكشاف‬ ‫قلعة "رم��ك��ال��ي"‪ ،‬التي شيدها اآلش��وري��ون قبل أن‬ ‫يستخدمها البيزنطيون وأب��اط��رة ال��ح��رب األرم��ن في‬ ‫القرون الوسطى‪ .‬ستكون الفرصة سانحة لإلبحار في‬ ‫تاريخ هذه المنطقة والتعرف على ماضيها العريق‪.‬‬

‫جبل نمرود‬

‫يعد جبل ن��م��رود أعلى متحف مفتوح ف��ي العالم إذ‬ ‫يبلغ ارتفاعه حوالي ‪ 2,200‬مترا ف��وق سطح البحر‪.‬‬ ‫وقد حظي بدراسات مكثفة ومعمقة من علماء اآلثار‬ ‫وال��م��ؤرخ��ي��ن وخ��ب��راء ال��ع��م��ارة وال��ث��ق��اف��ة‪ .‬ي��وج��د هناك‬ ‫قبر‪ ‬الملك أنطيوخوس األول‪ ،‬ملك مملكة كوماجين‪،‬‬ ‫وتنتشر تماثيل الحيوانات التي تحرس المعبد الذي‬ ‫شيد أعلى قمة الجبل‪ ،‬فضال عن تماثيل شخصيات‬ ‫من ذلك العصر التاريخي القديم ومسالت منحوتة من‬ ‫الصخور الرملية‪ .‬تزن بعض الكتل الصخرية قرابة تسعة‬ ‫أطنان ويناهز ارتفاعها عشرة أمتار‪.‬‬

‫شانلي أورفا‬

‫يمكن ال��ع��ودة م��ن ج��ب��ل ن��م��رود إل��ى م��دي��ن��ة أورف���ة‪،‬‬ ‫أو‪ ‬شانلي أورف��ا‪ ،‬لتناول طعام الغداء وقضاء بقية‬ ‫الوقت في التسوق‪ ،‬حيث تتوفر العديد من الهدايا‬ ‫التي يمكن شراؤها‪ ،‬مثل البقالوة المحشوة بالفستق‬ ‫والحلويات األخ��رى التي تشتهر بها تركيا‪ ،‬فضال عن‬ ‫األوان����ي ال��ن��ح��اس��ي��ة واألوش��ح��ة وال���زراب���ي التقليدية‬ ‫والقهوة والمناشف وشتى المنتجات الحرفية األخرى‪.‬‬ ‫أم��ا إن كنتم م��ن المولعين بشتي أص��ن��اف الطيور‬ ‫وكنتم ف��ي زي���ارة إل��ى تركيا ف��ي الموسم المناسب‬ ‫فيمكنكم االستمتاع بالتعرف على طائر أب��و منجل‬ ‫األصلع وهو طائر نادر ومهدد باالنقراض‪ ،‬يعيش في‬ ‫هذه المنطقة من العالم‪ ،‬باإلضافة إلى المغرب‪.‬‬ ‫‪GULFLIFe — February 2020‬‬

‫‪36‬‬


‫‪(Left) Old town of‬‬ ‫‪Halfeti submerged‬‬ ‫‪under the rising‬‬ ‫‪waters; (Below) The‬‬ ‫‪ruins of Harran‬‬ ‫(يسار الصفحة) مدينة‬ ‫هالفيتي وقد غمرتها‬ ‫المياه المرتفعة؛ (يسار‬ ‫الصفحة) أطالل حران‬

‫م��ا إن تُ���ذ َك���رُ ت��رك��ي��ا ح��ت��ى ي��ت��ب��ادر إل���ى ال��ذه��ن مدينة‬ ‫إسطنبول التي يسلط عليها كل االهتمام وتتجه إليها‬ ‫كل األنظار‪ .‬قد تكون إسطنبول أهم المدن غير أن‬ ‫تركيا تزخر بالعديد من المناطق الخالبة األخرى‪ .‬يسرنا‬ ‫أن ن ّعرفكم على بعض األماكن التي تستحق زيارتكم‪،‬‬ ‫م��ن م��واق��ع ت��اري��خ��ي��ة وم��ع��ال��م وص���روح فنية وثقافية‬ ‫وم��ن��اظ��ر طبيعية خ�لاب��ة ت��ع��دك��م ب��االس��ت��م��ت��اع بقضاء‬ ‫عطلة آخر األسبوع‪.‬‬

‫مدينة حران‬

‫ح��ران مدينة تاريخية قديمة تقع في الجهة الجنوبية‬ ‫من تركيا‪ ،‬وهي تعد أول مستوطنة بشرية في القرن‬ ‫الثالث قبل ميالد السيد المسيح عليه السالم‪ .‬يجد‬ ‫السائح ال��ذي ي��زور ح��ران أط�لال أق��دم الجامعات في‬ ‫ال��ع��ال��م وأق���دم ج��ام��ع��ة إس�لام��ي��ة‪ ،‬ف��ض�لا ع��ن الجامع‬ ‫ال��ك��ب��ي��ر‪ .‬ص���روح ت��ح��ول��ت إل��ى أط�ل�ال ي��ق��ص��ده��ا السياح‬ ‫ال��ق��ادم��ون إل���ى ح����ران ال��ت��ي أص��ب��ح��ت م��دي��ن��ة ح��دي��ث��ة‬

‫وقطبا ثقافيا وتجاري ًا حيوياً‪ .‬وقد كانت هذه المنطقة‬ ‫تعرف في الماضي بمنازلها ذات األسقف المخروطية‬ ‫والمبنية من الطين‪ ،‬دون استخدام الخشب‪ ،‬علما بأن‬ ‫هذه التقاليد القديمة في بناء المنازل التزال موجودة‬ ‫في العديد من المناطق في تركيا‪ ،‬وسوريا المجاورة‪.‬‬ ‫أنشئت قرية حران الثقافية سعي ًا إلع��ادة إحياء هذه‬ ‫األن��م��اط ال��م��اض��ي��ة ح��ت��ى ي��ط��ل��ع عليها ال����زوار وتحفظ‬ ‫لألجيال‪.‬‬

‫هالفيتي التاريخية‬

‫هالفيتي إح��دى ال��م��دن التركية وه��ي توجد على بعد‬ ‫‪ 100‬كيلومتر من مدينة حران‪ .‬تمتاز هالفيتي بقيمتها‬ ‫التاريخية والمعمارية الكبيرة‪ ،‬علم ًا بأن المياه قد غمرت‬ ‫أغلب أرجائها سنة ‪ 2000‬بسبب بناء سد بيرجيك‪،‬‬ ‫األم��ر ال��ذي تسبب في إج�لاء السكان‪ .‬شيدت مدينة‬ ‫جديدة على مسافة قصيرة من هالفيتي التاريخية‪ ،‬التي‬ ‫تسمى المدينة المفقودة أو الجنة الخائفة‪.‬‬

‫سافروا على متن طيران‬ ‫الخليج إلى إسطنبول من‬ ‫البحرين‪ .‬احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬

‫‪37‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


‫بعيدا عن‬ ‫إسطنبول‬ ‫بقلم‪ :‬آرونا شاندرراجو‬


‫خاص‬


Leisure

Symphony of art Words: Provati Dutta

Fly Gulf Air to Delhi from Bahrain. Book online at

A centre of art and culture, the Shekhawati region in Rajasthan, India, is known for its historical monuments and vibrant culture. Mandawa, a small town in Jhunjhunu district of the region, depicts the ancient art in its best form. Best known for havelis (bungalows) and its frescoes, some of these date back to the 1800s. Originally, these havelis were created as town houses by the landed gentry and wealthy businessmen of the day. They were often grand affairs with terraces and several courtyards, which served to provide shade as well as keep the houses

gulfair.com

40

GULFLIFe — February 2020

light and well ventilated, essential in the harsh climates of Rajasthan. Today, while a few of these havelis have been converted into charming hotels, the art and architecture remains intact. Mural painting was an elaborate process, involving different materials, layers and techniques. Scenes depicted in these havelis cover themes which are mainly decorative designs, daily life, religion, raga mala, folk mythology, historical events or personalities, flora and fauna, maps or places.


Harlalka Haveli ‫منزل هندي تقليدي‬

Jhunjhunwala Haveli

Built in the year 1859, Jhunjhunwala Haveli showcases traditional Rajasthani art and architecture. The haveli has numerous latticed windows and beautiful wooden doors. Belonging to a rich Rajput merchant, the design and decorations of the haveli give an insight into the royalty of the owners and the expertise of the artists of that era. Every detail in the mansion is paid attention to and tourists can appreciate the beautiful paintings and designing of the rooms and courtyard of the haveli. gulflife.online

41

The Messenger-Harlalka Haveli

One of the biggest and oldest havelis of Mandawa, the Messenger-Harlalka Haveli is almost 275 years old. A palatial mansion of the Harlalka family, the Harlalka Well and Harlalka Chattri, a major tourist attraction here, were also built by this family near their mansion. An era where all the houses had a similar design and followed Vastu Shastra, the office is the first section of the haveli, followed by a small staircase leading to various other rooms. While


the Messenger-Harlalka Haveli is converted into a Sarovar heritage hotel with 11 luxurious rooms, the hotel coalesces old world charm with modern comforts. It is in close proximity to famous attractions like Gold Painted Haveli, Local Museum, Sonthalia Gate etc.

