Caffe Montenegro br. 136

Page 1

Broj 136 / jun 2017 / Crna Gora / cijena 3eura


2 Caffe Montenegro


www.hotelkalamper.me

REZERVACIJE reservations@hotelkalamper.me

TEL +382 68 333 833

ADRESA Veliki pijesak, Bar/Montenegro

3


4 Caffe Montenegro


5


---------------------------------------------------------------------

--------------------------------------

tel: +382 (0) 20 262 091 +382 (0) 20 311 070 / +382 (0)69 157 044 tel/fax: +382 (0) 20 262 097 e-mail: tehnobar@t-com.me / Nikťićki put bb, Podgorica


Predstavljamo vam Mr.Burberry eau de parfum, poslednje poglavlje u Mr.Burberry priči, kreiran od strane kreativnog i izvršnog direktora Christopher Bailey-a u saradnji sa parfimerom Fransis Kurkdjian-om. Mr. Burberry eau de parfum dizajniran je da bude intenzivniji, topliji i senzualniji od eau de toilette verzije. Mr.Burberry edp inspirisan je Londonom noću i sama kompozicija više odgovora večernjim prilikama. Topli, senzualni i drvenasti miris spaja klasične mirise britanskog muškog parfema. Otvara se aromatičnim notama taragona, začinjen cimetom sa slojevima bogatog pačulija i bazom od ćilibara i vetivera. Flaša poštuje crnu baštinu trenč mantila i njegove detalje dizajna po kojem je Burberry prepoznatljiv svuda u svijetu. Vrat staklene bočice ukrašen je materijalom od koga su izrađeni slavni Burberry kišni mantili. Poklopac bočice predstavlja dugme mantila, a ručno vezana mašna napravljena je od crnog gabardina, materijala od kog se prave mantili. Tamna lak flaša prenosi senzualnost i svježinu mirisa. Mr.Burberry edp od aprila možete pronaći u svim Cosmetics parfimerijama i drogerijama, kao i u parfimerijama Tanja. Miris je dostupan u pakovanjima od 50,100 i 150ml.





Vezir

NOVI SIMBOL PODGORICE

U samom srcu Podgorice, na obali rijeke Morače, u dijelu koji spaja simbole Podgorice, brdo Goricu, stari Vezirov most i savremeni Milenijum, nalazi se i VEZIR novi stambeno–poslovni objekat.

80

75

stambenih jedinica (35 m2-158m2)

Investitor : VG invest d.o.o.

8

garažnih mjesta

/

Mob: +382 67 333 833

poslovnih jedinica (95m2)

/

email: VGinvest.pg@gmail.com


sadržaj

12

32

24 14

60 Naslovna strana: Carlsberg

12

Lice i naličje : Nijesam bio tamo ali k’o da jesam

14

Restaurant&Bar VERIGE65

20

Interna komunikacija u okviru hotela Dobra komunikacija je pola posla

24

HILTON PODGORICA CRNA GORA Hotel čiju hranu obožavamo

32

Intervju: Luka Bešić – sommelier Adrenalin i hedonizam

40

Intervju: Božidar Aleksandrović Uvijek korak ispred

44

CRNOM GOROM: planinarska tura po Bjelasici Pitoma divljina

54

Kalamper Hotel & SPA skustvo savršene relaksacije

84


54

108

44 60

Laguna hotel & restoran u Podgorici Oaza mira i topline

70

Trendovi u ugostiteljstvu Dim i vatra

78

Kazablanka: Magija u detaljima

86

Elen King: Živjeti od hljeba

94

Bamija - biljka iz Božjeg vrta Čudotvorni gospini prsti

100 Belmond Hotel Caruso Doživite kraljevski tretman 108 Cvijeće kao dekoracija u ugostiteljskim objektima Sa njima je ljepše (II dio) 114 Sportski ribolovni klub Nikšić Nikšić - destinacija ribolovnog turizma

ČASOPIS ZA UGOSTITELJSTVO I TURIZAM

IZDAVAČ: Copy book house KONTAKT: Njegoševa 58, 81000 Podgorica, tel/fax: 020/665-155 caffe.montenegro@gmail.com

IMPRESUM

86

DIREKTOR: Danko Jokanović / PROGRAMSKI DIREKTOR: Peđa Zečević GLAVNA I ODGOVORNA UREDNICA: Sanja Golubović / Dizajn i tehnička priprema: Branka Gardašević, Marta Jovićević / FOTOGRAFIJA: Andrija Kasom, Nenad Mandić, Miodrag Marković, Dimitrije Labudović, Risto Božović / SARADNICI: Krstinja Zečević, Ana Đurković, Prof. Ana Jakić, Rade Samčević, Ilir Gojčaj, Vladimir Jokanović, Radonja Srdanović, Sandra Vahtel MARKETING: Maja Andesilić 069 429 375 / ŠTAMPA: Merkator Bijelo Polje


Nijesam bio tamo ali k’o da

jesam

N

a Dan nezavisnosti odmarala sam u jednoj morskoj uvali na našem primorju, na mjestu koje bih svrstala među najljepše momente našeg priobalja. Uspavljuje te i budi šum mora. Bukvalno. Dugo vremena nakon toga nosim taj šum u ušima kao smirujući milozvuk. Useli mi se u glavu, i huči, ko muzika. Kao one meditativne melodije za umirenje samo prirodnije. Najprirodnije. Miris mora, bilja, soli... uđe u svaku poru. Samo toga tu i ima. Ni ne govori mi se, koliko je mirno i tiho i samo hipnotički šumi šum... Ne odolim da ne fotnem s telefona po koji prizor i postavim na društvene mreže. Uredno se lociram. Ali, stižu poruke: đe si ovo otputovala, đe je ovo prelijepo je... Uglavnom, vidjevši par potpuno amaterskih fotki, jer fotograf nijesam, a i fotke s telefona i nijesu fotke, mnogi bijahu ubijeđeni da sam neđe po bijelom svijetu, džaba što sam stavila lokaciju. Bila sam ja i ranije na tom mjestu, ali ne baš u kući od soli na obali, i kad sam prvi put došla imala sam dežavu. Nije mi prvi put da u Crnoj Gori imam taj dežavu, isti prizor neđe nečeg po svijetu viđenog. I našla sam ovaj put šta me podsjetilo: promo fotka jedne svjetske preskupe destinacije sa istim momentom: žuto cvijeće, i dolje tirkizna uvala

u zelenilu. Isti momenat. Mali je svijet. Imala sam često na našim planinama taj dežavu, doduše ne na skijalištima, nego u čistoj prirodi, podno vrhova, pored jezera, fantastične momente od kojih su neki napravili turistički bum tamo neđe u svijetu i stvorili mondenska ljetovališta, zimovališta. A mene se čini da imamo i ljepše momente od tih. Ne radi se ni o kakvom lokal patriotizmu i slično. Jer kad smo neđe u inostranstvu, skoro svi potpadamo pod uticaj poređenja. Poredimo „njihovo“ i „naše“, mada se ja srodim lako svuđe pa je đe god kročim „moje“ a opet najviše volim „svoje“. Francis Bacon je rekao „Mudar putnik nikada ne gleda sa prezirom na vlastitu zemlju“. Ne bih ja tu ništa dodala. Ako si u bogatijoj zemlji od svoje, što istini za volju, nama s ovih prostora je najčešći slučaj đe god da odemo, onda mislimo kako bi bilo kod nas lijepo ovo i ono a mogli bi samo kad bi mi... malo više radili, ili više voljeli svoju zemlju ili više je promovisali ili bolje... kako god. Ako smo kojim slučajem, što je opet, priznaćemo rijetkost, u siromašnijoj zemlji od naše, mislimo o tome kako nam je kod kuće ipak najljepše. Uglavnom, ako smo u ljepšoj zemlji od naše, što je mislim skoro nemoguće, mislimo kako je lijepa naša zemlja, ako smo u grđoj (ne postoji grdna

zemlja, ali recimo manje prirodom obdarena) mislimo da je naša „najljepša na svijet“. Nit’ je naša najljepša na svijet’ nit manje lijepa od najljepših. Putovanje je svako odmicanje od mjesta ustaljenog bivstvovanja. Znam da nijesu razdaljine od presudnog značaja. Ni broj udarenih pečata u pasošu. Znam da nas putovanja čine mudrijima, i realnijim. Jer, znam, da ako ne svi, većina se ljudi vrati s putovanja promijenjena na bolje, a da to ponekad i ne zna. Osim onih koji: - pričaju kako ih je puno koštao put i pate se narednih mjeseci i sve oko sebe smaraju žaljenjem da nemaju para da su se istrošili na putu - onih modernih turista koji putuju jer im komšija ili kolega putuju pa da ne zaostaju i a da imaju poslije čime da se hvale (to su prepisivači, ti prepisuju i statuse po mrežama od drugih a u školi su držali ruku preko sveske iz pismenog da ko od njih ne prepiše iako nije imao šta) - onih koji putuju da bi se odmorili i ni o čemu ne mislili pa nemaju kad da dožive ništa misleći kako će se odmoriti i o ni o čemu ne misliti - onih koji misle da je put ustvari putovati pod prisilom neđe jer je vrelo ljeto u gradu pa da se sklone od vrućine (u pitanju je motiv) - onih koji sumanuto trče od


spomenika do spomenika od muzeja do muzeja i prate vodiče (i ništa ne zapamte mada ako im to spada u popunjavanje rupa u obrazovanju onda je u redu) - onih koji putuju i kukaju nakon puta kako su se smorili, umorili i ništa ne kupili - onih koji poslije putovanja pričaju samo o tome šta su kupili (to je šoping iliti outlet tura nije putovanje) - onih koji ne putuju jer nemaju para za putovanje a stalno kupuju torbe i cipele od nekoliko stotina eura i više - onih koji se nikad nijesu izgubili na putovanju (makar na kratko ili pomislili da su se izgubili) - onih koji putuju jer imaju para pa ne znaju šta bi drugo s njima - oni koji stalno putuju i stalno kukaju što moraju da putuju (pod hitno im ukinuti putovanja i ona zarad posla da se ljudi ne pate) - onih koji ne izlaze iz kafane i putovali bi ali nemaju para jer nemaju kad iz te iste kafane da izađu ni do susjednog grada - onih koji bi a nemaju s kim (ni u prodavnicu ti sami ne idu) - onih koji priču o nekom putovanju počinju sa „opšti utisak“ jer imaju samo taj utisak o svemu - onih koji u priči o putovanju ne pominju ljude iz zemlje – mjesta đe su boravili - onih koje kad pitaš o detaljima poput cijena hrane na destinaciji đe su bili to izbjegavaju da kažu - ONIH KOJI PUTUJU

ZATVORENIH OČIJU... - i ostalih sličnih pojava i slučajeva Shvatam i one koji puno putuju i uživaju u tome, a ne žele da o tom pričaju. Poštujem razloge koje imaju. Poštujem i strah od letjenja, mada ne putuje se samo avionom. A od ovih drugih, jedino vjerujem onim koji kažu da ne vole da putuju i zato ne putuju. Niđe im se nikad ne ide. Mada nikad takvo što ne čuh. A znam da je to razlog samo neće da priznaju no navode nešto od gore navedenog. Nije sramota ne voljeti putovati. I bolje ne putovati ako nema svrhe, kao što je često nekima ni nema. Pošteno reći ne ide mi se niđe, ne interesuje me, ne volim da se sekam po svijetu, pakujem, raspakujem, vozim, letim, sve mi je to naporno i dosadno i šta god ne. Volim svoj sigurni komfor i stabilnost sigurnog šablona svakidašnjice. Ili prosto ima sve to na National Geographic kanalu, pa lijepo iz udobnosti dnevne sobe možeš da gledaš i Afriku, da prebaciš na Animal Planet pa gledaš tigrove. Sve iz svoje sobe. I sve znaš bolje od onog ko je bio tamo. I još ćeš i da se raspravljaš s njim jer si ti sve vidio na TV-u. A ti sve vjeruješ TV-u. I komentarisaćeš na društvenim mrežama kao s lica mjesta.

Neko putuje kroz prošlo vrijeme, neko voli da putuje u sadašnjosti. Realno i nerealno. Nerealno je samo bolje znati o nečem od nekog ko je to uistinu doživio. Vratiću se na mjesto s početka ove priče, kao što se često vraćam fizički na mjesta na kojima sam već bila i svaki put im se nanovo radujem i oduševim ko prvi put i vidim nanovo nešto novo, ili kao što im se vraćam u mislima, vratiću se na tu čarobnicu morsku uvalu od prije neki dan. I tako, ja vidno tiha od mira kojim me ljepota tu preplavila i priroda uzela pod svoje čujem jednog namjernika koji je insistirao da svrati i vidi otkud toliko oduševljenje mjestom, kako kaže otežući „Paaaaaa lijepo je“ lijenim tonom ravnodušnosti od kog me jeza podiđe. Par fotki je bilo dovoljno da ljudi pitaju đe je to na svijetu bijelom ta ljepota, a tek da su je uživo viđeli i doživjeli..., a on je vidio a ko da nije, a nije ni trebalo. Džaba sve ljepote svijeta nekom da ih vidi kad ne vidi ni ovu što mu je pred nosom. Greote pređenih kilometara ni za šta. Pa i da ih je smo pedeset. Znam da je svrha svih putovanja ustvari to što sam vidjela više nego što se sjećam, a sjećam se više nego što sam vidjela. Što i vama želim.


VERIGE65 smješten je u najužem dijelu moreuza Bokokotorskog zaliva sa pogledom na grad Perast i obližnja ostrva, Gospa od Škrpjela i Sveti Đorđe. Iz elegantnog zdanja svedenih oblika, savršenog spoja prirode i savremenog načina života, pruža se veličanstven pogled na Boku.

16 Caffe Montenegro


Igre svjetlosti, boje, mirisi i zvuci mame svakodnevne prolaznike da zastanu i poklone sebi i svojim čulima dovoljno vremena da upiju makar djelić te ljepote. I veliki pjesnik se, uzdrhtao pred ljepotom Boke Kotorske, zapitao “nijesu li to vile pogled očiju plavih Boki poklonile”.

17


foto: Slaven vilus miloš samardžić khurum khan

VERIGE65 predstavlja spoj modernog koncepta koji je prirodno uklopljen u ambijent koji ga okružuje. Izgrađen od stakla, ovaj restoran pruža panoramski pogled na plavetnilo i brda kojima je okružen. Decentni enterijer umirujućih i modernih boja nudi osjećaj udobnosti i harmonije sa prirodom u kojoj je smješten. Pažljivo odabrano zelenilo koje čine narandža, limuni, fortunele i masline samo pojačavaju mediteransku notu koja izbija iz svakog kutka ovog kompleksa. U jutarnjim i večernjim časovima, gosti restorana mogu uživati u ljepoti i veličini kruzera koji pored njih klize po morskoj površini, stvarajući utisak da se i sam restoran otisnuo od obale na neki daleki plavi put. Ako dolazite kopnom, dočekuje vas prostrani i uređeni parking, a ako su vaši “putevi morski”, tu, tik ispod restorana, je dok za koji možete vezati svoje plovilo. Za udobnost gostiju zadužen je vrijedni tim posvećenih profesionalaca i zaljubljenika u svoj posao, izgrađen uspješnom simbiozom mladosti i iskustva. Beskompromisni su samo kada su u pitanju zadovoljstvo i udobnost svakog gosta ponaosob. Kao i cjelokupan koncept, jelovnik ovog restorana odiše spojem modernog i tradicionalnog. Restoran gostima nudi jela

Decentni enterijer umirujućih i modernih boja nudi osjećaj udobnosti i harmonije sa prirodom u kojoj je smješten

18 Caffe Montenegro


U jutarnjim i večernjim časovima gosti restorana mogu uživati u ljepoti i veličini kruzera koji pored njih klize po morskoj površini, stvarajući utisak da se i sam restoran otisnuo od obale na neki daleki plavi put.

19


Za udobnost gostiju zadužen je vrijedni tim posvećenih profesionalaca i zaljubljenika u svoj posao, izgrađen uspješnom simbiozom mladosti i iskustva.

