IES-SEP Comte de Rius
PCC - BAT
PROGRAMACIÓ
Codi: LA4 Curs: 2n
Llatí Departament de Llengües
PROGRAMACIÓ Departament: Llengües Modalitat: Curs: Segon Matèria: Llatí
Codi: LA4 Curs acadèmic: 2009-10
APROVAT: Coordinador pedagògic
REDACTAT: Professor/a
REVISAT: Cap del Departament
Pr. María Cucalón Tost
Pr. I. Berenguer
Signatura:
Signatura:
Signatura:
Data: 30-09-09
Data:
Data:
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 1/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
PROGRAMACIÓ
IES-SEP Comte de Rius
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
Llatí Departament de Llengües
REGISTRE DE DISTRIBUCIÓ DE Cap del Departament
LLISTAT DISTRIBUCIÓ
Coordinador pedagògic
Pr. I. Berenguer
REGISTRE DE MODIFICACIONS DEL DOCUMENT Revisió
Data
Descripció
0
30/09/09
Elaboració inicial
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 2/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
LA4.1.-PROGRAMACIÓ ANUAL LLATÍ II
OBJECTIUS específics de l’àrea COMPETÈNCIES CONTINGUTS (índex de CONNEXIONS amb CRITERIS específiques la materia) d’altres matèries D’AVALUACIÓ (oficials) Grec 1. Assolir la competència 1. la competència d'interpretar, d'una manera lingüística, - Una part dels continguts 1. Comprendre i interpretar 2. la competència coherent, el contingut i objectius són comuns i el contingut de textos llatins de dificultat mitjana d'un text de dificultat mitjana, artística i cultural paral·lels. preferentment en prosa, aplicant 3. la competència social Llengua i literatura, i totes pertanyents a diversos literaris, i ciutadana. els les matèries de literatura gèneres coneixements morfosintàctics i - Precisió en l'ús de preferentment en prosa, lèxics bàsics de la llengua llatina. vocabulari de caràcter amb ajut 2. Reflexionar, en general, sobre científic, tècnic i artístic, del diccionari, quan sigui necessari. els conceptes morfosintàctics i gràcies a les activitats que 2. Analitzar el contingut de semàntics propis d'un sistema lingüístic i fomenten l'estudi de textos en llengua llatina de manera implícita, i establir relacions entre àmbits l'etimologia. lingüístics - Reproducció acurada en explícita quan es consideri diversos. la llengua pròpia dels oportú. 3. Relacionar fets lingüístics del missatges continguts en 3. Aplicar els coneixements morfosintàctics i lèxics en llatí (fonètica i prosòdia, flexió els nominal, textos que cal interpretar. la transformació pronominal i verbal, lèxic) amb - Foment de la lectura d'estructures gramaticals o altres de les llengües que en d'obres literàries senceres d'unitats lingüístiques. Assenyalar les deriven, o de fragments extensos, 4. característiques essencials principalment del català, del si castellà i de l'aranès, si s'escau. es tracta d'obres gaire que defineixen els gèneres literaris a partir de la 4. Identificar i reconèixer les llargues. lectura de textos llatins Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 3/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Codi: LA4 Curs: 2n
- Valoració de les produccions literàries clàssiques i de la seva influència fonamental i pervivència en les produccions literàries de totes les èpoques fins a l'actualitat. Filosofia i ciutadania - Valoració de l'aportació del pensament filosòfic i polític en la civilització occidental. Història d'Espanya i història de l'art - Valoració de les produccions artístiques i arquitectòniques i de la seva pervivència al llarg de totes les èpoques fins a l'actualitat. - Defensa i cura del patrimoni històric i artístic de l'entorn proper o llunyà.
principals realitzacions històriques, sociopolítiques, literàries i culturals del poble romà i assenyalar la seva repercussió en la història d'Occident, tot apreciant-les com una clau per interpretar realitats i esdeveniments posteriors. 5. Extreure informació de textos llatins diversos, originals i en traducció, pertanyents als diferents gèneres literaris, tot distingint-ne els trets essencials. 6. Adonar-se i valorar que la llengua i la cultura llatines han perllongat la seva influència en el temps i han esdevingut un model imitable per a generacions posteriors. 7. Valorar positivament l'esperit eclèctic i pragmàtic romà com un element integrador de diferents corrents de pensament i actituds (ètiques i estètiques) que conformen l'àmbit cultural d'Occident. 8. Obtenir informació a partir de Elaborada: Maria Cucalón
PCC - BAT
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 4/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
traduïts dels autors més importants i apreciar algunes semblances i diferències amb obres, personatges o tòpics que s'hi han inspirat. 5. Comentar el contingut de textos en les llengües conegudes per l'alumnat, de representacions gràfiques, d'imatges, etc., i distingir aspectes de pervivència i tradició clàssica estudiats, lingüístics i/o culturals. 6. Reconèixer en les llengües actuals conegudes per l'alumne/a expressions d'origen llatí i comentar-ne el significat. 7. Explicar a través de l'observació d'unes constants el funcionament d'algunes lleis fonètiques que regulen el pas del llatí a les llengües romàniques i comentar raonadament i amb terminologia adequada la diferència entre mot
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
patrimonial i mot culte a partir d'un mateix ètim llatí. 8. Elaborar treballs per comprendre i ampliar els coneixements sobre el món clàssic, aplicant les tècniques d'anàlisi, síntesi i comentari, i cercant informació en fonts diverses, directes o consultades per mitjà de l'ús de les TIC. 9. Reconèixer i valorar les restes materials arqueològiques dels romans i la pervivència del llegat clàssic en temps passats i en l'actualitat.
fonts literàries i de tota mena, utilitzant amb autonomia i esperit crític les dades que ofereixen les tecnologies de la informació i la comunicació sobre el món clàssic, interpretarles i extreure'n conclusions. 9. Tenir una visió humanitzada de l'entorn mitjançant el contacte amb les llengües i la cultura clàssiques, i reconèixer i estimar els valors dels autors antics com a font del pensament i de l'art del món occidental.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 5/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
LA4.-2. PROGRAMACIÓ DE LES UNITATS DIDÀCTIQUES UNITAT DIDÀCTICA 1 TÍTOL: UNITAS I TEMPORITZACIÓ: 10 hores OBJECTIUS D’APRENENTATGE
CONTINGUTS
COMPETÈNCIES
CRITERIS D’AVALUACIÓ
Competències específiques - Reconèixer la funció de les 1.- De llengua llatina: paraules en l’oració segons les - Les declinacions. Identificació desinències casuals de noms i de les cinc declinacions llatines. adjectius. - L’oració simple. - Traduir oracions simples seguint un procés basat en l’anàlisi - Els components de l’oració morfològica i sintàctica i en simple. - Sistema vocàlic llatí. l’ordenació dels elements.
Relacionar cada funció sintàctica amb el cas llatí Competència lingüística. corresponent. Reflexionar sobre els mecanismes de la llengua pròpia per comprendre les estructures - Formar sintagmes nominals a llatines. Justificar l’origen de mots partir d’uns noms i adjectius explicant l’evolució de vocals i donats. diftongs llatins. - Declinar en genitiu noms per - Competència artística i cultural. crear complements nominals i - Conèixer els trets propis del - Flexió de noms i adjectius. Identificar i valorar els vestigis del traduir-los. diccionari de llatí amb relació a la passat romà en el nostre territori, recerca de noms i adjectius. - Reconeixement de funcions relacionats amb les calçades - Analitzar i traduir textos senzills llatines. romanes i altres restes. sintàctiques segons el cas llatí. - Classificar les vocals llatines Completar l’evolució de segons la quantitat i reconèixer- - Determinació de complements Competències generals paraules llatines al català, tot ne l’evolució a la llengua catalana nominals, verbals i de l’adjectiu. tenint en compte la seva posició Identificació dels constituents - Competència comunicativa. fixant-se en vocals i diftongs. en síl·laba tònica o àtona i la seva bàsics de l’oració simple. Utilitzar la llengua per a analitzar i Relacionar topònims amb les vies posició en la paraula (inicial, . comprendre el món i altres romanes corresponents. interna o final). cultures. Llegir i comprendre 2- Els textos llatins i la seva textos de tipologia diversa - Llegir, analitzar i traduir els Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 6/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
- Reconèixer l’evolució patida pels diftongs llatins en el seu pas al català. - Determinar l’origen de la llengua llatina i els dos registres principals (culte i vulgar).
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
relacionats amb l’activitat interpretació: - Traducció d’oracions simples acadèmica. llatines. - Competència digital. Obtenir - Anàlisi sintàctica i morfològica informació a través de la xarxa internet utilitzant recursos com de textos senzills. ara navegadors, portals, etc.
fragments oferts, pertanyents a diversos autors, i resoldre les qüestions concretes que es proposen en cada cas: Nepos, Tit Livi, Higí.
