Große Ideen für kleinere Serien
WILLKOMMEN IN DER SCHWEIZER PRÄZISIONSMANUFAKTUR FÜR HOCHLEISTUNGSDÄMMUNGEN!
SYSTEM ETIS: Leistungsstarke Isolierungen mit der markanten Gitter-Schutzhülle.
SYSTEM ETIS: HOHE PERFORMANCE IN THERMISCHER UND AKUSTISCHER DÄMMUNG! Hitze, Lärm und starke Vibrationen: Das SYSTEM ETIS ist das Hitze- und Lärmabsorbersystem, das durch seine Gitterstruktur alle Probleme, die hier entstehen können, auf einen Schlag löst. Durch diese Merkmale eignet sich das SYSTEM ETIS vor allem für kleinere Serien:
+ Hervorragende Hitze- und Schallabsorption im Nieder-, Mittel-, und Hochtonbereich + Flexible Formen: Anpassung an sehr komplexe Geometrien + Schnelle Montage/Demontage + Umweltfreundliche Materialien
seit 1988
Eine Unternehmensgruppe. Vier Kompetenzbereiche. oprandi & partner unterstützt Unternehmen bei der Besetzung offener Führungs- und Fachpositionen sowie in sämtlichen Personalfragen. Zudem beraten und begleiten wir Kandidaten bei der Karriereplanung und bei der Suche nach neuen beruflichen Herausforderungen. Entsprechend verstehen wir uns auch als wertschöpfendes Bindeglied zwischen Unternehmen und potentiellen Kandidaten.
Ihr Partner für die Selektion von Führungs- und Fachkräften.
Ihr Partner für die Besetzung von Positionen im Topmanagement und Aufsichts-/Verwaltungsrat. Ihr Partner für die Regelung der Nachfolge in Ihrem Unternehmen.
Ihr Partner für kompetente Managementressourcen auf Zeit.
Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme. Erich Bähler, Managing Partner, oprandi & partner ag, Mühlemattstrasse 50, 5000 Aarau Telefon +41 62 832 32 61, E-Mail baehler@oprandi.ch, www.oprandi.ch oprandi & partner ist eine Firmengruppe mit zahlreichen Niederlassungen in Europa und den VAE/Dubai.
oprandi & partner
Unsere Kompetenzbereiche garantieren dabei die hoch qualitative und effiziente Erfüllung Ihrer individuellen Bedürfnisse.
Introduction | Vorwort
Gezielt und flexibel auf Kundenwünsche eingehen
Individual and flexible response to customer requirements
«Gemeinsam zum Ziel» – Unter diesem programmatischen Wahlspruch des Firmengründers Fritz Schütz ist es der Resistronic AG seit 1963 gelungen, zu einem der anerkanntesten Hersteller von Widerstands-Schweissgeräten sowie Schweissausrüstungen für das Punktschweissen von feinen und feinsten metallischen Teilen aufzusteigen. Von Anfang an hat sich das Unternehmen auf die Widerstands-Schweisstechnik konzentriert. 2006 wurde die Firma durch die Unitalis-Gruppe übernommen und zuerst nach Turgi und später in den Neubau nach Untersiggenthal verlegt. Heute können wir den Kunden auf diesem Gebiet eine breit gefächerte Palette an qualitativ hochwertigen Lösungen anbieten. Die Resistronic punktet freilich nicht nur mit ihrer Produktvielfalt: Sehr geschätzt wird auch unsere fachlich hochstehende Beratung. Dank unserer soliden Expertise und langjähriger Erfahrung können wir gezielt und flexibel auf die Wünsche und Vorstellungen seitens der Kunden eingehen. Wer Fragen zur Gestaltung der Schweissteile und zur Anwendung der Verfahren hat, ist bei uns genau an der richtigen Adresse. Wir bleiben unserem ganzheitlichen Ansatz auch künftig treu: Er erstreckt sich von der Frühberatung in der Entwicklungsphase neuer Produkte über Bemusterungen, der Fertigung kundenspezifischer Komponenten bis hin zum Bau manueller und automatischer Schweiss-Stationen. Das alles gibt es bei uns aus einer Hand. Grossen Anklang findet auch unsere Kundenbetreuung nach erfolgtem Kauf. Gerade diesen Service nimmt der Kunde ebenso stark wahr wie unsere Produkte, die überwiegend im Haus hergestellt werden. Dieser Trumpf ist Grundlage und Stärke der Resistronic AG, die schon jetzt mit Fug und Recht zu den KMU-Perlen der Aargauer Maschinen- und Elektroindustrie im Einzugsgebiet der Stadt Baden gerechnet werden darf.
