Opening 2015
www.luganolac.ch
La pietra della vita e dell’amore «Le tonalità del rubino cangiano, chiare e vellutate, dal rosa al porpora scuro. Quanto più luminoso, quanto più vivido è lo scintillio del rosso, tanto più pregiata e preziosa è questa pietra, simbolo della vita e dell’amore». Dr. Eduard J. Gübelin (1913 – 2005)
Rubino birmano da 6.95 carati, taglio ovale
Luzern Zürich Basel Bern St. Moritz Genève Lugano Kuala Lumpur Hong Kong 2
Prefazione
Lugano ponte fra nord e sud dell’Europa
Incastonata in uno dei più splendidi paesaggi naturali d‘Europa, la Città di Lugano viene spesso definita, alludendo al monte San Salvatore, come la «piccola Rio de Janeiro». Seconda maggiore città della Svizzera per superficie, Lugano può vantare delle carte decisamente vincenti. Dai risultati della più recente classifica sulle città (Städte-Ranking) condotta dallo studio di consulenza Wüest & Partner, sono soprattutto la cultura, il tempo libero e il relax a garantire un’elevata qualità di vita.
con una hall trasparente e una nuova grande piazza che è pensata per diventare un importante nuovo luogo di incontro della città. Il Direttore generale del LAC, in carica dall’aprile 2014, è Michel Gagnon, per 14 anni direttore della programmazione del più grande centro culturale del Québec, la Place des Arts di Montréal. L’obiettivo è che il complesso del LAC offra una programmazione di alto livello ma soprattutto che sia uno spazio aperto a tutti gli operatori culturali, in primis della Svizzera italiana, aperto a sviluppare una collaborazione con gli artisti e aperto a ogni genere di pubblico.
Lugano è la più grande città ticinese per il numero di abitanti e la terza piazza finanziaria e bancaria nazionale, rappresenta il fulcro di una regione che affronta con decisione le attuali richieste del mercato del lavoro, della mobilità e del traffico.
Lugano con il LAC, il maggiore e più ambizioso progetto dell’amministrazione cittadina, ambisce quindi a rivestire un ruolo importante nello scenario culturale nazionale ed internazionale e grazie ai suoi musei e alle numerose istituzioni culturali ha ottimi presupposti per affrontare e vincere questa sfida. La Città, attraverso al cultura, assumerà così una nuova funzione di collegamento fra nord e sud dell’Europa.
Nel 2015 aprirà il LAC – Lugano Arte e Cultura, un nuovo centro culturale che ospita un museo, una sala concertistica e teatrale da circa 1000 posti e diverse sale multiuso. L’edificio progettato dall’architetto ticinese Ivano Gianola è un oggetto etereo e solido allo stesso tempo,
Impressum
Editore: Frehner Consulting AG, CH-9001 San Gallo, info@frehner-consulting.com Produttore: MetroComm AG, CH-9001 San Gallo, info@metrocomm.ch Caporedadottore: Dr. Stephan Ziegler, Configurazione: Tiziana Secchi, Stampa: Procom SA, CH-6934 Bioggio LAC LUGANO ARTE E CULTURA C.P. 5129 | CH-6901 Lugano | Tel. +41 (0)58 866 72 81 | Fax +41 (0)58 866 72 89 lac.management@lugano.ch | www.luganolac.ch
luglio 2014
3
www.lawil.ch Lawil Ponteggi S.A. Via in Paes 79 6572 Quartino
Antefatto, idea per la nascita
La missione del LAC
LAC – LUGANO ARTE E CULTURA – è il nome del nuovo centro culturale destinato a svolgere un ruolo trainante in questo nuovo scenario. La sua emblematica sede di nuova costruzione è stata realizzata sul lungolago. Essa comprende una hall, una sala teatrale e concertistica, sale espositive e diverse sale multiuso: la multifunzionalità è sempre in primo piano. L’intera superficie è pari a circa 29 000 metri quadrati, esclusa la grande piazza antistante. Durante le maggiori affluenze di pubblico il centro è in grado di ospitare fino a 2000 visitatori. Le strutture architettoniche più antiche, dopo essere state restaurate, sono state inglobate nell’intero complesso. Sotto la piazza è stato realizzato un nuovo autosilo a disposizione della Città.
Lugano aspira ad un ruolo di primo piano quale città culturale. Adeguate strutture cittadine e cantonali uniranno le loro energie in un’unica rete. «Quando mi affaccio di fronte a questo paesaggio benedetto ai piedi delle Alpi, ho come la sensazione di tornare a casa da un esilio, come se finalmente fossi tornato sul giusto versante della montagna» così, un tempo, il premio Nobel tedesco per la letteratura Hermann Hesse idealizzava il Ticino, sua patria d›adozione. Da allora Lugano, la «Signora del Ticino», è visibilmente cambiata ma è sempre molto attraente. Creano un suggestivo contrasto non soltanto le cime innevate delle montagne unite alle palme mediterranee che in primavera si riflettono sul lago, ma anche la presenza di lingue, di culture e di mentalità diverse che a Lugano si fondono insieme in armonia.
Il LAC come trait d’union Il LAC rappresenta un nuovo elemento di richiamo sul lungolago; costituisce il trait d’union fra i diversi siti culturali della Città e del Cantone, ormai famosi anche oltre i confini nazionali: il Museo d’Arte Moderna a Villa Malpensata, il Museo Cantonale d’Arte, Villa Ciani e il Museo delle Culture a Villa Helenum. Attraverso il LAC vengono riunite e coordinate tra loro le attività delle realtà museali ma anche dei teatri e tutte le altre strutture. Con l’apertura prevista per il 2015, il LAC diventerà il fulcro di questa rete.
