[
ABAK 100 - Sistema per porte scorrevoli per appartamento. - Peso della porta consentito 60/80/100 Kg.
ABAK 100 - System for sliding doors for homes. - Suitable for doors weighing 60/80/100 Kg.
ABAK 100 - Système pour portes coulissantes pour appartement. - Poids consentis pour la porte 60/80/100 Kg.
ABAK 100 - System für gleitende Wohnungstüren. - Höchstgewicht pro Tür 60/80/100 kg.
[
2
- Sistema per la movimentazione di porte per appartamento su carrelli cuscinettati che scorrono all’interno di un binario di alluminio. Il binario può essere nascosto da mantovana o fissato all’interno di un controtelaio. - System for the sliding movement of flat doors on rollers that slide inside an aluminium rail. This rail can be hidden by a cover plate or fixed inside by a backframe. - Système pour le mouvement coulissante de porte d’appartement avec des chariots qui roulent dans un railen aluminium. Cet rail peut être cachê avec une plaque ou fixé à l’interieur avec un contre-cadre. - System für die Bewegung von Schiebetüren für Wohnung mit Fahrgestellen, die in einem Aluschiene schiebenun Die Schiene können von einer Platte verdeckt werden oder vom innen durch ein Gegenrahmen fixiert werden.
]
ABAK100ABAK100ABAK100ABAK100A
[
167
[ Applicazione superiore
- Upper installation
Application supérieure - Obere Anwendung
]
ESEMPI DI MONTAGGIO • SUPERIORE • ASSEMBLY EXAMPLES • UPPER • EXEMPLES DE MONTAGE • SUPÉRIEUR• MONTAGEBEISPIELE • OBERE •
CODICE KIT
60Kg 000K025----0
CODICE KIT
80Kg 000K026----0
CODICE KIT 100Kg 000K027----0 - Il Kit comprende: • Due carrelli con ruote cuscinettate • Due fermi in nylon • Chiave a brugola 3mm • Chiave fissa 8/16 - Da ordinare a parte: • Squadrette di fissaggio (si consiglia 4 squadrette per 1 mt). • Tipo Guida inferiore • Staffa per fissaggio carrello incassato o esterno - The kit includes: • Two rollers with ball bearing wheels • Two nylon stops • 3mm Allen wrench • 8/16 fork wrench - To be ordered separately: • Fixing connecting plates (we recommend 4 connecting plates for 1 mt). • Lower guide type • Bracket to fix fitted or external roller - Le kit comprend: • Deux chariots avec des roulettes à coussinets • Deux butées en nylon • Clef Allen de 3 mm • Clef fixe 8/1 - A commander à part : • Équerres de fixation (il est conseillé 4 équerres par mètre) • Guide inférieur • Bride de fixation pour chariot encastré ou externe - Das Montagekit besteht aus: • Zwei Fahrgestellen mit Lagerrädern • Zwei Nylonsperren • Schlüssel 3 mm • Maulschlüssel 8/16 - Separat zu bestellen: • Fixierwinkel (4 je 1 mt empfohlen) • Typ untere Führungsschiene • Fixierstab, eingebauter oder äußerer Wagen
168
STAFFA INTERNA. INTERNAL BRACKET. BRIDE INTERNE. INNENFBÜGEL. - Fissaggio del carrello incassato nella porta e particolare della staffa da utilizzare. - Mounting of fitted roller inside the door and detail of bracket used. - Fixation du chariot encastré dans la porte et détail de la bride à utiliser. - Befestigung des eingebauten Fahrgestelles an der Tür und Einzelheit des zu verwendenden Bügels.
STAFFA ESTERNA. EXTERNAL BRACKET. BRIDE EXTÉRIEUR. AUSSEN BÜGEL. - Fissaggio del carrello esterno alla porta e particolare della staffa da utilizzare. Con questo tipo di staffa è possibile regolare la porta in senso trasversale nel caso in cui le forature non siano precise e perfettamente allineate. - Mounting of external roller onto the door and detail of bracket used. Using this type of bracket it is possible to adjust the door transversally if holes are not accurate and perfectly aligned. - Fixation du chariot extérieur à la porte et détail de la bride à utiliser. Avec ce type de bride, il est possible de règler la porte en sens transversal a cas où les trous ne seraient pas précis et parfaitement alignés.
