Hotelbau Journal Nr. 22 Michaeler & Partner März 2012 (de & it)

Page 1

Ausgabe

|

Edizione 22 | 2012

Deutsch

|

italiano

HOTELBaujournal The international journal for the Hotel and Tourism Industry by Michaeler & Partner

SPECIAL

PUNTA SKALA Kroatiens schönstes Ferienresort setzt neue Maßstäbe. Il resort più bello della Croazia introduce nuovi standard.


Ihr professioneller Partner für Hotel Fitness

Il vostro partner professionale per il fitness nell‘hotel

Precor kümmert sich als kompetenter Partner um die vollständige

Come partner competetene Precor si prende cura dell’

Ausstattung, den zugehörigen Service und das passende Design

allestimento completo, del servizio pertinente e del design

für Ihre Anlage. Bereits zahlreiche Hotels wie die Falkensteiner

appropriato per il vostro complesso. Già numerosi alberghi come

Hotels & Residences oder die Lürzer Hotel Group bauen bei der

i Falkensteiner Hotels & Residences o il Lürzer Hotel Group

Planung ihres Fitnessbereiches auf Precor. Wir freuen uns auf

prendono in considerazione Precor per la pianificazione della loro

Ihre Anfrage.

area fitness. Saremmo lieti della vostra richiesta.

Fragen Sie nach ausführlichen Informationen und Referenzbeispielen!

Richiedeteci informazioni esaurienti e referenze ! Il vostro interlocutore

Ihr Ansprechpartner für den Bereich Hotelfitness ist Markus Duller

per l’ambito dell’ hotel-fitness è il Sig. Markus Duller

(markus.duller@amersports.com).

(markus.duller@amersports.com).

Tel: +43 (0) 6452 3900-991 · Email: precor.austria@amersports.com · www.precor.com Wie Atomic oder Wilson ist Precor eine Marke von Amer Sports; der Nr. 1 für Sport-Equipment. Come Atomic o Wilson Precor è una marca d’ Amer Sports; Nr. 1 per attrezzature-sportive .


EDITORIAL

Stilschule Punta Skala. Punta Skala, scuola di stile. Wie der Bau eines nachhaltigen, designtechnisch und architektonisch anspruchsvollen Luxus Resorts gelingt. Geschaffen von Boris Podrecca, Matteo Thun, Gretchen Alexander und Bea Mitterhofer. Wir begrüßen unsere Gäste auf einer 30 ha großen Halbinsel an der dalmatinischen Adriaküste. So viele strahlende Gesichter würde es hier nicht geben, hätten Erich Falkensteiner und ich vor einigen Jahren nicht dieses wunderschöne, damals noch brachliegende Küstengebiet entdeckt. Eine Vision zweier Tourismusunternehmer und viele Ideen tatkräftiger Unterstützer später, präsentieren wir in dieser Spezialausgabe des Hotelbau Journals unser Punta Skala. Allen voran das Family Hotel Diadora, ein seit 2009 höchst erfolgreich betriebenes Paradies für Familien. Hier bewies Boris Podrecca reichlich Fingerspitzengefühl und Kreativität in Konzeption und Design. Mit den Residences Senia, Projekt Nummer zwei, eröffnen wir ein völlig neues Konzept am kroatischen Markt: „PREMIUM LIVING by Falkensteiner“ ist ein absoluter Trendsetter, Eigentumsapartments in Top-Lage inklusive dem Serviceangebot des 4 Sterne superior Family Hotel Diadora und des 5 Sterne Hotel & Spa Iadera. Letzteres unser erstes eigenes 5 Sterne Hotel. Es überzeugt mit spektakulärem Design, einer Symbiose aus Großzügigkeit, futuristisch anmutenden Elementen und typisch regionalen Akzenten und wurde mit viel Herzblut realisiert. Tauchen wir nun gemeinsam in ein LifestyleUrlaubsvergnügen ein. Beeindruckende Projektbauten, die Punta Skala so einzigartig in Architektur, Design und (Nachhaltigkeits-) Konzept machen.

Come si realizza un resort di lusso davvero esigente in fatto di ecosostenibilità, tecnica, design e architettura. Creato da Boris Podrecca, Matteo Thun, Gretchen Alexander e Bea Mitterhofer. Accogliamo i nostri ospiti su una penisola di 30 ha sulla costa adriatica della Dalmazia. Non si sarebbero mai visti così tanti visi raggianti in questa località se, alcuni anni fa, Erich Falkensteiner ed io non avessimo scoperto questo magnifico litorale. La visione di due imprenditori del turismo e le idee di dinamici sostenitori ci permettono oggi, in questa edizione dell’Hotelbau Journal, di presentarvi il nostro Punta Skala. Prima di tutto il Family Hotel Diadora, dal 2009 un paradiso per famiglie con grande successo economico. Qui Boris Podrecca ha dimostrato grande sensibilità e creatività, sia nella concezione che nel design. Con i Residences Senia, secondo progetto, abbiamo inaugurato un concetto completamente nuovo per il mercato croato. “PREMIUM LIVING by Falkensteiner”, un assoluto trend setter. Appartamenti di proprietà in posizione eccellente con i servizi offerti dal Family Hotel Diadora a 4 stelle superior e dall’Hotel & Spa Iadera a 5 stelle. Quest’ultimo è il nostro primo hotel a 5 stelle, dal design spettacolare, che convince per la perfetta combinazione tra ampie vedute, elementi dall’effetto futuristico e accenti tipicamente regionali. Tuffiamoci insieme, allora, per assaporare tutto il piacere di una vacanza all’insegna del lifestyle. Sensazionali progetti, che rendono Punta Skala così unica dal punto di vista architettonico, del design e della concezione (ecosostenibile).

Dr. Otmar Michaeler

Martina Maly Dr. Arnold Harrasser

Hotelbau Journal 01/2012

3


Resort

punta skala

Erleben und genieĂ&#x;en Sie Wellness von der schĂśnsten Seite in den Falkensteiner Hotels & Residences Punta Skala. Venite a provare e godetevi il benessere dal suo lato migliore nei Falkensteiner Hotels & Residences Punta Skala.

KLAFS GmbH I A - 6361 Hopfgarten I Sonnwiesenweg 19 Tel. +43 (0) 5335 / 2330 0 Katalog anfordern I Richiesta catalogo: www.klafs.at

4


INHALT

INDICE

RESORT

RESORT

6

6

8 10 12 20 26

At the top. Entspannung und Ruhe an der Spitze. Die Architekten Das Resort auf 30 ha Punta Skala. Meine Welt. Partner am Bau Eindrücke. Punta Skala 2006-2011

8 10 12 20 26

At the top. Relax e benessere sulla punta. Gli architetti Il resort su 30 ha Punta Skala. Il mio mondo. Partner sul cantiere Impressioni. Punta Skala 2006-2011

HOTEL REPORT

HOTEL REPORT

74 Hotel & Spa Iadera – unsere Primadonna 96 Family Hotel Diadora – ein Paradies für die ganze Familie 118 Residences Senia – wohnen und einander begegnen

74 96 118

COMMENT

COMMENT

90 112 114 132

90 112 114 132

Interview Wilfried Lechner, Karsten Konnopka, Project Management Michaeler & Partner Kommentar Dr. Christoph Crepaz, Director of Sales & Marketing FMTG Interview Georg Unterkircher, General Manager Punta Skala Interview Dr. Otmar Michaeler, CEO FMTG

Hotel & Spa Iadera – la nostra primadonna Family Hotel Diadora – un paradiso per tutta la famiglia Residences Senia – abitare ed incontrarsi

Intervista Wilfried Lechner, Karsten Konnopka, Project Management Michaeler & Partner Commento Dr. Christoph Crepaz, Director of Sales & Marketing FMTG Intervista Georg Unterkircher, General Manager Punta Skala Intervista Dr. Otmar Michaeler, CEO FMTG

THEME

THEME

1 26 136 140

126 136 140

Michaeler & Partner – unsere Leistungen für Ihren Erfolg! Punta Skala – ein grünes Resort Michaeler & Partner – Nachhaltigkeit geht uns alle an!

Michaeler & Partner – i nostri servizi, il vostro successo! Punta Skala – un resort ecologico Michaeler & Partner – l‘ecosostenibilità ci riguarda tutti!

Impressum colofone Ein Produkt von/Un prodotto della Michaeler & Partner GmbH/srl Eisackstraße 1/Via Isarco 1 I-39040 Vahrn/Varna Tel. +39 0472 978 140 Fax +39 0472 978 141 www.michaeler-partner.com info@michaeler-partner.com Herausgeber/Editore: Dr. Otmar Michaeler Eintragung am Landesgericht Bozen Iscrizione al Tribunale di Bolzano am/del 12.02.02, Nr. 4/2002 R.St. Für den Inhalt verantwortlich/ Responsabile redazione: Willy Vontavon Druck/Stampa: Druckhaus Thalerhof, Graz Titelfoto/Foto copertina: Hotel & Spa Iadera Projektleitung/Gestione progetto: Iris Costazza Grafik/Grafica & Layout: Ingrid Haspinger Autoren dieser Ausgabe/Autori dell‘edizione: Iris Costazza, Alexander Hörschläger, Stefano Cicalò, Christoph Crepaz, Wilfried Lechner, Karsten Konnopka, Georg Unterkircher, Martina Maly

Hotelbau Journal 01/2012

5


Resort

punta skala

At the top. Entspannung und Ruhe an der Spitze. Punta Skala – ein außergewöhnliches Ferienresort mit anspruchsvollem Angebot. Eine Oase der Erholung und Gesundheit, ein Ort der Begegnung und Kommunikation aber auch des Rückzugs.

6


At the top. Relax e benessere sulla punta. Punta Skala – un resort straordinario con una ricca offerta. Un’oasi di relax e salute, un luogo per incontrarsi, comunicare ma anche per ritirarsi e riposare.

Hotelbau Journal 01/2012

7


resort punta skala

architects

Die Architekten. „Architektur ist die erstarrte Musik“, sagte einst Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling. So lasset uns die Vibrationen der Musik wahrnehmen …

Arch. Boris Podrecca Atelier Podrecca Vienna Jörgerbadgasse 8 A-1170 Wien/Vienna Tel. +43 1 427 210 boris.podrecca@podrecca.at

Arch. Matteo thun Matteo Thun & Partners Via Andrea Appiani 9 I-20121 Mailand/Milano Tel. +39 02 655 69 11 info@matteothun.com

8

Statement Resort Punta Skala Spannungsfeld, Meereshorizont, Licht-Luft.

Statement Resort Punta Skala Contrasti, orizzonte marino, luce e aria.

Kurz-CV Der Triestiner Arch. Boris Podrecca lebt in Wien und Venedig. Er ist Professor an der TU Stuttgart und Direktor des Institutes für Raumgestaltung und Entwerfen. Die Theorie des Raumes bildet den Mittelpunkt seiner Forschung. Ein Auszug seiner Projekte: Museum für Moderne Kunst - Venedig, Millennium Tower - Wien, Campus Vienna Biocenter Wien, Porzellan- und Kunstmuseum - Limoges (FR), Resort Punta Skala (HR), Geschäfts- und Wohnkomplex CVJETNI, Zagreb (HR).

Breve CV

Statement 5 Sterne Hotel & Spa Iadera Das Resort bringt die Atmosphäre der Adria von außen nach innen. Das Design lässt keinen Zweifel wo Sie sind – ein besonderes Licht, ein luftiges Farbschema und coole, entspannende Blautöne buchstabieren ADRIA!

Statement Hotel & Spa 5 stelle Iadera Il resort trasferisce all’interno tutto il fascino dell’atmosfera adriatica che lo circonda. Il design non lascia dubbi: i particolari effetti di luce, l’armoniosa tavolozza di colori ed i fantastici e rilassanti toni di blu non fanno altro che scandire a chiare lettere la parola ADRIATICO!

Kurz-CV Der Südtiroler Matteo Thun, Architekt und Designer, steht für langlebige Lösungen mit ganzheitlichem Ansatz. Für den Schüler Kokoschkas bedeutet Architektur, die Seele des Ortes zu gestalten. Ästhetische, ökonomische und technologische Nachhaltigkeit sind die Basis seiner Arbeit. Im Laufe seiner Karriere wurde Matteo Thun mehrmals für seine Arbeit ausgezeichnet. Unter anderem erhielt er dreimal den „Compasso d’Oro“ und wurde 2004 in die Hall of Fame in New York aufgenommen.

Breve CV L’ architetto e designer altoatesino Matteo Thun è per le soluzioni durature con un approccio olistico. Per l’allievo di Kokoschka fare architettura significa plasmare l’anima dei luoghi. I concetti di sostenibilità estetica, economica e tecnologica sono alla base del suo lavoro. Nel corso della sua carriera, Matteo Thun ha ricevuto diversi riconoscimenti per il suo lavoro; per tre volte vincitore del “Compasso d’Oro”, nel 2004 è stato inserito nella Hall of Fame di New York.

L’architetto triestino Boris Podrecca vive tra Vienna e Venezia. È professore presso la Technical University di Stoccarda e direttore dell’Istituto di progettazione architettonica e teoria dello spazio. La teoria dello spazio rappresenta il punto centrale della sua ricerca. Tra i suoi progetti più prestigiosi ci sono il Museo di Arte Moderna - Venezia, il Millennium Tower - Vienna, Campus Vienna Biocenter - Vienna, Museo di arte e disegno - Limoges (FR), Resort Punta Skala (HR), complesso residenziale e commerciale CVJETNI - Zagabria (HR).


Gli architetti. “L’architettura è una sorta di musica congelata”, affermò una volta Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling. E allora lasciamoci andare alle vibrazioni della musica …

Arch. Gretchen alexander NDesign Amraser See Str. 56 A-6020 Innsbruck Tel. +43 512 390 334 alexander@ndesigngmbh.com

Arch. bea mitterhofer ra.be interior design Burgfriedengasse 3/Via Castelliere, 3 I-39042 Brixen/Bressanone Tel. +39 0472 200 423 bea@ra-be.com

Statement 4 Sterne Family Hotel Diadora Chic Beach Lifestyle – Sonne, Sand und türkisfarbene Wellen werden in modernem Interieur Design reflektiert.

Statement Family Hotel 4 stelle Diadora Chic Beach Lifestyle – sole, sabbia e onde color turchese che si riflettono nel moderno design degli interni.

Kurz-CV Arch. Gretchen Alexander ist spezialisiert in den Bereichen Innenarchitektur und Design, architektonische Gestaltung sowie in der Erhaltung und Restaurierung von Baudenkmälern. Derzeit arbeitet sie an Projekten in Italien und Österreich, aktuell fertiggestellte Projekte finden sich in Italien, Kroatien und Österreich. Als Absolventin der berühmten Princeton University (USA) ist Frau Alexander seit 1994 als Architektin in Italien tätig.

Breve CV L‘architetto Gretchen Alexander è specializzata nel settore dell’architettura d’interni e design, del design architettonico, così come nella conservazione e restauro di monumenti architettonici. Attualmente sta lavorando ad una serie di progetti in Italia e in Austria, progetti attualmente completati si trovano in Italia, Croazia e Austria. Laureatasi presso la prestigiosa Princeton University (USA) la Sig.ra Alexander lavora come architetto in Italia dal 1994.

Statement Residences Senia Schließe deine Augen! Träume dich auf eine weiße Wolke, fern des Alltags. Umgeben von tiefem Blau, Himmel und Meer. Öffne deine Augen! Willkommen in deinem Senia Apartment!

Statement Residences Senia Chiudi gli occhi! Sogna di essere su una nuvola bianca, lontano dalla quotidianità. Circondato da un blu profondo, cielo e mare. Apri gli occhi! Benvenuto nel tuo appartamento Senia!

Kurz-CV Die Südtiroler Architektin Bea Mitterhofer setzt ihren Schwerpunkt auf Hotelund Wellnessprojekte im In- und Ausland. Nach ihrem Abschluss des Innenarchitekturstudiums 1989 am IED in Mailand arbeitete sie in Kalifornien bei Arch. Horst Noppenberger und in Südtirol bei Arch. Ralf Dejaco. Seit 2000 ist Bea Mitterhofer Mitinhaberin des ra.be Interior Design Studios in Brixen und seit 2007 der Bea&Kate Interiors in Wien!

Breve CV Al centro degli interessi dell’architetto Bea Mitterhofer, altoatesina, sono progetti di hotel e aree wellness in Italia e all’estero. Dopo la conclusione degli studi di architettura d’interni, presso lo IED di Milano nel 1989, ha lavorato in California per l’architetto Horst Noppenberger e in Alto Adige per l’architetto Ralf Dejaco. Dal 2000 Bea Mitterhofer è contitolare della ra.be Interior Design Studios a Bressanone e dal 2007 della Bea&Kate Interiors a Vienna.

Hotelbau Journal 01/2012

9


Resort

punta skala

Das Resort auf 30 ha. 16 11

11  2

16

3

21

10 11

9

8

12 16

27 13 14

16

Il resort su 30 ha. 10

11

1 15


1 Resort-Einfahrt 2 Hotel & Spa Iadera  3 Hoteleingang Iadera 4 Family Hotel Diadora  5 Hoteleingang Diadora 6 Poolbar »Oaza«, Hotelbar »Bonaca«, Restaurant »Hedonia«, Terrasse 7 Spielplatz 8 Residences Senia 9 Haupteingang Residences Senia 10 Senia Bistro »Galia«

27

11 Strandpromenade 12 Beachbar »Bracera« 13 Tauchzentrum 14 Wassersportzentrum 15 gesicherter Schwimmbereich 16 Liegeplattform 17 Sandbucht 18 Beachvolleyball-Platz 19 Multifunktionssportplatz 20 Kinderspielplatz Resort 21 Bocciabahn 22 Tiefgarage Ein- und Ausfahrt 23 Betriebsgebäude Meerwasseraufbereitung 24 Wasserpumpstation 25 Strandpromenade nach Petrčane 26 Bankomat 27 geplante Projekte

22

N 20

W

19

O S

22

9  5 4

26

6

1

23

Nin 10 km Zadar/Zara 12 km Flughafen/Aeroporto 25 km

7 6 18 1 Ingresso del resort 2 Hotel & Spa Iadera  3 Ingresso dell‘hotel Iadera

17 24

16

25

4 Family Hotel Diadora  5 Ingresso dell‘hotel Diadora 6 Poolbar »Oaza«, Hotelbar »Bonaca«, Ristorante »Hedonia«, Terrazza 7 Area gioco 8 Residences Senia 9 Ingresso principale Residences Senia 10 Bistro Senia »Galia«

11 Passeggiata lungomare 12 Beachbar »Bracera« 13 Centro immersioni 14 C entro sport acquatici 15 Area di nuoto sorvegliata 16 Terrazza solarium 17 Baia di sabbia 18 Campo da beachvolley 19 Spazio sportivo multifunzione 20 Area gioco del resort 21 Campo di bocce 22 Parcheggio sotterraneo Ingresso e uscita

23 Edificio di servizio per la depurazione dell‘acqua di mare 24 Stazione di pompaggio dell‘acqua 25 Passeggiata lungomare verso Petrčane 26 Bancomat 27 Ampliamenti pianificati 11 Hotelbau Journal 01/2012


resort

punta skala

Punta Skala. Meine Welt. An einem der schönsten Küstenstreifen Dalmatiens entstand in Petrčane auf der Halbinsel Punta Skala, 12 km nördlich von Zadar, ein außergewöhnliches Ferienresort mit anspruchsvollem Angebot.

12


Punta Skala. Il mio mondo. Su uno dei più bei tratti di costa della Dalmazia, sulla penisola di Punta Skala, a Petrčane, 12 km a nord di Zara, è sorto uno straordinario resort con un’offerta di altissimo livello.

Gebaute Eleganz.

I

n Verbindung mit der Faszination der Landschaft wurde das Gebiet an der Spitze der Halbinsel Punta Skala in eine einzigartige Oase der Erholung und Gesundheit verwandelt, ein Ort der Begegnung und Kommunikation, aber auch des Rückzugs. Den Architekturwettbewerb für das Großprojekt gewann 2005 das Wiener Atelier Podrecca. Boris Podrecca ist ein international renommierter Architekt, seine Wurzeln und sein Lebenswerk prädestinierten ihn, die optimale Lösung für Punta Skala zu schaffen. Für das Design des Interieurs der Projekte zeichnen die Architekten Gretchen Alexander, Beate Mitterhofer und Matteo Thun verantwortlich. Sie haben die Anfangsideen und Visionen verwirklicht und mit viel Liebe zum Detail umgesetzt.

Eleganza edile.

I

n armonia con l’affascinante paesaggio circostante, l’estremità della penisola di Punta Skala è stata trasformata in un’incomparabile oasi di relax e salute, un luogo d’incontro e comunicazione, ma anche il posto ideale per ritirarsi e riposare. Il concorso architettonico fu vinto nel 2005 dall’Atelier viennese Podrecca. Boris Podrecca, architetto di fama internazionale, si è lasciato guidare dalle sue radici e dalla sua esperienza per riuscire a trovare la soluzione ottimale per Punta Skala. Il design degli interni porta la firma degli architetti Gretchen Alexander, Beate Mitterhofer e Matteo Thun che sono riusciti a concretizzare idee e visioni iniziali dando vita ad ambienti straordinari in cui risulta evidente la loro grande attenzione per i dettagli.

Hotelbau Journal 01/2012

13


resort

punta skala

01

01 Blau – gelb – blau. Der Blick vom Pool aus auf die Fassade des Family Hotel Diadora. 01 Blu – giallo – blu. La facciata del Family Hotel Diadora vista dalla piscina.

