Gulflife July 2017

Page 1

T H E I N F L I G H T M A G A Z I N E O F G U L F A I R - j uly 2 0 1 7

Turkish

delight forts of

Bahrain stars of

the stable




FROM THE EDITOR

Gulf Air Editorial Advisory Board Ali Hajeeh ali.hajeeh@gulfair.com Sarah Al Wasaibei sarah.alwasaibei@gulfair.com

MaXposure Media Group (India) Pvt. Ltd. CEO & Managing Director Prakash Johari Director Vikas Johari Editor Abhishek Chakraborty Finance: finance@maxposure.in Careers: hr@maxposure.in Editorial: gulflife@maxposure.in Information: info@maxposure.in Advertising: aaliyah@maxposureglobal.com Bahrain | MaXposure Marketing Services WLL, Suite No. 652, 6th Floor, The Lounge Serviced Offices, Building 247, Road No 1704, Diplomatic Area, Manama, Kingdom of Bahrain, P.O. Box 11409 Mob: +973-37778537, +973-37161313 Tel: +973-17518793, E-mail: badria@maxposureglobal.com uae | MaXposure Arabia FZ LLC, Dubai Media City, Building No. 8, Ground Floor, Premises No. EO10, Dubai, UAE,P.O. Box 502068 Mob: +971-582063140, Tel: +971-44310793, E-mail: majid@maxposureglobal.com singapore | MaXposure Global Pte Ltd, 51 Goldhill Plaza, #07-10/11, Singapore 308900, Tel: +65-31632622 E-mail: info@maxposureglobal.com india | Maxposure Media Group India Pvt Ltd, #TheAddress, Plot No 62, Okhla Phase 3, New Delhi-110020, India Tel: +91-11-43011111, E-mail: info@maxposure.in bangladesh | Subcontinental Media Pvt Ltd, Profficio 2nd floor, 4 Mohakhali, Commercial Area, Dhaka 1212, Bangladesh, Tel: +880-1862260427, E-mail: shohedul@subcontinentalmedia.com International representations Europe London | David Simpson, Simpson Media Ltd, Tel: +44 79 0088 5456, E-mail: david@simpson-media.com Italy | Sandra Bonini, G+J International Sales Italy Srl, Tel: +3902 20526722, E-mail: bonini.sandra@guj.de Germany | Stefanie Trevas | Gruner +Jahr, Tel: +49 4037032944, E-mail: treves.stefanie@guj.de

‫تعلمت الكثير خالل األعوام الماضية لكن مهما تعلمت فإن االستعداد إلجازتي الصيفية يتطلب مني دائما الكثير من‬ ‫ يسعدنا أن نقترح عليكم في هذا العدد الجديد بعض الخيارات المتميزة التي قد تسهل عليكم‬.‫الوقت وحسن التدبير‬ .‫التخطيط إلجازاتكم واختيار وجهاتكم المفضلة‬ ‫ إسطنبول‬.‫ حيث يلتقي الشرق والغرب‬،‫يسعدنا أن نسافر بكم من خالل هذا العدد الجديد من مجلتكم إلى إسطنبول‬ ‫ فضال عن الحياة اليومية التي تعج بالحيوية‬،‫مدينة تفوح بعبق التاريخ بما تزخر به من فنون وعمارة ومأكوالت لذيذة‬ ‫ نتجه بعد‬.‫ بعدها نتجه بكم غربا لنحط الرحال في جنيف حيث نستكشف المدينة ونستمتع بجمالها الخالب‬.‫والنشاط‬ ‫ذلك شرقا إلى الهند حيث تستقبلنا مدينة الداخ التي يوجد بها واحد من أهم طرق الرحالت وأكثرها جماال وإثارة في‬ .‫ فال تفوت الفرصة واستكشف هذه الطرق المثيرة‬،‫ تظل الطرق مفتوحة أمام الزوار حتى منتصف شهر سبتمبر‬.‫العالم‬ ‫ ستجدون في هذا‬.‫ إنها مناسبة سنوية تعد بالكثير من البرامج الممتعة‬.‫بدأ مهرجان صيف البحرين يقترب بسرعة‬ ‫ لالطالع على األعداد السابقة من مجلة "جلف اليف" يرجي‬.‫العدد من مجلتكم الدورية تفاصيل البرنامج لهذا الصيف‬ .‫ مع تمنياتنا لكم برحلة ممتعة وقراءة شيقة‬gulflife.online ‫الدخول إلى موقع‬ No matter how much I’ve learnt over the years, vacation planning requires a great deal of time, coordination and energy. This is what we plan to do this issue: make your vacation planning easy. As you read, we first take you to Istanbul, a place where continents meet. With an endless supply of art and architecture, local life and culinary heritage, Istanbul unfolds layers of history before you. Going West we have Geneva where we dig below its staid surface to find its fun quotient and playful streak. Moving East, we take you on a road trip to Ladakh, India, considered one of the most scenic road trips in the world. The road is open till midSeptember, so get planning now. The annual Bahrain Summer Festival is fast approaching. And we have the complete line-up for you. Don't forget to access previous issues of Gulf Life. Log in to our portal gulflife.online for a quick glance at all the stories.

stay CONNECTed with gulf Life on:

:‫تواصل مع مجلة غلف اليف عبر‬

gulflife.online Scan this QR code from your smartphone to visit our website.

Download the

Gulf Life app

Turkey | Tan Bilge Media Ltd, Tel: +90 0 212 2 75 84 33, E-mail: tanbilge@medialtd.com.tr

facebook.com/GulfLife @GulfLifeMag

Cyprus & Greece | Spiros Trivolis, STA-Spiros Trivolis and Associates Ltd Mob: +30 6944276555, E-mail: strivolis@sta.com.gr NORTH America Canada | Wayne Saint John, The New Base, Tel +1 416 363 1388, E-mail: wayne.stjohn@thenewbase.com USA West Coast | Ralph Lockwood Huson International Media, Tel: +1 408 879 6666, E-mail: ralph.lockwood@husonmedia.com New York | Huson International Media Tel: +212 268 3344 E-mail: francesco.lascari@husonmedia.com africa Egypt | Omar Khalifa, O Media Publishing Mob: +20 1000031102, E-mail: okhalifa@omedia.com

‫ابيشيك تشاكرابورتي‬ ‫المحرر‬

Abhishek Chakraborty Editor

ON THE COVER Living in Istanbul

far east Malaysia | Shallie Cheng, Mind Sense Sdn.Bhd. Tel: +60 122873092, E-mail: shalliecheng@gmail.com Japan | Michiko Kawano, Pacific Business Inc, Tel: +81 0 3 3661 6138, E-mail: kawano-pbi@gol.com Sri Lanka E-mail: maninder@maxposure.in Thailand | Stephen Marsh, Media Representation International, Tel: +66 2204 2699, Mob: +66 8 6777 3417, E-mail: stephen@mediarepint.com

Gulf Life is the monthly bilingual (English & Arabic) inflight magazine of Bahrain's national carrier Gulf Air and is published by Maxposure Media Group India Pvt Ltd (MMGIPL). All rights reserved. The writing, artwork and/or photography contained herein may not be used or reproduced without written permission of MMGIPL. MMGIPL/Gulf Air does not assume responsibility for loss or damage of unsolicited products, manuscripts, photographs, artwork, transparencies or other materials. The views expressed in the magazine are not necessarily those of the publisher or Gulf Air. All efforts have been made while compiling the content of this magazine, but we assume no responsibility for the effects arising there from. MMGIPL/Gulf Air does not assume any liability for services or products advertised herein.




message from Gulf Air

‫اه ًال وسه ًال‬ Welcome onboard

‫يسرنا أن نق ِّد م لكم هذا الشهر المزيد من وجهات السفر لتختاروا منها ما تشاؤون؛ وذلك بعد إضافة‬ ‫ثالث رحالت أسبوعية مباشرة إلى تبليسي عاصمة جمهورية جورجيا الم ِطلَّة على البحر األسود– أحدث‬ ‫ هذا إلى جانب زيادة عدد الرحالت من وإلى أثينا واألردن وبيروت واسطنبول‬.‫وجهات شبكة طيران الخليج‬ .‫خالل فترة الصيف التي تشهد ذُروة السفَر؛ مما يمنحكم المزيد من الخيارات‬ ‫هل أنت من المسافرين الدائمين بين دول مجلس التعاون الخليجي؟ ستجعل عروض طيران الخليج‬ ‫المتعددة هذا الشهر من زياراتك المتكررة لدول مجلس التعاون ذات قيمة مضافة مع عروضنا على‬ ‫أسعار تذاكرنا على الدرجة السياحية ودرجة الصقر الذهبي والتي ستشهد من خالل هذه العروض تخفيض ًا‬ ‫ يُ ْرجى التك ُّرم بزيارة أقرب مكتب‬،‫ للمزيد من التفاصيل‬.‫ عند حجزك ألكثر من تذكرة واحدة‬52% ‫بنسبة‬ .‫مبيعات لطيران الخليج أو لوكالئها المعتمدين‬

‫ماهر سلمان المسلم‬

‫الرئيس التنفيذي‬

Maher Salman Al Musallam Chief Executive Officer

‫ فإننا نتمنى أن تستمعوا بجميع رحالتكم معنا؛ وبالنيابة عن‬،‫ومهما كانت وجهة سفركم مع طيران الخليج‬ .‫ أشكركم على اختياركم السفر معنا في هذا اليوم‬،‫جميع أفراد عائلة طيران الخليج‬ We’re giving you more destinations to choose from for your travels this month, thanks to Gulf Air’s latest network addition of direct three weekly flights to Tbilisi, Georgia. That’s not all, we are also increasing our flights to/from Athens, Amman, Beirut and Istanbul during the peak summer travel period – giving you even more travel options. Are you a frequent intra GCC flyer? Gulf Air’s Multi Flyer offer this month is making flights to your frequently visited GCC destinations even more affordable with up to 25% off regular fares across both Economy and Falcon Gold class when booking multiple tickets. Visit your nearest Gulf Air office or local travel agent for more information. Wherever Gulf Air takes you today, we hope you enjoy both your journey and your destination and, on behalf of Gulf Air’s global family, thank you for flying with us.

Beirut

‫بيروت‬

Istanbul

‫اسطنبول‬

gulflife.online

5


CONTENTS 16

Where east meets west

Historical, traditional and modern all at once, Istanbul has captivated the world with its charm

24

What lies beneath

Geneva is not just a city of diplomacy, but also a riot of colours and architectural marvels

‫خبايا جنيف الساحرة‬

‫ بل إنها‬،‫جنيف ليست مجرد مدينة الدبلوماسية‬ ‫أيضا مزيج من األلوان والروائع المعمارية المبهرة‬ 6

GULFLIFe July 2017

juLY 2017

‫الشرق يعانق الغرب‬

‫ كل ما‬،‫ متجذرة في أصالتها‬،‫اسطنبول مدينة حديثة‬ ‫ تسحر العالم بأسواقها الرائعة‬،‫فيها يفوح بعبق التاريخ‬ ‫وثقافاتها المحلية المتنوعة‬

36

Bahrain's forts

Discover the historical past of Bahrain through its glorious sites

‫قالع البحرين‬

‫اكتشف تاريخ البحرين وإرثها الثري من خالل‬ ‫كنوزها األثرية الزاخرة‬



‫‪CONTENTS‬‬

‫‪JULY 2017‬‬

‫‪24‬‬

‫ ‪30 tough terrains‬‬

‫‪A drive from Manali to Ladakh‬‬ ‫‪in India is considered one of the‬‬ ‫‪toughest in the world‬‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫استكشاف الدروب الوعرة‬

‫القيادة ما بين منطقتي "منالي" و "الداخ" من أكثر‬ ‫التجارب صعوبة في العالم‬

‫‪52‬‬

‫ ‪44 wimbledon heroics‬‬

‫‪When Wimbledon starts on July 3, who‬‬ ‫?‪are the players to watch‬‬

‫ ‬

‫أبطال ويمبلدون‬

‫تنطلق بطولة ويمبلدون لكرة المضرب يوم ‪ 3‬يوليو‪.‬‬ ‫فمن هم الالعبون الذين ستشاهدهم؟‬

‫‪52 stars of the stable‬‬

‫‪Meet the strong and sturdy horse‬‬ ‫‪breeds from across the world‬‬

‫ ‬ ‫ ‬

‫نجوم اإلسطبل‬

‫يزخر العالم بأنواع شتى من الخيول التي تختلف في بعض‬ ‫سماتها باختالف جذورها ونشأتها األرض‬

‫‪30‬‬ ‫‪62‬‬

‫ ‪62 6 countries, 6 recipes‬‬ ‫‪These egg dishes go way‬‬ ‫‪beyond the scramble‬‬

‫ ‬

‫ ‬

‫‪ 6‬اكالت‪ ،‬من ‪ 6‬بلدان‬

‫تعتبر هذه الوجبات القائمة على أطباق البيض من أكثر‬ ‫األكالت انتشارا وأسهلها طهيا غير أنها تخفي في‬ ‫الحقيقة الكثير من األسرار‬

‫‪66 naturally extravagent‬‬ ‫‪Reem Al Khalifa, owner of Green Bar,‬‬ ‫‪talks about her beauty secrets‬‬

‫برنامج فالكون الترفيهي‬

‫برامج تلفزيونية‪ ،‬أفالم وموسيقى على‬ ‫متن الطائرة‬

‫‪80 I nflight FALCON‬‬ ‫‪ ENTERTAINMENT‬‬

‫‪On-board TV shows, movies‬‬ ‫‪& music‬‬

‫ ‬ ‫ ‬

‫ ‬ ‫ ‬

‫خالصة الطبيعة‬

‫ريم آل خليفة‪ ،‬مالكة شركة ‪ Green Bar‬تتحدث عن‬ ‫أسرار الجمال‬ ‫‪GULFLIFe July 2017‬‬

‫‪8‬‬



‫‪events‬‬

‫‪focus Bahrain‬‬

‫‪The Kingdom showcases its rich cultural heritage‬‬ ‫‪Egyptian Movie Night: The Land‬‬

‫‪Date: July 15‬‬ ‫‪Place: Bahrain National Museum‬‬ ‫‪This film, directed by Youssef Shaheen,‬‬ ‫‪tells the story of a 1930’s Egyptian village‬‬ ‫‪as it struggles against Mahmoud Baik, a‬‬ ‫‪tyrannical feudal lord.‬‬

‫ليلة األفالم‪ :‬األرض‬

‫التاريخ‪ 15 :‬يوليو ‪ /‬المكان‪ :‬متحف البحرين الوطني‬

‫يحكي هذا الفيلم الذي أخرجه المبدع يوسف شاهين قصة نضال‬ ‫أهالي قرية مصرية في الثالثينيات من القرن العشرين الميالدي ضد‬ ‫ظلم واستبداد محمود بك اإلقطاعي الذي يحرمهم من المياه لري‬ ‫أرضه ويقتطع من أرضهم لشق طريق خاص إلى مزرعته‪.‬‬

‫‪Nakhool Tent‬‬

‫‪Date: July 7 - August 7 / Place: Bahrain Fort Site‬‬ ‫‪Nakhool Tent features a wide array of interactive activities and workshops‬‬ ‫‪suitable for kids of all ages, broadening young minds and developing new skills,‬‬ ‫‪all in a warm and joyous social setting.‬‬

‫خيمة نخول‬ ‫التاريخ‪ 7 :‬يوليو – ‪ 7‬أغسطس ‪ /‬المكان‪ :‬موقع قلعة البحرين‬

‫كعادته في كل عام‪ ،‬يعود نخّول مجدد ًا ليسلّي ويعلم براعم المستقبل على امتداد شهر كامل‪ ،‬وذلك‬ ‫في رحلة االكتشاف الممتعة التي يجلبها مهرجان صيف البحرين‪.‬‬

‫تحية‬ ‫ألسمهان‬

‫التاريخ‪ 13 :‬يوليو ‪ /‬المكان‪ :‬الصالة الثقافية‬

‫تحيي الفرقة األكاديمية للموسيقى العربية بقيادة‬ ‫المايسترو أمير عبد المجيد حف ًال موسيقي ًا غنائي ًا يسافر‬ ‫بالجمهور إل��ى ال��وراء ليعيشوا أج��واء العصر الذهبي‬ ‫للطرب مع مجموعة مختارة من أروع ما غنته نجمة‬ ‫الغناء أسمهان‪ ،‬صاحبة أحد أرق األصوات النسائية‪.‬‬

‫‪A Tribute to‬‬ ‫‪Asmahan‬‬

‫‪Date: July 13‬‬ ‫‪Place: Cultural Hall‬‬ ‫‪The Heritage Ensemble led by‬‬ ‫‪maestro Amir Abdel Meguid will‬‬ ‫‪give a tribute to Asmahan, one of‬‬ ‫‪the best female musicians from‬‬ ‫‪the 20th century.‬‬

‫‪GULFLIFe July 2017‬‬

‫‪10‬‬



‫البحرين في األضواء‬

‫‪events‬‬

‫مملكة البحرين تعرض تراثها الثقافي الغني‬

‫‪Missoula Children’s‬‬ ‫‪Theatre: Sleeping Beauty‬‬

‫‪Date: July 28‬‬ ‫‪Place: Cultural Hall‬‬ ‫‪Starring students from Bahrain,‬‬ ‫‪the show is part of the Missoula‬‬ ‫‪C h i l d r e n 's T h e a t r e ’s u n i q u e‬‬ ‫‪international touring project which‬‬ ‫‪travels the world with everything‬‬ ‫‪needed to put on a show… except‬‬ ‫!‪the cast‬‬

‫مسرح ميسوال لألطفال‪:‬‬ ‫األميرة النائمة‬

‫التاريخ‪ 28 :‬يوليو ‪ /‬المكان‪ :‬الصالة الثقافية‬ ‫ال تفوت فرصة المشاركة في هذا العرض المسرحي‬ ‫الرائع من بطولة طالب البحرين ال��ذي يحكي قصة‬ ‫الحسناء النائمة التي يعرفها ويحبها كل الناس‪.‬‬ ‫العرض من تنظيم مسرح ميسوال لألطفال ضمن‬ ‫مشروعها المميز ال��ذي تجوب فيها أن��ح��اء العالم‬ ‫حاملة معها كل ما يلزم ألداء العروض‪ ...‬كل شيء‬ ‫باستثناء الممثلين!‬

‫‪El Gato Negro‬‬

‫‪Date: July 17 / Place: Cultural Hall‬‬ ‫‪With his experience as a street and outdoor performer, El Gato Negro’s concerts are a‬‬ ‫!‪frenzy of joy, generosity and rhythm‬‬

‫إل غاتو نيغرو‬

‫التاريخ‪ 17 :‬يوليو ‪ /‬المكان‪ :‬الصالة الثقافية‬

‫أكسيل ماترود (المعروف بلقب إل غاتو نيغرو‪ ،‬أي القط األسود) فنان فرنسي من أصول التينية‪ ،‬يتميز بأسلوب مميز‬ ‫تتمازج فيه إيقاعات التينية مختلفة وتتداخل فيها روح الحداثة وعبق الماضي واألصول األفريقية وموسيقى الريغي‬ ‫لهذا النوع من الموسيقى‪ .‬خبرته الطويلة كفنان اعتاد العزف في الشوارع والهواء الطلق تجعل من حفالت إل غاتو‬ ‫نيغرو أشبه بطوفان يغمر الجمهور بالفرح والعطاء واإليقاع!‬

‫‪Yacoub Shaheen‬‬

‫‪Date: July 20/Place: Cultural Hall‬‬ ‫‪Winner of the fourth season of Arab Idol, this talented young crooner with the golden‬‬ ‫‪voice took the musical scene by storm and entered the hearts of millions throughout‬‬ ‫‪the Arab world.‬‬

‫يعقوب شاهين‬

‫التاريخ‪ 20 :‬يوليو ‪/‬المكان‪ :‬الصالة الثقافية‬ ‫حفل موسيقي غنائي حالم مع الطرب الشرقي األصيل‪ ،‬يفوح برائحة فلسطين ونسائم مدينة بيت لحم التاريخية مع المتألق‬ ‫يعقوب شاهين‪ ،‬هذا الفنان الشاب صاحب الصوت العذب الشجي الذي فرض نفسه على الساحة الغنائية ودخل قلوب الماليين‬ ‫في أنحاء الوطن العربي لينال اللقب في الموسم الرابع من برنامج "آراب أيدول" ويدخل باب النجومية من أوسع أبوابه‪.‬‬ ‫‪GULFLIFe July 2017‬‬

‫‪12‬‬



events

hot spot

What's happening across our network this month

International Wax Sculpture and Candle Procession Festival Date: July 8-9 Place: Nakhon Ratchasima, Thailand

The festival features a procession of ornately-carved traditional beeswax candles of various shapes and sizes. Buddhist traditions and beliefs are central forces that shape the customs and traditions of this festival.

