Migratory Birds #22

Page 1

#22

MIGRATORY BIRDS

The newspaper produced by and for refugee, migrant and Greek youth

Η εφημερίδα των έφηβων προσφύγων, μεταναστών και Ελλήνων

Ιούλιος 2021

The Summer Issue! With texts in greek, english, arabic, farsi & urdu Με κείμενα σε ελληνικά, αγγλικά, αραβικά, φαρσί και ούρντου!

Τεύχος καλοκαίρι!

Δωρεάν με την «Εφημερίδα των Συντακτών»


‫‪ΠΟΥΛΙΑ ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ‬‬

‫‪Ιούλιος 2021‬‬

‫‪2‬‬

‫»‪ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ «ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ ΠΟΥΛΙΑ‬‬ ‫‪ΟΜΆΔΑ ΑΡΧΙΣΥΝΤΑΞΊΑΣ‬‬

‫‪Μαχντιά Χοσσαϊνί‬‬ ‫‪Μυρτώ Συμεωνίδου‬‬ ‫‪ΟΜΆΔΑ ΣΎΝΤΑΞΗΣ‬‬

‫‪Επισκεφθείτε το‬‬ ‫‪migratorybirds.gr‬‬ ‫‪και διαβάστε τα άρθρα μας‬‬ ‫!‪σε πέντε γλώσσες‬‬

‫ﺻﻳﻑ ﻣﻠﻭﻥ!‬

‫ﺣﺳﻳﻧﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﻬﺩﻳﺔ ﺣﺳﻳﻧﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﻬﺩﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺣﻅ‬ ‫ﺍﻟﺻﻳﻑ ﺃﺧﻳﺭً‬ ‫ﻟﺣﺳﻥ ﺍﻟﺣﻅ‬ ‫ﺗﻌﻭﺩ ﻟﺣﺳﻥ‬ ‫ﺍﻷﻣﻭﺭ ﺗﻌﻭﺩ‬ ‫ﻓﺈﻥ ﺍﻷﻣﻭﺭ‬ ‫ﺗﻌﻠﻡ ‪ ،،‬ﻓﺈﻥ‬ ‫ﻭﻛﻣﺎ ﺗﻌﻠﻡ‬ ‫ﺃﺧﻳﺭً ﺍﺍ ﻭﻛﻣﺎ‬ ‫ﻭﺻﻝ ﺍﻟﺻﻳﻑ‬ ‫ﻟﻘﺩ ﻭﺻﻝ‬ ‫ﻟﻘﺩ‬ ‫ﻭﻻ‬ ‫ﻛﺎﻣﻝ‬ ‫ﺑﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﺳﻛﺎﻥ‬ ‫ﺗﻁﻌﻳﻡ‬ ‫ﻓﻳﻪ‬ ‫ﺗﻡ‬ ‫ﻣﻛﺎﻥ‬ ‫ﻁﺑﻳﻌﺗﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺗﺩﺭﻳﺟﻳﺎﺎ ً​ً ﺇﻟﻰ ﻁﺑﻳﻌﺗﻬﺎ‪ .‬ﻣﻛﺎﻥ ﺗﻡ ﻓﻳﻪ ﺗﻁﻌﻳﻡ ﺍﻟﺳﻛﺎﻥ ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ ﻭﻻ‬ ‫ﺗﺩﺭﻳﺟﻳ‬ ‫ﻫﻧﺎﻙ‬ ‫ﺫﻟﻙ ‪ ،،‬ﻫﻧﺎﻙ‬ ‫ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻙ‬ ‫ﺍﻟﺗﻁﻌﻳﻡ‪ .‬ﻭﻣﻊ‬ ‫ﻳﻧﺗﻅﺭﻭﻥ ﺍﻟﺗﻁﻌﻳﻡ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻧﺎﺱ ﻳﻧﺗﻅﺭﻭﻥ‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﻧﺎﺱ‬ ‫ﺟﺯء ﻣﻥ‬ ‫ﻫﻧﺎﻙ ﺟﺯء‬ ‫ﻳﺯﺍﻝ ﻫﻧﺎﻙ‬ ‫ﻳﺯﺍﻝ‬ ‫ﺑﻭﺟﻭﺩ‬ ‫ﺣﺗﻰ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺑﺎﻟﻠﻘﺎﺣﺎﺕ‬ ‫ﻳﺅﻣﻧﻭﻥ‬ ‫ﻭﻻ‬ ‫ﻳﻌﺎﺭﺿﻭﻥ‬ ‫ﺃﺷﺧﺎﺹ‬ ‫ﺩﺍﺋﻣﻣًﺎًﺎ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﻳﻌﺎﺭﺿﻭﻥ ﻭﻻ ﻳﺅﻣﻧﻭﻥ ﺑﺎﻟﻠﻘﺎﺣﺎﺕ ﺃﻭ ﺣﺗﻰ ﺑﻭﺟﻭﺩ‬ ‫ﺩﺍﺋ‬ ‫ﺃﻧﻧﺎ ﻧﺄﻣﻝ‬ ‫ﻫﻭ ﺃﻧﻧﺎ‬ ‫ﺑﻳﻧﻧﺎ ﻫﻭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﺗﺭﻙ ﺑﻳﻧﻧﺎ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺳﻡ ﺍﻟﻣﺷﺗﺭﻙ‬ ‫ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻘﺎﺳﻡ‬ ‫ﺫﻟﻙ ‪ ،،‬ﻓﺈﻥ‬ ‫ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻙ‬ ‫ﻛﻭﺭﻭﻧﺎ‪ .‬ﻭﻣﻊ‬ ‫ﻓﻳﺭﻭﺱ ﻛﻭﺭﻭﻧﺎ‪.‬‬ ‫ﻓﻳﺭﻭﺱ‬ ‫ﻧﺄﻣﻝ‬ ‫ﻣﻣﻛﻥ‪..‬‬ ‫ﻭﻗﺕ ﻣﻣﻛﻥ‬ ‫ﺃﺳﺭﻉ ﻭﻗﺕ‬ ‫ﻓﻲ ﺃﺳﺭﻉ‬ ‫ﻁﺑﻳﻌﺗﻪ ﻓﻲ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﻁﺑﻳﻌﺗﻪ‬ ‫ﺷﻲء ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻛﻝ ﺷﻲء‬ ‫ﻳﻌﻭﺩ ﻛﻝ‬ ‫ﺃﻥ ﻳﻌﻭﺩ‬ ‫ﺟﻣﻳﻌﻌًﺎًﺎ ﺃﻥ‬ ‫ﺟﻣﻳ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﻣﺎﻉ‬ ‫ﻳﻣﻛﻧﻧﺎ‬ ‫ﺍﻟﻣﺩﻳﻧﺔ‬ ‫ﺃﻧﺣﺎء‬ ‫ﺟﻣﻳﻊ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺻﻳﻔﻲ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺳﻔﺭ‬ ‫ﺑﺩﺃ ﺍﻟﺳﻔﺭ ﺍﻟﺻﻳﻔﻲ‪ .‬ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ ﺃﻧﺣﺎء ﺍﻟﻣﺩﻳﻧﺔ ﻳﻣﻛﻧﻧﺎ ﺍﻻﺳﺗﻣﺎﻉ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺑﺩﺃ‬ ‫ﻭﻳﺷﺎﻫﺩﻭﻥ‬ ‫ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﻭﻳﺷﺎﻫﺩﻭﻥ‬ ‫ﻭﺿﺣﻙ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‬ ‫ﺍﻷﻣﺎﻛﻥ ﻭﺿﺣﻙ‬ ‫ﻣﺧﺗﻠﻑ ﺍﻷﻣﺎﻛﻥ‬ ‫ﻣﻥ ﻣﺧﺗﻠﻑ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺳﻳﻘﻰ ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺳﻳﻘﻰ‬ ‫ﺍﻟﺻﻳﻑ‪.‬‬ ‫ﻓﻭﺍﻛﻪ ﺍﻟﺻﻳﻑ‪.‬‬ ‫ﻁﻌﻡ ﻓﻭﺍﻛﻪ‬ ‫ﻣﻊ ﻁﻌﻡ‬ ‫ﻭﺍﻟﻌﺻﺎﺋﺭ ﻣﻊ‬ ‫ﺭﻳﻡ ﻭﺍﻟﻌﺻﺎﺋﺭ‬ ‫ﻭﺍﻵﻳﺱ ﻛﻛﺭﻳﻡ‬ ‫ﺍﻟﻣﻠﻭﻧﺔ ﻭﺍﻵﻳﺱ‬ ‫ﺍﻟﺑﺎﻟﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﻠﻭﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﺎﻟﻭﻧﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻠﻭﻧﺔ‪..‬‬ ‫ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ‬ ‫ﺍﺭﺗﺩﺍء‬ ‫ﻳﻔﺿﻠﻭﻥ‬ ‫ﺍﻟﻧﺎﺱ‬ ‫ﻭﺣﺗﻰ‬ ‫ﻣﻠﻭﻥ ﻭﺣﺗﻰ ﺍﻟﻧﺎﺱ ﻳﻔﺿﻠﻭﻥ ﺍﺭﺗﺩﺍء ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﻣﻠﻭﻧﺔ‬ ‫ﺷﻲء ﻣﻠﻭﻥ‬ ‫ﻛﻝ ﺷﻲء‬ ‫ﻛﻝ‬ ‫ﻣﺟﻠﺔ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﻭﺍﻟﻌﺷﺭﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﺛﺎﻧﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﺩﺩ‬ ‫ﻟﺗﻛﺭﻳﺱ‬ ‫ﺍﻟﺟﻣﺎﻝ‬ ‫ﻫﺫﺍ‬ ‫ﻛﻝ‬ ‫ﺃﻟﻬﻣﻧﺎ ﻛﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻣﺎﻝ ﻟﺗﻛﺭﻳﺱ ﺍﻟﻌﺩﺩ ﺍﻟﺛﺎﻧﻲ ﻭﺍﻟﻌﺷﺭﻳﻥ ﻣﻥ ﻣﺟﻠﺔ‬ ‫ﺃﻟﻬﻣﻧﺎ‬ ‫ﺃﻭﻁﺎﻧﻧﺎ‪.‬‬ ‫ﻓﻲ ﺃﻭﻁﺎﻧﻧﺎ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺣﺎﻝ ﻓﻲ‬ ‫ﻫﻭ ﺍﻟﺣﺎﻝ‬ ‫ﻭﻛﻳﻑ ﻫﻭ‬ ‫ﺍﻟﺻﻳﻑ ﻭﻛﻳﻑ‬ ‫ﻟﻔﺻﻝ ﺍﻟﺻﻳﻑ‬ ‫ﺍﻟﻣﻬﺎﺟﺭﺓ ﻟﻔﺻﻝ‬ ‫ﺍﻟﻁﻳﻭﺭ ﺍﻟﻣﻬﺎﺟﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻁﻳﻭﺭ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﺻﻳﻑ‪.‬‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺃﺛﻳﻧﺎ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ‬ ‫ﻳﺟﺏ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺣﻭﻝ‬ ‫ﻧﺷﺎﺭﻛﻛﻡ ﺃﻓﻛﺎﺭً‬ ‫ﺃﻓﻛﺎﺭً ﺍﺍ ﺣﻭﻝ ﻣﺎ ﻳﺟﺏ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﻪ ﻓﻲ ﺃﺛﻳﻧﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻳﻑ‪ .‬ﻣﻥ‬ ‫ﻧﺷﺎﺭﻛﻛﻡ‬ ‫ﻫﻧﺎﻙ ﺇﺭﺍﺩﺓ‬ ‫ﺗﻛﻭﻥ ﻫﻧﺎﻙ‬ ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ‬ ‫ﺃﻧﻪ ﻋﻧﺩﻣﺎ‬ ‫ﻧﻅﻬﺭ ﺃﻧﻪ‬ ‫ﺍﺛﻧﻳﻥ ﻧﻅﻬﺭ‬ ‫ﻣﻭﺳﻳﻘﻳﻳﻥ ﺍﺛﻧﻳﻥ‬ ‫ﻣﻊ ﻣﻭﺳﻳﻘﻳﻳﻥ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﻣﻊ‬ ‫ﺧﻼﻝ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺧﻼﻝ‬ ‫ﺇﺭﺍﺩﺓ‬ ‫ﻏﻳﺭ‬ ‫ﻗﺎﺻﺭ‬ ‫ﻳﻭﺍﺟﻬﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺗﻲ‬ ‫ﺍﻟﺻﻌﻭﺑﺎﺕ‬ ‫ﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﻁﺭﻳﻘﺔ‪.‬‬ ‫ﻫﻧﺎﻙ‬ ‫‪ ،،‬ﻫﻧﺎﻙ ﻁﺭﻳﻘﺔ‪ .‬ﻟﻭﺻﻑ ﺍﻟﺻﻌﻭﺑﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻭﺍﺟﻬﻬﺎ ﻗﺎﺻﺭ ﻏﻳﺭ‬ ‫ﻣﺻﺣﻭﺏ ﺑﺫﻭﻳﻪ ﻓﻲ ﺑﻠﺩ ﺃﺟﻧﺑﻲ ‪ ،‬ﻧﺭﻳﺩ ﺃﻥ ﻧﻘﻭﻝ ﺇﻥ ﺍﻟﻧﺟﺎﺡ ﻟﻳﺱ ﺳﻬﻼً​ً‬ ‫ﻣﺻﺣﻭﺏ ﺑﺫﻭﻳﻪ ﻓﻲ ﺑﻠﺩ ﺃﺟﻧﺑﻲ ‪ ،‬ﻧﺭﻳﺩ ﺃﻥ ﻧﻘﻭﻝ ﺇﻥ ﺍﻟﻧﺟﺎﺡ ﻟﻳﺱ ﺳﻬﻼ‬ ‫ﺗﺳﺗﺳﻠﻡ!!‬ ‫ﻓﻼ ﺗﺳﺗﺳﻠﻡ‬ ‫ﺩﺍﺋﻣﻣًﺎًﺎ ‪ ،،‬ﻓﻼ‬ ‫ﺩﺍﺋ‬ ‫ﺍﻟﺳﻼﻡﻡ‬ ‫ﻭﻣﻊ‬ ‫ﻛﻠﻪ‪.‬‬ ‫ﻟﻠﻌﺎﻟﻡ‬ ‫ﻧﺗﻣﻧﺎﻩ‬ ‫ﺍﻟﺫﻱ‬ ‫ﺍﻟﺳﻼﻡ‬ ‫ﻋﻥ‬ ‫ﻧﺗﺣﺩﺙ‬ ‫ﻛﺎﻟﻌﺎﺩﺓ ﻧﺗﺣﺩﺙ ﻋﻥ ﺍﻟﺳﻼﻡ ﺍﻟﺫﻱ ﻧﺗﻣﻧﺎﻩ ﻟﻠﻌﺎﻟﻡ ﻛﻠﻪ‪ .‬ﻭﻣﻊ ﺍﻟﺳﻼ‬ ‫ﻛﺎﻟﻌﺎﺩﺓ‬ ‫ﻭﺗﻌﻧﻲ‬ ‫ﺃﻣﻝ ‪ ،،‬ﻭﺗﻌﻧﻲ‬ ‫ﺍﺳﻣﻬﺎ ﺃﻣﻝ‬ ‫ﻣﺗﺭ ﺍﺳﻣﻬﺎ‬ ‫‪ 3.5‬ﻣﺗﺭ‬ ‫ﻁﻭﻟﻬﺎ ‪3.5‬‬ ‫ﺩﻣﻳﺔ ﻁﻭﻟﻬﺎ‬ ‫ﺳﺗﺳﺎﻓﺭ ﺩﻣﻳﺔ‬ ‫ﻛﺭﺳﺎﻟﺔ ‪ ،،‬ﺳﺗﺳﺎﻓﺭ‬ ‫ﻛﺭﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻳﻭﻧﺎﻥ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺳﺗﺄﺗﻲ‬ ‫ﺃﻭﺭﻭﺑﺎ‪.‬‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺳﻭﺭﻳﺎ‬ ‫ﻣﻥ ﺳﻭﺭﻳﺎ ﺇﻟﻰ ﺃﻭﺭﻭﺑﺎ‪ .‬ﺳﺗﺄﺗﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻳﻭﻧﺎﻥ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ‬ ‫"ﺍﻷﻣﻝ" ‪ ،،‬ﻣﻥ‬ ‫"ﺍﻷﻣﻝ"‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺻﻔﺣﺎﺗﻧﺎ‬ ‫ﻫﻧﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺇﻗﺎﻣﺗﻬﺎ ﻫﻧﺎ‬ ‫ﻋﻥ ﺇﻗﺎﻣﺗﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻣﺯﻳﺩ ﻋﻥ‬ ‫ﻣﻌﺭﻓﺔ ﺍﻟﻣﺯﻳﺩ‬ ‫ﻭﻳﻣﻛﻧﻙ ﻣﻌﺭﻓﺔ‬ ‫ﺃﻏﺳﻁﺱ ﻭﻳﻣﻛﻧﻙ‬ ‫ﺷﻬﺭ ﺃﻏﺳﻁﺱ‬ ‫ﺷﻬﺭ‬ ‫ﺻﻔﺣﺎﺗﻧﺎ‪..‬‬ ‫ً‬ ‫ﺃﺧﻳﺭً‬ ‫ﺑﻭﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺍﻟﺣﺎﺭﺓ‬ ‫ﺍﻷﻳﺎﻡ‬ ‫ﻫﺫﻩ‬ ‫ﻋﻁﺵ‬ ‫ﺗﺭﻭﻱ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﻳﻣﻛﻧﻙ‬ ‫‪،‬‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺃﺧﻳﺭً ﺍ ‪ ،‬ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺃﻥ ﺗﺭﻭﻱ ﻋﻁﺵ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺣﺎﺭﺓ ﺟ ًﺩﺍ ﺑﻭﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻌﺩﺩ‪..‬‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﺩﺩ‬ ‫ﻓﻲ ﻫﺫﺍ‬ ‫ﻧﻘﺗﺭﺣﻬﺎﺎ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺗﻲ ﻧﻘﺗﺭﺣﻬ‬ ‫ﺍﻟﺭﺍﺋﻌﺔ ﺍﻟﺗﻲ‬ ‫ﺍﻟﺻﻳﻑ ﺍﻟﺭﺍﺋﻌﺔ‬ ‫ﺍﻟﺻﻳﻑ‬

‫ﻗﻡ ﺑﺯﻳﺎﺭﺓ ﻣﻭﻗﻌﻧﺎ ‪migratorybirds.gr‬‬ ‫ﻭﻗﺭﺍءﺓ ﻣﻘﺎﻻﺗﻧﺎ ﺑﺧﻣﺱ ﻟﻐﺎﺕ !‬ ‫ﺧﺑﺎﺭ "ﭘﻧﺎﻩ ﮔﺯﻳﻥ ﭘﺭﻧﺩﻭں" ﮐﺎ‬ ‫ﻣﻭﺟﻭﺩﻩ ﺍﻳڈﻳﺷﻥ ﻧﻳٹ ﻭﺭک ﻓﺎﺭ‬ ‫ﭼﻠڈﺭﻥ ﺭﺍﺋﮢﺱ ﮐﯽ ﻁﺭﻑ ﺳﮯ ﺗﻳﺎﺭ‬ ‫ﮐﻳﺎ ﮔﻳﺎ ﮨﮯ ﺍﻭﺭ ﺍﺱ ﮐﯽ ﺣﻣﺎﻳﺕ ﻳﻭ‬ ‫ﺍﻳﻥ ﺍﻳﺳﭻ ﺳﯽ ﺁﺭ‪ ،‬ﻳﻭﻧﺎﻥ ﻣﻳں‬ ‫ﻣﻭﺟﻭﺩ ﺭﻭﺯﺍ ﻟﮕﺫﻣﺑﺭگ ﺳﮢﻳﻔﮢﻧﮓ‬ ‫ﮐﮯ ﺩﻓﺗﺭ‪ ،‬ﺍﻭﺭ ﻳﻭﻧﺎﻥ ﻣﻳں ﻣﻭﺟﻭﺩ‬ ‫ﻧﻳﺩﺭﻟﻳﻧڈ ﮐﮯ ﺳﻔﺎﺭﺕ ﺧﺎﻧہ ﮐﯽ‬ ‫ﻁﺭﻑ ﺳﮯ ﮐﯽ ﮔﺋﯽ ﮨﮯ۔ ﺍﺧﺑﺎﺭ‬ ‫"ﭘﻧﺎﻩ ﮔﺯﻳﻥ ﭘﺭﻧﺩے" ﮐﮯ ﻣﺿﺎﻣﻳﻥ‬ ‫ﻣﻳں ﺑﻳﺎﻥ ﮐﺭﺩﻩ ﺭﺍﺋﮯ ﺣﻭﺩ ﺍﻥ ﮐﮯ‬ ‫ﻣﺻﻧﻔﻳﻥ ﮐﯽ ﮨﮯ ﺍﻭﺭ ﺿﺭﻭﺭی‬ ‫ﻧﮩﻳں ﮨﮯ ﮐہ ﺍﺱ ﻣﻳں ﺍﻭﭘﺭ ﺩﺭﺝ‬ ‫ﮐﻳﮯ ﮔﺋﮯ ﺍﺩﺍﺭﻭں ﮐﯽ ﺷﻣﻭﻟﻳﺕ ﮨﻭ۔‬

‫ﻧﺳﺧﻪ ی ﮐﻧﻭﻧﯽ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ی‬ ‫"ﭘﺭﻧﺩﮔﺎﻥ ﻣﻬﺎﺟﺭ" ﺗﻭﺳﻁ ﺷﺑﮑﻪ ی‬ ‫ﺣﻘﻭﻕ ﮐﻭﺩﮐﺎﻥ ﻣﻧﺗﺷﺭ ﺷﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﻋﺎﻟﯽ‬ ‫ﮐﻣﻳﺳﺎﺭﻳﺎی‬ ‫ﺣﻣﺎﻳﺕ‬ ‫ﭘﻧﺎﻫﻧﺩﮔﺎﻥ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻝ ﻣﺗﺣﺩ‬ ‫)‪ ،(UNHCR‬ﺩﻓﺗﺭ ﺑﻧﻳﺎﺩ "ﺭﻭﺯﺍ‬ ‫ﻟﻭﮐﺯﺍﻣﺑﻭﺭگ" ‪ ،‬ﺩﻓﺗﺭ ﺩﺭ ﻳﻭﻧﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺳﻔﺎﺭﺕ ﻫﻠﻧﺩ ﺩﺭ ﻳﻭﻧﺎﻥ ﭘﺷﺗﺑﺎﻧﯽ‬ ‫ﻣﻳﺷﻭﺩ‪ .‬ﻧﻅﺭﺍﺕ ﻣﻁﺭﺡ ﺷﺩﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻘﺎﻻﺕ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ »ﭘﺭﻧﺩﮔﺎﻥ‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﺭ« ﻣﺗﻌﻠﻕ ﺑﻪ ﻧﻭﻳﺳﻧﺩﮔﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺍﺳﺕ ﻭ ﻟﺯﻭﻣﺎ ﻣﻧﻌﮑﺱ ﮐﻧﻧﺩە ی‬ ‫ﺩﻳﺩﮔﺎﻩ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻬﺎی ﺫﮐﺭ ﺷﺩﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﻻ ﻧﻳﺳﺕ‪.‬‬

‫‪Ανουάρ Γκουμπάρι‬‬ ‫‪Κιμ‬‬ ‫‪Μάχμπουμπε Εμπραΐμι‬‬ ‫‪Μαχντί Τ.‬‬ ‫‪Μαλένα Κατσιάμπουλα‬‬ ‫‪Μοχάμεντ Ταΐμπ‬‬ ‫‪Μορτεζά Ραχιμί‬‬ ‫‪Μυρσίνη Κάγκαρλη‬‬ ‫‪Ρασίντ Νταμπουάν‬‬ ‫‪Στεφάν Κιμπένι‬‬ ‫‪ΒΟΗΘΌΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΎ‬‬

‫‪Φιλίππα Δημητριάδη‬‬

‫‪ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΜΈΛΕΙΑ‬‬ ‫‪ΚΕΙΜΈΝΩΝ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ‬‬

‫‪Καλλιόπη Καρούση, Αγγελική‬‬ ‫‪Δημούλια‬‬ ‫‪ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΉ‬‬ ‫‪ΕΠΙΜΈΛΕΙΑ ΚΕΙΜΈΝΩΝ‬‬ ‫‪ΑΠΌ ΦΑΡΣΊ ΣΕ ΕΛΛΗΝΙΚΆ‬‬ ‫‪ΚΑΙ ΤΟ ΑΝΤΊΣΤΡΟΦΟ‬‬

‫‪Αρμάν Ντιναρβάντ‬‬

‫‪ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΉ‬‬ ‫‪ΕΠΙΜΈΛΕΙΑ ΚΕΙΜΈΝΩΝ‬‬ ‫‪ΑΠΌ ΑΡΑΒΙΚΆ ΣΕ ΕΛΛΗΝΙΚΆ‬‬ ‫‪ΚΑΙ ΤΟ ΑΝΤΊΣΤΡΟΦΟ‬‬

‫‪Ράνια Ελνατζάρ‬‬

‫‪ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΉ‬‬ ‫‪ΕΠΙΜΈΛΕΙΑ ΚΕΙΜΈΝΩΝ‬‬ ‫‪ΑΠΌ ΟΎΡΝΤΟΥ ΣΕ ΑΓΓΛΙΚΆ‬‬ ‫‪ΚΑΙ ΤΟ ΑΝΤΊΣΤΡΟΦΟ‬‬

‫‪Αλί Χαμζά Ναουάζ‬‬

‫‪ΕΠΙΜΈΛΕΙΑ ΕΞΩΦΎΛΛΟΥ‬‬

‫‪Ελιάς Σαρίφι‬‬

‫‪ΣΕΛΙΔΟΠΟΊΗΣΗ‬‬

‫‪Λουίζα Καραγεωργίου‬‬ ‫‪ΛΟΓΌΤΥΠΟ‬‬

‫‪Δημήτρης Γαζής‬‬ ‫‪Μιχάλης Παπαντωνόπουλος‬‬ ‫‪ΔΊΚΤΥΟ‬‬ ‫‪ΓΙΑ ΤΑ ΔΙΚΑΙΏΜΑΤΑ‬‬ ‫‪ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΎ‬‬

‫‪Αλκαμένους 11Β, Αθήνα‬‬ ‫‪Τηλ.: 210-8846590‬‬ ‫‪www.ddp.gr‬‬ ‫‪email: diktio@ddp.gr‬‬

‫ﺍﺧﺑﺎﺭ۔‬ ‫ﭘﻧﺎﻩ ﮔﺯﻳﻥ ﭘﺭﻧﺩے۔‬

‫ﺷﻧﺎﺳﻧﺎﻣﻪ ی ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫" ﭘﺭﻧﺩﮔﺎﻥ ﻣﻬﺎﺟﺭ "‬

‫ﻫﻭﻳﺔ ﺻﺣﻳﻔﺔ‬ ‫ﺍﻟﻁﻳﻭﺭ ﻣﻬﺎﺟﺭﺓ‬

‫ﺍﺩﺍﺭﺗﯽ ﺑﻭﺭڈ‪:‬‬ ‫ﻣﮩﺩﻳہ ﺣﺳﻳﻧﯽ۔‬ ‫ﻣﻳﺭﺗﻭ ﺳﻣﻳﻭﻧﻳﺩﺅ۔‬

‫ﮔﺭﻭە ﺳﺭﺩﺑﻳﺭﺍﻥ‪:‬‬ ‫ﻣﻬﺩﻳﻪ ﺣﺳﻳﻧﯽ‬ ‫ﻣﻳﺭﺗﻭ ﺳﻳﻣﺋﻭﻧﻳﺩﻭ‬

‫ﻓﺭﻳﻕ ﺍﻟﺗﺣﺭﻳﺭ‪:‬‬ ‫ﻣﻬﺩﻳﻪ ﺣﺳﻳﻧﻲ‬ ‫ﻣﻳﺭﺗﻭ ﺳﻳﻣﻳﻭﻧﻳﺩﻭ‬

‫ﮔﺭﻭﻩ ﻧﻭﻳﺳﻧﺩﮔﺎﻥ‪:‬‬ ‫ﺍﻧﻭﺭ ﻏﺑﺎﺭی‬ ‫ﮐﻳﻡ‬ ‫ﻣﺣﺑﻭﺑﻪ ﺍﺑﺭﺍﻫﻳﻣﯽ‬ ‫ﻣﻬﺩی ‪.‬ﺕ‬ ‫ﻣﺎﻟﻧﺎ ﮐﺎﺗﺳﻳﺎﻣﺑﻭﻻ‬ ‫ﻣﺣﻣﺩ ﻁﻳﺏ‬ ‫ﻣﺭﺗﺿﯽ ﺭﺣﻳﻣﯽ‬ ‫ﻣﻳﺭﺳﻳﻧﯽ ﮐﺎﮔﺎﺭﻟﯽ‬ ‫ﺭﺍﺷﺩ ﺩﺍﺑﻭﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳﺗﻳﻔﺎﻥ ﮐﻳﻣﺑﻧﯽ‬

‫ﺍﻟﻛﺗﺎﺏ‪:‬‬ ‫ﺭﺍﺷﺩ ﺩﺑﻭﺍﻥ‬ ‫ﻣﺭﺗﺿﻰ ﺭﺣﻳﻣﻲ‬ ‫ﻣﺣﺑﻭﺏ ﺍﺑﺭﻫﻳﻣﻲ‬ ‫ﺃﻧﻭﺭ ﻏﺑﺎﺭﻱ‬ ‫ﻛﻳﻡ‬ ‫ﻣﻬﺩﻱ ﺕ‬ ‫ﻣﺎﻟﻳﻧﺎ ﻛﺎﺗﺳﻳﺎﻣﺑﻭﻻ‬ ‫ﻣﺣﻣﺩ ﻁﻳﺏ‬ ‫ﺳﺗﻳﻔﻥ ﻛﻳﻣﺑﻳﻧﻲ‬ ‫ﻣﻳﺭﺳﻳﻧﻲ ﻛﺎﻧﻐﺎﺭﻟﻲ‬

‫ﻳﻭﻧﺎﻧﯽ ﺳﮯ ﺍﻧﮕﺭﻳﺯی ﻣﻳں‬ ‫ﺗﺭﺟﻣہ ﺍﻭﺭ ﺍﻧﮕﺭﻳﺯی ﮐﮯ‬ ‫ﺍﻟﻔﺎﻅ ﻣﻳں ﺗﺭﻣﻳﻡ‪:‬‬ ‫ﮐﺎﻟﻳﻭﭘﯽ ﮐﺎﺭﻭﺳﯽ‪ ،‬ﺍﻳﮕﻠﻳﮑﯽ‬ ‫ﺩﻳﻣﻭﻟﻳہ۔‬

‫ﺩﺳﺗﻳﺎﺭﺍﻥ ﻫﻣﺎﻫﻧﮕﯽ‪:‬‬ ‫ﻓﻳﻠﻳﭘﺎ ﺩﻳﻣﻳﺗﺭﻳﺎﺩی‬

‫ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺗﻧﺳﻳﻕ‪:‬‬ ‫ﻓﻳﻠﻳﺑﺎ ﺩﻳﻣﻳﺗﺭﻳﺎﺩﻱ‬

‫ﺗﺭﺟﻣﻪ ﻭ ﻭﻳﺭﺍﻳﺵ ﻣﺗﻥ ﻫﺎ‬ ‫ﻳﻭﻧﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﻳﺳﯽ‪:‬‬ ‫ﮐﺎﻟﻳﻭﭘﯽ ﮐﺎﺭﻭﻭﺳﯽ‪ ،‬ﺍﮔﻠﻳﮑﯽ‬ ‫ﺩﻳﻣﻭﻟﻳﺎ‬

‫ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺳﮯ ﻳﻭﻧﺎﻧﯽ‪/‬ﺍﻧﮕﺭﻳﺯی‬ ‫ﺍﻭﺭ ﺍﺱ ﮐﮯ ﺑﺭﻋﮑﺱ ﺗﺭﺟﻣہ‬ ‫ﺍﻭﺭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻣﺗﻥ ﮐﯽ ﺁﺧﺭی‬ ‫ﺗﺭﻣﻳﻡ‪:‬‬ ‫ﺍﺭﻣﺎﻥ ﺩﻳﻧﺎﺭﻭﻧﺩ‬

‫ﺗﺭﺟﻣﻪ ﻭ ﻭﻳﺭﺍﻳﺵ ﻧﻬﺎﻳﯽ‬ ‫ﻣﺗﻥ ﻫﺎ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻧﮕﻠﻳﺳﯽ‪/‬ﻳﻭﻧﺎﻧﯽ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻟﻌﮑﺱ‪:‬‬ ‫ﺁﺭﻣﺎﻥ ﺩﻳﻧﺎﺭﻭﻧﺩ‬

‫ﺗﺭﺟﻣﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻳﻭﻧﺎﻧﻳﺔ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻻﻧﻛﻠﻳﺯﻳﺔ ﻭ ﺗﺩﻗﻳﻕ ﺍﻟﻧﺻﻭﺹ‬ ‫ﺍﻹﻧﻛﻠﻳﺯﻳﺔ‪:‬‬ ‫ﻛﺎﻟﻳﻭﺑﻲ ﻛﺎﺭﻭﺳﻲ ‪ ,‬ﺃﻧﺟﻠﻳﻛﻲ‬ ‫ﺩﻳﻣﻭﻟﻳﺎ‬

‫ﻣﻌﺎﻭﻧﻳﻥ‪:‬‬ ‫ﺃﻧﻭﺭ ﻏﻭﺑﺎﺭی‬ ‫ﮐﻳﻡ‬ ‫ﻣﺣﺑﻭﺏ ﺍﺑﺭﺍﮨﻳﻣﯽ‬ ‫ﻣﮩﺩی ﮢﯽ۔‬ ‫ﻣﻠﻳﻧﺎ ﮐﮢﻳﺳﺎﻣﺑﻭﻻ‬ ‫ﻣﺣﻣﺩ ﻁﻳﺏ‬ ‫ٰ‬ ‫ﻣﺭﺗﺿﯽ ﺭﺣﻳﻣﯽ‬ ‫ﻣﺭﺳﻳﻧﯽ ﮐﺎﮔﺭﻟﯽ‬ ‫ﺭﺷﻳﺩ ﺩﺑﻭﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳﮢﻳﻔﻧﯽ ﮐﻣﺑﻳﻧﯽ‬ ‫ﺭﺍﺑﻁہ ﻣﻌﺎﻭﻥ‪:‬‬ ‫ﻓﻠﻳﭘﺎ ﺩﻣﺗﺭﻳﺎﺩی۔‬

