THE INFLIGHT MAGAZINE OF GULF AIR - SEPTEMBER 2016
ADVENTURE IN
CAIRO SCOOTER TRAVEL IN THE DESERT
PLUS
BUDAPEST: THE CITY OF BATHS
PAKISTAN: STREET ART TAKES CENTRESTAGE
2.0L Sports Edition
BD 103/NOW
Per Month
Price includes: | Insurance | Registration | Rust Proofing & Window Tinting
| 2.0 Litre, 4-Cylinder 143HP | Multi Drive 7S Transmission | 2 Tone Diamond Cut 16" Sporty Alloy Wheels | 2 Tone Sporty Fabric Seats |
Be among the few to own the limited 2016 Toyota Corolla X Sports Edition, featuring MULTI DRIVE 7S transmission for a more exhilarating drive and smoother unconstrained acceleration. Visit Toyota Showroom – Sitra to discover the sportier Corolla X Limited Edition. Sitra Showroom: 17 730 730 Toyota Plaza - Tubli: 17 787 888 www.toyota.com.bh
TEST DRIVE & TRADE-IN AVAILABLE
ToyotaBahrain
toyota_bh
FROM THE EDITOR
pg 40
pg 20 المدن كالناس ،تتغير وتتجدد باستمرار وكأنها كائنات حية .فما من مرة تزور فيها مدينة من مدن العالم إال وتجدها قد تطورت وتبدلت مالمحها لتستقبلك دائما في حلة جديدة .فالمدن تنمو وتتمدد وتتوسع وتتطور بوتيرة أسرع مما قد تعتقد. كذلك السفر يبدأ بخطوة صغيرة تخطوها أو ببذرة تنغرس في مخيلتك بمجرد أن تقع عيناك على صورة في مجلة أو بحديث خاطف يثار ،تسمعه على عجل .قد يكون السفر أيضا تتويجا لحلم جميل ظل يراودك أياما وأع��وام��ا .سيأخذكم هذا العدد الجديد من مجلتكم في رحلة طولها 2,400كيلومترا على متن دراجة السكوتر وعبر األراض��ي المصرية" ،في أحضان الصحراء"، في مغامرة رائعة تجمع ما بين المتعة واالثارة والصور الفوتوغرافية الخالبة.
pg 46
Abhishek Chakraborty
Just like people, every city reinvents itself. It keeps changing, constantly waxing and waning, giving you something new whenever you choose to visit. It grows at an immense pace, changing face faster than one can think. In the same manner, each journey starts with just one small footstep, a small seed sown by an image spotted in a magazine, a snippet overheard at the water cooler, or a long-held dream reaching fruition. On the same lines, this issue we take you on a 2,400-km long scooter ride through Egypt (A ride to the desert). I particularly like it because the race combines a great read with intriguing photographs.
من مصر ،هبة النيل ،نحط بكم الرحال في "الوالية الفضية" – نيفادا ،في الواليات المتحدة األمريكية ،حيث تستمتعون باستكشاف خباياها وإبعاد الروتين عن حياتكم. فوالية نيفادا ليست مجرد صحراء مترامية أو كازينوهات أو نواد .أما إذا كنتم تبحثون عن الراحة واالستجمام في أوروب��ا فإنكم ستجدون ضالتكم في بودابست" ،مدينة الحمامات الساخنة" .فهذه العاصمة التي يشقها نهر الدانوب تزخر بأكثر من 120من الحمامات الساخنة .أما إذا كنتم من هواة السباقات المثيرة ،فإننا نقدم لكم بطولة لونجين جلوبال تور لقفز الحواجز ،التي تقام جولتها الختامية ما بين فيينا والدوحة.
From the “Gift of the Nile” we travel to the “Silver State” Nevada, where we guide you to something that the state is not known for (Escape the ordinary). Nevada is more than just desert, casinos and clubs. In case you plan a relaxed Europe trip, we have Budapest. Situated on the banks of the Danube River, it has over 120 hot water springs. If you have a fetish for horses we have the Longines Global Champions Tour, which has set its final leg in Vienna and Doha.
في "جدران الشهرة" يسافر عشاق الفن في رحلة ممتعة عبر طرقات باكستان التي اكتست بلوحات جميلة .أما المولعون بالحلويات فإنهم سيسافرون من خالل "عشق الشوكوالتة" في رحلة رائقة عبر بلجيكا بتقاليدها الراسخة في صناعة مختلف أصناف الشوكوالتة اللذيذة الفاخرة .استمتعوا بقراءة مجلتنا مع تمنياتنا لكم برحلة مريحة وممتعة .سافروا دائما على خطوط طيران الخليج.
For art lovers, we have Pakistan (Walls of fame). The new-found love with street art is changing the country drastically. And in case you are looking for something sweet, we have lined up the best chocolates from Belgium (Very, very chocolaty). So settle down in your flight, enjoy reading and keep flying Gulf Air.
Executive Editor
ابيشيك تشاكرابورتي المحرر التنفيذي
1
gulflife.online
@GulfLifeMag
www.facebook.com/GulfLife
MESSAGE FROM GULF AIR
I urge you to enrol in our Falconflyer programme and receive all the benefits Maher Salman Al Musallam Chief Executive Officer
ماهر سلمان المسلم
الرئيس التنفيذي
Welcome onboard! It is my pleasure to welcome you on behalf of the entire Gulf Air family and thank you for choosing to fly with Kingdom of Bahrain’s national carrier today.
باألصالة عن نفسي وعن جميع.مرحب ا ً بكم على متن الطائرة أشكركم جميع ا ً على اختياركم السفر،أف راد أسرة طي ران الخليج معنا اليوم على طي ران الخليج – الناقلة الوطنية لمملكة .البحرين
As the summer holiday draws to an end, many of you will be returning home to go back to your daily life. When planning your next holiday, whether the big end-of-year holiday or shorter city breaks and escape getaways, visit gulfair.com to explore what’s on offer from air tickets, hotels, car rentals, travel insurance, tours and much more. As we approach the winter season, we promise to keep developing our many products and services on our end, and to continue working on making your travel experience with us more enjoyable.
مع اقت راب نهاية عطلة الصيف وع��ودة العديد منكم لنمط حياته اليومية؛ ن ��ود أن نذكركم بزيارة موقعنا اإللكتروني للتخطيط لعطالتكم القادمة – سواء كانت عطلةgulfair.com نهاية العام أو أي عطل قصيرة غيرها – واستكشاف ما يمكن وتأجير،أن يقدمه لكم الموقع من خدمات حجز التذاكر والفنادق . وغيرها الكثير، والجوالت السياحية، وتأمين السفر،السيا رات نعدكم من جانبنا بأن نستمر في،ومع اقت راب موسم الشتاء والعمل على جعل تجربة،تطوير خدماتنا ومنتجاتنا المتعددة .ًالسفر الخاصة بكم أكثر إمتاع ا
We would like to announce a new service at the Bahrain Falcon Gold Lounge where our valued passengers can enjoy downloading a selection of daily international newspapers and magazines on their personal devices. Selected publications can be saved for off-line reading during your flight. This service further enhances our passengers’ travel experience and adds to the convenience provided by our award winning lounge’s many products and services. To enjoy this new service in our lounge, and if you are not a member of our Falconflyer programme yet; I urge you personally to enrol and receive all the benefits available to our members such as free flights, free upgrades, lounge access and other partner benefits. I thank you once again for flying with us today. On behalf of all members of the Gulf Air family, and whatever your reason for travelling in September may be, we are happy to welcome you onboard and we look forward to seeing you
كما يسعدنا أن نعلن عن خدمة جديدة في قاعة الصقر الذهبي لطي ران الخليج في البحرين؛ حيث يمكن لعمالئنا الك رام اآلن تحميل باقة مختارة من الصحف اليومية والمجالت العالمية المطبوعات المح ّم لة يمكن االحتفاظ.على أجهزتهم الشخصية بها لالستمتاع بق رائتها الحق ا ً على متن الرحلة دون الحاجة وتعزز هذه الخدمة من تجربة السفر.لالتصال بشبكة اإلنترنت لديكم وتضاف للخدمات والمنتجات العديدة التي تزخر بها .قاعتنا الحاصلة على جوائز عالمية وفي حال عدم،لالستمتاع بهذه الخدمة الجديدة في قاعتنا انضمامكم حتى اآلن لبرنامج فالكون فالير للمسافر المتميز؛ فإني أحثكم شخصي ا ً على القيام بذلك لالستمتاع بجميع ،المزايا التي يقدمها البرنامج ألعضاءه مثل الرحالت المجانية ، والدخول إلى قاعات الصقر الذهبي،والترقيات المجانية .والعديد من المزايا األخرى التي يقدمها لكم شركاؤنا فمهما كان،أشكركم مرة أخرى على اختياركم السفر معنا اليوم وبالنيابة عن جميع أف راد عائلة،سبب سفركم معنا هذا الشهر طي ران الخليج؛ يسعدنا الترحيب بكم على متن هذه الرحلة ونأمل اللقاء بكم على متن رحلة أخرى من رحالت طي ران الخليج في .المستقبل القريب بإذن هللا
gulflife.online
3
MAXPOSURE MEDIA GROUP (INDIA) PVT. LTD.
MAXPOSURE TEAM COO & Publisher: Vikas Johari CEO & Managing Director: Prakash Johari Executive Editor: Abhishek Chakraborty Finance: finance@maxposure.in Careers: hr@maxposure.in Editorial: gulflife@maxposure.in Information: info@maxposure.in
BAHRAIN | MaXposure Marketing Services WLL, The Lounge, 6th Floor, Building Number 247, Road 1704, Diplomatic Area 317, Bahrain M: +973-37778537 Email: aaliyah@maxposureglobal.com UAE | MaXposure Arabia FZ LLC, Building No. 8, Ground Floor, Premises No. EO10, Dubai, UAE M: +971-544979250, Email: maninder@maxposureglobal.com INDIA | Plot No 246, 3rd Floor, Okhla Phase 3, New Delhi-110020, Tel: +91-9873642422, Fax: +91-11-43011199 Email: nitin@maxposureglobal.com OTHER INTERNATIONAL SALES OFFICES
Advertising: nitin@maxposureglobal.com
GULF AIR EDITORIAL ADVISORY BOARD Ali Hajeeh ali.hajeeh@gulfair.com Sarah Al Wasaibei sarah.alwasaibei@gulfair.com
EUROPE London | Seraphine Money IMM International, Tel: +44 20 3301 4900, Fax: + 44 20 7240 3258, Mob: +44 777 459 8220
New York | Huson Internationa | Media Tel: +212 268 3344 | F: +917 210 2989 E-mail: francesco.lascari@husonmedia.com AFRICA Egypt | Omar Khalifa O Media Publishing M: +20 1000031102 E-mail: okhalifa@omedia.com
France l Nicolas Devos IMM International, Tel: +33 (0)1 40 13 79 06, Fax: +33 (0)1 40 13 00 33,
FAR EAST Dhaka | Bangladesh M: +88 01862 260 427 E-mail: info@subcontinentalmedia.com
Switzerland | Nathalie DupuY IMM International, Tel: +41(0)22 310 80 51, Mob: +41(0)78 95 25 900, E-mail:n.dupuy@imm-international.com
Singapore | Hongkong M: +65 9233 8000 E-mail: jackie@airtravel-media.com,
Italy | Sandra Bonini G+J International Sales Italy Srl, Tel: +3902 20526722, E-mail: bonini.sandra@guj.de
Gulf Life is the monthly bilingual (English & Arabic) inflight magazine of Bahrain's national carrier Gulf Air and is published by Maxposure Media Group India Pvt Ltd (MMGIPL). All rights reserved. The writing, artwork and/or photography contained herein may not be used or reproduced without written permission of MMGIPL. MMGIPL/Gulf Air does not assume responsibility for loss or damage of unsolicited products, manuscripts, photographs, artwork, transparencies or other materials. The views expressed in the magazine are not necessarily those of the publisher or Gulf Air. All efforts have been made while compiling the content of this magazine, but we assume no responsibility for the effects arising there from. MMGIPL/Gulf Air does not assume any liability for services or products advertised herein.
Download the Gulf Life app
4
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
Malaysia | Shallie Cheng Mind Sense Sdn.Bhd. Tel: +60 3 7781 7700, E-mail: shalliecheng@gmail.com
Germany | Claudia Scheil Gruner +Jahr AG & Co KG, Tel: +49 40 3703 2944, E-mail: scheil.claudia@guj.de
Japan | Michiko Kawano Pacific Business Inc, Tel: +81 (0)3 3661 6138, Fax: +81 (0)3 3661 6139, E-mail: kawano-pbi@gol.com
Turkey | Tan Bilge | Media Ltd., Tel: +90 (0) 212 2 75 84 33, Fax: +90 (0) 212 2 75 92 28, E-mail: tanbilge@medialtd.com.tr
South Korea | Jung-Won Suh Sinsegi Media Inc. Tel: +82 2 785 8222, Fax: 82 2785 8225, E-mail: sinsegi-2@sinsegimedia.info
NORTH AMERICA Canada | Wayne Saint John Publicitas Canada, Tel +1 416 363 1388, Fax +1 416 363 2889, E-mail: wstjohn@aprcanada.com USA West Coast | Ralph Lockwood Huson International Media, Tel: +1 408 879 6666, Fax:+1 408 879 6669, E-mail: ralph.lockwood@husonmedia.com
facebook.com/GulfLife
@GulfLifeMag
Thailand | Stephen Marsh | Managing Director, Media Representation International, Tel: +66 2204 2699, M: +66 8 6777 3417, E-mail: stephen@mediarepint.com
gulflife.online Scan this QR code from your smartphone to visit our website.