Gulab Rai Ladia Haveli

One of the most palatial mansions of Mandawa, the Gulab Rai Ladia Haveli is known to hold the vintage charm and ambience. Considered an exceptional piece of art and architecture, the haveli features exceptional murals on a variety of themes. It is quite a mixed basket – scenes from the life of the owner with the fort in the background; a curlyheaded ‘portrait’; mirror images of a tiger and a horse; a bird tending her eggs etc are the famous ones. Gulab Rai Ladia Haveli allures people from all over who wish to have a look at the royalty of the Rajputana Kings.

Murmuria Haveli

Dating back to 1930s, Murmuria Haveli's paintings depict various political pioneers of ancient India among others. Familiarising people with the rich art and culture of Rajasthan, Murmuria Haveli boasts of number of paintings which are main attractions of the place alluring thousands of history buffs and tourists. Other paintings include cars, trains, George V and Venice. You also get to see a long wall-painting depicting a train with a crow flying above the engine. 42

GULFLIFe — February 2020


‫والموسيقى‪ ،‬فضال ع��ن الفلكلور واألساطير‬ ‫واألح���داث التاريخية والشخصيات والنباتات‬ ‫والحيوانات والخرائط واألماكن‪.‬‬

‫مبنى "جهونجهونواال هافيلي"‬

‫شيد مبنى "جهونجهونواال هافيلي" األث��ري‬ ‫ف��ي سنة ‪ 1859‬وه��و يجسد السمات الفنية‬ ‫والمعمارية التي تشتهر بها راجستان وهي‬ ‫أكبر والية في الهند‪ .‬يمتاز هذا المبنى األثري‬ ‫ب��ن��واف��ذه الجميلة وأب��واب��ه الخشبية المتقنة‬ ‫الصنع‪ .‬كان هذا المبنى ملك أحد التجار األثرياء‬ ‫من والية راجستان‪ ،‬وهو يمتاز بأناقة التصميم‬ ‫وروعة الديكورات وهو ما يعكس ثراء مالكيه‬ ‫وبراعة الفنانين الذين أبدعوا في تزيينه في‬ ‫ت��ل��ك ال��ف��ت��رة ال��ت��اري��خ��ي��ة‪ .‬ك��ل ت��ف��اص��ي��ل المبنى‬ ‫ت��ح��ظ��ى ب��االه��ت��م��ام وال��ع��ن��اي��ة وه���ي تستقبل‬ ‫السياح الذين ال يخفون إعجابهم باللمسات‬ ‫الفنية والتصاميم المتقنة في الغرف وأفنية‬ ‫مباني "هافيلي"‪.‬‬

‫مبنى "ماسنجر‪-‬هاراللكا"‬

‫مبنى "م��اس��ن��ج��ر‪-‬ه��ارالل��ك��ا" م��ن أض��خ��م وأق��دم‬ ‫مباني هافيلي التقليدية ف��ي مدينة منداوى‬ ‫الصغيرة وقد شيد قبل نحو ‪ 275‬سنة‪ .‬كان هذا‬ ‫المبنى التاريخي ملك إحدى العائالت الميسورة‬ ‫في هاراللكا وقد تحول اليوم إلى معلم يأتيه‬ ‫ال���زوار وال��س��ي��اح الستكشاف م��ا يمتاز ب��ه من‬ ‫خصائص جمالية ومعمارية‪ .‬كانت المباني في‬ ‫تلك الحقبة التاريخية في راجستان تشيد وفق‬ ‫ط��راز معماري متجانس‪ ،‬حيث إنها تضم مكتب ًا‬ ‫ف��ي ال��ج��زء األول‪ ،‬وس�لال��م صغيرة تفضي إلى‬ ‫غرف أخرى‪ .‬تم تحويل مبنى ماسنجر‪-‬هاراللكا‬ ‫إلى فندق تراثي يضم إحدى عشرة غرفة فخمة‪،‬‬ ‫تمتاز بلمسات الحداثة مع الحفاظ على أصالة‬ ‫الماضي‪ .‬يوجد هذا الفندق التراثي على مقربة‬ ‫من مبنى هافيلي المذهب والمتحف المحلي‬ ‫وبوابة سونثاليا‪ ،‬وغيرها من المعالم األخرى‪.‬‬

‫مبنى "جوالب راي الديا هافيلي"‬

‫مبنى جوالب راي الديا هافيلي بمثابة القصر لما‬ ‫يمتاز به من لمسات تنم عن إتقان معماري‬

‫في الفترة التاريخية التي بني خاللها‪ .‬يعد هذا‬ ‫المبنى ال��ذي ظل ص��ام��د ًا في وج��ه الزمن تحفة‬ ‫معمارية وفنية استثنائية وهو ي��زدان بلوحات‬ ‫ج��داري��ة متنوعة المضامين وه��ي تعكس ص��ور ًا‬ ‫م��ن ح��ي��اة م��ال��ك ال��م��ب��ن��ى‪ ،‬وأخ���رى تجسد إح��دى‬ ‫القالع في الخلفية ونمر ًا وحصان ًا وطائر ًا يرعى‬ ‫بيضه‪ .‬يستقطب المبنى ال��س��ي��اح وال���زوار من‬ ‫مختلف أنحاء العالم لالطالع على طبيعة حياة‬ ‫ملوك راجستان في عصور التاريخ الماضية‪.‬‬

‫مبنى "مورموريا هافيلي"‬

‫ي��ع��د م��ورم��وري��ا ه��اف��ي��ل��ي م��ن أش��ه��ر ال��م��ب��ان��ي‬ ‫التقليدية وه��و يبرز رواد السياسة في الهند‪،‬‬ ‫علم ًا ب��أن تشييده يعود إل��ى فترة الثالثينات‬ ‫من القرن العشرين الماضي‪ .‬يقف المبنى اليوم‬ ‫شاهد ًا على ما تزخر به والية راجستان من إرث‬ ‫فني وثقافي كبير‪ ،‬األمر الذي جعله وجهة آلالف‬ ‫ال��س��ي��اح المولعين بالفن وال��ت��اري��خ وال��ع��م��ارة‪.‬‬ ‫أما بقية األعمال الفنية فهي تمثل السيارات‬ ‫والقطارات والملك ج��ورج ال��س��ادس‪ ،‬باإلضافة‬ ‫إل��ى مدينة البندقية‪ .‬توجد أي��ض� ًا لوحة جدارية‬ ‫طويلة تظهر غراب ًا يحلق فوق عربة‪.‬‬ ‫‪43‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫)‪(Above‬‬ ‫;‪Harlalka Haveli‬‬ ‫‪(Left) Heritage‬‬ ‫‪Mandawa Hotel‬‬ ‫(أعلى الصفحة)‬ ‫منزل تقليدي‬ ‫هاراللكا هافيلي؛‬ ‫(يسار الصفحة)‬ ‫فندق تراثي في‬ ‫منداوي‬


‫شيكاواتي منطقة رائعة في والي��ة راجستان الهندية‬ ‫وه���ي ت��ع��د م��ن��ارة ل��ل��ف��ن وال��ث��ق��اف��ة ك��م��ا ت��ع��رف بكثرة‬ ‫معالمهما التاريخية وحيويتها الثقافية‪ .‬أما منداوى فهي‬ ‫مدينة صغيرة في منطقة جهونجهونواال ( ‪)Jhunjhunu‬‬ ‫وهي تجسد الفن التقليدي في أبهى مظاهره‪ .‬تشتهر‬ ‫ه��ذه المدينة الصغيرة على وج��ه ال��خ��ص��وص بالمباني‬ ‫التراثية القديمة‪ ،‬التي تعرف باسم "هافيليس"‪ .‬تزدان‬ ‫أرك��ان ه��ذه المباني بلوحات جدارية يعود بعضها إلى‬ ‫القرن التاسع عشر‪ .‬في البداية‪ ،‬شيدت هذه المباني‬ ‫ك��م��س��اك��ن ف��ي ال��م��دي��ن��ة ل��ك��ب��ار م�لاك األراض����ي ورج��ال‬ ‫األع��م��ال األث��ري��اء‪ .‬تمتاز ه��ذه المباني بكثرة ساحاتها‬ ‫وأفنيتها المظللة‪ ،‬التي توفر اإلض��اءة والتهوية لكامل‬

‫المبنى ف��ي ظ��ل ق��س��اوة ال��ظ��روف المناخية ف��ي والي��ة‬ ‫راجستان‪ .‬ال ت��زال اليوم توجد بعض مباني "هافيلي"‬ ‫حيث ظلت صامدة في وجه الزمن كما تم تحويل بعضها‬ ‫إل��ى ف��ن��ادق جميلة م��ع ال��ح��ف��اظ ع��ل��ى ط��اب��ع��ه��ا الفني‬ ‫والمعماري‪.‬‬ ‫ال��ج��داري��ات ف��ن قائم ال��ذات يخدم قضايا العالم وقد‬ ‫أصبح يحظى بقدر كبير من االهتمام في العالم‪ .‬يتطلب‬ ‫فن الجداريات حرفية فنية كبيرة في استخدام المواد‬ ‫والطبقات وتقنيات الرسم‪ .‬تنطوي هذه الرسوم التي‬ ‫تزين ج��دران المنازل القديمة على مضامين متنوعة‬ ‫ت��ش��م��ل ال���دي���ك���ورات وص���ور ال��ح��ي��اة ال��ي��وم��ي��ة وال��دي��ن‬