‫المهرجان الدولي للنحت على‬ ‫الشمع وموكب الشموع‬

Wimbledon

Date: July 3-16 / Place: London The world of tennis descends on Wimbledon in South West London every summer for the longest-running tennis tournament in the world.

‫ويمبلدون‬

‫ لندن‬:‫ المكان‬/ ‫ يوليو‬16-3 :‫التاريخ‬

‫في فصل الصيف من كل سنة يتدفق عشاق رياضة التنس على جنوب لندن لحضور فعاليات بطولة ويمبلدون لكرة‬ .‫ والتي تعد أقدم بطولة في العالم‬،‫المضرب‬

Bastille Day Parade

Date: July 14 / Place: Paris From an impressive military parade down the ChampsÉlysées to amazing fireworks display around the Eiffel Tower and a festive fervour all around the city, celebrations for Bastille Day are some of the most extravagant of the year.

14

GULFLIFe July 2017

‫ يوليو‬9-8 :‫التاريخ‬

‫ تايلند‬،‫ ناكهون راتشاسيما‬:‫المكان‬ ‫يتضمن هذا المهرجان التقليدي في تايالند على‬ ‫وج��ه الخصوص موكب شمع العسل بمختلف‬ ‫ تلعب المعتقدات والتقاليد‬.‫األشكال واألحجام‬ ‫البوذية العريقة دورا كبيرا ف��ي التأثير ف��ي هذا‬ .‫المهرجان المتجذر في البالد‬

‫االستعراضالعسكري‬ ‫في يوم الباستيل‬

‫ باريس‬:‫ المكان‬/ ‫ يوليو‬14 :‫التاريخ‬ ‫يحتفل الفرنسيون بيوم الباستيل‬ ‫وه ���و ع ��ي ��د وط ��ن ��ي ي ��ق ��ام خ�لال ��ه ع ��رض‬ ‫عسكري في الشانزليزيه مع عروض‬ ‫لأللعاب النارية حول برج إيفيل لتعم‬ ‫االح ���ت ���ف ���االت م ��خ ��ت ��ل ��ف أح ���ي ���اء م ��دي ��ن ��ة‬ ‫ وي ��ع ��ت ��ب ��ر م ��ن أكثر‬.‫ب ��اري ��س ال ��س ��اح ��رة‬ .‫المناسبات البهيجة‬



spotlight

Where East

meets West

Historical, traditional and modern all at once, Istanbul has captivated the world with everything from its bazaars to local cultures Words: Anjaly Thomas

16

GULFLIFe July 2017


‫في األضواء‬

gulflife.online

17


spotlight Istanbul is a magnet attracting every kind of visitor. It provides enough fodder for the history buff, while delighting the gastronome with its multi-national cuisine and filmmakers with its stunning backdrop. But beyond that, it is a haven for those looking to experience something different. Full of historic mosques and monuments, Istanbul is equally abounding in fancy boutiques, restaurants that are particularly appealing to the artists and fashionistas. The city feels decidedly

modern and travellers from all over the world are taking note. But perhaps the highlight of being here is the chance to have breakfast on one continent and lunch on another or dine between the two! Where in the world could you experience that?

Places

to explore

Historic landmarks One of the most famous buildings in Istanbul is the Hagia Sophia, which in many

Tulips, the symbol of Holland, originated here and were sent from Istanbul to the Netherlands

Archaeology Museum

Visit this hidden gem located in the city, displaying one of the world’s richest collections of classical antiquities.

Grand Bazar

Over 500 years old, but still one of the largest covered bazaars in the world with over 5,000 shops, 60 restaurants, 18 fountains, 12 mosques and a school.

(Above) The retro red trams in Independence Avenue are the main tourist attraction; (right) a local vendor selling fish sandwiches and roasted chestnuts on the streets

‫( أعلى) عربات ترام حمراء قديمة‬ ‫معروضة في شارع االستقالل وهي‬ ‫نقطة جذب سياحية هامة؛ (اليمين) بائع‬ ‫محلي يعرض سندويتشات سمك مع‬ ‫كستناء محمص في الشارع‬

18

GULFLIFe July 2017

Rejuvenate in a hamam

Rejuvenate your body by visiting a hamam followed by a sultan’s massage until your skin is smooth and soft.


Locations and map are not to scale

‫في األضواء‬

Black Sea Froy

istanbul

Agri

Ankara

Cappadocia

an Adiyam

Antalia

ways represents the country’s history over the last two millennia. The history of Hagia Sophia is interesting. For a thousand years it served as a church before becoming a mosque and finally a museum today. The Blue Mosque (Sultan Ahmet Mosque) with its six distinct steeples and vibrant blue tiles surrounding the interior design, the Grand Bazaar with its sprawling complex offering an overwhelming array of things to buy – from ceramics, spices, antiques, clothes, to Turkish delight, there is so much to see in Istanbul. Several bazaars are found throughout the country, but Grand Bazaar heads that list. Istanbul’s attractions extend underground as well, like the Basilica Cistern, one of the many hundred that lie beneath the city's surface, while Topkapi Palace (today a museum), the former residence of Ottoman Sultans with its impressive collection of relics of the Muslim world is another most visited attraction. The 67 metres high Galata Tower lording over the shoreline and the Istanbul Archaeological

Museum with its vast collection of objects of civilisation from all over the world too add to its historic charm.

Movie-makers dream site For years Hollywood and Bollywood filmmakers have turned Istanbul’s streets and bazaars into a playground for spies and intelligence agents. From James Bond to Indianised version of the same, spies have trawled this city looking for clues or singing in the streets so often that visitors are known to head straight to the Grand Bazaar or Ciragan Palace in the footsteps of the heroes. The picturesque city with tall minarets, bazaars, high fashion streets provides the perfect backdrop for film settings. Its vibrant nightlife has a reputation of being high-energy and known to keep you rocking till the early hours of dawn. Famously located along the Bosporus or Taksim, there are many popular hangouts for youngsters looking to experience the nightlife of Istanbul. It is said of Istanbul that once here, the likelihood of loving any other place in the world is nil.

Mardin

culinary scene Influenced by Asian, European and Middle Eastern cuisines, the Turkish culinary scene is as lively and flavourful like its streets and is easily one of the country’s main exports. Be it the humble shawarma or kebab, the richness of flavour and subtlety of taste is hard to put in words. Turkish Delights are but a must buy for every visitor and the locals swear by their ayran (a yogurt drink) as the best in the world, if and only if consumed from a copper bowl. Meats, fish and cheese are available in many varieties and the modest eggplant and zucchini turns into gourmet meal here! In Turkey, there is always food to choose from.

Gulf Air operates 7 weekly flights to Istanbul from Bahrain. Book online at gulfair.com

gulflife.online

19


‫‪spotlight‬‬

‫حتى أن السياح الذين ي��زورن إسطنبول يسيرون على‬ ‫خطى أبطالهم ونجومهم المفضلين ويتجهون رأسا إلى‬ ‫البازار الكبير أو قصر سيراجان‪ .‬توجد مواقع مثالية لتصوير‬ ‫األف�لام بما تزخر به من صوامع شاهقة وب��ازارات رائعة‬ ‫ومناظر خالبة وشوارع حافلة بأزياء الموضة‪.‬‬ ‫تعج ليالي إسطنبول بالحركة والنشاط كما تتألق‬ ‫المدينة بمتنزهاتها المائية ال��ت��ي تظل ع��ام��رة حتى‬ ‫ساعات الفجر األول��ى‪ .‬وتتركز أشهر المالهي الليلية‬ ‫على البوسفور وفي منطقة تقسيم وهي تستقطب‬ ‫الشباب ال��راغ��ب ف��ي استكشاف الحياة الليلية في‬ ‫إسطنبول‪ .‬يقال إن الزائر لها ال يحب أي مدينة أخرى‪.‬‬ ‫‪(Clockwise from above) Balat‬‬ ‫‪district showcases the typical‬‬ ‫‪architecture of Istanbul; tourists‬‬ ‫‪indulge in a shopping spree in the‬‬ ‫‪Grand Bazaar; decorative Turkish‬‬ ‫‪evil eye.‬‬

‫(في اتجاه عقارب الساعة من أعلى)‬ ‫تجسد حارة "باالت" العمارة التي تميز‬ ‫مدينة اسطنبول؛ سياح يتسوقون في‬ ‫البازار الكبير؛ خرزة تركية تحمي من الحسد‪.‬‬

‫المطبخ التركي‬

‫يتصف المطبخ التركي بإرث عريق تأثر عبر التاريخ بتقاليد‬ ‫الطبخ اآلسيوية واألوربية‪ ،‬إضافة إلى عادات الطهي‬ ‫التي اشتهرت بها دول ال��ش��رق األوس���ط‪ .‬كما انها‬ ‫تمتاز بأطباقها الشهية التي توحي بحيوية طرقاتها‬ ‫التي تفوح بنكهات رائعة‪ .‬تعتبر األكالت التركية من‬ ‫أه��م ص���ادرات البالد مثل أطباق الشاورما والكباب‪،‬‬ ‫التي تلقى رواجا كبيرا‪ .‬أما الحلويات فإنها تلقى إقباال‬ ‫كبيرا من الزوار والسكان المحليين الذين يعتبرون أن‬

‫شراب يوغرت "آريان" هو األفضل في العالم‪ .‬كما‬ ‫تتوفر مختلف أن��واع اللحوم واألس��م��اك واألج��ب��ان‪.‬‬ ‫كما تجهز أط��ب��اق شهية باستخدام خ��ض��ار طازجة‬ ‫كالباذنجان والكوسة‪ .‬يجد الزائر تشكيلة رائعة من‬ ‫أشهى المأكوالت والحلويات‪.‬‬ ‫‪GULFLIFe July 2017‬‬

‫‪20‬‬


‫أشياء‬ ‫التفوت في إسطنبول‬ ‫سندويتش سمك‪ ‬‬

‫إذا زرت منطقة إمينونو فال تفوت فرصة‬ ‫االستمتاع بتناول سندويتش يحتوي على‬ ‫شطيرة سمك لذيذة من األكشاك العائمة‬ ‫التي تنتشر هناك!‬

‫الصيد التقليدي‬

‫التوليب زهرة جميلة تمثل رمزا لهولندا‪ ،‬ظهرت‬ ‫أول مرة في اسطنبول قبل أن تنتقل إلى‬ ‫األراضي المنخفضة‪ ،‬أي هولندا‬ ‫مسجد ليصبح اليوم متحفا يفتح أب��واب��ه ل��ل��زوار‪ .‬يعتبر‬ ‫المسجد األزرق – أو مسجد السلطان أحمد – من‬ ‫أشهر معالم إسطنبول‪ ،‬بأبراجه الستة وبالطه األزرق‬ ‫المفعم بالحيوية‪ ،‬وديكوراته الداخلية‪ ،‬دون أن ننسى‬ ‫طبعا البازار الكبير الذي يعج بمختلف البضائع المعروضة‬ ‫للبيع‪ ،‬من سيراميك وبهارات وتحف عتيقة ومالبس‬ ‫وحلويات وغيرها‪ .‬تنتشر ال��ب��ازارات في محتلف أنحاء‬ ‫البالد‪ ،‬يتصدرها البازار الكبير في مدينة إسطنبول‪.‬‬ ‫تزخر إسطنبول أيضا بكثير من المواقع التي يقبل‬ ‫عليها السياح والتي توجد تحت سطح األرض مثل‬ ‫صهريج البازيليك‪ ،‬الذي يعتبر واحدا من مئات المواقع‬ ‫األخ��رى الرائعة‪ .‬تحول قصر توبكابي التاريخي الرائع‬ ‫إلى متحف يعتبر أكثر المعالم جذبا للزوار في المدينة‪.‬‬

‫‪21‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫توجد منطقة سوكوركما غير بعيدة عن‬ ‫ضاحية بيوغلو وهي تعد المكان المثالي‬ ‫القتناء بعض التحف الجميلة التي لن تكلف‬ ‫سوى بضع ليرات تركية‪.‬‬

‫كان قصر توبكابي مقرا إلقامة السالطين العثمانيين‬ ‫ومجموعاتهم الرائعة م��ن التحف اإلس�لام��ي��ة‪ .‬يبلغ‬ ‫ارتفاع برج جاالتا ‪ 67‬مترا وهو يطل على ساحل البحر‬ ‫والمتحف األث��ري في إسطنبول‪ ،‬وال��ذي يزخر بالكثير‬ ‫م��ن ال��ت��ح��ف األث��ري��ة النفيسة م��ن مختلف ح��ض��ارات‬ ‫العالم‪.‬‬

‫اسطنبول ‪ ..‬وج��ه��ة األح�ل�ام لصناع‬ ‫األفالم‬

‫ح� َّول صناع أف�لام هوليود وبوليود طرقات إسطنبول‬ ‫وب���ازارات���ه���ا إل���ى س��اح��ة ل��ل��ج��واس��ي��س وع��م�لاء أج��ه��زة‬ ‫المخابرات‪ .‬ظل الجواسيس – من جيمس بوند إلى‬ ‫نسخته الهندية – يطوفون المدينة ال��س��اح��رة وهم‬ ‫يبحثون عن األدلة والقرائن أو يترنمون بأعذب األغاني‬

‫جزيرة األميرة‬

‫مجموعة من الجزر في بحر مرمرة‪ ،‬تخلو‬ ‫تماما من السيارات‪ ،‬إذا ال مكان فيها إال‬ ‫لعربات الخيول‪ .‬هناك يجد الزائر الكنائس‬ ‫والمناظر الطبيعية الخالبة‪ .‬فال تفوت‬ ‫الفرصة لزيارتها‪.‬‬


spotlight


‫في األضواء‬

‫الشرق‬ ‫يعانق الغرب‬

‫اسطنبول مدينة حديثة‪ ،‬متجذرة في أصالتها‪ ،‬كل ما فيها يفوح بعبق‬ ‫التاريخ‪ ،‬تسحر العالم بأسواقها الرائعة وثقافاتها المحلية المتنوعة‬ ‫بقلم‪ :‬آنجالي توماس‬ ‫اسطنبول مدينة تستقطب كل فئات الزائرين من‬ ‫شتى بقاع العالم‪ ،‬بما تمتاز به من تاريخ عريق وإرث‬ ‫ثري ومطبخ متعدد الجنسيات وأطباق محلية أصيلة‬ ‫وغيرها من المميّزات األخرى التي توفر البيئة المثالية‬ ‫للمخرجين السينمائيين لتصوير أفالمهم‪ .‬وهي أيضا‬ ‫قبلة ألولئك الباحثين عن استكشاف شيء جديد‪،‬‬ ‫بمساجدها التاريخية ومعالمها العريقة ومحالتها‬ ‫المتنوعة ومطاعمها ال��ت��ي يقبل عليها الفنانون‬ ‫والعاملون في مجال أزياء الموضة‪ .‬وتعد أيضا مدينة‬ ‫حديثة تستقطب كل السياح من مختلف دول العالم‪.‬‬ ‫وه ���ي أي ��ض ��ا ال ��م ��دي ��ن ��ة ال ��ت ��ي تعطيك ال ��ف ��رص ��ة كي‬ ‫تتناول فطور الصباح في قارة وتأكل وجبة الغداء‬ ‫في قارة أخرى قبل أن تستمتع بتناول عشائك‬ ‫بين القارتين! أي مدينة أخرى في العالم تعطيك‬ ‫مثل هذه الفرصة المثيرة؟‬ ‫تسير طيران الخليج ‪7‬‬ ‫رحالت اسبوعيا‬ ‫إلى اسطنبول من‬ ‫البحرين‪ .‬احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬

‫‪23‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫معالم تاريخية‬

‫يعتبر مبنى آيا صوفيا من أشهر المعالم التي تزخر بها‬ ‫مدينة إسطنبول وهو يقوم شاهدا حيا على عراقة‬ ‫تاريخ تركيا على مدى األلفيتين الماضيتين‪ .‬تاريخ هذا‬ ‫المعلم ض���ارب ف��ي ال��ق��دم‪ ،‬حيث أن��ه اس��ت��خ��دم على‬ ‫مدى ألف سنة ككنيسة قبل أن يتحول بعدها إلى‬


2 day trip

What lies

beneath Geneva is not just a city of diplomacy, but also a riot of colours and architectural marvels Words: Kalpana Sunder


‫رحلة يومين‬

I am looking at a scene unfolding in front of me that looks straight out of a comic book. A riot of colours and curving shapes, whimsical mushroom houses that make me think of elves and gnomes peeping out of their households. Concrete animals, spiralling staircases, organic looking wrought-iron balconies… it is certainly not what I expected to find in Geneva.

Day 1

Cosmopolitan Geneva for most people is its banks, the United Nations, gigantic water fountain or the famous watch industry. But dig below its staid surface and you will find its fun quotient and a playful streak. I am on Rue Louis Favre in the Grottes neighbourhood behind the Cornavin train station. And, I am smacked by the Gaudi-style apartment

blocks built between 1982 and 1984 by three architects instrumental behind these unconventional marvels. With an aim to pump some life into the dead architecture, the city council decided to experiment with the buildings and structures. Reminiscent of the smurf houses, these unique blocks are home today to more than 700 families, all centred around trees and playgrounds. Right behind the Gare Cornavin, bordered by the Rue de Montbrillant, I see colourful art work enlivening gritty walls, ranging from beautiful human figures to graffiti. Also, a funky double decker bus painted like a hamburger, nestled beside a bicycle parking structure grabs several eyeballs.

Day 2

As I further explore the city, I see metallic

The Schtroumph Buildings, planned and built between 1982 and 1984, inspired by the Spanish artist Gaudi

‫تم تصميم وتشييد مباني شترومف‬ 1982 ‫في الفترة ما بين سنتي‬ ‫ وقد استلهم طرازها المعماري‬1984‫و‬ ‫من أعمال الرسام االسباني غودي‬

Gulf Air operates daily flights to Europe from Bahrain. Connect with a flight to Geneva. Book online at gulfair.com

gulflife.online

25


2 day trip ar t installations decorated on the streets. Taking a tram across the Arve River, Geneva melts into the handsome suburb of Carouge with a Mediterranean vibe. Also called the ‘Greenwich Village of Geneva’, it has many boutiques and studios selling handicrafts. The 19thcentury houses with steep slate roofs, painted shutters and stone archways are a delight to gaze at.

(Clockwise from below) Traditional paddle steamer carrying tourists to the Chillon Castle; St. Pierre Cathedral in Old Town; Avenue Pictet de Rochemont; people dinning at the local street cafes

‫(باتجاه عقارب الساعة من أسفل‬ ‫الصفحة) سفينة بخارية تنقل السياح إلى‬ ‫قصر تشيلون؛ كاتدرائية القديس بيير في‬ ‫المدينة العتيقة؛ شارع بكتيت المتفرع عن‬ ‫روشمونت؛ زبائن يتناولون طعام العشاء‬ ‫على أرصفة المقاهي المحلية‬

26

GULFLIFe July 2017

Stay Options La Réserve Genève Hotel, Spa & Villas

The property offers sophisticated rooms & opulent suites in a lakeside lodging with a spa, restaurants serving lip smacking delicacies and a chic lounge

Grand Hotel Kempinski

The hotel is a lively after-work entertainment complex, a luxurious staycation option and a peaceful respite in an urban setting

Carouge, founded for the King of Sardinia, is yet another beauty to treasure. The leafy streets bustle with restaurants, open air cafes, independent cinema, art spaces and boutiques run by craftspeople. Another new gentrified district that I discovered is the Quartier des Bains, a former industrial district, now f lowering with hip galleries focusing on contemporary art. During my jaunt, I feasted on the dramatically lit and curated richest collections of ethnological objects from India, Japan, Africa, etc. Saving the best for the last, behind Geneva’s city hall is La Treille Park, a lovely and sunny square with the longest wooden bench in the world. Built in 1767, the bench is 413 feet long and made of 180 wooden boards. That’s not all, the bench lies under a chestnut tree and it is said that the chestnut’s first bloom announces the arrival of spring in Geneva.


