“
“
3 Today
Settembre September
18 2012
Un Mipel tutto da vivere! A Mipel to be experienced!
...and the winners are...
Mipel informa col web magazine Mipel informs with the web magazine
“
È
on line il nuovo web magazine di Mipel. Potete leggerlo in anteprima tramite il QR Code riportato qua sopra. Non appena il vostro smartphone decodificherà il codice QR entrerete in www.mipelmagazine.com. Altro metodo d’accesso è dalla newsletter che Mipel invia a oltre 30mila operatori (aziende, buyer e giornalisti) e che viene editata nei momenti di interesse rilevante per il settore. In questo caso basterà cliccare sul titolo della notizia e, in automatico, ci si ritroverà all’interno di Mipelmagazine. Mipel’s new web magazine is now online. You can get a preview with the QR Code above. As soon as your smart phone decodes the QR code you will enter in www.mipelmagazine.com. Another method of access is from the newsletter that Mipel sends to over 30,000 dealers (companies, buyers and journalists) and is published when there is something important happening in the sector. In this case, you just have to click on the title of the news and, automatically, you will find yourself inside the Mipelmagazine.
Con il Patrocinio With the Patronage
SEGRETERIA AIMPES/MIPEL AIMPES SECRETARIAT/MIPEL HALL 8 - corsia/gangway I UFFICIO STAMPA PRESS OFFICE LEM 2 Ponte dei Mari Est (di fronte ai PAD. 6/8 in front of HALL 6/8) GUARDAROBA / DEPOSITO BAGAGLI CLOAKROOM / LUGGAGE DEPOSIT RECEPTION - HALL 8/12 - HALL 16 AGENZIA VIAGGI TRAVEL AGENCY B.T.C. VENTANA GROUP C/O BUSINESS POINT tel. + 39 0245402049 fax +39 024540204 e-mail: fieramilano@ventanagroup.it
PERSO E RITROVATO LOST AND FOUND C/O RECEPTION UFFICIO FIERA C/O RECEPTION SERVICE CENTRE graund floor tel. + 39 024997.1
RISTORANTE RESTAURANT SADLER Tel. +39 0249976775 - Ponte Dei Mari I PIACERI DEL MARE HALL 12 corsia - gangway D
RADIO TAXI +39 028585 - +39 024000 - +39 024040 SPORTELLO BANCARIO BANK BANCA POPOLARE DI MILANO C/O BUSINESS POINT - piano terra ground floor (con servizio bancomat - cashcard service) BANCA NAZIONALE DEL LAVORO HALL 12 corsia L - Zona Segreteria gangway L - Secretariat Area
PARCHEGGI VISITATORI IN FIERA FAIRGROUND VISITORS PARKING Porta Est/Porta Ovest - East Gate/West Gate
BAR COFFEE BARS HALL 8 corsia/gangway L HALL 12 corsia/gangway L HALL 16 corsia/gangway E TOILETTE HALL 8 - 12 - 16 SELF-SERVICE RESTAURANT HALL 10 secondo piano balconata HALL 10 2nd floor balcony HALL 6/8 Balconata HALL 6/8 Balcony
Quotidiano del Mipel I supplemento a Idea Pelle - settembre 2012 Editore: Editoriale di Foto Shoe srl via Leonardo da Vinci, 43 20090 Trezzano sul Naviglio (MI) Direttore responsabile: Carlo Alberto Molteni Stampa: Everprint - Carugate (MI)
4 News
Today
Reptile’s House
Tracolle e mezze tracolle BORSE PRATICHE E SICURE CON ZIP E TASCHE PER CUSTODIRE I TESORI DI OGNI DONNA.
I MANICI RIGIDI SONO ACCOMPAGNATI TALVOLTA DA TRACOLLE CHE, OLTRE ALLA PRIMITIVA FUNZIONE DI PRATICITÀ, RINASCONO PER
Marino Orlandi
DIVENTARE UN ACCESSORIO IMPORTANTE DA INDOSSARE CON SFRONTATEZZA
Borri Giovanni
Piquadro
Shoulder bags and belts RELIABLE AND FUNCTIONAL BAGS WITH ZIPS AND POCKETS TO KEEP WOMEN’S TREASURES.
