Mexcham boletin mayo 2015 资讯简报中国墨西哥商会2015年5月

Page 1

BOLETÍN

资讯简报

3º Boletín - Mayo 2015 2015年5月-第三本资讯简报 www.mexcham.org


Directorio 人员构成 Presidente 会长 Efrén Calvo

Vicepresidente 副会长 Francisco Villazón

Secreatrio General 秘书长 Víctor Cadena

Staff 行政人员 Nidia Xia Sofía Yang Sandra Gao

Editorial y Diseño 排版级设计 Pablo Aguayo

Consejeros Honorarios 荣誉顾问

http://www.mexcham.org/consejeros_honorarios.php

Delegados Presidentes en México 墨西哥地区代表 Jalisco Jaime Plasencia

Estado de México Rubén Valdez

Colima César Bustos

Coahuila Roberto Cárdenas

Veracruz Aníbal Zottele

Guanajuato Octavio Corona

www.mexcham.org

Delegados Presidentes en China 中国地方代表

Enero-Abril 2015

Beijing Efrén Calvo

Hebei Carlos Santos

Shanghai Francísco Villazón

Zhejiang Saúl Fernández

Guandong Humberto Valles

Lioning Jesús López

2

2015年从1月到4月


Contenido 内容

Eventos pasados 以往活动

CHINA-CEL Business Business Council Anual Meeting 中国和拉美及加勒比地区商务理事会年度会议 Inter-Chamber Spring Mixer 2015 2015年中国意大利商会活动 Visita de Negocios a Baoding 河北保定商务访问 Seminario de Negocios México-China 2015 2015年墨西哥—中国商户研讨会 32ºFestival Internacional del Papalote de Weifang 第三十二届潍坊国际风筝节 16ª Feria Internacional de Ciencia y Tecnología de Vegetales de Shouguang 第十六届中国(寿光)国际蔬菜科技博览会 ICC Interceramic en China ICC Interceramic 在中国 Encuentro de Negocios con CEOs Chinos en México 中国总裁代表团在墨西哥的商务会谈 Visita corporativa a IUSA IUSA联合访问 Encuentro de Negocios en Cancún, Quintana Roo 坎昆,金塔纳罗奥商务会面 Conferencia Anual 2015 del Club de las 500 Mejores Empresas de Comercio Exterior 2015年国外贸易500强企业俱乐部年会 Capítulo Coahulia 中国墨西哥商会科阿韦拉州 Entrevista con CCTV a Victor Cadena CCTV访谈 Próximos Eventos

活动-计划

IX Cumbre de Negocios China-América Latina y Caribe 第九届中国-拉美及加勒比地区商务峰会

Enero-Abril 2015

3

2015年从1月到4月


MENSAJE DE BIENVENIDA

欢迎词

Estimados amigos, bienvenidos a la tercera edición del boletín electrónico de la MEXCHAM.

尊敬的朋友们,欢迎您浏览中国墨 西哥商会第三版电子简报。

En esta edición se recopilan diversos eventos impulsados por la MEXCHAM en el primer cuatrimestre de 2015, los cuales buscan fortalecen e impulsar la relación comercial entre México y China.

本期简报报道了由我商会在2015年 第一季度推进的一系列活动,这些 活动的目的是推动和加强墨中两国 的商贸合作。

La activa agenda de la MEXCHAM en los primeros 4 meses de este año implicó eventos que tuvieron lugar en Beijing, Shanghai, Shangdong, Guangdong y Hebei (en China) y en el Estado de México, Veracruz, Coahuila y Quintana Roo (en México). Esperamos que este boletín sea una herramienta complementaria para difundir y estrechar los vínculos de comercio e inversión entre México y China.

我们希望这期简报,能够对墨中两 国间的商贸和投资活动起到较好的 宣传作用,同时也能更好地加强两 国间的贸易及投资合作关系。 向您送去我们最诚挚的问候 卡尔沃·艾夫仁先生 ——中国墨西哥商会会长

www.mexcham.org

Reciban un cordial saludo Dr. Efrén Calvo Presidente de la MEXCHAM

本季度由我商会举办或参与的活 动,在中国和墨西哥两国的多个地 方举行。其中包括了中国的北京、 上海、山东、广东及河北,还有墨 西哥的墨西哥州、维拉克鲁斯、科 阿韦拉及金塔纳罗奥州等地区。

Enero-Abril 2015

4

2015年从1月到4月


Eventos pasados

以往活动

CHINA-CEL Business Business Council Anual Meeting

中国和拉美及加勒比地区 商务理事会年度会议

El pasado 7 de enero de 2015 se llevó a cabo en Beijing, el China-Latin America and Caribbean Business Council Anual Meeting en el que participaron como ponentes el Presidente de Costa Rica, el Director General del CCPIT, diversos Embajadores. El Secretario General de la MEXCHAM, Victor Cadena, participó con una ponencia sobre la relación comercial entre México y China.