‫رحلة يومين‬

‫اليوم الثاني‬

‫ت ��وغ ��ل ��ت أك ��ث ��ر ف ���ي م ��دي ��ن ��ة ج ��ن ��ي ��ف الس ��ت ��ك ��ش ��اف‬ ‫خ ��ب ��اي ��اه ��ا ف ��وق ��ع ��ت ع ��ي ��ن ��اي ع ��ل ��ى ت ��ل ��ك األش ��ك ��ال‬ ‫الفنية المصنوعة من المعدن وهي تزيد الطرقات‬ ‫جماال وتناسقا‪ .‬أمتطي الترامواي وأعبر نهر "آرف"‬ ‫فأجد نفسي ف ��ي ح ��ي "ك ���اروج"‪ ،‬ال ��ذي يستقبلك‬ ‫بنكهة متوسطية‪ .‬يعرف ه ��ذا الحي أيضا باسم‬ ‫"ق ��ري ��ة جرينيتش ‪ -‬ج ��ن ��ي ��ف" وه ��و ي ��ع ��ج بالمحالت‬ ‫والمتاجر واألكشاك التي تبيع مختلف المنتجات‬ ‫الحرفية‪ .‬هناك تلمس التاريخ ف ��ي تلك المنازل‬ ‫ال ��ت ��ي ت ��ع ��ود إل ��ى ال ��ق ��رن التاسع ع ��ش ��ر‪ ،‬بأسقفها‬ ‫المنحدرة‪ ،‬ونوافذها المطلية وأقواسها المشيدة‬ ‫من الحجارة‪ .‬كاروج مدينة ملكية إيطالية متاخمة‬ ‫لجنيف وهي تحفة معمارية حقيقية‪ .‬فقد بنيت‬ ‫ك ���اروج أواخ ���ر ال ��ق ��رن ال ��س ��اب ��ع عشر على ي ��د ملك‬ ‫س ��ردي ��ن ��ي ��ا ف ��ي ت ��ل ��ك ال ��ح ��ق ��ب ��ة ال ��ت ��اري ��خ ��ي ��ة‪ .‬أصبحت‬ ‫ط ��رق ��ات ه ��ذه المدينة التاريخية تعج بالمطاعم‬ ‫والمقاهي المفتوحة ودور السينما والفضاءات‬

‫‪27‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫خيارات اإلقامة‬

‫فندق وسبا ال ريزيرف الفاخر‬ ‫يقع فندق وسبا ال ريزيرف جنيف على ضفاف‬ ‫بحيرة جنيف وهو يوفر غرفا وأجنحة فاخرة‪،‬‬ ‫إضافة إلى سبا واستراحة فخمة ومطاعم‬ ‫تقدم ما لذ وطاب‬ ‫فندق جراند كمبنسكي‬ ‫يوفر هذا الفندق أجواء ترفيهية ممتعة‬ ‫للباحثين عن نصيب من الراحة واالستجمام‬ ‫والتخلص من إرهاق العمل في بيئة عمرانية‬ ‫متميزة تشي بالهدوء والفخامة‬

‫الفنية والمحالت التي يديرها حرفيون ب ��ارع ��ون‪.‬‬ ‫وصلت بعد ذلك إلى حي "دي بان" والذي كان من‬ ‫قبل منطقة صناعية قبل أن يتحول إل ��ى منارة‬ ‫للفن ال ��ح ��دي ��ث بما ت ��زخ ��ر ب ��ه دور ال ��ع ��روض الفنية‬ ‫من إبداعات‪ .‬استمتعت بمشاهدة أجمل وأروع‬ ‫المجموعات الفنية والموجودات االثنية والتراثية‬ ‫م ��ن الهند وال ��ي ��اب ��ان واف ��ري ��ق ��ي ��ا وغ ��ي ��ره ��ا م ��ن بقاع‬ ‫العالم األخرى‪.‬‬ ‫تتألق مدينة جنيف بحدائقها الخضراء الغناء والمفعمة‬ ‫بالجمال والحياة‪ .‬التري بارك حديقة جميلة مشمسة‬ ‫تقع خلف مبنى مجلس مدينة جنيف‪ .‬هناك يوجد‬ ‫مقعد خشبي يعود إلى سنة ‪ 1767‬وهو يتركب من‬ ‫مائة وثمانين لوحا خشبيا ويمتد على مسافة ‪413‬‬ ‫قدما‪ ،‬ما يجعله األطول من نوعه في العالم‪ .‬ترخي‬ ‫أشجار الكستناء ال��وارف��ة بظاللها على ه��ذا المقعد‬ ‫العجيب ويقال إن تفتح أول أزه��ار الكستناء يؤذن‬ ‫بحلول فصل الربيع‪.‬‬


2 day trip

28

GULFLIFe July 2017


‫رحلة يومين‬

‫خبايا جنيف‬

‫الساحرة‬

‫جنيف ليست مجرد مدينة الدبلوماسية‪ ،‬بل إنها أيضا مزيج من األلوان‬ ‫والروائع المعمارية المبهرة‬ ‫بقلم‪ :‬كلبانا سوندر‬

‫أقف اآلن أمام منظر يدهشني ويعطيني االنطباع‬ ‫ب ��أن ��ن ��ي أت ��ص ��ف ��ح إح ���دى ال ��ك ��ت ��ب ال ��ك ��وم ��ي ��دي ��ة ال ��ت ��ي ال‬ ‫تمت إلى الواقع بصلة‪ .‬منظر تختلط فيه األل ��وان‬ ‫واألشكال المعقوفة العجيبة‪ ،‬حتى لكأنه يخيل‬ ‫لي أن األقزام تطل من بيوتها‪ .‬حيوانات منحوتة‬ ‫من الخرسانة‪ ،‬ساللم متصاعدة‪ ،‬شرفات مزدانة‬ ‫بالحديد المطوع‪ ...‬بكل تأكيد لم أكن أتوقع أن‬ ‫أجد مدينة جنيف على مثل هذه الصورة‪.‬‬

‫م ��ا بين سنتي ‪ 1982‬و‪ 1984‬وق ��د صممها ثالثة‬ ‫مهندسين وفق طراز غودي للعمارة وهي بمثابة‬ ‫تحف معمارية رائعة‪ .‬سعيا لرد االعتبار لألنماط‬ ‫المعمارية القديمة‪ ،‬قرر مجلس المدينة أن يتبنى‬ ‫م ��ق ��ارب ��ة م ��ع ��م ��اري ��ة ج ��دي ��دة ل ��ل ��ع ��م ��ارة فيها الكثير‬ ‫من ال ��روح التجريبية‪ .‬تذكرنا هذه المباني بمنازل‬ ‫شخصيات "ال ��س ��م ��ورف" ال ��ك ��رت ��ون ��ي ��ة‪ ،‬وه ��ي اليوم‬ ‫مأهولة بأكثر من ‪ 700‬عائلة‪ .‬تنتشر في هذا الحي‬ ‫السكني األشجار والمالعب العامة الفسيحة‪.‬‬

‫جنيف مدينة منفتحة على العالم‪ .‬عندما يذكر‬ ‫اس ��م جنيف يتبادر إل ��ى أذه ��ان الكثيرين صورتها‬ ‫كمدينة ت ��ح ��ت ��ض ��ن ال ��م ��ص ��ارف وم ��ق ��رات ال ��وك ��االت‬ ‫التابعة لمنظمة األمم المتحدة والنافورة المائية‬ ‫العمالقة وصناعة الساعات السويسرية الفاخرة‪.‬‬ ‫أنا اآلن أقف في طريق لوي فابر‪ ،‬في حي "الجروت"‪،‬‬ ‫خلف محطة كورنافين ل ��ل ��ق ��ط ��ارات‪ .‬ه ��ا أن ��ا أتأمل‬ ‫بعض المباني السكنية التي شيدت في الفترة‬

‫أح ���ول ن ��ظ ��ري خ ��ل ��ف محطة ك ��ورن ��اف ��ان ل ��ل ��ق ��ط ��ارات‪،‬‬ ‫ال ��م ��ح ��اذي ��ة ل ��ط ��ري ��ق م ��ون ��ب ��ري ��ون‪ ،‬فتطالعني تلك‬ ‫ال ���ج ���دران ال ��م ��زدان ��ة ب ��أل ��وان ��ه ��ا ال ��زاه ��ي ��ة ول ��وح ��ات ��ه ��ا‬ ‫المفعمة بالحياة‪ ،‬التي تجسد شخصيات بشرية‬ ‫جميلة ورس ���وم جرافيتي ج ��داري ��ة متقنة‪ .‬هناك‬ ‫ت ��ت ��راءى ل ��ي حافلة م ��ن طابقين‪ ،‬على مقربة من‬ ‫محطة الدراجات‪ ،‬وقد دهنت على شكل همبرجر‪.‬‬ ‫ياله من مشهد يثير فضول ودهشة كل من يراه!‬

‫اليوم األول‬

‫‪29‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫تسير طيران الخليج‬ ‫رحالت يومية إلى أوروبا‪.‬‬ ‫خذ رحلة إلى جنيف‪.‬‬ ‫احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬


adventure

Exploring

the tough terrains

A drive from Manali to Ladakh in India is considered one of the toughest in the world Words: Anupam Chanda

30

GULFLIFe July 2017

Gulf Air operates 14 weekly flights to Delhi from Bahrain. Book online at gulfair.com


‫المغامرة‬

The narrow road with a wall of snow outlining both sides was jammed. The traffic had come to a standstill. Nothing seemed to be moving, definitely not my toes, which were completely numb with the cold. Traffic jams are common around this area at 16,000 ft on the Baralachala glacier. Cars, oil tankers, busses, trucks, bikes snarled up for miles caused either due to the day swelling of the snow melted streams across. Ladakh in northern India boasts of a drive compared to none. Across nine high altitude passes; the

lowest at 12,000 ft and the highest above 18,000 ft, having the highest motorable road in the world, five breathtaking high-altitude lakes, Ramsar Convention being the natural habitat of an endangered wildlife, three magnificent Himalayan national parks, two 1,200-year-old monasteries, the drive through the heart of Ladakh is arguably one of the toughest roads in the world. Every year, dozens of bikers and drivers cross over some of the most contrasting landscapes of the planet. Built and maintained by the Border Roads

gulflife.online

31


adventure

Organisation of the Indian Army, the road, though treacherous, otherwise is renowned for its unpredictability. Open from the end of May to mid September, the exact timings are dictated by the amount of snowfall that these passes receive.

me, “If you fly, you miss everything in between.” There are two ways to reach Ladakh overland. One is the Srinagar-Leh highway and the other the Manali-Leh highway. Some reach Ladakh on motorcycles and some cycle on this terrain full of surprises. For me the choice was by car.

Navigator

The view at every turn of the Manali-Leh highway imprinted images that remained with me long after. The road surface varied wildly from bumpy asphalt to dirt tracks sliced frequently by glacial streams. This journey along different river valleys from Manali to Leh generally takes around 24 hours with an overnight camp at Sarchu.

There is a motorable road between Srinagar and Leh via Kargil. The most dramatic part of this road journey is the ascent up to the 11,500 ft or 3,505-m high Zojila Pass. The 473 km Manali-Leh road has been serving as the second land approach to Ladakh. The Manali-Leh road weaves in and out among the mighty snow-clad peaks of the Western Himalayas over a stretch of nearly 485 km. This important road, which was once a part of the ancient trade route between India and Central Asia, passes through Rohtang Pass, Gramphoo, Kokhsar, Sissu, Gondla and Tandi.

Taking the roads Reaching Ladakh is not easy, unless you fly both ways Delhi-Leh. But then, as a friend told

32

GULFLIFe July 2017

The range of the Himalayas signals that you are approaching Ladakh. This road goes along our age-old barren valleys. Sindhu is the river that was a lifeline for many for thousands of years. It fed one of the oldest civilisations of the world - the Indus Valley Civilisation. Marked by silk routes, cold deserts and reclusive nomads, Changthang plateau in Ladakh has held the allure of a bygone world for me.

‫تسير طيران الخليخ‬ ‫ رحلة أسبوعيا إلى‬14 .‫دلهي من البحرين‬ ‫احجز األن على‬ gulfair.com


‫المغامرة‬ ‫‪(Clockwise from left) The ride through‬‬ ‫‪the terrain is tough, but worth the‬‬ ‫‪effort; man taking his livestock through‬‬ ‫‪the valley; Stakna monastery with view‬‬ ‫‪of Himalayan mountians‬‬

‫(في اتجاه عقارب الساعة من اليسار) القيادة‬ ‫عبر الطرق الوعرة صعبة لكنها ممتعة وتستحق‬ ‫ما يبذل فيها من جهد؛ رجل يسوق ماشيته عبر‬ ‫المنطقة المكسوة بالثلوج؛ رحلة تستمتع خاللها‬ ‫بمناظر الوادي الخالبة‬

‫المتراكمة وال��ت��ي تمتد على‬ ‫ال��ط��رق الهامة ف��ي الماضي‬ ‫التجارية التي كانت تربط ما‬ ‫الوسطى بعد ال��م��رور عبر‬ ‫وسيسو وغونديا وتاندي‪.‬‬

‫ق��راب��ة ‪ 485‬كلم‪ .‬كانت هذه‬ ‫ج��زءا حيويا اليتجزأ م��ن الطرق‬ ‫بين الهند وبقية مناطق آسيا‬ ‫روهتانج وجرامابهو وكوخسار‬

‫رحلة عبر الطرقات‬

‫ستجد صعوبة كبيرة في الوصول إلى منطقة الداخ إال إذا‬ ‫قررت أال تتجشم الصعاب واخترت السفر جوا من دلهي إلى‬ ‫“ليه” ومن ثم العودة ثانية إلى العاصمة الهندية‪ .‬قال صديق‬ ‫لي‪“ :‬إذا قررت السفر جوا فإن أشياء كثيرة مثيرة ستفوتك”‪.‬‬ ‫يمكنك الوصول إلى الداخ إما عبر الطرق السريعة الرابطة بين‬ ‫سريناجار و”ليه” أو تلك التي تربط بين “منالي” و “ليه”‪ .‬بعض‬ ‫المغامرين يقطعون المسافة إلى الداخ على متن دراجاتهم‬ ‫حتى يكتشفوا م��ا تخبئه لهم ال��ط��رق ال��وع��رة‪ ،‬فيما يفضل‬ ‫اآلخرون السفر إلى هناك بالسيارة‪.‬‬

‫عندما تلوح لك مرتفعات‬ ‫جبال الهماليا المهيبة فهي‬ ‫الداللة بأنك قد شارفت على‬ ‫منطقة الداخ‬ ‫كنت على مدى رحلتي الممتدة من “منالي” إلى “ليه” استمتع‬ ‫بالمناظر الخالبة التي تقع عليها عيناي في كل منعرج من‬ ‫منعرجات الطريقة السريعة في رحلة مثيرة ظلت راسخة في‬ ‫ذهني‪ .‬فقد قطعنا مسافة من الطريق االسفلتي المليئ‬ ‫بالنتوءات قبل أن نصل إلى الجزء الترابي الذي كثيرا ما تغمره‬ ‫المياه المنسابة من الجداول الثلجية‪ .‬في طريقنا من “منالي”‬ ‫إلى “ليه” عبرنا الوديان واألنهار على مدى ‪ 24‬ساعة كاملة‬ ‫اضطررنا خاللها للمبيت في مخيم في منطقة سارشو‪.‬‬ ‫عندما تلوح لك مرتفعات جبال الهماليا المهيبة فهي الداللة‬ ‫بأنك قد شارفت على منطقة الداخ‪ .‬تمر ه��ذه الطريق عبر‬ ‫الوديان القاحلة الضاربة في القدم‪ .‬يعتبر نهر السند (سندهو)‬ ‫من أضخم األودي��ة وقد ظل على مدى آالف السنين بمثابة‬ ‫شريان الحياة لسكان تلك المناطق وأراضيها وقد قامت عليه‬ ‫واحدة من أقدم الحضارات البشرية في العالم‪ ،‬أال وهي حضارة‬ ‫وادي السند‪ ،‬التي كانت تتمركز في أودية النهر الشاسعة‪.‬‬ ‫تتراءى لي هضبة شانجتانج في منطقة الداخ كرمز لعصر ولى‬ ‫وانقضى وقد كانت تشتهر في أوجها بطرقات تجارة الحرير‬ ‫والصحاري الباردة والسكان الرحل الباحثين دائما عن الكأل‪.‬‬

‫‪33‬‬

‫‪gulflife.online‬‬


‫‪adventure‬‬

‫استكشاف‬ ‫الدروب الوعرة‬

‫هل ج َّربت يوما السفر بالسيارة من “منالي” إلى “الداخ” في‬ ‫الهند؟ تعد هذه الطريق من بين األصعب على اإلطالق في العالم‬ ‫بقلم‪ :‬أنوبام شاندا‬ ‫إنه طريق الموت الذي ترتعد له الفرائص في الهند‪ .‬توقفت‬ ‫الحركة بالكامل في ه��ذا الطريق الضيق‪ ،‬المطوق بجدران‬ ‫ثلجية من الجانبين! تج َّمدت الدماء في عروقي حتى أنني‬ ‫لم أعد أشعر بأطرافي من شدة البرد‪ .‬تعرف هذه الطريق‬ ‫الصعبة بتعطل الحركة على ارتفاع ‪ 16000‬قدم عند ممر‬ ‫“ب��اراالش��اال” الثلجي‪ .‬يمتد طابور السيارات وناقالت النفط‬ ‫وال��ح��اف�لات وال��ش��اح��ن��ات وال��دراج��ات على مسافة أم��ي��ال‪،‬‬ ‫بسبب ذوبان الثلوج المتراكمة‪.‬‬ ‫ت��وج��د الداخ ف��ي ش��م��ال ال��ه��ن��د‪ ،‬ح��ي��ث تستمتع بمناظر‬ ‫خالبة ال تضاهى في العالم وأنت على متن السيارة‪ ،‬التي‬ ‫تنساب ب��ك عبر تسعة معابر جبلية شاهقة يصل أقلها‬ ‫ارتفاعا إل��ى ‪ 12‬أل��ف ق��دم بينما يبلغ أعالها ‪ 18‬أل��ف قدم‪.‬‬ ‫هناك تجد نفسك تسلك أعلى طريق سيارات في العالم‬ ‫وتستمتع بمشاهدة خمس بحيرات مرتفعة تسحر األلباب‪.‬‬ ‫اتفاقية رامسار‪ ‬هي‪ ‬معاهدة‪ ‬دولية للحفاظ واالستخدام‬ ‫المستدام‪ ‬للمناطق الرطبة وقد صنفت هذه المنطقة موئال‬ ‫طبيعيا لبعض الحيوانات المهددة باالنقراض‪ .‬هناك توجد‬ ‫ثالث محميات وطنية وديرين تاريخيين يعود بناؤهما إلى‬ ‫‪ 1200‬سنة‪ .‬ال شك أن طريق الداخ تعتبر من أكثر الطرق‬ ‫صعوبة في العالم‪.‬‬ ‫في كل سنة‪ ،‬يتدفق عشرات الدراجين الذين يتلهفون‬ ‫لعبور أكثر األماكن إثارة في العالم لما تمتاز به من مناظر‬ ‫طبيعية خ�لاب��ة لكنها مليئة ب��ال��م��ت��ن��اق��ض��ات‪ .‬ت��ول��ى قسم‬ ‫الطرقات في الجيش الهندي إنشاء هذه الطريق كما أنه‬ ‫يتولى صيانة هذا الشريان المليء بالمنعرجات والذي يعد‬ ‫من يسلكه بما لم يكن يتوقعه‪ .‬تفتح هذه الطريق للعبور‬ ‫كل سنة ما بين شهري مايو وأكتوبر‪ ،‬وهي الفترة المتاحة‬ ‫للعبور ألن بقية أشهر السنة تشهد تساقط الثلوج في‬ ‫هذه المنطقة‪.‬‬

‫المغامر‬

‫يوجد طريق صالح للسيارات يربط ما بين سريناجار وكارجيل‬ ‫ل��ك��ن ال��ج��زء األك��ث��ر إث���ارة يتمثل ف��ي ذل��ك ال��م��ن��ح��در ال��ح��اد‬ ‫من ارت��ف��اع ‪ 11500‬ق��دم‪ -‬أي ما يساوي ‪ 3505‬مترا في‬ ‫“زوجيال” ‪ .‬يعتبر الجزء الممتد على مسافة ‪ 473‬كلم من‬ ‫“م��ن��ال��ي” إل��ى “ل��ي��ه” المنفذ ال��ث��ان��ي ال��ذي يمكن م��ن خالله‬ ‫الوصول إلى منطقة الداخ الخالبة‪ .‬تمر هذه الطرق المتعرجة‬ ‫عبر مرتفعات الهماليا الغربية المكسوة قممها بالثلوج‬ ‫‪GULFLIFe July 2017‬‬

‫‪34‬‬


‫المغامرة‬

gulflife.online

35


culture

Bahrain’s

Forts By: Nadya Al-Amoudi

Discover the rich historical past of Bahrain through its glorious archaeological sites


‫الثقافة‬

Bahrain has a history to reflect on with pride. With an essence of tradition and modernity symbolising the diverse culture of this archipelago, there are several notable forts that are now decorated as UNESCO world heritage sites. Make sure to add some of these exquisite historical sites to your itinerary when you are in Bahrain.