‫ﻋﺭﺑﯽ ﺳﮯ ﻳﻭﻧﺎﻧﯽ ﺍﻭﺭ ﺍﺱ‬ ‫ﮐﮯ ﺑﺭﻋﮑﺱ ﺗﺭﺟﻣہ ﺍﻭﺭ‬ ‫ﻋﺭﺑﯽ ﻣﺗﻥ ﮐﯽ ﺁﺧﺭی ﺗﺭﻣﻳﻡ‪:‬‬ ‫ﺭﺍﻧﻳہ ﺍﻳﻠﻧﺎﺟﺭ۔‬ ‫ﺍﺭﺩﻭ ﺳﮯ ﺍﻧﮕﺭﻳﺯی ﺍﻭﺭ ﺍﺱ‬ ‫ﮐﮯ ﺑﺭﻋﮑﺱ ﺗﺭﺟﻣہ ﺍﻭﺭ‬ ‫ﺍﺭﺩﻭ ﻣﺗﻥ ﮐﯽ ﺁﺧﺭی ﺗﺭﻣﻳﻡ‪:‬‬ ‫ﻋﻠﯽ ﺣﻣﺯﻩ ﻧﻭﺍﺯ‬ ‫ﮐﻭﺭ ﺁﺭٹ‪:‬‬ ‫ﺍﻟﻳﺎﺱ ﺷﺭﻳﻔﯽ‬ ‫ڈﻳﺯﺍﺋﻧﺭ‪:‬‬ ‫ﻟﻭﻳﺯﺍ ﮐﺎﺭﺍﻳﻭﺭﻳﮕﺋﻳﻭ۔‬ ‫ﻋﻼﻣﺎﺕ )ﻟﻭﮔﻭﺯ(‪:‬‬ ‫ﺩﻳﻣﺗﺭی ﻏﺎﺯﻳﺱ۔‬ ‫ﻣﻳﺣﺎﻟﻳﺱ ﭘﺎﭘﺎﺩﻭﻧﻭﭘﻭﻟﺱ۔‬ ‫ﺑﭼﻭں ﮐﮯ ﺣﻘﻭﻕ ﮐﺎ‬ ‫ﻧﻳﮢﻭﺭک۔‬ ‫‪11‬ﺑﯽ ﺍﻟﮑﺎﻣﻳﻧﻭﺱ‬ ‫ﺳﮢﺭﻳٹ)ﮔﻠﯽ(‪ ،‬ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ۔‬ ‫ﮢﻳﻠﻳﻔﻭﻥ‪:‬‬ ‫‪2108846590‬‬ ‫‪www.ddp.gr‬‬ ‫ﺍی ﻣﻳﻝ‪:‬‬ ‫‪diktio@ddp.gr‬‬

‫ﺗﺭﺟﻣﻪ ﻭ ﻭﻳﺭﺍﻳﺵ ﻧﻬﺎﻳﯽ‬ ‫ﻣﺗﻥ ﻫﺎ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺭﺑﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﻳﻭﻧﺎﻧﯽ ﻭ ﺑﺎﻟﻌﮑﺱ‪:‬‬ ‫ﺭﺍﻧﻳﺎ ﺍﻟﻧﺟﺎﺭ‬ ‫ﺗﺭﺟﻣﻪ ﻭ ﻭﻳﺭﺍﻳﺵ ﻧﻬﺎﻳﯽ‬ ‫ﻣﺗﻥ ﻫﺎ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺭﺩﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻧﮕﻠﻳﺳﯽ ﻭ ﺑﺎﻟﻌﮑﺱ‪:‬‬ ‫ﻋﻠﯽ ﺣﻣﺯﻩ ﻧﻭﺍﺯ‬ ‫ﻁﺭﺡ ﺭﻭی ﺟﻠﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻟﻳﺎﺱ ﺷﺭﻳﻔﯽ‬ ‫ﺻﻔﺣﻪ ﺁﺭﺍﻳﯽ‪:‬‬ ‫ﻟﻭﻳﻳﺯﺍ ﮐﺎﺭﺍﻳﻭﺭﻏﻳﻭ‬ ‫ﻟﻭﮔﻭ‪:‬‬ ‫ﻣﻳﮑﺎﻟﻳﺱ ﭘﺎﭘﺎﻧﺗﻭﻧﻭﭘﻭﻟﻭﺱ –‬ ‫ﺩﻳﻣﻳﺗﺭﻳﺱ ﻏﺎﺯﻳﺱ‬ ‫ﺷﺑﮑﻪ ی ﺣﻘﻭﻕ ﮐﻭﺩﮐﺎﻥ‪:‬‬ ‫ﺧﻳﺎﺑﺎﻥ ﺁﻟﮑﺎﻣﻧﻭﺱ ﭘﻼک‬ ‫‪۱۱‬ﺏ‬ ‫ﺗﻠﻔﻥ‪۲۱۰۸۸٤٦٥۹۰ :‬‬ ‫‪www.ddp.gr‬‬ ‫‪:Email‬‬ ‫‪diktio@ddp.gr‬‬

‫ﺗﺭﺟﻣﺔ ﻭ ﺗﺩﻗﻳﻕ ﻧﻬﺎﺋﻲ ﻟﻠﻧﺻﻭﺹ‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﻔﺎﺭﺳﻳﺔ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﻳﻭﻧﺎﻧﻳﺔ\ﺍﻻﻧﻛﻠﻳﺯﻳﺔ ﻭ ﺑﺎﻟﻌﻛﺱ‪:‬‬ ‫ﺃﺭﻣﺎﻥ ﺩﻳﻧﺎﺭﻓﺎﻧﺩ‬ ‫ﺗﺭﺟﻣﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻳﻭﻧﺎﻧﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬ ‫ﻭﺑﺎﻟﻌﻛﺱ ﻭﺍﻟﺗﺩﻗﻳﻕ ﺍﻟﻧﻬﺎﺋﻲ‬ ‫ﻟﻠﻧﺻﻭﺹ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‪:‬‬ ‫ﺭﺍﻧﻳﺎ ﺍﻟﻧﺟﺎﺭ‬ ‫ﺗﺭﺟﻣﺔ ﻣﻥ ﺍﻷﻭﺭﺩﻭ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻹﻧﻛﻠﻳﺯﻳﺔ ﻭﺑﺎﻟﻌﻛﺱ ﻭﺍﻟﺗﺩﻗﻳﻕ‬ ‫ﺍﻟﻧﻬﺎﺋﻲ ﻟﻧﺻﻭﺹ ﺍﻷﻭﺭﺩﻭ‪:‬‬ ‫ﻋﻠﻲ ﺣﻣﺯﺓ ﻧﻭﺍﺯ‬ ‫ﺗﺻﻣﻳﻡ ﺍﻟﻐﻼﻑ ‪:‬‬ ‫ﺍﻟﻳﺎﺱ ﺷﺭﻳﻔﻲ‬ ‫ﻣﺻﻣﻣﻭﻥ‪:‬‬ ‫ﻟﻭﻳﺯﺍ ﻛﺎﺭﺍﻳﻭﺭﻏﻳﻭ‬ ‫ﺗﺻﻣﻳﻡ ﺷﻌﺎﺭ‪:‬‬ ‫ﺫﻳﻣﻳﺗﺭﻳﺱ ﻏﺎﺯﻳﺱ‬ ‫ﻣﻳﺧﺎﻟﻳﺱ ﺑﺎﺑﺎﻧﺩﻭﺑﻭﻟﻭﺱ‬ ‫ﺷﺑﻛﺔ ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻁﻔﻝ‬ ‫ﺷﺎﺭﻉ ﺍﻟﻛﺎﻣﻳﻧﻭﺱ ﺭﻗﻡ ﺍﻟﻣﺑﻧﻰ ‪11‬‬ ‫ﻣﺣﻁﺔ ﻻﺭﻳﺳﺎ‬ ‫ﺗﻠﻳﻔﻭﻥ‪2108846590 :‬‬ ‫ﺍﻟﺻﻔﺣﺔ ﺍﻻﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ‪:‬‬ ‫‪www.ddp.gr‬‬ ‫ﺍﻟﺑﺭﻳﺩ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ‪:‬‬ ‫‪diktio@ddp.gr‬‬

‫‪migratorybirds@ddp.gr‬‬ ‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻁﺑﻌﺔ ﻣﻥ ﺟﺭﻳﺩﺓ "‬ ‫ﺍﻟﻁﻳﻭﺭ ﺍﻟﻣﻬﺎﺟﺭﺓ " ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ‬ ‫ﺷﺑﻛﺔ ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻁﻔﻝ ﻭ ﺑﺩﻋﻡ ﻣﻥ‬ ‫ﻣﻔﻭﺿﻳﺔ ﺍﻷﻣﻡ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﻟﺷﺅﻭﻥ‬ ‫ﺍﻟﻼﺟﺋﻳﻥ‪ ،‬ﻣﺅﺳﺳﺔ ﺭﻭﺯﺍ‬ ‫ﻟﻭﻛﺳﻣﺑﻭﺭﻍ ﻓﺭﻉ ﺍﻟﻣﻛﺗﺏ‬ ‫ﺑﺎﻟﻳﻭﻧﺎﻥ‪ ،‬ﻭ ﺳﻔﺎﺭﺓ ﻫﻭﻟﻧﺩﺍ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻳﻭﻧﺎﻥ‪ .‬ﺍﻵﺭﺍء ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﻌﺑﻳﺭ‬ ‫ﻋﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻘﺎﻻﺕ ﺻﺣﻳﻔﺔ "‬ ‫ﺍﻟﻁﻳﻭﺭ ﺍﻟﻣﻬﺎﺟﺭﺓ " ﺗﻣﺛﻝ ﻭﺟﻬﺔ‬ ‫ﻧﻅﺭ ﻛﺎﺗﺑﻬﺎ ﻭﻻ ﺗﻌﺑﺭ‬ ‫ﺑﺎﻟﺿﺭﻭﺭﺓ ﻋﻥ ﺁﺭﺍء ﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺳﺎﺑﻕ ﺫﻛﺭﻫﺎ ﻭﺍﻟﺗﻲ ﺳﺎﻫﻣﺕ‬ ‫ﻓﻲ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻹﻧﺗﺎﺝ‪.‬‬

‫‪The present edition of the‬‬ ‫”‪newspaper “Migratory Birds‬‬ ‫‪is produced by the Network for‬‬ ‫‪Children’s Rights and support‬‬‫‪ed by UNHCR, the Rosa Lux‬‬‫‪emburg Foundation – Office‬‬ ‫‪in Greece and the Embassy of‬‬ ‫‪the Netherlands in Greece.The‬‬ ‫‪opinions expressed in the arti‬‬‫‪cles of the newspaper “Migra‬‬‫‪tory Birds” are those of their‬‬ ‫‪authors and are not necessar‬‬‫‪ily those of the organisations‬‬ ‫‪mentioned above.‬‬

‫‪Η έκδοση του παρόντος φύλλου της εφημερίδας «Αποδη‬‬‫‪μητικά Πουλιά» δημιουργήθηκε από το Δίκτυο για τα Δικαι‬‬‫‪ώματα του Παιδιού με την υποστήριξη της Υπατης Αρμο‬‬‫‪στείας του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες, του Ιδρύματος Ρόζα‬‬ ‫‪Λούξεμπουργκ - Παράρτημα Ελλάδας και της Πρεσβείας‬‬ ‫‪της Ολλανδίας στην Ελλάδα. Οι απόψεις που διατυπώνο‬‬‫‪νται στα άρθρα της εφημερίδας εκφράζουν τους συντάκτες‬‬ ‫‪αυτών και δεν αντικατοπτρίζουν κατ’ ανάγκη την άποψη‬‬ ‫‪των παραπάνω οργανισμών.‬‬


ΠΟΥΛΙΑ ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ

Ιούλιος 2021

3

Ενα πολύχρωμο καλοκαίρι! Της ΜΑΧΝΤΙΆ ΧΟΣΣΑΪΝΊ

Ε

πιτέλους έφτασε το καλοκαίρι και, όπως ξέρετε, τα πράγματα ευτυχώς επιστρέφουν σταδιακά πίσω στο κανονικό. Μέρος του πληθυσμού έχει εμβολιαστεί πλήρως και υπάρχει ακόμη μια μερίδα κόσμου που περιμένει τον εμβολιασμό της. Ωστόσο, υπάρχουν πάντα άνθρωποι που είναι αντίθετοι και δεν πιστεύουν στα εμβόλια ή ακόμη και στην ύπαρξη του κορονοϊού. Το

κοινό μας σημείο, όμως, είναι ότι όλοι ελπίζουμε πως όλα θα γίνουν φυσιολογικά το συντομότερο δυνατό. Τα καλοκαιρινά ταξίδια έχουν ξεκινήσει. Μπορούμε σε όλη την πόλη να ακούσουμε μουσική από διάφορα μέρη και γέλια παιδιών και να δούμε πολύχρωμα μπαλόνια, παγωτά και χυμούς με τη γεύση καλοκαιρινών φρούτων. Ολα είναι πολύχρωμα - ακόμα και οι άνθρωποι προτιμούν να φοράνε χρωματιστά ρούχα! Ολη αυτή η ομορφιά μάς ενέπνευσε να αφιερώσουμε το 22ο τεύχος

! ‫ﻳﮏ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺭﻧﮕﺎﺭﻧﮓ‬

των «Αποδημητικών Πουλιών» στο καλοκαίρι και στο πώς είναι αυτό στις πατρίδες μας. Μοιραζόμαστε μαζί σας ιδέες για το τι να κάνετε στην Αθήνα το καλοκαίρι. Μέσα από μία συνέντευξη με δύο μουσικούς δείχνουμε ότι όταν υπάρχει θέληση, υπάρχει τρόπος. Περιγράφοντας τις δυσκολίες που αντιμετωπίζει ένας ασυνόδευτος ανήλικος σε μια ξένη χώρα, θέλουμε να πούμε ότι το να τα καταφέρεις δεν είναι πάντα εύκολο, οπότε μην τα παρατάς! Οπως πάντα, μιλάμε για την ειρή-

!‫ﺍﻳﮏ ﺭﻧﮕﻳﻥ ﻣﻭﺳﻡ ﮔﺭﻣﺎ‬

‫ﻣﻬﺩﻳﻪ ﺣﺳﻳﻧﯽ‬

‫ﻣﮩﺩﻳہ ﺣﺳﻳﻧﯽ‬

، ‫ ﻭ ﻫﻣﺎﻧﻁﻭﺭ ﮐﻪ ﻣﻳﺩﺍﻧﻳﺩ‬،‫ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺭﺳﻳﺩ‬،‫ﺑﺎﻻﺧﺭﻩ‬ .‫ﺧﻭﺷﺑﺧﺗﺎﻧﻪ ﻫﻣﻪ ﭼﻳﺯ ﺁﺭﺍﻡ ﺁﺭﺍﻡ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺕ ﻋﺎﺩی ﺑﺭﻣﯽﮔﺭﺩﺩ‬ ‫ﮔﺭﻭﻫﯽ ﺍﺯ ﻣﺭﺩﻡ ﺑﻪ ﺻﻭﺭﺕ ﮐﺎﻣﻝ ﻭﺍﮐﺳﻳﻧﻪ ﺷﺩﻩ ﺍﻧﺩ ﻭ ﮔﺭﻭﻫﯽ‬ ‫ ﻭ ﺍﻟﺑﺗﻪ ﻫﻣﻳﺷﻪ ﺍﻓﺭﺍﺩی‬.‫ﺩﻳﮕﺭ ﻣﻧﺗﻅﺭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺕ ﻭﺍﮐﺳﻥ ﻫﺳﺗﻧﺩ‬ ‫ﻫﺳﺗﻧﺩ ﮐﻪ ﺳﺎﺯ ﻣﺧﺎﻟﻑ ﻣﯽ ﺯﻧﻧﺩ ﻭ ﺍﻋﺗﻘﺎﺩی ﺑﻪ ﻭﺍﮐﺳﻥ ﻭ ﻳﺎ‬ ‫ ﺍﻣﺎ ﻭﺟﻪ ﻣﺷﺗﺭک ﻫﻣﻪ ﻣﺎ‬،‫ﺣﺗﯽ ﻭﺟﻭﺩ ﺧﻭﺩ ﮐﺭﻭﻧﺎ ﻫﻡ ﻧﺩﺍﺭﻧﺩ‬ ‫ﺍﻳﻥ ﺍﺳﺕ ﮐﻪ ﺍﻣﻳﺩﻭﺍﺭﻳﻡ ﻫﺭ ﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺭ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺕ ﻋﺎﺩی‬ .‫ﺑﺭﮔﺭﺩﺩ‬ ‫ﺻﺩﺍی ﻣﻭﺳﻳﻘﯽ ﺍﺯ ﺟﺎی ﺟﺎی‬، ‫ﺳﻔﺭﻫﺎی ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻧﯽ ﺷﺭﻭﻉ ﺷﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎﺩﮐﻧﮏ ﻫﺎی‬، ‫ ﺻﺩﺍی ﺧﻧﺩﻩ ﮐﻭﺩﮐﺎﻥ‬،‫ﺷﻬﺭ ﺑﻪ ﮔﻭﺵ ﻣﯽ ﺭﺳﺩ‬ ‫ ﻫﻣﻪ ﭼﻳﺯ‬.‫ ﺁﺑﻣﻳﻭﻩ ﻭ ﺑﺳﺗﻧﯽ ﺑﺎ ﻁﻌﻡ ﻣﻳﻭﻩ ﻫﺎی ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻧﯽ‬،‫ﺭﻧﮕﯽ‬ ‫ﺭﻧﮕﺎﺭﻧﮓ ﺍﺳﺕ ﺣﺗﯽ ﺁﺩﻣﻬﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻳﻝ ﮔﺭﻣﺎی ﻫﻭﺍ ﺗﺭﺟﻳﺢ ﻣﯽ‬ .‫ﺩﻫﻧﺩ ﻟﺑﺎﺱﻫﺎی ﺭﻧﮓ ﺭﻭﺷﻥ ﺑﭘﻭﺷﻧﺩ‬ ‫ﺗﻣﺎﻡ ﺍﻳﻥ ﺯﻳﺑﺎﻳﯽ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺍﻟﻬﺎﻡ ﺑﺧﺷﻳﺩ ﮐﻪ ﺑﻳﺳﺕ ﻭ ﺩﻭﻣﻳﻥ‬ ‫ﺷﻣﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﭘﺭﻧﺩﮔﺎﻥ ﻣﻬﺎﺟﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻭﺻﻳﻑ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﻭ ﺁﻧﭼﻪ ﺩﺭ‬ . ‫ ﺍﺧﺗﺻﺎﺹ ﺩﻫﻳﻡ‬،‫ﺍﻳﻥ ﻓﺻﻝ ﺩﺭ ﮐﺷﻭﺭﻫﺎﻳﻣﺎﻥ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﯽ ﺍﻓﺗﺩ‬ ‫ﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﻭﺭﺩ ﺁﻧﭼﻪ ﺩﺭ ﻁﻭﻝ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﺗﻥ ﺑﺎﻳﺩ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﻫﻳﻡ‬ ‫ ﺍﺯ ﻁﺭﻳﻕ ﻳﮏ‬.‫ﺍﻳﺩﻩ ﻫﺎﻳﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﻳﺎﻥ ﮔﺫﺍﺷﺗﻪ ﺍﻳﻡ‬ ‫ﻣﺻﺎﺣﺑﻪ )ﺍﻳﻧﺗﺭﻭﻳﻭ( ﺑﺎ ﺩﻭ ﻣﻭﺳﻳﻘﻳﺩﺍﻥ ﻧﺷﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﻳﻡ ﮐﻪ‬ ‫ ﺑﺎ ﺑﻳﺎﻥ ﻣﺷﮑﻼﺗﯽ ﮐﻪ ﻳﮏ ﻧﻭﺟﻭﺍﻥ ﺑﯽ‬.‫ﺧﻭﺍﺳﺗﻥ ﺗﻭﺍﻧﺳﺗﻥ ﺍﺳﺕ‬ ‫ ﻣﯽ‬،‫ﺳﺭﭘﺭﺳﺕ ﺩﺭ ﻳﮏ ﮐﺷﻭﺭ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﻭﺑﺭﻭ ﺍﺳﺕ‬ ،‫ﺧﻭﺍﻫﻳﻡ ﺑﮕﻭﻳﻳﻡ ﮐﻪ ﺑﺩﺳﺕ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻣﻭﻓﻘﻳﺕ ﻫﻣﻳﺷﻪ ﺁﺳﺎﻥ ﻧﻳﺳﺕ‬ . ‫ﭘﺱ ﺗﺳﻠﻳﻡ ﻧﺷﻭﻳﺩ‬ ‫ ﮐﻪ ﺁﺭﺯﻭی ﻣﺎ‬،‫ﻁﺑﻕ ﺭﻭﺍﻝ ﻫﻣﻳﺷﻪ ﺑﺭﺍﻳﺗﺎﻥ ﺍﺯ ﺻﻠﺢ ﻣﻳﮕﻭﻳﻳﻡ‬ ‫ ﻭ ﺻﻠﺢ ﭘﻳﺎﻡ ﻳﮏ ﻋﺭﻭﺳﮑﯽ ﺑﻪ‬.‫ﺑﺭﺍی ﻫﻣﻪ ﻣﺭﺩﻡ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺕ‬ ‫ ﮐﻪ ﺍﺯ‬، ‫ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ "ﺁﻣﺎﻝ" ﻭ ﺑﻪ ﻣﻌﻧﯽ "ﺍﻣﻳﺩ" ﺍﺳﺕ‬،‫ﺍﻧﺩﺍﺯﻩ ﺍﻧﺳﺎﻥ‬ ‫ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺗﻬﺎی ﻣﺎﻩ ﺁﮔﻭﺳﺕ‬.‫ﺳﻭﺭﻳﻪ ﺑﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺳﻔﺭ ﺧﻭﺍﻫﺩ ﮐﺭﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﻭﻧﺎﻥ ﺧﻭﺍﻫﺩ ﺁﻣﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﻣﻭﺭﺩ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺑﻳﺷﺗﺭی ﺩﺭ‬ .‫ﺻﻔﺣﺎﺕ ﻣﺟﻠﻪ ﻣﺎ ﭘﻳﺩﺍ ﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﮐﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺁﺧﺭ ﻫﻡ ﻣﯽﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﻋﻁﺵ ﻭ ﺗﺷﻧﮕﯽ ﺍﻳﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎی ﺩﺍﻍ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﺳﺗﻭﺭ ﻧﻭﺷﻳﺩﻧﯽ ﺧﻧﮑﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﺷﻣﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ . ‫ﺑﺭﻁﺭﻑ ﻧﻣﺎﻳﻳﺩ‬، ‫ﺩﺍﺭﻳﻡ‬

،‫ ﺟﻳﺳﺎ ﮐہ ﺁپ ﺟﺎﻧﺗﮯ ﮨﻳں‬،‫ ﻣﻭﺳﻡ ﮔﺭﻣﺎ ﺁﮔﻳﺎ ﮨﮯ ﺍﻭﺭ‬،‫ﺁﺧﺭ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﺧﻭﺵ ﻗﺳﻣﺗﯽ ﺳﮯ ﭼﻳﺯﻳں ﺁﮨﺳﺗہ ﺁﮨﺳﺗہ ﻣﻌﻣﻭﻝ ﭘﺭ ﺁﺭﮨﯽ ﮨﻳں۔‬ ‫ﺁﺑﺎﺩی ﮐﮯ ﮐﭼﻬ ﺣﺻﮯ ﮐﻭ ﻣﮑﻣﻝ ﻁﻭﺭ ﭘﺭ ﻭﻳﮑﺳﻳﻥ ﻟﮕﺎ ﺩی‬ ‫ﮔﺋﯽ ﮨﮯ ﺍﻭﺭ ﺍﻳﮏ ﺣﺻہ ﺍﺑﻬﯽ ﺑﻬﯽ ﺍﭘﻧﯽ ﻭﻳﮑﺳﯽ ﻧﻳﺷﻥ ﮐﺎ‬ ‫ ﮨﻣﻳﺷہ ﻣﺧﺎﻟﻔﺕ ﮐﺭﻧﮯ ﻭﺍﻟﮯ ﻟﻭگ ﺑﻬﯽ‬،‫ﻣﻧﺗﻅﺭ ﮨﮯ۔ ﺗﺎﮨﻡ‬ ٰ ‫ﺣﺗﯽ ﮐہ ﮐﻭﺭﻭﻧﺎ‬ ‫ﻣﻭﺟﻭﺩ ﮨﻭﺗﮯ ﮨﻳں ﺍﻭﺭ ﻭﻩ ﻭﻳﮑﺳﻳﻧﻭں ﻳﺎ‬ ‫ﻭﺍﺋﺭﺱ ﮐﮯ ﻭﺟﻭﺩ ﻣﻳں ﺑﻬﯽ ﻳﻘﻳﻥ ﻧﮩﻳں ﺭﮐﻬﺗﮯ ﮨﻳں۔ ﻟﻳﮑﻥ‬ ‫ﮨﻣﺎﺭﺍ ﻣﺷﺗﺭﮐہ ﻧﻘﻁہ ﻳہ ﮨﮯ ﮐہ ﮨﻡ ﺳﺏ ﺍﻣﻳﺩ ﮐﺭﺗﮯ ﮨﻳں ﮐہ‬ ‫ﺑﮩﺕ ﺟﻠﺩ ﭼﻳﺯﻳں ﻣﻌﻣﻭﻝ ﭘﺭ ﺁﺟﺎﺋں ﮔﯽ۔‬ ‫ﮔﺭﻣﻳﻭں ﮐﮯ ﺳﻔﺭ ﺷﺭﻭﻉ ﮨﻭﭼﮑﮯ ﮨﻳں۔ ﮨﻡ ﭘﻭﺭے ﺷﮩﺭ ﮐﮯ‬ ‫ﻣﺧﺗﻠﻑ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺳﮯ ﻣﻭﺳﻳﻘﯽ ﮐﯽ ﺁﻭﺍﺯ ﺍﻭﺭ ﺑﭼﻭں ﮐﮯ ﮨﻧﺳﻧﮯ‬ ‫ﮐﯽ ﺁﻭﺍﺯ ﺳﻥ ﺳﮑﺗﮯ ﮨﻳں۔ ﮨﻡ ﺭﻧﮕﻳﻥ ﻏﺑﺎﺭے ﺩﻳﮑﻬ ﺳﮑﺗﮯ‬ ‫ ﮔﺭﻣﻳﻭں ﮐﮯ ﭘﻬﻠﻭں ﮐﮯ ﺫﺍﺋﻘہ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻬ ﺁﺋﺱ ﮐﺭﻳﻡ ﺍﻭﺭ‬،‫ﮨﻳں‬ ‫ ﻳﮩﺎں ﺗﮏ ﮐہ‬،‫ﺟﻭﺱ ﻟﮯ ﺳﮑﺗﮯ ﮨﻳں۔ ﮨﺭ ﭼﻳﺯ ﺍﺗﻧﯽ ﺭﻧﮕﻳﻥ ﮨﮯ‬ ‫ﻟﻭگ ﮨﻠﮑﮯ ﺭﻧﮓ ﮐﮯ ﮐﭘڑے ﭘﮩﻧﻧﮯ ﮐﻭ ﺗﺭﺟﻳﺢ ﺩﻳﺗﮯ ﮨﻳں۔‬ ‫ﺍﺱ ﺳﺎﺭی ﺧﻭﺑﺻﻭﺭﺗﯽ ﻧﮯ ﮨﻣﻳں ﻣﺗﺎﺛﺭ ﮐﻳﺎ ﮐہ ﭘﻧﺎﻩ ﮔﺯﻳﻥ‬ ‫ ﻭﻳں ﺷﻣﺎﺭ ﮐﻭ ﻣﻭﺳﻡ ﮔﺭﻣﺎ ﺍﻭﺭ ﺍﭘﻧﮯ ﻣﻣﺎﻟﮏ‬22 ‫ﭘﺭﻧﺩﻭں ﮐﮯ‬ ‫ﻣﻳں ﮨﻭﻧﺎ ﮐﻳﺳﺎ ﮨﮯ ﮐﮯ ﻟﺋﮯ ﻭﻗﻑ ﮐﻳﺎ ﮨﮯ۔ ﮨﻡ ﺍﭘﻧﮯ ﻧﻅﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﺑﺎﻧﮢﺗﮯ ﮨﻳں ﮐہ ﮔﺭﻣﻳﻭں ﮐﮯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ ﻣﻳں ﮐﻳﺎ ﮐﻳﺎ ﺟﺎﺋﮯ۔‬ ‫ ﮨﻡ ﻳہ‬،‫ﺩﻭ ﻣﻭﺳﻳﻘﺎﺭﻭں ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻬ ﺍﻳﮏ ﺍﻧﮢﺭﻭﻳﻭ ﮐﮯ ﺫﺭﻳﻌﮯ‬ ‫ ﻭﮨﺎں ﮐﻭﺋﯽ ﻧہ ﮐﻭﺋﯽ‬،‫ﻅﺎﮨﺭ ﮐﺭﺗﮯ ﮨﻳں ﮐہ ﺟﮩﺎں ﮨﻣﺕ ﮨﻭ‬ ‫ﺭﺍﺳﺗہ ﮨﻭﺗﺎ ﮨﮯ۔ ﺍﻧﺟﺎﻥ ﻣﻠﮏ ﻣﻳں ﺍﻳﮏ ﺗﻧﮩﺎ ﻧﺎﺑﺎﻟﻎ ﺑﭼﮯ ﮐﻭ‬ ‫ ﮨﻡ ﻳہ ﮐﮩﻧﺎ ﭼﺎﮨﺗﮯ‬،‫ﺩﺭﭘﻳﺵ ﻣﺷﮑﻼﺕ ﮐﺎ ﺍﻅﮩﺎﺭ ﮐﺭﺗﮯ ﮨﻭﺋﮯ‬ ‫ ﻟﮩﺫﺍ ﮨﻣﺕ ﻧہ‬،‫ﮨﻳں ﮐہ ﮐﺎﻣﻳﺎﺏ ﮨﻭﻧﺎ ﮨﻣﻳﺷہ ﺁﺳﺎﻥ ﻧﮩﻳں ﮨﻭﺗﺎ ﮨﮯ‬ !‫ﮨﺎﺭﻳں‬ ،‫ ﮨﻡ ﺍﻣﻥ ﮐﮯ ﺑﺎﺭے ﻣﻳں ﺑﺎﺕ ﮐﺭﺗﮯ ﮨﻳں‬،‫ﮨﻣﻳﺷہ ﮐﯽ ﻁﺭﺡ‬ ‫ﻳﮩﯽ ﮨﻣﺎﺭی ﺗﻣﺎﻡ ﻟﻭﮔﻭں ﮐﮯ ﻟﻳﮯ ﺧﻭﺍﮨﺵ ﮨﮯ۔ ﺍﻭﺭ ﺳﻼﻣﺗﯽ‬ ‫ ﺟﺱ‬،‫ ﻣﻳﮢﺭ ﻟﻣﺑﯽ ﮐﮢﻬ ﭘﺗﻠﯽ ﮔڑﻳﺎ‬3.5 ،‫ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻬ ﺍﺱ ﮐﺎ ﭘﻳﻐﺎﻡ‬ ‫ ﺷﺎﻡ ﺳﮯ‬،‫ ﺟﺱ ﮐﺎ ﻣﻁﻠﺏ ﮨﮯ "ﺍﻣﻳﺩ" ﮨﮯ‬،‫ﮐﺎ ﻧﺎﻡ ﺍﻣﻝ ﮨﮯ‬ ‫ﻳﻭﺭپ ﮐﺎ ﺳﻔﺭ ﮐﺭے ﮔﯽ۔ ﻭﻩ ﺍﮔﺳﺕ ﮐﮯ ﺁﺧﺭ ﻣﻳں ﻳﻭﻧﺎﻥ ﺁﺋﮯ‬ ‫ﮔﯽ ﺍﻭﺭ ﺍﺱ ﮐﮯ ﻗﻳﺎﻡ ﮐﮯ ﺑﺎﺭے ﻣﻳں ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺁپ‬ ‫ﮨﻣﺎﺭے ﺻﻔﺣﺎﺕ ﻣﻳں ﺳﮯ ﺣﺎﺻﻝ ﮐﺭﺳﮑﺗﮯ ﮨﻳں۔‬ ‫ ﺁپ ﮔﺭﻣﻳﻭں ﻣﻳں ﺗﺎﺯﻩ ﮐﺭ ﺩﻳﻧﮯ ﻭﺍﻟﮯ ﻧﺳﺧﻭں ﺳﮯ‬،‫ﺁﺧﺭ ﻣﻳں‬ ‫ﺍﻥ ﮔﺭﻡ ﺩﻧﻭں ﻣﻳں ﺍﭘﻧﯽ ﭘﻳﺎﺱ ﺑﺟﻬﺎ ﺳﮑﺗﮯ ﮨﻳں ﺟﻭ ﮨﻡ ﺍﺱ‬ ‫ﺷﻣﺎﺭ ﻣﻳں ﺁپ ﮐﻭ ﺗﺟﻭﻳﺯ ﮐﺭﺗﮯ ﮨﻳں۔‬

‫ ﮐﺎ ﻣﻼﺣﻅہ ﮐﺭﻳں ﺍﻭﺭ‬migratorybirds.gr !‫ﮨﻣﺎﺭے ﻣﺿﺎﻣﻳﻥ ﭘﺎﻧﭻ ﺯﺑﺎﻧﻭں ﻣﻳں ﭘڑﻫﻳں‬

‫ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺕ ﭘﺭﻧﺩﮔﺎﻥ ﻣﻬﺎﺟﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺩ ﮐﺭﺩە ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺎﻻﺕ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﻧﺞ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺧﻭﺍﻧﻳﺩ‬ migratorybirds.gr

νη, που την ευχόμαστε για όλον τον κόσμο. Και με την ειρήνη ως μήνυμα, μία κούκλα-μαριονέτα ύψους 3,5 μέτρων με το όνομα Αμάλ, που σημαίνει «ελπίδα», θα ταξιδέψει από τη Συρία στην Ευρώπη. Θα έρθει στην Ελλάδα στα τέλη Αυγούστου και μπορείτε να μάθετε περισσότερα για την παραμονή της εδώ, στις σελίδες μας. Τέλος, μπορείτε να σβήσετε τη δίψα αυτών των πολύ ζεστών ημερών με τις δροσερές καλοκαιρινές συνταγές που σας προτείνουμε σε αυτό το τεύχος.