SEPTEMBER 2016
IN THIS ISSUE
في هذا العدد
28
Escape the ordinary
Once in a lifetime adventures are spread throughout the state of Nevada
دعك من حياة الروتين
سواء تجري وراء حصان برس او تقود ستجد الكثير من المغامرات في،طائرة والية نيفادا
THE IN FLIG
HT MA GAZ
INE OF GULF A IR - sE pTE
MbER
2016
Advent
cAiro ure in
Scooter
20
A ride in the desert Adventure travel is supposed to be done with big, manly machines. But I opted to ride a scooter
ركوب دراجات سكوتر في الصحراء
اخترت ركوب د راجة سكوتر عبر صح راء مصر
6
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
60
Yulia Trubnikova Yulia believes Bahrain to be artistic and creative
يوليا تروبن كوفا
تعتقد يوليا أن تكون البحرين مدينة مفعمة بالفنون واإلبداعات
Plus
Budape st: The ciTy
of baThs
pakista n: sTreeT
arT Takes
travel in
the deSer
cenTresTag
e
ON THE COVER The Cairo Cross Egypt Challenge is adventure unlimited
على الغالف
إن التحدي لركوب الدراجات النارية عبر مصر يُعتبر مغامرة ال حدود لها
t
32
2 DAYS IN BUDAPEST SEPTEMBER 2016
IN THIS ISSUE
The Hungarian capital was once two cities, but united in 1873 to become one
يومان ممتعان في بودابست
في هذا العدد
تُلقب العاصمة المجرية بمدينة الحمامات
40
WALLS OF FAME Students in Pakistan have turned 3,000 walls into amazing works of art
جدران الشهرة
3,000 الطلبة في باكستان قاموا بتحويل جدار إلى أعمال فنية رائعة
50
Underwater art Cancun Underwater Museum has over 500 life-size sculptures
46
Jumping ahead
Longines Global Championships tour's grand finale
قفزة إلى األمام
نهائية بطولة لونجين العالمية
فن تحت الماء
يوجد في متحف كانكون تحت تمثال500 المياه أكثر من بالحجم الطبيعي
56
VERY VERY CHOCOLATY Belgium’s history with chocolate dates back to the mid 17th century
عشق لشوكوالتة تاريخ بلجيكا مع الشوكوالتة يرجع إلى منتصف القرن السابع عشر
78
INFLIGHT FALCON ENTERTAINMENT On-board TV shows, movies and music
فالكون الترفيهي افالم وموسيقى على،برامج تلفزيونية متن الرحلة 8
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
EXCELLENCE INNOVATION RESEARCH
EVENTS
HOT SPOTS What's happening across our network this month
TILL OCTOBER 2 سباق فورموال 1
F1 Grand Prix
تعتبر الجائزة الكبرى -الفورموال وان -من أشهر سباقات السيارات التي تجري في حلبات عديدة عبر أنحاء العالم. المكان :جائزة إيطاليا الكبرى ،حلبة مونزا ( 4-2سبتمبر) جائزة سنغافورة الكبرى ،مارينا باي ( 18-16سبتمبر) جائزة ماليزيا الكبرى ،كوااللمبور ( 30سبتمبر 2-أكتوبر)
Formula One is one of the premier auto racing competitions that takes place across the world. )Where: Italian Grand Prix, Monza (Sep 2-4 )Singapore Grand Prix, Marina Bay (Sep16-18 )Malaysian Grand Prix, Kuala Lumpur (Sep 30- Oct 2
New York Air Show
SEPTEMBER 7-18
The 2016 edition will be headlined by the US Air Force Thunderbirds as some of the top military and civilian air show performers soar through the skies. Where: Stewart International Airport
معرض نيويورك للطيران
ستسجل نسخة عام 2016من معرض نيويورك للطيران مشاركة وحدة "ثندربردز" التابعة للجناح 57من سالح الجو األمريكي ،حيث يقدم أبرز االستعراضيين العسكريين والمدنيين لوحات رائعة تبرز مهاراتهم الفائقة في التحليق في الجو. التاريخ 4-3 :سبتمبر | المكان :مطار ستيوارت الدولي
Paralympic Games
األلعاب األولمبية الموازية Rio 2016
تعتبر األلعاب األولمبية الموازية من أهم األحداث العالمية المتعددة الرياضات حيث يتنافس المشاركون في سباقات ألعاب القوى والسباحة والرماية ورفع األثقال والتزحلق على الجليد والهوكي على عربات التزلج والرقص على الكراسي وغيرها من المنافسات. التاريخ 18-7 :سبتمبر | المكان :مدينة ريو البرازيلية
SEPTEMBER 3-4
A major international multi-sporting event held for specially abled athletes. Games include Paralympic athletics, swimming, shooting, powerlifting, skiing, ice sledge hockey, wheelchair dancesport etc. Where: Rio de Janeiro
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
10
EVENTS
هنا واآلن
فعاليات تقام في وجهاتنا خالل هذا الشهر
SEPTEMBER 16-24
SEPTEMBER 16
Varekai by Cirque Du Soleil A show telling the story of an angelic man Icarus, who falls from the sky into the volcanic and mysterious world of Varekai. Where: World Trade Centre, Dubai
'فاريكاي' من تقديم "سيرك دو سوليه"
Giselle
يقدم السيرك األكثر إثارة العرض المسرحي 'فاريكاي' وهو عمل فني استعراضي رائع تدور أحداثه حول الرجل المالئكي إيكاروس ،الذي يسقط من السماء في فوهة بركانية ليجد نفسه في عالم " 'فاريكاي' الغريب. التاريخ 24-16 :سبتمبر | المكان :مركز دبي التجاري العالمي
Giselle, considered one of the great Romantic ballets of all time, will be presented by The Russian State Ballet and Orchestra of Siberia. Where: Dubai Opera
جيزيل
تعد” جيزيل" من أروع عروض الباليه وأكثرها رومانسية على مر العصور .هي قصّة فتاة متواضعة من الريف ينفطر قلبها عندما تعلم أن حبيبها الوحيد متيَّ ٌم بفتاة أخرى .عرض "جيزيل" من تقديم فرقة الباليه الروسية ،تصحبها أوركسترا سيبيريا. التاريخ 16 :سبتمبر | المكان :دار األوبرا ،دبي
SEPTEMBER 20-22
Food & Hospitality Oman A three-day international trade exhibition that provides a platform for food and beverage, agriculture and fisheries, kitchen and catering equipment and similar segments. Where: Oman International Exhibition Centre
معرض الغذاء والضيافة ،سلطنة عمان
معرض تجاري يتواصل على مدى ثالثة أيام ،وهو يمثل فرصة هامة للترويج لقطاعات صناعة األغذية والمرطبات والزراعة والصيد البحري وتجهيزات المطابخ والمستلزمات التموينية ومختلف المجاالت األخرى. التاريخ 22-20 :سبتمبر | المكان :مركز عمان الدولي للمعارض
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
12
EVENTS
FOCUS BAHRAIN TILL SEPTEMBER 31
The Kingdom showcases its rich cultural heritage Art Collection
In this exploration, the mini collection highlights the works of the masters of modern art and the works of the younger masters. This exhibition from the museum’s collection stops at some milestones in the Bahraini modern arts movement. Where: Bahrain National Museum
تقاطعات
تسلط،في هذا العرض المقام في قاعة الفنون بمتحف البحرين الوطني المجموعة الضوء على روّاد الفن الحديث في مملكة البحرين بعدد من هذا المعرض يتوقف عند أهم المحطات والمعالم.مقتنيات المتحف الفنية .الرئيسية في حركة الفن الحديث في البحرين متحف البحرين: | المكان2016 – سبتمبر2016 ينويو:التاريخ ا لوطنيعيسى
Spitfire At The Museum
This exhibition celebrates the 200th anniversary of the close relations between the Kingdom of Bahrain and the United Kingdom. The display illustrates the shared aviation heritage of Bahrain and the UK and centres on an iconic World War II spitfire provided by the RAF Museum. Where: Bahrain National Museum
فاير في المتحف-سبيت
TILL OCTOBER 23
عام على200 يقام هذا المعرض على هامش احتفال مملكة البحرين بمرور ، ليسلّ ط الضوء على عمق العالقات بين البلدين،البريطانية-العالقات البحرينية ويوثّ ق أهم المحطّ ات المضيئة التي َج َم َع ت البلدين في مجال الطي ران الحربي .والمدني على مدار القرنين الماضيين متحف البحرين الوطني: أكتوبر | المكان23 حتى:التاريخ
TILL DECEMBER 31
Intersections
The pop-up exhibition is conceived to foster a meaningful experience for the visitors by presenting a new reading of the existing display. Where: Bahrain National Museum
تقاطعات
ص ّمم هذا المعرض المؤقت إلثراء تجربة زوار المتحف من خالل ُ وقد .تقديم قراء ٍة جديد ٍة للمعروضات الموجودة ديسمبر31 - مايو18 :التاريخ متحف البحرين الوطني:المكان
14
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
EVENTS
البحرين في األضواء مملكة البحرين تعرض تراثها الثقافي الغني
OCTOBER 13 - 20, 2016
THE 25TH BAHRAIN INTERNATIONAL MUSIC FESTIVAL For 25th year in a row, the Bahrain Authority for Culture and Antiquities will be holding the annual Bahrain International Music Festival. This year, the popular annual showcase of musical innovators from around the world is held under Your Destination Bahrain year-long programme. The acclaimed musical acts headlining this year’s festival represent diverse cultures and genres from the Arab world and beyond. From classic orchestral compositions to modern pop music, the festival appeals to the music fan in all of us.
مهرجان البحرين الدولي الخامس والعشرون للموسيقى
تستعد هيئة البحرين للثقافة واآلثار على قدم وساق لتقديم النسخة الخامسة والعشرين لمهرجان البحرين الدولي للموسيقى في الفترة ما بين 13و 20أكتوبر .2016 يستقطب هذا الحدث الفني هذا العام نخبة من المبدعين الموسيقيين من مختلف أنحاء العالم ويجذب ذواقة الموسيقى والفنون من البحرين وخارجها ،وذلك ضمن برنامج الهيئة الثقافي خالل عام 2016م تحت شعار "وجهتك البحرين" .سيكون التنوع السمة البارزة لنسخة هذه السنة من المهرجان الذي سيجسد نسيجا ثريا من الثقافات واألنماط والتجارب الموسيقية من العالم العربي وبقية العالم ،حيث سيكون عشاق الفن والموسيقى على موعد مع المقطوعات األوركسترالية الكالسيكية وموسيقى البوب وغيرها من العروض األخرى التي ستلبي كل األذواق.
OCTOBER 15 OCTOBER 20
Yazz Ahmed
Yazz Ahmed is a British Bahraini trumpet and flugelhorn player. Since releasing Finding My Way Home in 2011, Yazz Ahmed, has emerged as a distinctive voice on the UK Jazz scene, both as a soloist and composer. Where: Cultural Hall Time: 8 pm
Bahrain Music Band
Since its establishment in 1996, the Bahrain Music Band has been the Kingdom’s music ambassador in celebrations and events locally and abroad, in addition to serving as a platform for talented composers to perform their works. Where: Cultural Hall | Time: 8 pm
Bahrain Music Band
منذ تأسيسها سنة ،1996ظلت فرقة البحرين للموسيقى خير سفير لمملكة البحرين في مختلف االحتفاالت والفعاليات المحلية والدولية كما أنها تمثل الفضاء الذي يحتضن الملحنين الموهوبين لتقديم أعمالهم الموسيقية. المكان :الصالة الثقافية | الوقت 8 :مسا ًء
Yazz Ahmed
ياز أحمد عازفة ترومبيت تحمل الجنسيتين البحرينية والبريطانية ،أطلقت ألبومها "وجدت طريقي إلى البيت" عام ،2011وقد مثل ذلك نقطة انطالقتها كصوت متميز في موسيقى الجاز في المملكة المتحدة ،سواء في العزف المنفرد أو التلحين. المكان :الصالة الثقافية الوقت 8 :مسا ًء
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
16
SPOTLIGHT
A RIDE IN THE
DESERT
Adventure travel. That’s supposed to be done with big, manly machines. But I opted to ride a scooter Words By: Dewane Van Leuven
20
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
في األضواء CONNECT
Fifteen hundred miles on eighthorsepower scooters along the Mediterranean coast and through the deserts in eight days was the deal. The Cross-Egypt Challenge, first run in 2009, is an effort to promote tourism and alternative transportation in Egypt. Each year, a select group of Egyptian and international scooterists make a long -very long -- ride through one of the most adventurous tracks in the world. I sent my application in and got the approval a few weeks later.
Day 1: Cairo to Alexandria I see that this is not going to be like any
group ride I’ve been on. We have two carloads of support groups. In addition to our leader Ahmad, we have two fulltime mechanics, four photographers and videographers. Our first stop is at Abdeen Palace. On the way out of Cairo, we stop by the Great Pyramids in Giza. The road from Giza to Alexandria is long and straight. The road quality is good. We arrive in Alex, our destination for the day.
Gulf Air operates 14 weekly flights to Cairo from Bahrain. Book online at gulfair.com
Day 2: Alexandria to Marsa Matrouh, 324 km We ride east along the Mediterranean coast. We can’t stop anywhere, except for gas and group photo ops -- riding
gulflife.online
21
SPOTLIGHT
hundreds of kilometres. We get to Marina a few hours late for lunch. It becomes dark, and we are still riding.
Day 3: Marsa Matrouh to Siwa Oasis, 309 km Now we’re getting off the beaten path. The road quality really takes a dive from here -- combination of perfectly graded pavement, old asphalt with rocks poking through the top, graded dirt, and non-graded, rutted dirt. The scenery is spectacular. We see deserts that are so flat, you can see the Edge of the Earth. Our destination for the day is Siwa Oasis.
Cross-Egypt Challenge is an effort to promote tourism in Egypt Day 4: Siwa Oasis to desert campsite, 320 km This road is rarely travelled and has the old two-lane road with the new two-lane road parallel to it. The final 4kms of the ride was riding to the campsite in deep sand. We have dinner under the darkest night I’ve ever seen.
(Clockwise from top) Participant showing off his riding skills; a scooterist waving; rally in progress
5
must dos
خمسة أشياء يجب أال تغيب عنها 22
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
(باتجاه عقارب الساعة من األعلى) المشاركون يظهرون مهاراتهم موكب يتقدم نحو األمام، سكوتر، رجل يركب دراجة نارية،للركوب
Pyramids of Giza: These fourth dynasty funerary temples have been vowing travellers for centuries and are one of the major highlights.
Coptic Cairo: Old Cairo is a must visit place for viewing some beautiful architecture from Egypt's early Christian period.
األهرامات هي مقابر من الساللة:أهرامات الجيزة الرابعة وظلت تثير إعجاب الزوار عبر القرون وتُعد .من أهم المعالم البارزة في مصر
يجب زيارة القاهرة القديمة لمشاهدة:القاهرة القبطية الهندسة المعمارية الجملية من الفترة المسيحية .المبكرة في مصر
في األضواء
Day 5: Desert camp near Bahareya Oasis to Farafra Oasis, 270 km We ride through the sand the same way we came in. By now, the new riders ride better. After we leave the desert camp, we stop in Bahareya, a small city in the middle of the desert near the Libyan border, to get gas and change the oil in the scooters. While the mechanics do their job, we stop by a roadside cafe and have Turkish coffee.
Day 6: Farafra Oasis to Dakhla Oasis, 298 km For once, we arrive at our destination almost on time and have time to take a tour of one of the local sights: The Medina Al-Qasr. Today is not hot by Egyptian standards, maybe 98 degrees, but the walls make the air at least five degrees hotter.
Day 7: Dakhla Oasis to Kharga Oasis, 198 km After riding through 11 Army checkpoints, our first stop is the hotel, the Sol Y Mar. Next is a ride to a sand dune about 300 metres high. There, a few of us sample the treats of sandboarding. Our next destination is the Kharga City Centre, about 6kms away.
Day 8: Kharga Oasis to Luxor, 349 km Our last day, the scooters are beat to hell, and so are we. The armed guard has been replaced with Egyptian police. We stop in the middle of the road. We enter Luxor and ride 26 riders wide up the slate courtyard that leads to the Karnak Temple, right up to the entrance.
Egyptian Museum: Visit the Tutankhamun galleries here along with the other treasures. Worth at least half a day's visit.
Khan el-Khalili Market: A covered market where you can buy anything from jeans and gold to hookahs and magical oils.
Zamalek: Cairo's top dining destination with arty boutiques and hip restaurants. The observation deck is located here.
في المتحف المصري يمكنك زيارة:المتحف المصري ،مقبرة توت عنخ آمون بجانب زيارة كنوز أخرى .وتستحق الزيارة أال تكون أقل من نصف اليوم
وهي سوق مكتظة حيث يمكنك:سوق خان الخليلي شراء أي شيء من الجينز والذهب والشيشة والزيوت .السحرية
وهو الوجهة األولى لتناول الطعام في:الزمالك القاهرة حيث هناك محالت ومطاعم جميلة ورائعة .كما هناك مكان لمشاهدة السفن في البحار gulflife.online
23
SPOTLIGHT
الجدران تزيد من حرارة الهواء بخمس درجات على األقل.
اليوم السابع :من واحة الدخلة إلى واحة الخارجة ـ 198كلم
بعد أن مررنا عبر إحدى عشرة نقطة تفتيش عسكرية كانت وقفتنا األولى في فندق .Mar Sol Yقدنا د راجاتنا إلى كثيب رملي يناهز ارتفاعه 300مت را .هناك استمتع بعضنا بممارسة التزحلق على الرمال.
اليوم الثامن :من واحة الخارجة إلى األقصر ـ 349كلم
هذا هو اليوم األخير في مغامرتنا وقد أخذ منا ومن د راجاتنا التعب مأخذه .استبدل الح راس المسلحون الذين رافقونا في رحلتنا بالشرطة المصرية التي تولت حمايتنا .توقفنا وسط الطريق ثم دخلنا جميعا مدينة األقصر واتجه الد راجون الستة والعشرون إلى فناء معبد الكرنك حتى بلغنا مدخل هذا المعلم العظيم.