Dating back to the 15th century, Arad Fort boasts of classic Arabic style architecture

Bahrain Fort

Situated in the south of Muharraq, Bu Maher Fort has been a centre of religious and traditional activities. Famous for being the most prominent site for harvesting sea pearls from oyster beds, it represents the fading cultural tradition of pearling in the world. Declared as a UNESCO world heritage site, the fort is a testimony to the architecture character that went hand in hand with the pearling trade in past.

Also known as Qal’at-al-Bahrain, this UNESCO world heritage site is a famous archaeological property. It has been excavated, revealing the richest remains of Dilmun civilisation ranging from commercial, residential, military and religious hubs. The fort provides a superb panoramic view and is a favourite spot amongst walkers.

Arad Fort A fort dating back to the 15th century, it was occupied by Portuguese for nearly a century. Arad Fort boasts classic Arabian style architecture. There is no confirmed evidence in regard to when the fort was actually constructed but it has played a role in the defence of Bahrain. It remains well-lit at night and hosts seasonal festivals all through the year. Occasional Friday markets are also held right outside the fort.

Bu Maher Fort

Al-Jasra Handicrafts Centre This centre was established with an objective to preserve traditional crafts from extinction. The workshops here have a collection of homemade handicrafts such as pottery, cloth weaving, wood working, basket weaving and much more. Surrounded by lush greenery overlooking the water, Al-Jasra Handicrafts Centre came into existence in 1990.

(Left) Arad Fort; (top) Interior courtyard of Riffa Fort

،‫(يسار) قلعة عراد‬ ‫(يمين) الساحة الداخلية‬ ‫في قلعة الرفاع‬

gulflife.online

37


‫‪culture‬‬

‫‪(Left to right) Qal’at Al‬‬ ‫‪Bahrain at night; Bu Maher‬‬ ‫‪Fort; interior of Bahrain‬‬ ‫‪Fort Museum‬‬

‫(في اتجاه عقارب الساعة من‬ ‫اليسار) قلعة البحرين ليال قلعة‬ ‫بوماهر متحف قلعة البحرين‬ ‫من الداخل‬

‫تفخر مملكة البحرين بتاريخها الضارب في القدم كما‬ ‫تزهو بتقاليدها التي تعكس هويتها وأصالتها وما‬ ‫تزخر ب��ه ال��ي��وم م��ن مظاهر التقدم وال��ح��داث��ة‪ .‬تعرف‬ ‫أرض االبتسامة المشرقة بعديد القالع التاريخية التي‬ ‫تجسد التنوع الثقافي ال��ذي يتسم به هذا األرخبيل‬ ‫والتي أدرج��ت على قائمة اليونسكو لمواقع التراث‬ ‫العالمي‪ .‬انتهز فرصة زيارتك إلى مملكة البحرين واطلع‬ ‫على هذه المواقع األثرية التي تفوح بعبق التاريخ‪.‬‬

‫قلعة البحرين‬

‫تعتبر قلعة البحرين المسجلة على قائمة منظمة‬ ‫اليونسكو لمواقع التراث العالمي من أشهر األماكن‬ ‫األثرية التي تزخر بها مملكة البحرين‪ .‬كشفت البعثات‬ ‫األثرية من خ�لال الحفريات التي تواصلت على مدار‬ ‫الخمسين سنة الماضية عن بقايا أبنية سكنية وعامة‬ ‫وتجارية وعسكرية ودينية تدل على أهمية الموقع‬ ‫على مر القرون‪ .‬يتيح موقع القلعة إطاللة بانورامية‬ ‫رائعة وهي تعتبر قبلة مفضلة لهواة المشي‪.‬‬

‫قلعة عراد‬

‫يعود بناء قلعة عراد إلى القرن الخامس عشر خالل‬ ‫ف��ت��رة االستعمار البرتغالي ال��ذي احتلها زه��اء قرن‬ ‫من الزمن‪ .‬يمتاز هذا الصرح األثري بطرازه المعماري‬ ‫العربي الكالسيكي‪ .‬ال يوجد دليل قاطع على تاريخ‬ ‫بناء هذه القلعة التي وقفت كحص ٍن مني ٍع يذود عن‬ ‫البحرين في المعارك الضارية وي��درأ عنها الهجمات‪.‬‬

‫يعود بناء قلعة عراد إلى‬ ‫القرن الخامس عشر خالل فترة‬ ‫االستعمار البرتغالي الذي‬ ‫احتلها زهاء قرن من الزمن‬

‫بمحار اللؤلؤ‪ .‬أما اليوم‪ ،‬فإن هذا الحصن األثري المثقل‬ ‫بالتاريخ يرمز إلى أفول ثقافة صيد اللؤلؤ الطبيعي في‬ ‫العالم‪ .‬أدرج��ت قلعة بوماهر على قائمة اليونسكو‬ ‫لمواقع التراث العالمي وهي تقف اليوم شاهدا حيا‬ ‫على الطابع المعماري ال��ذي ازده��ر في تلك الحقبة‬ ‫التاريخية التي بلغت فيها تجارة اللؤلؤ أوجها‪ .‬يمكن‬ ‫اإلبحار بسهولة على متن مركب يربط ما بين متحف‬ ‫البحرين الوطني وقلعة بوماهر‪.‬‬

‫تمثّل القلعة مشهد ًا معماري ًا تاريخي ًا وصرح ًا عريق ًا‬ ‫وه���ي ت��ت�لأأل ب���األض���واء ل��ي�لا وت��ح��ت��ض��ن ال��م��ه��رج��ان��ات‬ ‫الموسمية على مدار السنة‪ .‬تقام األسواق من حين‬ ‫آلخر على مقربة من القلعة وذلك أيام الجمعة‪.‬‬

‫مركز الجسرة للحرف اليدوية‬

‫قلعة بوماهر‬

‫تقع قلعة بوماهر جنوب مدينة المح ّر ق وقد كانت‬ ‫م��رك��زا لالحتفاالت الدينية والمناسبات التقليدية‪.‬‬ ‫ارت��ب��ط اس��م ه��ذا ال��ص��رح األث��ري العريق ف��ي الماضي‬ ‫بصيد اللؤلؤ من قاع البحر حيث توجد الهيرات الغنية‬

‫يعد مركز الجسرة للحرف اليدوية م��ن أه��م المراكز‬ ‫الحرفية بمملكة البحرين وقد أنشئ خصيصا للحفاظ‬ ‫على ال��ح��رف التقليدية م��ن التالشي واالن��دث��ار‪ .‬تزخر‬ ‫ال��ورش الموجودة في مركز الجسرة للحرف اليدوية‬ ‫بالمنتجات التقليدية المحلية مثل صنع الفخار‪ ،‬التطريز‪،‬‬ ‫صناعة السالل‪ ،‬المشغوالت الخشبية وغيرها من‬ ‫المنتجات الحرفية األخرى‪ .‬أطلق مركز الجسرة للحرف‬ ‫ال��ي��دوي��ة سنة ‪ 1990‬وق��د شيد ف��ي م��وق��ع تغمره‬ ‫الخضرة‪ ،‬مع إطاللة رائعة على الماء‪.‬‬ ‫‪GULFLIFe July 2017‬‬

‫‪38‬‬


‫قالع‬ ‫البحرين‬

‫اكتشف تاريخ البحرين وإرثها الثري من خالل‬ ‫كنوزها األثرية الزاخرة‬ ‫بقلم‪ :‬نادية العمودي‬


Indulge

Slice of

History

With a history of 90 years and a recipe perfected by four generations, Yousef Shokri Bakery in Jeddah continues to appease one’s love for food and culture Words: Sarah Abdullah

In the Middle East, particularly in Saudi Arabia, bread is a must have. However, for those seeking a healthier alternative to traditional white breads or wheat bread, there is flat wheat bread. It is preferred all across as it is soft and pliable enough to scoop up hummus.

30,000 years ago. Egyptians, between 2000-3000 BC, also created various types of breads. These breads became so popular that even the salaries of workers who built the pyramids were paid in bread, a testament to its high value as a regional staple.

Huge popularity

One example of wheat bread’s popularity in the region is in Jeddah, Saudi Arabia, and dates back to one bakery located in Al-Balad. Youssef Shokri Bakery, first opened in 1930, and

Bread, in all its various forms, is the most widely consumed food in the world. Recent scholarship suggests humans started baking bread at least

40

GULFLIFe July 2017

Gulf Air operates 40 weekly flights to Jeddah from Bahrain. Book online at gulfair.com


‫االنغماس‬

The bakery is not only nostalgic for Jeddah residents, but caters to customers across GCC too is currently owned and operated by the fourth generation of the Shokri family. “My father brought the original recipe for our famous wheat bread with him to Jeddah from Turkey. The recipe is based on Ottoman traditions and is altered slightly to satisf y local tastes,” Mokhtar Youssef Shokri, the son of the baker y’s founder said. (Left) Different varieties of breads on display; (below) bakers at work in the Youssef Shokri Bakery

‫(اليسار) أنواع الخبز‬ ‫معروضة للبيع؛ (أسفل‬ ‫الصفحة) خبازون منهمكون‬ ‫في عملهم في مخبز‬ .‫يوسف شكري‬

Nostalgic experience Speak to anyone who has lived in Jeddah about what life was like when the modern metropolis was a small seaport, and you are sure to hear about the wonderful smells and aromas from Shokri’s Bakery. Shokri believes that the bakery is not only nostalgic for Jeddah residents, but also caters to customers across the Kingdom and Middle East. They even have clients who come from Egypt and other countries in Africa for a taste of Shokri’s delicious wheat bread. “We currently produce between 2,000-3,500 pieces daily. Besides this, we also supply special orders for consulates and embassies on a weekly basis.” Shokri said. Despite selling thousands of flat breads everyday, the bakery’s history of nearly 90 years isn’t due to high profits, but due to the shared family values of carrying on his father’s dream for the future generations. “We want to teach each generation about the values that the original families of Jeddah upheld and continue to uphold. We want to continue my father’s legacy. We will continue to make our wheat flat bread as long as customers keep lining up at our door after the dawn prayer every day.”

gulflife.online

41


‫‪Indulge‬‬

‫ال تخلو مائدة الطعام في الشرق األوسط من الخبز‪،‬‬ ‫الذي يعتبر ضرورة ال غنى عنها‪ ،‬وخاصة في المملكة‬ ‫العربية السعودية‪ .‬أم��ا أول��ئ��ك ال��ذي��ن يبحثون عن‬ ‫ب��دي��ل ص��ح��ي يغنيهم ع��ن ال��خ��ب��ز األب��ي��ض التقليدي‪،‬‬ ‫فإنهم س��ي��ج��دون ضالتهم ف��ي خبز القمح أو الخبز‬ ‫األسمر وال��ذي يسمى أيضا “العيش”‪ ،‬وه��و يحظى‬ ‫بشعبية ك��ب��ي��رة وي��ل��ق��ى رواج���ا واس��ع��ا ل��ط��راوت��ه مع‬ ‫أطباق الحمص والفول‪.‬‬

‫شعبية جارفة‬

‫ي��ل��ق��ى ال��خ��ب��ز بمختلف أص��ن��اف��ه رواج���ا ك��ب��ي��را ف��ي كل‬ ‫ب��ق��اع ال��ع��ال��م وه��و يعتبر ال��م��ن��ت��ج األك��ث��ر استهالكا‬ ‫بين الشعوب‪ .‬تجمع ال��دراس��ات والبحوث على أن‬ ‫االنسان قد اكتشف الخبز قبل قرابة ‪ 30‬ألف سنة‪.‬‬ ‫مارس قدامى الفراعنة صناعة الخبز في الفترة ما بين‬ ‫سنتي ‪ 2000‬و ‪ 3000‬قبل الميالد وق��د ابتكروا‬ ‫أصنافا القت رواج��ا كبيرا حتى أن بناة األه��رام كانوا‬ ‫يتقاضون رواتبهم خبزا‪ ،‬وهو ما يعكس قيمته الكبيرة‬ ‫في تلك الحقبة التاريخية‪.‬‬ ‫تزخر ج��دة ب��األف��ران التي تمثل شواهد تاريخية على‬ ‫م��دى رواج خبز القمح أو الخبر األس��م��ر‪ .‬ف��ي منطقة‬ ‫البلد بمدينة جدة العتيقة يوجد “فرن الشيخ”‪ ،‬لصاحبه‬ ‫يوسف شكري‪ ،‬وهو أحد المعالم التي سكنت ذاكرة‬ ‫الجداويين‪ .‬فقد فتح هذا المخبز الشعبي أبوابه أول‬ ‫مرة سنة ‪ 1930‬وظلت األجيال تتوارثه حتى انتقل‬ ‫إلى الجيل الرابع من عائلة يوسف شكري‪.‬‬ ‫يقول مختار يوسف شكري‪ ،‬وهو ابن مؤسس الفرن‪:‬‬ ‫“أح��ض��ر أب��ي ل��دى ع��ودت��ه م��ن تركيا إل��ى ج��دة الوصفة‬ ‫األصلية لصنع خبز القمح وه��ي وصفة مستمدة من‬ ‫التقاليد العثمانية العريقة وقد أدخلت عليها بعض‬ ‫التغييرات كي تالئم األذواق المحلية”‬

‫حنين إلى الماضي‬

‫اليزال سكان جدة العتيقة يذكرون بكثير من الحنين‬ ‫أياما ألفوا فيها روائ��ح خبز القمح الزكية التي كانت‬ ‫ت��ن��س��اب م��ن ف��رن “ال��ش��ي��خ” ف��ي منطقة ال��ب��ل��د في‬ ‫عروس البحر األحمر‪ ،‬التي تطورت وتحولت إلى مدينة‬ ‫حديثة المعالم‪.‬‬ ‫ي ��ق ��ول ي ��وس ��ف ش ��ك ��ري أن ال ��ف ��رن يشعر سكان‬ ‫جدة بالحنين كما أنه يلبي احتياجات الزبائن عبر‬ ‫المملكة ال ��ع ��رب ��ي ��ة ال ��س ��ع ��وي ��ة وال ��ش ��رق األوس ���ط‪،‬‬ ‫إذ أن هناك م ��ن يأتي م ��ن مصر وب ��ل ��دان افريقية‬ ‫كي يتذوق رغيف الخبز بنكهته اللذيذة المميزة‪.‬‬ ‫يقول مختار‪“ :‬نحن ننتج اليوم ما بين ‪ 2000‬و‬ ‫‪ 3500‬رغيف كما أننا نلبي طلبات خاصة تأتينا من‬ ‫القنصليات والسفارات على أساس أسبوعي”‪.‬‬ ‫فتح الفرن أبوابه قبل قرابة تسعين سنة وه��و يبيع‬ ‫اآلالف من أرغفة الخبز يوميا غير أن هذا المخبز العريق‬ ‫ال يدر أرباحا كبيرة‪ .‬رغم ذلك فقد ظلت األجيال تتوارثه‬

‫مخبز يوسف شكري في مدينة جدة توارثته األجيال منذ‬ ‫إنشائه وهو اليوم ملك الجيل الرابع من هذه العائلة العريقة‬ ‫التي تتولى تشغيله‬

‫‪Youssef Shokri Bakery in Jeddah is owned and‬‬ ‫‪currently operated by the fourth generation of the‬‬ ‫‪Shokri family‬‬

‫يلقى الخبز بمختلف أصنافه‬ ‫رواجا كبيرا في كل بقاع‬ ‫العالم وهو يعتبر المنتج األكثر‬ ‫استهالكا بين بين الشعوب‬ ‫وتتعاقب على تشغيله رغ��ب��ة ف��ي االب��ق��اء على حلم‬ ‫مؤسسه وتوريث القيم التي قام عليها لألجيال القادمة‪.‬‬ ‫يقول مختار‪“ :‬نريد أن نعلّم كل جيل القيم العريقة التي‬ ‫كانت تميز العائالت في جدة ونحيي إرث والدنا‪ .‬سنظل‬ ‫نصنع خبز القمح طالما ظل الزبائن يصطفون عند باب‬ ‫الفرن كل يوم بعد أداء صالة الفجر”‪.‬‬

‫تسير طيران الخليج‬ ‫‪ 40‬رحلة اسبوعيا‬ ‫إلى جدة من البحرين‪.‬‬ ‫احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬

‫‪GULFLIFe July 2017‬‬

‫‪42‬‬


‫االنغماس‬

‫عبق‬ ‫التاريخ‬

‫فرن الشيخ يوسف من أشهر مخابز مدينة جدة كما أنه معلم من معالم عروس البحر األحمر‪ ،‬تداولت عليه‬ ‫أربعة أجيال على مدى تسعين سنة وهو اليزال حتى اليوم يحافظ على هذا التراث الشعبي العريق‬ ‫بقلم‪ :‬سارة عبد اهلل‬

‫‪43‬‬

‫‪gulflife.online‬‬



‫رياضات‬

Wimbled n

heroics When Wimbledon, the world’s most prestigious tennis tournament, starts on July 3, who are the players to watch? Here are five of them Words: Elizabeth McGraw

Roger Federer The 18-time major champion has adopted a very similar approach to this year’s Wimbledon to the one that brought him his astonishing success last year. This year too Roger Federer skipped the French Open. His note read: “...I feel it’s best to skip the clay court season this year and prepare for the grass and hard court seasons.” So the Swiss maestro is focusing diligently on Wimbledon and he really believes that he can win Wimbledon again this summer.

If he continues his good form, Andy Murray will be the man to beat way that he’s doing” and with Raonic’s 22-7 record this year, this might be his big chance.

Petra Kvitova

The World No 1 has returned from Paris and now he will be playing in front of his home crowd. The 30-year-old Scotsman has not lost on grass since 2015, and his two previous wins show he has learnt to deal with the pressure. Losing to Stan Wawrinka in Roland Garros in five sets states that Andy Murray is coming into Wimbledon in good form and will be the man to beat.

With two sensations – Serena Williams and Maria Sharapova – not playing Wimbledon 2017, the one who can take advantage is Petra Kvitova, twice Wimbledon champion. Kvitova made an amazing comeback at the French Open after she had recovered quicker than expected from a knife attack in December last year at her residence. Though she lost in the second round of French Open, there were plenty of good moments in the game. It was a classic Kvitova match with some stunning winners, a reminder of the shot-making that has helped her lift two Grand Slam titles.

Milos Raonic

Johanna Konta

Since coming back from an injury in May this year, Milos Raonic has been part of few heavy duty matches. The big-serving Canadian, who is yet to win his first major title, suffered heartbreak in last year’s Melbourne semi-finals when a groin injury ended his chances against Murray. However, a 22-7 record has made this a solid year so far. If we follow Nadal, “He (Raonic) has a big chance to become the future world no. 1 … if he’s able to keep improving the

In April this year, Johanna Konta claimed the biggest title by any British woman for 40 years, as she defeated Caroline Wozniacki in the final of the Miami Open. No British woman had even made the quarter-finals here until Konta did it in 2016, and now she has won the title. It is quite a feat, especially for a player who is playing in Crandon Park just for the second time. She has learnt well how to handle the pressures of the elite-level sport.