Inspiration und Kreativität. Kompromisslose Qualität gepaart mit den 05 Anforderungen von Menschen verschiedenster Kulturen werden in Punta Skala mit Kompetenz und Liebe zum hochwertigen Detail umgesetzt. In Zusammenarbeit mit dem Team von Michaeler & Partner, verantwortlich für Projektentwicklung und Resort Development, Generalplanung und Bauabwicklung, entstand so die außergewöhnlichste Resortanlage Europas. Die Dimensionen und die Qualitätsanforderungen waren eine große Herausforderung, galt es doch, das beste Umfeld für modernen Lebensstil zu schaffen und auf die regionalen Gegebenheiten Rücksicht zu nehmen. Besonders die Farben Punta Skalas waren Inspiration für die verschiedenen Kreationen. Das strahlende Weiß der Strände, das saftige

14

Smaragdgrün der Wälder, das tiefe Türkis des Wassers und das von der Sonne gebleichte Grau der Steine stellen eine imponierende Farbwelt dar, die sich in vielen Details des Projektes wiederfindet. Das gesamte Ensemble, vom Apartmentgebäude über die Hotels bis zum Betriebsgebäude und der Grünanlagen, harmoniert im Einklang miteinander und wird dem gleichen Qualitätsmaßstab untergeordnet. So wird eine Symbiose aus natürlicher Umgebung und Bauwerk geschaffen. Punta Skala ist in Orte des Rückzugs sowie in dynamische Bereiche gegliedert, sodass der Gast seine Art der Erholung selbst auswählen kann. Die Idee war, einen Ort für alle, die die schönen Dinge des Lebens genießen wollen, zu schaffen.


Ispirazione e creatività. A Punta Skala il lavoro competente e appassionato di persone di culture diverse ha dato vita ad un prodotto in cui la qualità senza compromessi si manifesta anche attraverso una serie di dettagli di grande valore. In collaborazione con il team di Michaeler & Partner, responsabile per lo sviluppo del progetto, il resort development, la pianificazione generale e l’esecuzione dei lavori, è sorto così il più straordinario resort d’Europa. Le dimensioni e il livello qualitativo aspirato sono stati una grossa sfida, si trattava infatti di creare l’ambiente più adeguato ad un moderno lifestyle prestando comunque sempre attenzione alle caratteristiche regionali. In particolare sono stati i colori di Punta Skala

ad ispirare le diverse creazioni. Lo splendente bianco delle spiagge, l’intenso verde smeraldo dei boschi, il turchese profondo dell’acqua e il grigio delle rocce sbiancato dal sole: questa la tavolozza che si può ritrovare in molti dettagli del progetto. Tutte le parti del complesso, strutture ricettive, di servizio ed aree verdi, sono in perfetta armonia tra loro ed unico è lo standard qualitativo di riferimento. Con grande attenzione si è voluta creare una perfetta simbiosi tra edifici e ambiente naturale. Punta Skala è un complesso articolato in cui ai luoghi per ritirarsi si affiancano le aree per divertirsi, offrendo ad ognuno la possibilità di scegliere il proprio personale modo di rilassarsi. L’idea era di riuscire a creare un luogo per tutti quelli che amano godere le cose belle della vita.

02

02 Die Farben des Meeres spiegeln sich in der Architektur wieder und begleiten den Gast. 02 I colori del mare si rispecchiano nell’architettura e accompagnano l’ospite.

Hotelbau Journal 01/2012

15


resort

punta skala

01

Eine städtebauliche Intervention.

Un intervento urbanistico.

Es wurden drei imposante Gebäude auf dem 30 ha Ferienresort in einer großteils unberührten Naturlandschaft fertiggestellt: das Family Hotel Diadora, die Residences Senia und das Hotel & Spa Iadera. Stilsicher hat der Architekt Boris Podrecca die riesige Baumasse in unterschiedlich gegliederte Baukörper aufgeteilt, diese harmonisch in die Umgebung eingebettet und thematisch unterschiedliche Typologien entwickelt, die von der Funktion des Gebäudes abhängig sind.

Negli 30 ha del resort, in un ambiente naturale ancora in gran parte incontaminato, sono stati realizzati tre imponenti edifici: il Family Hotel Diadora, i Residences Senia e l’Hotel & Spa Iadera. L’architetto Boris Podrecca, con grande stile, ha voluto suddividere l’enorme cubatura in diversi ed articolati corpi di fabbrica, inserendoli in modo armonico nel paesaggio e sviluppando diverse tipologie a tema, a seconda della loro funzione.

facts zum projekt Punta Skala Petrčane/Zadar (HR) 44 Grundstück gesamt: 309.348 m² 44 Investment: ca. 160 Mio. Euro 44 Gebäude: 5 Sterne Hotel & Spa Iadera, 4 Sterne Family Hotel Diadora, Residences Senia, Tiefgarage, Betriebsgebäude 44 Erdbewegung: ca. 350.000 m³ – an die 30.000 LKWs 44 Felsabtrag / Aushub ca. 250.000 m³ 44 Herstellung von ca. 55.000 m³ Beton 44 Einbau von ca. 5.000 t Baustahl 44 15 Baukräne während der Hochphasen 44 Eigene Elektroinfrastruktur: 4 Trafostationen - Spitzenleistung von 7,2 MW 44 Verlegung von ca. 350 km Elektrokabel 44 Verlegung von ca. 150 km CAT6 Datenkabel 44 Verlegung von ca. 10 km LWL Kabel

16

02

01 Residences Senia, Family Hotel Diadora. 02 Tiefgarage mit darüber liegender Sport- und Spielplatzanlage. 02 Garage sotterraneo con campo sportivo e parco giochi al piano terra. 03 Hotel & Spa Iadera. 04 Family Hotel Diadora. 05 Residences Senia.


DETTAGLI DEL PROGETTO 03

Punta Skala Petrčane/Zara (HR) 44 Lotto complessivo: 309.348 m² 44 Investimento: ca. 160 Mio Euro 44 Strutture: Hotel & Spa 5 stelle Iadera, Family Hotel 4 stelle superior Diadora, Residences Senia, garage sotterraneo, strutture accessorie e di servizio 44 Movimento terra: ca. 350.000 m³ – pari a 30.000 camion 44 Demolizione di roccia/scavo ca. 250.000 m³ 44 Produzione di ca. 55.000 m³ di calcestruzzo 44 Utilizzo di ca. 5.000 t di acciaio da costruzione 44 Utilizzo di 15 gru nelle principali fasi costruttive 44 Infrastrutture elettriche proprie: 4 stazioni di trasformazione – rendimento massimo di 7,2 MW 44 Installazione di ca. 350 km di cavi elettrici 44 Installazione di ca. 150 km di cavi di rete CAT6 44 Installazione di ca. 10 km di cavi LWL

04

10 05

Im Herzen des Resorts befindet sich auf 18.000 m² die lichtdurchflutete, durchlüftete und begrünte Tiefgarage mit rund 700 Autostellplätzen. Von dieser zentralen Garage aus werden alle Gebäude erschlossen. Sie ist das urbane Zentrum, der Knotenpunkt für die Bewegungsabläufe in der gesamten Anlage. Bewusst wurde ihr dieser zentrale und prominente Platz zugewiesen. Arch. Podrecca schenkt der Tiefgarage dieselbe Wertigkeit wie den anderen Gebäuden und setzt die Wirkung des Sonnenlichts gekonnt ein. So wirkt die Garage einladend und keinesfalls düster. Auf dem begrünten Dach der Garage befindet sich sogar ein Spielplatz für Kinder.

Nel cuore del resort si trova il garage sotterraneo di 18.000 m², con ca. 700 posti auto, ben illuminato, arieggiato e con tetto verde. È questo il punto nodale per il traffico in arrivo e in partenza di tutto l’impianto. Intenzionalmente gli è stata assegnata una posizione centrale e di primo piano. L‘architetto Podrecca ha attribuito al garage sotterraneo lo stesso valore delle altre strutture ed ha abilmente utilizzato l’effetto della luce del sole. Il garage ha un aspetto accogliente e non risulta assolutamente tetro. Sul tetto verde del garage si trova perfino un parco giochi. Dal garage, in posizione centrale, si accede a tutte le strutture del complesso.

Hotelbau Journal 01/2012

17


resort

punta skala

Meerblick für alle. Der Horizont des Meeres verlangt eine kontinuierliche, liegende Ausrichtung sämtlicher Baukörper. Von jedem Zimmer aus sollte das kroatische Meer sichtbar sein und die damit verbundenen schönsten Sonnenuntergänge der Welt. Dadurch wird die übliche Klassifizierung in gute und schlechte Zimmer weitaus vermieden. Das 5 Sterne Hotel & Spa Iadera zählt lediglich vier Zimmer ohne Meerblick.

Ein wichtiger Faktor: Nachhaltigkeit. Da Nachhaltigkeit ein wichtiges Qualitätsmerkmal darstellt, erfolgt die Wärme-, Kälte- und Wasserversorgung über ein autarkes System. Wasser wird aus dem Meer gepumpt, entsalzt und zu Trink- und Nutzwasser umgewandelt, das Regenwasser gesammelt und verwendet. Das Ergebnis: große Ersparnisse bei den Energiekosten.

18


Vista mare per tutti. L’orizzonte marino ha condizionato l’organizzazione e l’orientamento delle strutture, che sono state adagiate sul terreno con un andamento per lo più allungato e continuo. Da ogni stanza é sempre visibile il mare croato e di conseguenza il più bel tramonto del mondo. Si è cercato così di evitare la consueta classificazione tra stanze di diverse categorie. L’Hotel & Spa Iadera a 5 stelle può con orgoglio dichiarare di avere solo quattro camere senza vista mare.

Un fattore importante: l‘ecosostenibilità.

01

Poiché l’ecosostenibilità rappresenta un importante aspetto qualitativo, si è voluto creare un sistema autosufficiente per l’approvvigionamento di acqua, per il riscaldamento e il raffreddamento. L’acqua viene pompata dal mare, desalinizzata e trasformata in acqua potabile e ad uso servizi. Anche l’acqua piovana viene raccolta e utilizzata. Il risultato: un grosso risparmio sui costi energetici.

01 Auch vom Sauna-Außenbereich des Hotel & Spa Iadera ist der Meerblick gegeben. 01 Anche dall’esterno dell’area sauna dell’Hotel & Spa Iadera si gode di una splendida vista mare.

Hotelbau Journal 01/2012

19


resort

partner am bau I partner sul cantiere

PARTNER AM BAU Projekt/Progetto Resort Punta Skala 44 Architekten Architetti Arch. Boris Podrecca Atelier Podrecca Vienna Tel. +43 1 427 210 Boris.podrecca@podrecca.at Arch. Matteo Thun Matteo Thun & Partners Tel. +39 02 655 69 11 info@matteothun.com Arch. Gretchen Alexander NDesign Tel. +43 512 390 334 alexander@ndesigngmbh.com Arch. Bea Mitterhofer ra.be interior design Tel. +39 0472 200 423 bea@ra-be.com 44 Project Management Planning & Engineering Michaeler & Partner Tel. +39 0472 978 140 www.michaeler-partner.com 44 Baufirma Edilizia Zagorje Tehnobeton Tel. +385 424 044 04 www.gpzagorje.hr 44 Statik Statica Bautech Zanon Tel. +43 544 268 094 www.zanon.at 44 Bauversicherung Assicurazione per l’edilizia Wiener Städtische Tel. +43 50 350 442 03 www.wienerstaedtische.at 44 Kalte Wand und Bodenbeläge Muri freddi e rivestimento pavimenti Della Vedova Group Tel. +39 0472 779 122 www.dellavedova.com 44 Trockenbau, Malerarbeiten Costruzione a secco, lavori di pittura Kvantum Tel. +385 40 391 811 www.kvantum-gradnja.hr

20

44 Isolierung, Dachdecker, Spengler, Zimmerer Isolamento, copritetto, lattoniere, carpentiere Reiter Tel. +385 1 232 01 31 reiter@zg.t-com.hr 44 Estrich, Bodenbeschichtung Sottofondo, rivestimento pavimenti Top Glazure Tel. +385 1 373 21 46 www.topglazure.hr 44 Fassadenelemente Elementi della facciata ZM-Elemes Tel. +385 22 493 300 www.zagreb-montaza.hr 44 Metall- und Glasverarbeitung Lavorazione metalli e vetri Be Metal Tel. +385 1 34 96 720 www.bemetal.hr 44 Holzböden, warme Böden Pavimenti di legno, pavimenti caldi Tapimos Tel. +43 463 382 120 www.tapimos.com 44 Sanitäre Gegenstände Sanitari Odörfer Haustechnik Tel. +43 316 2772 2480 www.odoerfer.com 44 Steuerungssystem, Bewässerung Sistemi di controllo, irrigazione In-Aqua Tel. +385 1 2404 444 www.inaqua.hr 44 Elektroinstallation Impianti elettrici Optima OSN Inzenjering Tel. +385 1 6331 741 www.optima-inz.com 44 Glaserarbeiten, Musterapartement Vetraio, appartamento modello Staklo Bim Perica Tel. +385 23 322 852 www.bimperica.hr 44 Bodenheizung und Sprinkler Riscaldamento a pavimento e irrigatori Elkom Tel .+385 42 401 100 www.elkom.hr 44 Abwassertechnik Tecnica per l‘acqua di scarico PVS Tel. +43 1 257 200 10 www.pvs.at


PARTNER sul cantiere 44 Badewassertechnik Impianti natatori Atzwanger Tel. +43 662 641 869 www.atzwanger.net

44 Polstermöbel Mobili imbottiti Rossin Tel. +39 0471 881 488 www.rossin.it

44 Küchenausstattung Allestimento cucina Interlink-Gastro Tel. +385 1 66 01 068 www.interlink-gastro.hr

44 Landscaping Floricon Tel. +385 1 3498 498 www.floricon.hr

44 Apartmentausstattung Allestimento appartamenti Barth Innenausbau Tel. +39 0472 271 929 www.barth.it

44 Saunakabinen Cabina sauna Devine Wellness-Anlagenbau Tel. +43 5372 6912 130 www.wellness-anlagenbau.at

44 Zimmerausstattung Allestimento camera Stilles Tel. +386 781 610 00 www.stilles.si

44 Saunakabinen Cabine sauna Klafs - Saunabau Tel. +43 5335 233 00 www.klafs.at

44 Türen Porte Rubner Türen Tel. +39 0474 563222 www.tueren.rubner.com

44 Cardiogeräte Apparecchi cardio Precor Austria Tel. +43 6452 3900 991 www.precor.com

44 Zimmertüren Porte camere Valiyan Tel. +359 2936 1016 www.valiyan.com

44 Massageliegen, Wannen Lettini per massaggi e vasche Hübner & Partner Tel. +43 5242 610500 www.huebner-spa.at

44 Lüftungsdecke Controsoffitto aspirante Heindl Tel. +49 9931 904 53 www.heindl-gmbh.de 44 Lichtplanung, Beleuchtung Pianificazione luci, illuminazione Molto Luce Tel. +43 7242 6980 www.moltoluce.com 44 Lose Möbel, Terrasse, Vorhänge Mobili, terrazza, tende Atmosphera Tel. +39 049 8657045 www.atmosphera.biz

Hotelbau Journal 01/2012

21


速 速 Resort

punta skala

Hotel Iadera

Hotel Diadora

www.dellavedova.com 22


PRess Info

DELLA VEDOVA GROUP

Das Spiel der Farben. Il gioco dei colori. Im Projekt Punta Skala wurden die Bäder der Suiten mit Materialien der Firma Della Vedova Group ausgestattet. Nel progetto Punta Skala i bagni delle suite sono stati realizzati con materiali forniti e posati da Della Vedova Group.

Die Kreativität der Architekten Matteo Thun für das Hotel & Spa Iadera und Gretchen Alexander für das Family Hotel Diadora, hat es ermöglicht unsere Professionalität aufzuwerten.

La creatività degli architetti Matteo Thun per l’Hotel & Spa Iadera, e Gretchen Alexander per il Family Hotel Diadora, ci ha permesso di valorizzare la nostra professionalità.

Dr. Valentina Della Vedova, Verantwortliche für das Marketing, hat in vortrefflicher Weise Ihren Eindruck bei Ansicht unserer Arbeiten hervorgehoben: ”Die Farben der Bäder des Hotel & Spa Iadera erinnern an jene des kroatischen Meeres, während die Bäder des Family Hotel Diadora an die charakteristischen Gesteine Dalmatiens erinnern”.

La dott.ssa Valentina Della Vedova, responsabile Marketing del gruppo, ha saputo riassumere in modo eccellente l’impressione che si ha guardando i nostri lavori: ”I colori dei bagni dell’Hotel & Spa Iadera ricordano quelli del mare croato mentre i bagni del Family Hotel Diadora fanno pensare alle caratteristiche rocce della Dalmazia”.

Kontakt/Contatto: DELLA VEDOVA GROUP gmbH Fliesenabteilung/reparto piastrelle Gasteig – Handwerkerzone 8 Casateia – Zona Artigianale, 8 I-39040 Ratschings/Racines (BZ) Tel. +39 0472 779 122 ceramic@dellavedova.com

Hotelbau Journal 01/2012

23


Resort

24

punta skala


PRess Info

STILLES dd

Möbel als Leidenschaft. Una vera passione per il mobile. Stilles d.o.o aus Sevnica in Slowenien ist ein Möbelunternehmen mit 66-jähriger Tradition in der Herstellung klassischer und moderner Möbel. La Stilles d.o.o di Sevnica in Slovenia vanta una tradizione di 66 anni nella realizzazione e nel montaggio di mobili dallo stile classico e moderno.

Der Haupt-Tätigkeitsbereich des Unternehmens liegt in der Gestaltung, Herstellung und Montage von Möbeln auf Bestellung. Die Einrichtung der Hotels stellt den Großteil der Geschäftstätigkeit dar. Neben der Zimmereinrichtung bietet Stilles den Kunden auch eine komplette Gestaltung eines Hotels. Außerdem bietet das Unternehmen die Einrichtung von Privatwohnungen, Häusern, Gastgewerbe und Geschäftsbetriebsräumen an. Referenzen. Eine umfangreiche Referenzliste belegt den Erfolg und die Erfahrung; Stilles ist in mehr als 30 Län-

dern der Welt präsent. Der Hauptmarkt des Unternehmens sind die osteuropäischen (Russland, Kroatien, Slowakei, Tschechien, Slowenien) und westeuropäischen Länder (Deutschland, Österreich, Großbritannien, Niederlande). Unter anderem ist Stilles für die Einrichtung von Protokollgebäuden, z.B. im Moskauer Kreml, und für die Einrichtung von Hotelketten wie Intercontinetal, Ritz Carlton, SAS Radisson, Falkensteiner, Kempinski, Hilton, Excelsior, Palace usw. bekannt. Herstellung. Die Herstellung von StillesMöbeln ist eine Kombination aus Erfah-

rungen, alter handwerklicher Tischlertradition und moderner Technologie. Unter Verwendung hochwertiger Materialien werden hohe Standards erreicht und die Erwartungen der Kunden erfüllt. Get us to quote. Es gibt verschiedene Verkaufskanäle. Stilles arbeitet mit den Architekten, Designern, Herstellern und direkt mit den Privatinvestoren zusammen. Alle schätzen die Sorgfalt und Aufmerksamkeit bis ins kleinste Detail.

L’azienda è specializzata nella progettazione, produzione e montaggio di mobili su commissione. Il nostro principale settore commerciale è rappresentato dall’arredamento alberghiero. La Stilles non offre solo soluzioni su misura per camere da letto ma può occuparsi dell’arredamento completo dell’hotel. L’azienda propone inoltre ottime soluzioni anche per ambienti destinati all’edilizia residenziale, alla ristorazione nonché per strutture ricettive ed uffici. Referenze. Testimone del successo e della esperienza è il lungo elenco di referenze. La Stilles è attiva in più di 30 paesi nel mondo ed i mercati sui quali opera

principalmente comprendono sia paesi dell’Europa dell’est (Russia, Croazia, Rep. Slovacca, Rep. Ceca, Slovenia) che dell’ovest (Germania, Austria, Gran Bretagna, Olanda). Tra i progetti di successo Stilles può annoverare sia l’arredamento di edifici governativi, come il Cremlino di Mosca, che quello di importanti catene di hotel quali Intercontinental, Ritz Carlton, SAS Radisson, Falkensteiner, Kempinski, Hilton, Excelsior, Palace e molte altre ancora. Produzione. I mobili Stilles sono frutto del felice connubio tra esperienza, antica tradizione di falegnameria artigianale e tecnologia moderna. Tutto ciò, insieme

all’utilizzo di materiali di alta qualità, permette all‘azienda di raggiungere standard elevati e di soddisfare a pieno le aspettative dei clienti. Promo. Esistono diversi canali per promuoversi e lavorare. La Stilles di solito affianca architetti, designer, esecutori ma tratta anche direttamente con investitori privati. A tutti dedica la massima attenzione e garantisce l’attenta cura anche dei piccoli dettagli.

Alle Informationen unter www.stilles.com.

Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito www.stilles.com.

Hotelbau Journal 01/2012

25


Titelthema Resort

ALPINA punta DOLOMITES skala

Eindrücke Bau Ferienresort Hotels & Residences Punta Skala 2006 – 2011.

26


Impressioni costruzione resort Hotels & Residences Punta Skala 2006 – 2011.

Hotelbau Journal 01/2012

27


Titelthema Resort

ALPINA punta DOLOMITES skala

Die Halbinsel vor dem Baubeginn 2006. La penisola prima dell’avvio dei lavori di costruzione nel 2006. 01

01 Der Blick vom Hubschrauber auf das ehemalige Punta Skala. 01 Veduta aerea del vecchio Punta Skala.

28


Das „neue“ Punta Skala entsteht. Sorge il „nuovo“ Punta Skala.

02

03

02 Entwurfsskizze des Architekten Boris Podrecca. 03 Rendering vom Projekt Punta Skala. 02 Bozzetto dell’architetto Boris Podrecca. 03 Rendering del progetto Punta Skala.

Hotelbau Journal 01/2012

29


Titelthema Resort

ALPINA DOLOMITES punta skala

Oktober 2006: Abriss der bestehenden Geb채ude und Abtransport des Bauschutts.

01

01 Abbrucharbeiten der bestehenden Strukturen. 01 Demolizione delle strutture esistenti.

30


Ottobre 2006: Demolizione delle vecchie costruzioni e rimozione dei calcinacci.

02

02 8.000 m3 Bauschutt und 500 t Stahl der alten Gebäude wurden abtransportiert. 02 8.000 m³ di calcinacci e 500 t di acciaio delle vecchie costruzioni vengono rimosse.

Hotelbau Journal 01/2012

31


Titelthema Resort

ALPINA DOLOMITES punta skala

Januar – März 2007: 250.000 m3 Felsabtrag und Aushub, entspricht ca. 33.000 LKWs.