I cittadini e i loro gusti culturali «Dimmi che gusti hai…», così l’Amministrazione Comunale ha intitolato un sondaggio rivolto ai cittadini per scoprire qualcosa in più sulle loro preferenze culturali. «Dimmi i tuoi gusti e ti darò la cultura che vuoi»: con questo titolo un quotidiano ticinese ne ha pubblicato i significativi risultati. In tal modo è stata promossa l’idea di riunire le attività culturali di tutti i settori in un’unica rete, nel «polo culturale», e di presentare la Città di Lugano come uno spazio culturale aperto.
5
La storia dei lavori di costruzione
Work in progress
UNO SGUARDO DIETRO LE QUINTE DEL LAC
il corso della strada passante lungo Riva Caccia per creare uno spazio aperto utile ai lavori di costruzione; sono state stabilizzate le fondamenta delle facciate dell’ex Palace ed è stato predisposto un nuovo sistema di canalizzazione. Questa fase si è conclusa dopo due anni.
Dall’inizio dei lavori, i Luganesi seguono con curiosità l’avanzamento del futuro centro culturale. Durante le visite al cantiere sono a loro disposizione esperti in grado di rispondere a tutte le domande. Nel mese di maggio del 2010, con una roboante festa di suoni e colori, Lugano ha posto la prima pietra di costruzione al LAC. Dal mattino fino a notte fonda diversi gruppi teatrali e musicali hanno inscenato coreograficamente l’evento. Al grande pubblico è stato offerto un caleidoscopio di performance musicali, dall’Orchestra della Svizzera italiana con pregevole musica classica alla Scuola di Musica Moderna con pezzi tratti dal repertorio jazz e rock; molto spettacolari sono stati la performance dell’artista Frank Bouroullec – il pittore più veloce della Francia – quella del gruppo di acrobazia aerea Sonic e lo spettacolo La Dama Bianca sul lago.
Nel contempo, i lavori del cantiere hanno permesso di fortificare l’impoverito ecosistema del fondale del lago di Lugano in maniera oltremodo semplice: il materiale di scavo del cantiere è stato depositato sul fondo del lago. Sulla superficie di questo materiale si sono insediate piante acquatiche, ottimo nutrimento per i pesci lacustri. Inoltre, grazie a questo stratagemma, le imprese del cantiere hanno potuto evitare il trasporto in discarica, inquinante e costoso, di 200 000 metri cubi di terra scavata. Sfruttare le risorse naturali nel miglior modo possibile è una strategia che il LAC si è posta come obiettivo, infatti anche per gli impianti di climatizzazione e di riscaldamento verrà utilizzata l’acqua del lago.
Complicati lavori preliminari Per il concorso architettonico bandito nel 2002 erano giunte oltre 100 partecipazioni. L’architetto svizzero Ivano Gianola si è aggiudicato il progetto. Con l’inizio dei lavori il sedime dell’ex Palace si è trasformato in un enorme cantiere in soli quattro anni. È stato necessario spostare
Ingresso nel «cuore pulsante» La hall del LAC, imponente struttura su tre livelli alle spalle della piazza, costituisce il cuore del centro culturale. E’ il luogo di collegamento tra gli ambienti principali del LAC: la sala teatrale concertistica ed il museo. Grazie alle alte superfici vetrate, ad est e ad ovest, essa mostra la stra-
6
La storia dei lavori di costruzione
Work in progress
ordinaria caratteristica della trasparenza. La grande area della hall si presta facilmente ad ospitare rappresentazioni, incontri, concerti o spettacoli, presentazioni di libri e mostre d’arte.
frontati numerosi problemi in merito, compresi quelli legati all’acustica. In collaborazione con lo studio di progettazione Karlheinz MüllerBBM di Monaco di Baviera è stata garantita la massima qualità acustica per tutta la sala.
LA SALA TEATRALE CONCERTISTICA DEL LAC
Una sala ideale per molteplici manifestazioni Al LAC si potranno realizzare molteplici proposte culturali, Lugano Festival che cura la stagione della musica classica e LuganoInscena che cura la stagione teatrale potranno realizzare i loro cartelloni partendo dal teatro e dalla danza, dai concerti musicali più diversi – compresa l’Opera lirica – fino al teatro per bambini. La sala offre le condizioni ideali anche per manifestazioni, come festival o eventi patrocinati da sponsor o da privati, seminari e feste.
Una sala flessibile per tutte le manifestazioni Dalla hall di ingresso, dove sono collocate le casse e il bookshop, i visitatori accedono comodamente all’edificio di destra, la sala teatrale concertistica, grazie ad un’ampia scalinata. La platea principale con la fossa orchestrale ed una balconata suddivisa in due parti caratterizzano la sala rettangolare, ben proporzionata e rivestita interamente in legno di pero, dalla capienza di 900/1000 posti a sedere; l’ultima fila è riservata ai visitatori disabili. La fossa orchestrale è una struttura modulabile e flessibile a seconda dei diversi tipi di spettacolo. È possibile sollevarla al livello della platea principale, aumentando così la capienza di ulteriori 100 posti a sedere. È previsto un utilizzo versatile della sala teatrale e concertistica, con le più diverse tipologie di spettacolo. Durante la progettazione si sono af-
7
Ad Orselina, in posizione privilegiata sopra Ascona e Locarno, da vendere nel Resort 5* Hotel Villa Orselina lussuosi appartamenti con servizio alberghiero e stupenda vista panoramica sul lago. I proprietari usufruiscono gratuitamente di tutte le infrastrutture alberghiere. Lasciatevi viziare e godete dell’ ampia offerta di servizi
For sale in Orselina, at a superb location above Ascona and Locarno: luxury apartments at the 5-star Resort Hotel Villa Orselina with hotel service and wonderful views of the lake. Apartment owners enjoy free access to all hotel facilities, including the well-equipped spa with indoor and outdoor heated pools, gym and sauna,
della zona Wellness / Spa
and the extensive
e rilassatevi nel bel parco
gardens with exotic
ricco di fiori e
flowering plants.