2015年1月7日,中国和拉美及加勒比地区商 务理事会年度会议在北京召开。哥斯达黎加总 统,中国国际贸易促进委员会负责人,多国驻 华大使作为嘉宾出席了本次会议。中国墨西哥 商会秘书长,维克多·卡德纳先参加了本次会 议,并在会上做出了墨中两国经贸关系的报 告。

Inter-Chamber Spring Mixer 2015 El 24 de Marzo de 2015 se llevó a cabo en la ciudad de Shanghai el Inter-Chamber Spring Mixer 2015 en que participaron más de 20 Cámaras de comercio de diversos países, incluyendo la MEXCHAM.

2015年中国意大利商会活动 2015年3月4日,2015年中国意大利商会活动 在上海举行。中国墨西哥商会同其他20多个不 同国家的商会一起参加了本次活动。

Enero-Abril 2015

5

2015年从1月到4月


河北保定商务访问

Del 4 al 5 de abril una delegación de más de 30 empresarios y académicos del Estado de Veracruz, México, realizó una visita a la ciudad de Baoding, Provincia de Hebei. Dicha visita fue encabezada por la MEXCHAM y el Centro de Estudios China Veracruz (CECHIVER) de la Universidad Veracruzana. Se contó con la participación del CCPIT así como mesas de negocios con empresarios locales Chinos y visitas a importantes empresas locales de los sectores turismo (Jin Lang Yu International hotel), pinturas (Chenyang CYSO), bebidas (Juli Grop) automotriz (Great Wall Motors), entre otras.

4月4日至5日,一个由30多名企业家及墨西 哥维拉克鲁斯州的学术工作者组成的代表团, 访问了河北保定。本次访问由我商会和维拉克 鲁斯大学的中国研究中心(CECHIVER)共同主 办。在中国国际贸易促进委员会工作人员的陪 同下,代表团与中国当地的企业家们进行了商 务圆桌会谈,并参观了一些重要的当地企业, 其中包括旅游业的金浪屿国际酒店,涂料行业 的晨阳水漆,饮品行业的巨力集团及汽车行业 的长城汽车公司。

www.mexcham.org

Visita de Negocios a Baoding

Enero-Abril 2015

6

2015年从1月到4月


Seminario de Negocios México-China 2015

2015年墨西哥—中国商户研讨会

El 7 de abril se llevó a cabo el Seminario de Negocios México-China organizado por la Cámara de Comercio de México en China (MEXCHAM) en colaboración con la Universidad Veracruzana (UV) y la Universidad de Estudios Internacionales de Beijing (BISU). Se contó con la presencia de más de 120 asistentes de diferentes sectores, académicos, estudiantes, empresarios y representantes gubernamentales de ambos países.

4月7日,由中国墨西哥商会主办、墨西哥维拉 克鲁斯大学及北京第二外国语学院协办的墨中 商务研讨会在北京第二外国语大学举行。超过 120名来自两国不同行业的人员出席了本次活 动,其中包括学术工作者,学生,企业家及政 府代表等人员。

El Dr. Efrén Calvo, presidente de la MEXCHAM, recalcó la importancia de la colaboración del sector académico y empresarial así como el apoyo de las instancias gubernamentales para el desarrollo de proyectos entre China y México. Por su parte, Wu Bao Cai, Vicepresidente del Centro de Cooperación Internacional del Partido Comunista de China, recordó que los lazos comerciales con México se remontan al siglo XVI con el Galeón de Manila, también conocido como la Nao de China, el cual transportaba diversas mercancías como parte de la Ruta de la Seda.

