Gulf Life May 2018

Page 1

GULF LIFE MAY 2018

the new gulf air Tracing the history murals of Bangalore Living in the metropolis Ramadan in morocco True spirit of the holy month


Skin Co. New York Brings globally formulated skin product technology adopted for India skin to exclusive salons near you!!

TM

Skin Co. New York products are marketed (under the license) in India by The Professional Hair Salon & Spa (India) Pvt. Ltd. #TheAddress, Plot No. 62, Okhla Phase III, New Delhi - 110020, Phone: +91-11-43011100

230, Park Avenue, Manhattan, New York - 10169, www.skinconewyork.com, info@skinconewyork.com

Phthalates Free

Gluten Free

Cruelty free

Vegan

Clinically tested

Dermatologist Tested

Cold Pressed

All masks are 100% Natural


Our rides Your entertainment #BahrainOursYours



ً ً ‫وسهال‬ ‫اهال‬

Welcome onboard Krešimir Kučko, Chief Executive Officer

‫ الرئيس التنفيذي‬،‫كريشيمير كوتشكو‬

‫ لحظة‬2018 ‫ جائزة البحرين الكبرى لطيران الخليج‬- FORMULA 1‫شهد سباق ال���ـ‬ 787-9 ‫تاريخية تجسدت في طيران أول��ى طائرات الناقلة الوطنية من ط��راز بوينغ‬ ‫ وستستخدم‬.‫ مزينة بالهوية الجديدة لطيران الخليج‬،‫دريمالينر فوق موقع السباق‬ ‫هذه الطائرة في تسيير رحالت طيران الخليج اليومية المزدوجة إلى مطار لندن هيثرو‬ ‫؛ حيث ستؤ ّمن استيعاب ًا أكبر للركاب مع أحدث المنتجات‬2018 ‫ يونيو‬15 ‫بدء ًا من‬ .‫والخدمات المتاحة على الطائرة‬ ‫وقد شهد هذا الشهر تدشين رحالتنا اليومية إلى بانغلور؛ كما يفصلنا شهر واحد‬ 11 ‫ والدار البيضاء بدء ًا من‬،‫ يونيو‬10 ‫عن تدشين رحالتنا إلى اإلسكندرية بدء ًا من‬ ‫ وكالكت بدء ًا من‬،‫ يونيو‬15 ‫ وأبها وتبوك بدء ًا من‬،‫ يونيو‬12 ‫ وباكو بدء ًا من‬،‫يونيو‬ .‫ يونيو‬16 ‫ وشرم الشيخ بدءاُ من‬،‫ يونيو‬15 2018 ‫ وإنما ستشهد الجدولة الصيفية لعام‬،‫وال يتوقف األم��ر عند ه��ذه اإلض��اف��ات‬ ‫ ورحالت يومية مزدوجة‬،‫لطيران الخليج إضافة ثالث رحالت يومية إلى ع ّمان ب��األردن‬ ‫ ورحالت يومية إلى الرنكا‬،‫ وسبع رحالت أسبوعية إلى أثينا باليونان‬،‫إلى بيروت بلبنان‬ .)‫ وخمس رحالت أسبوعية إلى بغداد بالعراق (بشك ٍل دائم‬،)‫بقبرص (بشك ٍل دائ��م‬ .ً‫ ونتطلع الستقبالكم على متن رحلة أخرى من رحالتنا قريبا‬،‫نتمنى لكم رحلة سعيدة‬

Last month’s 2018 Formula 1 Gulf Air Bahrain Grand Prix had a standout moment as Gulf Air’s first Boeing 787-9 Dreamliner fly pass showcased our newest, state-of-the-art aircraft and new livery. Gulf Air’s first Boeing 787-9 Dreamliner will serve our double daily London Heathrow service, with increased capacity and superior on-board products and services, from June 15, 2018.

Gulf Air’s Boeing 787-9 Dreamliner will serve our double daily London Heathrow service

This month we have launched our Bangalore service and next month we will launch flights to Alexandria, Egypt from June 10, Casablanca, Morocco from June 11, Baku, Azerbaijan from June 12, Abha and Tabuk in the Kingdom of Saudi Arabia from June 15, Calicut, India from June 15 and Sharm El Shaikh, Egypt from June 16. That’s not all, between mid-June and mid-September our Summer 2018 Schedule will offer triple daily flights to Amman, Jordan, double daily flights to Beirut, Lebanon, 7 weekly flights to Athens, Greece, daily flights to Larnaca, Cyprus (a permanent increase) and 5 weekly flights to Baghdad, Iraq (a permanent increase). On behalf of Gulf Air’s global family, thank you for flying with Bahrain’s national carrier today. gulflife.online

3


‫‪ON THE COVER‬‬

‫‪Mausoleum Moulay Ismail, Morocco‬‬ ‫ضريح موالي إسماعيل‪ ،‬المغرب‬

‫من المحرر‬ ‫‪From the editor‬‬ ‫خطوط جديدة‪ ،‬وجهات مستحدثة وتجارب واعدة تطلقها طيران الخليج‪ ،‬التي تستقبل أولى طائرات‬ ‫البوينج ‪ 787‬دريمالينر‪ ،‬في إ ط��ار خططها التوسعية الطموحة والرامية لتعزيز أسطولها وز ي��ادة‬ ‫تنافسيتها وإشعاعها‪ ،‬مدشنة فصال جديدا في مسيرة الناقلة الوطنية‪ .‬نطير بكم في رحلة ممتعة‬ ‫إ ل��ى المملكة المغربية تعيشون خاللها أ ج��واء ه��ا رمضانية وتتعرفون على تقاليدها في الطهي‪.‬‬ ‫نستعرض معكم مسيرة الناقلة الوطنية‪ ،‬طيران الخليج‪ ،‬منذ انطالقتها األولى في خمسينيات القرن‬ ‫الماضي حتى غدت اليوم صرحا وطنيا ودعامة اقتصادية‪ .‬نستضيف لكم النجم البريطاني‪ ،‬السوبرمان‬ ‫هنري كافيل لنتعرف على حياته في لندن‪.‬‬ ‫للباحثين عن تجربة فريدة نأخذهم في رحلة ممتعة إلى‪ ‬بنغالور‪ ،‬عاصمة والية كارناتاكا الهندية‪ ،‬حيث‬ ‫يستكشفون شارع الفن وأعماله اإلبداعية التي تشعرهم بأنهم في مغامرة سفاري مثيرة‪ .‬أما إذا‬ ‫اخترتم السفر إلى واشنطن العاصمة فإنكم ستجدون مدينة مفعمة بالشاعرية‪ ،‬تدهشكم بفضاءاتها‬ ‫الفنية ومعالمها الرائعة وأطباقها المتنوعة والشهية‪ .‬يسعدنا أن نضع بين أيديكم نسخة من مجلة‬ ‫‪ Gulf Life‬في حلة جديدة ولمسات نتمنى أن تنال رضاكم‪ .‬فقد حرصنا على إعادة تصميم شكلها حتى‬ ‫تأتيكم في حلة جديدة أكثر جاذبية‪ ،‬بما يزيدكم متعة في قراءة مواضيعها المتنوعة‪ .‬نرجو لكم رحلة‬ ‫مريحة واالستمتاع بقراءة ‪ Gulf Life‬على متن طيران الخليج‪.‬‬

‫‪New routes, new destinations, new experiences... as Gulf Air unveils big expansion plans‬‬ ‫‪along with a new brand and incoming aircraft, this is surely an important chapter for‬‬ ‫‪Bahrain's national carrier. From joining in the never-ending spirit of Morocco's Ramadan‬‬ ‫‪celebration to tracing the history of Gulf Air from the 1950s until the present day, and‬‬ ‫‪witnessing London from the eye of Superman Henry Cavill, we've got plenty of inspiration‬‬ ‫‪to make you smile.‬‬ ‫‪If you're seeking unique experiences, a trip to Bangalore, India, is sure to take you on a safari,‬‬ ‫‪exploring the city's quintessential street art. Alternatively, exploring the art and food scene‬‬ ‫‪of Washington DC is sure to mesmerise you. We bring to you the brand new version of‬‬ ‫‪Gulf Life magazine, giving it a full redesign with an all new outlook. We have created a layout‬‬ ‫‪that is spacious and vibrant. Enjoy your flight and keep reading Gulf Life.‬‬

‫ابيشيك تشاكرابورتي‬ ‫المحرر‬ ‫‪Abhishek Chakraborty‬‬ ‫‪Editor‬‬

‫تواصل مع مجلة غلف اليف عبر‪:‬‬ ‫‪facebook.com/GulfLife‬‬ ‫‪@GulfLifeMag‬‬

‫‪stay CONNECTed with gulf Life on:‬‬ ‫‪gulflife.online‬‬ ‫‪Scan this QR code from‬‬ ‫‪your smartphone to visit‬‬ ‫‪our website.‬‬

‫‪GULFLIFe — May 2018‬‬

‫‪4‬‬

‫‪Download the‬‬

‫‪Gulf Life app‬‬


USA I Singapore I Bangladesh I India I UAE I Bahrain

lasting relationships

complete solution

global sales network

quality control

`

cost savings

aeroplay labTM

Aeroplay Entertainment is a boutique Inflight Content Service Provider delivering 360-degree services to various airline partners globally. We create, source, licence and curate content all tailored to passenger demographics.

Customized content through multiple channels onboard.

A Maxposure Media Group Enterprise

aeroplaymedia.com | info@aeroplaymedia.com


MaXposure Media Group (India) Pvt. Ltd. Bahrain

Maxposure Marketing Services WLL, Suite No. 652, 6th Floor, The Lounge Serviced Offices, Building 247, Road No 1704, Diplomatic Area, Manama, Kingdom of Bahrain, P.O. Box 11409 Mob: +973-37778537, +973-37161313, +973-34082769 Tel: +973-17518793, E-mail: sabhishek@maxposuremedia.com

Gulf Air Editorial

Sarah Al Wasaibei

sarah.alwasaibei@gulfair.com

Ali Hajeeh

ali.hajeeh@gulfair.com

uae

Maxposure Arabia FZ LLC, Dubai Media City, Building No. 8, Ground Floor, Premises No. EO10, Dubai, UAE,P.O. Box 502068 Mob: +971-569766911, +971-528740689 Tel: +971-44310793, E-mail: jason@maxposuremedia.com, allwyn@maxposuremedia.com

singapore

Maxposure Global Pte Ltd, 51 Goldhill Plaza, #07-10/11, Singapore 308900, Tel: +65-31632622, E-mail: info@maxposuremedia.com

MaXposure team

CEO & Managing Director

Prakash Johari Director

Vikas Johari Editor

Abhishek Chakraborty Finance: finance@maxposuremedia.com Careers: hr@maxposuremedia.com Editorial: gulflife@maxposuremedia.com Information: info@maxposuremedia.com Advertising: aaliyah@maxposuremedia.com

india

Maxposure Media Group India Pvt Ltd, #TheAddress, Plot No 62, Okhla Phase 3, New Delhi-110020, India Tel: +91-11-43011111, E-mail: info@maxposuremedia.com

USA

Maxposure Media Group LLC, 2525 Ponce De Leon Blvd #300 Coral Gables, Fl 33134, USA Tel: +164 63672916, E-mail: info@maxposuremedia.com

bangladesh

Subcontinental Media Pvt Ltd, Profficio 2nd floor, 4 Mohakhali, Commercial Area, Dhaka 1212, Bangladesh, Tel: +880-1862260427, E-mail: shohedul@subcontinentalmedia.com

International representations

Europe

London | David Simpson, Simpson Media Ltd, Tel: +44 79 00885456, E-mail: david@simpson-media.com Turkey | Tan Bilge Media Ltd, Tel: +90 212 2758433, E-mail: tanbilge@medialtd.com.tr Cyprus & Greece | Spiros Trivolis, STA-Spiros Trivolis and Associates Ltd Mob: +30 6944276555 E-mail: strivolis@sta.com.gr

NORTH America

Canada | Wayne Saint John, The New Base, Tel +141 63631388, E-mail: wayne.stjohn@thenewbase.com

far east

Malaysia | Shallie Cheng, Mind Sense Sdn.Bhd. Tel: +601 22873092 E-mail: shalliecheng@gmail.com

Japan | Michiko Kawano, Pacific Business Inc, Tel: +813 36616138 E-mail: kawano-pbi@gol.com Hong Kong/Indonesia | Peter Jeffery Asian Integrated Media Ltd Tel: + 852 39106388 E-mail: peterjeffery@asianmedia.com Sri Lanka E-mail: maninder@maxposuremedia.com Thailand | Stephen Marsh, Media Representation International, Tel: +66 22042699, Mob: +66 867773417 E-mail: stephen@mediarepint.com

Australia

Sydney | Charlton D’Silva Publisher’s Internationalé, Tel: +612 92523476 Email: charlton.dsilva@pubintl.com.au

Gulf Life is the monthly bilingual (English & Arabic) inflight magazine of Bahrain's national carrier Gulf Air and is published by Maxposure Media Group India Pvt Ltd (MMGIPL). All rights reserved. The writing, artwork and/or photography contained herein may not be used or reproduced without written permission of MMGIPL. MMGIPL/Gulf Air does not assume responsibility for loss or damage of unsolicited products, manuscripts, photographs, artwork, transparencies or other materials. The views expressed in the magazine are not necessarily those of the publisher or Gulf Air. All efforts have been made while compiling the content of this magazine, but we assume no responsibility for the effects arising there from. MMGIPL/Gulf Air does not assume any liability for services or products advertised herein. All advertorials have been marked as "In Focus" in the magazine.

6

GULFLIFe — May 2018



Contents

16

16

24

32

Spotlight ‫في األضواء‬

Special ‫خاص‬

Star talk ‫عالم الفن‬

Bangalore street art Artists are regaining some of the city’s lost colours

Legacy of Gulf Air Chronicling the course of Gulf Air

Superman loves London Henry Cavill talks about his favourite destination

‫فن الشارع في بنغالور‬ ‫الفنانون يستعيدون بعض‬ ‫األلوان الضائعة في مدينتهم‬

‫إرث طيران الخليج‬ ‫تأريخ مسيرة طيران‬ ‫الخليج‬

‫سوبرمان يعشق لندن‬ ‫هنري كافيل يتحدث عن وجهته‬ ‫المفضلة‬

8

GULFLIFe — May 2018


M ay 2018

32

54

48 hours ‫ ساعة‬48 Beyond the basics How to spend two days in Washington DC ‫ما وراء األساسيات‬ ‫كيف تمضي يومين في‬ ‫واشنطن العاصمة‬

66

Indulge ‫االنغماس‬ Dilmun delights Explore Bahrain’s varied and rich culinary culture ‫لذائذ دلمونية‬ ‫نستكشف المطبخ البحريني في‬ ‫تنوعه وثرائه‬

38

Regulars

38

‫ثوابت‬

46

10

Save the date

‫مناسبات وفعاليات‬

Snapshots ‫لقطا ت‬

Culture ‫الثقافة‬

Gulliver's world A look at Félix Hernández's miniature photography

Spirit of Ramadan Celebrating the month of fasting in Morocco

‫عالم غاليفر‬ ‫نظرة إلى الصور المصغرة‬ ‫لفيليكس هرنانديز‬

81

‫روح رمضان‬ ‫إحياء شهر الصيام‬ ‫في المغرب‬

gulflife.online

9

Inflight exercises ‫تمارين أثناء الرحلة‬

82

Inflight Falcon Entertainment ‫برنامج فالكون الترفيهي‬


events

Focus Bahrain

The Kingdom showcases its rich culture & heritage

Bahrain Heritage Festival – 26th edition

26‫مهرجان التراث السنوي – النسخة ال‬

Arad Fort

Till May 5 Under the patronage of His Royal Majesty King Hamad Bin Isa Al Khalifa, the 26th edition of Bahrain Heritage Festival will bring the island’s unique culture to the forefront, showcasing the variety and diversity of the local heritage. The festival consists of a variety of workshops, food vendors, craftsmen and features traditional music too.

‫قلعةعراد‬

Al Fann

Bahrain National Museum

Till June 30 The exhibition introduces the public to the great and multifaceted nature of Islamic culture through the spectacular al-Sabah collection of Islamic Art. 10

‫ مايو‬5 ‫لغاية‬

‫تحت رعاية كريم ٍة وسامية من صاحب الجاللة الملك حمد بن عيسى آل‬ ،‫ من مهرجان البحرين للتراث في قلعة عراد‬26 ‫ تُعقد النسخة ال‬،‫خليفة‬ ‫ أكشاك‬،‫وسيضم المهرجان مجموعة متنوعة ومبهرة من ورش العمل‬ ‫ فض ًال عن توفيره فرصة لرؤية بعض أمهر‬،‫ والموسيقى التقليدية‬،‫األطعمة‬ .‫الحرفيين في البحرين‬

GULFLIFe — May 2018

‫الـفـن‬

‫متحف البحرين الوطني‬ ‫ يونيو‬30 ‫لغاية‬

‫يقدم المعرض للجمهور صورة عن الطابع المتنوع والمتعدد‬ ‫األوجه للثقافة اإلسالمية من خالل مجموعة آل صباح‬ .‫الرائعة للفن اإلسالمي‬



events

‫البحرين في األضواء‬ ‫مملكة البحرين تعرض تراثها الثقافي الغني‬

The Stamp Seal: Hallmark of Dilmun and its Hidden Art

International Museum Day

Till September 20 The display illustrates an exceptional selection of seals spanning the 3rd and 2nd millennia BCE and examines the use, techniques, diversity and splendour of the Dilmun seals.

May 18 The Bahrain Authority for Culture and Antiquities celebrates International Museum Day by a host of events, including the opening of the renovated Hall of Graves. The remodelling of the exhibition gallery aims to enhance visitor engagement and participation.