01

01 Die Aushubarbeiten beginnen bei der Tiefgarage. 01 Avvio dei lavori di scavo del garage sotterraneo.

32


Gennaio – Marzo 2007: Demolizione di roccia e scavo per 250.000 m³, corrispondenti a ca. 33.000 autocarri. 02

02 Großteils erfolgte der Aushub durch Sprengung und Baggermeißel. 02 Gran parte dei lavori di scavo sono stati eseguiti con esplosivo ed escavatore con martellone.

Hotelbau Journal 01/2012

33


Titelthema comment

ALPINA DOLOMITES interview

Juli 2007: Das Projekt Punta Skala bekommt ein Gesicht ... 01

01

05 Die wesentlichen Aushubarbeiten sind abgeschlossen. 05 Le fondamentali opere di scavo possono dirsi concluse.

34

05


01 Aushub Residences Senia. 01 Scavo Residences Senia.

02 Aushub Tiefgarage. 02 Scavo garage sotterraneo.

03 Eigene Betonproduktion mit dem Aushubmaterial. 03 Produzione propria di calcestruzzo con il materiale estratto. 04 Eine eigene Baustellenzufahrt abseits des Dorfes wurde geschaffen. 04 Accesso al cantiere realizzato lontano dal paese.

06

02

03

Luglio 2007: Il progetto Punta Skala prende forma ‌

04

06

02

06 Zwischenlager des Aushubmaterials zur späteren Betonproduktion. 06 Deposito temporaneo del materiale di scavo per la produzione.

Hotelbau Journal 01/2012

35


Titelthema Resort

ALPINA punta DOLOMITES skala

Herstellung von 55.000 m続 Beton. Einbau von 5.000 t Baustahl. Produzione di ca. 55.000 m続 di calcestruzzo. Utilizzo di ca. 5.000 t di acciaio da costruzione.

01

01 Der gesamte Beton f端r das Projekt wurde auf der Halbinsel Punta Skala hergestellt. 01 Tutto il calcestruzzo utilizzato 竪 stato prodotto sulla penisola di Punta Skala.

36


02

02 Auf der gesamten Halbinsel wurden 5.000 t Baustahl verbaut. 02 Sull’intera penisola sono state adoperate 5.000 t di acciaio.

Hotelbau Journal 01/2012

37


Titelthema Special punta skala

ALPINA Projektbeschreibung DOLOMITES

15 Baukr채ne auf der Baustelle w채hrend der Hochphasen.

01

01 Aushubarbeiten f체r die Infrastrukturleitungen. 01 Lavori di scavo per le condutture.

38


15 gru sul cantiere durante le fasi pi첫 intense. 02

02 ... ein Meer von Kr채nen. 02 ... un mare di gru.

Hotelbau Journal 01/2012

39


Titelthema Special punta skala

ALPINA Projektbeschreibung DOLOMITES

Verlegung von 40 km Rohren und Leitungen und von ca. 550 km Elektro- und Datenkabel. 01

01 Verlegung der Infrastrukturleitungen. 01 Posa delle condutture.

40


Posa di 40 km di tubi e condutture e di ca. 550 km di cavi elettrici e cavi dati. 02

02 Die gesamten Versorgungsleitungen fĂźhren zum zentralen Betriebsgebäude. 02 Tutte le condutture portano all’edificio di servizio centrale.

Hotelbau Journal 01/2012

41


Titelthema Special punta skala

ALPINA Projektbeschreibung DOLOMITES

Die Trinkwassererzeugung von 25 m³/h entspricht dem Verbrauch von 500 Haushalten!

01

01 Für die eigene Wasserversorgung wurden ca. 300 m Wasserleitungen am Meeresboden verlegt. 01 Per l’approvvigionamento di acqua potabile sono state posate ca. 300 m di condutture sottomarine.

42


I 25 m³/h di acqua potabile prodotti soddisfano il fabbisogno di 500 unità abitative!

Trinkwasser, Brauchwasser, Bewässerung und Abwasser. Punta Skala ist zu 100% autark. Acqua potabile, acqua per i servizi, per l’irrigazione e acqua di scarico. Punta Skala è autosufficiente al 100%.

Hotelbau Journal 01/2012

43


Titelthema Resort

ALPINA DOLOMITES punta skala

01

01 Das nachhaltige Herz der Anlage entsteht. 01 Nasce il cuore sostenibile del resort.

44


Betriebsgebäude / Edificio di servizio: 2007 – 2009 02

02 Die Tanks für die Kläranlage sind montiert. 02 I serbatoi dell’impianto di depurazione sono installati.

Hotelbau Journal 01/2012

45


Titelthema Resort

ALPINA DOLOMITES punta skala

Betriebsgebäude / Edificio di servizio: 2007 – 2009

01

01 Funktionelle „Sandwichfassade“ für das Betriebsgebäude. 01 “Facciata sandwich” funzionale per l’edificio di servizio.

46


02

02 Die neuen Wärmepumpen und Entsalzungsanlage im Betriebsgebäude stehen bereit. 02 Le nuove pompe di calore e il desalinizzatore nell’edificio di servizio sono pronti.

Hotelbau Journal 01/2012

47


Titelthema Resort

ALPINA DOLOMITES punta skala

Family Hotel Diadora: 2007 – 2009

01

01 Das Family Hotel Diadora im Rohbau; ein Paradies fĂźr Familien entsteht. 01 Il Family Hotel Diadora in fase di costruzione; nasce un paradiso per famiglie.

48


02

02 Flachdachabdichtungen mit Bitumen. 02 Impermeabilizzazione del tetto piano con bitume.

Hotelbau Journal 01/2012

49


Titelthema Resort

ALPINA DOLOMITES punta skala

Family Hotel Diadora: 2007 – 2009 01

01 Anspruchsvolle Dachlandschaft mit verschiedenfarbigen Bitumenbahnen. 01 Il tetto piano con guaine bituminose in diversi colori.

50


02

02 Eine GroĂ&#x;wasserrutsche fĂźr die kleinen und junggebliebenen Gäste. 02 Il grande scivolo per i piccoli ospiti e per tutti coloro rimasti giovani dentro.

Hotelbau Journal 01/2012

51


Titelthema Resort

ALPINA DOLOMITES punta skala

Tiefgarage / Garage sotterraneo: 2007 – 2009

01

01 Bohrungen für die Sprenglöcher als Vorbereitungen für die Aushubsprengung. 01 Fori da mina per l’alloggiamento dell’esplosivo necessario allo scavo della roccia.

52


02

02 Der Aushub ist abgeschlossen. Beginn der Betonierphase f端r die Fundamente. 02 Conclusi i lavori di scavo inizia la fase di getto delle fondazioni.

Hotelbau Journal 01/2012

53


Titelthema Resort

ALPINA DOLOMITES punta skala

Tiefgarage / Garage sotterraneo: 2007 – 2009

01

01 Abdichtungsarbeiten Tiefgarage. Die Tiefgarage auf einer Fläche von 17.000 m² fasst 750 Autos. 01 Impermeabilizzazione garage sotterraneo. Con una superficie di 17.000 m² il garage accoglie 750 macchine.

54


02

02 Asphaltierarbeiten der StraĂ&#x;en. 02 Asfaltatura delle strade.

Hotelbau Journal 01/2012

55


Titelthema Resort

ALPINA DOLOMITES punta skala

Residences Senia: 2007 – 2010

01

01 Residences Senia als zweites Zuhause fĂźr Kroatienliebhaber. 01 Residences Senia, ideale seconda casa per chi ama la Croazia.

56


02

02 Es entstehen 187 Apartments mit einer GrĂśĂ&#x;e von 50 - 135 m2 und 6 verschiedene Apartmentarten. 02 Nascono 187 appartamenti da 50 a 135 m² in 6 diverse tipologie.

Hotelbau Journal 01/2012

57


Titelthema Resort

ALPINA DOLOMITES punta skala

Residences Senia: 2007 – 2010

01

01 Alle 187 Apartments der Residences Senia verfügen über Meerblick. 01 Tutti i 187 appartamenti dei Residences Senia hanno vista sul mare.

58


02

02 Man erkennt den durchdachten Grundriss der „offenen Hand“. Die „Piazze“ zwischen den „Fingern“ geben Platz für Pools und Liegewiese. 02 È riconoscibile la ben studiata pianta a “mano aperta”. Nelle “piazze” tra le “dita” trovano spazio piscine e prato.

Hotelbau Journal 01/2012

59


Titelthema Resort

ALPINA DOLOMITES punta skala

Hotel & Spa Iadera: 2007 – 2011 01

01 Das wellenförmige 5-Sterne Hotel an der Spitze der Halbinsel garantiert ein einzigartiges Urlaubsgefühl. 01 L’hotel a 5 stelle con struttura ad onda garantisce emozioni eccezionali sulla punta della penisola.

60


02

03

02 Markante Oberlichten prägen die Architektur im Hotel & Spa Iadera. 03 Der Infinity-Pool. 02 Grandi aperture nel tetto caratterizzano l’architettura dell’Hotel & Spa Iadera. 03 L‘Infinity pool.

Hotelbau Journal 01/2012

61


Titelthema Resort

ALPINA DOLOMITES punta skala

Hotel & Spa Iadera: 2007 – 2011

01

01 Komplexe Schalungsarbeiten im 6.000 m2 großen Spa-Bereich sorgen für tolle Lichteffekte und spannende Ausblicke. 01 Casseforme complesse nell’area spa di 6.000 m² per creare affascinanti effetti di luce ed interessanti vedute.

62


02

02 Der vielversprechende Rohbau ist fertig gestellt. 02 La promettente costruzione grezza è terminata.

Hotelbau Journal 01/2012

63


Titelthema Resort

ALPINA DOLOMITES punta skala

Punta Skala im April 2008 nach 17 Monaten Bauzeit.

01

01 Das Betriebsgebäude und das Family Hotel Diadora sind fertig gestellt; die Residences Senia in der Rohphase. 01 L’edificio di servizio e il Family Hotel Diadora finiti; i Residences Senia ancora al grezzo.

64


Punta Skala nell’aprile 2008 dopo 17 mesi di costruzione.

02

02 Das Hotel & Spa Iadera in der Bauphase. 02 L’Hotel & Spa Iadera in fase di costruzione.

Hotelbau Journal 01/2012

65


Resort

66

punta skala


Punta Skala 2006 – 2011

Hotelbau Journal 01/2012

67


PRess Info

atmosphera

Ein Qualitätspartner des Projektes. Un partner di qualità del progetto. Atmosphera, seit über 10 Jahren Partner der Falkensteiner Gruppe, produziert Indoor- und Outdoor- Möbel mit dem Ziel, die diversen Anforderungen von Architekten und Innenarchitekten in Bezug auf deren Einrichtungskonzepte von Hotel-, Wohnanlagen und Yachten zu erfüllen. Atmosphera, partner del gruppo Falkensteiner da oltre 10 anni, produce arredi da interni ed esterni volti a soddisfare le esigenze di architetti e interior designer in diversi concept d’arredo turistico-alberghieri, residenziali e di yacht.

Kontakt/Contatto: ATMOSPHERA s.r.l Via Battisti 68, I-35010 Limena (PD) Tel. +39 049 8657045 info@atmosphera.biz www.atmosphera.biz

68

Unsere letzten gemeinsamen Projekte zusammen mit der Falkensteiner Gruppe waren das Hotel Ehrenburgerhof, Bad Leonfelden, Borik, Novipark, Maria Prag, Am Schottenfeld, Katschberg, Edelweiss, Marienbad sowie letzthin das Projekt Hotel Iadera, gelegen in der wunderschönen Landschaft um Zadar. Atmosphera hat hier die Möbel der Zimmer, der Bar innen und außen, des Restaurants, der Pools und des Spa-Bereichs geliefert. Die eingesetzten Materialen unterstreichen Natur und Leichtigkeit: Teak, helle Leinenstoffe, Natureiche und weiß gebeizte Ausführungen.

Tra le recenti referenze con il gruppo Falkensteiner ricordiamo l’Hotel Ehrenburgerhof, Bad Leonfelden, Borik, Novipark, Maria Prag, Am Schottenfed, Katschberg, Edelweiss, Marienbad e l’ultima realizzazione dell’Hotel Iadera nella splendida cornice di Zara nella quale sono stati forniti i mobili relativi alle camere, le parti comuni interne ed esterne, il ristorante, il bar, le piscine e la spa. I materiali utilizzati riportano ad un senso di natura e leggerezza: teak e tessuti chiari di lino, rovere naturale e finiture bianche decapate.

Das Unternehmen, welches seinen Sitz in Limena (PD) hat, produziert innovative Designlösungen, sucht alternative Materialen und bietet eine flexible und marktorientierte Abwicklung, mit dem Ziel, immer eine professionelle Dienstleistung zu sichern und dem Kunden originelle und zukunftsträchtige Einrichtungslösungen zu bieten. Die Veränderungen und die Innovation sind heute die größte Herausforderung.

L’azienda con sede a Limena (PD), orienta la propria produzione verso soluzioni d’arredo innovative, ricerca di materiali alternativi, organizzazione flessibile e market-oriented, perseguendo l’eccellenza nella professionalità del servizio e offrendo al cliente soluzioni d’arredamento originali e d’avanguardia. Il cambiamento e l’innovazione oggi sono la sfida più grande.


ATMOSPHERA srl - Via Battisti, 68 - 35010 Limena - Padova ( Italy ) - T. +39 049 8657045 F. +39 049 8846984 w w w.atmosphera.biz - info@atmosphera.biz Hotelbau Journal 02/2011

69


Resort

70

punta skala


Hotelbau Journal 01/2012

71


Resort

72

punta skala


Hotelbau Journal 01/2012

73


hotel report

HOTEL & SPA IADERA

Ein Wohlfühlerlebnis der Extraklasse – unsere Primadonna. Das neue 5 Sterne Hotel & Spa Iadera an der dalmatischen Adriaküste spiegelt die Wellenformen sowie das Charisma des Meeres optimal wieder.

74


Un’esperienza wellness di altissimo livello – la nostra primadonna. Il nuovo Hotel & Spa Iadera a 5 stelle sulla costa adriatica della Dalmazia ricorda nella sua forma le onde del mare e da quest’ultimo prende anche tutto il suo carisma.

Harmonie und Charisma.

D

as wellenförmige Gebäude, in dem das neue 5 Sterne Hotel & Spa Iadera untergebracht ist, steht malerisch an der Spitze von Punta Skala und ist das absolut komplexeste Artefakt aller Resorts in Kroatien. Architekt Podrecca nennt das Iadera liebevoll die „Primadonna“ der Halbinsel. Die Anlage wurde präzise und organhaft sowohl in Bezug auf die Fernsicht vom Meer als auch auf jene der Nahsicht des Ankommenden in die Landschaft gesetzt. Seine geschwungene S-Form entstand aus der Überlegung, allen Zimmern verschiedene Meerblicke zu bieten und mehrere Horizonte auf die Zimmer einwirken zu lassen. Um den Kontext zwischen der intensiven Farbe des Meeres und den schuppenartigen Brüstungsfeldern der Zimmerfluchten herzustellen, wurden diese mit Blau getöntem Glas versehen. Der gesamte Baukörper ist horizontal betont, flüssig und mit großzügigen Loggien ausgestattet.

Armonia e carisma.

L

a struttura ad onda nella quale è collocato il nuovo Hotel & Spa Iadera a 5 stelle, sorge in posizione suggestiva, proprio sull’estremità di Punta Skala ed è senza dubbio il prodotto più articolato tra tutti i resort della Croazia. L’architetto Podrecca, affettuosamente, definisce lo Iadera la primadonna della penisola. La costruzione è stata innalzata in una posizione che appare dominante sia rispetto all’orizzonte marino che al paesaggio circostante. La sua sinuosa forma ad S nasce dal desiderio di offrire ad ogni stanza una diversa vista mare lasciando quindi che differenti orizzonti esercitino il loro effetto sulle stanze. In sintonia con l’intenso colore del mare i setti orizzontali dei parapetti dei balconi delle camere sono stati realizzati con lastre di vetro blu. L’intero corpo di fabbrica, con il suo sviluppo orizzontale e fluido, è dotato di ampie logge.

Hotelbau Journal 01/2012

75


hotel report

HOTEL & SPA IADERA

01 Zwei Stockwerke werden durch großzügige Öffnungen mit Tageslicht beleuchtet. 01 La luce del giorno si diffonde su due piani grazie alle grandi aperture nel tetto.

76

Hauptfaktor Licht.

Protagonista luce.

Im Erschließungsbereich des Hotels, dem Korridor, werden großzügige Öffnungen mit zenitalem Tageslicht durchflutet. Dadurch entstehen angenehm helle und offene Räume. Im Außenbereich des Hotels bilden abfallende Terrassen den Übergang in die natürliche Landschaft, diverse Pools stehen hier den Gästen zur Verfügung.

Nell’area di accesso dell’hotel, il corridoio, le ampie aperture sono inondate dalla luce zenitale del giorno che dona una gradevole sensazione di luminosità e spazio. All’esterno dell’hotel una serie di terrazzamenti crea il naturale collegamento con il paesaggio circostante e diverse piscine sono a disposizione degli ospiti.


STECKBRIEF Hotel & Spa Iadera Punta Skala/Zadar (HR) Ausstattung: 44 210 Zimmer & Suiten, 32 bis 60 m² 44 6.000 m² Pool- und Wellnesslandschaft: Türkisches Hamam, Süßwasser- und Sole-Infinity Pool, Dampfbad, Saunawelt, verschiedene Private Spas, PanoramaErdsauna im Außenbereich 44 Medical Wellness geplant 44 Diverse Ruhebereiche 44 Italienisches À la Carte Restaurant „La Veranda“, Hotel-Restaurant „Jadran“, Spa Bistro, Cigar Lounge, Lounge-Bar „Sotto Voce“ 44 23.000 m² Gartenanlage 44 Großzügige Sonnenterrassen 44 600 m² Tagungs- und Kongressbereich 44 Großzügiges Freizeit- und Sportangebot 44 Tiefgarage

Scheda sintetica Hotel & Spa Iadera Punta Skala/Zara (HR) Allestimento: 44 210 camere & suite, da 32 a 60 m² 44 6.000 m² di piscine e area wellness: hammam turco, piscina “Infinity Pool” con acqua dolce o salina, bagno di vapore, mondo delle saune, diverse spa private, sauna interrata panoramica all’esterno 44 Medical Wellness programmato 44 Diverse zone relax 44 Ristorante italiano à la carte “La Veranda”, ristorante “Jadran”, Spa Bistro, Cigar Lounge, Lounge-Bar “Sotto Voce” 44 Giardino di 23.000 m² 44 Ampia terrazza con sdraio 44 600 m² di sale meeting e congressi 44 Ampia offerta per lo sport e il tempo libero 44 Garage sotterraneo

01

01 Die helle und offene Lobby empfängt die Gäste. Bereits hier der erste Meerblick. 01 La hall aperta e piena di luce accoglie gli ospiti. Già qui si gode della prima vista mare.

Hotelbau Journal 01/2012

77


hotel report

78

HOTEL & SPA IADERA


TEchnikspiegel Hotel & Spa Iadera Auftraggeber: Punta Skala d.o.o. 44 Architektur: Prof. Arch. Boris Podrecca, Atelier Podrecca 44 Interior Design: Arch. Matteo Thun, Arch. Aggi Bruch, Matteo Thun & Partners 44 Bruttogeschossfläche: 26.000 m² 44 Bruttorauminhalt: 90.000 m³ 44 Verbauter Beton: 15.000 m³ 44 Verbauter Baustahl: 1.400 t 44 Bauzeit: Juli 2007 bis März 2009 – Restart: September 2010 bis Juli 2011 44 Klassifizierung: 5 Sterne 44 Besonderheit: Wellnesshotel, 700 m² Hamam auf 2 Stockwerken 44 Investitionskosten: 32 Mio. Euro Die Leistungen von Michaeler & Partner

Project Management: Wilfried Lechner, Dipl.-Ing. Karsten Konnopka M.Sc. Planning & Engineering: Arch. Dipl.-Ing. Georg Zuschnig, Arch. Dipl.-Ing. Drago Rihtermoc

Dettagli tecnici Hotel & Spa Iadera Committente: Punta Skala d.o.o. 44 Architetto: Prof. Arch. Boris Podrecca, Atelier Podrecca 44 Interior Design: Arch. Matteo Thun, Arch. Aggi Bruch, Matteo Thun & Partners 44 Superficie lorda per piano: 26.000 m² 44 Cubatura lorda: 90.000 m³ 44 Calcestruzzo utilizzato: 15.000 m³ 44 Acciaio da costruzione utilizzato: 1.400 t 44 Periodo di realizzazione: da luglio 2007 a marzo 2009 – restart: da settembre 2010 a luglio 2011 44 Classificazione: 5 stelle 44 Particolarità: wellness hotel, hammam di 700 m² su 2 piani 44 Investimento: 32 Mio. Euro Servizi della Michaeler & Partner

Project Management: Wilfried Lechner, Ing. Karsten Konnopka M.Sc. Planning & Engineering: Arch. Ing. Georg Zuschnig, Arch. Ing. Drago Rihtermoc

Hotelbau Journal 01/2012

79


hotel report

HOTEL & SPA IADERA

Gegensätze: hell & dunkel.

Contrasti: chiaro & scuro.

Im Norden der architektonischen Welle bildet ein dunkler Quader, der beidseitig hervorragt, den Abschluss. Dieser ist im Gegensatz zur hellen, extrovertierten Architektur der Welle äußerst introvertiert und abgedunkelt, um die spezifische Atmosphäre seines Segmentes zu erfüllen. Unregelmäßig angeordnete, runde Öffnungen verschiedenster Dimensionen verleihen dem Baukörper einen mystischen Effekt. Dort bildet eine Fläche von 6.000 m² den größten Spa-Bereich Kroatiens mit integriertem Hamam. Dieses türkische Dampfbad auf 700 m² zieht sich über zwei Etagen und ist ein absolutes Novum Dalmatiens. Mehrere Saunen, Ruhebereiche sowie Private Spas mit eigenem Balkon und Sicht auf die regionale Schönheit rund um das Anwesen, runden das Wohlfühlprogramm perfekt ab.