«Achieving common goals» – With this key message from the company founder, Fritz Schütz, Resistronic AG has succeeded in rising to be one of the most renowned manufacturers of resistance welding machines and equipment for spot welding of precision and micro metal components. From the start the company has focused on resistance welding technology. In 2006 the company was taken over by the Unitalis Group and moved to Untersiggenthal. Nowadays we are able to offer the customer a wide range of high quality solutions in this area. However, it is not only Resistronic‘s product range which is a winner. Our top quality specialist advice is also highly valued. Thanks to our sound expertise and many years of experience we can respond individually and flexibly to our customers‘ requirements and ideas. We are exactly the right people to ask about any questions on the design of the welded components or the process application. We will also remain dedicated to our overall approach in future: this ranges from consultation in the early development phase of new products via the provision of samples and the manufacture of customised components all the way to the construction of manual and automatic welding stations. All this is available from our one stop shop. Our after-sales customer support also has great appeal. This service is appreciated by the customer just as much as our products, the majority of which are produced in-house. This is the key to Resistronic AG‘s strength which can rightly now be counted amongst the SME pearls of the Aargau machine and electronics industry in the Baden area.
Heinz Schmidhalter, Geschäftsführer Firmenstruktur Die Resistronic AG ist Teil der Unitalis AG. Dazu gehören auch die Firmen Mechtronik AG, Pulse Welding GmbH (ab 01.08.2013: Resistronic GmbH) sowie zu 52 % die Firma Alia Technik GmbH.
Heinz Schmidhalter, Managing Director Company structure Resistronic AG is part of Unitalis AG. This also includes the companies Mechtronik AG, Pulse Welding GmbH (from 01.08.2013: Resistronic GmbH) and 52 % of the company Alia Technik GmbH.
Unitalis AG Geschäftsleitung/Management Heinz Schmidhalter, GF Bernhard Speck, GLM Salvatore Lo Stanco, GLM Revisionsstelle/Auditors
Buchhaltung/Accountants
BDS Wirtschaftsprüfung
Delphin Treuhand AG
Schweiz
Geschäftsführer/ Managing director Heinz Schmidhalter, GF
Pulse Welding GmbH Geschäftsführer/ Managing director Heinz Schmidhalter Kay Christiansen
Alia Technik GmbH Mechtronic AG Geschäftsführer/ Managing director Salvatore Lo Stanco
Geschäftsführer/ Managing director Heinz Schmidhalter Hans-Jürgen Rusch Heiko Klee
Deutschland
Resistronic AG
3
4
Firmengeschichte | Company history
Präzision und Zuverlässigkeit als Markenzeichen
The trademark of precision and reliability
Als Fritz Schütz 1963 in der Gegend von Biel die Resistronic AG gründete, plante der Unternehmer vor allem die Entwicklung und den Bau von Kondensator-Entladungs-Schweissgeräten (KE) für den Kleinteilbereich. Seine Firma arbeitete damals eng mit der ETH Zürich zusammen. Die Geräte wurden in der Anfangsphase primär in der Uhrenindustrie eingesetzt.
When Fritz Schütz founded Resistronic AG near Biel in 1963 his main aim was the development and construction of capacitor discharge welding devices for the small parts sector. At the time his company worked closely with the ETH Zurich. In the initial phase the devices were used primarily in the clock and watch industry.
Schon wenige Jahre darauf profilierte sich die Resistronic AG durch das erste schnelle Strommessgerät für die Prozesskontrolle. Seit Beginn der 1970er Jahre forcierte man die Weiterentwicklungen und Anpassungen an die sich wandelnden Bedürfnisse der Industrie. Unter der Führung von Diplomingenieur HTL Hans J. Rohde wurde ab 1994 die Entwicklung und Herstellung von Komponenten, wie Schweissköpfe, Schweisszangen und Schweisszylinder für den Einsatz in automatischen Produktionsanlagen, gefördert. Der erste Prozesskontroller für die Teilpräsenzkontrolle und die Messung des Elektrodennachlaufs wurde 1996 auf den Markt gebracht. Bald darauf machte sich die Resistronic in der Mittelfrequenz-Schweisstechnik einen Namen. Die Resistronic Produktions-GmbH in Zug wurde gegründet, um Bemusterungen effizienter durchzuführen und für unsere Kunden Versuchs- und Pilotserien – inklusive Bauteilkontrolle – herzustellen. Dabei kommen, je nach Anforderung, verschiedene Schweissverfahren zur Anwendung. Firmenumzug in den Aargau 2006 wurde die Erfolgsgeschichte unseres Unternehmens um ein neues Kapitel ergänzt: Wir haben damals den Firmensitz in den Kanton Aargau verlegt und arbeiten seither mit der Firma Mechtronik in Turgi zusammen. Unser Partner ist vor allem mit der Inhouse-Fertigung vertraut und deckt den gesamten Bedarf an mechanischen Teilen unseres Sortiments ab. Im selben Jahr wurde die Resistronic AG nach ISO 9001 zertifiziert. Ein Jahr später war unser Unternehmen in der Lage ein eigenes, mit zehn kHz geregeltes Mittelfrequenzgerät anzubieten. Im Sommer 2010 konnten wir unsere neuen Räume im Gewerbehaus Schiffmühle in der Gemeinde Untersiggenthal beziehen. Das ermöglichte uns, das Schweisslabor zu vergrössern, um den Kunden vor Ort die Präzision und Verlässlichkeit unserer Leistungen vor Augen zu führen.