‫‪GULFLIFe — February 2020‬‬

‫‪44‬‬


‫تر فيه‬

‫سمفونية‬ ‫فنية‬ ‫بقلم‪ :‬بروفاتي دوتا‬

‫سافروا على متن طيران‬ ‫الخليج إلى دلهي من البحرين‪.‬‬ ‫احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬

‫‪45‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


Hay Festival celebrations in process ‫قراء يطالعون‬ ‫الكتب في‬ ‫المهرجان األدبي‬

Fly Gulf Air to Abu Dhabi from Bahrain. Book online at

gulfair.com


Art

Hay on the way Words: Peter Florence

The Hay Festival is the annual literary extravaganza, which sees the great and the good share their stories with the world. The festival programme is broad and exacting, covering some 600 writers and performers. In 2009, the Hay Festival was celebrated in Beirut with 39 writers from across the Arab diaspora as part of the City of Literature programme. It made the Hay team doubly sure that they wanted to find a new home for an Arabic Hay Festival to join the worldwide family in Latin America, Europe, Asia and Africa. What started as a falling-in-love with stories told by a new generation of writers, has become a new Hay festival in Abu Dhabi that will bring together storytellers from across the Gulf, Morocco and Europe from February 25-28, 2020. The superstars who’ll headline the slate will be led by the great Syrian poet, Adonis, who celebrates his 90th birthday with a

gulflife.online

47

gala reading with his fellow poets, including Bahraini poet and theatre maker Qassim Haddad. Lebanese novelist Hoda Barakat, who took the 2019 International Prize for Arabic Fiction for 'The Night Mail', will also be speaking at the event. Several best writers of Arab heritage under 40, published a decade ago, will be returning to join the festival. Libyan academic and novelist Najwa Bin Shatwan will discuss her wide output, including novels, plays and collections of short stories. Her story The Sharp Bend at Al-Bakur won the ArabLit magazine Story Prize 2019. This is the most exciting time in living memory for contemporary Arabic Literature, and the festival will be a showcase for great writing from across the Arab world, a platform for inspiring voices from many languages, and a meeting place where the world of tomorrow might be shaped.


‫نتطلع ف��ي ن��س��خ��ة ه���ذه ال��س��ن��ة أي��ض��ا للقاء‬ ‫ثلة من األدب���اء المتميزين‪ ،‬الذين نهلوا في‬ ‫كتاباتهم المنشورة خالل العقد الماضي من‬ ‫معين التراث العربي وهاهم يتأهبون لحضور‬ ‫فعاليات مهرجان هاي أبوظبي حتى نطلع على‬ ‫إنتاجهم األدب��ي المتميز‪ .‬سيكون لنا موعد‬ ‫متميز مع األكاديمية والروائية الليبية نجوى‬ ‫بن شطوان‪ ،‬المعروفة بغزارة إنتاجها األدبي‬ ‫من رواي��ات ومسرحيات وقصص قصيرة‪ ،‬وقد‬

‫فازت روايتها "عقبة الباكور" بجائزة مجلة ‪ArabLit‬‬ ‫سنة ‪. 2019‬‬ ‫مهرجان ه��اي أب��و ظبي أكبر ح��دث م��ن نوعه في‬ ‫تاريخ األدب العربي المعاصر كما أنه يمثل منصة‬ ‫ه��ام��ة الس��ت��ع��راض أف��ض��ل االن��ت��اج��ات األدب��ي��ة من‬ ‫مختلف أرجاء العالم العربي ومناسبة للتعرف على‬ ‫أص��وات ملهمة تتحدث بمختلف اللغات ف��ي هذا‬ ‫المهرجان الذي يعد أيضا منارة لصناعة عالم الغد‪.‬‬ ‫‪GULFLIFe — February 2020‬‬

‫‪48‬‬


‫تر فيه‬

‫مهرجان‬ ‫هاي‬ ‫أبوظبي‬ ‫بقلم‪ :‬بيتر فلورنس‬

‫مهرجان هاي أبو ظبي مناسبة سنوية تحتفي‬ ‫بالفن واألدب ومنارة توفر منصة لكبار الكتّاب‬ ‫والمبدعين الستعراض أعمالهم وفرصة مثالية‬ ‫للحوار مع شخصيات عالمية بارزة حول أمهات‬ ‫القضايا العالمية والمعرفية‪ ،‬ناهيك أنه يحتضن‬ ‫ما بين ‪ 600‬من الكتّاب والفنانين‪.‬‬ ‫في سنة ‪ 2009‬أقيم مهرجان ه��اي أبوظبي‬ ‫في العاصمة اللبنانية بيروت‪ ،‬بمشاركة نخبة‬ ‫تضم ‪ 39‬من أب��رز الكتّاب والمفكرين في إطار‬ ‫برنامج مدينة األدب‪ .‬أدركنا عندها مدى الحاجة‬ ‫إلى مقر جديد يستضيف مهرجان هاي للفنون‬ ‫والعلوم‪ ،‬حتى يتسنى بالتالي االنضمام إلى‬ ‫عائلة المهرجان الواسعة‪ ،‬التي تمتد من أمريكا‬ ‫الالتينية إلى أوروبا ومن آسيا إلى افريقيا‪.‬‬ ‫ف��ي ال��ب��داي��ة أعجبتنا تلك القصص التي كان‬ ‫يقدمها لنا جيل جديد من الكتّاب الموهوبين‪،‬‬ ‫ثم ما لبث أن تحول ذلك اإلعجاب إلى منارة‬ ‫ثقافية اسمها مهرجان ه��اي أبوظبي‪ ،‬حيث‬ ‫يستقطب ك �تّ��اب القصص م��ن مختلف دول‬ ‫الخليج العربي وبالد المغرب وأوروبا‪ .‬سيقام‬ ‫هذه السنة في الفترة ما بين ‪ 22‬و‪ 28‬فبراير‬ ‫‪.2020‬‬ ‫تستضيف ن��س��خ��ة ه���ذه ال��س��ن��ة م��ن م��ه��رج��ان‬

‫ه��اي أبوظبي ثلة م��ن أب��رز الكتّاب والفنانين‬ ‫والمفكرين المبدعين‪ ،‬على رأس��ه��م الشاعر‬ ‫ال���س���وري ال��ك��ب��ي��ر أدون���ي���س‪ ،‬ال���ذي سيحتفي‬ ‫ب��ع��ي��د م���ي�ل�اده ال��ت��س��ع��ي��ن‪ ،‬وس���ط ن��خ��ب��ة من‬ ‫زمالئه الشعراء‪ ،‬ومن بينهم الشاعر والكاتب‬ ‫المسرحي البحريني قاسم حداد‪ ،‬باإلضافة إلى‬ ‫الكاتبة ال��روائ��ي��ة اللبنانية ه��دى ب��رك��ات‪ ،‬التي‬ ‫ف��ازت سنة ‪ 2019‬بالجائزة العالمية للرواية‬ ‫العربية (البوكر) عن روايتها "بريد الليل"‪.‬‬

‫سافروا على متن طيران‬ ‫الخليج إلى أبوظبي من‬ ‫البحرين‪ .‬احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬

‫‪49‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


Adventure

Into the unknown Words: Salman Saeed

Myanmar is one of those places in the world where you can indulge in all the must-have experiences and no matter what, you keep coming back for more! From mesmerising caves, seaside destinations, to mountain treks and underwater dives, Myanmar is a powerhouse waiting to be discovered.

50

GULFLIFe — February 2020


gulflife.online

51


Trekking in Ngapali Ngapali Beach is better known for its sun and sand than its jungles, however, the jungle trek here is a must. Ranging from 1-3 hours, you will get a local guide who will tell you all about the local flora and fauna of Ngapali Beach. On your way, you will get the chance to hike to scenic spots that overlook the sea and give you stunning views across the bay. Ngapali Beach is also known for its little fishing villages that dot the coastline. In places like Maung Shwe Lay and Jade Taw Fishing Village, you will be able to see the locals at work as they reel in the day’s catch. Hike Up Mt. Zwe Ka Bin Located 10km south-east of Hpa An city centre, there are two ways to get to Mount Zwegabin. You can rent a scooter/ motorbike in Hpa An, a short 15-minute drive from the city centre to the base of Zwekabin Mountain. Or you can rent a taxi. Once you reach the base, there are concrete stairs that zigzag steeply all the way to the summit. Majority of the hike is dimly lit so it’s recommended to pack a torch for the trek. The Mount Zwegabin Monastery, early morning sunrise and incredible views of Hpa An are waiting to be explored there. Go Scuba Diving Scuba diving might be more popular in Southeast Asian countries like the Philippines or Thailand, what most people don’t know is that Myanmar features some pretty spectacular untouched reefs by Ngapali Beach and in the Myeik (Mergui) archipelago. The Mergui Archipelago is so remote that it is possible to have an entire day of diving without encountering another dive boat. And there are many more species of Sea Urchins, Sea Stars, anemones, sea fans, soft and hard corals than in neighbouring Thailand.

