World Ecomonic Journal (November 2011)

Page 1



WEj #7 August | Август 2011

EDITORIAL NOTE | ОТ РЕДАКТОРА

1


2

CONTACTS | КОНТАКТЫ

WEj #10 november | Ноябрь 2011

Establisher: Louery Financial Inc.

Учредитель: «Луэри Файнэншл Инк.»

Publisher, Editor-in-Chief: Robert Abdullin Assistant chief editor: Irina Kostromicheva Editor: Jaroslav Parkhomenko Art Director: Alexander Ardabiev

Издатель, главный редактор: Роберт Абдуллин Заместитель главного редактора: Ирина Костромичева Шеф-редактор: Ярослав Пархоменко Арт-директор: Александр Ардабьев

Observers: Elena Zotova, Alexander Minajchev, Evgenia Zolotar, Alexandra Klassen (Life Style) Correspondents: Anastasia Yakovleva, Alexey Chichkin Design, Page Layout: Julia Mironova Translator: Elena Makarova Proofreader: Irina Belova

Редакторы: Елена Зотова, Александр Минайчев, Евгения Золотарь, Александра Классен («Стиль жизни») Корреспонденты: Анастасия Яковлева, Алексей Чичкин Дизайн и верстка: Юлия Миронова Переводчик: Елена Макарова Корректор: Ирина Белова

Publishers: MediaBusiness International Publishing House Chief Executive Officer: Vil' Pankov

Издательcтво: Международный Издательский Дом «МедиаБизнес» Генеральный директор: Виль Панков

Development & PR Director: Julia Reshetnikova

Директор по развитию и PR: Юлия Решетникова

Head of Marketing: Irina Fedyaeva

Начальник управления маркетинга: Ирина Федяева

Advertising: Elena Marinovich, Ludmila Zinovieva

Размещение рекламы: Елена Маринович, Людмила Зиновьева

Distribution: Andrey Sidorov

Распространение: Андрей Сидоров

The journal is distributed in Russia, Latvia, Kazakhstan, Brazil, Spain.

Журнал распространяется в России, Латвии, Казахстане, Бразилии, Испании.

Address of the publishing House: 35/64, Nizhnaya Krasnoselskaya str. business-centre “Viktoria-Plaza” Moscow, Russia, 105005 Tel.: 8-800-100-88-09 (a free call in the Russian Federation) tel./fax :+7(495) 411-91-32, 644-46-99 e-mail: wej@midmb.ru www.midmb.ru

Адрес издательства: 1050005, Россия, Москва, ул. Нижняя Красносельская, д. 35 стр. 64 БЦ «Виктория-Плаза» Тел.: 8-800-100-88-09 (по России звонок бесплатный) тел./факс: +7(495) 411-91-32, 644-46-99 e-mail: wej@midmb.ru www.midmb.ru

Fonts: Paratype Printers: Lithuania, Lietuvos rytas Total circulation: 53,000 copies Approved for publishing 10.25.2011 ISSN №2219-6374 Open price. The journal is registered in the Federal Supervision Agency for Information Technologies and Communications. Certificate of registration SMI PI #FS 77-44662 by 04.15.2011. The opinions of the authors of the articles may not agree with the opinion of the editors. No part of this publication may be reproduced or used in any form without prior permission in writing from the editor. No responsibility for the content of the advertising materials can be accepted by the editors. All the enclosures to the journal are made for publicity purposes.

Шрифты: Paratype. Отпечатано в Литве, Lietuvos rytas Общий тираж: 53 000 экземпляров. Номер подписан в печать 25.10.2011 г. ISSN №2219-6374 Цена свободная. Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере информационных технологий и массовых коммуникаций. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №ФС 77-44662 от 15.04.2011 г. Мнения авторов публикаций могут не совпадать с позицией редакции. Любое использование материалов номера возможно только с письменного разрешения редакции. За содержание рекламных объявлений редакция ответственности не несет. Все вложения в журнал размещаются на правах рекламы.

Содержание плюс.indd 2

WEJ #10 November | Ноябрь 2011

26.10.2011 17:15:53


WEj #10 November | Ноябрь 2011

Robert Abdullin, Publisher, Editor-in-Chief

Роберт Абдуллин, издатель, главный редактор

EDITORIAL NOTE | ОТ РЕДАКТОРА

Escalation of the debt crisis in Europe and the progressing recession in the USA brought of discussions of possible ways of overcoming the crisis to a new level, including search for sources of financial improvement and perspective drivers of the world economy. International Monetary Fund guided by the USA practically moved away from participation in resolving of problems with the state debts of euro zone countries, and the sight of many analysts turned to the largest and most dynamically developing and transit economies, united, so far informally, into BRICS. Their perspectives are on the whole estimated rather optimistically, but they are not in a hurry to direct their reserves to saving of needy developed countries either: they need weighty motives for such decisions. But there are negotiations, and it is possible that China, Russia, India, Brazil and even the RSA will become the saviors of Europe from a debt collapse. In return developed countries could offer them preferential terms of operating at their markets, decrease bureaucratic barriers and weaken protectionism. In exchange of straightforward and, evidently, low-efficient policy of budget sequesting, the EU could participate in transformation of the world economy through innovative, integration effort that are probably capable of reconciling old geopolitical “antipodes” – the East and the West. The world has a chance, the matter depends on the decisiveness to use it.

Эскалация долгового кризиса в Европе и прогрессирующий спад в США вывели на новый уровень обсуждения возможных путей выхода из кризиса, включая поиск источников финансового оздоровления и перспективных драйверов мировой экономики. Международный валютный фонд под предводительством США фактически устранился от участия в разрешении проблем с государственными долгами государств еврозоны, и взоры многих аналитиков устремились в сторону крупнейших и наиболее динамично развивающихся и транзитных экономик, объединенных, пока неформально, в группе BRICS. Перспективы их в целом оцениваются вполне оптимистично, однако они тоже не торопятся направить свои резервы на спасение бедствующих развитых государств: для таких решений необходимые весомые мотивы. Но переговоры идут, и не исключено, что именно Китай, Россия, Индия, Бразилия и даже ЮАР станут спасателями Европы от долгового коллапса. Взамен развитые государства могли бы предложить им льготные условия действия на своих рынках, снизить бюрократические барьеры и ослабить протекционизм. Взамен прямолинейной и, как видно, малоэффективной политики бюджетного секвестрирования ЕС мог бы поучаствовать в трансформации мировой экономики через новаторские, интеграционные усилия, вероятно, способные примирить стародавних геополитических «антиподов» – Восток и Запад, Север и Юг. У мира есть шанс, дело за решимостью воспользоваться им.

93


4

CONTENTS | СОДЕРЖАНИЕ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

2 3

Сontacts | Контакты Editorial note | От редактора

6

ACTUALITIES | ФАКТЫ

14 16

CALENDAR | ЕЖЕДНЕВНИК Baku is gathering bankers. IV International bank conference of the CIS Баку собирает банкиров. IV Международная банковская конференция СНГ

22 28

The territory of new strategies Территория новых стратегий

34

STATISTICS | СТАТИСТИКА Foreign direct investments: the CIS and the world. Research of the World Organization of Creditors (WOC) Прямые иностранные инвестиции: СНГ и мир. Исследование Международной Организации Кредиторов (WOC)

40

RATING | РЕЙТИНГ Mega-creditors Мегакредиторы

42

Выходные данные + содержание 222.indd 4

COVERAGE | РЕПОРТАЖ Potential of the CIS Потенциал СНГ

GLOBAL | МИР "Rescuers" do not rush to help «Спасатели» не спешат на помощь

48

The Federal Reserve is dancing the TWIST ФРС танцует «твист»

52

Jim Rogers: “The main thing is the budget cuts of the EU countries” Джим Роджерс: «Главное – сокращение бюджетов стран ЕС»

54

The Kingside Castling or Putin again Большая рокировка или Putin again

58

Valery Muntiyan about geo-economics Валерий Мунтиян о геоэкономике

26/10/2011 13:09:20


CONTENTS | СОДЕРЖАНИЕ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

BRICS

5

63

GOLDEN «BRICKS» ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ» News Новости

64

Alliance of dissimilar Союз непохожих

66

Major convergence Большое сближение

76

SECTORS | ОТРАСЛИ Nuclear-free bluff Безъядерный блеф Pricing to Customer Expectations Понять клиента COMPANY | КОМПАНИЯ Alexander Gafin: “Latvia is open to Russian investments” Александр Гафин: «Латвия открыта для российских инвестиций» Elena Putilina: «The main thing is to love what you do!» Елена Путилина: «Главное – любить то, что ты делаешь!»

LIFE STYLE | СТИЛЬ ЖИЗНИ

84 92

96

104

107

TRAVEL | ПУТЕШЕСТВИЕ

110

PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

120

HISTORY | ИСТОРИЯ Apartment houses: profitable, comfortable, beautiful Доходные дома: выгодно, удобно, красиво

128

VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ Autumn marathon in restaurants Осенний марафон в ресторанах

136

The Celestial Empire will welcome you as an Emperor Поднебесная встретит по-императорски The East is tricky… Interview with Irina Hakamada Восток – дело тонкое… Интервью с Ириной Хакамадой

Выходные данные + содержание 222.indd 5

26/10/2011 15:50:38


6

ACTUALITIES | ФАКТЫ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

“I want to put a ding in the universe”

Sasha Ardabiev, depositphotos

«Я хочу устроить звон на всю Вселенную»

Son of students who did not decide to keep him, adopted by Jobs spouses (Klara was an accountant, Paul – a mechanician, that was him who cultivated in the boy love for electronics) changed people’s world to the extent that very few people managed to. And it was done in the spirit of the epoch – the whole world. Cult gadgets, the first precursors of which appeared as results of success of two Steves – Jobs and Voznyak – in Jobs’s garage in Mountain-View, now accompany, diversify and ensure the everyday existence of hundreds of millions of people. And noteworthy, Jobs “never did it for money” (since 1997 his salary in Apple was $1 a year). And not for the fame, but “following his heart and intuition” that knew what he must become. Good-bye, Steven. Thank you!

новости.indd 6

Сын студентов, не решившихся его оставить, усыновленный четой Джобс (Клара была бухгалтером, Пол – механиком, – именно он привил мальчику интерес к электронике), так сильно изменил мир людей, как мало кому удавалось. Причем в духе эпохи – весь мир. Культовые гаджеты, первые предшественники которых появлялись на свет усилиями двух фанатов электроники, двух Стивов – Джобса и Возняка, – в гараже семьи Джобс в Маунтин-Вью, теперь сопровождают и обеспечивают каждодневное существование сотен миллионов людей. ведь Джобс «никогда не делал это ради денег», с 1997 года получая в Apple $1 в год. И не ради славы, а «следуя своему сердцу и интуиции», которые знали, кем он должен стать. Бывай, Стивен. Спасибо тебе!

26/10/2011 03:30:35


WEj #10 November | Ноябрь 2011

ACTUALITIES | ФАКТЫ

7

$32.90 per one share of Complete за одну акцию Complete

A COMPETITOR LESS

American Superior Energy Services company agreed about the purchase of its main competitor at the American market – Complete Production Services – for $2,6 bln. This price is twice bigger than the market capitalization of Complete at the moment of the announcement of the purchase. According to the terms of the deal, Superior also takes Complete’s debt of $650 mln. Superior’s shareholders will possess 52% of the joint company, and Complete’s shareholders – 48%.

КОНКУРЕНТОМ МЕНЬШЕ

Американская нефтесервисная Superior Energy Services договорилась о покупке своего основного конкурента на американском рынке – Complete Production Services – за $2,6 млрд. Эта сумма вдвое превышает рыночную капитализацию Complete на момент объявления о покупке. По условиям сделки Superior также возьмет на себя долг Complete в размере $650 млн. Акционерам Superior будет принадлежать 52% объединенной компании, а акционерам Complete – 48%.

V.Putin:

“We intend to increase the counter streams of capitals”.

В.Путин:

«Мы намерены увеличивать встречные потоки капиталов». CHINESE ACCENT

Chinese Investment Company (CIC) together with Russian Fund of Direct Investments (RFDI) announced the creation of a joint investment fund of $3–4 bn. RFDI that will manage the new found, and CIC will invest $1 bn each during 5–7 years, and other $1–2 bn are planned to attract from “the leading Chinese investors”, said Head of RFDI Kirill Dmitriev. The agreement on its foundation was reached during Russian Prime-Minister Vladimir Putin’s visit to China.

новости.indd 7

КИТАЙСКИЙ АКЦЕНТ

Китайская инвестиционная корпорация (CIC) и Российский фонд прямых инвестиций (РФПИ) объявили о создании общего инвестиционного фонда размером $3–4 млрд. Договоренность об этом была достигнута в ходе визита в Китай премьер-министра России Владимира Путина. РФПИ, который возьмет на себя управление новым фондом, и СIC вложат в фонд по $1 млрд в течениe ближайших 5–7 лет, еще $1–2 млрд, по словам главы РФПИ Кирилла Дмитриева, планируется привлечь от «ведущих китайских инвесторов».

26/10/2011 03:31:25


8

ACTUALITIES | ФАКТЫ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

68 mln

barrels in oil equivalents were added to Apache’s reserves

68 млн

барр. н.э. прибавилось к запасам Apache

WEIGHTY BALLAST

American oil corporation Apache is purchasing Severomorsk assets of ExxonMobil for $1,75 bln: the production at these deposits (Beryl, Ness, Nevis, Buckland and Skene) totals at 19 thousand barrels of oil and 58 cubic pounds of gas per day. Thanks to this purchase, Apache’s production in the North Sea will grow twice, and proved reserves – by 44%. According to the claims of the company management of Exxon Mobil, assets in the North Sea were secondary for the leader of the world oil and gas.

ВЕСОМЫЙ БАЛЛАСТ

Американская нефтяная корпорация Apache за $1,75 млрд приобретает североморские активы ExxonMobil: добыча на этих месторождениях (Beryl, Ness, Nevis, Buckland и Skene) в сумме составляет 19 тыс. баррелей нефти и 58 млн кубических футов газа в сутки. Благодаря этому приобретению добыча Apache в Северном море вырастет в два раза, а доказанные запасы в регионе – на 44%. Согласно заявлениям руководства ExxonMobil, для лидера мирового нефтегаза активы в Северном море были второстепенными.

13% Shanghai Composite index lost since the beginning of the year

потерял с начала года индекс Shanghai Composite REDUCTION OF SUPPLY

The largest Chinese state energy company Sinohydro Group announced its plans to attract 14,4 mln yuans ($2,3 bln) during IPO at Shanghais stock exchange. The instability at stock markets forced the company to reconsider the volume of placement in favor of decreasing to 3 mln shares against the 3,5 mln that had been planned. The company will send all the attracted means for the purchase of equipment for the building of hydro power station and financing of its new projects.

новости.indd 8

СОКРАЩЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Крупнейшая китайская госэнергокомпания Sinohydro Group сообщила о планах привлечь 14,4 млрд юаней ($2,3 млрд) в ходе IPO на Шанхайской бирже. Нестабильность на фондовых рынках заставила компанию пересмотреть объем размещения в сторону снижения до 3 млн акций против 3,5 млн запланированных ранее. Все привлеченные средства компания направит на покупку оборудования для строительства ГЭС и финансирование своих новых проектов.

26/10/2011 03:31:44


WEj #10 November | Ноябрь 2011

ACTUALITIES | ФАКТЫ

9

45% Free-float of “Uralkaly” makes up

составляет free-float «Уралкалия» COMPLETE BUY-BACK

Russia’s largest producer of potash fertilizers “Uralkaly” launches a buy-back program for its usual shares and global depository receipts (GDR) for $2,5 bln. The buy-back began on October, 6 this year and will last until October 6 of the next year. In future “Uralkaly” plans to redeem these shares. On the day of the beginning of buy-back the company’s shares at the Russian stock exchange MICEX rose in price by 11%, and GDR in London grew by 7,2%.

ПОЛНЫЙ BUY-BACK

Крупнейший российский производитель калийных удобрений «Уралкалий» запускает программу buy-back в отношении своих обыкновенных акций и глобальных депозитарных расписок (GDR) на $2,5 млрд. Обратный выкуп был начат 6 октября нынешнего года и продлится до 6 октября следующего. В будущем «Уралкалий» планирует погасить эти акции. В день начала выкупа бумаги компании на российской бирже ММВБ подорожали на 11%, а GDR в Лондоне выросли на 7,2%.

$6.3 bln Sinopec earned in the first half of 2011

$6,3 млрд

заработала Sinopec в первом полугодии 2011 года

DIFFICULT TO REFUSE

Chinese oil and gas Sinopec offered to take over Canadian Daylight Energy that develops oil and shale gas in the west of Canada. Chinese oil giant evaluated the Canadian company twice higher than the market – at 2,2 bln Canadian dollars ($2,1 bln). The board of Daylight have already approved the offer of Sinopec, the last word belongs to shareholders.

новости.indd 9

ТРУДНО ОТКАЗАТЬ

Китайская нефтегазовая Sinopec сделала предложение о поглощении канадской Daylight Energy, разрабатывающей месторождения нефти и сланцевого газа на западе Канады. Китайский нефтяной гигант оценил канадскую компанию в два раза выше рынка – в 2,2 млрд канадских долларов ($2,1 млрд). Совет директоров Daylight уже одобрил предложение Sinopec, последнее слово осталось за акционерами.

26/10/2011 03:33:02


10

ACTUALITIES | ФАКТЫ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

+1% 1% more people began working in countries of G20 since the beginning of the year На 1% больше людей стало работать в странах G20 с начала года

GLOBAL UNEMPLOYMENT

Experts of the International Labor Organization (ILO) predict a large-scale lack of work places by the end of the next year in member-states of G20. The report of ILO notes that since the beginning of the last global crisis countries of G20 have lost 20 million work places. With the current rates of economic growth it will be impossible to restore them in the nearest future, it is more probable that the number of reduced employees will double. In October the announcement about large-scale reductions came from Peugeot Citroen (-10 thousand work places in France), Nokia (-3,5 thousand in Romania and Finland) and BBC (-2 thousand places all over the world).

ГЛОБАЛЬНАЯ БЕЗРАБОТИЦА

Масштабную нехватку рабочих мест к концу следующего года пророчат странам, входящим в G20, эксперты Международной организации труда (ILO). В докладе ILO отмечается, что с начала последнего глобального кризиса страны G20 потеряли 20 млн рабочих мест. При нынешних темпах экономического роста восстановить их в ближайшем будущем не представляется возможным, более вероятен сценарий, при котором количество рабочих, попавших под сокращение, еще удвоится. В октябре о масштабных сокращениях уже заявили Peugeot Citroen (-10 тыс. рабочих мест во Франции), Nokia (-3,5 тыс. в Румынии и Финляндии) и ВВС (-2 тыс. мест по всему миру).

€1.89 trillion, or 120% of the GDP is Italy’s state debt

€1,89 трлн, или 120% ВВП, составляет госдолг Италии FALL OF CONFIDENCE

Rating agency Moody’s lowered the rating of Italy’s state obligations by 3 steps – from “Aa2” to “A2” with “negative” forecast, which means a similar lowering of the country’s sovereign credit rating. According to the analysts, Italy’s vulnerability against global financial disorders is connected with the high level of the state debt is worsened by political instability in the country. “Italy is facing the crisis of confidence in the present government”, Moody’s experts believe.

новости.indd 10

ПАДЕНИЕ ДОВЕРИЯ

Рейтинговое агентство Moody's понизило рейтинг гособлигаций Италии на три ступени – с Аа2 до A2 с прогнозом «негативный», что означает аналогичное снижение суверенного кредитного рейтинга страны. По мнению аналитиков, уязвимость Италии по отношению к финансовым неурядицам, связанная с высоким уровнем госдолга, усугубляется политической неопределенностью. «В Италии начался кризис доверия к правительству», – уверены эксперты Moody's.

26/10/2011 03:33:17


WEj #10 November | Ноябрь 2011

ACTUALITIES | ФАКТЫ

11

$7.5 bln The DFI from Cyprus to Russian made up in the first quarter of 2011

$7,5 млрд

WE WILL HELP FOREIGN COUNTRIES

Cyprus government reached agreements with Russia’s government on the loan of €2,5 bln. Russia will give Cyprus the necessary sum for 4,5 years and 4,5% interest per annum, which is twice lower than the current market rates. The price of loans for Cyprus rose dramatically against the background of its financial problems: the bank system of the island is highly dependent on Greece, and it presses the country’s sovereign credit rating. We shall remind that according to the official statistics, Cyprus remains the largest “source” of foreign direct investments into Russia.

ЗАГРАНИЦЕ МЫ ПОМОЖЕМ

Правительство Кипра достигло договоренностей с Правительством России о предоставлении займа на 2,5 млрд евро. Россия предоставит Кипру необходимую сумму сроком на 4,5 года под 4,5% годовых, что вдвое ниже текущих рыночных ставок. Стоимость займов для Кипра резко выросла на фоне его финансовых проблем: банковская система острова находится в сильной зависимости от Греции, что оказывает давление на суверенный кредитный рейтинг страны. Напомним, согласно официальной статистике Кипр остается крупнейшим источником прямых иностранных инвестиций в Россию.

составил ПИИ в Россию из Кипра в первом квартале 2011 года

0.1%

the growth of Great Britain’s GDP made up in the second quarter of 2011

75 AGAIN

England’s bank announced its decision to increase the volume of the program of financial help to the country’s economy, which presupposes buying off of private assets, by 75 bln pounds – up to 275 bln pounds ($440 bln). The base rate remains at the level of 0,5%. Such decision is connected with the worsening of the situation in the global economy, including at the main export markets of Great Britain.

новости.indd 11

ОПЯТЬ 75

составил рост ВВП Британии во втором квартале 2011 года

Банк Англии сообщил о своем решении увеличить объем программы финансовой помощи экономике страны, подразумевающей выкуп частных активов, на ₤ 75 млрд – до ₤ 275 млрд ($440 млрд). Базовая ставка при этом сохраняется на уровне 0,5%. Такое решение связано с ухудшением ситуации в глобальной экономике, в том числе на основных экспортных рынках Великобритании.

26/10/2011 03:33:32


BACHMAIR WEISSACH HOTEL Мюнхен – крупнейший город Баварии, славный своими пивоваренными традициями, в преддверии знаменитого фестиваля пива Октоберфест приобретает всё большую популярность у туристов со всей Европы. Шесть крупных мюнхенских пивоварен снабжают пивом весь Октоберфест – истинный праздник пива, кренделей, сосисок и каруселей. Мюнхен – это культурный центр с такими достопримечательностями, как Старый город с собором Святой Богородицы и множеством церквей. Мюнхен называют городом музеев. Старая пинакотека и глиптотека – самые посещаемые музеи города, собрание скульптур в них охватывает период от греческого искусства VI века до н.э. до IV века н.э. Стоит посетить и Английский парк, созданный в 1792 году архитектором Фридрихом Людвигом Шкелем. Его площадь превосходит знаменитые Центральный парк в Нью-Йорке и Гайд-парк в Лондоне. Мюнхен – город не только исторический, но и деловой. Здесь расположились одна из штаб-

На правах рекламы

Munich is Bavaria’s largest city, famous for its brewing traditions, and on the threshold of the famous festival of beer Oktoberfest it is gaining more and more popularity. Six large Munich breweries provide Oktoberfest with beer – true festival of beer, pretzels, sausages and carousels. Munich is a cultural centre with such places of interest as Old City with Saint Mother’s of God Cathedral and variety of churches. Munich is called a city of museums. Old picture gallery and glyptotheca are the most visited museums of the city, their collection of sculptures embrace the period from Greek culture of 6 century BC to 4 century AD. You should visit the English park, recreated in 1792 by architect Friedrich Ludwig Sckell. Its area excels the famous Central park in New-York and Hyde park in London. Munich is not only a historical, but also a business city. Here you can find one

Отель.indd 2

26.10.2011 3:31:46


of the head quarters of Siemens concern and BMW factory. BMW regularly holds excursions to the assembly shops with rare exhibits, as well as concept-cars, latest novelties of production. Large trade centers. That are so numerous in Munich, are attractive for shopping lovers. But it is much more interesting to walk along pedestrian streets of the city past small private shops, cafes, restaurants, boutiques of lux brands. Near Tegernsee Lake, one of the most picturesque in Bavaria, one hour drive from Munich, there is Bachmair Weissach hotel. Such location allows you easily getting to all cultural monuments and shopping centers of Munich. Korbinian Kochler, owner of the hotel, offers to his guests only the best: the coziest rooms, the tastiest dishes and best SPA procedures. The main building of the hotel is so cozy that it resembles a cake house. Rooms give a wonderful view over mountains and the lake. Bachmair Weissach is the place where you can hide from the city fuss. And the SPA center, equipped according to the latest tendencies of SPA therapy will help you completely relax with your body and soul. The stream with crystal pure water born in the mountains, runs right along the territory of the hotel. In spring and in summer guests can try health bathes with this life-giving water. Conditions for sports are available during the whole year, let it be mountain skis, bicycles, boat sailing in the lake. The hotel is filled with really warm and cozy atmosphere thanks to special interior and high level of service.

квартир концерна Siemens и завод BMW. Компания BMW регулярно проводит экскурсии в сборочные цеха, конструкторское бюро и музей BMW, в котором представлены как раритетные экспонаты, так и концепт-кары, последние новинки производства. Крупные торговые центры, которых в Мюнхене великое множество, привлекательны для любителей шопинга. Но куда интереснее пройтись по пешеходным улочкам города, где расположились маленькие частные лавки, кафе, рестораны, бутики люксовых марок. Возле озера Тегернзее, одного из самых живописных в Баварии, в часе езды от Мюнхена, расположился отель Bachmair Weissach. Такое расположение позволяет с легкостью добраться до всех культурных памятников и торговых центров Мюнхена. Владелец отеля Корбиниан Кохлер предлагает гостям только лучшее: самые уютные номера, самые вкусные блюда и самые лучшие спапроцедуры. Главный корпус отеля настолько уютный, что напоминает пряничный домик. Из номеров открывается потрясающий вид на горные склоны и озеро. Bachmair Weissach – именно то место, где можно спрятаться от городской суеты. А спа-центр, оборудованный согласно последним тенденциям спатерапии, поможет полноценно отдохнуть и телом, и душой. Ручей с кристально-чистой водой, который берет свое начало на горных склонах, протекает прямо по территории отеля. Весной и летом гостям отеля предлагаются оздоровительные ванны с этой живительной водой. Условия для занятий спортом доступны круглогодично, будь то горные лыжи, велосипеды или прогулки на лодках по озеру. В отеле царит по-настоящему теплая и уютная атмосфера благодаря особому интерьеру и высокому уровню сервиса.

Hotel Bachmair Weissach representation in Russia and CIS: Moscow, Vorotnikovsky per., 8/1 Представительство отеля Bachmair Weissach в России и СНГ: Москва, Воротниковский пер., д.8, стр.1 Теl: +7 (495) 699 93 51 www.bachmair-weissach.com

Отель.indd 3

26.10.2011 3:31:06


14

CALENDAR | ЕЖЕДНЕВНИК

WEj #10 November | Ноябрь 2011

11.04–06

International Conference on Information and Finance Kuala Lumpur, Malaysia

www.icif.org ICIF 2011 gives an opportunity for researches and professionals to exchange their experience and new ideas, establish scientific and business relations and look for global partners. The conference will present new researches in the field of financing, authors of the best of them will receive certificates and money prizes.

04–06.11

Международная коференция по информации и финансам Малайзия, Куала-Лумпур ICIF 2011 предоставляет возможность исследователям и профессионалам обмениваться опытом и новыми идеями, устанавливать научные или деловые отношения и искать глобальных партнеров. На конференции будут представлены новые исследования в области финансирования, авторы лучших из них получат сертификаты и денежные призы.

11.01 TMT Finance & Investment Asia | Hong Kong, China

tmtfinance.com.testurl.co.uk/asia

Meeting of heads of the leading telecommunication companies, investment bankers, investors and experts-consultants operating in Asia.

11.03–04 Summit of G20 | Cannes, France

www.g20.org

Leaders of “Group of 20” countries will discuss further reforms of the world economy.

11.02–05 TSCF 2011 conference on the World Economic Crisis | Mellieha, Malta

www.socialcapital-foundation.org/conferences/2011

The aim of the conference is to achieve progress in the understanding of reasons and consequences of the world financial and economic crisis, and social transformations and risks connected with it.

11.10–11 Offshoring, Outsourcing and Shared Services Summit | Tokyo, Japan

www.ssojapan.com Natural calamities and the breakdown at “Fukushima” forced the world third largest economy search for new ways of increasing of the growth rates in the next 12 months.

11.10–14 International Banking Conference | Durban Harbor, South Africa

www.unisa.ac.za

Bankers from all over the world will set off for a three-day cruise on Sinfonia liner in order to discuss the crucial topics for the financial sector.

11.12–14 Linking Leadership with Livelihood | Mumbai, India

www.weforum.org/events/india-economic-summit-2011

This time the forum will be dedicated to the discussion of crucially important management reforms for the Indian economy; their aim is to ensure high rates of the country’s economic growth. www.sbb.com/ru/steelevents/russian-steel 11.14 SBB Russian Metal & Steel Market | Abu Dhabi, UAE Over 250 heads of metallurgy enterprises, traders and market analysts will discuss the newest industry trends.

11.15–16 Forex & Investment Summit | Paris, France

www.meforexexpo.com The event is a good opportunity for traders and investors to meet the new opportunities for investments, particularly in the shares of Middle Eastern companies.

11.24–25 APISA 5 – Regional Integration in Asia and Europe | Taichung, Taiwan

www.apisa5.org

The congress is trying to solve the questions connected with the regional integration in Europe and Asia, transnational cooperation of states, economic subjects and non-state organizations.

Бизнес-календарь.indd 2

26.10.2011 3:33:53


CALENDAR | ЕЖЕДНЕВНИК

WEj #10 November | Ноябрь 2011

WEJ РЕКОМЕНДУЕТ!

15

11.30–12.03

IV-th International bank conference of CIS states Baku, Azerbaijan

http://confer.fbc-cis.ru/baku2011 Baku informational ground will gather representatives of governments and departments of the Commonwealth countries, heads of the largest banks of the CIS countries, Europe and Asia to discuss the ways of stable development under the conditions of global instability. Crucial questions of counteraction to the aftermaths of the world financial and debt crisis, the role of the state in the development of the bank sector, necessity of the development of middle-term bank strategy of the development of the Commonwealth countries will be studied within the framework of the event.

30.11–03.12

IV Международная банковская конференция государств СНГ Азербайджан, Баку Для обсуждения путей развития в условиях глобальной нестабильности Бакинская информационная площадка соберет представителей правительств и министерств стран Содружества, руководителей крупнейших банков государств СНГ, Европы и Азии. В рамках мероприятия будут рассмотрены вопросы противодействия последствиям мирового финансово-долгового кризиса, роль государства в развитии банковского сектора, необходимость разработки среднесрочной банковской стратегии развития государств Содружества.

01.11 Инвестиции в телекоммуникационные компании Азии | Китай, Гонконг Встреча руководителей ведущих телекоммуникационных компаний, инвестиционных банкиров, инвесторов и экспертовконсультантов, действующих в Азии.

03–04.11 Саммит G20 | Франция, Канны Лидеры стран «большой двадцатки» обсудят дальнейшие реформы мировой экономики. 02–05.11 Конференция TSCF по мировому экономическому кризису | Мальта, Меллиха Цель конференции – добиться прогресса в понимании причин и последствий мирового финансового и экономического кризиса, связанных с ним социальных трансформаций и рисков.

10–11.11 Саммит по офшорам, аутсорсингу и сервисам | Япония, Токио Стихийные бедствия и авария на «Фукусиме» заставили третью по величине экономику мира искать новые пути увеличения темпов роста в ближайшие 12 месяцев.

10–14.11 Международная банковская конференция | ЮАР, Дурбан Харбор Банкиры со всего мира отправятся в трехдневный круиз на лайнере Sinfonia для обсуждения насущных для финансового сектора тем.

12–14.11 Управление в области жизнеобеспечения | Индия, Мумбаи В этот раз форум будет в основном посвящен обсуждению критически важных для индийской экономики реформ управления, цель которых – обеспечение высоких темпов экономического роста страны.

14.11 Российский рынок металлов | Российская Федерация, Москва Более 250 руководителей металлургических предприятий, трейдеров и рыночных аналитиков обсудят новейшие отраслевые тренды.

15–16.11 Саммит по биржевым инвестициям | ОАЭ, Абу-Даби Событие является хорошей возможностью для трейдеров и инвесторов познакомиться с новыми возможностями для вложений, в частности в акции ближневосточных компаний.

24–25.11 5-й конгресс Ассоциации азиатских политических и международных исследований | Тайвань, Тайчжун Конгресс пытается решить вопросы, связанные с региональной интеграцией в Европе и Азии, транснациональным сотрудничеством государств, экономических субъектов и негосударственных организаций.

Бизнес-календарь.indd 3

26.10.2011 3:34:24


16

CALENDAR | ЕЖЕДНЕВНИК

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Baku is gathering bankers Баку собирает банкиров

From November 30 till December 3 in the capital of Azerbaijan the IV International bank conference of member-states of the CIS will take place. Anatoly Kazakov and Pavel Nefidov told WEJ about it.

С 30 ноября по 3 декабря в столице Азербайджана пройдет IV Международная банковская конференция государств – участников СНГ. О ней WEJ рассказали Анатолий Казаков и Павел Нефидов.

Azerbaijan became kind of a model of successful development of economy and financial institutions. Is this the reason why you chose Baku for the organization of financial polemic ground?

Азербайджан стал своего рода образцом успешного развития экономики и финансовых институтов. Вы поэтому выбрали Баку для организации финансовой полемической площадки?

Anatoly Kazakov (А.К.): Yes. We have several grounds for conferences – in Yalta, Vienna and Moscow. Four years ago we decided to organize a conference in Baku, we invited famous bankers from CIS countries, representatives of central, commercial banks, investors. The conversation was a success, and the conference became traditional. Azerbaijan is actively and dynamically developing. Today the republic is the leader in the growth of GDP among CIS countries. Moreover, there is a great increase of assets of the bank system that has long been working on the principles of “Basel-II” agreement. Baku is a very interesting city itself. It has considerably changed during the last years – a lot of beautiful building have been built. All this is surrounded by the sea landscape, wonderful cuisine and peerless art. It is a European city with incomparable Asian colour.

Анатолий Казаков (А.К.): Да. У нас есть несколько площадок для конференций – в Ялте, Вене и Москве. Четыре года назад мы решили организовать конференцию в Баку, пригласили известных банкиров стран СНГ, представителей центральных, коммерческих банков, инвесторов. Разговор удался, и конференция стала традиционной. Азербайджан активно и динамично развивается. На сегодняшний день республика является лидером по росту ВВП среди стран СНГ. К тому же здесь идет колоссальное приращение активов банковской системы, уже давно работающей на принципах соглашения «Базель-II». Баку и сам по себе очень интересный город. За последние годы он существенно преобразился – построено много красивых зданий. Всё это в окружении морского пейзажа, прекрасной кухни и несравненного искусства. Это европейский город с неповторимым азиатским колоритом.

How do you position the main aims of such meetings? And what can their practical results be?

Pavel Nefidov (P.N.): Our main goal is to create a joint bank community of structures of the Commonwealth countries. After the proclamation of independence many countries and their financial institutions oriented to Western markets and did not always notice the processes that were going on near. Our task was to build these horizontal ties and promote the creation of a bank community. And now we see serious results. Last year at the bank conference two members of Financial and

Казаков-Нефедов.indd 16

Как вы позиционируете главные цели таких встреч? И каковы бывают их практические результаты?

Павел Нефидов (П.Н.): Наша цель – создание сплоченного банковского сообщества структур государств Содружества. После объявления о независимости многие страны и их финансовые институты сориентировались на западные рынки и не замечали процессы, которые происходят рядом. Наша задача была выстроить эти горизонтальные связи и способствовать созданию банковского сообщества.

26.10.2011 3:36:00


WEj #10 November | Ноябрь 2011

CALENDAR | ЕЖЕДНЕВНИК

Сейчас мы видим серьезные результаты. Так, на Bank Council of the CIS – International Bank of прошлогодней бакинской конференции два члеAzerbaijan and Belarusbank – signed a contract on на Финансово-банковского совета СНГ – Междуcooperation in the sphere of card business. народный банк Азербайджана и Беларусбанк А.К.: By the way, the conference is attended not – подписали соглашение о сотрудничестве в обonly by the banks of CIS countries. Last year the ласти карточного бизнеса. largest Iranian Bank “Saderat Iran” took part, as А.К.: На конференции присутствуют не только well as European Investment Bank, the bank of банки стран СНГ. В прошлом году участвовали the EU. The big advantage of our conference is in и крупнейший иранский банк «Садерат Иран», а the optimal number of participants: a bit over two также Европейский инвестиционный банк – банк hundred bankers can rather actively and fruitfully Евросоюза. Большой плюс нашей конференции communicate. This work is conducted not only – в оптимальном количестве участников: более during the event, informal communication is also двухсот банкиров могут активно и плодотворно very important. For this purpose we have a very общаться. Работа ведется не только на мероприsaturated cultural program – banquets, concerts, ятии, важно и неформальное общение. У нас excursions, etc. We try to diversify the conference. запланирована кульLast year we had a турная программа – tournament in tennis, Our goal is to create a bank community банкеты, концерты, this year we will have a of structures of the Commonwealth экскурсии. Мы стаchess tournament. countries The bank systems of CIS раемся разнообраcountries are young. Can зить конференцию. Наша цель – создание банковского we speak today about a В прошлом году просообщества структур государств significant development водили турнир по Содружества of financial markets большому теннису, в of all states of the этом году будет шахCommonwealth? матный турнир. А.К.: Yes, it has been only 20 years, and the Банковские системы стран СНГ молоды. Можно ли сегодня говорить о существенном развитии финанdevelopment of such markets needs much more совых рынков всех государств Содружества? time, but it is very active now. We have reached А.К.: Да, прошло всего двадцать лет, а для разthe European standards – in the sufficiency of вития таких рынков нужно гораздо больше вреthe capital, in bank regulation, and many other мени, но развитие идет активно. По всем норdirections. But in a number of rates we are still in мативам мы приблизились к европейским – это the shadow. And in this connection the efforts of касается и достаточности капитала, и банковthe FBС of the CIS are aimed at the development of ского регулирования, и других направлений. По financial and bank systems of the CIS. In the topic ряду показателей мы все еще не вышли из тени. program of the event in Baku we suggested to study В связи с этим усилия ФБС СНГ направлены на the questions of necessity: formation of a middleразвитие финансово-банковских систем СНГ. В term strategy of the development of financial and тематической программе мероприятия в Баку bank systems of the CIS; search for the ways of мы предложили рассмотрение вопросов о необstable development under the conditions of global ходимости: формирования среднесрочной страfinancial instability; creation of financial and stock тегии развития финансово-банковских систем infrastructure in developing centers and markets of СНГ; поиска путей устойчивого развития в услоthe Commonwealth countries. виях глобальной финансовой нестабильности; We will speak about peculiarities of attracting of создания финансово-биржевой инфраструктуIslamic financing and its perspective opportunities ры в развивающихся финансовых центрах и for the broadening of investment horizons of рынках стран Содружества. Мы будем говорить the economies of CIS countries. Within the об особенностях привлечения исламского фиframework of the conference we are planning to нансирования и его возможностях для расшиdiscuss the questions of creation of a perspective рения инвестиционных горизонтов экономик ground of realization of regional (CIS) programs стран СНГ. Планируется обсуждение вопросов on infrastructural development in Near-Caspian создания перспективной площадки реализации region, and also a presentation of innovational региональных (СНГ) программ инфраструктурprojects. ного развития в Прикаспийском регионе, а такP. N.: The picture of the state of financial markets же презентация инновационных проектов. is very plural. There is a number of countries that

Казаков-Нефедов.indd 17

17

Pavel Nefidov, Director General of the Financial and Bank Council of the CIS Павел Нефидов, генеральный директор Финансовобанковского совета СНГ

Anatoly Kazakov, Chairman of the FBC Coordination Council of the CIS Анатолий Казаков, председатель Координационного совета ФБС СНГ

26.10.2011 3:36:59


18

CALENDAR | ЕЖЕДНЕВНИК

WEj #10 November | Ноябрь 2011

have gone far in institutional reforms, first of all, Kazakhstan. П.Н.: По состоянию финансовых рынков картина выгляThe Republic has introduced all the necessary reforms, that дит пестро. Некоторые страны продвинулись в части инin the Russian economy have begun: reduction of the number ституциональных реформ, в первую очередь Казахстан. of banks, introduction of an international system of financial Республика провела реформы, которые в российской банaccountancy and other key transformations. If we take Moldavian ковской системе только начались. Если мы возьмем молдавbanks, they traditionally orient to retail, they have their own ские банки, они ориентируются на ритейл, у них свои техtechnologies, particularly, accompanying of private depositors. нологии, в частности, сопровождение частных вкладчиков. If we take Central Asia, whose bank system is traditionally Если возьмем Среднюю Азию, банковская система котоconsidered advanced, we can see some interesting examples of рой считается продвинутой, увидим интересные примеры achievements. One достижений. Один of them is that the из них – вхождеEuropean Bank ние Европейского of Reconstruction банка реконструкand Development ции и развития в A field session of International Investment Awards «Investment became a состав акционеров Angel» is set to take place in Baku within the frames of the 4th shareholderofTajik таджикского АгроInternational Baku Banking Conference of the CIS member“Agroinvestbank”. инвестбанка. Now many people speak about the development of Islamic banking. This is long money, and it is quite numerous today. Is it needed in CIS countries?

countries. On December 1st, 2011 the awards will be presented to the winners in such nominations as «The fastest-developing subject of the CIS» and «The fastest developing bank of the CIS». В рамках IV Бакинской Международной конференции состоится выездная сессия Международной Инвестиционной Премии «Инвестиционный Ангел». 1 декабря 2011 года в ходе торжественной церемонии награждения будут вручены ценные награды лауреатам в номинациях: «Самый динамично развивающийся субъект СНГ» и «Самый динамично развивающийся банк СНГ».

А.К.: Before the crisis we had big money, but did not use it, failed to rearm the economy in different directions. Now we badly need investments with the sum volume of up to $ 200 bn – for the armament of the main funds, development of minerals and processing of raw materials. There are some investors, but it is not enough. We also need long Islamic financing, which is, unfortunately, absent in the CIS. And it is high time to create Islamic banking in the CIS. We are working on this question now, and it will be actively discussed at the conference. P. N.: In order to receive such investments, we have to create an international financial centre. It will help is receive both short and long money for the rearmament of the economy. Such task has been set. A work group on the creation of International financial centre has been created. What will be the supplement of the conception of financial centre in Moscow in respect of business zone of the CIS?

А.К.: The main centre is planned to be in Moscow, but there will be other centers in regions. One of the major will be in Baku – this is a centre where big money can be attracted due to good opportunities of gas economy. Another centre is in Alma Ata. The most important thing is that they must be connected and must not compete. It this plan is realized, in a few years we will be able to become one of the largest world centers. But it takes will. A lot is declared now, but little is done. This questions will also be discussed in Baku in December.

Казаков-Нефедов.indd 18

Сейчас много говорят о развитии исламского банкинга. Это «длинные» деньги, а их сейчас много. Нужны ли они в странах СНГ?

А.К.: До кризиса мы имели большие деньги, но ими не воспользовались. Сейчас нам необходимы инвестиции ежегодным объемом до $200 млрд – на вооружение основных фондов, разработку полезных ископаемых и переработку сырья. Инвесторы есть, но их недостаточно. Необходимо и «длинное», исламское финансирование, которого в СНГ пока нет. Хотя исламский банкинг в СНГ уже давно пора создавать. Над этим вопросом мы работаем. П.Н.: Чтобы такие инвестиции пришли, нужно создать международный финансовый центр. Это поможет получить и «короткие», и «длинные» деньги на перевооружение экономики. Задача поставлена. Создана рабочая группа по созданию международного финансового центра.

Каким будет приложение концепции финансового центра в Москве относительно делового пространства СНГ?

А.К.: Предполагается, что главный центр будет располагаться в Москве, но кроме него будут создаваться центры и в регионах. Один из главных мы видим в Баку – это центр, куда можно привлекать большие деньги благодаря хорошим возможностям газовой экономики. Другой центр – в Алма-Ате. Главное, что они должны быть взаимосвязаны, а не конкурировать. Если так будет, то через несколько лет мы можем стать одним из крупнейших мировых центров. Но на это нужна воля. Пока очень много декларируется, но мало делается. Этот вопрос также будет обсуждаться в декабре в Баку.

26.10.2011 12:58:09


WEj #10 November | Ноябрь 2011

CALENDAR | ЕЖЕДНЕВНИК

19

При поддержке

Казаков-Нефедов.indd 19

26.10.2011 16:15:23


20 14

CALENDAR | ЕЖЕДНЕВНИК

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Investment Angel

Инвестиционный Ангел

The selection round of the International Investment Award has begun

Стартовал отборочный тур Международной Инвестиционной Премии

The award is given in the following nominations:

Премия вручается в следующих номинациях:

"The most successful investment project" "The best foreign investor in Russia" "The biggest Russian investor on the territory of Russia and the CIS" "The most efficient organization of regional development in Russia" "Investment-attractive regions of Russia"* "The biggest Russian investor in the CIS" "For contribution to the development of investment activity" in the category: "International Development Bank investing in Russia and other CIS countries" "Foreign bank, investing in Russia and other CIS countries" "Russian bank investing in Russia and other CIS countries" "Economic leaders of the CIS" in the category "Investment attractive CIS countries"* "Leaders of the world economy» in the category "Investment attractive world countries"* "For active coverage of the world investment subject area" in the category: "Daily newspaper" "Magazine" "Internet" "Television" "Radio"

«Самый успешный инвестиционный проект» «Лучший иностранный инвестор в России» «Крупнейший российский инвестор на территории России и СНГ» «Самая эффективная организация регионального развития в России» «Инвестиционно привлекательные регионы России»* «Крупнейший иностранный инвестор в СНГ» «За вклад в развитие инвестиционной деятельности» в категории: «Международный банк развития, инвестирующий в Россию и другие страны СНГ» «Иностранный банк, инвестирующий в Россию и другие страны СНГ» «Российский банк, инвестирующий в Россию и другие страны СНГ» «Экономические лидеры СНГ» в категории «Инвестиционно привлекательные государства СНГ»* «Лидеры мировой экономики» в категории «Инвестиционно привлекательные государства мира»* «За активное освещение международной инвестиционной тематики» в категории: «Ежедневная газета» «Журнал» «Интернет» «Телевидение» «Радио»

The application for the participation in the competition can be sent to the Organizing Committee: 105005, Moscow, Nizhnyaya Krasnoselskaya str., 35/64, 9th floor, office 10, business-centre “Viktoria-Plaza”; Tel: +7 (495) 225-2539, Fax: +7 (495) 646-7105 award@woc-org.com www.woc-org.com www.award.woc-org.com

Заявка на участие в конкурсе может быть направлена в Оргкомитет: 105005, г. Москва, ул. Нижняя Красносельская, д. 35, стр. 64, 9-й этаж, офис 10, бизнес-центр «Виктория-Плаза»; тел: +7 (495) 225-2539, факс: +7 (495) 646-7105 award@woc-org.com www.woc-org.com www.award.woc-org.com

Award general media partners:| Генеральные информационные партнеры Премии:

Award strategic media partners:|Стратегические информационные партнеры Премии:

*

Contestants in these nominations are defined according to the official statistical data, sending applications for these nominations is not required.

*

Конкурсанты по данным номинациям определяются на основе официальных статистических данных, отправка заявок по этим номинациям не требуется.


15

Международная Инвестиционная Премия «Инвестиционный Ангел» 24 апреля 2012 года Москва Центр Международной Торговли/ World Trade Center При поддержке: СОВЕТ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОГО СОБРАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Официальные партнеры:


22

COVERAGE | РЕПОРТАЖ

Potential of the CIS

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Потенциал СНГ

“Financial markets of the CIS: new opportunities of investment and innovation strategies of the development of the states of the Commonwealth” – it was the motto of the V-th Vienna financial and economic forum of countries from the CIS and Eastern Europe that was held in the Austrian capital. Participants of the forum discussed the opportunities of cooperation between the countries of the European Union and the CIS.

«Финансовые рынки СНГ: новые возможности инвестиционной и инновационной стратегии развития государств Содружества» – под таким девизом прошел в австрийской столице V Венский финансово-экономический форум стран СНГ и Восточной Европы, участники которого обсудили возможности сотрудничества между странами Евросоюза и СНГ.

The initiator of the event was Financial and Bank Council of the CIS with support of Executive Committee of the CIS and Vnesheconombank. Heads of the leading national and commercial banks, representatives of financial departments, bank unions and associations of the largest investment companies took part in Forum. The business program of the event was dedicated to the discussion of the role of financial organizations in the provision of the innovation development of CIS countries’ economies, questions of cooperation between financial and bank structures of the Commonwealth and the European Union with the aim of increasing of investment stream into the economies of CIS countries according to the schemes of privatepublic partnership were studied. The participants of the Forum agreed that today one of the most important tasks for the Commonwealth is transfer to a new technological level and modernization of economies. As Chairman of the Coordination Council of FBC of the CIS Anatoly Kazakov noted, today Russia

Инициатором мероприятия выступил Финансовобанковский совет СНГ (ФБС СНГ). Поддержали Исполнительный Комитет СНГ и Внешэкономбанк. В Форуме приняли участие главы ведущих национальных и коммерческих банков, представители финансовых ведомств, банковских объединений и ассоциаций и крупнейших инвестиционных компаний. Деловая программа мероприятия была посвящена обсуждению роли финансовых организаций в обеспечении инновационного развития экономик стран СНГ, были рассмотрены вопросы взаимодействия финансово-банковских структур Содружества и Евросоюза с целью увеличения инвестиционного потока в экономики стран СНГ по схемам государственночастного партнерства. Участники Форума сошлись во мнении, что на сегодняшний день одна из важнейших задач для Содружества – переход на новый технологический уровень и модернизация экономик. Как отметил Председатель Координационного совета ФБС СНГ Анатолий Казаков, на сегодняшний день Россия занимает шестое место в мире

ВЕНА.indd 22

26.10.2011 3:39:59


WEj #10 November | Ноябрь 2011

Pavel Nefidov and Istvan Lendyel Павел Нефидов и Иштван Лендьел is the sixth in the world in scientific developments, and only 83-th in their introduction, and the picture is similar in some other CIS countries. The participants of the Forum decided that it is time to overtake the missed. An important role in this plan must be played by the development of cooperation with EU countries that have a considerable experience in financing and development of innovation projects. Due to the lack of financial support the infrastructure on the realization of innovations in CIS countries has not been completely formed so far. Nevertheless, as the statistics shows, today there are all the prerequisites for the solution of this problem. The animation among the guests of the Forum was caused by the report of President of the World Organization of Creditors (WOC) Robert Abdullin, where the investment potential of the Commonwealth countries was presented in definite figures. According to the data of WOC, in the last 15 years the inflow of foreign direct investments per capita in CIS countries grew by 17 times, and in 2010 it exceeded $64 bn. The priority of the developing markets for investors that is growing every year is also evident: at the end of the last decade it was the first time when it attracted over a half of the total world inflow of foreign direct investments. During the Forum there often sounded an opinion that business communities and financial departments of the CIS and the EU need to conduct an impartial placing of priorities. The award “Investment Angel” of WOC should also help, as it annually notes the most investment attractive countries, regions and projects, and also the most active investors.