Za sve vaše posebne trenutke, ali i sve one kada samo želite da u smiraj dana uživate u ljepotama Boke, kreirana je i posebna i raznovrsna ponuda vrhunskih pića

Pažljivo odabrano zelenilo koje čine narandža, limuni, fortunele i masline samo pojačavaju mediteransku notu koja izbija iz svakog kutka ovog kompleksa

Jelovnik odiše spojem modernog i tradicionalnog. Restoran gostima nudi jela domaće i internacionalne kuhinje, koja su od kvalitetno odabranih sastojaka lokalnog podneblja pripremile ruke vrhunskih majstora


Mjesto posebne energije i ritma, već je prepoznato kao izbor brojnih inostranih gostiju koji će tokom ljeta zabilježiti i proslaviti važne datume na terasi našeg restorana a koje tim Verige65 već danas sa nestrpljenjem planira i priprema.

domaće i internacionalne kuhinje, koja su od kvalitetno odabranih sastojaka lokalnog podneblja pripremile ruke vrhunskih majstora. Hrana je servirana na raznobojnim tanjirima i daskama što takođe podsjeća na notu opuštenosti i jednostavnosti restorana koja se svakodnevno nameće kao jedan od njegovih glavnih karakteristika. Za sve vaše posebne trenutke, ali i sve one kada samo želite da u smiraj dana uživate u ljepotama Boke, kreirana je i posebna i raznovrsna ponuda vrhunskih pića.

Instagram.com/verige65 Facebook.com/verige65

Lista razloga zašto trebate posjetiti restoran Verige65 duga je skoro kao sama evropska ruta E65 koju ovaj restoran simbolično, ali i sa osjećanjem posebnog poštovanja, nosi u svom imenu.

www.verige65.com verige65@gmail.com 067 65 65 75


- Interna komunikacija u okviru hotela -

Dobra

komunikacija

Je pola posla direktor Agencije HT za konsalting i menadžment iz Beograda web: www.ht.in.rs

SASTANCI

Pored pisane komunikacije u hotelu je potrebno održavati redovne sastanke različitih nivoa upravljanja, sa jasnom idejom da se informacije od vlasnika prenesu putem lanca upravljanja po vertikali naniže, sa težnjom da se uvijek obezbijedi povratna informacija. Sa jedne strane ta funkcija i komunikacija se odvija putem raznih menadžerskih izvještaja, ali je pored toga neophodno održavati sastanke na kojima će se analizirati rezultati i davati jasni zadaci u narednom periodu. Postoji nekoliko načina i metoda kojima se pristupa tim sastancima, a mi ćemo se 22 Caffe Montenegro

Da bismo ostvarili dobru eksternu komunikaciju sa gostima i klijentima hotela, neophodno je dobro organizovati internu komunikaciju. Komunikacija na svim nivoima mora uvijek da postoji, a poslovanje je potpuno transparentno ovdje upoznati sa nekima od najvažnijih za poslovanje hotela.

najčešće su to plan i isti period prethodne godine.

JUTARNJI KRATKI SASTANCI

NEDJELJNI SASTANCI

Sastanci koji se odvijaju u svakom odjeljenju, sektoru i na najvišem nivou. Njihova uloga je da se menadžment upozna sa rezultatima rada prethodnog dana, da se određene stvari iz dnevne operacije definišu, napravi kratak siže tekućeg dana i akcentiraju određeni elementi operacije. Rezultate rada definišemo na osnovu komparacije sa unaprijed definisanim podacima, a

Kao i u prethodnom slučaju, ovi sastanci služe da se izvrši analiza rada prethodne sedmice, a u isto vrijeme i da se najavi poslovanje u narednoj. Kod ovih nedjeljnih sastanaka izdvojio bih jedan, koji se ne odvija na dnevnom nivou, a to je sastanak Prodaje, koji služi da se operativna odjeljenja upoznaju sa rezultatima rada, kao i da se najave određene grupe i dešavanja u narednoj sedmici. Ukoliko hotel ima razvijenu BQT (BANQUET


Dobru komunikaciju čine i jasno definisani opisi radnog mjesta, opisi poslova, standardi, pravila i procedure kojih se radnici moraju pridržavati SERVICE) službu, onda se detaljno raspravlja o dosta detalja, najavama grupa, postavkama sala, menijima, ponudom pića, načinima usluživanja, opreme, kao i ko je nosilac svake grupe, ko potpisuje račune, ko plaća, da li je izvršena uplata i ostali relevantni detalji oko svake grupe ponaosob.

MJESEČNI SASTANCI

Služe da se sumiraju rezultati rada svakog odjeljenja, bez obzira da li su profitna ili ne. Takođe se sumira i rashodna strana. Na najvišem nivou menadžmenta se analizira finansijski izvještaj i dostavlja se menadžerski izvještaj. I kao kod drugih, radi se komparacija sa planom i istim periodom prošle godine.

KVARTALNI I GODIŠNJI SASTANCI

Pored toga što su veoma slični mjesečnim sastancima, izdvaja se to što u ovu grupu sastanaka ulaze i sastanci menadžmenta sa svim zaposlenima, gdje se svi zaposleni u hotelu upoznaju sa rezultatima rada u prethodnom periodu sa najavama za naredni period. Ove sastanke

odlikuje to što se lično direktor ili generalni menadžer obraća zaposlenima. Na taj način, svi zaposleni znaju u kom pravcu hotel ide, dijele zajednički cilj i imaju jasnu viziju svoje uloge u okviru tima.

KOMUNIKACIJA U OKVIRU ODJELJENJA

Da bi jedno odjeljenje imalo dobru komunikaciju, neophodno je postaviti sistem koji će se poštovati na svim nivoima. Pored dnevnih komunikacija, putem log booka, kratkih radnih sastanaka prije smjene i slično, veoma je važno da su radnici svakog odjeljenja upoznati sa odjeljenskim ciljevima, kao i ciljevima svog sektora, a konačno i hotela u cjelini. Dobru komunikaciju čine i jasno definisani opisi radnog mjesta, opisi poslova, standardi, pravila i procedure kojih se radnici moraju pridržavati. Neophodno je obezbijediti i mogućnost dostupnosti u svakom trenutku tim uputstvima, kako bi se radnici s vremena na vrijeme podsjetili kako i na koji način određenu operaciju izvršiti. Često zaboravljamo da je i dobar raspored rada, na vrijeme istaknut, jedan od dobrih alata komunikacije u okviru

odjeljenja. Kada smo kod rasporeda rada, mnogi uspješni hoteli ih kreiraju na osnovu potreba posla, tako da u danima povećanog obima radi veći broj radnika, dok se slobodni dani definišu kada obim opadne. Kada govorimo o komunikaciji između odeljenja, treba imati na umu da je ona od izuzetne važnosti. Na primjer, prodaja hotela treba na vrijeme da obavijesti sve službe u hotelu o budućim dešavanjima, kako bi se ovi adekvatno pripremili i organizovali. Najčešće se ta komunikacija realizuje uz pomoć radnih naloga projekcije zauzeća hotela u narednih 10-tak dana i slično.

ZNAČAJ KVALITETNOG DELEGIRANJA POSLA U HOTELSKOM PREDUZEĆU Činjenica je da hoteli, bez obzira na veličinu, kategoriju i lokaciju, imaju potrebu da grupišu srodna odjeljenja u okviru

23


hotela, koja uglavnom imaju isti cilj ili zadatke. Tako na primjer, vidjećemo da postoje unije odjeljenja (koje ćemo nazvati u daljem tekstu sektorima), koja imaju za cilj da se zadovolje potrebe gostiju. Te potrebe mogu biti raznovrsne, kao što su zadovoljenje ponudom hrane, savremeno koncipiranim jelovnikom, odgovarajućim normativima, načinima serviranja hrane, dekoracijom, ne zanemarujući činjenicu da je način usluživanja te iste hrane dio kompletne ponude odnosno „proizvoda” koji će pozitivno uticati na goste i na taj način će taj segment hotela obezbijediti zadovoljstvo gosta, što je samo osnov za uspješno poslovanje. Takvu uniju ili sektor, u kome se nalaze srodna odjeljenja čiji se zadaci i radne obaveze veoma često preklapaju, nazivamo sektorom, na primjer „Hrane i pića”.

SEKTOR HRANE I PIĆA

Sektor Hrane i pića objedinjava sva odjeljenja koja se bave upravo prodajom, odnosnom uslugama hrane i pića. Kao što

24 Caffe Montenegro

pretpostavljamo, od veličine objekta, kategorije, lokacije hotela, namjene, ciljnih grupa i slično, taj sektor može imati sljedeća odeljenja u svom sastavu: • • • • • • • • • • • • • • • • • •

pripremna kuhinja pekara poslastičarnica mesara kuhinja restorana specijalizovana kuhinja, specijalizovanog restorana banket kuhinja glavni bar bar vinski podrum restoran specijalizovani restoran banket služba čajdžinica ili kafeterija room service mini bar ketering služba perači posuđa i pomoćni radnici na održavanju higijene u sektoru H i P

Što je hotel zahtjevniji i veći, sva ova odjeljenja mogu biti jedinke za sebe, odnosno nezavisna odjeljenja


Što je hotel zahtjevniji i veći, sva ova odjeljenja mogu biti jedinke za sebe, odnosno nezavisna odjeljenja, koja usko sarađuju sa ostalim odjeljenjima u većoj ili manjoj mjeri. Ukoliko se pak radi o manjim objektima, manje zahtjevnim, mnoge od ovih odjeljenja će se spajati i baviće se većim brojem operacija. U slučajevima malih i srednjih hotela, postoji mogućnost da se sve ove operacije podijele na samo dva odjeljenja u okviru sektora, kao što su: • kuhinja • restoran

SPAJANJE SRODNIH ODJELJENJA

U nekim drugim sferama hotelskog poslovanja vidjećemo sinergiju prodaje i marketinga, održavanja, finansije službe, HR-a, wellness-a i tako dalje. Međutim, zanimljivo je da veoma malo objekata kod nas spaja srodna odjeljenja samog hotelskog segmenta, esencije hotelskog poslovanja, kao što su domaćinstvo, vešeraj, recepcija, bell služba, a nerijetko i službe rezervacija, call centra i sličnih odjeljenja u SEKTOR SOBA. Zašto je to tako, ima puno teorija, teza i razloga, ali je to primjer pogrešnog hotelskog poslovanja, ukoliko se formiraju drugi sektori, a sektor soba, kao dominantni zapostavi. Da bismo shvatili koliko je to pogrešno, vratićemo se na početak cijele priče. Šta je zapravo hotel? Hotel je ugostiteljski objekat sa namjenom da gostima pruži

usluge noćenja, ishrane i druge dodatne usluge. Osnovna uloga hotela je pružanje usluge noćenja, dok su sve ostale usluge, pa čak i Hrane i pića sekundarne. Na primjeru „garni” hotela, vidimo da postoje hoteli koji pružaju samo usluge noćenja i doručka. Od mnogih faktora će uticati da li će i koje dodatne usluge i sadržaje hotel ponuditi svojim gostima, pored usluge smještaja. Među najvažnijim faktorima su: • • • • • •

lokacija namjena hotela ciljne grupe vizija i misija vlasnika veličina hotela kategorija hotela

Pa ako je ovo tačno, zašto naši hoteli imaju sektor Hrane i Pića, a nemaju sektor Soba?!

SEKTOR SOBA

U nekim hotelima, prije svega onim manjim, odjeljenje recepcije će preuzeti druga srodna odjeljenja u svoje okrilje. To je potpuno ispravno i u takvim okolnostima šef recepcije ima daleko veća ovlašćenja, ali samim tim obaveze i odgovornosti. U većim hotelima, gdje šef recepcije nije u mogućnosti da profesionalno, studiozno i kontinuirano sprovede planiranje, organizovanje, vođenje i kontrolu svih tih segmenata, tu funkciju preuzima Šef sektora soba, menadžer sektora soba ili čak

Sektor soba mora biti nosilac hotelskog poslovanja i on je kostur svakog hotela direktor sektora soba, u slučajevima gdje su veliki i zahtevniji hoteli. Dakle, sektor soba mora biti nosilac hotelskog poslovanja i on je kostur svakog hotela. Međutim, to ne znači da on ne treba da usko sarađuje sa drugim službama i odjeljenjima hotela, već naprotiv, što je objekat složeniji i zahtjevniji, sa daleko većom ponudom od uobičajene, onda će i ovaj sektor morati sa svima njima da usko sarađuje. Ova saradnja između odjeljenja, postavlja se kroz menadžment hotelskog poslovanja.

25


Tekst: Sanja golubović foto: hilton

Hotel čiju hranu

obožavamo


Hilton Podgorica Crna Gora –unio je novu energiju savremenog luksuza i dekadencije svjetski prepoznatljivog lanca brend hotela u naš glavni grad ali i sačuvao neprolazne tradicionalne vrijednosti u dijelu arhitektonskih detalja inkorporiranih u dizajnu i umjetničkim slikama u savremenom zdanju. Ali i kroz gastrološku ponudu Hotela prožima se simbioza savremenih internacionalnih načina i trendova u kulinarstvu i nekih domicijelnih ukusa i namirnica ovog podneblja. 27


Smješten u srcu Podgorice, Hilton Podgorica Crna Gora nalazi se na par koraka od zgrade Vlade, ministarstava, ambasada, banaka, sportskih sala i parkova. Pored 180 komfornih soba i apartmana, gosti hotela mogu uživati u restoranu i barovima, uključujući spektakularni bar na krovu, kao i divan konferencijski prostor i najveći spa u gradu.

Restorani i barovi su otvorenog tipa, pa ko želi može uživati u kreativnoj i bogatoj kuhinji koja donosi neke nove trendove u ishrani i jela sa menija svjetskih kuhinja ali i ukuse ovog dijela našeg neba. Ugostiteljski segment hotela izuzetno je popularan kod gostiju koji odsjedaju u njemu ali i kod građana Podgorice i posjetilaca iz drugih gradova i država.

Vaše je da izaberete kakav pogled i ambijent želite, dvorski dekor restorana Crna Gora, ili da uživate u najljepšem pogledu u gradu - najljepšem pogledu na Podgoricu iz Sky bara, ili ste pak za tihu terasu Fontana gdje u miru posmatrate kako život žubori podgoričkim ulicama dok do vas ne dopire zvuk sa iste, samo se čuje šum vodoskoka.

Slađana Šoć šefica kuhinje Hotela Hilton je dobitnica brojnih zlatnih medalja i pehara na domaćim i svjetskim takmičenjima, kao i priznanja za najboljeg kuvara od strane Turističke organizacije Podgorice u godišnjoj akciji “Biramo najbolje u turizmu i ugostiteljstvu u Podgorici”. Za čitaoce Caffe Montenegra Slađana je ovom prilikom izdvojila sa restoranskog menija Hilton Podgorica Crna Gora nekolika prijedloga.

Restoran Crna Gora - hotelski restoran, nudi a la carte i menije na bazi švedskog stola, sa međunarodnim i domaćim specijalitetima. U restoranu možete uživati u branču kao i specijalitetima suši kuhinje.

28 Caffe Montenegro


Foie gras (Guščija pašteta)

ukusi mora

(Ceviche od gambora i tune, karpaćo od lososa) 29


Sky Bar sa prekrasnom terasom i spektakularnim pogledom na grad.

Sushi mix

30 Caffe Montenegro

(sushi maki, uramaki i nigiri)


Biftek sa sosom od maline (Biftek, hrskavi krompir i sos od maline)

Losos sa kinoom

(Losos sa kinoom i pireom od graĹĄka) 31


Tagliatelle sa gamborima (tagliatelle sa gamborima i povrćem)

Maracuja Cheesecake

(Cheesecake sa marakujom, belgijskom čokoladom, lješnicima) 32 Caffe Montenegro


Terasa Fontana je idealno mjesto za lokalno stanovniĹĄtvo kao i goste hotela, sa pogledom na fontanu sa raznobojnim vodoskocima, ulicu, park peko puta.