(Above page) Buddhist temple in Bagan; (Clockwise from below) Burmese fishermen on bamboo boat; Boats at Ngapali beach; Lumbini garden

‫(باتجاه عقارب الساعة من‬ ‫أسفل الصفحة) صيادون‬ ‫برماويون على متن قوارب‬ ‫من خشب البامبو؛ قوارب‬ ‫راسية على شاطئ نغابالي؛‬ ‫حديقة المبيني‬


Inle Lake Boat Tour A visit to Inle Lake will take you back in time in between huge villages that are completely made of wood or bamboo. Go for an early morning boat ride, it is best to experience sunrise on the lake. The locals live their daily lives by working in their floating gardens, fishing, creating handicrafts and showing tourists how they live and what they do. Go on a Hot Air Balloon There are more than 2,000 temples in Bagan, and if you want to get the full Bagan experience, seeing it from a hot air balloon is mesmerising. In fact, compared to other countries in the world, the price of riding a hot air balloon in Bagan is pretty reasonable. The magnificent sights of ancient pagodas from high above in the sky is sure to leave a lasting impression on you.


‫‪(Clockwise from‬‬ ‫‪above) Local‬‬ ‫;‪souvenir shop‬‬ ‫‪Mountains around‬‬ ‫‪Mt Zwegabin; Hot air‬‬ ‫‪balloon in Bagan‬‬ ‫(باتجاه عقارب الساعة‬ ‫من أعلى الصفحة) هدايا‬ ‫تذكارية محلية؛ جبال‬ ‫قريبة من زويغابن؛‬ ‫منطاد هوائي في باغان‬

‫متعة الغوص‬

‫‪ ‬قد يكون الغوص هواية أكثر شعبية في بلدان‬ ‫جنوب شرقي آسيا‪ ،‬مثل الفلبين أو تايالند‪ ،‬لكن‬ ‫أغلب الناس ال يعرفون أن ميانمار تزخر ببعض‬ ‫الشعاب المرجانية المدهشة في شاطئ نغابالي‬ ‫أو ف��ي س��واح��ل أرخبيل “م��ي��اك” (م��ي��رج��ي)‪ .‬يوجد‬ ‫أرخبيل‪ ‬ميرجي‪ ‬على مسافة بعيدة حتى أنه يمكن‬ ‫للسياح أن يمضوا ي��وم� ًا ك��ام� ًلا ف��ي ال��غ��وص دون‬ ‫أن يعكر صفوهم أي ق��ارب آخر مخصص للغوص‪.‬‬ ‫ه��ن��اك يستمتع ه��واة الغوص‪ ‬بمشاهدة قنافذ‬ ‫ونجوم البحر‪ ،‬إضافة إلى الشعاب المرجانية اللينة‬ ‫والصلبة التي تفوق ما نجده في تايالند المجاورة‪ .‬‬

‫رحلة في بحيرة إنلي‬

‫ع��ن��دم��ا ت��خ��رج ف��ي رح��ل��ة ممتعة ع��ل��ى م��ت��ن ق��ارب‬ ‫ينطلق ب��ك ف��ي ب��ح��ي��رة إن��ل��ي ف��إن��ك تشعر وك��أن‬ ‫الزمان قد عاد بك إلى تلك القرى الكبيرة المبنية‬ ‫من الخشب والخيزران‪ .‬يستحسن الخروج في رحلة‬ ‫بحرية على متن قارب قبل شروق الشمس حتى‬ ‫تعيش تجربة ال تنسى‪ .‬يمضي السكان المحليون‬ ‫‪GULFLIFe — February 2020‬‬

‫ح��ي��ات��ه��م ال��ي��وم��ي��ة وه���م ي��ع��م��ل��ون ف��ي ال��ح��دائ��ق‬ ‫العائمة أو يصطادون أو يصنعون منتجات حرفية‬ ‫يعرضونها على السياح الذين يزورون المنطقة‪ .‬‬

‫‪ ‬نزهة في المنطاد‬

‫مدينة‪ ‬باجان‪ ‬هي العاصمة القديمة لميانمار وهي‬ ‫م��درج��ة ض��م� َن قائم ِة اليونسكو لمواقع ال��ت��راث‬ ‫العالمي‪ .‬تضم هذه المدينة العريقة ما ال يقل عن‬ ‫ألفي معبد‪ .‬ينصح ال��زوار بأخذ جولة في المنطاد‬ ‫ال��ه��وائ��ي الس��ت��ك��ش��اف ه��ذه ال��م��دي��ن��ة التاريخية‬ ‫العريقة واالستمتاع بمناظرها الخالبة من الجو‪،‬‬ ‫علم ًا وأن أسعار مثل هذه النزهة الرائعة تعتبر‬ ‫في المتناول مقارنة ببقية بلدان العالم األخرى‪.‬‬ ‫ستظل ه��ذه الرحلة الممتعة راسخة في ذاك��رة‬ ‫كل من يجربها‪.‬‬ ‫‪54‬‬


‫التنزه في نغابالي‬

‫يشتهر شاطئ نغابالي بشمسه الدافئة ورماله‬ ‫البيضاء الناعمة أكثر مما يعرف بغاباته الوارفة‬ ‫التي تحولت إلى وجهة لعشاق التنزه بين أحضان‬ ‫الطبيعة الخالبة‪ .‬تتراوح النزهة الجبلية بين ساعة‬ ‫وث�لاث ساعات من المتعة واإلث��ارة برفقة مرشد‬ ‫يعرفكم على النباتات والحيوانات التي تعيش في‬ ‫المنطقة ويدلكم على شاطئ نغابالي‪ .‬ستكون‬ ‫ال��ف��رص��ة م��ت��اح��ة ل��ك��م ك��ي ت��ت��وف��ق��وا ف��ي طريقكم‬ ‫وتستمتعوا بالمناظر الطبيعية واإلطاللة الخالبة‬ ‫على البحر وخليج البنغال‪ .‬يشتهر شاطئ نغابالي‬ ‫أيضا بقربه من القرى الصغيرة المأهولة بالصيادين‬ ‫على ط��ول ال��س��اح��ل‪ .‬يمكنكم مشاهدة السكان‬ ‫المحليين ف��ي قريتي م��ون��ج ش��وي الي وج��اي��د تاو‬ ‫وهم يُ ِعدون شباكهم استعداد ًا ليوم جديد‪.‬‬

‫تسلق جبل زويكابن‬

‫يوجد جبل زويكابن على بعد عشرة كيلومترات‬ ‫إل��ى الجنوب الشرقي م��ن وس��ط مدينة “ه��ب��ان”‪.‬‬ ‫يمكن الوصول إلى جبل زويكابن على متن دراجة‬ ‫نارية أو دراجة بخارية صغيرة “سكوتر” تنقلك من‬ ‫مدينة “هبان” إل��ى قاعدة الجبل خ�لال ‪ 15‬دقيقة‬ ‫كما يمكن الوصول اليها بسيارة أجرة‪ .‬عندما تصل‬ ‫إلى قاعدة الجبل تجد ُسلَّ ًما متعرجا ومشيد ًا من‬ ‫االسمنت المسلح ينقلك إل��ى قمة الجبل‪ .‬يرجي‬ ‫لمن يرغب ف��ي القيام بهذه المغامرة وال��وص��ول‬ ‫إل���ى ق��م��ة ال��ج��ب��ل إح��ض��ار م��ص��ب��اح يستعين ب��ه في‬ ‫إنارة طريقه وهو ي َّصع ُد الجبل‪ .‬مع إشراقة الصباح‬ ‫تطالعكم مدينة “هبان” من دير جبل زويكابن في‬ ‫منظر خالب يدعوك الستكشافه‪.‬‬ ‫‪55‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


56

GULFLIFe — February 2020


‫المغامرة‬

‫استكشاف‬

‫ربوع ميانمار‬ ‫بقلم‪ :‬سلمان سعيد‬

‫ميانمار إحدى دول منطقة جنوب شرقي‬ ‫آسيا وهي من األماكن التي تستمتع‬ ‫كثيرا بزيارتها وال تمل من العودة إليها‬ ‫طلب ًا للمزيد! هناك يستكشف الزوار‬ ‫الكهوف الساحرة والمناطق السياحية‬ ‫الخالبة والنزهات الجبلية الرائعة‬ ‫ومغامرات الغوص المثيرة‪ .‬تلك هي‬ ‫ميانمار التي تدعوكم الستكشافها‬ ‫واالستمتاع بجمالها‪.‬‬

‫‪57‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


snapshots

Less is more

Morocco is a multi-millenarian country with an heir of centuries of tradition. This montage will emphasise that nothing is fixed, however, the culture is alive, embodied day by day in the small gestures of everyday life, in festivals, rituals, clothing, architecture or just the specificity of the country.

Photos: Omar Kdouri

58

GULFLIFe — February 2020


gulflife.online

59


LineS of Symmetry

The compilation of light and colour determines the elegance of any artistic work.