ВЕНА.indd 23

COVERAGE | РЕПОРТАЖ

23

Paul Schobel and Anatoly Kazakov Поль Шобель и Анатолий Казаков по научным разработкам, а по их внедрению – лишь 83-е, похожая картина наблюдается и в некоторых других странах Содружества. Участники Форума констатировали, что настало время наверстывать упущенное. В решении поставленной задачи важную роль должно сыграть развитие сотрудничества со странами Евросоюза, накопившими значительный опыт в области финансирования и развития инновационных проектов. Из-за недостатка финансовой поддержки инфраструктура по реализации инноваций в странах СНГ пока окончательно не сформирована. Однако, как показывает статистика, на сегодняшний день есть все предпосылки для решения этой проблемы. Оживление среди гостей Форума вызвал доклад Президента World Organization of Creditors (WOC) Роберта Абдуллина, в котором этот нвестиционный потенциал стран Содружества был представлен в конкретных цифрах. Согласно данным WOС, за последние 15 лет приток прямых иностранных инвестиций на душу населения в страны СНГ возрос в 17 раз, превзойдя в 2010 году $64 млрд. Очевиден и растущий год от года приоритет развивающихся рынков для инвесторов: в конце предыдущего десятилетия они впервые привлекли более половины совокупного мирового притока прямых иностранных инвестиций. В ходе Форума часто озвучивалось мнение о том, что бизнес-сообщества и финансовые ведомства стран СНГ и ЕС нуждаются в проведении беспристрастной расстановки приоритетов. Помочь в этом должна и премия WOC «Инвестиционный ангел», которая ежегодно отмечает наиболее инвестиционно привлекательные страны, регионы и проекты, а также самых активных инвесторов.

26.10.2011 3:40:35


24

COVERAGE | РЕПОРТАЖ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Carlhans Uhle, Director, CEO, Investment and Marketing Corporation Saxony-Anhalt (IMG) Карлханс Юхль, главный исполнительный директор Инвестиционно-маркетинговой корпорации Саксонии-Анхальта (IMG): “Our state gets about 3.4 billion euro in the period from 2007 to 2013. For these number to keep on growing investors should trust us. Thanks to the WOC award, achievements of countries in the improvement of the business climate and bold investment projects do not remain unnoticed – we gain trust”.

«Наш регион с 2007 до 2013 года получит около €3,4 млрд инвестиций. Чтобы эти цифры росли и дальше, инвесторы должны нам доверять. Благодаря премии WOC достижения стран по улучшению бизнес-климата и смелые инвестиционные проекты не остаются незамеченными – мы зарабатываем доверие».

Robert Abdullin, President of World Organization of Creditors (WOC) Роберт Абдуллин, Президент Международной организации кредиторов (WOC): “At the current stage one can state for sure – from a block of countries that once united according to a formal feature of being part of the USSR, now the CIS has become a rather established interstate union with its own unique specificity, distinctive strategy of development and rather evident competitiveness in respect of other economic unions. The statistical data for macroeconomic rates of members-states of the CIS for different periods, and a rather painless as compared to other developed and developing blocks overcoming of the recent financial crisis, expressed in certain efficacious indicators, clearly witness for it”.

«На нынешнем этапе можно с уверенностью констатировать – из блока стран, объединившихся в свое время по формальному признаку вхождения в состав СССР, СНГ на сегодняшний день стало вполне состоявшимся межстрановым объединением с собственной уникальной спецификой, самобытной стратегией развития и вполне очевидной конкурентоспособностью относительно других экономических союзов. Об этом свидетельствуют имеющиеся в нашем распоряжении статистические данные по макроэкономическим показателям государств – участников СНГ за различные периоды, а также относительно безболезненное в сравнении с другими развитыми и развивающимися блоками преодоление Содружеством недавнего мирового финансового кризиса, выраженное в конкретных результативных индикаторах».

Vasily Kornev, Director, Department of corporate Governance, Belvnesheconombank Василий Корнев, директор департамента корпоративного управления Белвнешкомбанка: “Our aim is for Belarus to enter the top 30 of the countries with the most favorable climate for business. In the recent years we went to the 68-th place (in 2011) from the 115-th (in 2008). Relations inside the CIS play an important role here: Customs Union, common economic zone Russia-BelarusKazakhstan. The CIS is self-sufficing from the point of view of its raw and scientific and technical potential, the question is only how to realize it the best, how to use financial resources. As for the attraction of foreign investments, I think that the CIS has big opportunities. If it realizes all the projects that are now being worked on now, the Commonwealth will increase its role in the world business community”.

ВЕНА.indd 24

«Наша задача – вхождение Белоруссии в тридцатку стран с наиболее благоприятным климатом для бизнеса. За последние годы мы со 115-го места (в 2008 г.) поднялись до 68-го (в 2011 г.). Немаловажную роль здесь играют отношения внутри СНГ: Таможенный союз, единое экономическое пространство Россия – Белоруссия – Казахстан. СНГ самодостаточно с точки зрения своего сырьевого и научно-технического потенциала, вопрос состоит только в том, как его в наилучшей степени реализовать, каким образом задействовать финансовые ресурсы. В части привлечения внешних инвестиций, думаю, у СНГ большие возможности. Если реализовывать все те проекты, которые сейчас прорабатываются, Содружество повысит свою роль в мировом бизнес-сообществе».

26.10.2011 3:41:11


COVERAGE | РЕПОРТАЖ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

25

The business program of the event was dedicated to the discussion of the role of financial organizations in the provision of the innovation development of CIS countries’ Деловая программа мероприятия была посвящена обсуждению роли финансовых организаций в обеспечении инновационного развития экономик стран СНГ Max Huber, founder, Dr. Max Huber Realbüro - Haider Realitäten Макс Хубер, учредитель Dr. Max Huber Realbüro – Haider Realitäten: “The CIS has a lot of opportunities for the attraction of investments, especially in expenses for the cost price, which always has a big meaning for investors. Today we have heard that living in the CIS is connected with a number of positive and soft factors. During 20 years of the existence it reputation has considerably improved. Earlier it was not quit clear what real investment opportunities these countries offer. Investors did not have complete information about property objects, particularly, markets of immovable property. In this connection the work of WOC is extremely useful: the award annually conducted by this organization is a good help to investors who need a system of trust”.

ВЕНА.indd 25

«У СНГ много возможностей для привлечения инвестиций, особенно в части затрат по себестоимости, что всегда имеет большое значение для инвесторов. Сегодня мы слышали, что проживание в СНГ сопряжено с множеством положительных, мягких факторов. За 20 лет существования его репутация среди инвесторов значительно улучшилась. Раньше было не совсем ясно, какие реальные инвестиционные возможности предлагают эти страны. Инвесторы не располагали полной информацией о имущественных объектах, в частности о рынках недвижимости. В этой сфере крайне полезна и деятельность WOC: премия, которую ежегодно проводит эта организация, – хорошая помощь инвесторам, которым необходима система доверия».

26.10.2011 3:41:44


26

COVERAGE | РЕПОРТАЖ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Sergei Nechaev, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Russian Federation in the Austrian Republic Сергей Нечаев, Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Австрийской Республике: “I believe that integration processes that now occupy the dominating position in the Commonwealth are aimed at the overcoming of the aftereffects of the world financial crisis. They strengthen the economic role of the CIS in the world economic community. Everybody, including the World Trade Organization, that Russia wants to joins, will win from the creation of Customs Union between Russia, Kazakhstan and Belarus. Today we are discussing all these moments”.

«Я считаю, что интеграционные процессы, которые сейчас занимают доминирующее положение на пространстве Содружества, нацелены на преодоление последствий мирового финансового кризиса. Они усиливают экономическую роль СНГ в мировом экономическом сообществе. От создания Таможенного союза между Россией, Казахстаном и Белоруссией выиграют все, в том числе и ВTО, в которую стремится вступить Россия. Мы сегодня обсуждаем эти моменты.

Aleksandr Murychev, Сhairman of the International Bank Council of the CIS, Executive Vicepresident of the Russian Union of Manufacturers and Entrepreneurs, founder and president of the Association of Regional banks of Russia Александр Мурычев, Председатель Международного Банковского Совета СНГ, исполнительный вице-президент Российского союза промышленников и предпринимателей, основатель и президент Ассоциации региональных банков России: “European economic zone is a long riped topic. We have friends in the European Union, support of Premier Berlusconi and President Sarkozy who agree that it is already impossible to live in such segmented markets and not to think about the creation of a new economic zone. East is enormous natural resources and wealth, West is high technologies that we all strive for, including Ukraine and the Russian Federation”.

«Европейское экономическое пространство – давно назревшая тема. У нас есть друзья в Евросоюзе, поддержка со стороны Премьера Берлускони и Президента Саркози, которые согласны с тем, что уже невозможно жить в таком сегментарном рынке и не думать, не размышлять с точки зрения создания нового экономического пространства. Восток – это огромные природные ресурсы и богатства, Запад – это высокие технологии, к которым мы все стремимся – и Украина, и, естественно, Российская Федерация».

Istvan Lendyel, Secretary General, Banking Association for Central and Eastern Europe Иштван Лендьел, Генеральный секретарь Банковской ассоциации стран Центральной и Восточной Европы: “Every CIS country is conducting its own economic policy. In order to deepen the integration there can appear a necessity to renounce part of national powers, and every country has to decide to what extent it is ready for this. The experience of the European Union shows that the creation of a common currency is a long and complex process. During the crisis there appeared difficulties that had not been foreseen before. Most probably it will lead to the strengthening of agreeing of the economic policy of euro zone countries and further deepening of the integration”.

ВЕНА.indd 26

«Каждая страна СНГ проводит свою экономическую политику. В интересах углубления интеграции может возникнуть необходимость отказаться от части национальных полномочий – каждая страна должна решить, в какой степени она готова к этому. Опыт Евросоюза показывает, что создание единой валюты – процесс длинный и сложный. В кризисный период возникли трудности, не предусмотренные ранее. Скорее всего это приведет к усилению согласования экономической политики стран, входящих в еврозону, и к дальнейшему углублению интеграции».

26.10.2011 3:42:30


WEj #10 November | Ноябрь 2011

COVERAGE | РЕПОРТАЖ

27

Ekaterina Yurchenko, Vice-Premier of the Government of the Autonomous Republic of Crimea Екатерина Юрченко, Вице-премьер Правительства Автономной Республики Крым:

“From the point of view of economics, the CIS is a formed union, there are a lot of things that unite us. We have 70-year experience of living in the USSR, and today we only have to analyze and use it. That’s our advantage against the European Union that will receive this experience only in 50 years. 70% of investments that were made in the Crimea in the recent years come from Russia. We are interested in all investors, but we need those who really want to develop the territory. And nationality does not matter. Of course, it is easier for us to work with investors from Russia, because we do not have a language barrier, there is an understanding of traditions, mentality, and common risks. It is more difficult with investors from Western Europe – they high higher demands and less emotional approach. But Russian investor is less predictable – at the very last moment he can change his mind, and the Western one is more responsible”.

«С точки зрения экономики СНГ – сложившийся союз, и есть много вещей, которые нас объединяют. Мы имеем 70-летний опыт жизни в СССР, надо просто проанализировать его и использовать сегодня. В этом наше преимущество перед Евросоюзом, который получит такой опыт лишь через 50 лет. 70% инвестиций, которые были сделаны в Крым за последние годы, идут из России. Мы заинтересованы во всех инвесторах, но нам нужны те, которые действительно хотят развивать территорию. И национальность при этом не имеет значения. Нам, конечно, проще работать с инвесторами из России, потому что у нас нет языкового барьера, есть понимание традиций, ментальности и общие риски. С инвесторами из Западной Европы сложнее – у них выше требования. Но российский инвестор менее прогнозируем – он может в последний момент передумать, а западный ответственнее».

Philippe Szymczak, European Investment bank, Head of department for transport, telecommunications and corporate business Филипп Шимчак, Глава департамента транспорта, телекоммуникаций и корпоративного бизнеса Европейского инвестиционного банка: “A considerable contribution of foreign direct investments in the development of Russia’s economy will be a transfer from the primary orientation to raw industries to multisectoral structure. The same stands for Kazakhstan that has a very high investment potential, and, consequently, financial attractiveness. It is not easy to evaluate the investment attractiveness of the CIS as an economic block, as we deal here with a very diverse community, from countries with developed economy to much poorer countries, but all of them are undoubtedly interesting for investors. Here investors need informational support, especially in the adaptation to the national legislative system or definitions of suitable channels for sending the investments. In my opinion, “Investment Angel” award is a good tool for the popularization of the history of success of investors in countries of the Commonwealth”.

ВЕНА.indd 27

«Cущественным вкладом прямых иностранных инвестиций в развитие экономики России станет переход от преимущественной ориентации на сырьевые отрасли к многоотраслевой структуре. То же самое относится к Казахстану, который обладает очень высоким инвестиционным потенциалом, а следовательно, и финансовой привлекательностью. Оценить инвестиционную привлекательность СНГ как экономического блока непросто, так как мы имеем дело с чрезвычайно разнородным сообществом, от стран с развитой экономикой до значительно более бедных государств, но все они, несомненно, представляют интерес для инвесторов. Здесь инвесторам необходима информационная поддержка, особенно в части адаптации к национальной правовой системе или определения подходящих каналов для направления инвестиций. На мой взгляд, премия «Инвестиционный ангел» – хороший инструмент для популяризации историй успеха инвесторов в странах Содружества».

26.10.2011 3:43:03


28

COVERAGE | РЕПОРТАЖ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

The territory of new strategies

Территория новых стратегий

The annual forum under the reassuring name “Russia – Territory of Effective Entrepreneurship” was held in Moscow managing school Skolkovo on September 21 – on the eve of equinox. It was very symbolic, in the spirit of “Strategy-2020”, which was worked out this year.

Ежегодный форум в Московской школе управления «Сколково» под названием «Россия – территория эффективного предпринимательства» прошел 21 сентября – накануне дня осеннего равноденствия. Получилось символично, в духе окончательно разработанной в этом году «Стратегии-2020».

The economy of the country must find equilibrium between the extensive growth in raw material and intensive in innovations. But Russia is still at the very beginning of this way, searching. And the plenary meeting of Skolkovo forum was named according to this stage “Course towards Industrial and Innovational Development: Russia on the Threshold of Choice”. One of the most discussed events of the forum was the report of Vice-President of “Delovaya Rossia” Nikolai Ostarkov. During the plenary meeting he spoke about «25х25» program that presupposes the creation of 25 million work places by 2025. Russian business will be solving this task both itself and with help of the government. Ostarkov gave the numbers of Rosstat, according to which this March there were about 5,4 million unemployed in Russia (7,1% of ablebodied population!) The average age of the unemployed was 35,4 years old. The youth under 25 makews 26,2% among the unemployed, people over 50 – 18,4%. The average endurance of work search amounted to 8,7 months for women and 8,4 months for men. The real disposed profit lowered by 2,9% in the first quarter of 2011 as opposed to the same period last year. According to the International bank, the growth of the world economy totaled 3,9% last year. And the growth of labor efficiency, according to the World Organization of Labor, was on average 3,7%. “Delovaya Rossia” makes a

Экономика страны должна найти равновесие между экстенсивным ростом на сырье и интенсивным – на инновациях. Пока Россия в начале этого пути, «в поиске». Пленарное заседание сколковского форума называлось соответственно: «Курс на индустриально-инновационное развитие: Россия в преддверии выбора». Одним из наиболее обсуждаемых событий форума стало выступление вице-президента «Деловой России» Николая Остаркова. В ходе пленарного заседания он рассказал о программе «25 х 25», предполагающей создание 25 млн рабочих мест к 2025 году. Эту сверхзадачу российский бизнес будет решать и самостоятельно, и при помощи государства. Остарков привел цифры Росстата, согласно которым в марте этого года в России насчитывалось 5,4 млн безработных (7,1% трудоспособного населения!). Средний возраст безработных составил 35,4 года. Молодежь до 25 лет среди безработных составляет 26,2%, лица в возрасте 50 лет и старше – 18,4%. Средняя продолжительность поиска работы составила у женщин 8,7 месяца, у мужчин – 8,4 месяца. Реальные располагаемые денежные доходы снизились в первом квартале 2011 года по сравнению с соответствующим периодом предыдущего года на 2,9%. По данным Всемирного банка, рост мировой экономики за прошлый год составил 3,9%. А рост производительности труда, по данным Международной организации труда, в среднем составил 3,7%. В «Деловой России» делают

Сколково.indd 28

26.10.2011 3:44:20


WEj #10 November | Ноябрь 2011

COVERAGE | РЕПОРТАЖ

29

Maksim Smetannikov, General Director of the MVG holding: “Foreign experience of territory branding, including «I Love New-York», which has been known in the world since 1977, and many others – from Amsterdam to Smolensk, show a bright opportunity for regional budgets to receive additional sources of financing by licensing a brand-city and selling of licensed goods, and also increase of domestic and foreign stream”. Максим Сметанников, генеральный директор холдинга MVG: «Зарубежный опыт брендинга территорий, в том числе известный всему миру с 1977-го бренд «I Love New-York» и множество подобных – от Амстердама до Смоленска, показывают яркую возможность для региональных бюджетов получения дополнительных источников дохода за счет лицензирования бренда города и продажи лицензионных товаров, а также увеличения внутреннего и внешнего туристического потока».

reasonable conclusion: growth in the world economy is happening at the expense of the growth of productivity. In 2009 labor productivity in Russia decreased by 4,5%, in 2010 its growth made up 3,1% sufficiently falling behind the world average rate. Ostarkov suggests we should give up delusions that the industrial business created on the territory of Russia cannot be competitive. “Every ablebodied Russian must have an opportunity to earn 2-3 times more than now”, according to Vice-President of “Delovaya Rossia”, there are two ways of reaching such growth of wealth: increasing the labor productivity and broadening the number of new high-productive work places. Exactly like those discussed in «25 х 25» program: the productivity of each of the 25 million new work places in Russia’s competitive sector must be at least 3,5 mn roubles a year. This offer caused mixed reaction of the participants of the forum. According to Deputy of the State Duma Aleksandr Kogan, it is unreal to create 25 million work places, but it is possible to modernize the existing ones. “The state’s task is to create good conditions for investments and normal work, not to hamper and not to tell business what to do. Decrease of tax load and pressure of administrative barriers on business cannot but improve the investment climate in Russia”, stated Deputy. The participants also spoke about the increase of investment attractiveness of regions. This year the order of President Medvedev introduced the institute of investplenipotentiaries. And though it has been less than two months since the direction was signed, the dialog between investors and executive powers is already in course. During the forum the participants acquainted with joint programs of the power and business. And the main topics of the forum were the new stage of regional development and finishing of work on the development of the Strategy of social and economic development of Federal districts until 2020.

Сколково.indd 29

резонный вывод: рост в мировой экономике происходит за счет роста производительности. В России за 2009 год производительность труда снизилась на 4,5%, а в 2010-м ее рост составил 3,1%, существенно отставая от среднемирового показателя. Николай Остарков предлагает отказаться от заблуждений относительно того, что промышленный бизнес, созданный на территории России, не может быть конкурентоспособным. «Каждый трудоспособный россиянин должен иметь возможность зарабатывать в 2–3 раза больше, чем сейчас», – такой рост благосостояния, по мнению вице-президента «Деловой России», может быть достигнут двумя способами: повышением производительности труда и расширением количества новых высокопроизводительных рабочих мест. Именно о таких и идет речь в программе «25 х 25»: производительность каждого из 25 млн новых рабочих мест в конкурентном секторе России должна составить не менее 3,5 млн рублей в год. Предложение вызвало у участников форума неоднозначную реакцию. По мнению депутата Госдумы Александра Когана, создать 25 млн рабочих мест нереально, но зато возможно модернизировать существующие. «Задача государства – создать условия для инвестиций и нормальной работы, не мешать и не указывать бизнесу, что делать», – заявил депутат. Говорили участники и о повышении инвестиционной привлекательности регионов. В этом году указом президента Медведева был введен институт инвеступолномоченных. И несмотря на то что с момента подписания этого распоряжения прошло менее двух месяцев, диалог между инвесторами и исполнительными властями уже идет. На форуме участники ознакомились с совместными программами власти и бизнеса. Главными на форуме стали темы нового этапа регионального развития и завершения работы по разработке Стратегии социально-экономического развития федеральных округов на период до 2020 года.

26.10.2011 3:44:48


30

COVERAGE | РЕПОРТАЖ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Golden Franchises

Золотые франшизы

International exhibition BuyBrand, which was held in Moscow in September, presented 217 brands from 32 countries. During three days of its work in Ekspocentre in Krasnaya Presnya, it was attended by about 6 thousand people. Participants shared their experience in realization of conceptions and discussed crucial problems of franchising development

Международная выставка BuyBrand, прошедшая в сентябре в Москве, представила 217 брендов из 32 стран. За три дня ее работы Экспоцентр на Красной Пресне посетили около шести тысяч человек. Участники поделились опытом реализации концепций и обсудили актуальные проблемы развития франчайзинга.

In nine years the exhibition became the largest event in the sphere of partnership business. Here “startups” receive a start in life, and “whales” of franchising – deserved awards. This time debutants included Russia business-conceptions “Kofein”, “Eksperto”, ‘Palchiki”, and foreign – SoEasy, Ixina Tom Tailor and s.Oliver. The stars of the award ceremony “Golden Brand – 2011” became well known in Russia brands. “22 Pingvina” from Tomsk received “Golden Franchise”. INVITRO (independent laboratory diagnostics) was called “Franchiser of the Year”. “Franchisee of the Year” award was given to one of Moscow partners of “Rosinter Restaurants” Vsevolod Roketlishvili. The winner of “Franchising in Persons” became Vice-President of “Subway Russia Franchising company” Gennady Kochetkov. The award in the nomination “Event of the Year” was received by Boris Nurgaliev, founder of “1C” company and chairman of the committee of Russian

За девять лет работы выставка стала крупнейшим событием в сфере партнерского бизнеса. Стартапы получают здесь «путевку в жизнь», а «киты» франчайзинга – заслуженные награды. На этот раз среди дебютантов оказались российские бизнес-концепции – «Кофеин», «Экспетро», «Пальчики» – и иностранные – SoEasy, Ixina, Tom Tailor и s.Oliver. Звездами церемонии награждения «Золотой бренд-2011» стали известные в России бренды. «Золотую франшизу» получил бренд «33 пингвина» из Томска. «Франчайзером года» назван бренд ИНВИТРО (независимая лабораторная диагностика). Премия «Франчайзи года» вручена одному из московских партнеров «Росинтер Ресторантс» Всеволоду Рокетлишвили. В номинации «Франчайзинг в лицах» победителем стал вице-президент «Сабвей Раша Франчайзинг Компани» Геннадий Кочетков. Премию в номинации «Событие года» получил Борис Нуралиев, основатель компании «1С» и председатель комитета


WEj #10 November | Ноябрь 2011

COVERAGE | РЕПОРТАЖ

31

Ekaterina Soyak at the opening ceremony: "Franchising is one of the main mechanisms of the small business development". Екатерина Сойак на открытии: «Франчайзинг является одним из важнейших механизмов развития малого бизнеса». Association of Franchising in legislation, - for the preparation of amendments in the sphere of franchising that were introduced into the Civil Code. The forum, which was held simultaneously to the exhibition, raised the most important for franchisers questions. Participants spoke about the increase of efficiency of a franchising company, ability of partnership business to change Russia’s economy, about the elimination of obstacles for the Russian franchising to move to a new stage, actual brands and, of course, letter of the law. Director general of EMTG company (organizer of BuyBrand, VendingExpo, PayTech, Femme Fest exhibitions) Ekaterina Soyak noted one of the main peculiarities of franchising – considerable decrease of entrepreneurial risks. She claims that while analyzing the experience of economically developed countries in building an optimal structure, one can make a conclusion that franchising of one of the main mechanisms of the small business development. If, according to the statistics, 85% of newly organized companies stop operating within the first five years, only 14% companies founded within the framework of franchising do so. As the result of discussions, participants came to the conclusion that franchising market in Russia is constantly gaining pace and has quite optimistic perspective: now over 600 conceptions in 22 franchising points are being realized in Russia.

Российской ассоциации франчайзинга по законодательству, – за подготовку внесенных в Гражданский кодекс поправок в сфере франчайзинга. Форум, который проводился параллельно выставке, поднял важнейшие для франчайзеров вопросы. Участники говорили о повышении эффективности франчайзингового предприятия, способности партнерского бизнеса изменить экономику России, об устранении преград для перехода франчайзинга в России на новый уровень, актуальных трендах и, конечно, о букве закона. Генеральный директор компании EMTG (организатор выставок BuyBrand, VendingExpo, PayTech, Femme Fest) Екатерина Сойак отметила одну из главных особенностей франчайзинга – существенное снижение предпринимательских рисков. По ее словам, анализируя опыт построения оптимальной структуры экономически развитых стран, можно сделать вывод о том, что франчайзинг является одним из важнейших механизмов развития малого бизнеса. Если, согласно статистике, из всех вновь образованных предприятий в течение первых пяти лет прекращают деятельность 85%, то из фирм, созданных в рамках франчайзинга, – только 14%. По итогам обсуждений участники пришли к заключению, что рынок франчайзинга в России неуклонно набирает темпы и имеет вполне радужные перспективы: уже сегодня в России реализуется свыше 600 концепций в 22 тысячах франчайзинговых точек.


32

COVERAGE | РЕПОРТАЖ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Far Innovation Future

Далекое инновационное будущее

Participant of the forum called “Expert-400:Who Creates economy in Russia”, which took place at the beginning of October in Moscow, discussed the possibilities of Russia’s shifting from raw to innovation economy. The main discussion was dedicated to roles that the state and the business of the country play in this large-scale transformation. The urgency of the problem is confirmed by the stability of the leaders of “Expert-400” rating: the top-five includes “Gazprom”, “Lukoil”, “Rosneft”, “Russian Railways”. The main drivers of the economy growth are still not innovations but demand for raw goods and the corresponding price conjuncture. During the discussion officials accused business of not wanting to invest money into modernization, and representatives of business community accused the state of not wanting to create conditions for a natural development of innovations. According to Vice-Premier of the RF Government Sergei Ivanov, during the last ten years Russia has been accumulating state expenses for these aims faster than the world average rates and occupied the eight place in the world for investments into researches and developments. The share of expenses for science in the state budget grew by 1,5 times this year. The government did not receive any retaliatory action from business. According to Vice-Premier, nowadays the largest investments into the development of innovations are made by “Gazprom” (0,6% of the concern’s income), AvtoVAZ (0,8%) and “Sitronix” (2,6% of the income). Business representatives in their turn tried to maximally clear explain that now it is not profitable to develop innovations. The sides failed to come to a common decision, but the participants of the forum expressed their hope that sooner or later they will understand each other. They all agreed only about one thing: development of innovations is a serious challenge for Russia, and it will take many years to solve the problems connected with them.

Участники форума «Эксперт-400: кто создает экономику России», прошедшего в начале октября в Москве, обсуждали возможности перехода России с сырьевой на инновационную экономику. Главная дискуссия развернулась вокруг ролей, которые играют в этой масштабной трансформации государство и бизнес страны. Актуальность проблемы подтверждает стабильность лидеров рейтинга «Эксперт-400»: первая пятерка – «Газпром», ЛУКОЙЛ, «Роснефть», «Российские железные дороги». Основные драйверы роста экономики – не инновации, а спрос на сырьевые товары и ценовая конъюнктура. В ходе дискуссии чиновники обвиняли бизнес в нежелании вкладывать деньги в модернизацию, а представители бизнес-сообщества обвиняли государство в нежелании создавать условия для естественного развития инноваций. По словам вице-премьера Правительства РФ Сергея Иванова, за последние десять лет Россия наращивала госрасходы на эти цели быстрее среднемировых темпов и вышла на восьмое место в мире по инвестициям в исследования и разработки. Доля расходов на науку в бюджете в этом году выросла в полтора раза. Ответных движений от бизнеса государство не дождалось. По данным вице-премьера, крупнейшие инвестиции на развитие инноваций сегодня осуществляют «Газпром» (0,6% от выручки концерна), АвтоВАЗ (0,8%) и «Ситроникс» (2,6%). Представители бизнеса старались предельно ясно объяснить, что на данный момент инновации развивать невыгодно. К общему решению сторонам прийти не удалось, но участники форума высказали надежду, что рано или поздно им все же удастся понять друг друга. Все они сошлись лишь в одном: развитие инноваций – серьезный вызов для России, и на решение связанных с этим задач понадобятся многие годы.


WEj #10 November | Ноябрь 2011

COVERAGE | РЕПОРТАЖ

PROSPECTING FOR RESOURCES At the beginning of October Moscow hosted the largest forum for the Russian mining industry – Minex 2011. The seventh meeting gathered over five hundred Heads of companies from all over the world. The forum was opened by famous journalist, TV presenter of CNN, member of consultative council Forbes & Manhattan and advisor of Silver Bear Resources Larry King. The meeting of professionals in Radisson Slavyanskaya hotel was held under the motto “Russia at the turn of new openings”. Russian companies used this ground to present their new investment projects. Thus, operational director of “Polus Zolota” James Nieuwenhuys announced the sum of the company’s investments into Nezhdaninskoe deposit in Sakha Republic – $580 mn in 5 years. And Director General of Nordgold Nikolay Zelensky cinfirmed the rumors about the company’s coming receipt of a license for the development of Yakut Gross deposit.

ОТКРЫТИЯ НЕДР В октябре в Москве прошел крупнейший для российской горнопромышленной отрасли форум – Minex 2011, который собрал свыше пятисот руководителей со всего мира. Форум открыл знаменитый журналист, ведущий канала CNN, член консультативного совета Forbes & Manhattan и советник Silver Bear Resources Ларри Кинг. Встреча в Radisson Slavyanskaya прошла под лозунгом «Россия на рубеже новых открытий». Операционный директор «Полюс Золота» Джеймс Ньювенхейс озвучил сумму вложений компании в Нежданинское месторождение в Якутии – $580 млн за пять лет. А генеральный директор Nordgold Николай Зеленский подтвердил слухи о грядущем получении компанией лицензии на разработку якутского месторождения Гросс.

Larry King and General Manager of the Radisson Slavyanskaya hotel Mac Karlsson Ларри Кинг и генеральный менеджер Radisson Slavyanskaya Мак Карлсcон

33


34

STATISTICS | СТАТИСТИКА

FOREIGN DIRECT INVESTMENTS: THE CIS AND THE WORLD Research of the World Organization of Creditors (WOC)

Thomas Mirov, President of EBRD: «This year we allocated 1,7 bn euro for 45 projects in Russia. It is about 30% of the whole portfolio of the bank in general. Our investments in the RF during the last 20 years exceeded 18 billion euro… In 2012 we will still maintain the diversification of the modernization of the Russian economy”. Томас Миров, президент ЕБРР: «В этом году мы выделили €1,7 млрд на 45 проектов в России. Это порядка 30% всего портфеля банка. В целом наши инвестиции в РФ за последние 20 лет превысили €18 млрд... В 2012 году мы будем попрежнему поддерживать диверсификацию модернизации российской экономики».

статистика ВОК_2.indd 34

The inflow of FDI in the world in 2010 grew insignificantly – up to $1,24 trillion, but it still remains below the pre-crisis levels. According to the forecast of UNICTAD, the volume of direct foreign investments in the world will return to the pre-crisis levels in 2011, and only in 2013 it will reach the top rates of 2007. Last year countries with developing and transit economy attracted over a half of the world inflow of FDI for the first time. It is connected with the growth of the volumes of production and consumption in these countries, which stimulates transnational corporations to accumulate their presence here. Ten countries out of the top-20 of the leading countries in the attracted FDI are developing. In 2010 the volumes of FDI produced by countries with developing and transit economy also increased – by 21% compared to 2009. The share of such investments in the world total volume of FDI grew up to 29% last year. The volume of FDI from only transit states in 2010 grew by 24% and reached $61 billion: the leaders in the volume of investments became large corporations from Russia and Kazakhstan. Transnational companies from the countries with developing and transit economy very actively increased their investments abroad, while corporations that belong to developed countries, showed very modest results. The maximal inflow of investments into the CIS countries during the whole existence of the Commonwealth was in 2008, and it made up $108,4 billion. In 2009 the volume of FDI decreased by 40% at once – to $63,8 billion. The inflow of foreign direct investments in the CIS countries in 2010 amounted to $64,1 billion showing insignificant growth as compared to 2009. The growth of FDI was conditioned by favorable prices on raw products and the

WEj #10 November | Ноябрь 2011

ПРЯМЫЕ ИНОСТРАННЫЕ ИНВЕСТИЦИИ: СНГ И МИР Исследование Международной Организации Кредиторов (WOC) Совокупный приток прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в мире за 2010 год незначительно вырос – до $1,24 трлн, но все еще остается на 15% ниже докризисных уровней. Согласно прогнозу UNCTAD, мировой объем ПИИ вернется на докризисные уровни в 2011 году, а пиковых значений 2007 года достигнет лишь в 2013-м. В прошлом году страны с развивающейся и транзитной экономикой впервые привлекли более половины мирового притока ПИИ. Это связано с ростом объемов производства и потребления в этих странах, который стимулирует транснациональные корпорации наращивать свое присутствие здесь. Среди первой двадцатки стран – лидеров по привлеченному объему ПИИ уже десять развивающихся. В 2010 году выросли и объемы ПИИ, произведенных государствами с развивающейся и транзитной экономикой, – на 21% по сравнению с 2009 годом. Доля таких инвестиций в общемировом объеме ПИИ выросла в прошлом году до 29%. Объем ПИИ только из транзитных государств в 2010 году вырос на 24% и достиг $61 млрд: лидерами по объемам инвестиций стали крупные корпорации из России и Казахстана. ТНК из стран с развивающейся и транзитной экономикой очень активно увеличивали инвестиции за рубежом, в то время как корпорации, принадлежащие к развитым государствам, показывали скромные результаты. Максимальный приток инвестиций в страны СНГ за все время его существования наблюдался в 2008 году и составлял $108,4 млрд. В 2009 году объем ПИИ сократился сразу на 40% – до $63,8 млрд. Приток прямых иностранных инвестиций в страны СНГ в 2010 году составил $64,1 млрд, показав незначительный рост по сравнению с 2009-м. Рост ПИИ был обусловлен благоприятными ценами на сырьевые товары и начавшимся выздоровлением экономик. Возросший спрос на нефть и газ привел к

26/10/2011 16:06:27


STATISTICS | СТАТИСТИКА

WEj #10 November | Ноябрь 2011

35

Inflows of foreign direct investment in the CIS countries from 1995, mln USD Приток прямых иностранных инвестиций в странах СНГ с 1995 года, млн. долл. США 2009 rank Ранг 2009

2010 rank Ранг 2010

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Country Страна All CIS countries Все страны СНГ Russia Россия Kazakhstan Казахстан Ukraine Украина Turkmenistan Туркменистан Belarus Беларусь Uzbekistan Узбекистан Armenia Армения Azerbaijan Азербайджан Kirgizia Киргизия Moldova Молдова Tajikistan Таджикистан

1995 3 880 2 066 964 267 233 15 -24 25 155 96 67 10

2000 5 415 2 714 1 283 595 131 104 75 104 130 -2 128 24

2005 26 239 12 886 1 971 7 808 418 305 192 239 1 680 43 191 54

2009 63 794 36 500 13 771 4 816 3 867 1 886 711 778 473 190 128 16

2010 64 072 41 194 9 961 6 495 2 083 1350 822 577 563 234 199 45

Inflows of foreign direct investment per capita in the CIS countries, USD Приток прямых иностранных инвестиций на душу населения в странах СНГ, в долл. США Turkmenistan | Туркменистан Kazakhstan | Казахстан Armenia | Армения

2000

Kirgizia | Киргизия Ukraine | Украина Moldova | Молдова

2005

Russia | Россия Belarus | Беларусь

2009

Uzbekistan | Узбекистан Azerbaijan | Азербайджан Tajikistan | Таджикистан

2010

0

статистика ВОК_2.indd 35

100

200

300

400

600

700

800

900

26/10/2011 16:51:23


36

STATISTICS | СТАТИСТИКА

Robert Abdullin, WOC President: “The growth of direct foreign investments in the CIS countries depends not on their priorities in favor of raw productions… In the foreseeable perspective the sector economic diversity of the inflow of foreign capital in the Commonwealth counties will only be growing.” Роберт Абдуллин, Президент WOC: «Рост прямых иностранных инвестиций в страны СНГ зависит далеко не только от их приоритетов в пользу сырьевых производств... В обозримой перспективе секторальное экономическое разнообразие притока иностранного капитала в страны Содружества будет только расти».

статистика ВОК_2.indd 36

starting recovery of economies. The increased demand for oil and gas led to the development of investment activity of TNC from this industry. Large oil and gas corporations, including CNPC (China), KNOC (South Korea) and ONGC (India), keep on actively investing in Russia, Kazakhstan, Azerbaijan and Uzbekistan. Russia is an absolute leader in the volume of attracted foreign direct investments among the CIS countries. The share of FDI in Russia of the aggregate volume of investments in the CIS makes up 64%, in Kazakhstan – 16%, in Ukraine – 10%. FDI in each of the remaining CIS countries make up less than 3% of the total inflow. In order to evaluate the investment attractiveness of the block of CIS countries the data on the CIS against the background of the rates of other interstate alliances – the European Union, North American Free Trade Agreement (NAFTA) and MERCOSUR – and world average rates for the past decade were studied. Since 2000 the inflow of FDI per capita in the CIS countries grew by more that 12 times. The world average rate lost over 20% during this period, the average rate of MERCOSUR countries grew by 18,5%, and for EU and NAFTA countries – decreased by 58% and 39% respectively. If in 2000 the inflow of FDI per capita in the CIS was almost 12 times lower than the world average, in 2010 it exceeded the world average rate by almost 30%. In 2010 the aggregate inflow of FDI into the CIS increased, but in translation per capita it almost remained at the level of 2009, what can be explained by the growth of population in this region. The volume of FDI that came to the CIS for new projects showed a positive dynamics in 2010 despite the fall of the rate in the world from 140 to 117 USD per capita. In to this index CIS countries exceed the world average rates, and in the first 4 months of 2011 the value of the rate in the CIS excelled the average volumes of FDI for new projects of NAFTA, and made up $64 per capita against $58. Thus, not only the markets of some CIS countries, but the region in general, is attractive for investors, which allows forecasting the strengthening of positions of the CIS at the global economic arena.

WEj #10 November | Ноябрь 2011

развитию инвестиционной деятельности со стороны ТНК этой отрасли. Крупные нефтегазовые корпорации, в числе которых китайская CNPC, южнокорейская KNOC и индийская ONGC, продолжают активно инвестировать в Россию, Казахстан, Азербайджан и Узбекистан. Россия – безусловный лидер по объему привлеченных прямых иностранных инвестиций среди стран СНГ. Доля ПИИ в Россию от совокупного объема инвестиций в СНГ составляет 64%, доля инвестиций в Казахстан – 16%, на Украину – 10%. Поступления ПИИ в каждую из оставшихся стран СНГ составляют менее 3% от совокупного притока. Для оценки инвестиционной привлекательности всего блока стран СНГ его данные были рассмотрены на фоне показателей других страновых объединений – Европейского союза, Северо-Американского соглашения о свободной торговле (NAFTA) и Общего рынка стран Южной Америки (MERCOSUR) – и среднемировых показателей за последнее десятилетие. С 2000 года приток ПИИ на душу населения в страны СНГ вырос в 12 с лишним раз. Среднемировой показатель за этот период успел потерять более 20%, средний показатель стран блока MERCOSUR вырос на 18,5%, а у стран Евросоюза и NAFTA снизился на 58% и 39% соответственно. Если в 2000 году приток ПИИ на душу населения в СНГ был в 12 раз ниже среднемирового показателя, то в 2010 году превысил его почти на 30%. (В 2010 году совокупный приток ПИИ в СНГ вырос, но в пересчете на душу населения практически сохранился на уровне 2009 года, что объясняется приростом населения в этом регионе). Объем ПИИ, поступивших в СНГ на новые проекты, в расчете на душу населения, показал позитивную динамику в 2010 году, несмотря на то, что в мире наблюдалось падение показателя с $140 до $117 на душу населения. По данному показателю страны СНГ опережают среднемировые значения, составив за первые четыре месяца 2011 года $64 на душу населения, против $58 в среднем по странам NAFTA. Таким образом, не только рынки отдельных стран СНГ, но и регион в целом является привлекательным для инвесторов, что позволяет прогнозировать усиление позиций блока СНГ на глобальной экономической арене.

26/10/2011 16:06:54


37

STATISTICS | СТАТИСТИКА

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Foreign direct investments in new projects, per capita, USD Поступление прямых иностранных инвестиций в новые проекты, на душу населения, в долл. США

Turkmenistan | Туркменистан Kazakhstan | Казахстан Armenia | Армения

2009

Kirgizia | Киргизия Ukraine | Украина Moldova | Молдова

2010

Russia | Россия Belarus | Беларусь Uzbekistan | Узбекистан Azerbaijan | Азербайджан

2011

(Jan.-Apr. Янв.-Апр.)

Tajikistan | Таджикистан 0

50

100

150

200

250

300

Ratio of foreign direct investment inflow to the domestic gross product, % Отношение притока прямых иностранных инвестиций к внутреннему валовому продукту, % 1995

9

2000

8

2005

7

2009

6

2010

5 4 3

Sourses | Источники: WOC by the data of UNCTAD WOC по данным UNCTAD

2 1 0 World Все гос-ва мира

статистика ВОК_2.indd 37

CIS Содружество независимых государств

EU Евросоюз

NAFTA

MERCOSUR

Северо-Американское Общий рынок стран Южной Америки соглашение о свободной торговле

26/10/2011 16:07:08


38

COMPANY | КОМПАНИЯ

Риетомо банк.indd 38

WEj #10 November | Ноябрь 2011

26.10.2011 3:48:46


WEj #10 November | Ноябрь 2011

Риетомо банк.indd 39

COMPANY | КОМПАНИЯ

The range of banking services is not always traditional. Rietumu is one of the largest private banks in the Baltics. It The established in 1992 and its principal specialization is serving business customers and private fortunes. Rietumu today is universal European Bank for Russian business owners. Rietumu is an active participant of the “The residence permit in Latvia for foreign investors” program. The Bank conducts an information campaign for potential investors and offers assistance when it comes to obtaining a residence permit in Latvia.

Спектр банковских услуг не всегда остается традиционным. Один из крупнейших частных банков Балтии Rietumu создан в 1992 году и специализируется на обслуживании бизнес-клиентов и частных состояний. Сегодня Rietumu – универсальный европейский банк для российского бизнеса. Rietumu – активный участник программы «Вид на жительство в Латвии для иностранных инвесторов». Банк проводит информационную кампанию для потенциальных инвесторов и предлагает своим клиентам помощь в получении вида на жительство в Латвии.

The Latvian legislation today allows foreign investors and their family members receiving a 5-year residence permit, which automatically provides the ability to travel without a visa within the Schengen area. To obtain this privilege, you must meet one of the following three conditions: make an interest-bearing contribution to the subordinated capital of the Latvian bank (300 thousand Euros for 5 years), buy real estate in the country either with your own funds or on credit (starting from 143 thousand Euros in Riga and large cities or from 72 thousand Euros in the province) or start a business (36 thousand Euros).

Сегодня латвийское законодательство позволяет зарубежным инвесторам и членам их семей получать пятилетний вид на жительство, который автоматически предоставляет возможность путешествовать без виз в рамках зоны Шенгенского договора. Чтобы получить эту привилегию, нужно выполнить одно их трех условий: сделать вклад в субординированный капитал латвийского банка (от €300 тыс. на пять лет под проценты), купить в стране недвижимость – на собственные средства или в кредит (от €143 тыс. в Риге и крупных городах или от €72 тыс. в провинции) либо открыть свой бизнес (от €36 тыс).

Rietumu provides all kinds of advice and other support to potential investors at all stages of the process for requesting and obtaining a residence permit. This service is in high demand: during a year that has passed since the enactment of the law, more than 130 families from Russia, Ukraine, Kazakhstan and other countries obtained residence permits in the EU with Rietumu'S help. Rietumu credits its customers in the Baltics and the CIS countries, in Russia. The loan is granted for those who can provide Collateral Security in the form of immovable property in Latvia and the Baltic countries or in major cities of the European part of Russia, as well as in Belarus and Finland. Rietumu Loans are flexible conditions and individual review of each application.

Rietumu оказывает всю консультационную помощь и иную поддержку потенциальному инвестору на всех этапах процесса запроса и получения вида на жительство. Эта услуга пользуется высоким спросом: за год, прошедший с момента вступления закона в силу, с помощью Rietumu вид на жительство в ЕС получили более 130 семей из России, Украины, Казахстана и других стран. Rietumu кредитует своих клиентов в Балтии, СНГ и России. Кредит предоставляется под залог ликвидной недвижимости в Латвии и странах Балтии, в крупных городах европейской части России, Белоруссии и Финляндии. Кредиты Rietumu – это гибкие условия и индивидуальное рассмотрение каждой заявки.

39

26.10.2011 3:49:24


40

RATING | РЕЙТИНГ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

MEGA-CREDITORS | МЕГАКРЕДИТОРЫ

World Bank Group Всемирный банк

International Monetary Fund (IMF) Международный валютный фонд

Founded at Bretton Woods conference in 1944. The aim was fight against poverty in the developing world. Member-states coordinate the policy and plans of the organization from the group, including IBRD, International Financial Corporation (IFC) and International Association of Development (IDA) according to the shares of participation. Last year they were reconsidered in order to increase the role of developing countries, especially China.

Created at the same time with the International bank. All 188 member-states are also members of the International bank of Reconstruction and Development. In 2009 at the meeting of G20 it was decided to increase the funds of the cash of IMF tenfold – up to $500 billion. In 2010 under the pressure of BRICS members the 6%-share of votes of developed countries was re-divided in favor of developing countries. Today’s largest borrower is Greece.

Создан на Бреттон-Вудской конференции 1944 года. Целью заявлена борьба с нищетой в развивающемся мире. Политика и планы инвестиций входящих в группу организаций, включая IBRD, Международную финансовую корпорацию (IFC) и Международную ассоциацию развития (IDA), страны-участницы согласуют пропорционально долям участия. В прошлом году они были пересмотрены для увеличения роли развивающихся стран, в особенности Китая.

Создан одновременно со Всемирным банком. Все 188 государствучастников также являются членами Международного банка реконструкции и развития. В 2009 году на встрече G20 было принято решение увеличить фонды наличных МВФ в 10 раз – до $500 млрд. В 2010-м под давлением членов БРИКС 6–процентная доля голосов развитых стран была перераспределена в пользу развивающихся стран. Крупнейшим на сегодня заемщиком фонда является Греция.

European Investment Bank (EIB) Европейский инвестиционный банк

Inter-American Development Bank (IBM) Интер-Американский банк развития

European Bank for Reconstruction and Development Европейский банк реконструкции и развития

Funded in 1958 for financing the development of backward European regions in form of long-term crediting of projects. The members of the EIB are countries of the EU, the authorized capital formed from their assets exceeds 232 billion euro. The fund of project financing is formed at the account of placing bonded loans at international and national financial markets.

Founded in 1959 organization includes 48 states of Latin America and the Caribbean, but only 26 countries have the right to receive loans. The group of the bank also includes Inter-American Investment Corporation (IIC) and Multilateral Investment Fund (MIF). The cash fund is formed at the account of attracting the means, received from the sale of bonded loans to institutional investors.

Founded in 1991 for supporting of market economy and democracy in countries of Central and Eastern Europe and Central Asia. It attracts means by issuing obligations. A peculiarity of the operations of the bank are general conditions of crediting and wide attraction of means in national currencies of the countries of Eastern Europe, including the Russian rubble.

Создан в 1958 году для финансирования развития отстающих европейских регионов через долгосрочное кредитование проектов. Членами являются страны ЕС, уставный капитал, сформированный взносами стран–участниц, превышает €232 млрд. Фонд финансирования проектов формируется за счет размещения облигационных займов на международных и национальных финансовых рынках.

В созданную в 1959-м организацию входит 48 стран Латинской Америки и Карибского бассейна, но лишь 26 из них имеют право на получение заимствований. В группу банка также входит Межамериканская инвестиционная корпорация (IIC) и Многосторонний инвестиционный фонд (MIF). Фонды формируются за счет привлечения средств от продажи облигационных займов институциональным инвесторам.

Основан в 1991 году для «поддержки рыночной экономики и демократии» в странах Центральной и Восточной Европы и Центральной Азии. Привлекает средства за счет эмиссии облигаций. Для операций банка характерны универсальные условия кредитования и широкое привлечение средств в национальных валютах стран Восточной Европы, включая российский рубль.

рейтинги.indd 40

26.10.2011 3:50:13


RATING | РЕЙТИНГ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

41

International organizations that promise development to the world economy Международные организации, обещающие мировой экономике развитие

рейтинги.indd 41

European Development Finance Institutions (EDFI) Европейские финансовые институты развития

Overseas Private Investment Corporation (OPIC) Корпорация частных инвестиций за рубежом

The association created a quarter of century ago includes 15 European bilateral organizations authorized by the governments to support commercial projects in developing countries. At the end of last year the consolidated portfolio included over 4 thousand projects costing about $20 billion. It also operates within the framework of joint organizations with EIB and French Agency of Development (AFD).

«Independent» governmental agencies of the USA organized in 1971 with participation of President Nixon for financial support and granting guarantees to American private business in countries with developing markets. It financed about 4 thousand projects with total cost over $185 billion. It does not use budget means operating at the expense of the income. Its own capital is $5 billion.

В созданную четверть века назад ассоциацию входят 15 европейских двусторонних организаций, уполномоченных правительствами поддерживать коммерческие проекты в развивающихся странах. Консолидированный портфель на конец прошлого года включал более 4 тыс. проектов стоимостью около $20 млрд. Также действует в рамках совместных организаций с EIB и государственным Французским агентством развития (AFD).

«Независимое» правительственное агентство США, организованное в 1971 году при участии президента Никсона для финансовой поддержки и предоставления гарантий американскому частному бизнесу в странах с развивающимися рынками. Профинансировала около 4 тыс. проектов общей стоимостью свыше $185 млрд. Не использует бюджетные средства, действуя за счет прибыли. Собственный капитал $5 млрд.