Only a few years later Resistronic AG made its mark with the first fast ammeter for process control. Since the beginning of the 1970s the company has promoted further developments and adaptations to the changing demands of the industry. Since 1994, under the management of Diplom-Ingenieur HTL Hans J. Rohde, the company has furthered the development and manufacture of components such as welding head pincers and welding cylinders for use in automatic production plants. The first process controller for part presence checking and measurement of the electrode overtravel/delay was put on the market in 1996. Soon after this, Resistronic made a name for itself with medium frequency welding technology. Resistronic Produktions-GmbH in Zug was established in order to carry out more efficient sample provision and to manufacture test and pilot series – including component inspection – for our customers. Various welding methods are used, depending on the requirement. Company move to Aargau In 2006 a new chapter was added to the success story of our company. We moved the company headquarters to Canton Aargau and have worked with Mechtronik in Turgi since then. Our partner is primarily familiar with in-house production and meets the entire requirement for the mechanical parts of our product range. The same year Resistronic AG was certified in accordance with ISO 9001. One year later we could offer our own ten kHz mediumfrequency controlled device on the market. In summer 2010, we moved into our new premises in the Schiffmühle business centre in the municipality of Untersiggenthal. This has enabled us to expand the welding laboratory so that we can show customers the precision and reliability of our services on site.
Grussworte
Produkte und Service auf höchstem Niveau «Gemeinsam zum Ziel» – unter diesem Motto bietet Resistronic seit 50 Jahren Produkte und Dienstleistungen im Bereich Schweisstechnik auf höchstem Niveau an. Dahinter verbergen sich unternehmerisches Denken und Handeln. Resistronic ist seit 2006 mit dem Aargau «verschweisst». Zuerst mit dem Standort in Turgi, heute mit Untersiggental. Mit Erfindergeist und innovativen Präzisionsmaschinen prägt Resistronic den Wirtschaftsstandort Aargau mit und schafft wichtige Arbeitsplätze. Als exportorientiertes High-Tech-Unternehmen profitiert Resistronic von einem Produktionsstandort mit hervorragenden Verkehrsanbindungen nach ganz Europa und von einer Vielzahl hochqualifizierter und motivierter Arbeitskräfte. Wir wissen es alle: Die Wirtschaft ist – wie das Leben ganz allgemein – einem steten Wandel unterworfen. Nur wer präzise, innovativ und verlässlich ist, kann sich behaupten. Und genau diese Tugenden haben das Unternehmen erfolgreich gemacht. Kunden- und Lösungsorientierung sind die Schlüssel dazu. Auch diese Fähigkeit stellt die Resistronic eindrücklich unter Beweis. Mit ihrem wirtschaftlichen Erfolg ist es gelungen, anspruchsvolle, interessante Arbeitsplätze zu schaffen. Ich gratuliere herzlich zum 50. Geburtstag! Der Jubilarin und den Mitarbeitenden von Resistronic wünsche ich alles Gute und viel Erfolg für die Zukunft. Bleiben Sie Ihren Idealen und Ihrem Motto «Gemeinsam zum Ziel» treu. Dann wird Ihr Unternehmen noch mindestens weitere 50 Jahre lang grosse Erfolge feiern können.
Dr. Urs Hofmann
Regierungsrat Dr. Urs Hofmann, Vorsteher Departement Volkswirtschaft und Inneres des Kanton Aargau
Schweissen nie ohne Resistronic Sehr geehrte Verantwortliche, Mitarbeiter und Geschäftspartner der Resistronic AG, hochtechnische Produkte werden bei Ihnen entwickelt und produziert. Doch als Nutzer der mit Ihren Einrichtungen produzierten Teile sehen wir nichts von Resistronic – obwohl diese in vielen Geräten des täglichen Gebrauchs vorhanden sind. Und wenn wir nichts davon spüren, hat das sicher mit der guten Qualität Ihrer Schweissteile und der Anwendung Ihrer Verfahren zu tun. Qualität eben, wie wir sie von einer schweizerischen Firma gerne erwarten. Der Gemeinderat Untersiggenthal freut sich, dass im aufstrebenden Industriegebiet Schiffmühle mit der Resistronic AG und ihrer Schwesterfirma seit 2010 eine Produktionsfirma mit hohem Qualitätsbewusstsein beheimatet ist. Ihre Produkte werden weltweit eingesetzt. Anspruchsvolle und interessante Arbeitsplätze können angeboten werden. Wo es in der Macht der Gemeinde steht, wollen wir für Unternehmen und deren Mitarbeitende gute Rahmenbedingungen schaffen. Zum Firmenjubiläum gratuliere ich der Resistronic mit ihren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern ganz herzlich. Seien Sie wie bisher innovativ, experimentierfreudig und qualitätsbewusst. Damit weiterhin gilt: Geschweisst wird immer, aber nicht ohne Resistronic! Marlène Koller, Frau Gemeindeammann Untersiggenthal
Marléne Koller
5
Auf ein Wort mit Geschäftsführer
Finanzplanungen und Versicherungsanalysen
......sie müssen sich nicht um ihre Versicherungen kümmern, denn das übernehmen wir für sie.