RIGID HANDLES ARE SOMETIMES TEAMED WITH SHOULDER STRAPS WHICH, APART FROM THEIR ORIGINAL PRACTICAL FUNCTION, CAN ALSO BECOME AN IMPORTANT ACCESSORY TO WEAR BOLDLY.
Leu Locati
Gianfranco Ferrè
Terrida
Ohba
Maria Biandr
Longobardi Del Conte
5
6 News
Today
Serapian Milano
Intrecci di colore MANICI RIGIDI E FANTASIE VARIOPINTE PER BAGS DALLE DIMENSIONI MEDIE E DALLE FORME “A SECCHIELLO”.
LA PELLE LISCIA SI ALTERNA A QUELLA LAVORATA E INTRECCIATA. IL MULTICOLOR INFIAMMA MA LA TINTA UNITA RESISTE.
Minelli Renato
LeSportsac
Woven colours RIGID HANDLES AND COLOURFUL PATTERNS FOR MEDIUM SIZE AND
“BUCKET” SHAPE BAGS. SMOOTH LEATHER ALTERNATES WITH WORKED AND INTERLACED LEATHER.
MULTICOLOUR IS
STRIKING BUT THE PLAIN SHADE HANGS IN.
MGM New Co.
Ghibli
7
Parmeggiani Franco
Tosca Blu
Marigroup & Co. Castellari Diffusion
Renato Angi
Barcos
8
Un Mipel tutto da vivere!
I
nvariato il numero degli espositori che ancora una volta scelgono Mipel per esporre il meglio della pelletteria mondiale. Con 371 in catalogo necessario fare un po' di ordine. In aiuto lo stile, la storia e la mission dell'azienda, fattori che da diverse edizioni, permettono di dislocare gli espositori in aree dedicate tutte da vivere. E dunque, se in Galleria trova spazio il top delle aziende storiche, per una rinnovata vetrina d'eccezione, "casa" delle tendenze di stagione è ancora una volta l'area Glamour, mentre nell'area Overseas il focus è puntato su linee e collezioni d'oltreoceano. Ad alto contenuto giovane e creativo si dimostrano i settori Fashion Trend e A c c e s s o r i e s Trend che vedono crescere il numero di aziende dedicate ai bijoux. Massima attenzione alla creatività emergente nelle sezioni Start Up, destinata alla promozione
di nuovi marchi, e Velour, dedicata alle new entry in fase di lancio. Merita una Area di Sintesi di Prodotto, ribattezzata Farm Area, che richiamando vista l'A il mondo agricolo raggruppa gli articoli più significativi delle tendenze P/E 2013. Allestita nel padiglione n°8, l'area affianca quella destinata al Vintage, vetrina e "bazar" per acquisti d'antan.
A Mipel to be experienced! It’s the same number of exhibitors that once again chose Mipel to show off the best of what the leather world has to offer. With 371 exhibitors listed, we need some kind of order. In recent events, exhibitors have been placed in dedicated areas in accordance with the style, history and activity of the company. Hence, whilst the Galleria houses historically famous compa-
COMUNICATO STAMPA CONGIUNTO Le società BRACCIALINI S.r.l. a socio unico e NEMNI FASHION GROUP S.r.l. congiuntamente comunicano che: - Con riferimento ai seguenti prodotti originali di BRACCIALINI: - linea di borse ed articoli di piccola pelletteria denominata “TEMINI”; - modello di borsa denominato “CLIO” e/o “CARNIS”; - modelli di borsa denominati “MEDEA”, è insorta tra le predette società una controversia in seguito all’esposizione da parte della NEMNI di alcuni modelli di borse in occasione della 101° edizione della Fiera MIPEL svoltasi a Milano dal 4 al 7 marzo 2012. - La BRACCIALINI e la NEMNI, nelle more di un procedimento instaurato da BRACCIALINI nei confronti di NEMNI, sono addivenute a un accordo che ha composto la controversia tra di esse insorta. - La NEMNI FASHION GROUP S.r.l. comunica di aver riconosciuto, nell’ambito di tale accordo - e, con il presente comunicato, conferma di riconoscere - i diritti esclusivi di BRACCIALINI S.r.l. a socio unico sui sopra elencati prodotti “TEMINI”, “CLIO”, “CARNIS” e “MEDEA”. Firenze – Roma, maggio 2012”.
