Abak300

Page 1

[

ABAK 300 - Sistema per porte scorrevoli con apertura simultanea. - Peso della porta consentito 60/80/100 Kg. - Da utilizzare con Kit abak 100.

ABAK 300 - System for sliding doors with simultaneous opening. - Suitable for doors weighting 60/80/100 Kg. - To be used with kit abak 100.

ABAK 300 - Système pour portes coulissantes avec une ouverture simultanée. - Poids de la porte autorisé 60/80/100 kg. - A utiliser avec le Kit abak 100.

ABAK 300

- System für Schiebetüren mit gleichzeitiger Öffnung. - Höchstgewicht der Tür 60/80/100 kg. - Mit Kit abak 100.

]

2


- Il sistema è un’estensione delle soluzioni proposte nel capitolo abak 100. Aggiungendo alcuni elementi quali carrucole e staffe, mediante una fune di acciaio rivestita è possibile aprire e/o chiudere simultaneamente due porte. Per il fissaggio del carrello sulla porta è possibile utilizzare solo la staffa esterna.

CODICE KIT 000K028----0 Il Kit comprende: • Due carrucole • Quattro staffe • Fune di acciaio rivestito d.1,5 - The system is an extension of the solutions shown in chapter abak 100. By adding elements such as pulleys and brackets, it is possible to open and/or close two doors simultaneously using a coated steel cable. It is possible to use the external bracket on its own to fix roller to the door. The kit includes: • Two pulleys • Four brackets • Coated steel cable d.1,5 - Le système est une extension des kits proposés dans le chapitre abak 100. En ajoutant quelques éléments comme des poulies et des brides, il est possible, avec un câble d'acier gainé, d'ouvrir et/ou de fermer simultanément deux portes. Pour la fixation du chariot sur la porte il n'est possible d'utiliser que la bride externe. - Le kit comprend : • Deux poulies • Deux brides • Câble d'acier gainé d. 1,5 m - Das System ist eine Erweiterung der im Kapitel abak 100 vorgestellten Lösungen. Wenn einige Elemente wie Zurgrollen und Bügel hinzugefügt werden, kann man mit Hilfe eines beschichteten Stahlseils gleichzeitig zwei Türen öffnen u./o. schliessen. Für die Fahrgestellbefestigung an der Tür muss nur der Aussenbügel verwendet werden. - Der Montagekit besteht aus: • Zwei Zugrollen • Vier Bügeln • Beschichtetem Stahlseil, d. 1,5

]

ABAK300ABAK300ABAK300ABAK300

[

189


[ Montaggio

190

- Assembly instructions - Montage - Montage

]


ASSEMBLY INSTRUCTIONS. MONTAGE. MONTAGE. - Fissare il binario alla parete. Per assicurare una buona planarità delle ante allentare la vite “A” di fissaggio e ruotare la bussola “B”. - Fix rail to the wall. To ensure that doors are horizontally aligned, loosen fixing screw "A" and rotate axle box "B". - Fixer le rail sur le mur. Afin d'ètre certain que les portes sont bien planes, dévisser la vis "A" de fixation et tourner la douille "B". - Die Schiene an der Wand befestigen. Um eine gute Ebenheit der Türen zu gewährleisten, die Schraube "A" lockern und die Buchse "B" drehen.

- Inserire il fermo “M” nella parte centrale del binario. - Inserire i carrelli “C” e i fermi “D” bloccandoli al binario nella posizione voluta (per ogni anta). - Fissare la staffa “E” sulla porta. - Insert stop "M" into the middle part of the rail. - Insert rollers "C" and stops "D" fastening them to the rail in the desired position (repeat for each door). - Fix bracket "E" to the door. - Mettre la butée "M" dans la partie centrale du rail. - Installer les chariots "C" et les butées "D" en les bloquant sur le rail dans la position voulue (pour chaque porte). - Fixer la bride "E" sur la porte. - Die Sperre "M" in die Schienenmitte einfügen. - Die Fahrgestelle "C" und die Sperren "D" einfügen und sie in der gewünschten Position blockieren (pro Tür). - Der Bügel "E" an der Tür befestigen.

- Fissare la carrucola “G” avvitandola mediante le viti in dotazione. - Fix pulley "G" by screwing it on with the given screw. - Fixer la poulie "G" en la vissant avec la vis donnée. - Die Zugrolle "G" fest anschrauben mit der gegebenen Schraube.