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
24
في األضواء
تنطلق على متن دراجة سكوتر بقوة ثمانية أحصنة وتقطع مسافة ألف وخمسمائة ميل على طول ساحل البحر األبيض المتوسط ثم عبر الصحراء في ثمانية أيام .تلك هي المغامرة المليئة بكثير من المتعة واإلثارة! أجريت النسخة األولى من "تحدي عبور مصر" سنة 2009في إطار الترويج للسياحة ووسائل النقل البديلة في مصر .في كل سنة ،يتم اختيار نخبة من عشاق السكوتر من مصر والعالم إلشراكهم في رحلة طويلة ومليئة بالتحديات عبر أرض الكنانة ومهد الحضارة االنسانية.
اليوم األول :من القاهرة إلى اإلسكندرية
أشعر أن هذه المغامرة الجماعية على متن السكوتر ستختلف كل االختالف عما عشته من مغامرات سابقة ،حيث تصحبنا في مغامرتنا سيارتان على أهبة االستعداد لتقديم كل الدعم والمساندة عند الضرورة .يرافقنا في رحلتنا قائدنا أحمد ،مصحوبا بخبيرين فنيين متفرغين لنا وأربعة من المصورين ومصوري الفيديو. تم االتفاق على أن يكون قصر عابدين محطتنا األولى ،على أن نتوقف في طريقنا إلى القاهرة عند أهرامات الجيزة .الطريق ما بين الجيزة واالسكندرية طويلة لكنها جيدة وانسيابية .هكذا ينتهي اليوم بوصولنا إلى محطتنا األولى ،مدينة اإلسكندرية.
اليوم الثاني :من االسكندرية إلى مرسى مطروح ـ 324كلم
في اليوم الثاني نتجه شرقا في رحلة تمتد على مسافة 324كلم على طول ساحل البحر األبيض المتوسط ،ال يمكننا خاللها التوقف إال للتزود بالوقود أو اللتقاط بعض الصور الجماعية للذكرى .نحط الرحال في مارينا ،وقد تأخرنا عن وجبة الغداء ببضع ساعات .يحل المساء ويداهمنا الظالم ونحن النزال نقود دراجاتنا بذات المتعة واالثارة.
اليوم الثالث :من مرسى مطروح إلى واحة سيوة 309 ،كلم
اآلن نترك الطريق المعبدة لنسلك طريقا أخ��رى مختلفة كل االختالف تشد الناظر بأرصفتها المتدرجة وحجارتها المسومة التي تغطي أرضيتها والتي كانت قديما بمثابة االسفلت ،لنصل بعد ذلك إلى الطريق الترابية المدرجة أحيانا وغير المدرجة أحيانا أخرى .يا له من مشهد رائع يسحر األلباب ،إذ يخيَّ ُل إليك أنك ترى طرف الكرة األرضية عند نهاية الصحراء المنبسطة والمترامية. واحة سيوة هي وجهتنا لهذا اليوم.
اليوم الرابع :من واحة سيوة إلى صحراء المخيم ـ 320كلم
يبدو أن حركة السفر في هذا الطريق القديم ن��ادرة .فهو يتكون من مسارين اثنين متوازيين مع الطريق الجديد المكون بدوره من مسارين اثنين .كان علينا أن نقطع الكيلومترات األربعة األخيرة في هذه الرحلة عبر الرمال العميقة لنصل بعدها إلى المخيم .هناك تناولنا طعام العشاء تحت جنح الظالم في ليلة لم أشهد مثلها في حياتي.
اليوم الخامس :مخيم الصحراء بالقرب من واحة البحرية إلى واحة الفرافرة ـ 270كلم
نشق كثبان الرمال ونمضي في ذات الطريق التي سلكناها عند
25
gulflife.online
التحدي لركوب الدراجات النارية عبر مصر يأتي في إطار الجهود الرامية لترويج السياحة في مصر مجيئنا .هنا يتحسن أداء المشاركين الجدد منا ويظهرون قدرة أكبر على قيادة دراجاتهم .بعد أن غادرنا مخيم الصحراء توقفنا في واحة البحرية ،وهي مدينة صغيرة في وسط الصحراء ،على مقربة من الحدود الليبية ،كي نتزود بالوقود ونستبدل زيوت دراجاتنا .نفسح المجال للطاقم الفني كي يفحص الدراجات ونتوقف عند إحدى المقاهي على جانب الطريق كي نحتسي فنجانا من القهوة التركية.
اليوم السادس :من واحة الفرافرة إلى واحة الدخلة ـ 298كلم
للمرة األولى ندرك وجهتنا في الوقت المحدد تقريبا ونجد متسعا من الوقت كي نستمتع بزيارة أحد المعالم السياحية المحلية ،أال وهي مدينة القصر .حرارة الطقس هذا اليوم ال تعتبر مرتفعة بالمقاييس المصرية وقد تكون في حدود 98درجة مئوية ،لكن
)(Clockwise from left Participants brave ;extreme weather ;taking a break making a beeline (باتجاه عقارب الساعة من اليسار) المشاركون يخاطرون بالطقس غير المالئم ويسعون الكتشاف التضاريس ويتمتعون بالطقس في الصحراء
SPOTLIGHT الرحالت
مغامرة ال تنسى في
أحضان الصحراء
تسير طيران الخليج 14 رحلة أسبوعيا إلى القاهرة من البحرين. احجز اآلن عبر gulfair.com
هل تعشق المغام رات؟ قد تعتقد أن المغامرة ال تكتمل إال على متن العربات الضخمة التي تنم عن الرجولة .كال ،لقد اخترنا المغامرة عبر الصح راء هذه المرة على متن سكوتر بقلم :ديواني فان ليوفين
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
26
ADVENTURE
ESCAPE THE
ORDINARY
Whether chasing the wild mustangs or piloting an aircraft, once in a lifetime adventures are spread throughout the state of Nevada Words By: Nasser Sabe
Where in the world can adventure seekers pilot an aerobatic plane and kayak over emeraldcoloured waters, all in the same day? Try the state of Nevada. Most people come to Nevada to gamble away their hard-earned savings in Las Vegas, however, the state is more than just desert, casinos and clubs.
Watch Nevada is home to about 19,000 wild mustangs and burros (donkeys), making it the most populous state for the elusive equine emblem of the American west. Descended from tame stock brought west by miners and
28
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
settlers in the late 1800s, these small, hardy horses and donkeys have been running wild for generations. You can also book a wild mustang tour through tour operators who operate out of Reno.
Kayak Some of Nevada's best adventures — like kayaking the Black Canyon Water Trail — are within an hour of Las Vegas. Start at the base of the Hoover Dam and meander down waterways through canyons. It is one of only 16 paddling routes within the National Water Trails System in the United States. It forms
Nevada is home to about 19,000 wild mustangs and burrows
(أعلى الصفحة) الحمار الوحشي في نيفادا (اليمين) التجديف في مياه بحيرة كينون األسود
(Above) Wild burros in Nevada; (right) kayaking in Black Canyon Water Trail
the border between Nevada and Arizona and stretches 65km/40miles south from Hoover Dam.
Caving The Great Basin National Park boasts of classic wide open basin-and-range scenery and some of the darkest, starriest night skies in the country, but the park's most popular attraction is underground. Discovered in 1885 at the base of 3,982m Wheeler Peak, the Lehman Caves were carved out of limestone and marble around 550 million years ago, creating ancient and spectacular stalactites, stalagmites, helictites, flowstone, popcorn and rare shield formations. To enter the caves, you must go with a park ranger.
Sandboard How would you like to strap on a board and go sandboarding down a dune as if it were a snowy summit? That's exactly what you can do at the Sand Mountain Recreation Area, located
Kayaking the Black Canyon Water Trail is an hour from Las Vegas about 55km south of Reno off Highway 50. Standing at more than 180m tall and 3.2km long, Sand Mountain is one of the few places in the US where you can sandboard.
Pilot Have you ever thought of flying a plane without a flying license? If yes, this will definitely excite you. After a brief safety demonstration at Henderson Executive Airport with Sky Combat Ace, you suit up and take off for the skies above southern Nevada. After demonstrating each maneuver, like a loop and barrel roll, your pilot hands over the controls and walks you through every step of the way. Happy flying.
FACT FILE Season The best times to visit are April to May and October to November. Reserviors Nevada has more than 44,000 acres of manmade reservoirs. Tourists Over 40 million people visit Las Vegas each year. Illegal It's illegal to ride a camel on any highway in Nevada.
gulflife.online
29
نيفادا موطن لحوالي 19,000حصان بري وجحور
(أعلى الصفحة) التجديف في سد هوفر (اليمين) التزلج على الرمال في الصحراء
أي مكان آخر في العالم يمنح الباحثين عن المغامرة فرصة قيادة طائرة االستعراضات البهلوانية وركوب قارب الكاياك والتجديف في المياه الزمردية ،كل ذلك في نفس اليوم؟ .إنها نيفادا .أغلب الناس يقصدون نيفادا للمقامرة في مدينة الس فيغاس بأموالهم التي كدحوا من أجلها .لكن نيفادا أكثر من مجرد صحراء وكازينوهات أو نوا ٍد.
شاهد
في نيفادا يعيش قرابة 19ألف من الخيول البرية والحمير، وهو ما يجعلها الوالية التي تحتضن أكبر عدد من هذه األحصنة التي ترمز للغرب األمريكي .ظلت ه��ذه الخيول والحمير الصغيرة والجامحة تعيش وتركض في البرية على مدى أجيال وهي تنحدر من نفس فصيلة تلك الخيول المروضة التي جلبها عمال المناجم والمستوطنون إلى غرب أمريكا .يمكنك أيضا أن تحجز أحد الخيول البرية عبر أحد مكاتب منظمي الرحالت السياحية العاملة في رينو.
كاياك
يمكن أن تعيش أكثر المغامرات إثارة على بعد ساعة فقط من مدينة الس فيغاس ،مثل ركوب قارب الكاياك والمرور عبر وادي البالك كانيون .يفضل ان تنطلق من سد هوفر وتندفع بقاربك عبر الوديان المائية الضيقة .هذا مجرد مسلك واحد من بين ستة عشر مسلكا متنوعا للتجديف في نظام توزيع المياه في أمريكا .يشكل وادي البالك كانيون الحد الفاصل ما بين واليتي نيفادا وأريزونا وهو يمتد على مسافة 40 / 65كلم إلى الجنوب من سد هوفر.
استكشاف الكهوف
يمتاز متنزه الحوض العظيم في والية نيفادا بمناظره التقليدية الخالبة والمترامية على امتداد البصر .يعرف هذا المكان بشدة ظلمة بعض لياليه وسمائه المتأللئة بالنجوم الساطعة
(Above top) Kayaking at Hoover Dam, (right) sandboarding in the desert
التجديف في مياه بحيرة كينون األسود يقع على بعد ساعة فقط من الس فيغاس ليال .يشتهر هذا المتنزه بكهوفه ،وخاصة كهوف ليهمان التي اكتشفت سنة 1885وهي توجد أسفل جبل ويالر بيك ،البالغ ارتفاعه 3982مترا .تشكلت في هذه الكهوف تجويفات كلسية ورخامية قبل نحو 550مليون سنة فنشأت مقرنصات وصواعد ونتوءات رائعة شكلت دروعا نادرة الجمال .إذا كنت ترغب في دخول الكهوف فال بد أن يصحبك أحد حراس المتنزه.
التزحلق على الرمال
هل ترغب في االستمتاع بالتزحلق على الكثبان الرملية وكأنك تنحدر من أعلى قمة جبلية مكسوة بالثلوج .هذا بالضبط ما يمكنك أن تقوم به عند منطقة الجبل الرملي ،الذي يقع على مسافة 55كلم إلى الجنوب من ريو ،قبالة الطريق السريعة عدد .50يصل ارتفاع الجبل الرملي 180مترا وهو يمتد على طول 3.2كلم .يعتبر الجبل الرملي من أماكن التزحلق الرملية القليلة في الواليات المتحدة األمريكية.
الطيران
هل فكرت يوما في التحليق بطائرة في الجو بدون رخصة طيران؟ إذا كنت فعال ترغب في هذه التجربة فإنك ستجد فيها كل المتعة واالثارة .بعد حضور عرض قصير يتعلق بإجراءات السالمة في مطار هندرسون بمشاركة فريق سكاي كومبات آيس ،ترتدي البدلة الخاصة ثم تحلق فوق جنوب نيفادا .يتولى الطيار إطالعك على كل خبايا الطيران ومناوراته قبل أن يسلمك الدفة ويقودك في كل خطوة .نتمنى لك تجربة رائعة مليئة باإلثارة.
نبذة عن حياتها
لموسم أفضل وقت للزيارة هو الفترة ما بين أبريل ومايو والفترة ما بين أكتوبر ومايو. خزانات المياه تحظى ن��ي��ف��ادا ب��أك��ث��ر من 44,000ه��ي��ك��ت��ار من خزانات مياه تم تصنيعها من قبل اإلنسان. السائحون أكثر من 40مليون سائح ي���زورون الس فيغاس كل سنة. ممنوع ركوب الجمال على الطرق السريعة في نيفادا يعتبر أمرا غير قانوني.
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
30
المغامرة
دعك من
حياة الروتين سواء تجري وراء حصان برس او تقود طائرة ،ستجد الكثير من المغامرات في والية نيفادا بقلم :ناصر سابي
31
gulflife.online
A TWO-DAY JAUNT
Gulf Air operates daily flights to Frankfurt from Bahrain. Connect with a flight to Budapest. Book online at gulfair.com
32
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
رحلة يومين إلى بودابست
2 DAYS IN
BUDAPEST Called the City of Baths, the present-day Hungarian capital was once two cities, but united in 1873 to become one Words By: Pascal Matthews
Talk about Europe and the first cities to cross your mind are London, Paris or Rome. Considered dream destinations, millions of tourists flock these cities every year. However, if you are looking for a relaxed and pleasureful holiday, head to the heart of Hungary -Budapest. Also known as the City of Baths (Budapest earned the title in 1934) the city's rich spa heritage dates back to the prehistoric times. Situated on banks of the Danube River, it has over 120 hot water springs and is the ninth largest city of Europe. Let's break your itinerary.
DAY 1 Morning Wake up early and enjoy the quiet hours before visiting a local cafe for coffee and pastries. Budapest has two sides -- Pest and Buda. Spend your first day in Pest. Start at the Vorosmarty Square, which is full of restaurants and cafes and is just a block away from the main shopping hub and money exchange shops. From Vorosmarty Square head north up Nardor towards St. Stephen Basilica, a neoclassical Roman Catholic Church built in 1905 and home of Hungary’s first king, Saint Stephen I. Continue north along the banks of the Danube River towards the Hungarian
Parliament Building, which is one of the most beautiful buildings in Europe.
Afternoon Snag lunch at one of the local cafes near the Parliament Building. Make sure you try traditional Hungarian dishes like the goulash, spicy fish soup or pancake filled with meat. Head towards the Jewish Quarter to explore Budapest’s rich history and culture. The city is home to the second largest synagogue in the world -- The Great Synagogue. The buildings and courtyards here are home to the Museum, Heroes’ Temple and The Raul Wallenberg Memorial Park. The main mosque of Budapest is the Darussalam Masjid, which is located near Bertalan Lajos Street. It sees a good number of people and is the sole mosque in the city to offer the assistance of an English-speaking caretaker for travellers who do not speak Arabic or Hungarian.
Evening Head to the Heroes’ Square, which is a few blocks away from Szechenyi Baths. It is one of the major squares in the city, which is surrounded by the Museum of Fine Arts and the Palace of Art. Follow it with a thermal bath in Szechenyi Baths before you head back to the
gulflife.online
33
A TWO-DAY JAUNT
كاتدرائية سانت،(باتجاه عقارب الساعة من األعلى) حمامات جيلرت خباز يبيع معجنات هنغارية تقليدية،ستيفن
(Clockwise from above) Gellert Baths; St. Stephen Basilica; a baker selling traditional Hungarian pastry
City Centre for dinner. Dinner starts late here in typical European style.