任,吴保才先生回顾了十六世纪中墨两国通过 马尼拉大帆船进行的经贸活动。他指出这种大 帆船也被称为“中国之船(nao)”,它作为“丝 绸之路”的一部分来往于中墨两国之间,运送 了多种多样的商品。

Enero-Abril 2015

中国墨西哥商会主席卡尔沃·艾夫仁先生强调 并指出了学术界及企业界之间合作的重要性, 同时他也指明了政府方面对中墨两国间项目发 展提供支持的必要性。中国经济联络中心副主

本次研讨会由我商会秘书长维克多·卡德纳先 生主持。 墨西哥农业、畜牧、农村发展、渔业 和食品部(SAGARPA)代表卡洛斯•阿尔德科先 生,墨西哥银行(BANCOMEXT)代表格拉吾 迪亚•贝拉塔女士,驻中国经济代表处代表豪 尔赫•米亚安先生,及墨西哥驻华商务处参赞 费利佩•加西亚出席了本次研讨会并代表各自

7

2015年从1月到4月


www.mexcham.org

El Seminario de Negocios fue conducido por Victor Cadena, Secretario General de la MEXCHAM y dentro de los ponentes del seminario se contó con la participación de Carlos Aldeco, representante de SAGARPA en China; Claudia Pereda, representante de BANCOMEXT en China; Jorge Millán, Consejero en representación de la Secretaría de Economía en China y Felipe García, Consejero de PROMEXICO, quienes hablaron del apoyo que sus respectivas organizaciones dan a empresarios que deseen incursionar en el mercado chino. A este respecto también se contó con la presencia del Dr. Deng Ziliang de la Escuela de Negocios de Universidad de Renmin, quien mostró datos históricos y tendencias de los principales sectores y productos que se importan y exportan entre México y China. A su vez mencionó los sectores de oportunidad que México debe tomar en cuenta para el desarrollo de ambos países.

的机构向那些有意愿开拓中国市场的企业家们 表示支持。出席本次研讨会的还有中国人民大 学教授邓子良博士,他为大家展示了中墨之间 进出口贸易主要行业和产品的历史数据及发展 趋势。同时他也提到,为了中墨两国的发展, 墨西哥应该考虑到的有着多重机遇的行业。

Se contó también con la participación de emprendedores, como el señor Pablo Paspera, productor y distribuidor de auténticas tortillas mexicanas en Beijing que compartió sus experiencias y aprendizajes a lo largo del desarrollo de su empresa en China, así como con Arturo Barajas para la presentación de un Startup y del Dr. Octavio Fernández, profesionista mexicano experto en medios de comunicación.

除了诸多中国和墨西哥的企业家们参加了本次 活动之外,我商会的多位荣誉顾问也出席了本 次研讨会,如CEM –UNAM的吉耶尔莫·普 利多,多米尼加共和国的罗斯·巴额慈,厄瓜 多尔和古巴驻华使馆官员,哥伦比亚及波多黎 各的企业家,维拉克鲁兹大学的斯蒂芬,中国 社会科学院拉丁美洲研究所的徐世澄教授以及 我商会的荣誉顾问等等。

Enero-Abril 2015

出席本次研讨会的还有许多的自主创业者。例 如墨西哥风味小饼的生产者和经销商帕布罗· 帕斯拜拉先生,在研讨会上与与会嘉宾分享了 他在中国发展自己的公司的经验和知识;此外 阿尔托尔·巴拉将阿斯和墨西哥传媒专家奥克 塔维奥·费尔南德斯也为与会者们做了创业展 示。

8

2015年从1月到4月


Chinos y Mexicanos, el seminario también contó con la participación de varios Consejeros Honorarios de la MEXCHAM como el Dr. Guillermo Pulido, del CEM –UNAM, Rosa Báez, de la República Dominicana,funcionarios de las embajadas de Ecuador y Cuba,y empresarios de Colombia y Puerto Rico, Esteban Zottele, de la Universidad Veracruzana, XuShicheng, del CASS, también cosejeros de la MEXCHAM.

在活动的最后,中国墨西哥商会会长卡尔沃· 艾夫人先生向北京第二外国语学院西葡语系系 主任张珂女士表示了对二外50周年校庆的祝 贺;我商会会长也赞扬了维拉克鲁斯大学中国 研究中心主任,中国墨西哥商会维拉克鲁斯州 副会长阿尼巴托先生的辛勤且卓有成效的工作 表现,正是这些工作加强了维拉克鲁斯州与中 国的联系。

El Seminario de Negocios fue conducido por Victor Cadena, Secretario General de la MEXCHAM. Al cierre del evento, el Dr Efrén felicitó a la Universidad de Estudios Internacionales de Beijing y la decana de la Escuela de Español, Ana Zhang, por el 50 aniversario de la institución; del mismo modo, reconoció la labor del Director del Centro de Estudios China de la Universidad Veracruzana y Presidente de la MEXCHAM en el Estado de Veracruz, Dr. Anibal Zottele, por sus destacados esfuerzos y éxitos vinculando al Estado de Veracruz con China.