- Fissare le squadrette “K” sulle due ante mantenendole opposte. - Inserire la porta nella vite del carrello e registare l’altezza, avvitare il dado”F”. - Fix connecting plates "K" to the two doors, keeping them facing each other. - Place door onto screw of the roller, mark height and screw on nut "F". - Fixer les équerres "K" sur les deux portes en les maintenant en sens contraire. - Mettre la porte dans la vis du chariot et régler la hauteur puis visser l'écrou "F". - Die Winkel "K" an beiden Türen entgegengesetzt befestigen. - Die Tür in die Fahrgestellschraube einfügen und die Höhe einstellen, die Mutter "F" einschrauben.

]

ABAK300ABAK300ABAK300ABAK300

[

MONTAGGIO.

191


- Aprire entrambe le porte, fissare l’asola della fune alla prima vite “H” della squadretta, e farla passare intorno alla carrucola “G”. - Open both doors, fix the slot of the cable to first screw "H" of the connecting plate, and twist it around

pulley "G".

- Ouvrir les deux portes, fixer la boucle du cable à la première vis "H" de l'équerre, et la faire passer autour de la poulie "G". - Beide Türen öffnen, das LochSchleife des Stahlseils an der ersten Schraube "H" des Winkels befestigen und sie um die Zugrolle "G" wickeln.

- Tendere il filo e fissarlo alle viti “I” della squadretta nell’anta opposta, farlo passare nella carrucola “G”, tenderlo e passarlo intorno alla vite “L” e avvitare. - Taughten the cable and fix it to screws "I" of the connecting element on the opposite door, pass it through pulley "G", taughten it and twist it around screw "L" and tighten. - Tendre le fil et le fixer aux vis "I" de l’element de joint de la porte opposée, le faire passer dans la poulie "G", le tendre et le passer autour de la vis "L" et visser.

Grezzo, Plain, Brut, Roh ] Anod. nero, anod. black, anodisé noir, schwarz eloxiert ] Anod. naturale, anod. natural, anodisé naturel, naturfarben eloxiert ] Plast. nera, black plastic, plastique noir, plastique blanc, schwarzer kunststoff ] Plast. bianca, white plastic, plastique blanc, weißer Kunststoff ] [ [ [ [ [ A= B= C= D= E =

LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LEGENDE

F = G= H= I = L =

[ [ [ [ [

Plast. grigia, grey plastic, plastique gris, grauer kunststoff ] Plast. marrone, brown plastic, plastique marron, brauner kunststoff ] Zincato, galvanized, galvanisé, verzinkt ] Vern. nero, painted black, verni noir, gelackt schwarz ] Anod. bronzo, anod. bronze, anodisé bronze, bronze eloxiert ]

- Das Seil spannen und an den Schrauben "I" des Winkels der entgegengesetzten Tür befestigen, in die Zugrolle "G" einfügen, spannen, um die Schraube "L" wickeln und anschrauben.

192


ARTICOLO

DESCRIZIONE

FINITURA

ARTICLE ARTICLE ARTIKEL

DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG

FINISH FINITION AUSFÜHRUNG

- Carrucola con cuscinetto e piastrina. - Pulley with ball bearing and plate.

000V057 - - - - 3

- Poulie avec coussinet et plaquette.

H

- Zugrolle mit Lager und Unterlage.

- Squadretta acciaio e fori filettati completa di viti e rondelle. - Steel connecting plate and taps with screws and washers.

000H082 - - - - 3

H - Petite équerre en acier et trous filetés avec vis et rondelles. - Stahlwinkel mit Gewindebohrungen, Schrauben und Schieben.

- Bobina da 9 mt. di cavo in acciaio rivestito, con cappio terminale. - 9 mt. coil of coated steel cable, with end noose.

H

000V058 - - - - 3 - Bobine de 9 mètres de cable en acier gainé avec boucle terminale. - Spule mit 9 m beschichtetem Stahlseil mit Endschleife.

LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LEGENDE vedi legenda pag. 186 • see legend of page 186 • voir légende page 186 • siehne Erklärung auf Seite 186

• Istruzioni di montaggio inserite nel Kit • Assembly instructions included in the kit • Instructions de montage dans le Kit • Montageanweisungen im Kit inbegriffen

]

ABAK300ABAK300ABAK300ABAK300

[

COMPONENTI / SPECIFICATIONS / COMPOSANTS / BESTANDTEILE

193


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.