Andy Murray

gulflife.online

45


Sports


‫رياضات‬

‫أبطال‬

‫ويمبلدون‬

‫يترقب عشاق رياضة التنس انطالق بطولة ويمبلدون يوم ‪ 3‬يوليو‪ ،‬إحدى البطوالت الكبرى األربعة وأقدم‬ ‫بطولة وأشهرها على اإلطالق‪ ،‬ويعد الفوز بها شرف عظيم يثري سجل األبطال‪ .‬فمن هم الالعبون المفضلون‬ ‫الذين ستستمتع بمتابعتهم؟ نقدم لكم خمسة العبين من بين المتراهنين على لقب البطولة هذه السنة‬ ‫بقلم‪ :‬إليزابيت ماكجرو‬

‫روجر فيدرر‬

‫العب‪ ‬كرة مضرب‪ ‬سويسري محترف‪ ،‬حائز على‬ ‫‪ 18‬لقبا من بطوالت‪ ‬الجراند سالم لفردي الرجال‪.‬‬ ‫يتأهب فيدرر لخوض دورة هذه السنة من بطولة‬ ‫ويمبلدون وهو يمني النفس بالفوز باللقب الذي‬ ‫توج به في السنة الماضية بعد أداء الفت‪ .‬لذلك‪،‬‬ ‫فقد قرر عدم المشاركة في دورة روالن غاروس‬ ‫الدولية ف��ي فرنسا وه��و يقول ف��ي ه��ذا الصدد‪:‬‬ ‫“ل��ق��د اع��ت��ب��رت أن��ه م��ن األف��ض��ل ع��دم المشاركة‬ ‫في دورة هذه السنة التي تقام على أرضية ترابية‬ ‫م��ن أج��ل االس��ت��ع��داد للبطوالت التي تقام على‬ ‫العشب واألرضية الصلبة‪ .‬لذلك‪ ،‬يركز المايسترو‬ ‫السويسري كل اهتمامه على بطولة ويمبلدون‬ ‫العريقة التي تدور فعالياتها في فصل الصيف‪.‬‬

‫آندي موري‬

‫عاد متصدر التصنيف العالمي العب كرة المضرب‬ ‫آندي موراي من باريس وهو يتأهب لخوض غمار‬ ‫بطولة ويمبلدون أمام جمهور بالده‪ .‬يبلغ الالعب‬ ‫األسكتلندي الثالثين من عمره وهو لم يخسر أي‬ ‫مواجهة على العشب منذ سنة ‪ .2015‬الشك أن‬ ‫فوزه ببطولة أمريكا المفتوحة سنة ‪ 2012‬وبطولة‬ ‫ويمبلدون عام ‪ 2013‬يؤكد أن هذا الالعب أصبح‬ ‫يملك م��ن ال��خ��ب��رة م��ا يمكنه م��ن تحمل الضغط‪.‬‬ ‫خ��س��ر آن���دي م����وراي أم���ام س��ت��ان ف��اف��ري��ن��ك��ا في‬ ‫روالن غ��اروس ف��ي مواجهة استغرقت خمسة‬

‫‪47‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫لذلك‪ ،‬يركز المايسترو‬ ‫السويسري كل اهتمامه‬ ‫على بطولة ويمبلدون‬ ‫العريقة التي تدور فعالياتها‬ ‫أشواط وهو ما يدل على أنه على أهبة االستعداد‬ ‫لخوض بطولة ويمبلدون وأنه سيكون الالعب الذي‬ ‫سيسعى خصومه إللحاق الهزيمة به‪.‬‬

‫ميلوس راونيك‬

‫سجل الع��ب التنس الكندي ميلوس راونيك عودة‬ ‫قوية في شهر مايو الماضي بعد تعافيه من اإلصابة‬ ‫ولفت األن��ظ��ار ب��أدائ��ه المتميز في مختلف مواجهاته‪،‬‬ ‫غير أنه يظل بانتظار الفوز بأول بطولة كبرى بعد أن‬ ‫بددت إصابة في الفخذ فرصه في نصف نهائي دورة‬ ‫ملبورن في مواجهة منافسه آندي موراي في السنة‬ ‫الماضية‪ .‬لقد عزز راونيك حظوظه من خالل الفوز في‬ ‫‪ 22‬مباراة فيما خسر ‪ 7‬مواجهات فقط‪ .‬إذا ما ضربنا‬ ‫المثل بالالعب نادال ‪“ ..‬فإن راونيك أمامه فرصة قوية‬ ‫كي يتصدر التصنيف العالمي في المستقبل ‪ ..‬بشرط‬ ‫أن يواصل التحسن مثلما يفعل اآلن”‪ ،‬وهو قادر على‬ ‫ذلك نظرا لمسيرة ‪ 7-22‬التي حققها هذه السنة‪.‬‬

‫بترا كفيتوفا‬

‫تنطلق ب��ت��را كفيتوفا ب��ح��ظ��وظ واف���رة ل��ل��ف��وز ببطولة‬ ‫ويمبلدون لسنة ‪ 2017‬بعد االعالن عن انسحاب كل‬ ‫من سيرينا وليامز وماريا شارابوفا‪ .‬توجت هذه الالعبة‬ ‫التشيكية المتميزة ببطولة ويمبلدون لكرة المضرب‬ ‫مرتين من قبل وقد سجلت ع��ودة قوية في بطولة‬ ‫فرنسا المفتوحة مؤخرا بعد أن تعافت بأسرع مما كان‬ ‫متوقعا من االعتداء الذي تعرضت له بالسالح األيبض‬ ‫في منزلها في شهر ديسمبر الماضي‪ .‬رغم أن كفتيوفا‬ ‫قد انسحبت في الدور الثاني من بطولة روالن غاروس‬ ‫إال إنها قدمت أداء متميزا‪ .‬فقد شاهدنا كفتيوفا‬ ‫بأسلوبها الكالسيكي وهي تحقق بعض االنتصارات‬ ‫المبهرة والتي ذكرتنا بقوة وروعة ضرباتها التي مكنتها‬ ‫من التتويج ببطولة ويمبلدون في مناسبتين‪.‬‬

‫جوانا كونتا‬

‫ت��وج��ت ج��وان��ا كونتا ف��ي شهر اب��ري��ل ‪ 2017‬ببطولة‬ ‫ميامي بالواليات المتحدة األمريكية بعد فوزها في‬ ‫المباراة النهائية على منافستها كارولين فوزنياكي‬ ‫لتصبح بذلك أول بريطانية تفوز ببطولة كبرى على‬ ‫مدى ‪ 40‬سنة‪ .‬في سنة ‪ 2016‬أصبحت جوانا كونتا‬ ‫أيضا أول العبة كرة مضرب بريطانية تبلغ دور الثمانية‬ ‫قبل أن ت��ت��وج باللقب ف��ي بطولة ميامي ف��ي ثاني‬ ‫مشاركة لها في كرندون ب��ارك‪ .‬اكتسبت جوانا في‬ ‫مسيرتها كالعبة تنس محترفة الخبرة الالزمة للتعامل‬ ‫مع تحديات رياضة النخبة – كرة المضرب‪.‬‬


leisure

Gulf Air operates 27 weekly flights to Abu Dhabi from Bahrain. Book online at gulfair.com

48

GULFLIFe July 2017


‫وقت الفراغ‬

Let the fun

begin

With an array of options to replenish yourself, Yas Marina is not only one of Abu Dhabi’s finest marinas but also a flamboyant venue Words: Nikita Sharma

The name Abu Dhabi is synonymous to luxury. It is said that the United Arab Emirates’ largest city Abu Dhabi, which also happens to be one of the world’s richest cities, boasts innumerable options for someone to indulge in and satisfy their hunger for luxury, fun and entertainment. Yas Marina is certainly the place to be when you crave any of these. Situated on Yas Island, the 227 berth marina features seven licensed restaurants and lounges catering to all palates. Each outlet along the waterside promenade boasts iconic views of the Yas Viceroy hotel and the Yas Marina Circuit. As the sun sets, the family friendly destination transforms into a venue for a vibrant nightlife. From premier fitness facilities and physiotherapy to water sports, boat charters and a musical water fountain, there is something for everyone.

Travellers’ paradise If while travelling, all you seek is good food then this is the right place to be! You will be spoilt for choices with an array of dining options available. One can take a culinary tour and choose from Italian fine dining at Cipriani, Middle Eastern delicacies at Rozanah, Spanish flare at Diablito or a stylish night out at Iris. Along with scrumptious food, you can also indulge in scenic

As the sun sets, the family friendly destination transforms into a venue for a vibrant nightlife dining at Stars ‘N’ Bars, European cuisine at Café D’Alsace or relish the catch of the day at Aquarium Seafood. Throughout the year, Yas Marina also hosts a variety of activities and events. From the F1 after-parties to concerts of music sensations from across the world, the place witnesses it all!

For the sports fanatics A visit to the Yas Marina Circuit is on every motor-sport enthusiasts’ bucket list. It is one of the most technologically advanced racing circuits in the world. The circuit is not just a host to the biggest racing events of the world but also facilitates experience and thrill of sliding and swerving around a section of the circuit for a common race enthusiast. You can even drive some of the world’s most impressive race cars at the DriveYas, a place that helps you get the feel the thrill and excitement of a professional racer.

gulflife.online

49


‫‪leisure‬‬

‫‪Yas Marina is a one‬‬ ‫‪stop destination for‬‬ ‫‪fun, entertainment and‬‬ ‫‪adventure making it a‬‬ ‫‪hit among tourists‬‬

‫مارينا وجهة جذابة‬ ‫تستقطب السياح من‬ ‫كافة أرجاء المنطقة وهي‬ ‫تشي بالفرح والمرح والترفيه‬ ‫والمغامرات المثيرة‬

‫أبو ظبي مدينة عصرية تمثل عنوان الرفاهية والفخامة‪.‬‬ ‫هي عاصمة دولة اإلمارات العربية المتحدة وأكبر مدنها‬ ‫كما أنها تصنف ضمن أغنى المدن في العالم وأكثرها‬ ‫فخامة‪ .‬سيجد الزائر في أبوظبي كل مايرنو إليه من فخامة‬ ‫بما يلبي كل األذواق ‪ .‬ياس مارينا قبلة مميزة التضاهى‬ ‫للباحثين عن الراحة واالستجمام والترفيه‪ .‬أنشئ هذا‬ ‫المرسى الفخم في قلب جزيرة ي��اس وه��و يضم ‪227‬‬ ‫مرسى للقوارب واليخوت مع ‪ 7‬مطاعم مرخصة تلبي‬ ‫جميع األذواق‪ ،‬وه��ي تمتاز بموقعها الرائع وإطاللتها‬ ‫البحرية الخالبة على فندق “ياس فايسروي” وحلبة ياس‬ ‫مارينا الشهيرة‪.‬‬ ‫ما إن تميل الشمس إلى المغيب حتى يتحول مرسى‬ ‫ي��اس م��ن أج��وائ��ه العائلية إل��ى مكان ينبض بالحيوية‬ ‫والنشاط‪ ،‬حيث يجد الزائر كل ما يحتاجه من مرافق اللياقة‬ ‫البدنية الحديثة وخ��دم��ات العالج الطبيعي والرياضات‬ ‫المائية المثيرة وخدمات تأجير ال��ق��وارب ون��اف��ورة المياه‬ ‫الموسيقية بما يلبي كل األذواق‪.‬‬

‫ما إن تميل الشمس إلى‬ ‫المغيب حتى يتحول مرسى‬ ‫ياس من أجوائه العائلية إلى‬ ‫مكان ينبض بالحيوية‬ ‫جنة الزوار‬

‫إن كنت مسافرا وتبحث عن األطباق الشهية ستجدها‬ ‫ف��ي م��رس��ى ي���اس‪ ،‬حيث يتوفر ل��ك ك��ل م��ا ل��ذ وط��اب‬ ‫لالستمتاع بوجبة العشاء ف��ي أج��واء رائ��ع��ة‪ .‬مطاعم‬ ‫ياس مارينا الراقية تلبي مختلف األذواق‪ ،‬حيث يمكنك‬ ‫االستمتاع بتناول أشهى األطباق اإليطالية في مطعم‬ ‫“تشيبرياني” أو المأكوالت الشرقية من “روزان���ا” كما‬ ‫يمكنك ت��ذوق الطبخ اإلسباني في مطعم “ديابليتو”‬ ‫أو يمكنك االستمتاع بأمسية رائعة في مطعم “آيرس”‬ ‫أو قضاء أوقات ممتعة في مطعم “ستارز آن بارز”‪ .‬وال‬

‫تنسى أن تتذوق األكل األوروبي في مقهى “دالزاس” أو‬ ‫تتناول أشهى المأكوالت البحرية في مطعم “أكواريوم”‪.‬‬ ‫يحتضن مرسى ياس مارينا على مدار السنة عدة من‬ ‫األنشطة والفعاليات التي تشمل حفالت م��ا بعد‬ ‫سباق ال��ف��ورم��وال واح��د وال��ح��ف�لات الموسيقية من‬ ‫مختلف أنحاء العالم‪.‬‬

‫عشاق الرياضة‬

‫أصبح عشاق رياضة السيارات يتهافتون على زيارة حلبة‬ ‫ياس مارينا‪ .‬ال غرابة في ذل��ك‪ ،‬فهي تعتبر من أفضل‬ ‫حلبات سباقات الفورموال واحد وأكثرها تطورا تكنولوجيا‬ ‫في العالم‪ .‬فهيا ليست مجرد حلبة تحتضن أكبر البطوالت‬ ‫الرياضية في العالم بل إنها أيضا فضاء رائ��ع يستقبل‬ ‫عشاق الرياضة ويوفر لهم تجربة مفعمة باإلثارة والبهجة‬ ‫كما يمكنهم قيادة أروع السيارات في العالم من خالل‬ ‫‪ DriveYas‬وهو مكان يدخلك إلى عالم اإلثارة ويشعرك‬ ‫بأنك سائق محترف‪.‬‬ ‫‪GULFLIFe July 2017‬‬

‫‪50‬‬


‫وقت الفراغ‬

‫أرض الفرح‬ ‫تفتح مدينة أبو ظبي ذراعيها للزائرين وتوفر لهم كل‬ ‫وسائل الراحة والترفيه‪ .‬يعتبر ياس مارينا واحد ًا من أرقى‬ ‫المراسي في العاصمة اإلماراتية‬ ‫بقلم‪ :‬نيكيتا شارما‬

‫‪51‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫تسير طيران الخليخ‬ ‫‪ 27‬رحلة أسبوعيا إلى‬ ‫أبو ظبي من البحرين‪.‬‬ ‫احجز األن على‬ ‫‪gulfair.com‬‬


snapshots

Stars of the

Stable

Akhal-Teke

Horses are as different as they get. The world counts more than 350 horse and pony breeds, ranging from strong, sturdy clydesdale to graceful, slender thoroughbreds 52

GULFLIFe July 2017

The Akhal-Teke is best known for its incredible coat which has a metallic sheen, something unique to the breed. This, combined with its lanky, delicate features, has earned it the title of the “supermodel” of the horse world.

‫خيول آخال تيكي‬

‫تعرف الخيول التركمانستانية أيضا باسم‬ ‫آخال تيكي وهي ساللة تمتاز بلونها الذهبي‬ ‫ فاستحقت لقب‬،‫الالمع والفريد من نوعه‬ ”‫أجمل حصان في العالم أو “سوبرموديل‬ .‫سالالت الخيول‬


‫لقطا ت‬

‫خيول بالك فورست‬

‫تمتاز هذه الساللة بعرفها السميك وذيلها الكثيف المنسدل‪ ،‬األم��ر الذي‬ ‫يجعلها تشبه في بنيتها ورشاقة قوامها إلى حد كبير الخيول التي تستخدم‬ ‫في جر العربات‪ .‬تشتهر هذه الساللة بلونها الكستنائي الداكن مع عرف وذيل‬ ‫يميالن إلى اللون الداكن‪.‬‬

‫‪53‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫‪Black Forest‬‬

‫‪The wonderfully thick mane and tail mane of the Black Forest‬‬ ‫‪breed is a perfect match to its bulky draft-horse physique. The‬‬ ‫‪breed is known for its deep chestnut colour with a light flaxen‬‬ ‫‪mane and tail.‬‬


‫‪snapshots‬‬

‫خيول كامارغ‬

‫تعتبر خيول كامارغ من أق��دم السالالت في العالم‪ ،‬وهي أحصنة برية‬ ‫تتسم ب��ص��ورة رومانسية‬ ‫متميزة ظهرت ف��ي جنوب فرنسا كما أنها‬ ‫الصين‬ ‫تعيش‬ ‫اللوحاتمنالفنية‪.‬‬ ‫هذه خارج مسجد “نان غوان”‬ ‫الصينيين‬ ‫األطفال‬ ‫في الخيال األوروب��ي وقد تجسد ذلك فيمجموعة‬ ‫ويمرحونأألمربعدالذي‬ ‫يلعبون الرون‪،‬‬ ‫وهم في دلتا‬ ‫السالالت في المستنقعات والمناطق الرطبة‬ ‫أداء صالة العيد مجموعة من‬ ‫وخفة الحركة‪.‬‬ ‫الصينيين خارج مسجد “نان غوان” وهم يلعبون‬ ‫جعلها تمتاز بقدرة كبيرة على التحمل والجرأةاألطفال‬ ‫ويمرحون بعد أداء صالة العيد‪ .‬مجموعة من األطفال‬ ‫الصينيين خارج مسجد “نان‪.‬‬

‫‪Camargue‬‬

‫‪Considered one of the oldest breeds in the‬‬ ‫‪world, the “wild” Camargue horses carry a bit of‬‬ ‫‪romanticism with them as they live semi-feral on‬‬ ‫‪the marshes and wetlands of the Camargue area‬‬ ‫‪of southern France.‬‬

‫‪GULFLIFe July 2017‬‬

‫‪54‬‬


‫لقطا ت‬

‫‪Gypsy Vanner‬‬

‫‪The Gypsy Vanner is a breed that‬‬ ‫‪originated as a caravan horse for the‬‬ ‫‪Romanichal peoples of the British Isles to‬‬ ‫‪pull the vardoes in which they lived. It is‬‬ ‫‪also called the Coloured Cob, Irish Cob or‬‬ ‫‪Tinker Horse, depending on where you are.‬‬

‫الخيل الغجري “ جبسي فانر”‬

‫الخيل الغجري “جبسي فانر” ساللة من الخيول التي كان‬ ‫الغجر الروم يستخدمونها في الجزر البريطانية‪ ،‬سواء في‬ ‫العمل أو في جر العربات التي يتخذونها سكنا يعيشون‬ ‫ف��ي��ه‪ .‬يطلق على ه��ذه الساللة م��ن الخيول أي��ض��ا اسم‬ ‫“الحصان الملون” والحصان االيرلندي” و ‪Tinker Horse‬‬ ‫وتختلف هذه األسماء من منطقة إلى أخرى‪.‬‬

‫خيول إرلندية أصيلة ‪ -‬ثوروبريد‬

‫خ��ي��ول س��ب��اق مهجنة أصيلة –ث��وروب��ري��د‪ -‬ن��ش��أت أج��ي��ال م��ن ه��ذه الفئة‬ ‫في‪ ‬بريطانيا وت��ط��ورت على م��دى أك��ث��ر م��ن ‪ 250‬سنة ‪ ‬بمزاوجة ثالثة‬ ‫من‪ ‬الخيول العربية‪ ‬األصيلة مع‪ ‬الخيول اإلنجليزية حتى غدت ال تضاهى في‬ ‫ساحة السباق‪ .‬تمتاز هذه الفئة من الخيول باألناقة والقدرة على التحمل‬ ‫والسرعة وهو ما جعلها المتوجة في مملكة الخيل‪.‬‬

‫‪55‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫‪Irish Thoroughbred‬‬

‫‪This is one of the horse breeds that has been designed‬‬ ‫‪and been perfected over the last 250 years specifically‬‬ ‫‪for that one horse that can beat the world. They are the‬‬ ‫‪winners of the horse kingdom when it comes to elegance,‬‬ ‫‪endurance and speed.‬‬


‫‪snapshots‬‬

‫خيول بنتو‬

‫تشبه هذه الساللة من الخيول أحصنة كوارتر األمريكية غير أنها تختلف فقط‬ ‫في ألوانها‪ .‬فهي تتشابه في شخصيتها وبنيتها الجسدية‪ .‬تمتاز هذه الساللة‬ ‫برشاقتها وجمالها وتعدد استخداماتها في أغراض شتى‪.‬‬

‫‪Paint Horse‬‬

‫‪A paint horse is the same thing as a quarter horse, except‬‬ ‫‪coloured. Same personality, same build. Both beautiful‬‬ ‫‪wonderful extremely versatile breeds.‬‬

‫‪Friesian‬‬

‫‪The Friesian is an ancient beautiful breed‬‬ ‫‪originally regarded as a powerful all-around utility‬‬ ‫‪animal. Throughout history it has been used as a‬‬ ‫‪war horse, having the strength, agility and sturdy‬‬ ‫‪bodies to carry armored knights into battle and in‬‬ ‫‪every sort of farm work and riding purposes.‬‬

‫الخيل الفريزيان‬

‫‪ ‬ساللة خيل عريقة ‪ ‬نشأت في‪ ‬فرايزالند‪ ،‬هولندا‪ ،‬وه��ي تمتاز‬ ‫برشاقتها وفطنتها وصالبتها وفائدتها في عالقتها باإلنسان‪.‬‬ ‫استخدمت خيول الفريزيان على مر التاريخ في ساحة الحروب بما‬ ‫تمتاز به من قوة وخفة وصالبة جسدية تمكنها من حمل الفرسان‬ ‫المدرعين إل��ى ميادين القتال‪ .‬كانت ه��ذه الساللة من الخيول‬ ‫الضاربة في التاريخ تستخدم في األعمال الزراعية والتنقل ومختلف‬ ‫األغراض األخرى‪.‬‬ ‫‪GULFLIFe July 2017‬‬

‫‪56‬‬


‫لقطا ت‬

‫نجوم اإلسطبل‬

‫يزخر العالم بأنواع شتى من الخيول التي تختلف في بعض سماتها باختالف جذورها‬ ‫ونشأتها‪ .‬فقد تم إحصاء أكثر من ‪ 350‬نوعا من الخيول‪ ،‬من الفرس القزم ‪ -‬البوني – إلى‬ ‫حصان الكليدسدال القوي البنية‪ ،‬وصوال إلى الخيول المهجنة األصيلة ‪ -‬الثوروبريد‬ ‫الخيول العربية األصيلة‬

‫يعتبر الحصان العربي من أكثر السالالت التي يسهل التعرف‬ ‫عليها‪ .‬فهو يمتاز بشكل رأسه المميز ووجهه الرشيق وذيله‬ ‫المنسدل‪ .‬يشع الحصان العربي بالطاقة والذكاء والشجاعة‬ ‫والنبل والشهامة‪.‬‬

‫‪57‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫‪Arabian‬‬

‫‪An Arabian’s most identifiable characteristics are its‬‬ ‫‪finely chiseled head, dished face, long arching neck and‬‬ ‫‪high tail carriage. Its entire appearance exudes energy,‬‬ ‫‪intelligence, courage and nobility.‬‬


culture

Musically

sound

Unlike what may be popularly believed, music has always had a place in Saudi culture, a folkloric tradition that dates back many hundreds of years By: Maryam Al-Dabbagh

Music has been an integral part of Saudi culture since time immemorial. The rippling rhythms of sand dunes and the haunting sighs of desert winds are replicated in the music produced by its people, which may seem crude at first encounter, but ultimately reflects a culture that takes pride in its stark simplicity. The musical chants of ancient Bedouins, sung to alleviate the monotony that arises from the long hours of repetitive camelback swaying spent on journeys of a great distance, would be set upon

the beat of their mounts’ plodding hooves. This primordial rhythm would be reflected in wide range of drums that are the main instrument used in Saudi music, throughout the different cultures found in the diverse regions across the Arabian peninsula, from Najd to Asir to the Hijaz. From huge drums producing a mellow baritone to a hand-held tabla that generates a softer, lighter sound, these combine to create a multitude of percussive tones, which form the background to traditional folkloric poetry recitations, dances and celebrations.


