MN #102

Page 1

Ano/Year 17 :: Nº 102 Portugal Continental :: €2,00 Angola :: Gratuito com o/ Free with jornal Sol

app disponÍvel para iPad app AVAILABLE FOR iPad

DESIGNERS DESIGNERS | ARQUITETOS ARCHITECTS | DECORADORES DECORATORS ENVIE-NOS OS SEUS PROJETOS DE ANGOLA SEND US YOUR PROJECTS FROM ANGOLA

Mobiliário em Notícia :: 1


2 :: Mobiliário em Notícia


editorial

editorial Portugal está hoje em condições de competir, em termos qualitativos, com as grandes potencias mundiais. Falta-nos tão somente a notoriedade de uma Itália, por exemplo, para podermos dar cartas por esse Mundo fora. Mas o trabalho de conquista de “nome” enquanto país produtor de artigos de qualidade exige um esforço que permita igualmente conquistar o mercado interno, o que servira para catapultar a marca made in/ made by Portugal para os grandes palcos internacionais. A presença de marcas portuguesas num certame com o prestígio da Maison et Objet, que no final de janeiro atrai a Paris cerca de cem mil compradores provenientes dos quatros cantos do mundo, constitui um factor de motivação para todos os decoradores e designers portugueses. A onda de euforia que se viveu na capital francesa rapidamente se estendeu a Milão ( Itália ) onde igualmente estiveram presentes marcas portuguesas desejosas de mostrar o que de melhor se produz em Portugal em matéria de design e de mobiliário. Em Paris na Maison et Objet e em Milão na iSaloni, sabendo-se como estas feiras são exigentes e rigorosas na selecção dos seus expositores, facilmente se chega à conclusão que a qualidade do made in/ made by Portugal começa a ser reconhecida também a nível internacional. Será então tempo de confirmar as boas indicações deixadas nas feiras estrangeiras. Porque de pouco terá valido o esforço desenvolvido no estrangeiro se não se der continuidade a esse trabalho, investindo também ao nível da comunicação. O mundo precisa saber da qualidade dos nossos produtos. E isso depende exclusivamente de nós.

Emídio Brandão

Um boa leitura. Portugal is now able to compete in qualitative terms, with the major world powers. We lack only the reputation as an Italy, for example, in order to give cards to the world. But the work of conquest of “name” as a country producing quality articles requires an effort that allows also conquer the domestic market, which served to catapult the brand Made in / by Portugal for the big international stages. The presence of Portuguese brands in a contest with the Maison et Objet prestige, which in last January attracts to Paris around one hundred thousand buyers from the four corners of the world, is a motivating factor for all decorators and Portuguese designers. The wave of euphoria that erupted in the french capital quickly spread to Milan (Italy) where he also attended Portuguese brands eager to show the best of what is produced in Portugal in the field of design and furnishings. In Paris at the Maison et Objet and in Milan at iSaloni, knowing how these fairs are demanding and rigorous in the selection of its exhibitors, you can easily arrive at the conclusion that the quality of the Made in / by Portugal beginning to be recognized at the level international. Then it will be time to confirm the good indications left at foreign fairs. Because little effort will have been developed abroad is not the prolongation of this work, also investing in communication. The world needs to know the quality of our products. And that depends only on us. Have a good read.

FICHA TÉCNICA | IMPRINT > Diretor/Director_Júlio Pinto da Costa | Diretor Adjunto/Director-General_Mário A. Costa | Chefe de Redação/Editor-in-chief_ Diogo Vieira | Colaboradores/Collaborators_António de Souza-Cardoso; Bernardino Costa; Isabel Costa Pereira; João Morgado; José Ferraz; Manuel Gonçalves; Manuel Serrão; Navazali Nurali | Marketing_Emibra | Design_Marlene Pereira | Publicidade/ Advertising_publicidade@mobiliarioemnoticia.pt | Fotografia/Fotograhy_Américo Gomes | Secretariado e assinaturas/Secretariat and subscriptions_Américo Frazão | Produção/Production_Emibra | Direção Postal/Adress_Apart. 2153, 4451-901 Matosinhos E-mail_mobiliarioemnoticia@mail.telepac.pt | Telefone/Phone_(+351) 229 999 314 | Fax_(+351) 229 999 319 | Registo/Registry_ERC 125757 Depósito na 502 Print