HILTON PODGORICA CRNA GORA m: +382 67 856 510 Bulevar Svetog Petra Cetinjskog 2 81000 Podgorica / Montenegro podgoricacrnagora.hilton.com facebook.com/hiltonpodgorica twitter.com/hiltonhotels

33


34 Caffe Montenegro


35


Uživanje u vinu ne mora biti skupo Ima toliko mnogo vrhunskih vina za veoma malo novca, i definitivno je da se u posljednjih nekoliko godina broj pristupačnih etiketa znatno povećao. Danas za 10 eura može da se kupi boca mnogih vrhunskih vina, koja vam prilikom ispijanja daju utisak da ste za njih dali mnogo više novca. Uživanje u vinu ne mora biti skupo.

36 Caffe Montenegro


37


38 Caffe Montenegro


39


ALEKSANDROVIĆ

p r e m i j u m

40 Caffe Montenegro

v i n a

www.vinarijaaleksandrovic.rs


Oslanjajući se na iskustva nasleđena od naših predaka vinogradara, godinama smo ispitivali različite činioce i faktore koji su od presudnog značaja za kvalitet našeg grožđa i vina. Birali smo najbolje ekspozicije, ispitivali tipove zemljišta, pažljivo odabirali sorte, klonove i podloge vinove loze kako bi sa našeg podneblja uzeli ono najbolje što priroda može da podari. Tako je nastala premijum kategorija vina, u strogo ograničenoj seriji, od grožđa iz najboljih berbi i sa lokaliteta gde visokokvalitetne sorte grožđa daju najbolje rezultate. Vreme berbe grožđa određujemo na osnovu optimalne zrelosti koja zavisi od tipa vina koji želimo da proizvedemo i koja je tesno povezana sa prirodom same sorte i njenog potencijala. Veliki uticaj na kvalitet vina premijum kategorije ima višegodišnje odležavanje vina u hrastovim bačvama, baricima i bocama kako bi svi mirisi i arome koji se formiraju u procesu odležavanja stvorili jedinstven buke koji će odrediti karakter vina. Vina iz naše premijum kategorije imaju izuzetan potencijal za odležavanje u boci, pružajući Vam mogućnost da u njima uživate odmah ili nakon nekoliko godina. 41


42 Caffe Montenegro


43


Ključ uspjeha – morate imati svoj vinograd “Neophodno je imati svoje vinograde i u njima kreirati kvalitet vaših vina. Od vinograda sve počinje, bez njih se ne može. Potrebno je da osjetite vašu lozu, da sa njom uspostavite simbiozu između klime, zemljišta, vašeg znanja kako bi iz nje izvukli ono najbolje. Tako nastaje kvalitet, a onda ga treba u idućoj godini ponoviti i tako redom sve dok ne izgradite svoj stil i ne postanete prepoznatljivi na tržištu.

44 Caffe Montenegro


45



47


48 Caffe Montenegro


49


Kanjon rijeke Crnojevića predstavlja izuzetno stanište male žabe (Bombina variegata)

50 Caffe Montenegro


Bjelasica, jedina planina kod nas vulkanskog porijekla u svoja njedra je primila niz katuna na kojima ljudi žive životom kao od iskona, družeći se s prirodom i poštujući njena pravila, za dobrobit i jednih i drugih


Na Bjelasici postoje brojna jezera: Biogradsko jezero - Nacionalni park i poznata prašuma (1.099 mnm), Pešića jezero (1.838), Veliko Ursulovačka jezero (1.902), Malo Ursulovačko jezero (1.760), Veliko Šiško jezero (1.660), Malo Šiško jezero (1.780) i Ševarina.

Pešića jezero se nalazi između vrhova Crne, Zekove, Borove i Cmiljeve glave

Ursulovačko jezero je od svih jezera Bjelasice na najvećoj nadmorskoj visini - 1.895 mnm. Nalazi u blizini sela Kurikuće, pa ga stoga neki nazivaju i Kurikućko jezero

52 Caffe Montenegro


Bjelasica je atraktivna za pješačenje, planinski

biciklizam, za ljubitelje botanike posebno u proljećnim mjesecima kad svu prekrije cvijeće i kad predivno miriše. Neki posjetioci povezuju nekoliko dana na katunu Vranjak, pa onda idu na rafting, kajaking, produžavaju Bjelasicom planinama Crne Gore… Neki dolaze s ljetovanja na moru i kombinuju ga sa boravkom u katunu.

Kakva god da vam je kondicija, možete se uvijek opredijeliti da od proljeća pa tamo do kasne jeseni pođete na neku turu Bjelasicom

u pozadini se nalazi Pešića jezero

53


54 Caffe Montenegro


55


- Kalamper Hotel & SPA predstavlja svoj Wellness&SPA centar -

Dobrodošli u oazu mira, oporavka i relaksacije, dobrodošli u SPA & Wellness centar hotela Kalamper! Vratite harmoniju duhu i tijelu, prepustite se osnažujućim, jedinstvenim i relaksirajućim tretmanima. Uz muziku, svjetlost svijeća, miris aromatičnih ulja, podarite sebi iskustvo savršene relaksacije, obnovite životnu energiju i uspostavite ravnotežu tijela i duha.

Kalamper Hotel & SPA posjeduje raskošni SPA centar na 1200 m2 prostora. Gosti hotela, kao i ostali posjetioci SPA&Wellness centra mogu uživati u luksuznoj ponudi koja nudi bogat sadržaj od velikog bazena 66 m2, bazena sa hladnom vodom, dječijeg bazena,

56 Caffe Montenegro

đakuzija, slane sobe, turskog kupatila i saune. U Kalamper Hotel&SPA se za tretmane lica i tijela koriste najkvalitetniji kozmetički proizvodi brenda Skeyndor. Preparati su predviđeni i za kućnu upotrebu, a na SPA recepciji možete dobiti stručan

Doživite umjetnost vajanja tijela, proces dubokih i detaljnih masaža kao i tretmana za njegu lica i tijela koji će sa vašeg uma, tijela i duše skinuti sve zapise svakodnevnice.


Na SPA recepciji Kalamper Hotel & SPA, uz stručno i ljubazno osoblje, možete se informisati o odabiru tretmana i usluga koje Vam najviše odgovaraju, kao i o slobodnim terminima. Uz najsavremeniju opremu i prijatan ambijent, omogućite sebi nezaboravan doživljaj. Uživajte i prepustite se svim čulima!

savjet i pomoć pri odabiru proizvoda koji vam najviše odgovoraju. Skeyndor, vodeći lider visoko kvalitetne profesionalne kozmetike sa internacionalnim ugledom, luksuznim dizajnom svojih proizvoda,

predstavlja eleganciju. Djelotvorne i jedinstvene formule baziraju se na ekskluzivnim kompleksima aktivnih sastojaka dobijenih iz biljaka, morskih ekstrakata, minerala, vitamina i koenzima koji vraćaju koži izgubljenu ravnotežu.

Skeyndor the Scientifc Skincare proizvodi omogućavaju podmlađivanje kože sa trenutnim vidljivim dugotrajnim efektom. Kalamper Hotel & SPA vođen tradicijom, znanjem i duhom Mediterana u svom

57


Wellness&SPA centru Kalamper je kreirao za svoje goste široku paletu masaža: • Sportska (deep tissue) masaža; • Švedska masaža; • Kalamper SPA Therapy; • Masaža vulkanskim kamenjem; • Aroma masaža; • Masaža za trudnice; • Oblikujući anticelulitni tretman. Tretmani za lice: • Power Hyaluronic; • Power Hyaluronic eyes & lashes; • Global lift Pro-GEN-in; • Aquatherm; • Clear Balance; • Power C+

Rezervacije: Mob: +382 68 333 833 Turistički kompleks Kalamper Adresa: Veliki pijesak, 85 000 Bar, Montenegro

www.hotelkalamper.me

58 Caffe Montenegro

Skeyndor - “zlatna koža” Skeydor je brend broj 1 za njegu kože u Španiji i jedan od 15 najboljih u svijetu. Skeyndor postoji u više od 45 zemalja kroz mrežu od 40 međunarodnih distributera. Ovaj brend nudi preko 200 različitih proizvoda za njegu kože. Proizvodi imaju široku primjenu u banjama, profesionalnim salonima ljepote kao i domovima od Kanade do Novog Zelanda. Skeyndor, što u prevodu znači “zlatna koža” osnovan je 1996. godine, u gradu Terrasa koji se nalazi u blizini Barselone, u Španiji.


59


60 Caffe Montenegro


61


62 Caffe Montenegro


63


Prostor je prožet velikim brojem starih detalja poput satova, pisaće mašine, bačvi, ručnog mlina za kafu, potkovica, starih pegli, lampi, točkova, makaza, ćupova i slično

64 Caffe Montenegro


65


Zelena oaza bašte je savršena za doručak i espresso kao i za poslovni ručak ili romantičnu večeru

66 Caffe Montenegro


67


68 Caffe Montenegro


69


70 Caffe Montenegro


71


T r en d ovi u ugo s titel j s tvu

Dim

vatra

Tekst: ana đurković

Postoji jedan krajnje neobičan sastojak za kojima lude restorateri širom svijeta a koji u potpunosti određuje ukus hrane spremljene na vatri, njen nivo dimljenosti, arome i boje… Da bi ga otkrili morate poći u šumu 72 Caffe Montenegro


Teško da iko može odoljeti mirisu cjepanica i pucketanju otvorene vatre. Još kad se iznad nje cijedi mast sa rebaraca, voda iz duguljastih šargarepa ili se lagano hvata korica na svježem hljebu. Može se reći da je aktuelni trend kuvanja na vatri za kojim lude restorateri zapravo prilično star koncept. Kuvanje na vatri - zaista i zvuči nekako smiješno kao aktuelni trend, kada znamo da je zapravo to najstariji trend u velikom svjetskom kuvaru. Ipak, ovo jeste „goruća stvar“ u kuhinjama najboljih svjetskih restorana. Najveći bum ovaj trend doživljava u Americi. Do prije par godina, spremanje iznad otvorenog plamena vatre bilo je karakteristično za provinciju, za bašte kuća u predgrađu i vikend roštilje. Međutim, danas je ono poprimilo status nacionalnog fenomena pa vatre gore na mjestima kakva su kuhinje u kazinima u Las Vegasu, plažnim restoranima u Majamiju ili nagrađivanim restoranima u Bruklinu.

istreniranog nepca za razlikovanje dima breze od dima hrasta, pitanje ima smisla. Prvi razlog je možda logičniji jer zamislite samo koliko je teško, logistički ili zbog zakonske regulative, doći do drva za restorane koji se nalaze u centru Vašingtona, Njujorka ili Majamija. Drugo pitanje, koliko god apsurdno djeluje, jednostavno postoji jer postoje i šefovi koji znaju da će pica imati taj jedinstven ukus samo ako je pečena na dobrom komadu jasena a biftek na bijeloj brezi. Tako se u Americi razvio još jedan biznis. Moderne drvosječe, sa osjećajem za fine nijanse mirisa dima i boje žara, tačno znaju kakvo drvo da isporuče šefovima kuhinja. I interesantno, svaki šef kuhinje koncipirane na vatri, ima nekog svog tipa kojeg ljubomorno skriva od drugih. Oni isporučuju najrazličitije vrste drva za restoranske vatre, od odležanog bijelog hrasta iz Virdžinije, hrasta, persimone ili trešnjinog drva iz Mizurija, do orahovine iz okoline Čikaga.

A odakle su drva?

Car nije samo u cjepanicama

Vjerovali ili ne ovo je postalo glavno pitanje u restoranima koji na meniju imaju jela spremana na vatri. Pitanja poput odakle su gambori ili koja je berba u pitanju, nekako su skliznula u drugi plan. Međutim, bilo da je postavljeno iz znatiželje - zaista odakle vam drva u savremenim metropolama, ili zbog, do tančina,

Možda cijela ova priča zvuči smiješno, međutim, izgleda da nalaganje i savršena vatra za kuvanje nisu nimalo jednostavan posao. Suština dobre vatre i ukusno pripremljene hrane nije samo u izboru vrste drveta. Vrlo je bitno kako je ono tretirano i isporučeno restoranima. U Americi postoji zakonska obaveza da svaki komad drveta

73


Ljudi koji se bave obradom drveta moraju imati senzibiliteta za istančane zahtjeve šefova koji tačno znaju stepen suvoće cjepanica i kako on utiče na teksturu i ukus jela

koji odlazi iz šume bude tretiran na temperaturi od 160 stepeni kako bi se uništile sve bube u njemu i spriječilo invazivno širenje nepoželjnih vrsta. Međutim, restoranima je često potrebno i dosta suvlje drvo. Tada na scenu stupa profesionalnost i dar onoga ko se bavi isporukom cjepanica za restoran. Drvo koje je adekvatno sasušeno gori čisto i ravnomjerno a to je jako važno šefovima. Zato često procesi prerade drveta zahtijevaju da se prvo stabla sijeku na cjepanice dužine 40 cm. Potom se cjepanice ostave da se suše prirodno dan ili dva. Zatim se stavljaju u ogromne sušilice u kojima provode više dana na temperaturi od 260 stepeni, kako bi se dodatno isušile. Cio proces istovremeno umnogome zavisi od vremenskih uslova pa ovo nije nimalo lak i jednostavan posao. Zbog opasnosti od požara, u većini gradova nije dozvoljeno držati veće količine drva, pa su freške isporuke neophodne svakih nekoliko dana, što dodatno komplikuje rad restoranima koji se odluče na ovakav princip spremanja. Uz sve to, ljudi koji se bave ovim poslom moraju imati senzibiliteta za istančane zahtjeve šefova koji tačno znaju stepen suvoće cjepanica i kako on utiče na teksturu i ukus jela.

Ima nešto u vatri...

Ipak, koliko god kompletan proces bio komplikovan i skup, restorani koji su se odlučili na njega izuzetno su uspješni i voljeni. Otvoren plamen, toplota od koje se crveni lice, miris dima i po koja žiška u vazduhu su prilično neodoljivo, senzualno iskustvo koje prija onom skrivenom, prastarom u čovjeku. Činjenica da je kuvanje na vatri zapravo kuvanje kako treba da bude, ono pravo spremanje hrane koje je čini ukusnijom i sočnijom je nepobitna. Iskustvo posjete restoranu sa vatrom je takođe jedinstveno koliko i ukus poslužene hrane. Vatra koja gori, obično u centralnom dijelu restorana, gosti koji stoje oko nje toliko blizu da imate osjećaj da su svi došli zajedno, tišina koja vlada tako da se čuje pucketanje vatre ili topljenje masti sa mesa, sve vas vraća u neko drugačije, zaboravljeno vrijeme. Polako, svi gosti počinju da pričaju i komentarišu međusobno a restoranom preovlada neki prijatan osjećaj zajedništva i porodice. A onda trenutak iščekivanja spremljene hrane i tiho zveckanje escajga. Ima nešto u vatri što budi zaboravljene navike i toplije emocije, pa se pored nje jede mnogo slađe i bolje.

74 Caffe Montenegro

Za restoranske vatre koriste se najrazličitije vrste drva: od odležanog bijelog hrasta iz Virdžinije, hrasta, persimone ili trešnjinog drva iz Mizurija, do orahovine iz okoline Čikaga


Restoran Dabney u Vašingtonu Jedan je od najpoznatijih restorana koji za pripremanje hrane koristi isključivo birane cjepanice i plamen vatre. Da bi stvar bila još ukusnija, svaki sastojak dolazi sa najboljih farmi u okolini. Kuhinja ovog restorana primjer je savršenog uklapanja kvaliteta, raznovrsnosti i posvećenosti. Restoran ima otvorenu kuhinju tako da gosti mogu u svakom trenutku vidjeti vatru i ono što se sprema, probati organski proizvedene namirnice, iskusiti tradicionalni način spremanja i zauvijek promijeniti odnos prema hrani.