‫تجانس‬

‫تمازج الضوء واللون يضفي لمسات جمالية رائعة على‬ .‫األعمال الفنية التي تزداد روعة وألقا‬

60

GULFLIFe — February 2020



Moroccan doors and windows hold diverse styles, colours and designs, which give them a very authentic look and feel ‫أب���واب ون��واف��ذ مغربية مختلفة األش��ك��ال واألل���وان‬ ‫والتصاميم وه��ي تنبض باألصالة والعراقة وتعكس‬ .‫روح االتقان‬

62

GULFLIFe — February 2020


gulflife.online

63


64

GULFLIFe — February 2020


‫لقطا ت‬

‫العراقة في‬ ‫البساطة‬ ‫المملكة المغربية بلد عريق‪ ،‬تعاقبت عليه الحضارات والثقافات‬ ‫على مر العصور وهو يمتاز بإرث كبير من التقاليد والثقافات‪.‬‬ ‫يدل هذا المونتاج على أن الثقافة تنبض بالحياة وهي تتجلى‬ ‫حتى في تلك األعمال اليومية البسيطة والمهرجانات والطقوس‬ ‫والعادات والعمارة والمعالم المعمارية‪ ،‬فض ًال عن السمات‬ ‫األخرى التي تميز هذا البلد الجميل‪.‬‬ ‫بقلم‪ :‬عمر قدوري‬

‫‪65‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


Culture

Reminder of Oman's past Words Maryam Aftab Kola

It is virtually difficult to imagine the landscape of the Sultanate of Oman without forts, which rise above the treetops of inland oases and coasts. Many of the forts date back several centuries - magnificent reminders of Oman's chequered history. One of the many masterpieces of fortification in Oman is the Nakhal Fort. I had the opportunity to be in Oman and to visit Nakhal, 90 minutes drive from the capital Muscat. Throughout Oman, at every such strategic location, there is a fortified stronghold - a citadel, watch tower, fort or castle, which are more than a thousand fortified structures in total; and, each has a tale to tell of history, heritage and past dynasties. The oasis town of Nakhal, whose name translates to ‘date palm trees’ in Arabic, is nature at its best. Nakhal Fort is a major attraction here. Oman’s most dramatically-sited castle is perched upon a rocky outcrop, contoured so closely to its natural foundation as to seem sculpted from the rock. Nakhal’s impressive fort is a strong testament to its strategic importance. The 30-metre high fort built of limestone and wood has a high wall with six towers, and is believed to date back to the pre-Islamic era. The fort is fully suited to its purpose and is in perfect harmony with its environment. The interior is characterised by plain, balanced spaces, open stairways, arched recesses and a multitude of accessible rooms with

windows shuttered by beautiful wooden carvings and ceilings of latticed palm matting supported by polished mangrove and palm timbers. The fort has three rooms that are of particular interest and are brightly furnished in traditional style with books and objects in their places as if they were recently used. Friendly guards, bearing rifles and belted ammunition bandoleers, stroll across rooftop courtyards. Ancient cannons stand guard over the approaches to the fort from all six towers. Each fort or castle has a heritage theme. For Nakhal Fort, currently, the theme is historic small arms and the museum at the fort houses a fine collection of guns and rifles in working order, dating from the 18th century to the recent past. This historic arms collection is in the care of the Ministry of Commerce and Industry and shows the major developments from matchlock and flintlock to percussion lock muzzleloaders, large and small bore single shot and magazine breechloaders. A visit to Nakhal Fort is an ideal gateway, but it would not be complete without experiencing the steamy air of the famous mineral-laden hot springs nearby; pack a picnic to one of the many beautiful wadis in the area, perhaps the Wadi Abyadh (or "White Wadi" named for the colour of its stones) with its aqua green pools, lush groves of pink oleander and abundant bird life or the majestic gorge of Wadi Bani Awf, lined with date palms, long grasses and flowing Falaj courses. 66

GULFLIFe — February 2020


Fly Gulf Air to Muscat from Bahrain. Book online at

gulfair.com

gulflife.online

67


‫تزخر سلطنة عمان بالقالع والحصون األثرية‪،‬‬ ‫ال��ت��ي ت��ع��د ش���واه���د ح��ي��ة ع��ل��ى إرث ت��اري��خ��ي‬ ‫وح��ض��اري ع��ري��ق‪ .‬تختص قلعة نخل باألسلحة‬ ‫الصغيرة وقد أنشئ بداخلها متحف تعرض فيه‬ ‫مجموعات من السيوف والبنادق التي تخص‬ ‫الفترة الممتدة م��ن ال��ق��رن الثامن عشر حتى‬ ‫الماضي القريب‪ .‬تتولى وزارة التجارة والصناعة‬ ‫اإلش��راف على ه��ذه المجموعات من البنادق‪،‬‬ ‫ال��ت��ي تظهر م��دى التطور فيما يتعلق بأنماط‬ ‫األسلحة في عمان‪.‬‬ ‫تعد قلعة نخل م��ن أه��م المعالم األث��ري��ة في‬ ‫والي��ة نخل بمنطقة الباطنة وهي قبلة مثالية‬

‫ل��ل��زوار الذين يستكشفون المنطقة‪ .‬زيارتكم‬ ‫إل��ى ه��ذه المنطقة ال��خ�لاب��ة ل��ن تكتمل إال إذا‬ ‫استمتعتم بالمياه الساخنة والغنية بالمعادن‪،‬‬ ‫والتي تنبجس من األرض‪ ،‬أو خرجتم في نزهة‬ ‫ف��ي إح���دى األدوي�����ة‪ ،‬وخ��اص��ة وادي األب��ي��ض‪،‬‬ ‫ال��ذي استمد اسمه من ل��ون صخوره البيضاء‪،‬‬ ‫فض ًال عن حمامات السباحة المنعشة‪ ،‬بهالتها‬ ‫الخضراء اليانعة‪ ،‬وبساتين الدفلي ال��وردي��ة‪،‬‬ ‫وك��ث��رة ال��ط��ي��ور ال��ت��ي تجد ف��ي المنطقة موئ ًال‬ ‫للعيش‪ ،‬دون أن ننسى الممر الضيق في وادي‬ ‫بني ع��وف‪ ،‬وال���ذي تحيط ب��ه بساتين النخيل‬ ‫واألعشاب الطويلة‪ ،‬وقنوات الري المائية‪ ،‬التي‬ ‫تسمى في عمان "األفالج"‪.‬‬

‫سافروا على متن طيران‬ ‫الخليج إلى مسقط من‬ ‫البحرين‪ .‬احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬

‫‪GULFLIFe — February 2020‬‬

‫‪68‬‬


‫الثقافة‬

‫شواهد الماضي‬ ‫في ُعمان‬ ‫بقلم‪ :‬مريم أفتاب كوال‬ ‫ي��ص��ع��ب أن ن��ت��خ��ي��ل س��ل��ط��ن��ة ع���م���ان ب���دون‬ ‫الحصون والقالع التي تنتشر في كل مناطق‬ ‫ال��ب�لاد وت��ن��ب��ت ب��ي��ن األش���ج���ار وف���ي ال��واح��ات‬ ‫وال��ش��واط��ىء‪ .‬ش��ي��دت ب��ع��ض ه���ذه ال��ح��ص��ون‬ ‫قبل ع��دة ق���رون وه��ي الت���زال ص��ام��دة وتقف‬ ‫ش��اه��د ًا على تاريخ عمان ال��ض��ارب في القدم‪.‬‬ ‫تعتبر قلعة نخل واحدة من الحصون التاريخية‬ ‫التي تزخر بها عمان وهي تعد تحفة أثرية‪ .‬لقد‬ ‫سنحت لي فرصة السفر إلى عمان وزيارة قلعة‬ ‫نخل التي يمكن الوصول إليها في غضون ‪90‬‬ ‫دقيقة بالسيارة من العاصمة مسقط‪.‬‬ ‫ال تكاد أي منطقة في سلطنة عمان تخلو من‬ ‫ال��ق�لاع وال��ح��ص��ون وأب���راج ال��م��راق��ب��ة وال��ق��ص��ور‪،‬‬ ‫وه��ي متينة ال��ب��ن��اء وق��د ش��ي��دت ف��ي م��واق��ع‬ ‫استراتيجية عبر البالد‪ ،‬علم ًا وأن عددها يتجاوز‬ ‫األل��ف‪ .‬عمان بلد القالع والحصون وهي تحف‬ ‫معمارية وش��واه��د تاريخية ولكل منها قصة‬ ‫تروى عبر األجيال‪.‬‬ ‫تحيط بقلعة نخل المنازل وأشجار النخيل من‬ ‫مختلف الجهات وه��ي تمتاز بإطاللة طبيعية‬ ‫خالبة‪ ،‬وقد تحولت إلى وجهة سياحية هامة لما‬ ‫تزخر به من شواهد التاريخ والحضارة‪ .‬تعد هذه‬ ‫القلعة من أهم عوامل الجذب التي تستقطب‬ ‫ال����زوار وه��ي��ت��ب��دو وك��أن��ه��ا ن��ح��ت��ت ف��ي ال��ص��خ��رة‬ ‫الضخمة نحتاً‪.‬‬ ‫توجد قلعة نخل فوق نتوء صخري‪ ،‬على ارتفاع‬ ‫ثالثين م��ت��راً‪ ،‬ف��ي س��ف��وح ج��ب��ال الحجر الغربي‬ ‫وه���ي ت��م��ت��از ب��م��وق��ع��ه��ا االس��ت��رات��ي��ج��ي ال��ه��ام‪.‬‬ ‫ش��ي��دت ه���ذه ال��ق��ل��ع��ة ال��ت��اري��خ��ي��ة م��ن ال��ج��ص‬ ‫وال��ح��ص��ى واألخ��ش��اب وه��ي تشتهر بجدرانها‬ ‫الشاهقة وأبراجها الستة المتناسقة ويعتقد‬ ‫أن بناءها يعود إلى ما قبل انبالج فجر اإلسالم‪.‬‬ ‫تمتاز القلعة بمتانة البناء وتناسق مساحاتها‬ ‫‪69‬‬