ARGUSCH - Ihr Broker für Versicherungsanalysen von Personen-, Sach-, Vermögensversicherungen sowie Pensionskassen
Ihr Ansprechpartner für eine ganzheitliche Lösung:
ARGUSCH AG Zentralstrasse 47 – CH – 5610 Wohlen AG Tel. 056 621 33 85 – Fax 056 621 33 86 argusch@argusch.ch - www.argusch.ch
Impressum
Herausgeber: Frehner Consulting AG, CH-9001 St. Gallen, Tel. +41 (0)71 272 60 80, info@frehner-consulting.com Gesamtleitung: Natal Schnetzer Produktion und Inseratemarketing: MetroComm AG, CH-9001 St.Gallen, Tel. +41 (0)71 272 80 50, info@metrocomm.ch Chefredaktor: Dr. Stephan Ziegler Texte: Thomas Veser Fotos: Bodo Rüedi, Tiziana Secchi; Resistronic AG zVg Anzeigenleitung: Ernst Niederer Gestaltung: Tiziana Secchi
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der MetroComm AG. Resistronic AG Schiffmühlestrasse 34A CH-5417 Untersiggenthal Telefon +41 (0)56 298 11 55 Fax +41 (0)56 298 11 59 info@resistronic.com www.resistronic.com August 2013
Wachstumsperspektiven auch auf neuen Märkten Heinz Schmidhalter, Jürg Nötzli: Sie können 2013 auf ein halbes Jahrhundert Firmengeschichte zurückblicken. Welche Gefühle ruft dieses runde Jubiläum bei Ihnen hervor? Wir empfinden Stolz und Freude darüber, dass wir uns mit unseren innovativen Produkten während der letzten 50 Jahre am Markt behauptet haben. Wir schauen aber auch positiv in die Zukunft und sehen weiterhin ein grosses Wachstumspotential für unser Unternehmen. Welche Entwicklungen und Ereignisse während dieses Zeitraums betrachten Sie als besonders wichtig und entscheidend? Der Bereich der verarbeitbaren Metalle und Metallkombinationen ist breiter geworden. Die Prozessüberwachung (Strom, Spannung, Leistung, Einsinktiefe, Anpresskraft) ist heute unabdingbar. Neben der stetigen Tendenz zur Miniaturisierung sind neue Märkte entstanden, darunter die Medizinaltechnik und der Solarbereich. Des Weiteren kann man auch eine Verlagerung von Handarbeitsplätzen zu automatisierten Anlagen beobachten. Für unsere Produkte bedeutet dies, die Möglichkeit einer einfachen Integrierbarkeit in Komplettanlagen zu vereinfachen, beispielsweise in Hinblick auf die Kommunikation mit übergeordneten Steuerungen. Auf welchen Gebieten liegt der Schwerpunkt Ihrer Tätigkeit – und worauf legen Ihre Kunden besonderen Wert? Wir haben in den letzten Jahren unsere Prozesse erweitert. Neben dem Widerstands-Mikroschweissen bieten wir heute auch Litzenverdichten, Bügellöten und Induktionserhitzen an. Unsere Kunden legen grossen Wert auf eine schnelle Reaktionszeit, kompetente Beratung, hohe Serviceverfügbarkeit und wettbewerbsfähige Produkte. Und wodurch heben Sie sich von Ihren Mitbewerbern ab? Resistronic kann schnell und unkompliziert auf Kundenwünsche eingehen und so die für den jeweiligen Kunden geeignete Lösung realisieren. Wir erarbeiten auch den Schweissprozess zusammen mit dem Kunden. Das beinhaltet die prozessgerechte Gestaltung der Teile, die Festlegung der passenden Schweisskomponenten (Schweisskopf und Stromquelle), die Wahl des Materials und die Form der Elektroden sowie die Optimierung der Schweissparameter. Gegenwärtig ist Ihr Unternehmen in der Schweiz und in Deutschland vertreten. Haben Sie noch andere geographische Standorte im Visier? Wir haben den Standort Deutschland personell verstärkt und wollen diesen weiter ausbauen. Und über eine Vertretung in Dänemark wollen wir den Markt Skandinavien erschliessen. Daneben sind wir am Aufbau von Märkten in Asien. Wir arbeiten gegenwärtig mit Vertretungen in Malaysia und Korea zusammen und beschäftigen uns mit dem Aufbau einer Vertretung in China, in der Nähe von Schanghai.
