Catalogo pdf bridge100

Page 1

BRIDGE 100 - Sistema per ante scorrevoli esterne con scorrimento su binario superiore e inferiore. - Peso massimo della singola anta 60 Kg. - Binario fisso per ante da 28 o 30 mm. - Binario regolabile per ante da 18 a 28 mm.

BRIDGE 100 - System for external doors sliding on upper and lower rails. - Maximum individual door weight 60 Kg. - Fixed rail for 28 or 30 mm doors. - Adjustable rail for doors between 18 and 28 mm.

BRIDGE 100 - Système pour portes coulissantes extérieures avec coulissement sur rail supérieur et inférieur. - Poids maximum de chaque porte 60 kg. - Rail fixe pour portes de 28 ou 30 mm. - Rail réglable pour portes de 18 à 28 mm.

BRIDGE 100 -

Gleitsystem für Aussentüren auf oberer und unterer Schiene. Höchstgewicht der einzelnen Tür 60 kg. Feste Schiene für Türen von 28 oder 30 mm. Verstellbare Schiene für Türen von 18 bis 28 mm.

2


- Sistema di scorrimento parallelo per armadi con ante di grandi dimensioni e per ante di diverso spessore. Dotato di un semplice meccanismo per ottenere un perfetto parallelismo e verticalità delle ante. - Scorrimento mediante ruote cuscinettate. - Parallel sliding system for cupboards with big-size doors and with doors of different thickness. It is equipped with a simple mechanism which holds doors perfectly parallel and vertical. - Doors slide on ball bearing wheels. - Système de coulissement parallèle à des armoires ayant des portes de grandes dimensions et pour des portes d'épaisseurs différentes. Équipé d'un mécanisme simple qui permet d'obtenir un parallélisme parfait et des portes parfaitement verticales. - Coulissement sur roulettes avec coussinets. - Paralleles Gleitsystem für Schränke mit grossen Türen und für Türen von verschiedener Dicke, mit einem einfachen Mechanismus für eine perfekte Parallelität der Türen. - Gleitung durch Lagerräder.

101


[ Sistema fisso ante da 28/30 mm Fixed system for 28/30 mm doors Système fixe portes de 28/30 mm Festes System für Türen von 28/30 mm

]

- Il sistema utilizza delle staffe superiori con ruote cuscinettate, che garantiscono uno scorrimento liscio e silenzioso su un binario di alluminio. Nella parte inferiore si trovano delle guide, che consentono un aggancio frontale a spinta delle ante sulla struttura, e scorrono all’interno di un profilo di alluminio. Il sistema, dopo il montaggio, è invisibile dall’esterno. E’possibile avere una copertura metallica a scatto da montare sulle staffe superiori. I fermi autobloccanti riducono gli ondeggiamenti dell’anta. - I profili di scorrimento sono predisposti per il fissaggio dall’interno del mobile mediante viti. - The system works with upper brackets with ball bearing wheels, which guarantee a smooth and silent sliding on an aluminium rail. In the lower part there are guides which slide inside an aluminium track and which allow the doors to be frontally fastened to the structure when pushed. When assembled, the system is invisible from the outside. It is possible to have a metallic snap-on covering to cover the upper bracket. The autoblocking stops reduce the swaying of the door. - The sliding tracks are predisposed to be fixed with screws from the inside of the cupboard. - Le système utilise des brides supérieures avec des roulettes à coussinets, qui garantissent un coulissement facile et silencieux sur un rail en aluminium. Dans la partie inférieure, se trouvent des guides qui permettent un accrochage frontal à poussée des portes sur la structure, et coulissent à l'intérieur d'un profil en aluminium. Le système, après le montage, est invisible de l'extérieur. Il est possible d’avoir une couverture métallique â déclenchement pour couvrir les butées superieurs. Les butées autobloquantes réduisent les ondulations de la porte. - Les profils de coulissement sont prêts pour une fixation depuis l'intérieur du meuble au moyen de vis. - Das System verwendet obere Bügel mit Lagerädern, die glattes und geräuschloses Gleiten auf einer Aluschiene garantieren. Im Unterteil befinden sich Führungsschienen, welche eine vordere Schubkupplung der Türen an der Struktur ermöglichen und welche innerhalb eines Aluprofils gleiten. Nach der Montage ist das System verdeckt. Es ist möglich, eine metallene Abdeckung für die oberen Bügel zu haben. Die selbstblockierenden Sperren reduzieren die Türschwankungen. - Die Gleitprofile sind am Möbelstück von Innerem durch Schrauben zu befestigen.