]
- Aussenfahrgestellbefestigung an der Tür und Einzelheit des zu verwendenden Bügels. Mit diesem Bügel kann man die Tür quer regulieren, falls die Bohrlöcher nicht präzis und fluchtgerecht sind.
ABAK100ABAK100ABAK100ABAK100A
[
[ Applicazione carrello - Installation of roller Application chariot - Fahrgestellanwendung ]
169
[ Applicazioni inferiori
- Lower installations
Applications inférieures - Untere Anwendungen
]
ESEMPI DI MONTAGGIO • INFERIORE • ASSEMBLY EXAMPLES • LOWER • EXAMPLES DE MONTAGE • INFÉRIEUR • MONTAGEBEISPIELE • UNTERES • - Sistema di scorrimento inferiore con pattino in nylon. - Lower sliding system with nylon sliding block. - Système de coulissement inférieur avec patin en nylon. - Unteres Gleitsystem mit Nylongleitschuh.
- Sistema di scorrimento inferiore con perno rotante e binario in alluminio. - Lower sliding system with rotating pivot and rail in aluminium. - Système de coulissement inférieur avec pivot rotatif et rail en aluminium - Unteres Gleitsystem mit drehender Bolzen und Aluschiene.
- In entrambi i casi deve essere effettuata una fresatura nella parte inferiore della porta. - Both cases require a milling in the lower part of the door. - Il faut effectuer, dans les deux cas, un fraisage dans la partie inférieure de la porte
- In beiden Fällen muss der Unterteil der Tür gefräst werden.
170
- Assembly instructions - Montage - Montage
]
]
ABAK100ABAK100ABAK100ABAK100A
[
[ Montaggio
171
MONTAGGIO. ASSEMBLY INSTRUCTIONS. MONTAGE. MONTAGE. - Fissare il binario alla parete. Per assicurare una buona planarita’ delle ante, allentare la vite “A” di fissaggio e ruotare la bussola “B”. - Fix rail to the wall. To ensure that doors are horizontally aligned, loosen fixing screw "A" and rotate axle box "B". - Fixer le rail sur le mur. Pour assurer une bonne planéité des portes, dévisser la vis "A" de fixation et faire tourner la douille "B". - Die Schiene an der Wand befestigen. Um eine gute Planarität der Türen zu gewährleisten, die Schraube "A" lockern und die Buchse "B" drehen.
- Inserire il carrello “C” e il fermo “D”, bloccandolo al binario nella posizione voluta. - Insert roller "C" and stop "D", fastening it to the rail in the desired position.
Plast. grigia, grey plastic, plastique gris, grauer kunststoff ] Plast. marrone, brown plastic, plastique marron, brauner kunststoff ] Zincato, galvanized, galvanisé, verzinkt ] Vern. nero, painted black, verni noir, gelackt schwarz ] Anod. bronzo, anod. bronze, anodisé bronze, bronze eloxiert ] [ [ [ [ [ F = G= H= I = L = Grezzo, Plain, Brut, Roh ] Anod. nero, anod. black, anodisé noir, schwarz eloxiert ] Anod. naturale, anod. natural, anodisé naturel, naturfarben eloxiert ] Plast. nera, black plastic, plastique noir, plastique blanc, schwarzer kunststoff ] Plast. bianca, white plastic, plastique blanc, weißer Kunststoff ] [ [ [ [ [
LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LEGENDE
A= B= C= D= E =
- Alternatively, when door weight is over 20 Kg, instead of using the connecting plate to fix it to the wall, we advise to use an aluminium track COD. 010301.0000.00.
in der
- En alternative à l'équerre, nous reccomandons d'utiliser, pour fixer au mur des poids supérieurs à 20 kg, le profil d'aluminium COD. 010301.0000.00.
- Fissare le staffe “E” sulla porta con l’apertura dell’asola verso i fermi “D”.