African Development Bank Group (AfDB) Африканский банк развития (группа)

Asian Development Bank (ADB) Азиатский банк развития

Nordic Investment Bank Северный банк развития

Founded by the Organization of African Unity (OAU) in 1963. The structure also includes African Development Bank, African Development Fund and Nigerian Trust Fund. The bank with its own capital of $22 billion attracts means for projects support at debtor’s markets. Annually the financing of African countries’ projects receives about $3 billion.

The means of the founded in 1966 bank are formed by the assets of the 68 member-states, and also loans at the international debtor’s market and income from crediting. The authorized capital exceeds $55 billion. The aim is stimulating the growth of Asian economies by direct loans and rendering technical assistance to their companies and organizations.

Founded in 1976. It finances projects in 8 Scandinavian and Baltic member-states: Denmark, Estonia, Finland, Iceland, Latvia, Lithuania, Norway and Sweden. Besides, it acts in Africa, Asia, Latin America and Middle East. The means for credits are accumulated at the expense of loans at international capital markets. This year it made a decision to increase the bank’s own capital up to $6,14 billion.

Основан Организацией африканского единства (OAU) в 1963 году. В структуру входят также Африканский фонд развития (ADF), и Трастовый фонд Нигерии (NTF). Банк с собственным номинальным капиталом в $22 млрд привлекает средства для поддержки проектов на долговых рынках. Ежегодно на финансирование проектов в странах Африки направляется около $3 млрд.

Средства основанного в 1966 году банка формируются за счет взносов 68 стран-участниц, а также заимствований на международном долговом рынке и доходов от кредитования. Уставный капитал превышает $55 млрд. Цель - стимулирование роста экономик азиатских стран путем предоставления займов и оказания технического содействия их компаниям и организациям.

Основан в 1976 году. Финансирует проекты в восьми странах-участницах из Скандинавии и Балтии: Дании, Эстонии, Финляндии, Исландии, Латвии, Литвы, Норвегии и Швеции. Кроме того, действует в Африке, Азии, Латинской Америке и на Ближнем Востоке. Средства на кредиты аккумулирует за счет заимствований на международных рынках капитала. В этом году было принято решение увеличить собственный капитал банка до $6,14 млрд.

26.10.2011 3:50:54


42

GLOBAL | МИР

"RESCUERS" DO NOT RUSH TO HELP Alexander Minaychev The current pre-default state of a number of European countries, which are attributable to the PIIGS group – Portugal, Ireland, Italy, Greece and Spain – and not quite intelligible position of the EU when it comes to resolving the crisis situation in these countries, have put the question bluntly: the EU, offering to restructure an ordinary shortterm debts with long-term obligations as a strategy, is unlikely to be able to cope with the problem by itself, without outside funding sources. In addition the choice of possible Europe “rescuers” is quite insignificant – the International Monetary Fund as a traditional crisis management institution and the community of the most rapidly developing countries – BRICS.

BRICS главная.indd 42

WEj #10 November | Ноябрь 2011

«СПАСАТЕЛИ» НЕ СПЕШАТ НА ПОМОЩЬ Александр Минайчев Нынешнее преддефолтное состояние ряда европейских стран, относимых к группе PIIGS – Португалии, Ирландии, Италии, Греции и Испании, и не вполне внятная позиция руководства Евросоюза по разрешению кризисной ситуации в этих государствах поставили вопрос ребром: ЕС, предлагая в качестве стратегии заурядную реструктуризацию краткосрочных долгов долгосрочными обязательствами, вряд ли сможет справиться с проблемой собственными силами, без внешних источников финансирования. При этом выбор из возможных «спасателей» Европы совсем невелик – Международный валютный фонд – как традиционный антикризисный институт и сообщество наиболее интенсивно развивающихся стран – БРИКС.

26/10/2011 03:43:47


WEj #10 November | Ноябрь 2011

GLOBAL | МИР

43

Мотивация в вопросе содействия в преодолении кризиса The International Monetary Fund (IMF) and the BRICS общеевропейской экономикой у Международного валютcountries (Brazil, Russia, India, China, and South Africa) ного фонда (МВФ) и стран БРИКС (Бразилия, Россия, have completely different motivation when it comes to Индия, Китай, ЮАР) принципиально различна. МВФ, help for the European economies in overcoming the остающийся оплотом сложившейся глобальной капитаcrisis. The IMF, which remains a stronghold of the current листической системы и соответствующих финансовых global capitalist system and relevant financial relationships отношений между государствами, выражает интересы between states, represents the interests of developed развитых стран, и прежде всего пока еще лидирующих на countries, and above all the USA which is still the world мировой арене США. Поэтому базовой задачей МВФ явleader. Therefore, the basic task of the IMF is to preserve ляется сохранение действующих Бреттон-Вудских и Ямайthe existing Bretton Woods and the Jamaican currency ских валютных соглашений, подразумевающих свободные agreements, implying the free fluctuations and conversion колебания и конвертацию обозначенного пула мировых of the designated pool of the world's reserve currencies резервных валют во главе с долларом США и евро без обеheaded by the U.S. dollar and the euro, without the gold спечения золотым стандартом. standard link. Именно поэтому МВФ не моThat is why the IMF can not жет пустить европейский криlet the European crisis take its Growth of BRICS' economies involves зис на самотек, даже если такое course, even if such a solution development of the new markets решение было бы оптимальwas optimal in the financialным в финансово-рыночном market sense. After all, the Рост экономик БРИКС предполагает смысле. Ведь возможный крах possible collapse of the euro освоение все новых рынков сбыта еврозоны поставит под воwill put into question the прос само существование дейvery existence of the current ствующей в мире валютной сиworld monetary system and стемы и определенно подорвет капиталистический уклад definitely undermine the capitalist system of the world мировой экономики. Тем более серьезным угрожающим economy. Even more serious threatening signal to a сигналом к кардинальному пересмотру глобальных эконоfundamental revision of global economic relations мических отношений стал недавний фактический выход из was the recent actual withdrawal of a fully developed Ямайской валютной системы вполне развитой и капиталиcapitalist Switzerland from the Jamaican currency стической Швейцарии, руководство которой уже приняло system, the government of which has made a decision решение о привязке своей национальной валюты к золоту. about linking its currency to gold. В свою очередь, страны БРИКС не скрывают своей заинIn turn, the BRICS countries make no secret of their тересованности в экономической экспансии на европейinterest in the economic expansion to European markets ские рынки, а в долгосрочной перспективе в этом вопросе and in the long term perspective geopolitical interests просматриваются и геополитические интересы. Установcan be seen in this issue. Aim at a permanent growth of ка на перманентный рост суверенных экономик членов sovereign economies, members of the BRICS involves БРИКС предполагает освоение все новых рынков сбыта. development of the new markets. Having provided direct Оказав прямую финансовую помощь нуждающимся страfinancial assistance to needy PIIGS countries, BRICS нам PIIGS, БРИКС естественным образом могут расcan naturally count on a significant expansion of its own считывать на существенное расширение собственного economic influence in Europe. In addition, a significant экономического влияния в Европе. Кроме того, значиproportion of the possible dependence of a number of тельная доля возможной зависимости ряда государств ЕС EU member states from BRICS could be a turning step от БРИКС могла бы стать поворотным шагом к изменеtoward changing the current macro-economic polarity – нию существующей макроэкономической полярности – от from developed markets to developing ones. развитых рынков к развивающимся. But despite all the prerequisites, neither the IMF nor Но несмотря на все имеющиеся предпосылки, ни МВФ, ни the BRICS countries rush with help to PIIGS countries. БРИКС с помощью странам PIIGS не спешат. Более того, Moreover, even apparent intermediate key decisions are очевидно пробуксовывают даже промежуточные принциstalled on both sides. пиальные решения с обеих сторон. The September meeting of heads of the BRICS finance Сентябрьская встреча руководителей финансовых веministries in Washington did not meet the European домств стран БРИКС в Вашингтоне не оправдала евроexpectations for financial support of the countries пейских ожиданий в отношении финансовой поддержки from the so-called PIIGS group. The disappointing стран из так называемой группы PIIGS. Неутешительные results of the meeting were announced by Brazilian результаты встречи были озвучены министром финансов Finance Minister Guido Mantega, who clearly gave Бразилии Гвидо Мантегой, отчетливо давшим понять, что to understand that there would be no consolidated консолидированно в рамках БРИКС финансовая помощь financial help to Europe within the framework of BRICS

BRICS главная.indd 43

26/10/2011 03:44:01


44

GLOBAL | МИР

in the foreseeable future. It is noteworthy that Mantega was the principal developer of the rescue of Europe by the BRICS plan. But the current position, declared by Mantega, is that policy decisions aimed at the rescue of the European economy should be taken only at a level no lower than the G20 group. And even despite the fact that the delegations of Russia, India and China diplomatically distanced themselves from this statement by Mantega and even criticized the Brazilian minister a little, the fact remains – BRICS countries are not going to help the EU as a united front, at least for now. Meanwhile, we do not exclude the likelihood that each of the sovereign BRICS economies might make efforts to assist the European Union alone, according to their own interests. Russia has already showed the readiness to consider such applications from the EU. But it is quite clear that in this case we are talking about China, whose more than stable economic situation, including the world's largest international reserves, provides an advantage in the game in the European space. For the past few months, China has been fully engaged in direct negotiations with Greece, Portugal and Spain on the maturity of their debt by Chinese funds. In September negotiations between China and Italy also began. Italy has been concealing its true financial condition for a long time, resulting in the current external debt of $ 1.9 trillion has become a very unpleasant surprise to the global economy. Moreover, if China’s leaders spoke only about direct financial aid to the most weakened European countries earlier, now their discussion is about providing opportunities

BRICS главная.indd 44

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Европе в обозримом будущем предоставляться не будет. Примечательно, что именно Мантега и был главным разработчиком плана спасения Европы силами БРИКС. Но нынешняя позиция, продекларированная Мантегой, состоит в том, что принципиальные решения по спасению европейской экономики должны приниматься на уровне не ниже группы G20 и никак иначе. И даже несмотря на то, что делегации России, Индии и Китая дипломатично дистанцировались от данного заявления Мантеги и даже немного покритиковали бразильского министра, факт остается фактом – единым фронтом страны БРИКС помогать ЕС пока не станут. Между тем не исключается вероятность того, что каждая из суверенных экономик БРИКС может предпринимать усилия по оказанию помощи Евросоюзу в отдельности, согласно собственным интересам. О готовности рассмотреть подобные обращения со стороны ЕС уже заявила Россия. Но вполне понятно, что речь в данном случае идет скорее о Китае, чье более чем устойчивое экономическое положение, включая самые большие в мире международные резервы, дает преимущества в игре на европейском пространстве. Вот уже несколько месяцев КНР вполне открыто ведет прямые переговоры с Грецией, Португалией и Испанией по вопросу погашения их внешнего долга за счет китайских средств. В сентябре начались и переговоры Китая с Италией, долгое время скрывавшей свое истинное финансовое положение, в результате чего нынешний внешний долг страны в $1,9 трлн стал для мировой экономики крайне неприятной неожиданностью. При этом, если ранее руководство КНР говорило лишь о прямой финансовой помощи

26/10/2011 03:44:22


WEj #10 November | Ноябрь 2011

GLOBAL | МИР

наиболее ослабленным европейским странам, for various kinds of Chinese investments to то теперь речь все чаще заходит о предоставлеthe PIIGS group and the implementation нии возможности различного рода инвестиций of the recommendations from the Chinese Китая в группу PIIGS, а также о выполнении реside by the regulators of these states – гуляторами данных государств рекомендаций with respect to fiscal and social policy ... с китайской стороны – в отношении бюджетThe question of payment for government ной и социальной политики. Вопрос о выкупе securities of the most problematic Greece is гособлигаций наиболее проблемной Греции no longer considered, even in theory. уже не рассматривается – даже в теории. Russia, which is the closest BRICS country to Europe Россия – во многих отношениях самая близin many ways, is also playing its games. Contrary to кая к Европе страна БРИКС – тоже ведет свою the positions of other BRICS countries regarding игру. Вопреки позиции других стран БРИКС о the fact that it is not appropriate to pay off PIIGS нецелесообразности погашения долгов PIIGS debts by direct payment for government securities, путем непосредственного выкупа гособлигаArkady Dvorkovich, Chief Economic Advisor to ций, советник преRussian President, зидента РФ по эконоmet with Finance мическим вопросам Minister of Spain and USA: Europe which is in trouble Аркадий Дворкович expressed willingness now should help itself встретился с миниto solve part of стром финансов problem in this way США: спасение утопающей Испании и выразил in the framework of Европы – дело самой Европы готовность решить bilateral agreements. часть проблемы This initiative именно таким обраdemonstrates the зом в рамках двухсторонних соглашений. Такая unrelenting desire of Russia of the integration инициатива свидетельствует о неослабеваюwith the European economic system, as well as щем стремлении России к интеграции с евроcaution and conservatism of Russian authorities пейской экономической системой, а также об when it comes to the interaction with traditional осторожности и консервативности российских developed markets. властей во взаимодействии с традиционными The IMF has a far more strict position развитыми рынками. regarding the European crisis: representatives У МВФ на порядок более жесткая позиция в отof the Fund and U.S. agencies (which are ношении еврокризиса: на всем его протяжении known to be dominant in the IMF) all the time в ходе официальных и неофициальных встреч during the crisis, at the official and unofficial представители фонда и ведомств США (как изmeetings, blocked all the EU anti-crisis plans вестно, доминирующих в МВФ) «заворачивали» and all sorts of adjustments. The culmination все антикризисные планы ЕС и всевозможные was the principle lobbying statement by the их корректировки. Кульминацией стало принUSA voiced at the October G20 meeting in ципиальное лоббистское заявление США, озвуParis on the fact that Europe that is in trouble ченное на октябрьской встрече G20 в Париже, now should help itself. о том, что спасение утопающей Европы – дело At the same G20 meeting Representatives of только самой утопающей Европы. the BRICS countries announced a compromise Представителями БРИКС в рамках той же встреsolution – increase in participation of all the чи G20 было озвучено компромиссное решеBRICS countries in the IMF reserves for the ние – увеличение участия всех стран, входящих purpose of eliminating crisis in the Eurozone в блок, в резервах МФВ с целью последующей by its resources. With this turn of events, ликвидации его средствами кризиса еврозоны. on the one hand, it seems that the BRICS При таком повороте событий, с одной стороны, countries decided not to risk for the sake of складывается впечатление, что страны БРИКС illusory short-term prospects of increasing решили не рисковать в угоду призрачным кратtheir influence in the world. On the other косрочным перспективам усиления своего влияhand, if we consider the combination of longния в мире. А с другой стороны, страны БРИКС, term perspective, the BRICS countries having поступившись «быстрой» экспансией в Европе, waived the “rapid” expansion in Europe, get получают возможность в будущем усилить свои an opportunity to strengthen their positions in позиции на общемировой арене. the global arena in the future.

BRICS главная.indd 45

45

Great Britain can quit the EU Great Britain’s reaction to the euro crisis became the initiative of its parliament about a conduction in May 2013 of a referendum of the UK’s leaving the European Union. The government of the Conservative party is against this idea considering it premature. A considerable part of the British political establishment believe that quitting the EU will allow the country to maximally distance itself from the more and more aggravating crisis processes in Europe. Великобритания может выйти из ЕС Реакцией на еврокризис в Великобритании стала инициатива ряда парламентариев о проведении в мае 2013 года референдума о выходе Королевства из Евросоюза. Руководство правящей Консервативной партии выступает против идеи, считая ее преждевременной. Значительная часть британского политического истеблишмента полагает, что выход из ЕС позволит стране максимально дистанцироваться от все более усугубляющихся кризисных процессов в Европе.

26/10/2011 03:44:34


46

GLOBAL | МИР

Konstantin Fyodorov, analyst of the Eurasian Development Bank:

Friendship costs a lot In October Finance Minister of Germany Wolfgang Schäuble brought out a principally new approach of the EU to the solution of the problem of Greece’s debt crisis; he did not eliminate a possibility that the biggest part of Greece’s state obligations will be forgiven. The point here is in “forgiving”up to 50-60% of all Greece’s foreign debts. But the European bank sector is not satisfied with such decision, and it is resisting to partial acceptance of the burden that will definitely arouse if Greece’s debts are forgiven. Дружба дорогого стоит Принципиально новый подход ЕС к решению проблемы долгового кризиса в Греции обозначил в октябре министр финансов Германии Вольфганг Шойбле, не исключивший возможности списания большей части государственных обязательств Греции. Речь идет о «прощении» Греции до 50–60% всей внешней задолженности. Однако таким решением недоволен банковский сектор Европы, сопротивляющийся частичному возложению на них бремени, которое вполне определенно возникнет в результате списания долгов Греции.

BRICS главная.indd 46

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Константин Федоров, аналитик Евразийского банка развития:

Measures aimed at support of the troubled Меры по поддержке проблемных стран евeuro-zone countries are developed within the розоны разрабатываются в рамках так назыframework of the so-called “troika”, which ваемой «тройки», в которую входят Евросоincludes the European Union, the European юз, Европейский центральный банк и МВФ. Central Bank and the IMF. Funding within Финансирование в рамках этих мер также the framework of these measures is also предоставляется участниками «тройки». provided by the “troika” members. If the crisis В случае если кризисные явления ограниconfined to the small, perirheral European чатся пределами небольших периферийных zone states, these EU members will not need государств еврозоны, эти участники не будут extra help from anybody. The situation could нуждаться в чьей-то дополнительной помощи. change if the large states (Spain, Italy, there Ситуация может измениться, если начнут исare other candidates) start experiencing пытывать проблемы с выплатой долгов крупproblems with the ные государства debts paying. (Испания, Италия, In this sense, the есть и другие кандиThe situation could change role of the BRICS даты). if the large states countries is still В этом смысле роль start experiencing problems limited: these БРИКС пока остаwith the payment of debts countries are ется ограниченной: involved in the эти страны приreplenishing of нимают участие в Ситуация может измениться, the IMF resources пополнении ресуресли крупные государства and yet their сов МВФ, и пока начнут испытывать involvement in их вовлеченность проблемы с выплатой долгов the stabilization в стабилизацию евof the euro area is розоны сводится в reduced mainly to основном к этому. this. In addition, Помимо этого, у Russia, for example, has an interest in России, например, по своим причинам есть support of particular countries for its own интерес к поддержке отдельных стран (в свое reasons (there was time when issue of aid to время обсуждалась поддержка Исландии, Iceland was discussed, aid to Cyprus is the сейчас обсуждается помощь Кипру). Основtopic nowadays). The main motive of the ной мотив помощи еврозоне для БРИКС – не BRICS countries to help the euro zone is not столько проникновение на рынки, сколько, so much market penetration as, above all, a прежде всего, желание избежать повторения desire to avoid a repeatition of the situation ситуации 2008–2009 годов и, вероятно, в цеof 2008-2009 and probably increase their лом усиление своего влияния в мире. influence in the world in general. Изменение макроэкономической полярChanging of the macro polarity in order to rid ности в части избавления развитых стран developed countries (more precisely, some (точнее, некоторых из них) от роли должof them) of the role of the debtor and the ника, а ведущих развивающихся – от роли leading developing countries – from the role кредитора действительно началось. Этот of a lender, has really began. This process is процесс является важной частью стабилизаan important part of stabilization of the world ции мировой экономики после нынешнего economy after the crisis. And most likely it кризиса. И скорее всего он займет довольно will take quite a long time. длительное время.

26/10/2011 03:44:51


GLOBAL | МИР

47

реклама

WEj #10 November | Ноябрь 2011

BRICS главная.indd 47

26/10/2011 03:45:06


48

GLOBAL | МИР

WEj #10 November | Ноябрь 2011

ФРС ТАНЦУЕТ «ТВИСТ»

чичкин.indd 48

Aleksey Chichkin

Алексей Чичкин

The U.S. Federal Reserve bosses are more and more appealing to a variety of factors justifying the fact that American economy is hard to control. Some experts see it as an attempt of the Fed to secure themselves in case of another systematical socio-economic crisis in the country.

Руководство ФРС США всё чаще апеллирует к различным факторам, оправдывающим «трудноуправляемость» американской экономики. Некоторые эксперты видят в этом попытку ФРС «подстраховаться» на случай очередного системного социально-экономического кризиса в стране.

26/10/2011 03:46:34


WEj #10 November | Ноябрь 2011

GLOBAL | МИР

In late September Fed Chairman Ben Bernanke В конце сентября председатель ФРС Бен Берsaid in Cleveland: “The unemployment нанке заявил, выступая в Кливленде: «Ситуаsituation we have, the job situation, is really a ция с безработицей... в целом на рынке труда, national crisis.” Mr. Bernanke also noted that с которой мы столкнулись, – это действительabout 45% of the unemployed have been out но национальный кризис. Уже несколько лет of work for at least six months”, he said. сохраняется уровень безработицы около 10%, This problem looms over the USA since at и более 45% безработных не могут найти себе least 2007, but the main, if not all, “crisis” применение в течение полугода или больше». solutions in the USA are still accepted only in Эта проблема нависает над США как минимум the monetary sphere, in fact – getting more с 2007 года, но основные, если не все, «антиand more far away from the real sector. кризисные» решения в США по-прежнему приDuring the same speech Bernanke did not fail нимаются исключительно в монетарной сфере, to note the need for “discipline in the fiscal фактически – во всё большем отрыве от реальpolicy” for the state and the appropriateness ного сектора. of public investments – “to support economic В ходе того же выступления Бернанке не преdevelopment.” But there were again no specifics, минул отметить необходимость для государno clear intention voiced by the executive ства «дисциплины в бюджетной политике» и authority. целесообразности But on September 21, государственных инIt is difficult to name the Fed’s policy at the Fed’s monetary вестиций – «для подthe complex of inter-related measures policy meeting, it was держания экономиon crisis stimulus decided to hold a ческого развития». series of operations Но до конкретики Политику ФРС сложно назвать code-named Twist. опять не дошло. комплексом мер по They are as follows. Зато 21 сентября на антикризисному стимулированию In October – совещании ФРС по January, the US монетарной политиCentral Bank should ке было решено проgradually sell T-bills from its balance sheet вести серию операций под кодовым названиand use the proceeds to buy long-term US ем Twist. В октябре–январе Центробанк США government bonds. Due to this measure, the должен поэтапно продать со своего баланса average maturity of public debt in its balance краткосрочные казначейские векселя, а на выsheet will increase from 75 to 100 months by 2012 рученные деньги приобрести долгосрочные according to the Fed’s forecast. At the same time американские гособлигации. Благодаря этому the Fed has resumed aid to the housing finance к 2012 году, по прогнозу ФРС, средний срок поsector, reinvesting the proceeds of mortgageгашения госдолгов на ее балансе увеличится с backed securities in the market. 75 до 100 месяцев. Одновременно ФРС возобIt is difficult to call the Fed’s policy a complex of новила помощь сектору жилищного финансиinter-related measures on crisis stimulus so far. рования, реинвестируя на рынке доходы от обThis is connected with different opinions of US лигаций, обеспеченных закладными бумагами. federal agencies on the same problems. These Политику ФРС пока сложно назвать комплекfacts were reflected in the indirect form, in the сом взаимосвязанных мер по антикризисному same Bernanke speech in Cleveland: “...if inflation стимулированию. Это связано и с «разноголоfalls too low or inflation expectations fall too low, сицей» американских федеральных ведомств that would be something we have to respond to по тем же проблемам. because we do not want deflation: we already have Президенты федеральных резервных банков so many problems both in terms of recovery and Филадельфии, Далласа и Миннеаполиса – with regard to the long-term growth.” Чарльз Плоссер, Ричард Фишер и Нараяна КоPresidents of the Federal Reserve Banks черлакота – уже выступили против решения of Philadelphia, Dallas and Minneapolis – ФРС изменить структуру баланса в пользу бумаг Charles Plosser, Richard Fisher and Narayana с более длинным сроком обращения. «Twist, веKocherlakota – have opposed the Fed’s decision роятно, сократит долгосрочные ставки меньше to restructure the balance in favor of securities чем на 20 базисных пунктов, а снижение в резульwith longer maturity. “The so-called Operation тате этого ставок по кредитам для потребителей Twist is likely to reduce long-term rates by less и бизнеса будет менее значительным, – предпо-

чичкин.indd 49

49

Mikhail Khazin, President of the “Neokon” analytical company: ”Head of US Federal Reserve has to put a good face on a bad game in his remarks: the real state of the US economy is much worse than it follows from the Bernanke’s forecast. But the Fed has no real control over the situation, and the US economy so far went only through no more than 15% of the slowdown that expects for it. In fact, it will be like the bottom of the “Great Depression”, which is likely to be reached in 5-8 years.” Михаил Хазин, генеральный директор аналитической компании «Неокон»: «Своими высказываниями глава ФРС США вынужден делать хорошую мину при плохой игре: реальное состояние американской экономики намного хуже, чем это следует из прогноза Бернанке. Но у ФРС нет реальных рычагов влияния на ситуацию, а экономика США прошла не более 15% того спада, который ее ожидает. По сути, это будет дно наподобие «Великой депрессии», которое, скорее всего, будет достигнуто через 5–8 лет».

26/10/2011 03:46:46


50

GLOBAL | МИР

Andrei Kobyakov, Chairman of the Board of the Institute of Dynamic Conservatism “It is impossible to imagine a debtor that is suddenly, on its own, starts living within his means from tomorrow. It is impossible for the US economy neither theoretically nor practically, nor historically. Of course, it is groundless to expect the economic collapse of America, but it does not mean that the US economy is recovering... The version of the soon transition to a new currency periodically comes up in the USA. In my opinion, this is the version of the competent (US debt) default procedure.” Андрей Кобяков, председатель правления Института динамического консерватизма: «Невозможно представить себе должника, который по собственной воле с завтрашнего дня начинает жить по средствам. Для американской экономики невозможно ни теоретически, ни практически, ни историски. Ждать экономического коллапса Америки безосновательно, но это не значит, что экономика США выздоравливает... Периодически в США всплывает версия скорого перехода на новую валюту. По-моему, это вариант грамотной процедуры дефолта (госдолга США)».

чичкин.indd 50

than 20 basis points and the pass-through to the rates, at which consumers and businesses actually borrow, is likely to be much less – suggests Plosser. – But I am skeptical that this will do much to spur business to hire or consumers to spend.” Thomas M. Hoenig, Head of the Federal Reserve Bank of Kansas City has a similar position: “It may introduce new complexities and risk new unintended consequences.” Officials fear the Fed’s intentions to keep the base rate at a level close to zero until mid 2013. “In addition to the small effect of these actions, they carry a significant potential spending – warns the head of the Federal Reserve Bank of Philadelphia. – We must be very careful and vigilant, so that the planned steps would not lead to sustained rise in inflation in the medium term, while maintaining a high unemployment rate.” US manufacturers face a continuing slowdown in domestic demand, and therefore they rely on sales to developing economies (especially China), which show signs of “cooling”, but no recession. The financial situation in Europe, particularly the potential effect of the “Greek domino”, also affects the US economy. “Manufacturing is continuing to grow, though certainly at a much slower pace than earlier in the year,” said Eric Green, chief market economist at TD Securities Inc. in New York. “Capital investment continues to grow at a slower pace. Ultimately activity will

WEj #10 November | Ноябрь 2011

лагает Плоссер. – Но я не думаю, что это сможет каким-то образом подтолкнуть компании к наращиванию числа рабочих мест, а потребителей – к увеличению расходов». Похожа позиция Томаса Хоенига, возглавляющего ФРБ Канзаса: «Twist может вызвать новые сложности и риск непреднамеренных негативных последствий». Чиновники опасаются и намерения ФРС удерживать базовую процентную ставку на уровне, близком к нулю, до середины 2013 года. «Помимо того что эффект от этих действий небольшой, они несут за собой существенные потенциальные расходы, – предупреждает глава ФРБ Филадельфии. – Нам необходимо быть очень осторожными и бдительно следить за тем, чтобы сделанные и планируемые шаги не привели к устойчивому росту инфляции в среднесрочной перспективе, в условиях сохранения повышенной безработицы». Американские производители сталкиваются с продолжающимся замедлением динамики внутреннего спроса и потому делают ставку на продажи развивающимся экономикам. Финансовая ситуация в Европе, прежде всего возможный эффект «греческого домино», тоже негативно влияет на американскую экономику. «Производство продолжает расти, хотя, конечно, гораздо медленнее, чем в начале года, – констатирует Эрик Грин, главный экономист инвестиционной компании TD Securities. – Капитальные вложения продолжают расти замед-

26/10/2011 03:47:07


WEj #10 November | Ноябрь 2011

GLOBAL | МИР

be driven by how events unfold in Europe.” ленными темпами. Cитуация будет зависеть от Sharp public criticism of the EU financial policy того, как будут развиваться события в Европе». by official Canada also indirectly affects the Косвенно на настроения в Штатах влияет и резmood in the United States. “The world economy кая публичная критика финансовой политики is threatened by the second wave of recession, Евросоюза со стороны официальной Канады. which could have been avoided, if the EU «Мировая экономика находится под угрозой leaders would urgently take preventive measures второго витка рецессии, которого можно избеto combat the crisis, said Canadian Minister of жать, если лидеры стран ЕС в срочном порядке Finance Jim Flaherty with such a tirade in early примут меры по борьбе с кризисом, – с такой October at the Canada-US Securities Markets тирадой выступил министр финансов Канады Summit – Heads of States – members of the EU Джим Флаэрти в начале октября на саммите по are the main culprits of the debt crisis that is рынкам ценных бумаг США и Канады. – Главы gaining momentum in the Euro zone – because государств – членов ЕС являются виновниками of the unacceptable delay in reaching a final набирающего обороты долгового кризиса в decision on the issue еврозоне – из-за неof aid to Greece. It is допустимого проnecessary to approve медления в приняThe main problems for the U.S. the allocation of the тии окончательного economy are domestic ones next aid tranche решения по вопроfor Greece as soon су помощи Греции. Главные проблемы для as possible in order Необходимо как американской экономики – to avoid dramatic можно скорее одовнутренние consequences for the брить выделение ей world economy”. очередного транша The head of the кредитной линии во country, which is one of the biggest economic избежание драматичных последствий для эконоpartners of the United States and this country мики всего мира». always remains loyal to the EU, spoke more Первое лицо страны, являющейся одним из succinct but no less dramatically. “The крупнейших экономических партнеров США biggest concern is the situation in Europe ... и всегда сохранявшей лояльность в отношении European problems, carrying a serious threat ЕС, высказалось лаконичнее, но не менее резto the world, are a severe headache, not only ко. «Европейские проблемы, несущие серьезin the Old World, but also outside of it,” – ную угрозу всему миру, являются сильной гоcomplained Canadian Prime Minister Stephen ловной болью не только в Старом Свете, но и Harper back in September. за его пределами», – сетовал премьер-министр Yet the main problems for the US economy Канады Стефен Харпер еще в сентябре. are domestic ones. The current general И всё же главные проблемы для американской economic statistics reinforces pessimism: экономики – внутренние. Текущая общеэкоthe average increase in production in the номическая статистика укрепляет пессимизм: USA was the slowest for the past two years. среднемесячный рост производства в США Emerging elements of economic recovery, был самыми медленным за два последние года. which appeared recently, have already shown Едва пробившиеся «ростки» экономического signs of collapse. подъема уже показали признаки срыва. According to the assessment of the “Aton” По оценке российской инвестиционной компаRussian Investment Company, the statistics on нии «Атон», настораживает и опубликованная household income and expenditures, posted в конце сентября статистика по доходам и расat the end of September, is also alerting: their ходам домохозяйств: их расходы выросли лишь spending grew only by 0.2% which is consistent на 0,2%, это соответствует прежним ожиданиwith previous expectations, but given their ям, но с учетом их увеличения на 0,8% месяцем increase by 0.8% a month earlier new data ранее новые данные подтверждают вполне реconfirm the very real threat of recession. альную угрозу рецессии. As for the dynamics of real income of American Ну а динамика реальных доходов американских households, it indicates that the recession домохозяйств свидетельствует о том, что рецесnever ended for them even despite the “policy сия для них и не заканчивалась, несмотря на dances” of the Federal Reserve. «танцы» политики Федерального резерва.

чичкин.indd 51

51

Egor Susin, Head of analytical department of “Alpari”: “The probability of the new recession in the US during 2012 is estimated by the economists at 33%, they doubt that the Fed can somehow change the impending situation. Statistical forecast of the US economy growth in the first quarter of 2012 decreased to 0.1% and to 0.25% in the second quarter. Even on the basis of these figures, we can certainly assume that the US recession has already begun: the probability of this is much more than 15%.” Егор Сусин, руководитель аналитического департамента компании «Альпари»: «Вероятность наступления новой рецессии в США в течение 2012 года экономисты оценивают на уровне 33%, сомневаясь, что ФРС может каким-либо образом изменить надвигающуюся ситуацию. Статистический прогноз роста экономики США в первом квартале 2012 года снижен до 0,1%, а во втором квартале – до 0,25%. Даже исходя из этих цифр вполне можно предположить, что рецессия в США уже началась: вероятность этого значительно превышает 15%».

26/10/2011 03:47:19


52 PROJECT «RUSSIA-24» AND WORLD ECONOMIC JOURNAL

WEj #10 November | Ноябрь 2011

JIM ROGERS: “THE MAIN THING IS THE BUDGET CUTS OF THE EU COUNTRIES”

ДЖИМ РОДЖЕРС:

«ГЛАВНОЕ – СОКРАЩЕНИЕ БЮДЖЕТОВ СТРАН ЕС» Dollar is in a sad state due to the debt load of the USA. China takes measures on cooling of its economy. And FRS “is printing money”. “The next time when the global economy will be in trouble, everything will be worse”, believes Jim Rogers, investor, founder and chairman of Rogers Holdings and Beeland Interests. Доллар в плачевном состоянии из-за долговой нагрузки США. Китай принимает меры по охлаждению своей экономики. ФРС «печатает деньги». «В следующий раз, когда у мировой экономики будут проблемы, все будет хуже», – полагает Джим Роджерс, инвестор, основатель и председатель Rogers Holdings and Beeland Interests. How effective the latest initiatives (attempts to help banks, buy back the bonds of troubled euro member states, etc.) of the European authorities are and can we say that Europe is the main destabilizing factor in the global economy now?

Насколько эффективны последние инициативы европейских властей (попытки помочь банкам, выкупы облигаций проблемных стран и пр.) и можно ли говорить, что Европа сейчас – основной дестабилизирующий фактор глобальной экономики?

There will be no solution of the European problems until the authorities get to the drastic reduction of costs. Banks and their customers will have to accept the losses, financial institutions should get prepared for be seminationalized. The main thing is the budget cuts of the EU countries. Without this, the authorities will again have to make big cash infusions in about five years. There are huge problems in Europe, but the situation in America is even worse.

Решения европейских проблем не будет, пока власти не пойдут на радикальное сокращение расходов. Банкам и их клиентам придется смириться с потерями, финансовым институтам следует подготовиться к тому, что их наполовину национализируют. Главное – это сокращение бюджетов стран ЕС. Без этого лет через пять властям опять придется пойти на масштабные денежные вливания. В Европе колоссальные проблемы, но в Америке – еще хуже.

What do you think about the policy conducted by the American Federal Reserve nowadays is it the right one?

Насколько правильную политику проводит сейчас американский Федрезерв?

Over the last four years, America prints more money. This is wrong. The world is filled with liquidity which causes inflation and it provokes increased volatility in the market. Some day the Federal Reserve will have to stop, this will happen when the price growth will overcome all conceivable limits. Now the Federal Reserve is committing the most terrible mistake! Such Federal Reserve which prints money and buys something unclear should be let go.

На протяжении четырех последних лет США печатают больше денег. Это неправильно. Мир заливается ликвидностью, что вызывает инфляцию – это провоцирует повышенную волатильность на рынке. Когда-то Федрезерву придется прекратить – когда рост цен преодолеет все мыслимые и немыслимые пределы. Сейчас ФРС совершает самую ужасную ошибку! Такой Федрезерв, который печатает деньги и покупает непонятно что, нужно распустить.

How reasonable is “euro-dollar” pair now? Analysts believe that next year we'll see parity of these currencies?

Обоснованна ли сейчас пара «евро-доллар»? Аналитики считают, что в следующем году мы увидим паритет этих валют?

Euro will not reach parity with the dollar by 2012. Dollar is in poor condition now because of the U.S. debt load. Europe has problems, but in the USA these problems are way more serious. Yes, I have dollars now, but during the next ten years

Паритета евро и доллара в 2012 году не будет. Доллар в плачевном состоянии из-за долговой нагрузки США. У Европы есть проблемы, но в США они серьезнее. Да, сейчас у меня есть доллары, но за ближайшие десять лет американская валюта пройдет путь британского фунта. Когда-то

R U S S I A N

E D I T I O N


ПРОЕКТ «РОССИЯ-24» И WORLD ECONOMIC JOURNAL

WEj #10 November | Ноябрь 2011

the U.S. currency will go the way of the British pound. There was time when the world recognized the British pound as a reserve currency. Everything has changed since then. In 2008, the so-called toxic mortgages and derivatives were the drivers of the crisis. Do we have similar problems now?

Current problems are similar to what happened in 2008, now the countries themselves, not only banks, are experiencing difficulties. There are huge amounts of bad assets in the balance sheets of major central banks, let’s take the Federal Reserve for instance. In 2008, private banks were in the same trouble. Then the states were able to take a considerable strain, now they are mired in debts. The next time when the global economy will be in trouble, everything will be much worse.

53

весь мир признавал за фунтом статус резервной валюты – теперь все поменялось. В 2008-м драйверами кризиса стали «токсичные» ипотечные закладные и деривативы. Сейчас похожие проблемы?

Текущие проблемы похожи на то, что было в 2008 году, сейчас сами страны, не только банки, испытывают затруднения. На балансах крупнейших центробанков – той же ФРС – огромные объемы плохих активов. В 2008-м такая головная боль была у частных банков. Тогда государства смогли взять на себя немалую нагрузку, сейчас они сами погрязли в долгах. В следующий раз, когда у мировой экономики будут проблемы, все будет намного хуже. На какой стадии рецессии мы сейчас находимся?

Мы не выбрались из рецессии 2008-го: безработица в США We were never out of recession since 2008: U.S. unemployment превышает уровни 2007–2008 годов. В большинстве стран rate is higher than in 2007-2008. The similar situation is in такая же картина. Разница в том, что власти потратили the most countries. The difference is that the governments огромное количество средств: лучше стало отдельным have spent huge amounts of людям, остальным – хуже, ведь money: some people feel better уровень суверенного долга поAlmost all the best places for business now, but the rest of us feel worse высился. are mainly located in Asia То, что сейчас происходит на because the sovereign debt level рынках, можно назвать словом has risen. At what stage of recession are we now?

What is now happening in the markets may be described with the word uncertainty. What would you recommend in this situation?

Практически все выгодные для бизнеса места сегодня находятся в Азии

First of all I would have bought the Yuan – the Chinese market is becoming more and more open. My choice number two is the Swiss franc. I also advise you to buy agricultural products – cotton, coffee and etc. – as in the next few years its offer will only fall and it will happen pretty quickly. Right now you can buy dollars. Can the Chinese economy become a driver of growth and help the global economy to find a way out of crisis?

For 30 years, China has made an incredible economic leap. But the Chinese economy is still relatively small. Therefore, if there is still an economic boom in China, but the USA and Europe have slowed down, it means that the entire world is in trouble. In addition, China itself is trying to cool its economy: six increases of the base rate and the twelve new capital requirements for banks in a relatively short period of time are serious measures. Talking about that slowdown in growth that we see in the Chinese economy in recent years, is it dangerous?

Even more significant slowdown in China will mean a slow GDP growth worldwide over the past two or three years. In this case worst-case scenarios such as a sharp drop are not excluded. How attractive is the Asian region for investors?

Asian central banks do their job much better than their western colleagues. Almost all the best places for business today are mainly located in Asia. Singapore, Hong Kong, Korea, Abu Dhabi, Dubai are competing for capital and constantly trying to improve business conditions. Ultimately, investors conclude better deals – and this is the most important thing.

«неопределенность». Что бы вы посоветовали?

В первую очередь я бы купил юань – китайский рынок становится все более и более открытым. Мой выбор номер два – швейцарский франк. Советую покупать сельхозпродукцию – хлопок, кофе и прочее – так как в ближайшие годы предложение будет только сокращаться, причем быстро. Прямо сейчас можно докупить долларов. Может ли китайская экономика стать драйвером роста и помочь всей глобальной экономике выйти из кризиса?

За 30 лет Китай совершил невероятный экономический скачок. Но китайская экономика до сих пор сравнительно мала. Поэтому если в Китае все еще экономический бум, но США и Европа уже притормозили, это значит, что у всего мира проблемы. К тому же сам Китай пытается охладить свою экономику: шесть повышений базовой ставки и двенадцать увеличений требований к банковскому капиталу за сравнительно короткий срок – нешуточные меры. То замедление темпов роста, которое мы наблюдаем в китайской экономике в последнее время, насколько оно опасно?

Существенное замедление в Китае будет означать медленный прирост ВВП во всем мире на протяжении двух-трех лет. И худшие сценарии (резкое падение)не исключены. Насколько привлекателен Азиатский регион для инвесторов?

Азиатские центробанки справляются со своей работой куда лучше западных коллег. Практически все выгодные для бизнеса места сегодня находятся в основном в Азии. Сингапур, Гонконг, Корея, Абу-Даби, Дубай сражаются за капитал, постоянно пытаясь улучшить условия. В конечном итоге инвесторы заключают более выгодные сделки – а это самое главное.


54

GLOBAL | МИР

WEj #10 November | Ноябрь 2011

The Kingside Castling or Putin again

Большая рокировка или Putin again

Elena Zotova

Елена Зотова

On September 24, at the meeting of “Edinaya Rossia” RF President Dmitry Medvedev offered to Prime-Minister Vladimir Putin to run at the coming presidential elections in 2012. Vladimir Putin did not wait to give a positive answer and expressed his hope that after this victory at the election the current president will head the government…

24 сентября на съезде «Единой России» Президент РФ Дмитрий Медведев предложил премьерминистру Владимиру Путину выдвинуть свою кандидатуру на предстоящих президентских выборах в 2012 году. Владимир Путин не стал тянуть с положительным ответом и выразил надежду, что после его победы на выборах правительство возглавит нынешний президент...

Опять Путин, или Большая рокировка

Путин.indd 54

26/10/2011 03:48:07


WEj #10 November | Ноябрь 2011

GLOBAL | МИР

55

«Хочу вам высказать слова благодарности за положитель«I want to express my gratitude for the positive reaction to ную реакцию на предложение баллотироваться мне в качеthe offer to nominate my candidacy as President of Russia, стве Президента России, для меня это огромная честь», – it is great honor for me”, answered Vladimir Putin. The ответил Владимир Путин. Собравшиеся на съезде приветgathered greeted him standing. ствовали его стоя. A nice ironic joke that was so much discussed in the business Ироничная шутка, так долго муссировавшаяся в бизнесcircles became real. The phrase “I’ll be back” from the famous кругах, стала явью. Фраза «I’ll be back» из известного америAmerican film that has been whispered in the conversations канского фильма, шепотом произносимая вот уже 12 лет в by politicians and businessmen for 12 years, turned into life. беседах между политиками и бизнесменами, воплотилась Some people pronounced this phrase with fear, some – with в жизнь. Кто-то произносил эту фразу со страхом, кто-то irony, but when it turned out that the collective unconscious с иронией, но когда выяснилось, что коллективное бессоexpressed the real future, everybody felt uncomfortable. знательное выражает реальное будущее, всем стало не по Somebody was surprised, another – disappointed, everybody себе. Кто-то изобразил удивление, кто-то разочарование – tried to express something. Magic of politics, magic of все что-то попытались изобразить. Магия политики, магия power… People from the presidential program know where силы... Люди президентской программы знают, к чему они they are going, people from business do too; both sides идут, люди из бизнеса – тоже; обе стороны готовы к переare ready for negotiations, and both sides manage to find говорам, и обеим сторонам a common language this or that удается найти общий язык. Моway. Well, maybe not always – as Acknowledging that Putin’ жет, не всегда, – из правил быit is known, rules might have a government can accelerate the вает немало исключений. lot of exclusions. modernization, businessmen lament По мнению опрошенных According to the opinion of for tiredness of living in the “epoch of Альфа-банком представитеbusinesscommunities,politicians changes” лей бизнес-сообщества, поand officials from different литиков и чиновников из countries polled by Alfa-bank, the Признавая, что правление Путина разных стран результат предresult of the coming presidential может ускорить модернизацию, стоящих президентских выelections will not be reflected on люди бизнеса сетуют на усталость боров не отразится на эконоthe major economic rates of the от жизни в «эпоху перемен» мических показателях страны: country: rates of GDP growth, темпах роста ВВП, динамике dynamics of the rate of rouble, курса рубля, инфляции, безраinflation, unemployment and ботице и других. Заявленные Правительством РФ планы others. Privatization announced by the RF government are приватизации оцениваются как труднореализуемые – estimated as difficult to realize – irrespective to the personality вне зависимости от персоны будущего президента, отмеof the future president, notes Senior Analyst of Alfa-Bank чает старший аналитик Альфа-банка Ангелика Генкель. Angelika Genkel. Managing partner of Fitch Ed Parket agrees С такой позицией согласен и управляющий партнер Fitch with this position: “On the way on these reforms they have to Эд Паркер: «На пути реформ предстоит преодолеть сущеovercome significant political and economic difficulties, and ственные политические и экономические сложности, и у Fitch has doubts considering their realization”. Fitch есть сомнения в отношении их реализации». Nevertheless, Western investors called the reelection for Западные инвесторы назвали более предпочтительным ваthe second presidential term of Dmitry Medvedev a more риант переизбрания на второй президентский срок Дмиpreferable variant. The main advantages of this scenario is трия Медведева. Главные преимущества этого сценария – political and economic stability. политическая и экономическая стабильность. Сценарий, The scenario that is being realized under the aegis of который начал реализовываться под эгидой «Единой “Edinaya Rossia” and according to which the position of России» и по которому пост президента опять должен доPresident must go to Putin again, was considered by the статься Путину, эксперты сочли «менее желательным». experts “less desirable”. According to them, it presupposes По их мнению, он предполагает многочисленные кадроnumerous staff castings, new reforms and pressure on вые рокировки, новые реформы и давление на бизнес. business. Телевизионные дебаты «Перспективы России», в ходе It's interesting to point out the fact that the «Russia's которых проходил опрос инвесторов прошли незадолго perspectives» TV debates had been held shortly before the до вышеупомянутого съезда единороссов. Опрос, провеcongress of the «United Russia» followers, where investors денный WEJ после съезда дал несколько иные результаwere interviewed. WEj held an opinion poll after the ты: большинство опрошенных иностранных инвесторов congress and got different results from it. The majority of the и топ-менеджеров, работающих в России, назвали обоих interviewed foreign investors and top managers that work кандидатов достойными. В западных СМИ после объin Russia called both candidates the «decent ones». When явления о возможном возвращении на пост президента the information about the possibility of Vladimir Putin's

Путин.indd 55

26/10/2011 03:48:19


56

GLOBAL | МИР

presidential comeback was announced, the economists community noticed mostly positive feedback from the foreign media. The experts expressed hope that perhaps with Putin as the head of the state the foreign investors would feel their guarantees could finally be realized regardless of them either being supportive to his politics or not. Despite the expectations of the business community, incumbent President Dmitry Medvedev fully occupies himself with staff changes. Russian Finance Minister Aleksei Kudrin was sent in resignation. Besides the chair of Head of Ministry of Finances of Russia that he occupied for 11 years, Mr. Kudrin will leave his positions in all organizations where he represented Russia. Former Finance Minister is excluded from the Military and Industrial Commission of the government and commission on economic development and integration. Resignation from the position of minister was a reaction to the public criticism of the course of increase of state expenses conducted by the incumbent President of the RF, sounded from Aleksei Kudrin at a briefing in Washington. Ex-Minister once again spoke about the risks that come with 20-trillion (about $690 billion) program of rearming of the army, and added that he is not going to work in the government if Dmitry Medvedev becomes Prime-Minister. “Such claims made in the USA look impolite and cannot be justified by anything. Nobody abolished discipline and subordination. If, Aleksei Leonidovich, you do not agree with the President’s course, you have only one way out, and you now it: resign”, answered Dmitry Medvedev. Aleksei Kudrin himself called his resignation a sequence of the conflict with the incumbent president about the increase of Russia’s military expenses: ex-Finance Minister was against them, as, according to him, it poses threat for programs of support of public health and education. Vladimir Putin appointed Anton Siluanov, who was responsible for interbudget relations, acting Finance Minister. “This candidacy was approved by Dmitry Medvedev, it is our joint decision”, explained Premier. In his first announcement as acting Finance Minister Anton Siluanov said that the policy of the Financy Ministry will not change without Kudrin. “Increase of expenses can create additional risks for the budget, it is evident. The policy of the Finance Ministry, which is now and will be conducted, is aimed at the provision of macroeconomic stability and decrease of risks connected with the realization of the budget. We must not increase expenses without the corresponding sources of financing”, Anton Siluanov confirmed the position of his ex-chief. “But if we adopt new obligations, we have to clear off the obligations that we adopted before”, he continued giving to understand that he will not be so categorical as Aleksei Kudrin. The resignation of the key minister of the financial block will be negatively reflected on Russia’s image abroad, believe experts. Kudrin, who headed the Ministry of Finances of Russia in 1998 – in one of the most difficult periods for the

Путин.indd 56

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Владимира Путина просматривалась положительная реакция по этому поводу со стороны экономистов. Эксперты выразили надежду на то, что при Путине будут реализовываться гарантии для иностранных инвесторов, – вне зависимости от того, поддерживают они его политику или нет. Вопреки ожиданиям бизнес-сообщества, кадровыми перестановками в правительстве занялся Дмитрий Медведев. В отставку отправлен министр финансов России Алексей Кудрин. Помимо кресла главы Минфина России, которое он занимал 11 лет, г-н Кудрин покинет посты и во всех организациях, где представлял Россию: в Совете по финансовым рынкам, Национальном банковском совете, Всемирном банке и МВФ. Бывший министр финансов исключен из состава военно-промышленной комиссии при правительстве и комиссии по экономическому развитию и интеграции. Увольнение было реакцией на публичную критику курса увеличения госрасходов, проводимого Президентом РФ, озвученную Алексеем Кудриным на брифинге в Вашингтоне. Экс-министр финансов заговорил о рисках, которые несут 20-триллионная (около $690 млрд!) программа перевооружения армии, и добавил, что не собирается работать в правительстве, если премьер-министром станет Дмитрий Медведев. «Такого рода заявления, сделанные в США, выглядят неприличными и не могут быть ничем оправданы. Дисциплину и субординацию никто не отменял. Если, Алексей Леонидович, вы не согласны с курсом президента, у вас есть только один выход: подать в отставку», – ответил Дмитрий Медведев. Сам Алексей Кудрин назвал свое увольнение следствием конфликта с президентом в части увеличения военных

26/10/2011 03:48:32


WEj #10 November | Ноябрь 2011

Russian economy, became a guarantee of the RF economic stability. Among his services many expert call hard budget policy of Russia and the idea of accumulating oil extra income in special funds that allowed the country to live through the crisis of 2008. “At markets Kudrin is trusted a lot (architect of Russia’s stabilization fund and financial responsibility in general), so his resignation will be a blow for Russia… I cannot remember when fighting for the power was so important during Putin's presidency”, notes Tim Ash, Head of the Strategy of Developing Markets of Royal Bank of Scotland. But such fears do not confuse Russian leaders – the plans of the duo now include mass resignations. President Medvedev offered to radically change the system of state management by creating a “big government”, which will develop suggestions for the future “main” government together with the community and experts. “I was a lawyer, and it seemed to me that I knew perfectly how the state apparatus operates. I was wrong, everything turned out to be more complicated and in some respect more frightening. We have to think how we can really change the system of state management”, said Dmitry Medvedev during an informal communication with representatives of Internet mass-media. He underlined that the “main” future government must consist of “new” people. Officials that cannot work with new technologies and, particularly, do not use the Internet, will be freed of their position, explained President. “Time has changed. Social nets, internet became a real power. And it is the channel of communication that we must use completely. Both ordinary people and those having power.” Dmitry Medvedev did not specify what the policy of the new, quantized government will be.