Interview
Heinz Schmidhalter und Verkaufsleiter Jürg Nötzli In person: Heinz Schmidhalter and Jürg Nötzli
Growth prospects also in new markets Heinz Schmidhalter and Jürg Nötzli: In 2013 you can look back on half a century of company history. How do you feel about this jubilee? Pride and joy that we have maintained our position on the market with our innovative products for the last 50 years. However, we can also look confidently to the future and see significant further growth potential for our company. During this period, which developments and events do you view as particularly important and decisive? The field of workable metals and metal combinations has expanded. Process monitoring (current, voltage, power, immersion depth, contact pressure) is essential nowadays. Besides the continuous tendency towards miniaturisation, new markets have appeared including medical engineering and the solar sector. A further development is the replacement of manual workstations with automated systems. For our products this means that easy integration in complete systems is simplified, for example in terms of communication with higher level controllers. What areas does your work focus on and what do your customers particularly value? We have expanded our processes in recent years. Besides resistance micro welding we now offer stranded wire compacting, hot bar soldering and induction heating. Our customers attach great importance to a fast response time, expert advice, high service availability and competitive products. What distinguishes you from your competitors? Resistronic can deal with customer requirements quickly and easily, thus producing the correct solution for each customer. We also develop the welding process in consultation with the customer. This includes the correct design of the parts for the process, specification of the appropriate welding components (welding head and current source), the choice of material and the type of electrodes as well as optimising the welding parameters.
Heinz Schmidhalter
Your company is currently based in Switzerland and Germany. Do you have your sights on any other geographical locations? We have increased our staff in Germany and want to expand this further. However, we also want to open up the Scandinavian market with a presence in Denmark. We are also involved in developing markets in Asia. At present we are working with agents in Malaysia and Korea and are developing a presence in China, near Shanghai.
Jürg Nötzli
7
8
Produktportfolio
Aus unserem Produktportfolio
Schweissen nicht ohne Resistronic: Nachfolgend eine Auswahl aus unserer Produktpalette, die auf alle Bedürfnisse ausgerichtet ist.
WIDERSTANDSSCHWEISSEN Mittel/Hochfrequenz-Schweissgeräte: hoch präzis regelnde Schweissgeräte
Mittelfrequenzgerät 10 kHz Regeltakt Ausgangsleistung 0.5 bis 8.0 kA
Mittelfrequenzgerät 10 kHz Regeltakt Ausgangsleistung 2.5 bis 20.0 kA
Impulsschweissgeräte: (Kondensatorentladung) für kurze Schweissimpulse
Kondensatorentladungsgerät 3201 max. 32 Ws
Kondensatorentladungsgerät 1024 max. 1024 Ws
Wechselstrom-Schweissgeräte: für das Schweissen von Stahl aller Art
Wechselstromgerät Ausgangsleistung 0.2 bis 3.0 kA, max. 1 sek.
Wechselstromgerät Ausgangsleistung 0.2 bis 3.0 kA, max. 1 sek.
Produktportfolio
Schweissköpfe und -zangen: Eine grosse Anzahl verschiedenster Schweissköpfe und Schweisszangen angepasst auf die Schweissaufgabe, für Automaten und Handarbeitsplätze.
LITZENVERDICHTEN
Schweisszange 300 N Mit dem einzigartigen Resistronic Litzenverdichtungsverfahren können variable Querschnitte ohne mechanisches Umrüsten absolut quadratisch verdichtet werden.
BÜGELLÖTEN
Schweisskopf mit unterer und oberer Zustellung, externe Kraftregelung und Langhub, 500 N
Bügellöten: Bei diesem Verfahren werden temperaturgeregelte Werkzeuge (Lotbügel, Thermoden) für die Wärmeeinbringung in die Fügestelle verwendet.
INDUKTIONSERHITZEN
Doppelschweisskopf zum Feinschweissen von Kontaktbahnen auf Solarpanels 2x10 bis 50 N
Hochfrequenz Inverter RMF HyHeat: Die neuste Technologie für gezielte Erwärmung von verschiedensten Stoffen.
9
10
Applikation HIK Erster Teil | HIK Applications First Part
HI Kabelkonfektionierungs GmbH setzt auf Litzenverdichter Q6 von Resistronic
HI Kabelkonfektionierungs GmbH chooses stranded wire compactor Q6 from Resistronic
Seit 1985 bietet die Firma HIK in Beerfelden Lösungen für individuelle Verkabelungssysteme. Von Beginn weg setzte man auf Fachkompetenz, Flexibilität, hohe Verfügbarkeit und Liefertreue.