9 to new entries in the launch phase. Well worth a visit is the Product Synthesis area, renamed Farm Area, which, in calling to mind the agricultural world, groups together the most significant items in the Spring/Summer 2013 trends. Set up in Hall 8, the area is next to the one destined to Vintage, showcase and “bazaar” for vintage purchases.
nies in a fresh and exceptional showcase, the “home” of seasonal trends is the Glamour area, while the Overseas area focuses on ranges and collections from abroad. The Fashion Trend and Accessories Trend sectors prove to be young and creative, seeing a growing number of companies dealing in costume jewelry. Emerging talents get full attention in the Startup section, destined to promote new brands and the Velour section, dedicated
10 W le foto, W l’autenticità U
na giuria d’eccezione per un prodotto d’eccezione: quello del made in Italy. Saranno premiate oggi le più belle foto della mostra anticontraffazione organizzata da MIPEL nell’ambito della centoduesima edizione ed esposta contemporaneamente in fiera e alla Fabbrica del Vapore (Via Procaccini 4, Milano). Da un unicum di 23 foto, accattivanti interpretazioni sul tema del falso realizzate dai ragazzi dell’Istituto Italiano di Fotografia, la giuria composta dal fotografo di fama mondiale Bob Krieger, dal Presidente del Consiglio Nazionale Anti Contraffazione, l’Avvocato Daniela Mainini, e dal Segretario Generale Piattaforma Sistema Formativo Moda, Roberto Portinari, ha decretato il primo, il secondo e il terzo posto. Appuntamento oggi alle 17.30 presso il Glamour Café (padiglione 8), per conoscere il podio e – perché no? – fare del bene: tutte le foto esposte saranno messe in vendita al fine di raccogliere denaro da destinare ai terremotati dell’Emilia.
Hurray for photos, hurray for authenticity! An exceptional jury for an exceptional product: the Made in Italy product. The best photos exhibited in the anti-fake display organised by Mipel in its 102nd event, and at the same time displayed in the Fabbrica del Vapore (Via Procaccini 4, Milan), will be awarded prizes today. The jury, comprising world famous photographer Bob Krieger, Chairman of the National Anti Fake Council, Lawyer Daniela Mainini and General Secretary of the Fashion Training System Platform, Roberto Portinari, chose the first, second and third places from a total of 23 photos, captivating interpretations on the subject of fakes realised by youngsters from the Italian Photography Institute. So, the appointment is at 5.30 p.m. at the Glamour Café (hall 8) to see the winner and – why not? – do some good: all the photos exhibited will go on sale in order to raise funds to donate to Emilia’s earthquake victims.
Giovane Mipel!
C
resce l'attenzione di Mipel per le giovani leve del made in Italy. Sbarcano così in fiera le due vincitrici del Concorso Nazionale Professione Moda Giovani Stilisti, competizione organizzata da Riccione Moda Italia e promossa da CNA Federmoda con il Comune di Riccione che da 22 anni premia la creatività di giovani stilisti emergenti. Alessandra Balzan, vincitrice della sezione accessori, e Giulia Tesoriere, vincitrice assoluta del concorso per la sezione abbigliamento grazie agli innovativi abiti e accessori in maglia da lei realizzati, sono presenti presso il padiglione 8 con le loro creazioni, pronte a offrire ai visitatori e ai buyer internazionali nuovi stimoli e soluzioni della moda made in Italy.
Young Mipel! Mipel pays even more attention to the young talents of “made in Italy”. Thus the fair sees the arrival of the two winners of the National Competition for Professional Young Fashion Designers, organized by Riccione Moda Italia and promoted by CNA Federmoda with the Municipality of Riccione, which has awarded prizes to emerging young talents for the past 22 years. Alessandra Balzan, winner in the accessories section, and Giulia Te s o r i e re, overall winner in the clothing section, thanks to her innovative knitted garments and accessories, are in Hall 8 with their creations ready to offer visitors and international buyers new stimulus and solutions of made in Italy fashions.
