Gulf life june 2018

Page 1

GULF LIFE june 2018

FOOTBALL CITIES 2018 Fifa World Cup EID Mubarak Celebrating Eid Al-Fitr BANGKOK ART Contemporary world


Skin Co. New York Brings globally formulated skin product technology adopted for India skin to exclusive salons near you!!

TM

Skin Co. New York products are marketed (under the license) in India by The Professional Hair Salon & Spa (India) Pvt. Ltd. #TheAddress, Plot No. 62, Okhla Phase III, New Delhi - 110020, Phone: +91-11-43011100

230, Park Avenue, Manhattan, New York - 10169, www.skinconewyork.com, info@skinconewyork.com

Phthalates Free

Gluten Free

Cruelty free

Vegan

Clinically tested

Dermatologist Tested

Cold Pressed

All masks are 100% Natural


Our history Your fascination #BahrainOursYours



ً ً ‫وسهال‬ ‫اهال‬

Welcome onboard Krešimir Kučko, Chief Executive Officer

‫ الرئيس التنفيذي‬،‫كريشيمير كوتشكو‬

،‫عام_التغيير بصيغته ثالثية األبعاد‬# ‫كشفت طيران الخليج الشهر الماضي عن فيديو‬ ‫ حيث تم عرضه على جدار فندق‬،‫والذي يعتبر أحد أعلى العروض المرئية ارتفاع ًا في العالم‬ ‫ الفيديو يعرض النطاق الواسع آلخ��ر التطورات التي م��رت بها‬.‫فورسيزونز خليج البحرين‬ ،‫ وتحسين المنتجات‬،‫ واإلضافة إلى شبكة الوجهات‬،‫الناقلة؛ والتي تشمل تحديث األسطول‬ ‫ نتمنى أن تحظوا بفرصة‬.‫ وال��ت��وج��ه االستراتيجي بعيد ال��م��دى‬،‫وإط�لاق الهوية ال��ج��دي��دة‬ ‫مشاهدة هذا الفيديو – إن لم تكونوا قد شاهدتموه بعد – خالل عرضه في جولة خاصة على‬ .‫عدد من وجهات الناقلة‬ ‫ مع نهاية‬A320neo ‫ دريمالينر وطائرتي إيرباص‬787-9 ‫ طائرات بوينغ‬5 ‫سنكون قد استلمنا‬ ‫ سندشن‬،‫ هذا الشهر‬.‫ دولة‬26 ‫ مدينة في‬49 ‫ مما سيضيف إلى شبكة وجهاتنا لنخدم‬2018 ‫العام‬ ‫) وكالكوت‬2018 ‫ وبانغلور (بدأت رحالتنا إليها في مايو‬،‫رحالتنا إلى أبها وتبوك في السعودية‬ ‫ طائرتنا‬.‫ وباكو بأذربيجان‬،‫ والدار البيضاء بالمغرب‬،‫ واإلسكندرية وشرم الشيخ بمصر‬،‫في الهند‬ ‫الدريمالينر الجديدة ذات القدرة االستيعابية المضافة والمنتجات والخدمات الممتازة ستستخدم‬ ‫ كما أن العمل بجدولتنا الصيفية سيبدأ هذا‬.‫في تشغيل رحلتينا اليوميتين إلى مطار لندن هيثرو‬ ،‫ ورحلتين يوميتين إلى بيروت بلبنان‬،‫ ويشمل ثالث رحالت يومية إلى ع ّمان ب��األردن‬،‫الشهر‬ .‫وسبع رحالت أسبوعية إلى أثينا باليونان؛ وذلك حتى منتصف سبتمبر‬ .‫بالنيابة عن جميع أفراد عائلة طيران الخليج؛ شكر ًا على اختياركم السفر معنا اليوم‬

Last month Gulf Air unveiled a 3D #yearofchange video projection – one of the highest projections in the world, on the Four Seasons Hotel, Bahrain Bay – showcasing our fleet modernisation, network expansion, enhanced products, rebrand and long term strategic direction. As we tour the video across our network we hope you will have the opportunity, if you haven’t already, to see it on various landmarks across the globe.

In 2018 we will welcome 5 Boeing 787-9 Dreamliners and 2 Airbus 320neo aircraft

In 2018 we are welcoming five Boeing 787-9 Dreamliners and two Airbus 320neo aircraft and our network will expand to serve 49 cities in 26 countries. This month, we are launching flights to Abha and Tabuk in the Kingdom of Saudi Arabia, Bangalore (launched in May 2018) and Calicut in India, Alexandria and Sharm El Shaikh in Egypt, Casablanca in Morocco and Baku in Azerbaijan. Our Dreamliners will serve Gulf Air’s double daily London Heathrow service this month, offering increased capacity and enhanced, superior on-board products and services. Our Summer 2018 Schedule also launches this month, offering triple daily flights to Amman, Jordan, double daily flights to Beirut, Lebanon, and 7 weekly flights to Athens, Greece, until mid-September. On behalf of Gulf Air’s global family, thank you for flying with Bahrain’s national carrier today. gulflife.online

3


ON THE COVER

‫من المحرر‬ From the editor

2018 World Cup official match ball 2018 ‫الكرة الرسمية لمباريات كأس العالم‬

‫ نتعلم‬،‫ موسم اإلجازات الممتعة في وجهة مفضلة في العالم‬،‫ها قد ودعنا فصل الربيع واستقبلنا الصيف‬ ‫ اإلجازة الناجحة تتطلب حسن التخطيط‬.‫منها ما لم نكن نعلم ونعيش مغامرة جديدة ترسخ في الذاكرة‬ ‫ عبور أحد األنهار مع األصدقاء أو قضاء‬،‫ جولة على متن الدارجة‬،‫مع وضع التحدي – رحلة على األق��دام‬ .‫العطلة في الراحة واالستجمام‬ ‫ إلى‬- FIFA 2018 ‫تتجه األنظار هذا الشهر إلى روسيا التي تحتضن منافسات كأس العالم لكرة القدم‬ ‫ روسيا بلد رائع يزخر بالمدن الخالبة والكثير من‬.‫روسيا نأخذكم لحضور هذا العرس الكروي العالمي‬ ‫ والتي تنم عن حضارة عريقة وتاريخ‬،‫المعالم المدرجة على قائمة اليونسكو لمواقع التراث العالمي‬ ‫ استضفنا لكم أيضا حارس المنتخب األسترالي ماثيو رايان الذي يحدثنا عن تحمسه‬.‫ضارب في القدم‬ .‫للمشاركة في كأس العالم في روسيا‬ ،‫ حيث نحط الرحال في العاصمة التايالندية‬،‫يسعدنا أن نسافر بكم في رحلة ممتعة إلى جنوب شرق آسيا‬ ‫ يسافر السياح إلى بانكوك لمشاهدة المعابد وتذوق طعام الشوارع وخوض المغامرات والتسوق‬.‫بانكوك‬ ،‫ مواكبة لالحتفال بعيد الفطر السعيد‬.‫ لكن بانكوك هي أيضا مدينة تنبض بالفن وهي جديرة بالزيارة‬‫ لالطالع على العدد الجديد‬.‫ حيث تشاركون السكان فرحة العيد‬،‫نأخذكم إلى مدينة الهور في باكستان‬ .‫ مع تمنياتنا بإجازة صيفية ممتعة وقراءة شيقة‬gulflife.online ‫من مجلتنا يرجى الدخول إلى موقع‬

Summer is officially here! It's a great time to take a vacation, learn something new or go on a new adventure. Set a challenge for yourself, plan a hiking trip, go biking, or cross some rivers with friends. Chill out, relax and make the most out of the warmer weather. We first take you to the biggest event happening this month in Russia, the 2018 Fifa World Cup. Russia is a fascinating country with iconic cities, a rich history and cool UNESCO World Heritage Sites. We also have Australian goalkeeper Mathew Ryan taking about his World Cup plans. Our Southeast Asian sojourn takes you to Bangkok, Thailand. Whilst travellers visit Bangkok for temples, street food, adventure activities and shopping, there is a thriving art scene worth seeing too. With Eid Al-Fitr approaching, we set our sights on Pakistan, and celebrate Eid like the Lahoris do. Log in to our portal gulflife.online to read Gulf Life. Have a great summer. Happy reading.

:‫تواصل مع مجلة غلف اليف عبر‬

stay CONNECTed with gulf Life on: Download the

Gulf Life app

gulflife.online Scan this QR code from your smartphone to visit our website.

4

facebook.com/GulfLife @GulfLifeMag

GULFLIFe — June 2018

‫ابيشيك تشاكرابورتي‬ ‫المحرر‬ Abhishek Chakraborty Editor


MHTE MHT E 1040K0 1040K015A0 15A00798 079800 0

LE GE NDA R Y

R ES OR T

info@eloundabeach.gr www.eloundabeach.gr

T HE

T H E

WAT E R F RO N T

DREA M LIN E

The Sea Shine

Bathroom with gym area

The Sea Crystal

The Sea Aura

Bathroom with gym area

The Sea Shine


MaXposure Media Group (India) Pvt. Ltd. Bahrain

Maxposure Marketing Services WLL, Suite No. 652, 6th Floor, The Lounge Serviced Offices, Building 247, Road No 1704, Diplomatic Area, Manama, Kingdom of Bahrain, P.O. Box 11409 Mob: +973-37778537, +973-37161313, +973-34082769 Tel: +973-17518793, E-mail: sabhishek@maxposuremedia.com

Gulf Air Editorial

Sarah Al Wasaibei

sarah.alwasaibei@gulfair.com

Ali Hajeeh

ali.hajeeh@gulfair.com

uae

Maxposure Arabia FZ LLC, Dubai Media City, Building No. 8, Ground Floor, Premises No. EO10, Dubai, UAE,P.O. Box 502068 Mob: +971-569766911, +971-528740689 Tel: +971-44310793, E-mail: jason@maxposuremedia.com, allwyn@maxposuremedia.com

singapore

Maxposure Global Pte Ltd, 51 Goldhill Plaza, #07-10/11, Singapore 308900, Tel: +65-31632622, E-mail: info@maxposuremedia.com

MaXposure team

CEO & Managing Director

Prakash Johari Director

Vikas Johari Editor

Abhishek Chakraborty Finance: finance@maxposuremedia.com Careers: hr@maxposuremedia.com Editorial: gulflife@maxposuremedia.com Information: info@maxposuremedia.com Advertising: aaliyah@maxposuremedia.com

india

Maxposure Media Group India Pvt Ltd, #TheAddress, Plot No 62, Okhla Phase 3, New Delhi-110020, India Tel: +91-11-43011111, E-mail: info@maxposuremedia.com

USA

Maxposure Media Group LLC 22 Jericho Turnpike, Suite 108 Mineola, New York 11501 Tel: +164 63672916 info@maxposuremedia.com

bangladesh

Subcontinental Media Pvt Ltd, Profficio 2nd floor, 4 Mohakhali, Commercial Area, Dhaka 1212, Bangladesh, Tel: +880-1862260427, E-mail: shohedul@subcontinentalmedia.com

International representations

Europe

London | David Simpson, Simpson Media Ltd, Tel: +44 79 00885456, E-mail: david@simpson-media.com Turkey | Tan Bilge Media Ltd, Tel: +90 212 2758433, E-mail: tanbilge@medialtd.com.tr Cyprus & Greece | Spiros Trivolis, STA-Spiros Trivolis and Associates Ltd Mob: +30 6944276555 E-mail: strivolis@sta.com.gr

NORTH America

Canada | Wayne Saint John, The New Base, Tel +141 63631388, E-mail: wayne.stjohn@thenewbase.com

far east

Malaysia | Shallie Cheng, Mind Sense Sdn.Bhd. Tel: +601 22873092 E-mail: shalliecheng@gmail.com

Japan | Michiko Kawano, Pacific Business Inc, Tel: +813 36616138 E-mail: kawano-pbi@gol.com Hong Kong/Indonesia | Peter Jeffery Asian Integrated Media Ltd Tel: + 852 39106388 E-mail: peterjeffery@asianmedia.com Sri Lanka E-mail: maninder@maxposuremedia.com Thailand | Stephen Marsh, Media Representation International, Tel: +66 22042699, Mob: +66 867773417 E-mail: stephen@mediarepint.com

Australia

Sydney | Charlton D’Silva Publisher’s Internationalé, Tel: +612 92523476 Email: charlton.dsilva@pubintl.com.au

Gulf Life is the monthly bilingual (English & Arabic) inflight magazine of Bahrain's national carrier Gulf Air and is published by Maxposure Media Group India Pvt Ltd (MMGIPL). All rights reserved. The writing, artwork and/or photography contained herein may not be used or reproduced without written permission of MMGIPL. MMGIPL/Gulf Air does not assume responsibility for loss or damage of unsolicited products, manuscripts, photographs, artwork, transparencies or other materials. The views expressed in the magazine are not necessarily those of the publisher or Gulf Air. All efforts have been made while compiling the content of this magazine, but we assume no responsibility for the effects arising there from. MMGIPL/Gulf Air does not assume any liability for services or products advertised herein. All advertorials have been marked as "In Focus" in the magazine.

6

GULFLIFe — June 2018



Contents

32

18

26

40

Spotlight ‫في األضواء‬

Special ‫خاص‬

Star talk ‫عالم الفن‬

Football stopover Five cities to make the most of your Russia sojourn

Let's football Australia's Mathew Ryan talks about his FIFA plans

Pitt-stops all over Brad Pitt talks about his favourite destination

‫روسيا محط أنظار العالم‬ ‫خمس مدن تمتعك في رحلتك‬ ‫إلى روسيا‬

‫عالم المستديرة‬ ‫منتخب أستراليا ماثيو رايان يتحدث عن‬ ‫مشاركته في كأس العالم لكرة القدم‬

‫براد بيت يطوف العالم‬ ‫نجم هوليود براد بيت يتحدث‬ ‫عن وجهته السياحية المفضلة‬

8

GULFLIFe — June 2018


‫‪J u ne 2018‬‬

‫‪32‬‬

‫‪40‬‬

‫‪Adventure‬‬ ‫المغامرة‬ ‫‪Cruising to Antarctica‬‬ ‫‪A bucket-list destination for‬‬ ‫‪many a intrepid traveller‬‬ ‫رحلة إلى القارة القطبية‬ ‫الجنوبية (أنتاركتيكا)‬ ‫وجهة سياحية للعديد من‬ ‫المسافرين الباحثين عن اإلثارة‬

‫‪52‬‬

‫‪18‬‬

‫‪48 hours‬‬ ‫‪ 48‬ساعة‬ ‫‪Eid in Lahore‬‬ ‫‪Celebrate Eid Al-Fitr‬‬ ‫‪the Lahori way‬‬ ‫عيد مبارك من الهور‬ ‫شاركوا سكان مدينة الهور‬ ‫احتفاالتهم بعيد الفطر السعيد‬

‫‪Regulars‬‬ ‫ثوابت‬

‫‪58‬‬

‫‪14‬‬

‫‪Save the date‬‬

‫مناسبات وفعاليات‬

‫‪Culture‬‬ ‫الثقافة‬

‫‪Snapshots‬‬ ‫لقطا ت‬

‫‪Down memory lane‬‬ ‫‪Muharraq is Bahrain's‬‬ ‫‪Capital of Islamic Culture '18‬‬

‫‪Iconic stands‬‬ ‫‪Watch the 2018 World Cup‬‬ ‫‪at these stadiums‬‬

‫‪81‬‬

‫‪Inflight exercises‬‬ ‫تمارين أثناء الرحلة‬

‫‪82‬‬

‫‪Inflight Falcon‬‬ ‫‪Entertainment‬‬ ‫برنامج فالكون الترفيهي‬

‫‪46‬‬

‫ذاكرة مدينة‬ ‫المحرق عاصمة مملكة البحرين‬ ‫للثقافة اإلسالمية ‪2018‬‬

‫‪9‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫مالعب شهيرة‬ ‫أفضل المالعب التي ستحتضن مباريات‬ ‫كأس العالم لكرة القدم ‪2018‬‬


events

Focus Bahrain

The Kingdom showcases its rich culture & heritage

Mohammed Al Bakri's Concert

Arabic Music – The Present & The Past

2nd Day of Eid Al-Fitr Celebrating Eid Al-Fitr, the Bahrain Authority for Culture and Antiquities presents a musical performance honouring the legacy of the late Abu Baker Salem presented by Bahraini singer Mohammed Al Bakri.

3rd Day of Eid Al-Fitr This concert will feature Bahraini and Arabic musicians from various time periods. Harmony, a group of musicians with the voices of Bahraini singers Mohammed Assiri and Yousif Al-Jabri, are the highlight of the concert.