piante esotiche
Prezzi / Prices 2.5 locali / rooms da / from CHF 1’140’000.-3.5 locali / rooms da / from CHF 2’520’000.-4.5 locali / rooms da / from CHF 3’550’000.--
Visite e vendita Viewings and sales Vacchini Consulenze Immobiliari Viale Monte Verità 23 CH - 6612 Ascona www.vacchini.ch infomail@vacchini.ch 091 791 92 05 079 742 51 06
Sale espositive
Il museo del LAC
Il Museo del LAC, progettato con indubbia forza architettonica, ospiterà le prestigiose collezioni d’arte della Città di Lugano e del Cantone
mentre al piano inferiore è in mostra la Collezione permanente con opere del XX e XXI secolo.
Dalla hall di ingresso verso sinistra i visitatori hanno la possibilità di raggiungere l’area espositiva del LAC, in cui si trova anche una caffetteria. Disposta su tre piani, la costruzione allungata si estende lungo la nuova piazza. L’elegante edificio del museo è posto parallelamente alla facciata dell’ex Palace; il suo prospetto termina ad angolo acuto verso il lago. Attraverso le grandi vetrate il visitatore può rivolgere un ampio sguardo all’esterno, verso il lago ed il panorama circostante. Il museo dispone complessivamente di una superficie di circa 2500 metri quadri che comprende diverse sale dedicate sia alle esposizioni temporanee che a quelle permanenti, con le prestigiose collezioni d’arte della Città di Lugano e del Cantone Ticino.
Il Museo sarà aperto al pubblico 12 mesi all’anno, con una programmazione continua di mostre temporanee monografiche e tematiche - affiancate da altre di dimensioni più contenute - prevalentemente dedicate alle figure più eminenti dell’arte moderna e contemporanea, con possibili incursioni in epoche più lontane. Saranno inoltre proposte molteplici iniziative legate alla mediazione culturale quali visite culturali, conferenze, simposi, serate tematiche ed esposizioni interdisciplinari, in collaborazione con altri musei e con il settore del teatro e della musica. Preparati per diversi target group Il Museo si rivolge a pubblici con esigenze ed aspettative molto diverse, da esperti appassionati d’arte ai giovani e alle famiglie.
I due tesori cittadini e cantonali Le esposizioni temporanee hanno luogo principalmente al primo e al secondo piano, con una superficie a disposizione di 2300 metri quadri,
9
Best Western Hotel Bellevue au Lac**** un grande albergo di prima classe sul lungolago, solo POCHI MINUTI A PIEDI DAL CENTRO LAC!
Vi offriamo professionalitĂ , qualitĂ & cordialitĂ , oltre 65 bellissime camere ed una cucina curata. Per non parlare della fantastica sala Panoramica per seminari! Vi aspettiamo!
Tradizioni e valori storici, competenze e soluzioni d’avanguardia. Banque Cramer & Cie SA è una banca privata svizzera fondata su principi legati alla tradizione familiare. La spiccata cultura imprenditoriale favorisce lo sviluppo dei rapporti personali, imSURQWDWL DOOD Ă€ GXFLD FRPH SXUH DOOD TXDOLWj dei servizi e delle soluzioni proposte. GENĂˆVE, 22, Av. de Miremont, CH-1206 Genève, Tel. +41 (0)58 218 60 00 LAUSANNE, 14, Av. du ThÊâtre, CH-1005 Lausanne, Tel. +41 (0)21 341 85 11 LUGANO, Riva Caccia 1, CH-6900 Lugano, Tel. +41 (0)58 218 68 68 info@banquecramer.ch, www.banquecramer.ch
Riva A. Caccia 10 • 6900 Lugano Tel. 0041 (0)91 994 33 33 • Fax 0041 (0)91 994 12 73 www.hotelbellevue.ch • info@hotelbellevue.ch
AEDIJHKAJ?L
Ausgabe 2009/2010
Das Magazin von Davos Klosters Mountains
Š EIN PRODUKT DER FREHNER CONSULTING
9Vh BV\Vo^c ojg V`ijZaaZc 7Vji~i^\`Z^i ^c YZg HiVYi O“g^X] èè + ;gVc`Zc
)B;7>B>3FL ;@ 67@ 7D97@ Familienberg Madrisa
*A@@7@ &AI
Pistenfahrzeuge am Jakobshorn
7D Halb Metropole, halb Idylle ĹĹ @ZZh 8]g^hi^VVchZ “WZg Y^Z 6gX]^iZ`ijghoZcZ O“g^X] City II ĹĹ O“g^X]"LZhi l^aa ]dX] ]^cVjh
);5:7D:7;F =A??F LG7DEF Das letzte Wort
Aus Fabrik wird Oase ĹĹ 9^Z 7ZaZWjc\ YZh A^bbVij[Zgh
haben die Pistenwärter
Davos Parsenn, Bild: Bodo Rßedi GDYRVBNORVWHUV² LQGG
09B0DJD]LQB&RYHU GHI LQGG
1/2008
Spot on!
fahren
8KU
D, E, J
GLACIER EXPRESS
Das Hallenstadion-Magazin | Nr. 5 | 2009
1
Bordmagazin 2009/2010
INSPIRATION
Mit den Appenzeller Bahnen Kundenmagazin 2008
Š EIN PRODUKT DER FREHNER CONSULTING
BY GIDOR COIFFURE
WSL-Institut fĂźr Schneeund Lawinenforschung SLF
Tausendundeine Hand Ein Blick hinter die Kulissen Ausgabe 2010
Event-Magazin
LLEGRA IN ST. MORITZ Celebrations
spitäler schaffhausen
by Panorama Resort & Spa
Das Magazin. The Magazine.