- Als Anternative zum Wandwinkel empfehlen wir für Gewichte¸ mehrwie 20 kg das Aluprofil COD. 010301.0000.00 zu verwenden.
- Insérer le chariot "C" et la butée "D", en le bloquant dans la position voulue sur le rail.
172
- In alternativa alla squadretta per il fissaggio a muro, con pesi superiori ai 20 Kg si consiglia di utilizzare il profilo di alluminio COD. 010301.0000.00.
- Das Fahrgestell "C" und die Sperre "D" einfügen und gewünschten Position befestigen.
- Fix brackets "E" to the door with eyelet opening facing stops “D”. - Fixer les brides "E" sur la porte avec l'ouverture de la boucle tournée vers les butées “D”. - Die Bügel "E" an der Tür befestigen, mit der Öffnung des Langloches nach den sperren “D”.
- Inserire la porta nella vite del carrello, registrare l’altezza e avvitare il dado “F”. - Place door onto screw of the roller, mark height and screw nut "F" securely. - Mettre la porte dans la vis du chariot, régler la hauteur et visser l'écrou "F". - Die Tür in die Fahrgestellschraube einfügen, die Höhe einstellen und die Mutter "F" anziehen.
Indicare nell’ordine: 1) Lunghezza e codice binario. 2) Codice Kit e componenti sciolti. When placing the order, pleace specify: 1) Length and code of the rail. 2) Code of kit and individual components. Indiquer dans la commande : 1) Longueur et code rail. 2) Code Kit et composants isolés. In der Bestellung angeben: 1) Länge und Code der Schiene. 2) KIT Code und einzelne Bestandteile.
ARTICOLO
DESCRIZIONE
FINITURA
ARTICLE ARTICLE ARTIKEL
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
FINISH FINITION AUSFÜHRUNG
- Carrello a 4 ruote regolabile . *Portata 60 Kg a coppia. - Adjustable roller with 4 wheels. *Load capacity 60 Kg for the pair.
000P004 - - - 40
D - Chariot à 4 roulettes réglables. *Portée 60 kg par paire. - Verstellbares 4-Rad-Fahrgestell. *Höchstgewicht 60 kg pro Paar.
- Carrello a 4 ruote su bussole regolabile. *Portata 80 Kg a coppia.
000P005 - - - 42
- 4-wheel adjustable roller with axle boxes. *Load capacity 80 Kg for the pair .
F
- Chariot à 4 roulettes sur douilles réglables. *Portée 80 kg par paire. - Verstellbares Fahrgestell mit 4 Rädern auf Buchse. *Höchstgewicht 60 kg pro Paar.
- Carrello a 4 ruote su cuscinetti a rulli regolabile. *Portata 100 Kg a coppia, rulli temprati.
000P006 - - - 41
- 4-wheel adjustable roller with roller bearings. *Load capacity 100 Kg for the pair, tempered roller bearings.
E
- Chariot à 4 roulettes sur coussinets à galets réglables. * Portée 100 kg par paire, galets trempés. - Verstellbares Fahrgestell mit 4 Rädern auf Kugellagern. *Höchstgewicht 100 Kr pro Paar, gehärtete Rollen.
- Carrello in acciaio con quattro cuscinetti regolabile. *Portata 160 Kg a coppia.
000P003 - - - 3
- Adjustable steel roller with four ball bearings. Load capacity 60 Kg for the pair. - Chariot en acier avec quatre coussinets réglables. Portée 160 kg par paire - Verstellbares Stahlfahrgestell mit 4 Lagern. Höchstgewicht 160 Kg pro Paar.
LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LEGENDE vedi legenda pag. 172 • see legend of page 172 • voir légende page 172 • siehne Erklärung auf Seite 172
] H
ABAK100ABAK100ABAK100ABAK100A
[
COMPONENTI / SPECIFICATIONS / COMPOSANTS / BESTANDTEILE
173
COMPONENTI / SPECIFICATIONS / COMPOSANTS / BESTANDTEILE
ARTICOLO
DESCRIZIONE
FINITURA
ARTICLE ARTICLE ARTIKEL
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
FINISH FINITION AUSFÜHRUNG
- Staffa fissaggio carrello esterna. - External bracket to fix roller .