Cultural Hall

Cultural Hall

‫ ذكرى الفنان الراحل أبو بكر سالم‬- ‫محمد البكري‬

‫أغا ٍن بين األمس واليوم‬

‫ثاني أيام عيد الفطر‬ ‫ تق ّدم هيئة البحرين للثقافة واآلثار‬،‫احتفا ًء بعيد الفطر السعيد‬ ‫أمسي ًة غنائيّة تحمل إرث ف ّن الراحل أبو بكر سالم عبر حفل‬ ‫يقوم بتقديمه الفنان البحريني محمد البكري في سهر ٍة‬ ‫غنائي‬ .‫استثنائية دعوتها عامة في الصالة الثقافيّة‬

‫ثالث أيام عيد الفطر‬ ‫األعمال الموسيقية والغنائية‬ ‫حفل غنائي يتضمن مجموعة من‬ ‫البحرينية والعربية من مراحل زمنية مختلفة تقدمها مبادرة‬ ‫ مجموعة من الموسيقيين الشباب وبأصوات‬،‫هارموني‬ .‫الفنانين البحرينيين محمد أسيري و يوسف الجابري‬

‫الصالة الثقافية‬

‫الصالة الثقافية‬

Bahrain Summer Festival

Arad Fort

June 18 – August 18 Held under the slogan “Muharraq Capital of Islamic Culture”, the 10th edition of the Bahrain Summer Festival returns with an exciting lineup of live shows and family friendly entertainment. 10

GULFLIFe — June 2018

‫مهرجان صيف البحرين‬

‫قلعة عراد‬

‫ أغسطس‬18 – ‫ يونيو‬18 ‫ يعود‬،”‫تحت شعار “المحرّ ق عاصمة الثقافة اإلسالميّة‬ ‫لنا مهرجان صيف البحرين في نسخته العاشرة ببرنام ٍج‬ ‫مش ّوق يمت ّد على مدار شهرين متتاليين! هذا المهرجان‬ .‫السنو ّي أصبح واح ًد ا من أكثر الفعاليّات المرتقبة‬


T H E

GRA N D

P EN I N SU L A

ΜΗΤΕ 0208K045A0185900

life on the edge of blue

grandresort@grandresort.gr www.grandresort.gr

Veghera club

Belvedere suite


events

‫البحرين في األضواء‬ ‫مملكة البحرين تعرض تراثها الثقافي الغني‬

Al Fann

The Stamp Seal: Hallmark of Dilmun and its Hidden Art

Bahrain National Museum

Till June 30 The exhibition introduces people to the multifaceted nature of Islamic culture through the spectacular alSabah collection of Islamic Art. The display illustrates a chronological progression broken into four stages and tackles themes that run transversely through Islamic art.

Bahrain National Museum

Till September 20 The display comprises an exceptional selection of seals spanning the 3rd and 2nd millennia BCE and examines the use, techniques, diversity and splendour of the Dilmun seals.

‫الـفـن‬

‫ ميزة دلمون وفنها الخفي‬:‫االختام‬

‫ يونيو‬30 ‫لغاية‬ ‫يقدم المعرض للجمهور صورة عن الطابع المتنوع‬ ‫والمتعدد األوجه للثقافة اإلسالمية من خالل مجموعة آل‬ ‫ ينقسم العرض إلى جزأين‬.‫صباح الرائعة للفن اإلسالمي‬ .‫ ويقدم عرض ًا زمني ًا يتوزع على أربع حقب‬،‫رئيسيين‬

‫ سبتمبر‬20 ‫لغاية‬ ‫ ميزة دلمون وفنها الخفي" مجموعة‬:‫يستعرض "االختام‬ ‫اختام من مقتنيات المتحف الوطني تعود الى االلفية‬ ‫ ويلقى العرض الضوء على استعماالت‬.‫م‬.‫الثالثة والثانية ق‬ .‫وتقنيات وتنوع أختام دلمون‬

‫متحف البحرين الوطني‬

‫متحف البحرين الوطني‬

42nd Session of the World Heritage Committee June 24 – July 4 The World Heritage Committee meets once every year and reviews the state of conservation of World Heritage sites, inscribes new sites on the the list and attends to other important matters . 12

GULFLIFe — June 2018

42 ‫اجتماع لجنة التراث العالمي‬ 4 ‫ يوليو‬-24 ‫يونيو‬ ‫تستضيف مملكة البحرين اجتماع لجنة التراث العالمي‬ ‫الذي يأتي بالتزامن مع برنامج حافل تعده هيئة البحرين‬ ‫للثقافة واآلثار لالحتفاء بمدينة المحرّ ق عاصمة الثقافة‬ .‫م‬2018 ‫اإلسالمية‬


lasting relationships

complete solution

global sales network

quality control

`

cost savings

aeroplay labTM

Aeroplay Entertainment is a boutique Inflight Content Service Provider delivering 360-degree services to various airline partners globally. We create, source, licence and curate content tailored to passenger demographics.

Customized content through multiple channels onboard.

SEE YOU IN BOSTON BOOTH NO #105

USA

I

Singapore

A Maxposure Media Group Enterprise

I

Set up a meeting: team@aeroplaymedia.com

Bangladesh

I

India

I

UAE

I

aeroplaymedia.com | info@aeroplaymedia.com

Bahrain


‫‪events‬‬

‫‪Save the date‬‬

‫‪What's happening across our network this month‬‬ ‫‪2018 FIFA World Cup‬‬

‫‪Russia‬‬

‫‪June 14 onwards‬‬ ‫‪The 2018 FIFA World Cup will be hosted by Russia this‬‬ ‫‪year. Witness the immersive atmosphere and feed off the‬‬ ‫‪energy of the dynamic crowd by attending matches in the‬‬ ‫‪11 host cities.‬‬

‫كأس العالم‪ ‬روسيا‪2018 ‬‬

‫روسيا‬

‫ابتد ًا من ‪ 14‬يونيو‬ ‫تنطلق هذا الشهر بطولة كأس العالم‪ ،‬التي تحتضنها روسيا‪.‬‬ ‫فاحرص على المشاركة في هذا العرس الكروي العالمي‬ ‫واستمتع بحضور إحدى المباريات في واحدة من المدن اإلحدى‬ ‫عشرة‪ ،‬التي اختيرت الحتضان مباريات كأس العالم‪.‬‬

‫‪Eid Al-Fitr‬‬

‫‪Across the world‬‬

‫‪Mid June‬‬ ‫‪Eid al-Fitr marks the end of the fasting month of Ramadan.‬‬ ‫‪Eid is infused with different traditions in different countries.‬‬ ‫‪Traditions include Eidiyah, wearing new clothes, feasting on‬‬ ‫‪delicious food, family visits, etc.‬‬

‫عيد الفطر السعيد‬

‫كافة أنحاء العالم‬ ‫منتصف يونيو‬ ‫يحتفل المسلمون في أنحاء المعمورة بحلول عيد الفطر السعيد‬ ‫وانتهاء شهر الصيام والقيام‪ .‬عيد الفطر السعيد موسم لألفراح‬ ‫والمسرات وتبادل التهاني والتبريكات‪ ،‬تمتزج فيه العادات والتقاليد‬ ‫من مختلف أنحاء العالم‪ .‬تشمل هذه التقاليد الراسخة تقديم العيدية‬ ‫لألطفال وارتداء مالبس العيد الجديدة وإعداء أشهى األطباق‪.‬‬

‫‪GULFLIFe — June 2018‬‬

‫‪14‬‬


S to r i e S t h at m at t e r

Bringing you the best and latest from the worlds of lifestyle, travel, entertainment and news

Brand StorieS

LiSticaLS & e-commerce

Quiz/PoLLS

FaceBook Live

FaShion Photo ShootS

weB SerieS & video SoLutionS

inFLuencer network camPaignS

storycrux.com A digital initiative by Maxposure Media Group (I) Pvt. Ltd.

For advertisement queries, please contact storycrux@maxposuremedia.com


‫‪events‬‬

‫مناسبات وفعاليات‬ ‫فعاليات تقام في وجهاتنا خالل هذا الشهر‬

‫‪Phi Ta Khon‬‬

‫‪Taste of London‬‬

‫‪June 15‬‬ ‫‪Phi Ta Khon festival sees a grand procession of‬‬ ‫‪men in colourful masks and costumes. The festivity‬‬ ‫‪involves music, dance, games, fireworks and‬‬ ‫‪religious sermons.‬‬

‫‪June 13-17‬‬ ‫‪Taste of London showcases London's best‬‬ ‫‪restaurants, top chefs and leading food and drink‬‬ ‫‪brands. People can shop from over 200 food and‬‬ ‫‪drink purveyors here in this festival.‬‬

‫‪London‬‬

‫‪Thailand‬‬

‫مهرجان في تا خون‬

‫تذوق لندن‬

‫‪ 15‬يونيو‬ ‫يشتمل مهرجان في تا خون على موكب يشارك فيه الرجال‬ ‫وهم يضعون أقنعة ويرتدون مالبس متعددة األلوان‬ ‫واألشكال كما يحفل بالموسيقى والرقص واأللعاب النارية‪،‬‬ ‫إضافة إلى الخطب والطقوس الدينية‪.‬‬

‫‪ 17-13‬يونيو‬ ‫تذوق لندن مهرجان سنوي يعرض أكالت من قوائم أفضل‬ ‫مطاعم لندن ويشهد حضور المشاهير من كبار الطهاة وكبرى‬ ‫شركات األطعمة والمشروبات‪ .‬ستكون الفرصة متاحة أيضا‬ ‫لحضور بعض الدروس التفاعلية في فن الطبخ‪.‬‬

‫تايالند‬

‫سباق القوارب تشامباكوالم‬

‫كيرال‪ ،‬الهند‬

‫‪ 28‬يونيو‬ ‫يقام هذا السباق في كيرال بالهند وتشارك فيه قوارب‬ ‫مختلفة األشكال واأللوان‪ ،‬حيث تمتزج حركة السباق بأغاني‬ ‫المتنافسين الذين يسمون تقليديا فناشيباتو‪ .‬يعد سباق‬ ‫شوندانفالوم األشهر واألكثر إثارة‪.‬‬

‫لندن‬

‫‪Champakkulam Boat Race‬‬

‫‪Kerala, India‬‬

‫‪June 28‬‬ ‫‪The Champakulam Boat Race includes‬‬ ‫‪magnificent water floats and decorated boats, the‬‬ ‫‪songs of the oarsmen called Vanchipattu and the‬‬ ‫‪most exciting Chundanvallom race.‬‬ ‫‪GULFLIFe — June 2018‬‬

‫‪16‬‬



spotlight

18

GULFLIFe — June 2018


Football stopover Words: Alan Malnar

gulflife.online

19


Being one of the world’s largest nations, Russia draws tourists from all across the globe. Whether you’re interested in historic cities and monuments, dramatic landscapes and scenery, or world-class museums of art, literature and culture, Russia has something for every kind of traveller. With the country set to host the 2018 FIFA World Cup, we take you to five of the best cities that the country offers.

Moscow

The largest city on the European continent, Moscow has been transforming for centuries. Russia’s cultural, political and industrial capital, Moscow has a rich history, which can be seen in its diverse architectural styles. The city is blessed with beautiful architecture and cultural landmarks like the Bolshoi Theatre, the Kremlin, the Pushkin Fine Arts Museum and the Tretyakov Gallery. It is served by three international airports and the world’s second-busiest underground system. Moscow’s metro

system, the deepest in the world, is like a gallery itself with beautiful stations designed with intricate mosaics, columns, socialist statues and murals, offering a dose of culture for your daily commute. Matches: Eight matches will be played here, including the semi-final and the final.

Saint Petersburg

(Above) Metro station in Moscow; (right) Vobla or salted dry fish in Samara ‫(أعلى الصفحة) محطة‬ ‫المترو في موسكو؛ (يمين‬ ‫الصفحة) لحم جاف مملح‬ ‫“فوبال” في مدينة سامارا‬

The cultural crown of Russia, Saint Petersburg is a great place to learn about Russian culture and history. Founded as the imperial capital by Peter the Great in 1703, the city sees a footfall of over five million tourists each year. From the Imperial palaces to quirky and absorbing museums, from boat trips along the city’s majestic rivers and canals to walks in the footsteps of Saint Petersburg’s literary and artistic greats, there’s a lot to see and do here to keep you busy. Matches: Saint Petersburg Stadium will stage Round of 16 game, the semi-final and the match for third place.

20

GULFLIFe — June 2018

Fly Gulf Air to Moscow from Bahrain. Book online at

gulfair.com


Kazan

Boasting over 1,000 years of history, Tatarstan’s capital city Kazan is one of the oldest cities in Russia and is full of history and culture. Also known as the ‘Sports Capital of Russia’, the Kazan Kremlin, a World Heritage Site, is a must-visit here. The only surviving Tatar fortress in Russia, the bright, white sandstone walls encircle the city’s historical centre filled with ageold gems. Highlights include the Kul Sharif Mosque, the Hermitage and the Tatarstan Museum of Natural History. Don’t forget to indulge yourself in the traditional delicacy chak-chak, a national Tatar and Bashkir dish made from pastry and honey. Matches: Kazan Arena to host four group games, a Round of 16 match and a quarter-final.

Saransk

With a population of just under 340,000, Saransk is the capital of Russia’s Mordovia region and is one of the smaller host cities at the 2018 World Cup. However, the beauty of this city is beyond words. Located on the banks of the Saranka river, this Europeaninfluenced city has plethora of historical buildings, theatres, museums and parks. Matches: Mordovia Arena to host games in Groups B, C, G and H.

Samara

The capital of the Samara Region, this town is one of the most prominent of the Volga region cities. Primarily famous as Russia’s aerospace centre, Samara is also known for Stalin’s massive 37-metre deep bunker and the beautiful nature preserve, Zhigulevskie Hills, on the Volga river. Other activities that tourists can take part in while visiting the city are swimming in the Volga at Samara Beach, trekking or hiking the Zhiguli Mountains, eating vobla (salted, dried fish) at Troitsky Market, etc. Matches: It will host four group stage matches, a match in the Round of 16 and a quarter-final.

gulflife.online

21


‫على ضفة نهر س��ارا نسكا كما أنها تعتبر من‬ ‫المدن الروسية التي تأثرت بالطابع األوروبي‪،‬‬ ‫وهو ما يتجلى في مبانيها التاريخية ومسارحها‬ ‫ومتاحفها وحدائقها الغناء‪.‬‬ ‫ال��م��ب��اري��ات‪ :‬يحتضن ملعب م��وردوف��ي��ا أري��ن��ا‬ ‫ب���ع���ض ال���م���ب���اري���ات ال���ت���ي س��ت��خ��وض��ه��ا ف���رق‬ ‫المجموعات الثانية والثالثة والسابعة والثامنة‪.‬‬

‫سمارا‬

‫مدينة سمارا واح��دة من أكبر المدن الروسية‬ ‫وه���ي ع��اص��م��ة اق��ل��ي��م س��م��ارا وت��ع��د م��ن أه��م‬ ‫ال��م��دن المطلة على نهر الفولغا‪ .‬تعد سمارا‬ ‫القلب النابض لصناعة الفضاء الروسية وهي‬ ‫تعرف بالغرفة المحصنة التي أنشأها الزعيم‬ ‫السوفييتي جوزيف ستالين على عمق ‪ 37‬مترا‬ ‫تحت األرض كما تشتهر بمحميتها الطبيعية‪،‬‬ ‫زهيجولفسكي هيلز‪ ،‬المطلة على نهر الفولغا‪.‬‬ ‫تتيح المدينة للسياح ممارسة شتى األنشطة‬ ‫ال��ت��رف��ي��ه��ي��ة ال��ت��ي ي��ف��ض��ل��ون��ه��ا‪ ،‬ك��ال��س��ب��اح��ة في‬ ‫نهر ال��ف��ول��غ��ا‪ ،‬عند ش��اط��ئ س��م��ارا‪ ،‬وال��رح�لات‬ ‫والتنزه في جبال زهيجولفسكي هيلز الوارفة‬ ‫واالستمتاع بأكلة السمك المالح والمجفف‬ ‫(ف��وب�لا) ف��ي س��وق ترويوتسكي وغ��ي��ره��ا من‬ ‫األنشطة الترفيهية األخرى‪.‬‬ ‫المباريات‪ :‬تحتضن هذه المدينة أربع مباريات‬ ‫م��ن دور المجموعات‪ ،‬م��ب��اراة ف��ي دور الستة‬ ‫عشر وأخرى في دور الثمانية‬

‫سافروا على متن طيران الخليج‬ ‫إلى موسكو من البحرين‪.‬‬ ‫احجز األن على‬ ‫‪GULFLIFe — June 2018‬‬

‫‪22‬‬

‫‪gulfair.com‬‬


‫سانت بطرسبورغ‬

‫س��ان��ت ب��ط��رس��ب��ورغ ت��اج روس��ي��ا ال��م��رص��ع وخير‬ ‫مكان للتعرف عن كثب على ما تزخر به هذه‬ ‫البالد من حضارة عظيمة وثقافة ثرية وتاريخ‬ ‫ضارب في القدم‪ .‬أسسها القيصر بطرس األول‬ ‫سنة ‪ 1703‬واتخذ منها عاصمة لإلمبراطورية‬ ‫في أوج مجدها وهي تستقطب أكثر من خمسة‬ ‫م�لاي��ي��ن س��ائ��ح ك��ل س��ن��ة‪ ،‬ي����زورون معالمها‬ ‫المعمارية وقصورها المهيبة ومتاحفها الزاخرة‬ ‫بشواهد الماضي ويستمتعون بالرحالت عبر‬ ‫األن��ه��ار والقنوات المائية كما يتعرفون على‬ ‫أعظم الفنانين واألدباء الذين أنجبتهم مدينة‬ ‫سانت بطرسبورغ‪.‬‬ ‫ال���م���ب���اري���ات‪ :‬اخ��ت��ي��ر م��ل��ع��ب م��دي��ن��ة س��ان��ت‬ ‫بطرسبورغ الحتضان مباريات ال��دور السادس‬ ‫عشر‪ ،‬إضافة إل��ى إح��دى مباراتي ال��دور النصف‬ ‫النهائي ومباراة المركز الثالث‪.‬‬