102


[ Sistema fisso ante da 28/30 mm Fixed system doors from 28/30 mm Système fixe portes de 28/30 mm Festes System Türen von 28/30 mm ]

- Le rappresentazioni mostrano il sistema posizionato su ante da 30 mm. E' possibile utilizzare il sistema anche per ante da 28 mm, in questo caso la distanza tra le due ante non è più 7 mm ma diventa 9 mm. - The pictures show the system applied to 30 mm. doors. The system is also suitable for 28 mm doors. In this case, the distance between the two doors is 9 mm instead of 7 mm. - Les représentations montrent le système, positionné sur des portes de 30 mm. Il est possible d'utiliser le système également pour des portes de 28 mm, et dans ce cas la distance entre les deux portes n'est plus de 7 mm mais devient de 9 mm. - Die Abbildungen zeigen das System auf 30 mm Türen. Das System kann aber auch für 28 mm bei Türen benutzt werden, in diesem Fall ist die Distanz zwischen den beiden Türen nicht mehr 7 mm, sondern 9 mm.

ANTA INTERNA

ANTA ESTERNA

INTERNAL DOOR PORTE INTÉRIEURE INNENTÜR

EXTERNAL DOOR PORTE EXTÉRIEURE AUSSENTÜR

CODICE KIT 000K001----3 - Il Kit comprende: • Due staffe superiore e inferiore anta interna • Due fermi superiori • Due fermi inferiori • Chiave a brugola 3 mm - The kit includes: • Two brackets, upper and lower, for internal door • Two upper stops • Two lower stops • 3 mm Allen wrench - Le Kit comprend: • Deux brides supérieure et inférieure porte interne • Deux butées supérieures • Deux butées inférieures • Clef Allen de 3 mm - Der Montagekit besteht aus: • Einem oberen und einem unteren Bügel für die Innentür • Zwei oberen Sperren • Zwei unteren Sperren • Schlüssel 3 mm

CODICE KIT 000K002----3 - Il Kit comprende: • Due staffe superiore e inferiore anta esterna • Due fermi superiori • Due fermi inferiori - The kit includes: • Two brackets, upper and lower, for external door • Two upper stops • Two lower stops - Le Kit comprend: • Deux brides supérieure et inférieure porte extérieure • Deux butées supérieures • Deux butées inférieures - Der Montagekit besteht aus • Einem oberen und einem unteren Bügel für die Aussentür • Zwei oberen Sperren • Schlüssel 3 mm

103


[ Sistema regolabile ante da 18 a 28 mm Adjustable system for doors between 18 and 28 mm Système réglable portes de 18 à 28 mm Verstellbares System für Türen von 18 bis 28 mm

]

- Il sistema rappresentato è utilizzabile per ante da 18/20/22/24/26/28 mm grazie al binario superiore regolabile. Ha caratteristiche tecniche simili al “sistema fisso” ma risulta più versatile e pratico. - Brevettato. - Thanks to the adjustable upper rail, the system here shown can be suitable for 18/20/22/24/26/28 mm doors. It is technically similar to the "fixed system" but it is more versatile and practical. - Patented. - Le système représenté est utilisable pour des portes de 18/20/22/24/26/28 mm grâce au rail supérieur réglable. Il a des caractéristiques techniques semblables au "système fixe" mais il est plus polyvalent et plus pratique. - Breveté. - Das dargestellte System kann für Türen von 18/20/22/24/26/28 mm verwendet werden, dank der verstellbaren oberen Schiene. Die techinischen Einzeiheiten sind dem "festen System" sehr ähnlich, aber es ist praktischer und vielseitiger. - Patentiert.