Legal/Legal

Conservatória 505

117

run_5.000

do |

Deposit_116819/97 Registo

Capital

Comercial

Social/Capital

exemplares/copies

|

Propriedade

| do

Porto,

e

Impressão/Property

número

Stock_6.100

/

Euros

Periodicidade/Publication

registered |

in

and Oporto

print_Emibra, Commercial

Contribuinte/Taxpayer_502 Dates_Bimestral

|

maio

505

Lda,

matriculada

Registry, 117

may/junho

|

number Tiragem/

june

2014

Mobiliário em Notícia está registado na Associação da Imprensa Não-Diária e é membro da Union de la Presse Professionelle de l’Ameublement Mobiliário em Notícia is registered in the Association Non-Daily Press and member of the Union de la Presse de l’Ameublement Professionelle.

Mobiliário em Notícia :: 3


06 Projeto de decoração

20 Hotel Design

32 Hostel Design

40 Hotel Design

Decorating project

Hotel Design

Design Hostel

Hotel Design

Glamour’arte

Hilton Vilamoura

Ale-Hop Hostel Albufeira

Pousada de Alijó

74 Comércio Internacional

78 Novidades

82 Arquitetura

92 Moda

International trade

News

Architecture

Fashion

Desistart Group

iSaloni

Vitor Vilhena

6º aniversário Palácio do Gelo 6th anniversary of the Ice Palace

4 :: Mobiliário em Notícia


índice - sumário

Index - Summary

48 Design

50 Marcas

60 Cozinhas

68 Banhos

Design

Brands

Kitchens

Baths

Hugo Ribeiro

Alaire - Mobiliário Exterior Alaire - Outdoor Furniture

O Armazém 810

Teuco

94 Gastronomia

Nossa capa/Our cover: Glamour’arte www.glamourarte.pt

Gastronomy

Corte Real - A Casa É Sua! Corte Real - The house is yours!

Ano/Year 17 :: Nº 102 Portugal Continental :: €2,00 Angola :: Gratuito com o/ Free with jornal Sol

app disponÍvel para iPad app AVAILABLE FOR iPad

DESIGNERS DESIGNERS | ARQUITETOS ARCHITECTS | DECORADORES DECORATORS ENVIE-NOS OS SEUS PROJETOS DE ANGOLA SEND US YOUR PROJECTS FROM ANGOLA

Mobiliário em Notícia :: 5


projetos de decoração decorating projects

6 :: Mobiliário em Notícia


> Fotografias de Photographs by Constantino Leite

Casas da Baixa Jules et Madeleine

>Sheila Moura-Azevedo O atelier Glamour’arte foi convidado a decorar 17 apartamentos muito especiais… Apartamentos turísticos “Casas da Baixa – Jules et Madeleine” The Glamour’arte Studio was invited to decorate 17 apartments very special... Tourist apartments “Casas da Baixa – Jules et Madeleine”

Mobiliário em Notícia :: 7


Situado no coração da Baixa Pombalina, um edifício do século XVIII foi restaurado com um enorme sentido de respeito e responsabilidade pela idade e história do prédio. Tomando o nome das duas ruas onde nasceu há mais de 200 anos – Rua de São Julião e Rua da Madalena –, este imóvel ganhou vida e cor, com 17 apartamentos autónomos distribuídos por cinco pisos servidos por elevador. Tendo acompanhado os trabalhos desde o início, a Glamour’arte elaborou o projeto de decoração e equipamento, e participou na determinação dos pormenores fundamentais que contribuem para o conforto e bem-estar das “Casas da Baixa – Jules et Madeleine”.

8 :: Mobiliário em Notícia


projetos de decoração

projetos de decoração decorating projects

Located in the heart of Lisbon, an eighteenth century building has been restored with a great sense of respect and responsibility for its age and history. Taking the name of the streets where it was built over 200 years ago this five-storey building came to life again, with 17 independent apartments destined to let tourists enjoy a different Lisbon experience. The Glamour’arte Studio made the interior design project and helped determining the fundamental details that contribute to the comfort and wellbeing that is felt by the guests that stay at “Casas da Baixa - Jules et Madeleine”.