DAY 2 Morning Grab breakfast before taking a walk over the famous Szechenyi Chain Bridge. Then walk up to the top of Castle Hill, which is right out of a fairytale with its charming cobblestone streets, colourful houses and views. Next, head to the Royal Palace. It houses the Hungarian National Gallery, the Budapest History Museum and the National Library.
Afternoon Post lunch visit Ruszwurm, the oldest party shop in Budapest. Underneath Castle Hill is an extensive
QUICK
TIPS سريع نصائح
34
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
Castle Hill is right out of a fairytale with charming cobblestone streets and colourful houses interconnected cellar system of natural caves created by thermal waters and man-made tunnels.
End your visit If you have time, head to the Rudas or Gellert Baths for a slightly different experience. After spending a couple of hours relaxing in the bathhouse, head back to your hotel in Pest, but make sure you see the Hungarian Parliament Building lit up at night. It's truly worthwhile.
Drink Tap water, including water from fountains, is safe to drink. ماء الشرب صالح،م��اء ال��ص��ن��ب��ور بما في ذلك ماء،للشرب .النوافير
Thanks Saying “thank you” in Budapest means “keep the change” so be careful when you speak. شكرا كلمة "شكرا" في بودابست تعني فكن حذرا في،""احتفظ بالباقي .كالمك
يبدو أن "كاستيل هيل" قصة للحوريات حيث فيه شوارع مرصوفة بالحصى ومنازل ملونة ساحرة "سشينيي" ومن ثم اقصد أعلى منطقة قصر هيل ،التي تبدو للزائر وكأنها قطعة من الخيال ،بطرقاتها المرصوفة الساحرة ومنازلها المزدانة باأللوان ومناظرها الخالبة .ال تفوتك فرصة زيارة القصر الملكي ،الذي يضم المتحف الوطني ومتحف التاريخ –بودابست والمكتبة الوطنية.
عند الظهر
بعد تناول وجبة الغداء ال تفوت فرصة زيارة متجر "روسويرم" Ruszwurmأقدم محل للمعجنات في العاصمة بودابست .عند أسفل قلعة Castle Hillتوجد شبكة مترابطة من الكهوف الطبيعية التي نحتتها المياه الساخنة والقنوات المائية الصناعية.
نهاية زيارتك
إذا كان لديك متسع من الوقت فال تف ّوت الفرصة واستمتع بزيارة حمامات روداس أو جيلرت من أجل تجربة ذات نكهة مختلفة .بعد أن تمضي ساعتين اثنين في الراحة واالسترخاء في أحد الحمامات الساخنة يمكنك العودة إلى الفندق الذي تنزل فيه في "بست" لكن ال تفوتك فرصة مشاهدة مبنى البرلمان المجري وهو يتألأل باألضواء ليال ،فالمنظر رائع حقا.
Travel Use the public transportation. It’s low cost and customer friendly.
Safety Punch your bus/tram/metro ticket before you get down to the subway platform or before you board the bus or tram.
يفضل استخدام وسائل النقل العام ألسعارها المناسبة والخدمات التي تقدمها للزبائن.
السالمة احرص على أن تثقب تذكرة الحافلة /الترامواي /المترو قبل النزول إلى منصة المترو أو امتطاء الحافلة أو التراموي.
المواصالت
35
gulflife.online
A TWO-DAY JAUNT
ما إن يدور الحديث عن أوروبا حتى تقفز إلى األذهان لندن أو باريس أو روما التي تعتبر مدن األحالم وقبلة الماليين من السياح الذين يقصدونها كل سنة .لكن إذا كنت تبحث عن الراحة واالستجمام وقضاء إجازة ممتعة فما عليك إال أن تذهب إلى بودابست ،القلب النابض في المجر .أصبحت هذه العاصمة األوروبية تسمى "مدينة الحمامات" منذ سنة 1934غير أن هذه المدينة تزخر بتراثها العريق من الحمامات الساخنة التي تعود إلى عصور ما قبل التاريخ .تقع بودابست على ضفتي نهر الدانوب وهي تزخر بأكثر من 120من ينابيع المياه الساخنة ناهيك وأنها تعتبر تاسع أكبر مدينة في أوروبا .برنامج حافل لزيارة ممتعة بيومين في بودابست
اليوم األول
في الصباح
احرص على االستيقاظ مبكرا كي تستمتع بساعات الهدوء قبل أن تقصد إحدى المقاهي المحلية وتحتسي فنجانا من القهوة مع بعض المعجنات اللذيذة .تتركب العاصمة بودابست من شطرين – "بودا" و "بست" .األفضل أن تمضي يومك األول في "بست" وتبدأ بزيارة ميدان "فوروسمارتي" ،الذي يعج بالمطاعم والمقاهي كما أنه يوجد على مقربة من أكبر مركز للتسوق ومحالت الصرافة .يمكنك أن تنطلق بعد ذلك من ميدان "فوروسمارتي" وتتجه شماال إلى حي ن��اردور حيث توجد كاتدرائية سانت ستيفنس وهي كنيسة تابعة للروم األرثدوكس وقد شيدت سنة 1905على الطراز المعماري الكالسيكي الجديد ،علما وأن هذه الكاتدرائية كانت أيضا مقرا إلقامة أول ملك – القديس سان اسطفان األول .واصل بعد ذلك االتجاه شماال على طول نهر الدانوب حتى تصل إلى مبنى البرلمان المجري والذي يعتبر من أجمل وأروع المباني في القارة األوروبية.
عندالظهر
يمكنك أن تتناول طعام الغداء في إحدى المقاهي المحلية القريبة من مبنى البرلمان لكن احرص خاصة على تذوق األطباق التقليدية المجرية مثل طبق "الغوالش" وهو عبارة عن شوربة سمك بنكهة البهارات أو الفطائر المحشوة باللحم .بعد ذلك اتجه إلى الحي اليهودي كي تستكشف مالمح التاريخ والثقافة اليهودية .يمكنك أن تنطلق من المعبد اليهودي في جولة على األقدام وتستمتع بزيارة شارع الفنون المزدان باأللوان .في بودابست يوجد مسجد دار السالم قرب طريق برتالن الجوس وهو المسجد الوحيد الذي يقدم المساعدة للمسافرين الذين ال يتحدثون العربية أو المجرية.
الفترة المسائية
ال تفوت فرصة الذهاب إلى ميدان األبطال ،الذي يوجد على مقربة من حمامات "سشينيي" ،إذ يعتبر من أهم الميادين في العاصمة بودابست وهو محاط بمتحف الفن التشكيلي وقصر الفنون .ال تنسى أن تعرج على حمامات "سشينيي" الحرارية الساخنة قبل أن تقصد السيتي سنتر كي تستمتع بتناول طعام العشاء الذي يكون متأخرا كما هي العادة في الغرب.
اليوم الثاني في الصباح
إثر وجبة فطور الصباح ،استمتع بجولة على األقدام عند جسر
(األع��ل��ى) معقل ص��ي��ادي األس��م��اك; (األسفل) جسر السلسلة
;(Above) Fisherman Bastion (below) Chain Bridge
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
36
رحلة يومين إلى بودابست
يومان ممتعان
في بودابست
كانت العاصمة المجرية بودابست تسمى فيما مضى "مدينة الحمامات" وذلك لكثرة الحمامات الساخنة المتوفرة فيها وقد أصبحت مدينة واحدة على ضفتي نهر الدانوب بعد اتحاد مدينتي بودا على الضفة الغربية مع مدينة بست على الضفة الشرقية عام 1873م بقلم :باسكال ماثيوز
تسير طيران الخليج رحالت يومية الى فرانكفورت من البحرين. خذ رحلة الى بودابست احجز اآلن عبر gulfair.com
37
gulflife.online
CULTURE
WALLS OF
FAME
Students of various schools and colleges in Pakistan, led by team Artisan, have turned 3,000 walls in the country into amazing works of art
Words By: Pooja Kulkarni Operation art
Gulf Air operates 4 weekly flights to Lahore from Bahrain. Book online at gulfair.com
40
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
فن التشغيل
ا لثقا فة
What started in 2010 as a small painting competition involving 250 participants from the universities of Lahore, Pakistan, is today a tale in itself. Streets in Pakistan today depict colourful tales of the country. And the credit for it goes to the Street Art Pakistan project, which encourages school and college students to unleash their creativity and paint the culture, traditions and positive facets of Pakistan on street walls.
from various fields) and they offered to volunteer for the cause. Till date the group has covered almost 16 cities of the country, which includes Lahore, Multan, Rawalpindi, Islamabad, Gujrat, Faisalabad, Sialkot etc. Zia says, “The idea was to eradicate wall chalking from the city walls and replace it with beautiful images. We also wanted to provide a platform for the young enthusiasts of Pakistan to do something productive for their country.”
Bright minds
Further explaining how the project began, he adds, “We started it off in 2010 as a competition involving 250 participants from the universities of Lahore who painted 50
Brainchild of Mudassir Zia, founder, Street Art Pakistan, the project took shape when Zia met 16 other like-minded individuals (professionals
gulflife.online
41
walls in different areas of the city.” Today more than 21,000 participants from 100 different educational institutes have painted more than 3,000 walls (approx 321,100 square feet area) of Pakistan with themes like Truck Art, Education, Peace and Freedom, Provincial Culture, Gates of Lahore and Monuments, Blood Donation, Fight against Dengue and Cleanliness and Culture of Pakistan.
Street Art team has painted the largest wall in the history of Pakistan
Any challenges they faced? “Executing the project for the first time was a huge challenge: from getting permission from the District Commission, engaging and gathering thousands of young people on the streets to managing painting competitions on such large scale canvases,” Zia replies.
Staying Rooted
Distinguished achievements The Street Art team has painted the largest wall in the history of Pakistan. Recently, they also painted the largest mural (30,000 square feet) of Pakistan on walls of the MS Garrison Underpass, Lahore. Going beyond, the team strived for the Guinness World Record for the Largest Painting by Numbers with the
42
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
collaboration of Punjab Government and Master Paints and ended up making history.
“Nothing compares to the sense of achievement you feel when great artists appreciate your work,” emotes Zia, adding, “The one compliment for our work that stayed in my mind came from renowned artist Jamal Shah who said ‘the art you created on the city walls is for those people who cannot go to galleries’.” Despite all that has been achieved, Zia feels this is only the beginning. He adds, “We plan to take Street Art in Pakistan to the next level by spreading it throughout the country and engaging artists from all over the world to create murals on a bigger magnitude.” All we can say is, keep painting!
ا لثقا فة
(باتجاه عقارب الساعة من األعلى) رسومات أثرية في مدينة مولتان، فنانون في مدينة راولبندي ،فن الشارع في مدينة الهور
تولدت الفكرة وانطلق المشروع سنة 2010في شكل مسابقة صغيرة في فن الرسم ،ضمت 250مشاركا من الجامعات الباكستانية في العاصمة الهور .لم تكد تمضي ست سنوات على تلك االنطالقة األول ��ى حتى تحولت الفكرة إلى قصة نجاح .فقد أصبحت الطرقات في باكستان تزدان بقصص ألوانها من ألوان البالد .يعود الفضل في ذلك كله إلى مشروع طريق الفن في باكستان ،الذي يهدف إلى تشجيع طالب المدارس والجامعات على إب راز مواهبهم وقدرتهم اإلبداعية في لوحات جدارية تجسد ثقافة بالدهم وت راثها الزاخر.
عقول مبدعة
يعتبر مدثر ضياء مؤسس طريق الفن باكستان وقد خطرت له فكرة المشروع لما التقى 16من خيرة األشخاص المتميزين كل في مجاله وقد كانوا مثله ،ي راودهم نفس الطموح فكانت تلك انطالقة المشروع .كبر المشروع في فترة وجيزة حتى أصبح اليوم يشمل ق رابة ستة عشر مدينة من مختلف أنحاء البالد ،مثل الهور ،ومولتان وروالبندي وإسالم آباد وغوجا رات وفيصل آباد وسيالكوت وغيرها. يقول مدثر ضياء معلقا" :لقد كنا نريد أن نزيل الكتابات التي تشوه الجد ران في المدن واستبدالها برسومات جميلة. كنا أيضا نريد إطالق فضاء للشباب المتحمس ،الذي يريد أن يسخر طاقاته االبداعية في خدمة وطنه". يتحدث مدثر ضياء غن الخطوات األولى للمشروع فيقول: "انطلقنا سنة 2010في شكل مسابقة فنية ضمن 250 مشاركا من مختلف الجامعة في العاصمة الهور وقد رسمنا لوحات في خمسين ج��دا را في مختلف أحياء المدينة. أصبح لدينا اآلن أكثر من 21ألف مشارك يدرسون في 100 مؤسسة تعليمية وقد أنجزنا الرسوم الحائطية على أكثر من 3,000جدار ( ق رابة 321ألف قدم مربع) في أماكن عدة من باكستان وقد ركزنا على عدة مضامين مثل "شاحنة الفن" والتعليم ،والسالم والحرية والثقافات المحلية وأبواب ومعالم العاصمة اله ��ور والتبرع بالدم ومكافحة حمى الضنك وثقافة باكستان".
43
gulflife.online
;(Clockwise from top) Graffiti in Multan artists in Rawalpindi; street art in Lahore
فريق فن الشارع قام برسم أعمال فنية رائعة على أكبر جدار في تاريخ باكستان هل واجهوا أي تحديات في تنفيذ مشروعهم؟ يقول مدثر ض ��ي ��اء" :الش��ك أن التحدي األك ��ب ��ر يتمثل ف ��ي تحويل المشروع من فكرة إلى حقيقة ملموسة في البداية .فقد كان ال بد من الحصول على الترخيص من السلطات المعنية واإلش راف على آالف الشبان في الشوارع ،إضافة إلى إدارة مسابقات الرسم على مثل هذه الجد ران الضخمة".
إنجازات باهرة
نجح فريق طريق الفن في رسم أكبر لوحة في تاريخ باكستان كما أن المشاركين قد رسموا مؤخ را أكبر لوحة فنية جدارية على جد ران نفق إم .إس جاريسون في الهور، حيث بلغت مساحتها 30ألف قدم مربع.
الحفاظ على الجذور
يقول مدثر ضياء" :ال شيء يضاهي ذلك االحساس الذي تشعر به عندما يحظى االنجاز ال ��ذي تحققه بإعجاب وتقدير كبار الفنانين ،من أمثال الفنان الذائع الصيت جمال شاه والذي قال لنا أننا قد رسمنا جد ران المدينة ألولئك الناس الذين اليمكنهم الذهاب إلى أروقة الفن".
رغم كل ما تحقق فإن مدثر ضياء يشعر أنها مجرد بداية وهو يعلق على ذلك قائال" :إننا ننوي االنتقال بمشروع طريق الفن في باكستان إلى المستوى الموالي حتى يشمل كامل البالد ويستقطب فنانين من مختلف أنحاء العالم كي يرسموا لوحات جدارية على نطاق أكبر وتحقق انتشا را أوسع .اليسعنا إال أن نشد على أيديكم ونقول لكم، واصلوا الرسم.