000S003 - - - - 3
H - Bride fixation chariot extérieure. - Ausserer Fahrgestellbügel.
- Staffa fissaggio carrello interna. - Internal bracket to fix roller .
000S002 - - - - 3
H - Bride fixation chariot interne. - Innerer Fahrgestellbügel.
- Fermo in nylon con forza di chiusura regolabile. - Nylon stop with adjustable fastening ability.
000T001 - - - 40
- Butée en nylon avec force de fermeture réglable.
D
- Squadretta alluminio regolabile per fissaggio a parete.
000H081 - - - - 0 000H081 - - - 51
- Adjustable aluminium connecting plate for wall fixing. - Équerre en aluminium réglable pour fixation au mur. - Verstellbarer Aluwinkel Wandbefestigung.
für
A C
die
- Guida inferiore in nylon, 29x39 mm.
- Untere drehende Führungsschiene auf Sperrunterlage 29x39 mm.
- Perno inferiore rotante su basetta ferro 29x39 mm. - Rotating lower pivot on iron base 29x39 mm.
000P001 - - - - 3
H - Pivot inférieur rotatif sur base butée 29 x 39 mm. Untere drehende Bolzen Sperrunterlage 29x39 mm.
000P001 - - - - 3
174
D - Guide inférieur en nylon, 29 x 39 mm
[ [ [ [ [
Grezzo, Plain, Brut, Roh ] Anod. nero, anod. black, anodisé noir, schwarz eloxiert ] Anod. naturale, anod. natural, anodisé naturel, naturfarben eloxiert ] Plast. nera, black plastic, plastique noir, plastique blanc, schwarzer kunststoff ] Plast. bianca, white plastic, plastique blanc, weißer Kunststoff ]
- Nylon lower guide, 29x39 mm.
000P002 - - - 40
A= B= C= D= E =
LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LEGENDE
F = G= H= I = L =
[ [ [ [ [
Plast. grigia, grey plastic, plastique gris, grauer kunststoff ] Plast. marrone, brown plastic, plastique marron, brauner kunststoff ] Zincato, galvanized, galvanisé, verzinkt ] Vern. nero, painted black, verni noir, gelackt schwarz ] Anod. bronzo, anod. bronze, anodisé bronze, bronze eloxiert ]
- Nylonsperre mit verstellbarem Druckverschluss.
auf
ARTICOLO
DESCRIZIONE
FINITURA
ARTICLE ARTICLE ARTIKEL
DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
FINISH FINITION AUSFÜHRUNG
- Chiave fissa 8/16 mm. - 8/16 mm. fork wrench.
000Q001 - - - - 3
H - Clef fixe 8/16 mm. - Maulschlüssel 8/16 mm.
- Chiave brugora, 3 mm. - 3 mm Allen wrench.
H
000Q002 - - - - 3 - Clef Allen de 3 mm. - Schlüssel 3 mm.
- Binario alluminio forato. 010300.0000.00 010300.0000.50 010300.0000.51
- Aluminium rail with holes.
A B
- Rail percé en aluminium.
C
- Durchbohrte Aluschiene.
- Canalina in alluminio per guida inferiore. 010302.0000.00 010302.0000.50 010302.0000.51
- Aluminium profile for lower guide. - Glissière en aluminium pour guide inférieur.
A B C
- Alurinne für untere Führungsschiene.
- Profilo alluminio per fissaggio binario. 010301.0000.00 010301.0000.50 010301.0000.51
A - Aluminium track to fix rail. - Profil en aluminium pour fixation rail.
B C
- Aluprofil für Schienenbefestigung.
LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LEGENDE vedi legenda pag. 174 • see legend of page 174 • voir légende page 174 • siehne Erklärung auf Seite 174
• Istruzioni di montaggio inserite nel Kit • Assembly instructions included in the kit • Instructions de montage dans le Kit • Montageanweisungen im Kit inbegriffen
]
ABAK100ABAK100ABAK100ABAK100A
[
COMPONENTI / SPECIFICATIONS / COMPOSANTS / BESTANDTEILE
175