Enero-Abril 2015

9

2015年从1月到4月


32ºFestival Internacional del Papalote de Weifang

第三十二届潍坊国际风筝节

La MEXCHAM participó en el Festival Internacional del Papalote en la provincia de Shandong en la ciudad de Weifang celebrado el 17 y 18 de abril. Al evento asistieron representantes de diferentes países y organizaciones gubernamentales. LiuShuguang, alcalde de Weifang, habló sobre la historia y la importancia de la agricultura de Weifang así como la del Festival del Papalote.

中国墨西哥商会参加了4月17日至18日在山东 潍坊举行的国际风筝节。来自不同国家和政府 组织的代表出席了本次活动。潍坊市长刘曙光 在本次活动上回顾了潍坊农业及风筝重要性的 历史。

La ciudad de Weifang es considerada en China como la capital mundial del papalote. También se visitaron importantes empresas locales como WeichaiPower, LOVOL y GoerTek.

www.mexcham.org

潍坊市被认为是中国的风筝世界之都。此外, 活动参与者们也参观了当地的一些重要企业, 如潍柴动力股份有限公司,福田雷沃重工及歌 尔声学股份有限公司。

16ª Feria Internacional de Ciencia y Tecnología de Vegetales de Shouguang

第十六届中国(寿光)国际蔬菜科技博览会

En la ciudad de Shouguang, en la provincia de Shandong, del 19 al 22 de abril se llevó a cabo la decimosexta Feria Internacional de Ciencia y Tecnología de Vegetales. Esta feria contó con 10 salas de exhibición de vegetales y una sala destinada a productos y empresas internacionales.

4月19日至22日第十六届中国(寿光)国际蔬 菜科技博览会在山东省潍坊市举行。本次博览 会设有十个蔬菜展厅和一个国际展厅(针对国 际公司及其产品的展出)。

Enero-Abril 2015

10

2015年从1月到4月


La MEXCHAM participó con un pabellón para la promoción de productos Mexicanos. Al evento acudieron cerca de 63 empresas de alrededor de 15 países entre los que se encuentra Ecuador, República Dominicana y México.

中国墨西哥商会在其中的一个展厅布展,旨在 推广墨西哥产品。大约有来自15个国家的63家 企业参与了本次博览会,其中包括来自厄瓜多 尔,多米尼加及墨西哥的企业。

ICC Interceramic en China

ICC Interceramic 在中国

El pasado 22 de abril de 2015, ICC Interceramic en China, inauguró sus nuevas oficinas y nuevo show room de 2,000 m2 cada uno, en la Ciudad de Foshan, Guangdong.

2015年4月22日,ICC Interceramic在中国新 设了多个办公室,同时也在广东省佛山市设立 了面积为2000平方米的全新展厅。 中国墨西哥商会广东办事处总负责人,中国 ICC Interceramic总经理吾麦勒托•巴耶思先生 与Interceramic首席执行官维克多阿尔梅里达 先生及墨西哥驻华大使朱利安•文图拉先生主 持了本次开幕仪式。

Humerto Valles, Presidente de la MEXCHAM en la Provicia de Guangdong y Director General de ICC Interceramic en China, junto con Victor Almerida, CEO de Intercemic y Julián Ventura, Embajador de México en China, encabezaron el acto de inauguración. ICC Interceramic es una de las empresas con capital mexicano líderes en productos de pisos y azulejos en China y México.

Enero-Abril 2015

ICC Interceramic是一家总部位于墨西哥致力于 瓷砖产品的企业,其产品在中国和墨西哥市场 都处于领先地位。

11

2015年从1月到4月


中国总裁代表团在墨西哥的商务会谈

El pasado 22 de abril de 2015, la MEXCHAM encabezó un encuentro de negocios con una delegación de CEOs del China Busines Council de APEC China y líderes empresariales Mexicanos. Atendiendo la invitación del Gobierno del Estado de México, el citado encuentro serealizó en el Municipo de Huixquilucan.