CULTURE
جدران الشهرة
أبدع طالب من مختلف المدراس والمعاهد الباكستانية في تحويل 3,000جدار عبر مناطق البالد إلى أعمال فنية رائعة ،وقد حققوا ذلك االنجاز الكبير بقيادة فريق من الفنانين المتميزين الذين أشرفوا على المشروع بقلم :بوجا كولكارني
تسير طيران الخليج 4رحالت أسبوعيا إلى الهور من البحرين .احجز اآلن عبر gulfair.com
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
44
Launch your career in Germany – become part of a worldwide network
Implement your project with a German Chancellor Fellowship for tomorrow’s leaders. The Alexander von Humboldt Foundation offers prospective leaders from India, Brazil, China, Russia and the USA the opportunity to conduct a project as guests of the partner of their choice in Germany. With the support of your host you can spend a year concentrating on a project you have chosen yourself and give your career that crucial boost. German Chancellor Fellowships are open to an array of sectors such as politics, economics, media, administration and culture. During a four-week preparatory phase in Bonn and Berlin, you will be able to make contact with the other fellows. You will meet them again at various events in the course of the
Exzellenz verbindet – be part of a worldwide network.
fellowship: Together, you will be invited to attend a reception at the German Chancellery, travel around Germany and visit important public institutions and companies. An intensive German course will help smooth your path into everyday life in Germany. The Chancellor of the Federal Republic of Germany is the patron of this fellowship programme. Applications may be submitted between 15 March and 15 September every year. The fellowship begins on 1 October of the following year. For additional information and online applications visit: www.humboldt-foundation.de/youngleaders
www.humboldt-foundation.de/ youngleaders
SPECIAL
JUMPING
AHEAD
From Miami Beach to Monaco, Vienna, Rome and Shanghai, the Longines Global Champions Tour is the world's premier show jumping tour Words By: Johanna Husband
The prestigious Longines Global Champions Tour (LGCT) will return to Al Shaqab, Doha, between November 3-5 for another season finale after hosting the last leg of the tournament in Vienna. After visiting 14 stunning locations around the globe, the tour brings its unique combination of show jumping excellence and glamour to the Gulf region later this year.
The Doha Fursan Qatar line up features a mixture of experience and youth
Brainchild of 1992 Olympic team gold medallist Jan Tops, LGCT, which brings together world’s top 30 ranked show jumpers and horses to compete for unprecedented prize money in some of the world’s most luxurious and influential cities, was created 10 years ago. Tops says, “We started 10 years ago with six events, and this year we have 15. It’s amazing to see how we have grown and what we have achieved. Our sport has a big future.”
Royal touch
A league of its own
With so many of the world’s best show jumpers all having their eyes on the championship, the 2016 finale at Al Shaqab promises to be another sensational event.
New to the LGCT this year is the Global Champions League. For the first time in show jumping history, riders from different countries unite to compete under the banner of 12 teams. Each team has five members. At every LGCT round, two of the five riders pair together to represent their team. Having some of the biggest names in the sport competing for teams such as Rome Gladiators,
46
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
Monaco Aces and Valkenswaard United, creates competition that's as intense as it is enthralling.
The Royal Family of Qatar attended last year’s magnificent series finale, which saw a nail-biting three-way battle for the title. Britain’s Scott Brash, Sweden’s Rolf Gören Bengtsson and Portugal’s Luciana Diniz, went head to head in a spectacular night of top-level show jumping that left fans on the edge of their seats. Diniz, riding her nimble footed chestnut mare ‘Fit For Fun’, emerged as supreme champion after a tense and thrilling conclusion to the season.
Local champs The Doha Fursan Qatar line up features a mixture of experience and youth, from LGCT Grand Prix winner Bassem Hassan Mohammed through to upcoming under 25 star Hamad Ali Mohamed A Al Attiyah.
Gulf Air operates 6 daily flights to Doha from Bahrain. Book online at gulfair.com
gulflife.online
47
تستضيف العاصمة القطرية الدوحة مجددا بطولة لونجين جلوبال تور الختامية العالمية لقفز الحواجز في مضمار الشقب في الفترة من 3إلى 5نوفمبر 2016في نهائي مثير يتوج موسما مليئا بالتنافس واالثارة وذلك بعد أن احتضنت فيينا الجولة األخيرة .بعد أن تنقلت ما بين 14مدينة مثيرة عبر العالم تجدد هذه البطولة المتألقة دائما العهد مع منطقة الخليج العربي. يعود الفضل في إطالق بطولة لونجين جلوبال تور قبل عشرة أعوام إلى البطل األولمبي يان توبس ،الحائز على الميدالية الذهبية سنة 1992وهي تستقطب كوكبة تضم أفضل ثالثين فارس وحصان على مستوى العالم للمنافسة على جائزة مالية ضخمة ،يتنقلون خاللها عبر مدن تعتبر من بين األكثر تقدما ورفاها .يقول يان توبس" :كانت البطولة تضم لدى انطالقتها قبل عشرة أعوام من اآلن ست جوالت فقط وها أنها قد أصبحت تقام على 15مرحلة .إن ما حققناه حتى اآلن مدعاة للفخر واالعجاب .إن رياضتنا ينتظرها مستقبل كبير". بطولة فريدة من نوعها تسجل بطولة لونجين جلوبال تور هذه السنة لبنة أخرى اسمها رابطة أبطال جلوبال .للمرة األول��ى في تاريخ رياضة قفز الحواجز يتنافس فرسان من عدة بلدان في صلب 12فريقا ،يضم كل واحد منها خمسة فرسان .في كل جولة من بطولة لونجين جلوبال تور يشارك فارسان من الفرسان الخمسة باسم الفريق الذي يمثلونه .الشك أن مشاركة أبرز األسماء في صلب فرق مثل روم جالديايتر و موناكو إيسز وفالكنسوارد يونايتد من شأنها أن تشعل المنافسة. لمسة ملكية حضرت العائلة المالكة في قطر الجولة الختامية المثيرة التي أقيمت في السنة الماضية وقد شهدت تلك المرحلة األخيرة تنافسا شديدا على اللقب مابين الفارس البريطاني سكوت براش والفارس السويدي رولف جورين بنجستون والفارسة البرتغالية لوسيانا دنيز التي حسمت المعركة لصالحا ،على صهوة جوادها "فت فور ران" في ليلة عنوانها االثارة واالمتياز .تَ ِع ُد الجولة الختامية من بطولة لونجين جلوبال تور لسنة ،2016المزمع إقامتها في
EDWINA TOPSALEXANDER Australia
إدوينا توبس-ألكسندر أستراليا
بطولة الدوحة فرسان قطر تجمع ما بين التجربة والشباب مضمار الشقب ،بالكثير من االث��ارة ،ناهيك وأن أبرز الفرسان العالميين يتطلعون للمشاركة. أبطال محليون تجمع بطولة الدوحة فرسان قطر ما بين التجربة والشباب، من الفارس بسام حسن محمد ،الفائز بالجائزة الكبرى لبطولة لونجين جلوبال تور ،إلى نجم فئة ما دون الخمسة والعشرين حمد علي محمد العطية.
SHEIKH ALI BIN KHALID AL THANI Qatar الشيخ علي بن
خالد آل ثاني
قطر
SCOTT BRASH Scotland
سكوت براش
أسكتلندا
3
THE BEST
األفضل 48
خاص
قفزة إلى األمام تعتبر بطولة لونجين جلوبال تور لقفز الحواجز األكبر من نوعها في العالم وهي تطوف أبرز مناطق العالم ،من ميامي بيتش إلى إلى موناكو ومن فيينا إلى روما ،وصوال إلى شنغهاي بقلم :يوهانا هازبند
تسير طيران الخليج 6رحالت يوميا إلى الدوحة من البحرين .احجز اآلن عبر gulfair.com
49
gulflife.online
SNAPSHOTSÂ
UNDERWATER
ART
MUSA (Underwater Museum of Art) is in the waters surrounding Cancun and Isla Mujeres and has over 500 life-size sculptures used to promote coral life Photography: The-Stills LifeStyle Agency MUSA Underwater Art Museum
50
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
لقطات
BENDICIONES (BLESSINGS) by Elier Amado Gil
بركات للفنان إيليه آمادو جيل
gulflife.online
51
SNAPSHOTS
SEASCAPES I by Karen Salinas
52
مناظر بحرية
للفنانة كارين ساليناس
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
لقطات
DIEGO (DIEGO)
by Roberto Díaz Abraham
THE LAST SUPPER by Jason deCaires Taylor
دييغو
للفنان روبرتو دياز ابراهام
العشاء األخير
للفنان جيسون دي كاريس تايلور
gulflife.online
53
SNAPSHOTS
فن تحت الماء
أنشئ متحف الفن تحت الماء MUSAفي المياه المحيطة بمنطقة الكانكون وجزيرة موخيريس ويضم مجموعة من 500منحوتة ،رسالته التوعية بضرورة الحفاظ على الشعاب المرجانية الطبيعية تصوير فوتوغرافي :وكالة ذا ستلز اليف ستايل متحف MUSAتحت الماء
كاسح الجليد
للفنان إيليه آمادو جيل
)ROMPEHIELOS (ICEBREAKER by Elier Amado Gil
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
54
INDULGE
VERY VERY
C H O C O L AT Y Belgium’s history with chocolate goes back to the mid 17th century when the country was under Spanish occupation Words By: Anita Rao-Kashi
It’s a rare person who comes away from a visit to Belgium without tasting, or rather indulging, in Belgian chocolates. And nowhere is it more difficult than in the country’s capital Brussels. Much of Brussels’ old town revolves around the Groote Market. While the beautiful buildings all around the square are eye catching and the square itself has a lot of activity going on, it is the unmistakable whiff of chocolate that is enticing.
The past Belgium’s history with chocolate goes back to the mid 17th century when the country was under Spanish occupation. Procuring cacao from African colonies and processing them became an industry. So much so that in the 19th century, chocolate making expanded exponentially and Belgium chocolates gained worldwide reputation for quality and finesse. Just how popular is evident in the many streets that lead off from market square in Brussels. Though chocolate is omnipresent throughout Belgium in its many towns and villages, the variety is especially spectacular in Brussels.
The varieties At Neuhaus on Rue Lebeau, the pride of place is of course occupied by pralines, a type of chocolate with a soft, gooey centre encased by a harder chocolate shell. It was supposedly developed by Jean Neuhaus and
56
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
Belgium's history with chocolate goes back to the mid 17th century introduced as far back as 1912. At Godiva in Grand Sablon-Grote Savel, you can gorge on all manner of truffles and ganache chocolates. At Mary in Galerie de la Reine, a century-old institution, it is the nutty versions, figurines and ganaches that are prominent. Leonidas has a variety of bars, including those with interesting combinations such as citrus and chilli. At Elisabeth near the market square, coffee-bean sized nuggets in a variety of concentrations are irresistible as are the tiny waffle-shaped biscuits dipped in rich chocolate. For avid chocolate fans there’s also the Museum of Cocoa and Chocolate on Rue de la Tete d’Or but a more rewarding experience is a chocolate making and tasting session at Laurent Gerbaud Chocolatier on Rue Ravenstein. Lasting more than an hour, Gerbaud himself takes participants through the process of tasting and then making chocolate squares, which you can choose to infuse with an array of things such as nuts, raisins, ginger, citrus peel etc. And you’ll come with a new understanding a bigger craving for chocolates!
االنغماس
gulflife.online
57
يصعب على من يزور بلجيكا أن يغادرها دون أن يتذوق ما تنتجه من شوكوالتة فاخرة ،فهو سيغرم بها ألنها ببساطة ال تقاوم .بل إن غرامك بالشوكوالتة سيقوى وقدرتك على المقاومة ستتالشى في بروكسل أكثر من أي مكان آخر .سوق "غروت" هو القلب النابض في المدينة العتيقة في بروكسل .فالمباني الجميلة التي تحيط بالميدان المزدحم تأسر األنظار ،غير أن نفحات الشوكوالتة البلجيكية هي التي تغري وتأسر القلوب.
الماضي
يعود تاريخ الشوكوالتة في بلجيكا إلى منتصف القرن السابع عشر عندما كانت البالد ترزح تحت االحتالل االسباني .في تلك الفترة كان الكاكاو يأتي من المستعمرات االفريقية وقد ساهم ذلك في نشأة صناعة تحويلية في بلجيكا .مع حلول القرن التاسع عشر انتشرت صناعة الشوكوالتة فيما أصبحت الشوكوالتة البلجيكية ذائعة الصيت في العالم لجودتها وعذوبة مذاقها.
يكفي أن تسير في تلك الطرقات المتفرعة عن ميدان مدينة بروكسل العتيقة حتى تدرك مدى شعبية الشوكوالتة .رغم أن الشوكوالتة تنتشر عبر كامل بلجيكا بمدنها وقراها فإن األصناف التي تنتج في بروكسل هي األروع واألكثر لذة واألفضل نكهة.
أصناف الشوكوالتة
تفخر نيوهاوس ،الكائنة في طريق لوبو ،بحلويات الب رالين ذات المذاق اللذيذ وهي مغلفة بقشرة أكثر صالبة ،مصنوعة من عجينة الشوكوالتة في توليفة رائعة تنسب إلى جون نيهاوس سنة .1912توجد شركة قوديفا لتصنيع الشوكوالتة في منطقة سابلون-جروت سافيل ،حيث تستمتع بتذوق كل أصناف الترفلز والفواكه المغلفة بالشوكوالتة وجناش الشوكوالتة ال راقية .توجد محالت ماري في جاليري دي الرين وهي مؤسسة أنشئت قبل قرن من الزمن وتقدم تشكيلة فاخرة من تماثيل الشوكوالتة والجناش والتي تلقى رواجا كبي را.
ليونيداس توفر تشكيلة واسعة من قطع الشوكوالتة البلجيكية المكشوفة والمغلفة ،مع توليفات مبتكرة في تركيبتها مثل الستريس والتشيلي .تتوفر في محالت إليزابيت ،القريبة من ميدان السوق، قطع النوقا اللذيذة التي تضاهي حبوب القهوة ،وهي تقدم في تشكيلة رائعة ال تقاوم ،دون أن ننسى قطع البسكويت في شكل
(Above) Chocolate cake )with cherries; (below souvenir miniature of bruges houses
تاريخ بلجيكا مع الشوكوالته يرجع إلى منتصف القرن السابع عشر
األعلى) كعكة الشوكوالته مع الكرز (األسفل) هدايا تذكارية من منازل البروج
كعكة الحلوى والمغمسة في الشوكوالتة الغنية المذاق .على عشاق الشوكوالتة زيارة متحف الكاكاو والشوكوالتة في طريق "تيت دور" في بروكسل لكن عليهم بالتأكيد أال يفوتوا فرصة االستمتاع بمشاهدة عملية صنع الشوكوالتة وتذوقها في محل لوران جيربو شوكوالتييه ،الكائن في طريق ريفنشتاين .تجربة ممتعة تدوم أكثر من ساعة يرافقكم خاللها جيربو في رحلة تذوق مثيرة قبل أن تصنعوا بأنفسكم مربعات الشوكوالتة التي تحشونها بالمكسرات والعنب والزنجبيل وقشور الحمضيات وغيرها من المكمالت األخرى فتكتشفون عالم الشوكوالتة وتعشقونها أكثر.
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
58
االنغماس
عشق
لشوكوالتة
يعود تاريخ الشوكوالتة في بلجيكا إلى منتصف القرن السابع عشر ،عندما كانت البالد ترزح تحت االحتالل االسباني بقلم :أنيتا راو كاشي
59
gulflife.online
Q&A
‘CATCHING A GOOD
MOMENT IS
MY STRONG SIDE’ Bahrain-based Yulia Trubnikova first discovered her love for photography while in school, and this love has grown more since her arrival in the Kingdom Words By: Abhishek Chakraborty
How do you consider Bahrain in terms of photography? Bahrain is a small country, and this is where your creativity starts. There are plenty of urban and industrial places, which I love and with good imagination you can play a lot with it.
What inspires you? The beauty of people, their features, style, expressions and even their differences. That’s how all my photography started.
How did you photography?
discover
your
love
for
I have always perceived the world through visuals. I went to an art school and loved painting. Later I started taking pictures and fell in love with it. It soon became my hobby. What triggered as a hobby changed into my passion when I moved to Bahrain.
أسئلة وإجابات
The beauty of people, their features, style, expressions. That’s how all my photography started
Sometimes while driving around the town, I see fancy shapes, reflections, shadows or some place and imagine a theme and a model for a photoshoot. It’s funny, but at times, I’m in middle of a conversation with someone and suddenly I stare at something and say, that would be a great photo!
What fulfills you as a person?
What fascinates you?
Seeing that people like the results of my work.
The beauty of the world. It’s endless.