Bahrain National Museum

Bahrain National Museum

‫ ميزة دلمون وفنها الخفي‬:‫االختام‬

‫اليوم العالمي للمتاحف‬

‫متحف البحرين الوطني‬ ‫ سبتمبر‬20 ‫لغاية‬

‫ ميزة دلمون وفنها الخفي" مجموعة اختام‬:‫يستعرض "االختام‬ ‫من مقتنيات المتحف الوطني تعود الى االلفية الثالثة والثانية‬ ‫ ويلقى العرض الضوء على استعماالت وتقنيات وتنوع‬.‫م‬.‫ق‬ .‫أختام دلمون‬

12

‫متحف البحرين الوطني‬ ‫ مايو‬18

‫تحتفي هيئة البحرين للثقافة واآلثار باليوم الدولي للمتاحف من‬ ‫ بما في ذلك افتتاح قاعة المدافن‬،‫خالل مجموعة من الفعاليات‬ ‫ ويهدف إعادة تصميم المعرض الدائم إلى تقديم تصميم‬.‫المجددة‬ .‫مبتكر لتكوين فهم أفضل لمجموعة المقتنيات‬

GULFLIFe — May 2018



events

Save the date

What's happening across our network this month

Underbelly Festival in Southbank

Caribbean Reggae Beach Festival

Throughout May Stretching throughout the summer, the festival creates an atmosphere of rib-tickling comedy, a sensational circus and fun children's shows.

May 4 Celebrating the spirit of Caribbean music through food, music, and reggae, the event welcomes international singers, dancers and food trucks to Yas Beach.

Abu Dhabi

London

Underbelly ‫مهرجان‬

‫مهرجان الشاطىء الكاريبي‬

‫لندن‬

‫أبو ظبي‬

‫طوال شهر مايو‬

‫ مايو‬4

‫ مناسبة مفعمة بالفرح والمرح‬Underbelly ‫مهرجان‬ ‫تستمتعون خاللها بالعروض الترفيهية الحية و األكالت‬ ،‫الشهية في منطقة ساوث بانك على مقربة من نهر التايمز‬ .‫في قلب لندن‬

‫يقام مهرجان بوب مارلي للمرة األولى على رمال شاطىء بنى‬ ‫ياس احتفاء بموسيقى الريجي واألكالت التي تشتهر بها منطقة‬ ‫ يشارك في هذا العرض الموسيقي عديد المغنين‬.‫الكاريبي‬ .‫والراقصين والفرق الموسيقية العالمية‬

Shadows - A Stand-Up Comedy Special by Daniel Fernandes

Delhi, India

May 4 Mumbai based stand-up comedian, Fernandes, is known for his dark and surreal style of comedy. He is all set to take the audience on a laughter ride with a four-month comedy tour across India and beyond. 14

GULFLIFe — May 2018

‫كوميديا ستاند آب للفنان دانيال‬ ‫فرنانديز‬

‫ الهند‬،‫دلهي‬ ‫ مايو‬4

‫دانيال فرنانديز فنان كوميدي ستاند آب مقيم في مدينة‬ ‫ يتأهب هذا‬.‫مومباي ويعرف بأسلوبه الكوميدي السريالي األسود‬ ‫الكوميدي للقيام بجولة فنية واسعة في الهند وخارجها على مدى‬ .‫أربعة أشهر يقدم خاللها عروضه الكوميدية الممتعة‬


‫أحداث‬

‫مناسبات وفعاليات‬ ‫فعاليات تقام في وجهاتنا خالل هذا الشهر‬ ‫‪Cannes Film Festival‬‬

‫‪Cannes, France‬‬

‫‪May 8-19‬‬ ‫‪The whole of Cannes comes alive during the festival season,‬‬ ‫‪with public screenings on the beach, elite dining and a range‬‬ ‫‪of VIP packages to choose from.‬‬

‫مهرجان كان السينمائي الدولي‬

‫مدينة كان‪ ،‬فرنسا‬ ‫‪ 19-8‬مايو‬

‫مهرجان كان السينمائي من أعرق المهرجانات السينمائية في‬ ‫العالم‪ ،‬يفرد فيه البساط األحمر لمشاهير الفن السابع من مختلف‬ ‫أنحاء العالم ويتوج فيه المبدعون بالجوائز‪ ،‬أهمها السعفة‬ ‫الذهبية ألفضل فيلم‪.‬‬

‫‪Hua Hin International Jazz Festival‬‬

‫‪Thailand‬‬

‫‪May 18-19‬‬ ‫‪Located close to Bangkok, Hua Hin is replete with beautiful‬‬ ‫‪beaches. From the rhythm of the waves to the sound of jazz,‬‬ ‫‪Hua Hin International Jazz Festival will add sprinkles of bliss‬‬ ‫‪to the city.‬‬

‫مهرجان هيو هان الدولي للجاز‬

‫تايالند‬

‫‪ 19-18‬مايو‬

‫هيو هين مدينة ساحلية جميلة متاخمة للعاصمة التايالندية بانكوك‬ ‫وهي تزخر بالشواطئ الجميلة والمناظر الطبيعية الخالبة‪ .‬تزداد هذه‬ ‫المدينة السياحية سحرا وألقا على أنغام موسيقية حالمة تنساب من‬ ‫ثنايا مهرجان هيو هين الدولي للجاز وتعانق همس األمواج وهي تنكسر‬ ‫على الرمال الذهبية‪.‬‬

‫‪15‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


Re-imagining the

Garden City

Photography: Sethuram Kishore Ch

Words: Aishwarya Vishwanathan


spotlight

Take a stroll down the streets

of Bangalore and you are sure to stumble upon eye-catching murals on dilapidated

buildings, under flyovers and

on the walls of metro stations and colleges. A growing

tribe of street artists have

enveloped the city with graffiti and murals that enliven the city’s civic space

gulflife.online

17


18

GULFLIFe — May 2018


(Left) Badal Nanjundaswamy’s pothole art ‫(يسار الصفحة) فن‬ ‫الحفر من إبداع بادال‬ ‫نانجونداسومي‬

Bangalore’s gentle climate, greenery, public parks and broad streets have earned it the nickname of ‘The Garden City of India.’ The Lalbagh Botanical Garden and Cubbon Park are aesthetically covered with beautiful lawns, flowerbeds, lotus ponds and fountains. But over the years, the green-belts have given way to make room for a concrete jungle. Fortunately, artists are taking the initiative to regain some of the city’s lost colours. They have used the city as a canvas for their amazing works of art. The signature of artists who took to the streets of Bangalore, like Baadal Nanjundaswamy, Sunnal Lingade and street art foundation, St+Art India, have left an indelible mark on Bangalore.

St+Art India Foundation

Rooted in social activism and urban designs, the St+Art Festival swears by the motto of ‘Art for Everyone.’ Bangalore welcomed the St+Art India Foundation in October 2016. The brushes of 15 Indian and international artists completely transformed the oh-so-regular pathways and streets of the city. As you enter the heart of the city, you will find the three-storey high mural at the MG Road Metro Station towering over you. It features five playful children who fill the area with innocence and positivity. Close by, you can see the images of snails on the Infantry Road. As you continue to explore the city, your attention will definitely be captured by the unapologetic burst of colours, which form the Naavu Idhevi – ‘We Exist’ – mural near the Dhanvantri Road. At the opposite end is the skyward looking mural of the founder of Bangalore, Kempegowda. This grand mural will inspire Bangaloreans to pause and consider how they are going to preserve the beautiful city built by their founding father. Fly Gulf Air to Bangalore from Bahrain. Book online at

gulfair.com

gulflife.online

19

Right in the middle of the chaotic KR Market, filled with hundreds and thousands of flowers, lies the inspiration for Shilo Shiv Suleman’s magnificent mural, giving a creative twist to the famous flower market of Bangalore. A city, which is home to the famous Indian Cartoon Gallery, would have been incomplete without the ‘Appupen’s totem’ within the compound of Majestic Metro Station. This riot of colours represents the guardian spirit of the city and creates a timeline of Bangalore’s history and folk tales.

Shot to fame

Two other artists who call the city their home are Shunnal Ligade and Badal Nanjundaswamy. Neither believe in confining themselves to the walls of traditional art galleries. Ligade has decorated walls of many restaurants and lounges with dreamy murals. His artworks adorns the walls of The Hideout restaurant in BMT Layout, Green Theory Cafe in Convent Road and Barebones Cafe in Indira Nagar amongst others. Famous for his trademark pothole art, Nanjundaswamy’s work can be seen in craters, manholes, uneven road dividers and littered streets across Bangalore. His works include a life-size crocodile installation in a pothole on the roads in Sultanpalya and the transformation of a waterlogged road in the Cubbon Park Junction area into a pond. These brilliant artists who have taken art off the page and on to the streets of Bangalore, continue to make a statement, showcase their talent, and most importantly, fill the lives of the citizens with a little colour.


‫‪Photography: P N Shanavas‬‬

‫)‪(Opposite page‬‬ ‫‪Ullas Hydoor’s‬‬ ‫‪Kempegowda mural‬‬ ‫(الصفحة المقابلة) جدارية‬ ‫أوالس هيدور كمبجاودا‬

‫سافروا على متن طيران الخليج‬ ‫إلى بنغالور من البحرين‪.‬‬ ‫احجز األن على‬

‫حياة الشهرة‬

‫شونال ليغاد وب��ادال نانجوندسوامي فنانان‬ ‫آخران أصيالن ومبدعان يعشقان مدينة بنغالور‬ ‫ويعتبرانها موطنا لهما‪ .‬الفن في نظرهما أكبر‬ ‫م��ن أن ي��ظ��ل حبيس ج���دران أروق���ة ال��م��ع��ارض‬ ‫التقليدية‪ .‬فقد تألق شونال ليغاد في تزيين‬ ‫المطاعم واالستراحات بالجداريات الحالمة كما‬ ‫أن أع��م��ال��ه اإلب��داع��ي��ة ي��زه��و بها مطعم “هايد‬ ‫آوت” وم��ق��ه��ى “ج���ري���ن ث���ي���وري” ف���ي منطقة‬ ‫إن��دي��را ن��اج��ار وغ��ي��ره��ا م��ن ال��ف��ض��اءات الفنية‪.‬‬ ‫يقول الفنان شونال ليغاد معبرا عن افتتانه‬ ‫بمدينة بنغالور‪“ :‬مناخها المنعش وطيبة أهلها‬ ‫أكبر حافز لفناني ال��ش��وارع من أمثالي‪ .‬فالفن‬ ‫الوسيلة الوحيدة ألمثالنا للتواصل مع العالم”‪.‬‬ ‫اشتهر نانجوندسوامي بما يسمى “فن الحفر”‬ ‫ول���ه ف��ي ه���ذا ال��م��ج��ال ب���اع ط��وي��ل‪ .‬ف��ق��د وض��ع‬

‫‪gulfair.com‬‬

‫‪GULFLIFe — May 2018‬‬

‫‪20‬‬

‫بصماته اإلب��داع��ي��ة على الحفر ومناهل الصرف‬ ‫الصحي وفواصل الطرقات غير المستوية وحتى‬ ‫الطرقات المليئة بالقمامة عبر مدينة بنغالور‪.‬‬ ‫من أعماله الفنية المتميزة مجسم تمساح كبير‬ ‫مثبت ف��ي حفرة ف��ي أح��د ط��رق��ات سلطانبايال‪،‬‬ ‫إض��اف��ة إل��ى تحويل ط��ري��ق متشابك ف��ي متنزه‬ ‫كوبان بارك إلى بركة مائية‪.‬‬ ‫فنانون مبدعون تألقوا ف��ي أعمالهم ونقلوا‬ ‫الفن من رحاب المعارض وصفحات الكتب إلى‬ ‫شوارع وطرقات مدينة بنغالور الجميلة‪ ،‬فتراها‬ ‫تنبض بلمساتهم الفنية‪ ،‬التي تغمر حياة الناس‬ ‫وتملؤها بهجة‪.‬‬


‫مؤسسة ‪ St+Art India‬الفنية‬

‫ول����د م��ه��رج��ان ‪ St + Art‬م���ن رح����م األن��ش��ط��ة‬ ‫االج��ت��م��اع��ي��ة وال��ت��ص��ام��ي��م ال��ع��م��ران��ي��ة وه���و يرفع‬ ‫شعار “الفن للجميع”‪ .‬استقبلت مدينة بنغالور‬ ‫مؤسسة ‪ St+Art India Foundation‬أول مرة‬ ‫في شهر أكتوبر من سنة ‪ .2016‬أبدعت مجموعة‬ ‫تضم ‪ 16‬من الرسامين الهنود والعالميين في‬ ‫تحويل جدران الطرقات والممرات إلى قطعة فنية‬ ‫رائعة طرزتها فرشاتهم وأفكارهم المبتكرة‪.‬‬ ‫ما إن تصل إلى قلب مدينة بنغالور حتى تطالعك‬ ‫لوحة جدارية ضخمة تمتد على ثالثة طوابق في‬ ‫محطة إم‪ .‬ج��ي‪ .‬رواد للمترو وه��ي تمثل ثالثة‬ ‫أطفال يلعبون ويغمرون المكان براءة وإيجابية‪.‬‬ ‫على مقربة من تلك الجدارية العمالقة تطالعك‬ ‫ل��وح��ة تمثل مجموعة م��ن ال��ح�لازي��ن على طريق‬ ‫المشاة قبل أن تصل إل��ى ج��داري��ة أخ��رى مزدانة‬ ‫باأللوان الزاهية بعنوان “نحن موجودون” ‪ -‬وهي‬ ‫تمثل شخصا يمشي في طريق دنفنتري‪.‬‬ ‫أم��ا في الجانب المقابل من المكان ال��ذي تقف‬ ‫فيه فتطالعك جدارية تمثل المؤسس التاريخي‬ ‫لمدينة ب��ن��غ��ال��ور‪ ،‬ك��ي��م��ب��ي��غ��ودا‪ ،‬ف��ي ل��وح��ة فنية‬ ‫تلهم سكان بنغالور كي يحافظوا على مدينتهم‬ ‫الجميلة‪ ،‬وف��اء ل��ذك��رى مؤسسها ال��ذي أنشأها‬ ‫وتفانى في خدمتها‪.‬‬ ‫استلهم الفنان شيلو شيف سليمان جداريته‬ ‫الرائعة‪ ،‬التي تتوسط المكان في مدينة بنغالور‪،‬‬ ‫من سوق كاي‪ .‬آر‪ .‬الذي يكتظ بمئات اآلالف من‬ ‫الزهور بمختلف أنواعها‪ ،‬في لوحة تضفي لمسة‬ ‫فنية على السوق التي تنبض بالحركة‪ ،‬رغم ما‬ ‫تتسم به من فوضى‪.‬‬

‫‪Photography: Akshat Nauriyal‬‬

‫ت��ش��ت��ه��ر م��دي��ن��ة ب��ن��غ��ال��ور ب��اح��ت��ض��ان��ه��ا ح��دي��ق��ة‬ ‫الشخصيات الكرتونية الهندية‪ ،‬التي تعتبر من‬ ‫العالمات المميزة في بنغالور‪ ،‬دون أن ننسى‬ ‫ال��ل��وح��ات الفنية ال��رائ��ع��ة‪ ،‬المستوحاة م��ن إرث‬ ‫األساطير‪ ،‬والتي تزين محطة ماجستيك للمترو‪.‬‬ ‫تناغم في اللمسات الفنية وث��راء في توظيف‬ ‫األل����وان إلب����راز ت��اري��خ ال��م��دي��ن��ة وم��خ��زون��ه��ا من‬ ‫القصص الشعبية‪.‬‬

‫‪21‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


‫بنغالور‪ ،‬جاردن‬ ‫سيتي الهند‬ ‫بقلم‪ :‬إشواريا فيسونثان‬

‫بنغالور عاصمة والية كارناتاكا الواقعة في جنوبي‬ ‫الهند وه��ي ث��ال��ث أك��ب��ر مدينة ف��ي الهند وأكثرها‬ ‫شهرة‪ .‬عندما تتجول في شوارع المدينة تطالعك‬ ‫ال��ل��وح��ات الفنية ال��ت��ي ت��زي��ن ج���دران المباني اآليلة‬ ‫للسقوط‪ ،‬أسفل الجسور وج��دران محطات المترو‬ ‫والكليات‪ .‬فقد أبدع الفنانون الذين يرسمون في‬ ‫ال��ش��وارع ف��ي تجميل المدينة ب��رس��وم الجرافيتي‬ ‫وال��ج��داري��ات ال��ت��ي تضفي ال��ب��ه��ج��ة وال��ح��ي��وي��ة على‬ ‫الفضاء العام في بنغالور‪.‬‬ ‫تتميز ه���ذه ال��م��دي��ن��ة ال��ج��م��ي��ل��ة ب��م��ن��اخ��ه��ا المعتدل‬ ‫وساحاتها الخضراء ومتنزهاتها الخالبة وشوارعها‬ ‫ال��واس��ع��ة حتى أن��ه��ا استحقت ع��ن ج���دارة تسمية‬ ‫“ب��ن��غ��ال��ور‪ ،‬ج���اردن سيتي ال��ه��ن��د”‪ .‬حديقة الل باغ‬ ‫ومتنزه كوبان من أجمل المعالم الطبيعية الخالبة‬ ‫وه��م��ا ي��زخ��ران ب��ال��م��روج ال��خ��ض��راء واألزه�����ار وب��رك‬ ‫ال��ل��وت��س ون��واف��ي��ره��ا ال��م��ائ��ي��ة‪ .‬م��ع م���رور األع���وام‪،‬‬ ‫تحولت تلك األحزمة الخضراء إلى غابة من المباني‬ ‫الخرسانية‪.‬‬

‫‪Photography: Sethuram Kishore Ch‬‬ ‫‪GULFLIFe — May 2018‬‬

‫تصدى الفنانون للوضع وراح��وا يصلحون ما أفسده‬ ‫اآلخرون‪ ،‬سعيا منهم لتمكين المدينة من استعادة‬ ‫ألوانها الضائعة‪ .‬فقد حولوا المدينة بأكملها إلى‬ ‫فضاء زاخ��ر باألعمال الفنية‪ .‬تحمل ه��ذه األعمال‬ ‫الفنية المتميزة تواقيع الفنانين ال��ذي��ن انتشروا‬ ‫في شوارع مدينة بنغالور وأثروها بلوحات جدارية‬ ‫متميزة‪ ،‬مثل بادا نانجوندواوسمي‪ ،‬سونال بنغاد‬ ‫آك��ا‪ ،‬إض��اف��ة إل��ى مؤسستي ‪ Bathroom Artist‬و‬ ‫‪.St+Art India‬‬

‫‪22‬‬


‫في األضواء‬

gulflife.online

23


special

Tracing the legacy of Gulf Air 24

GULFLIFe — May 2018


Gulf Air traces its origins to Gulf Aviation Company, which was established in the Kingdom of Bahrain by young British aviator Freddy Bosworth. Bosworth generated interest in the concept of flying via his seven-seater Anson Mark II. Gulf Aviation Company was registered as a private shareholding enterprise in 1950 with a modest capital of Rs 335,000 (about 1943 BHD as of today). Shortly thereafter, British Overseas Airways Corp (BOAC) became a partner in the company. The decade saw the introduction of de Havilland aircraft in

1951, the Doce in 1954 and the Heron in 1956. Services were launched to airports of Bahrain, Dhahran, Doha, Sharjah, Abu Dhabi, Muscat and Kuwait.