Specijalisti za rezervne dijelove za profesionalnu ugostiteljsku opremu – pribor i opremu za profesionalne bariste

Matija Ramov

Export Area Manager

Tel: +385 98 927 86 68 - matija.ramov@lfspareparts.com

www.lfspareparts724.com

75


PROFESIONALNA ZAŠTITA OD INSEKATA

EXOCUTOR 80 Najefikasniji neutralizator insekata idealan za sve prostore pokriva do 240m2

PLUS+ZAP 16 Komercijalni uređaj izuzetnih karakteristika pokriva do 40m2

AURA Savremen, diskretan i efikasan neutralizator insekata sa ljepljivom površinom pokriva do 40m2

HALO 30 Neutralizator insekata savremenog dizajna sa širokom mogućnošću primjene pokriva do 80m2

FLYTRAP PROFESSIONAL 80 S/S Profesionalni uređaj sa ljepljivom površinom najefikasnije riješenje za osjetljive prostore u kojima se vrši priprema hrane pokriva do 240m2

IVNIK

d.o.o.

Ekskluzivni uvoznik i distributer proizvoda engleskog proizvođača

76 Caffe Montenegro

Orijenska bb, Podgorica mob: +382 69 027 410; +382 69 212 143; +382 69 212 205 web: www.ivnik.me / e-mail: ivnikcg@gmail.com


IVNIK

d.o.o.

Ekskluzivni uvoznik i distributer proizvoda engleskog proizvođača

NAJMOĆNIJI METALNI SUŠAČI ZA RUKE

suše ruke od 12-14sek

PLASTIČNI SUŠAČ ZA RUKE 2100W suši ruke za 24sek

�����������������������������������������������������������������

Orijenska bb, Podgorica mob: +382 69 027 410; +382 69 212 143; +382 69 212 205 web: www.ivnik.me e-mail: ivnikcg@gmail.com

SANITARNA KANTA 15L

77


Da bi bilo čisto važno je sa čime čistite Održavanje higijene izuzetno je bitno za svaku djelatnost, a za ugostiteljsku, od presudne važnosti. Odabir sredstava za čišćenje i održavanje čistoće, higijene i urednosti na visokom nivou, što je jedan od najvažnijih preduslova za dobar utisak gostiju, je veoma bitna odluka. Prateći zahtjeve modernog čišćenja koje podrazumijeva dugotrajne optimalne rezultate sa akcentom na zaštiti i produžetku vijeka trajanja površina koje se čiste, sa ciljem dugotrajne zaštite radne i životne sredine firma PG PAK se pokazala kao prava adresa za sve ugostitelje i hotelijere kojima je higijena i zdravlje gostiju na prvom mjestu.

PG PAK u svojoj ponudi ima sredstva za čišćenje i dezinfekciju koja su medicinski odobrena i ne oštećuju površine. U mogućnosti su da ponude kompletan asortiman profesionalne opreme za čišćenje, koja se odlikuje kvalitetom i pouzdanošću a prilagodljiva je svim

78 Caffe Montenegro

vrstama zahtjeva i vrstama prostorija koje se čiste. Sredstva koja PG PAK obezbjeđuje svojim kupcima su ekološka, neotrovna i biorazgradljiva što ih posebno čini korisnim svuda gdje se radi sa hranom i ista konzumira.

Proizvodi iz PG PAK asortimana u jednom koraku obavljaju tri operacije : odmašćivanje, pranje i dezinfekciju. To skraćuje vrijeme potrebno za obavljanje posla i produžava vrijeme čistoće.


SERTIFIKATI:

iso-9001-2008

ecolabel

fsc

PG PAK u ponudi ima kompletna profesionalna i bezbjedna rješenja za čišćenje kao što su: - sredstva idealna za čišćenje vaših ugostiteljskih objekata, dezinfekciju i odstranjivanje fleka od ulja i masnoća - čišćenje masnih površina. - sredstva koja se koriste za brzo sušenje posuđa i visok sjaj, pritom ne pjene i ne ostavljaju tragove - deterdžente za otklanjanje naslaga sa mirišljavom limunskom bazom - ispirajuća sredstva za mašinsko pranje posuđa - tečni deterdžent za mašinsko pranje posuđa sa svojstvima uklanjanja teških zaprljanja čak i u uslovima tvrde vode

Prateći zahtjeve modernog čišćenja koje podrazumijeva dugotrajne optimalne rezultate sa akcentom na zaštiti i produžetku vijeka trajanja površina koje se čiste, sa ciljem dugotrajne zaštite radne i životne sredine firma PG PAK se pokazala kao prava adresa za sve ugostitelje i hotelijere kojima je higijena i zdravlje gostiju na prvom mjestu.

PG PAK showroom Donja Gorica, Berski put, Podgorica telefon: 068 880 211 e-mail: info@pg-pak.com

79


G r a d s ki uku s i

Kazablanka Smještena između dva kontinenta, dvije kulture, dva uticaja, dva života, Kazablanka je danas zanimljiva djelimično zbog šarma oronulih art deko, francuskih zdanja, dijelom zbog svoje afričke jedinstvenosti koja je poput trave izbila na svakom koraku Tekst: ana đurković

80 Caffe Montenegro


Uzvišeni i neprolazni sjaj grada, skriven je u detaljima koje sami morate otkriti Najveći grad Maroka Kazablanka je najveći i najznačajniji grad na afričkom kontinentu, istovremeno i najveći grad Maroka. Od 1912. pa sve do oslobođenja, odnosno do nezavisnosti, cijela zemlja, a najviše Kazablanka, bili su pod snažnim i dominantnim uticajem Francuske koja je upravo nju smatrala uporištem za svoje dalje kolonijalne aspiracije u Africi. Tako su Francuzi u grad doveli svoj način života, navike, arhitekturu, stavljajući je u prvi plan i insistirajući na njenoj modernosti i grandioznosti. Sa druge strane, Medina, stari dio grada i tradicije koje su gajili ljudi koji su tu živjeli prije Francuza, potpuno su potisnuti u stranu. Francuzi

su gradili Kazablanku po tadašnjoj posljednjoj modi. O tome i danas graciozno svjedoče željezne linije na terasama oblikovane u art deko stilu. Ipak, danas je Kazablanka poznatija po nekoj drugoj vrsti arhitekture, savremenoj, komercijalnoj, zbog koje se često nalazi u planerima mnogih turista. Komercijalno jezgro Kazablanke mjesto je gdje cijeli kontinent dolazi u potrazi za boljim životom i zaradom. Bezbroj sjajnih kranova iznad grada svjedoči o bumu koji se dešava u gradu. Zbog ove činjenice Kazablanku često opisuju kao manje atmosferičnu u odnosu na ostale gradove Maroka, međutim taj opis u najmanju ruku nije fer prema ovom slojevitom, bogatom gradu. 81


Glavna gradska pijaca fascinantan je doživljaj: šarene tezge, mačke koje vrebaju priliku da nešto prisvoje sa njih, vika i gužva, mirisi svježeg, lokalnog i sve to do kasno u noć

Tek nakon što su Francuzi otišli iz nje, prava Kazablanka izašla je na ulice Uspomene i nove priče Kazablanka odiše nekim uzvišenim i neprolazim sjajem ali taj sjaj skriven je u mnoštvu detalja koje treba otkriti. Zato to nije grad za kratku posjetu i na brzinu, treba vremena za poznanstvo prije nego li počne da otkriva svoje tajne i priča svoje priče. Dobar početak za to zapravo je hrišćansko groblje. Staro groblje, gotovo zaboravljeno od mještana, prava je teleport mašina koja priča priče o kolonijalnim porodicama, utemeljivačima i stvaraocima onoga na čemu počiva današnji duh grada. Prašnjavo, zapušteno groblje spaja krstove i palme, podsjećajući sve koji se tu nađu na prošlost a naglašavajući sadašnjost. Veliki, stari bulevar Muhameda V koji prolazi kroz srce Francuskog Kvarta, bio je i jeste jedna on najgrandioznijih 82 Caffe Montenegro

ulica u ovom dijelu svijeta. Nekad je bio zagušen sirenama starih automobila, dimom iz cigara mršavih muškaraca u dobro skrojenim odijelima i ženama u svilenim čarapama i štiklama. Svi oni likovi iz filma “Casablanca” kao da su makar jednom prošli njime. Iako danas nema te vrste šarma, bulevar je putovanje kroz francusku eru grada.

Šarene pijace i filmski dekor Negdje duž bulevara naići ćete i na Marche Cental, odnosno glavnu gradsku pijacu. Šarene tezge, mačke koje vrebaju priliku da nešto prisvoje sa njih, vika i gužva sa svih strana, mirisi svježeg, lokalnog, zaista su fascinantan doživljaj.

Pijace su oduvijek bile svojevrsni centri gradova, mjesta gdje je gužva i gdje se sve odvija a ovdje je to posebno naglašeno. Kazablanka izlazi na Atlantik koji taj lijep odnos svakodnevno nagrađuje najraznovrsnijom ribom u što ćete se najbolje uvjeriti na pijaci Marche Central. Brza hrana ovdje su fritani barbuni, srdela ili druga riba i nešto su što ne propuštaju čak i oni koji ne vole ribu. Oko pijace je uvijek gužva jer je oko nje smješteno bezbroj tradicionalnih radnji u kojima se prodaje sve i svašta, od suvenira, grnčarije, nakita, slika, do kvalitetne, ručno pravljene kozmetike od arganovog ulja. Ipak u cijeloj ovog zbrci jedno mjesto posebno se izdvaja kao sigurno utočište gdje vrijeme stoji a grad dobija neki drugačiji, staloženiji ritam. Stari restoran Le Petit Poucet u blizini pijace nekad


Džamija Hasana II

trinaesta je po veličini na svijetu i prva u Maroku. Zavšena skoro, 1993. godine brzo je postala omiljena stanovnicima grada, prepoznatljiv simbol i magnet za turiste. Džamija je spoj klasične islamske arhitekture, marokanskog nasljeđa i mavarskih tradicija. Zidine su napravljene od mermera a arabeske su vanredne ljepote.

83


Puna glasova iz komšiluka i mirisa pečenog hljeba, kuskusa sa urmama i jagnjetinom, ribe, anisa, Medina, stari dio grada, nikad ne spava

je bio najpoznatiji u gradu. U njemu ste mogli vidjeti Idit Pjaf ili Alberta Kamija, sav ugledni svijet Maroka, žene dotjerane po posljednjoj modi. Danas, iako oronuo, izgreban i izblijedio, restoran šarmira upravo tom svojom patinom, kao uostalom i sve drugo u Kazablanki. Stari stolovi za kojima nekoliko lokalnih penzionera igraju karte ili par starijih dama gleda niz ulicu, poneki turista slika meni i teksture na prozorima i vratima, na trenutak će vas odvesti za sto sa Hemfri Bogartom dok u pozadini Sem svira dobru poznatu pjesmu. Restoran je najbolji reprezent kompletnog osjećaja koji vlada gradom, raspoloženja stanovnika Kazablanke. Upravo ovi otrgnuti momenti sjaja, neke zaboravljene romantike i šarma, ono su u čemu se krije atmosferičnost grada. Kazablanka je nekad bila kruna francuske kolonijalne moći, demonstracija kulture i napretka zemlje. Nekada je sve u gradu bilo novo, ispred svoga vremena, napredno. Ipak, sjaj je vremenom izblijedio, bjeličaste fasade polako se krune a ono što je ostalo su slojevi i slojevi sjećanja. Bila im ta sjećanja draga ili ne, stanari Kazablanke kao da ne razmišljaju mnogo. Život se nastavio dalje u nekom novom pravcu, čini se mnogo komotnijem i udobnijem. Često će vam reći da tek pošto su Francuzi otišli, prava Kazablanka je izašla vani. Tako je i grad postao sve više marokanski,

84 Caffe Montenegro

vraćajući se svojim navikama, tradicijama. Ipak, često poslom ili pazarom, moraju ići u moderne djelove grada.

Medina je srce grada Kazablanćani se najviše raduju kada dođe vrijeme da se spuste lavirintom uskih ulica Medine do svojih domova. Ovdje su svoji na svome a francuski dekor prilagodili su potpuno svome senzibilitetu. Žene koje se dovikuju sa pragova, mačke koje traže sunčano mjesto, dječji glasovi, mirisi iz starinskih radnji, sve su to otrgnute fotografije iz savremenog filma o Kazablanki. Medina se nije nimalo promijenila u odnosu na period kada su je uobraženi Francuzi ogradili zidom i odsjekli od ostatka svijeta. Ovaj stari dio Kazablanke kao da nikad ne spava, uvijek je pun glasova i mirisa, mirisa pečenog hljeba, kuskusa za urmama i jagnjetinom, pržene ribe, anisa. Ovi mirisi, primamljivi i topli, najbolje govore o starom življu grada. Ako ste raspoloženi i otvoreni za poznanstva, stanovnici Kazablanke će vas rado i lako primiti u svoj dom i podijeliti sa vama sve što imaju. Gost je važan a poštovanje se pokazuje priređivanjem obilate gozbe. Ne brinite o sporazumijevanju, hrana - domaća, topla i jednostavna, govori ono što jezici nisu u stanju.

Iako oronuo, restoran Le Petit Poucet šarmira svojom patinom


85


86 Caffe Montenegro


NOVA PT SERIJA WINTERHALTER PROTOČNIH MAŠINA ZA PRANJE POSUĐA

- TOP PERFORMANCE –

MI BRINEMO ZA VAŠ SJAJAN NASTUP

Jednostavno sjajna, zbog: • promjenljivog pritiska pranja – usklađen sa posuđem i stepenom zaprljanosti • pranja kompletne površine • stalno čiste vode za pranje Zagarantovano ekonomična, zbog: • maksimalne ma energetske efikasnosti • dosljedne reciklaže energije • snižene potrošnje resursa • smanjenih pogonskih troškova Izuzetno jednostavna, zbog: • jezički neutralnog rukovanja koje je samo po sebi razumljivo • savršeno usklađenih programa pranja • poboljšane klime u kuhinji za pranje • ergonomskog dizajna

Winterhalter Gastronom Montenegro - profesionalni sistemi za pranje posuđa Industrijska zona Jaz bb, Budva / Tel/fax: +382 (0) 33 463 701 / Mob.: +382 (0) 69 238 451 www.winterhlter.me / winterhalter@t-com.me

87


elen king majstorica pekarstva iz Ilinojsa

Za Elen King iz Evansona u Ilinojsu hljeb je način života. U svojoj pekari Hewn pravi neodoljive domaće hljebove od starih, očuvanih sorti žita. Ukus hljeba priča je za sebe, priča o majstoru koji ga je napravio, vremenu, mjestu ali istovremeno i farmeru, i mlinaru, samom zrnu... 88 Caffe Montenegro

Tekst: ana đurković


Elen i njena partnerka Džuli su 2013. klub ljubitelja hljeba iz tame izvele na svjetlo dana otvorivši sopstvenu pekaru Hewn.

Od istorije do pekare U Evansonu, američka država Ilinojs, stakleni izlog mami prolaznike izborom ručno rađenih artisan hljebova. Radnja je rustična, topla a miris se širi na cijelu ulicu. Negdje u prolazu, glavna majstorica za hljeb sa kačketom na glavi, tu i tamo proviri da vidi mušterije. Elen King čvrsto vjeruje da su puke slučajnosti ono što čovjeka vuče u novom pravcu, otvara nova, neočekivana vrata. Makar je takvo njeno iskustvo bilo kada je na festivalu Good Food u Čikagu ostvarila poznanstva koja su je odvela na put artisan majstorice za peciva od neobičnih, starih zrna. Njeno interesovanje za stare, tradicionalne vrste žita javilo se nekako prirodno s obzirom da joj je istorija bila glavni predmet na studijama. U magistarskom radu na Univerzitetu u Mejnu bavila se starim vještinama, indijanskim nasljeđem i drugim temama vezanim za zaboravljene narode i njihove običaje. Put je odveo dalje do kulinarske škole koju je pohađala u Vašingtonu gdje se prvi put i susrela sa pećnicama na drva i pravljenjem hljeba. Život je nosio razne stvari, nekoliko neuspješnih biznisa, vezu koja je odvela nazad u Čikago i u

kojoj je dobila dijete, raskid. U jednom trenutku, suočavajući se sa teškim životom i boreći se svakodnevno da preživi počela je da peče hljeb kod kuće. Tako je počela njena opsesija i fascinacija hljebom. U tom periodu živjela je u malom stanu u kojem su pakovanja brašna bila svugdje. Da bi donekle opravdala tu svoju fascinaciju, uvezala se sa roditeljima iz odjeljenja svog sina i počela njima prodavati svoje hljebove. Imala je tajni klub ljubitelja hljeba koji je brojio sto članova. Upravo iz tog kluba, poznanstvo sa Džuli Matej otvorilo je novo poglavlje. Džuli i ona konačno su 2013. godine klub iz tame izvele na svjetlo dana otvorivši sopstvenu pekaru koju su nazvale Hewn. Riječ kojoj bi približno značenje bilo naše

89


Elenin uspjeh proizilazi iz stava da hljeb, kao primarna i elementarna hrana našeg društva, zaslužuje posvećenost i brigu “đeljati”, urezala se Eleni u pamćenje za vrijeme časova konzervacije u kući iz 18. vijeka u Mejnu u kojoj su ispitivali stare drvene grede i način njihove obrade. Elena je napustila svoje prvobitno zvanje ali ta riječ ostala je živa u njenom sjećanju, kao sjeme koje čeka pravo vrijeme da se otvori i nikne.