Indicar si una sèrie d’afirmacions sobre les calçades i 3.- El lèxic llatí Competència en el coneixement vies romanes són vertaderes o - El llatí: inicis i varietats. i interacció amb el món. Conèixer falses. - Localització del lloc d’origen del i entendre la dimensió temporal llatí i reconeixement de les seves dels processos d’evolució de les - Redactar un senzill text sobre societats i dels seus productes les calçades d’Hispània variants bàsiques científics, tecnològics i culturals. esmentant edificis, monuments o elements que es poden trobar en 4.- Roma i la pervivència de la el seu recorregut. cultura clásica - Llegat romà a Hispània: calçades i punts d’interès. - Interpretació de mapes i localització de monuments i vestigis del llegat romà, tot seguint les calçades i vies romanes. 5.- Activitats TIC - Presentació dels cercadors i les enciclopèdies en línia més habituals per a la localització de temes llatins i romans. Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 7/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
- Recerca d’informació sobre guies de viatge romanes UNITAT DIDÀCTICA 2 TÍTOL:UNITAS II TEMPORITZACIÓ: 10 hores OBJECTIUS D’APRENENTATGE
CONTINGUTS
COMPETÈNCIES
- Conjugar els verbs regulars 1.- De llengua llatina: llatins en els temps i modes de la - Els verbs regulars llatins. veu activa. Identificació del paradigma - Conjugar el verb sum i altres verbal. verbs irregulars compostos de - Conjugació del verb sum. sum. - Establir les relacions adequades de concordança entre subjecte i predicat nominal i predicat verbal. - Traduir oracions simples tenint en compte l’actitud del parlant i els usos i les funcions del nominatiu i el vocatiu.
- Escriure les formes verbals corresponents als models donats Competència lingüística. mantenint el temps, el mode, la Reflexionar sobre els persona i el nombre. mecanismes de la llengua pròpia per comprendre les estructures - Conjugar les formes d’imperatiu llatines. Justificar l’origen de mots de present dels verbs indicats. explicant l’evolució de sons - El paradigma verbal. - Seleccionar la forma adequada consonàntics llatins. de l’adjectiu indicat en cada - La veu activa: temps de present - Competència artística i cultural. ocasió i traduir les oracions i de perfet en indicatiu, subjuntiu i Identificar i valorar els vestigis del resultants. imperatiu. passat romà en el nostre territori, apreciant les restes d’edificis i - Indicar les funcions de les - L’oració simple: concordança; construccions relacionades amb paraules destacades en les l’actitud del parlant. oracions. el temps d’oci i el culte.
-Analitzar morfosintàcticament les - Casos: nominatiu i vocatiu. paraules de l’oració, ordenar-les i traduir-les del llatí al català i del - Sistema consonàntic llatí. català al llatí. - Establiment de la relació de - Localitzar verbs llatins en el concordança entre subjecte i predicat, i entre atribut i nucli del diccionari. Elaborada: Maria Cucalón
CRITERIS D’AVALUACIÓ
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Competències específiques
Competències generals
- Llegir, analitzar i traduir oracions llatines.
- Competència comunicativa. Llegir i comprendre textos de - Definir els termes relacionats tipologia diversa relacionats amb amb l’arquitectura romana. l’activitat acadèmica. Utilitzar els diferents llenguatges i les - Triar una ciutat romana i Pàgina: 8/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
- Deduir l’origen d’alguns sons consonàntics catalans i l’associació amb les grafies corresponents.
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
tecnologies de la informació i la comunicació com a eines per a interactuar amb altres persones. Disposar d’eines per a comunicar de manera creativa i personal els resultats d’una recerca o 2- Els textos llatins i la seva problema plantejat. interpretació: - Competència en la gestió i el - Anàlisi i traducció d’oracions. tractament de la informació. - Anàlisi sintàctica i morfològica Utilitzar tècniques i estratègies de textos senzills que continguin diverses segons la font i els paraules de la primera declinació , diversos suports (imprès, digital) primera conjugació i verb sum per a cercar, captar, seleccionar i processar la informació. subjecte. .- Identificació dels usos i les funcions dels casos nominatiu i vocatiu. .
explicar quins monuments s’hi poden visitar. - Llegir, analitzar i traduir els fragments oferts, pertanyents a diversos autors, i resoldre les qüestions concretes que es proposen en cada cas: Catul, Sal·lusti, Ovidi, Fedre. - Escollir l’expressió llatina adequada per a cada situació.
- Triar dues de les opcions ofertes, relacionades amb la segons lo que s’ha vist en el tema. cultura romana, per desenvolupar - Competència en el coneixement un text d’un màxim de 15 línies. 3.- El lèxic llatí i interacció amb el món. Conèixer i entendre la dimensió temporal 4.- Roma i la pervivència de la dels processos d’evolució de les cultura clásica societats i dels seus productes arquitectònics i culturals. - Llegat romà a Hispània: l’oci (amfiteatre, circ i teatre), el culte (temple). - Localització en mapes de la Península de nuclis urbans d’origen romà. - Selecció d’informació sobre restes arqueològiques romanes relacionades amb el culte i l’oci. Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 9/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Codi: LA4 Curs: 2n
Llatí Departament de Llengües
- La cal·ligrafia d’escriptura romà.
del
PCC - BAT
sistema
- Les ciències auxiliars de la filologia. 5.- Activitats TIC - Localització en la xarxa de documents llatins per apreciar-hi els diferents tipus de cal·ligrafia. - Utilització dels cercadors habituals per a localitzar la informació referida a les tres localitats romanes indicades.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 10/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
UNITAT DIDÀCTICA 3 TÍTOL: UNITAS III TEMPORITZACIÓ: 10 Hores OBJECTIUS D’APRENENTATGE
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
CONTINGUTS
COMPETÈNCIES
- Transformar oracions passives en actives, i a l’inrevés, sabent determinar les funcions i els casos que intervenen en l’estructura de l’oració simple llatina.
1.- De llengua llatina:
Competències específiques
- Traduir oracions simples, actives i passives, analitzant la funció dels elements, especialment dels que estan en cas ablatiu.
Els verbs deponents. Identificació de les característiques dels verbs deponents.
- La veu passiva: temps i modes. Formació dels temps del tema de present i del tema de perfet de la veu passiva (indicatiu, subjuntiu).
- Canviar el nombre d’unes formes verbals de la veu passiva Competència lingüística. del tema de present. Incorporar les estructures sintàctiques llatines a - Passar a la veu oposada les l’aprenentatge de la llengua formes verbals indicades. pròpia. Justificar l’origen de mots explicant l’evolució de sons - Escriure les formes verbals consonàntics llatins. Emprar passives indicades tenint en adequadament termes compte els nominatius donats. grecollatins segons els contextos - Conjugar els verbs irregulars requerits. donats en el mateix temps, - Competència artística i cultural. nombre i persona que els models. Identificar i valorar els vestigis del passat romà en el nostre territori, - Llegir, analitzar i traduir les apreciant les restes de oracions llatines proposades. construccions d’enginyeria. - Analitzar i traduir al llatí una oració. Competències generals
- Els verbs irregulars més usuals. - Reconèixer la formació dels Reconeixement de les principals verbs irregulars i dels verbs irregularitats dels verbs irregulars. deponents més habituals. - L’oració passiva. - Conèixer restes arqueològiques romanes i, també, museus que es - Casos: l’ablatiu. poden visitar en l’actualitat per . - Comparació de l’estructura de admirar-hi part del llegat romà. l’oració passiva en llatí i en - Competència comunicativa. català. Utilitzar els diferents llenguatges i les tecnologies de la informació i - Identificació dels constituents la comunicació com a eines per a bàsics de l’oració passiva. interactuar amb altres persones. Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
CRITERIS D’AVALUACIÓ
Pàgina: 11/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
- Triar l’opció adequada en cada ocasió sobre temes relacionats amb construccions romanes. -
Esmentar
un
exemple
de
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
monument representatiu d’obres presents a la Transformació d’oracions - Competència digital. Obtenir d’enginyeria informació a través de la xarxa península Ibèrica. actives en passives i a l’inrevés. internet utilitzant recursos com - Identificació dels usos i les ara navegadors, portals, etc. funcions de l’ablatiu. - Competència en el coneixement i interacció amb el món. Conèixer 2- Els textos llatins i la seva i entendre la dimensió temporal dels processos d’evolució de les interpretació: societats i dels seus productes - Anàlisi sintàctica i morfològica científics i d’enginyeria.
de textos senzills que continguin paraules de la primera declinació , - Competència en recerca. primera conjugació i verb sum Desenvolupar coneixements i d’investigació de segons lo que s’ha vist en el tema. habilitats materials de fonts diverses amb esperit crític.
3.- El lèxic llatí - Llatinismes d’un sol terme 4.- Roma i la pervivència de la cultura clásica - El llegat romà: aqüeductes, embassaments, termes, ponts, ports i fars. -Identificació de restes arqueològiques de les antigues províncies romanes a Hispània.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 12/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
5.- Activitats TIC - Visita del lloc web indicat per a completar la informació sobre els aqüeductes requerits. - Localització en la xarxa d’informació referent a una sèrie de topònims de la península Ibèrica relacionats amb termes i balnearis.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 13/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
UNITAT DIDÀCTICA 4 TÍTOL: UNITAS IV TEMPORITZACIÓ: 10 Hores OBJECTIUS D’APRENENTATGE
CONTINGUTS
- Reconèixer els noms llatins i el 1.- De llengua llatina: seu ús com a adjectius o com a pronoms pròpiament dits. - Els pronoms. Classificació dels pronoms segons el seu ús. - Reconèixer els adverbis d’ús freqüent i formar adverbis a partir - Identificació del doble ús de d’adjectius. pronoms-adjectius.