Alessandra Balzan
11
Ed è di nuovo Mipel...issima Dalla prima pagina From firts page
P
omeriggio di premiazioni ieri a Mipel: alle 17.30, presso il Glamour Café, il Salone ha annunciato i vincitori dell’ormai consueto appuntamento Mipel...issima, concorso che premia la qualità, lo stile, l'innovazione, l'immagine e la comunicazione degli espositori presenti in fiera. Ed ecco i vincitori dell’edizione n° 102: premio Qualità a Mood Indigo, brand di borse e accessori dal design e dai materiali ricercati di Anna Bazzocchi; vince il premio Stile e Innovazione Valigeria Roncato con un prodotto che unisce avanguardia e fantasia; conferito a Boldrini Selleria (nelle persone di Luca Boldrini e Giancarlo Fatichi) il premio Immagine&Comunicazione, mentre Renato Angi si aggiudica il primo premio di Migliore Vetrina superando Mabi International, secondo classificato, e International by Bios, giunto al terzo posto. L’occasione si è arricchita di altri due prestigiosi premi: Accessories, riservato ai produttori di piccola pelletteria e accessori, conferito a Puntovita, brand di cinture artigianali e bijoux in cuoio disegnato da Nice Novelli, e Start-Up, vinto da Squaremoon, brand sudafricano della designer Lani Edwards.
It’s once again time for Mipel…issima Yesterday afternoon at 5.30pm the Glamour Café saw the Mipel prizegiving ceremony. The Showroom announced the winners of the customary Mipel…issima, the competition that awards prizes for quality, style and innovation without forgetting image and communication of the exhibitors at the fair. Here are the winners of the 102nd event: Quality award to Mood Indigo, bags and accessories brand in exclusive materials and design by Anna Bazzocchi; the prize Style and Innovation goes to Valigeria Roncato with a product that combines avant-guard and creativity; the prize Image and Communication goes to Boldrini Selleria (Luca Boldrini and Giancarlo Fatichi); while the first Best Showcase prize goes to Renato Angi, overtaking Mabi International who reached the second position, and International by Bios got to third place. The event was enhanced with two extra prizes: Accessories, for producers of leather goods and accessories, given to Puntovita, brand of hand-made belts and leather bijoux designed by Nice Novelli, and Start-Up, won by Squaremoon, South-African brand by designer Lani Edwards.
. . . e r a s r e n n i w e h t ...and
MOOD INDIGO
VALIGERIA RONCATO
QUALITY
STYLE AND INNOVATION
BOLDRINI SELLERIA
RENATO ANGI
IMAGE AND COMMUNICATION
BEST SHOWCASE
SQUAREMOON
PUNTOVITA
START UP
ACCESSORIES
12 Il Brasile dell’area pelle ospite del Mipel
Con Mipel è tutto un piacere
G
uardare, valutare, comprare, esporre... il lavoro in fiera di certo non manca. Ma per chi volesse dedicarsi un attimo di relax, Mipel ha destinato aree relax e punti di ristoro dislocati per tutta l'area destinata alla manifestazione. Tra loro si segnalano il Glamour Café e il Trend Cafè, dove saranno offerti acqua, caffè, bicchieri di prosecco e mele, e lo spazio dedicato ai Piaceri del Mare al padiglione 12. A differenza delle aree Top Club destinate ai soli buyer, questi spazi sono aperti a tutto il pubblico presente. Da non dimenticare inoltre la tradizionale iniziativa promossa da Fiera Milano che offre a espositori, stampa e visitatori uno sconto speciale del 10% a chi sceglierà uno dei 240 ristoranti convenzionati delle provincie di Milano, Varese, Lecco e hinterland. Basta scegliere il ristorante preferito dall'elenco disponibile sul sito www.fieramilano.it <http://www.fieramilano.it> e presentare il titolo di ingresso della mostra.