Lokalno, svježe i ručno Pravljenje hljeba je jako star zanat koji se oslanja i zavisi od vještih ruku pekara. Elenin pristup pravljenju hljeba jednostavan je i pošten. Bez teške mašinerije, što je potpuno adekvatan izraz za današnje pogone u pekarama, sve radi ručno, uvijek iznova i svakog dana. Ono što je jako važno u ovom procesu su sirovina a u tome je Elena, iz ranijeg iskustva, znala mnogo.

90 Caffe Montenegro

Sastojci koje koristi za pravljenje hljeba stižu iz lokalnih izvora, od malih proizvođača, i isključivo su sezonski. Zatim su svi oni ručno miješani, oblikovani i što je najvažnije prirodno fermentisani, jer u pekari ne koriste običan kvasac. Za svoje hljebove Elena koristi isključivo divlji kvasac kojem treba mnogo više vremena da odreaguje ali je zato ukus koji takav hljeb ima jedinstven i ni nalik drugim hljebovima koji su danas standard. Međutim, ono što najviše fascinira, a što dolazi iz Eleninog pređašnjeg života i iskustva, je upotreba brašna od starih i zaboravljenih sorti pšenice i drugih žitarica. Elena je iskoristila svoje poznanstvo sa doktorom Džonsom koji je direktor Bread Lab istraživačkog centra u Vašingtonu u kome se prikupljaju,

ispituju i čuvaju sva tradicionalna uzgajana zrna žitarica. Uz njegovu pomoć i puno prilagođavanja, recepata, proizvodnje i metoda, Elena je uspjela da dođe do fantastičnih rezultata koji njene hljebove izdvajaju od svih ostalih po ukusu, teksturi i mirisu a koji istovremeno čuvaju od zaborava i promovišu zaboravljene sorte žita. Da bi održala takav koncept proizvodnje Elena je morala upoznati i nagovoriti male farmere u okolini da uzgajaju sorte od kojih ona izrađuje hljeb. Kada bi ih i našla, bilo je veliko pitanje kako će sjemena, kojih je jako malo, uopšte uspjeti da uzgoje do žita spremnog za mlin. Ova zrna prvo se moraju uzgajati nekoliko godina samo da bi se dobila dovoljna


Hljebovi koji izlaze iz pećnice Hewn-a potpuno su prirodni, bez prezervativa, aditiva i hemikalija. RaÄ‘eni su ruÄ?no i sporo - onako kako su se hljebovi nekad pravili 91


pekara je uređena tako da u što većoj mjeri očuva toplu i rustičnu atmosferu uz restaurirane, drvene, ručno pravljEne police i druge elemente količina sjemena za veće prinose i pečenje. Jedno od takvih je pšenica Marquis koje je posljednji put uzgajana 1907. godine. Međutim, Elenino insistiranje na tradiciji i očuvanju kvalitetnih zrna naišlo je na veliki odziv odgovornih malih farmera spremnih na ovaj drugačiji, sporiji i pošteniji način proizvodnje žita. Tako za svoje vekne, Elena svake neđelje dobija svježu isporuku organskog brašna i drugih potrebnih sastojaka od lokalnih farmera i mlinara. Ono u čemu je dio uspjeha pekare Hewn je i Elenin pristup poslu u kojem je na prvom mjestu poštovanje cijelog lanca i svakog koraka stvaranja hljeba. “Saradnja sa farmerima direktno omogućava mi slobodu u nabavci brašna i svježinu koja je danas luksuz jer brašno za hljebove stiže svake neđelje. Dalje, to brašno ne želim da meljem sama. Zato postoje mlinari. Vjerujem da je to ono što nam fali, u čemu je ključ, a to je poštovanje zanata i znanja.” Stari dobri hljeb Hljebovi koji izlaze iz pećnice Hewn-a potpuno su prirodni, bez prezervativa, aditiva i hemikalija. Rađeni su ručno

92 Caffe Montenegro

i sporo - onako kako su se hljebovi nekad pravili. Od organskog, svježeg brašna, hljebovi koštaju mnogo više od običnog hljeba ali kupci to nikad nisu dovodili u pitanje - znaju da je to cijena koju treba platiti za proizvod koji poštuje zemlju, zanat i tradiciju a koji je zdrav i neopisivo ukusan. Svakog dana na meniju pekare uz standardni “Country” hljeb, u ponudi su uvijek drugačiji dnevni hljebovi - sa sirom, travama, lukom, ćuretinom, sjemenkama, maslinama i mnogo čim drugim lokalnim, svježim i organskim. Uz hljebove, Elena pravi i druga sitna peciva. Svoje hljebove prodaje i njima snabdijeva preko trideset restorana, kafea, barova i drugih ugostiteljskih objekata. Veliki uspjeh tražio je povećanje kapaciteta pa je Elena skoro morala potražiti novi, veći prostor za rad. Čak i taj novi prostor odraz je ideje poštovanja tradicije - smješten je u istorijskoj zgradi čiji su stanari bili lokalni pekari i trgovci. Prodavnica je uređena tako da u što većoj mjeri čuva stari izgled, uz restaurirane, drvene, ručno pravljene police i druge elemente, toplu i rustičnu atmosferu.

Elenino insistiranje na tradiciji i očuvanju kvalitetnih zrna naišlo je na odziv odgovornih malih farmera spremnih na ovaj drugačiji, sporiji i pošteniji način proizvodnje


Restoran sa najvećim zvaničnim standardima.

Poznati, kultni budvanski restoran Mozart svoj čuveni kvalitet oličen u višedecenijskom povjerenju gostiju iz cijelog svijeta, potvrđuje i posjedovanjem sertifikata koji garantuju provjeren kvalitet i visok standard u svakom segmentu sadržaja. Mozart posjeduje

standarde HACCP ISO 9001 i ISO 14001. Mozart je restoran na istorijskom mjestu, u porodičnoj kući u Starom gradu Budva, ali i sam je pisao istoriju ugostiteljstva metropole turizma. To je mjesto sa dugom tradicijom čuvene istoimene slastičare, a danas je to familijarni

restoran koji je od 1994. godine u vlasništvu porodice Vučković. Na meniju restorana preovlađuju mediteranska i domaća jela, a riblja kuhinja je onakva kakva se očekuje na samoj obali mora!

Njegoševa 1, Stari grad Budva +382 33 45 17 12 +382 67 60 80 60 +382 69 10 17 89 veluza@t-com.me restaurantmozart@t-com.me 93


NAJBOLJA SVJETSKA ODIJELA PO NAJPOVOLJNIJIM CIJENAMA

4 JUL BR. 63. PODGORICA +382 68 001 006 / +382 68 021 407 94 Caffe Montenegro

87


Luksuzna linija Cosmetics radnji koncipirana po uzoru na poznate svjetske lance drogerija. Jedna od njih nalazi se u Tržnom centru City Mall u Podgorici. Za razliku od dosadašnjih Cosmetics marketa, novi koncept nudi proširen asortiman najpoznatijih kozmetičkih brendova. Na raspolaganju vam je veliki izbor kozmetičkih preparata i parfema, među kojima su Hermes, Clinique, Tom Ford…

U novim Cosmetics parfimerijama uživaćete u modernom enterijeru i unaprijeđenoj organizaciji prostora, sa razdvojenim parfimerijskim i drogerijskim djelovima za jednostavniju i efikasniju kupovinu. Na usluzi vam je i naše ljubazno osoblje. Kao novinu uvodimo profesionalno osoblje sa užom specijalnošću koje vam stoji na raspolaganju za stručni savjet, poput profesionalnih šminkera na sektoru dekorative.

Na ovaj način željeli smo da na najbolji način odgovorimo na specifične potrebe svakog kupca. Nadamo se da u tome i uspijevamo.

95


- B a mij a : bilj k a iz Bo ž j eg v r ta -

i n r o v t o d u Č gospini prsti

Bamija je posebna sorta povrća koja nije popularna samo zbog svog ukusa, već i zbog brojnih zdravstvenih benefita. Poznata i pod nazivom gospini prsti i okra, ona je nesporno jedna od najboljih kultura koju morate uvrstiti u vaš jelovnik. Posebno raduje činjenica što se savršeno uklapa uz brojna jela, bilo kao zanimljiv dodatak salatama ili glavni sastojak. Kod nas se najviše u kuhinji koristi na sjeveru Crne Gore i u Ulcinju.

96 Caffe Montenegro


Biljka koja se mnogo cijeni Kad je u pitanju biljka bamija, riječ je o jednogodišnjoj kulturi. Njeni plodovi su veoma ukusni i sigurno ćete ih tokom toplih mjeseci prosto obožavati. Na prvi pogled, oni izgledaju kao paprika. Sa njima možete pripremati različita jela, a takođe se mogu konzervisati metodom sušenja, sterilizacijom, zamrzavanjem i mariniranjem. Korijen tog povrća je dubok i široko se grana pri površini zemljišta. Kada se posadi bamijino sjeme, iz njega se razvija mlada stabljika koja je u početku veoma mekana, pa se moraju izbjegavati bilo kakva oštećenja. Poslije nekoliko nedjelja ona ojača i raste u visinu između 60 cm do čak 2 metra. Na biljci se pored plodova razvijaju i listovi, koji su spiralno poređani po stabljici, a mogu biti različitog oblika. Cvjetovi bamije su bijeli ili žuti, a na sebi imaju male pjege crvenkaste boje. Pošto su dvopolni, oni se samooprašuju i u njima se kasnije razvijaju plodovi. U nekim azijskim zemljama, bamija sjeme se koristi kao zamjena za zrno kafe. U tim predjelima, kao i širom svijeta, ova biljka se puno cijeni.

Preporučuju je nutricionisti Laka je za uzgajanje, mada najviše zasluga za njenu popularnost imaju njena brojna ljekovita svojstva. Dobra vijest za sve one kojii čuvaju svoju vitkost jeste da ona spada u grupu niskokalorijskih namirnica. Na 100 grama nalazi se svega 33kcal, a pored toga nema ni zasićenih masti ni holesterola. Pored navedenog, u plodovima bamije nalaze se brojna dijetetska vlakna, minerali i vitamini. Zbog toga nutricionisti često preporučuju ovo povrće, jer je vrlo korisno u programima dijeta. Bamija povrće nakon berbe dosta brzo gubi vodu, stoga joj je neophodno pravilno skladištenje i čuvanje. Treba je

držati na temperaturi približno 10 stepeni, nakon čega se može upakovati u foliju. Ako ih držite u frižideru, imajte u vidu da se tamo mogu držati maksimalno tri dana, pa ih je važno iskoristiti na vrijeme. Ima plod duguljastog rebrastog oblika koji je lako svarljiv, sočan, prijatnog i pomalo oporog ukusa. Za ishranu se koriste samo mladi nedozreli plodovi, koji se prilikom kuvanja raspadaju oslobađajući mnoštvo sitnih sjemenki, izuzetno bogatih bjelančevinama i mastima. Da bi mogle da se nađu na trpezi tokom cijele godine mlade bamije se suše, nanizane na konac.

97


Kulinarska upotreba Mlada bamija se može upotrebljavati svježa, suva, smrznuta, marinirana, kao čaj, tinktura i slično. U kulinarstvu se kuva s različitim vrstama supa, čorbi, koristi se pečena, pohovana, na roštilju ili se svježa stavlja u različite salate. Od sušene bamije mogu se pripremiti gotova sva jela kao i od svježe, ali potrebno je prethodno namočiti i kad poveća volumen, spremna je za upotrebu. Najčešće se kombinuje s jagnjetinom i jako se dobro

Maska za lice slaže i s drugim vrstama mesa. Poznata je i po svom djelovanju kao prirodni aditiv, zbog čega ga je ljudi često dodaju mnogim sosevima kako bi se zgusnuli. Začinska bamija vrlo se dobro može upotrijebiti kao zaprška jelima. Može se dinstati pa miješati s teletinom što daje ukusno i hranjivo jelo. Postoje brojni načini i recepti pripreme koji zavise od zemlje do zemlje u kojoj je manje ili više poznata.

Šaku povrća (količinu odredite sami jer potpuno je na vama) treba skuvati u vodi dok potpuno ne omekša. Nakon toga je izgnječite, pa sačekajte da se ohladi. Ostaje samo da je nanesete na lice. Slobodno je ostavite nekih pet minuta, pa lijepo isperite vodom. Većina ljudi koja je probala ovu masku tvrdi da je efekat njenog delovanja odmah vidljiv. Čaj od bamije je poznat već od davnina kao izuzetno ljekovito sredstvo za preventivu i terapiju brojnih bolesti i štetnih stanja organizma, posebno kod regulacije problema zvanog gastritis, čir na želucu ili kakvih drugih probavnih tegoba.

Bamija u kozmetici

Bamija je sve popularnija i u kozmetologiji u spravljanju raznih krema bez vještačkih boja, konzervanasa, parabena i drugih aditiva. Bamija u tom slučaju ima svojstvo zatezanja kože, dakle djeluje poput botoksa, te se tako koristi kao prevencija prevremenog i pretjeranog starenja kože, a prirodni botoks koji sadrži pomaže koži da ostane i mekana i glatka i oslobođena štetnog dejstva slobodnih radikala.

98 Caffe Montenegro


Begova čorba 250 gr pilećeg mesa 100 gr šargarepe 50 gr peršunovog lista 50 grama korijena celera 50 gr brašna 50 g maslaca 15 grama bamije 1 žumance 50 grama pavlake malo limunovog soka so, biber i vegeta Priprema: Operite meso i kuvajte ga s korijenom celera uz dodatak začina prema sopstvenoj želji i ukusu. Kada je skuvano, procijedite ga i odvojite kosti, a zatim ga iskidajte prstima na sitne komade. Vodu u kojoj se kuvalo obavezno sačuvajte. U šerpu ubacite maslac i istopite ga na laganoj vatri. Potom dodajte brašno kako biste napravili zapršku. U lonac sipajte supu u kojoj se kuvalo meso i ostavite na srednjoj jačini. Neka se kuva još oko 15 minuta. Isjeckajte šargarepu, celer i peršun i dodajte ga u šerpu. Kada supa postane bistra i gusta, procijedite je i dodajte meso i još malo kuvajte. U zasebnoj posudi skuvajte limunov sok i bamiju i dodajte je jelu uz žumance i pavlaku. Begova čorba je spremna, a možete dodati i još malo bibera kako bi imala ljepši ukus.

99


Bamija bez mesa 100 ml suncokretovog ulja 8 čenova sitno sjeckanog bijelog luka 2 paradajza 3 kašike paradajz pirea 800 grama svježe bamije 6 dl vode kašičica crvene paprike so i biber Priprema: U šerpi zagrijte ulje i potom u njega dodajte bijeli luk. Propržite ga lagano na vatri. Sipajte paradajz pire i lagano promiješajte. Svježe paradajze isjecite na kockice i ubacite ih u mješavinu i kratko pržite. Zatim sipajte 6 dl tople vode, so i biber po sopstvenoj želji, kao i kašičicu crvene paprike. Kuvajte sve dok ne počne blago vriti i tada se dodaje očišćena bamija. Jelo je potrebno ostaviti na srednjoj vatri i da krčka još 35 minuta. Uz njega možete poslužiti i kuvani pirinač.