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
COMPETÈNCIES
CRITERIS D’AVALUACIÓ
Competències específiques
- Declinar els pronoms proposats tenint en compte les indicacions.
Competència lingüística. Comparar estructures lingüístiques llatines amb les de la llengua pròpia per tal d’enriquir i millorar les produccions orals i escrites. Recórrer als - Analitzar oracions en les quals - Classificació dels adverbis més mecanismes de formació de lèxic per enriquir el vocabulari. apareguin adjectius en diferent freqüents. grau i saber identificar els termes de comparació i els grups de - Els numerals. Identificació i - Competència artística i cultural. relació en els superlatius. classificació de numerals segons Utilitzar les dades i els aspectes el seu ús com a adverbis o com a coneguts per mitjà de la lectura de textos llatins per a la - Agrupar els numerals segons la adjectius. comprensió del nostre entorn idea que expressen. - Els graus de l’adjectiu: positiu, cultural passat i present. - Reconèixer els diversos usos i comparatiu i superlatiu. - Competència social i ciutadana. funcions del cas acusatiu. les diverses - Determinació del primer i el Respectar manifestacions culturals, - Traduir i compondre oracions segon termes de comparació. polítiques i jurídiques existents simples. Determinació de l’ús del genitiu gràcies a la reflexió sobre models Traduir textos senzills com a indicador del grup de jurídics del món romà. comentant-ne aspectes concrets. relació del superlatiu. Formar paraules llatines - Reconeixement dels usos i Competències generals Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 14/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
- Substituir els noms indicats per l’anafòric corresponent. - Relacionar els adverbis llatins amb els seus equivalents catalans. - Escriure xifres romanes. - Formar el grau comparatiu de superioritat i el superlatiu dels adjectius llatins indicats. - Llegir, analitzar i traduir unes oracions llatines. Classificar els acusatius de les oracions segons la seva funció en l’oració. - Traduir al llatí unes oracions. - Completar les oracions amb l’expressió llatina adequada. - Triar l’opció correcta en cada
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
derivades sufixos.
mitjançant
l’ús
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
de funcions del cas acusatiu.
Reconèixer en paraules catalanes sufixos d’origen llatí. - Apreciar les empremtes del passat romà. - Identificar les fases del Dret romà al llarg de la història de Roma. - Reconèixer en el Dret actual termes i drets provinents del Dret romà.
cas relacionat amb el Dret romà. - Competència comunicativa. Fer servir la llengua com a eina per a - Escriure substantius derivats - Derivació: sufixació. la construcció de coneixements i dels que es proposen usant els 2- Els textos llatins i la seva la representació, interpretació i sufixos d’origen llatí indicats. comprensió de la realitat. interpretació: - Llegir, analitzar i traduir els Competència en la gestió i el fragments oferts, pertanyents a - Anàlisi sintàctica i morfològica tractament de la informació. diversos autors, i resoldre les de textos. Identificar i localitzar la qüestions concretes que es informació, i seleccionar la més proposen en cada cas: Cèsar, - Anàlisi i comprensió de textos rellevant per a resoldre la Catul, Tit Livi, Eutropi. relacionats amb el Dret romà. demanda, avaluant la quantitat, qualitat i fiabilitat de les fonts. - Indicar, en cada cas, la resposta Ordenar i classificar la informació correcta en una sèrie d’opcions 3.- El lèxic llatí per mitjans convencionals o per relacionades amb temes culturals mitjà de les TIC. llatins. - Formació de paraules derivades llatines mitjançant l’ús de sufixos. Competència personal i interpersonal. Interactuar amb - Classificació de sufixos llatins diversos interlocutors, escoltar i en denominatius i verbals. aprendre dels altres. - Identificació de sufixos llatins en paraules catalanes. 4.- Roma i la pervivència de la cultura clásica El Dret romà: evolució, característiques i etapes. 5.- Activitats TIC
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 15/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
- Per mitjà de la consulta de la pàgina web de la Universitat de Navarra, compleció de la informació sobre la Llei de les XII Taules. Recerca i compilació d’informació sobre els jurisconsults clàssics sol·licitats.
- Consulta del significat de termes jurídics romans.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 16/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
UNITAT DIDÀCTICA 5 TÍTOL: UNITAS V TEMPORITZACIÓ: 10 hores OBJECTIUS D’APRENENTATGE
CONTINGUTS
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Codi: LA4 Curs: 2n
COMPETÈNCIES
- Distingir les oracions simples i 1.- De llengua llatina: L’oració composta. les oracions compostes. Proposicions coordinades i - Determinar els grups existents juxtaposades. Casos: genitiu i datiu. d’oracions compostes. El Dret romà. -Reconèixer i analitzar oracions Els segells de manufactura. compostes per mitjà de la Procediments coordinació. Identificació de proposicions coordinades i subordinades. -Traduir i compondre Classificació de proposicions proposicions coordinades. coordinades. Identificació d’usos i funcions del - Traduir textos senzills en què genitiu i del datiu. apareixen els diversos usos del Traducció i composició genitiu i del datiu. d’oracions. Traducció de textos originals. - Utilitzar sufixos denominatius Identificació i ús de sufixos llatins per a formar adjectius a denominatius. partir de substantius. Reconeixement de l’ús del llatí en els segells de manufactura. - Identificar paraules d’origen llatí Determinació de les fases i en l’àmbit de la informàtica. l’evolució del Dret romà. Ús d’eines TIC en la recerca i - Valorar la presència de sufixos i selecció d’informació ètims llatins en la llengua 2- Els textos llatins i la seva Elaborada: Maria Cucalón
PCC - BAT
Data: 10.09.04 Versió: 1
CRITERIS D’AVALUACIÓ
- Definir oració composta per coordinació i oració composta per Competència lingüística. subordinació. Justificar el significat de paraules i la seva morfologia mitjançant - Relacionar cada tipus de l’etimologia. Recórrer als coordinada amb la seva definició. mecanismes de formació de lèxic per tal d’enriquir el vocabulari, tot - Declinar en genitiu els termes apreciant els sufixos d’origen llatí. indicats i traduir els sintagmes. Competències específiques
- Competència artística i cultural. Utilitzar les dades i els aspectes coneguts per mitjà de la lectura de textos llatins per a la comprensió del nostre entorn cultural passat i present.
- Llegir, analitzar i traduir oracions llatines.
- Analitzar les construccions de datiu possessiu i transformar-les en unes altres construccions conegudes amb la mateixa idea - Competència social i ciutadana. de possessió. Respectar les diverses manifestacions culturals, - Analitzar i traduir al llatí les polítiques i jurídiques existents oracions indicades. gràcies a la reflexió sobre models jurídics del món romà, així com - Traduir l’oració composta i sentir la consciència de justificar de quin tipus es tracta. pertinença social i comunitària. - Anotar paraules derivades Competències generals Pàgina: 17/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
PROGRAMACIÓ
IES-SEP Comte de Rius
Llatí Departament de Llengües
catalana.
interpretació:
- Identificar les fases del Dret - Anàlisi sintàctica i morfològica romà al llarg de la història de de textos senzills que continguin Roma. paraules de la primera declinació ,
primera
conjugació i verb sum
- Reconèixer en el Dret actual segons lo que s’ha vist en el tema. usos i formes que van néixer en el Dret romà i que perduren en 3.- El lèxic llatí l’actualitat.
- Rastrejar termes relacionats 4.- Roma i la pervivència de la amb el Dret romà usant fonts cultura clásica diverses d’informació. 5.- Activitats TIC Consulta del significat actual de termes relacionats amb càrrecs i actes públics llatins. Consulta dels articles del Codi Civil indicats i esment de casos de dol.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
catalanes dels ètims llatins - Competència comunicativa. Fer donats. servir la llengua com a eina per a la construcció de coneixements i - Triar en cada cas el llatinisme la representació, interpretació i adequat a cada enunciat. comprensió de la realitat. - Explicar el significat dels - Competència en la gestió i el aforismes i principis jurídics tractament de la informació. romans proposats. Identificar i localitzar la informació, i seleccionar la més - Llegir, analitzar i traduir els rellevant per a resoldre la fragments oferts, pertanyents a demanda, avaluant la quantitat, diversos autors, i resoldre les qualitat i fiabilitat de les fonts. qüestions concretes que es proposen en cada cas: Marcial, - Competència en el coneixement Tit Livi, Virgili. i interacció amb el món. A partir de la comparació d’usos i formes - Triar el significat adequat per a del Dret romà amb alguns dels cada expressió llatina. actuals, practicar i defensar el diàleg i la negociació com a - Exposar les característiques instruments de resolució pacífica principals del Dret romà que dels conflictes. perviuen en l’actualitat.