Fachwissen und FachkĂśnnen auf hĂśchstem Niveau
Pflege:
Nah am Menschen
Hochzeitsplanung
Brautmode Special
Kinder- und Jugendpsychiatrie:
Checkliste, Tipps und Adressen
Leicht, sexy und verfĂźhrerisch
Ressourcen fÜrdern Feiern auf dem Lande Bergidylle in Stadtnähe
ApÊrohäppchen
Notfall:
Von klassisch bis modern
Klare Strukturen, speditive Abläufe Dominating Entertainment. Revox of Switzerland. NDQWRQVVSLWDOBVFKDIIKDXVHQBPDJD]LQB LQGG
D AS MA G AZI N
Das neue Besucherzentrum des Schweizerischen Nationalparks
JUBILĂ„UMSMAGAZIN 5 JAHRE RADISSON SAS HOTEL, ST. GALLEN
Art. Nr. 50.12.
reisezeit
Presented by LEADER
Das Reisemagazin fĂźr Entdecker und Geniesser Dezember 2008
Winterzauber Erlebnisse im Schnee.
Meilenstein
Trends
Sehnsucht nach Grace Kellys Zeiten
Talk
Ein fßr die nächsten hundert Jahre Ĺ Bundesrat Moritz Leuenberger zum neuen Zentrum Designer, Produkte, Events
Highlights
Sein oder Schein – die MÜbel der Zukunft
Der Bau als
Rätsel
Äą Interview mit
Architekt Valerio Olgiati
50
ANNI DEI SOGNI SVIZZERI DEL CIOCCOLATO
50 JAHRE SCHWEIZER SCHOKOLADENTRĂ„UME
ÂŤTRImaginaziunÂť und die
faszinierende Welt des Nationalparks stgallen.radissonsas.com
VALE LA PENA.
Anche questa rivista si è servita del Frehner Consulting AG, come hanno fatto 1000 altri giornali specializzati. Se siete interessati ad avere una rivista fatta su misura per voi non esitate a contattarci! Frehner Consulting AG, Bahnhofstrasse 8, CH-9001 San Gallo Tel. +41 (0)71 272 80 50, info@frehner-consulting.com
Il teatro studio e le sale multiuso
Un palcoscenico in più
Accanto alla sala teatrale concertistica, il centro si avvale di altre importanti aree: il Teatro studio e diverse Sale multiuso. Anche questi spazi soddisfano perfettamente i criteri di multifunzionalità.
Il LAC si presta a diversificate attività quali eventi aziendali, simposi, congressi grazie a diverse sale a disposizione:
La vicina Santa Maria degli Angioli Un’ importante valenza storico-artistica della città di Lugano è la chiesa di Santa Maria degli Angioli, consacrata nel 1515. All’esterno, i blocchi grossolanamente sbozzati conferiscono all’edificio sacro una rigorosa nota ascetica. Bernardino Luini, allievo di Leonardo da Vinci, nel 1529 realizzò la decorazione della parete detta «tramezzo» con il prezioso affresco della «Passione di Cristo», uno dei pochi esemplari in Svizzera per grandezza e perfezione. Anche «l’Ultima cena» sulla parete meridionale della navata della chiesa è una sua opera. Sotto l’arco centrale del tramezzo, all’interno di due lunette si scorgono la rappresentazione della città santa di Gerusalemme e del Monte degli Ulivi: un gioiello storico culturale a contatto diretto con il LAC.
• una sala multiuso a nord dell’edificio del teatro; • la sala polivalente panoramica, all’ultimo piano; • le sale restaurate dell’attiguo convento di Santa Maria degli Angioli, a pianterreno.
È stata recuperata una parte del convento francescano attiguo alla chiesa: le sale a pianterreno e l’antico chiostro costituiscono nuovi spazi riaperti alla cittadinanza mentre ai piani superiori avranno luogo gli uffici amministrativi del LAC.
Il Teatro studio può essere utilizzato quale spazio di prova autonomo al posto del palcoscenico principale. È adatto sia per gruppi teatrali che per orchestre. Lo spazio si presta ad un utilizzo estremamente flessibile, potendo accogliere specifiche scenografie e ridefinendo così una relazione spaziale fra palcoscenico e pubblico.
11
We share your love of art because we understand its worth. By tradition. Financial Advisory Asset Management Corporate Banking Mortgages
PKB Privatbank Lugano Bellinzona Genève Zßrich Antigua Panamå
www.pkb.ch 3.%B/$& [ LQGG
Partner of the MusÊe de l’ElysÊe, Lausanne
La piazza
La nuova piazza, un nuovo luogo d’incontro
permette ai visitatori di godersi una pausa rilassante nel panorama naturale che circonda il LAC.
La grande piazza di fronte al LAC offre le condizioni ideali per incontrarsi. La «piazza» è un elemento vitale dei centri cittadini. È qui che tradizionalmente si svolge la vita pubblica. Nelle piazze ci si incontra la sera per fare quattro chiacchiere e si fa la «passeggiata» d’obbligo con gli amici. Con una superficie di 2500 metri quadri – delimitata su tre lati dalla hall, dal museo e da quello che era una volta il Palace Hotel – il grande spazio aperto di fronte al LAC rappresenta la piazza pubblica più estesa di Lugano. Esso offre le condizioni ideali per una molteplicità di occasioni d’incontro a cielo aperto, dedicate ai giovani e ai meno giovani. In tal modo tutta la zona circostante si arricchisce di una moderna agorà.