‫كازان‬

‫ك��ازان أو ق��ازان هي العاصمة وأكبر مدينة في‬ ‫اقليم تتارستان كما أنها تعد من أقدم المدن‬ ‫ال��روس��ي��ة وه���و م��ا يتجلى ف��ي إرث��ه��ا ال��ت��اري��خ��ي‬ ‫والثقافي العريق‪ ،‬الذي يمتد على أكثر من ألف‬ ‫سنة‪ .‬تعد مدينة ك��ازان أيضا “عاصمة الرياضة‬

‫الروسية” وهي تحتضن معلم “كازان الكرملين”‪،‬‬ ‫ال���ذي أدرج��ت��ه منظمة ال��ي��ون��س��ك��و ع��ل��ى قائمة‬ ‫مواقع ال��ت��راث اإلنساني العالمي وه��و بمثابة‬ ‫قبلة للسياح‪ .‬يوجد مبنى ك��ازان الكرملين في‬ ‫قلب المدينة وهو يعد آخر القالع التي شيدها‬ ‫التتار في عهدهم عندما حكموا المنطقة وهو‬ ‫محاط بأسوار حجرية بيضاء كما أنه يزخر بالعديد‬ ‫من الكنوز التاريخية‪ .‬تزخر كازان بعديد المعالم‬ ‫المعمارية والتاريخية األخ��رى مثل مسجد قول‬ ‫شريف ومتحف الهيرميتاج ومتحف التتارستان‬ ‫للتاريخ الطبيعي‪ .‬ستكون الفرصة سانحة أيضا‬ ‫لالستمتاع بحلويات “تشاك تشاك”‪ ،‬التي تعد‬ ‫من األطباق التقليدية في م��وروث التتار وهي‬ ‫تصنع من المعجنات والعسل‪.‬‬ ‫ال��م��ب��اري��ات‪ :‬يحتضن ملعب ك���ازان أري��ن��ا أرب��ع‬ ‫مباريات من دور المجموعات‪ ،‬مباراة من دور‬ ‫الستة عشر ومباراة من دور الثمانية‪.‬‬

‫سارانسك‬

‫سارانسك هي عاصمة اقليم موردوفيا‪ ،‬وهي‬ ‫من أصغر المدن الروسية التي اختيرت الحتضان‬ ‫كأس العالم روسيا ‪ ،FIFA 2018‬ناهيك وأن‬ ‫ع��دد سكانها ال ي��ت��ج��اوزون ‪ 340‬أل��ف نسمة‪.‬‬ ‫تمتاز بجمالها الطبيعي ال��خ�لاب وه��ي تربض‬

‫‪23‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫‪(Above) Sunset‬‬ ‫‪over the Zhigulev‬‬ ‫‪mountains in‬‬ ‫‪Samara; (opposite‬‬ ‫‪page) woman‬‬ ‫‪walking past the‬‬ ‫‪Hermitage Museum‬‬ ‫‪in Saint Petersburg‬‬ ‫(أعلى الصفحة) غروب‬ ‫الشمس في أفق جبال‬ ‫زيجوالف في سامرا؛‬ ‫(الصفحة المقابلة) امرأة‬ ‫تمشي قرب متحف‬ ‫هيرميتاج في مدينة سانت‬ ‫بطرسبورغ‬


‫روسيا محط‬

‫أنظار العالم‬ ‫بقلم‪ :‬آالن مالنار‬

‫روس��ي��ا م��ن أك��ب��ر دول ال��ع��ال��م م��س��اح��ة وس��ك��ان��ا وه��ي‬ ‫تستقطب وف��ود ال��س��ي��اح م��ن شتى ب��ق��اع األرض‪ .‬تمتاز‬ ‫روسيا بكل المقومات وعوامل الجذب التي تلبي أذواق‬ ‫ك��ل ال��س��ي��اح‪ ،‬بمدنها ال��ت��ي ت��ف��وح بعبق ال��ت��اري��خ وال��ت��راث‬ ‫ومعالمها المعمارية واألثرية ومناظرها الطبيعية الخالبة‬ ‫ومتاحفها العالمية وإرث��ه��ا األدب���ي وال��ث��ق��اف��ي‪ .‬ستتجه‬ ‫األن��ظ��ار إل��ى روس��ي��ا التي ستحتضن على م��دى األسابيع‬ ‫ال��ق��ادم��ة ك��أس ال��ع��ال��م روس��ي��ا ‪ 2018‬يسعدنا بمناسبة‬ ‫هذا العرس الكروي العالمي أن نعرفكم على خمسة من‬ ‫أفضل الوجهات في روسيا‪.‬‬

‫‪Main Jama Masjid in‬‬ ‫‪Kazan, Republic of‬‬ ‫‪Tatarstan, a UNESCO‬‬ ‫‪World Heritage Site‬‬ ‫المسجد الجامع الكبير في‬ ‫كازان‪ ،‬جمهورية تتارستان‪،‬‬ ‫علما وأنه مدرج في قائمة‬ ‫اليونسكو لمواقع التراث‬ ‫العالمي‬

‫مو سكو‬

‫ت��ع��د م��وس��ك��و أك��ب��ر ال��م��دن األوروب��ي��ة وق��د ظ��ل��ت تشهد‬ ‫تغييرات وتحوالت على مدى القرون الماضية‪ ،‬إذ يكفي‬ ‫أن نتأمل مالمح النهضة الثقافية والسياسية والصناعية‬ ‫في روسيا‪ ،‬كما أن تاريخ هذه المدينة العريقة يتجلى في‬ ‫تنوع معالمها المعمارية‪ .‬فهي تزخر بإرث معماري عظيم‬ ‫حتى أنها تبدو كالمتحف المفتوح‪ ،‬كما تكثر فيها المعالم‬ ‫الثقافية ذات الشهرة العالمية مثل مسرح البولشوي‬ ‫وم��ب��ن��ى ال��ك��رم��ل��ي��ن وم��ت��ح��ف ب��وش��ك��ي��ن ل��ل��ف��ن��ون الجميلة‬ ‫وغاليري تريتياكوف الوطني‪ .‬يوجد في العاصمة الروسية‬ ‫موسكو ثالثة مطارات دولية كبرى‪ ،‬إضافة إلى ثاني أكبر‬ ‫محطة مترو أن��ف��اق وأكثرها نشاطا‪ .‬يعتبر مترو األنفاق‬ ‫في موسكو أيضا األعمق في العالم وهو أشبه ما يكون‬ ‫بالغاليري ال��ف��ن��ي‪ .‬فقد صممت محطات ال��م��ت��رو كأجمل‬ ‫م��ا ي��ك��ون ورص��ع��ت بالفسيفساء واألع��م��دة والتماثيل‬ ‫والجداريات االشتراكية التي تضفي جرعة من الثقافة على‬ ‫حياة المسافرين على متن المترو‪.‬‬ ‫المباريات‪ :‬تحتضن موسكو ثماني مباريات‪ ،‬ومن ضمنها‬ ‫إحدى مباراتي الدور النصف النهائي والمباراة النهائية‪.‬‬

‫‪GULFLIFe — June 2018‬‬

‫‪24‬‬


‫في األضواء‬

gulflife.online

25


special


Let's football Words: Claire Bloomfield

Australia’s No 1 goalkeeper Mathew Ryan has been hailed as one of the best goalkeepers in the English Premier League since making the switch to Brighton from La Liga last summer. Now the young shot stopper has his sights set on the 2018 FIFA World Cup and is eager to make his mark on a global stage. There wasn’t much luck for Australia when the World Cup draw for the 2018 FIFA World Cup in Russia was finally revealed. The tournament, which will start on June 14, sees the Socceroos take on heavyweights France, plus Peru and Denmark in Group C. Australia’s goalkeeper Mathew Ryan believes that the experience he has gained plying his trade in the English Premier League will be vital this summer and insists that there are no ‘easy games’ at this level. “Every team is at the World Cup for a reason and they deserve to be there,” said Ryan, who joined Brighton & Hove Albion for a record fee back in 2017. “These opponents have knocked teams out to get there and beaten teams like Chile and Italy – and that's no easy feat.”

gulflife.online

27


Complacency is a powerful thing, you know, so you have to give every opponent the same respect. Things start to go wrong when complacency sets in and teams get punished. In a World Cup you don't even need to make a mistake to get punished because the margin for error is so minimal at the highest level,” he said. Australia were the 31st team to qualify for the tournament this summer and they arguably worked harder than anyone else to get there. They travelled a staggering 250,000km to far-flung destinations such as Saudi Arabia, Bangladesh, Tajikistan, Iran, Japan and Malaysia and eventually booked their place in the tournament with a dramatic 3-1 victory over Honduras in the interconfederation play-off in Sydney back in November. Head coach Ange Postecoglou also announced his shock departure soon after successfully guiding Australia through the qualifying stages and was replaced some three months later by Dutchman Bert van Marwijk. Hardly ideal preparation for the biggest football competition on the planet… Ryan made his senior international debut for Australia back in 2012 during

the qualifying stages of the 2014 FIFA World Cup, and he has since established himself as Australia's first-choice goalkeeper, effectively succeeding his childhood idol and English Premier League legend Mark Schwarzer. “Schwarzer is an expert in the Premier League so I see him around and he has been more than willing to help me and offer advice. He was one of my idols growing up and hopefully I can continue to follow in his footsteps for many years to come," he said. Ryan, born in New South Wales, Australia, went on to feature in all three of Australia's games in the 2014 World Cup competition, but they were eventually eliminated in the group stages after defeats to the Netherlands, Chile and Spain. Looking back on the experience, the 26-year-old shot stopper admits those events in Brazil will only help further fuel his determination this summer. “I wasn’t happy with how I performed but since then I feel like I've become a better goalkeeper, and a better person for the experience,” said the former Valencia keeper. “Now I am just trying to take all the lessons I have learnt along the way into my games.”

(Above) Mathew Ryan in the 2018 FIFA World Cup Asian Playoff; (right) Ryan in English Premier League ‫(أعلى الصفحة) الحارس‬ ‫ماثيو رايان في المباراة‬ ‫الفاصلة للتأهل لكأس‬ ‫؛ (يمين‬FIFA 2018 ‫العالم‬ ‫الصفحة) ماثيو في الدوري‬ ‫اإلنجليزي الممتاز‬

WORLD CUP DATES FOR YOUR DIARY Semi-finals July 10: Winner QF1 v Winner QF 2 (Krestovsky Stadium, Saint Petersburg)

Third-placed play-off July 14: Loser SF1 v Loser SF 2 (Krestovsky Stadium, Saint Petersburg)

July 11: Winner QF3 v Winner QF 4 (Luzhniki Stadium, Moscow)

28

Final July 15: Winner SF1 v Winner SF 2 (Luzhniki Stadium, Moscow)

GULFLIFe — June 2018


‫مواعيد كأس العالم‬ ‫روسيا ‪2018‬‬ ‫الدور النصف النهائي‬ ‫‪ 10‬يوليو‪ :‬الفريق الفائز في مباراة الدور الربع‬ ‫النهائي ‪ 1‬ضد الفريق الفائز في مباراة الدور‬ ‫الربع النهائي ‪ ( 2‬ملعب كريستوفسكي‪،‬‬ ‫سانت بطرسبورغ)‬ ‫‪ 11‬يوليو‪ :‬الفريق الفائز في مباراة الدور الربع‬ ‫النهائي ‪ 3‬ضد الفريق الفائز في مباراة الدور‬ ‫الربع النهائي ‪ ( 4‬ملعب لوجنيكي‪ ،‬موسكو)‬ ‫مباراة المركز الثالث‬ ‫‪ 41‬يوليو‪ :‬الفريق الخاسر في مباراة الدور‬ ‫النصف النهائي ‪ 1‬ضد الفريق الخاسر في‬ ‫مباراة الدور النصف النهائي ‪( 2‬ملعب‬ ‫كريستوفسكي‪ ،‬سانت بطرسبورغ)‬ ‫الدور النهائي‬ ‫‪ 15‬يوليو‪ :‬الفريق الفائز في مباراة الدور‬ ‫النصف النهائي ‪ 1‬ضد الفريق الفائز في مباراة‬ ‫الدور النصف النهائي ‪( 2‬ملعب لوجنيكي‪،‬‬ ‫موسكو)‬

‫وأقصي من الدور األول بعد أن تكبد ثالث هزائم‬ ‫ضد هولندا‪ ،‬التشيلي وإسبانيا‪ .‬يعتبر الحارس ماثيو‬ ‫ريان‪ ،‬البالغ ‪ 26‬سنة من عمره‪ ،‬أن تجربة البرازيل‬ ‫سنة ‪ 2014‬ستشحذ عزيمة المنتخب األسترالي‬ ‫وتزيده إصرار على التألق هذا الصيف في روسيا‪.‬‬ ‫يقول ماثيو ريان الذي سبق له اللعب في صفوف‬ ‫ف��ري��ق فالنسيا اإلس��ب��ان��ي‪" :‬ل��م أك��ن س��ع��ي��دا بما‬ ‫قدمته من أداء في كاس العالم سنة ‪ 2014‬غير أن‬ ‫مستواي تطور منذ ذلك الوقت كما أنني اكتسب‬ ‫خبرة أكبر تؤهلني لخوض غمار كأس العالم بثقة‬ ‫كبيرة ف��ي ال��ن��ف��س‪ .. .‬أن��ا أح���اول أن أستفيد من‬ ‫كل ال��دروس وقد تعلمت من كل المباريات التي‬ ‫خضتها في مسيرتي الكروية"‪.‬‬

‫‪29‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


‫عالم المستديرة‬ ‫بقلم‪ :‬كلير بلومفيلد‬

‫ماثيو راي���ان ه��و ال��ح��ارس األول للمنتخب األس��ت��رال��ي‬ ‫لكرة القادم كما أنه يعد من بين أفضل الحراس في‬ ‫الدور اإلنجليزي الممتاز لكرة القدم وذلك منذ انتقاله‬ ‫في الصائفة الماضية من الليغا اإلسبانية إل��ى فريق‬ ‫برايتون‪ .‬يتأهب ماثيو ريان للمشاركة في كأس العالم‬ ‫ل��ك��رة ال��ق��دم ‪ 2018‬ف��ي روس��ي��ا وه��و ي��أم��ل أن يتألق‬ ‫ويصبح محط األنظار في هذا العرس الكروي الكبير‪.‬‬ ‫قست عملية قرعة كأس العالم روسيا ‪،FIFA 2018‬‬ ‫التي تنطلق يوم ‪ 14‬يونيو‪ ،‬على منتخب أستراليا إذ أنها‬ ‫أوقعته في المجموعة الثالثة الصعبة‪ ،‬التي تضم فريقا‬ ‫من العيار الثقيل أال وهو فرنسا‪ ،‬إضافة إلى منتخبي‬ ‫البيرو وال��دن��م��ارك‪ .‬يعتبر ح��ارس المنتخب األسترالي‬ ‫المتألق ماثيو رايان أن التجربة التي اكتسبها من خالل‬ ‫انضمامه إلى الدوري اإلنجليزي الممتاز ستكون له خير‬ ‫معين في نهائيات كأس العالم هذه الصائفة‪ .‬يقول‬ ‫ماثيو راي��ان أن��ه ال توجد مباريات سهلة في نهائيات‬ ‫كأس العالم‪.‬‬ ‫ان��ت��ق��ل ال��ح��ارس م��اث��ي��و راي���ان إل��ى ف��ري��ق ب��راي��ت��ون أن��د‬ ‫ه���وف أل��ب��ي��ون س��ن��ة ‪ 2017‬ف��ي إط���ار ص��ف��ق��ة قياسية‬ ‫وهو يتحدث عن مغامرته القادمة في نهائيات كأس‬ ‫العالم – روسيا ‪" :2018‬كل فريق يشارك في نهائيات‬ ‫كأس العالم إنما ترشح عن جدارة واستحقاق لخوض‬ ‫غمار هذا العرس الكروي الكبير‪ .‬فقد استطاعت هذه‬ ‫المنتخبات الوصول إلى النهائيات بعد أن تخطت عن‬ ‫جدارة عدة فرق بارزة مثل التشيلي وإيطاليا وهو إنجاز‬ ‫ليس بالهين"‪.‬‬ ‫"تعلمت ف��ي مسيرتي الرياضية أن��ه الب��د م��ن اح��ت��رام‬ ‫المنافس كما يجب االبتعاد عن الوقوع في الرضا عن‬ ‫النفس ألن��ه س�لاح ذو حدين إذ أن��ه ق��د يعيق النجاح‬ ‫ويعرض الفريق للهزيمة‪ .‬في الحقيقة‪ ،‬عندما تشارك‬ ‫في مباريات من أعلى مستوى في كأس العالم لكرة‬ ‫ال��ق��دم ف��إن��ك ق��د تتكبد الهزيمة حتى إذا ل��م ترتكب‬ ‫أخطاء أو حتى إذا كان هامش الخطأ محدودا جدا على‬ ‫هذا المستوى الرفيع"‪.‬‬