Путин.indd 57

GLOBAL | МИР

57

расходов России: экс-министр финансов выступал против, по его мнению, это создает угрозу для программ поддержки здравоохранения и образования. Исполняющим обязанности министра финансов Владимир Путин назначил Антона Силуанова – заместителя Кудрина, отвечавшего за межбюджетные отношения. В своем первом в должности и.о. министра финансов заявлении Антон Силуанов заверил, что политика Минфина без Кудрина не изменится. «Увеличение расходов может создавать дополнительные риски для бюджета. Политика Минфина, которая была, есть и будет проводиться, направлена на обеспечение макро-экономической стабильности и снижение рисков, связанных с исполнением бюджета. Мы не должны увеличивать расходы без соответствующих источников финансирования», – подтвердил Антон Силуанов позицию своего экс-шефа. «Если новые обязательства принимаются, нужно расчищать обязательства, которые уже приняты», – продолжил он, дав понять, что не будет категоричен, как Кудрин. Отставка ключевого министра негативно отразится на имидже России за рубежом, уверены эксперты. Алексей Кудрин, возглавивший Министерство финансов России в 1998 году – в один из самых тяжелых периодов для российской экономики, стал гарантом экономической стабильности РФ. «На рынках огромное доверие к Кудрину (архитектор Стабилизационного фонда России и финансовой ответственности в целом), его уход будет ударом для России... Не могу вспомнить, когда борьба за власть так выходила бы на первый план при администрации Путина. Это становится критичным», – отмечает Тим Эш, глава по стратегии развивающихся рынков Royal Bank of Scotland. Но российских лидеров подобные опасения не смущают, более того – в планах тандема появились массовые увольнения. Президент Медведев предложил радикально изменить систему госуправления, создав «большое правительство», которое будет совместно с обществом и экспертами разрабатывать предложения для будущего «основного» правительства. «Я был юристом, и мне казалось, я знаю, как работает государственный аппарат. Я ошибся, все оказалось сложнее и страшнее. Нам нужно подумать, как реально поменять систему государственного управления», – пояснил Дмитрий Медведев во время общения с представителями интернет-СМИ. Он подчеркнул, что будущее правительство должно состоять из «новых» людей. Чиновники, которые не умеют работать с новыми технологиями и не используют Интернет, будут освобождены от своих должностей, пояснил президент. «Время изменилось. Социальные сети, Интернет превратились в реальную силу. И вот это как раз и есть тот обратный канал общения, который мы должны полностью использовать. И обычные люди, и власть предержащие». Какой будет политика нового, оцифрованного правительства, Дмитрий Медведев не уточнил.

26/10/2011 03:48:49


58

GLOBAL | МИР

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Valery Muntiyan: “geo-economics is the trend NOW”

Валерий Мунтиян: «геоэкономика вышла на первый план»

Valery Muntiyan, Government Commissioner of the Cabinet of Ministers of Ukraine for cooperation with the Russian Federation, CIS countries, EurAsEC and other regional associations voiced his view on the twenty-year path of the CIS development, the prospects for the integration of CIS in the world economy to the WEJ magazine.

Свой взгляд на двадцатилетний путь становления СНГ, перспективы интеграции стран объединения в мировую экономику WEJ озвучил Валерий Мунтиян – правительственный уполномоченный Украины по вопросам сотрудничества с Российской Федерацией, государствами – участниками СНГ, ЕврАзЭС и другими региональными объединениями.

How do you assess the current macroeconomic situation in CIS countries? Do you think CIS countries somehow manage to use the experience of the global financial crisis?

Как вы оцениваете сегодняшнюю макроэкономическую ситуацию в СНГ? Каким-то образом странам Содружества удается использовать опыт глобального финансового кризиса?

The world has changed due to this crisis. Geopolitics and geostrategy are now on the sidelines and the geo-economics is the trend now, so the economists rule the world nowadays. The critical days for making strategic decisions have come. What happened in the world? A recession in economic theory is when the production is dropping during two consecutive quarters and now we have a crisis that is going for four years. Mikhail Tugan-Baranovsky, Ukrainian scholar, in 1912, showed that the economies had cyclical nature, then Nikolai Kondratiev, Russian economist has developed this theory. Another economic genius – Joseph Schumpeter – joined discovered by the Russian economist cycles with the economic growth theory and said that an innovative model of development, the innovation cycle, could be the only way out of depression. So, opportunistic, reproductive and innovative cycles were joined nowadays and there was a resonance. Single-pole model has not taken place: the Americans are now “in charge” of the uni-polar world and what came out of it? They do not know how to manage these

Мир поменялся из-за этого кризиса. Геополитика, геостратегия ушли на второй план, а геоэкономика вышла на первый, и экономисты сегодня правят миром. Наступили критические дни для принятия стратегически важных решений. Что произошло в мире? Рецессия в экономической теории – это когда два квартала подряд идет падение производства, а сейчас происходит кризис, которому уже четыре года. Украинский ученый Михаил Туган-Барановский еще в 1912 году показал, что экономики подвержены циклам, эту теорию затем развил российский экономист Николай Кондратьев. Другой экономический гений – Йозеф Шумпетер – соединил открытые российским ученым циклы с теорией экономического роста и заявил, что выходом из депрессии может быть только инновационная модель развития, инновационный цикл. Сейчас совпали одновременно конъюнктурный, воспроизводственный и инновационный циклы, и произошел резонанс. Однополюсная модель не состоялась: американцы взяли «командование» однопо-

Мутятин.indd 58

26/10/2011 03:49:47


WEj #10 November | Ноябрь 2011

processes, but they realize that tomorrow it will even get worse. No one clearly understands neither the true causes of the crisis nor the possible solutions and best options for action. So you are saying that the innovations are a universal solution to all economic problems?

GLOBAL | МИР

люсным миром, и что из этого получилось? Они сами не знают, как управлять процессами, но понимают, что завтра будет хуже, чем сегодня. Никто четко не понимает, ни каковы истинные причины кризиса, ни каковы возможные пути решения и оптимальные варианты действия. То есть инновации – это универсальное решение

всех экономических проблем? The first two cycles of economic problems are Первые два цикла экономических проблем – opportunistic and reproductive. They can be solved конъюнктурный и воспроизводственный – можthrough financial and banking instruments. There но решить посредством финансово-банковских is no way the innovation cycle can be fixed this way. инструментов. Инновационный – никак. Это We live in an era of innovation: we need to create all эпоха инноваций: мы должны создать все услоconditions, all the prerequisites for the formation of вия, все предпосылки для формирования новоa new economic system. And the main point here is го экономического уклада. Главная идея здесь – an innovative approach in all areas of life. The sooner это инновационный we realize this and take подход во всех сфеimmediate actions, the рах жизни. Чем раньmore quickly we will No one understands the true ше мы это осознаем overcome the systemic causes of the crisis и примем меры, тем crisis. And what about the быстрее преодолеем Никто не понимает, каковы other problems? системный кризис. истинные причины кризиса In order to solve Как быть с остальными проблемами? problems of the Для решения проother cycles we need блем других циклов нужны другие подходы... Даdifferent approaches... Let's take a period of вайте возьмем отрезок в 2000 лет и посмотрим, 2,000 years and look what happened. There was a что было. Идет цивилизационная смена, пружиcivilizing process, spring was decompressing ... Two на разжимается... Две тысячи лет назад, когда в thousand years ago, when 16 million people lived Европе жили 16 млн человек, в Китае было уже in Europe, China had population of 126 million 126 млн, а это 40% мирового населения того which was 40% of the world's population at that времени. ВВП Китая составлял 40% мирового. time. China’s GDP accounted for 40% of the world Это доля, которую страны БРИКС только плаtotal. This percentage is only planned to be achieved нируют получить в 2025 году – впятером. Говоря by the BRICS countries in 2025, by all of them put о новых трансформационных процессах, неужеtogether. Speaking of the new transformational ли у нас не хватает сил разума, неужели мы будем processes, do we not have enough strength of ждать, пока придет подсказка? Как бы мы ни mind? Are we going to wait until some advice comes старались, все равно мы вернемся туда, где нам our way? No matter how hard we try, anyway, we will суждено быть. Поэтому мы должны приложить go back to the place where we are destined to be. все усилия, чтобы кризис не превратился в катаTherefore, we must make every effort so that crisis строфу, потому что тогда начнутся необратимые would not turn into a disaster because then the процессы. Как ученый хочу вам сказать, что есть irreversible processes would begin. As a scientist, I такие пространственно-временные теории, коcan tell you that there are these space-time theories торые ясно показывают, что наша планета и все which clearly show that our planet and all mankind человечество входят в зону хаоса. Это две фазы: enter the zone of chaos. These include two phases: когда нет ориентации в пространстве и времеwhen there is no orientation in space and time, ни, когда не видят главного вектора. Сегодня мы when you do not see the main vector. Today, we этот вектор видим, им является СНГ и направsee that vector, it is countries of the CIS and the ление нашей координации с ЕС. Почему же нам direction of our coordination with the European не объединиться? 20 лет существования СНГ поUnion. Why can not we unite. 20 years of CIS казали, что Содружество будет жить. showed that the Commonwealth would live.

Мутятин.indd 59

59

What is the reason of your optimism about the economic potential of countries of the CIS? And how does it correlate with economic course of the European Union?

На чем основан ваш оптимизм относительно экономического потенциала СНГ? И как он коррелирует с экономическим курсом Евросоюза?

I rate it very highly. Those GDP growth rates of 2010

Я оцениваю его очень высоко. Те темпы ро-

In the first six months of the Customs Union of Belarus and Kazakhstan work trade turnover grew by 35% and 47% respectively. There was no such trade growth rate over the past 8 years. По результатам первого полугодия работы Таможенного союза товарооборот Белоруссии и Казахстана вырос на 35% и 47%. За последние восемь лет такого роста товарооборота не было.

26/10/2011 03:49:58


60

GLOBAL | МИР

WEj #10 November | Ноябрь 2011

The only thing that slows down countries of the CIS is the management system that has not been fully formed yet. And also there is lack of the circulation sphere and poor financial technologies. Exactly this minimum does not allow realizing the full potential of CIS countries. Единственное, что тормозит страны Содружества, – это недоформированная система управления. Еще мы упустили сферу обращения, слабо владеем финансовыми технологиями. Вот этот минимум не дает реализовать потенциал СНГ.

and first half of 2011 which we are seeing now are 4.2% and 4.6% this is two times lower than the potential. Calculations showed that the potential of CIS countries was GDP growth at 7-8% annually over the next five years. At a time when the virtual economy has cracked and the resource potential was put in the forefront, CIS countries ranked first in the world in terms of this potential. CIS countries have 16.4% of the world’s territory: 20% of global oil reserves and 40% of gas, 13% of arable land and 11% of renewable water resources. We must understand that tomorrow U.S. dollar and the euro will not be the main value. Versatile resources such as clean air, clean water and clean food are the most important thing of the future. And today we have the European Union which ranks first in terms of GDP. I believe integration is necessary, it is vitally important since we have a common problem, a systemic crisis, starting with the economy and ending with a way of thinking. The only one way out is an innovative model of development. CIS countries have the development strategy, they see the light at the end of the tunnel, although many problems still remain. In the near future there will be the real instrument – an interstate program of innovation development. You ask why the innovation one? – Because CIS countries have already reached the second level where 50% of success would be achieved at the expense of efficiency and other 50% by the innovations. It will be ineffective to increase capacity without the technologies and technical and scientific issues planning system, the abovementioned is more developed in the European Union than in CIS countries. I believe exactly this symbiosis – CIS countries and the European Union – can have positive effects.

Мутятин.indd 60

ста ВВП за полугодие и 2010 год, которые мы видим сейчас – 4,2% и 4,6%, – это в два раза ниже, чем потенциал. Потенциал стран СНГ – рост ВВП на 7–8% ежегодно в последующие пять лет. В условиях, когда треснула виртуальная экономика и на первый план вышел ресурсный потенциал, страны СНГ занимают первое место в мире по этому потенциалу.Страны СНГ обладают 16,4% территории мира: 20% мировых запасов нефти и 40% – газа, 13% пахотных земель и 11% возобновляемых водных ресурсов. Завтра главной ценностью будет не доллар США, не евро, а универсальные ресурсы – чистый воздух, чистая вода и чистые продукты питания. Сегодня Евросоюз занимает первое место по объему ВВП. Интеграция жизненно важна. Потому что у нас есть общая проблема – системный кризис, начиная с экономики и заканчивая образом мышления. Выход один: инновационная модель развития. У стран СНГ есть стратегия развития, они видят свет в конце тоннеля, хотя проблем много остается. В ближайшее время появится и реальный инструмент – межгосударственная программа инновационного развития. Страны СНГ уже вышли на второй уровень, где 50% успеха будет обеспечиваться за счет эффективности, а еще 50% – инновациями. Развивать потенциал без технологий и системы планирования научно-технических вопросов, которые более развиты в Европейском союзе, чем в странах СНГ, будет неэффективно. Cимбиоз – соединение СНГ с Европейским союзом – может дать положительные эффекты.

26/10/2011 03:50:09


WEj #10 November | Ноябрь 2011

GLOBAL | МИР

61

What do you think is the most pressing danger to the future of both unions?

Каковы самые насущные опасности для будущего обоих объединений?

The economic development center of tomorrow is the Eurasian mainland. Because it has the biggest area, the greatest resources are concentrated there and the GDP growth rates are the highest. However, is it all that good there? There was this big disharmony between the development of proper economic policy and the spiritual development of mankind. In addition to the economic crisis – there is also the spiritual cycle which coincided with the other opportunistic, reproduction and innovation ones. Spiritual crisis is a crisis of thought, it must be overcome. Where and how can we get this potential? Again we should look for it in ourselves. Let’s compare the rates and prospects GDP growth in the CIS was 4.6% according to the results of the first half of the year. GDP growth in the European Union for six months was predicted to increase by 1.8% (this figure was achieved in 2010) and in the euro area – 1.7%. That is, GDP growth rates were revised and reduced by 0.2%. The required level of growth, which is 2.7%, has not been maintained. As for the European currency, as they say, its destiny lies in the hands of every of the 18 countries. This is not normal. All the criteria for financial security are violated.

Завтра центром экономического развития будет Евразия. Это самая большая территория, здесь сосредоточены самые большие ресурсы, и темпы роста ВВП самые большие. Однако все ли здесь хорошо? Произошла дисгармония между развитием экономического курса и духовным развитием человечества. Кроме экономического кризиса, появляется еще и духовный. Это кризис мышления, его необходимо преодолеть. Где и как мы можем взять этот потенциал? У себя самих. Cопоставим темпы и перспективы. В странах СНГ по результатам первого полугодия рост ВВП составил 4,6%. В странах Европейского союза за полугодие предполагался рост на 1,8% (эта цифра была в 2010 году), а в странах еврозоны – 1,7%. То есть показатели роста ВВП пересмотрели и уменьшили на 0,2%. Необходимый уровень роста – 2,7% – не выдерживается. Что касается евровалюты, то от любой из 18 стран зависит, быть или не быть евро. Это ненормально. Нарушены критерии финансовой безопасности.

What steps, do you reckon, will be taken by Ukraine? What prospects of integration does this country have?

Доля Европейского союза в товарообороте Российской Федерации – 51%, Украины – 29,6%. Ни Россия, ни Украина не хотят ее потерять. Но стратегически правильное ре-

реклама

Share of the European Union in the trade of the Russian

А какие шаги будет предпринимать Украина? С кем интегрироваться?

Мутятин.indd 61

26/10/2011 03:51:04


62

GLOBAL | МИР

Federation is 51%, Ukraine is 29.6%. Neither Russia nor Ukraine wants to lose it. But the right decision is to integrate into the European Union together with Russia, not separately by Ukraine. First you need to exercise the Ukraine right to join the Customs Union and then create a common economic space with Belarus, Kazakhstan and Russia, the Commonwealth of Independent States and then integrate into the European Union. On the basis of such a plan, Ukraine has considered the economic model and so figures for 37 major industries in this model of integration were positive, it would add 2.5% to GDP.

WEj #10 November | Ноябрь 2011

шение – интегрироваться в Европейский союз совместно, а не отдельно Украине. Сначала нужно реализовать право Украины вступить в Таможенный союз, а затем создать единое экономическое пространство с Белоруссией, Россией и Казахстаном, государствами Содружества, а потом интегрироваться в Европейский союз. Исходя из такого плана, Украина подсчитала экономическую модель, так вот, показатели по 37 основным отраслям при такой модели интеграции выходят в плюс, плюс 2,5% к ВВП. Вы считаете необходимым укреплять российский рубль?

Да. Вспомните реформы Столыпина. Он начинал с укреYes, let’s recall Stolypin reforms, what he did back then? He пления рубля. Сегодня кризис, необходимо принимать реstarted with the strengthening of шения на опережение: нужно the ruble. We live in the crisis times, создавать свою инфраструктуAll countries of the CIS should enter it is necessary to make decisions ру, свою систему управления и into thirty world leaders ahead of the curve: it is necessary рассчитывать только на свои to create our own infrastructure, ресурсы, чтобы за ошибки, доВсе страны СНГ должны войти own management system and rely пущенные Евросоюзом и США, в тридцатку мировых лидеров on our own resources so that the не платили своими доходами наtax payers would not have to pay логоплательщики. ЕС допустил with their income for a global стратегическую ошибку – евро crisis, for the mistakes of the European Union and the United не является полноценной международной валютой, сущеStates. The EU has made a strategic mistake – the euro is not a ствует привязка к доллару. Несмотря на то что экономика full-fledged international currency, their currency is still pegged ЕС больше и по размеру, и по силе, чем экономика США, to the dollar. Despite the fact that the EU economy is bigger in ситуация с евро – это плохой пример, и мы не должны их size and stronger than the U.S. one, the situation with euro is a копировать. Однако по большому счету в сегодняшних услоbad example and we should not copy them. But, today’s Russia виях РФ наступает на те же грабли. Если раньше корзина деmakes, pretty much, the same mistakes. If before the currency лилась так: 50% доллар, 40% – евро и 10% – другие валюты, basket was divided as follows: 50% - dollar, 40% - euro and 10% то сегодня уже 45% – доллар и 45% – евро. А ведь сегодня the other currencies, but today we have 45% - dollar and 45% одна и вторая – мертвые валюты. Почему же мы привязываeuro. But today both currencies are “dead”. Why do we cling to емся к этому тонущему кораблю? Доллар за последнее время this sinking ship? The dollar has recently depreciated by 26%. обесценился на 26%. А если завтра упадет на 1000%, что мы What if tomorrow it falls by 1000%, what would we do? Russian будем делать? В РФ золотовалютные резервы оцениваются international reserves are estimated at 530 billion dollars so the в $530 млрд, и последствия могут быть ужасными. Какие страны Содружества служат ему экономическим локоconsequences can be dire. Do you think it is necessary to strengthen the Russian ruble?

Which CIS countries are the economic engine?

мотивом?

It is Russia. It is very powerful country. The main engine is the Customs Union countries. Ukraine will also take its key place in this regard. Azerbaijan, Uzbekistan and Turkmenistan show a very powerful growth although it is achieved at the expense of energy supply. The biggest countries in terms of development are still three countries – Kazakhstan, Russia and Belarus.

Россия, потому что она очень мощная. В целом же ядром являются страны Таможенного союза. Украина также займет свое ключевое место в этом ядре. Очень мощный рост показывают и Азербайджан, и Узбекистан, и Туркмения – за счет энергоресурсов. Самые активные интеграторы всетаки три страны – Казахстан, РФ и Белоруссия.

To what extent is The Commonwealth of Independent States economically and politically self-reliant?

СНГ самодостаточно экономически и политически?

In order to be self-reliant CIS countries must implement the Strategy-2020. There are superstate, great state and regional government criteria. CIS countries should occupy a niche in the global economy with a share of not less than 5%, today it is about 3.6 – 3.8%. They also need to increase competitiveness – all countries of the CIS should enter into thirty world leaders: they should increase energy capacity, implement an innovative model of development and introduce informational, bio- and nanotechnologies. They need ensure ecological, economic and food security during the crisis. We have all the necessary means to do so, we only have to concentrate on our strengths.

Мутятин.indd 62

Чтобы быть самодостаточным, СНГ надо реализовать Стратегию-2020. Есть критерии сверхгосударства, великого государства и регионального государства. СНГ должно занять нишу в мировой экономике с долей не менее 5%, сегодня где-то 3,6–3,8%. Также необходимо повысить конкурентоспособность – все страны СНГ должны войти в тридцатку мировых лидеров: повысить энергоемкость, реализовать инновационную модель развития, внедрить информационные, био- и нанотехнологии. В условиях кризиса необходимо обеспечить экологическую, экономическую и продовольственную безопасность. У нас для этого все есть, нужно только сконцентрировать усилия.

26/10/2011 03:51:13


WEj #10 November | Ноябрь 2011

ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

63

Thanks to a solid potential and dynamic development, BRICS countries pose more and more influence on the world economy, resisting with dignity to the “ghost” of the crisis. The macroeconomic fundament of the influential alliances sets a high standard for all representatives of the “developing camp”, alerting and riveting the sight of the “developed group”. The many-sidedness of the BRICS countries partnership deserves to draw close attention, especially to their successful collaboration in various spheres , their investment prospects and new borders of diplomatic relations. Get wise to the fact how relevant such questions are at the moment, World Economic Journal starts the special project on BRICS countries from this particular issue. WEJ attracted also their partners, mass media from all over the world for the special project on the BRICS. Благодаря солидному потенциалу и динамичному развитию страны BRICS все большее влияние оказывают на мировую экономику, с достоинством противостоя «призраку» кризиса. Макроэкономический фундамент влиятельного объединения задает высокую планку для всех представителей «стана развивающихся», настораживая и приковывая взгляд «группы развитых». Многогранность партнерства стран этого блока заслуживает пристального внимания. Особенно их успешное сотрудничество в различных областях, инвестиционные перспективы и новые грани дипломатических отношений. Осознавая актуальность затронутых вопросов, World Economic Journal начинает с этого номера спецпроект по странам BRICS, в котором, наряду с редакцией WEJ, примут участие партнеры журнала – редакции средств массовой информации из разных стран мира.

BRICS шмуц новости.indd 63

26/10/2011 13:07:37


64

GOLDEN «BRICKS»

WEj #10 November | Ноябрь 2011

MICEX BM&F Bovespa BIG ALLIANCE

JSE NSE

BSE

БОЛЬШОЙ АЛЬЯНС

Фондовые биржи стран БРИКС создали альянс для привлечения международных инвесторов и повышения оборотов площадок. В альянс вошли: бразильская фондовая биржа BM&F Bovespa, российская биржа ММВБ (находится в процессе слияния с фондовой биржей РТС), корпорация бирж и клиринговых организаций Гонконга HKEx (Китай) и Фондовая биржа Йоханнесбурга JSE (Южная Африка). Национальная фондовая биржа Индии NSE и Бомбейская фондовая биржа BSE (Индия) также намерены примкнуть к альянсу, когда выполнят все формальные требования к его участникам. По данным Всемирной федерации бирж (WFE), совокупная рыночная капитализация примерно 9,5 тыс. компаний, чьи акции торгуются на этих шести площадках, превышает $9 трлн.

depositphotos

The stock exchanges of BRICS countries created an alliance for the attraction of international investors and increase of the circulation of the grounds. The alliance included Brazilian stock exchange BM&F Bovespa, Russian MICEX (which is in the process of merging with RTS stock exchange), corporation of stock exchanges and clearing organizations of Hong Kong's HKEx (China) and stock exchange of Johannesburg JSE (South Africa). National stock exchange of India NSE and Bombay stock exchange BSE (India) also intend to join the alliance when they fulfill all the formal requirements of the alliance participants. According to the data of World Federation of Exchange (WFE), the aggregate market capitalization of approximately 9,5 thousand companies, whose shares are traded at these six grounds, exceeds $ 9 trillion.

HKEx

DON'T MIND HELPING

On October 10 there were held negotiations between the Russian authorities and Vice-Premier, Finance and Economy Minister of Spain Elena Salgado. During the meeting the sides discussed the ways of overcoming the debt crisis in the euro zone, and also the question of Russia’s buying Spain debt obligations. During the negotiations Advisor of Russian President Arkady Dvorkovich said that Russia is waiting for the European countries to announce a definite, clear strategy of overcoming the crisis. “If within the network of this strategy Russia’s help, or help from other BRICS countries, is needed, we will give this support”, he claimed. As a result of 2009 Russian Central bank invested 2,9% of reserve currency assets into Spain’s state obligations, whose debt problems worsened the wave of instability at global financial markets. In 2010 the CB of the RF got rid of Spanish assets in its reserves.

BRICS шмуц новости.indd 64

НЕ ПРОЧЬ ПОМОЧЬ

10 октября прошли переговоры представителей российских властей с вице-премьером, министром финансов и экономики Испании Эленой Сальгадо. В ходе встречи обсуждались пути преодоления долгового кризиса в еврозоне, вопрос выкупа Россией долговых обязательств Испании. Помощник российского президента Аркадий Дворкович сообщил, что Россия ожидает, когда европейские страны объявят стратегию выхода из кризиса. «Если в рамках этой стратегии будет необходима поддержка России, других стран БРИКС, мы будем эту поддержку оказывать», – заявил он. По итогам 2009 года Центробанком России были инвестированы 2,9% резервных валютных активов в государственные обязательства Испании, долговые проблемы которой подхлестнули волну нестабильности на глобальных финансовых рынках. В 2010 году ЦБ РФ избавился от испанских активов в своих резервах.

26/10/2011 03:41:39


WEj #10 November | Ноябрь 2011

DID NOT BETRAY ASAD

Using the right of veto, Russia and China blocked the approval of the draft of resolution on Syria in the UN Security Council, which threatened the country with sanctions unless the local authorities cease the suppression of the opposition’s demonstrations. The project was put to the vote in the UN Security Council by France, Germany, Portugal and Great Britain. Besides the developers, five more countries voted for the project – the USA, Bosnia and Herzegovina, Gabon, Nigeria and Colombia. Brazil, India, South Africa and Lebanon abstained. The approval of the resolution requires support of 9 out of 15 members, and with the condition that no permanent member uses the right of veto. According to Permanent Representative in the UN Vitaly Churkin, the approval of the resolution would have led to further escalation of confrontation and fomentation of a civil war in the country.

BILATERAL COOPERATION

During the period from November 26 to November 29 the representative office of the Russia Federation in Brazil is conducting a business mission “Opportunities for the development of business between Russian and Brazil in the sphere of fuel-energy complex, energetic efficiency and resource-saving” in Rio de Janeiro. The forum will be held with support of the Federation of Industrialists of Rio de Janeiro (FIRJan) and under the aegis of the Ministry of economic development of the Russian Federation. The participants will be the leaders of the profile Russian industrial companies and their potential Brazilian partners. The main goal of the event is search for new forms of cooperation and joint projects, settling of business contacts with potential Brazilian partners in the field of energy, oil and gas, energy- and resource-saving.

BRICS шмуц новости.indd 65

ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

65

НЕ СДАЛИ АСАДА

Россия и Китай, воспользовавшись правом вето, заблокировали принятие в Совбезе ООН проекта резолюции по Сирии, угрожающего стране санкциями в случае, если местные власти не прекратят подавление выступлений оппозиции. Проект резолюции был вынесен на голосование Совета Безопасности ООН Францией, Германией, Португалией и Великобританией. За проект помимо его создателей проголосовали еще пять стран – США, Босния и Герцеговина, Габон, Нигерия и Колумбия. Воздержались Бразилия, Индия, Южная Африка и Ливан. Для принятия резолюции необходима поддержка девяти из пятнадцати членов, однако при условии, что правом вето не воспользуется ни один из постоянных членов. По словам постпреда России при ООН Виталия Чуркина, принятие резолюции привело бы к дальнейшему нагнетанию конфронтации и разжиганию в этой стране гражданской войны.

ДВУСТОРОННЕЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

В период с 26 по 29 ноября Торговое представительство Российской Федерации в Бразилии проводит в Рио-де-Жанейро бизнес-миссию «Возможности для развития бизнеса между Россией и Бразилией в сфере топливно-энергетического комплекса, энергоэффективности и ресурсосбережения». Форум будет проходить при поддержке Федерации промышленников штата Рио-де-Жанейро (FIRJan) и под эгидой Министерства экономического развития Российской Федерации. Участвовать будут руководители профильных российских промышленных компаний и их потенциальные бразильские партнеры. Основная задача мероприятия – поиск новых форм сотрудничества и совместных проектов, установление деловых контактов с потенциальными бразильскими партнерами в области энергетики, нефтегаза, энерго- и ресурсосбережения.

26/10/2011 03:41:55


66

GOLDEN «BRICKS»

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Brazil Бразилия

ALLIANCE OF DISSIMILAR

Russia Россия

Evgenia Zolotar

СОЮЗ НЕПОХОЖИХ Евгения Золотарь В настоящий момент BRICS – уже не номинальное объединение пяти влиятельнейших стран из «стана развивающихся»: блок динамично наращивает влияние на мировую экономику и обладает большим потенциалом развития в этом направлении.

depositphotos, press-archives

At the present moment BRICS is not a nominal alliance of the five most influential “developing” countries: the block is dynamically increasing the influence over the world economy and has a big potential for the development in this direction.

India Индия

China Китай South Africa ЮАР

Brics #1.indd 66

26/10/2011 03:52:07


WEj #10 November | Ноябрь 2011

ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

Солидный потенциал стран – участниц BRICS The weighty potential of BRICS member-states делает их все более влиятельными и на региоmakes them more and more influential at both нальном уровне, и в общемировом контексте: the regional level and world context: they have они обладают крупнейшими запасами полезthe largest reserves of minerals and produce a ных ископаемых и производят четверть мироquarter of the world total product; they own 32% вого совокупного продукта; они владеют 32% of the agricultural lands of the world and 40% of сельскохозяйственных земель и 40% мировых the world currency reserves; the total population валютных запасов; совокупное население этих of these countries is approaching three billion… стран приближается к трем миллиардам. In the rates of economic growth BRICS countries По темпам экономического роста страны are now ahead of the world average rates and all BRICS сейчас опережают среднемировые поwestern countries, and two of them – China and казатели и все западные страны, а две из них – India – are even positioned as the main locomotive Китай и Индия – и вовсе позиционируются как of the world economy. Brazil is speaking about главные движущие силы мировой экономики. itself more loudly. Все активнее заявляет о себе и Бразилия. According to McKinsey Global Institute, По версии McKinsey Global Institute, БразиBrazil, Russia, India and China are in the лия, Россия, Индия и Китай вошли в семерку top-seven of countries, whose cities will give государств, чьи города к 2025 году дадут саthe biggest increase to the world economy by мый существенный прирост мировой эконо2025 – 40% of the contribution of all world мике – 40% вклада всех городов мира. Девять cities. 9 of 10 most quickly developing cities из десяти самых быare in China, and it строразвивающихся can promote the By 2050 the economys of the городов находятся final shifting of the countries from the block will exceed в Китае, это моeconomic “center” the sum of economies of G7 жет способствовать from the West to окончательному смеSouth-Eastern Asia. К 2050 году экономики стран щению экономиGoldman Sachs блока превысят по размеру сумму ческого центра из experts forecast экономик «большой семерки» стран Запада в Югоthat by 2050 the Восточную Азию. economies of the Эксперты Goldman countries from Sachs предсказывают, что к 2050 году эконоthe block will in total exceed the sum of мики стран блока в совокупности превысят по economies of G7. размеру сумму экономик «большой семерки». The new member of the group, the Republic Новый член группы, Южно-Африканская Реof South Africa, also has a big potential, which спублика, имеет большой потенциал, который promotes the strengthening of the block. The поспособствует усилению блока. Население population of the RSA is 49 million people, ЮАР – 49 млн человек, а ее ВВП в 2010 году доand its GDP reached $527 bn in 2010. But the стиг $527 млрд. Но политическое влияние еще political influence is even more weighty: the весомее: ЮАР выступает в качестве предстаRSA acts as a representative of all countries of вителя всех стран Африканского континента. the African continent. SUCCESSFUL IN DIFFERENT WAYS According to the research of the World Organization of Creditors (WOC), the swiftest growth in BRICS countries took place during the last five years. The leader here is China (growth of the GDP by 60%, the achieved share in the global economy is 9,3%), then go Brazil (plus 35% and 3,3%) and Russia (minus 8% and 2,3%) According to the forecast of the International Currency Fund, in 2014 the contribution of Brazil, Russia, India, China and South Africa in the growth of the world economy will amount to 60%.

Brics #1.indd 67

67

Dmitry Medvedev, President of the Russian Federation “We invented another abbreviation, anyway, it has already become rather popular. After the joining of South Africa there appeared Russian abbreviation BRYKI (Russian – pants). It looks just as good, and designates the same in Russian – Brazilia (Brazil), Rossia (Russia), Yuzhnaya Africa (South Africa), Kitai (China) and India. Дмитрий Медведев, Президент Российской Федерации: «Мы придумали другую аббревиатуру, во всяком случае, она уже стала достаточно популярной. После присоединения Южной Африки появилась русская аббревиатура БРЮКИ. Она выглядит ничуть не хуже, а расшифровывается именно по-нашенски: Бразилия, Россия, Южная Африка, Китай и Индия».

ПРЕУСПЕВАЮЩИЕ ПО-РАЗНОМУ Согласно исследованию World Organization of Creditors (WOC), наиболее стремительный рост в странах BRICS произошел за последние пять лет. Лидером здесь стал Китай (рост ВВП на 60%, достигнутая доля в глобальной экономике – 9,3%), затем следует Бразилия (плюс 35% и 3,3% соответственно) и Россия (минус 8% и 2,3%). По прогнозу Международного валютного фонда, в 2014 году вклад Бразилии, России, Индии, Китая и Южной Африки в рост мировой экономики составит 60%.

26/10/2011 03:52:21


68

GOLDEN «BRICKS»

WEj #10 November | Ноябрь 2011

China Китай But during the next six years the spread of force in the group can change: ICF experts expect that by 2016 the most dynamically developing country in the block will be Russia, and Brazil’s rates will be excelled by India. The share of BRICS countries in the total world inflow of world investments doubled during the last five years, and it made up 29,4%. In 2000 the aggregate volume of the inflow of FDI in BRICS countries was about $724 bn, last year this rate reached $4,22 trillion. And by 2016 it is expected to grow up to $7,96 trillion. The weight of BRICS countries in the world commodity circulation is growing too. Another research of WOC shows that during the last 10 years the share of the member-states of the block in the total volume of international trade grew by 2,3 times 0 up to 15,4%. The stable level of the foreign debt of BRICS countries and its ratio to their GDP also demonstrate the more profitable rates on the background of most developed countries.

Однако в течение последующих шести лет расклад сил в группе может измениться: эксперты МВФ ожидают, что к 2016 году наиболее динамично развивающейся страной в блоке станет Россия, а показатели Бразилии уступят индийским. Доля стран BRICS в общемировом объеме притока мировых инвестиций за последние пять лет удвоилась и составила 29,4%. Если в 2000 году совокупный объем притока ПИИ в страны BRICS составлял около $724 млрд, то в прошлом году этот показатель достиг $4,22 трлн. А к 2016 году ожидается его рост до $7,96 трлн. Растет вес стран BRICS в мировом товарообороте. WOC в другом исследовании показывает, что за последние десять лет доля участников блока в совокупном объеме международной торговли выросла в 2,3 раза – до 15,4%. Стабильный уровень внешнего долга стран BRICS и его отношение к их ВВП демонстрирует более выигрышные показатели на фоне большинства развитых стран.

DYNAMIC DISBALANCE Today’s most considerable breakthrough in the international balance of powers is connected with the perspective growth of China’s potential, and also with its ability to maintain high rates of GDP growth. According to experts, the PRC can maintain the rates of economic growth at the level of 7% and higher for many years, if the political regime is stable. The world financial crisis was profitable for China: the government realized that it was time to change the policy of broadening export for active support of the domestic demand. India – the biggest country of South Asia, oriented to the creation of high technological sector –

ДИНАМИЧЕСКОЕ НЕРАВНОВЕСИЕ Самый существенный прорыв в международном балансе сил связан с перспективным ростом потенциала Китая, а также с его способностью поддерживать высокие темпы роста ВВП. По оценкам экспертов, КНР в состоянии на протяжении многих лет сохранять темпы экономического роста на уровне 7% и более, при условии стабильности политического режима. Мировой финансовый кризис Китаю сыграл только на руку: руководство страны осознало, что политику расширения экспорта пора заменять активной поддержкой внутреннего спроса. Заслуженно привлекает внимание экономистов и Индия. Стоит отметить особый козырь Индии: развитая образо-

Brics #1.indd 68

26/10/2011 03:52:34


WEj #10 November | Ноябрь 2011

ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

вательная система, огромный штат ученых и also deservedly attracts economists’ attention. технического персонала, многочисленное анIt is noteworthy that India has a special trump глоговорящее население и экспаты в деловых и as opposed to other countries: developed научных кругах по всему миру, которые сохраeducational system, huge number of scientists няют связи с родиной. and technological workers, numerous EnglishИндия и Китай связаны с Россией множеством speaking population and expats in business двусторонних проектов, чего не скажешь о and scientific circles all around the world Бразилии и ЮАР, представляющих для РФ who stay in touch with their motherland. перспективные возможности экономического India and China are connected with Russia by a great сотрудничества. number of bilateral Сотрудничество projects, which so far The course that unites all members Китая и России отcannot be said about of BRICS is devotion to the state крыло новую эру для Brazil and the RSA that sovereignty and conception энергоиндустрии present perspective of multipolar world КНР в 2009 году. opportunities of Китайский государeconomic cooperation Курс, объединяющий ственный China for the RF. членов BRICS, – это преданность Development Bank The cooperation of государственному суверенитету выделил российChina and Russia и концепции многополярного мира ским госкомпаниям opened a new «Роснефь» и «Трансera for the power нефть» $15 млрд и industry of the $10 млрд соответственно. А результатом стал заPRC in 2009. Within the network of the largest пуск 1 января этого года российско-китайского agreement, Chinese state China Development нефтепровода «Восточная Сибирь – Тихий океBank gave to Russian state companies ан» и ежегодные поставки Китаю 15 млн тонн “Rosneft” and “Transneft” $15 bn and $10 «черного золота». respectively. And the result was the launch of Деловое партнерство России и Индии пока не Russian-Chinese oil pipe “Eastern Siberia – столь впечатляюще. В 2010 году Россия заняла Pacific Ocean” on January, 1 this year, and 29-е место среди внешнеторговых партнеров annual deliveries of 15 million tons of “black Индии, а Индия – 18-е место среди внешнеторgold” to China. говых партнеров России. Доля Индии во внешBusiness partnership of Russia and India is not неторговом обороте России составила всего so impressive. In 2010 Russia was only on the 291,4%. Важным совместным проектом стало учаth place among foreign trade partners of India, стие России в строительстве индийской АЭС and India – on the 18th place among foreign «КуданКулам»: работы начались в 2002 году trade partners of Russia. India’s share in Russia’ под управлением российской компании «Атомforeign trade circulation made up only 1,4%. An стройэкспорт». important joint project of the two countries was Russia’s participation in the building of Indian КРАЕУГОЛЬНЫЕ КАМНИ atomic power station “KudanKulam”: the work Курс, объединяющий всех членов BRICS, – это began in 2002 under the guidance of Russian преданность государственному суверенитету company “Atomstroiexport”. и концепции многополярного мира. Объединяет их и уважение к безусловному авторитету BASIC STUMBLING BLOCKS и полномочиям Организации Объединенных The course that unites all members of BRICS is Наций. На данный момент постоянными члеdevotion to the state sovereignty and conception нами Совета Безопасности ООН из пяти стран of multipolar world. They are also united in their группы являются Россия и Китай, но оба этих respect for unconditioned authority and powers of государства поддерживают стремление Индии, the United Nations. At the present time only Russia Бразилии и Южной Африки играть большую and China of the five countries of the group are роль в ООН. constant members of the UN Security Council, but Не без влияния стран – участниц BRICS в поboth these states support the urge of India, Brazil следние годы существенно увеличились доли and South Africa to play a bigger role in the UN. развивающихся стран в Мировом валютном One should mention that it was not without the фонде. Причем наиболее серьезные позиции в influence of member-states of BRICS that the

Brics #1.indd 69

69

Dilma Rousseff, President of The Republic of Brazilia ‘‘It is clear the origins of this crisis stem from a lack of proper regulation in the financial system. The policy of saving financial institutions resulted in a massive level of public debt in most developed countries”. Дилма Русеф, Президент Республики Бразилия: «Необходимо понять, что причина нынешних потрясений кроется в отсутствии эффективного регулирования финансовой системой. Когда банки и другие институты оказались на грани банкротства, государства принялись их выкупать, а это привело к накоплению в большинстве развитых стран огромного внутреннего долга».

26/10/2011 03:52:45


70

GOLDEN «BRICKS»

Robert Zoellic, World Bank president “The main thing that the emerging-market countries need to do now is to maintain their growth. Depending on the country, you’ve got a sensitive balance between the overheating and the growth. They’re [BRICS countries - WEj] going to have to read the tea leaves of what’s happening in markets.They need to continue with the fundamental reforms that they’ve been making”. Роберт Зеллик, президент Всемирного банка: «Главное, что нужно сделать сейчас странам с развивающимися рынками, – это поддержать свой рост. В зависимости от страны имеет место тонкий баланс между перегревом и ростом. Они (страны БРИКC. – WEj) собираются, чтобы погадать на кофейной гуще: что происходит на рынках. Им нужно продолжать фундаментальные реформы, которые они проводили».

Brics #1.indd 70

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Russia Россия shares of developing countries in the World Monetary Fund sufficiently grew. And now the most serious positions belong to the countries of the group. Last year the weight of China’s vote in the IMF grew up to 6,394%, which is the third rate after the USA and Japan. The other BRICS countries are also in top-ten among 186 member-states of the IMF. Nevertheless, BRICS countries are very different and have a number of serious disagreements in the key questions connected with the conflict of their interests. The difference in the interests of the two leaders, the most influential BRICS members – China and Russia – are very serious. Thus, despite the many-year negotiations and fruitful cooperation in deliveries of oil, Russia and Chinese energy companies have not come to an agreement on the price on nature gas, in the import of which in China Russia is so interested. Limited mutual investments are another mutual disappointment of the two countries. “2 billion and 600 million Chinese direct investments accumulated in the Russian Federation, and about a billion Russian direct investments in China are not much”, lamented President of Russia Dmitry Medvedev not long before the trip to China for a summit of member-states of BRICS. Other members of the blocks also have complains about the PRC. India and Brazil insist on bigger openness of Chinese markets considering the deterrence of the rate of

настоящий момент заняли именно страны группы. В прошлом году вес голоса Китая в МВФ увеличился до 6,394%, что является третьим показателем после США и Японии. Остальные страны BRICS также вошли в первую десятку по весу среди 186 стран – членов МВФ. И все-таки государства BRICS очень разные и имеют серьезные разногласия по вопросам, связанным со столкновением их интересов. Велики расхождения интересов двух лидеров группы, самых влиятельных членов BRICS – России и Китая. Несмотря на многолетние переговоры и плодотворное сотрудничество по поставкам нефти, российские и китайские энергокомпании так и не пришли к соглашению по цене на природный газ, в экспорте которого в Китай так заинтересована Россия. Ограниченные взаимные инвестиции – еще одно разочарование двух стран. «2 млрд 600 млн прямых китайских инвестиций, накопленных в Российской Федерации, и около 1 млрд российских прямых инвестиций в Китай – это пока совсем немного», – сетовал Президент России Дмитрий Медведев незадолго до поездки в Китай на саммит стран – участниц BRICS. Претензии к КНР есть и у других участников блока. Индия и Бразилия настаивают на большей открытости китайских рынков, считая сдерживание курса национальной китайской валюты в отношении американского доллара главной причиной торгового дисбаланса. Явное лидерство Китая, объем экономики кото-

26/10/2011 03:52:58


WEj #10 November | Ноябрь 2011

ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

Leon Panetta, US Secretary of Defense: “We are living in a world in which there are rising powers, countries like China, and Brazil, and India, not to mention, obviously, Russia, that provide a challenge to us, not only trying to cooperate with them, but also making sure that they don’t undermine the stability in the world”.

South Africa Южная Африка the national Chinese currency in respect of American dollar to be the main reason of trade misbalance. China’s evident leadership, whose volume of economy is comparable to the total of the other BRICS countries all together – sufficiently hinders the joining of positions of the members of the group. Competition and distrust inside BRICS alert many people. Moreover, this block does not have its own organizational structure, its secretariat. Formally BRICS is not even an international organizations, and all decisions in the group have rather a compromise than a legal character. Later it is planned to officially consolidate the alliance, which will allow the member-states to systematize the cooperation, and other developing countries will be able to count on its real help in solving of political and economic difficulties. So far it is difficult to predict when BRICS countries will reach complete mutual understanding, and how these five countries are going to “build a fasten world and create an overall prosperity and harmony”, as it was declared at the April summit of BRICS. But as a result of the summit one can say for sure that this group is potentially open for new participants from the “camp” of developing. But who will become the next member of the alliance – again, one can only guess. Among the possible pretenders for the participation in further transformation of BRICS abbreviation are named Mexico and Indonesia.

Brics #1.indd 71

71

рого сопоставим с совокупным объемом остальных стран BRICS, вместе взятых, – существенно мешает объединению позиций членов группы. Соперничество и недоверие внутри BRICS настораживает многих. К тому же у блока пока что отсутствует самостоятельная организационная структура, нет секретариата. Формально BRICS даже не является международной организацией, и все решения группы носят скорее компромиссный, чем юридически обязывающий характер. Позднее планируется официально закрепить альянс, что позволит странам-участницам систематизировать сотрудничество, а другим развивающимся странам рассчитывать на его реальную помощь в разрешении политикоэкономических затруднений. Когда сложится полное взаимопонимание в рядах BRICS и каким именно образом эти пять стран собираются «строить прочный мир и создавать всеобщее процветание и гармонию», как это декларировалось на апрельском саммите BRICS, – предугадать пока сложно. Зато по итогам саммита определенно можно сказать, что эта группа потенциально открыта для новых участников из «стана развивающихся». Но кто станет следующим членом объединения – опять остается лишь догадываться. Среди вероятных претендентов на участие в дальнейших трансформациях аббревиатуры BRICS называют Мексику и Индонезию.

Леон Панетта, министр обороны США: «Мы живем в мире, где есть растущие центры силы, – такие страны, как Китай, Бразилия, Индия и, без сомнений, Россия, – которые представляют для нас вызов – не только в попытках сотрудничать с ними, но и в части обретения уверенности в том, что они не подрывают стабильности в мире».

26/10/2011 03:53:11


72

GOLDEN «BRICKS»

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Domestic gross product, billion USD Внутренний валовый продукт, млрд долл. США

Sources: IMF, UNCTAD, state departments of BRICS, calculations of WEj Источники: IMF, UNCTAD, государственные ведомства стран BRICS, расчеты WEJ

10 000 South Africa | ЮАР

8000

China | Китай 6000 India | Индия 4000

Russia | Россия

2000

Brazil | Бразилия

0 2001

2002 2003 2004 2005 2006

2007 2008 2009

2010

Annual GDP growth rates, % Годовые приросты ВВП, % 50,0% 40,0% South Africa | ЮАР

30,0% 20,0%

China | Китай

10,0%

India | Индия

0,0% Russia | Россия

-10,0% -20,0%

Brazil | Бразилия

-30,0% 2002 2003

статистика БРИКС.indd 72

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

26/10/2011 03:53:52


ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

WEj #10 November | Ноябрь 2011

73

CURRENT MACROECONOMIC RATES OF BRICS COUNTRIES, BILLION USD ТЕКУЩИЕ МАКРОЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ СТРАН БРИКС, МЛРД ДОЛЛ. США 0

GDP, 2011* | ВВП, 2011*

1000

2000

3000

4000

Volume of Brazil | Бразилия international reserves for 01.10.2011 Объем Russia | Россия международных резервов на 01.10.2011 India | Индия Aggregate foreign debt for 01.10.2011 Совокупный China | Китай внешний долг на 01.10.2011 South Africa ЮАР Volumes of international trade for 2010 Объемы международной торговли в 2010 г. Brazil | Бразилия Export | Экспорт

Russia | Россия

Import | Импорт

India | Индия

Foreign-trade turnover Внешнеторговый оборот

China | Китай

Annual inflow of foreign direct investments, billion USD Годовой приток прямых иностранных инвестиций, млрд долл. США

5000

6000

*IMF forecast | *прогноз МВФ

0

500

1000

1500

2000

2500

3000

South Africa ЮАР 120 100 80 60 40 20 0 2001

статистика БРИКС.indd 73

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

26/10/2011 03:54:03


74

GOLDEN «BRICKS»

WEj #10 November | Ноябрь 2011

RUSSIA IN BRICS: FOREIGN TRADE

РОССИЯ В BRICS: ВНЕШНЯЯ ТОРГОВЛЯ The search, conducted by the World Organization of Creditors (WOC) on the base of data of Rosstat, allowed revealing changes of interstate trade balances that appeared in the period of a considerable strengthening of foreign economic relations between the BRICS countries.

Исследование, проведенное Международной Организацией Кредиторов (WOC) на основе данных Росстата, позволило выявить изменения межстрановых торговых балансов, возникшие в период значительного укрепления внешнеэкономических отношений между государствами BRICS.