Mobiliário em Notícia :: 9


projetos de decoração decorating projects

10 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 11


12 :: Mobiliário em Notícia


projetos de decoração decorating projects

Pretendeu-se criar um ambiente cosmopolita mas romântico, que

The objective – totally accomplished – was to create a cosmo-

agradasse a um público eclético, e que trouxesse para o interior

politan yet romantic environment that would please an eclectic

dos apartamentos um pouco da tradição e do carácter da cidade.

public, and that would bring a bit of the tradition and character of

E a verdade é que neste interior se vive carácter e história em

the city to the interior of the apartments.

pormenores deliciosos: partes da técnica de construção inova-

And the truth is that this character and history is felt in delightful

dora da época – a gaiola pombalina – foram deixadas visíveis em

details. Two examples are the sections of the innovative construc-

algumas paredes. Os azulejos originais foram retirados, numera-

tion technique of the time – the Pombalina cage – that were left

dos e recolocados.

uncovered on walls here and there, and the original antique Portu-

Seguindo o projeto 3D do atelier orientado pela designer de in-

guese tiles that were patiently and carefully removed, numbered

teriores Sheila Moura-Azevedo, as cores das paredes inspiram-se

and replaced in the various apartments.

nas fachadas de Lisboa e tornam o ambiente leve e confortável.

Following the 3D project from the studio headed by the interior

Para além dos vários elementos desenhados e construídos à

designer Sheila Moura-Azevedo, the walls were painted in light

medida, salientamos as escolhas dos candeeiros de teto da Nor-

colors inspired by the colorful facades of Lisbon, thus creating

Mobiliário em Notícia :: 13


projetos de decoração decorating projects

O projeto é marcante pelas sensações que gera – um misto entre romantismo, carácter, luminosidade, tradição e leveza. The result of the whole strikes by the sensations it generates – a mix between romance, character, color, tradition and lightness.

14 :: Mobiliário em Notícia


www.asduasportresinteriores.eu

Mobiliário em Notícia :: 15


16 :: Mobiliário em Notícia


projetos de decoração decorating projects

mann Copenhagen e das banquetas e chaise-longues da Loloca

a light and comfortable environment. In addition to the various

Design. Outros pormenores que encantam e marcam o ambiente

bespoke elements, the choice of Normann Copenhagen lamps

com um conforto muito especial são os textos de Fernando Pes-

and Loloca Design chaise-longues and benches stand out. Other

soa e as várias aguarelas com temas típicos de Lisboa que dão

charming and outstanding elements are the excerpts of poet-

poesia às paredes. A nossa cultura está presente também através

ry written on the walls and the several watercolors with typical

de elementos decorativos desenhados pela Glamour’arte com

themes of Lisbon. Tradition is also present through the four deco-

inspiração em quatro símbolos portugueses: o Galo, a Sardinha, o

rative elements inspired by Portuguese traditional symbols: the

Coração e a Guitarra decoram as paredes dos apartamentos e são

Barcelos Rooster, the Summer festivals Sardine, the Viana Heart

usados como sinalética nas portas.

and the Fado Guitar decorate the walls of the apartments and are

O projeto é marcante pelas sensações que gera – um misto entre

also cleverly used as signage on doors.

romantismo, carácter, luminosidade, tradição e leveza.

The result of the whole strikes by the sensations it generates – a

Como corolário diga-se que o resultado do trabalho tem sido

mix between romance, character, color, tradition and lightness.

extremamente bem classificado pelos muitos visitantes que têm

The result of the work has been extremely well rated by the many

passado pelas “Casas da Baixa”.

guests who have already stayed at “Casas da Baixa”, and this comes as a wonderful reward!

www.casasdabaixa.com/pt www.glamourarte.pt www.lolocadesign.com

Mobiliário em Notícia :: 17


18 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 19


20 :: Mobiliário em Notícia


hostel design

Hilton Vilamoura As Cascatas Golf Resort & Spa


De arquitetura moderna, de traços e influências árabes, o Hilton Vilamoura As Cascatas Golf Resort & Spa foi construído entre jardins idílicos e românticos, em que o som das cascatas tempera este cenário de tranquilidade. Nos interiores, os materiais e o design do mobiliário fundem-se para oferecer um ambiente contemporâneo. A apenas 25 minutos do Aeroporto Internacional de Faro, o Hilton Vilamoura As Cascatas Golf Resort & Spa é um dos principais hotéis familiares em Portugal. O hotel foi distinguido, em 2011, através de 2 prémios prestigiantes – Portugal’s Best Luxury Hotel pela Businesse Destination Magazine e Portugal´s Leading Resort no World Travel Awards.