A colourful summer! By MAHDIA HOSSAINI FINALLY, SUMMER has arrived and fortunately things are gradually getting back to normal, as you may know. Part of the population has been fully vaccinated and there is another group waiting for their vaccination. However, there are always people who are opposed and they don't believe in vaccines or even in the existence of coronavirus. But our common point is that we all hope everything will be back to normal as soon as possible. Summer trips have started. We can hear the sound of music from different places throughout the city and the sound of children laughing. We can see colourful balloons, have ice cream and juices with the taste of summer fruits. Everything is colourful, even people prefer to wear light-coloured clothes. All this beauty inspired us to dedicate the 22nd issue of Migratory Birds to summer and to what it is like in our own countries. We share ideas on what to do during summer in Athens. Through an interview with two musicians, we show that where there is a will, there is a way. By expressing the difficulties that an unaccompanied minor faces in a foreign country, we want to say that being successful is not always easy, so don't give up! As always, we speak about peace, that is our wish for all people. And with peace as her message, a 3.5 metre-tall puppet doll, named Amal, which means “hope”, will travel from Syria to Europe. She will come to Greece in the end of August and you can find out more about her staying here in our pages. Finally, you can quench your thirst from these hot days with the refreshing summer recipes that we suggest in this issue.

Visit migratorybirds.gr and read our articles in five languages!


ΠΟΥΛΙΑ ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ

‫ﺣﺭﮐﺕ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ‬

‫ﻣﺣﺑﻭﺑﻪ ﺍﺑﺭﺍﻫﻳﻣﯽ‬

‫ ﺑﻪ ﺩﻧﺑﺎﻝ ﺑﺎﺩ ﺧﻧﮏ ﺑﻳﺗﺎﺑﺎﻧﻪ ﻣﺎﻧﻧﺩ ﮐﻭﺩﮐﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﺑﺎﻝ‬،‫ﺍﻳﻥ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﻫﺳﺕ‬ ‫ ﻟﺑﺎﺱ ﻫﺎی ﻧﺧﯽ ﮐﻪ ﺟﺎی ﻟﺑﺎﺱ ﻫﺎی ﺳﻧﮕﻳﻥ ﻭ ﭘﺷﻣﯽ ﺭﺍ‬.‫ﻣﺎﺩﺭﺵ ﺍﺳﺕ‬ .‫ﻣﻳﮕﻳﺭﺩ‬ ‫ ﺳﺭﻳﻊ ﺗﺭ ﺣﺭﮐﺕ ﻣﻳﮑﻧﻳﺩ ﺗﺎ ﺳﺎﻳﻪ ﭘﻳﺩﺍ‬،‫ﺩﺭ ﮐﻭﭼﻪ ﭘﺱ ﮐﻭﭼﻪ ﻫﺎی ﺷﻠﻭﻍ ﺍﺗﻥ‬ ‫ﮐﻧﻳﺩ ﻭ ﺑﺭﺍی ﭼﻧﺩ ﻟﺣﺿﻪ ﺑﺎﻳﺳﺗﻳﺩ ﺗﺎ ﻧﻔﺳﯽ ﺗﺎﺯﻩ ﮐﻧﻳﺩ ﻭ ﻧﺳﻳﻣﯽ ﺑﻪ ﺷﻣﺎ ﺑﺧﻭﺭﺩ‬ .‫ﻭ ﺍﻳﻥ ﻧﻭﻉ ﺑﺎﺩ ﺧﻭﺭﺩﻥ ﺍﺯ ﺑﻬﺗﺭﻳﻥ ﻧﻭﻉ ﻫﺎ ﺍﺳﺕ‬ ‫ﺩﺭﺧﺗﺎﻥ ﻭ ﮔﻳﺎﻫﺎﻥ ﻫﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﻓﺻﻝ ﻣﺎﻧﻧﺩ ﻣﺎ ﺍﻧﺳﺎﻥ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺳﺗﺭﺍﺣﺕ‬ ‫ ﺑﺳﺗﻧﯽ ﻓﺭﻭﺵ‬.‫ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﺭﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻧﺩﺍﺧﺗﻪ ﺍﻧﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻓﺗﺎﺏ ﻟﺫﺕ ﻣﻳﺑﺭﻧﺩ‬.‫ﻫﺳﺗﻧﺩ‬ ‫ ﮐﻪ ﻣﻳﺧﻭﺍﻫﺩ ﮔﺭﻣﺎ ﺭﺍ ﮐﻣﺗﺭ ﮐﻧﺩ‬،‫ﺧﻧﮑﯽ ﻫﺩﻳﻪ ﻣﻳﺩﻫﻧﺩ‬،‫ﻟﺑﺧﻧﺩ ﻫﺩﻳﻪ ﻣﻳﺩﻫﻧﺩ‬، ‫ﻫﺎ‬ ‫ ﮐﻭﺩﮐﺎﻥ ﮐﻪ ﻫﺭ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﭘﺩﺭ ﻣﺎﺩﺭﺷﺎﻥ ﻣﻳﮕﻭﻳﻧﺩ‬.‫ﺗﺎ ﺷﻣﺎ ﺭﺍ ﺧﻭﺷﺣﺎﻟﺗﺭ ﮐﻧﺩ‬ ‫ ﻭ ﻳﺎ ﺩﻳﮕﺭﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁﺏ ﺑﺎﺯی‬.‫ﮐﻪ ﺍﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎ ﺑﺑﺭﻧﺩ ﺗﺎ ﺍﺏ ﺑﺎﺯی ﮐﻧﻧﺩ‬ .‫ ﺑﺎ ﺷﻠﻧﮓ ﺣﻳﺎﻁ ﻳﮑﺩﻳﮕﺭ ﺭﺍ ﺧﻳﺱ ﻣﻳﮑﻧﻧﺩ ﻭ ﺭﻭی ﻫﻡ ﺁﺏ ﻣﯽ ﭘﺎﺷﻧﺩ‬،‫ﻣﻳﮑﻧﻧﺩ‬ ‫ ﻣﻌﻧﯽ ﺣﺭﮐﺕ ﮐﺭﺩﻥ ﺑﻪ ﺳﻣﺕ‬،‫ ﺍﺯ ﻁﺭﻓﯽ ﺩﻳﮕﺭ‬،‫ﻭ ﺍﻣﺎ ﺑﺭﺍی ﻣﻬﺎﺟﺭﺍﻥ‬ ‫ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻡ ﺩﺭ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺳﻔﺭ ﻣﻳﮑﻧﻧﺩ‬.‫ﻣﺭﺯﻫﺎ ﻭ ﻋﺑﻭﺭ ﮐﺭﺩﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻳﺩﻫﺩ‬ .‫ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﻥ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﮐﻪ ﺳﻔﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻌﻠﻭﻡ ﻧﻳﺳﺕ ﭼﻪ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺗﻣﺎﻡ ﺧﻭﺍﻫﺩ ﺷﺩ‬ ‫ﻣﺎﻧﻧﺩ ﻟﮏ ﻟﮏ ﻫﺎ ﻭ ﺑﻘﻳﻪ ی ﭘﺭﻧﺩﮔﺎﻥ ﻣﻬﺎﺟﺭ ﺑﻪ ﺩﻧﺑﺎﻝ ﺍﺭﺍﻣﺵ ﺍﺯ ﺷﻬﺭ‬ ‫ ﺷﺎﻳﺩ ﻣﻬﺎﺟﺭﺍﻥ ﺑﻬﺗﺭ ﺍﺯ ﻫﺭ ﮐﺱ ﺩﻳﮕﺭی ﭘﺭﻧﺩﮔﺎﻥ‬.‫ﻭﮐﺷﻭﺭﻫﺎ ﻣﻳﮕﺫﺭﻧﺩ‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﺭ ﺭﺍ ﺩﺭک ﮐﻧﻧﺩ ﮐﻪ ﻣﻬﺎﺟﺭﺕ ﭼﻘﺩﺭ ﺳﺧﺕ ﺍﺳﺕ؟ ﺍﻳﻥ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﺗﻥ‬ .‫ ﻳﻭﻧﺎﻥ ﺍﺳﺕ‬/ .‫ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ی ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺩﺭ ﮐﺷﻭﺭﻡ‬.‫ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﻫﺭ ﺷﻬﺭ ﻭ ﮐﺷﻭﺭی ﻣﺗﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺕ‬ ‫ ﺷﺎﻳﺩ ﺩﻟﻳﻠﺵ‬،‫ﻣﻥ ﺩﻭﺳﺕ ﻧﺩﺍﺭﻡ ﺑﮕﻭﻳﻡ ﮐﺷﻭﺭﻡ ﻭ ﻳﺎ ﮐﺷﻭﺭﺕ ﻭ ﻳﺎ ﮐﺷﻭﺭﺵ‬ ‫ ﺷﺎﻳﺩ ﺍﻳﻥ ﺍﺣﺳﺎﺱ ﮐﻣﯽ ﺑﺭﺍﻳﺗﺎﻥ ﻧﺎ‬.‫ﺍﻳﻥ ﺑﺎﺷﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻧﺟﺎ ﺑﺯﺭگ ﻧﺷﺩﻩ ﺍﻡ‬ ‫ ﺍﻣﺎ ﺑﺭﺍی ﻣﻥ ﻭ ﺑﺳﻳﺎﺭی ﺍﺯ ﮐﺳﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺷﻭﺭﻣﺎﻥ ﻧﺑﻭﺩﻩ ﺍﻳﻡ‬،‫ﺁﺷﻧﺎ ﺑﺎﺷﺩ‬ ‫ ﻭ‬،‫ ﮔﺎﻫﯽ ﺧﻭﺷﺣﺎﻝ ﻣﺎﻥ ﻣﻳﮑﻧﺩ‬،‫ﺍﻳﻥ ﺍﺣﺳﺎﺱ ﻋﺟﻳﺏ ﮔﺎﻫﯽ ﺍﺫﻳﺕ ﻣﻳﮑﻧﺩ‬ .‫ﮔﺎﻫﯽ ﺍﻳﻥ ﺣﻘﻳﻘﺕ ﮐﻪ ﻫﺭ ﺭﻭﺯ ﺗﺟﺭﺑﻪ ﺍﺵ ﻣﻳﮑﻧﻳﻡ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺳﺭﺩﺭﮔﻡ ﻣﻳﮑﻧﺩ‬ ‫ ﻧﻪ ﻓﻘﻁ ﺑﺧﺎﻁﺭ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﻣﺣﻝ ﺗﻭﻟﺩﻡ‬.‫ﻣﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻓﻐﺎﻧﺳﺗﺎﻥ ﮐﻧﺟﮑﺎﻭ ﺑﻭﺩﻩ ﺍﻡ‬ ،‫ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﺁﻥ‬50 ‫ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﮐﺷﻭﺭی ﺑﻭﺩﻩ ﺍﺳﺕ ﮐﻪ ﺑﻳﺵ ﺍﺯ‬،‫ﺑﻭﺩﻩ‬ ‫ ﺍﻣﺎ ﺁﻧﺟﺎ‬،‫ﻫﺭ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺧﻳﺎﺑﺎﻥ ﻫﺎ ﻣﺭﺩﻡ ﺑﺩﻭﻥ ﻫﻳﭻ ﺩﻟﻳﻠﯽ ﺟﺎﻥ ﻣﻳﺩﻫﻧﺩ‬ .‫ﮐﺷﻭﺭی ﺍﻣﻥ ﺧﻭﺍﻧﺩﻩ ﻣﻳﺷﻭﺩ‬ ‫ ﻧﻪ ﺍﺯ ﻧﻅﺭ‬،‫ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﻫﺎﻳﺵ ﺍﺯ ﺯﻣﺳﺗﺎﻥ ﻫﺎی ﻗﻁﺏ ﺟﻧﻭﺏ ﻫﻡ ﺳﺭﺩﺗﺭ ﺍﺳﺕ‬ .‫ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺯ ﻧﻅﺭ ﺭﻓﺗﺎﺭ ﻣﺭﺩﻡ ﻭ ﺯﻧﺩﮔﯽ ﺍﺟﺗﻣﺎﻋﯽ ﺷﺎﻥ ﺑﺎﻫﻡ‬،‫ﮔﺭﻣﯽ ﺁﺏ ﻭ ﻫﻭﺍ‬ ‫ﻁﯽ ﺳﺎﻟﻬﺎی ﮔﺫﺷﺗﻪ ﺍﻳﻥ ﮐﺷﻭﺭ ﺍﺯ ﺧﺷﮑﺳﺎﻟﯽ ﺷﺩﻳﺩ ﺭﻧﺞ ﻣﯽ ﺑﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ‬ .‫ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺭﺧﯽ ﻣﻧﺎﻁﻕ ﺣﺗﯽ ﺑﺩﺗﺭ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‬ ،‫ ﺩﺳﺗﻔﺭﻭﺷﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺳﺗﺎﻥ ﻟﺑﻭ ﻭ ﺳﻭپ ﻭ ﺁﺵ ﻣﻳﻔﺭﻭﺷﻧﺩ‬،‫ﺩﺭ ﺷﻬﺭ ﮐﺎﺑﻝ‬ .‫ﺟﺎﻳﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺑﺳﺗﻧﯽ ﻭ ﺍﺑﻣﻳﻭﻩ ﻫﺎی ﺳﺭﺩ ﻭ ﻳﺧﻣﮏ ﻋﻭﺽ ﻣﻳﮑﻧﻧﺩ‬ ‫ﺩﺳﺗﻔﺭﻭﺷﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻋﺭﻕ ﻫﺎﻳﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﻫﺭ ﭼﻧﺩ ﺛﺎﻧﻳﻪ ﭘﺎک ﻣﻳﮑﻧﻧﺩ ﻭ ﮔﻠﻭﻳﺷﺎﻥ‬ ‫ﺧﺷﮏ ﺍﺳﺕ ﻭ ﻟﺑﺎﺱ ﻫﺎی ﺑﻠﻧﺩی ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﭘﻳﺭﺍﻫﻥ ﻭ ﺗﻣﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﻥ ﺩﺍﺭﻧﺩ ﺍﻣﺎ‬ .‫ﺣﺗﯽ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺩﺍﺭﻧﺩ ﻟﺏ ﺑﻪ ﺑﺳﺗﻧﯽ ﻫﺎﻳﺷﺎﻥ ﺑﺯﻧﻧﺩ ﻭ ﻳﺎ ﺍﺑﻣﻳﻭﻩ ﺍی ﺑﻧﻭﺷﻧﺩ‬ ‫ﺗﺎﮐﺳﯽ ﺭﺍﻧﺎﻥ ﮐﺎﺑﻝ ﻣﺎﻧﻧﺩ ﻳﻭﻧﺎﻥ ﻧﻳﺳﺗﻧﺩ ﮐﻪ ﺣﺗﻣﺎ ﺑﺎﻳﺩ ﻣﺎﺷﻳﻧﺷﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ‬ ‫ ﺍﻧﺟﺎ ﻫﺭ‬،‫ﺯﺭﺩ ﺑﺎﺷﺩ ﻭ ﻧﻭﺷﺗﻪ ﺗﺎﮐﺳﯽ ﺑﺎﻻی ﻣﺎﺷﻳﻧﺷﺎﻥ ﻧﻭﺷﺗﻪ ﺷﺩﻩ ﺑﺎﺷﺩ‬ ‫ ﮔﺎﻫﯽ‬.‫ﮐﺳﯽ ﮐﻪ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻭ ﺳﻪ ﭼﺭﺧﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻳﺗﻭﺍﻧﺩ ﺭﺍﻧﻧﺩﻩ ﺗﺎﮐﺳﯽ ﺑﺎﺷﺩ‬ ‫ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺣﺗﯽ ﺑﺎ ﻣﻭﺗﻭﺭ ﻫﻡ ﺍﻳﻧﮑﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﻳﮑﻧﻧﺩ ﻭ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺧﻳﺎﺑﺎﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﭘﺭ ﮐﺭﺩﻩ‬ .‫ﺍﻧﺩ ﻭ ﺧﻳﻠﯽ ﺷﻠﻭﻍ ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺳﺗﺎﻥ ﺩﺭ ﻁﻭﻝ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺑﺳﻳﺎﺭ ﮔﺭﻡ ﺍﺳﺕ ﮐﻪ ﮔﺎﻫﯽ ﺍﻳﻥ ﮔﺭﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫ ﺯﻧﺎﻥ ﭼﺎﺩﺭﻫﺎﻳﯽ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺍﺑﯽ ﭘﺭ ﺭﻧﮓ ﻭ‬.‫ ﺩﺭﺟﻪ ﻫﻡ ﻣﻳﺭﺳﺩ‬40 ‫ﺑﺎﻻی‬ ‫ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻳﻝ ﺗﺭﺱ ﺍﺯ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﺷﻭﻫﺭﺍﻥ ﻭ‬،(‫ﺳﺑﺯ ﺑﻪ ﺳﺭ ﺩﺍﺭﻧﺩ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ )ﺑﺭﻗﻊ‬ ‫ ﻧﻣﻳﺗﻭﺍﻧﻧﺩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﮐﻧﺎﺭ ﺑﺯﻧﻧﺩ ﺗﺎ ﻫﻭﺍﻳﯽ‬،‫ﻣﺭﺩﺍﻥ ﺩﻳﮕﺭ ﺻﻭﺭﺗﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﺑﻳﻧﻧﺩ‬ ‫ ﺍﻣﺎ ﻣﺭﺩﺍﻥ ﺍﻳﻥ ﮐﺷﻭﺭ ﺍﻳﻧﮕﻭﻧﻪ ﻓﮑﺭ‬،‫ ﺑﺭﺍی ﺁﻥ ﻫﺎ ﺳﺧﺕ ﺍﺳﺕ‬،‫ﺗﺎﺯﻩ ﮐﻧﻧﺩ‬ .‫ﻧﻣﻳﮑﻧﻧﺩ‬ ‫ﺷﺎﻳﺩ ﻫﻡ ﺭﻭﺯی ﺑﺭﺳﺩ ﮐﻪ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻧﺵ ﺑﺎﺭﺍﻧﯽ ﺑﺎﺷﺩ ﻭ ﻧﺷﻭﺩ ﺑﺎﺭﺵ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ ﻣﺭﺩﻡ‬.‫ ﻫﻣﺎﻧﻧﺩ ﭼﻳﺯی ﮐﻪ ﺩﺭ ﻳﻭﻧﺎﻥ ﮔﺎﻫﯽ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﯽ ﺍﻓﺗﺩ‬،‫ﭘﻳﺵ ﺑﻳﻧﯽ ﮐﺭﺩ‬ ،‫ﺳﺭﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺍ ﺍﺯ ﭘﻧﺟﺭﻩ ی ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺍﺯﺷﺎﻥ ﮔﻝ ﻭ ﮔﻳﺎﻩ ﺍﻭﻳﺯﺍﻥ ﺍﺳﺕ‬ ‫ ﺯﻧﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﻭﺳﺕ ﻧﺩﺍﺭﻧﺩ‬.‫ﺑﻳﺭﻭﻥ ﺧﻭﺍﻫﻧﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻳﮑﺩﻳﮕﺭ ﺳﻼﻡ ﻣﻳﮑﻧﻧﺩ‬ ‫ ﺁﺯﺍﺩﺍﻧﻪ ﻣﻳﺧﻧﺩﻧﺩ ﻭ ﻳﺎ ﺯﻣﺎﻧﻳﮑﻪ ﮔﺭﻣﺷﺎﻥ ﺷﺩ‬،‫ﺗﺎ ﺻﻭﺭﺗﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﭘﻭﺷﺎﻧﻧﺩ‬ ‫ﺑﺩﻭﻥ ﺗﺭﺱ ﭼﺎﺩﺭﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺻﻭﺭﺗﺷﺎﻥ ﮐﻧﺎﺭ ﻣﯽﮐﺷﻧﺩ ﻭ ﻫﻭﺍی ﺗﺎﺯﻩ‬ .‫ﻣﻳﺧﻭﺭﻧﺩ‬ .‫ ﺍﻣﺎ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺧﻭﺍﻫﺩ ﮐﺭﺩ‬،‫ﺩﺭ ﺫﻫﻥ ﻭ ﺧﻳﺎﻟﻡ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺷﺎﻳﺩ ﮐﻣﯽ ﻏﻣﮕﻳﻥ ﺑﺎﺷﺩ‬

Ιούλιος 2021

Καλοκαιρινές μετακινήσεις

AP PHOTO / RAFIQ MAQBOOL

4

Της ΜΆΧΜΠΟΥΜΠΕ ΕΜΠΡΑΐΜΙ

Ε

ίναι καλοκαίρι. Αναζητάμε τον δροσερό αέρα με ανυπομονησία, όπως ένα παιδί που ψάχνει τη μητέρα του. Βαμβακερά ρούχα αντικαθιστούν τα βαριά και μάλλινα. Στα στενάκια της Αθήνας κινείσαι γρήγορα για βρεις σκιά και να σταθείς λίγα λεπτά, να βρεις την ανάσα σου και να σε χτυπήσει ένα αεράκι – και πράγματι, αυτά τα δροσερά αεράκια είναι τα καλύτερα. Τα δέντρα και τα φυτά ξεκουράζονται αυτή την εποχή όπως εμείς οι άνθρωποι. Είναι πιο ανάλαφρα και απολαμβάνουν τον ήλιο. Οι παγωτατζήδες χαμογελούν, προσφέρουν δροσιά που μειώνει τη ζέστη και σε κάνει πιο χαρούμενο. Παιδιά λένε στους γονείς τους κάθε μέρα να τα πάνε στη θάλασσα για να παίξουν με το νερό. Ή άλλοι παίζουν με το νερό και βρέχονται πιτσιλώντας ο ένας τον άλλο με το λάστιχο στις αυλές. Για τους πρόσφυγες και τους μετανάστες, από την άλλη, σημαίνει να μετακινείσαι κοντά σε σύνορα και να τα διασχίζεις. Κι εκείνοι ταξιδεύουν το καλοκαίρι, αλλά με τη διαφορά ότι είναι άγνωστο το πότε θα τελειώσει το ταξίδι τους. Οπως οι πελαργοί και άλλα αποδημητικά πουλιά, περνούν από πόλεις και χώρες αναζητώντας την ειρήνη. Ισως οι πρόσφυγες καταλαβαίνουν περισσότερο από οποιονδήποτε άλλο τα αποδημητικά πουλιά και πόσο δύσκολη είναι η μετανάστευσή τους. Ετσι είναι λοιπόν το καλοκαίρι στην Αθήνα. Είναι διαφορετικό σε κάθε πόλη και χώρα. Οσον αφορά το καλοκαίρι στη δική μου χώρα... δεν μου αρέσει να λέω «η δική μου χώρα», «η δική σου χώρα» και «η δική τους χώρα». Ισως επειδή δεν μεγάλωσα εκεί. Μπορεί αυτό το αίσθημα να μην σας είναι οικείο, αλλά όχι για μένα και πολλούς άλλους που δεν έχουμε μείνει στη χώρα μας. Αυτή η περίεργη αίσθηση κάποιες φορές μάς ενοχλεί, άλλες μας χαροποιεί και άλλες μας μπερδεύει που αισθανόμαστε έτσι κάθε μέρα. Ημουν περίεργη για το Αφγανιστάν. Οχι μόνο επειδή γεννήθηκα εκεί, αλλά και επειδή είναι μια

χώρα όπου για το τίποτα άνθρωποι πεθαίνουν στον δρόμο κάθε μέρα εδώ και πάνω από πέντε δεκαετίες, αλλά ακόμα θεωρείται ασφαλής χώρα! Τα καλοκαίρια του είναι ψυχρότερα από τους χειμώνες στην Ανταρκτική, όχι σε ό,τι αφορά τον καιρό, αλλά σε ό,τι αφορά τη συμπεριφορά των ανθρώπων και την κοινωνική ζωή. Τα τελευταία χρόνια η χώρα υποφέρει από έντονη ξηρασία και το καλοκαίρι σε κάποιες περιοχές γίνεται ακόμα χειρότερο. Στην Καμπούλ, οι πωλητές που τον χειμώνα πουλούν παντζάρια και σούπες, το καλοκαίρι τα αντικαθιστούν με παγωτά, κρύους χυμούς φρούτων ή νερό αρωματισμένο με λεμόνι. Αυτοί οι πωλητές κάθε λίγα δευτερόλεπτα σκουπίζουν τον ιδρώτα τους, ο λαιμός τους στεγνώνει και φορούν μακριά, φαρδιά ρούχα, που λέγονται «Perahan wa Tunban», αλλά δεν επιτρέπεται ούτε καν να ακουμπήσουν τα παγωτά ή να πιουν τους χυμούς που πουλούν. Οι οδηγοί ταξί στην Καμπούλ δεν είναι όπως στην Ελλάδα, όπου τα ταξί είναι κίτρινα και στο πάνω μέρος γράφει «ΤΑΞΙ». Εκεί ο καθένας που έχει ένα αυτοκίνητο ή τρίκυκλο μπορεί να είναι οδηγός ταξί. Μερικές φορές το κάνουν ακόμα και με μηχανάκια και οι δρόμοι γεμίζουν με αυτά. Στο Αφγανιστάν το καλοκαίρι κάνει τόση ζέστη που κάποιες φορές η θερμοκρασία ξεπερνά τους 40 βαθμούς. Οι γυναίκες φορούν ένα μακρύ γαλάζιο ή πράσινο ρούχο που λέγεται «μπούρκα», για να μη βλέπουν οι άλλοι άντρες το πρόσωπό τους, και δεν μπορούν να το βγάλουν για να αναπνεύσουν καθαρό αέρα. Είναι δύσκολο για αυτές, αλλά οι άντρες σε αυτή τη χώρα δεν το σκέφτονται έτσι. Ισως θα έρθει μια μέρα που το καλοκαίρι θα έχει κάποιες απρόσμενες βροχές, όπως συμβαίνει μερικές φορές στην Ελλάδα. Οι άνθρωποι θα βγάζουν το κεφάλι έξω από το παράθυρο, με λουλούδια και φυτά να κρέμονται από αυτό, και θα χαιρετούν ο ένας τον άλλο. Οι γυναίκες που προτιμούν να μην καλύπτουν το πρόσωπό τους θα γελούν ελεύθερα ή, όταν ζεσταίνονται, θα βγάζουν την μπούρκα χωρίς φόβο και θα αναπνέουν καθαρό αέρα. Στο μυαλό μου το καλοκαίρι ίσως μοιάζει λίγο θλιβερό τώρα, αλλά αυτό θα αλλάξει...


ΠΟΥΛΙΑ ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ

Ιούλιος 2021

5

‫ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻧﯽ ﻏﻳﺭﻣﻧﺗﻅﺭﻩ ﻭ‬ ‫ﻋﺎﻟﯽ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﮐﺷﻭﺭ ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻧﻭﺭ ﻏﺑﺎﺭی‬

Photo by Anwar Ghoubari

An unexpectedly awesome summer away from my country By ANWAR GHOUBARI

S

ummer is one of the most beautiful seasons for me and I can’t wait for it every year. After a whole year of studying, it is finally time to have fun with my friends and family! Summer for me is all about fun and recreation. Every year, at this time my brothers and I argue about where we will spend our holidays. Some prefer to visit a city by the seaside, but I always preferred my village, as there I can do various activities. Unfortunately, t his year I cannot fight with my siblings about where to go, because I am in another country with new people. I never imagined I would be here. It is very beautiful. I learn a lot of things here and I find joy and comfort. Even though I am here without my family, I have started feeling comfortable, as I did back in my country.

Now I am in a very beautiful village of Larissa, Greece, which is called Kokkino Nero and it is by the sea. This place is quite famous for its natural resources and more specifically for its red water which is beneficial for the body and can be the cure for several diseases! Its ideal location attracts a large number of tourists every year from several countries, such as Poland, Germany and the Czech Republic. There are some very nice hotels with a very interesting design. By the sea I have found some very cute restaurants with Italian cuisine and splendid seafood delicacies. Also, I will never forget the fantastic aftertaste of some Greek dishes. I have made many tours in this area and I found some amazing natural springs and beautiful landscapes. Of course, I should mention my favourite place which I always visit when I get bored: It is a small copper-coloured pond filled with reddish

Photo by Anwar Ghoubari

water. I feel like the stones that decorate the pond tell me a very interesting story. It looks like it was created many many years ago and it is a place of great natural beauty! There is also a nice river where I go for walks with my friends. I think I would be able to talk forever about the beauty of Larissa and Athens. These cities have beautiful beaches, delicious food, many museums to visit and a bustling night life. I always get good vibes when I find myself in Athens or Larissa by night. As a matter of fact, I must say that this sum-

Photo by Anwar Ghoubari

mer is one of the best I ever had! It is still early on in the summer and I am sure there is a lot more to do and see. I am sure that even if I leave Greece soon, I will definitely come back here in the summer one day.