1960s: Gaining ground

Two DC3 aircraft were added to the fleet in 1960, while two Dove aircraft were retired from service. VC10 aircraft were introduced in 1961 and were operated to and from Bahrain to Kuwait, Doha and Sharjah. The following year witnessed the inclusion of the third VC10 aircraft and acquisition of two more DC3. Gulf Hotel,

gulflife.online

25


the first five-star property in Bahrain in which the Gulf Aviation Company had 50% equity participation, was inaugurated in 1969. During the decade, services to Karachi and Salalah were launched.

1970s: Flies to London

The acquisition of a BAC 10-11 enabled the company to enter the jet age and services to London commenced. The governments of Abu Dhabi, Bahrain, Oman and Qatar purchased BOAC's shares in 1973. With the foundation treaty of January 1, 1974, Gulf Aviation Company became Gulf Air, the national carrier of four countries. Eleven Tristars and nine B737s joined the fleet in 1976. Amman, Amsterdam, Athens, Baghdad, Bangkok, Beirut, Colombo, Delhi, Dhaka, Hong Kong, Jeddah, Khartoum, Larnaca, Manila, Paris, Ras Al Khaimah, Riyadh and Sanaa were added to the network.

1980s: A member of IATA

This decade began with a boom as Gulf Air became a member of IATA in 1981. By 1985, Gulf Air's staff strength moved up to 4,500, comprising 41 nationalities speaking 23 languages. The three class cabin configuration – First, Business and Economy – on long haul flights was launched in the same year. The Gulf Aircraft Maintenance Company (Gamco) opened in Abu Dhabi in 1987. The first Boeing 767 joined the fleet in 1988. Flights to Frankfurt, Istanbul, Damascus, Dar Es Salam, Fujairah and Nairobi were launched.

1990s: All smiles

The beginning of the decade saw Gulf Air introducing Balenciaga-designed uniform and launching Falcon Reservations

26

GULFLIFe — May 2018


System. A new five-year USD 3 billion investment programme was initiated to improve services. In 1992, the new headquarters of Gulf Air was inaugurated in Bahrain. The flight Simulator Centre was opened in Qatar in 1993. In 1994, the state-of-the-art Airbus A340-300 joined the fleet. Gulf Air was the first Middle East airline to operate the A340 aircraft. In 1995, Gulf Air carried over 5 million passengers for the first time in its history.

2000: Golden jubilee celebration

As Gulf Air celebrated its golden jubilee, it introduced new uniforms in gray, blue and peach. As part of the 50-year celebration, Gulf Air hired two vintage aircraft – an Avro Anson and a de Havilland Dove – to recreate the company's first flights. In

gulflife.online

27

November 2002, the Bahraini-flag carrier rolled out a new first class service - the "Restaurant in the Sky" concept in flights to London, Paris and Frankfurt featuring chefs from elite European restaurants.

2010: New Era Begins...

As Gulf Air enters a new phase of development, it has announced a 360-degree strategic review to bring the Gulf island kingdom more business and tourism. The airline is due to take delivery of 39 new aircraft, with the start of 787-9 deliveries. In 2018, 5 787-9’s and a pair of A320neo’s will begin the fleet renewal. The Bahraini flag carrier is also expanding its existing network in India, Saudi Arabia, Egypt and starting new flights to Baku in Azerbaijan and Casablanca in Morocco. This is just the beginning.


‫ف�لاي��ر" وال��ذي يقدم م��زاي��ا للمسافرين األوف��ي��اء‪.‬‬ ‫تعززت مسيرة الشركة بإطالق برنامج استثماري‬ ‫بقيمة ‪ 3‬مليار دوالر في إطار خطة هدفها االرتقاء‬ ‫ب��ال��خ��دم��ات ع��ل��ى ط��ري��ق ال��ت��م��ي��ز‪ .‬ف��ي س��ن��ة ‪،1992‬‬ ‫ش��ه��دت مملكة البحرين تدشين المقر الجديد‬ ‫لشركة طيران الخليج ليتم بعد عام فقط افتتاح‬ ‫مركز المحاكاة في قطر‪ .‬في سنة ‪ ،1994‬خطت‬ ‫الشركة خ��ط��وة أخ��رى ه��ام��ة إل��ى األم���ام بانضمام‬ ‫طائرة إيرباص ‪ A340-300‬إلى أسطولها‪ .‬أصبحت‬ ‫ط��ي��ران الخليج بعد ذل��ك أول شركة ف��ي منطقة‬ ‫الشرق األوسط تشغل طائرة إيرباص ‪ .A340‬في‬ ‫سنة ‪ 1995‬نجحت طيران الخليج في نقل أكثر من‬ ‫‪ 5‬ماليين مسافر في ع��ام واح��د وذل��ك ألول مرة‬ ‫في تاريخها‪.‬‬

‫‪ :2000‬اليوبيل الذهبي‬

‫في إطار االحتفاالت باليوبيل الذهبي‪ ،‬أدخلت طيران‬ ‫الخليج الزي الرسمي الجديد باللون الرمادي واألزرق‬ ‫والخوخي‪ .‬تزامنا مع الذكرى الخمسين لتأسيسها‪،‬‬ ‫استأجرت طيران الخليج طائرتين تاريخيتين من طراز‬ ‫أف��رو آنسون و دي هافيالند داف‪ ،‬كانت الشركة‬ ‫قد استخدمتهما عند بداية عملها في الخمسينيات‬

‫‪GULFLIFe — May 2018‬‬

‫‪28‬‬

‫للطيران ونقل المسافرين بين دول الخليج إحياء‬ ‫ألول��ى رحالتها ف��ي تلك ال��ف��ت��رة‪ .‬ف��ي سنة ‪2002‬‬ ‫دش��ن��ت الناقلة الوطنية خ��دم��ة ال��درج��ة األول���ى –‬ ‫مفهوم "مطعم في الفضاء" – على متن رحالتها‬ ‫المتجهة إل��ى ل��ن��دن‪ ،‬ب��اري��س وف��ران��ك��ف��ورت‪ ،‬تحت‬ ‫إشراف طباخين من أبرز المطاعم األوروبية‪.‬‬

‫‪ :2010‬بداية عهد جديد‬

‫دشنت الناقلة الوطنية‪ ،‬طيران الخليج‪ ،‬مرحلة جديدة‬ ‫في مسيرة تطورها ونموها مع اإلع�لان عن خطة‬ ‫استراتيجية طموحة ترمي إلى استقطاب المزيد من‬ ‫االستثمارات والمشاريع ودع��م القطاع السياحي‬ ‫في مملكة البحرين‪ .‬تتأهب الناقلة الوطنية الستالم‬ ‫‪ 39‬ط��ائ��رة ج��دي��دة‪ ،‬ب��دءا ب��ط��ائ��رات بوينغ ‪787-9‬‬ ‫دريمالينر‪ .‬ففي سنة ‪ ،2018‬ستعزز طيران الخليج‬ ‫أسطولها بخمس طائرات بوينغ ‪ 787-9‬دريمالينر‪،‬‬ ‫إض��اف��ة إل��ى طائرتي إي��رب��اص ‪ A320neo.‬ف��ي إط��ار‬ ‫خططها ال��ط��م��وح��ة‪ ،‬تعمل الناقلة الوطنية على‬ ‫تعزيز شبكتها في كل من الهند والمملكة العربية‬ ‫السعودية وم��ص��ر وإط�ل�اق رح�لات ج��دي��دة تشمل‬ ‫العاصمة باكو في أذربيجان ومدينة ال��دار البيضاء‬ ‫بالمملكة المغربية‪ .‬هذه مجرد البداية‪.‬‬


‫علما وأن شركة طيران الخليج المحدودة – التي‬ ‫تحولت الح��ق��ا إل��ى ط��ي��ران الخليج – ك��ان��ت تمتلك‬ ‫‪ 50%‬من أسهمه‪ .‬خالل الستينيات‪ ،‬بدأت الشركة‬ ‫تسير رحالتها أيضا إلى كراتشي وصاللة‪.‬‬

‫السبعينيات‪ :‬طيران الخليج في لندن‬

‫دش��ن��ت ط��ي��ران الخليج مرحلة ج��دي��دة م��ن تاريخها‬ ‫باستالم طائرة باك ‪ 10-11‬األمر الذي مكن الشركة‬ ‫من دخول عصر طائرات النقل مع تسيير رحالت إلى‬ ‫العاصمة البريطانية لندن‪ .‬في ع��ام ‪ 1973‬وافقت‬ ‫إمارة أبوظبي‪ ،‬مملكة البحرين‪ ،‬دولة قطر وسلطنة‬ ‫عمان على عقد لشراء حصة شركة بواك في طيران‬ ‫الخليج‪ .‬بعد التوقيع على االتفاقية رسميا ي��وم ‪1‬‬ ‫يناير ‪ ،1974‬أصبحت شركة طيران الخليج المحدودة‪،‬‬ ‫الناقل الرسمي للدول األرب��ع‪ ،‬تحمل اس��م طيران‬ ‫الخليج‪ .‬في سنة ‪ ،1976‬انضمت ‪ 11‬طائرة لوكهيد‬ ‫ت��راي ستار و ‪ 9‬ط��ائ��رات بوينغ ‪ 737‬إل��ى أسطول‬ ‫ط��ي��ران الخليج‪ ،‬ال��ت��ي تمكنت م��ن توسيع شبكة‬ ‫خطوطها لتشمل عمان ‪ ،‬أمستردام‪ ،‬أثينا‪ ،‬بغداد‪،‬‬ ‫بانكوك‪ ،‬بيروت‪ ،‬القاهرة ‪ ،‬كولومبو‪ ،‬دلهي‪ ،‬دكا‪،‬‬ ‫هونغ كونغ‪ ،‬ج��دة‪ ،‬الخرطوم‪ ،‬الرنكا‪ ،‬مانيال و رأس‬ ‫الخيمة‪ ،‬كما أضيفت الرياض وصنعاء إلى الشبكة‪.‬‬

‫الثمانينيات‪ :‬طيران الخليج عضو في‬ ‫إياتا‬

‫دشنت طيران الخليج عقد الثمانينيات باالنضمام‬ ‫إل��ى االت��ح��اد ال��دول��ي للنقل الجوي"إياتا" في سنة‬ ‫‪ .1981‬م��ع ح��ل��ول س��ن��ة ‪ ،1985‬ت��ط��ورت الشركة‬ ‫وت��ع��ززت مكانتها ح��ت��ى أص��ب��ح��ت تشغل ‪4500‬‬ ‫م��وظ��ف��ا م��ن ‪ 41‬جنسية‪ ،‬ي��ت��ح��دث��ون ‪ 23‬ل��غ��ة‪ .‬في‬ ‫نفس تلك السنة طورت الناقلة الوطنية خدماتها‬ ‫المتميزة بإطالق تصميم كبينة الركاب التي تضم‬ ‫ال���درج���ة األول�����ى‪ ،‬درج����ة رج����ال األع���م���ال وال��درج��ة‬ ‫السياحية أو االقتصادية في الرحالت الطويلة‪ .‬في‬ ‫ع��ام ‪ ،1987‬تأسست في أب��و ظبي شركة الخليج‬ ‫لصيانة الطائرات (جامكو)‪ .‬انضمت في عام ‪1988‬‬ ‫أول طائرة بوينغ ‪ 767‬إل��ى أسطول الشركة مما‬ ‫ع��زز شبكة رحالتها إل��ى فرانكفورت واسطنبول‬ ‫ودمشق ودار السالم ‪ ،‬كما أطلقت الرحالت على‬ ‫خطي الفجيرة ونيروبي‪.‬‬

‫فترة التسعينيات‪ :‬مرحلة التوسع‬

‫ك��ان��ت ب��داي��ة عقد التسعينيات ف��ت��رة حافلة في‬ ‫مسيرة الناقلة الوطنية‪ .‬فقد أدخلت طيران الخليج‬ ‫ال���زي ال��رس��م��ي ال��ج��دي��د لطواقمها م��ن دار أزي��اء‬ ‫بالنسياغا كما أطلقت برنامج الحجوزات "فالكون‬

‫‪29‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


‫ول��دت الناقلة الوطنية‪ ،‬طيران الخليج‪ ،‬من رحم شركة طيران‬ ‫الخليج المحدودة‪ ،‬التي أسسها في مملكة البحرين رجل األعمال‬ ‫والطيار البريطاني فريدي ب��وس��ورث‪ .‬أث��ار ب��وس��ورث كثيرا من‬ ‫االهتمام عندما أطلق آن��ذاك خدمة التاكسي الجوي على متن‬ ‫طائرة آنسون م��ارك ذات المقاعد السبعة‪ .‬تأسست شركة‬ ‫طيران الخليج المحدودة يوم ‪ 24‬مارس ‪ 1950‬كشركة مساهمة‬ ‫خ��اص��ة‪ ،‬برأسمال م��ال ال يتجاوز ‪ 335‬أل��ف روب��ي��ة (‪ 1943‬دينار‬ ‫بحريني بأسعار اليوم)‪ .‬في شهر أكتوبر ‪ 1951‬أصبحت شركة‬ ‫الخطوط الجوية البريطانية لما وراء البحار أح��د المساهمين‬ ‫الرئيسيين في الشركة من خالل مؤسسة ب��واك التابعة لها‪.‬‬ ‫ش��ه��دت ف��ت��رة الستينيات أي��ض��ا ان��ض��م��ام ط��ائ��رة دي هافيالند‬ ‫إكسبريس في سنة ‪ ،1951‬ثم تلتها طائرتي دوس وهيرون تباعا‬ ‫سنتي ‪ 1954‬و‪ .1956‬ب��دأت الخدمة تشمل م��ط��ارات البحرين‬ ‫والظهران والدوحة والشارقة وأبو ظبي ومسقط والكويت‪.‬‬

‫الستينيات‪ :‬ترسيخ األقدام‬

‫انضمت طائرتان من نوع دي سي ‪ 3‬إلى أسطول الشركة سنة‬ ‫‪ 1960‬فيما خرجت طائرتان من نوع دوف من الخدمة رسميا‪.‬‬ ‫ف��ي سنة ‪ ،1961‬انضمت ط��ائ��رات ج��دي��دة م��ن ن��وع ‪ VC10‬إلى‬ ‫أسطول الشركة وقد استخدمت في رحالت تربط ما بين البحرين‬ ‫والكويت والدوحة والشارقة‪ .‬شهدت سنة ‪ 1969‬افتتاح فندق‬ ‫الخليج‪ ،‬ليكون أول فندق من فئة ‪ 5‬نجوم في مملكة البحرين‪،‬‬

‫‪GULFLIFe — May 2018‬‬

‫‪30‬‬


‫خاص‬

‫طيران الخليج‪...‬‬

‫صرح وطني شامخ‬ ‫‪31‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


star talk

32

GULFLIFe — May 2018


Superman loves London Henry Cavill, a.k.a Superman has been sighted on more occasions than one in London. "London is history and the future in one place. I love the city and its vibe," declares the good looking British actor, who was born in Jersey Island. Talking about his place of birth, Cavill admits that wherever Superman may take him, the island will always be home to him. "Quite simply I love that it’s home. Jersey holds a special magic for me, it’s the smell of the sea when I get off the plane or the cry of the gulls or a field of Jersey cows or its incredible history. The place holds such a special place in my heart that it’s hard to say what it is exactly that I love about it. When describing it to people, I tell them that it’s a very small island with a lot of character and some of the most beautiful beaches in Britain," he says. Predictably, it is his love for the rugged and the classic that draws the 'man of steel' to London.

Ideal for Walks

"I love walking around Hyde Park with Kal, who is more famous in these parts than I am," jokes Cavill, as he talks about his pet dog. "The fragrance of the greenery right at the beginning of autumn and in the peak of spring is just indescribable. It can only be felt," adds Cavill. Though Henry Cavill has found worldly fame through a character who is, very literally, out of this world—of course, he’s best known as the last son of Krypton in director Zack Snyder’s 2013 franchise reboot, Man of Steel, and its follow-up, the megahit Batman v Superman: Dawn of Justice — he works pretty hard to keep his real-life self firmly grounded here on Earth. In fact, the English superstar has shunned the trappings of a full-time Hollywood lifestyle for a

quieter, more friends-and-family-centric life in London. “If I ever become an egomaniac, then I’ve messed it up," he says, adding, "I go for long walks in London. I still walk into bookstores and cafes. Yes, I am recognised, but it is still quiet, and comfortingly so."