‫الثقافة‬

From huge drums to a hand-held tabla, the musical instruments form the background to folkloric poetry recitations, dances and celebrations

During such events, alongside the rhythm of the drum, audience participation is usually encouraged in the form of clapping (tasfiq), to maintain the drum-created melody.

Blend of cultures

Since the time immemorial, music has been an integral part of the local cultures and is celebrated throughout the Middle East

‫ظلت الموسيقى منذ قديم الزمان‬ ‫تمثل جزءا ال يتجزأ من الثقافات‬ ‫المحلية كما ظلت شعوب الشرق‬ ‫األوسط تحتفي بهذا الفن العريق‬

Since carrying heavy musical instruments would not be conducive to a nomadic way of life, many of the other instruments used in Saudi Arabia, particularly in urban areas, originate in neighbouring regions such as the Levant, Africa and the Indian subcontinent. For example, the simsimiyyah, a lyre-like harp primarily found in Yanbu’ on Saudi Arabia’s western coast, has been found to originate from the coastal regions of

East Africa, in particular Egypt. This is also true for instruments such as the ‘oud, a stringed lute, the surnai, a double-reed wind instrument and the nay, a reed flute. Such blending of cultures has always been a part of Saudi tradition. Continuous interaction has continually taken place between those residing in the Arabian peninsula with those from cultures all around the globe, particularly the yearly throngs coming on the sacred pilgrimage to Mecca. This has resulted in adding multiple dimensions of richness to Saudi culture, as can be seen in the development of traditional Saudi music, which all can enjoy no matter their origin or background.

gulflife.online

59


‫‪(Left to right) Local musicians‬‬ ‫‪from Saudi Arabia; traditional‬‬ ‫‪drummers playing; man blowing‬‬ ‫‪flute in Abha city, Al Muftaha Arts‬‬ ‫‪village in Saudi Arabia‬‬

‫(من اليسار إلى اليمين) عازفون محليون‬ ‫من المملكة العربية السعودية؛ ط َّبالون‬ ‫يدقُّون الطبلة؛ رجل يعزف الناي في‬ ‫مدينة أبها في السعودية؛ قرية المفتاحة‬ ‫التشكيلية في السعودية‬

‫كما تظهر تجلياتها في ثقافات مختلف مناطق‬ ‫شبه الجزيرة العربية‪ ،‬من نجد إلى عسير والحجاز‪.‬‬ ‫ت��دق الطبول الضخمة فتحدث أص��وات��ا قوية مدوية‬ ‫وت��ق��رع آل���ة ال��ط��ب��ل��ة‪ ،‬ال��م��م��س��وك��ة ب��ال��ي��دي��ن‪ ،‬فتصدر‬ ‫إي��ق��اع��ات أك��ث��ر رق���ة وخ��ف��ة‪ .‬ت��ت��ن��اغ��م ه���ذه األص���وات‬ ‫وتأتلف إيقاعاتها فتفرز ل��وح��ات وأن��غ��ام موسيقية‬ ‫تؤثث مواكب الشعر والرقص ومختلف المناسبات‬ ‫االحتفالية‪ ،‬فترى الحضور في تلك األعياد والمناسبات‬ ‫االحتفالية يتفاعلون ويعبرون ع��ن بهجتهم وهم‬ ‫يصفقون على وقع األنغام وااليقاعات‪.‬‬

‫لم تكن اآلالت الموسيقية‬ ‫الثقيلة تالئم نمط‬ ‫حياة البدو القائمة على‬ ‫الترحال الدائم‬

‫ملتقى الثقافات‬

‫لم تكن اآلالت الموسيقية الثقيلة تالئم نمط حياة‬ ‫البدو القائمة على الترحال الدائم‪ .‬لذلك فإن الكثير من‬ ‫اآلالت المستخدمة‪ ،‬خاصة في مناطق العمران في‬ ‫السعودية‪ ،‬مصدرها بالد الشام وافريقيا وشبه القارة‬ ‫الهندية‪ .‬فقد اتضح أن آلة السمسمية‪ ،‬الشبيهة بآلة‬ ‫الرباب‪ ،‬والتي توجد في منطقة تبوك على الساحل‬ ‫الغربي السعودي‪ ،‬يعود أصلها إلى المناطق المحاذية‬ ‫للبحر في شرق القارة السمراء‪ ،‬وخاصة مصر‪ ،‬وهو ما‬ ‫ينطبق أيضا على ع��دة آالت موسيقية أخ��رى‪ ،‬مثل‬ ‫العود‪ ،‬والمزمار والناي‪.‬‬ ‫تشتهر منطقة عسير تاريخيا بجودة منتجاتها الحرفية‬ ‫وعمارتها العريقة التي استلهمت الكثير من عناصر‬ ‫الحياة القبلية‪ .‬في أغلب األحيان ترى أل��وان األبواب‬ ‫تستخدم أيضا في طالء الجدران الخارجية والداخلية‬ ‫يدويا‪ .‬بل إن اختيار أث��اث المنزل يتناسب مع ألوان‬ ‫ال��ج��دران واألب���واب وه��و ما يضفي الحيوية والبهجة‬ ‫على حياة سكان المنزل‪.‬‬ ‫‪GULFLIFe July 2017‬‬

‫‪60‬‬


‫الثقافة‬

‫تراث‬

‫موسيقي عريق‬ ‫كانت الموسيقى دائمة الحضور في المشهد الثقافي السعودي‪ ،‬وذلك على عكس‬ ‫ما قد يعتقده البعض‪ .‬فالثقافة السعودية تزخر بالتقاليد الفلكلورية العريقة التي‬ ‫تعود إلى مئات السنين‬ ‫بقلم‪ :‬بقلم‪ :‬مريم الدباغ‬ ‫ت ��أص ��ل ��ت ال ��م ��وس ��ي ��ق ��ى م ��ن ��ذ ال ���ق ���دم ف ���ي ال ��ن ��س ��ي ��ج‬ ‫الثقافي السعودي وقد استلهم العرب أنغامهم‬ ‫من فحيح كثبان الرمال المتموجة‪ ،‬التي تصفقها‬ ‫ال ���ري ���اح ف ��ت ��ح ��دث م��ا ي ��ش ��ب ��ه األن ���غ ���ام‪ ،‬واألص ����وات‬ ‫المنبعثة م ��ن ال ��ص ��ح ��راء ال ��م ��وح ��ش ��ة ع ��ل ��ى ام ��ت ��داد‬ ‫البصر‪ .‬قد تبدو تلك الموسيقى البدائية للوهلة‬ ‫األولى بسيطة غير أنها تعكس‪ ،‬على بساطتها‪،‬‬ ‫إرثا ثقافيا ضاربا في القدم‪.‬‬

‫‪61‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫ك ��ان ال ��ب ��دو يُ ��ح � ُدو َن ف ��ي القوافل ويغنون لإلبل‬ ‫وه ��ي تشرب في سيرها ألنها تحب السير على‬ ‫صوت الحداء الذي يجدد نشاطها ويزيدها طاقة‬ ‫وحماسة ويخفف عنها عناء السفر على مدى‬ ‫س ��اع ��ات ل ��م ��س ��اف ��ة ط ��وي ��ل ��ة‪ ،‬وه ���ي ت ��ت ��م ��اي ��ل ذات‬ ‫ال ��ي ��م ��ي ��ن وذات ال ��ش ��م ��ال وت ��ح ��م ��ل األث ���ق ���ال على‬ ‫ظهرها‪ .‬انعكس حداء االبل في إيقاعات الطبول‬ ‫التي تعتبر أهم اآلالت في الموسيقى السعودية‬


Indulge

6recipes Countries,

As one of the most easily available foods, these egg dishes go way beyond the scramble Words: Syed Hussain

62

GULFLIFe July 2017


‫االنغماس‬

Eggs are one of the most versatile ingredients in any pantry. It is also one of the homiest, most comforting foods around. Chefs from Japan to Lebanon have been pairing local ingredients with the otherwise simple egg. But more often than not, the most memorable global egg recipes go beyond simple panfrying. These egg preparations can help you elevate your egg-making game and discover some new flavour combinations.

Khachapuri

Eggs are one of the homiest, most comforting foods and can be cooked in several ways pepper, turmeric and cumin. It might look fancy, but this single skillet recipe is simple to prepare. Place of origin: Tunisia

Tokneneng

Khachapuri is considered to be one of Georgia’s most famous national dishes and several of Georgia’s regions have their own distinctive type. The filling contains cheese (fresh or aged, most commonly sulguni), eggs and other ingredients. It is said that many Georgians prefer khachapuri to pizza. Place of origin: Georgia

For a less-breakfasty take on eggs, try this Filipino recipe for tokneneng , also known as kwek kwek . These battered and fried quail eggs are typically eaten with a barbecue sauce that, according to Kawaling Pinoy, will transport you right to the streets of the Philippines. Place of origin: Philippines

Shakshuka

Scotch eggs

Shakshuka is a North African dish of eggs cooked sunny-side-up in a skillet of tomato sauce, spiced up with chili

Eggs and sausage are a classic British breakfast pairing, and a Scotch egg takes that relationship to the next level. This

English recipe takes a boiled egg and wraps it in sausage meat before deep frying with sausage and breadcrumbs. Place of origin: England

Egg Curry A spicy masala probably isn’t the first thing you’d think to pair with hardboiled eggs—but this Punjabi version of egg curry is all kinds of delicious. The eggs are boiled, then cooked in a flavourful onion and tomato gravy spiced with red chili, coriander and turmeric. Pair with steamed basmati rice, roti, or paratha and have a hearty and satisfying meal. Place of origin: India

Khai YatSai A simple, yet delicious stuffed omelet from Thailand. Khai YatSai is a giant four-egg omelette, filled with minced meat and herbs - meant to be served family-style and is great for either a hearty breakfast or a light evening meal, whichever you fancy! Place of origin: Thailand

gulflife.online

63


‫‪Indulge‬‬

‫في جورجيا‪ ،‬علما أن مواصفات هذا الطبق الشهي‬ ‫ونكهته تختلف من منطقة إلى أخرى‪ .‬يتكون الحشو‬ ‫م��ن الجبن) ال��ط��ازج أو القديم وال���ذي ي��ع��رف باسم‬ ‫‪ )Sulguni‬م��ع ال��ب��ي��ض وب��ع��ض ال��م��ك��ون��ات األخ���رى‪.‬‬ ‫أظهرت نتائج استطالع للرأي أن ‪ %88‬من سكان‬ ‫جورجيا يفضلون أكلة “خشبوري” على البيتزا‪.‬‬ ‫المكان األصلي‪ :‬جورجيا‬

‫ا لشكشو كة‬

‫تعتبر الشكشوكة من أطباق البيض الشعبية الرائجة‬ ‫في بلدان شمال افريقيا وه��ي سهلة اإلع���داد حيث‬ ‫يقلى البيض في صوص الطماطم مع بعض الفلفل الحار‬ ‫وبهارات الكركم والكمون وهو ما يعطيها نكهة لذيذة‪.‬‬ ‫المكان األصلي‪ :‬تونس‬

‫أكلة توكنيننج‬

‫إذا كنت ترغب ف��ي ت��ن��اول وجبة فطور الصباح فما‬ ‫عليك إال أن تجرب أكلة توكنيننج‪ ،‬وهي من أطباق‬ ‫البيض وتعرف في الفلبين أيضا باسم “كويك كويك”‪.‬‬ ‫يخفق بيض طائر السمان و يقلى ثم يقدم عادة مع‬

‫ال يخلو بيت واحد من البيض‬ ‫الذي يستخدم في إعداد‬ ‫أطباق شهية‪ ،‬مع اختالف في‬ ‫طرق الطهي‬ ‫بعض ص��وص الباربكيو‪ .‬م��وق��ع ‪Kawaling Pinoy‬‬ ‫مدونة تقدم مئات من وصفات الطبخ وهي تعتبر أن‬ ‫أكلة “كويك كويك” تشعر من يتناولها بأنه في أحد‬ ‫طرقات الفلبين‪.‬‬ ‫المكان األصلي‪ :‬الفلبين‬

‫طبق البيض األسكتلندي‬

‫البيض مع السجق طبق كالسيكي انجليزي بامتياز غير‬ ‫أن ل��ذة طبق البيض األسكتلندي ال تضاهى‪ .‬طريقة‬ ‫إع��داد طبق البيض األسكتلندي سهلة‪ ،‬حيث يسلق‬ ‫البيض في الماء ثم يخلط مع لحم السجق والبقسماط‬ ‫ويقلى في زيت غزير ومتوسط الحرارة حتى ينضج‪.‬‬ ‫المكان األصلي‪ :‬انجلترا‬

‫طبق بيض بالكاري‬

‫قد تكون “المساال” المتبلة بالبهارات أول شيء‬ ‫تفكر في تقديمه في طبق مع البيض المسلوق‬ ‫– غير أن طبق البيض بالكاري على طريقة والية‬ ‫ال ��ب ��ن ��ج ��اب ال ��ه ��ن ��دي ��ة ه ��و األش ��ه ��ى واألك ��ث ��ر تميزا‪.‬‬ ‫يسلق البيض ث ��م يطبخ م ��ع البصل والطماطم‬ ‫والفلفل الحار مع إضافة بعض الكزبرة والكركم‪.‬‬ ‫يمكنك أيضا أن تحصل على طبق شهي يتكون‬ ‫من أرز بسمتي البخاري مع الخبز الهندي “الروتي”‬ ‫أو “البراثا”‪.‬‬ ‫المكان األصلي‪ :‬البنجاب‪ ،‬الهند‬

‫طبق ‪Khai YatSai‬‬

‫أكلة شهية‪ ،‬سهلة اإلع ���داد تعرف ف ��ي تايلند‬ ‫ب ��اس ��م “خ ���اي ي ��ات س ���اي” وه ��ي ع ��ب ��ارة ع ��ن عجة‬ ‫ك ��ب ��ي ��رة ت ��س ��ت ��خ ��دم ف ��ي ��ه ��ا أرب ����ع ب ��ي ��ض ��ات وت ��ك ��ون‬ ‫محشوة باللحم المفروم واألعشاب وهي تقدم‬ ‫ك ��وج ��ب ��ة ع ��ائ ��ل ��ي ��ة ل ��ذي ��ذة‪ .‬أك ��ل ��ة ش ��ه ��ي ��ة مناسبة‬ ‫لإلفطار الصباحي أو وجبة خفيفة للعشاء‪ .‬فاختر‬ ‫ما تشاء‪.‬‬ ‫المكان األصلي‪ :‬تايلند‬

‫‪(Clockwise from above) Traditional‬‬ ‫;‪eggs garnished with herbs‬‬ ‫‪Shakshuka, a Middle Eastern‬‬ ‫‪poached egg delicacy‬‬

‫(باتجاه عقارب الساعة من أعلى) طبق بيض‬ ‫تقليدي مع بعض األعشاب؛ طبق شهي مع‬ ‫بيض مسلوق‪ ،‬من لذائذ الشرق األوسط‬

‫‪GULFLIFe July 2017‬‬

‫‪64‬‬


‫‪6‬‬

‫أكالت من‬

‫بلدان‬

‫تعتبر هذه الوجبات القائمة على أطباق البيض من أكثر األكالت انتشارا‬ ‫وأسهلها طهيا غير أنها تخفي في الحقيقة الكثير من األسرار‬ ‫بقلم‪ :‬سيد حسين‬

‫ي��ع��ت��ب��ر ال��ب��ي��ض م���ن أك���ث���ر ال���م���ك���ون���ات ال��م��ت��ع��ددة‬ ‫االس��ت��خ��دام��ات ف��ي ح��ج��رة ال��م��ؤون��ة إذ ال ي��ك��اد يخلو‬ ‫منه أي منزل كما أنه يستخدم في إعداد الكثير من‬ ‫الوجبات‪ .‬يتفنن كبار الطباخين من اليابان إلى لبنان‬ ‫في إعداد أشهى أطباق البيض مع بعض المكونات‬ ‫المحلية األخ��رى‪ .‬تتعدى أطباق البيض اللذيذة مجرد‬

‫‪65‬‬

‫‪gulflife.online‬‬

‫ال��ق��ل��ي وه���ي ت��ح��م��ل ع����ادات وت��ق��ال��ي��د ف��ي الطهي‬ ‫تساعدك على اكتشاف نكهات جديدة تنمي قدراتك‬ ‫في الطهي‪.‬‬

‫خشبوري‬

‫تعتبر أكلة “خشبوري” من أشهر األط��ب��اق الوطنية‬


Q&A

Passionate about nature and obsessed with beauty, Bahraini entrepreneur Reem Al Khalifa is the owner and founder of Green Bar, a company that reflects a modern take on the region’s ageold beauty rituals Words: Abhishek Chakraborty

Naturally

extravagant 66

GULFLIFe July 2017


‫أسئلة وإجابات‬

5

Describe yourself in five words. Hermit, hermit, hermit, hermit, hermit.

What’s your beauty philosophy? I like something that has poetry.

The story behind Green Bar. I felt like big labs always meddle with natural ingredients, and most cosmetic labs are required to meddle by law! So they will go against nature and add a few preservatives to keep something bacteria free to extend shelf life. I don’t believe in that philosophy because then you never give the consumer “the real thing”. So, instead of making something “sophisticated” I just went back in time and made something very primitive and didn’t introduce water to any of my formula’s to keep the naughty bacteria away. A concentrated oil formula is more precious when you use the cleanest plant oil possible, and it gives unbelievable results more than I can list. But it’s the natural material that’s doing all the work. I think sticking with this philosophy since 2006 when I first began is what gives Green Bar a story.

Essential beauty oils for Bahrain summer. Anything plant-based. Stay away from petroleum-based cosmetics, they are everywhere.

things you carry while travelling

balm. Although • Lip I am always too

preoccupied to apply it, but it makes me nervous if I don’t have it.

Our body oil. When I arrive to my destination I always take a warm shower, embalm myself in the oil for a deep restful sleep.

• Our Euphoria deodorant stick, it’s

natural and helps me travel smelling clean!

A book and a magazine. I am always reading something.

• And lastly, my phone!

I love anything that grows around me. ...I like to connect with what’s around massage. It will leave you radiant and the scent will help you relax. Acupuncture: I use it on my face to make the muscles relax, and I use it if I’m too nervous to sleep or when I can’t stop my mental chatter. I always call for a session. Be happy: Remind yourself to be happy, hack your busy schedule again. Go have a good time with a close friend and laugh.