Pàgina: 18/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
UNITAT DIDÀCTICA 6 TÍTOL: UNITAS VI TEMPORITZACIÓ: 10 Hores OBJECTIUS D’APRENENTATGE
CONTINGUTS
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
COMPETÈNCIES
- Reconèixer les funcions pròpies 1.- De llengua llatina: de l’infinitiu amb valor nominal. - L’infinitiu. Identificació de les - Identificar en oracions la formes d’infinitiu de la veu activa i proposició principal i la proposició de la veu passiva. subordinada substantiva o - Oracions d’infinitiu. Distinció completiva. entre construcció concertada i no - Determinar les funcions que duu concertada. a terme una proposició - Identificació de la funció de subordinada completiva. complement directe que duu a - Reconèixer les relacions terme una proposició d’infinitiu. temporals de simultaneïtat, anterioritat i posterioritat que - Reconeixement dels valors s’estableixen entre el verb de la temporals de l’infinitiu respecte proposició principal i l’infinitiu de del verb de la proposició principal. la subordinada.
Competències específiques
Traducció i composició - Identificar sufixos i ètims d’oracions en què apareixen d’origen grec i fer-los servir per a proposicions subordinades ampliar el vocabulari propi. substantives o completives Situar en una època d’infinitiu. determinada la producció literària llatina.
Competències generals
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
CRITERIS D’AVALUACIÓ
- Escriure la forma d’infinitiu de present de la veu activa dels Competència lingüística. verbs indicats. Reflexionar sobre els mecanismes de la llengua pròpia - Escriure la forma corresponent per comprendre les estructures de l’infinitiu perfet passiu dels llatines. Emprar adequadament verbs proposats. termes grecollatins segons els contextos requerits. Recórrer als - Fer concordar les formes mecanismes de formació de lèxic d’infinitiu compost amb els substantius donats. per tal d’enriquir el vocabulari. - Competència artística i cultural. Reconèixer els tres gèneres i subgèneres llatins en manifestacions literàries de totes les èpoques i especialment de l’actual.
- Analitzar i traduir oracions llatines amb formes d’infinitiu. Traduir oracions llatines d’infinitiu no concertat i modificar una oració per tal d’expressar anterioritat i posterioritat.
- Analitzar i traduir al llatí les - Competència comunicativa. oracions proposades. Llegir i comprendre textos de tipologia diversa relacionats amb - Detectar els components grecs i l’activitat acadèmica. Utilitzar els explicar el significat de les diferents llenguatges com a paraules. Pàgina: 19/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
instruments per a l’accés i la - Conèixer les característiques 2- Els textos llatins i la seva gestió de la informació. dels gèneres literaris. interpretació: - Competència en la gestió i el - Anàlisi sintàctica i morfològica tractament de la informació. de textos senzills que continguin Conèixer i utilitzar els canals per paraules de la primera declinació , a difondre i compartir informació. primera conjugació i verb sum Obtenir i intercanviar informació a través de la xarxa internet segons lo que s’ha vist en el tema. utilitzant recursos com ara navegadors, portals, correu 3.- El lèxic llatí electrònic, etc. - Determinació de sufixos i components grecs en el lèxic català.
- Etapes de la literatura llatina. Detecció de les grans etapes de la literatura llatina.
5.- Activitats TIC - Recerca a la xarxa d’informació sobre estris i materials d’escriptura usats en l’Antiguitat Data: 10.09.04 Versió: 1
- Llegir, analitzar i traduir els fragments oferts, pertanyents a diversos autors, i resoldre les qüestions concretes que es proposen en cada cas: Marcial, Sal·lusti, Sèneca.
Escollir el representant corresponent al gènere indicat.
Els gèneres literaris. Caracterització dels gèneres literaris en el marc de la literatura llatina.
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
- Explicar breument les etapes de la literatura llatina.
Seleccionar les opcions correctes en cada cas, relacionades amb termes que contenen components grecollatins.
4.- Roma i la pervivència de la cultura clásica
Elaborada: Maria Cucalón
- Escriure paraules cultes i patrimonials procedents dels ètims donats.
Pàgina: 20/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
PROGRAMACIÓ
IES-SEP Comte de Rius
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
clàssica. - Selecció d’informació sobre la invenció de la impremta gràcies a una adreça donada.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 21/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
PROGRAMACIÓ
IES-SEP Comte de Rius
Llatí Departament de Llengües
UNITAT DIDÀCTICA 7 TÍTOL: UNITAS VII TEMPORITZACIÓ: 10 hores OBJECTIUS D’APRENENTATGE
CONTINGUTS
diverses 1.- De llengua llatina: què pot Proposicions subordinades substantives d’infinitiu (subjecte). - Formar paraules per mitjà de - Construcció personal d’infinitiu. l’ús d’ètims grecs. Distingir les construccions en aparèixer un infinitiu.
- Ampliar el vocabulari de l’àmbit científic per mitjà de l’ús de termes d’origen grec. - Identificar els trets de la llengua llatina emprada en inscripcions. - Reconèixer i situar en un marc cronològic etapes literàries llatines, els gèneres de la didàctica i la narrativa, i alguns autors. - Traduir textos narratius senzills.
didàctics
i
- Valorar la transmissió i la pervivència de la didàctica i la Elaborada: Maria Cucalón
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
COMPETÈNCIES
CRITERIS D’AVALUACIÓ
Competències específiques
- Analitzar i traduir unes oracions llatines d’infinitiu.
Competència lingüística. Comparar estructures lingüístiques llatines amb les de la llengua pròpia per tal d’enriquir i millorar les produccions orals i escrites. Emprar adequadament 2- Els textos llatins i la seva termes grecollatins segons els interpretació: contextos requerits. - Anàlisi i traducció de textos didàctics i narratius. - Competència artística i cultural. Valorar i apreciar la influència de la literatura llatina, en especial la 3.- El lèxic llatí - Els grafits i la llengua llatina didàctica i la novel·la, com a transmissores de les parlada. característiques de la literatura - Reconeixement de components clàssica. grecs en el lèxic català. Competències generals - Lectura d’inscripcions llatines - Competència comunicativa. - Llatinismes de dos termes. Treballar de manera eficaç per cercar, 4.- Roma i la pervivència de la cooperativament gestionar, interpretar i plasmar cultura clásica
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 22/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
- Escriure la forma d’infinitiu dels verbs destacats en les oracions assenyalant-ne el subjecte, i traduir-les. - Atorgar el cas adequat als subjectes destacats en les oracions d’infinitiu donades. Transformar construccions personals d’infinitiu en oracions d’infinitiu amb funció de subjecte. - Canviar les oracions d’infinitiu per construccions personals. - Analitzar i traduir al llatí oracions segons els models estudiats. - Assenyalar els components grecs de les paraules i anotar-ne el significat.
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
narrativa llatines.
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
informació aportant pensaments .- Recerca i selecció de propis. fragments d’obres de la literatura universal dels gèneres estudiats. - Competència en la gestió i el tractament de la informació. - Classificació d’autors i obres Analitzar, contrastar i interpretar segons el gènere de la didàctica i críticament la informació aplicant la narrativa. mètodes d’anàlisi i tractament pertinents, per mitjans - La didàctica: poesia, faula i convencionals i per mitjà de les prosa científica i tècnica. TIC. - La narrativa: novel·la. 5.- Activitats TIC - Localització a internet de faules de Samaniego, Fedre i Isop i comparació del tractament de temes i dels personatges típics. - Consulta de la pàgina web indicada sobre Don Juan Manuel. - Usant les TIC, comparació del conte d’Apuleu, Psique i Cupido, amb el tradicional La Bella i la Bèstia.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 23/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
- Escriure termes cultes i patrimonials procedents dels ètims llatins donats. - Relacionar autors.
obres
llatines
i
IES-SEP Comte de Rius
PCC - BAT
PROGRAMACIÓ
Codi: LA4 Curs: 2n
Llatí Departament de Llengües
UNITAT DIDÀCTICA 8 TÍTOL: UNITAS VIII TEMPORITZACIÓ: 10 hores OBJECTIUS D’APRENENTATGE
CONTINGUTS
COMPETÈNCIES
Reconèixer i traduir 1.- De llengua llatina: construccions de participi - El participi. Escriure la forma de absolutes i concertades. participi del verb indicat amb l’ajut - Reconèixer els sufixos llatins de la traducció del context. més freqüents en la formació de - Triar en cada cas la forma de paraules derivades. participi adequada. - Formar verbs i substantius per - Indicar la classe de participi mitjà de l’ús de sufixos. destacat en les oracions i triar la - Reconèixer els trets del llatí de traducció adequada. les malediccions. - Escriure la forma de participi de - Identificar les etapes del gènere perfet del verb destacat, tenint en el nom al qual de la història en la literatura compte acompanya, i indicar si és una llatina. construcció concertada o no - Conèixer l’obra de Juli Cèsar i el concertada. context en què es va produir. - Escriure formes verbals i Apreciar la pervivència nominals derivades dels termes d’esdeveniments narrats per Juli donats. Cèsar en manifestacions de l’actualitat.