Classic & Heritage

London? And quiet? "Of course!" insists Cavill, adding, "Try my favourite spot, the Mark’s Club. It is an elegant and traditional private members’ club situated in a townhouse in Mayfair. The décor is a mix of old and new after it was revamped by Paris-based designer Tino Zervudachi in 2015. You’ll find English antique furniture in the drawing room and paisley-print carpets in the Indian Room. Basically it has a very warm and classic vibe." Mark's Club may not be as flashy as Superman, but it is this understated elegance that seems to resonate in Henry Cavill's attraction to London. Like the little-known fact that Cavill did time in a London nightclub in order to pay for flights to attend auditions in LA. When he was up for the first Superman film, he remembers that every night at Liquid, "when they opened the dance floor section, the DJ always played the Superman music". And when it fell through? "Yeah. He stopped playing it after that." So when in London, it is possible to find Cavill strolling the streets of the capital – he has a house in Kensington. But you’re most likely to spot him in Cut, Wolfgang Puck’s restaurant in the 45 Park Lane hotel. “It’s my favourite steakhouse,” adds Cavill.

As told to Aarti Kapur Singh

gulflife.online

33

Fly Gulf Air to London from Bahrain. Book online at

gulfair.com


‫حقق هنري كافيل شهرة كبيرة بعد أن تقمص‬ ‫شخصية سوبرمان الخيالية‪ ،‬التي ال تنتمي إلى‬ ‫ه��ذا العالم‪ ،‬غير أن��ه استمد شهرته خاصة من‬ ‫فيلم "الرجل الحديدي"‪ ،‬ال��ذي أع��اد إخراجه زاك‬ ‫سنايدر‪ ،‬حيث ظهر في دور آخر أبناء "كربتون"‬ ‫ك��م��ا ت��أل��ق ب��ع��د ذل���ك ف���ي ف��ي��ل��م ‪Batman v‬‬ ‫‪ . Superman: Dawn of Justice‬رغم ما حققه‬ ‫م��ن نجاح ف��ي عالم الفن السابع فإنه يسعى‬ ‫للحفاظ على حياته ال��خ��اص��ة على أرض ال��واق��ع‬ ‫بعيدا عن أضواء الشهرة‪.‬‬ ‫ارت��ف��ع��ت أس��ه��م ه��ن��ري كافيل ف��ي ع��ال��م الفن‬ ‫السابع وزادت شهرته غير أنه أبى أن ينغمس‬ ‫في أسلوب الحياة الهوليودي الصاخب وفضل‬ ‫ال��ح��ي��اة ال��ه��ادئ��ة ال��م��ب��ن��ي��ة ع��ل��ى ق��ي��م ال��ص��داق��ة‬ ‫وال��ع��ائ��ل��ة ف���ي م��دي��ن��ة ل���ن���دن‪ .‬ي��ت��ح��دث ال��ن��ج��م‬ ‫ال��ب��ري��ط��ان��ي ع��ن ن��م��ط ح��ي��ات��ه ق��ائ�لا‪" :‬أن���ا لست‬ ‫مهووسا بحب الذات وإال فإنني كنت سأفسد‬ ‫كل شيء في حياتي‪ .‬فأنا أستمتع بالتنزه طويال‬ ‫في لندن وارتياد المكتبات والمقاهي‪ .‬صحيح أن‬ ‫الناس يعرفونني بحكم إنجازاتي السينمائية‬ ‫غير أن حياتي التزال هادئة ومريحة"‪.‬‬

‫الكالسيك والتراث‬

‫يندهش المرء عندما يسمع هنري كافيل وهو‬ ‫يقول أن لندن هادئة‪ .‬لندن هادئة؟‪ .‬يصر النجم‬ ‫البريطاني على رأيه "بطبيعة الحال!‪ .‬ما عليكم‬ ‫إال أن ت��ج��ر ب��وا ا ل��ذ ه��اب إ ل��ى مكاني المفضل –‬ ‫نادي مارك – في مايفير‪ .‬فالديكور هناك مزيج‬

‫ما بين القديم والجديد بعد أن تولى المهندس‬ ‫المقيم في باريس‪ ،‬تينو زيرفوداشي تصميمه‬ ‫ف��ي س��ن��ة ‪ 2015‬ح��ت��ى ب���ات ف��ي ح��ل��ة ج��د ي��دة‪.‬‬ ‫هناك تجد األ ث��اث االنجليزي العتيق في قاعة‬ ‫ا ل��ر س��م و س��ج��اد ب��ي��ز ل��ي ف��ي ا ل��ق��ا ع��ة ا ل��ه��ن��د ي��ة‪.‬‬ ‫باختصار يزخر المكان بكل ما يبعث فيك الدفء‬ ‫ويشعرك بالراحة"‪.‬‬ ‫قد ال يكون نادي مارك في مثل شهرة سوبرمان‬ ‫غير أن بساطة لمسات األناقة التي تمأل أركانه‬ ‫أكثر ما يشد هنري كافيل إلى مدينة لندن‪ .‬لمن‬ ‫ال يعرف فإن هنري كافيل قد عمل بعض الوقت‬ ‫في ن��اد ليلي في لندن كي يشتري تذاكر السفر‬ ‫إلى مدينة لوس أنجلوس لحضور اختبارات األداء‬ ‫الخاصة بفيلم سوبرمان وقد وقع عليه االختيار كي‬ ‫يلعب دور البطولة‪ .‬اليزال النجم البريطاني يتذكر‬ ‫كيف أن الدي‪.‬جي في النادي الليلي‪ Liquid‬كان‬ ‫يبدأ برنامجه كل ليلة بموسيقي سوبرمان غير أنه‬ ‫توقف بعد ذلك عن بث تلك الموسيقى‪.‬‬ ‫عندما تكون في لندن فإنك قد تصادف هنري‬ ‫كافيل يتجول في ش��وارع العاصمة البريطانية‪،‬‬ ‫علما وأنه يملك منزال خاصا في حي كنسينغتون‪،‬‬ ‫لكن على األرجح ستراه في مطعم "كت “للشيف‬ ‫وولفغانغ ب��اك‪ ،‬في فندق ‪ 45‬ب��ارك الي��ن‪ .‬يعبر‬ ‫كافيل عن إعجابه بالمطعم‪" :‬إنه مطعم الستيك‬ ‫المفضل عندي"‪.‬‬ ‫كما قاله ل آرتي كابور سنغ‬

‫‪GULFLIFe — May 2018‬‬

‫‪34‬‬

‫‪(Above) View of‬‬ ‫‪Tower Bridge and‬‬ ‫‪Walkway‬‬ ‫(أعلى الصفحة) منظر لتاور‬ ‫بريدج والممشى‬


‫ارتفعت أسهم هنري كافيل في عالم‬ ‫الفن السابع وزادت شهرته غير أنه‬ ‫أبى أن ينغمس في أسلوب الحياة‬

‫الهوليودي الصاخب وفضل الحياة‬ ‫الهادئة المبنية على قيم الصداقة‬

‫والعائلة في مدينة لندن‪ .‬يتحدث النجم‬ ‫البريطاني عن نمط حياته قائال‪" :‬أنا‬

‫لست مهووسا بحب الذات وإال فإنني‬

‫كنت سأفسد كل شيء في حياتي‪ .‬فأنا‬

‫أستمتع بالتنزه طويال في لندن وارتياد‬ ‫المكتبات والمقاهي‬

‫‪35‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


‫سوبرمان‬

‫يعشق لندن‬ ‫‪(Right) St Aubin in the Channel‬‬ ‫‪Island of Jersey‬‬ ‫(يمين الصفحة) ميناء سانت أوبين‬ ‫في قناة جزيرة نيوجرسي‬

‫ل��ق��د ش��وه��د ه��ن��ري ك��اف��ي��ل‪ ،‬س���وب���رم���ان‪ ،‬ف���ي أك��ث��ر من‬ ‫مناسبة في لندن‪ .‬يقول الممثل البريطاني الذي ولد في‬ ‫جزيرة جيرسي في جنوب بريطانيا‪" :‬لندن تجسد التاريخ‬ ‫والمستقبل ف��ي ذات ال��م��ك��ان‪ .‬أع��ش��ق ج��ي��رس��ي‪ ،‬مدينة‬ ‫الحدائق‪ ،‬كما أحب إيقاع الحياة فيها"‪ .‬يقول كافيل أن‬ ‫قلبه متعلق بمسقط رأس��ه‪ ،‬جزيرة جيرسي‪ ،‬كما أنه يحن‬ ‫إليها أينما أخذته أفالم سوبرمان بعيدا عنها في العالم‪.‬‬ ‫"بكل بساطة أشعر أنني أنتمي إلى جرسي ألنها مسقط‬ ‫رأس��ي كما أن ه��ذه الجزيرة البريطانية الجميلة تسحرني‬ ‫برائحة البحر التي أشمها عندما أنزل من الطائرة وصوت‬ ‫طائر النورس وقطعان أبقار جيرسي في المراعي الخضراء‪،‬‬ ‫التي تفوح بعبق التاريخ‪ .‬هذه المدينة لها مكانة خاصة في‬ ‫قلبي ولست أدري ما الذي أحبه فيها على وجه التحديد‪.‬‬ ‫عندما يسألني الناس عن جيرسي أقول لهم إنها جزيرة‬ ‫صغيرة ذات طابع خ��اص وأحدثهم عن بعض شواطئها‬ ‫الخالبة التي تضاهي أجمل الشواطئ البريطانية‪ .‬ال يخفي‬ ‫"ال���رج���ل ال��ح��دي��دي" ت��ع��ل��ق��ه ب��ك��ل م��ا ه��و ك�لا س��ي��ك��ي في‬ ‫بريطانيا‪.‬‬

‫متعة المشي في مدينة الحدائق‬

‫يكن هنري كافيل حبا كبيرا لمدينة ل��ن��دن‪ ،‬التي يزورها‬ ‫باستمرار‪ ،‬وه��و يتحدث ع��ن كلبه "ك��ال" بكثير م��ن روح‬ ‫الدعابة‪" :‬أحب اصطحاب كلبي "كال" في نزهة ممتعة في‬ ‫حديقة هايد بارك وهو أكثر شهرة مني هنا‪ ...‬أنا أنتشي‬ ‫كثيرا برائحة الخضرة التي تفوح بها الطبيعة م��ع بداية‬ ‫الخريف‪ .‬يأتي فصل الربيع فتزدان الطبيعة بجمال خالب‬ ‫يفوق كل وصف"‪.‬‬ ‫سافروا على متن طيران الخليج‬ ‫إلى لندن من البحرين‪.‬‬ ‫احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬


‫الثقافة‬

gulflife.online

37


snapshots

Gulliver's world Photos: FĂŠlix HernĂĄndez


‫‪THE BOY AND THE CROW‬‬

‫‪The photo was created in a studio using a scale‬‬ ‫‪fisher's boat and the fog effect was created using‬‬ ‫‪dry ice (CO2). It also uses a real human model.‬‬

‫الطفل والغراب‬

‫ص��ورة التقطت في استديو باستخدام مجسم لمركب‬ ‫صيد وتوظيف الثلج الجاف‪ ،‬وهو عبارة عن ثاني أكسيد‬ ‫ال��ك��رب��ون ف��ي الحالة الصلبة‪ ،‬كما ت��م اس��ت��خ��دام موديل‬ ‫بشري حقيقي‪.‬‬


‫‪The photographer‬‬ ‫‪Félix Hernandez is a photographer, graphic designer and‬‬ ‫‪digital artist based in the city of Cancun, Mexico. He has‬‬ ‫‪been a judge at The Hamdan Bin Mohammed Bin Rashid‬‬ ‫‪Al-Maktoum International Photography Awards (HIPA) as‬‬ ‫‪well as in the Art Directors Club in New York.‬‬

‫المصور‬

‫فيليكس ه��رن��ان��دي��ز م��ص��ور ومصمم مختص ف��ي ف��ن الجرافيك‬ ‫وال��ف��ن الرقمي‪ ،‬مقيم ف��ي مدينة كانكون المكسيكية‪ ،‬تولى‬ ‫التحكيم في جائزة حمدان بن محمد بن راشد آل مكتوم الدولية‬ ‫للتصوير الضوئي في دبي ونادي الفنانين في نيويورك بالواليات‬ ‫المتحدة األمريكية‪ ،‬وه��و يقيم المؤتمرات وورش العمل في‬ ‫مختلف أنحاء العالم‪.‬‬

‫‪LOVE CAR‬‬

‫‪Here wheat flour was used for a snow effect and cigarette‬‬ ‫‪smoke for a foggy ambient. The background and the hand‬‬ ‫‪print on the window are digital insertions.‬‬

‫سيارة الحب‬

‫استخدم المصور ذرات دقيق القمح لإليحاء بالثلج كما استغل هالة‬ ‫الدخان المنبعث من السيجارة للتعبير عن الضباب‪ ،‬مع االعتماد على‬ ‫التقنية الرقمية في إضافة األثر الذي تركته اليد على النافذة‪.‬‬

‫‪GULFLIFe — May 2018‬‬

‫‪40‬‬


gulflife.online

41


‫‪WAR WINGS‬‬

‫‪Done in-studio using two metal WWII combat‬‬ ‫‪airplanes. The models are suspended using a rigged‬‬ ‫‪wire to restrict movement. The smoke effects were‬‬ ‫‪produced using dry ice (CO2) and the sparks and‬‬ ‫‪gunfires were inserted during post-production.‬‬

‫أجنحة الحرب‬

‫ص��ورة التقطت ف��ي االس��ت��دي��و باستخدام مجسمين‬ ‫لطائرتين مقاتلتين من الحرب العالمية الثانية‪ ،‬بعد‬ ‫تثبيتهما في سلك للحد من حركتهما‪ .‬استخدم المصور‬ ‫أي��ض��ا الثلج ال��ج��اف (ث��ان��ي أوكسيد ال��ك��رب��ون) لإليحاء‬ ‫بالدخان‪ ،‬مع إضافة ال��ش��رارات والطلقات النارية بعد‬ ‫معالجتها فنيا‪.‬‬



SNOWSTORM

Shot at a studio using a 1/6th scale action figure, three different photos were clicked for each pose and then composed together post-production.

‫اصفة ثلجية‬

‫التقطت ثالث صور داخل األستديو لشخص في ثالثة أوضاع مختلفة على مقياس‬ .‫ من حجمه الحقيقي ثم أدمجت بطريقة فنية في مرحلة المونتاج‬6/1

44

GULFLIFe — May 2018


‫لقطا ت‬

‫عالم غاليفر‬ ‫الصور‪ :‬فيليكس هرنانديز‬

‫‪45‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


culture

Spirit of Ramadan in Morocco Words: Venetia Menzies

46

GULFLIFe — May 2018


(Left) Traditional Arabic handcrafted plates ‫(يسار) أطباق عربية حرفية‬

I sit in the eye of the storm, waiting. Spirals of dust dance through the streets, the only visible traces of movement left behind. My patience wearing thin, I close my eyes and begin to fantasise about the taste of couscous accompanied with mint tea. A young boy bolts through the haze, waking me sharply from my dream. He runs towards the market, missing a key ingredient for tonight’s iftar. Finally, the athan echoes in the air, vibrating across the rooftops, electrifying the souq back into life. Families and children pour through the alleyways, overrunning the medina with excitement on the way to the mosque. With these long, hot afternoons spent awaiting nighttime festivities, and the rhythm of the day turned upside down, it is unmistakably Ramadan. Ramadan is the ninth month in the Islamic calendar and is known as the Holy Month. Muslims must observe sawm, which entails fasting from dawn until dusk. It is a time for prayer, reflection, atonement and charity, where rewards for good deeds are multiplied. It was my first time fasting, and as I travelled from the mountains to the deserts of Morocco, I was determined to seek out the true spirit of Ramadan. From the taxi drivers who shared iftar from the boot of their car, to the Amazigh Bedouins who prepared mint tea over an open fire, I was blessed to enjoy the hospitality that epitomises Ramadan.

Fly Gulf Air to Casablanca starting June 12. Book online at

gulfair.com

Travelling during Ramadan offers an unrivalled opportunity to explore the ancient medinas such as Marrakech, Fes and Casablanca, without the usual bustling tourist crowds. Marrakech’s Koutoubia Mosque, which proudly overlooks Africa’s largest square, Jamaa el Fna, is an unmissable stop on any visitor’s list. The best time to visit is at Isha’a , the


(Above) A souk in Marrakech ‫(أعلى) سوق في مدينة مراكش‬

evening prayer, when devotees congregate to pray, spilling outside onto the streets in their hundreds. Perhaps the most breath-taking attraction, however, is the newly built Hassan II Mosque in Casablanca, the largest in Morocco. It sits on the city’s coast and boasts of the world’s tallest minaret. During Ramadan hundreds of thousands of worshippers flock here for Tarawih, the night-time prayers, when the mosque’s retractable roof is opened to welcome the stars. Believers recite one thirtieth of the Qur’an every night during Tarawih, so that a whole recitation will be complete by the end of the month. After sunset, the real adventure begins, when the fasting is replaced with festivities and feasts. A trip to Morocco would

48

GULFLIFe — May 2018

not be complete without tasting their traditional handmade Ramadan sweets shubakiya, made from flour, sesame, orange blossom and sugar. Rahma, an engineering student from Marrakech, reminded me of the reason and meaning behind the Ramadan fast, “Allah asks us to fast so we can feel the importance of what we take for granted, to feel the hunger of the poor and encourage us to live with gratitude and empathy.” As Eid al-Fitr, the celebration that marks the end of Ramadan, began, I reflected on her words. It was undeniable that I had never before been so grateful for the food I was blessed with that breakfast, and for all the lessons I had learnt from my hosts across the diverse and spellbinding Kingdom of Morocco.