‫ال���داخ���ل���ي���ة‪ ،‬ف���ض�ل� ًا ع���ن ال���س�ل�ال���م ال��ف��س��ي��ح��ة‬ ‫والمفتوحة‪ ،‬واالستراحات المزدانة باألقواس‪،‬‬ ‫والغرف العديدة التي يسهل الوصول إليها‬ ‫ب��ن��واف��ذه��ا ال��خ��ش��ب��ي��ة ال��م��ن��ق��وش��ة وأس��ق��ف��ه��ا‬ ‫المبنية من حصائر النخيل والمدعومة بأعمدة‬ ‫مصقولة من خشب المنغروف والنخيل‪ .‬تحوي‬ ‫القلعة ثالث غرف مؤثثة على النمط التقليدي‬ ‫وم��ج��ه��زة ب��ال��ك��ت��ب وأش��ي��اء أخ���رى ت��خ��ال��ه��ا قد‬ ‫استخدمت م��ؤخ��ر اً‪ .‬يبدي ال��ح��راس الكثير من‬ ‫اللطف وال��ود وهم يعتلون القلعة ويحملون‬ ‫بنادقهم وأح��زم��ة الذخيرة المربوطة‪ .‬ال تزال‬ ‫المدافع القديمة في مواقعها الدفاعية في‬ ‫األبراج الستة‪.‬‬ ‫‪gulflife.online‬‬


Q&A

The Unstoppable... Fun-loving, challenge-seeking, Bahraini para-triathlete Shaikha Al Shaiba is always willing to push herself and take on the next adventure. She talks to Gulf Life about her goals and achievements.

Words Abhishek Chakraborty


Why athletics?

I always had a fear of failure and rejection and choosing to be an athlete was the way to overcome it.

What other sports are you are interested in?

WOD workouts are my favourite, but in general I'm interested in all kinds of sports. I love to try and challenge my abilities.

You once said, “Disability is not when you have a missing part of your body, it’s when you stop and limit yourself.” Isn’t it true of able-bodied persons as well? It is for everyone but when it comes to a disabled person their hopes and faith gets smaller, which I believe shouldn't be the case because we are gifted with other abilities and we have to look at the other bright side.

Who inspires you the most?

H.H. Sh. Naser Bin Hamad Al-Khalifa & myself.

You are an inspiration for many. What message do you have for others?

Enjoy your life and look at all the great and amazing things God has gifted each individual in this world.

How do you stay positive?

Accepting myself is the first step, and I love the way I look. I am also grateful that losing an arm made me who I am today. I am happy that it happened to me.

What are the challenges that you had to overcome to achieve what you are today?

Tell us something about your job? How do you manage both athletics and sports? It is not easy to manage both. However, I try my best to do so. I do get a lot of support from my company that I joined a year ago.

So are you a beach or mountain person?

Beach.

Adventure or leisure while traveling?

Both.

Your greatest fear? Loss.

Dreams that are still to be achieved?

My dreams are unstoppable. Every month I come up with a new dream to be achieved.

Any success secret you would like to share with us?

I will have a race in March 2020, and once I get qualified the secret will not anymore be a secret.

If you were stranded on an island for three days, what would your essentials be?

Drinking water, food and Netflix.

People, looks, few other body challenges which I get while swimming, running and lifting weights. Moreover, I have a full time job.

Tell us about your travels.

Who were your greatest supporters?

I love travelling. I have been to the US, UK, Prague, GCC countries, Paris, Croatia, Montenegro, Australia, Singapore, Malaysia, Hong Kong, Spain, Portugal, India, Djibouti, Jordan, Egypt, Beirut, Ethiopia, Italy and Scotland.

My country, family & friends.

And critics?

Some people who were worried about me getting injured etc.

What's next in athletics for you?

March 2020 triathlon in Abu Dhabi.

gulflife.online

71


‫أسئلة وإجابات‬

‫لماذا اخترت رياضة ألعاب القوى؟‬

‫كنت دائما أخشى الفشل وأخاف أن أصطدم بالرفض‬ ‫والصد‪ ،‬وهو ما جعلني أصمم على دخول رياضة ألعاب‬ ‫القوى حتى أتغلب على كل الصعاب والتحديات‪.‬‬

‫ما هي الرياضات التي تهتمين بها؟‬

‫في الحقيقة أهتم بمختلف أنواع الرياضات كما أنني أحب‬ ‫دائما أن أتحدى قدراتي‪ .‬ذلك هو ديدني في الحياة‪.‬‬

‫قلت ذات مرة‪" :‬ليست اإلعاقة أن تفقد‬ ‫عضوا من أعضاء جسمك‪ ،‬بل اإلعاقة هي‬ ‫أن تتوقف وتضع لنفسك حدودا"‪ .‬أال‬ ‫ينطبق هذا أيضا على األشخاص الذين ال‬ ‫يعانون من إعاقة؟‬

‫هذا كالم ينطبق على الجميع‪ .‬لكن عندما يتعلق األمر‬ ‫ب��األش��خ��اص ال��ذي��ن ي��ع��ان��ون م��ن إع��اق��ة ج��س��دي��ة ف��إن‬ ‫فسحة األم���ل تضيق وه��و م��ا ق��د ي��ؤث��ر على إيمانهم‬ ‫بالحياة‪ .‬قد نكون معاقين لكننا نتمتع بقدرات أخرى‪،‬‬ ‫يجب علينا أن ننظر إلى الجانب المشرق في الحياة‪.‬‬

‫من ألهمك قوة العزيمة؟‬

‫سمو الشيخ ناصر بن حمد آل خليفة‪ ،‬كما أنني تسلحت‬ ‫بعزيمة قوية وكنت مصدر إلهام لنفسي‪.‬‬

‫ت مصدر إلهام للكثيرين‪ ،‬فما هي‬ ‫لقد أصبح ِ‬ ‫رسالتك لهم؟‬

‫رسالتي هي أن يستمتعوا بحياتهم وبكل ما حباهم به‬ ‫اهلل تعالى من نعم في هذه الحياة‪.‬‬

‫كيف تحافظين على روحك االيجابية؟‬

‫القبول بالنفس ورض��ا ال��ذات‪ .‬هذه أول خطوة للتمتع‬ ‫ب��ال��روح اإليجابية‪ .‬أشعر أيضا بكثير من االمتنان ألن‬ ‫فقداني لذراعي اليمنى قد جعلني أتسلح بإرادة قوية‬ ‫وأحقق اإلن��ج��ازات وأبلغ هذه المكانة‪ .‬أنا سعيدة بما‬ ‫حققته في حياتي‪.‬‬

‫ما التحديات التي تغلبت عليها في‬ ‫مسيرتك التي أوصلتك إلى مكانتك اليوم؟‬

‫ال��ن��اس‪ ،‬النظرات‪ ،‬وبعض التحديات الجسدية األخ��رى‬ ‫التي واجهتني عندما أم��ارس رياضة السباحة والجري‬ ‫ورفع األثقال‪ ،‬كما أنني أعمل بدوام كامل ‪.‬‬

‫من هم أكثر من ساندوك وشجعوك في‬ ‫مسيرتك؟‬ ‫وطني وعائلتي وأصدقائي‪.‬‬

‫ماذا عن منتقديك؟‬

‫بعض الناس الذين يخشون أن أتعرض إلى إصابة وما‬ ‫إلى ذلك‪.‬‬

‫ما هي الرهانات الرياضية التي تنتظرك؟‬ ‫سباق تراياثلون أبوظبي ‪.2020‬‬

‫حدثينا عن وظيفتك‪ .‬كيف توفقين ما بين‬ ‫عملكم وممارستك للرياضة؟‬

‫التوفيق ما بين عملي وممارسة الرياضة مسألة ليست‬ ‫سهلة‪ .‬رغم ذلك فأنا أبذل قصارى جهدي‪ .‬الشركة التي‬ ‫التحقت بها للعمل قبل سنة تقدم لي كل الدعم‪.‬‬

‫هل تحبين ارتياد الشواطئ أم الجبال؟‬ ‫أنا مولعة بالشواطئ‪.‬‬

‫هل تفضلين المغامرة أم تحبين الترفيه‬ ‫والمرح في السفر؟‬ ‫أحب كالهما‪.‬‬

‫أكثر ما تخافين منه؟‬ ‫الخسارة‪.‬‬

‫أحالم تريدين تحقيقها؟‬

‫أنا تحدوني أحالم ال حد لها‪ .‬ال يكاد يمر شهر واحد دون‬ ‫أن يكون لي حلم جديد أريد تحقيقه‪.‬‬

‫هل يمكن أن تطلعينا على سر نجاحك؟‬

‫س��أش��ارك في سباق في شهر م��ارس ‪ 2020‬وإذا ما‬ ‫نجحت في التأهل‪ ،‬فإن السر لن يكون بعد ذلك اليوم‬ ‫سراً‪.‬‬