L’autosilo del LAC È costruito su tre piani sotto la piazza, dotato di due ascensori e passaggi pedonali. Grazie alle opere d’arte installate la vocazione artistica del LAC è messa in risalto anche in questo luogo. Lo «spazio -1» Situato nei sotterranei del Central Park, -1 è uno spazio privato accessibile al pubblico: un collegamento diretto con il futuro Museo d’Arte del LAC. Analogamente a uno Schaulager, -1 è aperto al pubblico più volte all’anno, in primavera e autunno, e su appuntamento. Lo spazio ospita le opere della Collezione di Giancarlo e Danna Olgiati, comprese in un arco cronologico che va dagli anni ’60 a oggi, con capolavori dell’Arte povera italiana, del Nouveau Réalisme, dello Spazialismo e dell’Astrattismo. Una sezione ospita esempi del periodo topico del Futurismo e un’inestimabile collezione di libri d’artista, cataloghi e prime edizioni. www.collezioneolgiati.ch
Vista lago e scenario naturale La piazza che guarda verso il lago al contempo collega il LAC con la prestigiosa zona commerciale di via Nassa. Non c’è punto di partenza migliore per fare delle passeggiate che permettano di accedere al centro e di visitare i suoi gioielli storico-artistici, in primis la chiesa di Santa Maria degli Angioli. Quale luogo di incontro naturale, la nuova piazza
13
Intervista con Ivano Gianola
Il LAC come punto focale e culturale di Lugano
tando la regola principale del rispetto del luogo e dell’uso corretto dei materiali.
Ivano Gianola, nato a Biasca nel 1944, è esponente della scuola ticinese che negli anni ’60 e ’70 del secolo scorso ha introdotto nella Svizzera meridionale la tecnica costruttiva naturale. Gestisce da diversi anni il suo studio di architettura a Mendrisio, luogo della rinomata Accademia di Architettura, una delle cinque facoltà dell’Università della Svizzera italiana.
Quali sono gli elementi significativi nel progetto del LAC? Gli elementi più significativi sono legati alla posizione del LAC e alle diverse funzioni che lo caratterizzano quale polo culturale della Città di Lugano. Nella sala teatrale e concertistica si esprimono in modo importante la qualità dell’acustica e la volontà di avere uno spazio nel quale raccogliersi ad ascoltare ed assistere agli spettacoli. Il museo, oltre alla sua principale funzione espositiva, è realizzato con un elemento architettonico orizzontale, e sollevato da terra, che delimita la piazza permettendo comunque la visione del paesaggio circostante; questa grande ala, posta all’inizio del centro storico, indica chiaramente la funzione pubblica del luogo.
Architetto Gianola, lei è uno dei capostipiti della «Tessinerschule», da sempre caratterizzata per il ritorno ad un sistema costruttivo «naturale». Come si esprime questa idea nel complesso del LAC? Nelle strutture del LAC si ritrova la volontà progettuale e costruttiva secondo tutto ciò che ho imparato nei diversi anni di pratica insieme ai suggerimenti dettati dall’ esperienza. Non mi riferisco soltanto a questo progetto architettonico ma a tutto il lavoro che ho realizzato adot-
14
riacquisteranno una loro funzione, sia al loro interno che nei percorsi esterni, nel chiostro e nei cortili.
La combinazione di antico e di moderno è una caratteristica del LAC. Concretamente, a cosa si deve prestare attenzione quando si vogliono integrare le facciate di un hotel «Belle epoque» e dei monumenti tardomedievali in un complesso moderno? Nei centri urbani ci si è sempre confrontati con la storia e gli edifici storici hanno spesso subìto dei mutamenti importanti. Nel nostro caso, il convento adiacente alla chiesa era già stato soggetto a trasformazioni importanti con la nascita dell’hotel. Al momento del concorso di architettura, l’hotel Palace – escluse le facciate principali – era ridotto ad una rovina e quanto rimaneva del convento era da tempo inutilizzato. I vincoli del mantenimento originario delle facciate dell’ex-hotel Palace ed i resti del convento e del chiostro sono stati fondamentali per lo sviluppo del progetto. Infatti questa parte della Città rivivrà non soltanto grazie ai nuovi edifici pubblici ma anche grazie alle parti storiche che
Questo tipo di progetto ha avuto sicuramente delle difficoltà in più rispetto ad una situazione più libera, senza relazioni con l’esistente, ma le parti «storiche» hanno fatto da filtro e da collante tra le nuove costruzioni e il resto del nucleo, facilitando in un certo senso le scelte soprattutto urbanistiche. La scelta delle forme e dei materiali sono state studiate con attenzione per mostrare i nuovi volumi rispettando quelli esistenti.
15
Lugano attende il LAC
Le collaborazioni e i nuovi progetti
ad organizzare il principale cartellone musicale della nuova sala concertistica sull’arco dell’intero anno, armonizzandolo con le proposte delle altre istituzioni musicali che operano sul territorio, in particolare la Radiotelevisione svizzera e la Fondazione per l’Orchestra della Svizzera italiana. www.luganofestival.ch
Molte manifestazioni e significative personalità del mondo musicale, teatrale ed artistico che hanno in Lugano la loro sede naturale o di elezione fanno conoscere in tutto il mondo il nome della Città, l’operosità, l’estro e la qualità che qui vengono espresse. Il LAC potrà contribuire in modo importante al progetto culturale della Città grazie alla sua nuovissima struttura polivalente in cui il teatro ed il museo, le sale multiuso ed il teatro studio saranno preziosi strumenti, ulteriori luoghi di espressione di queste eccellenze se non sedi stabili delle più significative istituzioni culturali locali.