2015年4月22日,中国墨西哥商会组织,了 中国亚太经济合作组织中国企业委员会总裁代 表团和墨西哥企业领导人的商务会见,本次活 动在Huixquilucan市政府大楼内举行。

Dicho evento fue encabezado por Sun Xiao (Secretario General del China Business Council de APEC China), importantes delegados Chinos como representantes del Bank of China, Astrid Chedid, (Directora de Industria del Estado de México), por parte de la MEXCHAM el Dr. Efrén Calvo (Presidente), Victor Cadena (Secretario General) Ruben Valdez (Presidente delegado en el Estado de México), Roberto Cárdenas (Presidente Delegado en Coahuila), Octavio Corona (Presidente Delegado en Querétaro), Jaime Placensia (Presidente Delegado en Jalisco), así como los Consejeros Arturo Oropeza, Victor Flores y Zark Vauhlosky.

本次活动由孙晓(中国亚太经合作组织中国企 业委员会秘书长),中国银行代表,阿斯特里 的•切迪(墨西哥州工业负责人),卡尔沃• 艾夫人(中国墨西哥商会会长),维克多•卡 德纳(中国墨西哥商会秘书长),鲁本•瓦尔 迪兹(中国墨西哥商会墨西哥州副主席),罗 博托•卡德纳兹(中国墨西哥商会科拉韦拉州 副主席),奥克塔维奥·科罗纳(中国墨西哥 商会克雷塔罗州副主席),海梅尔•普拉森西 亚(中国墨西哥商会哈里斯科州副主席)及中 国墨西哥商会顾问阿图罗•欧罗佩萨,维克 多•弗罗莱斯及萨尔克•巴乌罗斯基发起。

www.mexcham.org

Encuentro de Negocios con CEOs Chinos en México

Enero-Abril 2015

12

2015年从1月到4月


Visita corporativa a IUSA

IUSA联合访问

El pasado día 23 de abril de 2015, la MEXCHAM encabezó una visita y encuentro de negocios entre una delegación de CEOs Chinos del del China Busines Council de APEC China y Grupo IUSA, grupo industrial Mexicano con más de 70 años de existencia, presencia en 33 países y más de 6,000 tipos de productos para la industria de la construcción.

2015年4月23日,中国墨西哥商会组织中国 亚太经济合作组织中国企业委员会总裁代表团 参观IUSA集团,并与该集团代表进行了商务 会面。IUSA集团是一家有着七十多年历史的 墨西哥工业集团,该集团目前在33个国家设 有分公司,并拥有6000多种建筑工业产品。

Encuentro de Negocios en Cancún, Quintana Roo

坎昆,金塔纳罗奥商务会面 2015年4月23日,中国墨西哥商会组织了中 国亚太经济合作组织中国企业委员会总裁代表 团对金塔纳罗奥州政府的访问及商务会面。中 方由中国亚太经济合作组织中国企业委员会执 行秘书长牵头,金塔纳罗奥州政府方面由劳 拉•费尔南德斯(旅游部部长),弗朗西斯 科•迪亚兹(经济发展部部长)及州政府各部 门代表牵头。

El pasado día 23 de abril de 2015, la MEXCHAM encabezó una visita y encuentro de negocios entre una delegación de CEOs Chinos del del China Busines Council de APEC China encabezada por Jiang Li (Secretario General Ejecutivo) y el Gobierno del Estado de Quintana Roo, encabezado por Laura Fernández (Secretaria de Turismo), Francisco Díaz (Secretario de Desarrollo Económico) así como diversos representantes del Gobierno municipal.

Enero-Abril 2015

13

2015年从1月到4月


En las mesa de negocios se destacó el papel que tiene Cancún en el turismo mundial, así como los diversos atractivos que la Rivera Maya ofrecen en materia de turismo y servicios. También se destacó que siendo que China es el país que más turistas envía al exterior (más de 110 millones en 2014), existen muchas oportunidades de negocios en este sector. Los delegados Chinos destacaron que existe interés en incrementar la participación de proyectos de inversión China en el sector turismo en México.