‫السفر عبر أرج��اء المغرب في شهر رمضان فرصة ال‬ ‫تضاهى الستكشاف البالد والتعرف على تقاليدها‬ ‫وزي���ارة مدنها الجميلة‪ ،‬على غ��رار م��راك��ش وف��اس‬ ‫وال����دار ال��ب��ي��ض��اء‪ ،‬ب��ع��ي��دا ع��ن ص��خ��ب ال��س��ي��اح‪ .‬جامع‬ ‫الكتبية في مدينة مراكش من المعالم العمرانية‬ ‫الموحدية وهو يطل بمئذنته العالية المزخرفة على‬ ‫ساحة جامع الفنا‪ ،‬التي تعتبر وجهة سياحية ال تفوت‬ ‫للزوار‪ .‬يفضل زيارة هذه المنارة المعمارية في وقت‬ ‫صالة العشاء عندما يكتظ المكان بالمصلين الذين‬ ‫يملؤون الشوارع بالمئات‪.‬‬

‫;‪(Left) Traditional lamps for sale‬‬ ‫‪(below) colourful narrow street‬‬ ‫‪in old town‬‬ ‫(يسار الصفحة) مصابيح تقليدية معروضة‬ ‫للبيع؛ (أسفل الصفحة) زقاق ضيق‬ ‫مزدان باأللوان في المدينة العتيقة‬

‫مسجد الحسن الثاني في مدينة ال��دار البيضاء من‬ ‫أروع المعالم المعمارية اإلسالمية‪ ،‬استكمل بناؤه‬ ‫سنة ‪ 1993‬وهو يعد أكبر مسجد في المغرب والثاني‬ ‫في افريقيا والثالث عشر في العالم‪ .‬شيد هذا المعلم‬ ‫على ساحل الدار البيضاء وهو يزهو بأعلى منارة في‬ ‫العالم‪ .‬في شهر رمضان من كل سنة‪ ،‬يتوافد مئات‬ ‫اآلالف من المصلين على مسجد الحسن الثاني ألداء‬ ‫صالة التراويح‪ ،‬حيث تفتح األسقف المتحركة فتألأل‬ ‫قاعة الصالة باألنجم في السماء‪ .‬يؤم اإلمام المصلين‬ ‫ف��ي ص�لاة ال��ت��راوي��ح التي تقام عقب ص�لاة العشاء‬ ‫ويقرأ كل ليلة ج��زءا من أج��زاء القرآن الثالثين حتى‬ ‫يستكملها بنهاية شهر الصيام‪.‬‬ ‫ت��غ��رب شمس ال��ي��وم إي��ذان��ا بنهاية ال��ص��ي��ام وب��دء‬ ‫اإلف��ط��ار الرمضاني فترى الموائد وق��د امتألت بكل‬ ‫ما لذ وط��اب من األطعمة الشهية‪ .‬زي��ارة المغرب‬ ‫ال تكتمل إال ب��ت��ذوق األك�ل�ات وأط��ب��اق الحلويات‬ ‫الرمضانية اللذيذة‪ ،‬وخاصة حلوى الشباكية التقليدية‪،‬‬ ‫التي تصنع من الدقيق األبيض الناعم‪ ،‬والسمسم‬ ‫والينسون المحمر والمطحون والشمر والزعفران‬ ‫والسكر مع بعض الزيت وال��زب��دة والبيض والقرفة‬ ‫المطحونة‪ .‬رح��م��ة طالبة مغربية تنحدر م��ن مدينة‬ ‫م��راك��ش الجميلة وه��ي تذكرنا بفضائل ص��وم شهر‬ ‫رمضان‪" :‬ف��رض اهلل علينا شعيرة الصوم كي ندرك‬ ‫قيمة ما نحن فيه من نعم ونشعر بمعاناة الفقير‬ ‫ونشكر اهلل على نعمه وتسود الرحمة حياتنا"‪.‬‬ ‫يحتفل المسلمون بعيد الفطر ال��م��ب��ارك ابتهاجا‬ ‫بنهاية شهر الصيام والقيام‪ .‬تذكرت تلك الكلمات‬ ‫البليغة التي قالتها تلك الطالبة المغربية‪ .‬لم يسبق‬ ‫لي أن شعرت بنعمة الطعام الذي أكلته كما أنني‬ ‫استوعبت كل ال��دروس التي تعلمتها من السكان‬ ‫الذين استضافوني بكل طيبة وأكرموا وفادتي في‬ ‫المغرب‪ ،‬هذه المملكة الفتية الساحرة‪.‬‬ ‫سافروا على متن طيران الخليج‬ ‫إلى الدار البيضاء ابتدا ًء من ‪12‬‬ ‫يونيو‪ .‬احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬



‫الثقافة‬

‫رمضان في‬ ‫المغرب‬ ‫بقلم‪ :‬فينيسيا مينزيس‬

‫كنت أجلس في قلب العاصفة‪ ،‬أنتظر اللحظة الحاسمة‪ .‬كانت الطرقات واألنهج خالية إال من أعمدة‬ ‫الغبار التي تتراقص قبل أن تتالشى‪ .‬لقد عيل صبري ومللت االنتظار‪ .‬أغلقت عيني وأطبقت جفني‬ ‫وبدأت أحلم بطبق من أكلة الكسكسي الشهية وفنجان الشاي بالنعناع‪ .‬بقيت على تلك الحال‬ ‫حتى أبصرت طفال ينطلق في سرعة البرق‪ ،‬ال يلوي على شيء قاصدا السوق في اللحظات األخيرة‬ ‫الشتراء أحد لوازم إفطار اليوم الرمضاني‪ .‬ساد بعدها الصمت وخيم الهدوء على المكان‪ .‬طال بي‬ ‫االنتظار ورحت أمسح بيدي على فمي وقد اشتد بي الضمأ ولم أعد أقوى على الصبر‪.‬‬ ‫أخيرا يرتفع صوت اآلذان عند غروب الشمس فيتردد صداه في كل بيت إيذانا بنهاية يوم آخر من الصيام‪ .‬بعد اإلفطار‬ ‫تدب الحياة في األسواق وتتدفق العائالت واألطفال في الطرقات والثنايا فتراهم يغمرون المدينة بهجة وهم في‬ ‫طريقهم إلى المسجد‪ .‬بعد يوم كامل من الصيام‪ ،‬تغرب الشمس فيرخي الليل ستاره وتمتلئ المدينة بنسمات‬ ‫رمضانية روحانية‪.‬‬ ‫شهر‪َ ‬ر َمضان‪ ‬هو الشهر التاسع في‪ ‬التقويم الهجري وقد فرضت فيه شعيرة الصيام على المسلمين وهو الركن الرابع من‬ ‫أركان اإلسالم الخمسة‪ .‬يمتنع الصائم عن تناول الطّعام والشراب من طلوع الفجر حتّى غروب الشمس مع الن ّية‪ .‬رمضان‬ ‫شهر الصيام والقيام والدعاء والتسابق في فعل الخيرات‪ ،‬تتضاعف فيه الحسنات وتغفر الذنوب‪ .‬كنت في أول أيام‬ ‫شهر الصيام وقد كنت في طريقي من جبال المغرب إلى الصحراء وكلي عزم على االستمتاع باألجواء الرمضانية‪.‬‬ ‫يهل هالل رمضان من كل سنة فترى الناس يتسابقون في إحياء شعيرة الصوم وفعل الخير والعطاء في أجواء روحانية‬ ‫تتجلى في سائقي سيارات األجرة – التاكسي – وهم يتقاسمون وجبة اإلفطار أو في البدو األمازيغ وهم يوقدون النار‬ ‫ويطبخون الشاي‪.‬‬

‫‪(Left) A doorway in the‬‬ ‫‪Mausoleum Moulay Ismail in‬‬ ‫‪Meknes, Morocco‬‬ ‫(يسار الصفحة) مدخل ضريح موالي‬ ‫إسماعيل في مكناس بالمغرب‬

‫‪51‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


Time machine

Limited Edition Words: John Wright

52

GULFLIFe — May 2018


‫‪Werenbach Spaceborn‬‬

‫‪Werenbach watches are made from‬‬ ‫‪the material of real-life space rockets,‬‬ ‫‪recovered post-launch in Kazakhstan‬‬ ‫‪and subjected to an elaborate‬‬ ‫‪treatment process in preparation for‬‬ ‫‪watch production. All the material used‬‬ ‫‪to make the watches has been to the‬‬ ‫‪edge of space and back.‬‬

‫ورينباخ سبايسبورن‬ ‫س��اع��ة وري��ن��ب��اخ سبايسبورن ع��ن��وان الفخامة‬ ‫المترفة‪ ،‬مصنوعة من مواد حقيقية مأخوذة من‬ ‫صاروخ عائد من الفضاء بعد إطالقه من محطة‬ ‫بايكونور ف��ي كازاخستان‪ .‬تصهر ال��م��واد‪ ،‬التي‬ ‫استخدمت كلها في الرحلة الفضائية‪ ،‬بكل دقة‬ ‫وتستعمل بإتقان في إنتاج الساعة الفخمة التي‬ ‫تجسد المغامرة في الفضاء‪.‬‬

‫‪Romain Jerome Titanic-DNA‬‬

‫‪Romain Jerome's Titanic-DNA watch‬‬ ‫‪features pieces taken from the iconic‬‬ ‫‪sunken ship. Earlier, the brand has‬‬ ‫‪produced timepieces that feature cement‬‬ ‫‪from the Berlin Wall, lava rock from the‬‬ ‫‪Eyjaallajökull volcano in Iceland and‬‬ ‫‪fragments from the Apollo 11 space flight.‬‬

‫رومان جيروم تيتانيك – دي أن أي‬ ‫رومان جيروم تيتانيك – دي أن أي ساعة فريدة‬ ‫مصنوعة من بعض المواد المأخوذة من سفينة‬ ‫تيتانيك الشهيرة التي غرقت في البحر‪ .‬سبق‬ ‫لماركة رومان جيروم إصدار ساعات أخرى ال تبلى‬ ‫مع الزمن‪ ،‬مصنوعة من إسمنت جدار برلين أو من‬ ‫حمم بركان يوجافجاالجوكول في جنوب آيسلندا‬ ‫وبقايا من رحلة مركبة أبولو ‪ 11‬الفضائية‪ .‬فمن‬ ‫يلبس ساعة روم��ان جيروم فكأنما يضع قطعة‬ ‫من التاريخ في معصمه‪.‬‬

‫‪53‬‬

‫‪Roger Dubuis Excalibur‬‬ ‫‪Spider Pirelli‬‬

‫‪Roger Dubuis teamed up with racing tire‬‬ ‫‪maker Pirelli to create the blue Excalibur‬‬ ‫‪Spider Pirelli in a limited series of just‬‬ ‫‪eight pieces. Expected to launch in 2019,‬‬ ‫‪the Excalibur collection will have straps‬‬ ‫‪with inlays made of rubber from Pirelli‬‬ ‫‪tires used in actual races.‬‬

‫أكسكاليبور سبايدر بيريلي من‬ ‫روجيه دوبوي‬ ‫أب��دع��ت ال���دار السويسرية روج��ي��ه دوب���وي‪ ،‬في‬ ‫شراكتها مع بيريلي‪ ،‬وابتكرت ساعة أكسكاليبور‬ ‫سبايدر ال��زرق��اء األنيقة ف��ي إص��دار م��ح��دود من‬ ‫ثماني وحدات فقط‪ .‬ينتظر إطالق هذه المجموعة‬ ‫من ساعات أكسكاليبور سنة ‪ 2019‬وهي تمتاز‬ ‫بحزام ُمط َّع ٍم بمطاط مأخوذ من إط��ارات بيريلي‬ ‫التي استخدمت في سباقات السيارات‪ .‬‬

‫‪Bremont Wright Flyer‬‬

‫‪The Bremont Wright Flyer contains‬‬ ‫‪the company's brand new in-house‬‬ ‫‪movement, and also an actual piece of‬‬ ‫‪muslin from the wing of the Wright Flyer,‬‬ ‫‪the world's very first airplane.‬‬

‫رايت فالير من بريمونت للساعات‬ ‫س��اع��ة رائ��ع��ة م��ن بريمونت ل��ل��س��اع��ات‪ ،‬تعمل‬ ‫بنظام إع��ادة تنشيط البطارية وهي تضم قطعة‬ ‫من قماش الموسلين ال��ذي استخدم في صنع‬ ‫جناح طائرة األخوين رايت‪ ،‬التي تعتبر األولى من‬ ‫نوعها في عالم الطيران في العالم‪.‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


2 day trip

Beyond the Basics Words: Elliott Ferguson


Washington DC is more than just the White House and the US Capitol Building! Home to iconic monuments, ultra-modern art galleries, famed performing arts theatres, interactive museums and historic sites that bear tribute to the country's rich history, Washington DC possesses a dynamism that qualifies it as a great tourist destination.

What to do

The city's focus remains the 16 free Smithsonian museums; a collection of history, science, art and culture. The museums exhibit everything from the origins of man and the future of flight to the history of art across multiple continents with nearly 140 million objects, works of art and specimens to discover.


Alternatively, Lincoln Memorial, an alltime visitors’ favourite featuring a 19foot statue of Abraham Lincoln, has been home to many historical moments of America. In 1963, Martin Luther King, Jr. delivered his "I Have a Dream" speech from the steps of the memorial in front of 250,000 attendees. Head to the White House Visitor Centre for a behind-the-scenes look at the home of former US presidents (open daily from 7:30 am - 4 pm). The centre features many aspects of the White House, including its architecture, furnishings, first families, social events and relations with the press and world leaders as well as a 30-minute video. John F. Kennedy Centre for Performing Arts is the busiest of all US performing arts centres, hosting 3,000 events a year. It’s a massive performing arts powerhouse, which includes the central, 630-footlong, 63-foot-high Grand Foyer with

its crystal chandeliers and distinctive red carpet, plus a riverside terrace with fountains and spectacular views of Georgetown and walls inscribed with Kennedy’s words. For the love of art, head to the National Gallery of Art to view some of the world’s most renowned classical paintings and sculptures, including works from da Vinci, Monet and Van Gogh. Next, explore the world’s largest and finest collection of Shakespeare materials, rare books, manuscripts and works of art at the Folger Shakespeare Library on Capitol Hill.

Where to eat

Washington's newest development, The Wharf, opened in October, 2017, transformed the Southwest Waterfront with three new hotels, 20 restaurants, a water taxi, four public piers and three live music venues. It features one of the city's most sought-after culinary stars like the Pearl Street Warehouse, where

56

GULFLIFe — May 2018

Fly Gulf Air to Europe and connect to Washington DC. Book online at

gulfair.com


(Left) The National Gallery of Art; (below) dome of the United States Capitol ‫(يسار) المعرض الوطني للفنون؛‬ ‫(أسفل) قبة مبنى الكابيتول في‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬

you can get up close and personal with your favourite rock, country or blues artist. Every seat is a front-row seat and you’re never more than 25 feet away from the stage. The cozy venue includes harmonious pairings of classic all-American diner fares to make your evening a memorable one. For roving gastronomers, it's time to reserve a seat in one of the many Michelin starred restaurants in the city. There are over 14 restaurants that have earned the coveted stars. And one of the restaurants that has maintained its two-star status is Chef Jose Andres’ restaurant. Located in Penn Quarter, Jaleo by Chef Jose Andres is regularly booked months in advance. Once you take a multi-course journey through this gastronomical world, stretch your legs and search for take-home items, which includes tapas, sangria etc.

Where to stay

Washington has an array of options from boutique, family friendly to budget-friendly hotels. As for the upcoming National Cherry Blossom Festival, plan the best vacation and celebrate springtime during the most anticipated annual tradition in Washington DC. One can choose from hotels like Hyatt Place Washington DC/Georgetown/ West End, Fairfield Inn & Suites by Marriott Washington, DC / Downtown, Fairmont Washington, DC, Georgetown to name a few.