‫كانت أستراليا الدولة الحادية والثالثين التي تضمن‬ ‫ترشحها رسميا إلى خوض غمار منافسات كأس العالم‬ ‫لكرة القدم‪ .‬تكون استراليا بذلك من أكثر الدول التي‬ ‫خ��اض��ت منافسات صعبة قبل ب��ل��وغ م��ون��دي��ال روسيا‬ ‫‪ .2018‬ف��ق��د ق��ط��ع ال��م��ن��ت��خ��ب االس��ت��رال��ي ‪ 250‬أل��ف‬ ‫كيلومترا من أجل خوض المباريات التأهيلية في بلدان‬ ‫بعيدة مثل المملكة العربية السعودية وبنغالديش‬ ‫وطاجيكستان وإيران واليابان وماليزيا‪ .‬تأهل المنتخب‬ ‫األسترالي إلى نهائيات كأس العالم لكرة القدم بعد‬ ‫فوزه ‪ 3-1‬على منتخب هندوراس في الملحق العالمي‬ ‫وذلك في المباراة المثيرة التي أقيمت بينهما بمدينة‬ ‫سيدني في شهر نوفمبر الماضي‪.‬‬ ‫اس��ت��ق��ال أن��ج��ي ب��وس��ت��ي��ك��وج��ل��و م��ن ت��دري��ب منتخب‬ ‫أستراليا‪ ،‬بعد أسبوع فقط من نجاحه في قيادة الفريق‬ ‫للتأهل لنهائيات كأس العالم لكرة القدم في روسيا‪.‬‬ ‫استبدل المدرب المستقيل بعد ثالثة أشهر من تنحيه‬ ‫بالهولندي بيرت فان مارفيك‪ .‬جاء تغيير الطاقم الفني‬ ‫ف��ي وق��ت ح��س��اس يستعد فيه ال��ف��ري��ق ل��خ��وض غمار‬ ‫منافسات كأس العالم لكرة القدم –روسيا ‪.2018‬‬ ‫كانت بداية ماثيو ريان مع المنتخب األسترالي األول‬ ‫لكرة القدم سنة ‪ 2012‬خالل مرحلة التصفيات المؤهلة‬ ‫لكأس العالم ‪ 2014‬في البرازيل وقد فرض منذ تلك‬ ‫ال��س��ن��ة نفسه ك��ح��ارس أس��اس��ي ليخلف ب��ذل��ك مثله‬ ‫األعلى في فترة طفولته مارك شوازر‪ ،‬الذي كان يلعب‬ ‫في الدوري اإلنجليزي الممتاز‪ .‬يقول ماثيو متحدثا عن‬ ‫مثله األعلى‪" :‬كان ش��وازر من الالعبين الالمعين في‬ ‫ال��دوري الممتاز وقد أبدى كل االستعداد لمساعدتي‬ ‫وإس��داء النصح‪ .‬لقد كان أحد المثل العليا في حياتي‪.‬‬ ‫آم��ل أن أن��س��ج على م��ن��وال��ه وأس��ي��ر على خ��ط��اه لعدة‬ ‫أعوام قائمة من العطاء"‪.‬‬ ‫ول��د ماثيو ري��ان في والي��ة نيو س��اوث ويلز وق��د تولى‬ ‫ح��راس��ة ال��م��رم��ى ف��ي ال��م��ب��اري��ات ال��ث�لاث��ة ال��ت��ي خاضها‬ ‫المنتخب األسترالي في كأس العالم التي أقيمت في‬ ‫ال��ب��رازي��ل سنة ‪ .2014‬ل��م يتأهل المنتخب األسترالي‬

‫‪GULFLIFe — June 2018‬‬

‫‪30‬‬


‫خاص‬


adventure

Cruising to Antarctica Words: Milind Bhide


Antarctica is fast becoming a bucket-list destination for many an intrepid adventurer. A source of inspiration to explorers for centuries, it is one of the world’s last true wildernesses, in the same state that it was first discovered hundreds of years ago. Ferdinand Magellan and Sir Francis Drake (after whom the iconic Drake Passage has been named) made one of the very first voyages to this land, followed by many other explorers. Characterised by endless expanses of skies, icy seas, imposing icebergs, a profusion of polar wildlife, and hues of white as far as the eye can see, Antarctica can rightly be called the White Continent.


Tourism to Antarctica has its origins in the 1920s, when the French steamship S.S. Fleurus, originally used for ferrying mail between the Falkland Islands and South Shetland Islands, was converted into a vessel for plying tourists. After that, it wasn’t until the 1970s that we saw an influx of tourists to Antarctica due to cruise liners being launched. So what exactly is the reason for the rise in popularity of this undiscovered land as a tourist destination? Is it the allure of exploring the unknown, or simply the desire of a new-age, well-read, discerning traveller to go beyond the conventional destination? Antarctica gets about 35,000 to 38,000 tourists per year. That is quite a lot, considering that the season runs only from November and March, when the ice melts and sailing conditions are optimum. The land is home to many historical landing sites and research stations, even boasting a fully functional post office. Not all of these sites are open to tourists, though. When we got the chance to be part of an Antarctic expedition, we didn’t think twice before signing up for this experience. We flew to Buenos Aires, and then to Ushuaia, the southernmost point on the mainland before embarking on the cruise. Aboard our expedition cruise ship, sailing in the frigid waters, Antarctica was truly a sight to behold. Giant icebergs rising up out of the sea, flocks of penguins, seals, albatross and other marine wildlife, and tones of white and blue all around – simply magnificent. This was certainly one of the most memorable experiences of our life. Antarctica is such a place that just by being there, you are filled with a newfound sense of respect for environment.

34

GULFLIFe — June 2018


(Above) Icebergs near Yalour Islands, Antarctica; (left) humpback whale ‫(أعلى الصفحة) جبل‬ ‫ في‬،‫جليدي قرب جزر يالور‬ ‫أنتركتيكا ؛ (يسار‬ ‫قارة‬ ‫الصفحة) حوت أحدب‬

Our cruise ship had the best of comforts onboard. Warm living quarters, delectable dining, ample facilities for entertainment, 24x7 medical help and the company of travellers from all over the world. However, the real thrill were the offshore excursions in the small boats called Zodiacs. Like small dinghies, these Zodiacs cruising through the frozen waters would take those interested to the mainland for a chance to walk on the ice and see wildlife up close and personal. The presence of whales and seals in the waters only added to the experience, and we were lucky to witness humpback whales. Penguins abounded in this land. Chinstrap, Adelie and Gentoo penguins were some species that we saw. We could also experience a polar plunge

gulflife.online

35

– simply jumping from a lower deck of the ship into the frigid water for a quick thrilling experience. Perhaps the most memorable part was camping on the ice in tents supplied by the crew. We had to put up a tent on the ice, and we spent a night inside it for the camping experience of a lifetime. As the light flitted over the ice, showing us a new landscape every minute, as dusk fell and a million stars shone in the skies before all of it went absolutely pitch black, and as the sun rose the next day, we knew this was an experience we would not forget.

The writer is founder of Countryside Adventure Holidays


36

GULFLIFe — June 2018


‫وطائر القطرس الجوال ومختلف مكونات الحياة‬ ‫الفطرية البحرية‪ .‬أينما نظرنا تطالعنا الجبال‬ ‫الثلجية المترامية ومياه أنتاركتيكا الزرقاء في‬ ‫منظر خ�لاب يأسر األب��ص��ار‪ .‬كانت تلك بال شك‬ ‫أروع تجربة ال تنسى عشناها في القطب المتجمد‬ ‫الجنوبي‪ .‬يكفي أن تسافر إلى أنتاركتيكا حتى‬ ‫ت��درك مدى أهمية احترام البيئة والحفاظ على‬ ‫الحياة الفطرية‪.‬‬

‫‪(Left) Camping‬‬ ‫‪in Neko Harbor,‬‬ ‫‪Antarctica‬‬ ‫(يسار الصفحة) مخيم‬ ‫في نكهاربور‪ ،‬في قارة‬ ‫أ نتر كتيكا‬

‫توفرت لنا أسباب ال��راح��ة والرفاهية على متن‬ ‫السفينة التي انطلقت بنا إل��ى ال��ق��ارة القطبية‬ ‫الجنوبية وهي تقل مشاركين من مختلف أنحاء‬ ‫ال��ع��ال��م– أج���واء مريحة‪ ،‬أك�لات ل��ذي��ذة وم��راف��ق‬ ‫ت��رف��ي��ه��ي��ة‪ ،‬م��ع رع��اي��ة ط��ب��ي��ة ك��ام��ل��ة ع��ل��ى م��دار‬ ‫الساعة‪ ،‬وطيلة أي��ام األسبوع‪ .‬ازدادت التجربة‬ ‫إثارة عندما امتطينا قوارب سريعة انطلقت بنا‬ ‫عبر المياه المتجمدة حتى بلغنا اليابسة‪ ،‬أين‬ ‫ترجلنا وسرنا على الجليد واستمتعنا بمشاهدة‬ ‫الحياة الفطرية في القارة القطبية‪ .‬حالفنا الحظ‬ ‫في رحلتنا حيث شاهدنا قطعان الحيتان الحدباء‬ ‫والفقمة‪ .‬تكثر أيضا قطعان البطاريق األنيقة في‬ ‫أنتاركتيكا‪ ،‬حيث استمتعنا بمشاهدة البطريق‬ ‫شريطي الذّقن‪ ،‬وبطريق جنتو وعدة أنواع أخرى‬ ‫تمثل ج��زءا ال يتجزأ من النظام الحيوي البيئي‪.‬‬ ‫لم نفوت أيضا الفرصة حيث قفزنا من الطابق‬ ‫السفلي للسفينة وسبحنا في المياه القطبية‬ ‫الباردة لتبلغ بذلك رحلتنا قمة اإلثارة‪.‬‬ ‫كثيرة ه��ي ال��ذك��ري��ات ال��ت��ي ال تنسى‪ ،‬غير أن‬ ‫الذكرى التي ستظل راسخة في األذه��ان هي‬ ‫تلك الخيمة ال��ي أقمنا فيها على الجليد وقد‬ ‫وفرها لنا طاقم السفينة‪ .‬فقد نصبنا الخيمة‬ ‫على األرض المكسوة بالجليد وأمضينا بداخلها‬ ‫ليلة ظلت عالقة باألذهان‪ .‬كنا نفترش األرض‬ ‫داخ��ل الخيمة ونشاهد ال��ض��وء وه��و ينعكس‬ ‫على الثلوج ويظهر منظرا خالبا كل دقيقة‪ .‬ما‬ ‫إن مالت الشمس إلى المغيب وبدأ الليل يرخي‬ ‫بظالله حتى ت�لأألت السماء بماليين النجوم‬ ‫الساطعة في السماء قبل أن يخيم الظالم‪.‬‬ ‫عندما أشرقت الشمس في صباح اليوم التالي‪،‬‬ ‫أدركنا أننا عشنا تجربة ال تمحي من الذاكرة‪.‬‬

‫‪37‬‬

‫‪gulflife.online‬‬



‫المغامرة‬

‫رحلة إلى‬

‫أنتاركتيكا‬ ‫بقلم‪ :‬ميليند بهي‬

‫شهدت السياحة في القارة القطبية الجنوبية‪،‬‬ ‫أنتاركتيكا‪ ،‬نموا ملموسا وباتت قبلة للكثير من‬ ‫المغامرين الجسورين الذين يضعونها على قائمة‬ ‫وجهاتهم في العالم‪ .‬لطالما ألهمت أنتاركتيكا‬ ‫الخيال واستقطبت المغامرين والمستكشفين‬ ‫على مدى قرون‪ .‬تعتبر هذه القارة‪ ،‬التي يغلب‬ ‫عليها الجليد‪ ،‬آخر البراري المتبقية في العالم وقد‬ ‫ظلت محافظة على صورتها التي اكتشفت عليها‬ ‫قبل مئات السنين‪ .‬كان الرحالة فرديناند ماجالن‬ ‫واألميرال االنجليزي السير فرانسيس دريك من‬ ‫أوائل الذين استكشفوا أنتاركتيكا (وقد أطلق‬ ‫اسمه على مضيق دريك الشهير) قبل أن ينسج‬ ‫مستكشفون آخ��رون على منوالهم‪ .‬في القارة‬ ‫القطبية الجنوبية ت��رى ال��س��م��اء ال��زرق��اء على‬ ‫امتداد البصر فيما تكسو الثلوج والجبال الجليدية‬ ‫ال��ب��ي��ض��اء أن��ت��ارك��ت��ي��ك��ا – ال��ت��ي يمكن تسميتها‬ ‫"القارة البيضاء"‪.‬‬ ‫ت��ع��ود ب��داي��ة ال��س��ي��اح��ة ف��ي ال���ق���ارة القطبية‬ ‫الجنوبية‪ ،‬أنتاركتيكا‪ ،‬إل��ى فترة العشرينيات‬ ‫م��ن ال��ق��رن ال��م��اض��ي‪ .‬فقد ت��م ف��ي تلك الحقبة‬ ‫التاريخية‪ ،‬تحويل السفينة البخارية الفرنسية‬ ‫إس‪.‬إس‪.‬ف��ل��وري��س‪ ،‬وال��ت��ي ك��ان��ت ف��ي األص��ل‬ ‫تنقل البريد ما بين جزر الفوكالند وجزر ساوث‬ ‫شتالند‪ ،‬إلى سفينة سياحية‪ .‬لم تتجدد حركة‬ ‫ال��س��ف��ر إل��ى ال��ق��ارة القطبية الجنوبية إال في‬ ‫س��ن��وات السبعينيات بفضل إط�ل�اق ال��ب��واخ��ر‬ ‫السياحية لرحالتها للقارة الجنوبية‪.‬‬ ‫ما سر شعبية هذه الوجهة السياحية الفريدة‪،‬‬ ‫ال��ت��ي تستهوي ع���ددا م��ت��زاي��دا م��ن المغامرين‬ ‫ال��ذي��ن ي��ت��رددون على أنتاركتيكا؟ ه��ل يكمن‬

‫السر ف��ي الرغبة الستكشاف المجهول؟ هل‬ ‫تعكس هذه الرغبة ميالد جيل جديد من السياح‬ ‫الذين اكتسبوا قدرا كبيرا من المعروف والذين‬ ‫يدفعهم حب االطالع على وجهات غير مألوفة؟‬ ‫تستقبل القارة القطبية الجنوبية ما بين ‪35‬‬ ‫ألف و‪ 38‬ألف سائح سنويا‪ .‬تعتبر هذه النسبة‬ ‫م��رت��ف��ع��ة نسبيا ذل���ك أن ال��ف��ت��رة ال��ت��ي تنظم‬ ‫فيها الرحالت السياحية البحرية إلى أنتاركتيكا‬ ‫تمتد على خمسة أشهر فقط – ما بين نوفمبر‬ ‫ومارس من كل سنة‪ .‬في هذه الفترة المحددة‬ ‫ت��ب��دأ ال��ث��ل��وج ب��ال��ذوب��ان وه���و م��ا ي��وف��ر ظ��روف��ا‬ ‫مثالية مالئمة إلبحار السفن في تلك المنطقة‬ ‫من العالم‪ .‬توجد على اليابسة في أنتاركتيكا‬ ‫عدة منصات للهبوط ومحطات للبحث العلمي‪،‬‬ ‫إض��اف��ة إل��ى مركز ب��ري��دي متكامل‪ .‬بعض هذه‬ ‫المواقع متاحة للسياح فيما يحظر عليهم زيارة‬ ‫بعض المواقع األخرى‪.‬‬ ‫عندما سنحت لنا ف��رص��ة المشاركة ف��ي رحلة‬ ‫اس��ت��ك��ش��اف��ي��ة إل���ى ال��ق��ارة القطبية الجنوبية‬ ‫لم نتردد في خ��وض ه��ذه التجربة المثيرة في‬ ‫أرض أنتاركتيكا‪ .‬فقد سافرنا إل��ى األرجنتين‬ ‫ج��وا وانتقلتا م��ن ه��ن��اك إل��ى ج��زي��رة أوش��واي��ا‬ ‫األرجنتينية‪ ،‬ف��ي أقصى جنوب ال��ع��ال��م‪ .‬هناك‬ ‫كانت سفينة سياحية في انتظارنا كي تبحر بنا‬ ‫إلى وجهتنا المثيرة ‪ -‬أنتاركتيكا‪.‬‬ ‫ك��ان��ت سفينتنا المخصصة ل��ل��رح�لات القطبية‬ ‫تنساب بنا وس��ط المياه ال��ب��اردة وكنا نستمتع‬ ‫بمشاهدة المناظر الخالبة ‪ -‬جبال ثلجية تطل‬ ‫برأسها من الماء‪ ،‬قطعان من البطاريق والفقمة‬

‫‪39‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫‪(Left) Antarctica's‬‬ ‫‪frozen ice caves‬‬ ‫(يسار الصفحة) كهوف‬ ‫جليدية في قارة أنتركتيكا‬


star talk

Pitt-stops, all over the world Brad Pitt is clear that his father's trucking business and his mixed bloodlines influenced his love for the road. William Bradley Pitt (yes, that is his real name), says, "I was born in Shawnee, Oklahoma. My dad ran a trucking company. When I was a kid, we moved to Tulsa, then to St. Louis and, by the time I was in kindergarten, we lived in Springfield, Missouri. We were situated in southern Missouri, right along the Mason-Dixon Line, between the North and the South, where you have this confluence of different cultures: Texas and Oklahoma from the south, the hillbilly from the Appalachian range to the east, the Midwestern coming down from above. There were all these different influences and ideas and accents coming into this place... I think that is the reason I am more of a gypsy.�



Lessons and Leisure

Brad believes that a holiday is a time to be up and about. "Holidays are of two kinds. You may want to go to a place and literally live it for fun or you may go somewhere and just laze around. An ideal holiday for me is a mix of both." Ask him about his favourite jaunts and Brad is quick to reply, "Anywhere where the view and the vistas make you want to get out and see more, admire the beauty, be a part of what is there, rather than just plonk yourself in the pool or stay in bed." The good-looking 52-year-old actor walks his talk and has often been spotted at museums, parks and touristy haunts when vacationing, but also makes an exception when he knows he is on a holiday to just rest. "I never ever skip a museum or gallery by - anything that makes me learn about something new," says Brad, adding, "And this is a reason why I am so fond of Europe.”