The special role of the Russian economy in the interstate Особая роль российской экономики в межгосударственalliance BRICS is not only in basic initiatives on the ном объединении BRICS заключается не только в предformations of a club of the most intensively developing принятых во второй половине прошлого десятилетия markets of the countries, which were undertaken in инициативах по формированию клуба интенсивно разthe second half of the past decade. Besides a unique вивающихся страновых рынков. Помимо уникальной industrial and branch specificity, Russia also has great производственно-отраслевой специфики Россия обexperience in the consolidation of neighbor countries ладает большим опытом консолидации соседних госуwithin the network of economic blocks. дарств в рамках экономических блоков. For the past decade China has been Russia's main Основным российским партнером в BRICS на протяжении partner in BRICS. And despite the fact that in the последнего десятилетия является Китай. Несмотря на то, problematic 2009 the volume что в проблемный 2009 год объof foreign trade operations ем внешнеторговых операций The index of the trade balance between the RF and the PRC между РФ и КНР сократился, gives a presentation of increasing considerably lowered, by the по итогам следующего года соvolume of export & import deals end of the following year the вокупный объем экспорта и имconcluded by Russia in BRICS aggregate volume of export порта вернулся на докризисный and import returned to the уровень. Исходя из данных о Показатель торгового баланса pre-crisis level. Judging from внешней торговле между Россисвидетельствует о наращивании the available data about the ей и Индией, можно сделать выобъема экспортно-импортных foreign trade between Russia вод, что на перманентный рост сделок России в BRICS and India one can make a экспорта и импорта не повлиял conclusion that even the даже мировой кризис. В 2010 world financial crisis did not году удалось возобновить рост influence the permanent growth of export and import. торгового оборота и с Бразилией. In 2010 Russia managed to restore the growth of the По показателю торгового сальдо можно определить trade turnover with Brazil. степень экспортного доминирования самой России или The value of the trade balance can help defining the какой-либо из стран BRICS в рамках складывающихся level of export domination of Russia or another BRICS внешнеэкономических отношений. Вхождение в BRICS country within the framework of the forming foreign позволило Китаю освоить значительный по объемам trade relations. Joining BRICS allowed China to российский рынок сбыта. Ввиду специфики китайской additionally master the considerably big Russian outlet, экономики данный фактор является для КНР приориand due to the specificity of the Chinese economy this тетным. В разы возрос и импорт в Россию из Бразилии. factor is the most priority for China. Russia’s import Если говорить об Индии, то Россия по-прежнему являетto Brazil grew manifold. As for India, for this market ся для этого рынка экспортером. Russia remains mainly an exporter. Ощутимый рост прямых инвестиций из России в эконоA tangible growth of direct investments from Russia into мику Китая и Индии в 2010 году также свидетельствует the economies of China and India in 2010 also witnesses об успешном ходе преодоления финансовым и реальfor the successful course of overcoming of the crisis ным секторами экономики РФ кризисного периода. period by Russia’s financial and real sectors of economy. Рекордный показатель российских прямых вложений The record rate of Russian direct investments in the в КНР позволяет говорить о принципиально обновленPRC allows speaking about principally renewed trend of ном тренде заинтересованности России в китайских Russia’s interest in Chinese industrial powers. производственных мощностях.

статистика БРИКС.indd 74

26/10/2011 03:54:14


ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Trade balance of Russia with BRICS countries, billion USD Торговый баланс России со странами BRICS, млрд долл. США China | Китай

2,0

4,0

6,0

8,0

10,0

20,0

75

40,0 60,0

2005

India | Индия

2006

Brazil | Бразилия

2007 2008

Trade relations between Russia and the RSA on import of agricultural products to Russia show stable growth. Another direction - export of beef from the RSA. Russia is one of the largest importers of raw cane sugar, and the RSA is one of its main producers.

2009 2010

Отношения между Россией и ЮАР по импорту в Россию с/х продуктов показывают устойчивый рост. Еще одно направление – экспорт из ЮАР говядины. Россия является одним из крупнейших импортеров тростникового сахара сырца, ЮАР - одним из основных его производителей.

2005

China | Китай

2006

India | Индия Brazil | Бразилия

Trade balance of Russia and BRICS countries, billion USD Сальдо торгового баланса России со странами BRICS, млрд долл. США -20,0 -18,0 -16,0 -14,0 -12,0 -10,0

-8,0

-6,0

-4,0

-2,0

0

2,0

4,0

6,0

2007 2008

Sourse | Источник WOC by the data of ROSSTAT WOC по данным РОССТАТ

2009 2010

статистика БРИКС.indd 75

26/10/2011 14:14:09


76

GOLDEN «BRICKS»

WEj #10 November | Ноябрь 2011

MAJOR CONVERGENCE

БОЛЬШОЕ СБЛИЖЕНИЕ

Fabio Pereira Ribeiro, Head of Marketing and New Business of Strong Educacional, partner of FGV, fellow of UNIBR

Фабио Перейра Рибейро, глава по маркетингу и новым направлениям, Strong Educacional, партнер FGV, член UNIBR

In recent years, relations between Russia and Brazil moved into the strategic category, which is beneficial not only for both countries, but it will also help strengthen the position of the BRICS countries in general. Fruitful cooperation has a positive impact on the economic prospects of both countries: booming Brazil, which enters the world technology market, and Russia, which updated the strategic role of the state, can affect the world balance of political forces.

В последние годы отношения России и Бразилии перешли в разряд стратегических, что выгодно не только для обоих государств, но и для усиления позиций блока BRICS в целом. Плодотворное сотрудничество позитивно сказывается на экономических перспективах обеих стран: бурно развивающейся Бразилии, которая выходит на мировой рынок торговли технологиями, и России, обновившей стратегическую роль своего государства, способного повлиять на мировое равновесие политических сил.

Brics #2.indd 76

26/10/2011 03:55:13


WEj #10 November | Ноябрь 2011

ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

77

There have been ups and downs in the relationship У взаимоотношений между Бразилией и Россией бывали between Brazil and Russia. Giving credit to the свои взлеты и падения. Отдавая должное культурным и cultural and political contacts of the Cold War, we политическим контактам периода холодной войны, можcan see that the current situation inspires more но видеть, что сегодняшняя ситуация внушает больше enthusiasm: the countries have opened up new энтузиазма: страны открыли новые пути и направления ways and directions for economic development and для экономического развития, для совместных обоюдоmutually joint actions especially beneficial during выгодных, особенно во время международного экономиthe global economic crisis. ческого кризиса, действий. The development of the BRICS countries is Развитие блока BRICS чрезвычайно важно для всех extremely important for all its participants, and участников блока, а двухсторонние отношения России bilateral relations between Russia and Brazil are и Бразилии особенно важны, учитывая перспективы particularly important, given the prospects for развития энергетики, исследований в области военenergy development, research in the field of ных технологий, оборонного комплекса, индустрии military technology, defense and food industries, продуктов питания и объединения дипломатических and unification of diplomatic powers on the сил на международной арене, например при обсуждеinternational arena. Its importance has been shown, нии предоставления Бразилии постоянного места в for instance, when discussing the provision of a Совете Безопасности ООН. permanent UN Security Council seat for Brazil. Учрежденная правительствами Бразилии и России в High Level Commission, established by the 2001 году Комиссия высокого уровня смогла добиться governments of Brazil and прогресса в двухсторонних Russia in 2001, was able to отношениях и развития экоBilateral relations between Russia make progress in bilateral номических связей, особенно and Brazil are complicated by relations and development в области интеграции региоproblems which may hinder further of economic ties, particularly нальной политики и упрочdevelopment of their ties in the integration of regional нения позиции России в Лаpolicy and strengthening тинской Америке до уровня, Двухсторонние отношения России и утраченного после холодной Russia’s position in Latin Бразилии осложнены проблемами, America to the pre-Cold War войны. что может препятствовать level. В перечень главных задач Кодальнейшему развитию их связей The list of the main tasks of the миссии входят государственaforementioned Commission ная безопасность, военные includes public safety, технологии и оборонная проmilitary technologies and defense industry, technology мышленность, обмен технологиями, разведка и добыча exchange, oil exploration and production, development нефти, развитие регионов (в том числе участие Бразиof regions (including Brazi's participation in the лии в экономическом и политическом развитии Кавказeconomic and political development of the Caucasus ского региона и в модернизации энергетической проregion and modernization of the energy industry in мышленности стран бывшего СССР), а также развитие и the former Soviet Union), as well as development and интеграция образовательных программ. integration of educational programs. Текущий момент наиболее удачен для развития пяти The current time is the best for the development of five основных направлений работы комиссии: развитие и main activities of the Commission: the development передача военных технологий, сотрудничество в облаand transfer of military technologies, cooperation in сти исследований и развития на базе вузов Бразилии и the field of research and development on the basis of России, взаимодействие служб безопасности в борьбе с universities in Brazil and Russia, security cooperation угрозой международного терроризма, соглашения в обin combating the threat of international terrorism, ласти аэрокосмических программ и совместное развитие agreement in the field of aerospace programs and энергетической базы двух государств. Важными направjoint development of the energy potential of two states. лениями работы являются также охрана природного Protection of natural diversity of the Amazon River and разнообразия Амазонки и развитие добычи нефти и газа development of oil and gas infrastructure in offshore на шельфе Бразилии. Особого внимания требуют новые Brazil are also important areas of cooperation. New стратегические потребности систем госбезопасности, strategic needs of the state security systems require принимающие во внимание изменения региональных и particular attention, taking into account the changes мировых отношений. in regional and world affairs. В перспективе такое разностороннее сотрудничество In future such multilateral cooperation will promote стимулирует экономический рост обеих стран, откроет economic growth in both countries, provide new новые возможности для торговли, уравновесит мировые

Brics #2.indd 77

26/10/2011 03:55:24


78

GOLDEN «BRICKS»

WEj #10 November | Ноябрь 2011

+

opportunities for trade, balance the global forces and provoke integration of Latin America, Asia and Europe. Russia and Brazil are experiencing a good moment for the consolidation of future growth and strengthening of their positions in the world. Now both countries can create new investment avenues, taking into account the global diplomatic, economic and commercial trends. Currently, the governments of Russia and Brazil should establish closer bilateral relations in order to overcome historical and geopolitical obstacles, and exactly this will bring these countries closer. The last nine years were a period of social growth, economic and industrial development, period of strategic decision-making in the field of energy and organization of the new structure of state security in Brazil. This time was marked by the creation of a new foreign policy – more active cooperation aimed at a broader group of countries. All these solutions have helped to strengthen the role of Brazil in the world, but they also brought some problems, such as a position in relation to the Iran issue. As for Russia, in the recent years this country has strengthened its prospects for growth and re-gained its position of a strong world power. The country took a big step in the development of the energy in the industry sector, updated technological and military institutions and made some economic reforms in compliance with the ideas of the BRICS countries. But bilateral relations between Russia and Brazil are still complicated by several problems which, in the

Brics #2.indd 78

силы и спровоцирует интеграцию Латинской Америки, Азии и Европы. Россия и Бразилия переживают удачный момент для консолидации перспектив роста и усиления позиций на мировой арене. Сейчас страны могут создать новые пути для инвестиций, принимающие во внимание мировые дипломатические, экономические и коммерческие тенденции. В настоящее время правительствам России и Бразилии стоит установить более тесные двухсторонние связи с тем, чтобы преодолеть исторические и геополитические препятствия для сближения стран. Последние девять лет стали для Бразилии периодом социального роста, экономического и промышленного развития, периодом принятия стратегических решений в области энергоресурсов и организации новой структуры государственной безопасности. Это время ознаменовалось созданием новой внешней политики – более активной, направленной на сотрудничество с более широкой группой государств. Все эти решения помогли упрочить роль Бразилии в мире, но и привнесли некоторые сложности, например в вопросе о позиции по отношению к Ирану. Россия же в последние годы упрочила свои перспективы роста и заново обрела позицию сильной мировой державы. Страна сделала большой шаг в развитии энергетического сектора промышленности, обновила технологические и военные структуры и провела некоторые экономические реформы в соответствии с идеями блока BRICS. Но двухсторонние отношения России и Бразилии все еще осложнены некоторыми проблемами, что в

26/10/2011 03:57:39


ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

WEj #10 November | Ноябрь 2011

79

The last nine years has been a period of social growth, economic development, period of decision-making in the field of energy and organization of the new structure of state security in Brazil Последние девять лет стали для Бразилии периодом социального роста, экономического развития, периодом принятия решений в области энергоресурсов и организации новой структуры государственной безопасности

long term, may hinder further development of their economic and political ties. The essential problem is the lack of balance in respect of national security, nuclear weapons and military forces; lack of proper political discussion regarding Brazil’s integration with Asia and Europe through the mediation of Russia. On the other hand, it is also necessary to establish good connections between Russia and countries of Latin America through the mediation of Brazilian diplomacy. There is a need for more frequent diplomatic contacts, business meetings. These things could boost the exchange of products and services and closer relations between Russian and Brazilian companies; the intensification of cooperation in science and technology and exchange of knowledge and technologies between Russian and Brazilian universities. Brazil should also provide clearer oil field development plans. Geographical distance and natural obstacles, as well as strategic problems experienced by the former Soviet Union, also play the role of a stop-factor in the bilateral relations. A more detailed discussion of the possibilities of both countries in food production is also required. Both Russia and Brazil are leaders in terms of food production, especially when it comes to the production of crops. Russia broke the record of production and sales of grain this year, the number of countries where grain was exported accounts for more than 60. This is a chance for greater integration with Brazil, considering that the country mostly sells its grain to the countries of Asia and Africa.

Brics #2.indd 79

стратегической перспективе может препятствовать дальнейшему развитию их экономических и политических связей. Существенной проблемой являются отсутствие равновесия в отношении государственной безопасности, атомного оружия и военных сил; отсутствие должного обсуждения политики в целях сближения Бразилии со странами Азии и Европы при посредничестве России. С другой стороны, необходимо и налаживание связей России с государствами Латинской Америки при посредничестве бразильской дипломатии. Ощущается необходимость в организации более частых дипломатических контактов, деловых встреч, которые могли бы способствовать росту обмена продуктами и услугами и сближению российских и бразильских компаний; интенсификации сотрудничества в области науки и технологий и обмена знаниями и технологиями между российскими и бразильскими вузами. Со стороны Бразилии необходимы более четкие планы разработки нефтяных месторождений. Стоп-фактором двусторонних отношений также является географическое расстояние и природные препятствия, а также стратегические проблемы, наблюдаемые у стран бывшего СССР. Требуется и более подробное обсуждение возможностей обеих стран в области производства продуктов питания, где и Россия, и Бразилия занимают лидирующие позиции, особенно в производстве зерновых культур. Россия в этом году побила рекорды производства и продаж зерна, число стран-покупателей перешагнуло за 60, а это шанс большей интеграции с Бразилией, учитывая, что страна

26/10/2011 03:57:59


80

GOLDEN «BRICKS»

WEj #10 November | Ноябрь 2011

+

Closer interaction of the presidents oif these two countries should promote more effective collaboration, solution of economic problems, strengthening the role of both countries in the world, as well as the growing influence of the BRICS countries. International economic crisis and its cyclical consequences, which shook the international financial system, have improved the prospects for sustaining the globalization process. These prospects are based on the development of new commercial and economic blocs. In order to evaluate this process, it is important to note that the concept of globalization implies the investment interaction, i.e. more intensive participation of countries and their companies in the investment processes aimed at the development, to the prejudice of speculative operations in the international financial system. Both Russia and Brazil have the prerequisites for the effective and synergetic development of financial resources with the prospect of investment interaction. Russia is already mobilizing its resources in Brazil, particularly in the development of space technology and energy. For its part, Brazil is seeking ways to use the strategic resources in order to modernize its military industry: concrete measures aimed at expanding the production base and allocation of funds to purchase new weapons have already been taken. In this sense, the existing bilateral agreements with Russia will complement the Brazilian long-term investments in the domestic industry.

Brics #2.indd 80

в основном продает свое зерно в страны Азии и Африки. Более тесное взаимодействие президентов двух государств должно способствовать более эффективному сотрудничеству, решению экономических проблем, упрочнению роли обеих стран на мировой арене, а также росту влияния блока BRICS. Экономический международный кризис и его цикличные последствия, которые потрясли международную финансовую систему, открыл новые перспективы для поддержания процесса глобализации, основывающиеся на развитии новых коммерческих и экономических блоков. Для оценки этого процесса важно отметить, что понятие глобализации подразумевает инвестиционное взаимопроникновение, то есть более интенсивное участие стран и их компаний в капиталовложениях, направленных на развитие, в ущерб спекулятивным операциям в международной финансовой системе. У России и Бразилии существуют предпосылки для синергетического и эффективного развития финансовых ресурсов с перспективой инвестиционного взаимопроникновения. Россия уже мобилизует свои ресурсы на территории Бразилии, особенно в сфере развития космических технологий и энергетики. Со своей стороны Бразилия ищет способы стратегического использования ресурсов с целью модернизации военной промышленности: уже приняты конкретные меры для расширения производственной базы и выделения ресурсов на вооружения. В этом смысле существующие двухсторонние соглашения с Россией дополнят бразильские долгосрочные инвестиции в национальную промышленность.

26/10/2011 03:58:17


WEj #10 November | Ноябрь 2011

ЗОЛОТЫЕ «КИРПИЧИ»

81

Amaury Temporal, the Director of the International Business Center at the Federation of Industries of the State of Rio de Janeiro, Brazil Амаури Темпорал, директор Международного предпринимательского центра при Федерации промышленности штата Рио-де-Жанейро, Бразилия :

“Our relations with Russia do not require a directed «Наши отношения с Россией не требуют направленных effort to overcome the barriers, which sometimes усилий для преодоления барьеров, которые иногда носят have a political overtone. Ministry of Foreign политическую окраску. Министерство иностранных дел Affairs is authorized by the Constitution to develop уполномочено Конституцией развивать внешнюю торforeign trade, and competently does it. Ministry of говлю и компетентно этим занимается. Министерство Development, Industry and Foreign Trade also shows развития, промышленности и торговли тоже проявляет good results in this area. Both governments claim that себя в этой сфере. the countries are strategic partners. However, the Правительства обеих стран утверждают, что страны являconcept of strategy should be planned, and operations ются стратегическими партнерами. Однако концепцию to achieve specific goals should be implemented. If we стратегии нужно планировать и реализовывать операции talk about the state of Russian-Brazilian relations, it для достижения конкретных целей. is unlikely that Brazil has a Если говорить о состоянии closer relationship with any российско-бразильских взаиThe macroeconomic foundation country than Portugal. But моотношений, то вряд ли у of the BRICS members offers more despite a common history, Бразилии существуют более advantages than developed countries traditions, culture and тесные отношения с какойlanguage, we have never had либо страной, чем с ПортугаМакроэкономический фундамент strong economic relations. лией. Но несмотря на общую членов БРИКС дает больше преимуNow this is changing due историю, традиции, культуру ществ, чем у развитых стран to the recent bilateral и язык, у нас никогда не склаinvestment projects. This дывались серьезные эконоproves that the economic мические отношения. Теперь convergence among other things contributes to эта ситуация меняется в связи с недавними двухсторонmore favorable economic conditions. Trade turnover ними инвестиционными проектами. Это доказывает, between Russia and Brazil is approximately $6 billion. что экономическому сближению более всего прочего In 2010 our export to Russia amounted to 2.06% of способствуют благоприятные экономические условия. the total Russian import. Our import from Russia is Торговый оборот между Россией и Бразилией составляет 1.05% of the total import in Brazil. примерно $6 млрд. В 2010 году наш экспорт в Россию соSo, the mutual trade turnover can be increased, very ставил 2,06% общего российского импорта. Наш импорт substantially. We have a lot of opportunities and из России равен 1,05% совокупного импорта Бразилии. motives for collaboration. You should not ignore the Так что взаимный торговый оборот можно очень сущеdifficult economic situation in the world. Although ственно наращивать. У нас есть много возможностей и the Russian authorities and analysts make statements мотивов для тесного сотрудничества. that a new economic crisis should not affect much of Не стоит оставлять без внимания сложную экономичеthe BRICS countries, I would not make any prediction скую ситуацию в мире. Хотя российские власти и аналитиregarding the consequences of this, almost global, ки выступают с заявлениями о том, что новый экономичеeconomic crisis in advance. But it is safe to say that ский кризис не должен сильно затронуть страны БРИКС, the macroeconomic foundation of the BRICS member я не смею загадывать наперед последствия настоящего, countries offers more advantages than that of the практически глобального, экономического кризиса. Но developed countries, thus justifying the expectations можно с уверенностью сказать, что макроэкономический of analysts”. фундамент стран – членов БРИКС дает больше преимуществ, чем у развитых стран, таким образом оправдывая ожидания аналитиков».

Brics #2.indd 81

26/10/2011 03:58:29


82

GOLDEN «BRICKS»

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Sergey Baldin, Sales representative of the Russian Federation in the Federal Republic of Brazil Сергей Балдин, торговый представитель Российской Федерации в Федеративной Республике Бразилия:

“The current state of Russian-Brazilian relations «Нынешнее состояние российско-бразильских отношеis characterized by a deepening bilateral strategic ний характеризуется углублением двустороннего стратеpartnership, declared at the highest political level. гического партнерства, провозглашенного на высшем Now more than 400 of the 500 world’s largest политическом уровне. multinational corporations work Brazilian market. Сейчас на бразильском рынке работают более 400 из 500 The activities of Russian companies in Brazil are not крупнейших мировых транснациональных компаний. Деso noticeable, although there is a steady increase in ятельность российских фирм в Бразилии не столь заметthe presence of Russian companies in the territory of a на, хотя прослеживается устойчивая тенденция к расши“tropical giant.” рению присутствия российского бизнеса на территории Since 2011 officially accredited representative office «тропического гиганта». of the Federal Space Agency С 2011 года при Торговом пред(Roskosmos) works under the ставительстве РФ в Бразилии Russian Trade Representation работает официально аккредиAs a result of 2011 the volume of in Brazil. Representative тованное представительство bilateral trade will reach 6-6.5 billion office of the biggest Russian Федерального космического US dollars corporation “Rostechnologii” агентства Роскосмос. В составе also works under the Russian Торгпредства функционирует По итогам 2011 года объем взаимTrade Representation in представительство крупнейшей ной торговли достигнет уровня Brazil. Regional office of российской государственной $6–6,5 млрд. the Russian oil and gas state корпорации «Ростехнологии». monopoly “Gazprom” – В Рио-де-Жанейро открылось Gazprom Do Brazil has been региональное представительopened in Rio de Janeiro. In 2010, representative office ство российской нефтегазовой госмонополии «Газпром» of “Silovye machiny” – PowerMachines EGE do Brasil, – Gazprom Do Brazil. В 2010 году в Сан-Паулу возобновило known in Brazil for the supply of Russian turbines and свою работу представительство «Силовых машин» – Power generators for hydroelectric power plants built in Brazil, Machines E.G.E. do Brasil, известной в Бразилии по поставresumed its activity in Sao Paulo. Representative office кам российских турбин и генераторов для сооружаемых в of the “Energomachexport” (EME Corp) corporation Бразилии ГЭС. Над реализацией совместных проектов в continues to work to implement joint projects in сфере гидроэнергетики продолжает работать представиhydropower field. тельство корпорации «Энергомашэкспорт» (EME Corp). The scope of the investment interests of such Russian В сферу инвестиционных интересов российских компаcompanies as “Mechel”, “Severstal” and Russianний «Мечел», «Северсталь» и российско-британской ТНКBritish TNK-BP includes the acquisition of shares of ВР входит приобретение акций бразильских компаний, Brazilian companies working in mining, metallurgical работающих в горнодобывающей, металлургической и and petroleum industries. I would also like to нефтедобывающих отраслях. Отмечу заинтересованность note that there is interest shown by large Brazilian к участию в реализации инвестиционных проектов на companies in participating in the implementation территории России крупных бразильских компаний. Так, of investment projects in Russia. So, Marcopolo S.A. Marcopolo S.A. в августе подписала соглашение о намереsigned an agreement of intent with KamAZ to explore ниях с КамАЗом об изучении возможностей создания соthe possibilities of a joint venture to manufacture вместного предприятии по производству в России автобу“Marcopolo” buses on the KAMAZ chassis in Russia, in сов «Marcopolo» на базе шасси производства КамАЗа. August. Хорошие перспективы развития имеет российскоRussian-Brazilian cooperation in the peaceful exploration бразильское сотрудничество в сфере мирного освоения of outer space also has good prospects”. космоса».

Brics #2.indd 82

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

26/10/2011 03:58:41


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Brics #2.indd 83

26/10/2011 03:58:57


84

SECTORS | ОТРАСЛИ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

NUCLEAR-FREE BLUFF БЕЗЪЯДЕРНЫЙ БЛЕФ Vladimir Meiletsev Is it possible in the foreseeable future to change nuclear power stations for other sources of energy? Can a nuclear power station compete with now popular energy of renewable resources? The answer to both questions is no. Atomic energy is 433 reactors in 30 countries of the world. Last year they produced 13,5% of all electric power on the planet. For over a dozen countries, mainly European, managed reactions of decay is a source of more than a quarter of electric power they consume. Before the tragedy at “Fukushima” last year power stations gave 75,8% of electric power to France, 55,1% to Belgium, 45,2% to Ukraine, 36,7% to Japan, 28,3% to Germany, 18,7% to the USA, 16% to Russia (about 30% - to its European regions).

Атомная энергия.indd 84

Владимир Мейлицев Возможно ли в обозримом будущем заменить атомные электростанции другими источниками энергии? Может ли соперничать с АЭС ставшая столь модной энергетика возобновляемых ресурсов? Ответ на оба вопроса очевиден: нет. Атомная энергетика – это 433 реактора в 30 странах мира. В прошлом году они произвели 13,5% всей электроэнергии на планете. Для полутора десятков стран, главным образом европейских, управляемые реакции ядерного распада – источник более чем четвертой части потребляемой ими электроэнергии. До фукусимской трагедии – в прошлом году – АЭС давали Франции 75,8% электроэнергии, Бельгии – 55,1%, Украине – 45,2%, Японии – 36,7%, Германии – 28,3%, США – 18,7%, России – 16% (европейским ее регионам – около 30%).

26/10/2011 03:59:54


WEj #10 November | Ноябрь 2011

What are the alternatives? While atomic power station works, it is a rather ecologically clean object. The problem of radioactive waste, with all its odium, can be solved sequentially. Today’s most efficient technology, pumping of waste into deep lying strata of porous pellucid rock, can retain waste in limited volumes, keeping stability during millions of years. But there is another factor: accidents threatening with large-scale ecocatastrophes. Such events are rare, but they receive enormous public resonance, and protests against using of nuclear energy have long become a trump in political games. The last large accident at Japanese power station “Fukushina-1” caused a new storm of indignation, and, particularly, led to a change of the political situation in Germany. Long ago forgotten plan of renunciation of atomic power station by 2022 was actualized, moreover, its deadline was shortened by 2 years. How will the country compensate renunciation of a source of 28% of electric power that uses? Is it possible in the foreseeable future to change atomic power stations with stations of other types? Heat power stations that burn hydrocardon fuel cannot be regarded as prospective, they have disadvantages. On the one hand they are economic: quantitavely limited and constantly growing in price fuel makes forecasting of the cost of “heat” kw/h impossible. On the other hand, they are ecological coal heat stations with the power of 1 mV emits into the environment 200 thousand tons of hard and 10 mn tons of gas waste a year! Hydro power station is a wonderful way of generation, in its idea it is suitable for the production of a “well packed”, convenient in consumption of electricity. Its cost is very different, but, as a rule, not high – some hydro stations are more profitable than atomic. That is why it is already difficult to count on the development of a network of hydro powers: in Germany, France and Italy the level of development of hydro resources reaches 95%, in Great Britain – 90%, in Japan – 84%, in the USA – 82%. Nevertheless, when one speaks about “green” energy, he means not hydro station, but first of all “great four” of sources: wind, sun, rising tides and geothermal zones. Let us start with the latter. The biggest GeoHPS – Heber in the USA- has the power of 50 MW. Russian Mutnovskaya GeoHPS should make 80 MW, according to the project, but it still have a long way to go to reach this figure. I.e. , GeoHPS is characterized with a relatively small capacity of energetic knots. For comparison: famous DneproGPS, which was completely put into operation in far 1932, and it had a capacity of 560 MW, and now – 600 MW. But

Атомная энергия.indd 85

SECTORS | ОТРАСЛИ

Каковы альтернативы? Пока АЭС нормально работает, она является экологически чистым объектом. Проблема радиоактивных отходов последовательно решается. Наиболее эффективная на сегодня технология – закачка отходов в глубокозалегающие пласты пористых проницаемых пород, способные удерживать отходы в ограниченных объемах, сохраняя стабильность в течение миллионов лет. Есть еще один фактор: аварии, угрожающие масштабными экокатастрофами. Такие события редки, но получают огромный общественный резонанс. Последняя крупная авария на японской АЭС «Фукусима-1» вызвала новую бурю негодования и, в частности, привела к изменению политической ситуации в Германии. Забытый план отказа от АЭС к 2022 году актуализирован, более того, срок его реализации сокращен на два года. Чем же страна компенсирует отказ от источника 28% используемой ею электроэнергии? Возможно ли в обозримом будущем заменить АЭС электростанциями других типов? ТЭС, сжигающие углеводородное топливо, в качестве перспективных рассматривать нельзя: мешают их недостатки. С одной стороны, экономические: количественно ограниченное и постоянно растущее в цене топливо делает бессмысленным прогнозирование стоимости «теплового» киловатт-часа. С другой – экологические: угольная ТЭС мощностью 1 МВт выбрасывает в среду 200 тыс. тонн твердых и 10 млн тонн газообразных отходов в год! ГЭС – превосходный способ генерации, подходящий для выработки «хорошо упакованного», удобного в употреблении электричества. Стоимость его варьируется, но невысока: некоторые ГЭС рентабельнее, чем АЭС. Поэтому на развитие сети ГЭС уже сложно рассчитывать: в Германии, Франции и Италии степень освоения гидроресурсов достигает 95%, в Великобритании – 90%, в Японии – 84%, в США – 82%. Впрочем, когда говорят о «зеленой» энергетике, имеют в виду не ГЭС, а «великолепную четверку» источников: ветер, солнце, приливы и геотермальные зоны. Начнем с последних. Самая крупная из построенных на сегодня ГеоТЭС – Heber в США – имеет мощность 50 МВт. Российская Мутновская ГеоЭС по проекту должна выдавать 80 МВт, но пока до этой цифры далеко. То есть для ГеоТЭС характерна небольшая мощность энергоузлов. Для сравнения: знаменитая ДнепроГЭС, полностью введенная в строй в далеком 1932 году, уже тогда имела мощность 560 МВт, а сегодня –

85

Besides atomic stations, there are heat, hydro, several types of solar, wind, geothermal, tidal, and dome other types that now can be attributed to exotic. Кроме атомных станций сегодня применяются тепловые (ТЭС), гидроэлектростанции (ГЭС), несколько типов солнечных (СЭС), ветровые (ВЭС), геотермальные (ГеоТЭС), приливные (ПЭС) и несколько других видов, которые пока можно отнести к экзотическим.

26/10/2011 04:00:20


86

SECTORS | ОТРАСЛИ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

DneproHPS is a small station, and a big one, for example, 600 МВт. Но ДнепроГЭС – маленькая станция; а большая, Sayano-Shushenskaya, makes 6400 MW! например Саяно-Шушенская, выдает 6400 МВт! And if we take into consideration the fact that geothermal А если учесть еще, что геотермальные зоны редки и приzones are comparatively rare and rather fancifully spread all хотливо распределены по земному шару, становится ясно: over the planet, it becomes evident: geothermal stations cannot геотермальными станциями заместить АЭС нельзя. В Исreplace APS. Yes, in Iceland they produce 30% all the country’s ландии они вырабатывают 30% всего электричества страelectricity, and in the Philippines – 24%. But, for example, the ны, а на Филиппинах – 24%. Но суммарная установленsum established power of 77 such stations in the USA makes up ная мощность 77 таких станций в США составляет около about 3,1 GW, which is only 0,3% of the generating powers of 3,1 ГВт – это лишь 0,3% от всех генерирующих мощностей the country. While 63 American APS with their 104 power units страны. В то время как 63 американских АЭС с их 104 энерhave a sum power of about 100 GW – 10% of the total capacity гоблоками имеют общую мощность около 100 ГВт – 10% of American energetics; at the same time, due to the exclusively общей мощности американской энергетики; при этом за stable generation, they ensure about 20% of the aggregate счет исключительно стабильной генерации они обеспеenergy consumption. чивают около 20% совокупного The biggest tidal power station in электропотребления. the world is French “La Rance” Самая большая приливная According to experts, the price of “solar” электростанция в мире – франwith a 800-meter-long weir have energy by 2020 must decrease twice a capacity of 240 MW. They state цузская «Ля Ранс» – с плотиной that the cost of its energy is 1,5 длиной 800 м имеет мощность По прогнозам экспертов, стоимость times lower than produced by the 240 МВт. Стоимость ее энерсолнечной электроэнергии в 2020 году French APS. But “La Rance” is in гии в полтора раза ниже, чем должна снизиться вдвое exclusively favorable conditions: у поставляемой французскими rising tides here are on average АЭС. Но «Ла Ранс» находится в 8 meters high. There are very благоприятных условиях: приfew such places in the world, that’s why TPS can be a good ливы здесь в среднем 8 м высотой. Таких мест в мире не“addition” to the power production, but cannot be its basis. много, поэтому ПЭС могут служить хорошей «прибавкой» GeoPS and TPS, as well as HPS proved their ability to к энергопроизводству, но не могут быть его основой. produce competitive – convenient in use and relatively ГеоЭС и ПЭС, как и ГЭС, доказали свою способность выраcheap - electricity. And it cannot be said about two other батывать конкурентоспособное – удобное в использовании types of “alternative” plants. и сравнительно недорогое – электричество. Чего нельзя сказать о двух других типах «альтернативных» установок. WASTE OF MONEY Speaking about solar energy people most often mean ДЕНЬГИ НА ВЕТЕР photovoltaic installations or simpler solar batteries. The biggest Говоря о солнечной энергии, имеют в виду фотовольтаиstation in the world that last year began its work in Canada has ческие установки, или солнечные батареи. Крупнейшая the capacity of 97 MW: 1,3 million solar panels occupy an area такая станция в мире, заработавшая в прошлом году в of 385 ha or about 4 square km. The government of Ontario, Сарнии (Канада), имеет мощность 97 МВт: 1,3 млн солнечwhich initiated its building, province undertook to buy the ных панелей занимают площадь 385 га, или около 4 кв. км. energy produced this station during 20 years. Evidently, the Энергию, производимую станцией, в течение 20 лет обяprice of this electricity is too high for a free market. залось покупать правительство провинции Онтарио, котоFor Europe the perspectives of the development of SPS are рое и инициировало ее постройку. Очевидно, цена этого even more obscure: in a cloudy weather the capacity of solar электричества слишком велика для свободного рынка. emission here cannot reach 100W/m2. Mass types of solar Для Европы перспективы развития СЭС еще туманнее: в batteries have efficiency from 9% to 24%. In such conditions облачную погоду мощность солнечного излучения здесь the price for 1 kW/h will be over $0,2. and European APS today может не достигать 100 Вт/м². Массовые типы солнечных already produce kilowatt-hours costing only $0,02. батарей имеют КПД от 9 до 24%. При таких условиях цена The high price of a kilowatt-hour of SPS has two major reasons. 1 кВт•ч составит свыше $0,2, а европейские АЭС уже сегодFirst, solar battery works our constant current. And this current ня производят киловатт-часы стоимостью всего $0,02. must be transformed into alternating so that usual devices and У высокой цены киловатт-часа СЭС две основных причиequipment can work on the battery. And in order to transfer it to ны. Во-первых, солнечная батарея вырабатывает постоянfar distances there is also need for transformers. Second, at night ный ток. И чтобы на ней работали привычные приборы a solar station does not generate anything, and in bad weather и оборудование, ток надо преобразовывать в переменный. generates little. It means that there is a necessity of efficient А для передачи на большие расстояния нужны еще и преstorages of electric power, or a constant alternative for this образователи. Во-вторых, ночью солнечная станция воalternative source. That is why the whole modern solar energetic обще ничего не генерирует, а в ненастье генерирует мало.

Атомная энергия.indd 86

26/10/2011 04:00:33


WEj #10 November | Ноябрь 2011

is very dotational and will remain like this for a long time. Another important aspect. The capacity of the biggest in Europe Zaporozhskaya APS is 5,7 GW. It is not difficult to calculate that a solar station of the same capacity built according to the newest technologies will occupy an area of 226 square km! Where in Europe can you find such free areas? One of the leaders in the creation of wind power stations is Germany. In 2030 German WPS must produce more electricity than APS do today. German companies are also leaders in the production of equipment for WPS. A few years ago Repower company started building plants with the capacity of 5 MW; it is 3-10 times more than the capacity of aggregates produced massively. But it is less than the capacity of a single electric locomotive, and this station with a tower 183 meters high, on the top of which there is an aggregate unit weighting 400 tons and a rotor with a diameter of 126 meters! Let us remember Zaporozhskaya APS – it will take 1140 such wind turbines to replace it. The biggest WPS is in Texas – it is 627 turbines with the capacity of 780 MW that occupy 400 square km. But 780 MW is only 13,6% of the capacity of Zaporozhskaya APS, the area of the territory of which is only 16 km2. Of course, the territory under a wind station is not lost, but the variant of its usage are very limited. The voltage from a wind generator is very unstable in amplitude and frequency, because the wind itself is unstable, it means that it is necessary to transform it and stabilize. At a wind station it is done by a convertor, and its price can amount to 50% of the cost of the whole aggregate. Another quarter of the price is for an accumulator for the cases when the wind is weak. Thus, three quarters of expenses for a wind generator are not connected

Атомная энергия.indd 87

SECTORS | ОТРАСЛИ

87

Значит, нужны эффективные хранилища электроэнергии или постоянная альтернатива этому альтернативному источнику. Поэтому вся современная солнечная энергетика очень дотационна и еще долго такой останется. Еще один немаловажный аспект. Мощность самой крупной в Европе Запорожской АЭС – 5,7 ГВт. Солнечная станция такой же мощности, построенная по новейшим технологиям, займет площадь 226 кв. км! Один из лидеров в создании сети ветроэлектростанций – Германия. Уже в 2030 году немецкие ВЭС должны вырабатывать электричества больше, чем сегодня АЭС. В производстве оборудования для ВЭС также лидируют немецкие компании. Несколько лет назад фирма Repower стала строить установки мощностью 5 МВт; это в 3–10 раз больше мощности агрегатов, выпускаемых массово. Но это меньше мощности одного-единственного электровоза, и при этом такая станция представляет собой башню высотой 183 м, на вершине которой расположен агрегатный блок весом 400 тонн с ротором диаметром 126 м! Вспомним Запорожскую АЭС – для ее замены потребуется 1140 таких ветряков. Крупнейшая в мире ВЭС в Техасе – это 627 турбин установленной мощностью 780 МВт, занимающие 400 кв. км. Но 780 МВт – это 13,6% мощности Запорожской АЭС, площадь территории которой составляет 16 кв. км. Территория под ветростанцией не является потерянной; но варианты ее использования ограниченны. Напряжение, снимаемое с ветряного генератора, крайне нестабильно по амплитуде и частоте – из-за того, что нестабилен сам ветер, значит, его надо преобразовывать и стабилизировать. Этим на ветростанции занимается кон-

26/10/2011 04:01:06


88

SECTORS | ОТРАСЛИ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

вертор, стоимость которого может составлять до 50% стоимости всего агрегата. Еще около четверти его стоимости приходится на аккумулятор, необходимый на случай слабого ветра. Получается, что три четверти затрат на ветрогенератор не связаны с генерирующим оборудованием. Неудивительно, что себестоимость электроэнергии, сделанной из ветра, относительно высока.

The government of Germany has to pay high for the “greening” of the country’s energetics: for 20 years already it has been allocating about 20 bln euro per annum for the creation and exploitation of the infrastructure of wind energetics. Правительству Германии приходится щедро платить за «озеленение» энергетики страны: уже 20 лет оно выделяет на создание и эксплуатацию инфраструктуры ветроэнергетики примерно по €20 млрд в год.

Атомная энергия.indd 88

with generating equipment. It is not surprising that the cost price of electric energy made of wind is relatively high: for European wind parks it makes up $0,035 –$0,070 per KW/h. Trillions and fantastic An evident obstacle for the renunciation of atomic energy in the nearest decades is economy. The cost price of APS is very low: in 2008 at the US wholesale market one “atomic” kilowatt-hour cost $0,0187 – with an average price of electricity for the industry of $0,07–0,08 per one kilowatt-hour. But it is not only about money. We should not forget that energetic logistics is oriented to the existing APS. And “green” stations will require another distributional infrastructure oriented to much smaller number of bigger energetic knots. How much can it cost? In the world the total capacity of operating APS is 366,6 GW. Let us assume that we want to replace them with solar stations with the capacity of 97 MW – like the Canadian one, the building of which cost $300 mn. It is easy to calculate that we need 3,8 thousand of such stations, and they will occupy an area of 1,5 million ha, or over 14,5 thousand km2, and will cost no less than $1133,7 bn. And if we take into consideration the price of distribution infrastructure and the simple fact that the sun is not bright everywhere, we can multiply these figures be three with confidence. During the last 20 years the aggregate energy consumption in the world grew by 45%, and, according to forecasts, will grow by 40% more in the next two decades. The world economy acquired new poles. China’s energy consumption can now be compared to the American one, and it does not stop increasing. Soon milliard India will join them, as well as other countries with developing economies, that will ensure over 90% of the demand for energy. And the easiest way to receive it is to built large

Триллионы и фантастика Препятствие для отказа от атомной энергетики в ближайшие десятилетия – экономика. Ведь себестоимость энергии АЭС очень невелика: в 2008 году на оптовом рынке США один «атомный» киловатт-час стоил $0,0187 – при средней цене электричества для промышленности $0,07–0,08 за 1 кВт•ч. На существующие АЭС ориентирована энергетическая логистика. А «зеленые» станции потребуют совсем другой распределительной инфраструктуры, ориентированной на значительно большее число меньших энергоузлов. Сколько это может стоить? В мире действуют АЭС общей мощностью 366,6 ГВт. Допустим, мы хотим заменить их солнечными станциями мощностью 97 МВт – наподобие канадской, строительство которой обошлось в $300 млн. Таких станций надо построить 3,8 тыс. штук, они займут площадь в 1,5 млн га, или свыше 14,5 тыс. кв. км, и обойдутся не меньше, чем в $1133,7 млрд. Если же учесть стоимость инфраструктуры распределения и тот простой факт, что солнце светит ярко далеко не везде, эти цифры можно смело умножать на три. За последние 20 лет совокупное энергопотребление в мире выросло на 45% и вырастет еще на 40% в течение следующих двух десятилетий. Экономика обрела новые полюса. Энергопотребление Китая сравнялось с американским и не замедляет рост. На подходе и Индия, и другие страны с развивающимися экономиками, которые обеспечат свыше 90% роста спроса на энергию. Получить ее проще всего, строя многогигаваттные станции. Зачастую оптимальным вариантом оказываются именно АЭС. Похоже, нынешним поколениям не суждено увидеть безмятежное царство «зеленой» энергетики. Электростанции на основе управляемого термоядерного синтеза? Они чрезвычайно перспективны. Запасы сырья для них – тяжелой воды – безграничны, в Мировом океане ее содержится 1015 тонн. Но мы слышим про «термояд» с 1960-х годов, много лет его регулярно включали в среднесрочные прогнозы. Однако никакого приближения к практике не случилось. И тогда, если мы не хотим окончательно закоптить планету, выкопать за 30 лет весь уголь, спалить ценнейшие, невосполнимые запасы сырья для химического и биосинтеза, то остается одно – совершенствовать атомную энергетику.

26/10/2011 04:01:59


WEj #10 November | Ноябрь 2011

multigigawatt stations. Very often the optimal variant is APS. It seems that the current generations will not see the peaceful reign of “green” energy. And power stations on the base of managed thermonuclear synthesis? Of course, they are extremely perspective. The reserves of raw material for them – heavy water – are almost unlimited, the world ocean contains 1015 tons. But we have been listening about “thermonuclear” since the 1960-s, it has been regularly included into middleterm forecasts for many years. But there was no approaching to the practice, and it even does not appear in forecasts anymore. And then, if we do not want to completely smoke our planet, mine all coal within 30 years, burn the most precious and irreplaceable reserves of raw material for chemical and biosynthesis, we have only one variant left – improve atomic energy. Guarantees of safety If an APS is built and exploited correctly, the possibility of catastrophes can be reduced to negligibly small number. To built correctly means to consider at the very beginning the most hardly probable of the possible combinations of external factors. To develop multilevel security arrangements, reserves subsystems serving the reactors for many time. Russian atomic scientists have such projects: after the Chernobyl catastrophe into the branch there were introduced requirements for constructive safety that were more rigid than any other abroad. An example is Ostrovets APS that is being built in Belarus. The project of the station includes both active (with a participation of human) and passive security arrangements. The reactors of 3+ generation have a double protective cover, trap for melt and a system of hydrogen suppression. The tragedy of “Fukushima-1” is connected with the malfunctioning of diesel-generators. In Ostrovets three independent systems of power supply are being creating; no external event can disable all three of them at once. The “hot” past of the station has four levels of protection: isolation of the dividing substance in elements of fuel matrix; fuel cladding; impermeable loop of circulation of heat carrier and a system of protective covers of the reactor that prevents the emissions of radiations into the environment. And to exploit correctly means to improve the algorithms of control systems of power units, introduce into them elements of expert analysis and formation of recommendations, overall and highly reliable “foolproof”. To organize quality education of the staff and their constant trainings – with imitators

Атомная энергия.indd 89

SECTORS | ОТРАСЛИ

Залоги безопасности Если АЭС правильно строить и эксплуатировать, вероятность катастрофических аварий можно свести к пренебрежимо малой величине. Правильно строить – изначально закладывать в проект самые маловероятные из возможных сочетания внешних факторов. Разрабатывать многоуровневые системы защиты, резервировать подсистемы, обслуживающие реакторы. У российских атомщиков такие проекты есть: после чернобыльской катастрофы в отрасли ввели требования к конструктивной безопасности, по жесткости превосходящие все, что есть за рубежом. Примером может служить строящаяся в Белоруссии Островецкая АЭС. В проекте станции применены и активные (с участием человека), и пассивные системы безопасности. Реакторы поколения 3+ имеют двойную защитную оболочку, ловушку расплава и систему подавления водорода. Трагедия «Фукусимы-1» связана с выходом из строя дизель-генераторов. В Островце создаются три независимые системы электропитания, никакое внешнее событие не сможет одновременно вывести их из строя. В «горячей» части станции реализовано четыре уровня защиты: изоляция делящегося вещества в элементах топливной матрицы; оболочка тепловыделяяющего элемента; непроницаемый контур циркуляции теплоносителя и система защитных оболочек реактора, предотвращающая выбросы радиации в окружающую среду. А правильно эксплуатировать – значит совершенствовать алгоритмы систем управления энергоблоками, вводить в них элементы экспертного анализа и формирования рекомендаций, всестороннюю и высоконадежную «защиту от дурака». Организовывать качественное обучение персонала и его постоян-

89

There exists an International Thermonuclear Experimental Reactor. It is well financed, there a lot of scientiыsts force working of it, but so far nobody can say when it will give results and how much time and means it will take to realize these results in practical energetics. Есть международный проект управляемого термоядерного реактора ITER. Он хорошо финансируется, на него брошены немалые научные силы, но никто не может сказать, когда он даст результаты и сколько времени понадобится для того, чтобы реализовать их в практической энергетике.

26/10/2011 04:02:11


90

SECTORS | ОТРАСЛИ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

and equipment, for routine and emergency situations. ные тренировки – на имитаторах и на оборудовании, на It is high time to think about the change of the generation of штатные и внештатные ситуации. APS, transfer to reactors of a principally new type, rated as the Самое время задуматься и о смене поколений АЭС, перехо4-th generation. This notion unites several types of the work де к реакторам нового типа, относимым к четвертому поprocess and the corresponding constructive formatting; among колению. Это понятие объединяет несколько типов рабоthem the specialists name the so-called reactors on fast neutron чего процесса и конструктивного оформления. Среди них as probably the most perspective ones. специалисты выделяют в качестве самых перспективных Such reactor prepares fuel for itself in a paradoxical way, так называемые реакторы на быстрых нейтронах. that is why it is also called breeder, or reactor-multiplier, Такой реактор парадоксальным образом сам готовит для and the process that takes place inside it – closed fuel cycle. себя топливо, за что его еще называют бридером, или Plutonium-239 is used as a decomposing material, during реактором-размножителем, а процесс, идущий в нем, – замthe decay its every atom gives 2-3 high energetic neutrons. кнутым топливным циклом. В качестве расщепляющегося One of them is used for the maintenance of the chain материала применяется плутоний-239, каждый атом котороreaction, and the others are го дает при распаде по 2–3 высоabsorbed by Uranus-238 with коэнергичных нейтрона. Один the production… of the same из них расходуется на поддержаIn the next 50 years we will not be able ние цепной реакции, остальные plutonium-239, i.e. new nuclear to live without atomic energy fuel. Such reactor can produce поглощаются ураном-238 с обeven more new fuel than it uses. разованием… того же плутонияВ ближайшие полвека без атомной The main advantage of a 239, нового ядерного топлива. энергетикинам не прожить breeder is that it produces Реактор может производить energy from uranium-238 that даже больше нового топлива, is useless for other reactors, чем расходует. and it means the complete use of natural uranium. It has Главное преимущество бридера – он вырабатывает энерbeen calculated that such APS can work on the things that гию из бесполезного для других реакторов урана-238, что are waste products of APS of earlier generations for 300 означает в 60 раз более полное использование природного years. The operation mode of a breeder is characterized by урана. Такие АЭС смогут 300 лет работать на том, что являhigh temperatures and relatively low pressure, which gives ется отходами АЭС прежних поколений. Рабочий режим it an “inherent” protection against heat explosion is case of бридера характерен высокими температурами и низким emergency situations. давлением, что придает ему «врожденную» безопасность The first experimental reactors on fast neutrons appeared in от теплового взрыва в случае аварийных ситуаций. the 1950-s, and since then works on the creation of prototypes Первые экспериментальные реакторы на быстрых нейof industrial power units have been on. Since 1980 the only тронах появились в 1950-х, и с тех пор продолжаются раacting power unit with BN-600 reactor on fast neutrons has боты над созданием прототипов промышленных энергоbeen operating at Beloyarsk APS in Russia. A power unit with блоков. На Белоярской АЭС в России с 1980 года работает a more powerful BR-800 is being built there; and next year it is единственный в мире действующий энергоблок с реактоplanned to put it into operation. ром БН-600 на быстрых нейтронах. Там же сооружается A closed fuel cycle is also good because long-living products энергоблок с более мощным БР-800; уже в следующем году of division transmutate into short-living inside it, and it helps его планируют ввести в строй. solving the problems of neutralization of the waste products Замкнутый топливный цикл хорош тем, что в нем долгоof atomic energy and reduce the volume of radioactive waste живущие продукты деления трансмутируют в короткожиmaterials that must be buried by many times. вущие, что позволяет решить проблему обезвреживания There is no doubt that the energy of renewable отходов атомной энергетики и уменьшить объем радиоакresources must be developed, but without yielding to тивных отходов, подлежащих захоронению. the pressure of “antinuclear” lobby. As we cannot count Энергетику возобновляемых ресурсов надо развивать, on soon and easy replacement of APS with “green” не поддаваясь давлению «противоатомного» лобби. generators. We cannot hope on the solution of the Ведь рассчитывать на скорую и беспроблемную замену question at the expense of introduction of energyАЭС «зелеными» генераторами не приходится. Нельefficient technologies in industry and everyday life зя надеяться и на решение вопроса за счет внедрения either. Economy can economize only some percents, энергосберегающих технологий в промышленности и and the humanity need to add almost 2% per annum: в быту. Сбережение может сэкономить считаные проhaving chosen the way of a technical civilization, now it центы, а человечеству пока нужно прибавлять почти по can develop only if energy production is growing. So, 2% в год: встав на путь технической цивилизации, теat least in the next 50 years we will not be able to live перь оно может развиваться только при условии роста without atomic energy – renewed, safe and low-waste. производства энергии.