‫ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﺯﻳﺑﺎﺗﺭﻳﻥ ﻓﺻﻝ ﻫﺎ ﺑﺭﺍی ﻣﻥ ﺍﺳﺕ ﻭ ﻫﺭ‬ ‫ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ‬.‫ﺳﺎﻝ ﻧﻣﻳﺗﻭﺍﻧﻡ ﺑﺭﺍی ﻓﺭﺍ ﺭﺳﻳﺩﻥ ﺁﻥ ﺻﺑﺭ ﮐﻧﻡ‬ ‫ ﺑﺎﻻﺧﺭﻩ ﻭﻗﺕ ﺧﻭﺵ ﮔﺫﺭﺍﻧﯽ‬،‫ﻳﮑﺳﺎﻝ ﺗﻣﺎﻡ ﺩﺭﺱ ﺧﻭﺍﻧﺩﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﻭﺳﺗﺎﻥ ﻭ ﺧﺎﻧﻭﺍﺩﻩ ﺭﺳﻳﺩﻩ ﺍﺳﺕ! ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺑﺭﺍی ﻣﻥ‬ ‫ ﺩﺭ ﺍﻳﻥ‬،‫ ﻫﺭ ﺳﺎﻝ‬.‫ﻫﻣﻪ ﺍﺵ ﺗﻔﺭﻳﺢ ﻭ ﺳﺭﮔﺭﻣﯽ ﺍﺳﺕ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻥ ﻭ ﺑﺭﺍﺩﺭﺍﻧﻡ ﺑﺎﻫﻡ ﺑﺣﺙ ﻭ ﮔﻔﺗﮕﻭ ﻣﯽﮐﻧﻳﻡ ﮐﻪ‬ .‫ﻭﻗﺕ ﺧﻭﺩﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﻌﻁﻳﻼﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﺟﺎ ﺧﻭﺍﻫﻳﻡ ﮔﺫﺭﺍﻧﺩ‬ ‫ ﺑﺭﺧﯽ ﺗﺭﺟﻳﺢ ﻣﯽﺩﻫﻧﺩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺷﻬﺭی‬،‫ﺩﺭ ﺳﻭﺭﻳﻪ‬ ‫ ﺍﻣﺎ ﻣﻥ ﻫﻣﻳﺷﻪ ﺭﻭﺳﺗﺎی ﺧﻭﺩﻡ ﺭﺍ‬،‫ﮐﻧﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎ ﺑﺎﺯﺩﻳﺩ ﮐﻧﻧﺩ‬ ‫ ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻭﺍﻧﻡ ﺧﻳﻠﯽ ﻓﻌﺎﻟﻳﺕ ﻫﺎی‬،‫ﺗﺭﺟﻳﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻡ‬ .‫ﮔﻭﻧﺎﮔﻭﻥ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﻫﻡ‬ ‫ ﺍﻣﺳﺎﻝ ﻧﻣﯽﺗﻭﺍﻧﻡ ﺑﺎ ﺑﺭﺍﺩﺭﺍﻧﻡ ﺑﺭ ﺳﺭ ﺍﻳﻥ ﻣﻭﺿﻭﻉ‬،‫ﺍﮔﺭﭼﻪ‬ ‫ ﭼﻭﻧﮑﻪ ﻣﻥ ﺩﺭ ﮐﺷﻭﺭی ﺩﻳﮕﺭ ﺑﺎ‬،‫ﺟﻧﮓ ﻭ ﺩﻋﻭﺍ ﺑﮑﻧﻡ‬ ‫ ﻫﻳﭻ ﻭﻗﺕ ﺗﺻﻭﺭ ﻧﻣﯽﮐﺭﺩﻡ ﺍﻳﻧﺟﺎ‬.‫ﻣﺭﺩﻣﯽ ﺟﺩﻳﺩ ﻫﺳﺗﻡ‬ ‫ ﻣﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻧﺟﺎ ﺧﻳﻠﯽ ﭼﻳﺯ ﻫﺎ‬.‫ ﺍﻳﻧﺟﺎ ﺧﻳﻠﯽ ﺯﻳﺑﺎﺳﺕ‬.‫ﺑﺎﺷﻡ‬ ‫ ﻣﻥ ﺷﺭﻭﻉ‬.‫ﻳﺎﺩ ﮔﺭﻓﺗﻡ ﻭ ﺷﺎﺩی ﻭ ﺭﺍﺣﺗﯽ ﺭﺍ ﭘﻳﺩﺍ ﮐﺭﺩﻡ‬ ‫ﮐﺭﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﺣﺳﺎﺱ ﺭﺍﺣﺗﯽ ﮐﺭﺩﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻧﺟﺎ ﺩﻗﻳﻘﺎ ً ﻫﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺣﺳﺎﺱ ﺭﺍﺣﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺷﻭﺭ ﺧﻭﺩﻡ ﻣﯽﮐﺭﺩﻡ ﻭﻟﯽ ﺑﺩﻭﻥ‬ .‫ﺧﺎﻧﻭﺍﺩﻩ ﺍﻡ ﺍﻳﻧﺟﺎ ﻫﺳﺗﻡ‬ ‫ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺭﻭﺳﺗﺎی ﺑﺳﻳﺎﺭ ﺯﻳﺑﺎ ﺩﺭ‬،‫ﺍﻻﻥ ﺩﺭ ﻳﻭﻧﺎﻥ ﻫﺳﺗﻡ‬ ‫ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ »ﮐﻭﮐﻳﻧﻭ ﻧﺭﻭ« ﮔﻔﺗﻪ ﻣﯽﺷﻭﺩ‬،‫ﻣﻧﻁﻘﻪ ﻻﺭﻳﺳﺎ‬ ‫ ﺍﻳﻥ ﻣﮑﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﺎﻁﺭ ﻣﻧﺎﺑﻊ ﻁﺑﻳﻌﯽ‬.‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﻧﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎ ﺍﺳﺕ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻳژﻩ ﺁﺏ ﻗﺭﻣﺯ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺑﺭﺍی ﺑﺩﻥ ﻣﻔﻳﺩ‬ ‫ ﺑﺳﻳﺎﺭ ﻣﻌﺭﻭﻑ‬،‫ﺍﺳﺕ ﻭ ﺩﻭﺍی ﭼﻧﺩﻳﻥ ﺑﻳﻣﺎﺭی ﺍﺳﺕ‬ ‫ ﻣﻧﻁﻘﻪ ﺍﻳﺩﻩ ﺁﻟﯽ ﺍﺳﺕ ﮐﻪ ﻫﺭ ﺳﺎﻟﻪ ﺗﻌﺩﺍﺩ ﺯﻳﺎﺩی ﺍﺯ‬.‫ﺍﺳﺕ‬ ،‫ ﻟﻬﺳﺗﺎﻥ‬،‫ﮔﺭﺩﺷﮕﺭﺍﻥ ﺍﺯ ﮐﺷﻭﺭ ﻫﺎی ﻣﺧﺗﻠﻑ ﻣﺎﻧﻧﺩ‬ ‫ ﺩﺭ ﺍﻳﻧﺟﺎ‬.‫ ﺟﻣﻬﻭﺭی ﭼﮏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻭﺩ ﺟﺫﺏ ﻣﯽﮐﻧﺩ‬،‫ﺁﻟﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﻌﺩﺍﺩی ﻫﺗﻝ ﺧﻳﻠﯽ ﺧﻭﺏ ﺑﺎ ﻳﮏ ﻁﺭﺍﺣﯽ ﺑﺳﻳﺎﺭ ﺟﺎﻟﺏ‬ ‫ ﺩﺭ ﮐﻧﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎ ﻣﻥ ﭼﻧﺩ ﺭﺳﺗﻭﺭﺍﻥ ﺑﺳﻳﺎﺭ ﺯﻳﺑﺎی‬.‫ﻫﺳﺗﻧﺩ‬ ‫ﻫﻣﺭﺍﻩ ﺑﺎ ﻏﺫﺍﻫﺎی ﺍﻳﺗﺎﻟﻳﺎﻳﯽ ﻭ ﻏﺩﺍﻫﺎی ﺧﻭﺷﻣﺯﻩ ﺩﺭﻳﺎﻳﯽ‬ ‫ ﻣﻥ ﻫﺭﮔﺯ ﻁﻌﻡ ﺩﻟﭼﺳﺏ ﺑﺭﺧﯽ‬،‫ ﻫﻣﭼﻧﻳﻥ‬.‫ﭘﻳﺩﺍ ﮐﺭﺩﻡ‬ .‫ﻏﺫﺍﻫﺎی ﻳﻭﻧﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﻓﺭﺍﻣﻭﺵ ﻧﻣﯽﮐﻧﻡ‬ ‫ﻣﻥ ﮔﺭﺩﺵ ﻫﺎی ﺯﻳﺎﺩی ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﻣﻧﻁﻘﻪ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻡ ﻭ‬ ‫ﭼﺷﻣﻪ ﻫﺎی ﻁﺑﻳﻌﯽ ﺷﮕﻔﺕﺍﻧﮕﻳﺯ ﻭ ﻣﻧﺎﻅﺭ ﺯﻳﺑﺎﻳﯽ ﭘﻳﺩﺍ‬ ‫ ﺑﺎﻳﺩ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﻣﻧﻁﻘﻪ ﻣﻭﺭﺩ ﻋﻼﻗﻪ ﺧﻭﺩﻡ ﮐﻪ‬،‫ ﺍﻟﺑﺗﻪ ﮐﻪ‬.‫ﮐﺭﺩﻡ‬ ‫ ﻳﮏ‬:‫ﻭﻗﺗﯽ ﺧﺳﺗﻪ ﻣﯽﺷﻭﻡ ﺑﻪ ﺁﻧﺟﺎ ﻣﯽﺭﻭﻡ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﮑﻧﻡ‬ ‫ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁﺏ ﻣﺎﻳﻝ ﺑﻪ‬،‫ﺣﻭﺽ ﮐﻭﭼﮏ ﻣﺳﯽ ﺭﻧﮓ ﺍﺳﺕ‬ ‫ ﻣﻥ ﺍﺣﺳﺎﺱ ﻣﯽﮐﻧﻡ ﺳﻧﮓ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ‬.‫ﻗﺭﻣﺯ ﭘﺭ ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ‬ ‫ﺣﻭﺽ ﮐﻭﭼﮏ ﺭﺍ ﺗﺯﻳﻳﻥ ﮐﺭﺩﻩ ﺍﻧﺩ ﺑﻪ ﻣﻥ ﺩﺍﺳﺗﺎﻥ ﺟﺎﻟﺑﯽ‬ ‫ ﺍﻳﻧﻁﻭﺭ ﺑﻪ ﻧﻅﺭ ﻣﯽﺭﺳﺩ ﮐﻪ ﺧﻳﻠﯽ ﺧﻳﻠﯽ ﺳﺎﻝ‬.‫ﻣﯽﮔﻭﻳﻧﺩ‬ ‫ﭘﻳﺵ ﺧﻠﻕ ﺷﺩﻩ ﺍﻧﺩ ﻭ ﻳﮏ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﻋﺎﻟﯽ ﭘﺭ ﺍﺯ ﺯﻳﺑﺎﻳﯽ‬ ‫ﻫﺎی ﻁﺑﻳﻌﺕ ﺍﺳﺕ ! ﻫﻣﭼﻧﻳﻥ ﻳﮏ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﺍی ﻫﺳﺕ ﮐﻪ‬ .‫ﻣﻥ ﺑﺎ ﺩﻭﺳﺗﺎﻧﻡ ﺑﺭﺍی ﻗﺩﻡ ﺯﺩﻥ ﺑﻪ ﺁﻧﺟﺎ ﻣﯽﺭﻭﻳﻡ‬ ‫ﻣﻥ ﻓﮑﺭ ﻣﯽﮐﻧﻡ ﻣﯽﺗﻭﺍﻧﻡ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﺑﺩ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﺯﻳﺑﺎﻳﯽ ﻫﺎی‬ ،‫ ﺍﻳﻥ ﺷﻬﺭ ﻫﺎ ﺳﻭﺍﺣﻝ ﺯﻳﺑﺎ‬.‫ﻻﺭﻳﺳﺎ ﻭ ﺁﺗﻥ ﺳﺧﻥ ﺑﮕﻭﻳﻡ‬ ‫ ﻣﻭﺯﻩ ﻫﺎی ﺑﺳﻳﺎﺭ ﺑﺭﺍی ﺑﺎﺯﺩﻳﺩ ﻭ ﻳﮏ‬،‫ﻏﺫﺍﻫﺎی ﻟﺫﻳﺫ‬ ‫ ﻣﻥ ﻫﻣﻳﺷﻪ ﻭﻗﺗﯽ‬.‫ﺯﻧﺩﮔﯽ ﺷﻠﻭﻍ ﺷﺑﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻭﺩ ﺩﺍﺭﻧﺩ‬ ‫ﺷﺏ ﻫﺎ ﺧﻭﺩﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺗﻥ ﻳﺎ ﻻﺭﻳﺳﺎ ﭘﻳﺩﺍ ﻣﯽﮐﻧﻡ ﺣﺱ‬ .‫ﺧﻭﺑﯽ ﺩﺍﺭﻡ‬ ‫ ﺑﺎﻳﺩ ﺑﮕﻭﻳﻡ ﮐﻪ ﺍﻳﻥ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﻳﮑﯽ‬،‫ﺑﻪ ﻋﻧﻭﺍﻥ ﻳﮏ ﻭﺍﻗﻌﻳﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﻬﺗﺭﻳﻥ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﻫﺎﻳﯽ ﺑﻭﺩ ﮐﻪ ﺩﺍﺷﺗﻡ! ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺗﺎﺯﻩ‬ ‫ﺭﺳﻳﺩﻩ ﺍﺳﺕ ﻭ ﻣﻁﻣﺋﻥ ﻫﺳﺗﻡ ﺧﻳﻠﯽ ﮐﺎﺭ ﻫﺎی ﺯﻳﺎﺩی ﺑﺭﺍی‬ ‫ ﻣﻥ‬.‫ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﻣﮑﺎﻥ ﻫﺎﻳﯽ ﺑﺭﺍی ﺩﻳﺩﻥ ﻫﻧﻭﺯ ﻫﺳﺗﻧﺩ‬ ‫ ﻣﻥ‬،‫ﻣﻁﻣﺋﻧﻡ ﺣﺗﯽ ﺍﮔﺭ ﻳﻭﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺯﻭﺩی ﺗﺭک ﮐﻧﻡ‬ ‫ ﺑﺎﺯ‬،‫ﻗﻁﻌﺎ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻭﺯی ﺩﺭ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺑﺭﺍی ﺑﺎﺯﺩﻳﺩ‬ .‫ﺧﻭﺍﻫﻡ ﮔﺷﺕ‬


6

ΠΟΥΛΙΑ ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ

‫ﺩﻭ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺪﺍﻥ ﺑﺎ ﻣﺸﮑﻞ‬ ‫ﻧﺎﺑﻴﻨﺎﻳﯽ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ .‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﺪ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽﺩﻫﻨﺪ‬ .‫ﻣﻬﺪی ﺕ‬ ‫ ﻭ‬.‫ ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﻫﺎ ﺟﺪﺍ ﻧﺸﺪﻧﯽ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﺎ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﺍﺳﺖ‬،‫ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ‬ ‫ﮔﺮﻭﻩ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﻳﺎﺩﮔﻴﺮی ﻧﻮﺍﺯﻧﺪﮔﯽ ﺍﺩﻭﺍﺕ‬ ‫ ﺩﺷﻮﺍﺭی ﻫﺎی ﺯﻳﺎﺩی‬.‫ ﺍﻣﺎ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﮐﻤﯽ ﻣﻮﻓﻖ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ‬،‫ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ .‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ،‫ﻣﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺩﻭ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺁﻥﻫﺎ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﮑﻨﻢ‬ .(‫ﺍﺳﺘﻠﻴﻮﺱ ﮔﺮﮐﺎﺱ )ﻧﻮﺍﺯﻧﺪﻩ ﭘﻴﺎﻧﻮ( ﻭ ﻣﺎﺭﻳﻮﺱ ﺳﺎﺭﻻﺱ )ﮔﻴﺘﺎﺭﻳﺴﺖ‬ ‫ ﻭﻟﯽ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬، ‫ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ ﻭ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ .‫ﻣﺸﮑﻞ ﻏﻠﺒﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﮐﺎﻣﻼً ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻣﻮﻓﻖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻳﺎﺩﮔﻴﺮی ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﺭﺍ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﺮﺩﻳﺪ ؟‬ ‫ ﻳﮏ‬.‫ ﻣﻦ ﻭﻗﺘﯽ ﭼﻬﺎﺭ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮﺩﻡ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻬﺪ ﮐﻮﺩک ﺷﺪﻡ‬:‫ﺍﺳﺘﻠﻴﻮﺱ‬ ‫ ﺍﻭ ﻳﮏ ﮐﻴﺒﻮﺭﺩ‬.‫ﻣﻌﻠﻤﯽ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﺭﺍ ﺁﻣﻮﺧﺖ‬ ‫ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﻬﺎﺭﺕ‬،‫ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﯽ‬.‫ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ ﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﻭﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﻦ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺑﺮﺍی‬.‫ﺷﻨﻴﺪﺍﺭی ﺧﻴﻠﯽ ﺧﻮﺑﯽ ﺩﺍﺭﻡ‬ .‫ﻣﻦ ﻳﮏ ﭘﻴﺎﻧﻮ ﺑﺨﺮﻧﺪ‬ ‫ ﻣﺎﺭﻳﻮﺱ ؟‬،‫ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺷﻤﺎ ﭼﻄﻮﺭ‬،‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﺐ‬ ‫ ﺣﺪﺱ ﻣﻴﺰﻧﻢ ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭی‬.‫ﺍﻭ ﺳﺎﮐﺖ ﺍﺳﺖ‬ «!‫ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺍﺳﺘﻠﻴﻮﺱ ﻣﻴﺨﻨﺪﺩ ﻭ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ »ﻋﺠﻠﻪ ﮐﻦ‬،‫ﺑﮑﻨﺪ‬ ‫ ﻭﻟﯽ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻢ‬،‫ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮﺩﻡ ﻭ ﭘﻴﺎﻧﻮ ﻧﻮﺍﺧﺘﻢ‬۹ ‫ ﻣﻦ‬:‫ﻣﺎﺭﻳﻮﺱ‬ .‫ ﭘﺲ ﺑﺎ ﻳﮏ ﻣﻌﻠﻢ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﺮﺩﻡ‬.‫ﮐﻪ ﮔﻴﺘﺎﺭ ﻳﺎﺩ ﺑﮕﻴﺮﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻮﺩ ؟‬ ‫ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻧﻮﺍﺧﺘﻦ ﻧﺖ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻋﺎﺩﺕ‬،‫ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‬:‫ﻣﺎﺭﻳﻮﺱ‬ ‫ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﺸﮑﻞ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎﻳﯽ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺩﻳﺪﻥ ﺳﻴﻢ ﻫﺎی‬.‫ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ‬ ‫ »ﺳﻌﯽ ﻧﮑﻦ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻥ ﻫﺎ‬:‫ ﺳﭙﺲ ﻣﻌﻠﻢ ﻣﻦ ﺑﻬﻢ ﮔﻔﺖ‬.‫ﮔﻴﺘﺎﺭ ﻧﻴﺰ ﺩﺍﺷﺘﻢ‬ ‫ ﺳﻌﯽ ﮐﻦ ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪﻥ ﺍﻧﺠﺎﻣﺶ ﺑﺪﻫﯽ!« ﭼﻴﺰی ﮐﻪ ﺍﻭ ﺑﻪ ﻣﻦ‬.‫ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﯽ‬ .‫ ﻣﻦ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﻴﻠﯽ ﺗﻤﺮﻳﻦ ﮐﺮﺩﻡ‬.‫ﮔﻔﺖ ﮐﻠﻴﺪ ﻁﻼﻳﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﻦ ﺑﻮﺩ‬ ‫ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﻣﻌﻠﻢ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ‬،‫ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‬:‫ﺍﺳﺘﻠﻴﻮﺱ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻴﻘﯽ ﮐﺸﻴﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‬ ‫ﻣﻦ ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﺧﻴﻠﯽ ﺍﺯ ﺗﮑﻨﻴﮏ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺧﺎﻁﺮ ﺍﻳﻨﮑﻪ‬ ،‫ ﻭﻗﺘﯽ ﺑﺎ ﻣﻌﻠﻢ ﺩﻳﮕﺮی ﺷﺮﻭﻉ ﮐﺮﺩﻡ‬.‫ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺑﺪﻫﺪ‬، ‫ﻧﻤﯽﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺑﺒﻴﻨﻢ‬ ‫ ﻣﻦ ﺩﺳﺘﺎﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻟﻤﺲ ﻣﻴﮑﺮﺩﻡ‬:‫ﺍﺯ ﻳﮏ ﺭﻭﺵ ﺩﻳﮕﺮی ﭘﻴﺮﻭی ﮐﺮﺩﻳﻢ‬ ‫ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺵ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺧﻮﺏ ﭘﻴﺶ‬.‫ﺗﺎ ﺣﺮﮐﺎﺗﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻔﻬﻤﻢ‬ .‫ﺭﻓﺖ‬ ‫ ﭘﺲ ﺍﻻﻥ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﮕﻮﻳﯽ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺗﺮﻳﻦ ﻓﺮﺩ‬،‫ﺧﺐ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻫﻨﺮی ﺷﻤﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ؟‬ .‫ﻫﺮ ﺩﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻓﮑﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ ﺑﻪ ﻁﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﻣﻌﻠﻢ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﺍﻡ ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺍﻭ‬:‫ﺍﺳﺘﻠﻴﻮﺱ‬ ‫ ﺍﻭ ﺑﻪ ﻣﻦ‬،‫ﻧﻤﯽﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺧﻴﻠﯽ ﺍﺯ ﺗﮑﻴﻨﻴﮏ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺑﺪﻫﺪ‬ ‫ﻣﻌﻨﯽ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﻭ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻢ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ‬ ‫ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﻄﺢ‬،‫ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻁﺮ ﺍﻭ ﻧﺒﻮﺩ‬.‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ ﺩﺍﺩ‬ .‫ﻧﻤﯽﺭﺳﻴﺪﻡ‬ .‫ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻮﺟﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﮐﺎﻓﻪ ﭘﻴﺎﻧﻮ ﻣﯽ ﻧﻮﺍﺧﺘﻢ‬،‫ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‬:‫ﻣﺎﺭﻳﻮﺱ‬ ‫ ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﻡ ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﯽ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﺍﻡ ﭘﺮ‬.‫ﺁﻧﺠﺎ ﺧﻮﺏ ﺑﻮﺩ‬ .‫ﺷﺪﻡ ﻭ ﺑﺮﺍی ﻫﻤﻴﻦ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻡ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺎﺯی ﺑﻪ ﺗﻤﺮﻳﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺪﺍﺭﻡ‬ ‫ »ﺷﻤﺎ ﭘﺴﺮ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩی‬:‫ﻳﮏ ﺷﺐ ﺩﻭ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺪﺍﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﮔﻔﺘﻨﺪ‬ ‫ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬.‫ ﻭﻟﯽ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﻫﺎی ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻫﺪﺭ ﻣﯽﺩﻫﻴﺪ‬.‫ﻫﺴﺘﻴﺪ‬ ‫ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻧﻤﺎﻧﻴﺪ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬.‫ﻳﺎﺩﮔﻴﺮی ﻭ ﺩﺭﺱ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺪﻫﻴﺪ‬ ‫ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻫﺪﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ !« ﺣﺮﻑ ﻫﺎی ﺁﻥ ﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﺑﺮﻭﻡ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ .‫ﻓﮑﺮ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﻦ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺍﺩ‬ ‫ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﮐﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪی ﺑﻪ‬،‫ﺩﺭ ﻁﻮﻝ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ‬ ‫ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺧﻴﻠﯽ ﻣﺜﺒﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﭘﺴﺮﺍﻥ ﻗﻮی ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬.‫ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‬ ‫ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺳﺨﺖ ﮐﻮﺷﯽ ﻭ ﺗﺴﻠﻴﻢ‬.‫ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍی ﺑﺮﺍی ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ .‫ﻧﺸﺪﻥ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ‬،‫ ﺍﺳﺘﻠﻴﻮﺱ ﮔﻔﺖ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻪ ﺟﺰ ﻧﻮﺍﺯﻧﺪﮔﯽ ﭘﻴﺎﻧﻮ‬،‫ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻬﺎ‬ ‫ ﺑﺮﺍی‬.‫ ﻭ ﻣﺎﺭﻳﻮﺱ ﮔﻔﺖ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﺪ ﻣﻌﻠﻢ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﺷﻮﺩ‬،‫ﺧﻮﺑﯽ ﻧﻴﺰ ﺷﻮﺩ‬ .‫ﺁﻥ ﻫﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺁﺭﺯﻭ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻡ‬

‫ ﺩﻭﺳﺖ ﺁﻥ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺩﺭ‬،‫ﺗﺸﮑﺮ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﺯ ﺧﺮﻳﺴﯽ‬ .‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﮐﻤﮏ ﮐﺮﺩ‬

Ιούλιος 2021

Δύο μουσικοί με προβλήματα όρασης δείχνουν τη σημασία του να μην τα παρατάς Του ΜΑΧΝΤΊ Τ.

Ε

να από τα αναπόσπαστα κομμάτια της ζωής μας σήμερα είναι η μουσική. Πολλοί άνθρωποι ενδιαφέρονται να μάθουν να παίζουν μουσικά όργανα, όμως λίγοι τα καταφέρνουν. Υπάρχουν πολλές δυσκολίες σε αυτό το μονοπάτι. Είχα την ευκαιρία να πάρω συνέντευξη από δύο ανθρώπους σαν αυτούς, τον Στέλιο Γκρέκα (πιανίστα) και τον Μάριο Σαρέλλα (κιθαρίστα). Παρ’ ότι έχουν προβλήματα όρασης, έχουν ξεπεράσει αυτή τη δυσκολία και έχουν πετύχει πολλά στη ζωή τους. Πώς ξεκινήσατε να μαθαίνετε μουσική; Στέλιος: Πήγα στον παιδικό σταθμό όταν ήμουν 4 ετών και εκεί είχα μια δασκάλα που μας έκανε μουσική. Είχε ένα ηλεκτρικό πιάνο. Μετά από λίγο καιρό συνειδητοποίησε ότι είχα «μουσικό αυτί» και πρότεινε στους γονείς μου να μου πάρουν ένα πιάνο. Εσύ, Μάριε; (Είναι σιωπηλός, φαντάζομαι προσπαθεί να ανακαλέσει στη μνήμη του αυτές τις μέρες, ενώ ο Στέλιος γελάει και του λέει «βιάσου!»). Μάριος: Ημουν 9 χρόνων και έπαιζα ήδη πιάνο, όμως ξαφνικά αποφάσισα να μάθω να παίζω κιθάρα κι έτσι ξεκίνησα με έναν δάσκαλο από την περιοχή μου. Πώς ήταν στην αρχή; Μάριος: Για να είμαι ειλικρινής, έπαιζα λάθος νότες εξαιτίας του προβλήματος στην όρασή μου και ένιωθα

ότι χρειαζόταν να βλέπω τις χορδές. Επειτα ο δάσκαλός μου μού είπε: «Μην προσπαθήσεις ξανά να τις δεις. Προσπάθησε να το κάνεις με την ακοή σου!». Και αυτό ήταν για μένα το κλειδί. Επίσης εξασκούμουν πολύ. Ο Στέλιος παίρνει μια βαθιά ανάσα: «Στ’ αλήθεια, η πρώτη μου δασκάλα στη μουσική δεν μπορούσε να με διδάξει πολλές τεχνικές εξαιτίας του προβλήματος με την όρασή μου. Οταν ξεκίνησα με άλλη δασκάλα, ακολουθήσαμε μια άλλη μέθοδο: άγγιξα τα χέρια της για να μπορέσω να καταλάβω την κίνηση. Και πήγε ευτυχώς πολύ καλά για μένα». Μπορείτε να μου πείτε ποιος άνθρωπος είχε τη μεγαλύτερη επιρροή στην καλλιτεχνική σας ζωή; (Σκέφτονται και οι δυο.) Στέλιος: Ξεκάθαρα η πρώτη μου δασκάλα μουσικής. Παρ’ όλο που δεν μπορούσε να με διδάξει πολλές τεχνικές, μου έμαθε το πραγματικό νόημα της μουσικής και πώς μπορώ να την αγαπήσω. Αν δεν ήταν εκείνη, δεν θα είχα φτάσει σε αυτό το επίπεδο τώρα! Μάριος: Βασικά, όταν ήμουν έφηβος έπαιζα κιθάρα σε ένα καφέ. Ηταν ωραία εκεί. Ομως άρχισα να το παίρνω πάνω μου και να υπερεκτιμώ τις ικανότητές μου και πίστευα ότι δεν χρειάζεται να εξασκούμαι άλλο. Ενα βράδυ δυο μουσικοί που ήρθαν εκεί μου είπαν: «Είσαι ένα ταλαντούχο αγόρι, αλλά σπαταλάς τις ικανότητές σου εδώ. Πρέπει να συνεχίσεις να μαθαίνεις και να μελετάς μουσική. Μη μείνεις εδώ και μη σπαταλάς το ταλέντο σου». Οι λέξεις τους με έκαναν να σκεφτώ και άλλαξαν τον τρόπο σκέψης μου και τη ζωή μου.

Two musicians with vision pro By MAHDI T.

N

owadays, music is an inseparable part of life. Many people are interested in learning to play a musical instrument, but few succeed because of the many difficulties they encounter. A few days ago I had the opportunity to interview two musicians, Stelios Grekas (pianist)

and Marios Sarellas (guitarist). Although they are not able to see, they have overcome this difficulty and lead completely successful lives. How did you start learning music? Stelios: I entered kindergarten when I was 4 years old. We had a teacher who taught us music. She had an electronic keyboard. After a while, she realised that my hear-

ing ability was particularly good and suggested to my parents that they buy me a piano. Well how about you Marios? He is silent, I guess he is trying to remember, meanwhile Stelios is laughing and saying “hurry up!” Marios: I was 9 years old and played the piano, but suddenly decided I wanted to learn to play the guitar, so I started with a local teacher.


‫‪7‬‬

‫‪ΠΟΥΛΙΑ ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ‬‬

‫‪Ιούλιος 2021‬‬

‫ﻧﻅﺭ ﮐﮯ ﻣﺳﺎﺋﻝ ﺩﻭﭼﺎﺭ ﺩﻭ ﻣﻭﺳﻳﻘﺎﺭﻭں ﻧﮯ ﮨﺎﺭ ﻧہ‬ ‫ﻣﺎﻧﻧﮯ ﮐﯽ ﺍﮨﻣﻳﺕ ﻅﺎﮨﺭ ﮐﯽ‬ ‫ﻣﮩﺩی ﮢﯽ۔‬ ‫ﺁﺝ ﮐﻝ‪ ،‬ﻣﻭﺳﻳﻘﯽ ﮨﻣﺎﺭی ﺯﻧﺩﮔﯽ ﮐﺎ ﺍﻳﮏ ﺍﮨﻡ ﺣﺻہ ﮨﮯ۔ ﺍﻭﺭ ﺑﮩﺕ ﺳﮯ ﻟﻭگ ﻣﻭﺳﻳﻘﯽ ﮐﮯ ﺁﻻﺕ ﺳﻳﮑﻬﻧﮯ‬ ‫ﻣﻳں ﺩﻟﭼﺳﭘﯽ ﺭﮐﻬﺗﮯ ﮨﻳں‪ ،‬ﻟﻳﮑﻥ ﺍﻥ ﻣﻳں ﺳﮯ ﮐﭼﻬ ﮨﯽ ﮐﺎﻣﻳﺎﺏ ﮨﻭ ﭘﺎﺗﮯ ﮨﻳں۔ ﺍﺱ ﺭﺍﺳﺗﮯ ﭘﺭ ﺑﮩﺕ ﺳﯽ‬ ‫ﻣﺷﮑﻼﺕ ﮨﻭﺗﯽ ﮨﻳں۔‬ ‫ﺁﺝ ﻣﺟﻬﮯ ﻣﻭﻗﻊ ﻣﻼ ﮨﮯ ﮐہ ﻣﻳں ﺍﻥ ﻣﻳں ﺳﮯ ﺩﻭ‪ ،‬ﺍﺳﺗﻳﻠﻳﻭﺱ ﮔﺭﻳﮑﺎﺱ )ﭘﻳﺎﻧﻭ ﻧﻭﺍﺯ( ﺍﻭﺭ ﻣﺎﺭﻳﻭﺱ‬ ‫ﺳﺎﺭﻳﻼﺱ )ﮔﮢﺎﺭﺳٹ( ﮐﺎ ﺍﻧﮢﺭﻭﻳﻭ ﮐﺭﻭں۔ ﺍﮔﺭﭼہ ﻭﻩ ﻧﺎﺑﻳﻧﺎ ﮨﻳں‪ ،‬ﻟﻳﮑﻥ ﺍﻧﮩﻭں ﻧﮯ ﺍﺱ ﻣﺷﮑﻝ ﭘﺭ ﻗﺎﺑﻭ ﭘﺎﻟﻳﺎ‬ ‫ﮨﮯ ﺍﻭﺭ ﺍﭘﻧﯽ ﺯﻧﺩﮔﯽ ﻣﻳں ﻣﮑﻣﻝ ﻁﻭﺭ ﭘﺭ ﮐﺎﻣﻳﺎﺏ ﮨﻳں۔‬ ‫ﺁپ ﻧﮯ ﻣﻭﺳﻳﻘﯽ ﺳﻳﮑﻬﻧﺎ ﮐﻳﺳﮯ ﺷﺭﻭﻉ ﮐﯽ؟‬ ‫ﺍﺳﮢﻳﻠﻳﻭﺱ‪ :‬ﻣﻳں ﮐﻧڈﺭﮔﺎﺭﮢﻥ ﻣﻳں ﺩﺍﺧﻝ ﮨﻭﺍ ﺟﺏ ﻣﻳں ‪ 4‬ﺳﺎﻝ ﮐﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮨﻣﺎﺭی ﺍﻳﮏ ﺍﺳﺗﺎﺩ ﺗﻬﻳں ﺟﻭ ﮨﻣﻳں‬ ‫ﻣﻭﺳﻳﻘﯽ ﺳﮑﻬﺎﺗﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﺍﻥ ﮐﮯ ﭘﺎﺱ ﺍﻳﮏ ﺍﻟﻳﮑﮢﺭﺍﻧﮏ ﮐﯽ ﺑﻭﺭڈ ﺗﻬﺎ۔ ﺗﻬﻭڑی ﻋﺭﺻﮯ ﺑﻌﺩ‪ ،‬ﺍﻧﮩﻭں ﻧﮯ‬ ‫ﻣﺣﺳﻭﺱ ﮐﻳﺎ ﮐہ ﻣﺟﻬ ﻣﻳں ﺳﻧﻧﮯ ﮐﯽ ﺻﻼﺣﻳﺕ ﺑﮩﺕ ﺍﭼﻬﯽ ﮨﮯ۔ﺍﻭﺭ ﺍﻧﮩﻭں ﻧﮯ ﻣﻳﺭے ﻭﺍﻟﺩﻳﻥ ﮐﻭ ﻣﺷﻭﺭﻩ‬ ‫ﺩﻳﺎ ﮐہ ﻭﻩ ﻣﺟﻬﮯ ﭘﻳﺎﻧﻭ ﺧﺭﻳﺩ ﮐﺭﺩﻳں۔‬ ‫ﺧﻳﺭ‪ ،‬ﻣﺎﺭﻳﻭﺱ‪ ،‬ﺁپ ﻧﮯ؟‬ ‫ﻭﻩ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﮨﻳں‪ ،‬ﻣﻳﺭﺍ ﺧﻳﺎﻝ ﺳﮯ ﻭﻩ ﺍﻥ ﺩﻧﻭں ﮐﻭ ﻳﺎﺩ ﮐﺭﻧﮯ ﮐﯽ ﮐﻭﺷﺵ ﮐﺭ ﺭﮨﮯ ﮨﻳں‪ ،‬ﺟﺑﮑہ ﺍﺳﺗﻳﻠﻳﻭ ﮨﻧﺱ‬ ‫ﺭﮨﮯ ﮨﻳں ﺍﻭﺭ ﻣﺎﺭﻳﻭﺱ ﮐﻭ ﮐہ ﺭﮨﮯ ﮨﻳں ﮐہ"ﺟﻠﺩی ﮐﺭﻭ!"۔‬ ‫ﻣﺎﺭﻳﻭﺱ‪ :‬ﻣﻳﺭی ﻋﻣﺭ ‪ 9‬ﺳﺎﻝ ﺗﻬﯽ ﺟﺏ ﻣﻳں ﻧﮯ ﭘﻳﺎﻧﻭ ﺑﺟﺎﻳﺎ‪ ،‬ﻟﻳﮑﻥ ﺍﭼﺎﻧﮏ ﻣﻳں ﻧﮯ ﮔﮢﺎﺭ ﺳﻳﮑﻬﻧﮯ ﮐﺎ‬ ‫ﻓﻳﺻﻠہ ﮐﻳﺎ۔ ﺍﺱ ﮐﮯ ﻟﻳﮯ ﻣﻳں ﻧﮯ ﺍﻳﮏ ﻣﻘﺎﻣﯽ ﺍﺳﺗﺎﺩ ﺳﮯ ﺁﻏﺎﺯ ﮐﻳﺎ۔‬ ‫ﺷﺭﻭﻉ ﻣﻳں ﮐﻳﺳﺎ ﺗﻬﺎ؟‬ ‫ﻣﺎﺭﻳﻭﺱ‪ :‬ﺩﺭﺍﺻﻝ‪ ،‬ﻣﻳں ﺍﭘﻧﯽ ﻧﻅﺭ ﮐﯽ ﭘﺭﻳﺷﺎﻧﯽ ﮐﯽ ﻭﺟہ ﺳﮯ‪ ،‬ﻏﻠﻁ ﻧﻭٹ ﮐﻬﻳﻠﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺍﻭﺭ ﻣﺟﻬﮯ ﺗﺎﺭﻭں‬ ‫ﭘﺭ ﺑﻬﯽ ﻧﻅﺭ ﺭﮐﻬﻧﮯ ﮐﯽ ﺿﺭﻭﺭﺕ ﺗﻬﯽ۔ ﺗﺏ ﻣﻳﺭے ﺍﺳﺗﺎﺩ ﻧﮯ ﻣﺟﻬ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪“:‬ﺍﻧﮩﻳں ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺩﻳﮑﻬﻧﮯ ﮐﯽ ﮐﻭﺷﺵ ﻧہ ﮐﺭﻭ۔ ﺳﻥ ﮐﺭ ﺍﺳﮯ ﮐﺭﻧﮯ ﮐﯽ ﮐﻭﺷﺵ ﮐﺭﻭ! "‪ .‬ﺍﻭﺭ ﻳہ ﻣﻳﺭے ﻟﺋﮯ ﺳﻧﮩﺭی ﭼﺎﺑﯽ‬ ‫ﺗﻬﯽ۔ ﻣﻳں ﻧﮯ ﺍﺱ ﮐﯽ ﺑﮩﺕ ﭘﺭﻳﮑﮢﺱ ﮐﯽ۔‬ ‫ﺍﺳﺗﻳﻠﻳﻭﺱ ﻧﮯ ﺍﻳﮏ ﻟﻣﺑﯽ ﺳﺎﻧﺱ ﻟﯽ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﺻﻝ‪ ،‬ﻣﻳﺭﺍ ﭘﮩﻼ ﻣﻳﻭﺯک ﮢﻳﭼﺭ ﻣﺟﻬﮯ ﺍﺗﻧﯽ ﺫﻳﺎﺩﻩ ﺗﮑﻧﻳﮑﻳں ﻧﮩﻳں‬ ‫ﺳﮑﻬﺎ ﺳﮑﺎ‪ ،‬ﮐﻳﻭں ﮐہ ﻣﻳں ﺩﻳﮑﻬ ﻧﮩﻳں ﺳﮑﺗﺎ۔ ﺟﺏ ﻣﻳں ﻧﮯ ﺩﻭﺳﺭے ﺍﺳﺗﺎﺩ ﺳﮯ ﺳﻳﮑﻬﻧﺎ ﺷﺭﻭﻉ ﮐﻳﺎ‪ ،‬ﺗﻭ ﮨﻡ‬ ‫ﻧﮯ ﺍﻳﮏ ﺍﻭﺭ ﻁﺭﻳﻘہ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﮐﻳﺎ‪:‬ﻣﻳں ﻧﮯ ﺍﻥ ﮐﯽ ﺣﺭﮐﺕ ﮐﻭ ﺳﻣﺟﻬﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﻳﮯ ﺍﻥ ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻬ ﭼﻬﻭﺗﺎ۔ ﺍﻭﺭ‬ ‫ﺧﻭﺵ ﻗﺳﻣﺗﯽ ﺳﮯ ﻣﻳﺭے ﻟﻳﮯ ﺳﺏ ﺑﮩﺗﺭ ﺭﮨﺎ۔‬ ‫ﺧﻳﺭ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﻳﺎ ﺍﺏ ﺁپ ﻣﺟﻬﮯ ﺑﺗﺎ ﺳﮑﺗﮯ ﮨﻳں ﮐہ ﺁپ ﮐﯽ ﻓﻧﯽ ﺯﻧﺩﮔﯽ ﻣﻳں ﺳﺏ ﺳﮯ ﺯﻳﺎﺩﻩ ﺑﺎﺍﺛﺭ ﺷﺧﺹ‬ ‫ﮐﻭﻥ ﺭﮨﺎ ﮨﮯ؟‬ ‫ﻭﻩ ﺩﻭﻧﻭں ﺳﻭچ ﺭﮨﮯ ﮨﻳں۔‬ ‫ﺍﺳﮢﻳﻠﻳﻭﺱ‪ :‬ﻳﻘﻳﻧﯽ ﻁﻭﺭ ﭘﺭ ﻣﻳﺭﺍ ﭘﮩﻼ ﻣﻳﻭﺯک ﮢﻳﭼﺭ۔ ﺑﮯﺷﮏ ﻭﻩ ﻣﺟﻬﮯ ﺑﮩﺕ ﺳﺎﺭی ﺗﮑﻧﻳﮑﻳں ﻧہ ﺳﮑﻬﺎ‬ ‫ﺳﮑﯽ‪ ،‬ﻟﻳﮑﻥ ﺍﻧﮩﻭں ﻧﮯ ﻣﺟﻬﮯ ﻣﻭﺳﻳﻘﯽ ﮐﺎ ﺻﺣﻳﺢ ﻣﻌﻧﯽ ﺳﮑﻬﺎﻳﺎ ﺍﻭﺭ ﺑﺗﺎﻳﺎ ﮐہ ﻣﻳں ﻣﻭﺳﻳﻘﯽ ﮐﻭ ﮐﺱ ﻁﺭﺡ‬ ‫ﺳﮯ ﭘﺳﻧﺩ ﮐﺭﺳﮑﺗﺎ ﮨﻭں۔ ﺍﮔﺭ ﻭﻩ ﻧہ ﮨﻭﺗﻳں ﺗﻭ ﻣﻳں ﺍﺱ ﻣﻘﺎﻡ ﭘﺭ ﻧہ ﮨﻭﺗﺎ!‬ ‫ﻣﺎﺭﻳﻭﺱ‪ :‬ﺩﺭﺍﺻﻝ‪ ،‬ﻣﻳں ﻧﮯ ﻧﻭﺟﻭﺍﻧﯽ ﻣﻳں ﺍﻳﮏ ﮐﻳﻔﮯ ﻣﻳں ﮔﮢﺎﺭ ﺑﺟﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻭﮨﺎں ﺍﭼﻬﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻟﻳﮑﻥ ﻣﻳں ﺍﭘﻧﯽ‬ ‫ﻓﻧﯽ ﺻﻼﺣﻳﺕ ﮐﮯ ﺣﻭﺍﻟﮯ ﺳﮯ ﺧﻭﺩ ﺳﮯ ﺑﻬﺭ ﮔﻳﺎ ﺗﻬﺎ ﺍﻭﺭ ﻣﻳں ﻧﮯ ﺳﻭﭼﺎ ﮐہ ﻣﺟﻬﮯ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﺷﻕ ﮐﺭﻧﮯ‬ ‫ﮐﯽ ﺿﺭﻭﺭﺕ ﻧﮩﻳں ﺗﻬﯽ۔ ﺍﻳﮏ ﺭﺍﺕ ﺩﻭ ﻣﻭﺳﻳﻘﺎﺭ ﺁﺋﮯ ﺍﻭﺭ ﮐﮩﺎ‪" :‬ﺁپ ﺍﻳﮏ ﺑﺎﺻﻼﺣﻳﺕ ﻟڑﮐﮯ ﮨﻳں۔ ﻟﻳﮑﻥ‬ ‫ﺁپ ﻳﮩﺎں ﺍﭘﻧﯽ ﺻﻼﺣﻳﺗﻳں ﺿﺎﺋﻊ ﮐﺭﺭﮨﮯ ﮨﻳں۔ ﺁپ ﮐﻭ ﻣﻭﺳﻳﻘﯽ ﺳﻳﮑﻬﻧﯽ ﺍﻭﺭ ﺍﺱ ﻣﻁﺎﻟﻌہ ﮐﺭﻧﺎ ﭼﺎﮨﺋﮯ۔‬ ‫ﻳﮩﻳں ﻧہ ﺭﮨﻳں ﺍﻭﺭ ﺍﭘﻧﯽ ﺻﻼﺣﻳﺗﻭں ﮐﻭ ﺿﺎﺋﻊ ﻧہ ﮐﺭﻳں!”۔ ﺍﻥ ﮐﮯ ﺍﻟﻔﺎﻅ ﻧﮯ ﻣﺟﻬﮯ ﺳﻭﭼﻧﮯ ﭘﺭ ﻣﺟﺑﻭﺭ‬ ‫ﮐﻳﺎ ﺍﻭﺭ ﻣﻳں ﻧﮯ ﺍﭘﻧﺎ ﺯﮨﻥ ﺍﻭﺭ ﺍﭘﻧﯽ ﺯﻧﺩﮔﯽ ﮐﻭ ﺗﺑﺩﻳﻝ ﮐﻳﺎ۔‬ ‫ﺍﻧﮢﺭﻭﻳﻭ ﮐﮯ ﺩﻭﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻣﻳں ﻧﮯ ﺍﻧﮩﻳں ﮨﺭ ﻭﻗﺕ ﻣﺳﮑﺭﺍﺗﮯ ﮨﻭﺋﮯ ﺩﻳﮑﻬﺎ۔ ﻭﻩ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﻣﺛﺑﺕ ﺍﻭﺭ ﻁﺎﻗﺗﻭﺭ ﻟڑﮐﮯ‬ ‫ﮨﻳں ﺍﻭﺭ ﻣﻌﺎﺷﺭے ﮐﮯ ﻟﺋﮯ ﺍﻳﮏ ﻋﻼﻣﺕ ﺑﻥ ﺳﮑﺗﮯ ﮨﻳں۔ ﻣﺣﻧﺕ ﺍﻭﺭ ﮨﺎﺭ ﻧہ ﻣﺎﻧﻧﮯ ﮐﯽ ﻋﻼﻣﺕ۔‬ ‫ﺁﺧﺭ ﻣﻳں‪ ،‬ﺍﺳﺗﻳﻠﻳﻭﺱ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﮐہ ﻭﻩ ﭘﻳﺎﻧﻭ ﺑﺟﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻋﻼﻭﻩ ﺍﭼﻬﮯ ﮔﻠﻭﮐﺎﺭ ﺑﻧﻧﺎ ﭼﺎﮨﺗﮯ ﮨﻳں‪ ،‬ﺍﻭﺭ‬ ‫ﻣﺎﺭﻳﻭﺱ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﮐہ ﻭﻩ ﻣﻳﻭﺯک ﮢﻳﭼﺭ ﺑﻧﻧﺎ ﭼﺎﮨﺗﮯ ﮨﻳں۔‬