What are your favourite natural ingredients? Anything that grows around me. Because I love harmony, I like to connect with what’s around. So the most potent plant or ingredient wherever I am is my favourite during that time. For example, in China my favourite ingredient is tea. In Italy, it’s rosemary. In Bahrain, it’s whatever comes from the palm tree. My favourite ingredient changes according to the season.

Define beauty in five words.

Three best products from Green Bar that every women should have?

Gentle, harmonious, energetic, loving, clear.

The Face Elixir, a gentle face moisturiser.

Five beauty hacks that you believe in?

The seasonal body soap to wake you up for your morning shower. Our summer soap also helps you cool!

My beauty hacks revolve around well-being. Sleep: Stop everything and go sleep if you are tired, it will change everything. Hack your schedule!

Black seed oil to drizzle on your morning breakfast to keep you strong.

Workout: Maybe you would think this isn’t a hack? But it’s the most honest way to a radiant face.

A beauty tip that you swear by.

Some cheating: Apply a clean plant-based oil, like our Face Elixir on a damp face and

We are opening a Green Bar café in September 2017.

A good workout.

Future plans with Green Bar

gulflife.online

67


‫‪Q&A‬‬

‫قدمي نفسك في خمس كلمات‬

‫انطوائية‪ ،‬انطوائية‪ ،‬انطوائية‪ ،‬انطوائية‪ ،‬انطوائية‬

‫ما هي فلسفتك في الجمال؟‬

‫أعشق كل ما هو شاعري‪.‬‬

‫لمسة الطبيعة مع ‪Green Bar‬‬

‫لقد شعرت أن المختبرات الكبيرة تتالعب بالمكونات‬ ‫الطبيعية كما أن القانون يخول ألغلب المختبرات‬ ‫المختصة في مستحضرات التجميل أن تفعل ذلك‬ ‫أيضا! عندما تفعل المختبرات ذل��ك فهي تتعسف‬ ‫على الطبيعة وتستخدم المواد الحافظة حتى تطيل‬ ‫عمر البكتيريا‪.‬‬ ‫أنا لست ممن يأخذ بهذه الفلسفة في الجمال ألن‬ ‫المستهلك لن يحصل في نهاية األمر على “الشيء‬ ‫الحقيقي واألص���ي���ل”‪ .‬ل��ذل��ك ف��أن��ا أت��ج��ن��ب المنتجات‬ ‫“ال��م��ع��ق��دة” وأف � ّض��ل ال��ع��ودة إل��ى الماضي ك��ي أنتج‬ ‫شيئا بدائيا ‪ ،‬علما أني ال أضيف أبدا الماء إلى تركيبة‬ ‫مستحضراتي كي أتخلص من البكتيريا المزعجة‪ .‬تزداد‬ ‫قيمة وفائدة تركيبة الزيت المركز عندما نستخدم أنقى‬ ‫زيت نباتي ممكن حيث أننا نحصل على نتائج رائعة ال‬ ‫تصدق‪ ،‬واألمثلة على ذلك كثيرة‪ .‬إن السر يكمن في‬ ‫نوعية المواد الطبيعية التي نستخدمها في منتجاتنا‪.‬‬ ‫لقد تمسكت بهذه الفلسفة منذ سنة ‪ .2006‬أعتقد‬ ‫أن هذه هي القصة الحقيقية لعالمة ‪.Green Bar‬‬

‫زي���ت أس��اس��ي ل��ج��م��ال ال��ب��ش��رة في‬ ‫صيف البحرين‬

‫أي زي ��ت مستخرج م ��ن ال ��ن ��ب ��ات ��ات وي ��ن ��ص ��ح بتجنب‬ ‫ال ���زي ���وت ال ��م ��س ��ت ��خ ��رج ��ة م��ن ال ��ن ��ف ��ط‪ ،‬ع ��ل ��م ��ا وأن ��ه ��ا‬ ‫منتشرة في كل مكان‪.‬‬

‫مفهومك للجمال في خمس كلمات‬ ‫الكياسة‪ ،‬التناغم‪ ،‬الحيوية‪ ،‬المحبة‪ ،‬الوضوح‪.‬‬

‫خمس وصفات للجمال تؤمنين بها؟‬

‫وص��ف��ات س��ر ال��ج��م��ال ال��ت��ي أوم���ن ب��ه��ا تتعلق كلها‬ ‫برفاهية العيش‪.‬‬

‫‪5‬‬ ‫أشيا ء‬ ‫ال تفارقك أثناء‬ ‫سفرك‬

‫• بلسم الشفاه‪ .‬أنا دائما‬ ‫منشغلة بعملي وال أجد متسعا‬ ‫من الوقت الستخدامه؛ لكن إذا‬ ‫لم أخذ بلسم الشفاه فإنني ال‬ ‫أشعر بالراحة في سفري‪.‬‬ ‫• زيت الجسم‪ .‬عندما أصل إلى‬ ‫وجهتي فإنني أبادر باالستحمام‬ ‫بالماء الدافئ ثم أستخدم زيت‬ ‫ترطيب الجسم قبل أن أخلد إلى‬ ‫النوم ألتخلص من عناء السفر‪.‬‬ ‫• مزيل العرق ‪.Euphoria‬‬ ‫إنه طبيعي ويشعرني بالراحة‬ ‫واالنتعاش أثناء سفري‪.‬‬ ‫• كتاب ومجلة‪ .‬أنا دائما أقرأ كل‬ ‫ما تقع عليه يدي‪.‬‬ ‫• وهاتفي الذي ال أستغنى عنه‬ ‫بطبيعة الحال!‬

‫كل شيء ينبت وينمو حولي‪ .‬فأنا‬ ‫أحب االنسجام والتناغم كما أحب‬ ‫دائما التواصل مع كل ما يحيط بي‬ ‫بعض الغش‪ :‬ضعي بعض الزيت المستخرج من‬ ‫النبات‪ ،‬مثل ‪ Face Elixir‬التابع لنا‪ ،‬على وجهك الندي‬ ‫ثم دلكي حتى ت��زداد بشرة وجهك نضارة وإشراقا‬ ‫وتشعرين بالراحة واالنتعاش‪.‬‬ ‫اإلب��ر الصينية‪ :‬أن��ا أعتمد على اإلب��ر الصينية التي‬ ‫تساعد عضالت الوجه على االرتخاء وهو ما يشعرني‬ ‫بالراحة‪ ،‬كما ألجأ إلى اإلبر الصينية عندما أكون متوترة‬ ‫أو أشعر بالقلق‪ .‬عندها أخذ جلسة عالج باإلبر الصينية‪.‬‬ ‫السعادة!‪ :‬احرصي دائما على الشعور بالسعادة‪.‬‬ ‫قد يكون ج��دول عملك مزدحما لكن خصصي بعض‬ ‫الوقت للضحك والمرح مع األصدقاء‪.‬‬

‫ما هي المكونات الطبيعية المفضلة‬ ‫عندك؟‬

‫كل ش��يء ينبت وينمو حولي‪ .‬فأنا أح��ب االنسجام‬ ‫والتناغم كما أح��ب دائما التواصل مع كل ما يحيط‬ ‫بي‪ .‬فالنبات الذي أفضله هو ذلك النبات الذي أجده‬ ‫حيث أكون‪ .‬فعلى سبيل المثال‪ ،‬الشاي هو المفضل‬ ‫عندي عندما أكون في الصين وفي إيطاليا أحب نبات‬ ‫اإلكليل ال��ذي يعرف برائحته الزكية‪ .‬أما في البحرين‬ ‫ف��إن��ي أح��ب ك��ل م��ا ت��ج��ود ب��ه ش��ج��رة ال��ن��خ��ي��ل‪ .‬تتغير‬ ‫العناصر التي أفضلها بتغير المواسم‪.‬‬

‫ثالثة من أفضل منتجات ‪Green Bar‬‬ ‫تنصحين بها كل امرأة‬

‫مرطب بشرة الوجه ‪ ،Face Elixir‬صابون االستحمام‬ ‫الموسمي ال��ذي ينعشك صباح كل ي��وم‪ ،‬الصابون‬ ‫ال��ص��ي��ف��ي ال���ذي ي��ش��ع��رك ب��االن��ت��ع��اش وزي���ت الحبة‬ ‫السوداء الذي يثري فطور الصباح ويجعلك أكثر قوة‪.‬‬

‫ال��ن��وم‪ :‬توقفي ع��ن أي عمل واخ��ل��دي للنوم‪ ،‬ألن‬ ‫راح��ت��ك س��ت��غ��ي��ر ك��ل ش���يء ب��ع��د ذل���ك‪ .‬ي��ك��ف��ي أن‬ ‫تحسني التدبير وتنظيم جدول عملك‪.‬‬

‫نصيحة م��ن عالم الجمال تتبعينها‬ ‫دائما‬

‫التدريب‪ :‬قد ال تعتقدين بأن التدريب من أسرار‬ ‫جمال المرأة غير أنه يمثل الطريقة األكثر صدقا ونزاهة‬ ‫للحفاظ على إشراقة الوجه ونضارة البشرة‪.‬‬

‫خططك المستقبلية مع ‪Green Bar‬‬

‫التدريبات الجيدة‪.‬‬

‫نحن نعتزم اف��ت��ت��اح مقهى ‪ Green Bar‬ف��ي شهر‬ ‫سبتمبر ‪.2017‬‬ ‫‪GULFLIFe July 2017‬‬

‫‪68‬‬


‫خالصة الطبيعة‬ ‫ريم آل خليفة رائدة أعمال بحرينية مولعة بالطبيعة وشغوفة بكل ما‬ ‫يتعلق بالجمال‪ ،‬مؤسسة ومالكة شركة ‪ Green Bar‬التي تضفي لمسة‬ ‫عصرية على تقاليد الجمال والتجميل في المنطقة‬ ‫بقلم‪ :‬ابيشيك تشاكرابورتي‬

‫‪69‬‬

‫‪gulflife.online‬‬



Final

APPROACH Where we fly

Our Fleet

Instruction for use

Inflight Exercises

Inflight Falcon Entertainment

gulflife.online

71


network

44 cities 27 countries

72

GULFLIFe July 2017


‫شبكة‬

WHERE

WE FLY World routes

Connecting with the rest of the world is even easier in 2017 with Gulf Air and its seven codeshare partners Gulf Air codeshare partners • American Airlines • Egypt Air • Philippine Airlines • Royal Jordanian Airlines • Saudi Arabian Airlines • Thai Airways • Yemen Airways

Map not to scale.

gulflife.online

73


network Gulf Air Extended Network: Asia

74

GULFLIFe July 2017


‫شبكة‬ Gulf Air Extended Network: Europe

Gulf Air Codeshare Network: North America

London Frankfurt Paris

Seattle Portland

Buffalo Detroit

Minneapolis Chicago

Sacramento San Francisco Los Angeles Santa Ana San Diego

Omaha Denver

Cleveland

Pittsburgh St Louis Cincinnati

Las Vegas Albuquerque Phoenix Dallas El Paso Austin San Antonio

Syracuse Boston New York Washington

Raleigh-Durham Nashville Charlotte Memphis Atlanta Tulsa New Orleans Jacksonville Houston Orlando Tampa

Lauderdale Miami

Map not to scale.

gulflife.online

75


fleet

OUR FLEET

Gulf Air is constantly updating its modern fleet

6 Airbus-A330 Seat Capacity 2 Aircraft

4 Aircraft

8 Flat bed, 247 Ecconomy class

Range

30 Flat bed, 184 Ecconomy class

Seat pitch Falcon Gold 82”; Economy class 31-34”/ Falcon Gold 76-82”; Economy class 32-34”

13,430 KM/7,250 NMI

Length

58.80 metres/193 feet

Cruising speed 870KMPH/540MPH

Wingspan

60.30 metres /197 feet 10 inches

Engines

Two RR T772B-60

6 Airbus-A321 Seat Capacity

8 Flat bed, 161 Ecconomy class

Range

Seat pitch Falcon Gold 77”; Economy class 31-32”

Length

Cruising speed

5,750 KM/3,100 NMI

44.51 metres/146 feet

76

GULFLIFe July 2017

850KMPH /530MPH

Wingspan

34.10 metres/111 feet 10 inches

Engines IAE V2533-A5


‫األســـطـــول‬

‫اسطولنا‬

‫تحرص طيران الخليج على تجديد اسطولها باستمرار‬

16 Airbus-A320* Seat Capacity

Range

Wingspan

Seat pitch Falcon Gold 45”; Economy class 31-32”/ Falcon Gold 78”; Economy class 33-34”

6,500 KM/3,500 NMI/ 5,500 KM/3,000 NMI

34.10 metres/111 feet 10 inches

Cruising speed

Length

37.57 metres/123 feet 3 inches

850KMPH/530MPH

Engines CFM 56-B4/3

*11-A320-200, 5-A320 ER

16 Falcon Gold, 120 Economy class 14 Flat bed, 96 Economy class

24/7 Gulf Air Worldwide Call Centres Our friendly agents can assist with: • Ticket bookings • Hotel reservations • Car rental

• Itinerary changes • Upgrades • Seat selection

• Falcon flyer redemptions and enquiries

*Remember to keep your Falconflyer membership number and credit card details handy before calling.

just dial locally Bahrain 973 17373737 Iraq 07800 888 000 Kuwait 2224 3777 Oman 2477 5000

Pakistan 02135654483 Qatar 4499 8000 Saudi Arabia 013 5109595 United Arab Emirates 02 651 6888

USA & Canada (Toll free) 1 888 359 4853 United Kingdom 08 44493 1717

For all other countries, dial 973 17373737 or visit gulfair.com for details of all our offices.

gulflife.online

77


LOOSEN UP

Inflight Exercises 01 Upper back Flex Place both hands behind the head and arch your back tilting your chin up towards the ceiling. Hold for 10 seconds, relax and repeat.

02 Neck roll Start with keeping your head straight and looking forward. Gently tilt it to the left, then roll it back facing the ceiling and finish the roll by bringing it to the starting position.

03 Shoulder roll Start in a rested position with arms to your sides. Roll your shoulders forward and bring them up towards your ears and continue to roll them towards your back and return to starting position.

04 Ankle rotation Rotate the ankle first in clockwise and then in anti-clockwise motion. You can place the ball of your foot on the floor for support. Repeat with other foot.

05 Trunk flex Perform a suitcase deadlift without using dumb bells by standing with your feet apart, bending at the knees with your torso perpendicular to the ground. Repeat 5 times.

06 Foot flex Lift one foot off the ground at a 90 degree angle. Point the toe of the lifted foot up towards the ceiling and move your ankle in a clockwise direction. Repeat on the other foot.

78

GULFLIFe July 2017

‫تمارين‬ ‫أثناء الرحلة‬ ‫ إمالة الظهر لألعلى‬01

‫ضع كلتا اليدين خلف الرأس وقوس‬ ‫ظهرك مع إمالة الذقن ألعلى نحو‬ 10 ‫ ابق في هذه الوضعية لمدة‬.‫السقف‬ .‫ كرر ذلك خمس مرات‬.‫ثوان ثم استرخ‬

‫ لفة الرقبة‬02

،‫ابق رأسك مستقيما وانظر نحو األمام‬ ‫ ثم قم بلفه‬،‫وقم بإمالة رأسك إلى اليسار‬ ‫ وقم بإنهاء‬،‫نحو الخلف ناظرا إلى السقف‬ .‫وضعية اللفة بإعادته إلى وضعية البداية‬

‫ لف الكتف‬03

‫ابدأ في وضع مرتاح مع وضع‬ ‫ وقم بلف كتفيك‬.‫الذراعين بجانبك‬ ،‫ واجعله يصل نحو أذنيك‬،‫إلى األمام‬ ‫واستمر في لف كتفيك نحو الوراء‬ .‫وإعادتهما إلى وضعية البداية‬

‫ لف الكعب‬04

‫ارفع ظهرك بالوقوف على‬ ‫قدميك دون استخدام‬ ‫شيء للدعم وقم بانحناء‬ ‫الكعبين مع الساق عموديا‬ .‫ مرات‬5 ‫ كرر ذلك‬.‫على األرض‬

‫ إمالة الظهر‬05

‫ارفع ظهرك بالوقوف على‬ ‫قدميك دون استخدام شيء‬ ‫للدعم وقم بانحناء الكعبين‬ .‫مع الساق عموديا على األرض‬ .‫ مرات‬5 ‫كرر ذلك‬

‫ إمالة القدم‬06

‫ارفع إحدى القدمين عن‬ ‫ وقم‬.‫ درجة‬90 ‫األرض بزاوية‬ ‫بإمالة إصبع القدم نحو‬ ‫السقف وحرك الكعب في‬ .‫اتجاه عقارب الساعة‬


‫في األضواء‬

‫تعليمات‬ ‫التشغيل‬

Instruction For Use Press Mode to select Video or Audio

Press the arrow buttons Up or Down to select the optimum Volume level

Press the arrow buttons Up or Down to select the required Channels

Mode ‫اضغط زر‬

‫الختيار القنوات‬ ‫السمعية والمرئية‬

‫اضغط أزرار األسهم‬ ‫ لضبط مستوى‬Up/Down ‫الصوت حسب الرغبة‬

‫اضغط أزرار األسهم‬ ‫ لضبط‬Up/Down ‫الختيار القناة‬ ‫المطلوبة‬

How to activate the monitor Please press the SELECT button. How to change between Audio and Video Please press the MODE button to change between Audio channels and Video channels. How to change language when in VIDEO MODE Please press the select button to toggle between languages. In-seat PC Power The available PC power is 110V/60Hz and can only be used in flight when the power indicator is green. Yellow or red lights indicate that power is not available and the device will operate on its own battery. Onboard the A320 and A321, customers can use the PED power outlets provided to charge their personal devices. If you are flying within the GCC, headsets will not be given out due to the short duration of the flight. However, you may use your own headsets.

‫ادر اإلبرة‬ ‫باإلتجاه المبين‬ ‫لتحويلها إلى‬ ‫فيشة بإبرة واحدة‬

Swivel the pin in the direction indicated by the arrow to convert into a one-pin plug

Power Button: Turns the player on and off

LEFT/RIGHT Buttons: Use to select sub menus and options when using the mouse pointer

Menu Button: Brings up the Volume and Brightness controls

Optical Mouse: Use as a mouse

Audio Jacks: Dual audio jacks

Power in: Plug in for external power

Gulf Air accepts no liability for damage or loss of equipment or information arising as a consequence of using the system.

‫زر الطاقة‬ ‫إيقاف‬/‫تشغيل‬

:‫يمين‬/‫أزرار يسار‬ ‫اضغط الختيار القائمة الفرعية‬ ‫عند استعمال مؤشر الماوس‬

‫كيف تشغل الشاشة‬ SELECT ‫الرجاء ضغط زر‬ ‫كيف تحول من االستماع إلى‬ ‫اإلذاعة إلى مشاهدة الفيديو‬ ‫ الرجاء اضغط زر‬MODE ‫لالنتقال‬ ‫من قنوات االستماع إلى قنوات‬ .‫الفيديو‬ ‫كيف تغير اللغة عندما تكون‬ VIDEO MODE ‫في‬ ‫ للتنقل‬select ‫الرجاء اضغط زر‬ .‫من لغة إلى لغة أخرى‬ ‫مأخذ الطاقة للحواسيب‬ 60 /‫ فولت‬110 ‫يوفر المأخذ تغذية‬ ‫ ويمكن استخدام المأخذ فقط‬.‫هرتز‬ ‫عندما يكون لون مؤشر الطاقة‬ ‫ اللون األصفر أو األحمر يعني‬.‫أخضر‬ ‫ وأن الجهاز‬.‫أن الطاقة غير متوفرة‬ .‫سيعمل بطاقة بطاريته الخاصة‬ ،A321 ‫ و‬A320 ‫على متن طائرات‬ ‫يمكن للمسافرين استخدام مآخذ‬ ‫ الطاقة‬PED ‫المتوفرة لشحن‬ .‫أجهزتهم الشخصية‬ ‫طيران الخليج ال تقوم بتوزيع‬ ‫سماعات على متن الرحالت الجوية‬ ‫ ويمكن للمسافرين‬.‫القصيرة‬ ‫استخدام السماعات الخاصة بهم‬ .‫عند الضرورة‬ ‫طيران الخليج التتحمل أية‬ ‫ او فقدان‬،‫مسؤولية عن تلف‬ ‫األجهزة أو البيانات جراء استخدام‬ ‫مآخذ الطاقة المذكورة‬

:‫زر قائمة اإلختيارات‬ ‫للتحكم بالصوت ودرجة‬ ‫إضاءة الشاشة‬

‫ماوس ضوئي‬ ‫تستخدم كماوس‬ ‫مأخذ السماعات‬ ‫مأخذ مزدوج‬

‫ ادخل هنا‬:‫مأخذ الطاقة‬ ‫من أجل الطاقة الخارجية‬

gulflife.online

79


i n f l i g h t F A L C O N E NT E R T A IN M E NT Featuring Hollywood:

Arabic & International movies

Television channels

Audio feature and listings

Gifted

movie of the month

New releases & classic movies

‫غيفتد‬

The Lost City of Z

‫ذا لوست سيتي أوف زي‬ Their Finest

‫ذير فاينست‬

television

Blue Bloods

‫بلو بلودز‬

Limitless

‫ليميتلس‬ The Blacklist

‫ذا بالك ليست‬

audio

Life

Life stars A-list actors Ryan Reynolds and Jake Gyllenhaal centres on the story of the six-member crew of the International Space Station that is on the cutting edge of one of the most important discoveries in human history: the first evidence of extraterrestrial life on Mars. The film had its world premiere by Southwest on March 18, 2017, and was theatrically released in the United States on March 24, 2017, by Columbia Pictures. Till now, the movie has grossed $73 million worldwide.