Атомная энергия.indd 90

26/10/2011 04:02:24


WEj #9 October | Октябрь 2011

STATISTICS | СТАТИСТИКА

33

Where are we not…

DELIVERY TO ANY POINT OF THE GLOBE, EVEN TO THE MOON*

Где нас только нет...

ДОСТАВКА ЖУРНАЛОВ В ЛЮБУЮ ТОЧКУ МИРА, ДАЖЕ НА ЛУНУ *

реклама

*Since 2087

* С 2087 года midmb.ru

Specify the terms of free courier delivery by telephone 8 800 100 88 09 Условия бесплатной курьерской доставки по телефону 8 800 100 88 09


92

SECTORS | ОТРАСЛИ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

PRICING TO CUSTOMER EXPECTATIONS ПОНЯТЬ КЛИЕНТА Michael Hurwich President of Strategic Pricing Management Group Most of what price consulting is all about, is understanding, what derives your purchasing behavior. We can interview a few hundred or thousand people and find common characteristics, like some people have the same value expectations. Perhaps, for some people the driver is brand. So we will build a value proposition for people seeking brand loyalty to whom brand is very important, in fact more than price. To measure the psychology of purchasing behavior is very important because with so many competitors in the world today it is very important to understand how customers trade value for price. Furthermore, a 1% change in price typically represents an 11% increase in net revenue. Price is a very powerful lever to improve profitability.

Майкл Хервич, президент Strategic Pricing Management Group Консультирование по вопросам ценообразования – это преимущественно обучение пониманию покупательского поведения. Мы можем опросить сотни или тысячи людей и найти общие черты. У кого-то будут одинаковые ценности, например, главным побудительным фактором будет бренд. Таким образом, мы строим модель ценности для людей. Определить психологию покупательского поведения очень важно, потому что в современном мире, имея дело с большим числом конкурентов, очень важно понять, как именно покупают и приобретают клиенты. Изменение цены на 1% обычно увеличивает прибыль на 11%. Цена – это очень мощный рычаг увеличения прибыли.

Среди клиентов SPMG| Among SPMG clients

Иннн.indd 92

26/10/2011 15:49:53


WEj #10 November | Ноябрь 2011

SECTORS | ОТРАСЛИ

93

STRATEGY PRICING MANAGEMENT УПРАВЛЕНИЕ ЦЕНОВОЙ СТРАТЕГИЕЙ In the old days, adjusting price was a decision left to only one В былые времена решение относительно цены приindividual, usually residing in the Finance or Accounting нималось одним человеком, который обращался в department of an organization. This person’s unilateral финансовый или бухгалтерский отдел своей компаdecision was basically the one adopted by the company to нии. Компания устанавливала цену в соответствии с establish the price. The process represented an inside-out его мнением. Этот процесс представляет собой подapproach. In those days, companies always looked at how ход «изнутри – наружу». Раньше компании оценивали much it cost to produce a product or provide a service to a стоимость производства продукта или оказания услуги customer. This traditional form of pricing involved adding клиенту. Такая традиционная форма ценообразования a fixed-markup to a product’s cost to ensure a target margin. включала в себя разработку маржи, после чего устаCompanies traditionally went to market with a margin навливалась наименьшая цена на рынке. Компании markup strategy. If customers found the price unattractive, традиционно шли на рынок с такой стратегией. Если the company would be forced покупатели не были заинтеto discount their products and ресованы, компании были Price touches everyone! There is not services or fear a rapid decline вынуждены предоставлять a company in the world that doesn’t forecasted sales. скидки, боясь спада спроса talk about price at some point during Today, most companies in well на предлагаемые товары. the day developed countries that have Сегодня большинство фирм adopted, what is commonly в развитых странах приняли Цены волнуют всех! Нет ни одной known as value-based pricing стратегию так называемой компании в мире, которая не strategies. You don’t set price ценной стоимости. Цена не говорила бы о цене в течение дня inside your company, but rather устанавливается внутри комone would learn to understand, пании, а выясняется вначаhow customers use products and ле: как покупатели используservices, what they are willing to pay and how they derive ют эти продукты, сколько готовы заплатить и какую benefit from that product or service. It’s an outward-in. пользу они видят в данном товаре или услуге. Такой Some companies have known to measure customer подход называется «снаружи – внутрь». decision selection criteria and purchasing behavior by the Некоторые компании измеряют критерии выбора hour or minute to determine the price-benefit equation. клиента и покупательское поведение часами или миIt’s known as dynamic pricing. нутами, чтобы определить наилучшее соотношение Pricing consultants are typically used today to look at the цены и пользы. Это называется динамичным ценоhistorical data of unit sales of companies by reviewing образованием. the nature of what has been sold in the past. The process Консультанты по ценообразованию обычно смотрят is typically known as regression or cluster analysis to на статистические данные о продажах компаний, determine the nature of purchases and the consistency осмысливая суть того, что они продавали раньше. of pricing performance. Past volume and prices obtained Этот процесс называется «регрессия», или «кластерcan often be used to determine future prices, in the ный анализ». Прежние объемы и цены могут быть исabsence of external market research. When historical data пользованы для определения будущей цены, без исслеis insufficient, companies often conduct a primary field дования внешнего рынка. Когда данных недостаточно, research by talking to a select group of respondents with компании обычно проводят первичное исследование, prior experience using a similar product to determine the разговаривая с выбранной группой респондентов, коdemand upon the suggested price and value proposition торые ранее использовали похожий продукт, чтобы of the new product and service. определить, какой будет спрос при предлагаемой цене Price touches everyone! There is not a company in the world и качестве нового продукта или услуги. that doesn’t talk about price at some point during the day. Цены волнуют всех! Нет ни одной компании в мире, Interestingly, most of the focus of pricing firms like mine is которая не говорила бы о цене в течение дня. not around price, but rather in understanding a company’s Но большинство фирм в сфере ценообразования, value proposition to customers. Price is merely the reward таких, как моя, фокусируются не на цене, а на пониfor creating, capturing and communicating value into the мании ценности того, что компания предлагает клиmarket place. ентам. Цена является наградой за создание, сбор и передачу ценности на рынке. THE RESEARCH PROCESS McDonalds was an interesting client for us in that they ПРОЦЕСС ИССЛЕДОВАНИЯ asked us to review their pricing and value proposition for В сотрудничестве с McDonalds был интересный моthe Big Mac and Happy Meal for the market in the United мент. Необходимо было проверить, является ли цена

Иннн.indd 93

26/10/2011 04:06:35


Threshold Price Sensitivity | Порог чувствительности к цене

94

SECTORS | ОТРАСЛИ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Price-Sensitive Buyer

5.99 $

Чувствительный к цене покупатель

Value Buyer Покупатель потребительской ценности

Convenience Buyer

Loyal Buyer

Преимущественный покупатель

Лояльный покупатель Value of Differentiation | Значение дифференциации

States versus existing competitive products with equivalent value propositions. In the USA, the Happy Meal was $5.99 dollars. McDonalds sought to understand if they have the right price relative to competitors. SPMG used a customer segmentation model to understand McDonald’s customers pricing pain threshold relative to their value proposition, there are 4 types of customer segments. There is a price sensitive customer segment usually representing roughly 33% of the market. There is the convenience customer typically represented by 15% of the market and in this case the drive-thru or delivery customer. There is a loyal customer, that is represented by 25% of the market, and finally the value customer segment looking to always measure value to price. The research for McDonalds unveiled different price thresholds for different customer segments using different delivery channels. McDonalds went and conducted the price research across the contiguous United States and Canada with 1600 customers. What was interesting is that most customers represented by 75% of the sample didn’t even know the right price of the Big Mac and Happy Meal. They actually thought that it was 20% higher. Well, the important message here is, if customers fail to know the right price this implied McDonalds was leaving money on the table. If customers didn’t know the price and they suggested the price was higher, then there is a lot more value as perceived by the customer than the price that was being charged. McDonalds had to re-think their pricevalue strategy and what to do with their price. We saw that there was a different price point threshold across different channels and because McDonalds avoided charging different prices across their four channels, we took the average of all the channels and arrived at a new

Иннн.indd 94

на «Биг Мак» и «Хэппи Мил» правильной на рынке Соединенных Штатов по сравнению с продуктами конкурентов. В США стоимость «Хэппи Мила» составляет $5,99. Компания хотела понять, верна ли их цена в сравнении с конкурентами. SPMG использовала модель сегментации, чтобы понять, как цена на продукцию McDonald’s влияет на ценность предлагаемых им товаров. Существует четыре типа клиентов: чувствительные к цене (примерно 33% рынка), преимущественные (15%), лояльные (25%), а также сегмент потребительской ценности, который представляет собой остальную часть рынка. Мы обнаружили, что существует разный ценовой порог оплаты для разных потребительских сегментов. McDonalds провел исследование цен в США и Канаде среди 1600 клиентов. Интересно то, что большинство людей (около 75%) даже не знали правильную цену «Биг Мака» и «Хэппи Мила». Они думали, что цена на 20% выше. Если клиент не знает правильную цену и предполагает, что она выше, это означает, что у продукта гораздо большая ценность, нежели цена, которая установлена. McDonalds пришлось думать, что делать с ценой. Мы увидели, что существуют различные пороговые цены, соответствующие различным каналам сбыта. Мы взяли среднее значение по всем каналам и получили новую цену, которая будет подходящей как для тех, кто проезжает мимо, так и для тех людей, которые едят в ресторане. Выгода для McDonalds составила около $80 млн только за счет изменения цены, исходя из этого исследования.

26/10/2011 04:06:48


SECTORS | ОТРАСЛИ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

95

Value-Price Matrix | Матрица качества и цены

Hight Высокая

Hight | Высокая

Medium | Средняя

Low | Низкая

Premium Премиум

Penetration Пенетрация

Superb value Великолепное качество

Fair value Достойная цена

Good value Хорошее качество

Cream-skimming Cнимание сливок

Cheap value Низкое качество

Medium Overcharging Средняя Завышенная цена Low Низкая

Rip-off Грабеж

price that would be ok for drive through as well as for customers that dined inside the restaurant. The benefit to McDonalds was roughly $80 million dollars to their topline revenue merely by adjusting price to more adequately reflect current market and competitive conditions. PRICING EXCELLENCE Science-based segmentation utilizes intense data analysis and statistical methods to group customers into “significantly similar” buckets. The object is to create segment optimized pricing given particular buying behaviour of that segment. Today, companies use sophisticated pricing tools to derive price. So we can measure the psychology of purchasing behavior in what is an important and key attribute of pricevalue consulting. One more tool, used in pricing is called Monadic testing, which means we are only testing price in the absence of other product or service characteristics. In Monadic testing you are attempting to test different price points. If you get a large enough sample, you can determine acceptable price points that represent the majority of market share. Another tool that is commonly used is called Price-Value mapping. It shows your company, how a customer evaluates specific product and service attributes to price. The tricky part of constructing a Price/Value Map is estimating the product & service value to the average customer. We recommend the identification of a handful of product or service features that your customers care about most and then try to determine. You would plot the price and value on a price value map. The Price-value map is one and most important often used pricing tools in the industry today.

Иннн.indd 95

МАСТЕРСТВО ЦЕНООБРАЗОВАНИЯ Основанное на науке сегментирование использует интенсивный анализ данных и статистические методы, чтобы собрать покупателей в «похожие» группы. Цель – создание сегмента оптимальной цены с учетом определенного покупательского поведения данного сегмента. Сегодня мы используем сложные инструменты ценообразования для того, чтобы определить цену. Таким образом можно определить психологию покупательского поведения, что является важной составляющей консалтинга в сфере ценообразования. Еще один инструмент ценообразования называется «монадическое тестирование», это означает, что мы тестируем цену в отсутствие других характеристик продукта или услуги. В этом случае мы пытаемся протестировать различные аспекты цены. Если у вас есть довольно большая выборка, вы можете определить цены, приемлемые для большинства на рынке. Инструментом, который широко используется, является отображение значений цены. Оно показывает вашей компании, как покупатель оценивает продукт и услугу относительно его цены. Интересная часть построения графика цена/качество – это оценка продукта и услуги для среднего покупателя. Мы рекомендуем идентификацию нескольких характеристик продукта или услуги, которые имеют наибольшее значение для клиента. Вам нужно будет указать цены и значимость на графике. График значения цены является самым важным совместным моделированием.

26/10/2011 04:07:00


96

COMPANY | КОМПАНИЯ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Alexander Gafin: “Latvia is open investments”

to

Russian

Александр Гафин: «ЛАтвия открыта для российских инвестиций»

Alexander Gafin, one of the best-known persons in the world of PR and advertising has been working in banking area for many years, and now not only in Russia but also abroad. Currently, Alexander Dmitrievich is responsible for business development of Latvian bank RIETUMU, its marketing and PR campaigns, as well as promotion of this brand in Russia and other CIS countries. Alexander Gafin told WEj about the peculiarities of work in PR-industry, the bank itself and the investment attractiveness of Latvia. Одна из крупнейших и известнейших фигур в области PR и рекламы – Александр Гафин уже долгие годы работает в банковской сфере, теперь не только в России, но и за ее пределами. В настоящее время Александр Дмитриевич занимается вопросами развития бизнеса латвийского банка RIETUMU, его маркетинга и PR, а также продвижением бренда на рынках России и других стран СНГ. О тонкостях работы в PR-индустрии, о банке и инвестиционной привлекательности Латвии Александр Гафин рассказал WEj.

Интервью3.indd 96

26.10.2011 3:53:50


WEj #10 November | Ноябрь 2011

Alexander Dmitrievich, what prompted you to redirect your attention from the Russian financial sector in the direction of Latvia in due time?

COMPANY | КОМПАНИЯ

97

Александр Дмитриевич, что побудило вас в свое время к перенаправлению вектора внимания от российской финансовой сферы в сторону Латвии?

Откровенно говоря, я уже хотел отойти от реального бизHonestly speaking, I had an inclination to move away from неса, потому что мне хотелось больше времени посвящать the real business, because I wanted to devote more time to путешествиям, воспоминаниям, может быть, даже напиtraveling, memories, maybe even write a book ... But earlier, сать книжку… Однако ранее, на определенном пути своей in a certain period of my work, I had immovable property деятельности, я имел недвижимость в Латвии, начинал in Latvia and I began living there for long enough. And it там жить достаточно подолгу, и так получилось, что мои so happened that my friends, owners of RIETUMU, offered приятели, владельцы RIETUMU, предложили, учитывая me, taking into account my extensive experience, contacts мой большой опыт, контакты и связи, поработать, помочь and communication, this job, which is the promotion of the в продвижении банка. В это время как раз рухнул один из bank. At that time one of the largest banks called Parex, which крупнейших банков Parex, и was well known, collapsed and эта ниша оказалась свободна – that niche was free, so we had to Many Russian businessmen нужно было ее резко занять. occupy it in the shortest possible are cosmopolitans К тому же RIETUMU, который time. And so RIETUMU bank, и раньше был активен на росwhich had been active in the Многие российские сийском рынке, начал делать Russian market before, started бизнесмены – люди мира на него еще больший акцент. paying even more attention И меня как специалиста приto this country. I was invited as гласили там поработать. Это an expert to work there. It is a очень хорошая команда близких мне по духу людей. Поэтоvery good team of people who share the same opinion as I му сомневался я недолго и принял их предложение. И вот do. So I doubted for a short time, but then accepted their уже почти три года работаю в этом банке. offer. And now, I have been working in a RIETUMU bank for Какова стратегия продвижения банка в России? Какие пути вы almost three years. What is the strategy of promoting the bank in Russia? What directions did you suggest for the promotion of this brand?

There are two directions. On the one hand, we need to find customers, on the other – we will be engaged in crediting and search for interesting projects in Russia, because the bank is interested not only in attracting customers, but in placing its funds. Accordingly, it is important for us to be treated seriously by the Russian business. We have chosen a very simple path: we did not carry out any large-scale advertising campaigns, we just did a campaign to gain recognition of the bank on the central channels (in particular, on the Vesti 24 channel and on the Business FM radio station). In addition, we placed ads in log books of such airlines as Transaero, Aeroflot, as well as in several regional companies that are interesting for us. And, I must say, that after that our brand became recognizable. But I know, by a first hand experience, that it is not enough to be only engaged in direct advertising, we should also participate in several cultural actions, which are of interest for many people, including business community. Therefore, some of these projects have been implemented, including in Latvia. What are the fundamental differences between financial services in Russia and in the EU?

The Latvian banking market is more formal and has clear, transparent and predictable rules of the game, which were formed over decades. In principle, those rules and regulations which applied in the EU have been just moved in Latvia. Protecting the interests of clients is of great importance in Latvia. Thus, for example, last year Latvia, following the European regulation, increased the size of

Интервью3.indd 97

предложили для раскрутки его бренда?

Направлений два. С одной стороны, это поиск клиентов, с другой – кредитование и поиск интересных проектов в России. Банк заинтересован не только в привлечении клиентов, но и в размещении своих средств. Соответственно, для нас важно, чтобы к нам в российском бизнесе относились серьезно. Мы пошли очень простым путем: не стали проводить масштабных рекламных кампаний, а просто сделали кампанию по узнаваемости банка на центральных каналах, в частности, на канале «Вести 24» и на радиостанции «Бизнес FM». Кроме того, мы разместили рекламу в бортовых журналах крупнейших авиакомпаний, таких как «Трансаэро» и «Аэрофлот», а также в некоторых региональных компаниях, которые нам интересны. И за это время нас стали узнавать. По своему опыту знаю, что мало заниматься прямой рекламой – надо еще и участвовать в некоторых культурных акциях, которые интересны в том числе и бизнес-сообществу. Поэтому несколько таких проектов мы сделали, в том числе и в Латвии. Каковы принципиальные различия между банковским рынком России и работой в одном из государств Евросоюза?

Латвийский банковский рынок лучше формализован и имеет более четкие, прозрачные, прогнозируемые правила игры, сложившиеся за десятилетия. В принципе в Латвию были перенесены те правила, которые действуют в Евросоюзе. Огромное значение придается защите интересов клиентов. Например, в прошлом году Латвия, следуя европейской регуле, повысила размер государственных гарантий для клиента любого банка до 100 000 евро, и эта сумма будет расти еще. Здесь выше конкуренция: в неболь-

26.10.2011 3:54:21


98

COMPANY | КОМПАНИЯ

government guarantees for the client of any bank to 100 000 Euros, and this amount will grow in the future. Competition is also more intense in Latvia. There are only 30 small banks in Latvia. Accordingly, we got here a more demanding customer who always has a choice. Banking sector itself is more liberal and separated from the state influence.

WEj #10 November | Ноябрь 2011

шой Латвии действуют три десятка банков. Соответственно, здесь более требовательный клиент, у которого всегда есть выбор. Сам банковский сектор более либерален и обособлен от государства. Насколько Латвия сейчас привлекательна для инвесторов, каковы главные инвестиционные козыри страны?

Прежде всего, транзит и логистика обусловлены географическим положением страны. Немаловажны такие обIt must be said, that the transit and logistics are determined стоятельства, как знание русского языка и схожесть ментаby the geographical situation of the country. Knowledge of литетов, высокое качество трудовых ресурсов, прекрасное the Russian language, similar транспортное сообщение с Росmentalities, high quality сией. Здесь низкие по сравнеworkforce, excellent transport нию с европейскими центрами Today that the financial sector in Latvia links with Russia are important России и старой Европы цены has overcome the crisis in this regard. Real estate and land на недвижимость и землю. Поprices are relatively low compared мимо всего прочего, в Латвии Сегодня финансовый сектор Латвии with European centers in Russia прогнозируемая и огранипреодолел кризис and the old Europe. In addition, ченная законом бюрократия, there is predictable and limited помноженная на хорошее поby law bureaucracy in Latvia, нимание российского законоmultiplied by a good understanding of the Russian law and дательства и прочих сугубо российских сложностей. Инвестиционную привлекательность России как можете охаother difficulties characteristic exclusively of Russia. How attractive is Latvia for investors nowadays? What are the main investment trumps of this country?

When it comes to Russia, can you describe its investment attractiveness?

Russia is one of the most attractive regions in terms of investments. The only question is risk. A large number of investors would be happy to invest In Russia, but there is a pretty big stream of negative information that comes from our country. This includes political trends, huge bureaucracy and arbitrariness in the judicial and regulatory authorities. All of the above-mentioned might create problems at any time. The biggest problem with the investment attractiveness, is precisely the fact that judicial system is not working. How would you rate the financial sector of Latvia, and how does RIETUMU bank look against this background?

рактеризовать?

Россия является одним из самых привлекательных регионов в мире. Вопрос лишь в риске. В Россию с удовольствием пришло бы большое количество инвесторов, если бы не поток негативной информации, которая идет из страны. Это и политические тенденции, и бюрократия, и произвол в судебных и надзорных инстанциях, которые могут в любой момент создать проблемы. Cамая большая проблема, связанная с инвестиционной привлекательностью, состоит в том, что у нас плохо работает судебная система. Как бы вы оценили состояние финансового сектора Латвии и как на этом фоне выглядит банк RIETUMU?

Today the financial sector in Latvia has overcome the crisis. For the first time in two years the banking industry operates stably and brings profit. In the first half of 2011 it amounted to almost 100 million euros. As for RIETUMU, the bank was able to overcome this severe time to the industry without a loss and even make some profit. While most banks operated at a loss, RIETUMU contributed to more than half of the industry profits.

Сегодня финансовый сектор Латвии преодолел кризис. В этом году впервые за два года банковская отрасль стабильно работает с прибылью. В первом полугодии 2011 года она составила почти € 100 млн. Что касается RIETUMU, то благодаря своей консервативной, независимой политике ему удалось без потерь пройти это тяжелое для отрасли время и работать с прибылью. В то время как большинство банков работало с убытками, RIETUMU обеспечивал более половины отраслевой прибыли.

How badly did the crisis of 2008 affect the Latvian banking system as a whole?

Насколько остро сказался кризис 2008 года на латвийской банковской системе в целом?

The crisis in Latvia has dispelled some illusions, which emerged after the country joined the European Union: the prices onimmovable property will always rise, credit will always be available and credit rates will always be low. Banks have become more conservative and cautious, mortgages prices fell. Bankers' attention shifted from the consumption sector to the production.

Кризис в Латвии развеял определенные иллюзии, которые возникли после вступления страны в Евросоюз, о том, что цены на недвижимость всегда будут расти, кредиты всегда будут доступны, а ставки по ним будут низкими. Банки стали более консервативны, осторожны, цены залогов упали. Внимание банкиров переключилось с сектора потребления на производство.

What significance does RIETUMU bank attach to the promotion of its services in the Internet and in the blogosphere in particular? Is this direction effective?

Какое значение банк RIETUMU придает продвижению своих услуг в интернет-пространстве и, в частности, в блогосфере? Достаточно ли эффективно данное направление?


COMPANY | КОМПАНИЯ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

99

RIETUMU was always guided by two principles: safety and comfort. RIETUMU всегда ориентировалcя на два принципа: надёжность и комфорт. Since the entire Latvian banking sector was re-created, so technology-wise Latvian banks were often even better than their counterparts in the Old Europe. You can not surprise anybody with online banking here nowadays. Retail lending institutions specifically make their customers go to the Internet to save money on affiliates. As for RIETUMU, we were always guided by two principles: safety and comfort. All our solutions have serious protection and friendly customer interface. Our bank was one of the first in Latvia to offer to make payments by phone and manage your account via iPhone. We were the first to receive a European license and now we can serve the electronic merchants all over Europe. I like the way our bank's web site is made, we keep posting in Livejournal and our bank is active on facebook. We are interested in any modern communication environment. Make payments, do business 24/7 without any restrictions are ones of the main requirements of our customers and this is exactly what Rietumu e-service offers.

Поскольку вся латвийская банковская отрасль создавалась заново, в технологическом отношении латвийские банки часто даже опережают своих коллег из старой Европы. Здесь никого не удивишь интернет-банком. Розничные кредитные учреждения специально загоняют своих клиентов в Интернет, чтобы экономить на филиалах. Что же касается RIETUMU, мы всегда ориентировались на два принципа: надежность и комфорт. Поэтому все наши решения имеют глубокую защиту и дружелюбный клиенту интерфейс. Одними из первых в Латвии мы предложили осуществлять платежи по телефону, управление счетом через iPhone. Получили европейскую лицензию, и теперь обслуживаем электронных торговцев по всей Европе. Мне нравится, как сделан сайт банка, мы ведем livejournal, активны на facebook. Нам интересна любая передовая среда общения. Платить, делать бизнес круглосуточно, безо всяких ограничений – вот что требуется нашим клиентам.

Last year you have launched a rather unusual program to help RIETUMU customers to get a residence permit in Latvia. Is this offer popular today, including among the Russian customers? What exactly is the matter in this case? Are we talking here about consulting services or complete support of the client by your bank, up to the obtaining of permanent resident status?

В прошлом году вы запустили довольно необычную программу содействия клиентам RIETUMU в получении вида на жительство в Латвии. Пользуется ли популярностью такое предложение сегодня, в том числе у российских клиентов? О чем конкретно в данном случае идет речь – о консультационных услугах или комплексном сопровождении клиента банка, вплоть до получения статуса постоянно проживающего?

We must understand that a residence permit in Latvia, given its terms, when there are no requirements for length of stay in Latvia is a five-year passport for the entire Schengen area, obtained by the investor and his family members. This is a unique, in terms of simplicity and accessibility, proposal to the Russian business. More than 130 investors and their

Вид на жительство в Латвии, при том, на каких условиях его дают – когда нет требований по срокам пребывания в самой Латвии, – это пятилетний паспорт для всей Шенгенской зоны, получаемый как инвестором, так членами его семьи. Это уникальное по простоте и доступности для российского бизнеса предложение. Более 130

Интервью3.indd 99

26.10.2011 3:55:06


100

COMPANY | КОМПАНИЯ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

The bank was able to overcome the severe time to the industry without a loss and even make some profit. While most banks operated at a loss, RIETUMU contributed to more than half of industry profits. Банку удалось без потерь пройти тяжелое для отрасли время и работать с прибылью. В то время как большинство банков работало с убытками, RIETUMU обеспечивал более половины отраслевой прибыли.

families have received European residence with RIETUMU help. Perhaps, it is not very rapid, but a steady and constant flow. We consult, accept and support our clients from the time when they got such an idea up to the point when they receive a permanent residence permit. We were the first bank that started informing not only our customers, but everybody about this possibility and now about every third residence permit, which was issued in Latvia, is obtained by our customer. By the way, oddly enough, but the story of Yuri Mikhailovich Luzhkov really helped us. He deposited money in our bank and tried to get a residence permit. So, this scandal story with Latvia's refusal to grant Luzhkov a residence permit has given us a significant advertising effect: many magazines and newspapers wrote about, so this topic was instantly of interest for many people. And we got so many calls to our office that time, it looked like this madness would never stop. Do you have a residence permit in Latvia?

Not yet, but I am working on it. As always, you think about yourself last of all. I work in a bank, the Governing Body, and, in connection with my work contract, I have the right to obtain a residence permit in Latvia. Recently, the presence of Russians in Latvia has increased markedly: the number of tourists is growing, real estate in Jurmala is sold and a lot of takeovers take place. How are Russians and Russian business treated in Latvia today?

Good, and it is getting better and better. Latvia is very fond of Russian tourists who leave a lot more money here in comparison with visitors from other countries. The interest of Russians in real estate in Jurmala brought this market to almost pre-crisis level. As for Jurmala, it turned into San

Интервью3.indd 100

инвесторов и их семей получили с помощью RIETUMU европейский вид на жительство. Это не очень бурный, но стабильный и постоянный поток. Мы консультируем, принимаем, сопровождаем своих клиентов с момента, когда у них возникает идея, до момента, когда они получают соответствующую вклейку в паспорт. Мы были первыми, кто начал широко информировать клиентов – и не только их – об этой возможности, и сегодня примерно каждый третий вид на жительство, который выдан в Латвии, получен нашим клиентом. Кстати, как ни странно, нам очень помогла история с Юрием Михайловичем Лужковым, который в нашем же банке положил депозит и пытался получить вид на жительство. Так вот, эта скандальная история с отказом Лужкову в виде на жительство дала нам ощутимый рекламный эффект: об этом столько говорили и писали, что эта тема сразу стала интересна многим. Поэтому звонки в то время у нас в офисах почти не прекращались. А у вас есть вид на жительство в Латвии?

Пока нет, я сейчас этим занимаюсь. Как всегда, о себе вспоминаешь в последнюю очередь. Я работаю в банке, в управляющем органе, и в связи с моим рабочим контрактом имею право получить вид на жительство в Латвии. В последнее время присутствие россиян в Латвии увеличилось: растет турпоток, приобретается недвижимость в Юрмале, совершается множество сделок по перекупке предприятий. Какое в Латвии отношение к россиянам и к российскому бизнесу?

Хорошее, и оно улучшается на глазах. Латвия очень любит российских туристов, которые оставляют здесь денег гораздо больше, чем гости из других стран. Интерес россиян к недвижимости в Юрмале вывел этот рынок на докризис-

26.10.2011 3:55:35


WEj #10 November | Ноябрь 2011

Remo for Russians long ago. Large Latvian enterprises (such as Rigas Piensaymnieks) seek and find partners in Russia. I would like to remind you that only a year ago the first state visit of Latvian President to Russia took place. Many contracts were signed, including agreements on social protection and avoidance of double taxation. Alertness and calmness that reigned in the 90s have been overcome and Latvia is now open to Russian investments. You have been working for financial companies for many years. What peculiarities of management communications can you mark out in this field?

COMPANY | КОМПАНИЯ

101

ный уровень. Что касается Юрмалы, она вообще давно превратилась в Сан-Ремо для русских. Крупные латвийские предприятия (такие, как «Ригас Пиенсаймниекс») ищут и находят партнеров в России. Год назад состоялся первый государственный визит президента Латвии в Россию. Были подписаны важные договоры: о социальной защите, об избежании двойного налогообложения. Настороженность и затишье, которые были в 90-е годы, сегодня преодолены, и Латвия открыта российским инвестициям. Вы много лет работаете в финансовых компаниях. В чем особенности управления коммуникациями в этой отрасли?

It is always possible to judge from the effectiveness of these or Всегда можно судить по эффективности работы тех или those managers or agents. When some financial company is других менеджеров или агентств. Когда какая-то финанconducting some kind of events on the market for many years совая компания много лет на рынке проводит какие-то акand these events pass unnoticed, ции, которые проходят мимо и you can definitely say that all this остаются незаметными, можно There is a need to think is inefficient. So advertising and сказать, что всё это неэффекabout social responsibility PR activities should be treated тивно. Поэтому я считаю, что к creatively, rather than some kind рекламе и PR надо относиться Необходимо задумываться of cliché. творчески, а не по бумажке, не о социальной ответственности You are also known as the organizer по матрице. of major concerts of world stars. Which of them left the most vivid impression in your life?

Вы известны как организатор крупных концертов мировых звезд. Кто из них оставил наиболее яркий отпечаток в вашей душе?

At one time we initiated many invitations of big stars in Russia, and with some of them I had pleasant human relationships and some just left Moscow without lifting the curtain in their limousine. Meeting such person as Maurice Bejart, an outstanding choreographer of the twentieth century, can not but leave a great impression. Or, Franco Zeffirelli, a great director and set designer, I had several meetings with him, visited him at his villa in Italy. Sting is an interesting and very deep person, very humble in life off the stage. Phil Collins is also a very nice guy. As for the so-called “celestial beings” like, for example, Bono, Russia is not interesting for them, they live in a very different world. Once we have been organizing George Michael's arrival to Russia: we were involved in negotiation with him and tried to persuade him to include Russia in his world tour. So, I went to see him in Munich, spoke with his agent and so on, and suddenly I found out that he performed at private corporate party at the Rublevo-Uspenskoe highway (I believe, Potanin invited him). A friend of mine, who was at that party, said that it was a strange and even unpleasant event. Everybody looked at George Michael with no much attention, casually drinking and eating, as if some kind of magician from a peripheral theater was in front of them. As for the fee, they paid him twice what we offered for a concert in “Olympiyskiy”.

В свое время мы стали инициаторами приглашения крупных звезд в Россию, и с кем-то из них остались приятные человеческие взаимоотношения, а некоторые уехали из Москвы, не поднимая шторки в лимузине. Конечно, встреча с таким человеком, как Морис Бежар, выдающимся балетмейстером ХХ века, оставила огромное впечатление. Или же Франко Дзеффирелли, великий режиссер, декоратор, – я с ним неоднократно встречался, бывал у него на вилле в Италии. Стинг – интересный и очень глубокий человек, очень скромный в жизни. Фил Коллинз – очень хороший дядька. А вот для таких «небожителей», как, скажем, Боно, Россия малоинтересна – они живут в другом мире. Как-то мы занимались организацией приезда Джорджа Майкла: вели с ним переговоры, уговаривали, чтобы он включил Россию в свое турне, я ездил к нему в Мюнхен на концерт, разговаривал с его агентами. И вдруг я узнаю, что он выступал на корпоративе на Рублевке (по-моему, приглашал его Потанин). Один мой приятель, который был на той вечеринке, рассказывал, что было это както странно и даже неприятно – на Майкла там смотрели вполголовы, походя выпивая и закусывая, как будто перед ними выступал какой-нибудь фокусник из периферийного театра. А гонорар ему заплатили в два раза больше, чем мы ему предлагали за концерт в «Олимпийском».

What do you think about social activity as part of communication strategies? It is a very popular thing nowadays.

Что вы думаете о социальной активности как составляющей коммуникативных стратегий? Тема нынче очень модная.

Of course, companies which think about tomorrow, about creation of some kind of positive image, must think about some kind of social responsibility. And the employees themselves have to realize that they not only work for an

Безусловно, компании, которые думают о завтрашнем дне, о создании какого-то имиджа, должны задумываться о некой социальной ответственности. Да и сами сотрудники должны чувствовать, что они не только работают на

Интервью3.indd 101

26.10.2011 3:55:55


102

COMPANY | КОМПАНИЯ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

хозяина и зарабатывают деньги, но и осуществляют для employer and make money, but they should also be involved людей какие-то благотворительные дела. Вот, скажем, чеin some charitable activities for the people. Here, for example, ловек идет по улице и видит несколько банков – красивые a person is walking down the street and sees a number of надписи, реклама и так далее. Ему нужно открыть счет, и banks with beautiful slogans, good advertising and so on. он, при всех прочих равных, подумает: «Ага, вот этот банк, He wants to open an account and, given all other conditions я знаю, помогает Фонду дикой природы. И какая-то доля equal, thinks: “Oh, I know this bank, it helps WWF. And some моего вклада пойдет на благотворительную деятельность». percentage of my deposit will go to charity”. And this person, И у этого человека, для того чтобы принять решение – зайwhen making important decision, whether he should open ти в эту дверь или в эту, – может сработать этот пунктик: that or this door, can think about the aforementioned social да, это социально ответственная компания, она помогает activity: yes, this is a socially responsible company, it helps престарелым людям, животным. Другое дело, что в нашей elderly people, animals. It is not accepted to write and talk стране не принято об этом писать и говорить. Поэтому about it in our country. Therefore, people who should become люди, которые должны стать примером для нации и для role models for the nation and their friends in the community своих коллег по сообществу, often remain in the shadow. остаются в тени. У нас скорее They rather write about a party The main thing is not напишут о вечеринке, где пили where they drank champagne at to lose heart and keep moving forward шампанское за пять тысяч дол$ 5,000 per bottle or where $ 250 ларов за бутылку или где на million have been spent on the Главное, не унывать и фейерверк потратили 250 милfireworks. It is not appropriate to постоянно двигаться вперед лионов. А вот о хороших делах write about the good deeds, well у нас почему-то не принято пиat least for free. Was the managing of the Russian сать. Бесплатно. version of Spear's magazine your first editorial experience? I believe this is a very interesting niche. How has the activity of this magazine developed in our country?

Spear's is a different story. I have a son who worked in the major Western and Russian banks, controlled big assets. And he suggested me that there was unoccupied niche, a whole sector of the banking financial activities. And it was also interesting to me to do a magazine, which would describe economy and proper philosophy of those people who have a lot of money, and it will also show how to use this money wisely. Therefore, we have found a partner in England – Spear's magazine and so we work with this magazine. We have about 60 percent of Russian materials and approximately 40 percent of the Western ones. I think it's very important that we have information “from the other side”, because many Russian businessmen are, cosmopolitans. They have immovable property in different countries, many of them have grown children and these children, in turn, are a new generation of entrepreneurs: they have no barriers. Business, too, gradually migrates to other countries, and we do not know for sure if the children of former Russian oligarchs will live and conduct their business in Russia. Therefore, it is very useful to know the experience and philosophy of the people who have several generations of Western business. Our magazine is published four times a year, so it does not take away a lot of time from me and so far I am satisfied with the way the business goes. How did you become a specialist in the marketing sphere?

When I first started working in PR-business there was no such profession whatsoever. PR expert in the 90s was some kind of animator and he worked, as they say, on trust. We used to come up with concepts for videos, scenarios and launched different stories without any preparations. And then we found interesting people, in particular, Timur

Интервью3.indd 102

Руководство российской версией журнала Spear's было вашим первым редакторским опытом? Сама по себе ниша очень интересная. Как развивалась активность этого медиа у нас в стране?

Spear’s – отдельная история. У меня есть сын, который работал в крупнейших западных и российских банках, управлял крупным капиталом. Он мне подсказал, что есть незанятая ниша, большой сектор в банковской финансовой деятельности, и было бы интересно сделать журнал, который бы рассказывал и об экономике, и о философии людей, которые имеют большие деньги, и о том, как этими деньгами распорядиться. Мы нашли партнера в Англии – журнал Spear’s – и с ним работаем. У нас процентов 60 российских материалов и примерно 40 – западных. Важно, что у нас есть информация «с другой стороны», потому что многие российские бизнесмены – уже люди мира. Они имеют недвижимость в разных странах, у многих выросли дети, и дети эти, в свою очередь, бизнесмены нового поколения: у них нет барьеров. Бизнес тоже постепенно как бы мигрирует в другие страны, и не факт, что дети бывших российских олигархов будут жить и вести свой бизнес в России. Поэтому знать опыт и философию людей, которые имеют по несколько поколений западного бизнеса, полезно. Наш журнал выходит четыре раза в год, поэтому много времени у меня не отнимает, и пока я доволен тем, как идет бизнес. Что повлияло на выбор сфер профессиональной деятельности?

Когда я начинал заниматься пиаром, такой профессии в помине не было. Пиарщик в 90-х годах – это был какой-то массовик-затейник, что называется, на доверии. Мы сами на ходу придумывали клипы, сценарии, запускали какие-то истории, пока не нашли интересных людей – в частности,

26.10.2011 3:56:22


WEj #10 November | Ноябрь 2011

COMPANY | КОМПАНИЯ

103

It is only interesting for me to do what is interesting. Besides, it is always important who I work with. Мне интересно заниматься только тем, что мне интересно. Кроме того, мне всегда принципиально, с кем я работаю.

Bekmambetov, we shot a lot of commercials for “Alfa Bank” with him. He was then involved in a music video business, but now he is famous film director. And gradually it turned out to be my profession. Also I wrote some plays, screenplays and even wrote a book during these years. Of course, perestroika influenced largely, when all these new information sources opened up and you got the possibility to talk about anything. I made several exhibitions with my friends, apparently, it served as an impetus to be involved in promotion business. Besides, I was lucky to join the “Alfa-Bank” team where my colleagues and I have had an absolutely creative common understanding of what we want and how we want it. We have made an image to the largest private bank in the country and this bank uses this image so far.

для Альфа-банка мы много клипов сняли с Тимуром Бекмамбетовым. Он тогда еще был клипмейкер, а не маститый кинорежиссер, коим он является сейчас. Постепенно, шаг за шагом, оказалось, что это профессия. А так я много лет сочинял пьесы, сценарии и даже написал книжку. Конечно, во многом повлияла перестройка, когда открылись новые источники информации и можно было обо всем говорить. Я сделал с друзьями несколько выставок – видимо, это и послужило толчком к тому, чтобы заняться продвижением. К тому же мне повезло, что я стал работать в Альфа-банке, где с коллегами у меня было абсолютно общее творческое понимание того, что мы хотим и как мы этого хотим. Мы сделали имидж самому крупному частному банку страны, и до сих пор этот имидж присутствует.

What is your point of view regarding the activities of man in the world? Should a person be led by intuition or logic or maybe both?

Каково ваше кредо в отношении деятельности человека в мире? Должна ли вести интуиция, или логика, или то и другое?

As for the logic, I cannot say anything, but probably there is some kind of intuition... It is only interesting for me to do what is interesting. Besides, it is always important who I work with. I had offers from very big entrepreneurs, but I did not have much interest in working with them. I also value trust, it is very important to me. I am ready to work in some kind of parity, so my colleagues would listen to my opinion and pay attention to what I say. But I'm not ready to perform someone else's orders, directives or errands because I, in my opinion, have enough experience and this experience allows me being a free man. Today, when I have free time, I try to travel as much as possible. For me traveling is the most interesting thing in life. As for the principle or point of view, I can say the following – do not lose heart and keep moving forward.

Интервью3.indd 103

Насчет логики не могу ничего сказать, но, наверное, действительно есть какая-то интуиция… Вообще же мне интересно заниматься только тем, что мне интересно. Кроме того, мне всегда принципиально, с кем я работаю. У меня были предложения от очень крупных бизнесменов, но мне с ними было не очень интересно. Мне важна степень доверия. Я готов работать в каком-то паритете, чтобы к моему мнению прислушивались, были внимательны, но я совершенно не готов исполнять чьи-то поручения и директивы, потому что у меня, на мой взгляд, достаточно опыта, который позволяет мне ощущать себя свободным человеком. Сегодня, когда у меня есть свободное время, я стараюсь как можно больше путешествовать – для меня это самое интересное в жизни. Что же до принципа или кредо, то это – не унывать и двигаться вперед.

26.10.2011 3:56:50


104

COMPANY | КОМПАНИЯ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Elena Putilina: “The main thing is to love what you do!” Елена Путилина: «Главное – любить то, что ты делаешь!» Since 2000 Elena Putilina is Managing Director of Tupperware in Russia. Under her leadership the company gained markets of Ukraine, Kazakhstan and Azerbaijan. Elena Putilina, Regional VicePresident of Tupperware CIS, told WEj about the secrets of successful business and opportunities that employees of the company receive. С 2000 года управляющий директор Tupperware в России – Елена Путилина. Под ее руководством компания завоевала рынки Украины, Казахстана и Азербайджана. О секретах успешного бизнеса и возможностях, которые компания предоставляет сотрудникам, Елена Путилина, региональный вицепрезидент «Tupperware СНГ», рассказала WEj. Elena, what results did the company achieve under your management?

Елена, каких результатов компания достигла под вашим руководством?

Tupperware, world-known company of direct sales, has been successfully working at the world market for over 60 years and offered to millions of women to realize themselves – become the head of their own business, make a career. When I started developing business in Tupperware, we had two thousand consultants, six distributor centers and plans to grow into a large company. During these years we achieved a lot: the number of distributor centers grew up to 180, Tupperware cluster in the CIS is one of the most quickly growing in the world. Our pride – in 2010 Tupperware received the highest acknowledgement by winning the nomination “The country of the decade Tupperware Brands Corporation”. Recently we celebrated the anniversary of Tupperware CIS. It was a holiday for employees from different corners of Russia, Ukraine, Kazakhstan and Azerbaijan, for those who give good mood to millions of people every day. Successful representatives of Tupperware CIS cluster received prestigious acknowledgments, meetings with famous people and partners, interactive business-sessions, acquaintances with new programs, and presents. A bright event of the anniversary celebrating can be called the ceremony Tupperware Premium Awards in “Rai” club. This event was attended by the most successful employees of the company, VIP-guests and admirers of Tupperware products, among whom were Nikas Safronov, Lena Lenina, Aleksandr Rapoport, Aleksandr Seleznev, Yana Churikova,

Tupperware, всемирно известная компания прямых продаж, успешно работает на мировом рынке свыше 60 лет и предлагает миллионам женщин стать руководителем собственного бизнеса, сделать карьеру. Когда я начала развивать бизнес в Tupperware, у нас было две тысячи консультантов, шесть дистрибьюторных центров и планы вырасти в огромную компанию. За эти годы количество дистрибьюторных центров возросло до 180, кластер «Tupperware СНГ» стал одним из самых быстрорастущих в мире. Наша гордость – в 2010 году «Tupperware СНГ» получила высочайшее признание, завоевав номинацию «Страна десятилетия Tupperware Brands Corporation». Недавно мы отпраздновали юбилей «Tupperware СНГ». Это был праздник для сотрудников из разных уголков России, Украины, Казахстана и Азербайджана, для тех, кто ежедневно дарит хорошее настроение миллионам людей. Успешных представителей кластера «Tupperware СНГ» ждали престижные признания, встречи с известными людьми и партнерами компании, интерактивные бизнессессии, знакомство с новыми программами и, конечно, подарки. Яркое событие празднования юбилея – церемония Tupperware Premium Awards в клубе «Rай». Это закрытое мероприятие посетили самые успешные сотрудники компании, VIP-гости и поклонники изделий от Tupperware, среди них Никас Сафронов, Лена Ленина, Александр Ра-

Елена Путилина.indd 104

26.10.2011 3:57:43


WEj #10 November | Ноябрь 2011

Daniil Fedorov, Valentina Talyzina and many others. What is the secret of your success? Maybe, it is a special management style?

The basis of our business is a developed system of motivation of employees, their interest in high results of their own activity, multistage system of education, developed conditions for career growth, support of perspective employees. The key strategy of Tupperware is the mood of business and development of every employee. We attach meaning not only to the final results, but also to the creative attitude to work. Our peculiarity is a special corporative spirit. Our workers are people who want to be the first everywhere, who find original solutions and ways to success, there is a system of motivation – “achievement–acknowledgement”. These acknowledgement nominations for outstanding results, creativity and innovation, professionalism, leadership and development. The main thing is to love what you do. Tupperware products are loved all over the world. What are their main peculiarities?

COMPANY | КОМПАНИЯ

105

попорт, Александр Селезнев, Яна Чурикова, Даниил Федоров, Валентина Талызина и многие другие.

В чем секрет вашего успеха?

В основе нашего бизнеса лежит развитая система мотивации сотрудников, их заинтересованность в высоких результатах собственной деятельности, многоступенчатая система обучения, развитые условия для карьерного роста, поддержка сотрудников. Ключевая стратегия Tupperware – настроение бизнеса и развитие каждого сотрудника. Мы придаем значение не только конечным результатам, но и творческому отношению к работе. Отличительная наша черта – особый корпоративный дух. У нас работают люди, которые во всем стремятся быть первыми, находят нестандартные решения и новые пути к успеху, действует система мотивации – «достижение – признание». Главное – любить то, что ты делаешь!

Изделия Tupperware любимы во всем мире. Каковы их основные особенности?

We offer innovational products Мы предлагаем инновационthat take into consideration the ные продукты. Они имеют возThe mission of Tupperware is to change latest technological achievements. духо- и влагонепроницаемые people’s life for the better They have air- and waterproof крышки и широкий темпераcovers and a wide temperature турный диапазон. Так, изделие Миссия Tupperware – менять жизнь range. Thus, “Ultra Pro” product «Ультра Про» изготовлено из людей к лучшему is made of high-technological высокотехнологичного суперultramodern polymer that stands современного полимера, котоthe temperature from -25 to +250, рый выдерживает температуру which allows baking products in the oven, as well as using it in от -25 до +250 градусов. Или, например, изделия из металthe microwave, and even in the freezer. Or, for example, metal ла выполнены по технологии тройного капсулирования, products: they are all made according to the technology of создают эффект аккумулирования тепла, и как следствие – triple capsuling, they create an effect of warmth accumulating, время приготовления значительно сокращается. and as a result – the time of cooking decreases significantly. Инновационное творение Tupperware – интерактивTupperware’s innovational creation is an interactive culinary ное кулинарное приложение для мобильных устройств application for mobile devices and tablets by Apple. It is made и планшетных компьютеров Apple. Предназначено для at the highest level and intended for those who like cooking тех, кто любит готовить вкусную и полезную еду. Прилоtasty and healthy food every day, as well as exquisite dishes. жение Tupperware бесплатно и доступно для скачивания Tupperware application is free and available for download in в AppStore для пользователей iPhone, iPod и iPad. Это AppStore for users of iPhone, iPod and iPad. This is the first первое в мире приложение для планшетных компьютеapplication for tablets and mobile phones in the world. No ров и мобильных устройств. Ни одна страна, где работает other country, where Tupperware operates, has ever produced Tupperware, не выпускала подобных приложений. Вы сотрудничаете с российскими благотворительными any similar applications. You actively cooperate with Russian charity funds and international public organizations, don’t you?

фондами и международными общественными организациями, не так ли?

Presence in the social sphere and help for those in need is one of the key elements of Tupperware’s activity. The cooperation with such organizations as UNICEF (United Nations International Children’s Emergency Fund), Charity Fund for Help to Children with Oncological Diseases “Nastenka”, Association “Down’s Syndrome” and Public Union of Invalids “Peleng” has been lasting for several years. One of the important directions – international program “Chain of Confidence” – was created to support women from different social layers. We are ready to support those who need it, help gain self-confidence, open new opportunities, realize oneself in the career, inspire other people with her own example, become financially independent.

Присутствие в социальной сфере и помощь нуждающимся – одна из важнейших составляющих деятельности Tupperware. Сотрудничество с такими организациями, как ЮНИСЕФ (Детский фонд Организации Объединенных Наций), благотворительный фонд помощи детям «Настенька», ассоциация «Даун Синдром» и общественное объединение инвалидов «Пеленг» продолжается несколько лет. Одно из важных направлений – международная программа Chain of Confidence – создано в поддержку женщин. Мы готовы поддержать тех, кому это необходимо, обрести веру в себя, реализоваться в карьере, вдохновить окружающих своим примером, стать финансово независимым.