Salata od bamije Tokom toplih proljećnih i ljetnjih dana ovo je idealan osvježavajući lagan obrok. 200 grama sitnih bamija 3 paradajza 5 pečenih paprika 2 češnja bijelog luka ¼ šolje maslinovog ulja 3 kašičice mediteranskog začina so i biber Priprema: Svježa bamija se prvo opere i čisti pod mlazom vode. Namažite tiganj maslinovim uljem i zagrijte ga. Dodajte ovo povrće i mješajte između 5 i 10 minuta, dok ne poprimi malo tamniju boju. Potom sklonite sa vatre i ostavite da se prohladi. Paradajz i pečene paprike isjecite na komade ili kocke, pa ih dodajte u jednu posudu. U zasebnoj činiji umutite maslinovo ulje, mediteranski začin i dva češnja izgnječenog bijelog luka. Začinite biberom po sopstvenoj želji. Sve pomiješajte zajedno sa povrćem i pospite sa prstohvatom soli. Bamijina salata sjajno se slaže sa bijelim sirom ili fetom.

100 Caffe Montenegro

Bamije na ulcinjski način

600 g fine teletine 50 ml ulja 450 g smrznute bamije 250 g luka 2 kašičice umaka od rajčice razmućenog u 100 ml vode 2 češnja bijelog luka ½ kašičice bibera 1 kašičica soli Priprema: Luk očistiti i sitno isjeckati, meso izrezati na kockice. Zagrijati 30 ml ulja i u njemu dinstati 200 g luka dok ne omekša. Dodati meso i dinstati ga na laganoj vatri dok ne poprimi lijepu boju. Nakon toga, dodati papar, so i umak od rajčice, malo vode i ostaviti da se krčka oko 30 minuta. Za to vrijeme u drugom tiganju usuti ostatak ulja, zagrijati ga i dinstati ostatak luka dok ne omekša. Dodati odmrznutu bamiju i usitnjeni bijeli luk i soli po ukusu, a zatim sve to pržiti oko 10 minuta. Kada je gotovo, u keramičku posudu složiti meso i bamiju i zapeći u pećnici zagrijanoj na 200 stepeni oko 5 minuta. Servirati ih tople.


........................................... EKSPLOZIVNE

BOJE.

........................................... DINAMIČAN

PEJZAŽ. ...........................................

P O G L E D KOJ I S E PA M T I

ZAUVIJEK.

ETNO SELO MONTENEGRO DONJA BREZNA, PIVA

Samo je jedan način da iskusiš magiju Pive i etno sela Montenegro. Rezerviši smještaj još danas. Za savjete idi na www.etno-selo.me ili pozovi +382 67 20 90 49 101


B elmond H otel Ca r u so , R avello , Italija

102 Caffe Montenegro


Smješten u jednom od najpoželjnijih mjesta na svijetu, u lijepom italijanskom gradu Ravelu, Belmond Hotel Caruso kombinuje istorijski šarm palate iz 11. vijeka sa udobnošću i besprijekornom uslugom jednog od najboljih luksuznih hotela s pet zvjezdica na obali Amalfi.

Nekada palata a danas hotel Originalno je izgrađen u 11. vijeku kao palata. Sadašnja palata je završena 1600. godine kad je veliki dio originalnih ornamenata restauriran. Belmond Hotel Caruso je nedavno prošao kroz potpunu obnovu, koja još uvijek održava lijepe oslikane tavanice i pojedine

elemente srednjovjekovne arhitekture, a završio je sa klasičnim italijanskim namještajem. Hotel je idealno mjesto za odmaranje i uživanje u predivnim pogledima na svjetlucavo more. Gosti mogu uživati i u istraživanjima ostalih očaravajućih mjesta

103


uključujući Kapri, Pozitano, Amalfi i Sorento ili istorijskih mjesta kao što su Pompeji, Herkulaneum… Jednostavno, može se iznajmiti čamac i krstariti od Amalfija do Pozitana i otkriti sva skrivena blaga obale i okolnih mjesta.

Sobe odišu elegancijom i luksuzom Elegantne sobe i apartmani Belmond Hotela Caruso, od kojih se mnogi otvaraju na prekrasne terase s pogledom na more, namještene su u klasičnom napuljskom stilu. Autentični antikviteti iz 18. vijeka ukrašavaju brojne sobe. U hotelu se nalazi 48 soba i apartmana, svaki sa svojim jedinstvenim stilom, većina sa terasom i pogledom na očaravajuće more. Takođe većina soba posjeduje i privatni balkon. Oni koji traže maksimalan luksuz mogu rezervisati Exclusive apartman zajedno s čajnom kuhinjom i panoramskom terasom. Ne sjekirajte se taj apartman vas neće iznevjeriti u odnosu na prekrasne poglede na Amalfi, svojim raskošnim i sjajnim enterijerom. Bezbrižni pogledi na

Hotel raspolaže s dvije elegantne funkcionalne sobe pogodne za elitne poslovne susrete i seminare

104 Caffe Montenegro

Amalfi, italija

Stil i karakter Hotel Caruso je smješten u veličanstvenom stilu s mermernim hodnicima, prostranim lukovima i nadsvođenim stropovima, starim podovima, freskama i lusterima. Veliki saloni su opremljeni dragocjenim antikvitetima, a zidovi su ukrašeni printovima i djelima starih umjetnika.


more mogu se dosegnuti sa prostrane panoramske terase ili sa vlastitog privatnog dvorišta. Enterijer apartmana je urađen u italijanskom stilu. Ukoliko, čak, gosti žele podijeliti iskustvo s prijateljima, mogu se spojiti na deluxe apartman, idealan za porodice i prijatelje. Deluxe soba sa pogledom na more nudi čist pogled na azurno plavu vodu sa privatne terase ili balkona. Soba je dizajnirana u klasičnom napuljskom stilu i pruža potrebni mir i relaksaciju. Deluxe junior apartman ističe se u

Pažnja se posvećuje svježini hrane koja je odmah vidljiva u izboru mozzarelle, lokalnog povrća, ribe i mesa.

vrhunskoj udobnosti i istinskoj eleganciji. Neki apartmani imaju privatni vrt

za upijanje mirisa mediteranskog bilja i cvijeća.

Svježina hrane na prvom mjestu U hotelu se nalaze dva restorana, sa oba se pruža besprijekoran pogled na Amalfi obalu. Pažnja se posvećuje svježini hrane koja je odmah vidljiva u izboru mozzarelle, lokalnog povrća, ribe i mesa. Tradicionalna napuljska i regionalna italijanska jela su specijaliteti. Idealan uvod u ukuse i mirise

obale Amalfi, restoran Belvedere poslužuje ukusnu mediteransku

105


Ipak, najveća zvijezda u hotelu je otvoreni grijani bazen, koji se prostire skoro kao beskonačnost. Na jednoj su strani uzbudljive srednjovjekovne ruševine, a s druge beskrajna nijansa plavog mora. kuhinju pripremljenu uz izvrsnu ribu i plodove mora. Meni za desert sadrži primamljivu ponudu napuljskih pudinga. Povremeni restoran na bazenu idealno je mjesto gdje se gosti mogu zabaviti ili uživati u ​​ mirisnoj pizzi, kuvanoj u tradicionalnoj peći na drva. Gosti mogu započeti veče svježim sokom od jagoda i šampanjcem Rossini uz domaći čips, prije nego se premjeste u Belvedere restoran sa lokalnim specijalitetima. Jedan od specijaliteta je pezzogna s kaprima, crnim maslinama

106 Caffe Montenegro


Neki apartmani imaju privatni vrt za upijanje mirisa mediteranskog bilja i cvijeća i čeri paradajzom, serviranim na romantičnoj terasi, koja baca pogled na pučinu. Za lijene dane uz bazen, al fresko Restoran Piscina nudi pizzu pečenu u drvenoj peći, pastu sa školjkama ili jastog i salatu.

Jedan od specijaliteta je pezzogna s kaprima, crnim maslinama i čeri paradajzom, serviranim na romantičnoj terasi, koja baca pogled na pučinu

U ljetnim danima gosti često

provode sate i sate, očarani spektakularnim pogledom na Amalfičku obalu vidljivu iz hotelskog grijanog bazena. Ipak, oni koji su raspoloženi da kombinuju odmor i posao, najčešće se opredjeljuju za usluge hotelskog luksuznog welness centra, uživajući u spa tretmanima.

107


108 Caffe Montenegro


109


Cvijeće kao dekoracija u ugostiteljskim objektima

sa njima

je ljepše Tekst: Krstinja Zečević

Dobra usluga, internet, vrhunska kuhinja i spa centar... podrazumijeva se u modernim ugostiteljskim objektima. Ono što gostu hotela treba je osjećaj opuštenosti, dobra energija i pogled u nešto lijepo, prirodno, zeleno ili plavo... Umjesto zidnih dekoracija, velikih slika ili mozaika, pogled prema zidu na kojem su postavljene saksije sa biljkama, mogli bi da budu formula uspjeha u kompletiranju usluge idealnog hotela koji želi da privuče goste ispred drugih.

110 Caffe Montenegro


1.

Među mnogim vrstama palmi ipak se izdvaja kencija - najljepťa i najtraktivnija sobna palma

111


112 Caffe Montenegro


Nekoliko biljaka je posebno ljekovito, na primjer: orhideje razraÄ‘uju ksilol koji izlazi iz ĹĄtampaÄ?a i fotokopir aparata

113


7.

8.

Izuzetno otmeni i izazovni oblici palmi dominiraju uz moderan namjeĹĄtaj i uz izrazite boje zidova i zidnih detalja

114 Caffe Montenegro


· teniski tereni · wellness&spa · spoljašnji bazen sa toplom vodom · finska sauna · tursko kupatilo · đakuzi za 6 osoba · mini teretana · soba za relaksaciju · fizioterapeutska relax masaža · kafe u staklu sa kaminom ·

Tel/Viber: +382 69 012 222 / Nalazimo se u mjestu Bandići, 9 km od Podgorice / tkchallenge.com

115


116 Caffe Montenegro


Za cijelo ribolovno područje na teritoriji Nikšić, može se za sportski ribolov i ribolovni turizam, izlovljavati više vrsta riba 117


118 Caffe Montenegro


Slano jezero

SRK Nikšić je korisnik ribljeg fonda na jezerima: Slano, Krupac, Liverovići, Grahovsko i dijela Bilećkog jezera koji pripada Crnoj Gori, takođe i na rijekama: Zeta, Rastovačka i Gračanica. Klub u prosjeku broji oko 500 članova sa stalnim trendom povećanja.

Jezero Krupac

119


120 Caffe Montenegro


Porto Montenegro 7-8 July 2017

SuperWine 5.0 Wine Exhibition | Tasting | Party 7th and 8th July 2017 from 21-01h PMYC Pool, Porto Montenegro, Montenegro Single-day tickets available from June 15th Supermarket Concept Store, Milena Residence, Porto Montenegro Supermarket Concept Store, Belgrade Grape Wine Bar, Belgrade Tickets will be available on the show entrance, on the day, at the price of 30 EUR. www.superwine.rs


122 Caffe Montenegro


123


Neka vaš odabir bude: Play, Dr trade - Overtime, Luxy, Leaf, Sitland, Flow, Emmegi, Spirit, Sitland...

Dobra stolica čuva zdravlje

Zdravlje je najveće blago koje imamo. Ne smijemo dozvoliti da nas nagla promjena načina življenja učini manje sposobnim za uživanje u dijelu dana koji ne radimo i koji provodimo sa porodicom i prijateljima. Osjećaju neistrošenosti svakako može da doprinese pravilno sjedjenje u ergonomskoj stolici.

124 Caffe Montenegro


125


126 Caffe Montenegro


127


128 Caffe Montenegro


*

* Stara škola meksiko tel/fax: +382 (0) 30 34 61 36 mob: +382 (0) 69 33 22 69 mail: angliancentar@t-com.me www.angliancentar.com

*** PO MJERI IZRAĐUJEMO

ZA VAS

129


CM klub Hoteli Akvamarine, Budva +382 69 599299 Albatros, Ulcinj +382 (0) 30 423263 Aman Sveti Stefan +382 67 203444 Ambasador Podgorica +382 (0) 20 272233 Amfora, Kotor +382 (0) 32 305852 Apart Hotel Premier, Podgorica +382 (0) 20 406520 Aria, Podgorica +382 (0) 20 872570 Astoria montenegro, Azimut, Sveti Stefan +382 (0) 33 468992 Belvi, Bečići +382 (0) 33 425100 Best western hotel Šumadija, Beograd +381 (0) 11 3514255 Best Western Premier Hotel Montenegro, Podgorica +382 (0) 20 406520

članovi cm kluba HTP Budvanska rivijera, Budva +382 (0) 33 451788 HTP Korali, Bar + 382 (0) 30 313070 HTP Primorje, Tivat +382 (0) 32671277 Imanje Knjaz, hotel restoran Podgorica +382 63 234567 Imperial, Bar +382 (0) 30 455288 Institut Simo Milošević, Igalo +382 (0) 31 658111 Kalamper, Bar + 382 (0) 30 361281 Kalamper hotel & Spa Bar + 382 (0) 68 333833 Kerber, Podgorica +382 (0) 20 405405 Kostas, Podgorica +382 (0) 20 610100 Laguna hotel & restoran, Podgorica +382 (0) 67 614777 Marshal, Nikšić +382 (0) 67 065065 MB Turist, Žabljak +382 (0) 52 361601

BG City hotel, Beograd +381 (0) 11 6686805

MD, Bar +382 (0) 30 305124

Bianca Resort&Spa, Kolašin +382(0) 20 863000

Montengro Stars Hotel Group, Budva +382 (0) 33 773777

Bojatours, Podgorica +382 (0) 20 621153

Onogošt, Nikšić +382 (0) 40 243608

Casa del Mare, Herceg Novi +382 (0) 69 700702

Palas, Mojkovac +382 (0) 69 031385

Crystal, Petrovac +382 (0) 33 422100

Palazzo Radomiri, Kotor +382 (0) 32 333172

Božić, Inđija; +381 (0) 21 6420414

Palmon bay, Igalo +382 (0) 31 332442

Brile, Kolašin; +382 (0) 20 865021

Perjanik, Danilovgrad +382 (0) 20 813130

Čile, Kolašin; +382 (0) 20 865039

Planinka, Žabljak +382 (0) 52 361344

Danica, Petrovac +382 (0) 33 46204

Podgorica, Podgorica +382 (0) 20 402500

Delfin, Bijela +382 (0) 31 683093

Princess, Bar +382 (0) 30 300100

Dukley gardens, Budva +382 (0) 69 170000

Ramada, Podgorica +382 (0) 20 622-623

Đurić, Petrovac; +382 (0) 33 461814

Rene, Podgorica +382 (0) 67 219 541

Durmitor, Žabljak +382 (0) 52 360206

Rivijera, Petrovac +382 (0) 33 422100

Eminent, Podgorica +382 (0) 20 664545

Romanov Sveti Stefan +382 33 468 471

Forza Lux, Kotor +382 (0) 33 333500

Šajo, Budva +382 (0) 33 460243

Franca, Bijelo Polje +382 (0) 50 433442

Savojo, Buljarica +382 (0)67 672044

Franca, Bar +382 (0) 30 55 920

Sentido Tara, Bečići +382 (0) 33 404196

Franca, Pljevlja +382 (0) 77 300067

Silver Moon, Kotor +382 (0) 32 330322

Glava Zete, Glava Zete +382 (0) 40 212666

Sokoline, Ostrog, +382 (0) 69 011444

Haus Freiburg, Ulcinj +382 (0) 30 403008

Splendid, Bečići

Hilton Podgorica Podgorica, +382 (0) 20 443443

Splendido, Prčanj +382 (0) 32 301700

Holegro, Ulcinj +382 (0) 30 423483

Šumadija - Nikaljević, Prčanj +382 (0) 32 338057

Hostel City Center, Beograd +381 (0) 11 2644055

Sveti Nikola apartmani, Kotor +382 (0) 69 237288

Hotel Ramada, Podgorica +382 (0) 20 622623

Sveti Nikola, Kotor +382 (0) 69 429109

Hotel Resort Ruža Vjetrova, Dobra Voda, Bar +382 30 306000

The Queen of Montenegro, Bečići +382 (0) 33 662662

HP Fjord, Kotor +382 (0) 32 325233

Trebjesa, Nikšić +382 (0) 40 731144

HTP Boka, Herceg Novi +382 (0) 31 346075

Tre canne, Budva +382 (0) 69 019999

130 Caffe Montenegro

Udruženje hotelijera i restoratera Crne Gore Udruženje malih hotela Vardar, Kotor +382 (0) 32 325084