Absolute Adventure

Talking about one of his favourite solo holiday destinations, Brad says, "I was exposed to the beauty of the national parks in America when I did a project for a magazine with photographer Ryan McGinley. Three parks in eight days! It was like playing my life's story with me as a spectator. There is something about them that makes you reflect, that makes you connect with your own self." France is Brad's favourite European country. "I love the entire south of France, especially Marseilles. The seafood is great, and I end up going over the top with the bouillabaisse fish stew. I love riding the bike along the spectacular coastal pathways of the Calanques National Park between Marseilles and Cassis. In

Nice, I strongly recommend the Matisse Museum, the Russian Cathedral and Nice’s old town, Vieux Nice, where you’ll find the Cours Saleya, a joyous, thriving market square famous for its flower market," says Brad. The adventurous character of Las Ventanas in Mexico also impressed Brad enough to say, "Adventure does not always shout in your face. So the peace of Las Ventanas and its ability to make one's vacation languid and relaxed also is worth experiencing."

(Above) Marseille, France; (opposite page) Amer fort in Rajasthan, India ،‫(أعلى الصفحة) مرسيليا‬ ‫فرنسا؛ (يمين الصفحة) براد‬ ‫ الهند‬،‫يحب راجستان‬

Dream destination

Despite having travelled to India on several occasions, Brad has not had his full. "I have done parts of India in brief patches. I want to spend a few months exploring the Himalayas from their northernmost starting point to the easternmost finishing point. I want to see the forests of East India. I have seen the predictable touristy portions of Goa and Rajasthan, but India is a lot more than that, which is what I really want to see," adds Brad.

As told to Aarti Kapur Singh

42

GULFLIFe — June 2018

Fly Gulf Air to Europe from Bahrain. Book online at

gulfair.com


‫الساحل الممتد على ط��ول متنزه الكاتاالنك‪،‬‬ ‫م��ا بين مدينتي مرسيليا وك��اس��ي��س‪ .‬أم��ا في‬ ‫مدينة نيس فأنا ال أفوت الفرصة لزيارة متحف‬ ‫م��ات��ي��س‪ ،‬وال��ك��ات��درائ��ي��ة ال��روس��ي��ة وال��م��دي��ن��ة‬ ‫القديمة‪ ،‬حيث توجد سوق ساليا‪ ،‬التي تشتهر‬ ‫بسوق الورود بمختلف أنواعها"‪ .‬يعبر براد بيت‬ ‫عن انبهاره بمنطقة الس فنتناس السياحية‬ ‫الخالبة في المكسيك وهو يتحدث عنها بكثير‬ ‫م��ن اإلع��ج��اب‪" :‬الس فنتناس منطقة رائعة‬ ‫تغمر من يزورها بهدوئها وجمالها اآلسر وهي‬ ‫مثالية لقضاء إجازة في الراحة واالستجمام"‪.‬‬

‫وجهة األحالم‬

‫ال ي����زال ب����راد ب��ي��ت ي��رغ��ب ف���ي زي�����ارة ال��ه��ن��د‬ ‫واس��ت��ك��ش��اف خ��ب��اي��اه��ا وم��ش��اه��دة معالمها‬ ‫رغم أنه ت��ردد عليها عديد المرات‪ .‬يقول نجم‬ ‫هوليود‪" :‬لقد زرت بعض المناطق في الهند‪.‬‬ ‫أرغ��ب في قضاء بعض األشهر في الهند كي‬ ‫أستكشف سلسلة جبال الهماليا‪ ،‬من أقصى‬ ‫شمالها إل��ى أق��ص��ى ال��ج��ان��ب ال��ش��رق��ي‪ .‬أرغ��ب‬ ‫أي��ض��ا ف��ي االس��ت��م��ت��اع بمشاهدة ال��غ��اب��ات في‬ ‫شرق الهند‪ .‬خالل زيارتي الماضية‪ ،‬استمتعت‬ ‫ب���ال���م���واق���ع وال���م���ع���ال���م ال��س��ي��اح��ي��ة ف���ي غ��وا‬ ‫وراجستان لكن الهند أكبر من ذلك كله وأكثر‬ ‫سحرا‪ .‬أرغب في رؤية المزيد"‪.‬‬ ‫رواية آرتي كابور سنغ‬

‫‪43‬‬

‫‪gulflife.online‬‬



‫عالم الفن‬

‫براد بيت‬

‫يطوف العالم‬ ‫براد بيت‪ ،‬أحد مشاهير هوليود‪ ،‬شغوف بالسفر‬ ‫حتى النخاع‪ ،‬وقد يكون تأثر ذلك بمهنة والده‪،‬‬ ‫الذي كان يعمل مديرا إلحدى شركات النقل‪،‬‬ ‫كما أن المزيج الثقافي الذي تربى فيه قد يكون‬ ‫زرع فيه حب السفر‪ .‬وليام براد بيت‪ ،‬ذلك هو‬ ‫اسمه الكامل‪ ،‬وهو يقول متحدثا عن نفسه‪:‬‬ ‫"ول���دت ف��ي مدينة ش��ان��ي بوالية‪ ‬أوكالهوما‪.‬‬ ‫ع��ن��دم��ا ت��ف��ت��ح��ت ع��ي��ن��اي ع��ل��ى ال��ح��ي��اة وج���دت‬ ‫وال��دي ‪ ‬يعمل كمدير إلح��دى ش��رك��ات النقل‪.‬‬ ‫عندما كنت طفال صغيرا انتقلت للعيش في‬ ‫تولسا ث��م س��ان��ت ل��وي��س قبل أن يستقر بنا‬ ‫المقام في مدينة سبرنجفيلد بوالية ميسوري‬ ‫والتحقت هناك بروضة لألطفال‪ .‬هناك أقمنا‬ ‫ف��ي ج��ن��وب والي���ة م��ي��س��وري‪ ،‬ع��ل��ى م��ق��رب��ة من‬ ‫خط م��اس��ون‪ -‬ديكسون‪ ،‬ال��ذي يفصل ما بين‬ ‫الشمال والجنوب‪ .‬هناك أيضا تمتزج الثقافات‬ ‫م��ا ب��ي��ن ت��ك��س��اس وأوك�لاه��وم��ا ف��ي ال��ج��ن��وب‪،‬‬ ‫وال��م��ن��اط��ق ال��ق��روي��ة م��ن ج��ه��ة ال���ش���رق‪ ،‬حيث‬ ‫سلسلة جبال األباالش‪ ،‬تعلوها منطقة وسط‬ ‫أم��ري��ك��ا‪ .‬عشت ف��ي ه��ذه المنطقة وتشبعت‬ ‫بمختلف األف��ك��ار والثقافات واللهجات‪ ..‬لعل‬ ‫ذلك ما جعل مني شخصية غجرية"‪.‬‬

‫راحة واستجمام‬

‫ب�����راد ب���ي���ت ل���ه ف��ل��س��ف��ة خ���اص���ة ف���ي ال��س��ف��ر‬ ‫واالستمتاع بالعطلة في الراحة واالستجمام‬ ‫وه��و ي��ق��ول ف��ي ه��ذا ال��ص��دد‪" :‬ال��ع��ط��ل��ة عندي‬ ‫نوعان‪ .‬فقد نسافر إلى وجهة مفضلة ونمضي‬ ‫أوق��ات��ا ممتعة وإم���ا أن ن��ق��ص��د أح���د األم��اك��ن‬ ‫ونكتفي ب��ال��راح��ة‪ .‬الوجهة المثالية ف��ي نظري‬

‫ه��ي ال��ت��ي ت��أخ��ذ ب��ك��ل ش���يء م��ن ط����رف"‪ .‬أم��ا‬ ‫عن وجهة التنزه المفضلة فإن براد بيت يحبذ‬ ‫كل مكان خ�لاب يغريك بالخروج واالستمتاع‬ ‫بالمنظر الجميل‪ ،‬ب��دل االك��ت��ف��اء بالمسبح أو‬ ‫مالزمة الفراش"‪.‬‬

‫‪(Left) White Sand‬‬ ‫‪National Monument‬‬ ‫‪in the USA‬‬ ‫(يمين الصفحة) نصب‬ ‫الرمال البيضاء الوطنية‬ ‫في أمريكا‬

‫يبلغ نجم هوليود براد بيت الثانية والخمسين‬ ‫م��ن ع��م��ره وه���و ي��ت��ردد ك��ث��ي��را ع��ل��ى ال��م��ت��اح��ف‬ ‫والمتنزهات والوجهات السياحية التي يقضي‬ ‫فيه إجازته وهو يقول‪" :‬أن��ا ال أف��وت أي فرصة‬ ‫لزيارة المتاحف وص��االت المعارض الفنية وأي‬ ‫شيء آخر يمكن أن أتعلم منه شيئا جديدا‪...‬‬ ‫هذا بالذات ما يشدني إلى أوروبا"‪.‬‬

‫روح المغامرة‬

‫يتحدث ب��راد بيت ع��ن الوجهة المفضلة التي‬ ‫أم��ض��ى فيها إج��ازت��ه فيقول‪" :‬ل��ق��د سنحت لي‬ ‫الفرصة كي أزور عديد المتنزهات الخالبة عبر‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية وذلك عندما قمت‬ ‫بتحقيق لحساب إحدى المجالت وقد كنت رفقة‬ ‫المصور رايان ماكجنلي وقد أمكنني زيارة ثالثة‬ ‫متنزهات كبيرة خ�لال ثمانية أي��ام فقط!‪ .‬لقد‬ ‫كانت تلك فرصة سانحة كي أستعيد شريط‬ ‫ذكرياتي وأمعن التفكير وأتأمل في ذاتي‪.‬‬ ‫لم يخف براد بيت إعجابه بفرنسا التي يعتبرها‬ ‫وجهته األوروب��ي��ة المفضلة‪" .‬أن��ا متيم بجنوب‬ ‫ف��رن��س��ا‪ ،‬وخ��اص��ة مدينة مرسيليا‪ .‬أن��ا أستمتع‬ ‫ب��األط��ب��اق ال��ب��ح��ري��ة ال��ت��ي ت��ق��دم وأت��ل��ذذ بيخنة‬ ‫ال��س��م��ك‪ .‬أح���ب رك���وب ال���دراج���ة وال��ت��ن��زه على‬

‫‪45‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫سافروا على متن طيران الخليج‬ ‫إلى أوروبا من البحرين‪.‬‬ ‫احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬


snapshots

Iconic stands


‫‪LUZHNIKI STADIUM, MOSCOW‬‬

‫‪Russia’s largest stadium, it will host seven games‬‬ ‫‪at the 2018 FIFA World Cup, including both a‬‬ ‫‪semi-final and the final.‬‬

‫ملعب لوجنيكي‪ ،‬موسكو‬

‫يعد أك��ب��ر م�لاع��ب ك��رة ال��ق��دم ف��ي روس��ي��ا وق��د اختير‬ ‫الحتضان سبع مباريات في إط��ار كأس العالم ‪،2018‬‬ ‫وم��ن ضمنها إح���دى م��ب��اري��ات ال���دور ال��ن��ص��ف النهائي‬ ‫والمباراة النهائية‪.‬‬


‫‪FISHT OLYMPIC STADIUM, SOCHI‬‬

‫ملعب فيشت األولمبي‪ ،‬سوشي‬

‫‪The $779M Fabergé egg-inspired stadium will‬‬ ‫‪host a quarter-final, Round of 16 match and four‬‬ ‫‪group games.‬‬

‫استلهم التصميم الهندسي لهذا الملعب الحديث من شكل بيضة‬ ‫فابرجي وقد بلغت تكلفة بنائه ‪ 779‬مليون دوالر وقد اختير الحتضان‬ ‫إحدى مباريات دورالثمانية ودور الستة عشر‪ ،‬إضافة إلى دور المجموعات‪.‬‬

‫‪GULFLIFe — June 2018‬‬

‫‪48‬‬


‫‪COSMOS ARENA, SAMARA‬‬

‫ملعب كوسموس أرينا‪ ،‬سمارا‬

‫‪Named Cosmos, as the city is the centre of‬‬ ‫‪Russia’s space industry, the $370m stadium will‬‬ ‫‪host six games at the World Cup, including one‬‬ ‫‪of the Russian team’s matches.‬‬

‫أطلق اسم كوسموس أرينا على هذا الملعب ال��ذي يوجد في مدينة‬ ‫سمارا‪ ،‬التي تعتبر القلب النابض لصناعة الفضاء الروسية‪ ،‬وقد بلغت‬ ‫تكلفة بنائه ‪ 370‬مليون دوالر‪ .‬اختير ه��ذا الملعب الح��ت��ض��ان ست‬ ‫مباريات‪ ،‬من بينها إحدى مباريات المنتخب الروسي‪.‬‬

‫‪49‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


50

GULFLIFe — June 2018


‫لقطا ت‬

‫مالعب شهيرة‬

‫‪KRESTOVSKY STADIUM, SAINT PETERSBURG‬‬

‫‪Set to host both a semi-final and the third-place playoff, along‬‬ ‫‪with group games and a Round of 16 match, the stadium has‬‬ ‫‪been designed to look like a spaceship.‬‬

‫ملعب كريستوفسكي‪ ،‬سانت بطرسبرغ‬

‫يعرف هذا الملعب أيض ًا باسم "زينيت أرينا" وقد اختير الحتضان إحدى‬ ‫مباراتي النصف النهائي وم��ب��اراة المركز الثالث إضافة إل��ى مباريات‬ ‫المجموعات وإحدى مباريات دور الثمانية‪ .‬صمم ملعب كريستوفسكي‬ ‫على شكل مركبة فضائية‪.‬‬

‫‪51‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


2 day trip


Eid Mubarak from Lahore Words: Aftab H. Kola

(Left) Wazir Khan Mosque, Lahore ‫(يسار الصفحة) مسجد وزير‬ ‫خان في الهور‬

Lahore is transformed into a kaleidoscope of light and colour as shoppers fill the city markets, with places like Liberty Market, Fortress Stadium, Pace Shopping Centre, Panorama, Model Town Bazaar, Moon Market, Ichara and Anarkali being the hotspots. It is Chaand Raat, or the night before Eid day, a celebration at the end of the holy month and part of the run up to the festival. Chaand Raat is meant for lastminute Eid shopping. Eid Al-Fitr, 'the festival of breaking fast,' is also called "The Little 'Eid,' or choti Eid in Pakistan. Rising early, Lahoris, decked up in new traditional clothes, start the day with a quick bath and a light breakfast of sweet vermicelli called seviyah. While men and children make their way towards the stately Badshahi Mosque (built mainly in red sandstone and white marble) or other mosques and eidgahs near their residences. Women are busy preparing elaborate Eid meals. Young girls adorn their hands and feet with intricate henna designs. Meanwhile, at the mosque or eidgah, men and children exchange hearty greetings with acquaintances and friends uttering' Eid Mubarak'. A spirit of friendliness and festive cheer pervades the air.

Fly Gulf Air to Lahore from Bahrain. Book online at

gulfair.com


The children also ignite firecrackers and glittering the sparklers to mark the occasion. It is time for visiting friends and relatives, and delectable feast await visitors at every home. After the men and children return home from Eid prayers, it is time for sheer khurma, the delightful dessert. It is prepared with vermicelli (a very fine kind of spaghetti) boiled in milk, with a variety of dry fruits and ghee added to make it a rich and aromatic dessert. On this festive occasion, the poor and the needy are also remembered. Before the prayers, Zakat Al-Fitr (in the form of rice, barley, dates, etc), which is obligatory on Muslims, is given to the less fortunate because it enables them to enjoy Eid. The Eid fiesta brings with it sublime food flavours. The celebratory festival foods are heavier on meat and richly spiced. Much of the food of Lahore is influenced by the local Punjabi and Mughlai cuisine, and is embodied by the diversity of its flavours. There is always a smorgasbord of eats on the table, be it karahi, Bihari kebabs, biryani, pilau, khorma, chargha, paya (goat’s trotter curry), kheema, rotis, Lahori fish, nihari, etc. And then there are those who prefer to enjoy Eid by feasting on Lahore's celebrated Food Street in the Walled City.