22 :: Mobiliário em Notícia


hotel design hotel design

From modern architecture, dashes and Arabic influences, Hilton Vilamoura As Cascatas Golf Resort & Spa was built between idyllic and romantic gardens, where the sound of waterfalls combines with this scene of tranquility. Inside, the materials and furniture design merge to offer a contemporary setting. Just 25 minutes away from Faro International Airport, the Hilton Vilamoura As Cascatas Golf Resort & Spa is one of the leading family hotels in Portugal. The hotel was honored in 2011 by two prestigious awards - Portugal’s Best Luxury Hotel by Businesse Destination Magazine and Portugal’s Leading Resort at the World Travel Awards.

Mobiliário em Notícia :: 23


hotel design hotel design


Mobiliário em Notícia :: 25


hotel design hotel design

26 :: MobiliĂĄrio em NotĂ­cia


DAMAC E N O

& AN TU N ES,

Maia - Lisboa www.damaceno-antunes.pt

Ldª Mobiliário em Notícia :: 27


hotel design hotel design

28 :: MobiliĂĄrio em NotĂ­cia


Mobiliário em Notícia :: 29


30 :: Mobiliário em Notícia


hotel design

hotel design

A oferta excepcional de serviços do Resort inclui 183 quar-

The exceptional Resort’s service includes 183 rooms (inclu-

tos (incluindo 41 apartamentos), simulador de golf, centro de

ding 41 apartments), golf simulator, fitness center, 2 tennis

fitness, 2 campos de ténis, sala de jogos com snooker, 6 pis-

courts, a game room with snooker, 6 outdoor pools, 3 ex-

cinas exteriores, 3 excelentes restaurantes, 2 bares, o clube

cellent restaurants, 2 bars, a kids club “Paradise Island” and

infantil “Ilha do Paraíso” e o “7SPA” de 2800 m2 com trata-

“7SPA” with 2800 m2, private treatment rooms, steam room,

mentos privativos, banhos de vapor, hidro massagem, sauna,

hydro massage, sauna, swimming pools and a relaxing area

piscinas e uma área relaxante – o jardim ZEN.

- Zen garden.

O hotel possui um serviço de transporte gratuito para a Mari-

The hotel has a free shuttle to the Marina and during the sum-

na e durante o Verão para a sua praia de concessão privada.

mer, for its private beach. Besides this offer, the Resort is the

Para além desta oferta de lazer, o Resort é a primeira escolha

first choice for conferences and incentive measures with se-

para a realização de conferências e acções de incentivo com

veral conference rooms elegantly decorated and can accom-

várias salas de conferências decoradas com elegância e com

modate up to 420 people. The Blue Lagoon Patio also offers

capacidade máxima para 420 pessoas. O pátio Blue Lagoon

catering service for outdoor events.

oferece ainda serviço de catering para eventos exteriores.

www.hiltonvilamouraresort.com.pt

Mobiliário em Notícia :: 31


32 :: Mobiliário em Notícia


hostel design hostel design

Ale-Hop Hostel Praia de Albufeira

No centro histórico de Albufeira, em plena região do Algarve, a

In Albufeira’s historic center, in the middle region of Algarve,

sul de Portugal, o Ale-Hop Albufeira Hostel proporciona um preço

southern Portugal, Ale-Hop Albufeira Hostel offers an extremely

extremamente acessível e um excelente grau de conforto.

affordable price and a great degree of comfort.

O Ale-Hop Albufeira Hostel situa-se a 1 minuto a pé da famosa

Ale-Hop Albufeira Hostel is located 1 minute walk from Albufeira’s

Praia de Albufeira. Nas imediações, os hóspedes poderão encon-

famous beaches. Nearby, guests will also find excellent restau-

trar ainda excelentes restaurantes, comércio e os afamados bares

rants, shops and Albufeira’s popular bars and nightclubs.

e discotecas de Albufeira.

Mobiliário em Notícia :: 33



hostel design hostel design

Para além de se encontrar rodeado de história, com Museus e Igre-

In addition to being surrounded by history, with museums and his-

jas históricas nas imediações, o próprio Ale-Hop Albufeira Hostel

toric churches around, Ale-Hop Albufeira Hostel integrates a his-

integra um edifício histórico, a antiga Pensão Silva, e contempla no

toric building, former Pensão Silva, and includes in its ground floor

seu andar térreo a loja Ale-Hop onde pode adquirir desde roupa

the Ale-Hop Shop where you can purchase from beach clothing

de praia a lembranças.

to souvenirs.