-
- Escriure la forma de participi del verb indicat amb l’ajut de la Competència lingüística. traducció del context. Incorporar les estructures sintàctiques llatines a - Triar en cada cas la forma de l’aprenentatge de la llengua participi adequada. pròpia i d’altres llengües d’estudi. I Recórrer als mecanismes de - ndicar la classe de participi formació de lèxic per tal d’enriquir destacat en les oracions i triar la el vocabulari, tot reconeixent traducció adequada. sufixos d’origen llatí en els mots - Escriure la forma de participi de patrimonials. perfet del verb destacat, tenint en el nom al qual - Competència artística i cultural. compte Utilitzar les dades i els aspectes acompanya, i indicar si és una coneguts per mitjà de la lectura construcció concertada o no de textos llatins per a la concertada. comprensió del nostre entorn cultural passat i present, - Traduir al llatí unes oracions reconeixent la personalitat de Juli absolutes. Cèsar en manifestacions culturals - Escriure formes verbals i actuals. nominals derivades dels termes donats. Competències generals Competències específiques
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
CRITERIS D’AVALUACIÓ
Competència
Pàgina: 24/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
comunicativa. - Escollir la forma culta derivada
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
i Utilitzar els diferents llenguatges com a instruments per a l’accés i la gestió de la informació. oralment 2- Els textos llatins i la seva Interaccionar (conversar, escoltar, expressarinterpretació: se), per escrit i amb l’ús de - Anàlisi sintàctica i morfològica llenguatges audiovisuals, fent de textos senzills que continguin servir les tecnologies de la estructures de participi concertats informació, per a comprendre la informació. i absoluts. Construcció absoluta construcció concertada.
dels ètims llatins oferts. - Anotar dades sobre la vida i l’obra de Juli Cèsar. - Llegir, analitzar i traduir els fragments oferts, pertanyents a diversos autors, i resoldre les qüestions concretes que es proposen en cada cas: Juli Cèsar.
- Competència en la gestió i el tractament de la informació. - Triar la resposta correcta, en Utilitzar tècniques i estratègies relació amb el significat de diverses segons la font i els locucions llatines. diversos suports (audiovisual, digital) per a cercar, captar, seleccionar i processar la - Llatinismes de dos termes informació. - Formació de derivats: verbs derivats de substantius o adjectius; substantius derivats d’adjectius. 3.- El lèxic llatí - Formació de derivats: verbs derivats de substantius o adjectius; substantius derivats d’adjectius.
4.- Roma i la pervivència de la cultura clásica - Anotar dades sobre la vida i l’obra de Juli Cèsar. - Llegir, analitzar i traduir els fragments oferts, pertanyents a diversos autors, i resoldre les qüestions concretes que es Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 25/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
PCC - BAT
PROGRAMACIÓ
IES-SEP Comte de Rius
Codi: LA4 Curs: 2n
Llatí Departament de Llengües
proposen Cèsar.
en
cada
cas:
Juli
- Identificació del vocabulari emprat per Cèsar en les seves obres. - Recerca i selecció de còmics i pel·lícules en els quals apareguin personatges relacionats amb els textos de Cèsar i la història romana. 5.- Activitats TIC. - Consulta de la pàgina web oficial d’Astèrix i realització de l’activitat proposada. - Localització en la xarxa de les obres literàries i la filmografia donada per observar i comprovar la pervivència de fets i personatges relacionats amb l’obra de Juli Cèsar.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 26/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
UNITAT DIDÀCTICA 9 TÍTOL: UNITAS IX TEMPORITZACIÓ: 10 hores OBJECTIUS D’APRENENTATGE
CONTINGUTS
Codi: LA4 Curs: 2n
COMPETÈNCIES
- Analitzar i traduir oracions 1.- De llengua llatina: compostes en les quals hi ha proposicions subordinades de - Oracions de relatiu. Traduir oracions que contenen la relatiu, causals i substantives. conjugació perifràstica activa o - Formar verbs derivats de passiva. substantius. Reconeixement de les proposicions subordinades - Corregir una sèrie de formes perifràstiques tenint-ne en adjectives. compte la concordança amb el subjecte. - Reconèixer en el lèxic català - Analitzar i traduir al llatí sufixos de procedència llatina. expressions d’obligació i - Reconèixer els grans autors del d’intenció. gènere de la història i valorar-los les oracions com a font de manifestacions -Traduir culturals de l’actualitat (cinema i interrogatives directes llatines. televisió). - Incloure l’adverbi interrogatiu llatí adequat amb el suport de la traducció donada.
Elaborada: Maria Cucalón
PCC - BAT
CRITERIS D’AVALUACIÓ
. - Completar oracions amb la Competència lingüística. forma del relatiu apropiada i Reflexionar sobre els traduir-les. mecanismes de la llengua pròpia per comprendre les estructures - Triar el relatiu correcte en cada llatines i, al mateix temps, vetllar cas. per la correcció de la llengua vehicular. Recórrer als - Analitzar i traduir oracions mecanismes de formació de lèxic indicant el valor de quod. per tal d’enriquir el vocabulari, tot reconeixent sufixos d’origen llatí - Traduir al llatí les oracions indicades. en els mots patrimonials. Competències específiques
- Competència artística i cultural. Reconèixer temes, personatges i trames procedents de la literatura llatina en manifestacions culturals i artístiques (cinema) de totes les èpoques i especialment de l’actual.
Completar les paraules derivades catalanes amb la grafia corresponent, tenint en compte l’ètim llatí.
- Competència comunicativa. Traduir les oracions Utilitzar els diferents llenguatges i interrogatives dobles llatines. les tecnologies de la informació i la comunicació com a eines per a
- Llegir, analitzar i traduir els fragments oferts, pertanyents a diversos autors, i resoldre les qüestions concretes que es
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 27/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
- Redactar un resum dels fets narrats en una obra de Sal·lusti.
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
- Analitzar les interrogatives indirectes donades i triar la traducció que millor s’ajusti a l’anàlisi. - Llegir, analitzar i traduir els fragments oferts, pertanyents a diversos autors, i resoldre les qüestions concretes que es proposen en cada cas: Higí, Ciceró, Cèsar. - La partícula quod. . 2- Els textos llatins i la seva interpretació:
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
inteactuar amb altres persones. proposen en cada cas: Sal·lusti. Utilitzar la llengua per a analitzar i comprendre el món i altres - Relacionar ètims llatins amb les cultures. paraules resultants en la nostra llengua. Competència personal i interpersonal. Comprendre els Relacionar cada obra punts de vista dels altres i d’historiografia amb l’autor manifestar amb correció les corresponent. opinions pròpies durant la participació en activitats col·lectives, com ara un cinefòrum.
- Anàlisi sintàctica i morfològica de textos històrics. 3.- El lèxic llatí - Relacionar les expressions llatines amb el seu significat. - Identificació de lemes i divises llatins en la cultura actual.
4.- Roma i la pervivència de la cultura clásica - La Historiogràfia Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 28/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
- Identificació de les grans fases del gènere de la història i dels seus màxims exponents. Reconeixement de les característiques de la llengua de Sal·lusti.
5.- Activitats TIC - Consulta de la xarxa per trobar exemples cinematogràfics del gènere del pèplum i extreure’n informació; realització d’un senzill treball per comparar els fets històrics amb la versió cinematogràfica o televisiva.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 29/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
UNITAT DIDÀCTICA 10 TÍTOL: UNITAS X TEMPORITZACIÓ: 10 hores OBJECTIUS D’APRENENTATGE
CONTINGUTS
dels
- Ampliar el vocabulari propi per mitjà de l’ús de la sufixació culta. - Reconèixer la importància de l’oratòria en la vida pública de Roma. - Analitzar forenses.
Elaborada: Maria Cucalón
i
traduir
textos
Codi: LA4 Curs: 2n
COMPETÈNCIES
CRITERIS D’AVALUACIÓ
- Identificar l’ús de cum com a preposició o com a conjunció en Competència lingüística. unes oracions i traduir-les. Comparar estructures lingüístiques llatines amb les de - Elegir la traducció de cum la llengua pròpia per tal d’enriquir històric adequada en cada cas. i millorar les produccions orals i Transformar els ablatius escrites. Justificar el significat de paraules i la seva morfologia absoluts en construccions de cum històric i traduir-les. - Reconeixement dels diversos mitjançant l’etimologia. valors de cum segons el mode verbal de la proposició que - Competència artística i cultural. - Traduir les oracions indicant el causal, concessiu o Augmentar el bagatge cultural valor introdueix. temporal de cum. gràcies a la lectura d’obres - Identificació de les locucions d’autors llatins traduïdes i/o - Traduir al llatí les oracions amb la partícula cum més adaptades. utilitzant la conjunció cum. freqüents. Competències generals Relacionar les diferents 2- Els textos llatins i la seva traduccions dels sintagmes interpretació: - Competència comunicativa. Usar adequadament els recursos atenent als diversos significats - Anàlisi sintàctica i morfològica no verbals (visuals, gestuals, d’un verb i els complements que corporals, etc.) que afavoreixen la rep. de textos forenses. comunicació, en la recreació i - Anotar cultismes i termes declamació de discursos. 3.- El lèxic llatí - Competència en la gestió i el patrimonials procedents dels
- Diferenciar els usos de la 1.- De llengua llatina: partícula cum com a preposició o - La partícula cum: preposició, com a conjunció. conjunció. - Reconèixer els principals valors de la conjunció cum segons que - Identificació dels usos de cum vagi amb indicatiu o amb com a preposició i com a subjuntiu. conjunció. - Aprendre el significat principals sufixos llatins.