S
erata conviviale ieri sera, in un noto ristorante milanese, organizzata dal Mipel che vedeva come ospiti i vertici fieristici e associativi del Brasile. Erano infatti presenti i responsabili di Couromoda e Francal (le due più importanti manifestazioni brasiliane di calzature e pelletteria), Abicalçados (associazione calzaturiera), Assintecal (associazione di accessori) e Abiacav (associazione pellettieri). La cena ha voluto suggellare i rapporti di amicizia esistenti fra il Mipel e il mondo calzaturiero e pellettiero brasiliano.
Mipel welcomes leather-producing Brazil Last night Mipel organised a friendly dinner in a famous Milan restaurant to welcome Brazil’s top management and associates. Guests included those in charge of Couromoda and Francal (the two biggest Brazilian fairs of footwear and leather goods), Abicalçado (footwear association), Assintecal (accessories association) and Abiacav (leather goods association). The dinner aimed at sealing the friendship between Mipel and the Brazilian footwear and leather goods world.
Everything is a pleasure with Mipel Look, appraise, buy, exhibit…there is certainly no lack of work at the fair. However, for those looking for a moment of relax, Mipel has dedicated relax and refreshment areas dotted around all over the exhibition. Noteworthy among them are the Glamour Café and Trend Café, which offer water, coffee, glasses of prosecco and apples, and the area dedicated to the Pleasures of the Sea in Hall 12. Contrary to the Top Club area reserved for buyers only, these areas are open to the public in general. Furthermore, not to be forgotten is the traditional proposal promoted by Fiera Milano which offers exhibitors, the press and visitors a special discount of 10% to those who choose one of the 240 partner restaurants in the provinces of Milan, Varese, Lecco and suburbs. You just have to choose the restaurant you prefer from the list available on website www.fieramilano.it and present the entrance ticket to the fair.
MIPEL 102 on line: MIPEL 102 online: with con preregistrazione preregistration and catalogue e catalogo
M
IPEL 102 sempre più in rete. Preregistrazioni e catalogo on line faciliteranno infatti l'accesso e la visita alla fiera. Una serie di novità, studiate a misura di visitatore, caratterizzano così la prossima edizione. A partire dagli ingressi: due le modalità previste. Pre-registrazione online, che è attiva ed alla quale si accede tramite il link: http://reservedarea.mipel.it/MIGes_Registration/visit.zul. Si otterrà via email il codice a barre da stampare, grazie al quale, con modalità molto semplice (appoggiandolo sui totem collocati agli ingressi si otterrà l'immediata stampa del tesserino), si potrà accedere alla fiera. La registrazione è nominativa e personale. In alternativa, ci si può registrare agli ingressi, nelle due reception collocate presso i padiglioni 8/12 e 16. L'immediatezza di dialogo permessa da Internet manda in pensione definitivamente l'invio postale delle tessere, che in numerosi casi non raggiungevano il destinatario, determinando un problema sia per l'organizzatore che per il visitatore. Novità anche per il catalogo, che è consultabile in versione online, e presenta a partire da questa edizione numerosi vantaggi per la visibilità degli espositori. Sarà più facile ed efficace la ricerca delle aziende e dei marchi, e favorirà l’indicizzazione dei siti internet delle aziende espositrici.
More and more services offered by MIPEL 102 are available on the net. Preregistrations and online catalogue will make the admission to the trade show and the visit easier. Several tailored novelties dedicated to visitors will characterize this upcoming edition. First, the possibility for visitors to choose between two registration processes. To access the online preregistration, which is already available, visitors can go to the following link: http://reservedarea.mipel.it/MIGes_Registration/visit.zul. After having filled in the form, a bar code will be sent to the e-mail entered. Such bar code must be printed for the admission to the trade show. Then, by simply placing it on the totems located at the entrances, the admission ticket will be printed immediately. Registration is strictly personal. Alternatively, visitors can register at the entrances directly, at the two desks located in halls 8/12 and 16. The immediate exchange through the Internet pensions off the old forwarding by post of admission tickets which, in many cases, did not even reach the addressee. A problem both for organizers and visitors. Another novelty concerns the catalogue. It will be possible to consult the online version and, from this edition onwards, this will offer numerous advantages for the visibility of exhibitors. The research of companies and brands will be easier and more effective; thereby helping the indexing of the websites of exhibiting companies.
