Öländsk ordlista Här är några ord typiska för de öländska dialekterna som man hör runtom på ön. Precis som i en annan del av världen vi tycker mycket om, Skottland, är det svårt och ibland omöjligt att hänga med när en öbo pratar med en bred och uråldrig dialekt. Men precis som i Skottland är folk genuina och trevliga, så det är bara att nicka med i samförstånd så löser sig det mesta.
aank på/anke på – ångra sig ”de ha ja nôô aannk på” ’det har jag ofta ångrat’ bakanfö(e) – bakom ”ho sto bakanfö dörra å lyddes heel tin” ’hon stod bakom dörren och lyssnade hela tiden’ fåk – snöstorm ”Nä gålsfôôlk va åt otta på julmöen, så ble de ett aglitt oväde me fôk, s’att de kuunn ta åån ifrån en. De snöa, s’att en knafft kunn si siin hänne.” ’När gårdsfolket var på julottan på juldagsmorgonen, så blev det ett förskräckligt oväder med fåk, så att det kunde ta andan ur en. Det snöade så att man knappt kunde se sina händer.’
jer” ’jag grämer mig som en hund över att jag inte köpte grannens gula unghäst, för han är ett alldeles utmärkt präktigt djur’, ”dampa skaLka mä fänta på aLvare så såån fök” ’unghästen skenade med flickan på Alvaret så att sanden rök’ drittle/drettel – söla/spilla med vätskor, ge ut i småportioner ”drettel iint ut nu!” ’spill inte ut nu’ horva/höörva – liten (inhägnad) åker, åkerlapp, igenvuxen åker ”häängn in e höörv” ’hängna in så det blir en horva’, ”dåm dä hörvra” ’de där horvorna’
fänta – flicka (främst norra Öland) ”däe va e stackes fäänt som så alldes förbi ut”
hörk/höörke – pigg, kry, karsk, frisk och stark ”kon va så hörk å frisk”
ginglig – ostadig ”en jingli stol” (språkprov från Sandby/ Gårdby)
jongle – gå lite ostadigt, vingligt, hållningslöst eller släntrande ”kommô injonglens som e gammel utresen ko” ’komma invinglande som en gammal avmagrad ko’
gräbba – flicka (främst södra Öland) ”de e graann gräbber” ’det är vackra flickor” blinning – kroppkaka utan fläsk ”fläsket rääckt iint, vi ble tvungne å jöe ett pa blinning” bollhorva – fotbollsplan damp – unghäst ”ja anker som e hunn på att ja iint ble ve gåls-boes gåål damp, får han ä ett sånt åverdrevet kräk så kar-
132
jålk – småpojke ”han va ju bae en liten jålk nä en kuunn sjiikk en efte kräka” ’han var ju bara en liten småpojke när man kunde skicka honom efter boskapen’ kroppkakvälling – kroppkakspad som till ungefär hälften blandat med mjölk användes som dryck till kroppkakor. myyck/mööck – mycket ”hå mööck e klocka?” södra öland | 2021