The company HIK in Beerfelden has been supplying solutions for individual cabling systems since 1985. The company has focused from the start on expertise, flexibility, high availability and on-time delivery.
Die Firma bedient Branchen wie Anlagen- und Maschinenbau, MSR-Technik, Energie- und Kraftwerkstechnik, Flughafentechnik, Medizintechnik, Schienenfahrzeugtechnik und erneuerbare Energien. HIK ist dem Produktionsstandort Deutschland treu geblieben und erreicht heute einen Umsatz von ca. 12 Mio. Für die Fertigung setzt man unter anderem auf fünf KomaxVollautomaten, auf welchen Litzensätze sequentiell mit Querschnitten von 0.25 mm2 bis 6 mm2 gefertigt werden können. Der Prozess des Litzenverdichtens ist eine Anforderung der Industrie und ersetzt das Crimpen von sogenannten Aderendhülsen auf die Litzenenden. Der Vorteil des Verfahrens liegt in der Prozessüberwachung, das heisst, die Qualität wird während des Fertigungsprozesses geprüft und allenfalls protokolliert. Den Ausschlag für die Resistronic Lösung Q6 gab der patentierte Mechanismus, welcher simultan alle 4 Andrückbacken so bewegt, dass immer ein quadratisches Profil entsteht. Dieses Verfahren hat den Vorteil, dass Querschnitte von 0.25 mm2 bis 6 mm2 ohne mechanisches Umrüsten verdichtet werden können. Mit dem Q6 lassen sich blanke und verzinnte Kupferlitzen sowie Stahllitzen verarbeiten. Zur Qualitätskontrolle lassen sich Strom, Kraft, Weg und Einsinktiefe überwachen und protokollieren. Um eine automatische Fertigung zu ermöglichen, kommuniziert die Komax Zeta mit der Resistronic-Schweisssteuerung RSI20. Obwohl die Litzenverdichtungsmechanik sich flexibel auf die verschiedenen Litzenquerschnitte einstellt, so müssen doch die korrekten Parameter (Schweissstrom, Schweisszeit, Anpresskraft) für den jeweiligen Litzendurchmesser aufgerufen werden. Dies funktioniert jedoch zuverlässig, sodass eine kurze Taktzeit sowie eine hohe Anlagenauslastung erreicht werden können. Wie sich die Anwendungen des Litzenverdichtens entwickeln, hängt zu einem grossen Teil von den Endkunden ab. Sie qualifizieren die Prozesse und schreiben diese gewöhnlich ihren Lieferanten vor. Durch die Möglichkeit der Prozessüberwachung erreicht man aber einen Vorteil gegenüber herkömmlichen Verfahren, und dies sollte die weitere Verbreitung des Litzenverdichtens weiter fördern.
The company supplies sectors such as plant construction and mechanical engineering, MSR technology, energy and power plant technology, airport technology, medical engineering, rail vehicle engineering and renewable energies. HIK has remained committed to Germany as a production location and currently achieves a turnover of approx. 12 million. Their production relies on 5 Komax fully automatic machines which can manufacture stranded wire sets with cross sections of 0.25 mm2 to 6 mm2 sequentially. The process of stranded wire compacting is one of the industry›s requirements and replaces the method of crimping wire end sleeves onto the stranded wire ends. The benefit of the method lies in the process monitoring, meaning that quality is checked during the manufacturing process and logged if need be. The decision in favour of the Resistronic solution Q6 was due to the patented mechanism which simultaneously moves all 4 pressure pads to produce a square cross-section. This process has the advantage that cross-sections from 0.25 mm2 to 6 mm2 can be compacted without any mechanical resetting. The Q6 can process bare and tinned copper stranded wires as well as steel stranded wires. Current, force, path and immersion depth can be monitored and logged for quality control purposes. Automatic production is enabled by communication between the Komax Zeta and the Resistronic welding control RS120. Although the stranded wire compacting mechanism can be set to the various wire cross-sections as required, the correct parameters (welding current, welding time, contact pressure) need to be loaded for each stranded wire diameter. However, this functions reliably, thus achieving a short cycle time and a high machine utilisation. Future development of the applications of stranded wire compacting depends largely on the end customer. They qualify the processes and usually stipulate these for their suppliers. However, the option for process monitoring gives an advantage over conventional methods and this should further promote the spread of stranded wire compacting.