‫‪Κατά τη διάρκεια της συνέντευξης έβλεπα ότι χα‬‬‫‪μογελούσαν όλη την ώρα. Είναι πολύ θετικά και δυ‬‬‫‪ναμικά αγόρια και μπορούν να αποτελέσουν πρότυπο‬‬ ‫‪για την κοινωνία. Ενα σύμβολο της σκληρής δουλειάς‬‬ ‫‪και της σημασίας του να μην τα παρατάς.‬‬ ‫‪Στο τέλος, ο Στέλιος είπε ότι θέλει να γίνει και κα‬‬‫‪λός τραγουδιστής εκτός από πιανίστας· και ο Μάριος,‬‬ ‫‪ότι θέλει να γίνει δάσκαλος μουσικής. Τους εύχομαι‬‬ ‫!‪τα καλύτερα‬‬ ‫‪Ιδιαίτερα ευχαριστώ τη Χρυσή, τη φίλη τους, που‬‬ ‫‪ήταν εκεί και με βοήθησε με τη μετάφραση.‬‬

‫‪«Η πρώτη μου‬‬ ‫‪δασκάλα μού έμαθε‬‬ ‫‪το πραγματικό νόημα‬‬ ‫‪της μουσικής‬‬ ‫‪και πώς μπορώ‬‬ ‫»‪να την αγαπήσω‬‬

‫‪blems show the importance of not giving up‬‬ ‫‪ally positive, strong boys that‬‬ ‫‪could easily become a symbol‬‬ ‫‪for society: a symbol for hard‬‬ ‫‪work and not giving up.‬‬ ‫‪At the end, Stelios said he‬‬ ‫‪wants to be a good singer as‬‬ ‫‪well as a piano player, and‬‬ ‫‪Marios said he wants to be a‬‬ ‫‪music teacher. I wish them all‬‬ ‫!‪the best‬‬ ‫‪Special thanks to Chrysi,‬‬ ‫‪their friend, who was there and‬‬ ‫‪helped me with the translation.‬‬

‫‪I didn’t need to practice any‬‬ ‫‪more. One night two musicians‬‬ ‫‪came and said: “You are a tal‬‬‫‪ented boy, but you are wasting‬‬ ‫‪your skills here. You have to‬‬ ‫‪keep learning and studying‬‬ ‫‪music. Don’t stay here and don’t‬‬ ‫‪waste you talent!”. Their words‬‬ ‫‪made me think, and changed‬‬ ‫‪my mind and my life.‬‬ ‫‪During the interview, I‬‬ ‫‪could see them smiling, liter‬‬‫‪ally all the time. They are re-‬‬

‫‪They are both thinking‬‬ ‫‪Stelios: Definitely my first‬‬ ‫‪music teacher. Although she‬‬ ‫‪couldn’t teach me technique,‬‬ ‫‪she taught me the true mean‬‬‫‪ing of music and how to love it.‬‬ ‫‪If it wasn’t for her I wouldn’t be‬‬ ‫!‪at this level‬‬ ‫‪Marios: Actually I played‬‬ ‫‪the guitar in a café as a teen‬‬‫‪ager. It was nice there. But I‬‬ ‫‪became complacent about my‬‬ ‫‪artistic ability, and thought‬‬

‫‪know how to teach technique‬‬ ‫‪to someone who can’t see, but‬‬ ‫‪when I changed teachers, the‬‬ ‫‪new one used a different meth‬‬‫‪od: I touched her hands in order‬‬ ‫‪to understand their movement.‬‬ ‫‪Fortunately that has really‬‬ ‫‪worked for me.‬‬ ‫‪Well now, can you tell me‬‬ ‫‪who has been the most in‬‬‫‪fluential person in your ar‬‬‫?‪tistic life‬‬

‫‪How was it at the begin‬‬‫?‪ning‬‬ ‫‪Marios: Actually, I used‬‬ ‫‪to play the wrong notes be‬‬‫‪cause of my vision problems,‬‬ ‫‪and I also needed to see the‬‬ ‫‪strings. Then my teacher told‬‬ ‫‪me: “Don’t try to see them, try‬‬ ‫‪and do it by listening!”. And‬‬ ‫‪that was the key for me. I also‬‬ ‫‪practiced a lot.‬‬ ‫‪Stelios takes a deep breath:‬‬ ‫‪My first music teacher didn’t‬‬


ΠΟΥΛΙΑ ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ

‫ﻣﻬﺭﺟﺎﻥ ﺃﻣﻝ‬ ‫ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ ﻏﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺻﺣﻭﺑﻳﻥ‬ ‫ﻣﺎﻟﻳﻧﺎ ﻛﺎﺗﺳﻳﺎﻣﺑﻭﻻ‬

‫ ﺗﺑﺩﺃ ﺭﺣﻠﺗﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻬﺔ‬، ‫ ﻻﺟﺋﺔ ﺳﻭﺭﻳﺔ‬، ‫ﺃﻣﻝ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ‬ .‫ ﺣﻳﺎﺓ ﺟﺩﻳﺩﺓ ﺑﻅﺭﻭﻑ ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻼءﻣﺔ‬، ‫ﺗﺑﺩﻭ ﻣﺳﺗﺣﻳﻠﺔ‬ The ‫ﻛﻳﻑ ﺗﺑﺩﻭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺭﺣﻠﺔ ﺍﻟﻣﻣﻳﺯﺓ؟ ﻫﻧﺎ ﻳﺄﺗﻲ‬ ‫ ﻭﻫﻭ ﻣﻬﺭﺟﺎﻥ ﺛﻘﺎﻓﻲ ﺩﻭﻟﻲ ﻟﻠﺭﺳﻭﻡ‬،WALK ‫ ﻭﻳﺗﺑﻊ‬، ‫ﺍﻟﻣﺗﺣﺭﻛﺔ ﺗﺣﺕ ﺇﺷﺭﺍﻑ ﻓﻧﻲ ﺃﻣﻳﺭ ﻧﺯﺍﺭ ﺍﻟﺯﻋﺑﻲ‬ ‫ ﻳﺄﺗﻲ ﺑﻧﺎﺅﻫﺎ‬، ‫ ﻣﺗﺭ‬3.5 ‫ ﺩﻣﻳﺔ ﻳﺑﻠﻎ ﻁﻭﻟﻬﺎ‬، ‫ﺭﺣﻠﺔ ﺃﻣﻝ‬ ، Good Chance ‫ﻣﻥ ﻓﺭﻗﺔ ﺍﻟﻣﺳﺭﺡ ﺍﻟﻔﺭﻧﺳﻲ‬ Handspring Puppet ‫ﺑﺎﻟﺗﻌﺎﻭﻥ ﻣﻊ ﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ ﻳﻬﺩﻑ ﺍﻟﻣﻬﺭﺟﺎﻥ ﺇﻟﻰ ﺭﻓﻊ ﻣﺳﺗﻭﻯ‬.‫ﺍﻟﻣﺷﻬﻭﺭﺓ ﻋﺎﻟﻣﻳًﺎ‬ ‫ﺍﻟﻭﻋﻲ ﺑﻘﺿﻳﺔ ﺍﻟﻼﺟﺋﻳﻥ ﻭﺍﻟﻣﻐﺎﻣﺭﺓ ﻭﺍﺣﺗﻳﺎﺟﺎﺕ ﻣﻼﻳﻳﻥ‬ .‫ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﻧﺎﺯﺣﻳﻥ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺻﺣﻭﺑﻳﻥ ﺑﺫﻭﻳﻬﻡ‬ ‫ﻳﺗﻌﺎﻭﻥ ﻓﻧﺎﻧﻭﻥ ﻣﻥ ﺟﻣﻳﻊ ﺃﻧﺣﺎء ﺍﻟﻌﺎﻟﻡ ﻭﻣﻧﻅﻣﺎﺕ ﺛﻘﺎﻓﻳﺔ‬ 8000 ‫ﻭﺇﻧﺳﺎﻧﻳﺔ ﻭﻳﺩﻋﻣﻭﻥ ﺭﺣﻠﺔ ﺃﻣﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺑﻠﻎ‬ ‫ ﻭﺍﻟﺗﻲ ﺗﺭﻣﺯ‬، ‫ﻛﻳﻠﻭﻣﺗﺭ ﻣﻥ ﺳﻭﺭﻳﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﻣﻠﻛﺔ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ‬ ً ‫ﺇﻟﻰ ﺭﺣﻠﺔ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﻧﺎﺯﺣﻳﻥ ﺣﻭﻝ ﺍﻟﻌﺎﻟﻡ‬ ‫ﺑﺣﺛﺎ ﻋﻥ ﺣﻳﺎﺓ‬ .‫ﺃﻓﺿﻝ‬ ، ‫ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣﻛﺎﻥ ﺗﺻﻝ ﻓﻳﻪ ﺃﻣﻝ‬، ‫ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺗﺣﺩﻳﺩ‬ ‫ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻌﺭﻭﺽ ﺍﻟﻣﺳﺭﺣﻳﺔ‬، ‫ﺳﺗﻘﺎﻡ ﺃﺣﺩﺍﺙ ﺛﻘﺎﻓﻳﺔ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺭﻗﺻﻳﺔ ﻭﺍﻟﺣﻔﻼﺕ ﺍﻟﻣﻭﺳﻳﻘﻳﺔ ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ ﻣﻥ ﺍﻷﺣﺩﺍﺙ‬ ‫ ﺍﻟﺫﻱ ﻻ ﻳﻠﺗﻘﻲ‬، ‫ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻗﻭﺓ ﺍﻟﻔﻥ‬، ‫ ﻭﻫﻛﺫﺍ‬.‫ﺍﻟﺗﻔﺎﻋﻠﻳﺔ‬ ‫ ﺃﻥ ﻳﻧﻘﻝ‬THE WALK ‫ ﻳﺭﻳﺩ‬، ‫ﺑﺎﻟﺣﺩﻭﺩ ﻭﻳﺭﺑﻁ ﺍﻟﻧﺎﺱ‬ !".‫ "ﻻ ﺗﻧﺳﻭﻧﺎ‬:‫ﺍﻟﺭﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ ﺍﻟﻣﺩﺍﺭﺱ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻥ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﺑﺩﻋﻡ‬، ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ‬ ‫ ﻟﺩﻳﻬﺎ‬، THE WALK ‫ ﺷﺭﻛﺎء‬- ‫ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻣﻳﻥ‬ ‫ ﺳﺗﺗﺎﺡ ﻟﻠﻁﻼﺏ‬، ‫ ﻭﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ‬.‫ﺍﻟﻔﺭﺻﺔ ﻟﺗﻧﻅﻳﻡ ﺍﻷﻧﺷﻁﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺭﺻﺔ ﻟﻠﺗﻭﺍﺻﻝ ﻣﻊ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻭﺿﻭﻋﺎﺕ‬ ، ‫ ﻣﺛﻝ ﺗﻐﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺎﺥ‬، ‫ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﻘﺿﻳﺔ ﺍﻟﻼﺟﺋﻳﻥ‬ .‫ ﻭﺍﻟﺟﻐﺭﺍﻓﻳﺎ‬، ‫ ﻭﺍﻟﺗﺎﺭﻳﺦ‬، ‫ﻭﺍﻟﺗﺑﺎﺩﻻﺕ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﺛﻘﺎﻓﺎﺕ‬ ‫ ﻓﻲ ﺍﻟﻳﻭﻧﺎﻥ‬THE WALK Chios ‫ﺗﻌﺑﺭ ﺍﻣﻝ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﺣﺩﻭﺩ ﺃﻭﺭﻭﺑﺎ ﻭﺗﺻﻝ ﺇﻟﻰ‬ ، ‫ ﺣﻳﺙ ﺳﺗﺳﺗﻘﺑﻠﻬﺎ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﻣﻭﺳﻳﻘﻳﺔ‬، ‫ ﺃﻏﺳﻁﺱ‬9 ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﻳﻥ ﺳﻳﺗﺑﻊ ﺍﻟﻳﻭﻡ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ ﻋﺭﺽ ﻋﺎﻡ ﻷﻓﻼﻡ ﻗﺻﻳﺭﺓ‬ Chios.‫ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ ﺃﻁﻔﺎﻝ ﻻﺟﺋﻳﻥ ﻳﻌﻳﺷﻭﻥ ﻓﻲ‬ ‫ ﺗﻣﺭ ﺃﻣﻝ ﻋﺑﺭ ﻳﻭﺍﻧﻳﻧﺎ ﻭﻛﺎﻻﻣﺑﺎﻛﺎ ﻭﺗﺭﻳﻛﺎﻻ‬، ‫ﺑﻌﺩ ﺫﻟﻙ‬ ‫ ﺧﻼﻝ ﻫﺫﻩ‬.‫ ﺳﺑﺗﻣﺑﺭ ﺇﻟﻰ ﺃﺗﻳﻛﻲ‬1 ‫ﻭﻻﺭﻳﺳﺎ ﻭﺗﺻﻝ ﻓﻲ‬ ‫ ﺳﺗﻘﺎﻡ ﻋﺭﻭﺽ ﻣﻭﺳﻳﻘﻳﺔ ﺗﻘﻠﻳﺩﻳﺔ ﻭﻓﻌﺎﻟﻳﺎﺕ‬، ‫ﺍﻟﺭﺣﻠﺔ‬ ‫ﺗﻔﺎﻋﻠﻳﺔ ﺑﻣﺷﺎﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺟﺗﻣﻌﺎﺕ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ ﻭﺍﻟﻼﺟﺋﻳﻥ ﻓﻲ‬ .‫ﺍﻟﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﺗﻲ ﺳﺗﺗﻭﻗﻑ ﻓﻳﻬﺎ ﺃﻣﻝ‬ ‫ ﺳﺗﻛﻭﻥ ﺃﻣﻝ ﻓﻲ ﺇﻟﻔﺳﻳﻧﺎ‬، ‫ ﺳﺑﺗﻣﺑﺭ‬5-1 ‫ ﺑﻳﻥ‬، ‫ﺑﻌﺩ ﺫﻟﻙ‬ ‫ ﻳُﻁﻠﻕ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺩ ﺃﻛﺑﺭ ﺍﻷﺣﺩﺍﺙ ﺍﻟﺗﻲ‬.‫ﻭﺃﺛﻳﻧﺎ ﻭﺑﻳﺭﺍﻳﻭﺱ‬ ‫ ﻭﻫﻭ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺑﻳﻥ‬، "‫ﺳﺗﻘﺎﻡ ﻓﻲ ﺃﺛﻳﻧﺎ "ﺍﻟﻣﺩﻳﻧﺔ ﻭﺍﻟﻣﺗﺎﻫﺔ‬ UNIMA Hellas ‫ ﻭ‬Kinitiras ‫ﺍﻟﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ ﺳﻳﻘﻳﻡ ﺍﻟﻧﺎﺱ ﻣﻥ ﺟﻣﻳﻊ‬، ‫ ﺳﺑﺗﻣﺑﺭ‬2 ‫ ﻓﻲ‬.‫ﻭﺑﻠﺩﻳﺔ ﺃﺛﻳﻧﺎ‬ ‫ ﻣﺗﺑﻌﻳﻥ ﺧﻳﻁ ﺃﻣﻝ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ‬، ‫ﺃﻧﺣﺎء ﺍﻟﻣﺩﻳﻧﺔ ﻣﻭﻛﺑًﺎ‬ ‫ ﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﺃﻣﻝ ﻓﻲ ﻣﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﻣﺧﻠﻭﻕ‬، ‫ﺗﻛﻧﻭﺑﻭﻟﻳﺱ‬ .‫ﺍﻷﺳﻁﻭﺭﻱ ﺍﻟﺷﻬﻳﺭ ﻣﻳﻧﻭﺗﻭﺭ‬ ‫ ﻟﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬THE WALK ‫ﻗﻡ ﺑﺯﻳﺎﺭﺓ ﻣﻭﻗﻊ‬ ‫ﺣﻭﻝ ﺍﻷﺣﺩﺍﺙ ﻭﺍﻟﻣﺷﺎﺭﻛﺔ‬ www.walkwithamal.org

Της ΜΑΛΈΝΑ ΚΑΤΣΙΆΜΠΟΥΛΑ

Η

μικρή Αμάλ, μια νεαρή προσφυγοπούλα από τη Συρία, ξεκινάει το ταξίδι της με προορισμό αυτό που φαντάζει αδύνατο: μια καινούργια ζωή με πιο ευνοϊκές συνθήκες. Πώς άραγε να μοιάζει αυτό το ιδιαίτερο ταξίδι; Εδώ έρχεται να απαντήσει το THE WALK, ένα διεθνές πολιτισμικό κινούμενο φεστιβάλ υπό την καλλιτεχνική διεύθυνση του Amir Nizar Zuabi, το οποίο ακολουθεί το ταξίδι της Αμάλ, μιας κούκλας-μαριονέτας ύψους 3,5 μέτρων, της οποίας η κατασκευή προέρχεται από τη γαλλική θεατρική ομάδα Good Chance, σε συνεργασία με τη διεθνούς φήμης Handspring Puppet Company. Το φεστιβάλ αποσκοπεί στην ευαισθητοποίηση του κόσμου σχετικά με το προσφυγικό ζήτημα και την περιπέτεια και τις ανάγκες εκατομμυρίων εκτοπισμένων ασυνόδευτων παιδιών. Καλλιτέχνες από όλο τον κόσμο, πολιτισμικές και ανθρωπιστικές οργανώσεις συνεργάζονται και υποστηρίζουν το ταξίδι 8.000 χιλιομέτρων της Αμάλ, από τη Συρία μέχρι το Ηνωμένο Βασίλειο, το οποίο συμβολίζει το ταξίδι εκτοπισμένων παιδιών όλου του κόσμου που αναζητούν μια καλύτερη ζωή. Συγκεκριμένα, σε κάθε μέρος όπου θα φτάνει η Αμάλ θα γίνονται διάφορα πολιτιστικά δρώμενα, όπως θεατρικές και χορευτικές παραστάσεις, συναυλίες και άλλες διαδραστικές εκδηλώσεις. Ετσι, μέσω της δύναμης της τέχνης, η οποία δεν συναντά σύνορα και συνδέει τους ανθρώπους, το THE WALK θέλει να περάσει το μήνυμα: «Μην μας ξεχνάτε!» Επιπλέον, σχολεία σε διαφορετικά μέρη, με την υποστήριξη των εκπαιδευτικών-συνεργατών του THE WALK, έχουν τη δυνατότητα να οργανώσουν δραστηριότητες. Ετσι, οι μαθητές θα έχουν την ευκαιρία να έρθουν σε επαφή με μια σειρά θεμάτων που σχετίζονται με το προσφυγικό ζήτημα, όπως η κλιματική αλλαγή, οι διαπολιτισμικές ανταλλαγές, η ιστορία, η γεωγραφία.

THE WALK Ενα φεστιβάλ ελπ για τα ασυνόδευτα

Το THE WALK στην Ελλάδα Η μικρή Αμάλ διασχίζει τα σύνορα της Ευρώπης και φτάνει στη Χίο στις 9 Αυγούστου, όπου και θα την υποδεχτεί μια μουσική ομάδα, ενώ την επόμενη μέρα θα ακολουθήσει δημόσια προβολή ταινιών μικρού μήκους που έχουν δημιουργηθεί από παιδιά πρόσφυγες που ζουν στη Χίο.

NICK WALL

THE WALK

:

JOAG VAN ROOYEN

8


‫‪9‬‬

‫‪ΠΟΥΛΙΑ ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ‬‬

‫ﺩی ﻭﺍﻟﮏ‪ :‬ﺗﻧﮩﺎ ﺑﭼﻭں ﮐﮯ‬ ‫ﻟﺋﮯ ﺍﻣﻳﺩ ﮐﺎ ﺍﻳﮏ ﺗﮩﻭﺍﺭ‬ ‫ﻣﻠﻳﻧﺎ ﮐﺎﺗﻳﺳﺎﻣﺑﻭﻻ‬

‫‪BEVAN ROOS‬‬ ‫‪NICK WALL‬‬

‫ﺩی ﻭﺍک ﻳﻭﻧﺎﻥ ﻣﻳں‬ ‫ﻧﻧﯽ ﺍﻣﻝ ‪ 9‬ﺍﮔﺳﺕ ﮐﻭ ﻳﻭﺭپ ﮐﯽ ﺳﺭﺣﺩﻭں ﮐﻭ ﻋﺑﻭﺭ ﮐﺭﺗﮯ‬ ‫ﮨﻭﺋﮯ ﺧﻳﻭﺱ ﺟﺯﻳﺭے ﭘﮩﻧﭼﺗﯽ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﮩﺎں ﺍﻳﮏ ﻣﻳﻭﺯک‬ ‫ﮔﺭﻭپ ﺍﺱ ﮐﺎ ﺧﻳﺭﻣﻘﺩﻡ ﮐﺭﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﺑﮑہ ﺍﮔﻠﮯ ﺩﻥ ﺧﻳﻭﺱ‬ ‫ﻣﻳں ﻣﻘﻳﻡ ﭘﻧﺎﻩ ﮔﺯﻳﻥ ﺑﭼﻭں ﮐﯽ ﻁﺭﻑ ﺳﮯ ﺑﻧﺎﺋﯽ ﮔﺋﯽ‬ ‫ﻣﺧﺗﺻﺭ ﻓﻠﻣﻭں ﮐﯽ ﻋﻭﺍﻣﯽ ﻧﻣﺎﺋﺵ ﺑﻬﯽ ﮨﻭﺗﯽ ﮨﮯ۔ ﭘﻬﺭ‪ ،‬ﻧﻧﯽ‬ ‫ﺍﻣﻝ ﻳﻭﻧﻳﻧﻧﺎ‪ ،‬ﮐﺎﻻﺑﺎﮐﺎ‪ ،‬ﺗﺭﻳﮑﺎﻻ‪ ،‬ﻻﺭﻳﺳﺎ ﺳﮯ ﮨﻭﺗﯽ ﮨﻭﺗﯽ‬ ‫ﮨﻭﺗﯽ ﻳﮑﻡ ﺳﺗﻣﺑﺭ ﮐﻭ ﺍﺗﻳﮑﺎ ﭘﮩﻧﭼﺗﯽ ﮨﮯ۔ ﺍﺱ ﺩﻭﺭے ﮐﮯ‬ ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻧﻧﯽ ﺍﻣﻝ ﮐﮯ ﮢﻬﮩﺭﻧﮯ ﻭﺍﻟﮯ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﭘﺭ‪ ،‬ﺭﻭﺍﻳﺗﯽ‬ ‫ﻣﻳﻭﺯک ﺷﻭﺯ ﺍﻭﺭ ﻣﻘﺎﻣﯽ ﺍﻓﺭﺍﺩ ﺍﻭﺭ ﭘﻧﺎﻩ ﮔﺯﻳﻥ ﺑﺭﺍﺩﺭﻳﻭں ﮐﯽ‬ ‫ﺷﺭﺍﮐﺕ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻬ ﺍﻧﮢﺭﺍﻳﮑﮢﻭ ﭘﺭﻭﮔﺭﺍﻡ ﻣﻧﻌﻘﺩ ﮨﻭں ﮔﮯ۔‬ ‫ﺍﺱ ﮐﮯ ﺑﻌﺩ‪ ،‬ﻳﮑﻡ ﺳﺗﻣﺑﺭ ﺳﮯ ‪ 5‬ﺳﺗﻣﺑﺭ ﺗﮏ ﻧﻧﯽ ﺍﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻳﻔﺳﻳﻧﺎ‪ ،‬ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ ﺍﻭﺭ ﭘﻳﺭﻳﺎﺱ ﻣﻳں ﺭﮨﮯ ﮔﯽ۔ ﮐﻳﻧﻳﺗﻳﺭﺱ ﻧﻳٹ‬ ‫ﻭﺭک ﺑﺭﺍﺋﮯ ﭘﺭﻓﺎﺭﻣﻧﮓ ﺁﺭﮢﺱ‪ ،‬ﻳﻭ ﺍﻳﻥ ﺁﺋﯽ ﺍﻳﻡ ﺍے ﮨﻳﻠﺱ‬ ‫ﺍﻭﺭ ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ ﮐﮯ ﺷﮩﺭ ﮐﮯ ﻣﺎﺑﻳﻥ ﺑﺎﮨﻣﯽ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻬ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ ﻣﻳں ﺭﻭﻧﻣﺎ ﮨﻭﻧﮯ ﻭﺍﻟﮯ ﺳﺏ ﺳﮯ ﺑڑی ﺗﻘﺭﻳﺑﺎﺕ ﻣﻳں‬ ‫ﺳﮯ ﺍﻳﮏ "ﺷﮩﺭ ﺍﻭﺭ ﺍﺱ ﮐﺎ ﺑﻬﻭﻟﺑﻠﻳﻳﺎ" ﺟﮕہ ﻟﮯ ﮔﺎ۔ ‪2‬‬ ‫ﺳﺗﻣﺑﺭ ﮐﻭ ﺷﮩﺭ ﮐﮯ ﺗﻣﺎﻡ ﻟﻭگ ﻧﻧﯽ ﺍﻣﻝ ﮐﮯ ﺩﻫﺎﮔﮯ ﮐﻭ‬ ‫ﺗﻳﮑﻧﻭﭘﻭﻟﺱ ﮐﯽ ﻁﺭﻑ ﮔﺎﻣﺯﻥ ﮐﺭﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺩ ﺍﻳﮏ ﻣﺎﺭچ‬ ‫ﮐﺭﻳں ﮔﮯ‪ ،‬ﺗﺎﮐہ ﻣﺷﮩﻭﺭ ﺍﺳﺭﺍﺭ ﺍﻓﺳﺎﻧﻭی ﻣﺧﻠﻭﻕ ﺍﻣﻝ ﮐﯽ‬ ‫ﻣﺩﺩ ﮐﺭﻳں۔‬ ‫ﻭﺍک ﮐﮯ ﺑﺎﺭے ﻣﻳں ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﮐﮯ ﻟﺋﮯ‪ ،‬ﺗﻘﺭﻳﺑﺎﺕ‬ ‫ﺍﻭﺭ ﺍﺱ ﻣﻳں ﺷﺭﮐﺕ ﮐﮯ ﻟﻳﮯ ﻣﻼﺣﻅہ ﮐﺭﻳں‪:‬‬ ‫‪www.walkwithamal.org‬‬

‫‪Στη συνέχεια, η Αμάλ περνά από‬‬ ‫‪τα Ιωάννινα, την Καλαμπάκα, τα Τρί‬‬‫‪καλα, τη Λάρισα και την 1η Σεπτεμ‬‬‫‪βρίου φτάνει στην Αττική. Κατά τη‬‬ ‫‪διάρκεια αυτής της διαδρομής, στα‬‬ ‫‪σημεία όπου η Αμάλ θα κάνει στάσεις‬‬ ‫‪θα γίνονται μουσικές παραδοσιακές‬‬ ‫‪παραστάσεις και διαδραστικές εκδη‬‬‫‪λώσεις με τη συμμετοχή των ντόπιων‬‬ ‫‪και των προσφυγικών κοινοτήτων.‬‬ ‫‪Επειτα, στο διάστημα 1-5 Σε‬‬‫‪πτεμβρίου η Αμάλ θα βρίσκεται‬‬ ‫‪στην Ελευσίνα, στην Αθήνα και στον‬‬ ‫‪Πειραιά. Μία από τις μεγαλύτερες‬‬ ‫‪εκδηλώσεις που θα πραγματοποι‬‬‫‪ηθούν στην Αθήνα ονομάζεται «Η‬‬ ‫‪Πόλη και ο Λαβύρινθός της», μια συ‬‬‫‪νεργασία του καλλιτεχνικού δικτύου‬‬ ‫‪Κινητήρας, της UNIMA Hellas και του‬‬ ‫‪Δήμου Αθηναίων. Στις 2 Σεπτεμβρί‬‬‫‪ου άνθρωποι από όλη την πόλη θα‬‬ ‫‪δημιουργήσουν μια πομπή, ακολου‬‬‫‪θώντας το νήμα της Αμάλ με κατεύ‬‬‫‪θυνση την Τεχνόπολη, ώστε να βοη‬‬‫‪θήσουν την Αμάλ να αντιμετωπίσει‬‬ ‫‪το μυθικό πλάσμα, τον Μινώταυρο.‬‬ ‫‪ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΊΤΕ την ιστοσελίδα του‬‬ ‫‪THE WALK για να βρείτε περισσότε‬‬‫‪ρες πληροφορίες για τις εκδηλώσεις‬‬ ‫‪και τη συμμετοχή σε αυτές: www.‬‬ ‫‪walkwithamal.org‬‬