There’s a belief that it is tough for a woman artist. People assume women have fewer opportunities, less power. Do you agree? It is a bit more difficult to prove yourself in this so-called “men’s world”, however, I believe that talent has no gender. It’s either there or not. As for the opportunities, it’s a matter of energy, hard work, persistence and self-belief.
Your mantra for success? Do what you love to do. Learn, work on it, develop and never give up.
What motivates you to pick up the camera and shoot? There are so many things that motivate me.
Yulia’s photographs reflect her love for people, beauty and life
In today’s world, you have to be creative to be successful? How you plan to be out-of-the-box? I have my way and my vision. My favourite photographer, Marc Jacobs, has said, ‘I always find beauty in things that are odd and imperfect -- they are much more interesting!’. I just can’t agree more. I like to show beauty in unusual things, to make unpredictable combinations, to capture real emotions. I don’t want to brag, but catching a good moment is my strong side.
How do you approach the challenges that life throws on you? If I fail in one plan, I set up another. Though I am an emotional person, every time I fail I compose myself and think what next. Once I get an idea action will follow. Life without challenges would be boring anyway.
صور يوليا تعكس حبها للناس والجمال والحياة
gulflife.online
61
Q&A
كيف تمارسين فن التصوير الفوتوغرافي في مملكة البحرين؟
ال ش ��ك أن مملكة البحرين دول��ة صغيرة م ��ن حيث المساحة الجغ رافية غير أن ب ��ذور االب ��داع تنبت فيها .هناك الكثير من المناطق العم رانية والصناعية التي أحبها والتي يمكن أن توفر مادة دسمة بشرط توفر ملكة الخيال واالبداع.
ما الذي يلهمك؟
الناس مصدر إلهامي! أعني الناس من حيث جمالهم واختالفهم وطبائعهم وسماتهم وأسلوبهم وطريقتهم في الكالم .هكذا بدأت قصتي مع التصوير الفوتوغرافي.
كيف اكتشفت موهبتك في التصوير الفوتوغرافي؟
لقد كنت دائما أكتشف العالم من خالل الصورة الفوتوغرافية .فقد تعلمت في مدرسة للفنون كما أنني أحب الرسم كثيرا .بعد ذلك ترسخت موهبتي وأصبحت ألتقط الصور وأغرمت كثيرا بالتصوير الفوتوغرافي الذي أصبح يمثل هوايتي األولى .الشك أن انتقالي إلى البحرين قدد دفعني لتطوير موهبتي واالنتقال بها إلى مرحلة أعلى .طلبت مني إحدى صديقاتي أن التقط لها بعض الصور عشوائيا وقد فاقت الصور التي التقطتها كل التوقعات .أدركت عندها أنني أملك موهبة التصوير الفوتوغرافي .كانت تلك البداية.
ما الذي يساعدك على تحقيق ذاتك؟ تتحقق ذاتي عندما يعجب الناس بأعمالي.
هناك من يزعم بأنه يصعب على المرأة أن تكون فنانة وأن الفرص المتاحة أمامها محدودة وأن القوة تعوزها .فما رأيك؟
أعتقد أن المرأة قد تجد بعص الصعوبة في فرض نفسها وتحقيق ذاتها في هذا الذي يسمونه “المجتمع الذكوري” لكن أنا أومن بأن الموهبة ال تخضع لالعتبارات الجندرية .فإما أن يكون االنسان موهوبا وإما أن يكون عديم الموهبة .أما فيما يتعلق بالفرص فإنني أعتبر أن هذه المسألة مرتبطة بطاقة االنسان وقدرته على التفاني في العمل والمثابرة حتى تحقيق النجاح ،إضافة إلى الثقة بالنفس.
ما وصفتك لتحقيق النجاح؟
على االنسان أن يمارس ما يحبه وما يالئم ميوله الشخصية .عليه أن يتعلم ويطور نفسه وال يستسلم أبدا.
ما الذي يدفعك اللتقاط الصور الفوتوغرافية؟
هناك أشياء وعوامل كثيرة تحفزني وتدفعني اللتقاط الصور الفوتوغرافية. أحيانا ،أقود سيارتي في جولة عبر المدينة فأرى األشكال واالنعكاسات والظل أو بعض األماكن األخرى ثم أتخيل المضمون وألتقط الصور المالئمة لما يدور في خيالي .أحياني أتجاذب أطراف الحديث مع أحدهم ثم أحدق في هذا االتجاه أو ذاك وتقع عيناي على شيء ما وأشعر أن الصورة ستكون رائعة فألتقطها.
صورة من ملكة سلسلة الصحراء
A picture from Queen of the Desert series
أعني الناس من حيث جمالهم واختالفهم وطبائعهم وسماتهم وأسلوبهم وطريقتهم في الكالم .هكذا بدأت قصتي مع التصوير الفوتوغرافي ما الذي يبهرك؟
يبهرني جمال العالم .إنه الجمال الالمتناهي.
في عالم اليوم على االنسان أن يكون مبدعا في تفكيره كي يتحقق له النجاح .فما الذي ستفعلينه كي تكوني متفردة ومتميزة؟
لي أسلوبي ولي رؤيتي الخاصة .يلهمني مارك جاكوبس عندما يقول“ :أجد الجمال دائما في األشياء الغريبة وغير المثالية .فهذه األشياء هي األكثر أهمية وإلهاما” .أنا أشاطره هذا الرأي .أريد دائما أن أغوص في األشياء غير العادية من خالل الصورة وأبرز معالم وسمات جمالها .أريد دائما أن أبتكر مزيجا غير متوقع من أجل إبراز المشاعر واألحاسيس الحقيقية. لست أتبجح هنا لكن أعتقد أن نقطة قوتي تكمن في تحين اللحظة المناسبة والتقاط الصورة المعبرة.
كيف تواجهين تحديات الحياة؟
إذا فشلت في الخطة التي أعدها فإنني أعد خطة بديلة .رغم أن شخصيتي عاطفية فإنني أتمالك نفسي عندما أفشل ثم أفكر في الخطوة التالية .عندما تخطر لي الفكرة أبدأ في العمل .الحياة بدون تحديات ال طعم لها.
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
62
أسئلة وإجابات
‘أتحي َُّن اللحظة وألتقط الصورة ...تلك نقطة قوتي’ تقيم يوليا تروبنيكوفا في مملكة البحرين وقد تعلقت بهواية التصوير الفوتوغرافي منذ أيام الدراسة وازداد شغفها بهذا الفن منذ قدومها إلى المملكة بقلم :ابهيشيك شاكرابورتي
63
gulflife.online
جدول ارقام بعثات مملكة البحرين في الخارج
Phone directory of Bahrain missions abroad Mission
ا لبعثة
Contact No.
Abu Dhabi
أبوظبي
+97126657500
@BahrainEmbUAE
Algeria
الجزائر
+21321691168
@BahrainEmbDZ
Amman
عمان
+96265664148
@BahrainEmbJO
Ankara
أنقرة
+903124912659
@BahrainEmbTR
Baghdad
بغداد
-
@BahrainEmbIq
Bangkok
بانكوك
+6622666565
@BahrainEmbTH
Beijing
بكين
+861065326486
-
Berlin
برلين
+493086877777
@BahrainEmbDE
Brussels
بروكسل
+3226270030
@BahrainEmbBE
Cairo
القاهرة
+20227357996
@BahrainEmbEG
Doha
الدوحة
+97444839361
@BahrainEmbQA
Geneva
جنيف
+41227589640
@BahrainMsnCH
Islamabad
إسالم اباد
+92512307883
@BahrainEmbPK
Jeddah
جدة
+966126076680
@BahrainConKSA
Karachi
كراتشي
+922135171114
@BahrainConPK
Kuwait
الكويت
+96525318533
@BahrainEmbKW
London
لندن
+442019170
@BahrainEmbUK
Moscow
موسكو
+74999950900
@BahrainEmbRU
Mumbai
مومبي
+912222185858
@BahrainConI
Muscat
مسقط
+96824605074
@BahrainEmbOM
Najaf
النجف
+9647601700066
@BahrainConIQ
New Delhi
نيودلهي
+911126154154
@BahrainEmbIN
New York
نيويورك
+12122236206
@BahrainMsnNY
Paris
باريس
+33147234868
@BahrainEmbFR
Rabat
الرباط
+212537633500
@BahrainEmbMA
Riyadh
الرياض
+966114880019
@BahrainEmbKSA
Tehran
طهران
+982188772079
-
Tokyo
طوكيو
+81335848001
@BahrainEmbJP
Tunisia
تونس
+21671860000
@BahrainEmbTN
Washington DC
واشنطن
+12023421111
@BahrainEmbDC
رقم البعثة
تويتر
FINAL
APPROACH Where we fly
Our Fleet
Inflight Exercises
Falcon Entertainment
Instruction for use
NETWORK
42cities 25 countries
66
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
شبكة
WHERE
WE FLY WORLD ROUTES
Connecting with the rest of the world is even easier in 2016 with Gulf Air and its seven codeshare partners Gulf Air codeshare partners • American Airlines • Egypt Air • Philippine Airlines • Royal Jordanian Airlines • Saudi Arabian Airlines • Thai Airways • Yemen Airways
• Map not to scale
gulflife.online
67
NETWORK
Gulf Air Extended Network: ASIA
68
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
شبكة
Gulf Air Extended Network: EUROPE
Gulf Air Codeshare Network: NORTH AMERICA
London Frankfurt Paris
Seattle Portland
Sacramento San Francisco Los Angeles Santa Ana San Diego
Minneapolis
Buffalo Syracuse Chicago Detroit Boston Cleveland Omaha New York PITTSBURGH Denver Washington St Louis Cincinnati Las Vegas Raleigh-Durham Nashville Charlotte Albuquerque Memphis Phoenix Atlanta Tulsa Dallas El Paso New Orleans Jacksonville Austin Houston Orlando San Antonio Tampa Ft Lauderdale Miami
• Map not to scale
gulflife.online
69
FLEET
اسطولنا
OUR FLEET
تحرص طيران الخليج على تجديد اسطولها باستمرار
Gulf Air is constantly updating its modern fleet
6
Aircraft
Airbus A330
8 Flat bed, 247 Economy class (2 aircraft)
SEAT CAPACITY
CRUISING SPEED 870KMPH/540MPH
30 Flat bed, 184 Economy class (4 aircraft)
SEAT PITCH Falcon Gold 82”; Economy class 31-34”/ Falcon Gold 76-82”; Economy class 32-34”
ENGINES Two RR T772B-60
WINGSPAN
LENGTH 58.80 metres/193 feet
CRUISING SPEED 850KMPH /530MPH
60.30 metres/197 feet 10 inches
6
Aircraft
SEAT CAPACITY
8 Flat bed, 161 Economy class
WINGSPAN
34.10 metres/111 feet 10 inches
ENGINES IAE V2533-A5 70
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
RANGE
13,430 KM/7,250 NMI
Airbus A321
SEAT PITCH Falcon Gold 77”; Economy class 31-32”
LENGTH 44.51 metres/146 feet
RANGE
5,750 KM/3,100 NMI
األســـطـــول
16
Aircraft
A320
CFM 56-B4/3
850KMPH/530MPH
16 Flat bed, 120 Economy class/14 Flat bed, 96 Economy class
11 - A320-200 5 - A320 ER
ENGINES
CRUISING SPEED
SEAT CAPACITY
Airbus
SEAT PITCH Falcon Gold 45”; Economy class 31-32”/ Falcon Gold 78”; Economy class 33-34”
WINGSPAN
LENGTH 37.57 metres/123 feet 3 inches
34.10 metres/111 feet 10 inches
RANGE
6,500 KM/3,500 NMI/ 5,500 KM/3,000 NMI
24/7
Gulf Air Worldwide Call Centres Our friendly agents can assist with: • Ticket bookings • Hotel reservations • Car rental
• Itinerary changes • Upgrades • Seat selection
• Falconflyer redemptions and enquiries
*Remember to keep your Falconflyer membership number and credit card details handy before calling.
JUST DIAL Locally Bahrain 973 17373737
Pakistan 02135654483
Iraq 07800 888 000
Qatar 4499 8000
Kuwait 2224 3777
Saudi Arabia 013 8499444
Oman 2477 5000
United Arab Emirates 02 651 6888
USA & Canada (Toll free) 1 888 359 4853 United Kingdom 08 44493 1717
For all other countries, dial 973 17373737 or visit gulfair.com for details of all our offices.
gulflife.online
71
LOOSEN UP
15
20
SEC
20
SEC
SEC
UPPER BACK FLEX
NECK ROLL
SHOULDER ROLL
Place both hands behind the head and arch your back tilting your chin up towards the ceiling. Hold for 10 seconds then relax. Repeat five times.
Start with keeping your head straight and looking forward. Gently tilt it to the left, then roll it back facing the ceiling and finish the roll by bringing it to the starting position.
Start in a rested position with arms to your sides. Roll your shoulders forward and bring them up towards your ears and continue to roll them towards your back and return to starting position.
إمالة الظهر لألعلى
ضع كلتا اليدين خلف الرأس وقوس ظهرك ابق في.مع إمالة الذقن ألعلى نحو السقف كرر. ثوان ثم استرخ10 هذه الوضعية لمدة .ذلك خمس مرات
لفة الرقبة
لف الكتف
وقم،ابق رأسك مستقيما وانظر نحو األمام ثم قم بلفه نحو الخلف،بإمالة رأسك إلى اليسار وقم بإنهاء وضعية اللفة،ناظرا إلى السقف .بإعادته إلى وضعية البداية
ابدأ في وضع مرتاح مع وضع الذراعين واجعله، وقم بلف كتفيك إلى األمام.بجانبك واستمر في لف كتفيك نحو،يصل نحو أذنيك .الوراء وإعادتهما إلى وضعية البداية
INFLIGHT EXERCISES
تمارين أثناء الرحلة
15
25
SEC
SEC
ANKLE ROTATION
TRUNK FLEX
FOOT FLEX
Rotate the ankle first in clockwise and then in anti-clockwise motion. You can place the ball of your foot on the floor for support. Repeat with other foot.
Perform a suitcase deadlift without using dumb bells by standing with your feet shoulder-width apart, bending at the knees with your torso perpendicular to the ground. Repeat 5 times.
Lift one foot off the ground at a 90 degree angle. Point the toe of the lifted foot up towards the ceiling and move your ankle in a clockwise direction. Repeat on the other foot.
لف الكعب
قم بلف الكعب في اتجاه عقارب الساعة ويمكنك وضع كرة.وعكس عقارب الساعة .قدمك على األرض للدعم
72
15
SEC
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
إمالة الظهر
ارفع ظهرك بالوقوف على قدميك دون استخدام شيء للدعم وقم بانحناء الكعبين مع الساق . مرات5 كرر ذلك.عموديا على األرض
إمالة القدم
90 ارفع إحدى القدمين عن األرض بزاوية وقم بإمالة إصبع القدم نحو السقف.درجة .وحرك الكعب في اتجاه عقارب الساعة
جهاز التحكم
INSTRUCTION FOR USE Press Mode to select Video or Audio
Press the arrow buttons Up or Down to select the optimum Volume level
Press the arrow buttons Up or Down to select the required Channels
Mode اضغط زر
الختيار القنوات السمعية والمرئية
اضغط أزرار األسهم لضبط مستوىUp/Down الصوت حسب الرغبة
اضغط أزرار األسهم لضبطUp/Down الختيار القناة المطلوبة
تعليمات التشغيل كيف تشغل الشاشة
How to activate the monitor Please press the SELECT button.
SELECT الرجاء ضغط زر
كيف تحول من االستماع إلى اإلذاعة إلى مشاهدة الفيديو الرجاء اضغط زرMODE لالنتقال من قنوات االستماع إلى قنوات .الفيديو
How to change between Audio and Video Please press the MODE button to change between Audio channels and Video channels.