Елена Путилина.indd 105

26.10.2011 3:58:03


XXX | YYY

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Ìåäèàñòóäèÿ Vegas Art

Âèäåîñúåìêà

Êîíöåðòû, ñïîðòèâíûå ìåðîïðèÿòèÿ, òàíöåâàëüíûå âûñòóïëåíèÿ, ìóçûêàëüíûå êëèïû, ðåêëàìíûå ðîëèêè, ñâàäüáû, êîðïîðàòèâû, äåòñêèå ïðàçäíèêè.

Ôîòîñúåìêà

Ñúåìêà ïîðòôîëèî, ïðåäìåòíàÿ, êàòàëîæíàÿ, ñâàäåáíàÿ, ðåïîðòàæíàÿ, ñòóäåí÷åñêèõ è øêîëüíûõ ôîòîàëüáîìîâ.

Èíäóñòðèÿ êðàñîòû

Ñîçäàíèå îáðàçà ïðè÷åñêè è ìàêèÿæà äëÿ ïîêàçîâ, âûñòóïëåíèé, äåëîâûõ âñòðå÷, ñâàäåáíûõ è êîðïîðàòèâíûõ ìåðîïðèÿòèé.

Îðãàíèçàöèÿ

ðåêëàìà

Îðãàíèçàöèÿ è ïðîâåäåíèå ïðàçäíèêîâ è ðàçâëåêàòåëüíûõ ìåðîïðèÿòèé. Ñâàäåáíàÿ ôëîðèñòèêà è óêðàøåíèå. Èíäèâèäóàëüíûé ïîøèâ ñâàäåáíûõ ïëàòüåâ. Àðåíäà ëèìóçèíîâ. Âåäóùèé-òàìàäà.

Web: www.vegasart.ru Òåë.: +7 (495) 509-81-70

145


STATISTICS | СТАТИСТИКА

WEj #9 October | Октябрь 2011

107

Life Style

Стиль жизни

The habitat of a modern person is mainly limited to house and office. We spend most of our time running between them. That is why both your home and work place must be comfortable and luxurious, charging with good mood and giving repose. Question “Where should we build a house?” should be treated seriously, and in search of answers you should pay attention to the best offers in the sector. Среда обитания современного человека в основном ограничивается домом и офисом. Курсируя между ними, мы проводим большую часть времени. Потому и дом, и рабочее место должны быть комфортными и роскошными, заряжая хорошим настроением и даря отдохновение. К вопросу «где нам стоит дом построить?» нужно отнестись серьезно и в поисках ответа непременно обратить внимание на лучшие предложения в своем секторе.

Шмуц.indd 107

110

114

128

The Celestial Empire will welcome you as an Emperor On November 4, the exhibition of Premium class real estate LPS BEIJING 2011 will open in Beijing. Поднебесная встретит по-императорски 4 ноября в Пекине открывается выставка элитной недвижимости LPS BEIJING 2011. Top-5 of immovable property shows Presence at the prestigious grounds confirms the status of the company and attracts attention of the interested investors and top specialists of the field. ТОП-5 салонов недвижимости Присутствие на престижных площадках подтверждает статус компании и привлекает внимание заинтересованных инвесторов и топовых специалистов области. Apartment houses In the nearest years the tradition of building apartment houses will be revived in the capital. Will new apartment houses be able to stand the competition with earlier buildings? Доходные дома В ближайшие годы в российской столице возродится традиция строительства доходных домов. Смогут ли новые доходные выдержать конкуренцию с прежними постройками?

26.10.2011 3:59:11


108

EVENTS | СОБЫТИЯ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

11.04–06

The Luxury Properties Showcase LPS BEIJING 2011 Beijing, China

www.lp-showcase.com Over 140 thousand millionaires live in Beijing, and they invest on average 20% of their shares in the sphere of real estate. These rich Chinese purchasers, and representatives from France, Spain and South Africa will come to luxury property showcase LPS BEIJING 2011. Here you can conclude deals with investors and start developing your business at the Chinese market. Entertaining shows, galacocktail and other events will be held within the framework of LPS BEIJING..

04–06.11

Выставка элитной недвижимости LPS BEIJING 2011 Китай, Пекин В Пекине живет более 140 тыс. миллионеров, которые инвестируют в среднем 20% своих активов в сферу недвижимости. Эти богатые китайские покупатели, а также представители из Франции, Испании, Японии и Южной Африки приедут на показ элитной недвижимости LPS BEIJING 2011 в Пекин. Здесь можно заключить сделки с инвесторами и начать развивать свой бизнес на китайском рынке. В рамках LPS BEIJING состоятся торжественное открытие, развлекательные шоу, гала-коктейль и многое другое.

10.15–11.04 China Import and export Fair | Guangzhou, China

http://www.cantontradefair.com

The number and the size of the deals concluded at the exhibition are so big that all together they make about one tenth of China’s annual export. The fair consists of three parts, each of them lasts for 5 days. The fair will be held in Pazhou complex. .

10.27–11.06 VI International Rome film festival | Rome, Italy

www.romacinemafest.it

This year the Festival will begin with a film of French director Luc Besson, who will present his latest work – “Lady” in the out-ofcompetition program of the film forum.

10.28–11.06 South Florida International Auto Show 2011 | Miami, USA

www.sfliautoshow.com

The largest car salon in the USA will be held for the 41-st time; Mercedes-Benz, BMW, Jaguar, Infinity and many other companies will present their new models and demonstrate the latest developments in the field of car building.

11.06 The RAC London to Brighton Veteran Car Run | London, Great Britain www.lbvcr.com Retrorace traditionally starts in London’s Hyde Park. According to the rules, every car participating in the race must be produced before 1905 and run the distance of 78 km along the road between London and Brighton. 11.11–13 Formula 1 Etihad airways Abu Dhabi Grand Prix | Abu Dhabi , UAE

www.formula1.com

In November admirers of Formula 1 come to Abu Dhabi in order to see the race on the famous circuit “Yas Marina”. Pilots compete on a track that includes 21 turns, reaching the maximal speed of 320 km/h thanks to a long straight section.

11.24 Gala Evening of Russian Business | Vienna, Austria

www.russische-wirtschaftsgala.at

The grandiose social and business event will be held in the famous ball hall of Emperor’s palace Hofburg. Ladies will certainly be satisfied with the dance and concert program, gentlemen will appreciate the opportunity to settle cooperation with European companies.

11.26 Le Bal des Débutantes | Paris, France

www.lebal.fr Le Bal des Débutantes is annually held in Crillon hotel in Paris. 25 young beauties from aristocratic families and 12 countries of the world will appear in the social community for the first time.

Depositphotos

www.rmsir.com 11.18–26 Raja Muda Selangor International Regatta 2011 | Selangor, Malaysia The best yachtsmen of the world come to the regatta of the Royal yacht club in order to compete in skills of operating light sailing vessels. In the opening ceremony. Sultan of the state and other high-ranking officials of the Malaysian government will take part in it.


EVENTS | СОБЫТИЯ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

109

11.01

Emirates Melbourne Cup Melbourne, Australia

www.flemington.com.au/melbourne-cup-carnival Horse race for Melbourne cup is held every year. This show is held at Flemington stadium. Melbourne cup is called “races that stop the nation”. The first race took place in November 1861 with about 17 horses participating. The prize fund was 170 pounds and a golden watch. Now Melbourne cup is the most “expensive” cup on the continent and the most prestigious two-mile handicap in the world, and the prize is 5 million Australian dollars. The “quickest” record of the Cup made up 3 min 16,3 sec.

01.11

Скачки за Кубок Мельбурна Австралия, Мельбурн Ежегодно в первый вторник ноября в Австралии проходят скачки за Кубок Мельбурна. Грандиозное шоу проходит на ипподроме Флемингтон. Кубок называют «скачками, которые останавливают нацию». Впервые забег состоялся в 1861 году, участие в нем приняли 17 лошадей. Призовой фонд составлял 170 фунтов стерлингов и золотые часы. Сейчас Кубок Мельбурна является самым «дорогим» на континенте и самым престижным двухмильным гандикапом в мире, сумма призового фонда составляет 5 млн австралийских долларов. Самый «быстрый» рекорд Кубка составил 3 минуты 16,3 секунды.

15.10–04.11 Кантонская ярмарка импортных и экспортных товаров | Китай, Гуанчжоу Количество и объем заключаемых на выставке сделок настолько велик, что вместе они представляют собой примерно десятую часть ежегодного экспорта Китая. Ярмарка состоит из трех отделений, каждое из которых длится пять дней, и пройдет в комплексе Пачжоу. 27.10–06.11 VI Международный Римский кинофестиваль | Италия, Рим В этом году фестиваль откроет фильм французского режиссера Люка Бессона, который представит свою последнюю работу «Леди» во внеконкурсной программе кинофорума. 28.10–06.11 Международный автосалон | США, Майами В 41-й раз пройдет крупнейший автосалон в Америке. Mercedes-Benz, BMW, Jaguar, Infinity и многие другие концерны представят новые модели и продемонстрируют последние разработки в области автомобилестроения. 06.11 Автопробег на ретромобилях из Лондона в Брайтон | Великобритания, Лондон Ретропробег традиционно стартует в лондонском Гайд-парке. Согласно правилам каждое авто, участвующее в гонках, должно быть выпущено до 1905 года и преодолеть расстояние в 78 км по трассе между Лондоном и Брайтоном.

11–13.11 Этап Гран-при «Формулы-1» на трассе «Яс-Марина» | ОАЭ, Абу-Даби В ноябре любители «Формулы-1» приезжают в Абу-Даби, чтобы увидеть гонку на знаменитой трассе «Яс-Марина». Пилоты соревнуются на треке, в который входит 21 поворот, достигая максимальной скорости в 320 км в час благодаря длинному прямому участку.

24.11 Гала-вечер российского бизнеса | Австрия, Вена Грандиозное светско-деловое мероприятие пройдет в знаменитом бальном зале императорского дворца Хофбург. Дамы будут довольны танцевальной программой гала-вечера, а джентльмены оценят возможность наладить сотрудничество с европейскими компаниями.

18–26.11 Международная регата Королевского яхт-клуба | Малайзия, Селангор Лучшие яхтсмены мира прибывают на регату королевского яхт-клуба, чтобы посоревноваться в навыках управления легкими парусными суднами. В церемонии открытия примут участие султан штата и другие высокопоставленные персоны правительства Малайзии. 26.11 Бал дебютанток | Франция, Париж Бал дебютанток ежегодно проходит в Париже в отеле Crillon. 25 юных красавиц из аристократических семей из 12 стран мира первый раз появятся в светском обществе.


TRAVEL | ПУТЕШЕСТВИЕ

THE CELESTIAL EMPIRE WILL WELCOME YOU AS AN EMPEROR On November 4, the exhibition of Premium class real estate LPS BEIJING 2011 will open in Beijing. During The Luxury Properties Showcase (LPS) you will be able not only to enter into useful relations and solve the problem of efficient investments, but of course, get bright impressions from visiting one of the oldest and at the same time the most beautiful megalopolis in the world.

Пекин.indd 110

WEj #10 November | Ноябрь 2011

ПОДНЕБЕСНАЯ ВСТРЕТИТ ПО-ИМПЕРАТОРСКИ

4 ноября в Пекине открывается выставка элитной недвижимости LPS BEIJING 2011. В дни проведения The Luxury Properties Showcase (LPS) можно будет не только завязать полезные знакомства, решить вопрос об эффективных инвестициях, но и, разумеется, получить яркие впечатления от посещения одного из древнейших и в то же время самых современных мегаполисов мира.

Depositphotos

110

26.10.2011 4:01:17


WEj #10 November | Ноябрь 2011

Accomodation You can stay in Beijing, like in any capital, in a well-known hotel whose name has an excellent reputation. All world brands are represented there: Beijing Marriott Hotel West, Crowne Plaza Beijing, Hilton Beijing. From November 4 to 6 choose The Ritz-Carlton Beijing, as LPS BEIJING 2011 exhibition will be held in the conference rooms of this hotel. The modern 20-storey building of glass and concrete is well located in a prestigious financial district in the neighbourhood of large business centers, banks and insurance companies. Convenient geography can undoubtedly save your time. You can strengthen business contacts in the unofficial atmosphere of Qi restaurant on the territory of The Ritz-Carlton. Tea Apothecary salon will offer you big choice of tea from 88 sorts available there. For 5 thousand years China has been the country of tea drinking. In the recent decade they have begun to grow a new coffee culture. It is a piece of cake to have a cup of morning coffee Starbucks’ at any corner of the city. Beijing has 70 coffee houses of the 470 opened ones in different cities of China. In The Ritz-Carlton Beijing it is better to book a comfortable The Ritz-Carlton suite with the area of 256 square meters. Besides a spacious dining-room for 8, a study, a sauna and a cloakroom, the suite has all the necessary office equipments that a businessman might need. Located on the 19th floor, the suite will charm you with a wonderful view over the city and Miaoying Temple. For those who came to Beijing for the first time, The Ritz-Carlton Beijing will be a starting point for the acquaintance with the city. The main curiosities are located within only 10-minute walk, i.e. the Forbidden city palace complex, Temple of Heaven, Tiananmen Square.

Пекин.indd 111

TRAVEL | ПУТЕШЕСТВИЕ

111

Размещение Остановиться в Пекине, как и в любом столичном городе, можно, выбрав отель с уже знакомым и отлично зарекомендовавшим себя в гостиничной сфере именем. Здесь представлены все мировые бренды: Beijing Marriott Hotel West, Crowne Plaza Beijing, Hilton Beijing. С 4 по 6 ноября для проживания стоит выбрать The RitzCarlton Beijing, ведь в конференц-залах именно этого отеля пройдет выставка LPS BEIJING 2011. Современное 20-этажное здание из стекла и бетона удачно расположено в престижном финансовом районе, по соседству с крупными бизнесцентрами, банками и страховыми компаниями. Удобная география, безусловно, поможет сэкономить время. Упрочить деловые связи в неформальной обстановке можно в ресторане Qi, что на территории The Ritz-Carlton. Здесь представлена домашняя кухня семи регионов Китая. В чайном салоне Tea Apothecary на выбор вам предложат 88 сортов чая. На протяжении пяти тысяч лет Китай был страной чаепития, а последнее десятилетие в стране активно выращивают новую, кофейную культуру. Выпить чашечку привычного утреннего кофе от Starbucks не составит труда в любом уголке города. В Пекине находится около 70 кофеен сети из 470, открытых в различных городах Китая. В The Ritz-Carlton Beijing лучше резервировать комфортабельный The Ritz-Carlton suite площадью 256 кв. м. Помимо просторной столовой на восемь персон, кабинета, сауны и гардеробной, номер оснащен всей необходимой для делового человека офисной техникой. Расположенный на 19-м этаже, suite удивит прекрасным видом на город и Белую пагоду. Для тех, кто впервые приедет в Пекине, The RitzCarlton Beijing послужит отправной точкой для знакомства с городом. Ведь всего в десяти минутах ходьбы находятся главные достопримечательности: дворцовый комплекс Запретного города, Храм неба, площадь Тяньаньмэнь.

26.10.2011 4:01:39


112

TRAVEL | ПУТЕШЕСТВИЕ

BUSINESS DRESS CODE For a business trip to China you need neither a stylist’s consultations, nor heavy suitecases with a wide range of shirts and jackets. In China for all situations the dress code of a businessman includes a dark suite, a tie of the same colour and black shoes, and even on hot summer days this is the only uniform you can see on a Chinese manager. After the official meeting in a restaurant you can loose the knot of your tie. Late in the evening, having accepted the offer to visit karaoke clubs that the Chinese love so much, you can take off your jacket. “Chinese fashion” in men’s dress code, like twenty years ago, means dark trouser suite in Mao style: without a lapel, with a stand-up collar and a shirt of the same style. Very few Europeans would be able to look and feel harmonically wearing such clothes. Business-ladies in China use little makeup and follow the dress code concerning the length of skirts and the depth of vents in order to show how concentrated on work they are. When choosing clothes for an official meeting in China, follow the principle “do not show off”! A person of European appearance is obviously seen even from far away.

WEj #10 November | Ноябрь 2011

ДЕЛОВОЙ ГАРДЕРОБ Для бизнес-поездки в Китай не нужны консультации стилиста, как и неподъемные чемоданы с широким ассортиментом галстуков, сорочек и пиджаков. В Китае дресс-код для бизнесмена на все случаи жизни включает в себя темный, желательно черный брючный костюм, галстук под цвет и черные туфли. Даже в самые жаркие летние дни китайского менеджера можно встретить только в этой униформе. Лишь после официальной встречи в ресторане можно ослабить узел галстука либо снять его. В позднее время суток, приняв приглашение посетить столь любимые китайцами караокеклубы, позволительно снять и пиджак. Под «китайской модой» в мужском гардеробе, как и двадцать лет назад, подразумевается темный костюм в стиле Мао: без лацканов, но с воротником-стойкой и аналогичной сорочкой. Оставьте эту экзотику принимающей стороне, мало кому из европейцев удастся гармонично выглядеть и чувствовать себя в подобном одеянии. Бизнес-леди в Китае, как правило, мало используют макияж, не надевают украшений и следят за длиной юбок и глубиной разрезов, чтобы показать, как они сосредоточены на работе. Выбирая одежду для официальной встречи в Китае, следуйте принципу «не выделяться»! Человека с европейской внешностью и так заметят издалека.

ЗА СТОЛОМ AT THE TABLE Пекинское направление китайской кухни, иноBeijing direction of the Chinese cuisine, which is гда именуемой «северным стилем», отличается sometimes called “the North style”, is characterized сильно приправленными ароматизированными with strongly seasoned flavored dishes. Emperor’s блюдами. Императорские cooks passed on the повара оставили в наследrichness of their ideas ство богатство своих идей and exclusive recipes, as Do not put a bowl with rice on your и эксклюзивные рецепты, only the best cooks were palm, it is a gesture of begging ведь для императора отбираchosen for the Emperor. ли лучших поваров со всей The Chinese joke страны. Китайцы шутят, что that the Manchurians Миску с рисом нельзя ставить маньчжуры захватили власть seized power only in на ладонь – это жест только для того, чтобы поorder to get their fill. попрошайничества есть от души. Китайская It is evident, they liked кухня пришлась им по вкусу, the Chinese cuisine, ведь они провели на троне as they spent three Дракона три столетия. centuries on the Dragon throne. In order to look Для того чтобы достойно выглядеть на галаappropriately at a gala-dinner, you cannot do ужине, без знаний тонкостей этикета не обойwithout the subtleties of the Chinese etiquette. тись. Пару мастер-классов всегда можно полуYou can always take a couple of master classes чить, обратившись в консьерж-службу отеля. having applied to the concierge service at the Обедают пекинцы за круглым столом. В середиhotel. Pekinese have dinner at the round table. In не стоит вращающаяся подставка. Еду подают в the middle there is a rotating support. The food is

Пекин.indd 112

26.10.2011 4:02:05


TRAVEL | ПУТЕШЕСТВИЕ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

113

On the streets of Beijing На улицах Пекина

“Gone Bay” is a universal toast in China. It means “drain your glass” or “bottom up”, and, as a rule, it is done literally. «Gone Bay» (ган бей) – универсальный в Китае тост. Он означает «пей до дна» (дословно «донышком кверху») и, как правило, выполняется буквально.

served on big plates. People put themselves the food into their small plates. First come cold snacks, followed with the hot ones. And only then goes the main course. And finally there is some soup or bouillon. Fruit and sweets are on the table during the whole meal. Most of the dishes should be eaten by sticks. When you finish you meal, put the sticks parallel on the bowl for rice, it is bad form to leave them in food. It is impolite to point at something with the end of your stick or direct the nose of the teapot at a person sitting at the table. Nobody will get offended if you do not try everything. Such abundance is intended to amaze the guests with the splendor of the dinner. Do not forget that at a banquet the plates are changed very often, together with the unfinished yet dainties. Dirty tablecloth will not upset Beijing hosts, as it means that you have eaten with appetite and enjoyed the meal. During an official dinner it is impolite to drink wine or strong alcoholic beverages alone. Propose a toast to somebody and raise your glass looking at him regardless whether this person drinks or not. If you become the object of a toast, it will be appropriate to raise the glass to your lips without drinking, but you necessarily must raise the glass.

Пекин.indd 113

больших тарелках. Сидящие за столом сами перекладывают еду в свои тарелки. Сначала идут холодные закуски, потом горячие блюда. После этого подаются основные блюда. Финишная часть трапезы – за супом или бульоном. Фрукты и сладости на столе лежат на протяжении всей трапезы. Большинство блюд едят палочками. Когда вы покончите с едой, положите палочки параллельно на миску из-под риса, оставлять их в еде – дурной тон. Считается невежливым показывать на что-то кончиком палочки и направлять нос чайника в сторону сидящего за столом. Никто не будет в претензии и не сочтет это невежливым, если вы отведаете не все. Изобилие рассчитано на то, чтобы поразить гостей пышностью приема. Не забывайте о том, что на банкетах тарелки меняют вместе с недоеденными деликатесами. А вот грязная скатерть не расстроит хозяев, поскольку это означает, что вы ели с аппетитом. На официальном обеде неприлично пить алкогольные напитки в одиночку. Предложите тост – поднимите рюмку, глядя на кого-то из соседей по столу, неважно, пьет тот человек или нет. Если вы сами окажетесь объектом тоста, вполне приемлемым будет поднести рюмку к губам и не выпить ее – но поднять рюмку вы должны непременно.

26.10.2011 4:02:27


114

RATING | РЕЙТИНГ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

IN HOUSES

ПО ДОМАМ

TOP-5 OF THE BEST INTERNATIONAL IMMOVABLE PROPERTY SHOWS

ТОП-5 ЛУЧШИХ МЕЖДУНАРОДНЫХ САЛОНОВ НЕДВИЖИМОСТИ

In order to receive information from the first hands and conduct successful negotiations with the main players of the market, you should visit the main international immovable property salons. Participation in exhibitions expensive, but efficient, as presence at the prestigious grounds confirms the status of the company without any odd words and attracts attention of the interested investors and top specialists of the field.

Чтобы получить информацию из первых рук и провести успешные переговоры с главными игроками рынка, стоит посетить главные международные салоны недвижимости. Участие в выставках – дело дорогостоящее, но эффективное, ведь присутствие на престижных площадках подтверждает статус компании и привлекает внимание заинтересованных инвесторов и топовых специалистов области.

Palais des Festivals des Cannes Дворец фестивалей в Каннах

1 . MIPIM is market for international property trade. It is conducted in Cannes, in Palais des Festivals during four days. Established in 1990, MIPIM exhibition became the most important event of the world market of immovable property. It is a place of meeting for professional investors, developers, highest officials, end users of property. One of the peculiarities of MIPIM exhibition is combination of presentational atmosphere and numerous events – conferences, competitions of projects, sessions, symposiums of mayors.

2.

MIPIM – Международный экономический имущественный форум. Проводится в Каннах во Дворце фестивалей (Palais des Festivals de Cannes) в течение четырех дней. Учрежденная в 1990 году, выставка MIPIM стала самым важным событием мирового рынка недвижимости. Это место встречи профессиональных инвесторов, девелоперов, высших правительственных лиц, конечных пользователей недвижимости. Одной из особенностей выставки MIPIM является сочетание презентационной атмосферы с многочисленными мероприятиями – конференциями, конкурсами проектов, сессиями, симпозиумом мэров.

MAPIC – Международная выставка коммерческой недвижимости. Проходит ежегодно с 1995 года также в знаменитом Дворце фестивалей в Каннах и за это время стала местом встречи первых лиц государственных структур и крупнейших мировых компаний, работающих в области коммерческой недвижимости и инвестиций. Сами организаторы позиционируют выставку MAPIC как большой магазин торговой недвижимости. MAPIC организована таким образом, что на ней нет выделенных тематических разделов, но очень внушительна деловая программа мероприятия, кроме того, в рамках выставки проводится вручение премий и наград.

Рейтинг домов.indd 114

Depositphoto

MAPIC is International Exhibition of Commercial Real Estate. It has been held annually since 1995, also in the famous Palais des Festivals des Cannes, and during this time it has become the place of meeting for first persons of state structures and largest world companies working in the sphere of commercial property and investments. The organizers position MAPIC exhibition as a big shop of commercial property. MAPIC is organized in the way that it does not have separate theme sessions, but a very impressive business program of the event, besides, presenting of awards and prizes is held within the framework of the exhibition.

26.10.2011 4:04:14


RATING | РЕЙТИНГ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

115

3.

SIMA is Madrid property exhibition. It is an exhibition-conference that allows buyers and investors from all over the world meet, communicate with the biggest selection of exhibits, meet the newest projects. The exhibition area is about 70.000 square meters, the number of participants exceeds 700. During the whole SIMA exhibition there are professional meetings, seminars, discussions, reports, lectures and presentations. SIMA program includes prestigious VIP-events, for example, horse races in Madrid Horse Racing Arena and gala-dinner in Palacio de Gaviria.

SIMA – Мадридская выставка недвижимости. Является выставкой-конференцией, которая позволяет встретиться байерам и инвесторам со всего мира, пообщаться с самой большой выборкой экспонентов, ознакомиться с новейшими проектами. Выставочная площадь составляет около 70 тыс. кв. м, число участников достигает свыше 700. На протяжении работы выставки SIMA проходят профессиональные встречи, семинары, дискуссии, доклады, лекции и презентации. В программу SIMA входят и престижные VIP-мероприятия, например скачки в Madrid Horse Racing Arena и гала-ужин во дворце Palacio de Gaviria.

New Munich Trade Fair Centre Новый торгово-ярмарочный центр в Мюнхене

Dubai International Convention and Exhibition Centre Международный центр конференций и выставок в Дубаи

4. EXPO REAL is an International specialized exhibition of

5.

EXPO REAL – Международная специализированная выставка коммерческой недвижимости и инвестиций. Проводится в Мюнхене в выставочном центре New Munich Trade Fair Centre. Выставка проходит с периодичностью раз в год начиная с 1998 года. За тринадцатилетнюю историю проведения выставка Expo Real завоевала титул важнейшего отраслевого форума в области коммерческой недвижимости и стала местом сбора ключевых игроков мирового рынка. Участие в выставке дает возможность расширить рынки сбыта, наладить деловые отношения, презентовать свои проекты, обменяться опытом и знаниями в своей отрасли с ведущими профессионалами и специалистами.

CITYSCAPE DUBAI – Международная конференция и выставка инвестирования и развития рынка недвижимости. Проводится в выставочном центре Dubai International Convention and Exhibition Centre. Cityscape Dubai – это ежегодный показ новаторских строительных проектов и конференция по проблемам финансирования и привлечения инвестиций в строительный сектор. Cityscape Dubai поражает воображение своими идеями в проектировании и новыми технологиями в строительстве. Это престижное мероприятие заканчивается церемонией награждения авторов лучших архитектурных проектов и пышным праздничным фуршетом.

commercial property and investments. It is held in Munich in "New Munich Trade Fair Centre". The exhibition has been conducted once a year since 1998. During the 13-year history, Expo Real exhibition won the title of the most important branch forum in the field of commercial property and became a place of meeting for the key players of the world market. Participation in the exhibition allows broadening the outlets, tying business relations, presenting your projects, exchanging valuable experience and knowledge in your industry with leading professionals and specialists.

Рейтинг домов.indd 115

CITYSCAPE DUBAI is an international conference and exhibition of investment and development of the property market. It is held in Dubai International Convention and Exhibition Centre (DICEC). Cityscape is an annual presentation of innovative building projects and a conference on the problems of financing and attracting of investments into the building sector. Cityscape Dubai amazes with its ideas in projecting and new technologies in building. This prestigious event ends with a ceremony of awarding of the authors of the best architecture projects and a pompous festive stand-up party.

26.10.2011 4:05:17


116

DESIGN | ДИЗАЙН

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Made in Italy or Beauty in the Italian Style Made in Italy, или Красота по-итальянски Italy confirmed its status of the leading supplier of furniture to the Russian market. The best models of design demonstrated in Milan salon were presented in Moscow in October 12–15 at the seventh i Saloni World WideMoscow exhibition. One of the organizers, President of Cosmit company Carlo Gulielmi shared with WEj his vision of the perspectives of the Russian exhibition. Италия подтвердила статус лидирующего поставщика мебели в Россию. Лучшие образцы дизайна, продемонстрированные на Миланском салоне, были представлены с 12 по 15 октября в Москве на седьмой выставке i Saloni WorldWide Moscow. Один из организаторов, президент компании Cosmit Карло Гульельми, поделился с WEj видением перспектив российской выставки. Milan furniture salon is the most representative design exhibition in the world, and it influences the furniture fashion. What idea is carried by the exhibition organized by Cosmit company in Moscow?

Миланский мебельный салон является самой репрезентативной в мире выставкой дизайна и оказывает влияние на мебельную моду. Какую идею несет выставка, организованная компанией Cosmit в Москве?

This exhibition tells of what “made in Italy” and Italian culture in general are. The indicator of the popularity is a great difference in the number of visitors. The first exhibition in 2005 was attended by 13 thousand people, now it is already 40 thousand!

Эта выставка рассказывает о том, что такое «made in Italy» и итальянская культура в целом. Показателем популярности является колоссальная разница по числу посетителей. Если первую выставку в 2005 году посетили 13 тысяч человек, сегодня их уже 40 тысяч!

This year Milan exhibition i Saloni turned 50 years old. Does i Saloni WorldWide Moscow have perspectives to become the same long-lived?

В этом году миланской выставке i Saloni исполнилось пятьдесят лет. Имеет ли перспективы московская I Saloni WorldWide Moscow стать таким же долгожителем?

We are constantly developing and work for export a lot. In this respect we believe in the Russian market. On the one hand, middle class is growing in Russia, on the other – the level of culture is very high. That’s why we regard the Russian market as one of those that can evaluate our produce at its true value. We do not only stick to traditions and keep them, but also present leading designer works that are widely represented in Milan salon.

Мы развиваемся, много работаем на экспорт. И в этом смысле очень верим в российский рынок. С одной стороны, в России растет средний класс, с другой – уровень культуры здесь очень высокий. Поэтому мы рассматриваем российский рынок как один из тех, что способен по достоинству оценить нашу продукцию. Мы не только придерживаемся традиций и сохраняем их, но и представляем передовые дизайнерские работы, которые были широко представлены на Миланском салоне.

The financial crisis influenced the furniture industry in the way that many companies stake on things checked by the time. Does it prevent young talented designers from gaining success?

Probably, in Russia it does, but in other countries, for example, Europe or Asia, - not.

Влияние финансового кризиса сказывается на мебельной индустрии таким образом, что многие компании делают ставку на вещи, уже проверенные временем. Мешает ли это молодым талантливым дизайнерам добиться успеха?

What do you think is more important in design: functionality or aesthetics?

В России, возможно, мешает, но в Европе или Азии – нет.

I think that it is the same. Design is functions, forms, décor, new technologies. Design is not just a picture.

Это одно и то же. Дизайн – это и функции, и формы, и декор, и новые технологии. Дизайн – это не просто рисунок.

Made in Italy.indd 116

Что важнее в дизайне: функциональность или эстетика?

26.10.2011 4:06:39


COMPANY | КОМПАНИЯ

117

Реклама

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Made in Italy.indd 117

26.10.2011 4:07:10


118

DETAILS | ДЕТАЛИ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

LIKE A PEACOCK! СЛОВНО ПАВА! A peacock’s luxuriant feathering excites admiration. At different times peacock was a symbol of power and immortality, and it was considered the most beautiful bird. Jewellers appreciated its spectacular coat and proud bearing at their true value, and decided to compete with the nature herself. Having taken into their armory the peacock’s coloring and grace, several jewelry giants at once elevated it to the level of an indisputable trend. Роскошное оперение павлина неизменно вызывает восхищение. Царственная птица в разные времена была символом власти и бессмертия и заслуженно считается самой красивой среди пернатых. Его эффектный наряд и гордую осанку по достоинству оценили ювелиры, решив посоревноваться с самой природой. Взяв на вооружение яркий окрас и грацию павлина, сразу несколько ювелирных гигантов мгновенно возвели его в ранг безусловного тренда.

Hera Tourbillon timepiece was named in honour of Greek goddess Hera, who, according to the mythology, adorned the peacock’s tail with hundreds of eyes. Through the efforts of Boucheron’s jewellers the watch came out as really divine. Its case is bejewelled with precious stones to create the body of the peacock, and the glittering bracelet sculpted to mimic its graceful plumes. At the heart of this timepiece beats Tourbillion. Today Boucheron is the only House for whom Girard-Perregaux has manufactured their three gold Bridges Tourbillon movement! The tourbillon alone, which only weighs 0.3 grams, has 72 different components that fit within a one centimeter diameter. It is completely hand decorated and assembled by Girard-Perregaux’s skilled watchmakers. This complex mechanism makes the timepiece incredibly precise and eliminates inaccuracies caused by the gravitation influence. It is not an overstatement to call Hera Tourbillon timepiece a masterpiece of jewellery, which has combined a high-precision mechanism and rich splendour of the bird’s coat.

Словно Пава (про павлина).indd 118

BOUCHERON Модель часов Hera Tourbillon

Часы Hera Tourbillon получили свое название в честь греческой богини Геры, согласно мифологии украсившей хвост павлина сотней глаз. Благодаря стараниям ювелиров из Boucheron часы и вправду получились божественными. Их корпус усыпан драгоценными камнями, которые складываются в очертания павлина, а сверкающий браслет имитирует оперение птицы. Сердце часов – турбийон. Boucheron стал единственным ювелирным домом в мире, для которого Girard-Perregaux изготовил свой уникальный механизм – турбийон с тремя золотыми мостами! Турбийон весом 0,3 грамма представляет собой конструкцию из 72 различных элементов, составляющих в диаметре 1 см. Он полностью изготовлен и собран вручную часовыми мастерами Girard-Perregaux. Этот сложный механизм делает часы невероятно точными, устраняя погрешности, связанные с влиянием гравитации Земли. Часы Hera Tourbillon можно без преувеличения назвать шедевром ювелирного искусства, объединившим в себе высокоточный механизм и богатую роскошь птичьего оперения.

press archives

BOUCHERON Hera Tourbillon model

26.10.2011 4:09:08


WEj #9 November | Ноябрь 2011

Details | Детали

119

Secrets et Merveilles collection: platinum, white gold and black d i a m o n d s , m u l t i - c o l o u re d sapphires, fire opals, coloured pearls. Коллекция Secrets et Merveilles: платина, белые и цветные бриллианты, разноцветные сапфиры, огненные опалы, цветной жемчуг.

CARTIER Secrets et Merveilles collection

“Secrets and Miracles” is the translation of the French name of the collection Secrets et Merveilles, which was created by Cartier. It is hard to say for sure whether Cartier revealed all its secrets, but it has definitely demonstrated miracles! The line presents 70 items in four sections, each of them is ruled by its own queen: Peacock Queen, Snake Queen, Pearl Queen and Diamond Queen. Secrets et Merveilles quotes the traditions that Cartier has been collecting since 1847. Thus, Peacock Queen is a shining example of the famous miniature sculpture of Cartier. The flagship jewel of peacock series is a brooch. This is not by accident, as the jewellers believe that no other jewels but a brooch can demonstrate such a necessary for a jewellery tracery as the feathering of a peacock’s tail. During the presentation in Istanbul, President of Cartier Bernard Fornas modestly noted that the line of Haute Joaillerie is just “a framing for a woman’s beauty, which is priceless”. For all that, the French do know how to compliment a woman!

Словно Пава (про павлина).indd 119

CARTIER Коллекция Secrets et Merveilles

«Секреты и чудеса» – так переводится с французского название коллекции Secrets et Merveilles, созданной ювелирным домом Cartier. Захотел ли Дом раскрыть все свои секреты – утверждать однозначно сложно, но чудеса точно продемонстрировал! В линии представлено сразу 70 предметов в четырех секциях, в каждой из которых правит своя королева: королева-Пава, королева-Змея, королева-Перла и королева-Диамант. Secrets et Merveilles – это цитаты традиций, накопленных Cartier с 1847 года. Так, королева-Пава – яркий пример знаменитой миниатюрной скульптуры Cartier. Флагманским украшением «павлиньей» секции назначена брошь. И неслучайно, ведь, по мнению ювелиров, из всех украшений именно в брошах нагляднее всего проявляется такой необходимый для драгоценности рисунок, как оперение павлиньего хвоста. Президент Cartier Бернар Форнас на презентации в Стамбуле скромно заметил, что линия Haute Joaillerie – это всего лишь «обрамление женской красоты, которая бесценна». Все-таки французы знают, как польстить женщине!

26.10.2011 4:10:04


PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Photo: Yaroslav Pavlov | Clothing for WEJ columnists provided: French Connection | The shooting took place in “Pushkin” restaurant. Фотограф: Ярослав Павлов | Одежда обозревателям WEJ предоставлена French Connection | Съемки проходили в ресторане «Пушкинъ»

120

THE EAST IS TRICKY…

ВОСТОК – ДЕЛО ТОНКОЕ…

Irina Hakamada is a legendary woman. She run for president of Russia in 2004, received 4 million votes and was the first to prove that women in modern Russia can influence the course of history. Now she writes books, participates in films, has her own clothes brand and conducts master classes. Irina Mutsuovna told Julia Reshetnikova, Anastasia Yakovleva and Robert Abdullin about Eastern philosophy and women's wisdom.

Ирина Хакамада – легендарная женщина. Выдвинув свою кандидатуру на пост президента РФ в 2004 году и получив 4 млн голосов, она доказала, что женщина в современной России способна влиять на ход истории. Сейчас она пишет книги, снимается в кино, выпускает собственный бренд одежды и проводит мастер-классы. Ирина Муцуовна рассказала Юлии Решетниковой, Анастасии Яковлевой и Роберту Абдуллину о восточной философии и женской мудрости.

Хакамада.indd 120

26.10.2011 10:38:42


WEj #10 November | Ноябрь 2011

PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

121

Anastasia (A.).: Irina, let’s bedin with politics ... You know Анастасия (А.): Ирина, давайте начнем с политики… Об everything in this regard! How do you assess the current этом вы знаете всё! Как вы оцениваете сегодняшнюю situation in Russia? ситуацию в России в целом? That is right, I know everything about politics! Russia lives Это точно, о политике я знаю всё! Россия живет по инерaccording to an inertial model of development, both politically ционной модели развития, как политической, так и эконоand economically. We do not make a trend, we just go with the мической. Мы не создаем тренд, а плывем по течению. flow. А.: Но ведь течения тоже бывают разные – гольфстрим, A.: But there are different kinds of flow – the Gulf Stream, например, или «антарктическое циркумполярное». for example, or Antarctic Circumpolar current. Where and В мировом океане мы где и с кем? with whom are we in the world ocean ? Интересные у вас сравнения! (Улыбается.) Несмотря на то You got some interesting comparisons, let me tell you! (Smiles) что у нас множество заявок: на модернизацию экономики, Despite the fact that we have a lot of trends: to modernize the новые технологии, силиконовые долины и т.д., Россия заeconomy, to come up with new technologies, Silicon Valleys нимает неактивную позицию. А сейчас в мире, прежде всеand so on, Russia takes an inactive position. And now people in го в США и Европе, боятся длительной рецессии, серьезthe in the world, in the United States and Europe, in particular, ного спада уровня производства. Такое сползание вниз fear of prolonged severe recession реальной экономики приведет of production levels. Such slide к снижению спроса на нефть, The current crisis is a crisis of down of the real economy will на газ, на любой экспорт. Амеgovernment budgets reduce demand for oil, natural рика производит 20% ВВП и gas and all kinds of exports. больше 30% потребляет. И как Сегодняшний кризис – это кризис America produces 20% of the только перестанет потреблять государственно-бюджетных средств GDP and consumes over 30%. Америка, плохо станет всем. And as soon as America ceases to Юлия (Ю.): Если пойдет втоconsume, every country will feel рая волна мирового кризиса, this in a bad way. откуда – из США или Европы? Julia (J).: If there is a second wave of the global crisis, where При возникновении нестабильности капиталисты уносят would it come from – the USA or Europe? деньги из развивающихся экономик, по ним кризис бьет In case of any instability capitalists take their money from прежде всего. Масса реальных денег, которая базируется emerging economies, because the crisis is hitting them first. на реальном товарном объеме, была в сотни раз меньше, Lots of real money, which is based on real the product volume, чем виртуальные деньги, что и разрушило виртуальные was a hundred times smaller than virtual money. I believe финансовые и промышленные институты. В итоге государexactly this destroyed the virtual financial and industrial ства начали накачивать пустыми деньгами свои экономиinstitutions. As a result, states began to pump money into their ки. Американцы еще как-то поначалу с этим справлялись, а empty economies. Americans were somehow coping with it at европейская экономика оказалась послабее. first, but the European economy turned out to be weaker. А.: Есть ли сегодня шансы у мировой экономики оттолA.: Is there any chance that the world economy rises from кнуться от дна и, наконец, начать расти? the bottom and finally start growing? Сегодняшний кризис – это кризис государственноThe current crisis is a crisis of government budgets, both in бюджетных средств, как в Европе, так и Америке. А частEurope and America. As for private business, it is surviving by ный бизнес выживает, поглощая все, что можно преswallowing everything that can be turned into monetary assets. вратить в денежный актив. Но при этом непонятно, что But it is unclear now what is that asset that implies stability. This является тем активом, за которым стабильность. Это главis a major issue and it turns out that it has no answer. Everybody ный вопрос, и оказалось, что на него нет ответа. Все живут lives in anticipation of disaster. в ожидании катастрофы. J.: When you ran for president of Russia, did you have a lot Ю.: Когда вы были кандидатом в президенты РФ, у вас of ready answers? Let’s imagine you are the president of the было много готовых ответов? Если бы вы стали первым country now, what would you change in the first place? лицом государства сейчас, что поменяли бы в первую I would not be a president today, because there are no chances. очередь? I am a sensible and pragmatic person, that is why I quit politics. Сейчас президентом я бы не стала, нет шансов. Я человек But, let’s assume, I am still in the game, I would strictly separate разумный и прагматичный, потому и ушла из политики. officials from business. I would cut their number functionally, Но останься я в ней, я бы жестко отделила чиновников от and many useless people would turn out on the street. Also I бизнеса. Я бы их функционально сократила, и на улицу выwould do everything to promote competition. For example, гнала бы толпы никому не нужных людей, и сделала бы все rent of one hundred square meters office in Moscow would be для развития конкуренции. К примеру, аренду офиса в сто just 1 ruble. квадратов в Москве сделала бы стоимостью в 1 рубль. A.: Would that be possible? (Smiles) А.: Было бы такое возможно?! (Улыбается.)

Хакамада.indd 121

26.10.2011 10:39:56


122

PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Ю.: А что? Реальные деньги! (Улыбается.) J.: Why? It is real money! (Smiles!) В результате люди бы начали производить, покрываться As a result, people would have started to produce, there would шерстью, а потом рынок можно было бы стричь. Поэтому be a lot of goods and then the market could be used with profit. самое главное – убрать коррупцию и бюрократию. So, the main thing is to eradicate corruption and bureaucracy. А.: Коррупция и бюрократия мешают развиваться бизA.: Corruption and bureaucracy prevents business from несу. Вроде «Правое дело» хотело за него побороться... development. It seemed that “Pravoe Delo” wanted to fight Я думала, что «Правое дело» может побиться за бизнес, за for it… небольшого экономического человека, который что-то хоI thought that “Pravoye delo” could be engaged in struggle чет сделать и никого не обслуживать. Насколько это может for business, for the small economic man, who did not want получиться сейчас, неизвестно. Сегодня в тренде – стать to serve anybody, but at the same time wanted something to модной страной для молодых, чтобы удержать тех успешbe done. It is unknown whether it is possible nowadays and to ных и молодых людей, которые сегодня в большинстве what extent. Today the trend is to become a cool country for своем уезжают из страны. И the youth in order to keep those власть это понимает. Возможsuccessful and young people who Politics is the art of opportunities но, «Правому делу» разрешили mostly leave the country. And the and you can not quickly master it бы заботиться о бизнесе. Дуgovernment knows it. Perhaps, мая о ситуации с Прохоровым, the “Pravoye delo” party would be Политика – это искусство возможностей, я могу сказать, что политика – allowed to take care of business. и быстро ее не освоить это искусство возможностей, Thinking about the situation и быстро ее не освоить. with Prokhorov, I can tell you that А.: Об Общероссийском наpolitics is the art of opportunities родном фронте что думаете? and you can not quickly master it. Фронт направлен на провинцию и создан для поднятия A.: What do you think about the All-Russian People's Front? привлекательности «Единой России». This organization is aimed at the province and was created Ю.: Помимо политики у вас много других интересов. especially to raise the attractiveness of “Edinaya Rossiya”. Вы ведете мастер-классы по всей России. Что лучше, J.: Apart from politics you have many other interests. You прочитать ваши книги или сходить на мастер-класс? conduct master classes all across Russia. Which is better – to Лучше сначала прийти на любой из мастер-классов, пойread your books or go to your master class? мать энергетику – а потом читать книги. Темы я обсуждаю I think it is better to visit any of my master classes and catch разные – это лидерство, успех, айкидо деловых переговоthe energy – and then read the book. I discuss different ров, искусство коммуникации и другие, есть и один мастерtopics: leadership, success, business negotiations aikido, art класс, посвященный искусству отношений женщин с мужof communications and others, there is even this master class чинами. Я предупреждаю публику о том, что даю свой путь, on the art of relationship between men and women. I warn the он у меня огромный. Хотите – берите, а хотите – нет. Я не public about the fact that I actually tell people about my way психолог, но всё, чем обладаю, – отдаю. and it is a pretty big one. You can learn something from it or А.: Какова главная мысль книги «Дао жизни»? not, it is all up to you. I am no psychologist, but all that I possess Дао – это китайская философия. Для азиатов важно движеI share with people. ние, оно тождественно с самой Жизнью. Если остановился, A.: What is the main idea of the “The Tao of Life” book? умер. Но чем больше ты двигаешься к цели, тем дальше она Tao is a Chinese philosophy. Movement is important for Asians, отдаляется. Надо двигаться не к цели, ты должен двигаться it is identical to the life itself. If the person stops, they die. But к мечте. А мечта должна соизмеряться не столько материthe more you move toward your goal, the futher it goes away. You альными целями, сколько выражать твою душу. Иначе не should not move towards your goal, you should move towards достигнешь цели либо она не принесет тебе радость. your dream. As for the dream, it must not be connected with А.: Мечта должна быть полезной? Можете поделиться financial goals, but it should express your soul. Otherwise, you своими мечтаниями? will not reach your goal or it will not bring you joy. У меня была мечта стать президентом, но не для того, чтоA.: The dream must be useful right? Can you share your бы владеть миром и давить на людей, а ради пользы людям. dreams with us? Стать президентом не получилось, но получилось, к приI had a dream of becoming the president, but not to own the меру, внести закон и освободить сельхозучителей-мужчин world and put pressure on people. I wanted to be useful for the от армии, а еще смягчить уголовное законодательство – people. I did not become the president, but I have managed, чтобы за мелкие экономические преступления человека for example, to come up with a law that granted excuse to не сажали в тюрьму. Моя мечта была направлена на людей, shirk Army duty for male teachers in villages and mitigate the поэтому била дикая творческая энергия и карьера удаваcriminal law, so a person would not be imprisoned for minor лась. Мечта должна быть даже экологически достойна, не economic crimes. My dream was to help people, that is why I вредная для вашей среды обитания. Если вы мечтаете о had a wild creative energy and my career went well. The dream

Хакамада.indd 122

26.10.2011 10:40:32


WEj #10 November | Ноябрь 2011

has to be decent even environmentally-wise and it should never be harmful to your environment. If you dream of having a yacht or a Birkin bag just to have it, it destroys you. A.: What are your dreams at the moment? I started writing a new book of essays. Working title is “Madam, I love you!” This book is about the relationship between a man and a woman. I have a great experience and basically, this book will be funny with a high degree of self-irony and a little bit of sadness. J.: Here in Russia women, are mostly, either involved in work or fully devoted to love. How do you achieve the balance between those? You should understand that I am beautiful, gentle and romantic. If you do not have these qualities, you turn into a business bitch. At the same time you should understand I am a professional and I make my way in the world. Machismo comes second and womanity is the first. Like yin and yang, you have to personally control it, what and when to do. This schedule should include everything – when you kiss your kid, when you make ridiculous dinner for your husband, when you go to the movies, when you work and earn money. If you did not find time to do something today, do it tomorrow. But make sure you do it all during a week. In order to plan, you should think about optimizing your time – it disciplines you. A.: Do you find harmony in all things you do? At the last Fashion Week you presented “hakaMa” collection with Lena Mokashova... Yes, I do! I am wearing clothes from this collection at the moment. It is important to express yourself. You can find a trend, but it is important to do things you feel like doing. J.: Please, describe the way your typical client looks? Well, she is intelligent, romantic, sexy and always keeps everybody at a little distance. If a guy sees such girl, he

Хакамада.indd 123

PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

123

яхте ради яхты или о сумке Birkin, то это вас разрушает. А.: О чем сейчас мечтаете? Я начала писать новую книгу-эссе. Условное название – «Мадам, я люблю вас!» – об отношениях мужчины и женщины. У меня опыт большой, в основном книга будет веселой, с большой долей самоиронии, но и с грустинкой. Ю.: У нас женщины в основном либо занимаются работой, либо с головой уходят в любовь. Каким образом вы достигаете этого баланса? Надо понимать, что я прекрасная и нежная, романтичная. Если в вас это не живет, вы превратитесь в деловую сучку. Одновременно должно быть понимание – я профессионал и делаю карьеру. Второе – мужское начало, а первое – женское. Как инь и ян, вы должны лично это контролировать, когда и что делать. В этот график включайте всё: ваши поцелуи ребенку, смешной ужин для мужа, поход в кино, работу, деньги. Если что-то не успели сегодня, то перенесите на завтра. Но обязательно за неделю все успейте. Чтобы планировать, вы должны думать об оптимизации времени – это дисциплинирует. А.: Вы находите гармонию во всех своих занятиях? На последней Неделе моды вместе с Леной Мокашовой представили коллекцию «ХакаМа»… Да! На мне сейчас вещи из этой коллекции. Важно самовыражаться. Вы можете нащупать тренд, но надо делать то, что хотите. Ю.: А как выглядит ваша клиентка? Она умна, романтична, скрыто сексуальна и немножко держит всех на дистанции. Если такую девушку видит мужчина, он сразу задается задачей разгадать ее тайну, но сразу она не считывается. А.: А за счет чего достигается в «ХакаМа» скрытая сексуальность?