A localização privilegiada deste hostel, coloca os seus hóspedes

The privileged location of this hostel, places guests right in the he-

exatamente no coração da “movida” de Albufeira. Na eventua-

art of Albufeira. In case longer trips are required, during the stay at

lidade de serem necessárias deslocações mais longas durante a

the Ale-Hop Albufeira Hostel, guests have great access to public

estadia no Ale-Hop Albufeira Hostel, os hóspedes têm óptimos

transportation.

acessos a transportes públicos.

Beach, good restaurants, shopping, history and nightlife: all just a

Praia, bons restaurantes, comércio, história e diversão noturna,

few meters away from the hostel. Here, car is totally unnecessary!

tudo isto a poucos metros de distância deste hostel. Aqui, o automóvel é totalmente dispensável!


hostel design hostel design

O Ale-Hop Albufeira Hostel oferece diferentes tipologias de alo-

Ale-Hop Albufeira Hostel offers different types of accommoda-

jamento, adaptando-se assim às pretensões individuais da cada

tion, adapting well to the individual wishes of each guest. Who

hóspede. Quem preza a sua privacidade e prefere ter o seu pró-

values privacy and prefer to have their own space will find 2 dou-

prio espaço encontrará 2 quartos duplos e 2 quartos triplos. Os

ble rooms and 2 triple rooms. Those who like the spirit of a hostel,

que gostam do espírito de um hostel, têm as 4 camaratas do Ale-

have 4 dormitory-style bedrooms of Ale-Hop Albufeira. Two of

-Hop Albufeira. Duas das camaratas são unisexo e albergam até 8

the dormitory-style bedrooms are unisex and have capacity for 8

pessoas em beliches. As outras 2 camaratas têm capacidade para

people in bunk beds. The other 2 dormitory-style bedrooms have

6 pessoas, também em beliches, sendo uma para homens e a ou-

capacity up to 6 people, also in bunk beds, one for men and one

tra para mulheres. Todos os quartos possuem ar-condicionado e

for women. All rooms have air-conditioning and private toilet.

WC privativo.

Ale-Hop Albufeira also has a kitchen and a living community room

O Ale-Hop Albufeira dispõe ainda de uma cozinha e de uma sala

thus providing a more affordable stay in Albufeira and greater in-

de estar comunitárias proporcionando assim uma estadia mais

teraction between the guests.

económica em Albufeira e uma maior interação entre os hóspedes.

36 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 37


projetos de decoração

Este espaço ostenta ainda um terraço com vista sobre a cidade e oferece um panorama geral sobre o coração histórico desta famosa cidade algarvia. O Ale-Hop Albufeira Hostel coloca os seus hóspedes exatamente no centro da ação e contempla todas as condições para umas excelentes férias nesta cidade costeira. This space also boasts a terrace overlooking the city and offers an overview of the historic heart of this famous city. Ale-Hop Albufeira Hostel places guests right in the center of the action and includes all conditions for a great vacation in this coastal town.

www.facebook.com/AleHopAlbufeiraHostel

38 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 39


40 :: Mobiliário em Notícia


Pousada de Alijó Barão de Forrester Mobiliário em Notícia :: 41


hotel design hotel design

É a única Pousada de Portugal na Região Demarcada do Douro. O seu nome é uma homenagem a Joseph Forrester que se dedicou ao estudo e à valorização do Douro e do Vinho do Porto. Após obras de requalificação, a Pousada passou a respirar um ambiente mais contemporâneo, mantendo contudo as suas raízes. Tanto nos quartos como no restaurante, cada espaço conta uma história diferente sobre o Douro.

It’s the only Pousada de Portugal in Douro’s Region. The name is a tribute to Joseph Forrester, who dedicated himself to the study and enhancement of Douro and Port Wine. After upgrading works, Pousada de Alijó began to breathe a more contemporary feel whilst retaining its roots. Both rooms and the restaurant tells a different story about Douro.