كيف تغير اللغة عندما تكون VIDEO MODE في للتنقلSELECT الرجاء اضغط زر .من لغة إلى لغة أخرى
How to change language when in VIDEO MODE Please press the SELECT button to toggle between languages. In-seat PC Power The available PC power is 110V/60Hz and can only be used in flight when the power indicator is green. Yellow or red lights indicate that power is not available and the device will operate on its own battery.
مأخذ الطاقة للحواسيب
ويمكن استخدام المأخذ فقط.هرتز عندما يكون لون مؤشر الطاقة اللون األصفر أو األحمر يعني.أخضر وأن الجهاز.أن الطاقة غير متوفرة .سيعمل بطاقة بطاريته الخاصة
Onboard the A320 and A321, customers can use the PED power outlets provided to charge their personal devices. If you are flying within the GCC, headsets will not be given out due to the short duration of the flight. However, you may use your own headsets.
ادر اإلبرة باإلتجاه المبين لتحويلها إلى فيشة بإبرة واحدة
Swivel the pin in the direction indicated by the arrow to convert into a one-pin plug
Power Button: Turns the player on and off
LEFT/RIGHT Buttons: Use to select sub menus and options when using the mouse pointer
Menu Button: Brings up the Volume and Brightness controls
Optical Mouse: Use as a mouse
Audio Jacks: Dual audio jacks
Power in: Plug in for external power
60 / فولت110 يوفر المأخذ تغذية
Gulf Air accepts no liability for damage or loss of equipment or information arising as a consequence of using the system.
زر الطاقة إيقاف/تشغيل
:يمين/أزرار يسار اضغط الختيار القائمة الفرعية عند استعمال مؤشر الماوس
،A321 وA320 على متن طائرات يمكن للمسافرين استخدام مآخذ الطاقةPED المتوفرة لشحن .أجهزتهم الشخصية طيران الخليج ال تقوم بتوزيع سماعات على متن الرحالت الجوية ويمكن للمسافرين.القصيرة استخدام السماعات الخاصة بهم .عند الضرورة طيران الخليج التتحمل أية او فقدان،مسؤولية عن تلف األجهزة أو البيانات جراء استخدام مآخذ الطاقة المذكورة
:زر قائمة اإلختيارات للتحكم بالصوت ودرجة إضاءة الشاشة
ماوس ضوئي تستخدم كماوس مأخذ السماعات مأخذ مزدوج
ادخل هنا:مأخذ الطاقة من أجل الطاقة الخارجية
gulflife.online
73
DO'S AND DONT'S
ENJOY YOUR FLIGHT AND ALLOW OTHERS TO ENJOY THEIRS! WELCOME ON BOARD! We hope that you will enjoy your flight and of course allow others to enjoy theirs. All passengers have the right to safe, secure and comfortable travel on board our aircraft. Unruly or disruptive behaviour would ruin this experience and could also be traumatising for passengers or crew.
Unruly behaviour prior to flight: If unruly or disruptive behaviour is noticed prior to the flight, please be aware that transport may be denied.
Unruly behaviour during the flight: If such behaviour is demonstrated during the flight, please be aware that there may be serious consequences to these actions. The aircraft may divert and make an unscheduled landing, the authorities may meet the flight, and the person responsible for the unruly or disruptive behaviour may be arrested, fined, charged and/or prosecuted.
It is for this reason that we ask all passengers to always: • Follow crewmember instructions promptly •
Respect your crewmembers and fellow passengers
• Behave in a safe and appropriate manner • Refrain from endangering the safety of the aircraft or its occupants.
74
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
افعل ال تفعل
استمتع برحلتك الجويّة واسمح لآلخرين أن يستمتعوا برحلتهم! أهالً وسهالً بك على متن الطائرة!
روزاريو 41 ،عاما ً، في مهمة إغاثة من الكوارث لصالح اليونيسيف.
دينا 21 ،عاما ً ،هي مشاركة في برنامج جامعي للتبادل الثقافي. كايلي 26 ،عاما ً، هي باحثة طبية في مهمة عمل ميداني.
من حق جميع الركاب أن يسافروا بأمان وطمأنينة وراحة على متن طائراتنا .أي سلوك تخريبي أوجامح قد يعمل على تدمير تجربة السفر هذه، ويمكن أن يسبب صدمة للركاب أو طاقم الطائرة.
السلوك الجامح قبل الرحلة الجو يّة:
كومي 32 ،عاما ً ،هو مزارع يأخذ شحنته من الزهور لتسويقها وزيارة عمالء جدد.
إذا تمت مالحظة سلوك تخريبي أو جامح قبل الرحلة الجويّة ،يرجى ال ِعلم بأنه قد يتم رفض نقلك. راج 35 ،عاما ً ،ينطلق إلى الواليات المتحدة األمريكية لدراسة درجة الماجستير في الجيولوجيا.
سولفيج 29 ،عاما ً، قد جابت العالم من خالل عملها في شركة الطيران.
السلوك الجامح خالل الرحلة الجو يّة:
إذا ت ّم إظهار مثل هذا السلوك خالل الرحلة الجويّة، يرجى ال ِعلم أنه قد يكون هناك عواقب وخيمة لهذه التصرفات .فقد تح ّول الطائرة مسارها وتقوم بهبوط غير مخطّط له ،وقد تقوم السلطات بانتظار وصول الرحلة الجويّة ،ويتم القبض على الشخص المسؤول عن السلوك التخريبي والجامح وتغريمه وتوجيه التهم إليه و/أو محاكمته.
كارول 73 ،عاما ً، تسافر إلى كمبوديا مع أفضل صديقة لها.
سيوني 38 ،عاما ً، يغادر جزيرته للحصول على الرعاية الطبية في الخارج.
تنتقل عامً،ا ً،تنتقل 54عاما هازل54، هازل، للبدء بالدهاللبدء خارجبالدها إلىخارج إلى جديدة وظيفةجديدة فيوظيفة في كممرضة. كممرضة.
نأمل أن تستمتع برحلتك الجويّة وكما أن تسمح لآلخرين أن يستمتعوا برحلتهم.
خالد 46 ،عاما ً ،هو تاجر مواد بناء يقوم بزيارة عميل.
ولهذا السبب نطلب من جميع الركاب بأن يلتزموا دائما ً بالتالي: •
اتباع تعليمات أفراد طاقم الطائرة على الفور
•
احترام أفراد طاقم الطائرة والمسافرين
•
التصرف بطريقة آمنة ومناسبة
•
االمتناع عن تعريض سالمة الطائرة أو ركابها للخطر.
75
gulflife.online
DO'S AND DONT'S
OFFENCES AND OTHER ACTS COMMITTED ON BOARD AIRCRAFT
جرائم وأفعال أخرى تُرتكب على متن الطائرة Under the (insert applicable law(s) and/or regulation(s)) the following are considered as unacceptable behaviours on board:
تحت [إدراج القانون (القوانين) الواجب أو قانون تنظيمي (قوانين/التطبيق و تنظيمية)] فإن ما يلي يُعتبر سلوك غير :مقبول على متن الطائرة
1) Assault and Other Acts of Interference Against a Crew Member on Board a Civil Aircraft
) االعتداء وأي أفعال أخرى تعد تدخال في عمل1 أفراد الطاقم على متن طائرة مدنية
2) Assault and Other Acts Endangering Safety or Jeopardising Good Order and Discipline on Board a Civil Aircraft 3) Other Offences Committed on Board a Civil Aircraft
Examples of these offences or acts include: • • • • • • • • • • • •
76
Harassment Verbal abuse Physical assault Sexual offences and/or lewd behaviour Intimidating behaviour Intoxication or disorderly conduct Refusing to follow crew instructions Ignoring smoking regulations Tampering with smoke detectors Damaging the aircraft or on board equipment (includes theft) Endangering an aircraft occupant and or the safety of flight Using a portable electronic device when prohibited to do so
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
) االعتداء وأي أفعال أخرى تهدد السالمة أو2 تعرض النظام السائد للخطر على متن طائرة مدنية ) جرائم أخرى تُرتكب على متن الطائرات3 المدنية
أمثلة من هذه الجرائم :واألفعال
التح ّر ش )اإلهانة اللفظية (الشتم االعتداء الجسدي أو الفعل المنافي للحشمة/الجرائم الجنسية و سلوك تخويف السُكر أو السلوك ال ُمخل بالنظام رفض اتباع تعليمات طاقم الطائرة تجاهل قوانين التدخين العبث بأجهزة الكشف عن الدخان إلحاق الضرر بالطائرة أو معدات على متنها )(ويشمل السرقة أو أحد ركابها/تعريض سالمة الرحلة الجويّة و للخطر استخدام جهاز إلكتروني محمول عندما يُحظر القيام بذلك
• • • • • • • • • •
• •
افعل ال تفعل
OFFENSES TO AVOID
Assaulting, intimidating, threatening a crew member or passenger
االعتداء على أحد أفراد الطاقم أو الركاب أو تخويفه أو تهديده
Refusing to follow instructions from the crew
رفض اتباع تعليمات طاقم الطائرة
Intoxicated or disorderly conduct or consuming alcohol which was not provided by crew members
سكر أو السلوك المخل ُ حالة ال بالنظام أو استهالك كحول لم يتم تقديمه من قبل أفراد طاقم الطائرة
Engaging or displaying in any indecent or lewd behaviour
االنخراط في أو القيام بسلوك غير الئق أو منافي للحشمة
الجرائم التي يجب تجنب القيام بها Smoking anywhere on board, including in the lavatories
التدخين في أي مكان على بما في ذلك في،متن الطائرة المراحيض
Tampering with the smoke detectors
العبث بأجهزة الكشف عن الدخان
Using a portable electronic device when not permitted to do so
استخدام جهاز إلكتروني محمول عندما يُحظر القيام بذلك
Removing or damaging safety or emergency equipment, the aircraft or property on board
إزالة أو إتالف معدات السالمة أو الطوارئ أو الطائرة أو الممتلكات على متن الطائرة
gulflife.online
77
FALCON ENTERTAINMENT
INFLIGHT FALCON
ENTERTAINMENT Hollywood: New releases & classic movies
Television channels
Audio feature and listings
78
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
Arabic and international movies
فالكون الترفيهي FEATURING
MOVIE OF THE MONTH
SING STREET سيبج ستريت The Huntsman: Winter's War
ذا هانتسمان :وينترز وور The Nice Guys
ذا نايس جايز
TELEVISION
HOUSE OF CARDS بيت من ورق Sopranos
السوبرانو Adventure Time
X MEN APOCALYPSE
وقت المغامرة
AUDIO
DRAKE
درايك Rihanna
ريهانا Paul Mccartney
بول مكارتني 79
gulflife.online
The latest release, X-Men: Apocalypse, directed by Bryan Singer, a sequel to X-Men: Days of Future Past will complete a trilogy that began with X-Men: First Class. In the film, En Sabah Nur (Oscar Issac), the first and most powerful mutant awakens after thousands of years and is disillusioned with the world as he finds it and recruits a team of powerful mutants to cleanse mankind and create a new world order, over which he will reign. As the fate of the Earth hangs in the balance, Raven, with the help of Professor X, lead the X-Men to stop their nemesis and save mankind from destruction.
إكس مين :أبوكاليبس
واإلصدار األخير من هذه السلسلة هو فيلم إكس مين :أبوكاليبس ،أو الرجال إكس :نهاية العالم ،من إخراج برايان سينجر .وهو يعد تكملة لفيلم أيام المستقبل الماضي ،لتكتمل بذلك الثالثية التي بدأت بفيلم إكس مين: فيرست كالس ،أو الدرجة األولى .وتدور أحداث الفيلم حول الصراع مع أبوكاليبتس (الذي يلعب دوره الممثل أوسكار إسحاق) ،وهو أول وأقوى متحول على اإلطالق .حيث يستيقظ أبوكاليبتس من غفوته بعد آالف السنين فيشعر بخيبة أمل لما وصل إليه العالم ويقرر االستعانة بفريق من المتحولين األقوياء لتطهير البشرية وتأسيس نظام عالمي جديد ،يصبح هو الملك فيه .ونتيجة للخطر الذي أصبح يهدد مصير األرض ،تقود ريفان، بمساعدة البروفيسور ،Xفريق الرجال إكس من أجل التصدي لعدوهم اللدود وإنقاذ البشرية من الدمار.
FALCON ENTERTAINMENT
أفالم هوليوود حديثة
HOLLYWOOD MOVIES NEW RELEASE SING STREET
NEW
A boy growing up in Dublin during the 1980s escapes his strained family life by starting a band to impress the mysterious girl he likes.
NEW
LOVE & FRIENDSHIP Lady Susan Vernon takes up temporary residence at her in-laws' estate and, while there, is determined to be a matchmaker for her daughter Frederica -- and herself too, naturally.
سيبج ستريت
لوف آند فريندشيب
صبي يكبر في دبلن خالل فترة الثمانينيات يهرب من حياته األسرية المتوترة ويبدأ في تكوين فرقة إلقناع .الفتاة الغامضة التي يحبها
THE NICE GUYS
NEW
A mismatched pair of private eyes investigate the apparent suicide of a fading film star in 1970s Los Angeles.
السيدة سوزان فيرنون تنتقل لإلقامة مؤقتًا حيث تبحث عن زوج لها،مع أهل زوجها .وإلبنتها فريدريكا
NEW
اريك وزميلته المحاربة سارة هم أعضاء ويحاولون،في جيش فريا ملكة الجليد إخفاء حبهم الممنوع والنجاة بأنفسهم من .النوايا الشريرة لفريا وشقيقتها رافينا
ثنائي غير متوافق من المحققين الخاصين يحققون في شبهة انتحار نجمة أفالم في .لوس انجلوس خالل فترة السبعينيات
THE ANGRY BIRDS MOVIE Find out why the birds are so angry. When an island populated by happy, flightless birds is visited by mysterious green piggies, it's up to three unlikely outcasts - Red, Chuck and Bomb - to figure out what the pigs are up to.
KIDS
Eric and fellow warrior Sara, raised as members of ice Queen Freya's army, try to conceal their forbidden love as they fight to survive the wicked intentions of both Freya and her sister Ravenna.
وينترز وور:ذا هانتسمان
ذا نايس جايز
NEW
THE HUNTSMAN: WINTER'S WAR
NEW
MAGGIE'S PLAN Maggie's plan to have a baby on her own is derailed when she falls in love with John, a married man, destroying his volatile marriage to the brilliant Georgette.
ذا أنجري بيردس موفي
ماغيز بالن
عندما تقوم.اكتشف سر غضب الطيور مجموعة من الخنازير الخضراء الغامضة فيقرر،بالهجوم على جزيرة الطيور السعيدة وبومب، تشاك،ثالثة من الطيور وهم رد .التصدي للخنازير وحماية الجزيرة
تخطط ماغي للحصول على طفل ولكن خطتها تخرج عن المسار،بمفردها وهو رجل،عندما تقع في حب جون لينتهي الزواج المضطرب بين،متزوج .جون وجورجيت الحسناء
ALSO SHOWING NEW
80
تينادج ميوتانت نينجا تيرتلز
TEENAGE MUTANT NINJA TURTLES
NEW
PRECIOUS CARGO
NEW
THE SWAN PRINCESS: PRINCESS TOMORROW, PIRATE TODAY
أفالم أخرى بريشيوس كارجو
برينسيس:ذا سوان برينسيس بايرت توداي،تومورو
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
DEMOLITION THE IDOL ELVIS & NIXON MONEY MONSTER HIGH STRUNG
وحش المال محبوب العرب إلفيس ونيكسون وحش المال إلفيس ونيكسون
فالكون الترفيهي
سبوت اليت
SPOTLIGHT
Owen Cunningham Wilson, aged 47 is an American actor, comedian, writer, producer and screenwriter. He was born in Dallas, Texas, to a photographer and an advertising executive. His family, originally from Massachusetts, is of Irish descent. Known for his smooth, subdued comedic personas, Wilson grew up alongside two other future actors: brothers Andrew and Luke. Bottle Rocket (1996) was his debut feature film that was written by him with his great collaborator, Wes Anderson. They roomed together at the University of Texas, where Wilson studied as an English major. Both went on to write other movies like Rushmore (1998) and The Royal Tenenbaums which landed them Oscar nomination for Best Original Screenplay in 2001. Wilson appeared in several big-budget films with comedic actor (and good friend) Ben Stiller, including Meet the Parents (2000) and its two sequels, Zoolander (2001) and Starsky & Hutch (2004). In 2007, Wilson was treated for a suicide attempt in Los Angeles. After his comeback, he starred in Drillbit Taylor and Marley & Me and later voiced animated characters in Fantastic Mr. Fox (2009), Marmaduke (2010), Cars 2 (2011) and Free Birds (2013). In 2016 he appeared as Hansel in Zoolander 2.