Where to shop

No matter where you are in Washington, DC, there are a variety of stores, boutiques, gift shops and malls to find what you're looking for, whether it's a new look for your home or yourself. Pick up everything from a great book to an uberchic dress and locally made chocolate. Though neighboring Georgetown may get most of the hype when it comes to the shopping scene in Washington, DC, the pretty run of Connecticut Avenue that comprises Dupont Circle has its fair share of cute boutiques and stylish shops, too.

gulflife.online

57


‫ال��ح��ائ��زة ع��ل��ى ن��ج��م��ة م��ي��ش�لان ض��م��ن ال��دل��ي��ل‬ ‫العالمي الشهير لتقييم جودة المطاعم‪ .‬يوجد‬ ‫ف��ي م��دي��ن��ة واش��ن��ط��ن ال��ع��اص��م��ة أك��ث��ر م��ن ‪14‬‬ ‫مطعما مصنفا في ه��ذا الدليل‪ .‬يعتبر مطعم‬ ‫ال��ش��ي��ف خ��وس��ي��ه أن��دري��س م��ن ب��ي��ن المطاعم‬ ‫ال��ف��اخ��رة ال��ت��ي حافظت على نجمتي ميشالن‪.‬‬ ‫ي��وج��د ه���ذا ال��م��ط��ع��م ال��ف��خ��م ف��ي منطقة "ب��ن‬ ‫كوارتر" علما وأن جميع مقاعده تحجز مسبقا‬ ‫ب��ال��ك��ام��ل ق��ب��ل ع���دة أش��ه��ر‪ .‬ب��ع��د االس��ت��م��ت��اع‬ ‫بأشهى األك�لات في عالم الطهي يبدأ البحث‬ ‫عن هدايا العودة من السفر!‪.‬‬

‫أين تقيم‬

‫;‪(Above) The Washington Metro‬‬ ‫‪(Right) Lincoln Memorial‬‬ ‫(أعلى) مترو واشنطن؛ (يمين) نصب‬ ‫لنكولن التذكاري‬

‫المسرحي البريطاني وليام شكسبير‪ ،‬من كتب‬ ‫نادرة ومخطوطات وأعمال فنية أخرى نفيسة‪.‬‬

‫أين تأكل‬

‫في شهر أكتوبر الماضي تم تدشين مشروع‬ ‫المرسى في جنوب غربي واشنطن دي سي‬ ‫و ه���و يعتبر أ ح���دث م��ش��روع ت��ط��و ي��ري ع��ق��اري‬ ‫ف��ي العاصمة األمريكية‪ .‬يمتاز ه��ذا المشروع‬ ‫ا ل��ت��ط��و ي��ري بواجهته البحرية و ه��و يضم ثالثة‬ ‫ف��ن��ادق و ع��ش��ر ي��ن مطعما و خ��د م��ة التاكسي‬ ‫البحري وأربعة أرصفة عامة‪ ،‬إضافة إلى ثالثة‬ ‫فضاءات موسيقية حية‪ .‬يوجد أشهر طباخي‬ ‫ن��ي��و ي��ورك ف��ي مطاعم منطقة ا ل��م��ر س��ى‪ ،‬مثل‬ ‫م��ط��ع��م ‪ ،Pearl Street Warehouse‬حيث‬ ‫يمكنك االستمتاع عن ق��رب بأغاني مطربك‬ ‫ا ل��م��ف��ض��ل ف��ي م��و س��ي��ق��ى ا ل���روك أو ا ل��ك��ا ن��ت��ري‬ ‫م��ي��وزك – م��و س��ي��ق��ى ا ل��ر ي��ف ‪ -‬أو موسيقى‬ ‫ا ل��ب��ل��وز‪ .‬ف��أ ي��ن��م��ا ت��ج��ل��س ف��إ ن��ك س��ت��ك��ون في‬ ‫الصفوف األ م��ا م��ي��ة ‪ -‬على بعد ‪ 25‬ق��د م��ا‪ ،‬في‬ ‫أ ق��ص��ى األ ح�����وال‪ ،‬م��ن ا ل��م��ن��ص��ة ا ل��ت��ي يعتليها‬ ‫م��ط��ر ب��ك ا ل��م��ف��ض��ل‪ .‬يتضمن ا ل��ب��ر ن��ا م��ج مختلف‬ ‫ا ل��م��أ ك��والت األ م��ر ي��ك��ي��ة ب��م��ا ي��ج��ع��ل أمسيتك‬ ‫مناسبة ال تنسى‪.‬‬ ‫ع��ش��اق األك�ل�ات الشهية م��دع��وون للمبادرة‬ ‫بحجز م��ق��اع��ده��م ف��ي أح��د ال��م��ط��اع��م ال��ف��اخ��رة‪،‬‬

‫‪GULFLIFe — May 2018‬‬

‫‪58‬‬

‫توفر مدينة واشنطن العاصمة لزائريها خيارات‬ ‫عديدة في الضيافة تشمل البوتيك واالقامات‬ ‫والفنادق التي تراعي ميزانية العائالت‪ .‬تتأهب‬ ‫ال��م��دي��ن��ة الس��ت��ق��ب��ال ف��ص��ل ال��رب��ي��ع واالح��ت��ف��ال‬ ‫بمهرجان ‪ National Cherry Blossom‬الذي‬ ‫ي��ن��ت��ظ��ره ال��ج��م��ي��ع‪ ،‬وه���ي م��ن��اس��ب��ة لالستمتاع‬ ‫ب����اإلج����ازة وال���م���ش���ارك���ة ف���ي ه����ذا ال��م��ه��رج��ان‬ ‫ال��ت��رف��ي��ه��ي ال��س��ن��وي‪ .‬ي��م��ك��ن االس��ت��ف��ادة من‬ ‫ال��ع��روض الخاصة التي تقدمها الفنادق خالل‬ ‫المهرجان‪ ،‬على غ��رار ف��ن��ادق حياة ب��االس في‬ ‫واش��ن��ط��ن ال��ع��اص��م��ة وج����ورج ت���اون ووي��س��ت‬ ‫آند‪ ،‬إضافة إلى فيرفيلد واألجنحة التي توفرها‬ ‫ف���ن���ادق م����اري����وت ف���ي واش���ن���ط���ن ال��ع��اص��م��ة‬ ‫وفيرمونت واشنطن وجورج تاون وغيرها من‬ ‫الفنادق األخرى المميزة‪.‬‬

‫أين تتسوق‬

‫أينما تكون في مدينة واشنطن العاصمة ستجد‬ ‫سلسلة من المتاجر والبوتيكات ومحالت الهدايا‬ ‫والمجمعات التجارية التي تبحث عنها سواء‬ ‫كنت تريد أن تشتري لنفسك المالبس األنيقة‬ ‫أو تجدد مظهر منزلك‪ .‬يتوفر هناك كل شيء‬ ‫يخطر على بالك من كتب قيمة ومالبس أنيقة‬ ‫وش��وك��والت��ة محلية الصنع‪ .‬رغ��م أن ح��ي ج��ورج‬ ‫ت��اون القريب يعد قبلة للتسوق غير أن شارع‬ ‫كونيتيكت في واشنطن العاصمة يعج بدوره‬ ‫بالكثير من البوتيكات والمحالت الراقية وغيرها‬ ‫من المتاجر التي تبيع كل ما تبحث عنه‪.‬‬



‫رحلة يومين‬

‫في رحاب‬

‫واشنطن العاصمة‬ ‫بقلم‪ :‬إليوت فرغيسون‬

‫واشنطن العاصمة مدينة ال تختزل في البيت‬ ‫األبيض‪ ،‬مقر الرئاسة‪ ،‬أو في الكابيتول‪ ،‬مبنى‬ ‫الكونجرس األمريكي!‪ .‬تزخر العاصمة األمريكية‬ ‫ب��ال��م��ع��ال��م ال���ب���ارزة وق���اع���ات ال���ع���روض الفنية‬ ‫الحديثة والمسارح الشهيرة والمتاحف التفاعلية‬ ‫والمواقع التي تقف شاهدا حيا على تاريخ البالد‬ ‫الثري‪ .‬واشنطن العاصمة مدينة تنبض بالحياة‬ ‫وه��ي تملك ك�� َّل ال��ع��ن��اص��ر وال��م��ق�� ِّوم��ات‪ ،‬التي‬ ‫تجعل منها وجهة سياحية ُمم َّيزة‪ ،‬بما تزخر به‬ ‫من متاحف فن َّية وصروح أثر َّية ‪.‬‬

‫يتيح مركز البيت األب��ي��ض ل��ل��زوار فرصة إللقاء‬ ‫نظرة على المقر الرسمي ال��ذي تعاقب عليه‬ ‫ال��رؤس��اء األمريكيون‪ ،‬علما وأن��ه يفتح أبوابه‬ ‫الس��ت��ق��ب��ال زواره ي��وم��ي��ا م��ن ال��س��اع��ة ‪7.30‬‬ ‫صباحا إلى الساعة ‪ 4‬مساء‪ .‬يمتاز هذا المركز‬ ‫بكثير م��ن س��م��ات ال��ب��ي��ت األب��ي��ض األم��ري��ك��ي‪،‬‬ ‫مثل الخصائص المعمارية واألثاث والفعاليات‬ ‫العائلية واالجتماعية والعالقات مع الصحافة‬ ‫والقادة العالميين‪ ،‬إضافة إلى تسجيل فيديو‬ ‫مدته ‪ 30‬دقيقة‪.‬‬

‫تدير مؤسسة سميثسونيان ستة عشر متحفا‬ ‫متنوعا ف��ي واش��ن��ط��ن ال��ع��اص��م��ة وه��ي تعنى‬ ‫خاصة بالتاريخ والعلوم والفن والثقافة‪ .‬تهتم‬ ‫هذه المتاحف في المعارض التي تنظمها بكل‬ ‫ش��يء ت��ق��ري��ب��ا‪ ،‬م��ن أص��ل ن��ش��أة االن��س��ان إل��ى‬ ‫مستقبل الطيران وتاريخ الفن‪ ،‬ناهيك وأنها‬ ‫تضم قرابة ‪ 140‬مليون قطعة معروضة وعمال‬ ‫فنيا وب��ع��ض ال��ن��م��اذج األخ���رى ال��ت��ي يكتشفها‬ ‫الزوار الذين يتدفقون على المتاحف‪.‬‬

‫م��رك��ز ج���ون ك��ن��ي��دي ل��ل��ف��ن��ون ال��م��س��رح��ي��ة أكثر‬ ‫ال��م��راك��ز الفنية نشاطا ف��ي ال��والي��ات المتحدة‬ ‫األمريكية إذ أن��ه يحتضن ‪ 3000‬فعالية فنية‬ ‫س��ن��وي��ا‪ .‬ي��ض��م ه��ذا ال��م��رك��ز ال��م��خ��ص��ص للفنون‬ ‫األدائ���ي���ة ق��اع��ة ع����روض ض��خ��م��ة ب��ط��ول ‪630‬‬ ‫ق��دم��ا وارت��ف��اع ‪ 63‬ق��دم��ا‪ ،‬تعلوها ث��ري��ات من‬ ‫الكريستال‪ ،‬وتزدان بسجاد أحمر وشرفة رائعة‬ ‫على ضفة النهر‪ ،‬مجهزة بالنوافير المائية‪ ،‬مع‬ ‫إط�لال��ة خ�لا ب��ة ع��ل��ى ح��ي ج���ورج ت���اون التاريخي‬ ‫وال��ج��دران التي نقشت عليها كلمات مأثورة‬ ‫عن الرئيس األمريكي األسبق جون كنيدي‪.‬‬

‫ماذا تفعل‬

‫نصب أب��راه��ام لينكولن ال��ت��ذك��اري ص��رح مصمم‬ ‫وفق المعبد اإلغريقي البارثينون في أثينا وقد‬ ‫ُشيد تخليدا لذكرى الرئيس األمريكي األسبق‬ ‫وهو يعتبر مقصدا للزوار‪ .‬يضم هذا المعلم تمثاال‬ ‫للرئيس لينكولن يبلغ ارتفاعه ‪ 19‬قدما وقد كان‬ ‫شاهدا على عديد األحداث التاريخية األمريكية‪.‬‬ ‫في سنة ‪ ،1963‬ألقى الزعيم مارتن لوثر كينج‬ ‫جونيور خطابه الشهير "ل��دي حلم" على عتبة‬ ‫المعلم الشهير وبحضور ‪ 250‬ألف شخص‪.‬‬

‫متحف ناشيونال جاليري وجهة لعشاق الفن‬ ‫ال��ذي��ن ي��رت��ادون ه��ذا المعلم ال��ث��ق��اف��ي ال��ب��ارز‬ ‫ل�لا س��ت��م��ت��اع ب��م��ش��اه��دة م��ج��م��وع��ة م��ن أش��ه��ر‬ ‫األعمال الفنية والمنحوتات في العالم‪ ،‬ومن‬ ‫ضمنها لوحات أبدعها عباقرة الفن من أمثال‬ ‫ل��ي��ون��اردو داف��ن��ش��ي‪ ،‬ك��ل��ود مونيه وف��ان ج��وخ‪.‬‬ ‫ت��زخ��ر مكتبة فولغر شكسبير ف��ي الكابيتول‬ ‫ه��ي��ل ب��م��ج��م��وع��ة م��ن أف��ض��ل أع��م��ال ال��ك��ات��ب‬

‫‪GULFLIFe — May 2018‬‬

‫‪60‬‬

‫سافروا على متن طيران‬ ‫الخليج إلى أوروبا تواصل مع‬ ‫رحلة إلى واشنطن العاصمة‪.‬‬ ‫احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬



culture

Graves of wonder Words: Alia Begum

It is true that some of Pakistan’s mostpreserved archaeological artefacts are situated in the most neglected of places. On the outskirts of Pakistan’s largest city, Karachi, lies the Chaukhandi tombs — a treasure trove for archaeologists and historians alike.

buried there. The site predominantly contains tombs that were built for the Jokhio and Baloch tribes between the 15th and the 18th century.

Unique designs

Buried south to north, these tombs are constructed out of huge sandstone slabs, which are delicately stacked into a finessed pyramid shape. The slabs were then carved with intricate patterns, drawings and relatable scenes.

Located near the N-5 National Highway, just about 30 kms from the main Karachi city, the road leading to the tombs is dusty and crowded. However, the area surrounding the tombs has changed significantly with tea stalls and other local shops opening up in recent times.

Literally meaning four corners, the tombs were named after Malik Tota Khan, a Kalamati tribal elder who is also

The tombs themselves have been intricately carved into unique designs that can be found on the printed ajraks

62

GULFLIFe — May 2018


(Above) Sindh Monument at Chaukhandi ‫(أعلى) َم ْع َل ُم ِسند في‬ ‫تشاوكاندي‬

(traditional block-printed chadors) of Sindh . Each tomb is designed according to the gender of its occupant — men’s tombs have a tiny turban and swords on top of them whereas the women’s tombs have jewellery carved on to theirs. “The Kalamtis were prosperous and powerful people. For the people of the Kalamti tribe, being buried here was an honour. Even though similar graves were found in other areas, Chaukhandi had a special significance to the people,” says Hameed Jamal, a local.

Fly Gulf Air to Karachi from Bahrain. Book online at

gulfair.com

Every grave here has a unique design. There are different things carved on each

gulflife.online

63

grave — from a sword, turban, jewellery to ajrak patterns — nothing is repeated.

Local take

The locals living in the area have their own story to share when it comes to the tombs, with many believing that a lot of gold has been buried in the graves along with the occupants. “The graves belong to the rich and privileged. So miscreants believe that a lot of gold is also buried here,” says Bilawal Khan, a local tea seller. Chaukhandi is also supposed to be a haunted cemetery at night. The rumour has it that after sunset, the graves begin to burn up and turn scalding hot. This is accompanied by apparitions, strange voices and screams.


‫الخاصة بالرجال تحمل نقوشا تمثل عمامة صغيرة‬ ‫وس��ي��وف��ا على مستوى ال���رأس فيما تنقش صور‬ ‫المجوهرات على قبور النساء‪.‬‬ ‫يقول حميد ج��م��ال‪ ،‬وه��و أح��د السكان المحليين‪:‬‬ ‫“كان سكان كالمتيس يعرفون بقوتهم وبأسهم‬ ‫كما أن��ه��م ك��ان��وا يعيشون ف��ي رغ��د م��ن العيش‪.‬‬ ‫لقد ك��ان أف��راد قبيلة “كالمتي” يعتبرون أن كل‬ ‫ميت ي��دف��ن ف��ي ه��ذه المقبرة يناله ش��رف كبير‪.‬‬ ‫رغ��م العثور على قبور شبيهة ف��ي مناطق أخ��رى‬ ‫ف��إن مقبرة شاوكهندي تظل ذات أهمية رمزية‬ ‫كبيرة للسكان”‪.‬‬ ‫يصمم كل قبر بشكل يوحي بجنس الشخص الميت‬ ‫ال��م��دف��ون ب��داخ��ل��ه – فعلى سبيل ال��م��ث��ال تنقش‬ ‫عمامة صغيرة على مستوى رأس القبر وهي تدل‬

‫على أن الشخص المدفون رج��ل‪ .‬أما قبور النساء‬ ‫فهي تحمل نقوشا تدل على المجوهرات‪.‬‬

‫تقاليد محلية‬

‫يحتفظ ال��س��ك��ان المحليون بقصص ي��روون��ه��ا عن‬ ‫القبور‪ ،‬إذ يعتقد الكثير منهم أن كميات كبيرة‬ ‫م��ن ال��ذه��ب ق��د طمرت م��ع األم���وات ال��ذي��ن دفنوا‬ ‫ف��ي تلك ال��ق��ب��ور‪ .‬ي��ق��ول ب�ل�اوال‪ ،‬وه��و ب��ائ��ع ش��اي‪:‬‬ ‫“تعود القبور لألموات من األغنياء والميسورين‪.‬‬ ‫لذلك‪ ،‬يعتقد الكثير من الباحثين عن الفرص أن‬ ‫كميات كبيرة من الذهب قد دفنت مع األم��وات‬ ‫ف��ي القبور‪..‬هناك أيضا اعتقاد شائع ب��أن مقبرة‬ ‫ش��اوك��ه��ن��دي مسكونة ب����األرواح ل��ي�لا‪ .‬ت���روج أيضا‬ ‫إشاعات بأن القبور تبدأ عند الغروب في االحتراق‬ ‫وتتحول إل��ى أت��ون حقيقي من ش��دة حرارتها‪ ،‬مع‬ ‫ظهور األشباح وسماع أصوات وصرخات غريبة”‪.‬‬

‫‪GULFLIFe — May 2018‬‬

‫‪64‬‬


‫الثقافة‬

‫عجائب القبور‬ ‫بقلم‪ :‬عاليا بيجوم‬

‫تهتم باكستان بالحفاظ على كنوزها األث��ري��ة رغم‬ ‫أن بعضها يوجد في أكثر األم��اك��ن التي تعاني من‬ ‫اإلهمال‪ .‬تعتبر كراتشي أكبر مدينة في باكستان‪.‬‬ ‫على تخوم ه��ذه المدينة توجد مقبرة شاوكهندي‪،‬‬ ‫وه��ي بمثابة كنز حقيقي لعلماء اآلث��ار والمؤرخين‬ ‫ن��ظ��را لقيمتها الكبيرة‪ .‬ت��وج��د ه��ذه القبور مطمورة‬ ‫في األرض من الجنوب باتجاه الشمال وقد شيدت‬ ‫باستخدام أل��واح ضخمة من الحجارة الرملية‪ ،‬المثبتة‬ ‫على شكل هرمي‪ .‬ت��زدان هذه األل��واح الصخرية أيضا‬ ‫بالنقوش واألشكال المتناسقة والمختلفة‪ ،‬إضافة‬ ‫إلى الرسوم والمشاهد التي تروي قصة معينة‪.‬‬