54

GULFLIFe — June 2018


‫يحتفل المسلمون في أرج��اء المعمورة بحلول‬ ‫عيد الفطر السعيد‪ ،‬أو "ال��ع��ي��د الصغير" وهو‬ ‫ي��س��م��ى ف���ي ب��اك��س��ت��ان أي��ض��ا "ش���وت���ي ع��ي��د"‪.‬‬ ‫يستيقظ سكان اله��ور ي��وم العيد منذ الصباح‬ ‫ال��ب��اك��ر‪ ،‬ف��ي��ب��ادرون ب��االس��ت��ح��م��ام ث��م ي��رت��دون‬ ‫مالبسهم التقليدية الجديدة و يتناولون وجبة‬ ‫إفطار محلية خفيفة تسمى "سفيا" وهي عبارة‬ ‫عن فرميسيلي محلى‪ .‬يتوجه الرجال واألطفال‬ ‫إل���ى م��س��ج��د ب��دش��اه��ي ال��ك��ب��ي��ر‪ ،‬وال�����ذي شيد‬ ‫بالحجارة الرملية الحمراء والرخام األبيض‪ .‬توجد‬ ‫مساجد وج��وام��ع ومصليات أخ��رى قريبة يؤمها‬ ‫ال��م��ص��ل��ون‪ .‬ف��ي األث���ن���اء‪ ،‬تنهمك ال��ن��س��وة في‬ ‫منازلهن في إع��داد وليمة عيد الفطر السعيد‪.‬‬ ‫أما الفتيات الشابات فيزين أياديهن وأرجلهن‬ ‫بنقوش الحناء ويرتدين المالبس الجديدة‪.‬‬ ‫يقصد ال��ن��اس الجوامع صباح ي��وم العيد‪ ،‬كبارا‬ ‫وص��غ��ارا‪ ،‬ألداء ص�لاة ال��ع��ي��د وت��ب��ادل التهاني‬ ‫بنهاية شهر رمضان الكريم وحلول عيد الفطر‬ ‫السعيد وه��م ي���رددون ع��ب��ارة "ع��ي��دك مبارك"‬ ‫م��ع األق�����ارب واألص���دق���اء ف��ي أج����واء مفعمة‬ ‫بالروحانيات والسعادة‪.‬‬ ‫ينتظر األطفال العيد بكل شوق للحصول على‬ ‫الثياب الجديدة والهدايا الجميلة واللهو واللعب‬ ‫واالس��ت��م��ت��اع ب��األل��ع��اب ال��ن��اري��ة ال��ت��ي ت��ض��يء‬ ‫السماء‪ .‬العيد فرصة أيضا لتبادل الزيارات بين‬ ‫األهل واألقارب واألصدقاء كما تقام الوالئم في‬ ‫كل بيت لالحتفاء بالضيوف‪.‬‬ ‫ب��ع��د أداء ص�ل�اة ال��ع��ي��د وت��ب��ادل ال��ت��ه��ان��ي في‬ ‫المسجد يعود ال��رج��ال واألط��ف��ال إل��ى منازلهم‬ ‫لالستمتاع ب��ت��ن��اول أك��ل��ة ال��ع��ي��د ال��ل��ذي��ذة التي‬ ‫تعرف محليا باسم "شير خورما" – وهي تطبخ‬ ‫ب��اس��ت��خ��دام ال��ف��رم��ي��س��ي��ل��ي – وه���ي ع��ب��ارة عن‬ ‫سباغيتي رفيعة تغلى مع الحليب والتمر‪ ،‬مع‬ ‫إضافة أنواع أخرى من الفواكه الجافة والسمن‬ ‫حتى تكون نكهتها غنية‪.‬‬ ‫عيد الفطر جائزة وفرصة للتضامن وال��ت��آزر ومد‬ ‫ي��د المساعدة للفقراء والمساكين ف��ي غمرة‬ ‫االحتفاالت بهذه المناسبة السنوية السعيدة‪.‬‬ ‫ت��ق��دم زك���اة الفطر قبل ب��ل��وغ وق��ت ص�لاة عيد‬ ‫الفطر بعد االنتهاء من شهر رمضان المبارك‬ ‫وه��ي ف��رض على ك��ل مسلم ومسلمة‪ .‬يمكن‬ ‫إخراج زكاة الفطر في عدة أصناف من األطعمة‬ ‫ال��م��ت��داول��ة ف��ي ال��ب�لاد‪ ،‬ك���األرز والشعير والتّمر‬ ‫وغيرها من األطعمة األخ��رى‪ .‬تتبادل العائالت‬ ‫ال��ت��ه��ان��ي ب��ح��ل��ول ال��ع��ي��د ك��م��ا ت��ق��دم األك�ل�ات‬ ‫والحلويات اللذيذة‪.‬‬

‫عيد الفطر السعيد موسم األف��راح والمسرات‬ ‫وت��ب��ادل ال��ت��ه��ان��ي وال��ت��ب��ري��ك��ات وال���زي���ارات بين‬ ‫األه��ل واألح��ب��اب‪ ،‬واالستمتاع بحلويات العيد‬ ‫ال��ل��ذي��ذة‪ .‬ت��ح��رص ال��ع��ائ�لات ب��ه��ذه المناسبة‬ ‫السعيدة على تجهيز األكالت الشهية واالكثار‬ ‫م��ن اللحم وال��ب��ه��ارات‪ .‬تتأثر أط��ب��اق العيد في‬ ‫مدينة الهور على وجه الخصوص بتقاليد المطبخ‬ ‫البنجابي والموغلي المحلي كما يمتاز المطبخ‬ ‫ف��ي اله��ور بالتنوع واإلك��ث��ار م��ن ال��ب��ه��ارات بما‬ ‫يضفي نكهة شهية على أطباق العيد‪ .‬ت��زدان‬ ‫الموائد ي��وم العيد بمختلف األطباق مثل أكلة‬ ‫ال��ك��راه��ي وال��ك��ب��اب ب��ه��اري وال��ب��ري��ان��ي والبيالو‬ ‫وخ��ورم��ا وش��ارغ��ا‪ ،‬إضافة إل��ى أكلة البايا وك��اري‬ ‫الماعز والكيما واللحم المصلي وسمك الهوري‬ ‫وأكلة نيهاري وغيرها‪ .‬يتوافد الناس أيضا على‬ ‫شارع األطعمة في المدينة المسورة في الهور‬ ‫لالحتفال بعيد الفطر السعيد‪.‬‬

‫‪55‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫;‪(Above) Lahori nihari‬‬ ‫‪(left) kebabs‬‬ ‫(أعلى الصفحة) الهوري‬ ‫نيهاري‪ ،‬كباب‬

‫سافروا على متن طيران الخليج‬ ‫إلى الهور من البحرين‪.‬‬ ‫احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬


‫رحلة يومين‬

‫ترتدي الهور حلة جميلة وتتحول إلى‬ ‫مدينة تزدان باألنوار واأللوان وتعج‬ ‫بالمشترين الذين يتدفقون على‬

‫المتاجر في سوق الحربة "ليبرتي"‪،‬‬

‫وقلعة الملعب ومركز بايس للتسوق‬ ‫وأسواق بانوراما‪ ،‬مودل تاون بازار‪،‬‬

‫مجمع مون‪ ،‬بازار سادار‪ ،‬إضافة إلى‬

‫أسواق إيشارا وأناركالي‪ .‬تكتظ األسواق‬ ‫ليلة العيد‪ ،‬فترى الناس يتدفقون على‬ ‫المحالت للتعبير عن فرحتهم بصيام‬

‫رمضان واستقبال عيد الفطر السعيد‬ ‫واستكمال آخر مشترياتهم‬

‫‪GULFLIFe — June 2018‬‬

‫‪56‬‬


‫عيد مبارك‬ ‫من الهور‬ ‫بقلم‪ :‬أفتاب إيتش‪ .‬كوال‬


culture

Down memory lane Words & Photos: Bindu Gopal Rao

Bahrain’s capital in the 19th century, Muharraq is the third largest city. It has been named as the Capital of Islamic Culture 2018, courtesy its rich heritage. Being a heritage and culture aficionado, I was looking forward to explore Muharraq as it is a city that has managed to retain an old world charm. Filled with narrow streets, lowrise buildings, tiny alleys and old traditional architecture buildings, Muharraq will take you back in time. Once there, start your journey at the delightful Bu Khalaf Coffee Shop, a sea-green building with a white façade that has teak wood seating in its al fresco area.

History Beckons

Walking along the narrow lanes of Muharraq, you'll quickly realise that the houses here wear their heritage with pride. The doors and windows of the homes here are exquisite, and many homes have been restored and made way for a mix of cultural centres and museums. Located in the vicinity is the Al Qaisariya souq, filled with shops selling the trademark halwa, a traditional sweet made with nuts, corn flour, saffron or cardamom. There is also a gold souq here, which is a must-visit for jewellery lovers. Something that will catch your attention, however, are the large wood dhows at the fishing harbour. These are locally called banoosh and are traditional Arab trading vessels that have a curved hull, huge sails and long bowsprit, and are used for transportation.

58

GULFLIFe — June 2018


(Right) Siyadi House in Muharraq; (below) wall art in Muharraq ‫(يمين الصفحة) بيت‬ ‫سيادي في المحرق؛‬ ‫(أسفل الصفحة) جدار فني‬ ‫في المحرق‬

gulflife.online

59


(Above) Arad Fort; (right) A canon at the fort ‫(أعلى الصفحة) قلعة عراد؛‬ ‫(يمين الصفحة) مدفع في‬ ‫قلعة عراد‬

Ode to Islamic Architecture

When in Muharraq, a stop at the Sheikh Isa bin Ali House is a must as this is easily the finest example of Islamic architecture. The house has intricately carved wooden doors, four courtyards around which all the rooms are built, geometric patterned windows and perforated gypsum panels. The wind towers here allow for natural ventilation. The Sheikh Ebrahim Bin Mohamed Al Khalifa Centre for Culture and Research is another must see as it gives interesting insights into Bahrain’s heritage. The Kurar House showcases the traditional embroidery of the country while Bahrain’s pearling history can be seen at the Bin

60

GULFLIFe — June 2018

Matar House that was once the residence of a renowned pearl merchant. A space for artists, speakers, philosophers and poets to exchange knowledge and ideas, this place has a large auditorium as well.

Forts & More

While in Muharraq, a stop at the Arad Fort is a must. Once the site of intense battles, the front of the fort is a mute testament to its glorious past. It still houses some old cannons inside. The fort is beautifully illuminated in the evening and is the venue of many seasonal festivals. Muharraq is a place that grows on you and must be on your itinerary on your next visit to Bahrain.


‫التاريخ‪ .‬يمتاز هذا البيت األثري بأبوابه الخشبية‬ ‫المزدانة بالنقوش‪ ،‬كما يضم أربع باحات‪ ،‬تحتوي‬ ‫كل واحدة منها على عدة غرف تحتضن شواهد‬ ‫تاريخية ومعمارية‪ ،‬بنوافذها المتناسقة في‬ ‫تصميمها الهندسي وألواحها الجصية المثقوبة‪.‬‬ ‫تعلو بيت الشيخ عيسى بن علي أبراج الريح التي‬ ‫كانت من السمات المعمارية في تلك الفترة‬ ‫من تاريخ البحرين وهي تستخدم للتهوية‪ .‬يعد‬ ‫مركز الشيخ إبراهيم بن محمد آل خليفة للثقافة‬ ‫والبحوث من أهم المعالم الثقافية في مدينة‬ ‫المحرق وهو رمز حي لتراث عريق وحضارة راسخة‬ ‫وت��اري��خ ض��ارب ف��ي ال��ق��دم‪ .‬أس��س بيت ال��ك��ورار‬ ‫ضمن سلسلة من البيوت التراثية صونا لذاكرة‬ ‫المكان وحفظا للحرف من االندثار‪ .‬أما عمارة بن‬ ‫مطر فهي شاهد على تاريخ اللؤلؤ في مملكة‬ ‫البحرين وقد ارتبط اسم هذا المبنى األثري بتاجر‬ ‫م��ع��روف ف��ي م��ج��ال ال��ل��ؤل��ؤ‪ .‬ت��ح��ول ه��ذا المبنى‬ ‫األثري بعد ترميمه إلى فضاء يلتقي فيه الفنانون‬ ‫والمتحدثون والفالسفة واألدب���اء والشعراء‬ ‫لتبادل األفكار والنهل من كنوز المعرفة‪ .‬توجد‬ ‫في عمارة بن مطر أيضا صالة كبيرة‪.‬‬

‫قالع الحضارة‬

‫قلعة ع��راد معلم أث��ري ش��ام��خ يستوقف كل‬ ‫م��ن ي����زور م��دي��ن��ة ال��م��ح��رق‪ .‬ي��ق��ف ه���ذا ال��ص��رح‬ ‫المهيب شاهدا حيا على عراقة تاريخ البحرين‬ ‫وأمجاد الماضي كحصن منيع يدرأ األخطار ويصد‬ ‫األع��داء‪ .‬تاريخ مجيد يتجسد أيضا في المدافع‬ ‫القديمة داخل جدران القلعة التي تتألأل باألنوار‬ ‫ليال‪ .‬تحول ه��ذا المعلم المعماري إل��ى فضاء‬ ‫يحتضن العديد م��ن المهرجانات والفعاليات‬ ‫ال��ت��ي ت��ق��ام على م���دار ال��س��ن��ة‪ .‬ال��م��ح��رق مدينة‬ ‫تفوح بعبق التاريخ والحضارة العريقة‪ ،‬فاحرصوا‬ ‫على التعرف على معالمها الحضارية واألثرية‬ ‫في زيارتكم القادمة إلى مملكة البحرين‪.‬‬

‫‪61‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


62

GULFLIFe — June 2018


‫الثقافة‬

‫ذاكرة مدينة‬ ‫نص وصور‪ :‬بندو غوبال راو‬

‫ك��ان��ت ال��م��ح��رق ع��اص��م��ة لمملكة ال��ب��ح��ري��ن في‬ ‫القرن التاسع عشر‪ ،‬وهي تعد ثالث أكبر مدينة‬ ‫ف��ي ال��ب�لاد‪ ،‬كما أنها توجت كعاصمة للثقافة‬ ‫االسالمية لسنة ‪ 2018‬تقديرا لما تزخر به من‬ ‫ت��راث ض��ارب ف��ي ال��زم��ن‪ .‬وب��م��ا أن��ن��ي م��ن ه��واة‬ ‫ال��ت��راث وم��ن المهتمين بالثقافة فقد حرصت‬ ‫على استكشاف هذه المدينة التي استطاعت‬ ‫أن تحافظ على سحرها العالمي‪ .‬تكثر في مدينة‬ ‫ال��م��ح��رق العتيقة ال��ط��رق��ات الضيقة والمباني‬ ‫المنخفضة والثنايا واألزقة‪ .‬يكفي أن تنظر إلى‬ ‫المباني المشيدة على النمط المعماري العربي‬ ‫والخليجي حتى تعود ب��ك ال��ذاك��رة إل��ى الزمن‬ ‫ال��م��اض��ي ال��ج��م��ي��ل‪ .‬يستحسن أن تنطلق في‬ ‫رحلتك الستكشاف مدينة المحرق من مقهى‬ ‫بوخلف الشعبي‪ ،‬وهي عبارة عن بناية خضراء‪،‬‬ ‫ذات واجهة بيضاء تزدان بأشكال مصنوعة من‬ ‫خشب الصاج‪.‬‬

‫والحضارة إن حكت‪ .‬إنها مدينة تشدك منازلها‬ ‫بأبوابها ونوافذها العتيقة ومبانيها التراثية‬ ‫التي ارتدت حلة جديدة‪ ،‬بعد ترميمها‪ ،‬وتحولت‬ ‫إل��ى م��راك��ز ث��ق��اف��ي��ة وم��ت��اح��ف م��م��ي��زة وم��ح�لات‬ ‫تحتفي بالتراث وتصون إرث األجداد‪ .‬القيصرية‬ ‫م��ن أق���دام أس���واق ال��م��ح��رق ولبنة م��ن لبنات‬ ‫ط��ري��ق ال��ل��ؤل��ؤ‪ .‬ي��ع��ج س��وق القيصرية بمحالت‬ ‫ت��ص��ل ال��م��اض��ي ب��ال��ح��اض��ر وت��ب��ي��ع ش��ت��ى أن���واع‬ ‫ال��ب��ض��ائ��ع م��ث��ل ال��ح��ل��وى التقليدية ال��ت��ي تصنع‬ ‫بالمكسرات ودقيق الذرة والزعفران والهيل‪،‬‬ ‫فضال عن سوق الذهب الذي يعد قبلة لعشاق‬ ‫ال��م��ش��غ��والت وال���م���ج���وه���رات‪ .‬ت��رس��و سفن‬ ‫البانوش ف��ي مرفأ الصيادين وه��ي تصنع من‬ ‫الخشب وقد كانت تستخدم قديما في التجارة‬ ‫العربية‪ .‬تستخدم هذه السفن التقليدية أيضا‬ ‫ف��ي ال��ن��ق��ل وه���ي ت��م��ت��از ب��أش��ك��ال��ه��ا المنحنية‬ ‫وأشرعتها الضخمة ومقدمتها الطويلة التي‬ ‫تكسبها انسيابية في البحر‪.‬‬

‫ال��م��ح��رق م��دي��ن��ة ال��ح��ض��ارة وال���ت���راث‪ ،‬ك��ل ج��دار‬ ‫وط��ري��ق فيها ينطق ب��ت��اري��خ اآلب���اء واألج���داد‪.‬‬ ‫تسير في أزقتها الضيقة فتجدها تفوح بعبق‬ ‫الماضي بالفخر‪ .‬تلك هي محرق التاريخ والتراث‬

‫روائع الحضارة اإلسالمية‬

‫شواهد التاريخ‬

‫بيت الشيخ عيسى بن علي من معالم الحضارة‬ ‫اإلسالمية في المحرق وهو وجهة للزوار الذين‬ ‫يفدون إلى هذه العاصمة القديمة المتجذرة في‬

‫‪63‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫‪(Left) Souvenir‬‬ ‫‪shopping at the souq‬‬ ‫(يسار الصفحة) شراء‬ ‫الهدايا التذكارية في‬ ‫السوق‬


Indulge

Art at heart Words: Ted Berry

64

GULFLIFe — June 2018


Bangkok brings to mind temples, street food, adventure activities and loads of shopping. But did you know that Bangkok has a vibrant art scene too? Earlier it was only lotuses and Buddha images that were the primary source of inspiration for Thai art, but today there is much more. Bangkok's art scene has experienced a remarkable evolution over the past few years, with events like Combination Platter by Japanese artist Madsaki; Legendary Land of the King; Common Exercises: Isan Contemporary Report; and the upcoming Bangkok Art Biennale. Among these, of special interest is Madsaki’s recent show Combination Platter in Central Embassy, Bangkok, in collaboration with Kaikai Kiki Gallery and Galerie Perrotin. Best known for paintings that question the premise of art and what people value, Madsaki's works conjure up the spirit of urban graffiti, masterpieces by the likes of Picasso, popular Hollywood films and iconic cartoon characters like Doraemon and SpongeBob Square Pants. Combination Platter is his largest ever public installation and the first in Bangkok. Bangkok as a city of art is poised for a leap with the inaugural Bangkok Art Biennale scheduled for October 2018. It has already garnered talent as notable as Marina Abramović, a Serbian performance artist who is often referred to as the “grandmother of performance art”. In a contemporary art world where the most prestigious art events are often concentrated in Western Europe and focused on big business, it is refreshing to see cities like Bangkok earning a spot.