OWEN WILSON أوين ويلسون وكان،اشتهر أوين ويلسون بأداء الشخصيات الكوميدية الضعيفة المهزومة .ويلسون قد ترعرع بجانب اثنين من الممثلين اآلخرين هما أخويه أندرو ولوك وقد كتب له السيناريو بالتعاون،) هو فيلمه األول1996( فيلم بوتل روكيت حيث تخصص، وكانا قد التحقا معًا بجامعة تكساس.مع صديقه ويس أندرسون ثم انطلقًا معًا لكتابة أفالم أخرى مثل.ويلسون في دراسة األدب االنجليزي الذي ترشحا عنه لجائزة األوسكار ألفضل،) ورويال تينيباوم1998( راشمور .2000 سيناريو أصلي في عام شارك ويلسون في العديد من األفالم ذات الميزانيات الضخمة مع الممثل ) وفيلميه2000( من بينها ميت زا بارنتس،الكوميدي (والصديق) بن ستيلر .)2004( ) وستارسكي وهاتش2001( زوالندر ولكن بعد تعافيه. حاول ويلسون االنتحار في لوس انجليس،2007 في عام كما أدى،عاد ولعب أدوار البطولة في أفالم دريلبت تايلور ومارلي آند مي فانتاستك مستر فوكس:بصوته بعض الشخصيات في أفالم الرسوم المتحركة كما.)2013( ) وفري بيردس2011( 2 كارز،)2010( مرمدوك،)2009( .2016 في عام2 أدى شخصية هانسيل في فيلم زوالندر
Tweet: Many of the funniest lines in #owenwilson movies are his own improvisations.
gulflife.online
81
FALCON ENTERTAINMENT
أفالم هوليوود كالسيكية
HOLLYWOOD CLASSICS WALK THE LINE
JUNO
FANTASTIC MR.FOX
SIDEWAYS
KIDS
ووك ذا الين THE DESCENDANTS
جونو TRUE LIES
ذا ديسيندانتس
فانتاستك مستر فوكس
سايدوايز
SUNSHINE
ترو اليز
RUBY SPARKS
روبي سباركس
صن شاين
ALSO SHOWING WE BOUGHT A ZOO ANOTHER EARTH DATE NIGHT WATER FOR ELEPHANTS
82
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
وي بووت أزوو أنوذر إيرث دايت نايت ووتر فور إليفانتس
أفالم أخرى IN TIME THE INTERNSHIP WALL STREET MONEY NEVER SLEEPS
إن تايم ذا انترنشب وول ستريت موني نيفر سليبس
فالكون الترفيهي
أفالم هوليوود كالسيكية
HOLLYWOOD CLASSICS
TRANSPORTER 2
RIO
THE BIG YEAR
KIDS
2 ترانسبورتر
ذا بيج يير
DIARY OF A WIMPY KID
ريو
BECAUSE OF WINN DIXIE
WHAT'S YOUR NUMBER?
دياري أف أويمبي كيد
STUCK ON YOU
THE SITTER
KIDS
بيكوز أوف وين ديكسي
واتس يور نامبر؟
ALSO SHOWING MAX PAYNE VOLCANO TOOTH FAIRY GARFIELD
ذا سيتر
ستوك أون يو
أفالم أخرى ماكس باين فولكانو توث فيري غارفيلد
ALVIN AND THE CHIPMUNKS CHIPWRECKED TAXI MARMADUKE
ألفين آند ذا تشيبمانكز تشيبريكيد تاكسي مرمادوك
gulflife.online
83
FALCON ENTERTAINMENT
أفالم عربية
ARABIC NEW RELEASE AAKHER WARAQA
EYAL HARIFA
آخر ورقة
عيال ح ِريفة
ALSO SHOWING AL RAQESA WA AL TABAL
أفالم أخرى
الراقصة والطبال
مع حبي وأشواقي وبالوالدين إحسانا
MA'A HUBY WA ASHWAQY WA BELWALEDAIN EHSANA
أفالم عالمية
INTERNATIONAL MOVIES NIL BATTEY SANNATTA
RAJINI MURUGAN
نيل باتي ساناتا
راجيني مورغن
ALSO SHOWING BILLU JUST THE 3 OF US JUGNI KI & KA
84
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
بيللو جاست ذا ثري أوف أس جوجني كي وكا
THE FILM STAR
ذا فيلم ستار
أفالم أخرى DILWALE CHINA TOWN BRAMMAN CHEENIKUM
ديلوالي تشاينا تاون برامان تشينيكوم
فالكون الترفيهي
تلفزيون متميز
TV FEATURE
HOUSE OF CARDS بيت من ورق
Sony Pictures Television (SPT) is an American television production/distribution studio that operates globally. As of 2015, it's the world's largest television production company measured by library and revenue. One of the studios most recent successes, House of Cards, is an American political drama television series created by Beau Willimon. It is an adaptation of the BBC's miniseries of the same name, based on the novel by Michael Dobbs. The show premiered 2013 set in present-day Washington, D.C. House of Cards is the story of Frank Underwood (Kevin Spacey), a Democrat from South Carolina's 5th congressional district and House Majority Whip, who after being passed over for appointment as Secretary of State, initiates an elaborate plan to get himself into a position of greater power, aided by his wife, Claire Underwood (Robin Wright). The series deals primarily with themes of ruthless pragmatism, manipulation and power. To date, it has received 33 Primetime Emmy Award nominations, including Outstanding Drama Series, Outstanding Lead Actor for Spacey and Outstanding Lead Actress for Wright. The show also earned eight Golden Globe Award nominations, with Wright winning for Best Actress – Television Series Drama in 2014 and Spacey winning for Best Actor – Television Series Drama in 2015.
توزيع األعمال/) هو استوديو إلنتاجSPT( سوني بيكتشرز تيليفيجن وب��د ًء من عام، وال��ذي يعمل على مستوى عالمي،التلفزيونية األمريكية ) أعلن عنه كأكبر شركة لإلنتاج التلفزيوني عالميًا؛ لما حققه من2015( .رصيد ُمنتج وعائدات ،ويُعد مسلسل "بيت من ورق" واح ٌد من أكثر النجاحات األخيرة لالستوديو .وهو مسلسل درامي تلفزيوني سياسي أمريكي من ابتكار بو ويليمون ،والمسلسل مبني على سلسلة مصغرة على قناة البي بي سي تحمل نفس االسم وقد تم إطالق العرض،والتي بدورها مبنيةٌ على رواية من تأليف مايكل دوبز .) في العاصمة األمريكية واشنطن2013(األول للسلسلة في عام ،)وتدور أحداث مسلسل بيت من ورق حول فرانك اندروود (كيفن سبيسي ،وهو ديمقراطي نائب عن الدائرة الخامسة بوالية كاروالينا الجنوبية والذي بعد أن تنازل عن تعيينه في منصب،والمراقب التنفيذي بالبرلمان ب ذي قو ٍة أكبر ٍ أنشأ خطةً محكمةً؛ ليضع نفسه في منص،وزير الخارجية .)بمساعدة زوجته كلير آندروود (روبين رايت ، البراجماتية القاسية:وتناقش السلسلة بشكل أساسي موضوعات مثل ً) جائزة33( ولقد رُشح المسلسل حتى اآلن للفوز ب، والسلطة،والتالعب وجائزة أفضل ممثل أساسي، بما في ذلك جائزة أفضل مسلسل دراما،إيمي .عن دور سبيسي باإلضافة إلى جائزة أفضل ممثلة أساسية عن دور رايت )كما حصد المسلسل تسع ترشيحات لجوائز جولدن جلوب بجانب فوز (رايت كما فاز سبيسي،)2014(بجائزة أفضل ممثلة في دراما تلفزيونية في عام .)2015(بجائزة أفضل ممثل في دراما تلفزيونية عام
Tweet: #HouseofCards creator #BeauWillimon is no stranger to the inner-workings of our own nation’s capital.
gulflife.online
85
FALCON ENTERTAINMENT
TELEVISION
JUST FOR LAUGHS S15 EP.4
NCIS SEASON 6 EP 4: HEARTLAND
S15-Ep4 Enjoy all of the comedic relief provided by the world’s longest running and most adored prank show, where unsuspecting people get roped into hilarious situations, concocted by the JUST FOR LAUGHS GAGS’ experts. A good laugh is great for health. Doctor’s orders!
S6-Ep4 "Heartland": After two Marines are ambushed, the NCIS team finds the investigation leads back to Gibbs' hometown, where secrets about his past are revealed.
للضحك فقط استمتعوا بأجمل لحظات الكوميديا،4 الحلقة15 الموسم حيث يتم اإليقاع،مع أكبر وأشهر برنامج مقالب في العالم بأشخاص آمنين في مواقف مضحكة من تأليف أكبر كتاب فكما يقول األطباء، البرنامج للضحك فقط،الكوميديا !الضحك مفيد للصحة
TOP GEAR: THE RACES: EPISODE 04 Ep4 A classic Ferrari Daytona races a million pound powerboat to St Tropez, a jet powered flying man against Richard Hammond in a rally car, an Audi RS4 vs a speed climber and Jeremy vs the might of the British Army.
السباقات:السرعة القصوي تدخل سيارة في راري دايتونا.4 الحلقة الكالسيكية سباق مع زورق آلي مليون باوند إلى رجل طائر مدعوم بطائرة نفاثة،سانت تروبز سيارة،ضد ريتشارد هاموند في سيارة سباق ضد متسلق سرعة وجيرميRS4 Audi ط راز .ضد قوة الجيش البريطاني
86
تلفزيون
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
BLACKLIST. SEASON 3: EPISODE 301 S03: Ep 301: Red and Liz are named to the FBI's Ten Most Wanted Fugitives list and set out on the run to evade capture.
القائمة السوداء يُضاف اسمي ريد وليز إلى:301 الحلقة:3 الموسم ألكثر عشرة هاربين مطلوبين ويهربانFBI قائمة .لتجنب االعتقال
ADVENTURE TIME EP19, THE CHAMBER OF FROZEN BLADES, THE OTHER TARTS Ep19 "The Chamber of Frozen Blades": In Ninja-mode, Finn and Jake break into Ice King’s palace to catch him red-handed.
وقت المغامرة بطريقة:" "غرفة الشفرات المجمدة19 الحلقة يقتحم فين وجاك قصر ملك الثلج للقبض،النينجا .عليه متلبس بالجريمة
إن سى أى إس بعد نصب كمين:" "هارتالند4 الحلقة-6 الموسم أنNCIS يجد فريق،لقوتين من قوات مشاة البحرية حيث تُكشف،التحقيقات تؤدي بهم إلى موطن جيبس .أسرار عن ماضيه
LUTHER: SERIES 04: EPISODE 02 S4-Ep2 Luther realises he must return to the job – only he can immerse himself in the killer’s complex psychosis and anticipate his next move. But John’s personal problems are stacking up too. This will push him closer to the edge than he’s ever been before.
لوثر يدرك لوثر أنه ال بد من،2 الحلقة-4 الموسم إال أنه يمكن أن ينغمس في- العودة إلى العمل ولكن.ذهان القاتل المعقد وتوقع خطوته المقبلة مشكالت جون الشخصية تتكدس فوق بعضها هذا سوف يدفعه للهاوية أكثر من أي.ض ا ً أي .وقت مضى
فالكون الترفيهي
سبوت اليت
SPOTLIGHT
DRAKE دريك
Aubrey Drake Graham (born October 24, 1986) known as Drake, is a Canadian rapper, singer, songwriter, record producer and actor, born and raised in Toronto, Ontario. Drake's father is an African American Christian from Memphis, Tennessee, and Drake's mother is a Jewish Canadian. He attended a Jewish day school and had a Bar Mitzvah. His parents divorced when he was 5 years old, and he was raised by his mother. At the age of 24, Drake commented on his early life by saying, "I've seen a lot, man. I've seen a lot of life, put it that way. I've been with the most blessed kids in the world. I've been with people whose life is right at the bottom of the barrel. I was on a TV show, I went to art school, I went to hood schools. I've lived. I've lived a full 24 years, man." In 2006, Drake self-released his first mixtape. His singles "Best I Ever Had" and "I'm Goin' In" reached the top 10 of the US Billboard Hot 100. In 2015, his release of the music video for "Hotline Bling" from the album 'Views', went viral on YouTube.
) والمعروف باسم1986 أكتوبر24 أوبري دريك غ راهام (من مواليد .ض ا منتج وممثل ً وهو أي، هو مغني راب وكاتب أغاني كندي،دريك ألب أمريكي مسيحي من أصل. أونتاريو،ُولد وترعرع في تورونتو وقد التحق بالمدرسة. وأم كندية يهودية، تينيسي،أفريقي من ممفيس وقد تم الطالق بين والديه بينما.اليهودية وأُقيم له احتفال بار متسفا . وتولت والدته تربيته، سنوات5 كان عمره تحدث دريك عن سنوات حياته السابقة،24 وعند بلوغه سن ال لقد عشت. وخضت الكثير من تجارب الحياة،قائ لاً "لقد رأيت الكثير ونشأت بين الناس.طفولتي بين األطفال األكثر مباركة في العالم ، ظهرت في عرض تلفزيوني.الذين يعيشون حياتهم في قاع البرميل . لقد عشت حياتي ح قً ا.ض ا مدرسة حرفية ً وأي،التحقت بمدرسة فنية ." عا ًم ا بالكامل24عشت ال وقد كانت أغنيات. أنتج دريك لنفسه ألبومه األول،2006 وفي عام 10 " من بين أفضلI'm Goin' In" " وBest I Ever Had" " (هو الترتيب األسبوعي100 أغنيات وف قً ا لتصنيف بيلبورد هوت حققت أغنيته،2015 وفي عام.)لألغاني في الواليات المتحدة نجا ًح ا كبي رًا،"Views" " من ألبومBling Hotline" المصورة .وانتشرت بسرعة هائلة على موقع يوتيوب
#Tweet: #Drake has done some voice acting as well. He appeared in #IceAgeContinentalDrift in 2012, as Ethan, the young mammoth
gulflife.online
87
FALCON ENTERTAINMENT
AUDIO
صوتيات
RIHANNA
JUSTIN BEIBER
Anti
Purpose
ريهانا
دريك
DRAKE Views
ARIANA GRANDE
SELENA GOMEZ
Dangerous Woman
THE WEEKND
Revival
أريانا غراند
THE RED HOT CHILLI PEPPERS
1989
ذا ويكاند
ريفايفل
COLDPLAY
بوربس
TAYLOR SWIFT
Beauty Behind the Madness
سيلينا غوميز
داينجرس وومن
جاستن بيبر
انتي
فيوز
تايلور سويفت
بيوتي بهايند ذا مادنس
1989
ED SHEERAN
A Head Full of Dreams
X
Getaway
ذا ريد هوت تشيلي بيبرز
كولدبالي
ذا غيتاواي
اد شيران
أ هاد فول اوف دريمز
اكس
LANA DEL REY Honeymoon
PAUL MCCARTNEY Pure Mccartney
SAM SMITH
In the Lonely Hour
بول مكارتني بيور مكارتني
88
ELLIE GOULDING
SEPTEMBER 2016 | GULF LIFE
Delirium
سام سميث
ان ذا لونلي اور
ايللي غولدينغ دليريوم
النا دل راي
هانيمون