‫‪(Left) Chaukhandi tombs‬‬ ‫(يسار) قبور في تشاوكاندي‬

‫تعني هذه القبور تقريبا “الزوايا األربعة” وهي تحمل‬ ‫اس��م مالك توتا خ��ان‪ ،‬وه��و زعيم قبلي دف��ن ب��دوره‬ ‫في هذه المقبرة التاريخية‪ .‬يضم هذا الموقع قبورا‬ ‫شيدت لحساب قبيلتي جوكيو والبلوش في الفترة‬ ‫ما بين القرنين الخامس عشر والثامن عشر‪.‬‬

‫تصاميم فريدة‬

‫الطريق المؤدية إلى المقابر مغبرة ومزدحمة‪ ،‬وهي‬ ‫توجد ق��رب الطريق الوطنية السريعة ع��دد ‪ 5‬وعلى‬ ‫ب��ع��د ق��راب��ة ‪ 30‬ك��ل��م م��ن ك��رات��ش��ي‪ ،‬ك��ب��رى ال��م��دن‬ ‫الباكستانية‪ .‬ت��غ��ي��رت المنطقة المحيطة بالمقابر‬ ‫كثيرا‪ ،‬حيث انتشرت أكشاك بيع الشاي كما فتحت‬ ‫الكثير من المتاجر المحلية أبوابها‪ .‬أما القبور نفسها‬ ‫ف��ق��د أص��ب��ح��ت تحمل ن��ق��وش��ا م��ح��ف��ورة ف��وق��ه��ا وف��ق‬ ‫أشكال فريدة مثل تلك التي تطبع على اللباس أو‬ ‫الجلباب الفضفاض المعروف باسم “الشادور” والذي‬ ‫يشتهر به إقليم السند‪ .‬يتم تصميم شكل كل قبر‬ ‫حسب جنس الشخص المدفون فيه ‪-‬إذ أن القبور‬ ‫سافروا على متن طيران الخليج‬ ‫إلى كراتشي من البحرين‪.‬‬ ‫احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬


Indulge

Dilmun Delights Words: Bindu Gopal Rao


Bahrain’s varied and rich culinary culture is influenced by Indian, Lebanese, Persian, Sri Lankan and Palestinian foods. It also offers a great mix of vegetarian and nonvegetarian options. At the heart of the food is the typical Bahraini Spice Mix and Black Lemon (it is actually jet black), a souring agent. The gamut of savoury food ranges from the typical Gulf delights like Biryani, Harees, Mahyawa, Maglooba, Qouzi and Machboos to popular sweet dishes, including Khabeesa and Zalabia, not forgetting its traditional Arabic coffee known as Qahwah. In fact with its huge number of date palms, Bahrain also has the moniker ‘Land of a Million Date Palms.’ When you are here, you must try the Machboos, a fragrant rice that is cooked with different meat, similar to biryani. A favourite with locals, it is made using fish, chicken or lamb infused with spices like black lemon, saffron, black pepper and cardamom, this is considered the national dish of Bahrain. A variant made on special occasions is Qouzi, stuffed lamb with rice nuts, raisins

and eggs. Since meat is a favourite, the Nashef is a stew made with chicken or lamb and potatoes in a tomato gravy.

Khubus (a special soft, pillowy bread) is baked fresh in a fire oven and is considered a staple in all meals. It is often enjoyed in the variant of khubus mahyawa (fish sauce) and khubus jibn (cheese bread). In fact, the locals also eat a lot of grilled food that team wonderfully with Khubus. The fact that Bahrain has fresh water wells in its sea guarantees the best sea food. Don’t miss out on the local hamour! Crayfish, crab, prawns, lobster, tuna, safi and mackerel are other must have sea food options. For dessert, the local halwa made with corn syrup, honey, saffron and nuts is a must try. Luqaimat or sweet dumplings made with fried dough in a rich saffron and cardamom-based sugar syrup is usually served with the Arabic coffee, Qahwah. If you love food, Bahraini cuisine will take you on a sensory overdrive – try it and you will know.

Must Try Foods Sharbet Za’ffaran • Balaleet Liver with Khoboos & Mehyawa Bahraini Breakfast Platter Fish Machboos Saafi & Rice • Samboosa Bahraini grills • Sulaimani tea

(Below) Hummus with Parsley; (Opposite Page) Tabbouleh salad ‫(أسفل) حمص مع بقدونس؛ (الصفحة‬ ‫المقابلة) سلطة تبولة‬


‫‪(Left) Chicken biryani; (Opposite‬‬ ‫‪Page) spices and herbs‬‬ ‫(يسار) برياني دجاج؛ (الصفحة المقابلة)‬ ‫بهارات وأعشاب‬

‫تذوق لذائذ البحرين‬ ‫شربت زعفران‬ ‫بال ليط‬ ‫كبدة مع الخبز والمهياوة‬ ‫طبق إفطار صباحي بحريني‬ ‫مجبوس سمك‬ ‫أرز مع سمك الصافي‬ ‫سمبو سة‬ ‫مشويات بحرينية‬ ‫شاي سليماني‬

‫ب���األرز وال��م��ك��س��رات وزب��ي��ب ال��ع��ن��ب وال��ب��ي��ض‪.‬‬ ‫يعتبر ط��ب��ق ال��ن��اش��ف م��ن األك�ل�ات الخليجية‬ ‫المفضلة وهو عبارة عن مرق يطبخ بلحم الدجاج‬ ‫أو ال��ض��أن م��ع البطاطا والطماطم المطحونة‪.‬‬ ‫يقبل أه��ل البحرين‪ ،‬والخليجيون ع��ام��ة‪ ،‬على‬ ‫استهالك الخبز الطازج الذي يجهز في األفران‬ ‫وه��و ي��ؤك��ل م��ع ك��ل ال��وج��ب��ات ك��م��ا ي��ق��دم في‬ ‫إف��ط��ار الصباح م��ع المهياوة وصلصة السمك‪.‬‬ ‫يكثر أكل أطباق المشويات بمختلف أنواعها‬ ‫وهي تقدم أيضا مع الخبز الطازج من األفران‪.‬‬ ‫تشتهر مملكة البحرين بينابيع الماء العذب التي‬ ‫تنبجس وسط البحر‪ .‬لعل هذه ما أضفى نهكة‬ ‫لذيذة إلى أسماكها التي تزدان بها موائد األكل‪،‬‬ ‫وخاصة سمك الهامور الذي يعتبر األكثر شعبية‪،‬‬ ‫إضافة إلى عديدة األكالت البحرية األخرى‪ ،‬مثل‬

‫‪GULFLIFe — May 2018‬‬

‫‪68‬‬

‫الروبيان وسرطان البحر وسمك الصافي وغيرها‬ ‫من األطباق اللذيذة التي ال تفوت‪.‬‬ ‫من يزور مملكة البحرين يحرص على تذوق أنواع‬ ‫ال��ح��ل��وي��ات وخ��اص��ة ال��ح��ل��وى الشعبية المحلية‪،‬‬ ‫التي تصنع أساسا من النشا والسكر وشراب‬ ‫ال��ذرة والزيت والعسل والزعفران وماء الورد‬ ‫والهيل وتضاف إليها المكسرات‪ .‬اللقيمات من‬ ‫الحلويات الرائجة‪ ،‬وهي سهلة التحضير‪ .‬تصنع‬ ‫حبات اللقيمات من عجينة الدقيق وتقلى في‬ ‫ش���راب ال��س��ك��ر ال��م��ص��ن��وع م��ن ال��زع��ف��ران وح��ب‬ ‫الهيل ثم تقدم في العادة مع القهوة العربية‪.‬‬ ‫إذا كنت م��ن ع��ش��اق األك�ل�ات الشهية فإنك‬ ‫ستحب المطبخ البحريني ال���ذي يمتاز بتنوع‬ ‫أطباقه و ثراء نكهاته – هذا ما ستعرفه عندما‬ ‫تتذوق اللذائذ البحرينية‪.‬‬


‫االنغماس‬

‫لذائذ من‬ ‫دلمون‬ ‫بقلم‪ :‬بندو جوبال راو‬

‫ت���أث���رت ث��ق��اف��ة ال��ط��ه��ي ال��غ��ن��ي��ة وال��م��ت��ن��وع��ة‬ ‫ف��ي مملكة البحرين بتقاليد الطبخ الهندية‬ ‫وال��ل��ب��ن��ان��ي��ة وال���ف���ارس���ي���ة وال��س��ري�لا ن��ك��ي��ة‬ ‫والفلسطينية وغيرها م��ن ال��ع��ادات األخ��رى‬ ‫حتى أصبحت بمثابة كوكتيل يزخر باألطباق‬ ‫ال��ش��ه��ي��ة ال��ت��ي ت��ل��ب��ي أذواق م��ح��ب��ي األك�ل�ات‬ ‫النباتية وغير النباتية‪ .‬يعتمد المطبخ البحريني‬ ‫ع��ل��ى خ��ل��ي��ط ال���ب���ه���ارات وال��ل��ي��م��ون األس���ود‬ ‫المجفف بما يضفي نكهة شهية على أطباق‬ ‫الطعام‪ .‬تزخر مائدة الطعام البحرينية بأطباق‬ ‫شهية تشمل الحمص والتبولة والرز البرياني‬ ‫وال��ه��ري��س وال��م��ه��ي��اوة وال��م��ق��ل��وب��ة وال��غ��وزي‬ ‫والكبسة والمجبوس وال��زالب��ي��ة‪ ،‬إض��اف��ة إلى‬ ‫القهوة العربية األصيلة‪ ،‬التي ال تكاد تفارق‬ ‫مجلسا م��ن مجالس أه��ل البحرين‪ ،‬ف��ي أرض‬ ‫المليون نخلة‪.‬‬ ‫أرز مجبوس من أشهى المأكوالت الخليجيّة‬ ‫وأكثرها رواجا وشعبية وهو يطبخ مع مختلف‬ ‫أن���واع ال��ل��ح��وم‪ ،‬ع��ل��ى غ���رار أرز ب��ري��ان��ي‪ .‬يعتبر‬ ‫المجبوس والبرياني من األطباق المفضلة أيضا‬ ‫في البحرين‪ .‬يطبخ أرز البرياني مع السمك أو‬ ‫لحم الدجاج أو لحم الضأن‪ ،‬مع إضافة الليمون‬ ‫األس�����ود وم��خ��ت��ل��ف ال���ب���ه���ارات األخ�����رى مثل‬ ‫ال��زع��ف��ران وال��ف��ل��ف��ل األس���ود وح��ب��ات الهيل‬ ‫من أج��ل م��ذاق لذيذ يزيد من شهية األك��ل‪.‬‬ ‫يعتبر طبق البرياني على وجه الخصوص األكلة‬ ‫الوطنية في مملكة البحرين‪.‬‬ ‫تطبخ أك��ل��ة ال��غ��وزي ف��ي ب��ع��ض المناسبات‬ ‫الخاصة‪ ،‬مثل األعياد‪ ،‬مع لحم الضأن المحشو‬

‫‪69‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


leisure


Going green Words: Trudie Carter

Until recently, Milan – the secondbiggest city and the commercial capital of Italy – was hailed as ‘grey’ and dull. However, thanks to the creativity of some designers and architects, the city is reinventing itself to include more ‘greens’ like plant-covered buildings, rooftop gardens and innovative parks.

New look for an old city

Much of this new look can be experienced in the Isola (Island) district. The area has a high percentage of offices, a vibrant nightlife, a great number of quality artisan enterprises and cultural associations, besides a mixed residential urban fabric comprising different ethnic and social components. However, the highlight of the renovation is the new expansion of the Garibaldi-Repubblica area that includes a vast scheme of green spaces and pedestrian areas.

Vertical forests

The nearby Porta Nuova district is where the focus of greening Milan can be seen. Take for instance the Bosco Verticale or Vertical Forest towers. Designed by Boeri Studio and officially opened in 2014, the twin towers reach heights of up to 110 metres and 76 metres, respectively, and host 900 trees (each measuring three, six or nine metres) and over 2,000 plants from a wide range of shrubs and floral plants distributed in relation to the facade’s position towards the sun.

On flat land, each vertical forest equals, in terms of trees, an area of 7,000 sq.m of forest. The vegetal system of the vertical forest aids in the construction of a microclimate, produces humidity, absorbs CO2 and dust particles and produces O2. Also, the living facade means the exterior is constantly evolving, changing colours with the seasons and offering residents an ever-changing view of the cityscape.

(Left) Designed by Boeri Studio, Bosco Verticale has 900 trees and over 2000 plants ‫(يسار) تولى استوديو باوري تصميم‬ ‫حديقة بوسكو فرتيكالي التي تضم‬ ‫ من‬2000 ‫ شجرة وأكثر من‬900 ‫أنواع النباتات األخرى‬

The trees library

Milan’s third largest green lung is the Biblioteca degli Alberi (Trees Library). Covering an area of 95,000 sq m, circular forests will be scattered all over the site, eventually growing into spectacular natural rooms of different coloured foliage. As per Petra Blaise, the Dutch designer behind the project, these forests represent ‘vegetal pavillions’. When the project gets completed, the area will become Milan’s largest pedestrian region.

Open-air pharmacy

Elsewhere in Milan, a group of architects and engineers have turned the rooftop of their studio into a beautiful garden in the elegant Brera district. As part of the project called Orto fra I Cortili, the roof of the building has been converted into a permanent vegetable garden and an “open air pharmacy,” redeveloping the building also from an energy and functional perspective.

gulflife.online

71

Fly Gulf Air to Frankfurt and connect to Milan. Book online at

gulfair.com


72

GULFLIFe — May 2018


‫وقت الفراغ‬

‫مبان في‬

‫حلة خضراء‬ ‫بقلم‪ :‬ترودي كارتر‬

‫ميالنو هي ثاني أكبر المدن اإليطالية‪ ،‬بعد روما‪،‬‬ ‫وهي أيضا العاصمة التجارية‪ .‬كانت هذه المدينة‪،‬‬ ‫ال��واق��ع��ة ف��ي ال��ش��م��ال اإلي��ط��ال��ي ال��غ��ن��ي‪ ،‬تشعر‬ ‫زوارها بالملل والروتين‪ .‬بدأت هذ المدينة تتخلص‬ ‫م��ن ه��ذه ال��ص��ورة النمطية وت��رت��دي حلة جديدة‪.‬‬ ‫ي��ع��ود الفضل ف��ي ه��ذا ال��ت��ح��ول إل��ى المصممين‬ ‫والمهندسين المعماريين ال��م��ب��دع��ي��ن‪ ،‬ال��ذي��ن‬ ‫كسوا جدران المباني خضرة وصمموا الحدائق فوق‬ ‫األسطح وأقاموا الحدائق العامة بلمسات مبتكرة‪.‬‬

‫مدينة عتيقة في حلة جديدة‬

‫تتجلى ه��ذه ال��ح��ل��ة ال��ج��دي��دة خ��اص��ة ف��ي ضاحية‬ ‫"ج��زي��رة" إي��س��وال‪ .‬تعرف ه��ذه المنطقة بكثافة‬ ‫مكاتبها اإلدارية وحياتها الليلية الصاخبة وكثرة‬ ‫شركاتها الحرفية العالية الجودة ومؤسساتها‬ ‫الثقافية‪ ،‬فضال عما تمتاز به من نسيج عمراني‬ ‫وسكني وت��ن��وع إثني واجتماعي؛ بيد أن أكثر‬ ‫م��ا يميز ه��ذا ال��ح��ي عملية التجديد ال��ت��ي يجري‬ ‫تنفيذها في منطقة غاريبالدي – ريبوبليكا من‬ ‫أجل توسعة المكان وإنشاء مساحات خضراء‬ ‫منعشة وتخصيص مسالك للمشاة‪.‬‬

‫غابات عمودية‬

‫تبرز الجهود الرامية إلى تحويل ميالنو إلى مدينة‬ ‫خضراء في حي "بورتا نوفا" على وجه الخصوص‪.‬‬ ‫ف��ق��د ش��ي��د ه��ن��اك ب��رج��ان ت��ك��س��وه��م��ا ال��غ��اب��ات‬ ‫ال��ع��م��ود ي��ة‪ ،‬أو ‪ ،Bosco Verticale‬وه��م��ا من‬ ‫تصميم استديو ب���اوري الهندسي وق��د دشن‬ ‫المشروع رسميا في سنة ‪ .2014‬يبلغ ارتفاع‬ ‫البرج األول ‪110‬م‪ ،‬فيما يصل ارتفاع البرج الثاني‬ ‫‪76‬م‪ ،‬وقد غرست فيهما ‪ 900‬شجرة (يتراوح‬ ‫ارت��ف��اع��ه��ا م��ا بين ث�لا ث��ة‪ ،‬ستة وتسعة أم��ت��ار)‪،‬‬ ‫إضافة إلى أكثر من ‪ 2000‬نبتة ما بين شجيرات‬ ‫ون��ب��ات��ات م��زه��رة ت��م ت��وزي��ع��ه��ا ح��س��ب طبيعة‬ ‫واجهة المبنى وموقعها من الشمس‪.‬‬

‫‪(Left) Suspended garden at this‬‬ ‫‪renovated 19th-century building‬‬ ‫(يسار) حديقة معلقة في هذا‬ ‫المبنى المجدد من القرن التاسع‬ ‫عشر في ميالنو‬