PCC - BAT
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Competències específiques
Pàgina: 30/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
- Ús de sufixos verbals per a tractament de la informació. derivar adjectius. Identificar i localitzar la informació, i seleccionar la més - Identificació de les diferències rellevant per a resoldre la demanda, avaluant la quantitat, entre llatí clàssic i llatí vulgar. qualitat i fiabilitat de les fonts. 4.- Roma i la pervivència de la cultura clásica - L’oratòria: Ciceró.
- Determinació dels trets de l’oratòria en general i de Ciceró en particular.
- Llegir, analitzar i traduir els fragments oferts, pertanyents a diversos autors, i resoldre les qüestions concretes que es proposen en cada cas: Eutropi, Ciceró, Cèsar.
- Indicar si són vertaderes o falses una sèrie d’afirmacions sobre literatura llatina
5.- Activitats TIC Recollida i classificació d’informació sobre els discursos de Ciceró. - Consulta del diccionari en línia de la llengua i explicació del significat actual del terme cicerone.
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
- Definir el gènere de l’oratòria.
- Completar els enunciats amb l’expressió llatina que els dóna sentit.
- Contextualització de l’oratòria.
Elaborada: Maria Cucalón
ètims llatins donats.
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 31/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
UNITAT DIDÀCTICA 11 TÍTOL: UNITAS XI TEMPORITZACIÓ: 10 hores OBJECTIUS D’APRENENTATGE
CONTINGUTS
- Explicar els canvis que han patit les paraules compostes llatines fins a arribar a la nostra llengua. - Diferenciar les grans etapes de l’èpica llatina. - Reconèixer els trets generals de l’èpica i els seus principals autors i obres.
Elaborada: Maria Cucalón
Codi: LA4 Curs: 2n
COMPETÈNCIES
CRITERIS D’AVALUACIÓ
- Traduir les oracions compostes i classificar-les segons el valor de Competència lingüística. la conjunció ut. Incorporar les estructures - Identificació dels usos d’ut i ne sintàctiques llatines a - Traduir les oracions llatines com a adverbis. l’aprenentatge de la llengua tenint en compte els valors d’ut pròpia i d’altres llengües d’estudi i indicats. - Reconeixement dels valors d’ut i millorar les produccions orals i ne segons el mode del verb que escrites. Recórrer als - Completar les oracions amb les introdueixen. mecanismes de formació de lèxic formes verbals en el mode indicat segons el valor d’ut. .. per tal d’enriquir el vocabulari. 2- Els textos llatins i la seva interpretació: - Competència artística i cultural. - Triar les traduccions correctes Valorar i apreciar la influència de de les oracions compostes - Anàlisi sintàctica i morfològica la literatura llatina com a donades. transmissora de les de textos . característiques de la literatura - Traduir al llatí unes oracions. clàssica, especialment els trets i 3.- El lèxic llatí - Traduir les oracions llatines - Distinció entre composició els personatges de l’èpica. tenint en compte els valors de la pròpia i impròpia conjunció ne indicats. Competències generals 4.- Roma i la pervivència de la - Competència comunicativa. - Triar l’oració llatina que millor cultura clásica Llegir i comprendre textos de s’ajusti a la versió oferta. tipologia diversa relacionats amb - L’èpica llatina: Virgili l’activitat acadèmica. Utilitzar els - Explicar el significat en la nostra
- Diferenciar l’ús de les partícules 1.- De llengua llatina: ut i ne segons que funcionin com - Les partícules ut i ne. a adverbis o com a conjuncions. - Reconèixer els principals valors de les conjuncions ut i ne segons que vagin amb verbs en mode indicatiu o amb verbs en mode subjuntiu.
PCC - BAT
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Competències específiques
Pàgina: 32/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
- Determinació del context que diferents llenguatges com a emmarca la producció de l’èpica instruments per a l’accés i la gestió de la informació. 5.- Activitats TIC - Competència en la gestió i el - Consulta de les pàgines web tractament de la informació. indicades per completar les Identificar i localitzar la dades i la informació requerida al informació, i seleccionar la més voltant de l’èpica grega com a rellevant per a resoldre la antecessora i inspiradora de la demanda, avaluant la quantitat, llatina i de tota l’èpica posterior. qualitat i fiabilitat de les fonts. Gràcies a la informació obtinguda Sintetitzar, utilitzar i comunicar sobre la mítica guerra de Troia, els resultats obtinguts valorant de ordenació cronològica dels fets manera reflexiva el procés, per indicats. mitjans convencionals i per mitjà de les TIC. - Recerca a internet de les obres esmentades, relacionades amb els temes i personatges de l’Eneida, i determinació del tipus d’obra (pictòrica, escultòrica, cinematogràfica…)
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 33/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
llengua d’una sèrie de termes d’origen grec. - Escriure paraules cultes i patrimonials procedents d’uns ètims llatins donats. - Indicar l’origen, la forma i la temàtica de l’èpica. - Llegir, analitzar i traduir els fragments oferts, pertanyents a diversos autors, i resoldre les qüestions concretes que es proposen en cada cas: Horaci, Higí, Eutropi. - Completar, en cada cas, les oracions amb l’expressió d’origen grecollatí adequada.
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
UNITAT DIDÀCTICA 12 TÍTOL: UNITAS XII TEMPORITZACIÓ: 10 hores OBJECTIUS D’APRENENTATGE
CONTINGUTS
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
COMPETÈNCIES
- Analitzar i traduir proposicions 1.- De llengua llatina: subordinades comparatives, Proposicions subordinades causals i finals. adverbials: comparatives, causals - Copsar els diversos matisos que i finals. vénen expressats per l’ús dels diversos modes verbals. - Identificació i anàlisi de proposicions subordinades - Deduir la formació i el significat adverbials comparatives, causals de paraules que utilitzen i finals. preposicions llatines en la seva formació. - Identificació de les preposicions llatines més freqüents en la - Conèixer les característiques formació de paraules compostes. principals d’obres del gènere èpic i d’alguns dels seus 2- Els textos llatins i la seva representants. interpretació:
CRITERIS D’AVALUACIÓ
- Traduir oracions tenint en compte el valor ofert de la Competència lingüística. proposició subordinada. Comparar estructures lingüístiques llatines amb les de - Traduir oracions amb valor la llengua pròpia per tal d’enriquir comparatiu fixant-se en les i millorar les produccions orals i partícules correlatives. escrites. Justificar el significat de paraules i la seva morfologia - Traduir oracions i expressions mitjançant l’etimologia. que expressen finalitat. Competències específiques
- Competència artística i cultural. Reconèixer temes, personatges i trames procedents de l’èpica llatina en manifestacions culturals i artístiques (teatre, cinema, publicitat, iconografia…) de totes les èpoques i especialment de - Apreciar en algun fragment la - Anàlisi sintàctica i morfològica l’actual. bellesa dels versos èpics. de textos senzills que continguin paraules de la primera declinació , Competències generals
- Escollir la traducció adequada en cada ocasió. - Analitzar i traduir al llatí les oracions proposades. - Traduir a la llengua pròpia les oracions causals indicades.
- Traduir al llatí oracions segons els models de subordinació primera conjugació i verb sum adverbial practicats. Competència en la gestió i el segons lo que s’ha vist en el tema. tractament de la informació. Tenir en compte l’objectiu per tal de - Relacionar prefixos amb el seu 3.- El lèxic llatí decidir prèviament quina significat i anotar cultismes que
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 34/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
informació caldrà cercar o definir - Deducció del significat de en un problema per a indagar-ne paraules catalanes que incorporen la solució. Identificar i localitzar la informació, i seleccionar la més preposicions llatines. rellevant per a resoldre la 4.- Roma i la pervivència de la demanda, avaluant la quantitat, qualitat i fiabilitat de les fonts. cultura clásica
els continguin. - Resumir l’argument de les Metamorfosis i comentar aspectes relacionats amb la temàtica i el gènere al qual pertany l’obra esmentada.
- Competència en recerca. - Llegir, analitzar i traduir els Treballar de forma autònoma en fragments oferts, pertanyents a diversos autors, i resoldre les - Identificació de les obres d’Ovidi la recerca d’informació. qüestions concretes que es i Lucà. proposen en cada cas: Sèneca, Sal·lusti, Catul. 5.- Activitats TIC - Èpica: Ovidi i Lucà.
Elaborada: Maria Cucalón
- Consulta de la pàgina web indicada sobre el Sistema Solar i compleció de la informació requerida.
- Seleccionar l’opció correcta en relació amb el significat de paraules que contenen components grecollatins.
- Investigació sobre el significat dels noms donats a unes galàxies tot relacionant-ho amb la mitologia grecollatina.
- Desenvolupar el tema proposat sobre Ovidi.