Podgorica +382 (0) 67 311 342

Vukov most, Nikšić +382 (0) 40 257131

Caffe del Mare, cafe restoran, Kotor +382 (0)32 333051

Xanadu, Zelenika +382 (0) 31 684666

Carpe Diem, cafe, Bar

Zamak Pobore, Budva +382 (0) 33 464601

Casa mia, Caffe pizeria, Nikšić + 382 (0) 60 006655

Ziya, Podgorica +382 (0) 67 229000

Casper, Budva

Zlatibor MONA, Zlatibor +381 (0) 31 841021

Castella, snack bar pizz., Budva +382 (0) 33 454859

Zlatnik, Beograd +381 (0) 11 3167511

Castello di Boka, Stoliv +382 (0) 32 306260

Žabljak, Žabljak +382 (0) 77 400190

Castello,

Caffe - caffe, Podgorica Royal, cafe bar i plaža, Bar

Bar +382 (0) 30 350501

Ugostiteljski objekti

Ćatovića mlini, restoran, Morinj +382 (0) 32 373030

21 Mne Urban Bistro, Podgorica +382 (0) 69 888222

Cesare, café-bar, Kotor

Arte Dolce, cafe poslast., Podgorica

Club Emporio, Stari grad Budva

Ali Baba, plažni bar, Kotor

Copacabana, Ulcinj

Almara Beach Club, Oblatno, Tivat

Costa coffee, Budva i Podgorica

Al posto giusto, Porto Montenegro, +382 (0) 69 101800

Cuba, cafe bar, Petrovac

Amfora, cafe, Podgorica +382 (0) 69 472658

Čarolija, poslastičarnica, Podgorica +382 (0) 67 817200

Amici, kafeterija, Nikšić Anovi, restoran, Podgorica +382 (0)69 111000 Ant, cafe bar, Bečići Ararat, restoran, Bar +382 (0) 30 318416 Arena, cafe bar, Bečići Astoria restorani Atrium, galerija rest., Kotor +382 (0) 32 322439 Azzuro, cafe bar, Bar Badanj, restoran, Virpazar Bahus, rest. - vinoteka, Podgorica Bajova kula, Kotor Bar Bay Club, Bar +382 (0) 68 444485 Barakuda, rest., Ulcinj +382 (0) 30 458225, Barakuda, rest., Ada Bojana +382 (0) 67 817295 Bastion, restoran, Kotor BB, restoran, Bar Belvedere, Herceg Novi +382 (0) 31 346320 Black Iris cafe, Budva +382 (0)78 119530 Blanche, restoran, Pržno Blue magic, plažni bar, Budva Bonela Green Bazar, Podgorica, +382 (0) 68 024646 Bonita, pizzeria, Kotor Bonsai fresh market&bar, Podgorica, +382 (0) 67 170681 Byblos i shisha lounge

Čudna šuma, cafe bar, Žabljak Dali, rest., Podgorica +382 (0) 69 234567 De gustibus, rest., Porto Montenegro, +382 (0) 69 101800 Diamond, night club, Nikšić +382 (0) 67 399924 Dominus, cafe bar, Petrovac Donna kod Nikole, restoran, Budva

Dukley beach lounge,

Budva +382 (0) 69 160000

Durante,

Ulcinj +382 (0) 30 373701 Durmitor, rest. - motel, Žabljak +382 (0) 50 488111 Durmitor, eko selo, Trsa, Piva +382 (0) 67 839358 Dva vesla, gril bašta, Budva Đardin, restoran, Perast +382 (0) 67 221219 Eco Resort Plavnica, Golubovci +382 (0) 20 088044 Eko katun, Kolašin +382 (0) 20 860150 Ellas, restoran, Kotor +382 (0) 32 335115 Elit lounge restaurant and bar, Podgorica +382 (0) 67 866222 Emporio club, Budva Etno selo Montenegro, Brezna +382 (0) 67 209049 Evropa, poslovni centar, Berane Fili, cafe bar, Berane Fontana, hotel rest., Budva +382 (0) 33 452153 Forest, cafe restoran, Nikšić +382 (0) 40 213766 Forza, poslastičarnica, Kotor


članovi cm kluba

Fratello, diskoteka, Bar

Lupo di mare, rest., Podgorica +382 (0) 67 909299

Gaeta, Cetinje

MAIna, rstoran, Podgorica +382 (0) 67 504990

Galion, rest., Kotor +382 (0) 32 325054

MA-VI, cafe, Tuzi +382 (0) 67 588878

Garden, cafe - pizzeria, Budva

Mareza, rest., Podgorica +382 (0) 20 281009

Garden Restoran & pizzeria, Podgorica+382 (0) 67 265066

Maršal Restaurant & wine bar, Podgorica +382 (0) 20 246194

Giardino, restoran, Reževići +382 (0) 69 019555

Maruška konoba Podgorica +382 (0) 67 259833

Grand, café - bar, Podgorica

Maša, rest., Podgorica +382 (0) 20 224460

Grispolis, restoran, Bigova, Tivat +382 (0) 69 357657

MB Ice club, Budva

Hacijenda, latino bar, Budva

Mediterraneo, konoba, Petrovac +382 (0) 33 401612

Harašo, cafe bašta, Budva

Milenijum, restoran, Rožaje

Hemingvej, cafe bar, Nikšić

Mogren I, plaža i plažni restoran, Budva

Hot Moon, cafe, Budva +382 (0) 68 033078

momčilov grad, restoran, Žabljak +382 (0) 67 383662

Ibon, cafe pizz., Nikšić +382 (0) 40 212026

Monte Carlo, rest., Herceg Novi +382 (0) 31 674181

Ipad caffe 1 i 2, Podgorica +382 (0) 20 621850

Montenegro caffe pub, Podgorica

Island, plažni bar, Kamenovo

Montenegro Pub, Nikšić

Izvor, rest., Sutomore +382 (0) 30 373821

Montefish, Tivat, +382 (0) 32 670250

Jadran - Kod Krsta, restoran, Budva

Movida beach, Tivat, +382 (0) 63 222011

Javor, nac. restoran pansion, Žabljak +382 (0) 69 014385

Mtv, picerija, Petrovac

Javorovača, rest., Žabljak +382 (0) 69 020701

MZ restoran, Podgorica, +382 (0)20 231206

Jazz club, cafe - bar, Nikšić

Nacionale, restoran, Cetinje +382 (0) 41 234 851

Jet ski, Kotor

Nautilus, café - bar, restoran, Igalo

Jezero, rest., Podgorica +382 (0) 67 619603

Nik Gold Pivnica, Budva +382 (0)33 452815

K-2, picerija Nikšić

Nova konoba Herceg Novi +382 (0) 68 859956

Kalamper, apartmani, Bar +382 (0) 69 333833

Oro di terra, restoran, Baošići, Herceg Novi +382 (0) 69 903330

Kalamper, restoran, Bar Kapetanova konoba, Rafailovići Karampana, Kotor +382 (0) 69 045223 Kiss, Petrovac Knjaževa bašta, restoran, Bar Koliba, konoba, Bogetići +382 (0) 40 200704 Konak, restoran, Cetinje +382 (0) 41 761011 Krušo, konoba, Herceg Novi Kula, konoba, Bar +382 (0) 30 341717 L’ Angolo, rest., Podgorica +382 (0)67 416511 La Esquina, cafe rest., Bar +382 (0) 68 301130 La scala, rest., Podgorica +382 (0) 68 886648 Laguna, mliječni restoran, Berane Laguna, restoran, Podgorica Les Deux Magots cafe, Nikšić Leut, rest., Herceg Novi +382 (0) 69 041054 Lobelia, cafe piceria, Herceg Novi Lugano, Kotor

Sutomore, +382 (0)67 348007 Plus, rest., Podgorica +382 (0) 20 205111 Pod murvom, restoran, Bečići Polo, pizzeria, Bar +382 (0) 30 317414 Port club bowling, Kotor- Radanovići +382 (0) 68 457579 Porto, Budva Portobello, cafe - bar, Kotor Portun, restoran Nikšić Poslastičare Fontane, Nikšić Premier, café - bar, Podgorica Pržionica kafe Pause, Berane Regina, Tivat Restoran Dolce Vita i plaža Stijene, Rafailovići Ribar, konoba, Kostanjica +382 (0) 32 373 053 Ribarsko selo, Žanjice Ribnica, rest. Podgorica +382 (0) 20 210 600 Ričardova glava, restoran - plaža, Budva Riječka Gostiona i apartmani Oktoih, Rijeka Crnojevića, +382 (0) 63 222008 Risan, rest., Risan +382 (0) 32 371805 Ritter, Cetinje Riverside restoran, Nikšić, +382 (0)67 9188323 Rocky beach, Utjeha, Bar Samba, restoran, Bar San Marino, restoran, Budva

Tajson, cafe bar, Rožaje Tani, Nikšić Tapas bar Las Ramblas, Bar The old Fishermans club, pizzeria, Budva +382 (0) 69 555347 Tramontana, cafe pizz-, Morinj +382 (0) 68 800070 Trattoria Giardino, restoran, Podgorica Tri šešira, rest., Pljevlja +382 (0) 68 049686 Troja, restoran Tuzi, +382 (0) 69 051495 Trpeza, konoba, Kotor, +382 (0) 69 345290 Turist, cafe pizz., Bar +382 (0) 67 314777 Ukus, poslast. burekdžijska radnja, Nikšić Velvet Cocktail klub, Podgorica Venom, pizz., Podgorica +382 (0) 20 238237 Verige 65, Kotor +382 (69) 65 65 75 Vidikovac, rest., Herceg Novi +382 (0) 31 345277 Vila ACD, Rafailovići, Budva +382 (0) 69 397968 Vinoteka Enomanija, Budva +382 (0) 33 453003 Xaoc caffe, Podgorica XXL pansion restoran, Bar +382 (0) 30 364601 Zeleni gaj, cafe bar, Budva Caffe Mozart, Stari grad, Budva +382 (0) 69 101789 wasabi, Podgorica +382 (0) 20 220101; Bar +382 (0) 30 311043

Brendovi, proizvođači

San Remo, restoran picerija, Rožaje

Aleksandrović, vinarija Oplenac, Srbija

O sole mio, restoran - pizzeria, Budva

Santa Marija, Bečići

Aleksandrija, Herceg Novi

Ocaso club, Budva

Savardak, nac. rest., Kolašin; +382 (0) 69 051264

P.C. Atrijum, Nikšić

SAVOIA, cafe rest., Bar +382 (0) 67 514 550

Paladium automat club, Budva i Podgorica +382 (0)68 086086

Sempre, rest., Podgorica, + 382 (0)20 665771

Panini, Petrovac

Sicilia, italij. pekara i pizzeria, Podgorica

Aqua viva Artcafe, Podgorica +382 (0) 67 665511 Bambi Bambi - voda “Duboka” Bamboos, Podgorica +382 (0) 69 060171

Papilon, cafe bar, Rafailovići

Skala Santa, konoba, Kotor

Paradiso, restoran, Utjeha, Bar +382 (0) 67 854444

SKI VILLAGE, rest. & bar, Kolašin, +382 (0) 67 65900

People’s Beach Bar, Igalo +382 (0) 68 249239

Solila, plažni komleks, Tivat

Per Sempre, rest., Podgorica +382 (0) 20 220066

Sport Club, Podgorica

Perla, Budva +382 (0) 68 808080

Square caffe, Podgorica +382 (0)68 512512

Piazza, rest., Podgorica +382 (0) 69 028001

Stara varoš, cafe bar, Žabljak

Frikom

Picado klub, Podgorica +382 (0) 20 622226

Stari grad, konoba, Budva +382 (0) 33 454443

Fructal, Ajdovščina Slovenija

Piccoletto, fast food, Nikšić

Stari Grad, restoran, Kotor +382 (0)68 322 025

Grazia, radionica torti i kolača, Podgorica

Pinta lounge bar, Podgorica +382 (0)20 510018

Street, cafe bar Nikšić

horoz electric, Podgorica, +382 (0) 20 870145

Pizana, rest., Budva +382 (0)69 150150 Planet, cafe bar, Bar Plavnica +382 (0) 20 230944 Plažni bar Questo Quello,

Sv. Toma, plaža, Bečići

Brunocaffe, Podgorica +382 (0) 67 544688 Carlsberg Srbija Cedevita, Zagreb Don Paky, Monte Ko, Ulcinj +382 (0) 30 401688 Evian Farman Sapori (Illy cafe), Kotor +382 (0) 32 323585 Freixenet

Jastreb, pekara, Podgorica; +382 (0) 20 247304

Svera, konoba, Tunjevo +382 (0) 69 484442 Tag, cafe bar, Cetinje +382 (0) 67 666982 131


članovi cm kluba

kimbo caffe, Kamnik, Skoplje, Makedonija Knjaz Miloš Ledo

Di bar, Budva +382 (0) 33 454104 Destilerija Zarić, Podgorica +382 67 175 175 Duwl D - Trade, Podgorica +382 (0) 20 634 901

Matuško, vinarija, Potomje, Hrvatska +385 (0) 98 428676

Eccolo, Budva +382 (0) 33 454624

Manuel caffe

Efel Motors, Podgorica +382 (0) 20 210910

Martex, Cetinje Max corp, Podgorica, +382 (0) 67 000 505 Mesopromet, industrija mesa, Bijelo Polje musićpak, Podgorica +382 (0) 69 072 866 Nava rent a car, Podgorica +382 (0) 67 600600 Next, Fresh&Co.