HIK Applications Second Part | Applikationen HIK Zweiter Teil
Resistronic beteiligt sich an der NEPCON Show in Penang, Malaysia
Resistronic at the NEPCON Show in Penang, Malaysia
Die NEPCON Malaysia ist die grösste Beschaffungsmesse für PCB/ SMT, Komponenten, Messen und Prüfen, Halbleiter und Servicedienstleistungsbranchen in Malaysia. Sie ist anerkannt in der Elektronikindustrie als die effektivste Plattform für internationale Lieferanten, um lokalen und regionalen Einkäufern neue Produkte und Dienstleitungen anzubieten sowie neue Kontakte zu knüpfen und damit neue Geschäftsmöglichkeiten zu entwickeln. Zusammen mit ihrer Vertretung SnR Goldwave Resources Sdn. Bhd. hat Resistronic erstmals an der NEPCON 2013 teilgenommen. Obwohl der Besucheraufmarsch am ersten Tag noch etwas verhalten war, entwickelten sich angeregte Gespräche mit lokalen Produzenten aus dem Elektronikbereich. Mit dem ausgestellten DUO1 Schweissgerät mit Wechselkopf für das Spaltschweissen und Bügellöten konnte die Vielseitigkeit der Resistronic-Geräte demonstriert werden. Die erzielten Kontakte sind vielversprechend. Es gilt nun in den kommenden Wochen, die Anfragen mit Musterschweissungen und entsprechenden Angeboten weiter zu verfolgen. Resistronic markierte Präsenz auf der NEPCON Malaysia 2013: Der Anfang ist gemacht.
NEPCON Malaysia is the largest procurement trade fair for PCB/ SMT, components, measurement and test, semiconductors and service sectors in Malaysia. It is known in the electronics industry as the most effective platform for international suppliers to display new products and services to local and regional buyers and to make new contacts, thus opening up new business opportunities. Resistronic took part for the first time at the NEPCON 2013, along with its agent SnR Goldwave Resources Sdn. Bhd. Although the flow of visitors on the first day was a little restrained, lively discussions developed with local producers from the electronics sector. The wide range of Resistronic devices was demonstrated with the exhibition of the DUO1 welding machine with exchangeable head for gap welding and hot bar solders. Some very promising contacts were made. What now has to be done is to follow up the enquiries with sample welds and the appropriate quotations. Resistronic made its debut at the NEPCON Malaysia 2013: a start has been made.
11
Faszinierende Möglichkeiten – das Abacus AbaWebTreuhand Erledigen Sie Ihre Buchhaltung bequem über das Internet auf unserem Server https://abaweb.delphin-treuhand.ch … der Link in die Zukunft! Weitere Dienstleistungen – Buchhaltungen – Löhne – Steuern – Revisionen
– Controlling – Abschlüsse – Beratung
Wettingerstrasse 21
info@delphin-treuhand.ch
Tel. 056 200 5000
5400 Baden
www.delphin-treuhand.ch
Fax 056 200 5001
PALETTENREGAL
ALLZWECKREGAL ERREX® ZWISCHENBODEN
FREITRÄGERREGAL
ERREXplus®
Platzgewinn mit System
Fordern Sie unsere Prospekte an! Wir beraten Sie gerne vor Ort oder in unserem Ausstellungsraum. HW-Regale AG Riedgrabenstrasse10 8153 Rümlang Telefon 044 817 60 50 Telefax 044 817 34 24 www.hw-regale.ch www.errex.ch info@hw-regale.ch
New Control System | Neue Steuerungstechnik
Schweissprozesse noch intelligenter steuern
More intelligent control for welding processes
Die Schweisssteuerung ASI 50 wurde neu entwickelt in Hinblick auf eine einfache Integration in Automaten und spezifische Anlagen. Durch eine 3-Prozessoren-Architektur können wichtige Operationen gleichzeitig ablaufen.
The welding control ASI 50 was developed to enable simple integration in automatic machines and special systems. Important operations can run in parallel thanks to a 3-processor architecture.
– Steuerung des Schweissprozesses: Die ASI 50 ermöglicht einen verzögerungsfreien Start (<<1 ms) und reagiert mit hoher Geschwindigkeit (Reaktionszeit <1 ms) auf äussere Ereignisse (Druckkontakt, Wegabschaltung, Temperatur). Die Regelgrössen (Strom, Spannung oder Leistung) werden mit der Dynamik eines 10-kHz-Systems konstant gehalten. – Messen und Speichern von Prozessgrössen: 4 Analogkanäle, 2 Kanäle für Inkrementalmessungen und die interne Strom- sowie Spannungsmessung erlauben es, den Schweissprozess umfassend zu überwachen und zu dokumentieren. Die Daten (20 Kennwerte und 6 Kurven) von bis zu 100 000 Schweisspunkten werden in der Steuerung gespeichert, ohne dass sie auf einen externen Datenträger übertragen werden müssen. – Kommunikation: Selbstverständlich besitzt die Steuerung umfangreiche Möglichkeiten, um über Bus-Systeme in einem Netzwerk zu kommunizieren, z. B. über Profibus. Die Schweisssteuerung ist Bestandteil des Inverters. Die Bedienung erfolgt über einen PC, der nur angeschlossen sein muss, wenn Parameteränderungen vorgenommen werden sollen, oder der Betrieb der Anlage manuell überwacht wird. Je nach Ausführung der Hardware ist die Bedienung über Touchscreen oder mit Mausfunktion möglich. Zum Lieferumfang der ASI 50 gehört eine PC-Software, die u. a. eine statistische Auswertung aller gespeicherten Daten ermöglicht.