Verso nord l’architettura ad onda termina in un parallelepipedo scuro aggettante da entrambi i lati. Questa struttura, che si contrappone all’architettura chiara ed estroversa dell’onda, appare introversa e oscura e contribuisce a creare la specifica atmosfera di questo settore. Le aperture rotonde di diverse dimensioni, disposte in modo irregolare, le donano poi un effetto mistico. Qui, su una superficie di 6.000 m², è stata creata la più grande spa della Croazia con hammam integrato. Questo bagno di vapore, di origine turca, si sviluppa su due piani per 700 m² e rappresenta un’assoluta novità per la Dalmazia. Diverse saune, aree relax, così come private spa con balcone e vista sulle bellezze del territorio, completano a perfezione il programma wellness. Gli interni, dall’aspetto introverso e scuro, tipico del sud, acquistano un accento particolare grazie alle aperture opportunamente posizionate.

07

01

01 Die „Lichtlöcher“ schaffen einen wunderbaren Kontrast zwischen Innenbereich und Naturschauspiel draußen. 01 I “buchi di luce” creano un incantevole contrasto tra gli interni e la natura all’esterno.

80


02

10

03

02 Orientalischer Stil auch in den großzügigen Ruhebereichen. 03 Ein Highlight: das öffentliche Hamam auf 700 m2 mit beeindruckendem Lichtkanal. 02 Stile orientale anche nelle spaziose aree relax. 03 Un highlight: l’hammam su 700 m² con l‘impressionante canale di luce.

Hotelbau Journal 01/2012

81


hotel report

HOTEL & SPA IADERA

01

01

01 Der Blick auf das Meer begleitet den Gast auch im Pool- und Ruhebereich. 01 La vista sul mare accompagna l’ospite anche nella zona piscine e relax.

82


02

02 Der größte Spa-Bereich Kroatiens besticht durch individuelles Design und extrovertierte Architektur. 02 L’area spa più grande della Croazia convince grazie al design individuale e all’architettura estroversa.

Hotelbau Journal 01/2012

83


hotel report

HOTEL & SPA IADERA

Die Natur als Inspirator für das Zimmerdesign von Architekt Matteo Thun. Per il design delle camere l’architetto Matteo Thun è stato ispirato dalla natura.

84


Strahlende Akzente.

Accenti splendenti.

Das Innenleben der Nassräume wurde eher introvertiert und düster gestaltet, typisch für den Süden, während gezielt platzierte Öffnungen bewusste Akzente setzen. Für die Gestaltung der Innenräume zeichnet Matteo Thun verantwortlich, welcher sich von den natürlichen Begebenheiten und Farben auf der Halbinsel Punta Skala, dem strahlenden Weiß der Strände, dem saftigen Smaragdgrün der Wälder und dem tiefen Blau des Meeres inspirieren ließ. Bei der Gestaltung hat der Stararchitekt auf die unterschiedlichen Bedürfnisse der Gäste Rücksicht genommen. Jegliche Räumlichkeiten sind im typischen Marine-Look in satten, leuchtenden Blautönen gehalten. Darin sollen sich Erwachsene, die Ruhe suchen, genauso wohl fühlen wie Kinder, die Tag für Tag die Widerstandskraft des Materials testen.

Responsabile dell’arredamento degli interni dello Iadera è Matteo Thun, che si è lasciato ispirare dalla natura e dai colori della penisola di Punta Skala: lo splendente bianco delle spiagge, l’intenso verde smeraldo dei boschi ed il blu profondo del mare. Nella creazione, l’eminente architetto, ha sempre tenuto in considerazione le diverse esigenze degli ospiti. Tutti gli ambienti rispettano il tipico look marino con ricchi e luminosi toni di blu. Al loro interno tutti possono sentirsi a proprio agio: gli adulti, in cerca di tranquillità, e i bambini, che giorno dopo giorno mettono alla prova la resistenza dei materiali.

Hotelbau Journal 01/2012

85


hotel report

HOTEL & SPA IADERA

01

02

03

Ausstattung der exklusiven SPABeauty und Behandlungsr채ume Allestimento delle cabine beauty & SPA esclusive H체Bner & PArtner GMBH A-M체nchner Str. 11/6130 Schwaz Tel.: +43 (0) 5242 61050-0 Mobile: +43 (0) 664 20 33 750 info@huebner-spa.com www.huebner-spa.com

86


01 Hotelrestaurant / Ristorante „Jadran“. 02 À la carte Restaurant / Ristorante „La Veranda“. 03 Bibliothek / Biblioteca.

04

05

04 Hotelterrasse/Terrazza dell‘hotel. 05 Hotelbar/Bar dell‘hotel.

Hotelbau Journal 01/2012

87


Resort

punta skala

Sky Office ZM ELEMES d.o.o. d Brodarica b.b. 22000 Šibenik, Šibenik CROATIA

Phone:: +385 22 493 300 Fax: +385 22 493 320 e-mail: zm-elemes@zagreb elemes@zagreb-montaza.hr

ZM – ELEMES d.o.o. is a company located in Šibenik, dealing with: with

• • • •

design, production, fabrication and erection of aluminium - glass, ceramic and metal plate facades; facades design, fabrication and erection of lattice steel structures; structures engineering, consulting, technical supervision; supervision execution of investment construction works; works

ZM – ELEMES d.o.o. has a production hall of 6.500 sq. m and employs about 150 0 employees, of which 10 highly educated staff, keeping step with the current world technology in the field of steel structures and aluminium - glass Facades. It has to be pointed out that besides their own solutions in the field of facades, ZMZM DAL has a licence relation with the leading producer in the field of aluminium Facades, the German company SCHÜCO. SCHÜCO. Besides the training of employees for using SCHÜCO systems, our production hall owns SCHÜCO's technological equipment and CAD programs.

88

Punta Skala


press info

VALIYAN – INTERIOR FURNITURE

Herausforderung Interieur. La sfida dell’arredamento d’interni. Das Unternehmen wurde vor 15 Jahren gegründet und blickt auf eine breite Palette von erfolgreich abgeschlossenen Projekten zurück. L’azienda è stata fondata 15 anni fa ed ha al proprio attivo un’ampia gamma di progetti di successo. Valiyan belegt heute eine führende Position im Segment der Möbelproduktion in Bulgarien und ist spezialisiert in den Bereichen Clubs & Bars, Offices, Apartments & Houses, Hotels, Beauty & Fitness sowie Shops. Durch die langjährige Zusammenarbeit mit bekannten Architekten und Interior Designern hat Valiyan bereits viele einzigartige Designermöbel geschaffen. Natürlich stellt das Unternehmen auch Serienartikel her, welche in erster Linie für Hotels geeignet sind. Als wichtige Referenzen können die letzten beiden großen Projekte genannt werden: Hotel Sofitel Stefansdom in Wien (A) und Hotel Punta Skala in Zadar (HR).

Valiyan occupa oggi una posizione di primo piano nel segmento della produzione di mobili in Bulgaria ed è specializzata nei settori Clubs & Bars, Offices, Apartments & Houses, Hotels, Beauty & Fitness e Shops. Grazie alla pluriennale collaborazione con architetti ed interior designer di successo la Valiyan ha già creato molti mobili di design unici ed originali. Naturalmente l’azienda produce anche articoli in serie che risultano particolarmente adatti per l’utilizzo nel settore alberghiero. Tra le importanti referenze possono essere citati gli ultimi due grandi progetti: l’Hotel Sofitel Stefansdom a Vienna (A) e l’Hotel Punta Skala a Zadar (HR).

Hotelbau Journal 01/2012

89


comment

interview

Wilfried lechner I Dipl.-Ing. Karsten Konnopka M.Sc. | Michaeler & Partner

„Ein Großprojekt der Superlative“. Ein derart interessantes Projekt mit verschiedenen Planungs-, Bauund Umsetzungsphasen zu begleiten stellte in diversen Hinsichten eine einmalige Herausforderung dar. Wilfried Lechner und Dipl.-Ing. Karsten Konnopka M.Sc. haben das Projekt vom Anfang an betreut.

Wie haben Ihre Aktivitäten in Punta Skala begonnen? Lechner: Aufgrund meiner positiven Erfahrungen bei Großprojekten wurde ich im Frühjahr 2006 mit der Aufgabe der Projektsupervision für das Projekt Punta Skala betraut. Gemeinsam mit dem ProjektmanagementTeam hatte ich dafür zu sorgen, die organisatorische Strukturierung des Projektes vorzunehmen, die Planungsoptimierungen zu überwachen und die Budgetierung und Kostenüberwachung zu leiten. Konnopka: Im Herbst 2006 wurde ich von Michaeler & Partner zur Ergänzung des Projektmanagements Kroatien ins Team geholt. Diese Herausforderung war für mich von außerordentlicher Bedeutung. Aufbauend nach der erfolgreichen Fertigstellung eines Stadthotels in Frankfurt am Main für die Rezidor Hotel Group nun ein touristisches Resortprojekt der Superlative in Kroatien verantwortlich mit realisieren zu können. Welche waren die größten Herausforderungen bei diesem Projekt? Lechner: Ein Projekt dieser Größenordnung hat eine Vielzahl an Herausfor-

90

derungen. Das beginnt bereits mit den sprachlichen Barrieren die im Bedarfsfall nur durch Dolmetscher und Übersetzer zu bewältigen sind. In meiner Funktion war es jedoch wichtig aus der Projektkomplexität das Wesentliche herauszufiltern und damit die Überwachung zu gewährleisten.

Was braucht es um ein Projekt in dieser Größenordnung reibungslos abzuwickeln? Konnopka: Erst einmal erfordert es die unbedingte Fokussierung auf die Kernaufgaben mit klar abzugrenzenden Schnittstellen, welches sich real leider nicht immer reibungslos durchsetzen lässt. Dann das sich vertraut machen mit den lokalen Gewohnheiten. Weiters sind ein kompetentes, agiles und ausdauerndes Projektteam mit einer abgestimmten Organisationsstruktur sowie permanente Präsenz vor Ort bei einem derartigen Projekt unabdingbar, wenn die Prozesse kontrolliert beherrscht werden sollen um den Zielerreichungsgrad sicher zu stellen. Permanentes Controlling zur Prüfung, Steuerung und Regelung, um Abweichungen der gesetzten Zielwerte zu beseitigen bzw. gar nicht entstehen zu lassen.


„Un grande progetto ai massimi livelli“. Seguire un progetto così interessante con diverse fasi progettuali, costruttive e di realizzazione ha rappresentato una sfida unica per molti aspetti. Wilfried Lechner e l‘Ing. Karsten Konnopka M.Sc. hanno seguito il progetto sin dall’inizio.

Come ha avuto inizio il vostro impegno a Punta Skala? Lechner: Grazie alla mia positiva esperienza in progetti di grandi dimensioni, nella primavera del 2006, mi è stato affidato l’incarico per il progetto di Punta Skala con il ruolo di supervisore del progetto. In collaborazione con il team di Project Management il primo passo è stato quello di mettere a punto la struttura organizzativa del progetto, di monitorare l’ottimizzazione della progettazione e di avviare la stesura di un bilancio preventivo e il controllo dei costi. Konnopka: Nell’autunno del 2006 sono entrato a far parte del team del Project Management in Croazia della Michaeler & Partner. Si trattava per me di una sfida di eccezionale valore. Dopo il completamento con successo di un city hotel a Francoforte sul Meno per il Gruppo Rezidor Hotel mi veniva ora offerto di poter lavorare attivamente al progetto di un resort di grandissimo livello in Croazia. Quali sono state le maggiori sfide di questo progetto?

Lechner: Un progetto di questa ampiezza presenta senza dubbio una molteplicità di sfide. A partire dalle barriere linguistiche che all’occorrenza è possibile superare solamente grazie alla mediazione di portavoce e traduttori. Nella mia funzione è stato importante filtrare l’essenziale dalla complessità del progetto per garantire il necessario controllo.

Cosa è necessario affinché un progetto di questa grandezza proceda senza intoppi? Konnopka: Innanzi tutto è importante focalizzare i compiti fondamentali definendo precisamente aree di competenza e confini condivisi, cosa che, nella pratica, non risulta sempre di facile attuazione. È poi indispensabile familiarizzare con le abitudini locali. Inoltre, in un progetto simile, è essenziale la presenza continua sul posto ed un team di progetto competente, agile e tenace con una struttura organizzativa ben coordinata, in grado di dominare in modo controllato i processi, al fine di garantire il raggiungimento dell’obiettivo. È poi imprescindibile un costante controlling per attuare, in caso di scostamento

Hotelbau Journal 01/2012

91


comment

interview

Wilfried lechner I Dipl.-Ing. Karsten Konnopka M.Sc. | Michaeler & Partner

Welche sind aus Ihrer Sicht die Besonderheiten des Projektes Punta Skala? Konnopka: Sicherlich die Organisationsstruktur, die es trotz derartigen Projektumfangs ermöglicht hat, sämtliche Aufträge komplett über viele hunderte von Einzelvergaben vorzunehmen. Danach auf jeden Fall das Thema Nachhaltigkeit. Hier hat das Projekt neue Maßstäbe in der Region gesetzt: 1) Zu Baubeginn haben wir die gigantische Menge an Gesteinsmaterialien (ca. 250.000 m³) vom Objektaushub zertifizieren lassen um sie gleichwohl ressourcenschonend zum Betonieren der Objekte als Zuschlagsmaterial zu verwerten. Dabei hatten wir drei Betonwerke vor Ort errichten lassen. 2) Bemerkenswert ist auch die Umsetzung einer autarken Infrastruktur mit eigens zu errichtenden Frischwasser-, Schmutzwasser-, Brauchwasser- und Regenwassernetzen sowie einer vollbiologischen Kläranlage. Die Frischwasserproduktion erfolgt durch eine Meerwasserentsalzungsanlage. Die Herausforderung hierzu - für unser Team Neuland - war die unterirdische Errichtung einer Pumpwasserstation unterhalb des Meerwasserspiegels und die Verlegung von Meerwasserleitungen von ca. 300 m Länge entlang des Meeresgrundes.

92

Wie ist die Fertigstellung des Hotel & Spa Iadera verlaufen? Konnopka: Die anspruchsgerechte Fertigstellung dieses Teilprojektes war für uns von außerordentlicher Bedeutung, da es eines der ersten großen Designhotels in Kroatien ist und somit große Aufmerksamkeit erfährt. Unser lokales Projektteam hat mit vollem Einsatz dafür Sorge getragen, dass wir das 5 Sterne Hotel hinsichtlich Qualität und Designvorgaben termingerecht im Rahmen des Budgets erfolgreich zum 1. Juli 2011 zur Aufnahme des operativen Betriebs übergeben konnten. Welche Erfahrungen haben Sie beim Projekt Punta Skala gemacht? Konnopka: Ich habe so viele Erfahrungen gemacht, dass es mir schwer fällt hier eine davon vorzutragen. Durch den multikulturellen Umgang konnte ich sehr viele Erfahrungen bezüglich meiner Einstellung zu Treue und Glauben gewinnen. Lechner: Die Anpassung und Akzeptanz anderer Kulturen und die Arbeitssystematik und -moral der lokalen Firmen war ein wesentlicher Lernprozess.


dai valori obiettivo prestabiliti, le dovute azioni di verifica, gestione e regolazione.

Quali sono secondo Lei le peculiarità del progetto Punta Skala? Konnopka: Certamente degna di nota è la struttura organizzativa messa in piedi che ha permesso, nonostante l’ampiezza del progetto, di eseguire completamente tutti gli incarichi attraverso molte centinaia di affidamenti diretti. Altra specificità è rappresentata, senza dubbio, dagli elevati standard di ecosostenibilità applicati, che rendono il progetto un vero e proprio modello per tutta la regione. 1) Per garantire un utilizzo sostenibile delle risorse all‘inizio della fase costruttiva abbiamo fatto certificare l’enorme quantità di materiale roccioso (ca. 250.000 m³) derivato dalla fase di scavo per poterlo riutilizzare poi nella produzione del calcestruzzo. Ciò ha richiesto l’installazione di tre impianti di betonaggio sul posto. 2) Degni di nota sono anche la costruzione di un’infrastruttura autosufficiente con apposite reti per l’acqua potabile, le acque di scarico, l’acqua per i servizi e l’acqua piovana così come la realizzazione di un impianto di depurazione totalmente biologico. La produzione di acqua dolce avviene grazie ad un impianto di desalinizzazione. In questo caso la sfida per il nostro team è stata la realizzazione sotterranea di una stazione di pompaggio posta al di sotto del livello

del mare e la posa di una conduttura di ca. 300 m di lunghezza sul fondo del mare per il prelevamento dell’acqua marina.

Come è andata l’ultimazione dell’Hotel & Spa Iadera? Konnopka: Il completamento di questa parte del progetto in modo rispondente alle aspettative ha avuto per noi grande importanza, dato che lo Iadera è uno dei primi grandi design hotel della Croazia e per questo è stato oggetto di grandi attenzioni. Il nostro locale team di Project Management si è fortemente impegnato affinché l’hotel a 5 stelle fosse operativo nei tempi stabiliti e quindi potesse essere consegnato entro il 1° luglio 2011, rispettando le scadenze e gli impegni relativi alla qualità ed al design e, naturalmente, rimanendo nel budget. Quale bagaglio di esperienze ha acquisito dalla realizzazione del progetto Punta Skala? Konnopka: Ho fatto così tante esperienze che trovo difficile riassumerle qui. Certamente però attraverso i rapporti multiculturali ho avuto modo di accrescere la mia esperienza riguardo alla lealtà e alla fede. Lechner: L’adeguamento ad altre culture e l’accettazione del metodo di lavoro e dell’etica del lavoro delle ditte locali hanno richiesto un considerevole processo di apprendimento.

Hotelbau Journal 01/2012

93


Resort

punta skala

We integrate the best technology solutions

Your partner for intelligent hospitality ICT systems

94


PRess Info

storm group

Intelligente ICT Systeme. Sistemi ICT intelligenti. Auf dem Markt ist die STORM Group bekannt für die Breite der Angebotspalette und die hohe Integration von Lösungen, welche mit eigenen Ressourcen entworfen und bereit gestellt werden. Sul mercato STORM Group è nota per l’ampia gamma di offerte e per la grande capacità di progettare e sviluppare, con risorse proprie, soluzioni ad alta integrazione. Mitglieder der STORM GROUP sind: Storm Computers, Supranet, Optima OSN Inženjering, O2, Proaxis und Elektris. Facts: 150 Mitarbeiter, 3 Länder (Kroatien, Bosnien und Herzegowina, Serbien), 24 Zertifikate führender ICT-Unternehmen. Die STORM Group blickt auf langjährige Erfahrung bei komplexen, internationalen Projekten im Bereich ICT, Lösungen für Hotels und elektrischen Installationen zurück. Im Hinblick die Kundenwünsche hier einige Bereiche, die von STORM Group angeboten werden: • Hotel Intelligent Room (RMS – Zimmerverwaltungssystem)

• Interaktive TV- und IPTV • Hotel-Telefonsystem – PBX (einschließlich: Abrechnung, Babyphone, Kontaktcenter) • Autorisierung- und Abrechnungssystem für Internetzugang • Internetzugang über Kabel und W-LAN • Aktive Datengeräte, -netzwerke und -sicherheit • Passive Netzwerkgeräte, strukturierte Verkabelung, Serverzimmer, Glasfaserkabel • Elektrische Installationen mit Hoch- und Niedrigspannung, Zertifikate • Hotelausstattung (TV, Minibar, Safe) • IT-Ausstattung (Server, Computer, Drucker) • Professionelle Dienstleistungen: Über-

Soci dello STORM GROUP: Storm Computers, Supranet, Optima OSN Inženjering, O2, Proaxis e Elektris. Facts: 150 collaboratori, 3 paesi (Croazia, Bosnia Erzegovina, Serbia), 24 certificati delle piu importanti aziende ICT. La pluriennale esperienza di STORM Group poggia su complessi progetti internazionali nel campo dell’ICT, soluzioni per alberghi e istallazioni elettriche. Pensando alle esigenze dei clienti ecco alcuni servizi offerti da STORM Group: • Hotel Intelligent Room (RMS – sistema di gestione delle camere) • TV interattiva e apparecchi IPTV • sistemi telefonici per hotel – PBX

(compreso: conteggio, contact center) • sistema di autorizzazione e conteggio per accesso Internet • accesso internet via cavo e W-LAN • dispositivi di dati attivi, reti dati e sicurezza dati • dispositivi passivi di rete, cablaggio strutturato, sala server, cavi in fibra ottica • istallazioni elettriche ad alta e bassa tensione, certificazioni • attrezzature hotel (TV, minibar, cassaforte) • attrezzature IT (server, computer, stampanti, dispositivi di archiviazione) • servizi professionali: controllo e assistenza nell’installazione degli apparecchi, NOC (Network Operation Center)

wachung und Wartung der installierten Geräte, NOC (Network Operation Center)… In den letzten Jahren wurden zahlreiche Projekte realisiert. Das wichtigste Projekt war aufgrund des Umfangs und der gelieferten Systeme das Falkensteiner Resort Punta Skala: Interaktive TV- und IPTV-Geräte, Hotel-Telefonsystem, Kontaktcenter, Autorisierungs- und Abrechnungssystem für Internetzugang, elektrische Installationen mit Hoch- und Niedrigspannung, strukturierte Verkabelung, aktive und passive Netzwerkgeräte.

Tra i grandi progetti portati a termine negli ultimi anni è senza dubbio degno di nota, sia per le dimensioni che per i sistemi forniti, il Falkensteiner Resort Punta Skala: TV interattiva e apparecchi IPTV, sistemi telefonici per hotel, contact center, sistemi di autorizzazione e conteggio per accesso Internet, installazioni elettriche ad alta e bassa tensione, cablaggio strutturato, dispositivi di rete attivi e passivi. Kontakt/Contatto: STORM GROUP Savica Sanci 127, HR-10000 Zagreb Tel. +385 1 2352 200 info@stormgrupa.hr www.stormgrupa.hr

Hotelbau Journal 01/2012

95


hotel report

FAMILY HOTEL DIADORA

Ein Paradies f端r die gesamte Familie. Das 4 Sterne superior Family Hotel Diadora liegt direkt an der Badebucht Punta Skalas und vereint hier kindliches Austoben mit den Anspr端chen Entspannung suchender Eltern.

96


Un paradiso per tutta la famiglia. Il Family Hotel 4 stelle Diadora sorge proprio sull’insenatura di Punta Skala e soddisfa pienamente sia i bambini con la loro voglia di scatenarsi che i genitori che cercano invece un’oasi di relax.

Ein Erlebnis für Groß und Klein.