‫‪BEVAN ROOS‬‬

‫ﻧﻧﯽ ﺍﻣﻝ‪ ،‬ﺟﻭ ﺷﺎﻡ ﺳﮯ ﺗﻌﻠﻕ ﺭﮐﻬﻧﮯ ﻭﺍﻟﯽ ﺍﻳﮏ ﭘﻧﺎﻩ ﮔﺯﻳﻥ‬ ‫ﮨﮯ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻣﮑﻥ ﻣﻌﻠﻭﻡ ﮨﻭﻧﮯ ﻭﺍﻻ ﺳﻔﺭ ﺷﺭﻭﻉ ﮐﺭﺗﯽ ﮨﮯ‪،‬‬ ‫ﻓﺎﺋﺩﻩ ﻣﻧﺩ ﺣﺎﻻﺕ ﻣﻳں ﺍﻳﮏ ﻧﺋﯽ ﺯﻧﺩﮔﯽ ﮐﺎ۔ ﻳہ ﺧﺻﻭﺻﯽ‬ ‫ﺳﻔﺭ ﮐﻳﺳﺎ ﻧﻅﺭ ﺁﺳﮑﺗﺎ ﺗﻬﺎ؟ ﺍﺱ ﺳﻭﺍﻝ ﮐﺎ ﺟﻭﺍﺏ ﺩﻳﻧﮯ ﮐﮯ‬ ‫ﻟﺋﮯ "ﺩی ﻭﺍک" ﺁﺋﯽ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺩی ﻭﺍک ﺍﻣﻳﺭ ﻧﻳﺯﺍﺭ ﺯﻭﺍﺑﯽ ﮐﯽ ﻓﻧﯽ ﮨﺩﺍﻳﺕ ﮐﮯ ﺗﺣﺕ‬ ‫ﺣﺭﮐﺕ ﮐﺭﻧﮯ ﻭﺍﻻ ﺍﻳﮏ ﻋﺎﻟﻣﯽ ﺛﻘﺎﻓﺗﯽ ﺗﮩﻭﺍﺭ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻭ ﺩﻧﻳﺎ‬ ‫ﮐﯽ ﻣﺷﮩﻭﺭ ﮐﻣﭘﻧﯽ ﮨﻳﻧڈ ﺍﺳﭘﺭﻳﻥ ﭘﭘﻳٹ ﮐﮯ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺳﮯ‬ ‫ﻓﺭﺍﻧﺳﻳﺳﯽ ﺗﻬﻳﮢﺭ ﮔﺭﻭپ "ﮔڈ ﭼﺎﻧﺱ" ﮐﮯ ﻁﺭﻑ ﺗﻌﻣﻳﺭ ﮐﺭﺩﻩ‬ ‫ﺍﻳﮏ ﻧﻧﯽ ﺍﻣﻝ‪ ،‬ﺍﻳﮏ ‪ 3.5‬ﻣﻳﮢﺭ ﮐﮢﻬ ﭘﺗﻠﯽ ﮔڑﻳﺎ ﮐﮯ ﺳﻔﺭ ﮐﯽ‬ ‫ﭘﻳﺭﻭی ﮐﺭﺗﺎ ﮨﮯ۔ ﺍﺱ ﺗﮩﻭﺍﺭ ﮐﺎ ﻣﻘﺻﺩ ﭘﻧﺎﻩ ﮔﺯﻳﻧﻭں ﮐﮯ‬ ‫ﻣﺳﺋﻠﮯ ﺍﻭﺭ ﻻﮐﻬﻭں ﺑﮯ ﮔﻬﺭ ﮨﻭﻧﮯ ﻭﺍﻟﮯ ﻧﺎﺑﺎﻟﻎ ﺑﭼﻭں ﮐﯽ‬ ‫ﻣﮩﻡ ﺟﻭﺋﯽ ﺍﻭﺭ ﺍﻥ ﮐﯽ ﺿﺭﻭﺭﻳﺎﺕ ﮐﮯ ﺑﺎﺭے ﻣﻳں ﺷﻌﻭﺭ‬ ‫ﺍﺟﺎﮔﺭ ﮐﺭﻧﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﭘﻭﺭی ﺩﻧﻳﺎ ﮐﮯ ﻓﻧﮑﺎﺭ‪ ،‬ﺛﻘﺎﻓﺗﯽ ﺍﻭﺭ ﺍﻧﺳﺎﻥ ﺩﻭﺳﺕ ﺗﻧﻅﻳﻣﻳں‬ ‫ﺷﺎﻡ ﺳﮯ ﺑﺭﻁﺎﻧﻳہ ﺗﮏ ﺍﻣﻝ ﮐﮯ ‪ 8.000‬ﮐﻠﻭﻣﻳﮢﺭ ﮐﮯ ﺳﻔﺭ‬ ‫ﻣﻳں ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺍﻭﺭ ﻣﺩﺩ ﮐﺭﺭﮨﯽ ﮨﻳں‪ ،‬ﺟﻭﮐہ ﺍﻳﮏ ﺑﮩﺗﺭ ﺯﻧﺩﮔﯽ‬ ‫ﮐﯽ ﺗﻼﺵ ﻣﻳں ﭘﻭﺭی ﺩﻧﻳﺎ ﺳﮯ ﺑﮯ ﮔﻬﺭ ﮨﻭﻧﮯ ﻭﺍﻟﮯ ﺑﭼﻭں‬ ‫ﮐﮯ ﺳﻔﺭ ﮐﯽ ﻋﻼﻣﺕ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺧﺎﺹ ﻁﻭﺭ ﭘﺭ‪ ،‬ﺟﮩﺎں ﺑﻬﯽ ﺍﻣﻝ ﭘﮩﻧﭼﮯ ﮔﯽ‪ ،‬ﻭﮨﺎں ﻣﺧﺗﻠﻑ‬ ‫ﺛﻘﺎﻓﺗﯽ ﺗﻘﺭﻳﺑﺎﺕ ﮨﻭں ﮔﯽ‪ ،‬ﺟﻳﺳﮯ ﺗﻬﻳﮢﺭ ڈﺭﺍﻣﮯ‪ ،‬ڈﺍﻧﺱ‬ ‫ﺷﻭﺯ‪ ،‬ﻣﺣﺎﻓﻝ ﻣﻭﺳﻳﻘﯽ ﺍﻭﺭ ﺩﻳﮕﺭ ﺍﻧﮢﺭﺍﻳﮑﮢﻭ ﺳﺭﮔﺭﻣﻳﺎں۔ ﺍﺱ‬ ‫ﻁﺭﺡ‪ ،‬ﺁﺭٹ ﮐﯽ ﻁﺎﻗﺕ ﮐﮯ ﺫﺭﻳﻌﮯ‪ ،‬ﺟﻭ ﺳﺭﺣﺩﻭں ﮐﻭ ﻧﮩﻳں‬ ‫ﺩﻳﮑﻬﺗﯽ ﺍﻭﺭ ﻟﻭﮔﻭں ﮐﻭ ﺁﭘﺱ ﻣﻳں ﺟﻭڑﺗﯽ ﮨﮯ‪ ،‬ﺩی ﻭﺍک ﻳہ‬ ‫ﭘﻳﻐﺎﻡ ﭘﮩﻧﭼﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﺗﯽ ﮨﮯ‪" :‬ﮨﻣﻳں ﻣﺕ ﺑﻬﻭﻟﻳں!"‬ ‫ﺍﺱ ﮐﮯ ﻋﻼﻭﻩ‪ ،‬ﺍﺳﺎﺗﺫﻩ ﮐﺭﺍﻡ ‪ -‬ﺩی ﻭﺍک ﮐﮯ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﮐﺎﺭﻭں‬ ‫ﮐﯽ ﻣﺩﺩ ﺳﮯ‪ ،‬ﻣﺧﺗﻠﻑ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﭘﺭ ﺍﺳﮑﻭﻟﻭں ﻣﻳں ﻣﺧﺗﻠﻑ‬ ‫ﺳﺭﮔﺭﻣﻳﻭں ﮐﻭ ﻣﻧﻅﻡ ﮐﺭﻧﮯ ﮐﯽ ﺍﮨﻠﻳﺕ ﺣﺎﺻﻝ ﮨﻭﮔﯽ۔ ﻟﮩﺫﺍ‪،‬‬ ‫ﻁﻠﺑﺎء ﮐﻭ ﻟﮩﺫﺍ‪ ،‬ﻁﻠﺑﺎ ﮐﻭ ﮨﺟﺭﺕ‪ ،‬ﻣﺎﺣﻭﻟﻳﺎﺗﯽ ﺗﺑﺩﻳﻠﯽ‪ ،‬ﺛﻘﺎﻓﺗﯽ‬ ‫ﺗﺑﺎﺩﻟہ‪ ،‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻭﺭ ﺟﻐﺭﺍﻓﻳہ ﺳﮯ ﺗﻌﻠﻕ ﺭﮐﻬﻧﮯ ﻭﺍﻟﮯ ﻣﺗﻌﺩﺩ‬ ‫ﻣﺳﺎﺋﻝ ﺳﮯ ﻭﺍﺑﺳﺗہ ﺭﮨﻧﮯ ﮐﺎ ﻣﻭﻗﻊ ﻣﻠﮯ ﮔﺎ۔‬

‫‪πίδας‬‬ ‫‪α παιδιά‬‬


10

Ιούλιος 2021

‫ﺃﺟﻣﻝ ﺃﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﺳﻧﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺭﺍﻕ ﺍﻟﺻﻳﻑ‬ ‫ﻣﺣﻣﺩ ﻁﻳﺏ‬ ‫ﺃﺟﻣﻝ ﻣﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﺑﺎﺡ ﺃﻥ ﺗﺳﺗﻘﺑﻠﻪ ﻭﻫﻭ ﻣﻠﻲء‬ ‫ ﻓﻣﻊ ﺑﺯﻭﺥ ﺧﻳﻭﻁ ﺍﻟﻔﺟﺭ‬،‫ﺑﺎﻟﺗﺄﻣﻝ ﻭﺍﻟﺟﻣﺎﻝ‬ ‫ﻭﺑﺄﺷﺭﺍﻗﺔ ﺷﻣﺳﻪ ﺗﻔﺗﺢ ﻟﻧﺎ ﻧﺎﻓﺫﺓ ﺍﻟﺗﺄﻣﻝ ﺑﺎﻟﻛﺗﺎﺑﺔ‬ ‫ﻋﻥ ﺟﺯﺃ ﻣﻥ ﺣﻳﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻭﻁﻧﻧﺎ ﺍﻟﻌﺯﻳﺯ ﻭﻻ‬ ‫ﻳﻛﻣﻝ ﺫﻟﻙ ﺃﻻ ﻭﺑﺎﻧﺗﻅﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺎء ﻣﻧﻪ‬ ‫ ﻓﻠﺧﻳﺎﻝ ﻗﺎﺩﺭ‬،‫ﻟﻛﻭﻧﻪ ﻳﺛﻳﺭ ﻓﻳﻧﺎ ﺍﻟﺗﺄﻣﻝ ﻭﺍﻟﺧﻳﺎﻝ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺗﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﻣﺎﺿﻲ ﺑﻣﺭﻩ ﻭﺟﻣﺎﻟﻪ ﻫﻭ‬ ،‫ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺩﺭﻙ ﺍﻧﻔﻌﺎﻻﺗﻪ ﻭﺗﺄﻣﻼﺗﻪ ﻭﺭﻏﺑﺎﺗﻪ‬ ‫ﻓﺎﻟﻣﺎﺿﻲ ﺍﻟﺟﻣﻳﻝ ﺟﺯ ٌء ﺣﻲ ﻓﻲ ﺣﻳﺎﺓ ﺍﻹﻧﺳﺎﻥ‬ ‫ﻭﻛﻧﺯ ﺛﻣﻳﻥ ﻣﺧﺑﻭء ﻓﻲ ﺫﺍﻛﺭﺗﻪ ﻭﻣﺎ ﺍﺳﻬﻝ‬ ،‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺧﻳﺎﻝ ﻣﻥ ﺍﺳﺗﺧﺭﺍﺟﻪ‬ ‫ﻭﺍﺣﺔ ﻫﺎﺩﺋﺔ ﻟﻠﺗﺄﻣﻝ ﻭﺍﻻﻣﺗﺯﺍﺝ ﻣﻊ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ ‫ﺍﻟﻌﻠﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺑﻌﺙ ﻣﻥ ﺑﻳﻥ ﺛﻧﺎﻳﺎ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﻠﻰء‬ ‫ ﺃﻏﻠﺏ ﻣﺭﺗﺎﺩﻱ ﺍﻟﺑﺣﺭ‬،‫ﺑﺎﻟﻳﻭﺩ ﻭﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺷﻣﺱ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺻﺑﺎﺡ ﻣﻥ ﺍﻟﻌﺭﺍﻗﻳﻥ ﻧﺳﺎء ﻭﺭﺟﺎﻝ‬ ‫ﻓﺗﺟﺩﻫﻡ ﻳﻣﺎﺭﺳﻭﻥ ﺍﻟﺭﻳﺎﺿﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺳﺑﺎﺣﺔ‬ ‫ﻭﻳﺣﺭﺻﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﻗﺿﺎء ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻁﻭﻳﻠﺔ ﺗﺣﺕ‬ ‫ ﺳﺑﺎﺣﺗﻧﺎ ﻭﺟﻠﻭﺳﻧﺎ ﻣﻊ‬،‫ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺷﻣﺱ ﺍﻟﺩﺍﻓﺋﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﻬﻭﺓ ﻟﻣﻘﺎﻫﻳﻬﺎ ﺍﻟﻣﻁﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺑﺣﺭ‬ ‫ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺭﺍﻕ ﺍﻟﺻﻳﻑ ﺗﻣﺗﻠﺊ ﺍﻷﺳﻭﺍﻕ ﺑﺄﻧﻭﺍﻉ‬، ‫ﺍﻟﻔﻭﺍﻛﻪ ﻭﺍﻟﺧﺿﺎﺭ ﺍﻟﺻﻳﻔﻳﺔ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﻗﻲ‬ ‫ ﻓﻲ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﺻﻳﻑ‬.‫ ﻭﺑﺄﺳﻌﺎﺭ ﺯﻫﻳﺩﺓ‬،‫ﻭﺍﻟﺑﻁﻳﺦ‬ ‫ﻭﻫﻧﺎﻙ ﺑﻌﺽ ﻣﻥ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﺍﻟﺭﻳﺎﺿﻳﺔ ﺍﻟﺗﻲ‬ ‫ﻳﻣﺎﺭﺳﻭﻧﻬﺎ ﻭﻳﺣﺑﻭﻧﻬﺎ ﺍﻟﺭﺟﺎﻝ ﻣﺛﻝ ﻟﻌﺑﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺻﺎﺭﻋﺔ ﻭﺍﻟﻘﺩﻡ ﻭﺍﻟﺳﺑﺎﺣﺔ ﻭﺭﻣﻲ ﺍﻟﺣﺟﺭ‬ ،‫ﻟﻳﺎﻟﻲ ﺍﻟﺻﻳﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻭﺻﻝ‬.‫ﻭﺍﻟﺗﺳﻠﻕ‬ ‫ﺗﺳﺗﻬﻭﻱ ﻣﻥ ﻳﺭﻳﺩ ﺍﻟﻠﻬﻭ ﻭﺍﻟﻁﺭﺏ ﻭﺳﻣﺎﻉ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺳﻳﻘﻰ ﻭﺍﻻﻏﺎﻧﻲ ﻭ ﺍﻻﻟﻌﺎﺏ ﻛﺎﻟﺩﻭﻣﺑﻠﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺩﻭﻣﻳﻧﻭ ﻭﺍﻟﺷﻁﺭﻧﺞ ﻭﺍﻟﻁﺎﻭﻟﻲ ﻭﻛﻝ ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﻭﻛﺎﻧﺕ ﺃﺟﻣﻝ‬،‫ﻣﺫﺍﻗﻪ ﻭﻣﺫﺍﻕ ﻣﻥ ﻳﺭﺍﻓﻘﻪ‬ "‫ﻏﺭﻭﺏ ﺍﻟﺷﻣﺱ‬ ‫ﻧﻬﺭ ﺩﺟﻠﺔ ﺍﻟﻌﻅﻳﻡ! ﻭﻛﻝ ﻣﻥ ﺗﻐﻧﻰ ﺑﻪ ﺃﻏﻧﻳﺔ ﻭ‬ ‫ﺷﻌﺭﺍً ﻭ ﻛﻝ ﻣﻥ ﺭﺳﻣﻪ ﻭ ﺃﺣﺑﻪ ﻭ ﺗﺣﺩﺙ‬ ‫ ﻓﻬﻭ ﺭﻣﺯ ﻣﺳﺭﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻓﺻﻭﻝ ﺍﻟﺳﻧﺔ‬،‫ﻋﻧﻪ‬ ‫ ﺣﻳﺙ‬،‫ﻭﻟﻛﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻳﻑ ﻟﻪ ﻁﻌﻣﻪ ﺍﻟﺧﺎﺹ‬ ‫ﺗﺷﻛﻝ ﺍﻟﺳﺑﺎﺣﺔ ﻣﺗﻌﺔ ﻭﺭﻳﺎﺿﺔ ﻭﻫﻭﺍﻳﺔ‬ ‫ﻭﺍﺳﺗﻣﺗﺎﻉ ﻋﻧﺩ ﺍﻷﻭﻻﺩ ﻭﺍﻟﺷﺑﺎﺏ ﻭﺍﻟﺭﺟﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﺫﻳﻥ ﻳﻠﺟﺄﻭﻥ ﺍﻟﻳﻪ ﻛﻣﻼﺫ ﻣﻥ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺻﻳﻑ‬ .‫ﺍﻟﻼﻫﺏ‬ ‫ﻳﺧﺗﺎﺭ ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﺍﻟﺳﻳﺎﺣﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺿﻔﺎﻑ‬ ‫ﻧﻬﺭﻱ ﺩﺟﻠﺔ ﻭﺍﻟﻔﺭﺍﺕ ﻭﻓﻲ ﺷﻣﺎﻝ ﺍﻟﻌﺭﺍﻕ‬ ‫ﻣﺗﻣﺛﻠﺔ ﺑﺎﻟﺷﻼﻻﺕ ﻭ ﺍﻟﺟﺑﺎﻝ ﻭ ﺍﻟﻣﺻﺎﻳﻑ‬ ‫ﻭﻛﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺃﻫﻭﺍﺭ ﺍﻟﻌﺭﺍﻕ ﻭﺗﻌﺗﺑﺭ ﻣﺻﺎﻳﻑ‬ ‫ﺃﺭﺑﻳﻝ ﻣﻥ ﺃﺟﻣﻝ ﻣﻧﺎﻁﻕ ﺍﻟﻌﺭﺍﻕ ﻭﻳﺫﻫﺑﻭﻥ‬ ً ‫ﻫﻧﺎﻙ ﺍﻟﺳﻭﺍﺡ ﻓﻲ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﺻﻳﻑ ﻭﺃﻳﺿﺎ‬ ‫ ﺃﻣﺎ ﻗﺎﺋﻣﺔ‬.‫ﻣﺻﺎﻳﻑ ﺍﻟﺳﻠﻳﻣﺎﻧﻳﺔ ﻭ ﺩﻫﻭﻙ‬ ‫ﺃﻫﻭﺍﺭ ﺍﻟﻌﺭﺍﻕ ﻓﺗﻧﺣﺻﺭ ﺍﻟﺳﻳﺎﺣﺔ ﻓﻳﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻓﺻﻝ ﺍﻟﺷﺗﺎء ﺑﺳﺑﺏ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ ﺧﻼﻟﻪ ﻭﻣﻥ ﺃﻫﻡ ﺍﻷﻫﻭﺍﺭ ﻫﻭﺭ ﺍﻟﺣﻣﺎﺭ ﻭ‬ .‫ﻫﻭﺭ ﺍﻟﺣﻭﻳﺯﺓ‬ ‫ﻭﺃﺧﻳﺭﺍً ﻫﻧﺎﻙ ﺍﻟﻣﻧﺎﻁﻕ ﺍﻟﺳﻳﺎﺣﻳﺔ ﺍﻟﺟﻣﻳﻠﺔ ﺍﻟﺗﻲ‬ ‫ﺗﺗﺷﻛﻝ ﺣﻭﻝ ﺍﻟﺑﺣﻳﺭﺍﺕ ﻣﺛﻝ ﺑﺣﻳﺭﺓ ﺍﻟﺣﺑﺎﻧﻳﺔ‬ ‫ ﺇﻧﻬﺎ ﺗﺟﺫﺏ ﺍﻟﺯﻭﺍﺭ ﻟﻳﺱ‬.‫ﻭﺑﺣﻳﺭﺓ ﺍﻟﺭﺯﺍﺯﺓ‬ .‫ ﻭﻟﻛﻥ ﻋﻠﻰ ﻣﺩﺍﺭ ﺍﻟﺳﻧﺔ‬، ‫ﻓﻘﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻳﻑ‬ !‫ﻳﺳﺗﻣﺗﻊ ﺍﻟﺯﻭﺍﺭ ﺑﻣﻧﺎﻅﺭ ﻭﻁﺑﻳﻌﺔ ﺍﻟﻌﺭﺍﻕ‬

Στο Ιράκ η πιο όμορφη εποχή του χρόνου είναι το καλοκαίρι Του ΜΟΧΆΜΕΝΤ ΤΑΐΜΠ

Τ

ο πιο όμορφο πράγμα είναι να υποδέχεσαι το... πρωί, που είναι γεμάτο ελπίδα και ομορφιά. Αυτός που γνωρίζει τα συναισθήματά του, τις ελπίδες, τις επιθυμίες του και το όμορφο παρελθόν, που είναι ένα ζωντανό μέρος της ζωής και ένας πολύτιμος θησαυρός κρυμμένος στη μνήμη του, είναι πιο εύκολο να τα ανακαλεί αυτά στη φαντασία του. Μια ήσυχη όαση ελπίδας που έρχεται μαζί με τον καθαρό αέρα, που φυσά ανάμεσα στο γεμάτο ιώδιο νερό και στις ακτίνες του ήλιου. Οι περισσότεροι που αγαπούν να πηγαίνουν στη θάλασσα το πρωί είναι Ιρακινοί, γυναίκες και άντρες. Θα τους βρείτε να ασκούνται ή να κολυμπούν και να θέλουν να περάσουν πολλές ώρες κάτω από τον ζεστό ήλιο. Κολυμπάμε και καθόμαστε για καφέ στις καφετέριες, με θέα τη θάλασσα. Στο Ιράκ το καλοκαίρι οι αγορές γεμίζουν, πέρα από καρπούζια και πεπόνια, με πολλά δροσιστικά καλοκαιρινά φρούτα και λαχανικά, σε χαμηλές τιμές. Μερικές από τις καλοκαιρινές δραστηρι-

ότητες, όπως το κολύμπι, το ποδόσφαιρο, η πάλη, το πέταγμα πετρών στη θάλασσα και η αναρρίχηση, τις προτιμούν ιδιαίτερα οι άντρες και τους αρέσουν πολύ. Στη Μοσούλη τα βράδια του καλοκαιριού προσελκύουν όσους θέλουν να διασκεδάσουν, να ακούσουν μουσική, τραγούδια και να παίξουν παιχνίδια, όπως αλτήρες, ντόμινο, σκάκι και τάβλι. Αυτά ήταν τα πιο όμορφα δειλινά! Ο υπέροχος ποταμός Τίγρης! Οσοι τραγούδησαν και έγραψαν ποίηση για αυτόν, το έκαναν επειδή τους άρεσε και ήθελαν να μιλήσουν γι’ αυτόν. Είναι ένα σύμβολο της ευχαρίστησής μας όλες τις εποχές του χρόνου. Το καλοκαίρι, όμως,

Ο υπέροχος ποταμός Τίγρης είναι ένα σύμβολο της ευχαρίστησής μας όλες τις εποχές του χρόνου

έχει τη δική του... γεύση, όπου το κολύμπι είναι απόλαυση, άθλημα, χόμπι και ευχαρίστηση για παιδιά, νέους και άντρες που το κάνουν για να ξεφύγουν από την καυτή καλοκαιρινή ζέστη. Πολλοί επιλέγουν τον οικοτουρισμό, γύρω από τους ποταμούς Τίγρη και Ευφράτη, όπως και στο βόρειο Ιράκ, που είναι γεμάτο από καταρράκτες, βουνά και θέρετρα, καθώς και στα έλη του Ιράκ. Τα θέρετρα του Ερμπίλ είναι από τις ομορφότερες περιοχές του Ιράκ και εκεί πηγαίνουν πολλοί τουρίστες το καλοκαίρι, όπως συμβαίνει και στα θέρετρα Sulaymaniyah και Dohuk. Αντίθετα, στους βάλτους του Ιράκ οι επισκέπτες προτιμούν να πηγαίνουν τη χειμερινή περίοδο, επειδή εκεί τότε είναι πιο ζεστά. Τα πιο σημαντικά έλη είναι το Hammar και το Al-Hawizeh Marsh. Υπάρχουν, τέλος, και οι πανέμορφες τουριστικές περιοχές που σχηματίζονται γύρω από τις λίμνες, όπως η λίμνη Habbaniyah και η Al-Razzaza. Προσελκύουν επισκέπτες όχι μόνο το καλοκαίρι αλλά όλο τον χρόνο. Οι επισκέπτες απολαμβάνουν το τοπίο και τη φύση του Ιράκ!


ΠΟΥΛΙΑ ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ

Ιούλιος 2021

Καλοκαίρι στο Κονγκό: Η φύση όπως δεν την έχετε ξαναδεί Του ΣΤΕΦΆΝ ΚΙΜΜΠΈΝΙ

Δ

εν μπορώ να σκεφτώ το καλοκαίρι χωρίς να μου έρθει στο μυαλό η πατρίδα μου, το Κονγκό. Η Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό είναι χώρα στην κεντρική Αφρική και μάλιστα είναι η μεγαλύτερη στην υποσαχάρια Αφρική. Γνωστή σαν μία από τις πιο όμορφες χώρες για τουρισμό, η Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό προσφέρει την ικανοποίηση του να βλέπεις και να γνωρίζεις τη φύση όπως δεν την έχεις δει ποτέ. Εχει γαλάζιες θάλασσες και βουνά που όλοι θέλουν να ανέβουν για να βγάλουν φωτογραφίες και να τις κρατήσουν σαν σουβενίρ. Οταν έρχεται το καλοκαίρι, η χώρα είναι ακόμη πιο όμορφη. Αυτή την εποχή τα λουλούδια ανθίζουν και η φύση γίνεται ταυτόχρονα πιο υγρή και πιο ζεστή. Η θερμοκρασία φτάνει περίπου τους 30oC, θερμοκρασία την οποία οι άνθρωποι του Κονγκό θεωρούμε φυσιολογική. Την ίδια περίοδο, έχουμε την ευκαιρία να πάμε στη θάλασσα για να κολυμπήσουμε στα όμορφα, δροσερά νερά και επίσης φροντίζουμε το δέρμα μας με το να καθόμαστε στον ήλιο. Ως προς το φαγητό, τρώμε παρόμοια πιάτα με τις άλλες εποχές. Αυτό που πιθανότατα αλλάζει είναι το ότι αρχίζουμε

να καταναλώνουμε πολλά ποτά, όπως τα Νsamba και Kisangua που είναι φτιαγμένα από διάφορες ρίζες και νερό. Οσο για τα ρούχα, αλλάζουμε τον τρόπο που ντυνόμαστε και πάμε από τα βαριά, μακριά ρούχα στα πιο απαλά και κοντύτερα. Για εκείνους που σκέφτονται να επισκεφθούν το Κονγκό το καλοκαίρι, έχω δύο φανταστικά μέρη να προτείνω: Λίμνη Κίβου - μια φυσική ομορφιά: Αυτή η λίμνη βρίσκεται στην επαρχία Κίβου, έχει πολύ ωραία θέα και είναι ένα όμορφο μέρος για να το γνωρίσει και να

το εξερευνήσει κανείς. Εθνικό Πάρκο Βιρούνγκα: Οπως όλοι οι εθνικοί δρυμοί, το Βιρούνγκα έχει μεγάλη ποικιλία χλωρίδας που μπορείς να θαυμάσεις, όμως είναι γνωστό για κάτι πολύ πιο ιδιαίτερο: οι γορίλες που ζουν σε αυτό το μεγάλο πάρκο είναι πολύ φιλικοί και αναπτύσσουν ισχυρούς δεσμούς – δεσμούς που δεν έχετε φανταστεί! Αυτές είναι οι επιλογές που κάνουν οι επισκέπτες, αλλά και οι ντόπιοι, όταν περνούν το καλοκαίρι στη χώρα μου. Οι άνθρωποι απολαμβάνουν αυτή την υπέροχη φυσική ομορφιά του Κονγκό.

Summer in Congo: Nature like you’ve never seen before By STEPHANE KIMBENI I CANNOT think about summer without bringing my homeland, Congo DRC, to mind. The Democratic Republic of the Congo (DRC) is a country in Central Africa and the largest country in sub -Saharan Africa. Known as one of the most beautiful countries for tourism, the DRC offers you the pleasure of seeing and getting to know nature like you've never known before. It has blue seas and mountains that everyone would want to climb, in order to take pic-

tures and keep them as souvenirs. When summer arrives, the country is even prettier. In this period the flowers grow and nature becomes more humid and warmer at the same time. Temperature is around 30oC, which people from DRC consider to be a normal temperature. During this same period, we take the opportunity to go to the sea, in order to swim in good and cold water. We also take care of our skin by catching the sun. In terms of food, we eat similar dishes as we do dur-

ing the other seasons. What probably changes is that we start to consume a lot of drinks, like Nsamba and Kisangua, which are made with natural roots and water. In terms of clothing, we change our way of dressing up and we go from heavy and long clothes to softer and shorter clothes. For those who are thinking of visiting Congo in the summer, I have two amazing places to recommend: Lake Kivu: A natural beauty, this lake is located in the province of Kivu, it has a very beautiful view and it is a nice

place to get to know and explore. Virunga National Park: Like all nature parks, Virunga has a variety of flora you can admire, but it is famous for something more special. In this great natural park gorillas who live there are very friendly and have a strong connection, a connection that you would have never imagined. These are choices that visitors but also local people make, when spending summertime in my country. People enjoy the great natural beauty that DRC offers.