13 LE STAMPE COLORATE DI GATTINONI PLANETARIUM Sono realizzate con stampe ispirate ai disegni del cartografo seicentesco Andreas Cellarius le borse della collezione Gattinoni Planetarium. Una collezione vicina alle esigenze delle donne che propone un’ampia gamma di linee con varianti affascinanti di shopping estive in tessuto gommato realizzate nei colori solari. In paglia i modeli per le donne più sofisticate, immancabili le proposte in pelle.
THE COLORFUL PRINTS OF GATTINONI PLANETARIUM TOSCA BLU, E LO SHOPPING CONTINUA Continua l’espansione del gruppo Minoronzoni sul territorio con l’apertura di due nuove boutique mono-brand a Venezia e a Bari, progettate per la vendita al pubblico dei due marchi Tosca Blu e Tosca Blu Shoes. La progettazione degli spazi ancora una volta rispetta lo stile raffinato ed elegante, che è diventato sinonimo di tutti negozi Tosca Blu nel mondo. La nuova boutique a Venezia, la cui inaugurazione è prevista nella prima metà del mese di agosto, si trova in San Marco 4918, nella zona centrale delle Mercerie del Capitello, e si presenta su due piani. L’interior design scelto si basa sul contrasto delle tinte avorio e blu, giocando con le superfici lisce e le linee squadrate degli spazi espositori e degli arredi che completano il negozio. Ha tinte chiare, accese dai riflessi argentati dei dettagli in acciaio, invece il punto vendita di Bari, in via Sarano 25, che si sviluppa su un unico piano e la cui apertura è prevista verso la fine di agosto.
The new bags of the Gattinoni Planetarium collection are realized with prints inspired by the drawings of the seventeenth-century cartographer Andreas Cellarius. This collection satisfies women’s needs, and proposes a wide range of lines featuring attracting different models of summer shoppers in rubber fabric, realized in sunny colors. Straw modes are dedicated to more sophisticated women; we also find unmissable leather proposals.
TOSCA BLU, AND THE SHOPPING GOES ON The expansion of the Minoronzoni group goes on with the opening of two flagship stores in Venice and Bari, which are designed for the retail of both brands Tosca Blu and Tosca Blu Shoes. The design of the spaces respects once again the refined and elegant style which has become synonym of all stores of Tosca Blu throughout the world. The new, two-floored boutique in Venice, whose opening is foreseen for the first half of August, is located at San Marco 4918, in the central zone of Mercerie del Capitello. The interior design chosen is based on the contrasting tones of ivory and blue; a play of smooth surfaces, the squared lines of the displays and the furniture which completes the store interior. Furthermore, the interior is characterized by pale tones and is lighted by the silver reflections of steel details; instead, the store in Bari located in via Sarano 25 is on one floor and its opening is foreseen for the end of August.
HALL 8 – CORSIA F37
MIPEL - Hall 12 - Stand H 55/57 - I 56/58 SHOWROOM MILANO - Via S. Andrea, 10/A
PRESENTE AL PADIGLIONE 16
www.valentinoorlandi.it
14 ANNANIA: UN GIOVANE MARCHIO AnnaNia giovane marchio italiano sinonimo di lusso quotidiano presenta nella prestigiosa cornice del 102° Mipel la sua prima Collezione P/E 2013. Specializzato in borse, valige, accessori in Ecopelle di alta qualità, stampata, con rifiniture in pelle, lavorazione artigianale e produzione made in Italy, ha una spiccata personalità, particolare cura alla qualità e alla ricerca stilistica, in perfetto Stile Italiano. AnnaNia, trova la sua ideale dimensione nel rivolgersi ad una donna giovane, contemporanea, libera e protagonista che ama portare prodotti comodi, pratici, ma originali e di alta qualità. Per loro il brand propone borse e valige, giovanili, fresche, comode e pratiche, ma anche eleganti femminili e fashion. Il lusso quotidiano presentato anche in pratici e accattivanti Stivali da pioggia “AnnaNia - Rain Boots’’ in gomma e morbida Ecopelle stampata, assolutamente originali, unici e inediti, in uno stile tutto Italiano fatto di colore, divertimento e comfort per un'eleganza frizzante e cosmopolita. Tutta la Collezione di borse, accessori,