Fly Gulf Air to Bangkok from Bahrain. Book online at

gulfair.com

gulflife.online

65


(Above) Japanese artist Madsaki; (opposite page top) Bangkok Art and Culture Centre; the Ferry Gallery ‫(أعلى الصفحة) الفنان‬ ‫الياباني ماساكي؛ (أعلى‬ ‫الصفحة المقابلة) مركز‬ ‫بانكوك للفن والثقافة؛‬ ‫غاليري فيري‬

Artistic makeover

Bangkok’s gradual rise in the art world is attributed to the success of Thai contemporary artists such as Rirkrit Tiravanija and Araya Rasdjarmrearnsook as well as the opening of various art galleries. Chief among them has been the Museum of Contemporary Art, more commonly known as MOCA. It is Thailand’s most comprehensive collection of modern art with works by some of Thailand’s renowned artists. Housed in Thailand’s former Royal Mint, the National Gallery has an impressive spread of works by nationally recognised artists dating as far back as the 17th century. Among these are paintings by current and former members of the Thai royal family, while temporary exhibitions also focus on more contemporary work. Another gallery worth mentioning is the Bangkok Art and Culture Centre

66

GULFLIFe — June 2018

(BACC). Set in the bustling area across the road from Siam Square and MBK, the city's foremost art centre hosts temporary contemporary art exhibitions across its nine floors, offering glimpses of the country's best privately held contemporary art collections. However, the trendiest art initiative in the city is The Ferry Gallery. Founded by artist Kawita Vatanayankur, this gallery houses art installations on four privately owned ferries operating on the Chao Phraya river. The gallery's mission is to bring art to the masses and it does so by taking advantage of the high number of daily cross-river commuters who can now appreciate artworks as they travel to and from the piers. Previous exhibitions have included thought-provoking photography projects by both foreign and Thai artists.


‫ف��إن ب��روز بانكوك وغيرها م��ن ال��م��دن الفنية‬ ‫األخرى يمثل تطورا مفرحاً‪.‬‬

‫طفرة فنية‬

‫بدأ نجم العاصمة التايالندية‪ ،‬بانكوك‪ ،‬يسطع‬ ‫ف��ي ع��ال��م ال��ف��ن ف��ي ال��ع��ال��م‪ .‬ي��ع��زى ه��ذا التألق‬ ‫ال�لاف��ت خاصة إل��ى نجاح الفنانين التايالنديين‬ ‫المعاصرين‪ ،‬من أمثال ريركريت تيرافانيجا وآرايا‬ ‫راسدجارمرينسوك‪ ،‬إضافة الفتتاح العديد من‬ ‫دور العروض الفنية‪ ،‬وخاصة منها متحف الفن‬ ‫المعاصر‪ ،‬الذي يعتبر أهم فضاء في تايالند‪ ،‬حيث‬ ‫تعرض فيه األعمال الفنية الحديثة‪ ،‬التي أبدعها‬ ‫أش��ه��ر الفنانين المعاصرين‪ .‬فتحت الغاليري‬ ‫الوطنية الفنية أب��واب��ه��ا ف��ي مبنى المؤسسة‬ ‫الملكية لسك العملة سابقا وهي تزخر بأعمال‬ ‫فنية تايالندية بارزة يعود تاريخ بعضها إلى القرن‬ ‫السابع عشر‪ .‬كما يحتوي هذا الفضاء الفني على‬ ‫لوحات فنية أنجزها بعض أفراد العائلة الملكية‪،‬‬ ‫الحاليين منهم والسابقين‪ .‬أما المعارض الفنية‬ ‫الموسمية فهي تركز أكثر على الفن المعاصر‪.‬‬ ‫يعد مركز الفن والثقافة في بانكوك من أهم‬ ‫الفضاءات الفنية في العاصمة التايالندية‪ .‬هذا‬ ‫المركز ع��ب��ارة ع��ن متحف للفن المعاصر وهو‬ ‫يوجد في قلب بانكوك‪ ،‬غير بعيد عن ميدان‬ ‫سيام الحيوي وم��رك��ز م��اب��ون غ��رون��ج التجاري‪،‬‬ ‫كما أنه يحتضن معارض الفن المعاصر بطوابقه‬ ‫التسعة وت��ع��رض فيه أي��ض��ا أه��م المجموعات‬ ‫الخاصة في مدرسة الفن المعاصر‪.‬‬ ‫تعتبر غاليري فيري من أهم المبادرات الفنية‬ ‫التي ترى النور في بانكوك‪ ،‬المدينة التي باتت‬ ‫تنبض ف��ن��ا‪ .‬ت��ول��ت الفنانة ك��اوي��ت��ا فاتنايانكار‬ ‫تأسيس ه��ذه الغاليري التي تعرض األعمال‬ ‫الفنية على متن أرب��ع سفن خ��اص��ة تبحر في‬ ‫ن��ه��ر ت��ش��او ب��راي��ا‪ .‬تتمثل رس��ال��ة ه��ذا الفضاء‬ ‫ال��م��ب��ت��ك��ر ف��ي ت��ق��ري��ب ال��ف��ن إل���ى ع��ام��ة ال��ن��اس‬ ‫وذلك باستقطاب المسافرين الذين يعبرون‬ ‫النهر كل يوم بأعداد كبيرة‪ ،‬والذين يتذوقون‬ ‫األعمال الفنية وهم يقطعون النهر عند الغدو‬ ‫وال����رواح‪ .‬اشتملت ال��ف��ع��ال��ي��ات ال��م��اض��ي��ة على‬ ‫مشاريع ع��دي��دة لفن التصوير الفوتوغرافي‪،‬‬ ‫وقد شارك فيها فنانون تايالنديون وأجانب‪.‬‬

‫‪67‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


68

GULFLIFe — June 2018


‫االنغماس‬

‫مدينة الفن‬ ‫بقلم‪ :‬تد بيري‬

‫ما إن يذكر اسم العاصمة التايالندية بانكوك حتى يتبادر إلى‬ ‫ال��ذه��ن تلك المعابد وش���وارع األطعمة وال��م��غ��ام��رات المثيرة‬ ‫وفضاءات التسوق‪ .‬هل تعلموا أن بانكوك مدينة تنبض بالفن‬ ‫أيضا؟ في الماضي‪ ،‬كانت أزهار اللوتس وصور بوذا مصدر اإللهام‬ ‫األساسي للفن التايالندي‪ ،‬غير أن مصادر اإللهام قد ازدادت‬ ‫اليوم تنوعا وث��راء‪ .‬فقد شهدت الساحة الفنية في بانكوك‬ ‫تطورا الفتا‪ ،‬وخاصة خالل األع��وام القليلة الماضية‪ ،‬مع تنظيم‬ ‫العديد من الفعاليات الفنية والثقافية‪ ،‬مثل معرض كونبنايشن‬ ‫بالتر‪ ،‬للفنان الياباني ماساكي‪ ،‬وأسطورة أرض الملوك وتظاهرة‬ ‫"تمارين عامة‪ :‬تقرير إيسان المعاصر وبينالي بانكوك الفني"‪.‬‬

‫‪(Left) Art show in‬‬ ‫‪Bangkok's Central‬‬ ‫‪Embassy‬‬ ‫(يسار الصفحة) معرض‬ ‫فني في مجمع سنترال‬ ‫امباسي في بانكوك‬

‫أقام الفنان الياباني ماساكي عرضا بعنوان "كونبنايشن بالتر"‬ ‫في العاصمة التايالندية بانكوك‪ ،‬وذل��ك بالتعاون مع صالتي‬ ‫ال��ع��روض الفنية كايكاي كيكي وبيروتان‪ .‬يشتهر ه��ذا الفنان‬ ‫المبدع بلوحاته التي يقوض من خاللها أسس الفن والمسلمات‬ ‫التي يعطيها الناس قيمة كما أنه يستحضر في أعماله مفهوم‬ ‫ف��ن ال��ج��راف��ي��ت��ي وروائ����ع م��ش��اه��ي��ر ال��ف��ن��ان��ي��ن وال��رس��ام��ي��ن‪ ،‬من‬ ‫أمثال المبدع بيكاسو‪ ،‬إضافة الستحضار أشهر أف�لام هوليود‬ ‫والشخصيات الكرتونية‪ ،‬مثل دورام���ون وسبونجبوب‪ .‬يظل‬ ‫عرض "كونبنايشن بالتر" أكبر عمل ينجزه الفنان ماساكي في‬ ‫بانكوك وهو أيضا األول من نوعه‪.‬‬ ‫تتأهب العاصمة التايالندية الحتضان النسخة األولى من بينالي‬ ‫بانكوك الفني في شهر أكتوبر القادم‪ ،‬وهو الحدث الذي يمثل‬ ‫إض��اف��ة كبيرة ل��ه��ذه المدينة ال��ت��ي ب��ات��ت تنبض ف��ن��ا‪ .‬ينتظر أن‬ ‫تشارك في ه��ذا الحدث الهام الفنانة الصربية المتألقة مارينا‬ ‫أبراموفيتش‪ ،‬والتي تعتبر "ج��دة األداء الفني المتميز"‪ .‬دأبت‬ ‫دول أوروب��ا الغربية على احتكار أشهر المعارض والمناسبات‬ ‫الفنية المعاصرة‪ ،‬والتي تركز على الجانب الربحي والتجاري‪ .‬لذلك‬

‫‪69‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫سافروا على متن طيران الخليج‬ ‫إلى بانكوك من البحرين‪.‬‬ ‫احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬


Q&A

An artistic canvas Words Abhishek Chakraborty

The best thing about being an artist.

Creating artwork helps me focus on things that are greater than myself. It encourages me to explore ideas and see different perspectives. However, the best thing about being an artist is the fame and fortune.

Tell us something about the Al Dana Prize. What difference did it bring to your life?

It was an honour to receive the Al Dana Prize from the Bahrain Authority of Culture and Antiquities. It opened a lot of doors for me. More importantly, it gave me the opportunity to work with artists and curators from Bahrain and abroad. I believe the best part about being an artist is the ability to play with ideas. As artists we are not expected to give reason as to why we are interested in an idea. So why not take advantage of this freedom.

Mixed media seems to be your preferred medium. Why is it so? I’m a naturally curious person and I like to explore how things are made. I am currently exploring the world of cotton: how it is made, processed and introduced into our everyday lives.

What are your views about the art scene in Bahrain?

Bahrain's art scene offers a lot of opportunities for artists like me. Here, artwork production is reasonable and the market isn't saturated so it's easier to stand out.

If not an artist, you would have been...?

Probably some sort of office job. But I’m sort of doing that now too. It keeps my mind moving and gives me a more structured lifestyle, which I think is important to have as an artist.

What makes your day?

Annoying my sleeping dog in the morning. It doesn't make his day though!

A secret hobby.

If I tell you it won't be a secret anymore.

Your favourite social media platform is… Instagram probably, because it’s the easiest to use.

Weirdest thing you have ever tasted. Cow tongue. The texture was very weird.

Describe yourself in three words

Role model.

• Emotional • Irresponsible • Catastrophic

Different people for different reasons.

A talent you wish had.

I wish I could calculate large sums in my mind.

70

GULFLIFe — June 2018


Aysha Almoayyed is the youngest recipient of

Bahrain’s coveted Al Dana

Prize, the highest honour the country awards its artists.

She talks to Gulf Life about

the art scene in Bahrain, her favourites, likes and dislikes gulflife.online

71


‫‪(Right) Image from‬‬ ‫‪Ayesha's solo show‬‬ ‫‪in Gallery 21 Bahrain,‬‬ ‫‪curated by Yasmin‬‬ ‫‪Sharabi.‬‬ ‫(يمين الصفحة) جانب‬ ‫من أعمال الفنانة عائشة‬ ‫المؤيد في معرضها‬ ‫الفردي في مجمع غاليري‬ ‫‪ 21‬البحرين‪ ،‬الذي تديره‬ ‫ياسمين شرابي‪.‬‬

‫أفضل وأسوأ ما في حياة اإلنسان‬ ‫الفنان‪.‬‬

‫أفضل ما يمكن أن يجنيه االن��س��ان من حياته‬ ‫كفنان ‪ -‬الشهرة وال��ث��روة‪ .‬عندما أرس��م لوحة‬ ‫فنية أركز أساسا على األفكار والمفاهيم التي‬ ‫تسمو فوق ذاتي‪ .‬الفن يدفعني الستكشاف‬ ‫األفكار والنظر إلى األمور من زوايا مختلفة‪ .‬رغم‬ ‫ذلك أعتبر أن مهنة الفن غير مجزية وهو أسوء‬ ‫ما في هذا المجال‪.‬‬

‫حدثينا عن جائزة الدانة التي توجت‬ ‫بها‪ :‬ما الذي أضافته إلى حياتك‬ ‫كفنانة؟‬

‫لقد تشرفت كثيرا بالحصول على جائزة الدانة‬ ‫من هيئة البحرين للثقافة واآلث���ار‪ .‬فقد فتحت‬ ‫لي هذه الجائزة المرموقة أبوابا كثيرة‪ ،‬واألهم‬ ‫من ذل��ك كله‪ ،‬أنها منحتني الفرصة كي أعمل‬ ‫م��ع بقية الفنانين وال��ق��ائ��م��ي��ن ع��ل��ى المتاحف‬ ‫والمعارض الفنية‪ ،‬سواء في مملكة البحرين أو‬ ‫في الخارج‪ .‬أعتقد أن أفضل ما في حياة الفنان‬ ‫قدرته على اللعب باألفكار وتوليدها من عصارة‬ ‫ذهنه‪ .‬ليس مطلوبا منا كفنانين أن نبرر اهتمامنا‬ ‫بهذه الفكرة أو تلك‪ .‬فلماذا ال نستغل هذه‬ ‫المساحة من حرية االبداع‪.‬‬

‫يبدو أنك تفضلين استخدام الوسائل‬ ‫المتعددة في عملك الفني‪ .‬لماذا؟‬

‫أنا بطبيعتي إنسانة فضولية كما أحب أن أسبر‬ ‫األغ���وار وأستكشف خبايا األم���ور‪ .‬أن��ا أرك��ز في‬ ‫ال��وق��ت ال��ح��ال��ي على استكشاف ع��ال��م صناعة‬ ‫القطن وأرك��ز على مختلف مراحل إنتاجه‪ ،‬حتى‬ ‫دخوله إلى حياتنا اليومية‪.‬‬

‫ما رأيك في الساحة الفنية في‬ ‫البحرين؟‬

‫‪5‬تزخر الساحة الفنية في مملكة البحرين بالكثير‬ ‫م��ن ال��ف��رص ال��م��ت��اح��ة ل��ل��ف��ن��ان��ي��ن م��ن أم��ث��ال��ي‪.‬‬ ‫فتكلفة اإلن��ت��اج الفني تعتبر معقولة كما أن‬