‫لو وجدت نفسك وحيدة في جزيرة لمدة‬ ‫ثالثة أيام فما الذي ستحتاجينه؟‬

‫ماء للشرب وبعض الطعام‪ ،‬باإلضافة إلى نتفليكس‬ ‫لألفالم والمسلسالت‪.‬‬

‫ما الوجهات التي‬ ‫سافرت إليها؟‬ ‫أنا مولعة بالسفر وقد زرت الواليات المتحدة‬ ‫األمريكية والمملكة المتحدة وبراغ في جمهورية‬ ‫التشيك ودول مجلس التعاون الخليجي‪ ،‬باإلضافة إلى‬ ‫باريس وكرواتيا وجمهورية الجبل األسود وأستراليا‪،‬‬ ‫وسنغافورة وماليزيا وهونج كونج وإسبانيا والبرتغال‬ ‫والهند وجيبوتي واألردن ومصر وبيروت وإثيوبيا‬ ‫وإيطاليا وإسكتلندا‪.‬‬

‫‪GULFLIFe — February 2020‬‬

‫‪72‬‬


‫بطلة من ذهب‪ ..‬تسلحت‬

‫بالعزيمة وتحدت اإلعاقة‬ ‫بقلم‪ :‬ابيشيك تشاكرابورتي‬

‫شيخة الشيبة بطلة مفعمة بطموح كبير ومتسلحة بإرادة ال تقهر وروح مرحة‬ ‫رغم ما تجشمت في حياتها من صعاب‪ .‬هي واحدة من أصحاب الهمم وقد‬ ‫تألقت في الميدان الرياضي وحققت نتائج في مختلف المحافل‪ ،‬تحدوها‬ ‫دائما روح المغامرة‪ .‬مجلة جلف اليف تستضيف لكم هذه البطلة االستثنائية‬ ‫للحديث عن أهدافها وإنجازاتها‪ .‬شيخة الشيبة بطلة من ذهب‪...‬‬

‫‪73‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


world’s leading content marketing company

We offer 360o service across multiple distribution platforms

01.

content strategy maxposuremedia.com

02.

content creation & distribution

03.

content monetization

04.

results & analysis

| info@maxposuremedia.com

USA I Singapore I Thailand I Malaysia I Bangladesh I India I UAE I Bahrain


Final

APPROACH Baku

Casablanca

Where We Fly

Alexandria Sharm El Sheikh

2. Basic Elements

Salalah Bangalore Calicut MalĂŠ

Medium

Bold

Gulf Air Brand Guidelines

2. Basic Elements

Light

Inflight Falcon Entertainment

Black

Inflight BoldExercises

Medium

Our Fleet

Onboard Wi-Fi

gulflife.online

75

Extra

Black


network

Our Network

Baku

Casablanca

Alexandria Sharm El Sheikh

Salalah Bangalore Calicut Malé

76

GULFLIFe — February 2020


‫شبكة‬

Codeshare Partners Connecting with the rest of the world is even easier in 2020 with Gulf Air and its 11 codeshare partners: • • • • • • • • • • •

gulflife.online

77

American Airlines Aegean Airlines Egypt Air Ethiopian Airlines Etihad Airways KLM Oman Air Philippine Airlines Royal Jordanian Airlines Thai Airways Turkish Airlines


network

Gulf Air Codeshare Network: MENa Istanbul

Bahrain

Cairo

Abu Dhabi

Khasab Muscat

Salalah Addis Ababa

Nairobi Zanzibar

Gulf Air Codeshare Network: Asia Abu Dhabi

Hong Kong

Chiang Mai

Bangkok Phuket Singapore

Jakarta

Brisbane Sydney Melbourne 78

GULFLIFe — February 2020


‫شبكة‬ Gulf Air Codeshare Network: Europe Copenhagen Amsterdam Berlin Brussels Geneva

Frankfurt Vienna Zurich Munich Milan Rome

Thessaloniki

Istanbul Athens

Bahrain

Gulf Air Codeshare Network: North America

London

Seattle Portland

Minneapolis Chicago Syracuse Omaha Detroit Buffalo Boston Denver Sacramento New York Cleveland St Louis Pittsburgh Washington San Francisco Las Vegas Tulsa Cincinnati Raleigh-Durham Memphis Los Angeles Phoenix Albuquerque Nashville Charlotte Santa Ana Dallas El Paso Houston Atlanta San Diego Jacksonville Austin Orlando New San Antonio Orleans Tampa Lauderdale Miami

Paris

Frankfurt

Abu Dhabi

Maps not to scale

gulflife.online

79


‫أسطولنا‬

Our Fleet

7 Boeing 787-9 Seat pitch Falcon Gold 80"-89" pitch Economy 32" pitch

Range 14,800 KM

5 Airbus A320Neo

Top speed 954 KM/H

Cruising speed 913 KM/H

Engines Trent 1000

Length 63 M

Wingspan 60 M

Seat Capacity 16 Falcon Gold 120 Economy class

Range 3075NM/5695KM

Cruising speed 850KMPH/530MPH

Length (37.57M) / (123FT 3 INCH)

Seat pitch Falcon Gold 46" pitch Economy 31-30" pitch

Top speed 350kts or 0.82 mach

Engines CFM Leap 1A26

Wingspan ( 35.8M) / (117FT 5 INCH)

16 Airbus-A320*

6 Airbus-A321 Seat Capacity 8 Flat bed, 161 Economy seat

16 Falcon Gold, 120 Economy seat, 14 Flat bed, 96 Economy seat

Range

5,750 KM/3,100 NMI

6,500 KM/3,500 NMI/ 5,500 KM/3,000 NMI

Cruising speed

850KMPH /530MPH

850KMPH/530MPH

Wingspan

34.10m/111ft/10in 34.10m/111ft/10in

Length

44.51m/146ft 37.57m/123ft/3in

Engines

IAE V2533-A5

CFM 56-B4/3

Seat pitch

Falcon Gold 77”; Economy seat 31-32”

Falcon Gold 45”; Economy seat 31-32” Falcon Gold 78”; Economy seat 33-34”

24/7 Gulf Air Worldwide Call Centre Bahrain (17373737)

Pakistan (02135654483)

Saudi Arabia (013 5109595)

USA & Canada (Toll free) (1 888 359 4853)

Kuwait (2224 3777)

Oman (2477 5000)

United Arab Emirates (02 651 6888)

United Kingdom (08 44493 1717)

80

GULFLIFe — February 2020

*11-A320-200, 5-A320 ER

Seat Capacity 26 Flat bed 256 Economy seat


Inflight Exercises

‫تمارين أثناء الرحلة‬

Upper back Flex

Place both hands behind the head and arch your back tilting your chin up towards the ceiling. Hold for 10 seconds, relax and repeat.

‫شد الظهر لألعلى‬

‫ ابق في‬.‫ضع كلتا اليدين خلف ال��رأس وقوس ظهرك مع إمالة الذقن ألعلى نحو السقف‬ .‫ كرر ذلك خمس مرات‬.‫ ثوان ثم استرخ‬10 ‫هذه الوضعية لمدة‬

Shoulder roll

Start in a rested position with arms to your sides. Roll your shoulders forward and bring them up towards your ears and continue to roll them towards your back and return to starting position.

‫لف الكتف‬

‫ واجعله يصل نحو‬،‫ وقم بلف كتفيك إلى األمام‬.‫ابدأ في وضع مرتاح مع وضع الذراعين بجانبك‬ .‫ واستمر في لف كتفيك نحو الوراء وإعادتهما إلى وضعية البداية‬،‫أذنيك‬

Trunk flex

Perform a suitcase deadlift without using dumb bells by standing with your feet apart, bending at the knees with your torso perpendicular to the ground. Repeat 5 times.

‫إمالة الظهر‬

‫ارفع ظهرك بالوقوف على قدميك دون استخدام شيء للدعم وقم بانحناء الكعبين مع‬ .‫ مرات‬5 ‫ كرر ذلك‬.‫الساق عموديا على األرض‬

Onboard wifi

Start with keeping your head straight and looking forward. Gently tilt it to the left, then roll it back facing the ceiling and finish the roll by bringing it to the starting position.