D

as Family Hotel Diadora liegt an der östlichen Grundstücksgrenze von Punta Skala. Architekt Boris Podrecca verfolgte hier das Konzept, einerseits einen starken Rücken und eine Abgrenzung zu bilden – andererseits einen extrovertierten Bereich mit einer großzügigen Ausstattung für Kinder zu schaffen. Es entstanden sieben aneinander gegliederte Baukörper in leicht versetzter Position. Sie sind durch die vertikale Erschließung verbunden, welche als Gelenk für die Bewegung der Gebäude fungiert. Im Zentrum des U-förmigen Grundrisses befinden sich großzügige Terrassen, ein Poolbereich mit einer Fläche von insgesamt 1.200 m² und unterschiedlichen Becken, eine große Wasserrutsche sowie zahlreiche Attraktionen für Kinder.

Un’avventura per grandi e piccini.

I

l Family Hotel Diadora è situato sul confine orientale del lotto di Punta Skala. L’architetto Boris Podrecca ha pensato in questo caso ad un progetto che da una parte creasse una robusta dorsale e fungesse da delimitazione, mentre dall’altra si aprisse in un’area estroversa ed ampiamente attrezzata per i bambini. Ne sono derivati sette articolati corpi di fabbrica affiancati in posizione leggermente sfalsata e fra loro collegati in corrispondenza delle aperture verticali che fungono da giunti tecnici strutturali. Al centro del complesso a forma di U si trovano ampie terrazze, un’area piscine con una superficie complessiva di 1.200 m² e diverse vasche, un grande scivolo e numerose attrazioni per bambini.

Hotelbau Journal 01/2012

97


hotel report

FAMILY HOTEL DIADORA

1.200 m2 Poolanlage für alle Ansprüche und Altersgruppen mit diversen Becken und einer Riesenrutsche. 1.200 m² di area piscine per tutte le esigenze ed età con diverse vasche e grande scivolo.

98


STECKBRIEF Family Hotel Diadora Punta Skala/Zadar (HR) Ausstattung: 44 252 Zimmer & Suiten, 33 bis 47 m² 44 2.000 m² Pool- und Wellnesslandschaft: 3 Außenpools, Erlebnispool, Innenpool mit Verbindung zum Außenpool, Riesenrutsche, Kinderwasserwelten mit Plantschbecken, Iglu und Kinderdampfbad, Falky Piratenschiff, Wellnessbereich Acquapura SPA Flora, Fitnessraum 44 Kinderspielplatz, Kindersandbucht am Meer 44 Kindergarten und Babyecke „Little Italy“ 44 800 m² Falky-Land 44 Buffet Restaurant „Hedonia“ mit Kinderrestaurant und Front Cooking Station, Hotelbar & Lounge „Bonaca“, Poolbar “Oaza”, Beachbar & Restaurant „Bracera“, Strandhütte „Baracuda“ 44 Großzügige Sonnenterrassen und Gartenanlagen 44 Großzügiges Freizeit- und Sportangebot 44 Kiosk 44 Tiefgarage

Scheda sintetica Family Hotel Diadora Punta Skala/Zara (HR) Allestimento: 44 252 camere & suite, da 33 a 47 m² 44 2.000 m² di area piscina e wellness: 3 piscine esterne, piscina con giochi d’acqua, piscina interna con collegamento alla piscina esterna, scivolo, mondo acquatico per bambini con piscinetta per i più piccoli, igloo e bagno turco per bambini, nave dei pirati Falky, area wellness Acquapura SPA Flora, palestra 44 Parco giochi, caletta sabbiosa per i bambini 44 Miniclub e angolo per i più piccoli “Little Italy” 44 800 m² Falky-Land 44 Buffet Restaurant “Hedonia” con ristorante per bambini e stazione front cooking, Hotelbar & Lounge “Bonaca”, Poolbar “Oaza”, Beachbar & Restaurant “Bracera”, capanna sulla spiaggia “Baracuda” 44 Ampie terrazze con sdraio e giardini 44 Ampia offerta per lo sport e il tempo libero 44 Chiosco 44 Garage sotterraneo

Hotelbau Journal 01/2012

99


hotel report

01

FAMILY HOTEL DIADORA

01

02

01 Die modern eingerichteten Familienzimmer bieten viel Platz. 02 Separater Kinderschlafbereich. 01 Le camere per famiglie arredate in stile moderno offrono ampi spazi. 02 Zona notte per bambini separata.

100

Gerade Linien und viel Licht.

Linee diritte e molta luce.

Familien und Kinder werden hier groß geschrieben: In den modern eingerichteten öffentlichen Bereichen herrscht viel Platz für Kids; die Familienzimmer und Suiten sind optimal eingeteilt und architektonisch bestens durchdacht. Auf 2.000 m² Wellnessund Wasserwelt können sich Klein und Groß austoben aber auch zurückziehen. Kinderbetreuung ist natürlich vorhanden.

Qui famiglie e bambini occupano il posto d’onore: nelle aree comuni, arredate in stile moderno, c’è tanto spazio per i bambini. Le camere per famiglie e le suite sono ripartite in modo ottimale e attentamente studiate dal punto di vista architettonico. Sui 2.000 m² dell’area wellness e piscine, grandi e piccini possono scatenarsi liberamente – ma c’è anche spazio per ritirarsi e godere un po’ di tranquillità. È naturalmente disponibile un servizio miniclub per i bambini.


03

04

04 Strandflair überall. Muscheln schmücken die Rezeption. 04 Flair marino ovunque. Conchiglie decorano la reception.

03 Zentraler, offener Eingangsbereich mit großläufigen Fensterfronten und Blick zum Meer. 03 Spaziosa entrata centrale con vetrate generose e vista mare.

Hotelbau Journal 01/2012

101


hotel report

FAMILY HOTEL DIADORA

01

02

03

102

04


TEchnikspiegel Empfang im Wellnessbereich, Farben und Stoffe inspiriert durch die Natur. Ricevimento area wellness, colori e stoffe ispirati alla natura.

Family Hotel Diadora Auftraggeber: Punta Skala d.o.o. 44 Architektur: Prof. Arch. Boris Podrecca, Atelier Podrecca 44 Interior Design: Arch. Gretchen Alexander, NDesign GmbH 44 Bruttogeschossfläche: 24.000 m² 44 Bruttorauminhalt: 76.000 m³ 44 Verbauter Beton: 13.000 m³ 44 Verbauter Baustahl: 1.300 t 44 Bauzeit: April 2007 bis Juli 2009 44 Klassifizierung: 4 Sterne superior 44 Besonderheit: Familienhotel, direkte Strandlage 44 Investitionskosten: 26 Mio. Euro Die Leistungen von Michaeler & Partner

Project Management: Wilfried Lechner, Dipl.-Ing. Karsten Konnopka M.Sc. Planning & Engineering: Arch. Dipl.-Ing. Daniel Reinecke

Dettagli tecnici Family Hotel Diadora Committente: Punta Skala d.o.o. 44 Architetto: Prof. Arch. Boris Podrecca, Atelier Podrecca 44 Interior Design: Arch. Gretchen Alexander, NDesign GmbH 44 Superfice lorda: 24.000 m² 44 Cubatura lorda: 76.000 m³ 44 Calcestruzzo utilizzato: 13.000 m³ 44 Acciaiao da costruzione utilizzato: 1.300 t 44 Periodo di realizzazione: da aprile 2007 a luglio 2009 44 Classificazione: 4 stelle superior 44 Particolarità: hotel per famiglie, accesso diretto alla spiaggia 44 Investimento: 26 Mio. Euro servizi della Michaeler & Partner

Project Management: Wilfried Lechner, Ing. Karsten Konnopka M.Sc. Planning & Engineering: Arch. Ing. Daniel Reinecke

01 Kaltwasserbecken im Saunabereich. 01 Vasca di acqua fredda nell’area sauna. 02 Heller und lichtdurchfluteter Ruheraum. 02 Zona relax inondata di luce. 03 Innenpool mit Verbindung zu einem der Außenpools. 03 Piscina interna collegata a una delle piscine esterne. 04 Alle Behandlungsräume mit Tageslicht. 04 Tutte le cabine per trattamenti illuminate dalla luce del giorno.

Hotelbau Journal 01/2012

103


hotel report

FAMILY HOTEL DIADORA

02

01

01 Liebevoll gestalteter und abgetrennter Kinder-Essbereich mit Kinderbuffet. 01 Area del ristorante dedicata ai bambini con decorazioni e buffet pensati per loro. 02 Die warmen Farben der edlen Ausstattung in der Hotelbar laden zum Verweilen ein. 02 I colori caldi dell’arredamento pregiato nel bar invitano a trattenersi.

104

Wenn das Essen zum Erlebnis wird.

Quando mangiare diventa un evento.

Modern, stylish und einladend präsentiert sich auch das Restaurant „Hedonia“. Der gesamte F&B Bereich ist ideal für Familien gestaltet. Mit viel Liebe zum Detail sollen sich hier die Erwachsenen aber auch die verspielten Kinder wohl fühlen. Große Sonnenterrassen, offene Bars und Lounges und die schöne Gartenanlage sprechen für sich.

Moderno, seducente ed elegante si presenta anche il ristorante “Hedonia”. L’intera area F&B è realizzata in modo da risultare ideale per le famiglie. La grande attenzione per i dettagli fa sì che qui tutti, adulti in cerca di relax e bambini scatenati, si sentano a proprio agio. Le grandi terrazze, i bar e lounge all’aperto e gli splendidi giardini parlano da se.


10

03

03 Offen und großräumig das Hotelrestaurant „Hedonia“ mit zentralem Buffetbereich und Schauküche. 03 Il ristorante “Hedonia” ampio e spazioso con buffet centrale e show cooking.

Hotelbau Journal 01/2012

105


hotel report

FAMILY HOTEL DIADORA

01

02

02 Familien sollen sich wohl fßhlen. Viel Licht und Liebe zum Detail. 02 Importante è il benessere delle famiglie. Tanta luce e amore per il dettaglio.

106


01 Romantische Abendstimmung von der Poolanlage aus. 01 Romantica atmosfera serale vista dall‘area piscine.

Strandflair überall.

Flair marino ovunque.

Die Gestaltung des Interieurs des gesamten Family Hotels Diadora stammt aus der Feder der Architektin Gretchen Alexander. Es war ihr sehr wichtig, ein zeitgemäßes Strandhotel für moderne, internationale Familien zu schaffen. Ein innovatives und stimulierendes Ambiente, effizient aber auch kreativ, welches Eltern und Kinder gleichermaßen anspricht. Große, helle Flächen mit anspruchsvoller Ausstattung und Einrichtung in hellen Naturfarben ziehen sich wie ein roter Faden durch das Hotel. Sandiges Beige und Braun, sonniges Gelb als Basis, Grün und Blau setzen die Highlights. Diese Farben ermöglichen einen harmonischen Übergang zwischen Innen und Außen, das Strandflair ist überall spürbar.

L’allestimento degli interni del Family Hotel Diadora porta la firma dell’architetto Gretchen Alexander che ha voluto realizzare un hotel al passo con i tempi, di respiro internazionale, per famiglie moderne. Un ambiente innovativo e stimolante, efficiente ma anche creativo, che risponde perfettamente alle esigenze di genitori e bambini. Ampie e luminose superfici con un allestimento esigente ed un arredamento in chiari colori naturali costituiscono il filo conduttore in tutto l’hotel. Il beige e il marrone della sabbia, il solare giallo come base e, immancabili, il verde e il blu. I colori favoriscono l’armonico passaggio tra interno ed esterno e conferiscono una nota tipicamente marina.

Hotelbau Journal 01/2012

107


Resort

108

punta skala


PRess Info

Zagorje tehnobeton d.d.

Vom einfachen Konzept zur schlüsselfertigen Übergabe. Dal progetto alla consegna chiavi in mano. Das Bauunternehmen TEHNOBETON AG aus Varaždin, Kroatien, vereint Tradition und Qualität in der breiten Palette an Leistungen. L’impresa di costruzioni TEHNOBETON S.p.A. con sede a Varaždin, Croazia, offre un’ampia gamma di servizi nel rispetto della tradizione e con grande attenzione per la qualità.

Durch den Bau von Hotelanlagen, Schwimmbädern, Shoppingzentren, Geschäfts- und Wohnobjekten und einer ganzen Reihe anderer Objekte vereint die Baugesellschaft Zagorje – Tehnobeton AG aus Varaždin, Kroatien, eine ganze Palette von Leistungen, Produkten und organisierter Geschäftsführung im Bausektor, vor allem im Hochbau. Tehnobeton erzielte im Jahr 2010 einen Umsatz von 1,23 Mrd. HRK (ca. 163,78 Mio. Euro). Die Besonderheit dieses Unternehmens liegt in der Dienstleistung und in

der breiten Palette heimischer und ausländischer Investoren. Weitere Leistungen sind die Entwicklung, die Modernisierung der Industrieproduktion und die Platzierung des Assortiments am Markt. Vor allem durch den Objektbau und die Entwicklung der Technologie ist die Geschäftsaktivität in Serbien, Ungarn, Bosnien und Herzegowina, Kosovo, Albanien und Mazedonien im ständigen Anstieg. Durch den Bau für ausländische Investoren entwickelt das Bauunternehmen neue Technologien und

Fertigkeiten, die ihm ermöglichen, die höchsten globalen Standards in der Vergabe, Umsetzung und im Bau der Objekte zu garantieren. Das Bauunternehmen TEHNOBETON AG beschäftigt heute 920 kreative Menschen, jeder in seinem Arbeitsbereich spezialisiert. Das Unternehmen steht für Qualität, Innovationsfähigkeit und Sicherheit. Von der einfachen Idee bis zur ihrer Realisierung.

Prodotti e servizi di alto livello ed un’oculata amministrazione hanno permesso alla Zagorje – Tehnobeton di crescere e realizzare una serie di costruzioni di pregio, soprattutto nel campo dell’ingegneria civile (complessi alberghieri, piscine, centri commerciali, strutture residenziali e commerciali). Nel 2010 la Tehnobeton ha realizzato un fatturato di 1,23 miliardi di HRK (ca. 163,78 milioni di Euro). Le caratteristiche distintive di questa impresa vanno individuate nell’ampia gamma di servizi offerti e nella molteplicità di investitori locali ed este-

ri. La ditta opera anche nel settore della produzione industriale seguendo lo sviluppo, la modernizzazione ed il lancio sul mercato dei prodotti. Tutte queste attività sono alla base della continua e costante crescita dell’azienda, che opera attualmente in Serbia, Ungheria, Bosnia-Erzegovina, Cossovo, Albania e Macedonia. Lavorando per committenti esteri l’impresa ha inoltre la possibilità di acquisire nuove competenze e sviluppare nuove tecnologie che le consentono di garantire standard elevati sia nell’appalto che nella trasformazione e costruzione di infrastrutture.

Nell’azienda lavorano attualmente 920 persone con grandi doti creative ed elevate competenze. Anche grazie a loro la Tehnobeton può garantire qualità, soluzioni innovative e sicurezza, partendo dal progetto fino alla sua completa realizzazione.

Kontakt/Contatto: ZAGORJE TEHNOBETON d.d. Pavleka Miškine 49, HR-42000 Varaždin Tel. +385 42 404 404 tehnobeton@gpzagorje.hr www.gpzagorje.hr

Hotelbau Journal 01/2012

109


Seit 1978 / Dal 1978

Resort

punta skala

Elkom d.o.o. - Ivanecko naselje 1D, HR - 42240 Ivanec, Croatia Tel. +385 42.401.100, Fax: +385 42.401.104, E-mail: elkom@elkom.hr

HKLS

ELEKTROTECHNIK

Ivanec - Vara탑din - Zagreb - Zadar - Split www.elkom.hr

110

METALMECCANICA ED ELETTROTECNICA

Vienna - Ljubljana - Belgrade www.elkom-mep.com


HKLS ELEKTROTECHNIK

MECCANICO, ELETTRICO, IDRAULICO

Mit breit gefächerten Kenntnissen ist die Firma Elkom in eine Wertschöpfungskette Bautätigkeit, Infrastruktur, Energie und Serviceleistungen; Planung, Ausführung von HKLS Installationen und Instandhaltung von Liegenschaften nach deren Errichtung, einbezogen. (HKLS Heizung, Kühlung, Lüftung, Sanitär)

Grazie alle sue vaste conoscenze professionali, Elkom é attivo nell'intera catena di servizi comprendente la costruzione, le infrastrutture ed energia come anche le attività di riparazioni: progettazione, esecuzione delle installazioni MEP e manutenzione di beni immobili dopo la loro costruzione. (MEP - Mechanical, Electrical, Plumbing)

SERVIZIO DI MANUTENZIONE

INSTANDHALTUNG SERVICELEISTUNG

Aktuell gemeinsame Projekte mit der Gruppe Falkensteiner sind das Punta Skala Hotel in Zadar und Hotel Block 11 in Belgrad. Qualitativ hochwertige Ausführungen unserer Systeme machten uns zum Marktführer in Kroatien und zu einem bedeutenden Mitbewerber am europäischen Markt. Alle unsere Installationen werden nach führenden europäischen Normen ausgeführt.

Attuali progetti comuni con il gruppo Falkensteiner sono il Punta Skala Hotel a Zara e Hotel Block 11 a Belgrado. Sono le esecuzioni di alta qualità che ci hanno portato alla posizione di un operatore di riferimento in Croazia e che possono renderci possibile di ricoprire un ruolo importante sul mercato europeo. Tutte le nostre installazioni sono rigorosamente controllate e fatte conformemente alle più pertinenti norme europee.

ELKOM-Fokus auf Exzellenz und personalisierten Service. Für die höchste Qualität bietet Elkom professionelles Design und Installation auf MEP-Systeme. Unsere Mitarbeiter haben Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Architekten, Ingenieuren, Bauherren und Entwicklern, Managern und anderen Auftraggebern, hochwertige Anlagen termingerecht zu liefern.

ELKOM-attenzione sull'eccellenza e servizio personalizzato per fornire la massima qualità professionale nellaprogettazione e l'installazione di sistemi MEP. Il nostro staff è pratico a lavorare con architetti, ingegneri, proprietari e sviluppatori, manager, e altri committenti aconsegnare gli impianti di altissima qualità nei tempi previsti.

e Oltr nni di za a G 30 rien UMBIN

e L ls hr a esp TRICAL, P Me ahre g LEC 30 J hrun ICAL, E a

Erf

AN

ECH

M P-

ME

r

.h om

lk

.e w

w

w

Sky office - Zagreb, Croatia Laufendes Projekt / Progetto in corso

m

o .c

ep -m

m ko

l .e w

w

w

Elkom d.o.o.

Ivanečko naselje 1D HR - 42240 Ivanec, Croatia T. +385 42.401.100 F. +385 42.401.104 E. elkom@elkom.hr

Eissportzentrum - Wien, Österreich Centro sportivo del ghiaccio - Vienna, Austria

Hotelbau Journal 01/2012

111


comment

Qualität in Kroatien? Ihr spinnt wohl! Dr. Christoph Crepaz Director of Sales & Marketing FMTG

An meinem ersten Arbeitstag bei der FMTG führte mich der damalige Direktor über die Anlage von Punta Skala. Ich erinnere mich an die schöne Strandpromenade und dichtbewachsene Macchia, heruntergekommene Bungalows und ein altes Hotelgebäude, das den Charme einer kommunistischen Parteizentrale versprühte. Die Aussage des Hotelmanagers, dass hier bald eines der besten touristischen Resorts am Mittelmeer entstehen würde – mein skeptischer Gesichtsausdruck sprach Bände.

Von dem „alten“ Punta Skala ist außer der fantastischen Lage nicht mehr viel übrig geblieben. Und auch von meiner anfänglichen Skepsis nicht. Auf den 30 ha der Halbinsel ist tatsächlich das beste Resort Kroatiens und eine der schönsten Anlagen im gesamten Mittelmeerraum entstanden. Punta Skala hat im Markt für Skepsis gesorgt und viele Mitbewerber und Marktteilnehmer wollten oder konnten nicht glauben, dass in Kroatien Projekte dieser Art erfolgreich sein können. Die FMTG wurde vielfach nicht als Visionär sondern eher als „Visio-Narr“ gesehen. Zu sehr haftet dem Land noch das Image des Billigreiseziels mit Ostblock-Flair an, das landschaftlich top, von der Dienstleistungsqualität aber eher flop ist. Dieses Image abzuschütteln ist schwer. Kroatien ist aber längst reif für modernen Qualitätstourismus. Die Rahmenbedingungen könnten besser nicht sein: sauberes Meer, unverbaute Küsten, hochwertige Kulinarik, faszinierende Inselwelten. In den Ausbau der Infrastruktur und in die Ausbildung touristischer Fachkräfte wurde viel investiert. Von internationalen Anbietern betriebene Anlagen wie Punta Skala tragen

112

dazu bei, dass ein touristisches Angebot entstanden ist, welches nicht nur Camper und Preisbewusste zufrieden stellt, sondern auch ein anspruchsvolles Urlaubspublikum, welches hohe internationale Qualitätsstandards, gepflegte Anlagen und ausgeklügelte Hospitality-Konzepte kennt und erwartet. Aber wie bekommen wir diese Informationen an den Urlaubsgast? Wie vermarkten wir ein so vielschichtiges Resort wie Punta Skala, das Familienhotel, hochwertige Immobilien und ein Luxus- und LifestyleProdukt in einer Anlage vereint?

Produkt Punta Skala übertragen werden. Die sehr guten Leistungen vor Ort (das Family Hotel Diadora wurde 2011 zum besten Hotel Kroatiens auf HolidayCheck gewählt) haben dieses Bild weiter bestärkt und vor allem für den Gast, den wichtigsten Multiplikator, erlebbar gemacht. Stärke Dein Produkt, stärke Dein Image. Besonders mit dem Hotel & Spa Iadera richten wir uns an Reisende, für die Lifestyle, höchster Komfort und First Class Service fester Bestandteil ihres Lebensgefühls sind. Deshalb ist es unumgänglich, Qualität zu bieten. Mit der Falkensteiner Premium Collection haben wir dafür strikte Qualitätskriterien umgesetzt, die internationalen 5 Sterne Standards entsprechen oder diese sogar übertreffen. Außerdem werden alle Premium Collection Hotels auch Mitglied bei Leading Hotels of the World. Die strengen Aufnahmekriterien dieser Organisation gewährleisten, dass die Qualität wirklich herausragend ist und verleihen dem Hotel internationale Anerkennung.