‫ت��ك��ف��ي ك��م��ي��ة األ ش���ج���ار وا ل��ن��ب��ا ت��ات ف���ي كل‬ ‫غ��ا ب��ة ع��م��ود ي��ة ت��ك��س��و ه��ذ ي��ن ا ل��ب��ر ج��ي��ن كي‬ ‫تغطي مساحة ‪ 7000‬متر مربع على األرض‬ ‫المسطحة‪ .‬س��ا ع��د ا ل��ن��ظ��ام ا ل��ن��ب��ا ت��ي ف��ي ه��ذه‬ ‫ا ل��غ��ا ب��ة ا ل��ع��م��ود ي��ة ف��ي خ��ل��ق ظ���روف مناخية‬ ‫تساهم في إفراز الرطوبة وامتصاص انبعاثات‬ ‫غ���از ث��ا ن��ي أ ك��س��ي��د ال��ك��رب��ون وا ل��ت��خ��ل��ص من‬ ‫ج��ز ي��ئ��ات ا ل��غ��ب��ار وإ ن���ت���اج األو ك��س��ج��ي��ن‪ .‬تمتاز‬ ‫البناية بذلك بواجهتها الحية‪ ،‬و ه��و ما يعني‬ ‫أن المظهر الخارجي يتحول باستمرار وتتغير‬ ‫أ ل���وا ن���ه ب��ت��غ��ي��ر ا ل���ف���ص���ول‪ .‬ي��س��ت��م��ت��ع س��ك��ان‬ ‫ميالنو بمنظر مدينتهم ا ل��ذي يتغير دائما مع‬ ‫تعاقب الفصول‪.‬‬

‫المكتبة الخضراء‬

‫تعتبر مكتبة ‪ Biblioteca degli Alberi‬أو‬ ‫"مكتبة األشجار" الرئة الثالثة التي تتنفس بها‬ ‫مدينة ميالنو وه��ي تمتد على مساحة إجمالية‬ ‫تصل إل��ى ‪ 95‬أل��ف متر مربع‪ .‬عندما تفتح هذه‬ ‫الحديقة أب��واب��ه��ا ه��ذه السنة ت��ك��ون الغابات‬ ‫ال��دائ��ري��ة ال��ش��ك��ل ق��د غ��ط��ت ك��ام��ل المساحة‪،‬‬ ‫ليتحول المكان إلى متنفس طبيعي خالب‪ ،‬يزهو‬ ‫بأشجاره المتعددة األلوان‪.‬‬

‫صيدلية مفتوحة‬

‫ف���ي م���ك���ان آخ����ر م���ن م��دي��ن��ة م��ي�لان��و‪ ،‬ح��ول��ت‬ ‫مجموعة م��ن المهندسين س��ط��ح األس��ت��دي��و‬ ‫التابع لهم إل��ى حديقة جميلة في حي "بريرا"‬ ‫ال���م���ع���روف ب��ت��ن��اس��ق��ه‪ .‬ف���ي إط����ار ال��م��ش��روع‬ ‫التجميلي المعروف باسم ‪،Orto fra I Cortili‬‬ ‫ت��ح��ول س��ط��ح ال��ب��ن��اي��ة أي��ض��ا إل���ى ح��دي��ق��ة تنتج‬ ‫ال��خ��ض��روات و "صيدلية مفتوحة"‪ ،‬وق��د ساهم‬ ‫ه��ذا المفهوم ف��ي تطوير البناية‪ ،‬س��واء من‬ ‫حيث استهالكها للطاقة أو م��ن حيث حسن‬ ‫توظيفها واستغاللها‪.‬‬

‫‪73‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫سافروا على متن طيران الخليج‬ ‫الى فرانكفورت‪ .‬تواصل مع‬ ‫رحلة إلى ميالنو‪.‬‬ ‫احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬



Final

APPROACH Baku*

Casablanca*

Where we fly

Alexandria* Sharm El Sheikh* Tabuk*

2. Basic Elements

Abha* Bengaluru* Calicut*

Medium

Bold

Gulf Air Brand Guidelines

2. Basic Elements

Light

Inflight Falcon Entertainment

Black

Inflight BoldExercises

Medium

Our Fleet

gulflife.online

75

Extra

Black


network

Our Network

Baku*

Casablanca*

Alexandria* Sharm El Sheikh* Tabuk* Abha* Bengaluru* Calicut*

76

GULFLIFe — May 2018


‫شبكة‬

Your World

Our Codeshare Partners Connecting with the rest of the world is even easier in 2018 with Gulf Air and its 10 codeshare partners: • • • • • • • • • •

American Airlines Egypt Air Philippine Airlines Royal Jordanian Airlines Saudi Arabian Airlines Thai Airways Yemen Airways Aegean Airlines Turkish Airlines Oman Air

*Operations to start in June 2018. Map not to scale.

gulflife.online

77


network

Gulf Air Extended Network: Asia

Bejing

Seoul Busan

Chengdu Guangzhou

Kunming

Hanoi Chiang Mai Yangon

Xiamen

Hong Kong

Bangkok Phuket

Ho Chi Minh City

Kuala Lumpur Singapore Jakarta Denpasar Bali

Brisbane Perth Sydney Melbourne

78

GULFLIFe — May 2018

Auckland


‫شبكة‬ Gulf Air Extended Network: Europe Helsinki Oslo Edinburgh Glasgow Dublin

Aberdeen

Copenhagen Newcastle Hamburg Manchester Bremen Liverpool Amsterdam Hanover Berlin Dusseldorf London Brussels Cologne Jersey Frankfurt Nuremberg

Paris

Lisbon

Stockholm

Madrid Malaga

Warsaw

Prague Venice Budapest Verona Bucharest Milan Belgrade Monaco Sofia Rome Tirana Kavalla Istanbul Barcelona Thessaloniki Naples Alexandroupolis Limnos Ioannina Athens Mytilene Corfu Chios Mykonos Kos Rhodes Heraklion Zurich

Gulf Air Codeshare Network: North America

Seattle Portland

Minneapolis Chicago Syracuse Omaha Detroit Buffalo Boston Denver Sacramento New York Cleveland St Louis Pittsburgh Washington San Francisco Las Vegas Tulsa Cincinnati Raleigh-Durham Memphis Los Angeles Phoenix Albuquerque Nashville Charlotte Santa Ana Dallas El Paso Houston Atlanta San Diego Jacksonville Austin Orlando New San Antonio Orleans Tampa Lauderdale Miami

London

Frankfurt Paris

Map not to scale.

gulflife.online

79


‫اسطولنا‬

Our Fleet New entrant to the Gulf Air family

Boeing 787-9 Seat pitch Falcon Gold 80"-89" pitch Economy 32" pitch

Range 14,800 KM

Top speed 954 KM/H

6 Airbus-A330

Cruising speed 913 KM/H

Engines Trent 1000

Length 63 M

Wingspan 60 M

16 Airbus-A320*

6 Airbus-A321

Seat Capacity 2 Aircraft: 8 Flat bed, 247 Economy seat

8 Flat bed, 161 Economy seat 4 Aircraft: 30 Flat bed, 184 Economy seat

16 Falcon Gold, 120 Economy seat, 14 Flat bed, 96 Economy seat

Range

13,430 KM/7,250 NMI

5,750 KM/3,100 NMI

6,500 KM/3,500 NMI/ 5,500 KM/3,000 NMI

Cruising speed

870KMPH/540MPH

850KMPH /530MPH

850KMPH/530MPH

Wingspan

60.30m /197ft/10in

34.10m/111ft/10in 34.10m/111ft/10in

Length

58.80m/193ft

44.51m/146ft 37.57m/123ft/3in

Engines

Two RR T772B-60

IAE V2533-A5

Seat pitch

Falcon Gold 82”; Economy seat 31-34” Falcon Gold 77”; Economy seat 31-32” Falcon Gold 76-82”; Economy seat 32-34”

CFM 56-B4/3 Falcon Gold 45”; Economy seat 31-32” Falcon Gold 78”; Economy seat 33-34”

24/7 Gulf Air Worldwide Call Centres Kuwait (2224 3777)

Pakistan (02135654483)

Saudi Arabia (013 5109595)

USA & Canada (Toll free) (1 888 359 4853)

Oman (2477 5000)

Qatar (4499 8000)

United Arab Emirates (02 651 6888)

United Kingdom (08 44493 1717)

80

GULFLIFe — May 2018

*11-A320-200, 5-A320 ER

Seat Capacity 26 Flat bed 256 Economy seat


Inflight Exercises

‫تمارين أثناء الرحلة‬

Upper back Flex

Neck roll

Place both hands behind the head and arch your back tilting your chin up towards the ceiling. Hold for 10 seconds, relax and repeat.

Start with keeping your head straight and looking forward. Gently tilt it to the left, then roll it back facing the ceiling and finish the roll by bringing it to the starting position.

‫شد الظهر لألعلى‬

‫لفة الرقبة‬

‫ض���ع ك��ل��ت��ا ا ل��ي��د ي��ن خ��ل��ف ا ل�����رأس و ق���وس‬ .‫ظهرك مع إمالة الذقن ألعلى نحو السقف‬ ‫ ث��وان ثم‬10 ‫ا ب��ق في ه��ذه الوضعية لمدة‬ .‫ كرر ذلك خمس مرات‬.‫استرخ‬

،‫ا ب��ق رأ س��ك مستقيما وا ن��ظ��ر نحو األ م��ام‬ ‫ ثم قم بلفه‬،‫وقم بإمالة رأسك إلى اليسار‬ ‫ وقم بإنهاء‬،‫نحو الخلف ناظرا إلى السقف‬ .‫وضعية اللفة بإعادته إلى وضعية البداية‬

Shoulder roll

Trunk flex

Perform a suitcase deadlift without using dumb bells by standing with your feet apart, bending at the knees with your torso perpendicular to the ground. Repeat 5 times.

Start in a rested position with arms to your sides. Roll your shoulders forward and bring them up towards your ears and continue to roll them towards your back and return to starting position.

‫إمالة الظهر‬

‫ار ف��ع ظهرك بالوقوف على قدميك دون‬ ‫ا س��ت��خ��دام ش���يء ل��ل��د ع��م و ق���م ب��ا ن��ح��ن��اء‬ .‫الكعبين مع الساق عموديا على األرض‬ .‫ مرات‬5 ‫كرر ذلك‬

‫لف الكتف‬

‫ا ب��دأ ف��ي و ض��ع م��ر ت��اح م��ع و ض��ع ا ل��ذرا ع��ي��ن‬ ،‫ و ق��م ب��ل��ف كتفيك إ ل��ى األ م���ام‬.‫ب��ج��ا ن��ب��ك‬ ‫ واستمر في لف‬،‫واجعله يصل نحو أذنيك‬ ‫كتفيك نحو الوراء وإعادتهما إلى وضعية‬ .‫البداية‬

Foot flex

Ankle rotation

Lift one foot off the ground at a 90 degree angle. Point the toe of the lifted foot up towards the ceiling and move your ankle in a clockwise direction. Repeat on the other foot.

Rotate the ankle first in clockwise and then in anti-clockwise motion. You can place the ball of your foot on the floor for support. Repeat with other foot.

‫إمالة القدم‬

‫لف الكعب‬

90 ‫ارفع إحدى القدمين عن األرض بزاوية‬ ‫ وقم بإمالة إصبع القدم نحو السقف‬.‫درجة‬ ‫و ح��رك الكعب في اتجاه عقارب الساعة‬ .‫كرر ذلك مع القدم األخرى‬.

gulflife.online

‫ار ف��ع ظهرك بالوقوف على قدميك دون‬ ‫ا س��ت��خ��دام ش���يء ل��ل��د ع��م و ق���م ب��ا ن��ح��ن��اء‬ .‫الكعبين مع الساق عموديا على األرض‬ .‫كرر ذلك مع القدم األخرى‬

81


inflight FALCON ENTERTAINMENT

Hollywood Movies

Justice League ‫جستس ليغ‬ Fueled by his restored faith in humanity and inspired by Superman’s selfless act, Bruce Wayne enlists the help of his newfound ally, Diana Prince, to face an even greater enemy. ‫بعد أن تشجع بتجدد ثقته باإلنسانية واستلهم من‬ ‫ استخدم بروس واين‬،‫عمل سوبرمان الغير أناني‬ ‫ لمواجهة‬،‫ ديانا برينس‬،‫مساعدة حليفته الجديدة‬ .‫عدو أكبر‬

Movie of the month

Wonder

The Shape of Water ‫ذا شيب أوف ووتر‬

‫وندر‬

Also Showing

The Disaster Artist

The Greatest Showman ‫ذا غريتيست شومان‬ 82

All the Money in the World ‫أول ذا موني إن ذا وورلد‬

GULFLIFe — May 2018

‫ذا ديزاستر آرتيست‬

Coco ‫كوكو‬


Hollywood Movies ‫مزيد من األفالم‬ Matchstick Men ‫ماتشستيك مين‬

Before Sunset ‫بيفور سانسيت‬

About Schmidt

Star Wars: The Last Jedi ‫ ذا الست جيدي‬:‫ستار وورز‬

Only the Brave ‫أونلي ذا بريف‬

‫أباوت شميت‬

Millions ‫ميليو نز‬

Miss Congeniality ‫ملكة الدماثة‬

John Q ‫جون كيو‬

A Good Year

August Rush ‫أوغست راش‬

‫أ غود يير‬ gulflife.online

83


Hollywood Classics

Addicted to Love

The Client ‫أديكتيد تو الف‬

Seven Brides for Seven Brothers ‫ذا كالينت‬

About Schmidt

‫أباوت شميت‬

‫سيفين برايدز فور سيفين براذرز‬

John Q ‫جون كيو‬

The Lion King

Runaway Jury

Sideways

‫ذي ليون كينغ‬

‫راناواي جوري‬

‫سايدويز‬

84

GULFLIFe — May 2018

Also Showing


Hollywood Classics

Ocean's Twelve

Casablanca

All the President's Men

12 ‫أوشن‬

‫كازبالنكا‬

‫أول ذا بريزيدنتس مين‬

Arabic New Release

Akher Deek fi Masr ‫آخر ديك في مصر‬

Malaki Eskandaria

Assal Aswad

‫مالكي إسكندرية‬ gulflife.online

85

‫عسل أسود‬


International Movies

Ami Je Ke Tomar

Love You To The Stars and Back

‫أمي جي كي تومار‬

‫لف يو تو ذي ستارز اند بك‬

Lost in Paris

Also Showing

Vikram Vedha

‫لوست إن باريس‬

‫فيكرام فيدا‬

Sachin: A Billion Dreams ‫ أ بيليون دريمز‬:‫ساشين‬

Jolly LLB 2

Chupke Chupke (1975)

Chasing The Dragon

2 ‫جولي إل إل بي‬

)1975( ‫شوبكي شوبكي‬

‫تشيزينغ ذا دراغون‬

86

GULFLIFe — May 2018


Television

Friends

The multi-award winning comedy following the loves, lives and laughs of six young friends living in Manhattan.

‫فريندس‬

‫الحائزة على عدة‬- ‫تتابع هذه السلسة الكوميدية‬ ‫ ستة أصدقاء شباب يعيشون حياتهم‬-‫جوائز‬ .‫العاطفية واليومية والمرحة في مانهاتن‬

2 Broke Girls

Waitresses Max and Caroline are on a comedy spree as they raise cash to start their own cupcake business.

‫ بروك جيرلز‬2

‫مغامرات النادلتان ماكس وكارولين‬ ‫المضحكة حيث تحاوالن جمع المال الفتتاح‬ .‫متجرهما الخاص لبيع الحلوى‬

The Flash

Barry faces the race of his life as he comes up against a formidable evil speedster named Zoom.

‫ذا فالش‬

‫يواجه باري سباق حياته عندما يتبارى‬ .‫ضد شرير يملك سرعة هائلة اسمه زوم‬

Mickey Mouse Clubhouse

Disney’s Mickey Mouse Clubhouse is the first Mickey Mouse series created specifically for preschoolers.

‫ميكي ماوس كلوب هاوس‬

‫إن ميكي ماوس كلوب هاوس من ديزني هي‬ ‫أول سلسلة من ميكي ماوس ابتُكرت خصيص ًا‬ .‫لألطفال في مرحلة ما قبل المدرسة‬

Lethal Weapon

The story of classic cop duo Riggs and Murtaugh, as they work a crime-ridden beat in modern-day Los Angeles. gulflife.online

87

‫السالح القاتل‬

‫قصة ثنائي الشرطة ريغز ومورتو الكالسيكية‬ ‫ومكافحتهما للجريمة في لوس أنجلوس‬ . ‫المعاصرة‬


Audio Also Playing Jannat

Be Nafs Elkalam

‫جنات‬

Abade Al Johar

‫بنفس الكالم‬

Angham

Khalas Erjaa 2017

Ahlam Barya

‫عبادي الجوهر‬

‫أنغام‬

2017 ‫خالص ارجع‬

‫أحالم بريئة‬

Jeff Healey Band See the Light

‫جيف هيلي باند‬ ‫سي ذا اليت‬

Miles Davis

Miles In The Sky

‫مايلز ديفيس‬ ‫مايلز إن ذا سكاي‬

Dhafer Youssef

Jimi Hendrix

Walid Al Shamy

Diwan of Beauty and Odd

Experience Hendrix

‫جيمي هندريكس‬

‫ظافر يوسف‬

‫اكسبيرينس هندريكس‬

Zaman Adam

‫وليد الشامي‬

‫ديوان الجمال والعود‬

‫زمن آدم‬

Najwa Karam

Rawaee Najwa 2016

‫نجوى كرم‬

2016 ‫روائع نجوى‬

Nabeel Shuail

Nabeel Shuail 2018

Tony Bennett

Bob Dylan ‫نبيل شعيل‬

Duets II

Highway 61 Revisited

2018 ‫نبيل شعيل‬

‫بوب ديالن‬

‫ رفيزتد‬61 ‫هايواي‬ 88

GULFLIFe — May 2018

‫طوني بينيت‬ II ‫دويتس‬


S to r i e S t h at m at t e r

Bringing you the best and latest from the worlds of lifestyle, travel, entertainment and news

Brand StorieS

LiSticaLS & e-commerce

Quiz/PoLLS

FaceBook Live

FaShion Photo ShootS

weB SerieS & video SoLutionS

inFLuencer network camPaignS

storycrux.com A digital initiative by Maxposure Media Group (I) Pvt. Ltd.

For advertisement queries, please contact storycrux@maxposuremedia.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.