‫لفة الرقبة‬

‫اب���ق رأس���ك مستقيما وان��ظ��ر‬ ‫ وقم بإمالة رأسك‬،‫نحو األمام‬ ‫ ث��م ق��م بلفه نحو‬،‫إل��ى ال��ي��س��ار‬ ‫ وقم‬،‫الخلف ناظرا إلى السقف‬ ‫بإنهاء وضعية اللفة بإعادته‬ .‫إلى وضعية البداية‬

‫­خدمة فالكون واي فاي‬

Gulf Air Falcon Wi-Fi

Gulf Air is pleased to provide Falcon Wi-Fi Service onboard select flights, please check with a member of crew if you are flying onboard a connected aircraft. To connect follow the below stepson your personal device

‫ أن تعلم مسافريها الكرام عن توفر خدمة اإلنترنت‬،‫يسر طيران الخليج‬ ‫ ي��رج��ى منكم‬.‫"ف��ال��ك��ون واي ف���اي" على متن بعض رح�لات��ه��ا ال��م��خ��ت��ارة‬ ‫التواصل مع أحد أفراد طاقم الضيافة واالستفسار عن ما إذا كانت هذه‬ ‫ لالشتراك في الخدمة يرجى منكم‬.‫الخدمة متوفرة على متن رحلتكم‬ :‫اتباع الخطوات التالية على أجهزتكم الشخصية‬

• Select Settings -> Wi-Fi -> Falcon WiFi • Once connected, your Passenger Portal will display on the device (the page may take several seconds to load) • Select your language preference • Choose one of the three plans. Further login instructions are presented following your plan selection. •

Neck roll

If the Portal Page does not appear, open your browser and go to: www.airwifi.aero

If you encounter any difficulties, please contact a crew member for assistance. gulflife.online

Falcon WiFi >- Wi-Fi >- ‫•اختر اإلعدادات‬

‫•عند االت��ص��ال بشبكة ال��واي ف��اي ستظهر على شاشة أجهزتكم‬ )‫صفحة بوابة المسافر (قد يستغرق األمر بعض الثواني‬

‫•اختر لغتك المفضلة‬

‫ ستظهر على شاشتك‬.‫•اختر الباقة المناسبة من الخيارات الثالثة‬ .‫تعليمات إضافية مرتبطة بنوع الباقة‬

:‫•إذا لم تظهر صفحة البوابة استخدم متصفح االنترنت أدخل موقع‬ www.airwifi.aero

.‫يرجى االستعانة بأحد أفراد طاقم الضيافة في حال مواجهة أي صعوبات‬

81


inflight FALCON ENTERTAINMENT

Hollywood Movies

© 2020 Warner Bros. Ent. All rights reserved.

It Chapter Two ‫ الفصل الثاني‬- ‫إيت‬ 27 years after the Losers Club defeated Pennywise, he has returned to terrorise the town of Derry once more. Kids are disappearing again, so Mike calls the others home. ‫ عام ًا على تغلّب نادي الخاسرين على‬72 ‫بعد مرور‬ ‫ عاد هذا األخير ليزرع الرعب في بلدة ديري‬،‫بينيوايز‬ ،‫ وعندما بدأ األطفال باالختفاء مرة أخرى‬.‫من جديد‬ .‫اتصل مايك بالباقين ليعودوا إلى البلدة‬

© 2020 Warner Bros. Ent. All rights reserved.

© 2020 Twentieth Century Fox Film Corporation. All rights reserved.

Movie of the month

The Goldfinch

Rambo: Last Blood ‫ذا غولدفينش‬

Also Showing

‫ الست بلود‬:‫رامبو‬

Ad Astra ‫آد آسترا‬

Downton Abbey

Abominable

Scary Stories to Tell in the Dark

‫داونتون آبي‬

‫أبومينابل‬

‫سكيري ستوريز تو تيل إن ذا دارك‬

82

GULFLIFe — February 2020


Hollywood Movies ‫مزيد من األفالم‬ ©2020 Disney Enterprises, Inc. All Rights Reserved.

The Pink Panther (1963) )1963( ‫ذا بينك بانثر‬

The Post ‫ذا بوست‬

Chocolat

Maleficent: Mistress of Evil

The Peanut Butter Falcon

‫ ميستريس أوف إيفيل‬:‫ماليفيسنت‬

‫ذا بينات باتّر فالكون‬

‫شوكوال‬

Frida © 2019 UNIVERSAL CITY STUDIOS PRODUCTIONS LLLP. ALL RIGHTS RESERVED

‫فريدا‬

Big Eyes ‫بيغ آيز‬

Brave ‫بريف‬

Maleficent

Fast & Furious Presents: Hobbs & Shaw ‫ هوبز آند شاو‬:‫فاست آند فيوريوس بريزينتس‬

‫ماليفيسنت‬ gulflife.online

83


© 2020 Warner Bros. Ent. All rights reserved.

Hollywood Movies

Mud

August: Osage County

‫إ نسيبشن‬

© 2020 Warner Bros. Ent. All rights reserved.

‫ أوسيج كاونتي‬:‫أوغست‬

© 2020 WBEI Publishing Rights © J.K.R. TM WBEI

‫ماد‬

Inception

Fantastic Beasts and Where to Find Them

Wrath of the Titans

‫فانتاستيك بيستس آند وير تو فايند ذيم‬

‫راث أوف ذا تايتنز‬

The King's Speech

The Bucket List

It

‫ذا كينغز سبيتش‬

‫ذا باكيت ليست‬

‫إيت‬

84

GULFLIFe — February 2020

Also Showing


© 2020 Warner Bros. Ent. All rights reserved.

© 2020 Warner Bros. Ent. All rights reserved.

Hollywood Movies

You've Got Mail

The Conjuring ‫ذا كونجورينغ‬

The Artist ‫يوف غوت ميل‬

‫ذا آرتيست‬

Arabic Movies

Nos Gawaza

Okal

Omar w salma 2

‫نص جوازة‬

‫عوكل‬ gulflife.online

85

2 ‫عمر وسلمى‬


International Movies

The Music Of Silence

Les invisibles (The Invisibles)

‫ميوزيك أوف سايلنس‬

The Rookies

)‫لي زينفيزيبل (غير المرئيون‬

Die Einzelteile der Liebe (The Components of Love)

‫ذا رُوكيز‬

K.G.F: Chapter 1

)‫دي آينزيلتيلي دير ليبي (مك ّونات الحب‬

Also Showing

1 ‫ الفصل‬:‫كي جي إف‬

Jack Em Popoy: The Puliscredibles

Simmba

Baazaar

‫ ذا بوليسكريديبلز‬:‫جاك إم بوبوي‬

‫سي ّمبا‬

‫بازار‬

86

GULFLIFe — February 2020


Television

Wonderful World of Chocolate Each self-contained episode explores just how rich and varied the world of chocolate can be.

‫وندرفول وورلد أوف تشوك ِلت‬ ‫تستكشف كل حلقة مستقلة مدى غنى وتن ّوع‬ .‫عالم الشوكوالتة‬

House Hunters International

We follow home seekers around the world as they navigate the rough waters of buying real estate in other countries.

‫هاوس هانترز إنترنيشونال‬

‫نتابع الباحثين عن المنازل حول العالم وهم‬ ‫يتعاملون مع صعوبات شراء ملكيات عقارية‬ .‫في دول أخرى‬

Splitting Up Together

Lena and Martin decide that everyone's lives would be better served if they got a divorce.

‫سبليتينغ أب توغيذر‬

‫لينا ومارتن يقرّران أن حياة الجميع ستكون‬ .‫أفضل إذا تطلّقا‬

Shrill

Annie, a fat young woman, wants to change her life — but not her body.

‫شريل‬

‫تسعى الشابة السمينة آني إلى تغيير‬ .‫ دون جسمها‬،‫حياتها‬

‫فول هاوس‬

Full House

A widowed morning show co-host deals with the unique trials, tribulations--and chaos-of raising three little girls. gulflife.online

87

‫يتعامل أرم ٌل يعمل مساع َد مضيف لبرنامج صباحي‬ ‫تجارب ومح ٍن وفوضى فريدة من نوعها ناجمة‬ ‫مع‬ َ .‫عن تربيته ثالثَ فتيات صغيرات‬


Audio Also Playing Ghazi Abdulmohsen Anthology of poetry by Al-Buhary

Mariam Anwar

Muhab Shareef

Mr. Lin's granddaughter

‫مريم أنور‬

‫غازي عبدالمحسن‬

Direct report conflict management

‫حفيدة السيد لين‬

‫مختارات من شعر البحتري‬

‫مهاب شريف‬

‫إدارة النزاع مع مرؤوسيك‬

Ali Alkhalifa Stronger

‫علي الخليفة‬ ‫كن قويا‬

Mustafa Khodher

Sarah Al halbawi

The art of thinking

For the sake of the crown

‫مصطفى خضير‬

‫سارة الهلباوي‬

‫فن التفكير‬

‫في سبيل التاج‬

Mahmood Saeed The 27 Challenges Managers Face

‫محمود سعيد‬

‫التحديات التي يواجهها المديرون‬

Mohamed Alalwi The Road to Character

Wahat Alhekayat

Marwa Alashoor ‫محمد العلوي‬

How to Have a Good Day

‫مروة العاشور‬

‫الطريق الى بناء شخصية إنسانية‬

‫كيف يكون يومك مثمر ًا‬ 88

GULFLIFe — February 2020

Learning and speaking group

‫واحة الحكايات‬

‫مجموعة تعلم وتكلم‬


Skin Co. New York Brings globally formulated skin product technology adopted for India skin to exclusive salons near you!!

TM

Skin Co. New York products are marketed (under the license) in India by The Professional Hair Salon & Spa (India) Pvt. Ltd. #TheAddress, Plot No. 62, Okhla Phase III, New Delhi - 110020, Phone: +91-11-43011100

230, Park Avenue, Manhattan, New York - 10169, www.skinconewyork.com, info@skinconewyork.com

Phthalates Free

Gluten Free

Cruelty free

Vegan

Clinically tested

Dermatologist Tested

Cold Pressed

All masks are 100% Natural


20 MARCH FOR TICKETS BAHRAINGP.COM The F1 FORMULA 1 logo, F1 logo, FORMULA 1, F1, FIA FORMULA ONE WORLD CHAMPIONSHIP, BAHRAIN GRAND PRIX and related marks are trade marks of Formula One Licensing BV, a Formula 1 company. All rights reserved.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.