11

:‫ﺍﻟﺻﻳﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﻛﻭﻧﻐﻭ‬ ‫ﻁﺑﻳﻌﺔ ﻟﻡ ﺗﺭﻫﺎ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬ ‫ﺳﺗﻳﻔﻥ ﻛﻳﻣﺑﻳﻧﻲ‬ ‫ﻻ ﺃﺳﺗﻁﻳﻊ ﺍﻟﺗﻔﻛﻳﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻳﻑ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺗﻔﻛﻳﺭ ﻓﻲ‬ ‫ ﺟﻣﻬﻭﺭﻳﺔ ﺍﻟﻛﻭﻧﻐﻭ ﺍﻟﺩﻳﻣﻘﺭﺍﻁﻳﺔ‬.‫ ﺍﻟﻛﻭﻧﻐﻭ‬، ‫ﻭﻁﻧﻲ‬ ‫ﻫﻲ ﺩﻭﻟﺔ ﻓﻲ ﻭﺳﻁ ﺃﻓﺭﻳﻘﻳﺎ ﻭﻫﻲ ﺍﻷﻛﺑﺭ ﻓﻲ ﺃﻓﺭﻳﻘﻳﺎ‬ .‫ﺟﻧﻭﺏ ﺍﻟﺻﺣﺭﺍء ﺍﻟﻛﺑﺭﻯ‬ ‫ُﺗﻌﺭﻑ ﺟﻣﻬﻭﺭﻳﺔ ﺍﻟﻛﻭﻧﻐﻭ ﺍﻟﺩﻳﻣﻘﺭﺍﻁﻳﺔ ﺑﻛﻭﻧﻬﺎ‬ ‫ ﻭﻫﻲ ﺗﻘﺩﻡ ﻣﺗﻌﺔ‬، ‫ﻭﺍﺣﺩﺓ ﻣﻥ ﺃﺟﻣﻝ ﺍﻟﺑﻠﺩﺍﻥ ﻟﻠﺳﻳﺎﺣﺔ‬ ‫ ﻟﺩﻳﻬﺎ‬.‫ﺭﺅﻳﺔ ﻭﻣﻌﺭﻓﺔ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﺔ ﻛﻣﺎ ﻟﻡ ﺗﺭﻫﺎ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬ ‫ﺑﺣﺎﺭ ﻭﺟﺑﺎﻝ ﺯﺭﻗﺎء ﻳﺭﻳﺩ ﺍﻟﺟﻣﻳﻊ ﺗﺳﻠﻘﻬﺎ ﻻﻟﺗﻘﺎﻁ‬ .‫ﺍﻟﺻﻭﺭ ﻭﺍﻻﺣﺗﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻛﺗﺫﻛﺎﺭﺍﺕ‬ .‫ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﺑﻼﺩ ﺃﻛﺛﺭ ﺟﻣﺎﻻ‬، ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺄﺗﻲ ﺍﻟﺻﻳﻑ‬ ‫ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺗﺗﻔﺗﺢ ﺍﻷﺯﻫﺎﺭ ﻭﺗﺻﺑﺢ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﺔ ﺃﻛﺛﺭ‬ ‫ ﺗﺻﻝ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺣﻭﺍﻟﻲ‬.‫ﺭﻁﻭﺑﺔ ﻭﺩﻓ ًﺋﺎ‬ ‫ ﻭﻫﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻳﻌﺗﺑﺭﻫﺎ‬، ‫ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬30 .‫ﺍﻟﻛﻭﻧﻐﻭﻟﻳﻭﻥ ﻁﺑﻳﻌﻳﺔ‬ ‫ ﻟﺩﻳﻧﺎ ﺍﻟﻔﺭﺻﺔ ﻟﻠﺫﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺑﺣﺭ‬، ‫ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻧﻔﺳﻪ‬ ‫ﻟﻠﺳﺑﺎﺣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﺍﻟﺟﻣﻳﻠﺔ ﻭﺍﻟﺑﺎﺭﺩﺓ ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ .‫ﺑﺑﺷﺭﺗﻧﺎ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺟﻠﻭﺱ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﻣﺱ‬ ‫ ﻧﺄﻛﻝ ﺃﻁﺑﺎﻕ ﻣﻣﺎﺛﻠﺔ ﻟﻠﻣﻭﺍﺳﻡ‬، ‫ﻣﻥ ﺣﻳﺙ ﺍﻟﻁﻌﺎﻡ‬ ‫ ﻣﺎ ﻳﺗﻐﻳﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺟﺢ ﻫﻭ ﺃﻧﻧﺎ ﺑﺩﺃﻧﺎ ﻓﻲ‬.‫ﺍﻷﺧﺭﻯ‬ Nsamba ‫ ﻣﺛﻝ‬، ‫ﺍﺳﺗﻬﻼﻙ ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺷﺭﻭﺑﺎﺕ‬ ‫ ﺍﻟﻣﺻﻧﻭﻋﺔ ﻣﻥ ﺟﺫﻭﺭ ﻭﻣﻳﺎﻩ‬Kisangua ‫ﻭ‬ .‫ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬ ‫ ﻓﻧﺣﻥ ﻧﻐﻳﺭ ﻁﺭﻳﻘﺔ ﻟﺑﺳﻧﺎ‬، ‫ﺃﻣﺎ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﻣﻼﺑﺱ‬ .‫ﻭﻧﻧﺗﻘﻝ ﻣﻥ ﻣﻼﺑﺱ ﺛﻘﻳﻠﺔ ﻭﻁﻭﻳﻠﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻧﻌﻡ ﻭﺃﻗﺻﺭ‬ ‫ﻷﻭﻟﺋﻙ ﺍﻟﺫﻳﻥ ﻳﻔﻛﺭﻭﻥ ﻓﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻛﻭﻧﻐﻭ ﻓﻲ‬ :‫ﻱ ﻣﻛﺎﻧﺎﻥ ﺭﺍﺋﻌﺎﻥ ﻻﻗﺗﺭﺍﺣﻬﻣﺎ‬ ّ ‫ ﻟﺩ‬، ‫ﺍﻟﺻﻳﻑ‬ ، ‫ ﺗﻘﻊ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺑﺣﻳﺭﺓ ﻓﻲ ﻣﻘﺎﻁﻌﺔ ﻛﻳﻔﻭ‬:‫ﺑﺣﻳﺭﺓ ﻛﻳﻔﻭ‬ ‫ ﻭﺗﺗﻣﺗﻊ ﺑﺈﻁﻼﻟﺔ‬، ‫ﻭﻫﻲ ﺑﺣﻳﺭﺓ ﺫﺍﺕ ﺟﻣﺎﻝ ﻁﺑﻳﻌﻲ‬ ‫ﺟﻣﻳﻠﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻭﻫﻭ ﻣﻛﺎﻥ ﺟﻣﻳﻝ ﻟﻼﻟﺗﻘﺎء‬ .‫ﻭﺍﻻﺳﺗﻛﺷﺎﻑ‬ ‫ ﻣﺛﻝ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻣﻧﺗﺯﻫﺎﺕ‬:‫ﻣﻧﺗﺯﻩ ﻓﻳﺭﻭﻧﺟﺎ ﺍﻟﻭﻁﻧﻲ‬ ‫ ﻳﻭﺟﺩ ﻓﻲ ﻓﻳﺭﻭﻧﺟﺎ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﻛﺑﻳﺭﺓ‬، ‫ﺍﻟﻭﻁﻧﻳﺔ‬ ، ‫ﻭﻣﺗﻧﻭﻋﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﺑﺎﺗﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﻻﺳﺗﻣﺗﺎﻉ ﺑﻬﺎ‬ ‫ ﺍﻟﻐﻭﺭﻳﻼ‬.‫ﻭﻟﻛﻧﻬﺎ ﻣﻌﺭﻭﻓﺔ ﺑﺷﻲء ﺃﻛﺛﺭ ﺧﺻﻭﺻﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻌﻳﺵ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺩﻳﻘﺔ ﺍﻟﻛﺑﻳﺭﺓ ﻭﺩﻭﺩﺓ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ !‫ﻭﺗﻁﻭﺭ ﺭﻭﺍﺑﻁ ﻗﻭﻳﺔ ﻭﺭﻭﺍﺑﻁ ﻟﻡ ﺗﺗﺧﻳﻠﻬﺎ ﺃﺑ ًﺩﺍ‬ ‫ ﻭﻟﻛﻥ‬، ‫ﻫﺫﻩ ﻫﻲ ﺍﻟﺧﻳﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﺧﺫﻫﺎ ﺍﻟﺯﻭﺍﺭ‬ ‫ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻘﺿﻭﻥ ﺍﻟﺻﻳﻑ‬، ‫ﺃﻳﺿًﺎ ﺍﻟﺳﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﻭﻥ‬ ‫ ﻳﺳﺗﻣﺗﻊ ﺍﻟﻧﺎﺱ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻣﺎﻝ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻲ‬.‫ﻓﻲ ﺑﻠﺩﻱ‬ .‫ﺍﻟﺭﺍﺋﻊ ﻟﻠﻛﻭﻧﻐﻭ‬

Lake Kivu


12

ΠΟΥΛΙΑ ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ

Ιούλιος 2021

Let migration teach you how to succeed By RASHED DABWAN MAYBE LIFE will make you take hard decisions for the sake of your dreams and future. And maybe migration is one of those decisions. You might come across difficulties, and that will happen for sure when you have to stay far from your homeland, family and friends, and away from the environment that is most familiar to you. Migration is a different way of life, another world that will teach you so many new things. When you are away from your home and family and living in a totally new world, it is as if you have been born again and you must learn pretty much everything from the beginning, though this time differently. You will learn on your own. You will be your own man. In other words, you will be entirely responsible for all your decisions, despite how tough or difficult they are, but at the same time they will teach you and make you stronger. Don’t regret any decision you made but didn’t work out for you, because you will have learnt something from it. All decisions or mistakes in our lives make us more mature and experienced. When this happens, try to gather strength and become resilient, so that you don’t give up. Get up, start learning to study and discover how you can increase your knowledge. Use your time to improve yourself. This will help you gather experience and knowledge. Even in your social life, something that is very important, you will form different types of relationships, but regardless of the form or type of each one of those, don’t waste your time with people that you don’t have things in common with. Instead, invest your time and feelings only in people that respect you and provide support, positivity and love. It is something you will need in your new life away from your family and home.

If you immigrate, it is not the end of the world. Always work on developing yourself. Photo by Anwar Ghoubari

Μάθε από την ξενιτιά πώς να πετύχεις

Του ΡΑΣΊΝΤ ΝΤΑΜΠΟΥΆΝ

Ι

σως η ζωή σε αναγκάσει να λάβεις δύσκολες και σκληρές αποφάσεις για χάρη των ονείρων σου και για το μέλλον σου. Και ίσως η ξενιτιά να είναι μία από αυτές τις αποφάσεις. Μπορεί να συναντήσεις δυσκολίες και σίγουρα αυτό θα συμβεί όταν θα πρέπει να μείνεις μακριά από την πατρίδα, την οικογένεια και τους φίλους σου και μακριά από το περιβάλλον που σου είναι γνώριμο. Η ξενιτιά είναι μια ζωή άλλη από τη ζωή σου, ένας άλλος κόσμος που θα σε διδάξει πολλά και ακόμα περισσότερα. Οταν είσαι μακριά από την πατρίδα σου και την οικογένειά σου, σε έναν εντελώς νέο κόσμο, είναι σαν να γεννήθηκες ξανά από την αρχή, θα πρέπει να μάθεις σχεδόν τα πάντα από την αρχή, αλλά αυτή τη φορά αλλιώς... Θα μάθεις μόνος σου. Θα είσαι κύριος του εαυτού σου. Με άλλα λόγια, θα είσαι υπεύθυνος εξ ολοκλήρου για όλες τις αποφάσεις σου, ανεξάρτητα από το πόσο σκληρές και δύσκολες είναι αυτές, αλλά ταυτόχρονα θα σε διδάξουν και θα σε κάνουν δυνατό. Μη μετανιώσεις για

οποιαδήποτε απόφαση πήρες και δεν λειτούργησε για εσένα, γιατί θα μάθεις από αυτήν, γιατί ακόμη και οι αποφάσεις ή τα λάθη στη ζωή μας μάς κάνουν πιο ώριμους και έμπειρους. Οπότε, σε αυτήν την περίπτωση, προσπάθησε να συγκεντρώσεις τη δύναμή σου και να έχεις αντοχές, ώστε να μην τα παρατήσεις. Σήκω και ξεκίνα να μάθεις να διαβάζεις και αναζήτησε πώς μπορείς να εξελίξεις τις γνώσεις σου. Χρησιμοποίησε τον χρόνο σου για την εξέλιξη του εαυτού σου. Αυτό θα σε βοηθήσει να αποκτήσεις εμπειρία και γνώση. Ακόμα και στις κοινωνικές σου σχέσεις, κάτι το οποίο είναι πολύ σημαντικό, θα αποκτήσεις διάφορες εμπειρίες. Και ανεξάρτητα από οποιαδήποτε μορφή ή τύπο σχέσης, σταμάτα να χάνεις τον χρόνο σου με άτομα που δεν σου ταιριάζουν, αλλά επένδυσε χρόνο και συναισθήματα μόνο σε άτομα που σε σέβονται και σου παρέχουν υποστήριξη, θετικότητα και αγάπη. Είναι κάτι που χρειάζεσαι στη νέα σου ζωή μακριά από την οικογένεια και το σπίτι σου.

‫ﺗﻌﻠﻡ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺭﺑﻪ ﻛﻲ ﺗﻧﺟﺢ‬ ‫ﺭﺍﺷﺩ ﺩﺑﻭﺍﻥ‬ ‫ﺭﺑﻣﺎ ﺗﺟﺑﺭﻙ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﺗﺧﺎﺫ ﻗﺭﺍﺭﺍﺕ ﺻﻌﺑﻪ‬ ‫ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺣﻠﻣﻙ ﻭﻣﺳﺗﻘﺑﻠﻙ ﻭﻣﺎ‬، ‫ﻭﻗﺎﺳﻳﻪ ﻓﻲ ﺣﻳﺎﺗﻙ‬ ‫ ﻭﺭﺑﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﻐﺭﺑﻪ ﻭﺍﺣﺩﻩ ﻣﻥ ﺗﻠﻙ‬،‫ﺗﻁﻣﺢ ﺇﻟﻳﻪ‬ ‫ ﻗﺩ ﺗﻭﺍﺟﻪ ﺻﻌﻭﺑﺎﺕ ﺑﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺅﻛﺩ ﺃﻧﻙ‬.‫ﺍﻟﻘﺭﺍﺭﺍﺕ‬ ‫ﺳﻭﻑ ﺗﻭﺍﺟﻪ ﺫﺍﻟﻙ ﺑﺳﺑﺏ ﺃﻧﻙ ﺳﻭﻑ ﺗﺿﻁﺭ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ‬ ‫ﺗﺑﺗﻌﺩ ﻋﻥ ﺍﻟﻭﻁﻥ ﻭﻋﻥ ﺍﻷﻫﻝ ﻭﺍﻷﺻﺩﻗﺎء ﻭﻋﻥ‬ .‫ﺍﻷﺟﻭﺍء ﺍﻟﻣﻌﺗﺎﺩﺓ‬ ‫ ﻋﺎﻟﻡ ﻏﻳﺭ ﻋﺎﻟﻣﻙ ﺳﻭﻑ‬،‫ﺍﻟﻐﺭﺑﻪ ﺣﻳﺎﺓ ﻏﻳﺭ ﺣﻳﺎﺗﻙ‬ ‫ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺑﻌﻳﺩﺍً ﻋﻥ‬، ‫ﺗﻌﻠﻣﻙ ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻭﺍﻟﻛﺛﻳﺭ‬ ‫ﻭﻁﻧﻙ ﻭﻋﻥ ﺍﻫﻠﻙ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻡ ﺟﺩﻳﺩ ﻛﻠﻳﺎ ً ﻭﻛﺄﻧﻙ ﻭﻟﺩﺕ‬ ‫ﻣﻥ ﺟﺩﻳﺩ ﺳﻭﻑ ﻳﺗﻭﺟﺏ ﻋﻠﻳﻙ ﺗﻌﻠﻡ ﻛﻝ ﺷﻲ ﻣﻥ‬ .‫ ﻟﻛﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﺭﻩ ﻏﻳﺭ‬، ً ‫ﺍﻟﺑﺩﺍﻳﻪ ﺗﻘﺭﻳﺑﺎ‬ ‫ﺳﻭﻑ ﺗﺗﻌﻠﻡ ﻟﻭﺣﺩﻙ ﺳﺗﻛﻭﻥ ﺍﻧﺕ ﻗﺎﺋﺩ ﻧﻔﺳﻙ ﺑﻣﻌﻧﻰ‬ ‫ﺁﺧﺭ ﺃﻧﻙ ﺳﻭﻑ ﺗﻛﻭﻥ ﻣﺳﺅﻭﻝ ﻛﻠﻳﺎ ً ﻋﻥ ﺟﻣﻳﻊ‬ ‫ﻗﺭﺍﺭﺍﺗﻙ ﻣﻬﻣﺎ ﻛﺎﻧﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﺭﺍﺭﺍﺕ ﻗﺎﺳﻳﻪ ﻭﺻﻌﺑﺔ‬ ‫ ﻭﻻ ﺗﻧﺩﻡ‬، ً ‫ﻋﻠﻳﻙ ﻟﻛﻧﻬﺎ ﺳﻭﻑ ﺗﻌﻠﻣﻙ ﻭﺗﺟﻌﻠﻙ ﻗﻭﻳﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﻗﺭﺍﺭ ﺇﺗﺧﺫﺗﻪ ﻭﻟﻡ ﻳﻧﺟﺢ ﻣﻌﻙ ﻷﻧﻙ ﺳﻭﻑ‬ ‫ﺗﺗﻌﻠﻡ ﻣﻥ ﺫﻟﻙ ﻷﻥ ﺣﺗﻰ ﺍﻟﻘﺭﺍﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺣﺎﻭﻻﺕ ﺃﻭ‬ ‫ ﻓﻲ‬، ‫ﺍﻷﺧﻁﺎء ﻓﻲ ﺣﻳﺎﺗﻧﺎ ﺗﺟﻌﻠﻧﺎ ﺃﻛﺛﺭ ﻭﻋﻳﺎ ً ﻭﺧﺑﺭﻩ‬ ً ‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ ﺣﺎﻭﻝ ﺗﺟﻣﻳﻊ ﻗﻭﺍﻙ ﻭﻛﻥ ﻗﻭﻳﺎ ً ﻣﺗﻣﺎﺳﻛﺎ‬ ‫ﻭﻻ ﺗﺳﺗﺳﻠﻡ ﺇﻧﻬﺽ ﻭﺇﺑﺩﺃ ﺍﻟﺗﻌﻠﻡ ﻭﺍﻟﻘﺭﺍءﺓ ﻭ ﺇﺑﺣﺙ‬ ‫ ﺃﺳﺗﻐﻝ ﻭﻗﺗﻙ ﻓﻲ ﺗﻁﻭﻳﺭ‬,‫ﻭ َﻁﻭﺭْ ﻣﻥ ﻧﻔﺳﻙ ﻭﻣﻌﺭﻓﺗﻙ‬ ‫ﺫﺍﺗﻙ ﺳﻭﻑ ﻳﺳﺎﻋﺩﻙ ﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﻛﺳﺏ ﺍﻟﺧﺑﺭﻩ‬ . ‫ﻭﺍﻟﻣﻌﺭﻓﻪ‬ ، ً‫ﺣﺗﻰ ﻓﻲ ﻋﻼﻗﺎﺗﻙ ﺍﻹ ﺟﺗﻣﺎﻋﻳﺔ ﻭﻫﻲ ﺷﻲ ﻣﻬﻡ ﺟﺩﺍ‬ ‫ﺳﻭﻑ ﺗﻣﺭ ﻋﻠﻳﻙ ﺃﺷﻛﺎﻝ ﻣﺗﻧﻭﻋﻪ ﻣﻥ ﺍﻟﻌﻼﻗﺎﺕ‬ ‫ﻭﺑﻐﺽ ﺍﻟﻧﻅﺭ ﻋﻥ ﺃﻱ ﺷﻛﻝ ﺃﻭ ﻧﻭﻉ ﺍﻟﻌﻼﻗﻪ ﻓﻘﻁ‬ ‫ﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺇﺿﺎﻋﺔ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻣﻊ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﻏﻳﺭ ﻣﺭﻳﺣﻳﻥ‬ ‫ ﺍﺳﺗﺛﻣﺭ ﺟﻬﺩﻙ ﻭﻭﻗﺗﻙ ﻭﻋﻭﺍﻁﻔﻙ ﻓﻘﻁ ﻣﻊ‬،‫ﻟﻙ‬ ‫ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﺍﻟﺫﻳﻥ ﻳﺣﺗﺭﻣﻭﻧﻙ ﻭﻳﻣﺩﻭﻧﻙ ﺑﺎﻟﺩﻋﻡ‬ ‫ﻭﺍﻹﻳﺟﺎﺑﻳﺔ ﻭﺍﻟﺣﺏ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﺣﺗﺎﺟﻪ ﻓﻲ ﺣﻳﺎﺗﻙ ﺍﻟﺟﺩﻳﺩﺓ‬ .‫ﺍﻟﺑﻌﻳﺩﺓ ﻋﻥ ﺃﻫﻠﻙ ﻭﻭﻁﻧﻙ‬


ΠΟΥΛΙΑ ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ

Ιούλιος 2021

Ειρήνη

13

Photo by Sameer Siddiqui

Της ΜΥΡΣΊΝΗΣ ΚΆΓΚΑΡΛΗ Ειρήνη είναι όταν οι άνθρωποι όλου του κόσμου -λευκοί, μαύροι, ερυθρόδερμοιδίνουν το χέρι γκρεμίζοντας όλα τα σύνορα, και ενωμένοι χτίζουν το μέλλον που θα προσφέρουν στα παιδιά τους. Οταν τα παιδιά μπορούν να παίζουν στους δρόμους -ανέμελα, αθώα, ξέγνοιαστα-, αυτό είναι ειρήνη. Οταν η αθωότητά τους αντιμετωπίζεται και προστατεύεται ως το ύψιστο αγαθό, -αντί να τιμωρείται σκληράτότε ναι, υπάρχει ειρήνη. Οπως και όταν οι άνθρωποι κοιτάν πάνω από συμφέροντα και βλέπουν πως το μεγαλύτερό τους συμφέρον είναι να ζουν μονοιασμένοι. Μα να, αυτά τα δυο παιδιά, όλη μέρα τσακώνονταν, αλλά τώρα, λουσμένα την ομορφιά του ηλιοβασιλέματος, που κρύβει κάτι το αιώνιο και ανεξιχνίαστο, κατάλαβαν ότι δεν ωφελεί. Και αγκαλιασμένα, αφέθηκαν να τα αποκοιμίσει το απαλό, ανοιξιάτικο αεράκι. Αυτό είναι ειρήνη. Ακου - εκατομμύρια άνθρωποι μιλάνε, ο καθένας έχει τη δική του μοναδική ιστορία να σου πει. Κι εσύ οφείλεις όλους να τους ακούσεις, γιατί ναι! Την πρώτη φορά που κοίταξες με περιφρόνηση, αγνόησες, προσπέρασες αδιάφορα κάποιον, επειδή η ζωή δεν του τα ’φερε τόσο καλά, επειδή δεν είδες τίποτα το σπουδαίο, επειδή απλά δε σου μοιάζει, ο πρώτος διχασμός πραγματοποιήθηκε, ο πόλεμος δεν είναι μακριά. Ξέρω, υπάρχουν φορές, που όλα δοκιμάζονται. Αλλά όταν, μέσα στους καπνούς, κάτω, στο σκοτεινό,

μουχλιασμένο υπόγειο, που άλλοτε φιλοξενούσε φρέσκα φρούτα που τα παιδιά έκλεβαν κρυφά, αλλά τώρα χρησιμεύει ως καταφύγιο από τους βομβαρδισμούς, όταν εκεί, μέσα στους κρότους και τους λυγμούς, μια γυναίκα ταΐζει με το γάλα της ένα μωρό της άλλης παράταξης -το βρήκε έξω απ’ το κατώφλι της, τραυματισμένο. Εκλαιγε με όση δύναμη είχε, το πρόσωπό του γεμάτο παράπονο όπως κι αυτό της γυναίκας, αχ, είναι δυνατόν να φταίει αυτό, είναι δυνατόν;Τότε η ειρήνη δεν έχει χαθεί. Κρυμμένη ανάμεσα στα όπλα και τα αίματα για να δοκιμάσει την ανθρωπότητα περιμένει αυτό το παιδί -και τα εκατομμύρια άλλα παιδιάπου με τα δυνατά τους χέρια και τη νεανική τους φλόγα θα την επανορθώσουν και θα τη μοιράσουν ισάξια σε όλο τον κόσμο. Ετσι γίνεται πάντα στο τέλος.

Peace Βυ MYRSINI KAGARLI Peace is When all the people of the world -black, white, yellow – hold hands and tear down all borders, and, united, build the future that they will offer their children. When all children can play in the streetscarefree, innocent, untroubled, -that is peace.

sunset, that hides something eternal and mysterious, they have understood that there is no point in fighting. And with the soft spring breeze they have fallen asleep in each other's arms. That is peace. Listen – millions of people are talking, each with their own unique story to tell.

Just as when people act beyond their personal interest and see that it is in the greater interest to stand together.

And you have to listen, because yes! The first time you looked on someone with disdain, ignored them, passed them by uncaringly, because life hasn’t been kind to them, because you didn’t see anything worthwhile, or simply because they don’t look like you, that is when the first division occurred, and war follows soon enough.

But look, these two children kept fighting all day long, yet now, bathed in the beauty of the

I know, there are times when everything gets tested. But when, within the smoke, down in the mouldy base-

When their innocence is acknowledged and defended as the most prized possession -instead of being cruelly punished – then yes, there is peace.

ment, that used to be a storeroom for fresh fruit, that children used to steal, but now serves as a shelter from the bombings, when there among the banging and the sobbing a woman offers her own milk to a baby of the other faction - she found it on her doorstep, wounded. It had been crying with all its might, its face full of complaint, just like the woman’s. Oh, is it possible that it’s the baby’s fault, is it? Then peace has not been lost. Hidden among the weapons and the blood in order to test humanity awaits this child – and a million other children – who, with their strong hands and the flame of youth, will restore peace and distribute it equally throughout the world. That’s how it always is in the end.


14

ΠΟΥΛΙΑ ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ

Ιούλιος 2021

Μια καλοκαιρινή μέρα στην Αθήνα View of the Acropolis from Filopappou Hill

Του ΜΟΡΤΕΖΆ ΡΑΧΙΜΊ

Τ

αξίδια! Ολοι θέλουμε να ταξιδεύουμε, ειδικά ύστερα από δύο χρόνια πανδημίας. Και μιας που καλοκαίρι σημαίνει διακοπές, όλοι έχουμε εκείνη την ιδανική πόλη ή χώρα στην οποία θέλουμε να πάμε. Αν είστε απλά περαστικοί από την Αθήνα, όχι για πολύ, ή μένετε εδώ και θέλετε να τη γνωρίσετε καλύτερα, μην ανησυχείτε: μπορείτε να κάνετε και να δείτε πολλά πράγματα, ακόμη και σε μία μέρα! Μένω στην Αθήνα εδώ και σχεδόν τέσσερα χρόνια. Πάντα λατρεύω να την εξερευνώ όλο και περισσότερο, οπότε εδώ εστιάζουμε σε αυτά που θεωρώ τα σημαντικότερα της πόλης. Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να κάνετε τη μέρα σας στην Αθήνα να αξίζει, με πρωινό, αξιοθέατα και πολλά ακόμη συναρπαστικά πράγματα. Ας αρχίσουμε με το πρώτο και σημαντικότερο γεύμα της ημέρας, το πρωινό, το οποίο με τίποτα δεν θα θέλατε να χάσετε. Η πρώτη μας στάση είναι η κρουασαντερί Overoll (Πραξιτέλους 27), η οποία βρίσκεται στην καρδιά της Αθήνας, μόλις έξι λεπτά περπάτημα από την πλατεία Συντάγματος. Είναι διάσημη για το τέλειο κρουασάν αμυγδάλου και το προσωπικό μου αγαπημένο, το κρουασάν τσίζκεϊκ, το οποίο θα κάνει την καρδιά σας να λιώσει! Η δεύτερη στάση μας είναι το Μοναστηράκι. Το Μοναστηράκι δεν είναι μονάχα διάσημο για τα αξιοθέατά του, όπως η Πύλη του Αδριανού, η Αρχαία Αγορά και η ανακατασκευασμένη Στοά του Αττάλου, που διαθέτει και μουσείο με αθηναϊκά χειροτεχνήματα, αλλά επίσης και για την περίφημη υπαίθρια αγορά του. Αν θέλετε να πάρετε μαζί σας σουβενίρ, μην ψάχνετε άλλο. Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε χειροποίητα σαπούνια, χειροποίητα δερμάτινα σανδάλια και μπλουζάκια με τα ορόσημα της Αθήνας. Δεν υπάρχει τίποτα που να μην μπορείς να βρεις εκεί. Να θυμάστε ότι Μοναστηράκι σημαίνει κυριολεκτικά «μικρό μοναστήρι»! Μια που θα είστε σ’ αυτή τη γειτονιά, στο Μοναστηράκι, δεν θα πρέπει να χάσετε ένα καφέ το οποίο πιστεύω ότι είναι παράδεισος και τέλειο για να φάτε μεσημεριανό και να πιείτε κάτι. Λέγε-

The Acropolis Museum. Photo by Sameer Siddiqui

ται Ellyz Cafe (Αγίου Φιλίππου 11, Μοναστηράκι). Γιατί είναι σαν παράδεισος για μένα; Γιατί είναι πανέμορφο! Είναι μοναδικό και όμορφα διακοσμημένο, γεμάτο λουλούδια, με μια φωτεινή και υπέροχη ατμόσφαιρα. Μου άρεσε και το μενού τους φυσικά, μια και έχουν ροζ καπουτσίνο! Δεν μου αρέσουν πολύ τα χρώματα, αλλά ειλικρινά το Ellyz Café μού άλλαξε τη γνώμη. Μην ξεχάσετε να δοκιμάσετε το ιδιαίτερο ροζ Velvet Cake τους! Διαβάζετε για την Αθήνα. Πιστεύατε ότι δεν θα υπήρχαν μουσεία και αξιοθέατα; Φυσικά και υπάρχουν! Το Μουσείο της Ακρόπολης βρίσκεται στο κέντρο της Αθήνας, 10-15 λεπτά με τα πόδια από το Σύνταγμα ή την πλατεία Μοναστηρακίου. Η αρχιτεκτονική του Μουσείου της Ακρόπολης είναι τόσο αξιοθαύμαστη που κυριολεκτικά περπατάς πάνω στο γυαλί και βλέπεις αρχαιολογικά ευρήματα κάτω από τα πόδια σου, έξω, αλλά και μέσα στο μουσείο. Και η ουρά για τα εισιτήρια δεν είναι τόσο μεγάλη! Η εξερεύνηση του μουσείου θα πάρει ώρα και

Tip! Να είστε προετοιμασμένοι για τη ζέστη! Επιλέξτε ελαφριά ρούχα με ένα καπέλο και γυαλιά ηλίου και πάντα να έχετε μαζί σας ένα μπουκάλι νερό

μπορεί να θελήσετε ένα σνακ. Λοιπόν, υπάρχει ένα μικρό ταχυφαγείο που λέγεται Potato King (Αγίου Φιλίππου 7, Μοναστηράκι), το οποίο είναι διάσημο για τις τηγανητές πατάτες του και τις πολλές επιλογές σε σος, που θα σας τρέχουν τα σάλια. Επίσης, η χάρτινη συσκευασία τους σε σχήμα διαμαντιού είναι εξαιρετική για φωτογραφίες για Instagram stories! Αν αναζητάτε να πιείτε κάτι δροσερό και φρέσκο, εκεί γύρω υπάρχουν πολλές καφετέριες με σπιτική λεμονάδα ή παγωμένο τσάι. Είναι σχεδόν σούρουπο και δεν θέλετε να χάσετε την καλύτερη εμπειρία της Αθήνας, το ηλιοβασίλεμα, τη χρυσή ώρα. Ομως προσοχή! Μπορεί να σας αποσπάσουν όλοι αυτοί οι φοβεροί καλλιτέχνες που τραγουδούν και παίζουν μουσική ή τα χειροποίητα κοσμήματα φτιαγμένα από ντόπιους σε κάθε γωνιά και να το χάσετε! Μπορείτε να απολαύσετε το ηλιοβασίλεμα από τον Λόφο του Φιλοπάππου, που βρίσκεται απέναντι από την Ακρόπολη. Απολαύστε τη μέρα σας στην Αθήνα!


ΠΟΥΛΙΑ ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ

Ιούλιος 2021

A summer day in Athens By MORTEZA RAHIMI

T

ravelling! We all want to travel, especially after two years of pandemic. And since summer means vacation, we all have that idol city or country we want to travel to. If you are only passing through Athens, or you live here and want to know it better, don’t worry. You can do and see a lot of things in Athens, even in one day! I have been in Athens for almost four years. I still love to go exploring, so here we focus on what I consider to be the highlights of this city. This guide will help you get the most out of your day in Athens, from breakfast and sight seeing to many more exciting things. Let's start with the first and most important meal of the day, breakfast, which you definitely don't want to miss! Our first stop is Overoll croissanterie (Praxitelous 27), which is located in the heart of Athens, just six minutes walk from Syntagma Square. It is famous for its perfect Almond Croissant and, my personal favourite, the Cheesecake Croissant, which will melt your heart! Our second stop is the area around Monastiraki. Monastiraki is not only famous for its monuments, such as the ruins of Hadrian's Library, the Agora and the reconstructed Attalus Stoa, that also has a museum displaying Athenian artifacts, but also for its famous Flea Market. If you want to bring souvenirs back home, search no more. You can choose between handmade soaps, handmade leather sandals and T-shirts with Athens' landmarks on them. There is nothing you cannot find there. Keep in mind that “Monastiraki” literally means Little Monastery! Since you will be in Monastiraki neighbourhood, you should not miss a café that is located there, which I believe

Velvet Cake and Pink Cappuccino at Ellyz Cafe. Photo by Morteza Rahimi

Croissant from Overoll Croissanterie. Photo by Morteza Rahimi

Tip! Be prepared for the heat! Choose light clothing, a hat and sunglasses and always have a bottle of water with you is paradise and perfect for lunch and drinks. It is called Ellyz Café (Agiou Filippou 11, Monastiraki). Why is Ellyz like paradise to me? This cafe is very attractive! It is unique and beautifully decorated, full of flowers, with a bright and amazing atmosphere. I like their menu as well, since they have Pink Cappuccino! I'm not a person who normally likes colours, but honestly Ellyz Café changed my mind. Don't forget to try their special pink Velvet Cake! You are reading about Ath-

ens. Did you really think there wouldn’t be any museums or sight seeing? Of course there are! The Acropolis Museum is located in the centre of Athens, 10-15 minutes walk from Syntagma or Monastiraki Square. The architecture of the Acropolis Museum is so remarkable that you literally walk on glass and see the ruins beneath your feet, outside as well as inside the museum. And the queue for the tickets is not that long! Exploring the museum will take long, however and you may feel like having a snack. Well, there is a small fast food restaurant called Potato King (Agiou Filippou 7, Monastiraki), which is famous for its French fries and many sauce options that will make your mouth water. The diamond-shaped paper boxes are splendid for Instagram story pictures too! If you're looking to drink something cold and fresh, there are many local coffee shops homemade lemonade or iced tea. It's almost evening and you don't want to miss the greatest experience in Athens, the sunset, the golden hour. But be careful! You may get distracted by all those great artists singing and playing instruments, or the local hand crafted jewellery every corner, and miss it! You can enjoy the sunset from Filopappou Hill, which is opposite the Acropolis. Enjoy your day in Athens!