L’Orchestra della Svizzera italiana Fondata nel 1933, l’Orchestra della Svizzera italiana è una delle 13 formazioni a livello professionale attive in Svizzera. Composta da 41 musicisti stabili, è finanziata dal Cantone Ticino, dalla Radiotelevisione svizzera, dalla Città di Lugano. Dà vita annualmente alle due stagioni musicali di Rete Due (Concerti d’autunno al Palazzo dei Congressi di Lugano e Concerti dell’Auditorio RSI) e partecipa regolarmente alle Settimane Musicali di Ascona, a Lugano Festival e al Progetto Martha Argerich. Si esibisce nei maggiori centri nazionali ed internazionali. Effettua numerose registrazioni in studio, finalizzate all’emissione radiofonica o alla produzione discografica. Nel 1999 ha avviato un’intensa collaborazione con Alain Lombard che, dal ruolo di direttore principale, nel 2005 è stato nominato direttore onorario. Attualmente l’Orchestra della
Lugano Festival È una fondazione che oggi gestisce un Festival annuale a Lugano, dedicato principalmente alla musica classica e aperto alle altre forme artistiche, che costituisce un polo di attrazione culturale, turistica, economica e diffonde l’immagine di Lugano in ambito cosmopolita. A seguito di un concorso internazionale, da pochi mesi è stato nominato il nuovo direttore artistico e amministrativo di Lugano Festival, Etienne Reymond. Con l’apertura del LAC, Lugano Festival è chiamato
16
onirici e suggestivi come «Icaro», «Nomade», «Rain», «Nebbia», «Donka», e l’ultimo «La Verità» hanno portato il nome e la creatività Svizzera in tutto il mondo ed ottenuto riconoscimenti importanti, come lo Swiss Award 2006 e l’Anello Hans Reinhardt 2012. Daniele Finzi Pasca è stato anche chiamato per creare e dirigere la Cerimonia di Chiusura dei Giochi Olimpici e la Cerimonia di Apertura dei Giochi Paralimpici di Sochi, Russia 2014, www.finzipasca.com
Svizzera italiana attira a Lugano i grandi nomi del panorama direttoriale e i più celebri solisti del momento, alcuni dei quali sono divenuti ospiti ricorrenti come Martha Argerich, Alexander Vedernikov e Heinz Holliger. Da settembre 2013 il grande pianista e direttore d’orchestra Vladimir Ashkenazy è direttore ospite principale. www.orchestradellasvizzeraitaliana.ch
Progetto Martha Argerich Dal 2001 anni Martha Argerich, pianista fra i maggiori del nostro tempo, ha scelto Lugano per realizzare un Festival da lei diretto, in cui è in scena accanto ad una schiera di interpreti che con lei condividono la motivazione del suonare insieme. Una palestra di musica, che riunisce ogni anno artisti di fama internazionale insieme a giovani talenti, a cui partecipano anche l’Orchestra della Svizzera Italiana ed il Coro della RSI. Il Festival si svolge in diversi luoghi di Lugano: il Palazzo dei Congressi, la Chiesa San Rocco, l’Auditorio Stelio Molo della RSI, il Conservatorio della Svizzera Italiana, il Grand Hotel Villa Castagnola e molti altri. Anche Il LAC entrerà nel virtuoso circuito dell’importante Festival mettendo a disposizione il nuovissimo teatro, predisposto acusticamente da esperti del settore per esecuzioni impeccabili. Promossa da Lugano Festival, RSI Rete Due e Banca BSI, la manifestazione dedicata alla grande musica classica si è presto fatta conoscere come uno dei più importanti appuntamenti dell’estate musicale europea. Un valore aggiunto di grande prestigio per la nuova sala concertistica del LAC, un altro importante tassello per diffondere l’immagine della città di Lugano in ambito internazionale. www.rsi.ch/argerich
Diego Fasolis ed il Coro dei Barocchisti L’orchestra dei Barocchisti, sotto la direzione di Diego Fasolis, è oggi internazionalmente apprezzata quale complesso di riferimento per l’esecuzione del repertorio antico su strumenti storici. Ha raccolto l’eredità della Società cameristica di Lugano fondata da Edwin Loehrer, che dagli anni ’50 ha svolto un’attività fondamentale per il recupero delle opere vocali e strumentali del Barocco. Insieme al Coro della Radiotelevisione Svizzera, l’orchestra in questi ultimi anni ha realizzato diverse produzioni concertistiche e discografiche dedicate a Bach, Cavalli, Galuppi, Gossec, Händel, Mozart, Scarlatti, Paisiello, Pergolesi, Piccinni, Purcell, Vivaldi, ed incisioni strumentali dedicate a Bach ottenendo successi di livello mondiale, tra cui vari dischi d’oro. I Barocchisti si sono esibiti nei maggiori Festival musicali in Austria, Belgio, Croazia, Francia, Germania, Italia, Portogallo, Spagna, Svizzera e Stati Uniti. Lo scorso anno Diego Fasolis e i Barocchisti hanno accompagnato Cecilia Batoli nella registrazione del suo ultimo premiato disco. retedue.rsi.ch/barocchisti/welcome.cfm?part=1&ids=554&lang=it La Compagnia Finzi Pasca A Lugano è legato Daniele Finzi Pasca. Con la sua Compagnia ha saputo imporsi sulle scene teatrali del mondo intero con spettacoli universali ed intensi nella loro capacità di parlare direttamente all’animo umano. Nelle opere di Finzi Pasca si riuniscono il teatro, la danza, la musica, l’opera, il cinema, dal monologo ad una cerimonia olimpica. Spettacoli
Varini nell’autosilo Dal mese di ottobre 2012, la collezione del nuovo museo d’Arte al LAC si è arricchita di tre nuove opere dell’artista ticinese Felice Varini (Locarno, 1952), famoso per i suoi interventi in spazi urbani e in costruzioni 17
Gli elementi costitutivi ben strutturati del Museo Cantonale (direzione, commissione scientifica e associazione) integrati nel sistema museale cittadino permetteranno ai musei cittadini e al LAC l’inserimento nella rete dei più importanti Musei Svizzeri e consentiranno la realizzazione di eventi espositivi di risonanza internazionale e di sicuro richiamo, nel segno dell’efficienza, della competenza, degli scambi e della qualità. Una gestione integrata supportata da un gruppo di lavoro misto Cantone/Città di Lugano e già sostenuta da grandi sponsor che confermano la qualità del progetto e le sue scelte artistiche e culturali.