Eine starke Marke ist die Basis für erfolgreiche Vermarktung. Wir haben in der Vermarktung bewusst die Gesamtmarke „Falkensteiner“ in den Vordergrund gestellt. „Familienurlaub bei Falkensteiner in Kroatien“, „Kroatien bei Falkensteiner genießen“, „Willkommen im Paradies – Welcome Home! bei Falkensteiner“ – das sind die Grundaussagen unserer Kampagnen. Durch die Nutzung der Gesamtmarke konnten deren Vorteile (Bekanntheit, hohe Wiedererkennung, Glaubwürdigkeit, positives Image) auch Und damit beweisen wir eindrucksvoll: schnell auf das neue – noch unbekannte – Qualität in Kroatien geht doch!


Qualità in Croazia? Roba da matti! Durante il mio primo giorno di lavoro presso la FMTG l’allora direttore mi condusse a visitare il complesso di Punta Skala. Mi ricordo il bel lungomare e la fitta macchia, i bungalow malridotti e un vecchio hotel che aveva lo stesso fascino di una sede di partito del regime comunista. Ma soprattutto ricordo l’affermazione del direttore dell’hotel: lì presto sarebbe sorto uno dei migliori resort del Mediterraneo! L’espressione scettica stampata sul mio viso doveva essere davvero eloquente.

Della “vecchia” Punta Skala, oltre alla fantastica posizione, non resta molto. E neanche del mio iniziale scetticismo. Sui 30 ha della penisola è veramente sorto il miglior resort della Croazia e uno dei migliori complessi turistici del mediterraneo. Punta Skala ha suscitato scetticismo sul mercato e molti concorrenti e operatori del settore non volevano, o non potevano, credere che in Croazia progetti di questo tipo potessero risultare vincenti. Le scelte della FMTG sono state considerate folli più che utopistiche. Al paese infatti è ancora troppo legata l’immagine di meta turistica a basso costo col fascino da paese del blocco orientale; senza dubbio il top dal punto di vista paesaggistico ma un vero disastro per quanto riguarda la qualità dei servizi. Difficile scuotersi di dosso questa immagine. La Croazia tuttavia è da tempo pronta per un moderno turismo di qualità. Le condizioni generali non potrebbero essere più favorevoli: mare pulito, coste non deturpate da costruzioni, gastronomia di grande qualità, arcipelaghi da sogno. Si è investito molto nella trasformazione delle infrastrutture e nella formazione del personale turistico. Impianti come Punta Skala, gestiti da promotori internazionali, contribuiscono

alla nascita di un’offerta turistica che non soddisfa solo camperisti e ospiti “attenti al prezzo”, ma anche un turismo esigente, che conosce e si aspetta gli elevati standard qualitativi internazionali, impianti curati e sofisticati concetti di ospitalità. Ma come far arrivare queste informazioni al turista? Come commercializzare un resort così articolato come Punta Skala, che riunisce in sé un hotel per famiglie, appartamenti di pregio e un prodotto all’insegna del lusso e del lifestyle?

(il Family Hotel Diadora nel 2011 è stato scelto tra i migliori hotel della Croazia su HolidayCheck) ha ulteriormente rafforzato questa immagine rendendola reale per gli ospiti, che sono sempre il più importante moltiplicatore. Rafforza il tuo prodotto, rafforza la tua immagine. In particolare con l’Hotel & Spa Iadera ci siamo rivolti a ospiti per i quali il lifestyle, il massimo comfort e un servizio di prima qualità rappresentano componenti irrinunciabili. Per questo è indispensabile offrire qualità. Con la Falkensteiner Premium Collection abbiamo stabilito rigorosi criteri di qualità, che corrispondono agli standard internazionali per le 5 stelle o addirittura li superano. Inoltre tutti gli hotel della Premium Collection sono anche membri dei Leading Hotels of the World. I rigidi criteri di ammissione di questa organizzazione garantiscono un livello qualitativo straordinario e conferiscono all’hotel riconoscimento internazionale.

Un marchio prestigioso è alla base di un marketing di successo. Nelle nostre scelte di marketing abbiamo intenzionalmente posto in risalto il marchio “Falkensteiner”. “Vacanze per tutta la famiglia presso Falkensteiner in Croazia”, “Tutto il piacere della Croazia da Falkensteiner”, “Benvenuti in paradiso… Welcome Home! Da Falkensteiner”: sono stati questi gli slogan principali delle nostre campagne. Sfruttando il marchio siamo riusciti a trasferire automaticamente i vantaggi ad esso legati (notorietà, riconoscibilità, credibilità, immagine positiva) sul nuovo E con ciò rispondiamo in modo convincen– e ancora sconosciuto – prodotto Pun- te alla domanda: Qualità in Croazia?… ta Skala. L’ottimo lavoro svolto sul posto Certo che si può!

Hotelbau Journal 01/2012

113


comment

interview

georg unterkircher | General Manager, Falkensteiner Hotels & Residences Punta Skala

„Die klare Positionierung erfüllt die Erwartungen unserer anspruchsvollen Gäste.“ Der Südtiroler Georg Unterkircher leitete bereits im Jahr 2001 nach seinem Studium und Aufenthalten im Ausland als junger, 23jähriger Direktor das Falkensteiner Hotel Sonnenparadies in Terenten. Seit 2009 ist er in Punta Skala tätig und führt nun als General Manager das gesamte Punta Skala Resort. Sind jetzt mit der Eröffnung des 5 Sterne Hotel & Spa Iadera die Pläne für Punta Skala abgeschlossen? Können Sie uns das Resort kurz vorstellen? Auf der 30 ha großen Halbinsel Punta Skala, nahe der Start Zadar, wurde eine atemberaubende Ferienanlage von internationalen Stararchitekten geplant. Die hochwertigen Luxusapartments Residences Senia, das 5 Sterne Hotel & Spa Iadera, das 4 Sterne superior Family Hotel Diadora, ein langer und wunderschöner Strandabschnitt, exklusive Restaurants und lebhafte Bars sowie viele Sport- und Freizeitmöglichkeiten bilden die Hardware. Speziell erwähnen möchte ich das Thema Nachhaltigkeit, welches in der Planung, Errichtung und jetzt in der Führung der Hotels und der Ferienimmobilien ein wichtiger Part war und ist. Auf der Falkensteiner Ferienhalbinsel Punta Skala haben wir zusammen mit internationalen Experten ein komplexes

114

System implementiert, welches unseren ökologischen Fußabdruck langfristig minimiert. Eine naturverträgliche Bauweise stand bei der Konzeption im Vordergrund. Die zukunftsfähige Wasseraufbereitungsanlage sorgt für das Wasser, welches auf der Ferienhalbinsel zum täglichen Gebrauch benötigt wird und erzeugt Energie für Heizung oder Kühlung. Zudem sorgt eine vollbiologische Kläranlage für einen schonenden Umgang mit der Umwelt. Punta Skala ist zudem bis auf An- und Abreise autofrei.

Wie sieht das Modell der langjährigen Mieter der Apartments in Punta Skala aus? Die Menschen wollen wieder in sichere Anlageformen mit einem gesicherten Zinsertrag, wie es hier durch die Vermietung des Objektes gewährleistet ist, investieren. Das Interesse an unseren Residences Senia bestätigt unser Engagement in diesen Investmentbereich

seit Sommer 2009. Die FMTG bietet ein sicheres Anlageobjekt in modischtrendigem Design. Natürlich war es in den krisengeschüttelten Jahren 2009 und 2010 etwas schwieriger, doch heuer können wir bereits einen Aufwärtstrend feststellen.

Wie sehen die Geschäftsergebnisse Ihres Resorts mit Berücksichtigung auf die Krise aus? Natürlich hat auch die FMTG die Wirtschaftskrise zu spüren bekommen. Auch in Punta Skala wo wir im Krisenjahr 2009 das Family Hotel Diadora und die Residences Senia eröffneten, haben wir die wirtschaftlich schwierige Zeit gespürt. Im Diadora hatten wir trotz Krise in den ersten beiden Jahren sehr gute Auslastungszahlen, was für uns sehr wichtig war. Voriges Jahr hat das Hotel sogar den HolidayCheck Award 2011 erhalten und wurde zum beliebtesten Family Hotel Kroatiens gewählt.


„Il posizionamento chiaro soddisfa pienamente le aspettative dei nostri esigenti ospiti.“ L’altoatesino Georg Unterkircher già nel 2001, dopo la conclusione dei suoi studi e del suo soggiorno all’estero, alla giovane età di 23 anni, diventa direttore del Falkensteiner Hotel Sonnenparadies a Terento. Dal 2009 lavora a Punta Skala dove dirige, come General Manager, l’intero resort. Con l‘inaugurazione dell’Hotel & Spa Iadera a 5 stelle i progetti per Punta Skala possono dirsi conclusi o sono in programma ulteriori investimenti? Può presentarci brevemente il resort? No, per il momento non sono in programma altri investimenti a Punta Skala. Sui 30 ha della penisola di Punta Skala, vicino alla città di Zara, è stato realizzato un meraviglioso impianto turistico progettato da architetti di fama internazionale. I prestigiosi appartamenti di lusso del Residences Senia, l’Hotel & Spa Iadera a 5 stelle, il Family Hotel Diadora a 4 stelle superior, un lungo e meraviglioso tratto di spiaggia, ristoranti esclusivi e bar pieni di vita, così come un’ampia offerta per lo sport ed il tempo libero sono le componenti di base del nostro fantastico resort. In particolare mi preme accennare al tema dell’ecosostenibilità, cui abbiamo attribuito un’importanza fondamentale nella fase di progettazione, realizzazione e soprattutto ora nella gestione degli hotel

e degli appartamenti. Sulla penisola turistica Falkensteiner di Punta Skala, con la consulenza di esperti internazionali, abbiamo implementato un complesso sistema che a lungo termine minimizza la nostra ‘impronta ecologica’. Nella fase di ideazione abbiamo posto in primo piano la scelta di un sistema costruttivo ecocompatibile. Il futuristico impianto di depurazione delle acque assicura il fabbisogno giornaliero di acqua sulla penisola e produce l’energia necessaria per il riscaldamento o raffreddamento. A ciò si aggiunge un impianto di depurazione completamente biologico in sintonia con l’ambiente. A Punta Skala inoltre, escludendo i viaggi di andata e ritorno, è possibile vivere una vacanza senz’auto.

Come si presenta il modello dell‘affitto pluriennale degli appartamenti a Punta Skala? La gente desidera nuovamente indirizzare i propri risparmi verso forme sicure di investimento, con proventi certi, come

accade nel nostro caso con l’affitto degli appartamenti. L’interesse per i nostri Residences Senia conferma il nostro impegno in questo ambito d’investimento dall’estate 2009. La FMTG offre un sicuro oggetto d’investimento dal design moderno e di tendenza.

Come appaiono i risultati commerciali del vostro resort tenendo conto della crisi? Naturalmente anche la FMTG ha sentito gli effetti della crisi economica. Anche a Punta Skala dove nel 2009, l’anno della crisi, abbiamo inaugurato il Family Hotel Diadora e i Residences Senia, abbiamo risentito del difficile momento economico. Al Diadora, nonostante la crisi, nei primi due anni abbiamo avuto un buon tasso di occupazione delle camere, cosa che per noi è stata molto importante. L’anno scorso l’hotel ha ricevuto l’Holiday Check Award 2011 ed è stato scelto tra i più amati Family Hotel della Croazia.

Hotelbau Journal 01/2012

115


Resort

punta skala

building interior architecture www.barth.it

Der Kern der Dinge. Wir kümmern uns um beste Materialien, präzises Handwerk, perfekte Montage. Und darüber hinaus koordinieren und organisieren wir den gesamten Innenausbau.

Il nocciolo delle cose. Garantiamo i materiali migliori, una lavorazione di precisione, un montaggio perfetto. E inoltre coordiniamo e organizziamo la realizzazione dell’intero allestimento interno.

Spitzenleistungen für die Hotellerie. Ottime prestazioni per il settore alberghiero. Die Rubner Türen AG hat sich zu einem anerkannten Spezialisten für die Produktion von hochwertigen Holztüren entwickelt. La Rubner Porte SpA è riconosciuta come azienda specializzata nella produzione di porte in legno di grande pregio. RUBNER Türen ist seit über 40 Jahren spezialisiert auf maßgeschneiderte Türlösungen, verfügt über alle wesentlichen Brand- und Schallschutzlösungen und eine Kapazität, die eine termingerechte Ausführung auch großer Hotelprojekte ermöglicht. Auch internationale Projekte werden direkt vom Stammwerk in Kiens aus abgewickelt; in

116

diesem Fall arbeitet man mit einem lokalen tragen hier wesentlich zum WohlempfinPartner, bevorzugt Schreinern, zusammen. den bei. Insgesamt 321 Türelemente und Trennwände, teilweise in den BrandschutzBeim Großprojekt Punta Skala hat Rubner klassen EI30 und EI60 sowie mit erhöhtem Türen sei es im Family Hotel Diadora, wie Schallschutz ausgestattet, sorgen für Ruhe in den Residences Senia die Türen geliefert. und Privatsphäre der Gäste. Eine weitere Referenz ist das Hotel Alpina Dolomites auf der Seiser Alm. Rubner Türen


PRess Info

rubner türen

RUBNER Porte, da più di 40 anni, è specializzata nella realizzazione di soluzioni su misura ed offre una gamma di prodotti per la protezione antincendio e l’insonorizzazione. Negli anni l’azienda ha maturato una grande esperienza sviluppando capacità tali da riuscire a garantire, anche nel caso di grandi progetti alberghieri, il rispetto delle scadenze contrattuali. La produzione destinata ai grandi progetti internazionali viene eseguita nello stabilimento centrale di Chienes; in questo caso però ci si avvale della collaborazione di partner locali, scegliendo tra falegnami di comprovate capacità professionali. Nel grande progetto di Punta Skala Rubner Porte ha fornito i serramenti interni sia per il Family Hotel Diadora che per i Residences Senia. Anche il nuovo Hotel Alpina Dolomites sull’Alpe di Siusi ha scelto i prodotti Rubner. Le porte Rubner contribuiscono, qui, a creare quella piacevole atmosfera di benessere che contraddistingue l’hotel. Nel complesso 321 elementi tra porte, pareti divisorie, porte tagliafuoco, di classe REI30 e REI60, e porte altamente insonorizzanti che garantiscono e proteggono la tranquillità e la sfera privata degli ospiti. Kontakt/Contatto: rubner türen AG/SpA Handwerkerzone/Zona Artigianale 10 I-39030 Kiens/Chienes (BZ) Tel. +39 0474 563 222, info@tueren.rubner.com www.tueren.rubner.com

Der Spezialist für BranDScHutztüren aus Holz. International geprüft und getestet. Komplettanbieter von individuellen Türenlösungen für Hotellerie und Gastgewerbe. Hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis

Lo specialista delle porte tagLIafuoco in legno, testate e certificate a livello internazionale. Soluzioni complete e personalizzabili per strutture ricettive e della ristorazione con un ottimo rapporto qualità/prezzo.

Türen Portes

RubneR TüRen AG/SpA, I-39030 Kiens Pustertal / Chienes Val Pusteria (BZ) Handwerkerzone / Zona Artigianale 10, Tel. +39 0474 563 222, Fax +39 0474 563 100 info@tueren.rubner.com, www.tueren.rubner.com

Hotelbau Journal 01/2012

117


hotel report

RESIDENCES SENIA

Wohnen und einander begegnen. Atmosph채re, Luxus und Komfort. In den 187 Wohneinheiten der Residences Senia werden Tr채ume wahr.

118


Abitare ed incontrarsi. Atmosfera, lusso e comfort. Nelle 187 unità abitative dei Residences Senia i sogni diventano realtà.

Grundriss der offenen Hand.

D

ie Residences Senia bestechen und überzeugen durch Exklusivität und Lifestyle. Sie bieten mit ihren sechs verschiedenen Apartmentarten, die sich in Größe und Typologie unterscheiden, ein breitgefächertes Angebot. Der Grundriss der Anlage Senia entwickelte sich aus dem Vorbild einer offenen Hand, einer Form, so Stararchitekt Podrecca, die es vermag immense Baumassen kleinteilig aufzugliedern und deren Wahrnehmung mittels Perspektive nicht kolossal erscheinen zu lassen. Dabei sollen alle Blicke zum Horizont in Richtung Meer ausgerichtet sein. Die Räume zwischen den einzelnen Fingern bilden jeweils eine Art „Piazza“, eine Begegnungsfläche für Bewohner. Diese Piazze sind in den beiden inneren Höfen mit je einem Swimmingpool und in den äußeren Höfen mit einer Liegewiese ausgestattet. Außerdem ist an der Küste ein 1,2 km

La pianta, una mano aperta.

I

Residences Senia seducono e convincono per l’esclusività e il lifestyle. Con le 6 diverse tipologie di appartamenti, che si differenziano per dimensioni e caratteristiche, presentano un’offerta davvero varia. La pianta del complesso si sviluppa sul modello della mano aperta. Questa forma, come fa notare l’architetto Podrecca, permette di suddividere l’immensa massa costruttiva in piccole parti evitando, con questo gioco di prospettiva, che la struttura venga percepita come colossale. In questo modo, inoltre, la visuale si apre sempre verso l’orizzonte in direzione del mare. Gli spazi liberi tra le dita costituiscono una sorta di piazza, uno spazio di incontro per gli abitanti. Le piazze sono dotate, nei due cortili centrali, di piscina e in quelli più esterni di prato per prendere il sole. Per di più agli inquilini

Hotelbau Journal 01/2012

119


hotel report

RESIDENCES SENIA

Zwei 18 m-Pools mit großzügigem Liegebereich und Blick auf das Meer bieten viel Platz für Erholung. Due piscine lunghe 18 m con grande prato e vista sul mare offrono tanto spazio per rilassarsi.

120

langer Strand exklusiv für die Bewohner der Residences Senia reserviert. Die Erschließung der Gebäude erfolgt über Treppen am jeweiligen „Fingeransatz“. So hat der Architekt bewusst das Diktat des Eingangs in der Mitte vermieden. Ein großzügiger, belichteter Laubengang grenzt das Gebäude nach außen hin ab.

dei Residences Senia è riservata una spiaggia di 1,2 km sulla costa. L’accesso agli edifici avviene per mezzo di corpi scala che si trovano su ogni “attaccatura delle dita”. In questo modo l’architetto ha volutamente evitato il dettato dell’ingresso centrale. Un ampio portico esposto delimita l’edificio verso l’esterno.

Dein Luxus am Meer.

Mare e lusso per te.

Die Qualität der Wohnungen lassen, was Planung und Ausführung angeht, keine Wünsche offen. Das Design der vollausgestatteten Luxusräume wurde von der verantwortlichen Innenarchitektin Bea Mitterhofer elegant,

La qualità degli appartamenti, sia per quanto riguarda la progettazione che la realizzazione, è di alto livello. Il design dei lussuosi ed eleganti ambienti, completamente arredati, è stato realizzato dal fidato architetto


STECKBRIEF Residences Senia Punta Skala/Zadar (HR) Ausstattung: 44 187 Apartments, 50 bis 135 m² 44 Lobby mit Rezeption 44 2 Outdoor-Poolbereiche 44 Vollständige Einrichtung, Designermöbel und Miele Küche 44 Großflächige Terrassen oder Balkone, Panoramafenster 44 Garagenstellplatz & Kellerabteil 44 Apartmentreinigung, Kleiderreinigung, Bett- und Frotteewäsche-Wechsel, Instandhaltungsarbeiten, Sicherheitsservice, Kühlschrank auffüllen, Lüften, Anheizen, usw. 44 Zimmerservice, „Rent-a-cook“, Brötchenservice 44 Kinderanimation, Babysitting und Unterhaltungsprogramme 44 Großzügiges Freizeit- und Sportangebot 44 Benutzung aller Leistungen der Hotels 44 Auf Wunsch Renditemodelle und Weitervermietung 01

Scheda sintetica Residences Senia Punta Skala/Zara (HR) Allestimento: 44 187 appartamenti, da 50 a 135 m² 44 Lobby con reception 44 2 aree piscina esterne 44 Arredamento completo, mobili di design e cucina Miele 44 Pulizia appartamento, servizio di lavanderia, cambio lenzuola e asciugamani, lavori di manutenzione, servizio di sicurezza 44 Posto auto in garage & spazio cantina 44 Pulizia appartamento, servizio di lavanderia, cambio lenzuola e asciugamani, lavori di manutenzione, servizio di sicurezza, riempimento frigorifero, arieggiamento, accensione riscaldamento etc. 44 Servizio in camera, “Rent-a-cook”, servizio pane fresco 44 Animazione per bambini, babysitting e programma di intrattenimento 44 Ampia offerta per sport e tempo libero 44 Utilizzo di tutti i servizi degli hotel 44 A richiesta modello di rendita e subaffitto

01 Die großzügigen öffentlichen Bereiche bieten zusätzlichen Platz zum Verweilen. 01 Le ampie aree comuni offrono ulteriori spazi per soffermarsi.

Hotelbau Journal 01/2012

121


hotel report

RESIDENCES SENIA

03 01

02

01

01 Basisausstattung ideal f端r individuelles Wohngef端hl. Warme und neutrale Farben. 01 Arredamento essenziale, colori caldi e neutri, per ritrovare subito tutto il piacere di abitare.

122


02 Lichtdurchflutetes Wohnen mit Blick auf das Meer für alle. Wohlfühlambiente pur. 02 L’appartamento inondato di luce con vista mare per tutti. Benessere puro.

weich und großzügig, mit weißen Möbeln gestaltet und strahlt in einem typisch mediterranen Charme. Die Basis bilden die dunklen Holzböden, sowie die leicht wandelbaren Räume. Durch persönliche Accessoires kann jeder seine eigene und persönliche Note in das Apartment einbringen ohne Stilbruch zu begehen. Die edle Vollausstattung umfasst neben Badezimmern und einer fertig eingerichteten Miele Küche auch die Beleuchtung, Geschirr, Besteck und Kochutensilien sowie alle Textilien. Als Extras sind in jedem Apartment ein begehbarer Kleiderschrank und eine freistehende Badewanne vor dem Fenster mit Blick auf das tiefblaue Meer zu finden.

d’interni Bea Mitterhofer che è riuscita a creare spazi ampi e flessibili dal fascino mediterraneo, utilizzando mobili bianchi sulla base di un parquet scuro. L’aggiunta di accessori personali dona ad ogni appartamento una nota personale senza provocare però rotture di stile. Il pregiato arredamento di ottima qualità comprende, oltre ai bagni e ad una cucina Miele completamente arredata, anche lampade, stoviglie, posate, utensili da cucina e tessili. Come extra si possono trovare in ogni appartamento una cabina armadio e una vasca da bagno libera posta davanti alla finestra con vista mare.