Enigma Company, Nikšić +382 (0) 68 830803 Es System k Balkan, Podgorica, Bul. Džordža Vašingtona 98/III G3Spirits, Podgorica, +382 (0) 20 291030 Horeca Expo, Beograd +381 (0) 11 3447125 Jela komerc, Rožaje +382 (0) 51 278605

Nivea

Jela plus, Dubrovnik +385 (0) 20 456220

Orbis pekara Žitko, +382 (0) 33 451554

Lamex commerce, Podgorica +382 (0) 20 247308

Pantomarket, mesna industrija, Herceg Novi +382 (0) 31 682000

Lipovac vinarija, Cetinje +382 (0) 67 216766

Pernod Ricard

Maprenat, Tivat +382 (0) 32 684510

Pirella, Podgorica +382 (0) 20 883350 Pivara Trebjesa d.0.0., Nikšić Plantaže, Podgorica +382 (0) 20 658111 Plenković, vinarija Hvar, Hrvatska +385 (0) 21 745709 Podravka d.o.o., Podgorica +382 (0) 20 872188 Podostroško vino, Ostrog +382 (0) 67 898000 Podrum Castelo Stevan, Sotonići; +382 (0) 30 374240 Podrum vina Aleksandrović, Vinča +382 (0) 33 452686 RB Global, Stara Sokolova, Užice +381 (0) 31 516751 Rosa Simčič, vinarija Ceglo, Slovenija +386 5 39 59 200

Monte Jewelry & Watches, Podgorica +382 (0) 20 665131 Montecco inc, Danilovgrad +382 (0) 20 883459 Montefino Wine DOO, Bar +382 (0) 69 236008 Musić Pak, Podgorica+382 (0) 67 642081 Office centar, Podgorica +382 (0) 20 626451 Orbico doo, Cetinje +382 (0) 41 232164 Pg Pak, Podgorica 382 (0) 68 880211 Rokšped, Podgorica +382 (0) 20 656 777 Rustorg Montenegro Doo, Bar +382 (0) 67 363585 Sao cafe, Nikšić +382 (0) 67 270333

Slatka tajna, rad. kolača, Podgorica +382 (0) 69 341080

Tažex, Herceg Novi +382 (0) 31 678225

Sony Ericsson Srna, mljekara, Nikšić +382 (0) 40 258160

Time Jewelry & Watches, Podgorica +382 (0) 20 664864

Sun ice creams (DonZe d.o.o), Podgorica +382 (0) 20 625791 Tuborg Uljara Abazović, Bar +382 (0) 30 361133

Vitis d.o.o, Podgorica +382 (0) 67 494583 VOLI Motors, Podgorica, +382 (0) 20 445065

Preduzeća

vero moda, Podgorica +382 (0) 68 001006

A.D. Marine, Bar +382 (0) 30 313906

voda voda, Vlado Beuaty bar, vinarija velimirović Danilovgrad +382 (0) 69 077180

ABN Trade Crna Gora +382 (0) 31 322205

Zvonko Bogdan vinarija, Srbija www.vinarijazvonkobogdan.com

Alo taxi, Podgorica 19700

Distributeri, Zastupnici

AD Centro Jadran, Bar +382 (0) 30 346341

Amica, Budva +382 (0) 67 447712

Atlas Marine, +382 (0)69 753663

Amon, rent a car, Budva

Balević trade, Budva +382 (0) 33 452686

Aqua Ski, Bečići +382 (0) 69 331585

Bar kod, Podgorica

Arte dolce, Budva +382 (0) 33 459259

baristta kafa, Nikšić +382 (0) 68 261207

Australian, Made in Italy +382 (0) 69 886564 Austrian Airlines Avalon, rent a car, Tivat +382 (0) 67 245959

CG Ex Mirage, Petrovac City moda, Podgorica +382 (0) 20 451972 dar kozmetika, Beograd +381 (64) 646148198 132 Caffe Montenegro

Balloon, Kotor +382 (0) 32 323030 Bonesa,

Bar +382 (0) 30 346250 Capital plaza, Podgorica +382 (0) 67 023223 Cer Style, Podgorica, +382 (0) 68 834834 Cerovo, Bar +382 (0) 30 550500 Cogimar, Ljuta-Kotor Comp - comerc, Nikšić +382 (0) 40 218746 Company “Vigo”, Kotor +382 (0) 67 544933 Concordia commerce, Ulcinj +382 (0) 30 411206 Congresexpo, Beograd; +381 (0) 11 2686024

Kapilogos, Budva +382 (0) 69 219 403 K&M sistem, Nikšić +382 (0) 77 272 722 K2, rafting klub, Nikšić +382 (0) 40 213431 Kings, Podgorica +382 (0) 20 624625 Klub Champion, Bar +382 (0) 30 315791 Kolor press, Lapovo +381 (0) 34 850170 Lada, salon ljepote Cetinje +382 (0) 41 231280 Loading rent a car, Kotor +382 (0) 32 323111

cosmetics market Podgorica +382 69 301126

Lf Spa , Italija +39 0547 341257 Hrvatska +385 98 9278668

Crnogorski Telekom, Podgorica 1500

Luk-trade, Bar +382 (0) 30 316710

CS/Sales TNT Express, Podgorica +382 (0) 20 606450

Lukoil Montenegro, Podgorica +382 (0) 20 219415

Delta city, Podgorica +382 (0) 68 878637

Luštica bay, www.lusticabay.com

Direct Market Conculting, Podgorica +382 (0) 69 066270

Ljetopis Automotive doo (Mercedes-Benz), Podgorica +382 (0) 67 660660

Display, Bar +382 (0) 30 316710 Doro Bambino, Bar +382 (0) 69 228220 DS Security, Nikšić +382 (0) 40 221048 Đurković Company, Nikšić +382 (0) 40 252015 Džemo, Bar +382 (0) 69 427010 ELA market, Kotor +382 (0) 32 304229 Elektroprivreda Crne Gore, Podgorica 19100 Estera, Bar +382 (0) 30 340523 Exponat, Kotor +382 (0) 32 302584 Fani Marić, Herceg Novi +382 (0) 31 353404 FIBA, Novi Sad +381 (0) 21 493325 Foto Boni, Podgorica +382 (0) 20 667505 Foto Riva, Podgorica +382 (0) 20 667620 Gardašević prevoz, Nikšić +382 (0) 40 214382 Golden Sun Casino, Dubrovnik; +385 (0) 20 638588 goranović industrija mesa, Nikšić, +382 (0) 77 400001 Grafički Centar Mercator, Bijelo Polje +382 (0) 50 430444 Granulati, Bar +382 (0) 30 312601 Guardian, Budva +382 (0) 33 456040 Habitat, Podgorica +382 (0) 20 228009 Illusion Montenegro Interesta, Podgorica +382 (0) 20 227484 Intersport Nikšić, +382 (0) 40 449610 Podgorica +382 (0) 20 449627 Institut za istraživanja i projektovanja u privredi Beograd +381 11 6300751 ITP, Podgorica +382 (0) 20 625912 Jadranski sajam, +382 (0) 33 410410 Kamini Dragović, Radanovići, Kotor +382 (0) 69 308545

Maesto Line, Podgorica +382 (0) 67 660660 Mall of montenegro, Podgorica +382 (0) 20 625314 Marina Sv. Nikola, Bar +382 (0) 30 313911 Marina torte, Podgorica +382 (0) 69 021557 MBD komerc, auto centar, Podgorica +382 (0) 20 662450 Mercator-CG, Podgorica +382 (0) 80 080 080 Merkator International, Bijelo Polje +382 (0) 50 431072 Metropolis, Podgorica MG trade, Tuzi, Podgorica; +382 (0) 67 333540 Milunović diskont, Kotor +382 (0) 32 302436 Mirax group +382 (0) 67 211000 Minimalic Trnava, Slovačka +421 918 780 552 Mixer, Italy Montefish, Tivat +382 (0) 32 675250 Monte Swiss, Bar +382 (0) 69 531447 Montenegro Airlens, Podgorica +382 (0) 20 664433 Montenegro Business Alliance +382 (0) 20 622728 M tel, Kralja Nikole 27-a, Podgorica Muzički centar Crne Gore, Podgorica +382 (0) 68 535362 MX d.o.o., Podgorica +382 (0) 67 454545 Nike shop, Ulcinj +382 (0) 30 422255 Niška mlekara, Niš +301 (0) 18 265619 Octopus doo, Bar +382 (0) 69 622243 Oftalens, Podgorica +382 (0) 20 601905 Olio Prom, Bar +382 (0) 30 342304 Optika MN, Podgorica +382 (0) 68 579 579 Opus 3, Podgorica +382 (0) 20 642144


članovi cm kluba

Kotor +382 (0) 32 331515

Herceg Novi +382 (0) 67 629747

Mi-Rai, Nikšić +382 (0) 40 256123

Volcano kladionice

Padella, Tivat +382 (0) 32 673560

Asti, fabrika namj., Beograd, +382 (0)20 230 118

Paco Monte, Danilovgrad +382 (0) 20 810050

Atena Bohor, Budva +382 (0) 33 456280

Pak Centar, Bijelo Polje, +382 (0) 69 166066

Audio Dream, Podgorica +382 (0)67 824782

Parah, Budva

AV oprema, Kotor +382 (0) 68 042157

Mirmont, Nikšić +382 (0) 40 212620

BC Inženjering, Nikšić, +382 (0) 40 252266

Montex Elektronika, Podgorica +382 (0) 20 255900

cercamp doo, Ul Marka Radovića 14. Podgorica

Montora Software, Podgorica +382 (0) 20 620003

Perfect Group, Podgorica +382 (0) 20 205065 Pingvin, Kotor +382 (0) 69 050529 Porto Montenegro, Tivat +382 (0) 32 674660 Princ - Mont, Ulcinj +382 (0) 30 413202 Privredna mreža Balkana, Beograd +382 (60) 30 45 600 Reklam, Herceg Novi Renault Alliance, Cetinjski put bb, Podgorica Roksport, Herceg Novi +382 (0) 31 350280 Royal studio, Podgorica +382 (0) 20 240286 Ruski Centar, Bar +382 (0) 30 315448 Si&Si, Kotor +382 (0) 32 322060 Škorpion, Herceg Novi +382 (0) 31 335115 Smrčak, Podgorica +382 (0) 20 280719 Societe Generale Montenegro, Podgorica, +382 (0) 67 252123 Star taxi, Bar +382 (0) 30 316710 Sten, Podgorica +382 (0) 20 206696 T-com, Podgorica + 382 (0) 67 421321 Studio Synthesis, Podgorica + 382 (0) 20 228083 Techocooling, Bolonja, Italija + 385 (0) 91 941 0807 Telenor, Podgorica 1188 Tim Kop, Podgorica +382 (0) 20 606450 Vapor, Podgorica +382 (0) 20 262107 Veterinum, vet. klinika, Ulcinj +382 (0) 30 401412 VOLI trade, Podgorica +382 (0) 20 445000 Vuk Petrol, Radanovići - Kotor; +382 (0) 32 331600 Womens world, Podgorica, +382 (0) 69 868797 YC Yug, Bar +382 (0 )69 062709 Veneta plamen, Podgorica, +382 (0) 69 661140 Zlatara Baltez, Bar +382 (0) 67 540552 Zlatara Mikel F, Podgorica +382 (0) 20 230097 Zlatara Onyx, Budva Zlatara vera, Niksic +382 (0) 67 890880

Opremanje

Al gallery, Podgorica +382 (0) 20 225776 Antiques Stanković, Kotor +382 (0) 69 071819 Aragana, Bar +382 (0) 30 340055 Arti home centar, Bar

Čikom, Podgorica +382 (0) 20 227114 Ćilimara, Podgorica +382 (0) 69 549892 Čisto, Podgorica +382 (0) 67 660077 ClimaCane Mobili, Beograd +381 (0) 11 3445625 Company DJAPA 8, Beograd +381 (0) 11 3110770 Cubico, Podgorica +382 (0) 20 228181 Cungu & CO, Ulcinj +382 (0) 30 401064 Dakom, Podgorica DD Welness Solutions, Novi Beograd; +381 (0)11 3148717 Dr Trade, Podgorica +382 (0) 20 261072 Ekoplant, Podgorica +382 (0) 20 281010 Ent - Ext, Podgorica, +382 (0) 20 260831 Fadis, Bar +382 (0) 30 341703 Gastro group, Podgorica, +382 (0) 69 871841 Gitanes Les, Nikšić +382 (0) 40 253222 Glass dizajn, Nikšić +382 (0) 40 217508 Glass service, Nikšić +382 (0) 40 214330 Gorenje, Podgorica +382 (0) 20 251152 Higijena, Podgorica +382 (0) 20 272405 Horoz electric, Podgorica, Tivat, Budva, Ulcinj +382 (0) 20 870145 Icecom, Podgorica +382 (0) 20 290402 Italia ferrari, Podgorica +382 (0) 68 111115 IVNIK, Podgorica +382 (0) 20 613873 Kompakt MG, Smederevo +381 (0) 26 224227 Konstancia, Beograd +381 (0) 11 3231863 Koving-M, Podgorica + 382 (0)20 510504 Kraft, Podgorica +382 (0) 20 212150 Kuzmić PRO, Čakovec, Hrvatska +385 (0) 40 395315 La dorica, Bar; +382 (0) 30 314135 La mia casa, Podgorica +382 (0) 69 333100 Lumar, Podgorica +382 (0) 20 218447 M.Č. Atelje, Nikšić +382 (0) 40 247745 Majstorija Marković, Podgorica +382 (0) 20 269128 Manjola Gift & Souvenir Shop, Podgorica +382 (0) 20 664415 Metrico Mont Centar,

Migo, Vršac +381 (0) 13 800137

Namještaj Đurović, Podgorica +382 (0) 69 054000 Nino dizajn +382 (0) 67 519080 Nolina, cvjećara +382 (0) 67 875874 Objekta, Tivat +382 (0) 67 600603 Oktel oprema, Budva +382 (0) 69 024917 Omnipromet, Bar +382 (0) 30 314340 Pejkom, Beograd +381 (0) 11 2424279 Plava Devetka, Herceg Novi +382 (0) 31 335999 Player Int., Beograd +381 (0)11 3347442 Poly Dec, Beograd +381 (0) 11 3540650

Winterhalter Gastronom, Budva, +382 (0) 69 238451 Wizard, Ruma +381 (0) 63 504930

Turističke agencije

Forza Cattaro, Kotor +382( 0) 32 304068

Itas travel agency, Nikšić +382 (0) 40 242202 London bridge nvo, Nikšić; +382 (0)40/ 242 083, Magelan, Novi Sad +381 (0) 21 420680 Montenegro Holidays, Budva +382 (0) 33 402522 My travel, Nikšić +382 (0) 40 220021 nevidio canyoning, Nikšić +382 (0) 69 041213 Planet tours, Podgorica +382 (0) 20 231008 Talasturs, Bar +382 (0) 30 312182 Udruženje turističkih agencija Crne Gore

Turističke organizacije i organi uprave

Progres and Co., Nikšić +382 (0) 40 251011

Agencije za razvoj malih i srednjih preduzeća, +382 (0) 20 406301

Promadura floors, Bar +382 (0) 30 316136

Atlas tours doo Podgorica +382 (0) 69 014 259

Promotive, Podgorica +382 (0)20 886185

Barska Plovidba AD, Bar +382 (0) 30 311300

Propergo comfort & luxury, Beograd, +381 (0) 63 320344

Direkcija za izgradnju puteva Crne Gore +382 (0) 20 224493

Pierre Cardin – Home, Podgorica, +381 (0) 20 260064

Nacionalana turistička organizacija +382 (0) 77 100001

Rakočević radinost, Bijelo Polje +382 (0) 50 433596

Opština Budva +382 (0) 33 451451

Rapex, Bar +382 (0) 30 341244

Opština Ulcinj +382 (0) 30 412413

Ribnica Commerce, Podgorica +382 (0) 20 623814

TO Bar, +382 (0) 30 311633

Rocky & Pistolato, Podgorica +382 (0) 20 642367

TO Berane, +382 (0) 51 236 664

Saniteko d.o.o., Podgorica; +382 (0) 20 643301

TO Bijelo polje, +382 (0) 69 326877

Semper, Nikšić +382 (0) 40 234 804

TO Budva +382 (0) 33 402814

Shollex, Podgorica +382 (0) 20 206100

TO Cetinje +382 (0) 41 230 250

Spa medica, Podgorica+382 (0) 67 835 565

TO danilovgrad +382 (0) 20 816015

Stefani Mobili, Smederevo +381 (0) 26 224 742

TO Herceg Novi +382 (0) 31 350820

Stiropak +381 (0) 18 803335

TO kolašin +382 (0) 20 864254

Storks, Podgorica +382 (0) 20 891670

TO kotor +382 (0) 32 322886

Surfmont, Kotor +382 (0) 32 322256

TO mojkovac +382 (0) 50 472428

Tehnobar, Podgorica +382 (0) 20 262091

TO nikšić +382 (0) 40 213262

Telemont, Podgorica +382 (0) 20 511700

TO Pljevlja +382 (0) 52 300148

Termiko, Herceg Novi +382 (0) 31 342535

TO Podgorica +382 (0) 20 667536

TMG, Veternik +381 (0) 21 823167

TO rožaje +382 (0) 51 270158

Union drvo, Beograd +381 (0)11 3281879

TO tivat +382 (0) 32 671324

Velux, Beograd www.velux.rs

TO Ulcinj +382 (0) 30 412333

Vg group, Bar +382 (0) 30 341733

Uprava pomorske sigurnosti, Bar +382 (0) 30 313240

Vibacom,

TO žabljak +382 (0) 52 361802 133


134Caffe Caffe Montenegro 86 Montenegro


NAJBOLJA SVJETSKA ODIJELA PO NAJPOVOLJNIJIM CIJENAMA

SPRING/SUMMER 2017

4 JUL BR. 63. PODGORICA +382 68 001 006 / +382 68 021 407




138 Caffe Montenegro


139


140 Caffe Montenegro


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.