在会谈中墨方强调了坎昆在世界旅游当中扮演 的重要角色,以及玛雅河在旅游和服务资源方 面提供的巨大吸引力。墨方也指出了中国仍旧 是拥有出境旅游人数最多的国家(在2014年 有1亿1千万人赴国外旅游),并且也是一个 在旅游方面拥有诸多商业机会的国家。中方代 表表示,中方有意愿加大在墨西哥旅游行业的 投资。

2015年国外贸易500强企业俱乐部年会

El pasado 26 y 27 de abril la MEXCHAM participó en la Conferencia Anual del Club de las 500 Mejores Empresas de Comercio Exterior. Algunos de los ponentes fueron el Vicepresidente de Bank of China, Gao Yingxin , el Director General de Google China, Bai Yong, entre otros.

4月26日至27日,中国墨西哥商会参加了 2015年国外贸易500强企业俱乐部年会。中 国银行副行长高迎欣,谷歌大中华区渠道业务 事业部总经理白湧均作为本次年会嘉宾出席活 动。

www.mexcham.org

Conferencia Anual 2015 del Club de las 500 Mejores Empresas de Comercio Exterior

Enero-Abril 2015

14

2015年从1月到4月


Capítulo Coahulia

中国墨西哥商会科阿韦拉州

El pasado 30 de abril de 2015 se llevó a cabo una rueda de prensa en Saltillo para la Presentación del Capítulo MEXCHAM en el Estado de Coahuila. Dicha rueda de prensa estuvo encabezada por Roberto Cárdenas, Delegado Presidente de la MEXCHAM en Coahuila, Joel Cárdenas, asesor, y fue atendida por diversos medios de comunicación, empresarios y funcionarios públicos.

2015年4月30日,在萨尔蒂举行了中国墨西 哥商会科拉韦拉州办事处成立的记者招待会。 本次记者会由中国墨西哥商会科拉韦拉州副会 长罗博托•卡德纳兹和乔尔·卡德纳斯顾问组 织。多家媒体,企业家及政府官员出席本次记 者会。

Entrevista con CCTV

CCTV访谈

Victor Cadena, Secretario General de la MEXCHAM sostuvo una entrevista CCTV sobre diversos aspectos en materia laboral que enfrentan los extranjeros residentes en China

中国墨西哥商会秘书长维克多•卡德纳先生接 受了CCTV(中国中央电视台)的访谈。访谈 中维克多先生就居住在中国的外国居民,面临 的丰富劳动资源发表了自己的见解。 访谈链接: http://espanol.cntv.cn/2015/03/11/ VIDE1426061880529842.shtml

http://espanol.cntv.cn/2015/03/11/ VIDE1426061880529842.shtml

Enero-Abril 2015

15

2015年从1月到4月


Próximos eventos

活动-计划

IX Cumbre de Negocios China-América Latina y Caribe

第九届中国-拉美及加勒比地区商务峰会

La IX Cumbre de Negocios China-América Latina y Caribe (CHINA-LAC) se llevará a cabo el 13 y 14 de Octubre de 2015 en Guadalajara, Jalisco, México. Este es uno de los principales eventos de negocios entre China y América Latina y por primera vez tendrá como sede México. Más información en: http://www.chinalac2015.com/index.html

第九届中国-拉美及加勒比地区商务峰会将于 2015年10月13日至14日在墨西哥哈里斯科 州的首府瓜达拉哈拉举行。该会议是中国和拉 美地区主要的贸易交流活动之一,墨西哥今年 首次成为了该会议的举办地。 更多信息请点击这里: http://www.chinalac2015.com/index.html

“Hablar de los miembros de la MEXCHAM no es solo hablar de venta de productos y servicios, sino también de EXPERIENCIAS.”

www.mexcham.org

中国墨西哥商会的会员不止出售产品,提供服务, 也在讲述他们的经验。

Enero-Abril 2015

16

2015年从1月到4月


¿Quieres ser miembro MEXCHAM?, puedes hacerlo en tres pasos: 1. Desarga el formato de aplicación y evíalo a bj.info@mexcham.org 2. Espera la notificación de aprobación de la Junta Directiva 3. Imprime el formato de pago y envíanos una copia del recibo de pago Consulta los beneficios de ser miembro MEXCHAM en nuestra página

Formato de Aplicación

Formato de Pago

Anúnciate aquí - 广告投放 Contacto, aportaciones y sugerencias: 联系方式,咨询及建议: bj.info@mexcham.org www. mexcham.org Edición: Pablo Iván Aguayo de la Rosa

Enero-Abril 2015

17

2015年从1月到4月


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.