architettoniche in cui lo spazio viene manipolato per un coinvolgimento totale dello spettatore attraverso l’uso di pittura, pellicole e gesso. Tre installazioni permanenti, collocate sulle rampe all’interno del nuovo autosilo LAC: campiture di colore che a un primo sguardo sembrano percorrere i muri, i guard-rail, le ringhiere, in modo casuale e frammentario, si compongono in grandi figure geometriche appena l’osservatore raggiunge una precisa posizione. Emergono forme che ampliano e alterano spazio e architettura. Discendere lungo le rampe di un luogo prevedibile e funzionale come un parcheggio si trasforma in un’esperienza percettiva, in una rivelazione di forme e colore. Un preludio a quanto di sorprendente il LAC stesso potrà offrire nel museo. www.varini-autosilo.ch
La Swissminiatur Tutto ciò che gli Svizzeri nel corso degli anni hanno aggiunto al loro patrimonio di preziosi monumenti e mezzi di trasporto viene mostrato in piccole dimensioni nel parco tematico della Swissminiatur, nella località di Melide. Ai 120 modelli realizzati a mano in scala 1:25, dall’autunno 2011 si è aggiunto anche un esemplare del LAC. Su una superficie di 30 metri quadrati, la miniatura del LAC permette di vedere in anteprima la struttura e la funzionalità del centro. www.swissminiatur.ch
La creazione in corso di un unico museo Il progetto di realizzazione delle nuove sale espositive al LAC prevede un’idea innovativa che diventerà presto realtà: la creazione di un unico Museo d’Arte al LAC, a Lugano, della Svizzera Italiana. Si prevede una struttura medio-grande, con una dotazione rilevante di opere, sia in proprietà sia in deposito, e risorse adeguate per svolgere una programmazione culturale, nel medio e lungo termine, di rilievo e di valore internazionali. La creazione di un soggetto espositivo unico è un progetto in sintonia con la tradizione museale elvetica, che vede un rapporto costruttivo fra istituzione pubblica e collezionismo privato – con esempi positivi nelle città di Basilea, Berna, Zurigo e Winterthur – nella prospettiva di un rafforzamento della politica museologica intrapresa dalla Città.
Contact
La prova dell’importanza decisiva del LAC è già contenuta nell’accordo fra Cantone e Comune raggiunto nel 2010, relativo alla collaborazione fra Museo Cantonale e Museo d’Arte di Lugano.
LAC Lugano Arte e Cultura
Tel. +41 (0)58 866 72 81
C.P. 5129
Fax. +41 (0)58 866 72 89
6901 Lugano
lac.management@lugano.ch www.luganolac.ch
18
( $ $ ''' $ & ( $ $ ''' $ 01"'+ ,.#(')'* .# # ! #/#!10'2+ "#((9 .# ,1 ('! ,#. '( *1+2+ & " !#*0.+ !1(01. (# # ,.'2 0 ,#. ( .'/0.1001. 5'+*# "#((9 4 ( !# # "#((9#4 01"'+ ,.#(')'* .# # ! ('! ,#. '( *1+2+ !+*2#*0+ #/#!10'2+ "#((9 .# ,1 " !#*0.+ !1(01. (# # ,.'2 0 ,#. ( # "#((# .'/0.1001. 5'+*# "#((9 4 ( !# # "#((9#4 % ,#.')#0. (# "#(( !+*2#*0+ " $+// ,#. (9 10+.')#// ! . 00#.'55 0 " # -1 00.+ ,' *' /+00#.. *#' /+00+ '( ('2#((+ "#((# % ) //')+ "#( ( %+ ,#.')#0. (# "#(( % ' $. ))' '* ! (!#/0.155+ .) 0+ " $+// ,#. (9 10+.')#// ! . 00#.'55 0 " ## .#0.+ *!+. 0' ('2#((' )1(0',(' 8 -1 00.+ ,' *' /+00#.. *#' /+00+ '( ('2#((+ + ) //')+ "#( ( %+ ' $. ))' '* ! (!#/0.155+ .) 0+ (% .+%#00 5'+*# /,#!' ('/0'! # "( "#((# +,#.# "' # /+/0#%*+ *#!#// .'# ,#. ( /'!1.#55 "#((# .#0.+ *!+. 0' ('2#((' )1(0',(' 8 +