– Welding process control: the ASI 50 enables an instantaneous start (<<1 ms) and reacts with high speed (reaction time <1 ms) to external events (contact pressure, path disconnection/circuit interruption, temperature). The process variables (current, voltage or power) are kept constant using a system sampling at 10 kHz. – Measuring and storing process variables: 4 analogue channels, 2 channels for incremental measurements and the internal current and voltage measurements enable complete monitoring and documentation of the welding process. The data (20 variables and 6 characteristics) from up to 100 000 welding spots are stored in the control system without having to be transferred to an external storage medium. – Communication: the control system naturally has numerous options for communicating with a network via bus systems, e.g. via Profibus. The welding control is part of the inverter. It is operated using a PC which only has to be connected when changes need to be made to the parameters or the system operation is being monitored manually. Depending on the hardware design, it can be operated using the touchscreen or by mouse. The ASI 50 scope of delivery includes PC software which provides options such as statistical evaluation of all the stored data.
13
14
Ein Blick auf unsere Mitarbeiter | Resistronic and our employees
Engagiert dem Betrieb verbunden
Enthusiastic devotion to the company
Der Erfolg eines Unternehmens hängt entscheidend von der Motivation der Mitarbeiter ab. Die stärkstenTrümpfe der Resistronic AG sind ein gutes Betriebsklima und ein hoch entwickelter Teamgeist. Tradition und Innovation, die uns den Anschluss an die Zukunft sichert, vereinen sich bei der Resistronic AG auf harmonische Weise. Unsere Arbeit steht für Qualität, Zuverlässigkeit und Individualität. Hinter jedem unserer Produkte, jeder erbrachten Leistung stehen motivierte Menschen. Tag für Tag stellen sich in unseren Betrieben bis zu hundert Angestellte der Herausforderung, auf die Wünsche der Kunden einzugehen und für die jeweilige Bedürfnislage passende Lösungen zu erarbeiten. Bei uns verbindet sich eine klare Führung mit einem hohen Teamgeist: So konnte sich im Laufe der Zeit ein ausgeprägtes Vertrauensverhältnis zwischen Kunden, Mitarbeitenden und Partnern entwickeln.
The success of a company depends fundamentally on the motivation of its employees. The strongest assets which Resistronic AG possesses are a good working atmosphere and a well developed team spirit. Tradition and innovation, which guarantee our future presence, are combined in an ideal balance in Resistronic AG. Our work stands for quality, reliability and individuality. Behind every one of our products and every service are motivated people. Every day up to 100 employees take on the challenge of responding to the customers› requirements and developing suitable solutions for each situation. Our company combines clear leadership with a strong team spirit. Over the course of time this has enabled the development of a strong bond of trust between customers, employees and partners.
Identifikation mit dem Unternehmen Die Resistronic AG kann sich glücklich schätzen, dass ihr etliche Mitarbeiter schon seit Jahren verlässlich die Treue halten. Die bestens qualifizierten Fachkräfte identifizieren sich mit ihrem Betrieb und sorgen damit für Unternehmenskontinuität. Nicht zuletzt deswegen zeichnet sich unser Unternehmen durch ein hervorragendes Betriebsklima aus. Natürlich sind wir auch technisch auf der Höhe der Zeit: Unser moderner und zuverlässiger Maschinenpark gewährleistet eine optimale Lieferbereitschaft. Die vorteilhafte geographische Lage in der Schweiz, zwischen Zürich und Basel, stellt sicher, dass wir die Kunden in ganz Europa innert kurzer Zeit erreichen können.
Identifying with the company Resistronic AG can count itself lucky that many of its employees have remained dedicated for years. The best qualified skilled workers identify with their company, thus ensuring continuity. Largely due to this, our company is characterized by an excellent working atmosphere. Naturally we are also technically up-to-date: our modern and reliable plant and machinery guarantees optimal supply availability. Our favourable geographical position in Switzerland between Zurich and Basel ensures that we can quickly reach customers throughout Europe.
''
!%# $%# $$ " ! ''' $ # %&!
Montageautomation
SGM-Automation
Transfersysteme
PARO realisiert Automationsanlagen und Sondermaschinen als Einzelzellen, Halbautomaten oder als komplexe, verkettete Produktionsanlagen. www.paro.ch
Resistronic AG Schiffm端hlestrasse 34A CH-5417 Untersiggenthal Fone: Fax: Mail: Web:
+41 56 298 11 55 +41 56 298 11 59 info@resistronic.com www.resistronic.com