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 35/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
PROGRAMACIÓ
IES-SEP Comte de Rius
Llatí Departament de Llengües
UNITAT DIDÀCTICA 13 TÍTOL: UNITAS XIII TEMPORITZACIÓ: 10 hores OBJECTIUS D’APRENENTATGE
CONTINGUTS
- Formar paraules catalanes en - Contextualització del gènere líric què s’inclouen preposicions i dels seus principals llatines emprades com a prefixos. representants. - Reconèixer els trets de la lírica i - Identificació dels trets dels dels seus principals subgèneres. principals subgèneres lírics. autors 2- Els textos llatins i la seva interpretació:
- Apreciar la bellesa dels poemes -
Traducció i composició d’oracions. lírics per mitjà de la traducció d’algun fragment. - Anàlisi sintàctica i morfològica de textos . Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Codi: LA4 Curs: 2n
COMPETÈNCIES
- Analitzar i traduir proposicions 1.- De llengua llatina: subordinades adverbials Proposicions subordinades consecutives, concessives i adverbials: concessives, condicionals. consecutives i condicionals. - Copsar els diversos matisos que s’expressen per mitjà de la - Identificació i anàlisi de utilització dels modes indicatiu i proposicions subordinades subuntiu. adverbials.
Conèixer alguns representants de la lírica.
PCC - BAT
Data: 10.09.04 Versió: 1
CRITERIS D’AVALUACIÓ
- Analitzar i traduir oracions complexes amb proposicions Competència lingüística. subordinades consecutives. Reflexionar sobre els mecanismes de la llengua pròpia - Analitzar i traduir oracions per comprendre les estructures complexes amb proposicions llatines i, al mateix temps, vetllar subordinades concessives. per la correcció de la llengua vehicular. Recórrer als - Triar la traducció que millor mecanismes de formació de lèxic convingui en cada cas. per tal d’enriquir el vocabulari, tot reconeixent elements d’origen - Analitzar i traduir al llatí les llatí en els mots patrimonials. oracions complexes proposades. Justificar el significat de paraules i la seva morfologia mitjançant - Completar les proposicions subordinades amb la forma i el l’etimologia. mode verbal corresponents. - Competència artística i cultural. Augmentar el bagatge cultural - Traduir oracions compostes gràcies a la lectura d’obres amb valor condicional. d’autors llatins traduïdes i/o - Analitzar les oracions i indicar adaptades. quina versió llatina és la correcta. Competències generals - Escriure paraules procedents dels ètims llatins donats. Competències específiques
Pàgina: 36/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
- Competència en la gestió i el tractament de la informació. i localitzar la - Fomació de paraules compostes Identificar informació, i seleccionar la més per mitjà de l’ús de preposicions. Identificació de l’ús del llatí a rellevant per a resoldre la demanda, avaluant la quantitat, partir del segle X. qualitat i fiabilitat de les fonts. - Reconeixement de preposicions llatines en paraules derivades - Competència digital. Obtenir informació a través de la xarxa catalanes. internet utilitzant recursos com 4.- Roma i la pervivència de la ara navegadors, portals, etc. cultura clásica 3.- El lèxic llatí
- La lírica: subgèneres i autors. - Els goliards i els Carmina Burana. 5.- Activitats TIC - Localització en la xarxa i lectura dels poemes de Catul indicats. Comparació i compleció de les estrofes proposades dels Carmina Burana, en llatí i en la seva traducció.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 37/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
Desenvolupar relacionat amb l’epigrama.
un tema Marcial i
- Llegir, analitzar i traduir els fragments oferts, pertanyents a diversos autors, i resoldre les qüestions concretes que es proposen en cada cas: Cèsar, Marcial. - Triar el gentilici o el topònim llatí adequat en cada cas.
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
UNITAT DIDÀCTICA 14 TÍTOL: UNITAS XIV TEMPORITZACIÓ: 10 hores OBJECTIUS D’APRENENTATGE
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
COMPETÈNCIES
CONTINGUTS
Competències específiques 1.De llengua llatina: - Identificar les formes de la Competència lingüística. conjugació perifràstica i conèixer Comparar estructures les diverses idees que es poden - La conjugació perifràstica. lingüístiques llatines amb les de expressar per mitjà del seu ús. la llengua pròpia per tal d’enriquir - Oracions interrogatives. i millorar les produccions orals i - Determinar els diversos tipus d’oracions interrogatives: simples - Identificació dels usos de la escrites en la llengua pròpia i en altres llengües d’estudi. Recórrer conjugació perifràstica. o dobles, directes o indirectes. als mecanismes de formació de Identificació i anàlisi lèxic per tal d’enriquir el - Analitzar i traduir oracions directes i vocabulari. donant-hi els matisos adequats d’interrogatives segons les formes verbals i les interrogatives indirectes. - Competència artística i cultural. . partícules que utilitzin. 2- Els textos llatins i la seva Reconèixer temes, personatges i trames procedents de la tragèdia - Ampliar el vocabulari propi interpretació: i la comèdia llatines en emprant prefixos de procedència culturals i llatina. - Anàlisi sintàctica i morfològica manifestacions artístiques (teatre, cinema) de de textos senzills que continguin - Reconèixer els principals paraules de la primera declinació totes les èpoques i especialment representants de la comèdia i la , primera conjugació i verb sum de l’actual. tragèdia llatines. segons lo que s’ha vist en el Competències generals tema. - Valorar la presència de les llengües clàssiques en les noves 3.- El lèxic llatí - Competència comunicativa. tecnologies de la comunicació. - Formació de paraules compostes Treballar de manera eficaç cooperativament per cercar, - Reconèixer els llatinismes de Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 38/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
CRITERIS D’AVALUACIÓ
- Traduir oracions que contenen la conjugació perifràstica activa o passiva. - Corregir una sèrie de formes perifràstiques tenint-ne en compte la concordança amb el subjecte. - Analitzar expressions d’intenció.
i
traduir al d’obligació
llatí i
Traduir les oracions interrogatives directes llatines. - Incloure l’adverbi interrogatiu llatí adequat amb el suport de la traducció donada. Traduir les oracions interrogatives dobles llatines. - Analitzar les interrogatives indirectes donades i triar la traducció que millor s’ajusti a l’anàlisi.
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
més d’un terme.
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
- Identificació de termes d’origen gestionar, interpretar i plasmar grecollatí en el lèxic de l’àmbit informació aportant pensaments - Relacionar les expressions propis. científic i tecnològic llatines amb el seu significat. Competència personal i 4.- Roma i la pervivència de la interpersonal. Disposar cultura clásica d’habilitats socials per a cooperar Reconeixement de les i treballar en equip. característiques de la comèdia i la tragèdia llatines.
- Llegir, analitzar i traduir els fragments oferts, pertanyents a diversos autors, i resoldre les qüestions concretes que es proposen en cada cas: Higí, Ciceró, Cèsar.
- Contextualització dels autors de teatre llatins.
- Determinar si són falses o vertaderes les afirmacions sobre el gènere teatral llatí.
. 5.- Activitats TIC - Recerca i selecció de lèxic de les llengües pròpies o d’estudi i dels termes precedents en llatí.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 39/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
LA 4.- 3.METODOLOGIA
La proposta metodològica d’aquesta assignatura es fonamenta en la finalitat de contribuir a l’educació integral de la persona, desenvolupant unes competències que permetin a l’alumne no una mera acumulació de coneixements, sinó el desenvolupament de la capacitat d’utilitzarlos.
Per desenvolupar les competències que figuren en aquesta programació es dissenyaran distintes activitats que implicaran l’ús de recursos diversificats i diferents formes d’organitzar l’aula. Per tant de aconseguir-ho es proposa la coordinació entre diverses àrees i matèries, sobre tot les llengües català, castellà, anglès i francès per potenciar estratègies comunes per aprendre, com ara la reflexió de fenòmens que es repeteixen en diferents llengües. Es crearan situacions adreçades a generar interès mitjançant la resolució de problemes, com succeeix cada cop que s’hagi de traduir un text o resoldre una equació o trobar intrusos dins d’una sèrie de paraules donades. S’utilitzaran estratègies d’un pensament crític, mitjançant comentaris crítics dels textos traduïts a classe o de lectures de algunes traduccions de textos històrics o referents a mites. A més s’utilitzaran els recursos TIC que estiguin al nostre abast. Els continguts culturals i etimològics d’aquesta matèria ens permetran treballar en petits grups; les traduccions i els exercicis de morfologia afavoriran sobre tot el treball individual, després es posaran en comú els resultats treballant amb tot el grup classe alhora intentant fomentar el diàleg i el debat positiu.
A l’hora de planificar les activitats per cadascuna de les unitats didàctiques, es tindran en compte una sèrie d’elements:
-
Aprendre a aprendre: en cada exercici plantejat es dedicarà un temps perquè l’alumnat reflexioni sobre el seu propi procés d’aprenentatge per la qual cosa es plantejaran activitats d’autoavaluació i coevaluació, d’aquesta manera prendrà consciència de l’esforç que suposa l’aprenentatge de les llengües clàssiques.