104


[ Sistema regolabile ante da 18 a 28 mm Adjustable system for doors between 18 and 28 mm Système réglable portes de 18 à 28 mm Vestellbares System für Türen von 18 bis 28 mm

]

SISTEMA REGOLABILE PER ANTE DA 18mm A 28 mm. ADJUSTABLE SYSTEM FOR DOORS BETWEEN 18mm AND 28 mm. SYSTÈME RÉGLABLE PORTES DE 18 À 28 MM. VESTELLBARES SYSTEM FÜR TÜREN VON 18 BIS 28 MM. - La rappresentazione mostra la maggiore versatilità del “sistema fisso”; si nota il binario superiore con regolazione trasversale. La guida inferiore consente, tramite viti, una correzione nella direzione della sua ampiezza. - The picture shows the greater versatility of the "adjustable system"; please note upper rail, which can be adjusted transversally. Lower guide by using screws, enables the system to have an adjustable opening angle. - La représentation montre la polyvalence du "système réglable"; on peut noter le rail supérieur à réglage transversal. La guide inférieure permet, au moyen de vis, d'effectuer des corrections dans la direction de la largeur.

-ANTA INTERNA. INTERNAL DOOR. PORTE INTÉRIEURE. INNENTÜR.

CODICE KIT 000K003----3 - Il Kit comprende: • Due staffe superiore e inferiore anta interna • Due fermi superiori • Due fermi inferiori • Chiave a brugola 3 mm - The kit includes: • Two brackets, upper and lower, for internal door • Two upper stops • Two lower strops • 3 mm Allen wrench - Le Kit comprend : • Deux brides supérieure et inférieure porte intérieure • Deux butées supérieures • Deux butées inférieures • Clef Allen de 3 mm - Der Montagekit besteht aus: • Einem oberen und einem unteren Bügel der Innentür • Zwei oberen Sperren • Zwei unteren Sperren • Schlüssel 3 mm

ANTA ESTERNA. EXTERNAL DOOR. PORTE EXTÉRIEURE. AUSSENTÜR.

- Die Abbildung zeigt die vielfältigen Anwendungsmöglichkeiten des regulierbaren “System”. Obere Schiene mit Querregelung. Die untere Schiene ermöglicht mit Hilfe von Scrauben eine Weitenverstellung.

CODICE KIT 000K004----3 - Il Kit comprende: • Due staffe superiore e inferiore anta esterna • Due fermi superiori • Due fermi inferiori - The kit includes: • Two brackets, upper and lower, for external door • Two upper stops • Two lower stops - Le Kit comprend: • Deux brides supérieure et inférieure porte extérieure • Deux butées supérieures • Deux butées inférieures - Der Montagekit besteht aus: • Einem oberen und einem unteren Bügel der Innentür • Zwei oberen Sperren • Zwei unteren Sperren • Schlüssel 3 mm

105


POSSIBILITA’ DI REGOLAZIONE

Posizione per ante da 18 mm.

ADJUSTABILITY POSSIBILITÈ DE RÈGLAGE VERSTELLMÖGLICHKEIT

Position for 18 mm doors. Position pour portes de 18 mm. Position für Türen von 18 mm.

[ Guida inferiore

- Lower guide

Guide inférieure - Unterer führung

]

Posizione per ante da 20 mm. Position for 20 mm doors. Position pour portes de 20 mm. Position für Türen von 20 mm.

Posizione per ante da 22 mm. Position for 22 mm doors. Position pour portes de 22 mm. Position für Türen von 22 mm.

- Allentando le viti si regola la guida esterna in funzione della dimensione delle ante. Posizione per ante da 24 mm. Position for 24 mm doors. Position pour portes de 24 mm. Position für Türen von 24 mm.

- External guide can be adjusted according to door size by loosening screws. - En dévissant les vis, on règle la guide externe en fonction de la dimension des portes. - Wenn die Schrauben gelockert werden, kann man den Führung je nach Türmass regulieren.