Hotelbau Journal 01/2012

123


hotel report

RESIDENCES SENIA

03

Die klaren Linien und Farben ziehen sich durch das gesamte Apartment. Linee semplici e colori chiari caratterizzano tutto l’appartamento.

124

Premium Living.

Premium Living.

Zu all dem Luxus kommt das exklusive Rundumangebot des Family Hotel Diadora, des Hotel & Spa Iadera und die weiteren Highlights des Resorts, wie das Sportund Freizeitprogramm oder die bekannte Alpe-Adria-Kulinarik.

A rendere il tutto davvero lussuoso si aggiungono poi le offerte esclusive del Family Hotel Diadora, dell’Hotel & Spa Iadera e tutte le altre incredibili proposte del resort, come il programma per lo sport e il tempo libero o la squisita gastronomia Alpe-Adria.


technikspiegel Residences Senia Auftraggeber: Punta Skala d.o.o. 44 Architektur: Prof. Arch. Boris Podrecca, Atelier Podrecca 44 Interior Design: Arch. Beate Mitterhofer, Ra.be Interior Design 44 Bruttogeschossfläche: 23.000 m² 44 Bruttorauminhalt: 74.000 m³ 44 Verbauter Beton: 12.000 m³ 44 Verbauter Baustahl: 1.200 t 44 Bauzeit: September 2007 bis Dezember 2009 44 Besonderheit: Luxusapartments, serviciertes Wohnen (PREMIUM LIVING by Falkensteiner) 44 Investitionskosten: 21 Mio. Euro (exkl. Einrichtung) Die Leistungen von Michaeler & Partner

Project Management: Wilfried Lechner, Dipl.-Ing. Karsten Konnopka M.Sc. Planning & Engineering: Dipl.-Ing. Ilija Balta Dipl.-Ing. Magdalena Jelic MEng

dettagli tecnici Residences Senia Committente: Punta Skala d.o.o. 44 Architetto: Prof. Arch. Boris Podrecca, Atelier Podrecca 44 Interior Design: Arch. Beate Mitterhofer, Ra.be Interior Design 44 Superficie lorda: 23.000 m² 44 Cubatura lorda: 74.000 m³ 44 Calcestruzzo utilizzato: 12.000 m³ 44 Acciaio da costruzione utilizzato: 1.200 t 44 Periodo di realizzazione: da settembre 2007 a dicembre 2009 44 Particolarità: appartamenti di lusso, servizi eccellenti (PREMIUM LIVING by Falkensteiner) 44 Investimento: 21 Mio. Euro (arredamento escluso) Servizi della Michaeler & Partner

Project Management: Wilfried Lechner, Ing. Karsten Konnopka M.Sc. Planning & Engineering: Ing. Ilija Balta Ing. Magdalena Jelic MEng

Hotelbau Journal 01/2012

125


Theme

services Michaeler & partner

Unsere Leistungen für Ihren Erfolg! Stefano Cicalò Hotel & Tourism Senior Consultant Michaeler & Partner

Für ein erfolgreiches Tourismusprodukt sind profunde Marktkenntnisse, das Wissen über Trends und Entwicklungen sowie das Know-how von Kennzahlen und Richtwerten von entscheidender Bedeutung. Michaeler & Partner verfügt über ein dynamisches und erfahrenes Team, welches sich auf die Entwicklung, Realisierung und Beratung von Projekten im internationalen Tourismus spezialisiert hat.

Michaeler & Partner bietet speziell auf die individuellen Bedürfnisse der Kunden zugeschnittene Beratungsleistungen an und entwickelt und betreut seit Jahren Tourismusprojekte jeder Größenordnung, vom kleinen Hotel bis zum Resort. Je nach Projektphase lassen sich die Dienstleistungen folgendermaßen gliedern und auflisten:

Tourism Development • Konzept- und Feasibility Studie • Projekt Check • 2nd Opinion • Destinationsmanagment und -entwicklung • Architektenwettbewerb • Masterplanung & Resortentwicklung

Kontakt/Contatto: Michaeler & Partner Eisackstr. 1/Via Isarco 1 I-39040 Vahrn/Varna Tel. +39 0472 978 140 info@michaeler-partner.com www.michaeler-partner.com

126

Project Management • Projektmanagement in der Entwicklungs-, Planungs- und Bewilligungsphase • Projektmanagement in der Vergabe- und Bauphase • Touristischer Support in der Planungs- und Bauphase • Technische Due Diligence • Nachhaltigkeitsberatung und -zertifizierung (ÖGNI nach DGNB)

Hotel & Tourism Consulting • Marketing • Webmarketing und Onlineredaktion • Controlling • Qualitätsprüfung – Mystery Check • Business Check • Wirtschaftliche Geschäftsführung und Interim-Management • Performance Management: Betreibersuche, Analyse Betreiberverträge, Owner’s Reporting, Betreiberrückkoppelung • Hotelimmobilienbewertung • Nachhaltigkeitszertifizierung


I nostri servizi, il vostro successo! Per un prodotto turistico di successo sono di fondamentale importanza la profonda conoscenza del mercato, le informazioni sui trend e sulle tendenze di sviluppo così come il know-how sugli indici e i valori di riferimento del settore. La Michaeler & Partner dispone di un team dinamico ed esperto, specializzatosi nello sviluppo, nella realizzazione e nella consulenza di progetti nel settore del turismo internazionale. La Michaeler & Partner offre servizi di ment e development consulenza che si adattano perfettamente • Organizzazione di un concorso per architetti alle specifiche esigenze di ogni cliente, sviluppa e segue progetti turistici di tutte • Masterplan & sviluppo turistico le dimensioni, dai piccoli hotel fino ai Project Management resort. • Project management nella fase di sviluppo, progettazione A seconda delle fasi del progetto è possie autorizzazione dei lavori bile suddividere ed elencare come segue • Project management nella fase di asi servizi offerti. segnazione ed esecuzione dei lavori • Supporto turistico nelle fasi di Tourism Development progettazione e costruzione • Studio di concetto e fattibilità • Due Diligence tecnica • Project Check • Certificazione di ecosostenibi• 2nd opinion lità (ÖGNI secondo DGNB) • Destination manage-

Hotel & Tourism Consulting • Marketing • Webmarketing e redazione web • Controlling • Controllo di qualità – Mystery Check • Business Check • Gestione economico-aziendale e interim management • Performance Management: ricerca del gestore, analisi & ottimizzazione dei contratti di gestione, Owner’s Reporting • Valutazione di immobili alberghieri • Certificazione di ecosostenibilità (Green Globe)

Hotelbau Journal 01/2012

127


Resort

128

punta skala


PRess Info

odörfer

ODÖRFER setzt Trends bei Hotelbädern. ODÖRFER definisce i trend per i bagni d’hotel.

„Mit speziellen Produkten und kompetenter Fachberatung ist ODÖRFER immer auf dem neuesten Stand und wird so den steigenden Ansprüchen und der wachsenden Bedeutung des Hotelbades gerecht“, erklärt der neue Leiter der Hotelbad-Abteilung Michael Engelbogen. Durchdacht, praktisch und funktionell lauten die Anforderungen im Sanitärbereich und Michael Engelbogen weiß als Profi über die Wünsche und Ansprüche von Hotelgästen bestens Bescheid.

ODÖRFER sorgt für grenzenloses Badevergnügen. Dusch WC’s, die Toilette und Bidet vereinen, berührungslose Armaturen, die die benötigte Energie durch Wasserdruck selbst erzeugen, oder in die Dusche integrierbare Infrarotkabinen sind nur einige Ideen mit denen ODÖRFER den Ansprüchen der Hotelgäste mehr als gerecht wird. Weitere Innovationen, die der Profi für seine Kunden aus der Hotellerie bereit hält sind Duschkabinen mit Magnetführung und glatten Oberflächen

sowie Waschtische aus Mineralguss, die ohne Fugen die Reinigungskosten durch geringeren Mittelverbrauch und Arbeitsaufwand minimieren und gleichzeitig die Umwelt schonen. „Mit detailliertem Wissen über die speziellen Anforderungen im Hotel entwerfen wir Gesamtkonzepte in kategoriegerechter Qualität und passendem Design“, so Engelbogen. Durchdacht, praktisch und funktionell – das perfekte Hotelbad von ODÖRFER.

„Con prodotti esclusivi e una competente consulenza specialistica ODÖRFER si dimostra sempre all’avanguardia e capace di rispondere in modo adeguato alle crescenti esigenze della clientela rispettando il ruolo di primo piano che riveste oggi il bagno d’hotel.”, così Michael Engelbogen, nuovo direttore del settore. Studiato, pratico e funzionale: queste le parole d’ordine per i sanitari e Michael Engelbogen, da professionista del settore, è ben informato riguardo ai desideri e alle esigenze degli ospiti. ODÖRFER garantisce tutto il piacere di vivere il bagno senza limiti. Il WC con bidet incorporato, la rubinette-

ria elettronica che produce l’energia che gli è necessaria sfruttando la pressione dell’acqua o le cabine a raggi infrarossi integrabili nella doccia sono solo alcune delle idee con le quali ODÖRFER si propone di soddisfare a pieno le esigenze degli ospiti. Altre innovazioni, che l’azienda specializzata offre ai suoi clienti del settore alberghiero sono le cabine doccia con guarnizione magnetica, le superfici lisce ed i lavabi in resina che, essendo privi di fughe, minimizzano i costi di pulizia perché riducono la quantità di detergente e il tempo di lavoro necessari e nello stesso tempo rispettano l’ambiente. „Grazie alle

conoscenze dettagliate sulle specifiche richieste progettiamo soluzioni globali con uno standard qualitativo adeguato alla categoria e un design consono allo stile dell’hotel,” conclude Engelbogen. Studiato, pratico e funzionale – il perfetto bagno d’albergo di ODÖRFER. Kontakt/Contatto: ODÖRFER Hotelbad-Team Herrgottwiesgasse 125, A-8020 Graz Tel: +43 316 2772 2478, Fax: DW 2444 hotelbad@odoerfer.com www.odoerfer.at

Hotelbau Journal 01/2012

129


press info

molto luce

Hotel-Licht mit Charme und Funktion. Illuminazione hotel tra charme e funzionalità. Der österreichische Beleuchtungsprofi Molto Luce ist seit nunmehr 30 Jahren darauf spezialisiert individuelle Lichtlösungen für die gehobene Hotellerie & Gastronomie zu konzipieren. L’azienda austriaca Molto Luce, professionista dell’illuminazione, è ormai da più di 30 anni specializzata nella concezione di soluzioni su misura per l’illuminazione di hotel & ristoranti di alto livello.

Moderne Hotel- & Gastronomiekonzepte sind heute so vielfältig wie die Gäste selbst. Jedes von ihnen erfordert die passende Beleuchtung. Die Lichtarchitektur ist mehr denn je ein sehr spezifischer und vielseitiger Bereich mit enormem Einfluss auf die Stimmung des Hotels. Im Mittelpunkt steht dabei die Gefühlswelt des Gastes, um ihn mit emotionaler Inszenierung bestmöglich zu erreichen. Durch eine detaillierte Beleuchtungsplanung wird Einzigartigkeit und Individualität geschaffen und der Gast

schon beim Eintreten verführt. Zusätzlich bieten gute Konzepte die Möglichkeit, auf unterschiedliche und sich ändernde Bedürfnisse des Gastes gezielt einzugehen. Licht für die gehobene Hotellerie und Gastronomie erfordert ein ganz spezifisches Know-how und auch sensibles Fingerspitzengefühl für die zugrunde liegenden Anforderungen. Es geht hier um das große Ganze, um eine Harmonie zwischen Bau, Architektur und Licht. Es ist deshalb ratsam, möglichst zu Beginn der Planungsphase einen profes-

sionellen Lichtplaner an Bord zu holen. Ob anspruchsvolles Licht für Lobby, Bar, Restaurant, Spa oder Hotelzimmer, Molto Luce bietet Ideen und Möglichkeiten zur harmonischen Inszenierung und zahlreiche visuelle Highlights für die gehobene Hotellerie. Kreative und vor allem auch energieeffiziente Beleuchtungskonzepte reflektieren die aktuellen internationalen Trends und machen Stimmungen spürbar. Tauchen Sie Ihr Objekt in emotionales Licht und der Gast wird sich ganz zu Hause fühlen.

Nella moderna concezione del settore alberghiero e della ristorazione la parola d’ordine è oggi varietà, così come vari sono i gusti e le esigenze degli ospiti. Per questo ogni ambiente ha bisogno di un’illuminazione personalizzata che contribuisca a caratterizzarlo. L’architettura della luce risulta più che mai un settore specifico ed estremamente poliedrico che ha grande influenza sull’atmosfera che può crearsi in hotel. Principale obiettivo è quello di arrivare alla sfera emotiva dell’ospite per colpirlo con una messa in scena di grande effetto. Grazie ad una minuziosa progettazione dell’illuminazione è infatti possibile creare un’atmosfera unica e singolare in grado di conquistare l’ospite fin

dal suo ingresso. Inoltre le idee più valide consentono anche di soddisfare in modo mirato i bisogni molteplici ed in continua evoluzione degli ospiti. L’illuminazione per il settore alberghiero e della ristorazione di alto livello richiede uno specifico knowhow ed anche un’elevata sensibilità per comprendere le esigenze di base. Si tratta di pensare ad una progettazione unitaria in grado di creare un’armonia perfetta tra struttura, architettura ed illuminazione. È pertanto consigliabile, possibilmente già all’inizio della fase di progettazione, avvalersi della consulenza professionale di un progettista illuminotecnico. Per donare un’illuminazione ricercata a lobby, bar, ristoranti, spa o camere di hotel, Molto Luce

offre idee e possibilità che consentono di ottenere effetti luminosi armonici e scenografici adatti al settore alberghiero di alto livello. Proponiamo idee creative per l’illuminazione ma anche e soprattutto efficienti dal punto di vista energetico, in grado di creare atmosfera e riflettere gli attuali trend internazionali. Immergete le vostre strutture in un effetto di luce emozionale e i vostri ospiti si sentiranno subito a casa.

130

Kontakt/Contatto: MOLTO LUCE Europastraße 45, A-4600 Wels Tel. +43 7242 698-0 office@moltoluce.com www.moltoluce.com


LIGHTLINES 30 years

LightLines. 30 Jahre MoLto Luce. Menschen hinterlassen Fußspuren. Molto Luce hinterlässt Lichtspuren. heute blicken wir zurück auf 30 Jahre Lichtgeschichte und schauen zur selben Zeit voller ideen und Visionen in die Zukunft. Viele nationale und internationale referenzprojekte im Bereich der top-hotellerie & gastronomie, dem objektbau, der industrie, des handels und des privaten Wohnens belegen unser bisheriges schaffen. auch in Zukunft möchten wir unsere Partner mit kreativen Beleuchtungskonzepten und hochwertigen Produkten bestens unterstützen. Wir freuen uns auf eine leuchtende Zukunft sowie erfolgreiche Projekte mit ihrem unternehmen!

Tracce di luce. 30 anni di MolTo luce. Gli esseri umani lasciano impronte. Molto luce lascia tracce di luce. in questo periodo volgiamo indietro lo sguardo ai nostri 30 anni di storia della luce e nello stesso tempo guardiamo al futuro ricchi di idee e di intuizioni. i numerosi progetti di livello nazionale ed internazionale, realizzati nel settore gastronomico ed alberghiero di alto livello, nel campo delle costruzioni, dell’industria, del commercio e dell’edilizia residenziale, testimoniano la qualità dei nostri prodotti e del nostro lavoro. anche in futuro desideriamo impegnarci per offrire ai nostri partner progetti di illuminazione creativi e prodotti di grande pregio. ci auguriamo un futuro luminoso e ricco di progetti di successo con le vostre aziende!

www.moltoluce.com Hotelbau Journal 01/2012 131


comment

interview

DR. OTMAR MICHAELER | CEO FMTG

„In Kroatien wird man als Gast stets mit einem freundlichen Lachen empfangen. Das schätzen wir.“ Die FMTG führt oder baut Hotels zurzeit in Österreich, Italien, Tschechien, Slowakei, Kroatien und Serbien. Das Unternehmen beschäftigt an die 1.600 Mitarbeiter aus 29 Ländern, gemanagter Umsatz 2011 sind 128,6 Mio. Euro. Herr Michaeler, wie viele Hotels hat die FMTG insgesamt, wie viele davon in Kroatien? 30 Hotels sind es insgesamt, 5 Hotels werden derzeit unter dem Brand „Falkensteiner“ in Kroatien geführt. Die Hotels Park Punat (Krk) und Donat (Borik) gehören ebenfalls zur FMTG AG, werden aber nicht mehr unter der Marke „Falkensteiner Hotels & Residences“ geführt. Warum haben Sie sich für Kroatien entschieden? In Kroatien wird man als Gast stets mit offenen Armen und einem freundlichen Lachen empfangen. Genau das schätzen wir, das haben wir bei unseren Expansionsgedanken gesucht. Hinzu kommen überzeugende Faktoren wie die wunderschöne Landschaft, speziell in den Küstengebieten Dalmatiens, die traditionsreiche Gastfreundschaft und eine sehr interessante Kultur. Mit dem Resort Borik in Zadar ha-

132

ben wir hier eine zweite Heimat gefunden, welche wir nun mit dem nahegelegenen Punta Skala Resort vergrößert haben.

Was bieten Sie alles auf dem kroatischen Markt an? Insgesamt eine sehr breite Produktpalette mit 7 Family- und Wellnesshotels in der 3, 4 und 5 Sterne Kategorie in einigen der schönsten Küstenregionen des Landes. Bei uns finden Sie das kleine Boutique-Hotel für den ruhigen Strandurlaub genauso wie den großen Ferienclub für Familien oder ein luxuriöses 5 Sterne Lifestyle Hotel mit einem fantastischen Wellnessbereich. Dazu betreiben wir auch noch Campingplätze auf der Insel Krk und in Zadar. Was unterscheidet den kroatischen Markt von anderen Märkten in denen Sie tätig sind? Welche sind die Vor- und Nachteile des kroatischen Marktes?

Kroatien ist eine Urlaubsregion, in der ich nach wie vor großes Potential sehe. Das Land hat viele Möglichkeiten, Urlauber aus ganz Europa und Übersee speziell in die Küstenregionen zu locken. Das günstige Klima, die tolle Wasserqualität, die reiche Geschichte und die gute Erreichbarkeit sind alles sehr positive Faktoren. Jedoch im Hotelsektor muss noch einiges qualitativ verbessert werden. Mittlerweile gibt es zwar schon ein sehr ansprechendes Angebot verschiedenster Hotelgruppen und wunderschöne Betriebe, der Bedarf ist aber noch nicht ausgeschöpft. Es muss weiterhin verstärkt in die Infrastruktur investiert werden um Ländern wie Spanien oder Italien diesbezüglich nicht hinterher zu hinken. Weiters zeigt sich, dass in Kroatien die Gewichtung verstärkt auf Qualität als auf Quantität der Neuprojekte ausgerichtet wird.


Wie viel haben Sie bisher in Kroatien investiert? Wir haben vor allem nicht nur viel Geld in den Bau oder die Renovierung unserer Hotels investiert, sondern auch viele Ressourcen und Herzblut in die Entwicklung unseres Unternehmens und unserer Mitarbeiter in Kroatien gesteckt. Wir sind in Kroatien so zu einem echt „kroatischen“ Unternehmen geworden, mit einheimischen Führungskräften und einer zu über 95% einheimischen Belegschaft. Planen Sie neue Investitionen in Kroatien? Derzeit sind keine weiteren Eigeninvestitionen in Kroatien geplant. Wir haben in Punta Skala mit dem Großprojekt einen Traum verwirklicht. Derzeit gilt unser Fokus weiteren Managementbetrieben, wobei wir bei interessanten Projekten das Eigeninvestment nicht ausschließen. Wie viel planen Sie in den nächsten 5-10 Jahren in den Märkten, in denen Sie bereits tätig sind, zu investieren? Wir wollen in den nächsten Jahren noch deutlich stärker expandieren und haben hier auch schon eine detaillierte Planung stehen. Allerdings sehen wir uns, mehr als in der Vergangenheit, als Hotel Management Company. Das bedeutet, wir werden hauptsächlich durch neue Managementverträge wachsen. Der Fokus liegt dabei auf unseren Kernmärkten. Es ist unser Ziel, ein starker regionaler Player zu werden.