‫اليف‬

‫ تدور قصة الفيلم حول طاقم بعثة محطة الفضاء‬.‫ وجيك جيلنهال‬،‫"اليف" هو فيلم سينمائي من بطولة النجمين ريان رينولدز‬ ‫ وهي‬:‫ والذي ينطلق في مهمة تسلّط الضوء على أحد أهم االكتشافات في تاريخ البشرية‬،‫الدولية المك ّون من ستة أفراد‬ ‫ مارس‬18 ‫ تم عرض الفيلم عالم ًّيا للمرة األولى في‬.‫ على سطح المريخ‬،‫تقديم أول دليل على وجود حياة خارج كوكب األرض‬ ‫ بواسطة‬،2017 ‫ مارس‬24 ‫ ثم كان الظهور األول له في دور العرض األمريكية في‬،‫ من ِقبل شركة ساوث ويست‬2017 .‫ في جميع أنحاء العالم‬،‫ مليون دوالر‬73 ‫ وقد حقق الفيلم أربا ًحا وصلت إلى‬.‫شركة كولومبيا بيكتشرز‬

80

GULFLIFe July 2017

Nabil Shuail

‫نبيل شعيل‬

Ed Sheeran

‫إيد شيران‬ Kehlani

‫كيهالني‬


‫برنامج فالكون الترفيهي‬

‫أفالم هوليوود‬

HOLLYWOOD MOVIES

‫حديثة‬

NEW RELEASE

Gifted

new

Frank, a single man raising his child prodigy niece Mary, is drawn into a custody battle with his mother when she discovers the seven-year-old's mathematical abilities.

The Lost City of Z

new

From 1911 to 1925, famous British explorer Sir Percival Fawcett attempts to explore the Amazon, hoping to find the glittering Lost City of Z.

‫غيفتد‬

‫ذا لوست سيتي أوف زي‬

‫ رجل أعزب يقوم بتربية طفلة معجزة هي‬،‫فرانك‬ ‫ يدخل في معركة حول حضانة‬,‫ابنة اخته ماري‬ ‫ماري مع والدته عندما تكتشف القدرات الرياضية‬ .‫للطفلة البالغة من العمر سبع سنوات‬

‫ يحاول‬،1925 ‫ وحتي عام‬1911 ‫منذ عام‬ ‫المستكشف البريطاني الشهير السير برسيفال‬ ‫ على أمل العثور‬،‫فوسيت استكشاف األمازون‬ .‫على المدينة المتألقة المفقودة زي‬

Their Finest Catrin Cole gets a job for writing copy for propaganda films. She quickly gets noticed by movie producer Tom Buckley, who wants to make a film that will touch the nation. new

A United Kingdom

new

The forbidden love between King Seretse Khama of Botswana and Ruth Williams, a white woman from London, altered the course of African history.

‫أ يونيتد كنجدوم‬

‫ذير فاينست‬

‫القصة الحقيقية للحب المحظور بين الملك‬ ‫سيريتسي ملك بوتسوانا وبين روث ويليامز‬ ‫ واللذان قررا الزواج في‬،‫امرأة بيضاء من لندن‬ ‫أواخر األربعينيات من القرن الماضي والذي غيّر‬ .‫مسار التاريخ األفريقي‬

‫تحصل كاترين كول على وظيفة لكتابة نسخ من‬ ‫ يالحظ منتج الفيلم توم باكلي‬.‫دعايا أحد األفالم‬ ‫ والذي يريد أن يصنع‬،‫بسهولة موهبتها الطبيعية‬ .‫فيل ًما يدفئ قلوب األمة‬ The Sense Of An Ending

new

Jim Broadbent is haunted by secrets from his past that force him to face the recollections of his younger self and the devastating consequences of decisions made a lifetime ago.

The Boss Baby

new

The rivalry between two brothers is cast aside when Tim discovers that Boss is a spy on a mission to stop the plot of the CEO of Puppy Co.

‫ذا سينس أوف إيندينج‬

‫ذا بوس بيبي‬

‫ ينتهي‬،‫جيم برودبنت الذي يعيش في عزلة‬ ‫الهدوء من حياته بظهور أسرار ماضيه المدفونة‬ ‫ مما يجبره على مواجهة ذكريات‬،‫ت طويل‬ ٍ ‫منذ وق‬ .‫معيبة من ماضيه‬

‫يتوقف التنافس بين الشقيقين عندما يكتشف‬ ‫تيم أن الطفل بوس هو في الواقع جاسوس‬ ‫في مهمة سرية إليقاف المؤامرة الغادرة التي‬ .‫يخطط لها الرئيس التنفيذي لشركة جرو‬

‫أفالم أخرى‬

also showing new

Awakening The Zodiac

new

Red Dog: True Blue

new

The Sweet Life

‫أويكينج ذا زودياك‬ ‫ ترو بلو‬:‫ريد دوج‬ ‫ذا سويت اليف‬

Logan John Wick: Chapter 2 The Last Word Gold

‫لوجان‬ 2 ‫ تشابتر‬:‫جون ويك‬ ‫ذا الست وورلد‬ ‫جولد‬

Tweet: The movie #Life was inspired by Alien (1979) and was rumored to be a prequel to Venom (2018).

gulflife.online

81


i n f l i g h t F A L C O N E NT E R T A IN M E NT

HOLLYWOOD classics Groundhog Day

Ghostbusters (1984)

‫جراوندهوج داي‬ Concussion (2015)

)1984( ‫جوست باسترز‬ Man up

)2015( ‫كونكيوجن‬

‫أفالم هوليوود كالسيكية‬ As Good As It Gets

The Karate Kid (1984)

‫آز جود آز إت جتس‬

)1984( ‫ذا كاراتيه كيد‬

Hunt for the Wilderpeople

‫مان أب‬

Spectre

‫هنت فور ذا وايلدر بيبول‬

‫سبيكتر‬

‫أفالم أخرى‬

also showing Goosebumps The Angry Birds Movie War Room (2015) Emma's Chance

82

GULFLIFe July 2017

‫جوز بمبز‬ ‫ذا أنجري بيردز موفي‬ )2015( ‫وار رووم‬ ‫إيماز تشانس‬

Stomp The Yard Ricki and the Flash Adventures In Zambezia

‫ستومب ذي يارد‬ ‫ريكي آند ذا فالش‬ ‫أدفنتشرز إن زامبيزيا‬


‫برنامج فالكون الترفيهي‬

‫أفالم هوليوود الكالسيكية‬

HOLLYWOOD classics Zombieland

Labyrinth

Testament of Youth

‫البيرنث‬

‫تيستيمانت أوف يوث‬

The Mirror Has Two Faces

‫ذا ميرور هاز تو فيسيز‬

‫زومبي الند‬ Vantage Point

Hotel Transylvania 2

‫فانتج بوينت‬

Ghostbusters 2

2 ‫هوتيل ترانسلفانيا‬

2 ‫غوست باسترز‬

Short Circuit 2 Ghostbusters 2016 The Adventures of Sharkboy and Lavagirl

2 ‫ستيوارت ليتل‬ 2 ‫شورت سيركويت‬ 2016 ‫جوست باسترز‬ ‫ذا أدفنتشر أوف شارك بوي‬ ‫آند الفا جيرل‬

‫موني مونستر‬

‫أفالم أخرى‬

also showing Stuart Little 2

Money Monster

Open Season: Scared Silly Air Battle Of The Year

‫ سكيرد سيللي‬:‫أوبن سيزون‬ ‫آير‬ ‫باتل أوف ذا يير‬ gulflife.online

83


i n f l i g h t F A L C O N E NT E R T A IN M E NT

spotlight

‫سبوت اليت‬

Bill Murray

Actor Bill Murray is a comedy icon best known for his popular 'Saturday Night Live' characters and movie classics such as Meatballs , Caddyshack and Ghostbusters. He garnered critical acclaim later in his career, starring in Lost in Translation, which earned him a Golden Globe and a BAFTA Award for Best Actor, also an Academy Award nomination for Best Actor.

‫بيل موري‬

‫ اُشتهر بأدائه لعد ٍد‬،‫"بيل م��وراي" أيقونة الكوميديا‬ ‫ كما‬،"‫م��ن الشخصيات ف��ي "س��ات��رداي ن��اي��ت الي���ف‬ "‫ "كاديشاك‬،"‫شارك في عدة أفالم مثل "ميتبوولز‬ ‫ حصل موراي على إشادة النقاد‬."‫و"غوستبوسترس‬ ‫ وق��ام ببطولة‬،‫ت متأخر م��ن حياته المهنية‬ ٍ � ‫ف��ي وق‬ ‫ الذي نال على جائزتي‬،"‫فيلم "لوست إن ترانزاليشن‬ ‫ وجائزة األكاديمية البريطانية لفنون‬،‫غولدن غلوب‬ ‫ كما ترشح أيضًا‬،‫األف�لام والتلفزيون ألفضل ممثل‬ .‫لجائزة األوسكار ألفضل ممثل‬

TV feature

‫برنامج تلفزيوني‬ Blue Bloods Blue Bloods follows the lives of the NYPD's First Family of Law Enforcement: the Reagans. The series is filmed on location in New York City with occasional references to nearby suburbs. The show premiered on September 24, 2010. On March 25, 2016, CBS renewed Blue Bloods for a seventh season, which premiered on September 23, 2016.

‫بلو بلدز‬

‫يحكي مسلسل الدماء الزرقاء عن أسرة يعمل‬ -‫أف��راده��ا ف��ي ش��رط��ة ن��ي��وي��ورك إلن��ف��اذ ال��ق��ان��ون‬ ،‫ تم تصوير المسلسل في نيويورك‬:‫أسرة ريجان‬ ‫وكذلك تم تصوير بعض المشاهد في الضواحي‬ ‫ ت��م ع��رض المسلسل ألول م��رة‬.‫ال��ق��ري��ب��ة م��ن��ه��ا‬ ‫ وأع��ادت شبكة سي بي‬،2010 ‫ سبتمبر‬24 ‫في‬ ‫ عرض حلقات الموسم‬2016 ‫ مارس‬25 ‫إس في‬ ‫ والتي ُعرضت ألول مرة‬،‫السابع من المسلسل‬ .2016 ‫ سبتمبر‬23 ‫في‬

84

GULFLIFe July 2017


‫برنامج فالكون الترفيهي‬

‫أفالم عربية‬

arAbic NEW RELEASE Abu Shanab

Welaane

‫أبو شنب‬

‫ولعانة‬

‫أفالم أخرى‬

also showing ‫بائعة الخبز‬ ‫صحيفة السوابق‬

Baeaat Al Khobz Sahefat Al Sawabek

Atabet Al Setat Dek Al Baraber

‫أفالم عالمية‬

international movies Raman Raghav

Dhuruvangal Pathinaaru

Guppy

‫رامان راجاف‬

‫جوبي‬

‫عتبة الستات‬ ‫ديك البرابر‬

MY Ex and Whys

‫دوروفانجال باثينارو‬

‫ماي إكس آند واي‬

‫أفالم أخرى‬

also showing Sook Al Nesaa

‫سوق النساء‬

Bol

Wa Tamat Akwalo

‫وتمت أقواله‬

1942 A Love Story

‫ الف ستوري‬1942

Chennai 600028 Second Innings

600028 ‫شيناي‬ ‫سكند إنينجس‬

Missing On A Weekend

‫مسينج أون أويك إند‬

‫بول‬

Tweet: #ChanningTatum was the lead dancer in Ricky Martin's music video for "She Bangs!" And he only got $400 for it.

gulflife.online

85


i n f l i g h t F A L C O N E NT E R T A IN M E NT

‫تلفزيون‬

television

Just For Laughs: S17 Ep04

Enjoy all of the comedic relief provided by the world’s longest running and most adored prank show, where unsuspecting people get roped into hilarious situations, concocted by the JUST FOR LAUGHS GAGS’ experts. A good laugh is great for health. Doctor’s orders!

‫للضحك فقط‬

‫استمتعوا بأجمل لحظات الكوميديا مع أكبر وأشهر برنامج‬ ‫ حيث يتم اإليقاع بأشخاص آمنين في‬،‫مقالب في العالم‬ ‫ البرنامج‬،‫مواقف مضحكة من تأليف أكبر كتاب الكوميديا‬ !‫ الضحك مفيد للصحة‬:‫ كما يقول األطباء‬،‫للضحك فقط‬

Blue Bloods: Excessive Force

Better Call Saul: Fifi

S05Ep04 When Danny is charged with using excessive force, Frank must decide whether to stand up for his son or for the reputation of his police force.

S02Ep08 Mike aims to settle the score with an enemy; an unexpected opportunity presents itself to Jimmy.

‫بتر كال ساوول‬

‫ يهدف مايك‬،‫الموسم الثاني الحلقة الثامنة‬ ‫ وتأتي فرصة غير‬،‫لمعادلة األهداف مع أحد األعداء‬ .‫متوقعة لجيمي‬

‫بلو بلودز‬

‫ عندما يتهم داني‬،‫الموسم الخامس الحلقة الرابعة‬ ‫ يجب على فرانك أن يقرر إما‬،‫باستخدامه للقوة المفرطة‬ ‫الوقوف بجانب ابنه أو المحافظة على سمعة رجل الشرطة‬

Regular Show : Grilled Cheese Deluxe

James May's Cars of the People: S02 Ep01

James reveals the cars that turned postwar Germany and Japan into motoring powerhouses at the expense of Britain and the US.

‫جيمس ميز كارز اوف ذا بيبل‬

‫جيمس يكشف عن السيارات التي حولت ألمانيا ما بعد‬ ‫الحرب واليابان إلى أقوى مصنعي السيارات على حساب‬ ‫بريطانيا وأمريكا‬

86

GULFLIFe July 2017

Mordecai and Rigby lie about being astronauts in order to cut in line at a restaurant.

‫ريغولر شو‬

‫مورديكاي وريغبي يكذبان بشأن كونهما رواد فضاء‬ ‫للحصول على شطيرة بالمطعم‬

Death in Paradise: S06Ep01

The death of a scientist on the side of a live volcano proves a difficult case to crack for Humphrey and his team when everything appears to point to a death from natural causes.

‫ديث ان بارادايس‬

‫وفاة أحد العلماء على جانب البركان المشتعل يؤكد على‬ ‫صعوبة للقضاء على همفري وفريقه حين يبدو أن كل‬ ‫شيء يشير إلى وجود أسباب طبيعية وراء الوفاة‬


‫برنامج فالكون الترفيهي‬

‫صوتيات‬

audio

Rida Al Abdullah

Metallica

Ehna Bezaman

‫الليلة‬

Amr Diab

‫رضا العبداهلل‬

‫عمر دياب‬

Al Leila

Talk Talk

Kehlani

The Colour Of Spring

‫المربع‬

Kraftwerk

Trans Europe Express (Remastered)

‫كرافتورك‬

‫ترانز يوروب إكسبرس‬

‫عمر المرزوقي‬

2010

‫ناويها‬

PJ Harvey

Athadda Al Aalam

The Hope Six Demolition Project

‫صابر الرباعي‬

‫طرف الخيط‬

Naweeha

‫حسين الجاسمي‬

‫سويت سيكسي ساڤيدج‬

Saber El Rebai

Taraf Al Khait

‫ميتاليكا‬

‫دستراكت‬-‫تو سيلف‬...‫هاردوايرد‬

Omar Al Marzooqi

2010

‫كيهالني‬

‫تالك تالك‬

El Morabba3

‫إحنا بزمن‬

Hussain Aljassmi

SweetSexySavage

‫ذا كولور اوڤ سبرينغ‬

Hardwired…To Self-Destruct

‫أتحدى العالم‬

Ari Lennox

‫بج هارڤي‬

‫ذا هوب سيكس دملشن بروجكت‬

Angham

Pho

José James

Nefsi Ahebak

‫اري لينوكس‬ ‫فو‬

Love in a Time Of Madness

‫انغام‬

‫نفسي احبك‬

‫خوسيه جيمس‬

‫لوڤ إن آ تايم اوف مادنس‬

gulflife.online

87


i n f l i g h t F A L C O N E NT E R T A IN M E NT

‫صوتيات‬

audio feature Nabil Shuail

Nabil Shuail is a Kuwaitian and khaliji music singer. He was born in 1961. At only 20 years old, Nabil Shuail became known by the Arab public with his song, “Sikate Safar,” collaboration with composer Rachid Alkhadar and poet Abdellatif Albanay; an eponym album followed opening the path to success. Nicknamed the nightingale of the Gulf, for the imprint of his unique voice, which can go amazingly high.

‫نبيل شعيل‬

‫ أن يقدم‬،‫ عا ًما فقط‬20 ‫ واستطاع بينما ال يزال في عمر ال‬.1961 ‫ ولد في عام‬.‫نبيل شعيل هو مطرب كويتي‬ .‫ بالتعاون مع الملحن راشد الخضر والشاعر عبد اللطيف البناي‬،"‫نفسه للجمهور العربي من خالل أغنيته "سكة سفر‬ ‫ وقد لُقب نبيل شعيل‬.‫وجاءت هذه األغنية ضمن ألبوم غنائي حمل نفس االسم وفتح له الطريق إلى النجاح‬ .‫بعندليب الخليج لما يتمتع به من بصمة صوت فريدة من نوعها تحمل من يسمعها إلى مكان بعيد‬

Phone directory of Bahrain missions abroad

88

‫جدول ارقام بعثات مملكة البحرين في الخارج‬ ‫رقم البعثة‬

‫تويتر‬

Mission

‫البعثة‬

Abu Dhabi

‫أبوظبي‬

+97126657500

@BahrainEmbUAE

Algeria

‫الجزائر‬

+21321691168

@BahrainEmbDZ

Amman

‫عمان‬

+96265664148

@BahrainEmbJO @BahrainEmbTR

Contact No.

Twitter

Ankara

‫أنقرة‬

+903124912659

Baghdad

‫بغداد‬

@BahrainEmbIq

Bangkok

‫بانكوك‬

+6622666565

@BahrainEmbTH

Beijing

‫بكين‬

+861065326486

Berlin

‫برلين‬

+493086877777

@BahrainEmbDE

Brussel

‫بروكسل‬

+3226270030

@BahrainEmbBE

Cairo

‫القاهرة‬

+20227357996

@BahrainEmbEG

Doha

‫الدوحة‬

+97444839361

@BahrainEmbQA

Geneva

‫جنيف‬

+41227589640

@BahrainMsnCH

Islamabad

‫إسالم اباد‬

+92512307883

@BahrainEmbPK @BahrainConKSA

Jeddah

‫جدة‬

+966126076680

Karachi

‫كراتشي‬

+922135171114

@BahrainConPK

Kuwait

‫الكويت‬

+96525318533

@BahrainEmbKW

London

‫لندن‬

+442019170

@BahrainEmbUK

Moscow

‫موسكو‬

+74999950900

@BahrainEmbRU

Mumbai

‫مومبي‬

+912222185858

@BahrainConI

Muscat

‫مسقط‬

+96824605074

@BahrainEmbOM

Najaf

‫النجف‬

+9647601700066

@BahrainConIQ

New Delhi

‫نيودلهي‬

+911126154154

@BahrainEmbIN

New York

‫نيويورك‬

+12122236206

@BahrainMsnNY

Paris

‫باريس‬

+33147234868

@BahrainEmbFR

Rabat

‫الرباط‬

+212537633500

@BahrainEmbMA

Riyadh

‫الرياض‬

+966114880019

@BahrainEmbKSA

Tehran

‫طهران‬

+982188772079

Tokyo

‫طوكيو‬

+81335848001

@BahrainEmbJP

Tunisia

‫تونس‬

+21671860000

@BahrainEmbTN

Washington DC

‫واشنطن‬

+12023421111

@BahrainEmbDC

GULFLIFe July 2017




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.