Per motivar l’alumnat es planificaran activitats voluntàries , no només de traduccions i d’exercicis de morfologia, sinó també que incloguin la cerca d’informació complementària sobre diferents qüestions culturals i etimològiques estudiades a l’aula.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 40/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
PROGRAMACIÓ
IES-SEP Comte de Rius
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
Ensenyarem també a l’alumne algunes tècniques de treball individual com ara l’elaboració d’esquemes, la realització de mapes conceptuals, de quadres sinòptics que facilitin l’assimilació dels continguts morfològics, etc, a més d’intentar que prengui consciència de la importància de planificar el seu temps personal.
-
Autonomia i iniciativa personal:
els alumnes disposen d’innumerables habilitats socials,
nosaltres dissenyarem activitats que afavoreixin la presa de decisions amb iniciativa, havent sempre de justificar les seves eleccions amb coherència i rigor. Aquestes activitats seran no només individuals sinó també en grup cooperatiu.
-
Tractament de la informació i la competència digital. Caldrà que els alumnes utilitzin les tecnologies de la informació que estan al seu abast per cercar i seleccionar informació, per tal de poder realitzar tasques escolars: exposicions individuals o en petits grups; recollir més informació per poder realitzar comentaris més complerts dels textos traduïts a classe; buscar com els diferents elements culturals de les llengües clàssiques, com ara la mitologia, han estat utilitzades en l’art o en
altres disciplines com ara en la psicologia o simplement
aprendre a utilitzar diferents programes informàtics per poder escriure en llatí.,
-
Competència comunicativa i audiovisual . Si el llenguatge és la base de tots els aprenentatges és evident que el grec ha de contribuir de manera decisiva al desenvolupament d’aquesta competència comunicativa. De fet totes les activitats de traducció, morfologia i etimologia que es plantejaran al llarg del curs aniran destinades a la reflexió sobre els fenòmens que es produeixen a la llengua pròpia de l’alumne i a les altres llengües que pugui conèixer. En cada unitat hi ha també plantejades activitats com ara expossicions orals, que aniran destinades a millorar l’expressió oral i audiovisual, i la comprensió oral i escrita es treballarà a través dels comentaris crítics i de les traduccions i exercicis d’etimologia.
-
Competència social i comunicativa: a través de l’estudi dels textos traduïts i dels diferents continguts culturals es tractarà de fer una aproximació respectuosa a la diferència de pensament entre la Roma clàssica i el món actual, comprenent que existeix una enriquidora diversitat personal i cultural al món.
Per dur a terme
aquesta proposta curricular es dissenyaran un conjunt d’activitats unes
realitzades pel professor i d’altres pels alumnes que els possibilitaran assolir les competències establertes en els objectius d’aprenentatge. Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 41/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PCC - BAT
PROGRAMACIÓ
Codi: LA4 Curs: 2n
Llatí Departament de Llengües
Les activitats seran de tres tipus:
a) activitats inicials: en qualsevol tema tractat, sigui lingüístic o cultural, es plantejaran una sèrie de preguntes a contestar de manera individual o en grup, per tractar de saber de quins coneixements previs disposa l’alumne i a partir d’allí, s’aniran introduint coneixements nous. En aquestes activitats l’alumne serà informat de quins objectius d’aprenentatge se li exigiran i amb quins criteris serà avaluat. b) Activitats de desenvolupament: una vegada sapiguem de quins coneixements disposa l’alumne, es dissenyaran activitats que qüestionin aquestes idees prèvies, provocant el dubte, per tal de poder incorporar elements nous. c) Activitats de síntesi: aquestes activitats aniran destinades a permetre la transferència dels coneixements apresos i la seva aplicació a la resolució de problemes o situacions pràctiques, per tal de consolidar els nous prenentatges.
En el plantejament de totes aquestes activitats es tindrà en compte les necessitats de tot l’alumnat i els seus diferents ritmes d’aprenentatge, per això es dissenyaran exercicis i activitats de diferents graus de complexitat per assolir un mateix objectiu.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 42/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PROGRAMACIÓ
Llatí Departament de Llengües
PCC - BAT Codi: LA4 Curs: 2n
LA4. 4.-PROCÈS D’AVALUACIÓ
Avaluació inicial: haurem de partir dels coneixements previs que els alumnes posseeixin ,
-
pel que farem , al començament de cadascuna de les unitats un seguit de preguntes orals i escrites amb la finalitat de conèixer el grau de competència que cada alumne/a té en relació amb els objectius establerts.
Avaluació formativa o regulador: per tal d’obtenir informació sobre
-
com es va
desenvolupant el procés d’ensenyement-aprenentatge es portarà una revisió sistemàtica del treball que vagi realitzant l’alumne
a través de les traduccions de frases, dels exercicis
referents a la matèria vista a classe, comentaris de text, etc. D’aquesta manera es podran detectar els problemes tant bon punt com aquests apareguin i posar-les solució i si escau modificar la metodologia didàctica.
Serà, també, interessant que l’alumne faci algun treball de recerca tot recollint informació de diverses fonts per a completar alguna de las qüestions plantejades al llarg del curs.
Avaluació final: es realitzarà mitjançant proves escrites en las quals els alumnes hauran
-
de demostrar si han desenvolupat les competències que s’expliciten a l’apartat dels objectius. Es faran de dues a quatre proves per trimestre en les quals es mesurarà el coneixement que l’alumne tingui pel que fa a morfologia, sintaxi, traducció, etimologies i cultura.
Avaluació contínua i amb un caràcter eminentment formatiu. El sistema d’avaluació contínua implica un seguiment permanent del procés educatiu dels alumnes. Sempre que sigui possible es faran dos o tres exàmens per trimestre de la matèria impartida i l’últim exàmen inclourà, sempre, tota la matèria.
Al llarg del trimestre es faran diverses proves escrites (30% de la qualificació total) i una prova d’avaluació final que comptarà el 60% de la nota (en aquesta prova es puntuarà : morfologia 30%, traducció 50% i el 20% cultura i etimologies) i el 10% restant tindrà en compte l’actitud i el treball diari de l’alumne. Per tal que es pugui fer la mitjana durant el trimestre, l’alumne haurà de treure com a mínim un 4 en cadascuna de les proves realitzades. En cada activitat d’avaluació a més de les competències pròpies de la matèria relacionades amb l’àmbit lingüístic es tindrà en compte l’expressió (oral o escrita) ortografia i presentació que pot alterar la nota en un 0,5 punts. Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 43/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PCC - BAT
PROGRAMACIÓ
Codi: LA4 Curs: 2n
Llatí Departament de Llengües
És conditio sine qua non per aprovar l’avaluació:
1.- Demostrar que s’ha llegit els llibres de lectura obligatòries. 2.- Assistir a classe de manera regular; l’assistència és obligatòria: -
L’acumulació de més de 4 faltes injustificades fa perdre el dret d’avaluació trimestral. A més dos retards comptabilitzen com una falta d’assistència injustificada.
-
Les faltes justificades a partir de 3 també poden influir en la nota amb un descompte de 0,1 sobre la nota d’avaluació per falta.
3.- Tenir una actitud correcta i participativa a classe: -
Si l’alumne té 3 expulsions amb el seu paper taronja corresponent, no es podrà presentar a l’examen d’avaluació.
-
Si l’alumne fa menys d’un 50% de les activitats de classe no pot fer l’examen d’avaluació.
4.- Els treballs s’han de lliurar a la data prevista i no s’acceptaran fora de termini.
Una vegada fetes totes les avaluacions la nota d’avaluació anual correspon: •
Si totes les avaluacions estan aprovades: mitjana de la nota dels tres trimestres (20%, 30% i 50% respectivament).
•
Si l’alumne ha suspès el primer i/o el 2n trimestre i aprova el 3r amb nota igual o superior a 6, aprova el curs (és avaluació contínua)
•
Si l’alumne ha superat el primer i segon trimestre i suspèn el 3r amb menys d’un 4.5 haurà de presentar-se a la convocatòria extraordinària..
Criteris de recuperació.
-
L’assignatura és contínua i ,per tant, no hi ha recuperació trimestral (cf. Supra)
-
El que sí es pot recuperar és la lectura del llibre. Si es recupera el llibre, és a dir, si l’alumne demostra que se l’ha llegit posteriorment, la nota d’avaluació no pot ser superior a 5.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 44/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc
IES-SEP Comte de Rius
PCC - BAT
PROGRAMACIÓ
Codi: LA4 Curs: 2n
Llatí Departament de Llengües
LA4 5. Bibliografia i recursos didàctics 5.1. Llibres A) Llibre de text: VV. AA., Llatí II, Batxillerat, Barcelona, Edebé, 2008.
B) Diccionaris: Diccionari llatí-català o llatí-castellà
C) Llibres de consulta (disponibles al Departament i a la biblioteca del centre): GRIMAL, Pierre, Diccionario de mitología griega y romana, Barcelona, Paidós, 1979. Arqueología de Roma D) Material visual: La mitología clásica: La mitología en el arte: Los dioses, vol. I, y La mitología en el arte: Los héroes, vol. II, Madrid, Librería Áurea.
Elaborada: Maria Cucalón
Revisat per la Cap del Departament: M.Isabel Berenguer
Data: 10.09.04 Versió: 1
Pàgina: 45/45 Fitxer: PROGRAMACIO LA_4 .doc