26.10.2011 10:40:55


124

PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

WEj #10 November | Ноябрь 2011

You should not move towards your goal, you should move towards your dream. Надо двигаться не к цели, ты должен двигаться к мечте. immediately sets the task to unravel her secrets, but it is impossible right away, it takes time. A.: And how do you achieve latent sexuality in “hakaMa”? Irina gets up and shows her outfit. Here, look. Don’t you think it’s sexy? J.: This is very romantic! See! And at the same time there is no low neck on my outfit and very long black skirt. This is what we call “hakaMa”. Women's conversations are violated by the man ... Robert Abdullin, WEj publisher joins the conversation. Robert Abdullin (R.): Irina, very nice to meet you! Likewise! J.: You said that you came into the world of fashion to form an intellectual style. I want to create an image of a Russian girl – queen of the world. And so far our girls form the image as if they were prostitutes in the world. It is a shame for the country. Russian girls are very beautiful. R.: Exactly, they form the image to be very easy! A.: How do you find time for everything! What about your plans for shooting the film? Do you still have those plans? These plans were recently postponed, and I starred in the film “A short course of a happy life” by Valeria Guy Germanika. In this film girls like you try to understand the relationships between young people. The film was aired on the First channel on October 3. I play a female psychologist. It is almost impossible to see me on the screen, and you can hear my voice in this movie only off-screen. R.: Beautiful! And how does this film end? The end is amazing, it is crazy love! It was hard for me to act it, you know. I saw my partner five minutes prior we started shooting, I am not so open to such a scenario, but we did it! A.: Was it your first experience of acting?

Хакамада.indd 124

Ирина встает и показывает свой наряд. Вот смотрите. Вы думаете, что это несексуально? Ю.: Это очень романтично! Вот! И при этом у меня нет декольте, юбка до самого пола и цвет черный. Вот это и называется «ХакаМа». Женские разговоры нарушает мужчина… К разговору присоединяется издатель WEj Роберт Абдуллин. Роберт Абдуллин (Р.): Ирина, очень приятно с вами познакомиться! Взаимно! Ю.: Вы говорили, что пришли в моду, чтобы сформировать именно интеллектуальный стиль. Хочу сформировать образ русской девушки – королевы мира. А пока наши девушки формируют образ, будто они проститутки мира. Обидно за страну. Девчонки-то у нас красивые. Р.: Точно, продаются за копейки! А.: Как вы все успеваете! А ваши планы по съемкам фильма все еще в силе? Я пока их приостановила и недавно сама снялась в фильме «Краткий курс счастливой жизни» Валерии Гай Германики. Там такие девушки, как вы, разбираются в отношениях между молодыми людьми. Я играю там женщину-психолога. На экране меня почти нет, а за кадром звучит мой голос. Р.: Прекрасно! А чем заканчивается фильм? Конец потрясающий – это безумная любовь! Мне было сложно, кстати, ее сыграть. Я видела партнера за пять минут до начала съемок, я не настолько открыта для такого сценария, но у нас все получилось! А.: Это был ваш первый опыт съемок в фильме? Серьезный – да. Еще я снималась в эпизоде, где сыграла режиссера, в новогодней комедии у Лены Сторожевой. Я была в какой-то шапке, зимой, все время орала на кого-то.

26.10.2011 10:41:29


WEj #10 November | Ноябрь 2011

PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

125

I want to create an image of a Russian girl – queen of the world. Russian girls are very beautiful. Хочу сформировать образ русской девушки – королевы мира. Девчонки-то у нас красивые.

Well, serious one – yes. I also had an episode where I played adirector in the Lena Storozhevaya’s New Year’s comedy. I wore some kind of a hat, it was winter and I had to yell all the time at someone. In general, the role was very charismatic. R.: When a person with a powerful energy acts, the role becomes bright... You are right! R.: Recently, Russia has learned how to make good films. I visited the premiere of “Two days” recently. And you know, I really enjoyed this film. This script was written by Dunya Smirnova, she is so soulful. J.: Apart from films, how do you like to spend your leisure time? Maybe visit a museum or something? After an hour in the museum I become dizzy and my back hurts. I do not like large gatherings of people. R.: You prefer being home, by a fireplace, a little whiskey... Yes, I love watching films at home. But I do not like watching all federal TV, I only watch some cable channels and “RBC” I have four TVs in my Moscow apartment and another four in my country cottage. I work during a films, I write articles and read. Always i have a movie playing on the background. R.: Doesn’t it bother you? No, I am urban person. I am used to noise and bustle. R.: Which is your favorite hobby? The most important thing for me is the book, then my master classes in all towns and villages. A.: Is there a city that surprised you? Yes! It is interesting and surprising when I get some questions from the audience and I can judge the atmosphere in this or that city according to these questions. Merchant city Samara surprised me very much. The first question I was asked there was: “Why don’t you get a boob job?” I was talking about style and business with them, and they asked

Хакамада.indd 125

В целом роль харизматичная. Р.: Когда играет человек с мощной энергетикой, то роль приобретает яркие краски… Вы правы! Р.: В последнее время в России научились делать хорошее кино. Недавно мы были на премьере фильма «Два дня». И вы знаете, фильм очень понравился. Этот сценарий написала Дуня Смирнова, она такая душевная. Ю.: Кроме кино, как вы любите проводить досуг? Может быть, музеи? Через час в музее у меня начинает болеть голова или спина. Я не люблю большие сборища людей. Р.: Лучше – дом, камин, немножечко виски… Да, дома я тоже люблю смотреть кино. Не люблю смотреть телевидение федеральное, только некоторые кабельные каналы, а по утрам – РБК. У меня в московской квартире четыре телевизора, на даче – столько же. Я работаю под кино, пишу статьи, читаю. У меня все время включено кино. Р.: Не мешает? Нет, я городской человек. Привыкла к шуму и суете. Р.: А что вы больше любите из своих увлечений? Самое главное – книги, потом идут мастер-классы по всем городам и весям. А.: Есть ли город, который вас удивил? Да! По вопросам, которые поступают из зала, сразу чувствуешь, какова сама атмосфера всего города. Удивила купеческая Самара. Первый вопрос, который мне там задали, был таков: «А почему вы себе не увеличиваете грудь?» Я им про стиль, про бизнес, а они мне про грудь! А.: И что же вы им ответили? (Улыбается.) Я сказала: мой мужчина не переносит большую грудь.

26.10.2011 10:42:01


126

PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

me about my chest, funny huh?! A.: And what did you answer them? (Smiles) I said my man hates big breasts. J.: Should women live according to men’s opinions and change something in themselves, have plastic surgeries? I do not believe that a normal man can say that to a woman. The woman herself can come up with this idea. The man loves the image that he saw for the first time. It does not matter what she looks like, he either wants her or not. If he wants her and she always stirs up interest, the man would not care what she wears, whether she is a blonde or a brunette. women must look after themselves. But the most important thing is that you should be yourself. There should be something inside you. That is what I teach at my master classes. A.: You also talk about how to be free and successful person at your master classes. Is it possible? You should develop your own priorities. Many people are unhappy by the fact that they, for example, drive a “Mazda”. When they buy a “Bentley”, they think they are set. But after six months they realize that nothing has changed inside of them. Is it success or not? R.: Your own “affair” should stimulate you! Yes I do. You should be focused on implementation of your own biggest goal. I have always been guided by several rules. First – I must do what I want to do and must not do what I do not feel like doing. I got to admit there is a big price to pay for that. Second – I do this to earn just as much as I need to do the first. Third – all of this is liked by those people who I want to like it. Finally, I do it in such an environment – at the enterprise, as a part of the team, with my partners – all of this is my circle. And I will never do anything in a hostile environment. And I wish all of that to you too!

Хакамада.indd 126

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Ю.: Можно ли нам, женщинам, идти на поводу у мужчин и что-то себе наращивать, переделывать? Я не верю в то, что нормальный мужчина может такое сказать женщине. Девушка сама может это себе придумать. Мужчина любит образ, который увидел в первый момент. Неважно, как она выглядит, он ее хочет либо нет. Если он ее хочет и она постоянно подогревает интерес, то мужчине все равно, что на ней надето, блондинка она или брюнетка. Женщина, конечно, должна следить за собой. Но самое главное – быть самой собой. Внутри должно что-то быть. Этому я учу и на своих мастер-классах. А.: Также на мастер-классах вы говорите о том, как оставаться свободным и успешным человеком в современной непростой России. Такое возможно? Нужно выработать свои приоритеты. Многие люди несчастны от того, что они, к примеру, ездят на «Мазде». Пересев на «Бентли», им покажется, что они в шоколаде. Но после полугода езды осознают, что внутри ничего не изменилось. Это успех или нет? Р.: Стимулировать должно собственное дело! Да – реализация своей суперцели. Я всегда руководствуюсь несколькими правилами. Первое – я должна делать то, что я хочу, и не делаю того, чего не хочу. За это много платишь. Второе – этим я зарабатываю именно столько, сколько мне нужно, чтобы делать первое. Третье – всё это нравится тем людям, которым бы я хотела, чтобы это нравилось. И последнее, я это делаю в такой среде – на предприятии, в коллективе, с партнерами, – которая является моим кругом. И я никогда ничего не буду делать во враждебной среде. И всем того желаю!

26.10.2011 10:43:07


WEj #10 November | Ноябрь 2011

Хакамада.indd 127

PRIVATE TALK | ЧАСТНЫЙ РАЗГОВОР

127

26.10.2011 10:43:47


128

HISTORY | ИСТОРИЯ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

APARTMENT HOUSES: PROFITABLE, COMFORTABLE, BEAUTIFUL

Apartment houses played a big role in the formation of the fund of immovable property in pre-revolutionary Moscow. In the nearest years the tradition of building apartment houses will be revived in the capital. Will new apartment houses be able to stand the competition with earlier buildings, as the most famous and beautiful of them still adorn Moscow streets.

В дореволюционной Москве немалую роль в формировании фонда жилой недвижимости играли доходные дома. В ближайшие годы в российской столице возродится традиция строительства доходных домов. Смогут ли новые доходные выдержать конкуренцию с прежними постройками, ведь самые известные и красивые из них и по сей день украшают улицы Москвы.

The appearance of apartment houses in Russia dates back to the XVIII century, to the reign of Empress Ekaterina Petrovna. By the beginning of the XX century there were over 800 apartment houses in Moscow that were built for renting. Thus, in pre-revolutionary Moscow up to 40% of the fund of property were made up by apartment houses. Merchants and entrepreneurs gladly invested in their building, as demand for rented accommodation considerable exceeded supply. Living in an apartment house freed of taxed and obligations of keeping your own property. The price of flats in apartment houses directly depended not only on the location, number of flats and set of provided service, but also on architecture decision! Well-to-do Muscovites tried to settle in prestigious houses, the beauty and unusual layout of which conformed to their status, and the level of the service was not worse than “Paris’s best houses”. That’s why best architects, engineers and artists took part in building of such objects – Schechtel, Gippius, Proskurin and Ginsburg. Today these buildings are deservedly considered outstanding monuments of architecture. One can make a whole gallery of the most famous and beautiful apartment houses of prerevolutionary Moscow.

Появление доходных домов в России относится к XVIII веку, временам царствования императрицы Елизаветы Петровны. К началу XX столетия в Москве насчитывалось более 800 многоквартирных жилых домов, построенных для сдачи квартир внаем. Таким образом, в дореволюционной Москве до 40% фонда жилой недвижимости составляли именно доходные дома. Купцы и предприниматели охотно вкладывали капитал в их возведение, поскольку спрос на съемное жилье значительно превышал предложение. Проживание в доходном доме освобождало от налогов и обязанностей по содержанию собственной недвижимости. Стоимость квартир в доходных домах напрямую зависела не только от места их расположения, количества комнат и набора предлагаемых услуг, но и от их архитектурного решения! Состоятельные москвичи стремились селиться в престижных домах, чья красота и необычная планировка соответствовали их статусу, а уровень сервиса не уступал «лучшим домам Парижа». Поэтому для строительства подобных объектов привлекались ведущие архитекторы, инженеры и художники своего времени – Шехтель, Гиппиус, Проскурин и Гинсбург. Сегодня эти здания заслуженно считаются выдающимися памятниками зодчества. Из самых известных и красивых доходных домов дореволюционной Москвы можно составить целую галерею.

История.indd 128

Toryn21

ДОХОДНЫЕ ДОМА: ВЫГОДНО, УДОБНО, КРАСИВО

26/10/2011 09:58:20


WEj #10 November | Ноябрь 2011

Pertsova’s apartment house at Prechistenskaya quay, 35, was built in an old Russian styleby architects Schnaubert and Zhukov according to drafts of painter Malyutin in 1906-1910. He was the author of the painting of the first Russian doll. In the house there were rooms for rent, in the attic part of the building there were painters’ workshops, and from 1908 to 1912 in the basement there was located artistic cabaret “Letuchaya Mysh” (“Bat”), created by the association of actors of Moscow Art theare under the guidance of Nikita Baliev. The entrance fee was high for that time, and the capital of the “Letuchaya Mysh” community made up 100000 roubles. Expensive champagne was sold in the cafeteria. The walls of the theatre were decorated with caricatures for theatre themes. Above the entrance to the theatre there was a sing “Everybody is considered an acquaintance of everybody”, guests of “Letuchaya Mysh” could sing in the famous book next to the signatures of Stanislavsky, Kachalov, KnipperChekhova, Rakhmaninov and Aisedora Dunkan. The cabaret performed humorous parodies to the performance of Moscow Art Theatre. Performances began at 23.30 with a traditional appearance of actors in black untwining smocks and a funny songs that began with the words “Bat is my flying pet, the bat is light as wind”. In revolutionary Moscow “Letuchaya Mysh” and its audience felt uncomfortable. The Bolshevist press called the style of theatre “rotting life”. Attempts to prolong the life of “Letuchaya Mysh” lasted until 1922.

История.indd 129

HISTORY | ИСТОРИЯ

Доходный дом Перцовой на Пречистенской набережной, дом 35, в древнерусском стиле был построен в 1906–1910 годах архитекторами Шнаубертом и Жуковым по эскизам художника Малютина. Именно он является автором росписи первой русской матрешки. В доме располагались квартиры, сдававшиеся внаем, в мансардной части здания находились мастерские художников, а в подвале с 1908 по 1912 год размещалось артистическое кабаре «Летучая мышь», созданное содружеством актеров Московского художественного театра. Входная плата была высокой, а капитал общества «Летучей мыши» составлял 100 тыс. рублей. В буфете подавали дорогое шампанское. Стены театра-кабаре были увешаны карикатурами и шаржами на театральные темы. Над входом в театр висела надпись: «Все между собой считаются знакомыми», гости «Летучей мыши» могли расписаться в знаменитой книге рядом с автографами Станиславского, Качалова, КнипперЧеховой, Рахманинова и Айседоры Дункан. В кабаре показывали юмористические спектакли – пародии на постановки МХТ. Представления в кабаре начинались с традиционного выхода актеров в черных балахонах и шутливой песенки: «Мышка – летучий мой зверек, мышка легка, как ветерок». В революционной Москве «Летучей мыши» и ее публике стало неуютно. Большевистская пресса называла стиль театра не иначе, как «разлагающимся бытом». Попытки продлить жизнь «Летучей мыши» продлились до 1922 года.

129

Pertsova’s apartment house if mentioned in one of the most beautiful works of Bunin - “Clear Monday”, the main character lives there. Именно доходный дом Перцовой упоминается в одном из самых красивых произведений Бунина «Чистый понедельник», именно в нем живет главная героиня.

26/10/2011 09:58:36


130

HISTORY | ИСТОРИЯ

Even apologist of constructivism, French architect le Corbusier, who suggested to demolish the whole historical center of Moscow and build “New Moscow”, considered this building the most beautiful in the city at the beginning of the XX century. Даже апологет конструктивизма, французский архитектор Ле Корбюзье, предлагавший снести весь исторический центр столицы и построить «новую Москву», считал это здание самым красивым в городе начала XX века.

История.indd 130

The apartment house of the insurance community “Rossia” occupies a whole block and has several addresses: Sretensky boulevard, 6/1, Milutinsky side-street, 22, Bobrov side=street, 1 and finally, Frolov side-street, 6/1С2. The building consists of two houses built by architects Proskurin and von Gogen for the insurance community “Rossia” in 1899-1902. This giant complex still forms the image of Sretensky boulevard, nearby side-streets and Turgenevskaya square. The building of the insurance community “Rossia” was the most technically perfect living house of Moscow at the beginning of the XX century. Walls of this palace-house, even fortresshouse, are almost a meter wide! 148 comfortable flats with an areas from 200 to 400 square meters the height of ceilings was from 3.8 to 4.2 meters. There were electric elevators in the house. In the basement there were heating boilers, pumps and ventilators. The unique for that time system of ventilation not only gave fresh air to the rooms, but also filtered, moistened and warmed it! Electricity and light were provided by the own power station. Drinking water was produced from artesian well. In every room there were kitchens with cookers and washers, separate bathrooms and toilet rooms. In the basement and the attic of the house there were laundries. The price of the flats in this building still remain one of the highest in Moscow.

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Доходный дом страхового общества «Россия» занимает целый квартал и имеет сразу несколько адресов: Сретенский бульвар, дом 6/1, Милютинский переулок, дом 22, Бобров переулок, дом 1, и, наконец, Фролов переулок, 6/1С2. Здание состоит из двух корпусов, построенных архитекторами Проскуриным и фон Гогеном для Страхового общества «Россия» в 1899–1902 годах. Этот гигантский комплекс и сегодня формирует облик Сретенского бульвара, близлежащих переулков и Тургеневской площади. Здание страхового общества «Россия» было самым технически совершенным жилым домом Москвы начала XX века. Стены дома-дворца, даже дома-крепости достигают около метра в ширину! В 148 комфортабельных квартирах площадью от 200 до 400 кв. м высота потолков достигала от 3,8 м до 4,2 м. В доме имелись электрические лифты. В подвале размещались отопительные котлы, насосы и вентиляционные установки. Уникальная система вентиляции не только подавала в помещения свежий воздух, но и фильтровала, увлажняла и подогревала его! Электроснабжение и освещение обеспечивала собственная электростанция. Питьевая вода добывалась из артезианской скважины. В каждой квартире была кухня с готовочной печью и мойкой, отдельная ванная и туалет. Стоимость квартир в этом здании и сегодня остается одной из самых высоких в Москве.

26/10/2011 09:58:55


HISTORY | ИСТОРИЯ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

The unusual name of the church, which is also called the church of Three Joys, is connected with its location. In 1547 the church was built in the bottom of the Rachka river that had already disappeared by the time, and which constantly poured out making a lot of mud around. Необычное название храма, который также именуют церковью Трех Радостей, связано с местом его расположения. В 1547 году церковь была возведена в низине уже исчезнувшей реки Рачка, которая постоянно разливалась, образуя вокруг много грязи.

The apartment house of the Trinity church “on the muds”, located at Chistoprudny boulevard 14, was built in 1908-1909. Next to the Trinity church “on the muds”, there was a large empty part of the territory that belonged to the church. At the beginning of the XX century there appeared an idea to build an apartment house on this space in order to let furnished rooms to well-to-do Muscovites, which would bring good profit to the church. The projecting was charged to architect Lev Krovetsky, and in 1908 he presented a project of a four-storey apartment house in modern style. The creation of a unique ensemble, decoration of the façade of the building were charged to artist-decorator Vashkov. The artist studied Suzdal and Vladimir cathedrals, which found its reflection in the decoration of the apartment house of the church in Moscow. The base of the décor was fretted bas-reliefs on ancient stone walls of Dmitrievsky cathedral in Vladimir. As a result, the planes of the second-forth floors were decorated with an original “carpet” of basrelief images of fantastic animals, birds and trees, characteristic of modern.

131

Доходный дом церкви Троицы, «что на Грязях», расположенный по адресу Чистопрудный бульвар, дом 14, был построен в 1908–1909 годах. Рядом с церковью Троицы, «что на Грязях», находился пустующий участок территории, принадлежавший церкви. В начале XX века возникла идея построить тут доходный дом для сдачи внаем меблированных комнат состоятельным москвичам, что принесло бы церкви немалый доход. Проектирование здания было поручено архитектору Льву Кровецкому, в 1908 году он и представил проект доходного четырехэтажного дома в стиле модерн. Для создания уникального ансамбля украшение фасада здания было поручено художнику-декоратору Вашкову. Художник изучал суздальские и владимирские храмы, что нашло свое отражение в оформлении доходного дома церкви в Москве. За основу декора Вашков взял резные барельефы на старинных каменных стенах Дмитриевского собора во Владимире. В результате плоскости второго–четвертого этажей были украшены «ковром» барельефных изображений фантастических животных, птиц и деревьев, характерных для модерна.

Партнеры

История.indd 131

26/10/2011 09:59:11


132

HISTORY | ИСТОРИЯ

Perlovs received the title of Suppliers of the Court with the right to make signs on the labels “court supplier”. Moreover, they were honored with the title of the court supplier if Austrian Emperor, Romanian King, Montenegrin Prince and Great Duke of Nassau. Перловы получили звание Поставщиков Двора с правом надписи на этикетках «придворный поставщик». Кроме того, они удостоились звания поставщика двора императора Австрийского, короля Румынского, князя Черногорского и Великого Герцога Нассауского.

История.indd 132

Perlov’s apartment house was located in the same building with its tea shop, famous all over Moscow, - at Myasnitskaya street, 19, it was built in 1890-1893 by the project of Klein. The Perlovs are connected with the spread of tea in Russia. Tea was only becoming part of Muscovites’ everyday life, and it was sold in pharmacies as “healthy” medicine herb. Perlovs started to sell tea in retail, in any amounts. And the Perlovs did a lot for the average citizen to get to like tea. Perlovs’ family symbol was a tea bush, which decorated the top of the emblem, and six pearls marked the family, the motto was “Honor in labor”. In spring 1896 Moscow was preparing for the coronation of Nikolai II. Chancellor of the Chinese Empire Li-Xung-Dzang, was expected to attend the celebrations. He was especially awaited by teasellers hoping to conclude profitable deals on the delivery of Chinese tea. Everybody tried to do him kindnesses. And that is when an idea of genius occurred to Perlov: turn his hous on Myasnitskaya into a decorative Chinese pagoda! Architect Gippius was invited to work on the creation of the only building in “Chinese” style in the city. Not touching the house itself, Gippius changed its façade and the interior of the shop into “chinoiserie” style. And on the façade there appeared snakes, dragons, umbrellas, orient lanterns, ornaments, and the “tea house” was crowned with a miniature tower in form of a pagoda.

WEj #10 November | Ноябрь 2011

Доходный дом Перлова размещался в том же здании, что и его знаменитый на всю Москву чайный магазин на Мясницкой улице, дом 19, и был выстроен в 1890–1893 годах по проекту Клейна. С распространением чая в России связана семья Перловых. Чай входил в обиход москвичей и продавался в аптеках как «пользительная» лекарственная трава. Перловы стали продавать его в розницу, в любых количествах. В том, что к чаю пристрастился простой обыватель, – немалая заслуга Перловых. Фамильным символом Перловых стал чайный куст, украсивший нашлемник герба, шесть жемчужин ознаменовали фамилию, девиз был избран «Честь в труде». Весной 1896 года Москва готовилась к коронации Николая II. На торжества ожидали прибытия канцлера Китайской империи Ли-ХуньЧжана. Особенно его ожидали чаеторговцы, надеясь заключить с ним выгодные контракты на поставку китайского чая. Каждый старался оказать ему должные знаки внимания. Перлова осенила мысль: превратить свой дом на Мясницкой в декоративную китайскую пагоду! Работать над созданием единственного в городе здания в «китайском» стиле был приглашен архитектор Гиппиус. Не тронув дома, Гиппиус переделал его фасад и интерьер магазина в стиле шинуазри. На фасаде появились змейки, дракончики, зонтики, фонарики, а увенчала «чайный домик» миниатюрная башенка в виде пагоды.

26/10/2011 13:10:28


HISTORY | ИСТОРИЯ

133

реклама

WEj #10 November | Ноябрь 2011

История.indd 133

26/10/2011 10:00:41


NOVELTY | НОВИНКА

WEj #10 November | Ноябрь 2011

press archives

134

TASTEFULLY DONE

СДЕЛАНО СО ВКУСОМ

In November one of the oldest brands of single malt Scottish whisky The Macallan, whose history began in 1700, is presenting a new, forth, release in The Macallan in Lalique collection to Russian connoiseurs of the noble drink. A tentative price on The Macallan in Lalique «Curiously Small Stills» is $ 20 thousand. Collection whiskey is a wonderful investment, which will bring big profit to its owner in a few years. David Cox – Director of Vintages and Exclusives directions of The Macallan helped WEJ reveal the details of this project.

Один из старейших брендов односолодового шотландского виски The Macallan, чья история начинается с 1700 года, в ноябре представляет российским ценителям напитка новый, четвертый релиз в коллекции The Macallan in Lalique. Ориентировочная цена The Macallan in Lalique «Curiously Small Stills» 20 000 долларов США. Коллекционный виски – прекрасная инвестиция, которая через несколько лет принесет своему обладателю прибыль. Раскрыть детали этого проекта WEJ помог Дэвид Кокс – директор направления винтажей и эксклюзивов вискикурни The Macallan.

виски.indd 134

26.10.2011 10:56:15


WEj #10 November | Ноябрь 2011

Our experience is based on 6 pillars: 1. 200-year experience of production; 2. The smallest stills: the taste and the smell are richer; 3. 16% of the distillate are used, the so-called “heart”; 4. The company spends millions of pounds on buying oak cherry tuns; 5. “Natural live” color of whiskey; 6. High professional masters looking after the dozing tuns. Наш опыт зиждется на шести столпах: 1. 200-летний опыт производства. 2. Самые маленькие перегонные кубы: тем насыщеннее вкус и аромат. 3. Используется 16% дистиллята, так называемое «сердце». 4. Компания тратит миллионы фунтов на закупку дубовых бочек из-под хереса, а также из-под бурбона. 5. Природный «живой» цвет виски. 6. Высокопрофессиональные мастера, следящие за дремлющими бочками.

виски.indd 135

NOVELTY | НОВИНКА

Is the interest for whisky in the world growing?

Растет ли в мире интерес к виски?

Today people drink less, but show bigger interest for noble beverages. And the quality of the product is growing too. That’s the reason single malt whisky plays a more important role. Its offer is limited. A beverage is always individual and can tell a lot of the status of its admirer.

Сегодня люди пьют меньше, но проявляют больший интерес к благородным напиткам. Улучшается и качество продукта. Поэтому односолодовый виски играет более значительную роль. Его предложение ограниченно. Напиток всегда индивидуален и многое может рассказать о статусе своего почитателя.

How important for whisky is its age?

Насколько важен для вкуса виски его возраст?

60-year-old The Macallan is a real rarity. The barrels were filled on November 9 and 10, 1950. During many years the beverage was ageing, so that now we can offer it to the real admirers. It ripened in five sherry barrels, made of Spanish and American oaks. Every barrel has its own influence on the distillate and gives whisky a huge variety of shades, tastes, aromas. Whisky master of The Macallan looks after the dazing barrels choosing the moment when each of them is on the top of ripening, and fills bottles with the most precious whisky in the world.

60-летний The Macallan – настоящий раритет. Бочки были наполнены 9 и 10 ноября 1950 года. В течение долгих лет мы выдерживали напиток, чтобы сейчас подарить его истинным знатокам. Он вызревал в пяти бочках из-под хереса, созданных из испанского и американского дубов. Каждая бочка по-своему воздействует на дистиллят и придает виски огромное разнообразие оттенков, вкусов и ароматов. Мастер виски The Macallan следит за дремлющими бочками, выбирая тот момент, когда каждая из них оказывается на пике зрелости, чтобы наполнить бутылки самым драгоценным виски в мире.

Why is this series dedicated to small stills?

Почему серия посвящена малым перегонным кубам?

The Macallan in Lalique «Curiously Small Stills» decanter tells of legendary small stills. Only The Macallan can boast of such stills of pure copper. It is easier and faster to produce whisky using big stills. But it is small stills that favour the appearance of thick and concentrated alcohols that help relieving the expressive taste of single malt whisky.

Декантер The Macallan in Lalique «Curiously Small Stills» повествует о легендарных малых перегонных кубах. Подобными кубами из меди может похвастаться только вискикурня The Macallan. Проще и быстрее производить виски, используя большие кубы. Но именно малые способствуют появлению плотных, концентрированных спиртов, раскрывающих вкус односолодового виски.

Why was the cut-glass Lalique chosen as a long-term partner of the distillery?

Почему в качестве долговременного партнера для вискикурни был выбран хрустальный дом Lalique?

Refined whisky needs refined manual cutting. Our relations with Lalique have been successfully developing for 6 years; during these years The Macallan in Lalique collection acquired fame amidst whisky collectors and Lalique collectors. Lalique masters can visually underline the richness of the beverage in this decanter.

Изысканный виски нуждается в изысканной огранке ручной работы. Наши отношения с Lalique успешно развиваются в течение шести лет, за эти годы коллекция The Macallan in Lalique приобрела славу среди коллекционеров виски и коллекционеров Lalique. Мастера Lalique могут визуально подчеркнуть богатство напитка, содержащегося в таком декантере.

How was the design of the decanter invented?

Как был придуман дизайн декантера?

Inspired by the character of The Macallan whisky, Lalique designers realized their vision of small stills in the cut-glass decanter. On the front side you can see cabochons – elegant salient round elements – they symbolize small copper stills. Copper inset decorates the top of the decanter. This accord of the designer thought adds a special completeness and weight to its image.

Вдохновленные характером The Macallan дизайнеры Lalique воплотили в хрустальном декантере свое видение малых перегонных кубов. На лицевой стороне расположены кабошоны, изящные выступающие элементы – они символизируют малые медные кубы. Вставка из меди украшает крышку, венчающую декантер. Этот аккорд дизайнерской мысли добавляет особую завершенность и полновесность его образу.

135

26.10.2011 10:56:40


136

VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

AUTUMN MARATHON ОСЕННИЙ МАРАФОН November is not a reason for being depressed and staying at home wrapped in a woolen blanket. Going from one cozy restaurant to another you can draw any routes for travelling around the city. Such autumn marathon will you warm with hot and strong drinks and will not let you be hungry. Ноябрь – не повод хандрить и засиживаться дома, укутавшись в шерстяное одеяло. Перебираясь из одного уютного ресторана в другой, можно начертить новые любимые маршруты для прогулок по городу. Такой осенний марафон согреет горячими и горячительными напитками и не оставит голодным. GINKGO IN THE RITZ-CARLTON An international team of cooks headed by Seidji Kusano developed an original pan-Asian concept for the restaurant. In general, the menu can be described as Japanese cuisine in Seidji’s author interpretation, which was creatively adjusted for Europeans’ tastes. According to Seigji’s rules, you should enjoy such minimalistic cuisine in the corresponding interiors. That is why the décor of “Ginkgo” is characterized by modern design, abundance of light and air. Such effect was achieved with help of glass constructions, transparent domes and breathtakingly high ceilings.

Рестораны.indd 136

ГИНКГО В THE RITZ-CARLTON Международная команда поваров под предводительством Сейджи Кусано специально для ресторана разработала оригинальную паназиатскую концепцию. В целом меню можно описать как японская кухня в авторской интерпретации Сейджи, искусно адаптированная под вкусы европейцев. По правилам Сейджи, такой минималистичной кухней следует наслаждаться в соответствующих интерьерах. Поэтому декор «Гинкго» отличает современный дизайн, обилие света и воздуха. Эффект достигнут с помощью стеклянных конструкций, прозрачного купола и потолков головокружительной высоты.

ASADO TANGO & GRILL

ASADO TANGO & GRILL

This restaurant specializes in the tastiest steaks of Argentinean meat and dainty wine. Its specialty is meat sausages “Chorizo” of beef fillet and fat flavored with spices. “Chorizo” is served under chimichurri sauce, cooked in the restaurant by Chef Ruslan Kirdakov. In the evening you can always listen to live tango in the restaurant. Thus, now in the historical centre of Moscow you find a piece of Argentina, where you can taste delicious grilled beef and take a wonderful rest from the harsh rhythms of the megalopolis.

Этот ресторан специализируется на вкуснейших стейках из аргентинского мяса и изысканном вине. Фирменное блюдо – мясные колбаски «Чоризо» из говяжьей вырезки и сала, приправленные специями. «Чоризо» подают под соусом chimichurri, приготовленным непосредственно на месте шеф-поваром Русланом Кирдаковым. По вечерам в ресторане всегда звучит танго в живом исполнении. Так, в историческом центре столицы теперь появился островок Аргентины, где можно отведать отменной говядины, приготовленной на гриле, и чудесно отдохнуть от жестких ритмов мегаполиса.

26.10.2011 10:58:19


136

VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

AUTUMN MARATHON ОСЕННИЙ МАРАФОН November is not a reason for being depressed and staying at home wrapped in a woolen blanket. Going from one cozy restaurant to another you can draw any routes for travelling around the city. Such autumn marathon will you warm with hot and strong drinks and will not let you be hungry. Ноябрь – не повод хандрить и засиживаться дома, укутавшись в шерстяное одеяло. Перебираясь из одного уютного ресторана в другой, можно начертить новые любимые маршруты для прогулок по городу. Такой осенний марафон согреет горячими и горячительными напитками и не оставит голодным. GINKGO IN THE RITZ-CARLTON An international team of cooks headed by Seidji Kusano developed an original pan-Asian concept for the restaurant. In general, the menu can be described as Japanese cuisine in Seidji’s author interpretation, which was creatively adjusted for Europeans’ tastes. According to Seigji’s rules, you should enjoy such minimalistic cuisine in the corresponding interiors. That is why the décor of “Ginkgo” is characterized by modern design, abundance of light and air. Such effect was achieved with help of glass constructions, transparent domes and breathtakingly high ceilings.

Рестораны.indd 136

ГИНКГО В THE RITZ-CARLTON Международная команда поваров под предводительством Сейджи Кусано специально для ресторана разработала оригинальную паназиатскую концепцию. В целом меню можно описать как японская кухня в авторской интерпретации Сейджи, искусно адаптированная под вкусы европейцев. По правилам Сейджи, такой минималистичной кухней следует наслаждаться в соответствующих интерьерах. Поэтому декор «Гинкго» отличает современный дизайн, обилие света и воздуха. Эффект достигнут с помощью стеклянных конструкций, прозрачного купола и потолков головокружительной высоты.

ASADO TANGO & GRILL

ASADO TANGO & GRILL

This restaurant specializes in the tastiest steaks of Argentinean meat and dainty wine. Its specialty is meat sausages “Chorizo” of beef fillet and fat flavored with spices. “Chorizo” is served under chimichurri sauce, cooked in the restaurant by Chef Ruslan Kirdakov. In the evening you can always listen to live tango in the restaurant. Thus, now in the historical centre of Moscow you find a piece of Argentina, where you can taste delicious grilled beef and take a wonderful rest from the harsh rhythms of the megalopolis.

Этот ресторан специализируется на вкуснейших стейках из аргентинского мяса и изысканном вине. Фирменное блюдо – мясные колбаски «Чоризо» из говяжьей вырезки и сала, приправленные специями. «Чоризо» подают под соусом chimichurri, приготовленным непосредственно на месте шеф-поваром Русланом Кирдаковым. По вечерам в ресторане всегда звучит танго в живом исполнении. Так, в историческом центре столицы теперь появился островок Аргентины, где можно отведать отменной говядины, приготовленной на гриле, и чудесно отдохнуть от жестких ритмов мегаполиса.

26/10/2011 18:55:38


WEj #10 November | Ноябрь 2011

Рестораны.indd 137

VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

137

26.10.2011 10:59:06


138

VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

Only in “Braziliero” restaurant on December 31 – real Brazilian New Year! The most unforgettable and fabulous night of the year in the centre of Moscow! Только в ресторане «Бразильеро» 31 декабря – настоящий Бразильский Новый год! Самая незабываемая и фееричная ночь года побразильски в центре Москвы!

Рестораны.indd 138

WEj #10 November | Ноябрь 2011

BAMBOO.BAR

BAMBOO.BAR

The location of this pan-Asian restaurant obliges. Bamboo.Bar is situated in one of the skyscrapers of the district of future – Moscow City. The prestigious location and the restaurant itself completely conform to each other. It would be enough to say that champagne is kept in a bronze cup, the length of the bar counter is 12 meters, and that there is a glass wine room here. It is not a surprise, because the place was created by talented designer-architect Sergei Tretiayk, acknowledged by Architectural Digest magazine as the best decorator of the present.

Местоположение этого паназиатского ресторана, можно сказать, обязывает. Bamboo.Bar разместился в одной из высоток «района будущего» – Московского Сити. Престижный локейшен и сам ресторан абсолютно соответствуют друг другу. Достаточно сказать, что здесь в старинной бронзовой чаше хранят шампанское, длина барной стойки – 12 метров и даже есть стеклянная винная комната. Ничего удивительного, ведь это творение талантливого архитектора-дизайнера Сергея Третьяка, признанного журналом Architectural Digest лучшим декоратором современности.

BRAZIL IN THE CENTRE OF MOSCOW

БРАЗИЛИЯ В ЦЕНТРЕ МОСКВЫ

«Braziliero» is the first and the only real Brazilian restaurant, where you can enjoy unlimited meat on a price of one steak: “Meat Rodizio” is from Monday to Friday after 6 p.m., and during the whole day on the weekend. Exclusive deliveries from Brazil are made right to the kitchen managed by famous Chef Carlos Alberto de Oliviera. “Braziliero” is famous for the best “Kaipirinia” in Moscow, luxurious Carnival show from Rio de Janeiro, live ethnic music. Famous footballers are among regular guests of the restaurant. Every Saturday you can taste traditional Brazilian dinner “Feujoada”, on Friday and Saturday live music (7 p.m.) and Brazilian carnival show (10 p.m.) are waiting for you.

«Бразильеро» – это первая и единственная в России чураскария, настоящий бразильский ресторан, где можно наслаждаться мясом без ограничений по цене одного стейка: «Мясное Родизио» с понедельника по пятницу – после 18.00, по выходным – в течение всего дня. Эксклюзивные поставки из Бразилии осуществляются прямо на кухню ресторана, которой управляет знаменитый шеф-повар Карлос Альберто де Оливьера. «Бразильеро» славится лучшей в Москве «Кайпириньей», роскошным Карнавальным шоу из Рио-де-Жанейро, живой этнической музыкой. Знамениты футболисты – среди постоянных гостей ресторана. Каждую субботу вас ожидает традиционный бразильский обед «Фейжоада», по пятницам и субботам – живая музыка (19.00) и бразильское карнавальное шоу (22.00).

Our address: 10, Arbat, Moscow The building has a paid underground parking We organize guests dinners with “Rodizio”

Наш адрес: Москва, Арбат, дом 10 В здании есть платная подземная парковка Осуществляем выездные банкеты с «Родизио»

Tel.: +7 (495) 933 72 92 Work hours: from 12.00 till the last guest

Тел.: +7 (495) 933 72 92 Часы работы: с 12.00 до последнего гостя.

26.10.2011 11:02:53


VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

MR.LEE

MR.LEE

A restaurant of pan-Asian cuisine located on the second floor of a mansion in Kuznetsky Most. The interior is performed is a modern eclectic style with a prevalence of Asian motives. Chef Jonathan Kurtis prepared a special autumn offer, so now you have an opportunity to taste all famous dishes of the restaurant. Kurtis compiled an Asian tapas – degustation starters served on a big dish that embrace the most popular positions from the menu. Assortment is intended for two, its price is 900 roubles.

Ресторан паназиатской кухни, расположенный на втором этаже особняка на Кузнецком Мосту. Интерьер выполнен в современном эклектичном стиле с преобладанием азиатских мотивов. Шеф-повар Джонатан Кертис подготовил специальное осеннее предложение, благодаря которому появилась возможность попробовать все знаменитые блюда ресторана. Кертис скомпилировал азиатский тапас – дегустационные закуски, которые подаются на большом блюде и включают наиболее популярные позиции из меню. Ассорти предназначено для двух персон, его стоимость составляет 900 рублей.

NEDALNY VOSTOK

НЕДАЛЬНИЙ ВОСТОК

This pan-Asian restaurant has its own harmonic specificity and international cook team. Japanese architecture and design bureau Superpotato worked on its interior: the place turned as stylish and practical. Among the curiosities of the restaurant we can name: open kitchen and ice showcase with seafood. The main gastronomic dainty is Kamchatka crab, which is delivered right from Sakhalin. It is cooked on a wok and used in salads, cold and hot starters, rolls and even soups.

Этот паназиатский ресторан обладает собственной гастрономической спецификой и интернациональной поварской командой. Его интерьером занималось японское архитектурнодизайнерское бюро Superpotato: место получилось стильное и практичное. Достопримечательности ресторана: открытая кухня и ледяная витрина с морепродуктами. Главный гастрономический деликатес – камчатский краб, которого поставляют прямо с Сахалина. Его готовят на воке, используют в приготовлении салатов, холодных и горячих закусок, роллов и даже супов.

CDL

ЦДЛ

Since October the restaurant offers a special “organic” menu, created by Chef Aleksandr Popov for real admirers of the Russia cuisine. All dishes are cooked only from ecologically clean products that the restaurant buys directly from Russian and French farmers. Thus, stuffed guinea fowl comes to Moscow from Provence, mushrooms and potatoes – from Altai region and near-Moscow Serpukhov. Vegetables for salad of quail are grown at a farm near Mozhaisk, apples for terrin (served for a roulette of rabbit) are gathered in Bronnitsy.

С октября в ресторане действует специальное «органическое» меню, созданное шеф-поваром Александром Поповым для истинных ценителей русской кухни. Все блюда меню готовятся только из экологически чистых продуктов, которые ресторан закупает напрямую у российских и французских фермеров. Так, фаршированная цесарка доставляется в Москву из Прованса, грибы и картофель – из Алтайского края и подмосковного Серпухова. Овощи для салата из перепела выращиваются на ферме под Можайском, яблоки для террина (подается к рулету из кролика) собирают в Бронницах.

Рестораны.indd 139

139

26.10.2011 11:03:29


140

VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

Рестораны.indd 140

WEj #10 November | Ноябрь 2011

MISATO

МИСАТО

A three-storey restaurant of high Japanese cuisine with a wellthought conception, its main core is authenticity. All decorative elements are interior constructions with use of natural stone and dark wood, dishes and even waiters’ clothes were brought from Japan. The main treasure is undoubtedly Munechika Ban – titled Chef, who moved to Russia in order to participate in this project. Thanks to his skill, the restaurant can boast of original menu and non-standard taste combinations.

Трехъярусный ресторан высокой японской кухни с продуманной концепцией, главное ядро которой – аутентичность. Все декоративные элементы – интерьерные конструкции с использованием натурального камня и темного дерева, посуда и даже костюмы официантов – привезены из Японии. Главное сокровище – это, несомненно, Мунечика Бан – титулованный шеф-повар, который специально переехал в Москву для участия в этом проекте. Благодаря его мастерству ресторан может похвастаться оригинальным меню и нестандартными вкусовыми сочетаниями.

BO

БО

The base of the restaurant’s concept is formed by a Buddhist legend about Indian Prince Siddhartha Gautama who received enlightment from above after long-year Asceticism and travels, and then he was called Buddha. The great religious rite took place under Bo tree, which grows in Ceylon. The interior is made for this conception. The restaurant offers a non-trivial approach to Asian cuisine: combination of culinary traditions of Japan, Singapoor, China, Thailand, India and Korea with classic European dishes.

В основу концепции ресторана легла буддийская легенда о том, как индийский принц Сиддхартха Гаутама после многолетней аскезы и странствий получил просветление свыше, после чего собственно стал называться Будда. Великое священнодействие произошло под деревом Бо, которое растет на Цейлоне. Под эту концепцию оформлен интерьер. Ресторан предлагает нетривиальный подход к азиатской кухне: совмещение кулинарных традиций Японии, Сингапура, Китая, Таиланда, Индии и Кореи с классическими европейскими блюдами.

CHINA CLUB

CHINA CLUB

While you are waiting for your order in the restaurant, you can study the surrounding: Chinese chest of drawers, French armchairs, plush sofas, bunches of flowers and feathers… Decorator Albina Nazimova created an amazingly beautiful interior having united European luxury and Chinese rarities. The result is elegant and cozy. The menu was developed according to the same principle: harmonic combination of Western and Eastern traditions. The kitchen of the restaurant is headed by Eddie Chua. Chef with a weighty experience, he recommends Asian salad with veal tongue and chicken Philippine drumstick.

Пока ожидаешь заказ в ресторане, изучаешь окружающие предметы: китайские комоды, французские кресла, плюшевые диваны, букеты из цветов и перьев... Декоратор Альбина Назимова создала потрясающей красоты интерьер, соединив европейскую роскошь и китайские раритеты. Получилось изысканно и уютно. Меню разрабатывалось по такому же принципу: гармоничное соединение западных и восточных традиций. Кухню ресторана возглавляет Эдди Чуа. Шеф-повар с внушительным опытом, он рекомендует азиатский салат с телячьим языком и куриную ножку по-филиппински.

26.10.2011 11:04:08


WEj #10 November | Ноябрь 2011

Рестораны.indd 141

VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

141

26.10.2011 11:04:39


142

VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

Рестораны.indd 142

WEj #10 November | Ноябрь 2011

CROWNE PLAZA MOSCOW WORLD TRADE CENTER

CROWNE PLAZA MOSCOW WORLD TRADE CENTER

The hotel is located in close proximity to the building of the Government of the RF, “Moscow-City” and “ExpoCentre”. The best suites are in the club building, which includes 149 rooms of extra comfort. The guests are welcome to the restaurants with European and classic Russian cuisine, club lounge, bar in the lobby. There is also a restaurant of ecological food and a fitness-centre. The first-class level of comfort, irreproachable service, elegance and functionality of the suites make Crowne Plaza Moscow World Trade Center one of the best businesshotels in Russia.

Отель расположен в непосредственной близости от здания Правительства РФ, «Москва-Сити» и «Экспоцентра». Лучшие номера – в клубном корпусе, который включает 149 сьютов повышенной комфортности. К услугам гостей рестораны с европейской и классической русской кухней, клубный лаундж, бар в лобби. Есть также ресторан экологической еды и фитнес-центр. Первоклассный уровень комфорта, безупречный сервис, элегантность и функциональность номеров делают Crowne Plaza Moscow World Trade Center одним из лучших бизнес-отелей России.

GOLDEN APPLE

GOLDEN APPLE

The boutique-hotel is located in the building of the end of XIX century. It offers to the guests 92 luxurious rooms decorated with natural materials – wood, marble and shale. All suited have an individual climate-control, heated floor in the bathrooms, cable and satellite TV, Wi-Fi Internet. Each storey of the hotel is decorated in different colors of the rainbow. If you settle on the sixth, Club floor, you will receive a glass of wine and a dish of fruits. Every room is provided with a coffee machine, and in the morning the guests receive fresh newspapers.

Бутик-отель расположен в здании конца XIX века. К услугам гостей 92 роскошных номера, в декоре которых использованы натуральные материалы – дерево, мрамор и сланец. Во всех номерах индивидуальный климат-контроль, подогреваемые полы в ванных комнатах, кабельное и спутниковое ТВ, Wi-Fi Интернет. Каждый этаж отеля оформлен разным цветом радуги. Если вы поселитесь на шестом, Клубном этаже, вам презентуют бокал вина и блюдо с фруктами. Также к услугам постояльцев кофемашина прямо в номере и свежие газеты по утрам.

PETER I

ПЕТР I

The hotel is located on Neglinnaya street, in the historical centre of the city. In order to recreate the atmosphere of Emperor’s Petersburg, the decorators chose classicism and art nouveau styles during the creation of interiors. In the evening you can listen to live music in the spacious lobby with a white piano and luxurious chandeliers. The hotel’s special pride is a series of salon evenings “Collection”, where famous jazz, classics and rock-nroll musicians perform. And Chef Aleksei Sleptsov’s dainty menu will gladden the guests of the hotel’s restaurant.

Отель расположен на Неглинной улице в историческом центре города. Чтобы воспроизвести атмосферу императорского Петербурга в Москве, при создании интерьеров были выбраны стили классицизм и модерн. В просторном лобби с белым роялем и роскошными люстрами по вечерам звучит живая музыка. Особая гордость отеля – серия салонных вечеров «Коллекция», на которые приглашают знаменитых исполнителей джаза, классики и рок-н-ролла. Изысканное меню от шеф-повара Алексея Слепцова, безусловно, порадует гостей ресторана при отеле.

27/10/2011 12:32:48


143

VENUE | МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

WEj #10 November | Ноябрь 2011

3

1

1. Tatiana Gevorkyan

4

Татьяна Геворкян 5 2. Ivan Nikolaev

ON EVERYBODY’S LIPS У ВСЕХ НА УСТАХ

Иван Николаев 3. Anastasia Makeeva and Gleb Matveichuk Анастасия Макеева и Глеб Матвейчук

“La Provincia” restaurant, supported by World Economic Journal, gathered celebrities and trendsetters to discuss The Fashion Week in Milan. Diana Khodarkovsksya’s fashion shows presented within the framework of “Diaries of World Fashion” were broadcast on the screens, and the main fops shared their impressions.

4. Svetlana Flandinett

Светлана Фландинетт 5. Irena Ponaroshku

Ирэна Понарошку

2

6. Otari Gogiberidze and Yana Laputina Отари Гогиберидзе и Яна Лапутина

6

В ресторане La Provincia при поддержке World Economic journal собрались знаменитости и тренд-сеттеры, чтобы обсудить Неделю моды в Милане. На экранах транслировались фэшншоу, подготовленные в рамах «Дневников World Fashion» Дианой Ходаковской, а главные модники делились впечатлениями.

2

1

1. Andrey Zhitinkin, Marina Salnikova, Daniil Fedorov Андрей Житинкин, Марина Сальникова, Даниил Федоров 2. Masha Tsigal Маша Цигаль 3. Alisa Tolkacheva Алиса Толкачева

4. Vlad Lisovec Влад Лисовец

5. Alex Travnitsky Алексей Травницкий

Рестораны.indd 143

GOLDEN CENTURY ЗОЛОТОЙ ВЕК

On September 30 “RETE” restaurant hosted a holiday of Hollywood chic. The opening of “RETROspektiva. Hollywood Icons” exhibition took place with support of VIRGINIA S brand. The guests had a chance to see photos of Hollywood icons and Russian stars in the images of legendary films characters. 30 сентября в ресторане RETE прошел праздник голливудского шика. При поддержке бренда VIRGINIA S. состоялось открытие выставки «RETROspektiva. Иконы Голливуда». Гостям были представлены фотографии икон Голливуда, а также российских звезд в образах легендарных киногероев. Музыка и шампанское дополнили атмосферу золотого века Голливуда.

3

5

4

26/10/2011 18:57:35


144

WORDS | СЛОВА

WEj #10 November | Ноябрь 2011

«Only economic growth, based on income distribution and social inclusion,

can generate resources to pay the public debt and cut deficits». Dilma Rousseff, President of the Federative Republic of Brazil

«Только экономический рост, основанный на распределении доходов и социальной инклюзивности, может создать ресурсы для погашения госдолга и сокращения дефицитов».

Sasha Ardabiev

Дилма Русеф, президент Федеративной Республики Бразилия

words+реклама.indd 144

26/10/2011 04:08:45




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.