! . 00#.'55 0# " 2'*!+(+ " "' ) *0#*')#*0+ # .'!1,#.+ '*0#%. (# (' .+%#00 5'+*# /,#!' ('/0'! # "( "#((# +,#.# "' ('$'! 5'+*' "#((# !+*0.+2#*0 01.# # , /+/0#%*+ *#!#// .'# ,#. ( /'!1.#55 "#((# 0 .%+* 0 .#0.+ *!+. 0 ,#. ( $ !!' 0 /1"
! . 00#.'55 0# " 2'*!+(+ ( "' ) *0#*')#*0+ # .'!1,#.+ '*0#%. (# " ' +*/1(#*5 %#+(+%'! '* $ /# #/#!10'2 ('$'! 5'+*' "#((# !+*0.+2#*0 01.# # , /( 0 .%+* 0 .#0.+ *!+. 0 ,#. ( $ !!' 0 /1" ! '(' +"#(('55 5'+*# %#+0#!*'! "#((# $ /' .# ('55 0'2# ,#. (# +,#.# /,#!' ('/0'!&# "' $+*" 5'+*# !+* , .0'!+( .# 00#*5'+*# ((# "#$+.) 5'+*' ))'//' +*/1(#*5 %#+(+%'! '* $ /# #/#!10'2 "#((# $ !!' 0# /#00+.# 10+/'(+ # 4 ( !# '* !+(( +. 5'+*# !+* '( 0# ) "' '*%#%*#.' # (+ /01"'+ *0#% 55 00 *#+ / ,#. ( , .0# ,.'2 0 / ! '(' +"#(('55 5'+*# %#+0#!*'! "#((# $ /' .# ('55 0'2# ,#. (# +,#.# /,#!' ('/0'!&# "' $+*" 5'+*# !+* , .0'!+( .# 00#*5'+*# ((# "#$+.) 5'+*' ))'//' "#((# $ !!' 0# /#00+.# 10+/'(+ # 4 ( !# '* !+(( +. 5'+*# !+* '( 0# ) "' '*%#%*#.' # (+ /01"'+ *0#% 55 00 *#+ / ,#. ( , .0# ,.'2 0 0 #0#.)'* 5'+*# "#((# /+((#!'0 5'+*' ((# -1 (' ' "'2#./' #(#)#*0' /0.1001. (' "' /+/0#%*+ /+*+ /+00+,+/0' "1. *0# ( .# ('55 5'+*# "#((9+,#. 0 #0#.)'* 5'+*# "#((# /+((#!'0 5'+*' ((# -1 (' ' 01"'+ "#' ,.+!#//' "#$+.) 0'2' "+210' ((# "'2#./' #(#)#*0' /0.1001. (' "' /+/0#%*+ /+*+ "'2#./# $ /' "' ( 2+. 5'+*# # !+*$.+*0+ !.'0'!+ /+00+,+/0' "1. *0# ( .# ('55 5'+*# "#((9+,#. !+* ' 2 (+.' 00#/' *+*!&6 !+* -1#((' $+.*'0' " ' )+*'0+. %%' "' !+*0.+((+ 01"'+ "#' ,.+!#//' "#$+.) 0'2' "+210' ((# "'2#./# $ /' "' ( 2+. 5'+*# # !+*$.+*0+ !.'0'!+ * ('/' )'. 0 "' /#00+.' /0.1001. (' , .0'!+( .' !+* ' 2 (+.' 00#/' *+*!&6 !+* -1#((' $+.*'0' " ' )+*'0+. %%' "' !+*0.+((+ ' * * ('/' )'. 0 "' /#00+.' /0.1001. (' , .0'!+( .' % ' *
!% ' 2
! ' 2
#
#
# #
# #
##
#
! "! "
$
#
#
! "! "
#
$
#
#
.+%#00 5'+*# # %#/0'+*# "1. *0# '( ,#.'+"+
"' 1* 1*'!+ ,#. ' 0.# ! *0'#.' !+*0'%1' !+*0. ""'/0'*0+ " ((9'),(#)#*0 5'+*# "' !+*0.+((' 10+) 0'!' '* 0#),+ .# (# "+0 0' "' !+* %#/0'+*# 0. )'0# 3# # "' !+*0.+((' ) *1 (' "'/0 *5' 0' *#( 0#),+ ,'#5+)#0.' )1(0',(' #/0#*/')#0.' $#//1.')#0.' "'* )+)#0.' '*!('*+)#0.' /0 5'+*' %#+"#0'!&# 10+) 0'!&# .+%#00 5'+*# # %#/0'+*# "1. *0# '( ,#.'+"+
"' 1* 1*'!+ ,#. ' 0.# ! *0'#.' !+*0'%1' !+*0. ""'/0'*0+ " ((9'),(#)#*0 5'+*# "' # "' !+*0.+((' ) *1 (' "'/0 *5' 0' *#( 0#),+ ,'#5+)#0.' )1(0',(' #/0#*/')#0.' !+*0.+((' 10+) 0'!' '* 0#),+ .# (# "+0 0' "' !+* %#/0'+*# 0. )'0# 3# $#//1.')#0.' "'* )+)#0.' '*!('*+)#0.' /0 5'+*' %#+"#0'!&# 10+) 0'!&#
Il VOSTRO partner per Facility Services Integrali Un modo di intendere i servizi orientato verso la clientela e standard qualitativi senza compromessi hanno reso ISS il marchio di fabbrica dei Facility Services globali. ISS è in grado di soddisfare tutte le esigenze di un cliente con un pacchetto di servizi su misura: dallo smaltimento dei documenti ai controlli all’ingresso specialisti qualificati garantiscono una manutenzione e un funzionamento ottimali dei vostri immobili e delle vostre infrastrutture. Professionalità, efficienza ed economicità. Affinché possiate tenere libera la mente per altre cose.
ISS Facility Services SA . Via Cantonale 18 . 6928 Manno Tel. 058 787 89 00 . www.iss.ch