Posizione per ante da 26 mm. Position for 26 mm doors. Position pour portes de 26 mm. Position für Türen von 26 mm.

Posizione per ante da 28 mm. Position for 28 mm doors. Position pour portes de 28 mm. Position für Türen von 28 mm.

106


- Rappresentazione del fermo invisibile “A”, quest’ultimo è sempre collegato alla staffa e quindi nascosto. Quando l’anta si porta in chiusura il fermo “A” entra in contatto, agganciandosi, al fermo “B” fissato al binario. Da ordinare a parte. - Here shown is the invisible stop "A", remains hidden because always attached to bracket. When door is closed, stop "A" comes into contact with stop "B" fixed to rail and latches on to it. To be ordered separately. - Représentation de la butée invisible "A", cette dernière est toujours reliée à la bride et donc invisible. Quand la porte se ferme la butée "A" entre en contact, en s'accrochant, avec la butée "B" fixée sur le rail. A commander à part. - Darstellung der unsichtbaren Sperre "A". Sie ist immer mit dem Bügel verbunden, also verdeckt. Wenn die Tür geschlossen wird, setzt sich die Sperre "A" in Kontakt und hakt in der Sperre "B" ein, welche an der Schiene befestigt ist. Separat zu bestellen.

107


[ Anta Interna

- Internal door

Porte intérieure - Innentür

]

MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGE MONTAGE

- Fissare i binari sulla struttura del mobile con i fermi “D” inseriti nell’apposita sede. - Fix the rails on the furniture structure with the stops “D” inserted into their seat. - Fixer les rails sur la structure du meuble avec les butèe “D” inserés dans leur siéger. - Fixieren sie die Schiene an die Möbelstruktur mit den Sperren “D” eingesetzt in dem Vorgesehenen Sitz.

- Fissare le staffe superiori e le guide inferiori sulle ante, assicurandosi che le molle “A” delle guide inferiori siano rivolte verso l’esterno dell’anta per facilitare un successivo sganciamento. - Posizionare l’anta interna sul binario superiore. - Fix upper brackets and lower guides onto doors, taking care that the springs “A” of the lower are turned towards the outside of the door so as to facilitate its unfastening. - Position internal door on upper rail. - Fixer les brides supérieures et les guides inférieures sur les guides”A”, en faisant attention à ce que les ressorts des brides inférieures soient tournés vers l'extérieur de la porte afin de faciliter un accrochage successif. - Positionner la porte intérieure sur le rail supérieur. - Die oberen Bügel und unteren Führungen an den Türen befestigen und sich vergewissern, dass die Federn “A” der unteren Bügel in Richung der Türaussenseite weisen, damit eine spätere Auslösung vereinfacht wird. - Die Innentür auf der oberen Führungsschiene positionieren.

- Spingere l’anta nella parte inferiore verso l’interno del mobile, favorendo l’inserimento della molla “A” nel binario inferiore. - Push lower part of door towards the inside of the cupboard, thus enabling spring "A" to enter lower rail. - Pousser la porte dans la partie inférieure vers l'intérieur du meuble, en aidant l'entrée du ressort "A" dans le rail inférieur. - Den unteren Türteil in Richung des Möbelinnenraumes drücken und die Feder "A" in die untere Schiene einfügen.

108


- Inserire frontalmente il fermo “E” nel profilo inferiore e fissarlo agendo sulle viti premontate. - I profili inferiori possono essere avvitati all’interno del mobile. Per lo smontaggio dell’anta premere sulla molla inferiore e tirare l’anta verso l’esterno. - Insert stop "E" frontally into lower track and fix it by tightening previously mounted screws. - Lower tracks can be screwed on inside the cupboard. To demount the door, apply pressure to lower spring and pull door towards the outside. - Mettre la butée "E" par l'avant dans le profil inférieur et la fixer en vissant les vis prémontées. - Les profils inférieurs peuvent être vissés à l'intérieur du meuble. Pour démonter la porte appuyer sur le ressort inférieur et tirer la porte vers l'extérieur. - Die Sperre "E" von vorne in das untere Profil einfügen und mit Hilfe der vormontierten Schrauben befestigen. - Die unteren Profile können in den Möbelinnenraum eingeschraubt werden. Für die Abmontierung der Tür auf die untere Feder drücken und die Tür nach aussen drücken.