15

‫ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ ﻣﻳں ﻣﻭﺳﻡ ﮔﺭﻣﺎ ﮐﺎ ﺩﻥ‬ ‫ﻣﻭﺭﮢﻳﺯﻩ ﺭﺣﻳﻣﯽ‬ ‫ ﺧﺎﺹ ﻁﻭﺭ ﭘﺭ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﮐﯽ ﻭﺑﺎﺋﯽ ﺑﻳﻣﺎﺭی‬،‫ﺳﻔﺭ! ﮨﻡ ﺳﺏ ﺳﻔﺭ ﮐﺭﻧﺎ ﭼﺎﮨﺗﮯ ﮨﻳں‬ ‫ ﻟﮩﺫﺍ ﮨﻡ ﺳﺏ‬،‫ﮐﮯ ﺑﻌﺩ۔ ﺍﻭﺭ ﭼﻭﻧﮑہ ﮔﺭﻣﻳﻭں ﮐﺎ ﻣﻁﻠﺏ ﺗﻌﻁﻳﻼﺕ)ﭼﻬﮢﻳﺎں( ﮨﻭﺗﺎ ﮨﮯ‬ ‫ﮐﺎ ﮐﻭﺋﯽ ﻧہ ﮐﻭﺋﯽ ﭘﺳﻧﺩﻳﺩﻩ ﺷﮩﺭ ﻳﺎ ﻣﻠﮏ ﮨﮯ ﺟﺱ ﻣﻳں ﮨﻡ ﺳﻔﺭ ﮐﺭﻧﺎ ﭼﺎﮨﺗﮯ ﮨﻳں۔‬ ‫ ﻳﺎ ﺁپ‬،‫ ﺯﻳﺎﺩﻩ ﺩﻳﺭ ﮐﮯ ﻟﻳﮯ ﻧﮩﻳں‬،‫ﺍﮔﺭ ﺁپ ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ ﺳﮯ ﺻﺭﻑ ﮔﺯﺭ ﮨﯽ ﺭﮨﮯ ﮨﻳں‬ ‫ﻳﮩﺎں ﺭﻩ ﮐﺭ ﺍﺳﮯ ﺑﮩﺗﺭ ﺟﺎﻧﻧﺎ ﭼﺎﮨﺗﮯ ﮨﻳں ﺗﻭ ﭘﺭﻳﺷﺎﻥ ﮨﻭﻧﮯ ﮐﯽ ﮐﻭﺋﯽ ﺑﺎﺕ ﻧﮩﻳں۔ ﺁپ‬ !‫ ﻭﻩ ﺑﻬﯽ ﺍﻳﮏ ﺩﻥ ﻣﻳں‬،‫ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ ﻣﻳں ﺑﮩﺕ ﺳﺎﺭی ﭼﻳﺯﻳں ﮐﺭ ﺍﻭﺭ ﺩﻳﮑﻬ ﺳﮑﺗﮯ ﮨﻳں‬ ‫ﻣﻳں ﺗﻘﺭﻳﺑﺎ ﭼﺎﺭ ﺳﺎﻝ ﺳﮯ ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ ﻣﻳں ﺭﮨﺎ ﮨﻭں۔ ﮨﻣﻳﺷہ ﺳﮯ ﮨﯽ ﻣﺟﻬﮯ ﺟﮕﮩﻭں‬ ‫ ﻟﮩﺫﺍ ﻳﮩﺎں ﮨﻡ ﺍﺱ ﭼﻳﺯ ﭘﺭ ﺗﻭﺟہ ﺩﻳﺗﮯ‬،‫ﮐﯽ ﺯﻳﺎﺩﻩ ﺳﮯ ﺯﻳﺎﺩﻩ ﮐﻬﻭﺝ ﮐﺭﻧﺎ ﭘﺳﻧﺩ ﮨﮯ‬ ،‫ﮨﻳں ﺟﺳﮯ ﻣﻳں ﺍﺱ ﺷﮩﺭ ﮐﯽ ﻧﻣﺎﻳﺎں ﺧﺻﻭﺻﻳﺎﺕ ﺳﻣﺟﻬﺗﺎ ﮨﻭں۔ ﻳہ ﮨﺩﺍﻳﺕ ﻧﺎﻣہ‬ ،‫ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ ﻣﻳں ﺁپ ﮐﺎ ﺍﭘﻧﮯ ﺩﻥ ﺳﮯ ﺯﻳﺎﺩﻩ ﺳﮯ ﺯﻳﺎﺩﻩ ﻓﺎﺋﺩﻩ ﺍﮢﻬﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﻟﮯ ﮐﺭ‬ ‫ ﺷﮩﺭ ﮐﮯ ﻧﻅﺎﺭﻭں ﺍﻭﺭ ﺑﮩﺕ ﺳﯽ ﺩﻟﭼﺳپ ﭼﻳﺯﻳﻭں ﻣﻳں ﺁپ ﮐﯽ ﻣﺩﺩ ﮐﺭے‬،‫ﻧﺎﺷﺗہ‬ ‫ﮔﺎ۔‬ ،‫ ﻧﺎﺷﺗہ ﺳﮯ ﺷﺭﻭﻉ ﮐﺭﺗﮯ ﮨﻳں‬،‫ﺁﺋﻳﮯ ﺩﻥ ﮐﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﺍﻭﺭ ﺳﺏ ﺳﮯ ﺍﮨﻡ ﮐﻬﺎﻧﮯ‬ ‫ﺟﺳﮯ ﺁپ ﻳﻘﻳﻧﯽ ﻁﻭﺭ ﭘﺭ ﮐﻬﻭﻧﺎ ﻧﮩﻳں ﭼﺎﮨﺗﮯ! ﮨﻣﺎﺭﺍ ﭘﮩﻼ ﺍﺳﮢﺎپ ﺍﻭﻭﺭﻭﻝ‬ ‫ ﻭﻩ‬،‫ ﺟﻭ ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ ﮐﮯ ﺳﻳﻧﮯ ﻣﻳں ﻭﺍﻗﻊ ﮨﮯ‬،(27 ‫ﮐﺭﻭﺳﻳﻧﺗﺭی ﮨﮯ )ﭘﺭﺍﮐﺳﻳﺗﻳﻠﻳﺋﺱ‬ ‫ﺳﻳﻧﺗﮕﻣﺎ ﺍﺳﮑﻭﺍﺋﺭ ﺳﮯ ﺻﺭﻑ ﭼﻬ ﻣﻧٹ ﮐﯽ ﺩﻭﺭی ﭘﺭ ﮨﮯ۔ ﻳہ ﺍﭘﻧﮯ ﮐﺎﻣﻝ ﺑﺎﺩﺍﻡ‬ ،‫ﻭﺍﻟﮯ ﮐﺭﻭﺍﺳﺎﻧﺕ ﺍﻭﺭ ﻣﻳﺭے ﭘﺳﻧﺩﻳﺩﻩ ﭼﻳﺯﮐﻳﮏ ﮐﺭﻭﺍﺳﺎﻧﺕ ﮐﮯ ﻟﺋﮯ ﻣﺷﮩﻭﺭ ﮨﮯ‬ !‫ﺟﻭ ﺁپ ﮐﮯ ﺩﻝ ﮐﻭ ﭘﮕﻬﻼ ﺩے ﮔﺎ‬ ‫ﮨﻣﺎﺭﺍ ﺩﻭﺳﺭﺍ ﺍﺳﮢﺎپ ﻣﻭﻧﺎﺳﺗﻳﺭﺍﮐﯽ ﮐﺎ ﻋﻼﻗہ ﮨﮯ۔ ﻣﻭﻧﺎﺳﮢﻳﺭﺍﮐﯽ ﻧہ ﺻﺭﻑ ﺍﭘﻧﯽ‬ ‫ ﺍﻳﮕﻭﺭﺍ ﺍﻭﺭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻌﻣﻳﺭ ﻧﻭ‬،‫ ﺟﻳﺳﮯ ﺗﺑﺎﻩ ﺷﺩﻩ ﮨﻳﺩﺭﻳﺎﻥ ﻻﺋﺑﺭﻳﺭی‬،‫ﻳﺎﺩﮔﺎﺭﻭں‬ ‫ ﺟﮩﺎں ﺍﻳﺗﻬﻧﺎﺋﯽ ﻧﻣﻭﻧﮯ ﮐﯽ ﻧﻣﺎﺋﺵ ﮐﺭﻧﮯ ﻭﺍﻻ‬،‫ﺍﺗﺎﻟﻭﺱ ﺍﺳﺗﻭﺍ ﮐﮯ ﻟﺋﮯ ﻣﺷﮩﻭﺭ ﮨﮯ‬ ‫ ﺑﻠﮑہ ﺍﭘﻧﯽ ﭘﺭﺍﻧﯽ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺷﺩﻩ ﺍﺷﻳﺎ ﮐﮯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮐﮯ ﻟﺋﮯ ﺑﻬﯽ‬،‫ﻣﻳﻭﺯﻳﻡ ﺑﻬﯽ ﮨﮯ‬ ‫ﻣﺷﮩﻭﺭ ﮨﮯ۔ ﺍﮔﺭ ﺁپ ﻳﺎﺩﮔﺎﺭ ﭼﻳﺯﻭں ﮐﻭ ﮔﻬﺭ ﻭﺍﭘﺱ ﻻﻧﺎ ﭼﺎﮨﺗﮯ ﮨﻳں ﺗﻭ ﻣﺯﻳﺩ ﺗﻼﺵ‬ ‫ ﮨﺎﺗﻬ ﺳﮯ ﺗﻳﺎﺭ ﮐﺭﺩﻩ ﭼﻣڑے ﮐﯽ‬،‫ﻧہ ﮐﺭﻳں۔ ﺁپ ﻭﮨﺎں ﮨﺎﺗﻬ ﺳﮯ ﺗﻳﺎﺭ ﮐﺭﺩﻩ ﺻﺎﺑﻥ‬ ‫ﺳﻳﻧڈﻝ ﺍﻭﺭ ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ ﻭﺍﻟﯽ ﮢﯽ ﺷﺭﮢﺱ ﻣﻳں ﺳﮯ ﮐﺳﯽ ﺑﻬﯽ ﭼﻳﺯ ﮐﺎ ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ ﮐﺭﺳﮑﺗﮯ‬ ‫ﮨﻳں۔‬ ‫ ﻟﮩﺫﺍ ﺁپ ﮐﻭ ﻭﮨﺎں ﻣﻭﺟﻭﺩ ﺍﻳﮏ‬،‫ﺟﻳﺳﺎﮐہ ﺁپ ﻣﻭﻧﺎﺳﺗﻳﺭﺍﮐﯽ ﭘڑﻭﺱ ﻣﻳں ﮨﻭں ﮔﮯ‬ ‫ ﺟﺱ ﮐﮯ ﺑﺎﺭے ﻣﻳﺭﺍ ﻳﻘﻳﻥ ﮨﮯ ﮐہ ﻭﻩ ﺟﻧﺕ‬،‫ﮐﻳﻔﮯ ﺳﮯ ﻣﺣﺭﻭﻡ ﻧﮩﻳں ﮨﻭﻧﺎ ﭼﺎﮨﺋﮯ‬ ‫ﮨﮯ ﺍﻭﺭ ﺩﻭﭘﮩﺭ ﮐﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﺍﻭﺭ ﻣﺷﺭﻭﺑﺎﺕ ﮐﮯ ﻟﻳﮯ ﺑﮩﺗﺭﻳﻥ ﮨﮯ۔ ﺍﺳﮯ ﺍﻳﻠﻳﺯ ﮐﻳﻔﮯ‬ ‫ ﻣﻭﻧﺎﺳﮢﻳﺭﺍﮐﯽ( ﮐﮩﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ۔ ﺍﻟﻳﺯ ﻣﺟﻬﮯ ﺍﻳﮏ ﺟﻧﺕ ﮐﯽ ﻁﺭﺡ‬،11 ‫)ﺍﻳﺟﻳﻭ ﻓﻠﭘﺎﺋﻭ‬ ‫ﮐﻳﻭں ﻟﮕﺗﺎ ﮨﮯ؟ ﻳہ ﮐﻳﻔﮯ ﺧﻭﺑﺻﻭﺭﺕ ﻧﻅﺭ ﺁﺗﺎ ﮨﮯ! ﻳہ ﻣﻧﻔﺭﺩ ﺍﻧﺩﺍﺯ ﺍﻭﺭ‬ ،‫ ﺭﻭﺷﻥ ﺍﻭﺭ ﺣﻳﺭﺕ ﺍﻧﮕﻳﺯ ﻣﺎﺣﻭﻝ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻬ‬،‫ﺧﻭﺑﺻﻭﺭﺗﯽ ﺳﮯ ﺳﺟﺎ ﮨﻭﺍ ﮨﮯ‬ ‫ ﺟﻳﺳﺎﮐہ ﺍﻥ ﮐﮯ ﭘﺎﺱ‬،‫ﭘﻬﻭﻟﻭں ﺳﮯ ﺑﻬﺭﺍ ﮨﻭﺍ۔ ﻣﺟﻬﮯ ﺍﻥ ﮐﺎ ﻣﻳﻧﻳﻭ ﺑﻬﯽ ﭘﺳﻧﺩ ﺁﻳﺎ‬ ،‫ﭘﻧﮏ ﮐﻳﭘﭼﻳﻧﻭ ﻣﺟﻭﺩ ﮨﮯ! ﻣﻳں ﻭﻩ ﺷﺧﺹ ﻧﮩﻳں ﮨﻭں ﺟﻭ ﺭﻧﮕﻭں ﭘﺳﻧﺩ ﮐﺭﺗﺎ ﮨﻭں‬ ‫ﻟﻳﮑﻥ ﺍﻳﻣﺎﻧﺩﺍﺭی ﺳﮯ ﮐﮩﻭں ﺗﻭ ﺍﻳﻠﻳﺯ ﮐﻳﻔﮯ ﻧﮯ ﻣﻳﺭﺍ ﺯﮨﻥ ﺗﺑﺩﻳﻝ ﮐﺭﺩﻳﺎ۔ ﺍﻥ ﮐﮯ‬ !‫ﺧﺎﺹ ﮔﻼﺑﯽ ﻣﺧﻣﻝ ﮐﻳﮏ ﮐﻭ ﺁﺯﻣﺎﻧﺎ ﻧہ ﺑﻬﻭﻟﻳﮯ ﮔﺎ‬ ‫ﺁپ ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ ﮐﮯ ﺑﺎﺭے ﻣﻳں ﭘڑﻫ ﺭﮨﮯ ﮨﻳں۔ ﮐﻳﺎ ﺁپ ﮐﻭ ﻟﮕﺗﺎ ﮨﮯ ﮐہ ﻳﮩﺎں ﻋﺟﺎﺋﺏ‬ ‫ﮔﻬﺭ ﺍﻭﺭ ﺩﻳﮑﻬﻧﮯ ﺩﻝ ﭼﺳپ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻧﮩﻳں ﮨﻭں ﮔﮯ؟ ﺍﻳﮑﺭﻭﭘﻭﻟﻳﺱ ﻣﻳﻭﺯﻳﻡ ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ‬ ‫ ﻣﻧٹ ﮐﯽ‬15-10 ‫ ﺳﻳﻧﺗﮕﻣﺎ ﻳﺎ ﻣﻭﻧﺳﺗﻳﺭﺍﮐﯽ ﺍﺳﮑﻭﺍﺋﺭ ﺳﮯ‬،‫ﮐﮯ ﻭﺳﻁ ﻣﻳں ﻭﺍﻗﻊ ﮨﮯ‬ ‫ﻣﺳﺎﻓﺕ ﭘﺭ ﮨﮯ۔ ﺍﻳﮑﺭﻭﭘﻭﻟﻳﺱ ﻣﻳﻭﺯﻳﻡ ﮐﺎ ﻓﻥ ﺗﻌﻣﻳﺭ ﺍﺱ ﻗﺩﺭ ﻗﺎﺑﻝ ﺫﮐﺭ ﮨﮯ ﮐہ ﺁپ‬ ‫ﻟﻔﻅﯽ ﻁﻭﺭ ﭘﺭ ﺗﺭ ﺁپ ﺷﻳﺷﮯ ﭘﺭ ﭼﻠﺗﮯ ﮨﻳں ﺍﻭﺭ ﺍﭘﻧﮯ ﭘﺎﺅں ﮐﮯ ﻧﻳﭼﮯ ﮐﻬﻧڈﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻭﺭ ﻣﻳﻭﺯﻳﻡ ﮐﮯ ﺍﻧﺩﺭ ﺩﻳﮑﻬﺗﮯ ﮨﻳں۔ ﺍﻭﺭ ﮐﺎﺅﻧﮢﺭ ﭘﺭ ﺑﻬﯽ ﺍﺗﻧﯽ ﻟﻣﺑﯽ ﻗﻁﺎﺭ ﻧﮩﻳں‬ !‫ﮨﻭﺗﯽ‬ ‫ﻣﻳﻭﺯﻳﻡ ﮐﻭ ﺩﻳﮑﻬﻧﮯ ﻣﻳں ﺍﮔﺭﭼہ ﺯﻳﺎﺩﻩ ﻭﻗﺕ ﻟﮕﮯ ﮔﺎ ﺍﻭﺭ ﺁپ ﺷﺎﻳﺩ ﻣﺣﺳﻭﺱ ﮐﺭﻳں‬ ‫ ﻭﮨﺎں ﺍﻳﮏ ﭼﻬﻭﮢﺎ ﻓﺎﺳٹ ﻓﻭڈ ﺭﻳﺳﮢﻭﺭﻧٹ ﻣﻭﺟﻭﺩ ﮨﮯ‬،‫ﮐہ ﮐﭼﻬ ﮨﻠﮑہ ﮐﻬﺎﻳﺎ ﺟﺎﺋﮯ۔ ﺗﻭ‬ ‫ ﺟﻭ ﺍﭘﻧﮯ ﺁﻟﻭ ﻭﺍﻟﮯ‬،‫ ﻣﻭﻧﺳﺗﻳﺭﺍﮐﯽ( ﮐﮩﺗﮯ ﮨﻳں‬،7 ‫ﺟﺳﮯ ﺁﻟﻭ ﮐﻧﮓ )ﺁﮔﻳﻭ ﻓﻠﭘﺎﺋﻭ‬ ‫ﭼﭘﺱ ﺍﻭﺭ ﺑﮩﺕ ﺳﯽ ﻣﺧﺗﻠﻑ ﭼﮢﻧﻳﻭں ﮐﮯ ﻟﺋﮯ ﻣﺷﮩﻭﺭ ﮨﮯ ﺟﺱ ﺳﮯ ﺁپ ﮐﮯ ﻣﻧہ‬ ‫ﻣﻳں ﭘﺎﻧﯽ ﺁﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔ ﮨﻳﺭے ﮐﮯ ﺳﺎﺋﺯ ﮐﮯ ﮐﺎﻏﺫ ﮐﮯ ڈﺑﮯ ﺑﻬﯽ ﺍﻧﺳﮢﺎﮔﺭﺍﻡ ﮐﯽ‬ ‫ﮐﮩﺎﻧﯽ ﮐﯽ ﺗﺻﻭﻳﺭﻭں ﮐﮯ ﻟﺋﮯ ﺷﺎﻧﺩﺍﺭ ﮨﻳں! ﺍﮔﺭ ﺁپ ﮐﭼﻬ ﮢﻬﻧڈﺍ ﺍﻭﺭ ﺗﺎﺯﻩ ﭘﻳﻧﮯ ﮐﮯ‬ ‫ ﮔﻬﺭ ﮐﯽ ﺑﻧﯽ ﮨﻭﺋﯽ ﻧﻳﻣﻭﭘﺎﻧﯽ ﻳﺎ ﺑﺭﻑ ﻭﺍﻟﯽ ﭼﺎﺋﮯ ﮐﮯ ﻟﺋﮯ ﺑﮩﺕ‬،‫ﺧﻭﺍﮨﺎں ﮨﻳں ﺗﻭ‬ ‫ﺳﺎﺭی ﻣﻘﺎﻣﯽ ﮐﺎﻓﯽ ﮐﯽ ﺩﻭﮐﺎﻧﻳں ﻣﻭﺟﻭﺩ ﮨﻳں۔‬ ‫ﺗﻘﺭﻳﺑﺎ ﺷﺎﻡ ﮨﻭﭼﮑﯽ ﮨﮯ ﺍﻭﺭ ﺁپ ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ ﮐﮯ ﻏﺭﻭﺏ ﺁﻓﺗﺎﺏ ﮐﮯ ﺳﻧﮩﺭی ﻭﻗﺕ ﮐﺎ‬ ‫ﺳﺏ ﺳﮯ ﺷﺎﻧﺩﺍﺭ ﺗﺟﺭﺑہ ﻣﺱ ﻧﮩﻳں ﮐﺭﻧﺎ ﭼﺎﮨﺗﮯ۔ ﻟﻳﮑﻥ ﮨﻭﺷﻳﺎﺭ ﺭﮨﻧﺎ! ﺁپ ﮐﯽ ﺗﻭﺟہ‬ ‫ﺍﻥ ﺗﻣﺎﻡ ﻋﻅﻳﻡ ﻓﻧﮑﺎﺭﻭں ﮐﻭ ﮔﺎﺗﮯ ﺍﻭﺭ ﺁﻻﺕ ﺑﺟﺎﺗﮯ ﻳﺎ ﮨﺭ ﮐﻭﻧﮯ ﻣﻳں ﺗﻳﺎﺭ ﮐﺭﺩﻩ‬ !‫ﻣﻘﺎﻣﯽ ﺯﻳﻭﺭﺍﺕ ﮐﻭ ﺩﻳﮑﻬ ﮐﺭ ﻣﺷﻐﻭﻝ ﮨﻭ ﺳﮑﺗﯽ ﮨﮯ ﺍﻭﺭ ﺍﺳﮯ ﻣﺱ ﮐﺭ ﺳﮑﺗﮯ ﮨﻳں‬ ‫ ﺟﻭ‬،‫ﺁپ ﻓﻠﭘﻭﭘﭘﻭ ﮨﻝ)ﭘﮩﺎڑی( ﭘﺭ ﺟﺎﮐﺭ ﻏﺭﻭﺏ ﺁﻓﺗﺎﺏ ﺳﮯ ﻟﻁﻑ ﺍﻧﺩﻭﺯ ﮨﻭﺳﮑﺗﮯ ﮨﻳں‬ ‫ﺍﻳﮑﺭﻭﭘﻭﻟﻳﺱ ﮐﮯ ﻣﺧﺎﻟﻑ ﻁﺭﻑ ﭘﮩﺎڑی ﺑﻧﯽ ﮨﻭﺋﯽ ﮨﮯ۔‬ !‫ﺍﻳﺗﻬﻧﺯ ﻣﻳں ﺍﭘﻧﮯ ﺩﻥ ﮐﺎ ﻟﻁﻑ ﺍﮢﻬﺎﺋﻳں‬ ‫ ﮢﻭﭘﯽ ﺍﻭﺭ ﺩﻫﻭپ ﮐﮯ ﭼﺷﻣﮯ ﮐﺎ‬،‫ﻣﺷﻭﺭﻩ! ﮔﺭﻣﯽ ﮐﮯ ﻟﺋﮯ ﺗﻳﺎﺭ ﺭﮨﻳں! ﮨﻠﮑہ ﻟﺑﺎﺱ‬ ‫ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ ﮐﺭﻳں ﺍﻭﺭ ﮨﻣﻳﺷہ ﭘﺎﻧﯽ ﮐﯽ ﺑﻭﺗﻝ ﺍﭘﻧﮯ ﺳﺎﺗﻬ ﺭﮐﻬﻳں۔‬


16

ΠΟΥΛΙΑ ΑΠΟΔΗΜΗΤΙΚΑ

Ιούλιος 2021

‫ﺩﺳﺗﻭﺭ ﺗﻬﻳﻪ ﺳﺎﻻﺩ ﻭ‬ ‫ﺁﺏ ﻣﻳﻭﻩ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻧﯽ‬

Summerish Recipes 2 bananas 1 cup of peanuts How to do it: Wash your fr uits properly. Peel t he pineapple and the bananas and chop them into medium pieces. Cut the apricots, the cucumber, the watermelon and the cantaloupe. Add them all in a bowl. You can sprinkle some lemon juice on them. Finally, add the peanuts. Enjoy!

By KIM

S

ummer is here! It is so nice to enjoy the sun, but some times it can deprive you of your energy. So, we all need energy and to stay hydrated. Here are three nutritious, refreshing, fruity recipes that will help you stand the heat and stay healthy and strong! Happy Summer!

Cantaloupe & Orange Juice

An extremely refreshing and full of vitamins drink, ideal to keep you hydrated and cool - especially during summer. It will also leave your skin soft and glowing! You will need: ½ cantaloupe 3 oranges How to do it: Wash your fruits. Tip! Wash the cantaloupe using salt, in order to clean it better. Cut the cantaloupe into medium pieces and squeeze the oranges to take

the juice. Blend the cantaloupe with the orange juice and a little ice, until it turns smooth. Put it in a glass and enjoy! If summer had one defining smell, it would definitely be this of Cantaloupe & Orange Juice!

Healthy Fruit Salad F r uit S a lad , a lso known as fruit cocktail, can serve as an appetizer or a dessert to boost your body with vitamins. Fruit salad is delicious, because each fruit has its own unique flavour. You will need: ½ cantaloupe 4 apricots ½ pineapple 1 cucumber ¼ watermelon

Like us on Facebook! @migratorybirds.newspaper

Follow us on Instagram! @migratorybirdsgr

Strawberry & Banana Smoothie

Want to stay healthy? Fruit smoothies are the answer! Strawberry & Banana Smoothie is a refreshing drink for the summer that can kickstart your day with a burst of healthy deliciousness. You will need: 15 - 20 frozen strawberries 2 frozen bananas 5 tsp of vanilla icecream How to do it: Wa sh your fruits. Peel the b a n a n a a nd cut it into half. Blend together with the strawberries and add the vanilla icecream, until it turns smooth. Pour it in glasses and decorate with some banana and strawberry pieces on top. Drink this Strawberry & Banana Smoothie! Be healthy! Be happy! ● For more summerish recipies, check out my YouTube channel: Kimzee Varieties !

Follow us on Twitter! @migratory_birds

‫ﮐﻳﻡ‬

:‫ﻣﻭﺍﺭﺩ ﻣﻭﺭﺩ ﻧﻳﺎﺯ‬ ‫ﻧﺻﻑ ﻁﺎﻟﺑﯽ‬ ‫ ﻋﺩﺩ ﺯﺭﺩﺁﻟﻭ‬۴ ‫ﻧﺻﻑ ﺁﻧﺎﻧﺎﺱ‬ ‫ ﺧﻳﺎﺭ‬۱ ‫ﻳﮏ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﻫﻧﺩﻭﺍﻧﻪ‬ ‫ ﻣﻭﺯ‬۲ ‫ ﻓﻧﺟﺎﻥ ﺑﺎﺩﺍﻡ ﺯﻣﻳﻧﯽ‬۱ :‫ﻁﺭﺯ ﺗﻬﻳﻪ‬ ‫ﻣﻳﻭﻩ ﻫﺎی ﺧﻭﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺗﯽ‬ ‫ ﺁﻧﺎﻧﺎﺱ ﻭ ﻣﻭﺯ ﺭﺍ ﭘﻭﺳﺕ‬.‫ﺑﺷﻭﻳﻳﺩ‬ ‫ﺑﮕﻳﺭﻳﺩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻗﻁﻌﺎﺕ‬ ، ‫ ﺯﺭﺩﺁﻟﻭﻫﺎ‬.‫ﻣﺗﻭﺳﻁ ﺧﺭﺩ ﻛﻧﻳﺩ‬ ‫ ﻫﻧﺩﻭﺍﻧﻪ ﻭ ﻁﺎﻟﺑﯽ ﺭﺍ ﺑﺭﺵ‬، ‫ﺧﻳﺎﺭ‬ ‫ ﻫﻣﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻳﮏ ﮐﺎﺳﻪ‬.‫ﺑﺯﻧﻳﺩ‬ ‫ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﻣﻘﺩﺍﺭی‬.‫ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ ﺑﺎ ﺑﺎﺩﺍﻡ‬.‫ﺁﺑﻠﻳﻣﻭ ﺭﻭی ﺁﻧﻬﺎ ﺑﭘﺎﺷﻳﺩ‬ !‫ ﻟﺫﺕ ﺑﺑﺭﻳﺩ‬.‫ﺯﻣﻳﻧﯽ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﻫﻳﺩ‬ ‫ﻧﻭﺷﻳﺩﻧﯽ ﺍﺳﻣﻭﺗﯽ ﻣﻭﺯ ﻭ ﺗﻭﺕ‬ :‫ﻓﺭﻧﮕﯽ‬ ‫ﺁﻳﺎ ﻣﯽ ﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﺳﺎﻟﻡ ﺑﻣﺎﻧﻳﺩ؟‬ ‫ﺍﺳﻣﻭﺗﯽ ﻫﺎی ﻣﻳﻭﻩ ﺍی ﺟﻭﺍﺏ ﻣﯽ‬ ‫ﺩﻫﻧﺩ! ﺍﺳﻣﻭﺗﯽ ﺗﻭﺕ ﻓﺭﻧﮕﯽ ﻭ ﻣﻭﺯ‬ ‫ﻳﮏ ﻧﻭﺷﻳﺩﻧﯽ ﺗﺎﺯﻩ ﮐﻧﻧﺩﻩ ﺑﺭﺍی‬ ‫ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺍﺳﺕ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺷﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻁﻌﻡ ﺧﻭﺷﻣﺯﻩ ﺍی ﺳﺎﻟﻡ‬ .‫ﺷﺭﻭﻉ ﮐﻧﺩ‬ :‫ﻣﻭﺍﺭﺩ ﻣﻭﺭﺩ ﻧﻳﺎﺯ‬ ‫ ﻋﺩﺩ ﺗﻭﺕ ﻓﺭﻧﮕﯽ ﻳﺦ‬۲۰ - ۱۵ ‫ﺯﺩﻩ‬ ‫ ﻋﺩﺩ ﻣﻭﺯ ﻳﺦ ﺯﺩﻩ‬۲ ‫ ﻗﺎﺷﻕ ﺑﺳﺗﻧﯽ ﻭﺍﻧﻳﻠﯽ‬۵ :‫ﻁﺭﺯ ﺗﻬﻳﻪ‬ ‫ ﻣﻭﺯ ﺭﺍ‬.‫ﻣﻳﻭﻩ ﻫﺎی ﺧﻭﺩ ﺭﺍ ﺑﺷﻭﻳﻳﺩ‬ ‫ ﺗﻭﺕ‬.‫ﭘﻭﺳﺕ ﺑﮕﻳﺭﻳﺩ ﻭ ﻧﺻﻑ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ﻓﺭﻧﮕﯽ ﺭﺍ ﻣﺧﻠﻭﻁ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﺳﺗﻧﯽ‬ ‫ ﺗﺎ‬، ‫ﻭﺍﻧﻳﻠﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻟﻳﻭﺍﻥ‬.‫ﻳﮑﺩﺳﺕ ﺷﻭﺩ‬ ‫ﺑﺭﻳﺯﻳﺩ ﻭ ﺭﻭی ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﻘﺩﺍﺭی‬ ‫ﺗﮑﻪ ﻣﻭﺯ ﻭ ﺗﻭﺕ ﻓﺭﻧﮕﯽ ﺗﺯﺋﻳﻥ‬ ‫ ﺍﻳﻥ ﺍﺳﻣﻭﺗﯽ ﺗﻭﺕ ﻓﺭﻧﮕﯽ ﻭ‬.‫ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ﻣﻭﺯ ﺭﺍ ﺑﻧﻭﺷﻳﺩ! ﺳﻼﻣﺕ ﻭ ﺷﺎﺩ‬ ! ‫ﺑﺎﺷﻳﺩ‬

‫ ﺧﻳﻠﯽ ﺧﻭﺏ‬.‫ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺭﺳﻳﺩﻩ ﺍﺳﺕ‬ ،‫ﻫﺳﺕ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﻓﺗﺎﺏ ﻟﺫﺕ ﺑﺑﺭﻳﻡ‬ ‫ﻭﻟﯽ ﮔﺎﻫﯽ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﻣﻳﺗﻭﺍﻧﺩ ﺍﻧﺭژی‬ ‫ ﭘﺱ ﻫﻣﻪ ی‬.‫ﺷﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﻳﻥ ﺑﺑﺭﺩ‬ .‫ﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﻧﺭژی ﻭ ﻣﺎﻳﻌﺎﺕ ﻧﻳﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﻡ‬ ، ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻧﺟﺎ ﺳﻪ ﺩﺳﺗﻭﺭﺍﻟﻌﻣﻝ ﻣﻐﺫی‬ ‫ ﮔﻭﺍﺭﺍ ﻭ ﻣﻳﻭﻩ ﺍی ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺷﺩﻩ‬،‫ﺗﺎﺯﻩ‬ ‫ﺍﺳﺕ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻣﺎ ﮐﻣﮏ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ‬ ‫ﮔﺭﻣﺎ ﺭﺍ ﺗﺣﻣﻝ ﮐﻧﻳﺩ ﻭ ﺳﺎﻟﻡ ﻭ ﻗﻭی‬ !‫ﺑﻣﺎﻧﻳﺩ‬ !‫ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺷﺎﺩ ﻭ ﺧﻭﺑﯽ ﺩﺍﺷﺗﻪ ﺑﺎﺷﻳﺩ‬ :‫ﻁﺎﻟﺑﯽ ﻭ ﺁﺏ ﭘﺭﺗﻘﺎﻝ‬ ‫ﻧﻭﺷﻳﺩﻧﯽ ﺑﺳﻳﺎﺭ ﮔﻭﺍﺭﺍ ﻭ ﭘﺭ ﺍﺯ‬ ‫ ﺍﻳﺩﻩ ﺁﻝ ﺑﺭﺍی ﺣﻔﻅ‬،‫ﻭﻳﺗﺎﻣﻳﻥ‬ ‫ ﺑﻪ‬- ‫ﺭﻁﻭﺑﺕ ﻭ ﺧﻧﮏ ﺑﻭﺩﻥ ﺷﻣﺎ‬ .‫ﻭﻳژﻩ ﺩﺭ ﻁﻭﻝ ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﺍﺳﺕ‬ ‫ﻫﻣﭼﻧﻳﻥ ﭘﻭﺳﺕ ﺷﻣﺎ ﺭﺍ ﻧﺭﻡ ﻭ‬ !‫ﺩﺭﺧﺷﺎﻥ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ‬ :‫ﻣﻭﺍﺩ ﻣﻭﺭﺩ ﻧﻳﺎﺯ‬ ‫ﻧﺻﻑ ﻳﮏ ﻁﺎﻟﺑﯽ‬ ‫ ﻋﺩﺩ ﭘﺭﺗﻘﺎﻝ‬۳ :‫ﻁﺭﺯ ﺗﻬﻳﻪ‬ !‫ ﻧﮑﺗﻪ‬.‫ﻣﻳﻭﻩ ﻫﺎی ﺧﻭﺩ ﺭﺍ ﺑﺷﻭﻳﻳﺩ‬ ‫ﻁﺎﻟﺑﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﻣﮏ‬ ‫ ﻁﺎﻟﺑﯽ‬.‫ﺑﺷﻭﻳﻳﺩ ﺗﺎ ﺑﻬﺗﺭ ﺗﻣﻳﺯ ﺷﻭﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻗﻁﻌﺎﺕ ﻣﺗﻭﺳﻁ ﺑﺭﺵ ﺩﻫﻳﺩ ﻭ‬ ‫ﭘﺭﺗﻘﺎﻝ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺁﻥ‬ ‫ ﻁﺎﻟﺑﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ‬.‫ﮔﺭﻓﺗﻪ ﺷﻭﺩ‬ ، ‫ﭘﺭﺗﻘﺎﻝ ﻭ ﮐﻣﯽ ﻳﺦ ﻣﺧﻠﻭﻁ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﻭﻥ‬.‫ﺗﺎ ﻳﮑﺩﺳﺕ ﺷﻭﺩ‬ ‫ﻟﻳﻭﺍﻥ ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ ﻭ ﻟﺫﺕ ﺑﺑﺭﻳﺩ! ﺍﮔﺭ‬ ، ‫ﺗﺎﺑﺳﺗﺎﻥ ﻳﮏ ﺑﻭی ﻣﺷﺧﺹ ﺩﺍﺷﺕ‬ ‫ﻗﻁﻌﺎ ً ﺍﻳﻥ ﻁﻌﻡ ﺍﺯ ﻁﺎﻟﺑﯽ ﻭ ﺁﺏ‬ !‫ﭘﺭﺗﻘﺎﻝ ﺑﻭﺩ‬ :‫ﺳﺎﻻﺩ ﻣﻳﻭﻩ ﺳﺎﻟﻡ‬ ‫ﺳﺎﻻﺩ ﻣﻳﻭﻩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﮐﻭﮐﺗﻝ ﻣﻳﻭﻩ‬ ‫ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ‬، ‫ﺍی ﻧﻳﺯ ﮔﻔﺗﻪ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻧﻭﺍﻥ ﭘﻳﺵ ﻏﺫﺍ ﻭ ﻳﺎ ﻳﮏ ﺩﺳﺭ‬ ‫ﺑﺭﺍی ﺗﻘﻭﻳﺕ ﻭﻳﺗﺎﻣﻳﻥ ﻫﺎی ﺑﺩﻥ ﻣﻔﻳﺩ‬ ‫ ﺳﺎﻻﺩ ﻣﻳﻭﻩ ﺑﺳﻳﺎﺭ ﺧﻭﺷﻣﺯﻩ‬.‫ﺑﺎﺷﺩ‬ ‫ ﺯﻳﺭﺍ ﻫﺭ ﻣﻳﻭﻩ ﺍی ﻁﻌﻡ‬، ‫ﺍﺳﺕ‬ .‫ﺧﺎﺹ ﺧﻭﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‬

Εάν χρησιμοποιείτε την εφημερίδα μας στην εκπαιδευτική σας διαδικασία ή σε οποιαδήποτε άλλη δράση, παρακαλούμε ενημερώστε μας με ένα mail στο

If you use our newspaper for educational purposes or as part of any other activity, kindly let us know by emailing us at

migratorybirds@ddp.gr

migratorybirds@ddp.gr


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.