‫‪GULFLIFe — June 2018‬‬

‫‪72‬‬

‫السوق لم تبلغ مرحلة التشبع‪ ،‬وهو ما يساعد‬ ‫الفنان على البروز والتألق‪.‬‬

‫ماذا لو لم تكوني فنانة؟‬

‫ربما كنت سأتولى العمل المكتبي وهو ما أقوم‬ ‫به اآلن إل��ى حد م��ا‪ .‬فمثل ه��ذا العمل المكتبي‬ ‫يساعدني على تنظيم أسلوب عيشي‪ ،‬وهو في‬ ‫اعتقادي أمر مهم في حياة أي فنان‪.‬‬

‫كيف تمضين يومك عادة؟‬

‫أتسلى كثيرا باللعب مع كلبي وأتعمد إزعاجه‬ ‫عندما يغط في نومه‪ ،‬وهو ما يثير غضبه‪.‬‬

‫هوايتك السرية؟‬

‫لو أفصحت عن هوايتي السرية فإنها لن تخفى‬ ‫بعد ذلك على أحد‪.‬‬

‫وسيلة التواصل االجتماعي المفضلة‬ ‫عندك‪...‬‬

‫ربما االنستغرام ألنه سهل االستخدام مقارنة‬ ‫ببقية وسائل التواصل االجتماعي‪.‬‬

‫أغرب ما تذوقت في حياتك‬

‫وجبة لسان البقر‪ .‬كانت تلك أغرب أكلة تذوقتها‪.‬‬

‫مثلك األعلى الذي تقتدين به‬

‫كثيرون وألسباب مختلفة‪.‬‬

‫مهارة تتمنين امتالكها‬

‫ليتني كنت أستطيع أن أجمع األرق��ام الكبيرة‬ ‫والمركبة في عملية ذهنية‪.‬‬

‫صفي نفسك في ثالث كلمات‬ ‫• عاطفية • اال مسؤولة • كارثية‬


‫أسئلة وإجابات‬

‫موهبة فنية‬ ‫بقلم‪ :‬ابيشيك تشاكرابورتي‬

‫عائشة المؤيد أصغر الفنانين الفائزين بجائزة ال��دان��ة عن عملها التشكيلي "الحضّانة"‪ .‬تعتبر‬ ‫"الدانة"‪ ،‬التي يمنحها معرض البحرين السنوي للفنون التشكيلية‪ ،‬أرفع جائزة يتوج بها الفنانون‬ ‫في المملكة‪ .‬تستضيف ‪ Gulf Life‬هذه الفنانة المتوجة للحديث عن جوانب من حياتها‪.‬‬

‫‪73‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


world’s leading content marketing company

We offer 360o services across multiple distribution platforms

02.

01.

content creation & distribution

content strategy maxposuremedia.com USA

I

Singapore

03.

04.

content monetization

results & analysis

| info@maxposuremedia.com I

Bangladesh

I

India

I

UAE

I

Bahrain


Final

APPROACH Baku

Casablanca

Where we fly

Alexandria Sharm El Sheikh Tabuk

2. Basic Elements

Abha* Bangalore Calicut

Medium

Bold

Gulf Air Brand Guidelines

2. Basic Elements

Light

Inflight Falcon Entertainment

Black

Inflight BoldExercises

Medium

Our Fleet

gulflife.online

75

Extra

Black


network

Our Network

Baku

Casablanca

Alexandria Sharm El Sheikh Tabuk Abha* Bangalore Calicut

76

GULFLIFe — June 2018


‫شبكة‬

Codeshare Partners Connecting with the rest of the world is even easier in 2018 with Gulf Air and its 10 codeshare partners: • • • • • • • • • •

American Airlines Egypt Air Philippine Airlines Royal Jordanian Airlines Saudi Arabian Airlines Thai Airways Yemen Airways Aegean Airlines Turkish Airlines Oman Air

Map not to scale

gulflife.online

77


network

Gulf Air Extended Network: Asia

Bejing

Seoul Busan

Chengdu Guangzhou

Kunming

Hanoi Chiang Mai Yangon

Xiamen

Hong Kong

Bangkok Phuket

Ho Chi Minh City

Kuala Lumpur Singapore Jakarta Denpasar Bali

Brisbane Perth Sydney Melbourne

78

GULFLIFe — June 2018

Auckland


‫شبكة‬ Gulf Air Extended Network: Europe Helsinki Oslo Edinburgh Glasgow Dublin

Aberdeen

Copenhagen Newcastle Hamburg Manchester Bremen Liverpool Amsterdam Hanover Berlin Dusseldorf London Brussels Cologne Jersey Frankfurt Nuremberg

Paris

Lisbon

Stockholm

Madrid Malaga

Warsaw

Prague Venice Budapest Verona Bucharest Milan Belgrade Monaco Sofia Rome Tirana Kavalla Istanbul Barcelona Thessaloniki Naples Alexandroupolis Limnos Ioannina Athens Mytilene Corfu Chios Mykonos Kos Rhodes Heraklion Zurich

Gulf Air Codeshare Network: North America

Seattle Portland

Minneapolis Chicago Syracuse Omaha Detroit Buffalo Boston Denver Sacramento New York Cleveland St Louis Pittsburgh Washington San Francisco Las Vegas Tulsa Cincinnati Raleigh-Durham Memphis Los Angeles Phoenix Albuquerque Nashville Charlotte Santa Ana Dallas El Paso Houston Atlanta San Diego Jacksonville Austin Orlando New San Antonio Orleans Tampa Lauderdale Miami

London

Frankfurt Paris

Map not to scale

gulflife.online

79


‫اسطولنا‬

Our Fleet New entrant to the Gulf Air family

Boeing 787-9 Seat pitch Falcon Gold 80"-89" pitch Economy 32" pitch

Range 14,800 KM

6 Airbus-A330

Top speed 954 KM/H

Cruising speed 913 KM/H

Engines Trent 1000

Length 63 M

Wingspan 60 M

16 Airbus-A320*

6 Airbus-A321

Seat Capacity 2 Aircraft: 8 Flat bed, 247 Economy seat

8 Flat bed, 161 Economy seat 4 Aircraft: 30 Flat bed, 184 Economy seat

16 Falcon Gold, 120 Economy seat, 14 Flat bed, 96 Economy seat

Range

13,430 KM/7,250 NMI

5,750 KM/3,100 NMI

6,500 KM/3,500 NMI/ 5,500 KM/3,000 NMI

Cruising speed

870KMPH/540MPH

850KMPH /530MPH

850KMPH/530MPH

Wingspan

60.30m /197ft/10in

34.10m/111ft/10in 34.10m/111ft/10in

Length

58.80m/193ft

44.51m/146ft 37.57m/123ft/3in

Engines

Two RR T772B-60

IAE V2533-A5

Seat pitch

Falcon Gold 82”; Economy seat 31-34” Falcon Gold 77”; Economy seat 31-32” Falcon Gold 76-82”; Economy seat 32-34”

CFM 56-B4/3 Falcon Gold 45”; Economy seat 31-32” Falcon Gold 78”; Economy seat 33-34”

24/7 Gulf Air Worldwide Call Centres Kuwait (2224 3777)

Pakistan (02135654483)

Saudi Arabia (013 5109595)

USA & Canada (Toll free) (1 888 359 4853)

Oman (2477 5000)

Qatar (4499 8000)

United Arab Emirates (02 651 6888)

United Kingdom (08 44493 1717)

80

GULFLIFe — June 2018

*11-A320-200, 5-A320 ER

Seat Capacity 26 Flat bed 256 Economy seat


Inflight Exercises

‫تمارين أثناء الرحلة‬

Upper back Flex

Neck roll

Place both hands behind the head and arch your back tilting your chin up towards the ceiling. Hold for 10 seconds, relax and repeat.

Start with keeping your head straight and looking forward. Gently tilt it to the left, then roll it back facing the ceiling and finish the roll by bringing it to the starting position.

‫شد الظهر لألعلى‬

‫لفة الرقبة‬

‫ض���ع ك��ل��ت��ا ال��ي��دي��ن خ��ل��ف ال�����رأس وق���وس‬ .‫ظهرك مع إمالة الذقن ألعلى نحو السقف‬ ‫ ث��وان ثم‬10 ‫اب��ق في ه��ذه الوضعية لمدة‬ .‫ كرر ذلك خمس مرات‬.‫استرخ‬

،‫اب��ق رأس��ك مستقيما وان��ظ��ر نحو األم��ام‬ ‫ ثم قم بلفه‬،‫وقم بإمالة رأسك إلى اليسار‬ ‫ وقم بإنهاء‬،‫نحو الخلف ناظرا إلى السقف‬ .‫وضعية اللفة بإعادته إلى وضعية البداية‬

Shoulder roll

Trunk flex

Perform a suitcase deadlift without using dumb bells by standing with your feet apart, bending at the knees with your torso perpendicular to the ground. Repeat 5 times.

Start in a rested position with arms to your sides. Roll your shoulders forward and bring them up towards your ears and continue to roll them towards your back and return to starting position.

‫إمالة الظهر‬

‫ارف��ع ظهرك بالوقوف على قدميك دون‬ ‫اس��ت��خ��دام ش���يء ل��ل��دع��م وق���م ب��ان��ح��ن��اء‬ .‫الكعبين مع الساق عموديا على األرض‬ .‫ مرات‬5 ‫كرر ذلك‬

‫لف الكتف‬

‫اب��دأ ف��ي وض��ع م��رت��اح م��ع وض��ع ال��ذراع��ي��ن‬ ،‫ وق��م ب��ل��ف كتفيك إل��ى األم���ام‬.‫ب��ج��ان��ب��ك‬ ‫ واستمر في لف‬،‫واجعله يصل نحو أذنيك‬ ‫كتفيك نحو الوراء وإعادتهما إلى وضعية‬ .‫البداية‬

Foot flex

Ankle rotation

Lift one foot off the ground at a 90 degree angle. Point the toe of the lifted foot up towards the ceiling and move your ankle in a clockwise direction. Repeat on the other foot.

Rotate the ankle first in clockwise and then in anti-clockwise motion. You can place the ball of your foot on the floor for support. Repeat with other foot.

‫إمالة القدم‬

‫لف الكعب‬

90 ‫ارفع إحدى القدمين عن األرض بزاوية‬ ‫ وقم بإمالة إصبع القدم نحو السقف‬.‫درجة‬ ‫وح��رك الكعب في اتجاه عقارب الساعة‬ .‫كرر ذلك مع القدم األخرى‬.

gulflife.online

‫ارف��ع ظهرك بالوقوف على قدميك دون‬ ‫اس��ت��خ��دام ش���يء ل��ل��دع��م وق���م ب��ان��ح��ن��اء‬ .‫الكعبين مع الساق عموديا على األرض‬ .‫كرر ذلك مع القدم األخرى‬

81


inflight FALCON ENTERTAINMENT

Hollywood Movies

Justice League ‫جستس ليغ‬ Fueled by his restored faith in humanity and inspired by Superman’s selfless act, Bruce Wayne enlists the help of his newfound ally, Diana Prince, to face an even greater enemy. ‫بعد أن تشجع بتجدد ثقته باإلنسانية واستلهم من‬ ‫ استخدم بروس واين‬،‫عمل سوبرمان الغير أناني‬ ‫ لمواجهة‬،‫ ديانا برينس‬،‫مساعدة حليفته الجديدة‬ .‫عدو أكبر‬

Movie of the month

Wonder

The Shape of Water ‫ذا شيب أوف ووتر‬

‫وندر‬

Also Showing

The Disaster Artist

The Greatest Showman ‫ذا غريتيست شومان‬ 82

All the Money in the World ‫أول ذا موني إن ذا وورلد‬

GULFLIFe — June 2018

‫ذا ديزاستر آرتيست‬

Coco ‫كوكو‬


Hollywood Movies ‫مزيد من األفالم‬ Matchstick Men ‫ماتشستيك مين‬

Before Sunset ‫بيفور سانسيت‬

About Schmidt

Star Wars: The Last Jedi ‫ ذا الست جيدي‬:‫ستار وورز‬

Only the Brave ‫أونلي ذا بريف‬

‫أباوت شميت‬

Millions ‫ميليو نز‬

Miss Congeniality ‫ملكة الدماثة‬

John Q ‫جون كيو‬

A Good Year

August Rush ‫أوغست راش‬

‫أ غود يير‬ gulflife.online

83


Hollywood Classics

Addicted to Love

The Client ‫أديكتيد تو الف‬

Seven Brides for Seven Brothers ‫ذا كالينت‬

About Schmidt

‫أباوت شميت‬

‫سيفين برايدز فور سيفين براذرز‬

John Q ‫جون كيو‬

The Lion King

Runaway Jury

Sideways

‫ذي ليون كينغ‬

‫راناواي جوري‬

‫سايدويز‬

84

GULFLIFe — June 2018

Also Showing


Hollywood Classics

Ocean's Twelve

Casablanca

All the President's Men

12 ‫أوشن‬

‫كازبالنكا‬

‫أول ذا بريزيدنتس مين‬

Arabic New Release

Akher Deek fi Masr ‫آخر ديك في مصر‬

Malaki Eskandaria

Assal Aswad

‫مالكي إسكندرية‬ gulflife.online

85

‫عسل أسود‬


International Movies

Ami Je Ke Tomar

Love You To The Stars and Back

‫أمي جي كي تومار‬

‫لف يو تو ذي ستارز اند بك‬

Lost in Paris

Also Showing

Vikram Vedha

‫لوست إن باريس‬

‫فيكرام فيدا‬

Sachin: A Billion Dreams ‫ أ بيليون دريمز‬:‫ساشين‬

Jolly LLB 2

Chupke Chupke (1975)

Chasing The Dragon

2 ‫جولي إل إل بي‬

)1975( ‫شوبكي شوبكي‬

‫تشيزينغ ذا دراغون‬

86

GULFLIFe — June 2018


Television

Friends

The multi-award winning comedy following the loves, lives and laughs of six young friends living in Manhattan.

‫فريندس‬

‫الحائزة على عدة‬- ‫تتابع هذه السلسة الكوميدية‬ ‫ ستة أصدقاء شباب يعيشون حياتهم‬-‫جوائز‬ .‫العاطفية واليومية والمرحة في مانهاتن‬

2 Broke Girls

Waitresses Max and Caroline are on a comedy spree as they raise cash to start their own cupcake business.

‫ بروك جيرلز‬2

‫مغامرات النادلتان ماكس وكارولين‬ ‫المضحكة حيث تحاوالن جمع المال الفتتاح‬ .‫متجرهما الخاص لبيع الحلوى‬

The Flash

Barry faces the race of his life as he comes up against a formidable evil speedster named Zoom.

‫ذا فالش‬

‫يواجه باري سباق حياته عندما يتبارى‬ .‫ضد شرير يملك سرعة هائلة اسمه زوم‬

Mickey Mouse Clubhouse

Disney’s Mickey Mouse Clubhouse is the first Mickey Mouse series created specifically for preschoolers.

‫ميكي ماوس كلوب هاوس‬

‫إن ميكي ماوس كلوب هاوس من ديزني هي‬ ‫أول سلسلة من ميكي ماوس ابتُكرت خصيص ًا‬ .‫لألطفال في مرحلة ما قبل المدرسة‬

Lethal Weapon

The story of classic cop duo Riggs and Murtaugh, as they work a crime-ridden beat in modern-day Los Angeles. gulflife.online

87

‫السالح القاتل‬

‫قصة ثنائي الشرطة ريغز ومورتو الكالسيكية‬ ‫ومكافحتهما للجريمة في لوس أنجلوس‬ . ‫المعاصرة‬


Audio Also Playing Jannat

Be Nafs Elkalam

‫جنات‬

Abade Al Johar

‫بنفس الكالم‬

Angham

Khalas Erjaa 2017

Ahlam Barya

‫عبادي الجوهر‬

‫أنغام‬

2017 ‫خالص ارجع‬

‫أحالم بريئة‬

Jeff Healey Band See the Light

‫جيف هيلي باند‬ ‫سي ذا اليت‬

Miles Davis

Miles In The Sky

‫مايلز ديفيس‬ ‫مايلز إن ذا سكاي‬

Dhafer Youssef

Jimi Hendrix

Walid Al Shamy

Diwan of Beauty and Odd

Experience Hendrix

‫جيمي هندريكس‬

‫ظافر يوسف‬

‫اكسبيرينس هندريكس‬

Zaman Adam

‫وليد الشامي‬

‫ديوان الجمال والعود‬

‫زمن آدم‬

Najwa Karam

Rawaee Najwa 2016

‫نجوى كرم‬

2016 ‫روائع نجوى‬

Nabeel Shuail

Nabeel Shuail 2018

Tony Bennett

Bob Dylan ‫نبيل شعيل‬

Highway 61 Revisited

2018 ‫نبيل شعيل‬

Duets II

‫بوب ديالن‬

‫ رفيزتد‬61 ‫هايواي‬ 88

GULFLIFe — June 2018

‫طوني بينيت‬ II ‫دويتس‬


Say hello to the delicious taste of authentic Middle Eastern & International cuisine

Š2017 Ramada Worldwide Inc. All rights reserved. Most hotels are independently owned and operated. A limited number of international hotels are managed by an affiliate.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.