109


[ Anta Esterna

- External door

Porte extérieure - Aussentür

]

MONTAGGIO. ASSEMBLY INSTRUCTIONS. MONTAGE. MONTAGE. - Posizionare l’anta esterna sul binario superiore. - Place external door on upper rail. - Positionner la porte extérieure sur le rail supérieur. - Die Aussentür auf die obere Führungsschiene stellen.

- Spingere l’anta nella parte inferiore verso l’interno del mobile, favorendo l’inserimento della molla “A” nel binario inferiore. - Push lower part of the door towards the inside of the cupboard, thus enabling spring "A" to enter lower rail. - Pousser la porte dans la partie inférieure vers l'intérieur du meuble, en aidant le ressort "A" à entrer dans le rail inférieur. - Den Unterteil der Tür in den Möbelinnenraum drücken und die Feder "A" in die untere Schiene einfügen.

- Per regolare la verticalità delle ante, allentare la vite “B” e agire sulla vite “C”. - To adjust the doors vertically, loosen screw "B" and tighten on screw "C". - Pour régler la verticalité des portes, dévisser la vis "B" et agir sur la vis "C" . - Um die senkrechte Position der Türen zu regeln, die Schraube "B" lockern und mit Schraube "C" regulieren.

110


[ Schema di foratura -

Template for drilling holes - Schéma de persage - Schema der Lochung

]

- Indicare nell’ordine 1) Lunghezza e codice binario. 2) Codice Kit e/o componenti sciolti. - When placing the order, please specify: 1) Length and code of rail. 2) Code of kit or individual components. - Indiquer dans l'ordre : 1) longueur et code rail. 2) Code Kit et/ou composants isolés. In der Bestellung angeben: 1) Länge und Code der Schiene. 2) Kit Code u./o. einzelne Bestandteile.

111


COMPONENTI / SPECIFICATIONS / COMPOSANTS / BESTANDTEILE

ARTICOLO

DESCRIZIONE

FINITURA

ARTICLE ARTICLE ARTIKEL

DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG

FINISH FINITION AUSFÜHRUNG

- Carrello superiore per anta interna regolabile. 000P031 - - - - 3 000P031 - - - - 7

- Adjustable upper roller for internal door. - Chariot supérieur pour porte intérieure réglable.

H I

- Oberes Fahrgestell für verstellbare Innentür.

- Carrello superiore per anta esterna regolabile. - Adjustable upper roller for external door.

000P032 - - - - 3 000P032 - - - - 7

- Chariot supérieur pour porte extérieure réglable.

H I

- Oberes Fahrgestell für verstellbare Aussentür.

- Guida inferiore per anta interna con aggancio a spinta.

000P028 - - - - 3 000P028 - - - - 7

- Lower guide for internal door which locks on when pushed. - Guide inférieur e pour porte intérieure avec accrochage à poussée.

H I

- Untere Führungsschiene für Innentür mit Schubkupplung.

- Guida inferiore per anta da 18 a 28 mm esterna regolabile con aggancio a spinta.

000P030 - - - - 3 000P030 - - - - 7

- Adjustable external lower guide for door between 18 and 28 mm which locks on when pushed . - Untere Führungsschiene für Aussentür von 18 bis 28 mm mit Schubkupplung.

H I

- Guide inférieur e pour porte de 18 à 28 mm extérieure réglable avec accrochage à poussée.

- Guida inferiore per anta mm28/30 esterna con aggancio a spinta.

000P027 - - - - 3 000P027 - - - - 7

- Lower guide for 28/30 mm. external door which locks on when pushed. - Guide inférieur e pour porte de 28/30 mm extérieure avec accrochage à poussée. - Untere Führungsschiene für Aussentür von 28/30 mm mit Schubkupplung.