„In Croazia i turisti vengono sempre accolti a braccia aperte e con un sorriso… È questo che ci piace.“ La FMTG attualmente dirige o costruisce hotel in Austria, Italia, Repubblica Ceca, Slovacchia, Croazia e Serbia. L’azienda dà lavoro a 1.600 collaboratori di 29 paesi, il volume d’affari gestito nel 2011 si aggira intorno ai 128,6 Mio Euro. Signor Michaeler, quanti hotel possiede la FMTG e, di questi, quanti si trovano in Croazia? Gli hotel sono 30 e di questi 5 sono attualmente gestiti con il brand “Falkensteiner” in Croazia. Gli hotel Park Punat (Krk) e Donat (Borik) sono comunque di proprietà della FMTG SpA, ma non sono più gestiti dal marchio “Falkensteiner Hotels & Residences”. Perchè ha scelto proprio la Croazia? In Croazia gli ospiti vengono sempre accolti a braccia aperte e con un sorriso. Proprio queste sono le cose che apprezziamo e che abbiamo sempre cercato per i nostri progetti di espansione. A ciò si aggiungono poi tutta una serie di convincenti fattori quali gli splendidi paesaggi, specialmente nell’area costiera della Dalmazia, la tradizionale ospitalità e una cultura davvero affascinante. Con il Resort Borik a Zara abbiamo trovato una seconda patria ed ora con il vicino Resort Punta Skala abbiamo voluto rinsaldare il nostro legame con questa regione. Cosa offrite sul mercato croato? Complessivamente, con i nostri 7 Family e Wellness hotel nella categoria delle 3, 4 e 5 stelle, offriamo una vasta gamma di prodotti in alcune delle regioni costiere più belle del paese. Dal piccolo boutique hotel per tranquille vacanze sulla spiaggia al club vacanze per famiglie o al lussuoso lifestyle hotel a 5 stelle con fantastica area wellness. Inoltre gestiamo anche dei campeggi sull’isola di Krk (Veglia) e a Zara. Cosa contraddistingue il mercato croato dagli altri mercati nei quali siete attivi? Quali sono i pro e i contro del mercato croato? La Croazia è una regione turistica che presenta, a mio avviso, ancora un grosso potenziale. Il paese ha molte risorse in grado di attirare turisti da tutta Europa e da oltreoceano, soprattutto nella regione costiera. Il clima favorevole, la fantastica qualità dell’acqua, la ricca storia e la buona raggiungibilità sono tutti fattori assolutamente positivi. Tuttavia nel settore alberghiero c’è ancora qualcosa da migliora-

re a livello qualitativo. Nel frattempo comunque si può già scegliere tra le interessanti proposte di diversi gruppi alberghieri e meravigliosi hotel, ma la richiesta non è ancora soddisfatta. In futuro sarà necessario investire fortemente nelle infrastrutture per raggiungere l‘offerta turistica dei paesi come la Spagna e l‘Italia. Grazie ad attente considerazioni è inoltre dimostrato che in Croazia ci si debba orientare più sulla qualità che sulla quantità dei nuovi progetti. Quanto ha investito finora in Croazia? In Croazia non solo abbiamo investito molto denaro nella costruzione e nel rinnovo dei nostri hotel, ma anche molte risorse e molto impegno nello sviluppo delle nostre aziende e nella formazione dei nostri collaboratori. Ormai in Croazia siamo diventati come una vera ditta croata, con dirigenti locali e un numero di dipendenti del posto che supera il 95%. Sta pensando già a nuovi investimenti in Croazia? Al momento non abbiamo in programma altri investimenti in Croazia. A Punta Skala, con questo grosso progetto, possiamo dire di aver realizzato un sogno. Ora la nostra attenzione è rivolta ad altre attività di gestione, anche se non escludiamo mai la possibilità di investire in prima persona in progetti particolarmente interessanti. Quanto avete in programma di investire, nei prossimi 5-10 anni, nei mercati nei quali siete già attivi? Nei prossimi anni contiamo di espanderci ancora in modo netto e forte e abbiamo messo a punto un programma dettagliato. Ad ogni modo ci vediamo, rispetto al passato, come Hotel Management Company. Ciò significa che intendiamo crescere principalmente attraverso nuovi contratti di gestione. La nostra attenzione si rivolge soprattutto verso i nostri mercati principali. Il nostro obiettivo è di diventare una presenza forte a livello regionale.

Hotelbau Journal 01/2011

133


Resort

punta skala

www.devine.at

DACH

FLACHDACHBAU

Tel +385 1 2320 131 Fax +385 1 2320 132 E-mail: info@reiter.hr

Herstellung aller Arten von Bodenbel채gen, Putz und Fliesen in Wohn- und B체rogeb채uden. Manufacture all types of flooring, plaster and tiled to residential and business facilities. Pavlenski put 5o, ZAGREB, HVRATSKA Tel: 01/3732-146, Fax: 01/3438-246 Email: topicglazure@net.hr

134


Hotelbau Journal 01/2012

135


theme

punta skala – green resort

Punta Skala – ein grünes Resort. Auf der Ferienhalbinsel Punta Skala wurde gemeinsam mit internationalen Experten ein komplexes System für den „ökologischen Fußabdruck“ erarbeitet und das Thema Nachhaltigkeit in den Bereichen Umweltschutz, Brauchwasserverwertung, Müllvermeidung und optimierte Energienutzung bereits im fernen Planungsjahr 2005 strukturiert geplant.

136


Punta Skala – un resort ecologico. Sulla penisola turistica di Punta Skala è stato elaborato, con la collaborazione di esperti internazionali, un complesso sistema per minimizzare “l’impronta ecologica” dell’impianto. Già nel lontano 2005, durante la fase di progettazione, furono programmati in modo preciso gli interventi necessari ad affrontare il tema dell’ecosostenibilità nell’ambito della tutela ambientale, del riuso delle acque industriali, della riduzione dei rifiuti e l‘ottimizzazione nell’utilizzo dell’energia.

I

n zwei unabhängigen Studien wurden die Vor- und Nachteile des gesamten Energiesystems gegenübergestellt. In den Berechnungen wurden die Varianten mit solarthermischen Kollektoren, Heizkesselanlage auf Hackschnitzel- oder Heizölbasis und eine Kühlung über einen sogenannten Kühlturm aufgezeigt, welche sich aber allesamt aus investitionsintensiver Anschaffung oder Betreibung als nicht nachhaltig erwiesen haben. Als zukunftsweisend wird das Resort nun über vier Elektro-Kompressionsmaschinen als Wärmepumpe bzw. Kältemaschine und Meerwassernutzung als Wärmequelle bzw. Verflüssigerkühlung mit dezentraler elektrischer Nachheizung des Warmwassers betrieben. Dazu wurde ein getrenntes Betriebsgebäude errichtet, welches die gesamte Wasseraufbereitungs- und die Meerentsalzungsanlage zur Gewinnung von Trinkwasser umfasst. Weiters befindet sich in diesem Bauteil die Pumpstation für die in 15 m Tiefe und in 300 m Entfernung liegenden Meerwasserleitungen, aus denen das Salzwasser angesaugt wird. Auch die Salzwasserpools im Hotel Iadera werden über diese Meerleitung aufgefüllt. Die Temperatur des Meerwassers wird durch den Wärmetauscher oder die Kältemaschinen außerdem zum Heizen bzw. vor allem zum Kühlen für die gesamte Anlage verwendet, somit werden keine fossilen Brennstoffe für Heizung oder Kühlung in Punta Skala beansprucht.

I

n due studi distinti furono messi inizialmente a confronto i pro e contro dell’intero sistema energetico e furono presentate varianti con collettori solari, impianto con caldaia a trucioli di legno o olio combustibile e un dispositivo di raffreddamento su un cosiddetto refrigeratore a torre, che però si sono rivelati tutti non ecosostenibili per gli eccessivi costi di impianto o gestione. Il resort alla fine è stato dotato, in modo assolutamente futuristico, di un impianto che sfrutta l’acqua del mare come sorgente termica per mezzo di quattro pompe di calore a compressione azionate elettricamente, che servono sia per il riscaldamento che per il condizionamento, e di un sistema di postriscaldamento elettrico decentrato dell’acqua calda. Gli impianti di depurazione dell’acqua e di desalinizzazione dell’acqua marina per la produzione di acqua potabile sono stati installati in una struttura di servizio separata appositamente realizzata. Tale struttura ospita anche la stazione di pompaggio che consente di prelevare l’acqua marina a 15 m di profondità mediante apposite condutture a 300 m di distanza e per mezzo delle quali vengono alimentate anche le piscine di acqua salina dell’Hotel Iadera. La temperatura dell’acqua marina, grazie allo scambiatore di calore o al refrigeratore, viene inoltre utilizzata per il riscaldamento ma soprattutto per il raffreddamento dell’intero impianto. In questo modo a Punta Skala non vengono impiegati combustibili fossili per il riscaldamento o il condizionamento.

Hotelbau Journal 01/2012

137


theme

punta skala – green resort

Die nachhaltige Wasseraufbereitungsanlage in Punta Skala. L‘impianto sostenibile di depurazione dell‘acqua a Punta Skala.

Entsalzungsanlage Desalinizzatore Regenwasser / Spülwasser Acqua piovana / Acqua di risciacquo Heizung / Kühlung Riscaldamento / Raffreddamento

Vollbiologische Kläranlage Impianto di depurazione completamente biologico

Bewässerung Irrigazione

Toilettenspülung Sciacquoni

Betriebsgebäude Edificio di servizio

Eigene Wasserversorgung Das Resort produziert autark über die eigens errichteten Infrastrukturanlagen aus Meerwasser das wertvolle Trinkwasser. Das daraus resultierende Abwasser wird über die eigens errichtete Kanalisation bei zwei auf dem Resort befindlichen Pumpstationen in Fäkalschächten gesammelt und zum Betriebsgebäude in die errichtete vollbiologische Kläranlage gepumpt. Das dort aufbereitete Wasser wird dann über ein separates Wasserversorgungsnetz für Brauchwasser bei den Toiletten wieder verwendet. Punta Skala enthält mit allen Außenanlagen ein computergesteuertes Bewässerungssystem. Die Trinkwasserversorgung besteht im Wesentlichen aus einer

138

Meerwasserentnahme, einer Vorfiltration, einer Entsalzungsanlage mittels Membranen, zwei Tagestanks (je 600 m³) sowie einer Drucksteigerungsanlage, die die einzelnen Gebäude mit Trinkwasser versorgt. Zur Abwasserreinigung wurde eine vollbiologische Kläranlage in geschlossener Bauform errichtet, womit ein 100% Eigenbetrieb möglich ist. Ein wesentlicher Vorteil dieser Trinkwasserversorgung und Abwasserentsorgung liegt darin, dass einerseits wesentliche Kosten zur Enthärtung des Stadtwassers (> 25° DH) entfielen, und andererseits der enorme Wasserverbrauch zur Bewässerung der Grünflächen sichergestellt werden konnte.


1. Wasserpumpe. Meerwasser mit konstanter Temperatur wird aus dem Meer in das Betriebsgebäude gepumpt. 2. Energiegewinnung. Das Meerwasser wird zur Kühlung (Sommer) oder Beheizung (Winter) der Hotels und der Apartmentanlage benutzt. Dadurch sinkt der Bedarf an fossilen Brennstoffen. 3. Entsalzungsanlage. Ein Teil des Meerwassers wird über eine Osmoseanlage entsalzt und kann als Trinkwasser ver­wendet werden. Das Restwasser wird wieder ins Meer abgeleitet. 4. Kläranlage. Das Schmutzwasser wird über eine vollbiologische Kläranlage gereinigt und mit dem gesammelten Regenund Spülwasser aus den Badeanlagen gespeichert. Das Brauchwasser wird für die WC-Spülungen und für die Bewässerung der Gartenanlagen verwendet. 1. Pompa dell’acqua. L’acqua di mare a temperatura costante viene pompata nell’edificio di servizio. 2. Produzione di energia. L’acqua di mare viene utilizzata per il raffreddamento (in estate) o il riscaldamento (in inverno) dell’hotel e degli appartamenti. In tal modo diminuisce il fabbisogno di combustibili fossili. 3. Desalinizzatore. Una parte dell’acqua di mare viene desalinizzata in un impianto a osmosi e può essere utilizzata come acqua potabile. Il resto dell’acqua viene nuovamente riversata in mare. 4. Impianto di depurazione. L’acqua sporca viene ripulita in un impianto di depurazione completamente biologico e viene conservata insieme all’acqua piovana raccolta e l’acqua di risciacquo dell’impianto. L’acqua di scarico viene utilizzata per gli sciacquoni dei WC e per l’irrigazione dei giardini.

Approvvigionamento autonomo dell’acqua Il resort produce preziosa acqua potabile dall’acqua del mare in modo autosufficiente tramite infrastrutture proprie. L’acqua di scarico risultante dal processo, con un’apposita canalizzazione, viene raccolta e poi pompata, per mezzo di due stazioni di pompaggio che si trovano nel resort, nell’impianto di depurazione. L’acqua depurata viene poi nuovamente utilizzata, attraverso una separata rete di approvvigionamento, come acqua per i WC. Punta Skala è dotata di un sistema di irrigazione computerizzato. L’approvvigionamento di acqua potabile avviene sostanzialmente attraverso il prelievo di acqua marina, un prefiltraggio e la desalinizzazione in un impianto

green facts 44 Die Trinkwassererzeugung von 25 m³/h entspricht dem Verbrauch von durchschnittlich 500 Haushalten. 44 Die Heizleistung von 3.400 KW entspricht dem Verbrauch von durchschnittlich 1.000 Haushalten.

a membrane, con due serbatoi (ognuno di 600 m³) e un gruppo di pressione, che fornisce le singole strutture di acqua potabile. Per la depurazione delle acque poi è stato realizzato un impianto di depurazione totalmente biologico che permette una totale autonomia di gestione. I vantaggi considerevoli di questa forma di approvvigionamento dell’acqua potabile e di depurazione delle acque di scarico sono rispettivamente l’abbattimento dei costi per l’addolcimento delle acque urbane (> 25° DH) e la possibilità di soddisfare l’enorme fabbisogno di acqua per l’irrigazione degli spazi verdi.

44 Die Stromversorgung von 7.200 KW entspricht dem Verbrauch von durchschnittlich 1.450 Haushalten. 44 La produzione di acqua potabile di 25 m³/h soddisfa in media il fabbisogno di 500 unità abitative. 44 La capacità di riscaldamento di 3.400 KW soddisfa in media il fabbisogno di 1.000 unità abitative. 44 La produzione di energia elettrica di 7.200 KW soddisfa in media il fabbisogno di 1.450 unità abitative.

Hotelbau Journal 01/2012

139


theme

Nachhaltigkeit geht uns alle an! Martina Maly Managing Director Michaeler & Partner Wien/Vienna

Michaeler & Partner hat sich in Sachen Nachhaltigkeit als Marktführer positioniert. Ein ÖGNI und ein Green Globe Auditor sorgen auch hier für Ihre optimale 360° Beratung in allen Bereichen.

Der Fremdenverkehr zählt weltweit zu einem der wichtigsten Wirtschaftsmotoren. Das Thema Nachhaltigkeit hat den Tourismus schon längst erreicht, die Gäste fragen schon danach und informieren sich. Vorwiegend globale Konzerne aus den USA schicken Ihre Mitarbeiter aufgrund Ihrer CSR-Programme (Coporate Social Responsibility) in nachhaltig zertifizierte Hotels. Dieser Trend lässt sich auch gut anhand der großen Betreiber ablesen: Starwood geht mit seiner Marke „Elements“ zum Beispiel nur mehr in zertifizierte Immobilien; Accor fährt das publikumswirksame Programm „The Earth Guest“ (nach einer großen Neupositionierung kommen für einige Brands nur mehr LEED- oder BREEAM zertifizierte Gebäude in Frage); der spanische NH-Konzern nennt sein Commitment „Wake up to a better world“. Nachhaltigkeitssiegel sorgen für Transparenz und Sicherheit. Wichtig ist es die richtigen Partner des Vertrauens dafür zu finden. So hat sich auch gezeigt, dass LEED, BREEA und ÖGNI nach DGNB zertifizierte Immobilien am Markt schon leichter handelbar sind. Banken haben eigene Finanzierungstöpfe und Entwickler und Investoren können die Projekte besser positionieren. Eine gesunde Immobilie mit optimierten Betriebskosten, schonender Umgang mit Ressourcen

140

sowie eine optimale Rückbaubarkeit des Gebäudes steht hier im Vordergrund. Michaeler & Partner hat diese Chance genutzt und sich als Marktführer positioniert. Im Mai 2010 wurde der erste ÖGNI Auditor im Team ausgebildet, ein halbes Jahr wurden in einem ehrenamtlichen Arbeitskreis die Bewertungssteckbriefe an den Österreichischen Hotelmarkt angepasst und 2011 wurde das 1. Österreichische Hotel nach der Konformitätsprüfung als „ÖGNI zertifiziert“ freigegeben: das Falkensteiner Bad Leonfelden in Oberösterreich. Weitere Projekte stehen in der Pipeline. Nachhaltigkeit ist ein ganzheitlicher Ansatz und wirkt sich 360° auf die Hotelimmobilie aus. Das beginnt bei der Standort- und Grundstückswahl, geht über den Einsatz erneuerbarer Energien, emissionsarmer Materialien bis zur regionalen Wertschöpfung in Errichtung und Betrieb. Sogar Hersteller reagieren auf diesen Trend und entwickeln nachhaltige Produkte. Um auch nach der Fertigstellung des Baus die Nachhaltigkeit im Betrieb zu gewährleisten ist Michaeler & Partner mit Green Globe eine Kooperation eingegangen und hat einen Auditor ausbilden lassen. ÖGNI und Green Globe überlappen sich nur zu 15 % in ihren Kriterien und stellen somit die ideale Ergänzung dar. Auch für Green

MMag. Philipp Kaufmann (ÖGNI), Martina Maly (Michaeler & Partner) Mag. Arch. Gabriel Kacerovsky (Archisphere) Mag. Johann Lassacher (S-Tourismusfonds)

Globe zertifiziert Michaeler & Partner bereits das erste Hotel in Österreich. Bei den Audits ist aus Erfahrung aus anderen Standorten belegt, dass nach der abgeschlossenen Implementierung der Betrieb speziell bei den Betriebskosten von den Maßnahmen wesentlich profitiert.


L‘ ecosostenibilità ci riguarda tutti! La Michaeler & Partner occupa, in fatto di ecosostenibilità, una posizione leader sul mercato. Un auditor ÖGNI ed uno Green Globe assicurano anche in questo settore la loro ottima consulenza a 360 gradi in tutti i vari ambiti.

anche dalle scelte operate dalle grandi società di gestione: Starwood con il marchio “Elements”, entra solo in immobili certificati; Accor ha lanciato il programma “The Earth Guest” che suscita grande interesse nella clientela (dopo un considerevole riposizionamento ormai, per alcuni brand, vengono prese in considerazione solo strutture con certificazione LEED o BREEAM); il gruppo spagnolo NH Hoteles ha dato al suo impegno il nome di “Wake up to a better world”.

A livello mondiale il turismo rappresenta uno dei più importanti motori dell’economia. Il tema della sostenibilità ha toccato il settore turistico già da molto tempo e la clientela manifesta grande interesse in proposito avanzando specifiche richieste. Primi fra tutti i grandi gruppi industriali statunitensi che, in virtù dei loro programmi CSR (Coporate Social Responsibility), mandano i propri collaboratori solo negli hotel che posseggono una certificazione di sostenibilità. Questo trend è comprovato

La certificazione di ecosostenibilità garantisce trasparenza e sicurezza ma è importante trovare i partner di fiducia più adeguati. A riguardo è stato possibile constatare che gli immobili certificati LEED, BREEA, ÖGNI/DGNB risultano più appetibili sul mercato. Le banche, infatti, hanno particolari tipi di finanziamento e gli investitori e coloro che si occupano di sviluppare il progetto riescono a posizionarlo meglio sul mercato. Un immobile sano, con costi di gestione ottimizzati, realizzato con un approccio responsabile verso le risorse e secondo criteri di riciclabilità della struttura rappresenta quindi una base imprescindibile. La Michaeler & Partner ha dimostrato grande lungimiranza in questo campo ed è riuscita ad acquisire una posizione leader sul mercato. A maggio 2010 un membro del team

ha ottenuto la qualifica di auditor ufficiale ÖGNI e nel 2011 il 1° hotel austriaco ad ottenere la “certificazione ÖGNI”, dopo aver superato un attento esame di conformità, è stato il Falkensteiner Bad Leonfelden in Alta Austria. Altri progetti sono in cantiere. L‘ ecosostenibilità è un principio generale che si ripercuote a 360° sugli immobili del settore alberghiero. A partire dalla scelta dell’ubicazione e del terreno, passando poi per l’utilizzo di energie rinnovabili e di materiali a bessa emissione, fino alla valorizzazione delle risorse regionali tanto nell’edificazione quanto nell’attività di gestione. Anche gli imprenditori mostrano di reagire a questa tendenza sviluppando prodotti sostenibili. Per garantire la sostenibilità anche dopo il completamento della struttura, durante il suo funzionamento, la Michaeler & Partner ha avviato una cooperazione con Green Globe ed ha fatto formare un auditor. ÖGNI e Green Globe si sovrappongono solo per il 15% nei loro criteri e rappresentano pertanto l’ideale completamento l’una dell’altra. Anche per Green Globe la Michaeler & Partner certifica già il primo hotel in Austria. Gli audit dimostrano, sulla base dell’esperienza di altri paesi, che, dopo aver portato a termine la necessaria implementazione, l’azienda trae un notevole vantaggio dai provvedimenti adottati, soprattutto sui costi di gestione.

Hotelbau Journal 01/2012

141


Resort

punta skala

Berndorf Metall- und Bäderbau GmbH Leobersdorfer Straße 26 • A-2560 Berndorf office@berndorf-baederbau.com • www.berndorf-baederbau.com

Exklusive Edelstahlbecken Piscine in acciaio inossidabile

Schlosshotel Fiss - Fiss (A)

Hotel Corte Valier - Lazise (VR)

Balneum - Sterzing (BZ)

Hotel Corte Valier - Lazise (VR)

Theiner‘s Garten Bio Vitalhotel - Gargazon (BZ)

Wellness-, Spa- & Poolbereiche Centri benessere, Spa & piscine

ProWellness GmbH/Srl Unterrainerstr. 33 Riva di Sotto I-39057 Eppan/Appiano (BZ) T +39-0471 637 512 • F +39-0471 637 649 info@prowellness.it • www.prowellness.it

Technology in moTion

AUTOMATISCHE SCHIEBETÜREN - PORTALE IN ALUMINIUM - SCHWIMMBADTÜREN TRENNWÄNDE UND TÜREN IN GLAS meTeK iTAliA metek gmbh Pillhofstraße 77 39057 Frangart BZ - italien

142

meTeK AUSTRiA Tel. +39 0471 086 850 Fax +39 0471 086 851 www.metek.me info@metek.me

ATA-Automatische Türen Assling gmbh 9911 Thal, Assling, Wilfern 39 Österreich

Tel. +43 4855 204 20 Fax +43 4855 204 21 www.metek.me office@metek.me


Der starke Partner für Ihr Hotel-Interior Il vostro partner migliore per gli interni del Vostro Hotel ZIMMER C AMERE

BAR | REZEPTION | LOBBY BAR/RECEPTION/ HALL

Wir realisieren Ihre Visionen.

Realizziamo le Vostre idee.

BÄDER

© Waldhotel National

BAGNI

Hotelbau Journal 01/2012

143



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.