valigeria, stivali AnnaNia si propone con un carattere forte, assolutamente distintivo nel suo genere e con ironia strizza l'occhio all'Universo Femminile, sempre molto esigente, con una strepitosa offerta di alta qualità al giusto prezzo. La collezione è presente nello Showroom AnnaNia via Fabio Filzi,5 a Milano
ANNANIA: A YOUNG BRAND AnnaNia, young brand synonym of Daily Luxury, presents its first SS 2013 collection in the prestigious setting of the 102nd edition of Mipel. The brand; specialized in bags, suitcases, high-quality accessories in patterned faux leather, leather finishes, artisanal making and Made in Italy production; distinguishes itself both for its strong character and the special care devoted to quality and stylistic experimentation in true Italian style. The perfect target consumer of AnnaNia's pieces is a young, contemporary woman; free protagonist of our time; who loves wearing comfortable, practical items with a touch of originality and high quality; the brand proposes young, comfortable and fresh bags and suitcases which are at the same time elegant, feminine and fashionable. Daily Luxury is also presented in practical and attracting rain boots, ‘’AnnaNia - Rain Boots’’, realized in rubber and soft patterned faux leather; they are absolutely standing out, never-seen-before pieces characterized by a typical Italian style made of color, amusement, comfort which outlines a lively and cosmopolitan elegance. The entire AnnaNia collection; which is made up of bags, accessories, suitcases and boots; distinguishes itself for a strong character in its kind, which gives the very demanding Feminine Universe the eye ironically; offering all women an amazing top quality option at fair price. The Collection is displayed in AnnaNia Showroom located at via Fabio Filzi,5, Milan.
MIPEL - 0 16 -Glamour 12 - Stand E73 MIPEL - Hall 16 - Stand D12 D14
15
presenti al MIPEL Pad 8 - C31
É SEMPRE PIÙ POLICE
IT IS ALWAYS MORE POLICE
Si arricchisce di tre nuove linee la collezione di borse e accessori in pelle Police che a Mipel n°102 presenta Studs, borse e portafogli dal sapore vintage arricchiti da un motivo di borchie a doppia finitura, Patch, portafogli in pelle lavata, con logo marchiato, dallo stile grunge, e Unique Limited Edition, rivisitazione in chiave rock di quattro modelli della linea Unique (una vertical shopper, un briefcase e due body-bag), impreziositi per la P/E 2013 da dettagli in stampa cocco tono su tono. Novità anche per le quattro linee già esistenti quali la già citata Unique, che amplia l'offerta di piccoli accessori con un borsone weekend in coordinato, Bold e Brave, che si completano con proposte destinate all'hi-tech, e Urban, che ai viaggiatori della prossima estate destina un nuovo briefcase a due manici. Come già per le collezioni precedenti, l'offerta del noto house brand del Gruppo De Rigo, sul mercato della pelletteria da marzo 2012 grazie a una fruttuosa collaborazione con Tavecchi, si completa con una ricca serie di cinture e un trolley da cabina rigido dal graffiante effetto lucido... in pieno spirito Police.
Police’s collection of bags and accessories is enhanced with three new ranges. At the 102nd Mipel the brand presents Studs, bags and wallets in vintage flavour embellished with studs and double finishes, Patch, wallets in faded leather with branded logo, in grunge style and Unique Limited Edition, revisited versions in rock key of four models of Unique (one vertical shopper, one briefcase and two suit-bags), decorated for spring-summer 2013 with details in tone on tone crocodile print. Innovations also for the four existing ranges including the above mentioned Unique which expands its range of small accessories with a matching weekend holdall, Bold and Brave, which includes proposals destined to high-tech, and Urban which designs a new two-handled briefcase for next summer’s travellers. As for previous collections the offer of the famous house brand of the De Rigo Group, which has been on the leather market since March 2012 thanks to successful collaboration with Tavecchi, is completed with a full collection of belts and a rigid cabin trolley in a captivating shiny effect … in full Police style.