112

H I


COMPONENTI / SPECIFICATIONS / COMPOSANTS / BESTANDTEILE

ARTICOLO

DESCRIZIONE

FINITURA

ARTICLE ARTICLE ARTIKEL

DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG

FINISH FINITION AUSFÜHRUNG

- Fermo superiore in nylon su basetta in ferro. 000T013 - - - 42

- Nylon upper stop with iron base.

F

- Butée supérieure en nylon sur base en fer. - Obere Nylonsperre auf Eisenunterlage.

- Fermo in nylon invisibile. - Invisible nylon stop.

000T003 - - - 42 - Butée en nylon invisible.

F

- Unsichtbare Nylonsperre.

- Fermo inferiore nylon su basetta in ferro. 000T014 - - - 42

- Nylon lower stop with iron base.

F

- Butée inférieure en nylon sur base en fer. - Untere Nylonsperre auf Eisenunterlage.

- Chiave a brugola 3 mm. - 3 mm Allen wrench.

000Q002 - - - - 3 - Clef Allen de 3 mm.

H

- Schlüssel 3 mm.

- Copertura metallica a scatto. L=1 mt L=2 mt

000V074 - - - - 7

- Metallic snap-on covering. L=1 mt L=2 mt

I

- Couverture métallique à déclic. L=1 mt L=2 mt Abdeckung aus Metall. L= 1 mt L= 2 mt

LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LEGENDE vedi legenda pag. 112 • see legend of page 112 • voir légende page 112 • siehne Erklärung auf Seite 112

113


COMPONENTI / SPECIFICATIONS / COMPOSANTS / BESTANDTEILE

ARTICOLO

DESCRIZIONE

FINITURA

ARTICLE ARTICLE ARTIKEL

DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG

FINISH FINITION AUSFÜHRUNG

Profilo alluminio superiore. Fissaggio interno del mobile anta 28/30 mm. 010305.0000.00 010305.0000.50 010305.0000.51

- Aluminium upper track. Internal cupboard fixing for 28/30 mm. door.

A

- Profil aluminium inférieur. Fixation interne du meuble porte de 28/30 mm.

C

- Oberes Aluprofil Befestigung Möbelinnenraum, Tür 28/30 mm.

B

im

- Profilo alluminio superiore anta variabile. 010309.0000.00 010309.0000.50 010309.0000.51

- Upper aluminium track for doors of various thickness.

A

- Profil aluminium supérieur pour épaisseur porte variable.

C

B

- Oberes Aluprofil für verschiedene Türdicken .

- Profilo alluminio superiore. Anta variabile. 010310.0000.00 010310.0000.50 010310.0000.51

- Aluminium upper track. Variable door. - Profil aluminium inférieur. Porte variable. - Oberes Aluprofil. Veränderliche Tür.

114

A B C


COMPONENTI / SPECIFICATIONS / COMPOSANTS / BESTANDTEILE

ARTICOLO

DESCRIZIONE

FINITURA

ARTICLE ARTICLE ARTIKEL

DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG

FINISH FINITION AUSFÜHRUNG

- Profilo alluminio inferiore. Fissaggio interno del mobile.

010307.0000.00 010307.0000.50 010307.0000.51

- Aluminium lower track. Internal cupboard fixing.

A B

- Profil aluminium inférieur. Fixation interne du meuble. - Oberes Aluprofil. Möbelinnenraum.

Befestigung

C

im

- Profilo alluminio inferiore. Fissaggio interno del mobile con zoccolo 60 mm. 010308.0000.00 010308.0000.50 010308.0000.51

- Aluminium lower track. Internal fixing cupboard with 60 mm base.

A

- Profil aluminium inférieur. Fixation interne du meuble avec plinthe 60 mm.

C

- Unteres Aluprofil. Befestigung Möbelinnenraum mit Sockel 60 mm.

B

im

LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LEGENDE vedi legenda pag. 114 • see legend of page 114 • voir légende page 114 • siehne Erklärung auf Seite 114

• Istruzioni di montaggio inserite nel Kit • Assembly instructions included in the kit • Instructions de montage dans le Kit • Montageanweisungen im Kit inbegriffen

115


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.