42 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 43


44 :: Mobiliário em Notícia


hotel design hotel design

www.pousadas.pt

MobiliĂĄrio em NotĂ­cia :: 45


Crescer cada dia, todos os dias… A Moverel foi fundada em 1981 pelo Sócio-Gerente Sr. Jorge Antonio Ferreira Matias, num pavilhão de 450 m2, implantada num terreno de 1500 m2. A empresa hoje dispõe de 12.000 m2, onde se inclui a área administrativa e Show-Room, implantada numa área de 30.000 m2. A empresa tem uma tradição no mercado nacional de mais de 30 anos e está fortemente implantada no mercado angolano. Temos o compromisso de responder com profissionalismo, rapidez e segurança, adaptando-nos ás exigências, ás necessidades das pessoas, ás mudanças técnicas, sociais e financeiras. Na criação do produto temos em conta não só os seus atributos mas, também, a forma como ele é percebido pelas pessoas. Somos, hoje, tecnologicamente capazes de melhorar e rentabilizar os processos para obter eficiência com qualidade e segurança, pois, a ambição de possuir os melhores produtos, os melhores serviços com os melhores processos, com as melhores pessoas levou-nos a apostar na inovação, na tecnologia e na diferenciação, tornando-nos competitivos e independentes. Cada dia, todos os dias exigimos estratégia, organização, produtividade, numa palavra inovação. Quando a nossa casa é o nosso lar, cada um deve criar um sentimento. O lar é um local onde as pessoas vivem em paz e harmonia. São as pessoas que fazem o lar.

Growing each day, every day… Moverel was founded in 1981 by managing partner, Mr. Jorge Antonio Ferreira Matias, in 1981 in a pavilion of 450 m2 set on a plot of 1500m2. The company now has 12000m2 of factory space which includes the administrative area and showroom, located in an area of 30000m2. Moverel has a tradition in the domestic market for over 30 years and is strongly established in the Angolan market. We are committed to respond with professionalism, speed and safety, adapting ourselves to the demands and the needs of the people and to the technical, social and financial changes. When creating a product we have in mind not only their attributes but also how it is perceived by people. Today we are technologically able to improve and monetize the processes for efficiency with quality and safety, therefore the ambition to have the best products, the best services with the best processes and the best people led us to focus on innovation, technology and differentiation, making us competitive and independent. Each day, every day we require strategy, organization, productivity. This can be summarized in one word: innovation When our house is our home, each must create a feeling. The home is a place where people live in peace and harmony. The people are the ones that make the home.

46 :: Mobiliário em Notícia


FABRICANTE DE MOBILIÁRIO DOMÉSTICO & HOTELARIA FURNITURE MANUFACTURER & CONTRACT SUPPLIER

Moverel-Indústria de Mobiliário, SA Casal do Relvas / Apartado 63 | 2440-901 Batalha / Portugal Tel.+351 244 769 880 / Fax.+351 244 768 833 moverel@moverel.com | atelier.moverelhotelaria@gmail.com

www.moverel.com Mobiliário em Notícia :: 47


Hugo Ribeiro AGAPHANTO Agaphanto é o nome deste candeeiro, inspirado na natureza e nos seus potenciais estéticos. Agaphanto is the name of this lamp, inspired by nature and its aesthetic potential.

A_NOTEBOOK Este notebook é totalmente reciclado, feito a partir de polpa de papel e folhas recicladas. This notebook is fully recycled pulp made from recycled paper and sheets.

PAPER_SQUARE Este projeto foi concebido de uma forma sempre com um sentido sustentável, a ideia de usar novos materiais está sempre presente. This project was designed in a sustainable way, making their way in a simple and elegant new look of the design.

48 :: Mobiliário em Notícia


design

Hugo Ribeiro é um jovem designer, formado em Design de Ambien-

design

tes na ESAD (Escola Superior de Artes e Design) das Caldas da Rainha, Portugal, em 2013. Desde cedo revelou o gosto por diversos tipos de materiais, conjugando-os de formas diferentes e aliando a cor de forma a criar objetos apelativos e de grande contraste. Esta tendência revela-se

Hugo Ribeiro is a young designer, graduated in Design Environ-

hoje nos seus projetos através de jogos de cor e materiais que à

ments at ESAD (School of Art & Design) of Caldas da Rainha, Por-

partida não combinariam entre si, mas que Hugo Ribeiro combina

tugal, in 2013.

de forma original.

Early showed a taste for various types of materials, combining them

Design Studio, pretende ser uma plataforma de oferta de serviços

in different ways and combining the color to create appealing ob-

de design de ambientes.

jects and high contrast. This trend is revealed today in its projects

Este pretende ser um espaço de criação de ideias, inovação, trans-

through games of color and materials to match would not match

formação de espaços e conceção de novos conceitos de mobiliário

each other, but Hugo Ribeiro combines in an original way.

ou acessórios. A troca e partilha de conhecimentos são determinan-

Design Studio, aims to be a platform for the provision of design en-

tes, e potenciar novas parcerias é um objetivo sempre presente.

vironments. This will be a forum for generating ideas, innovation,

O rigor, profissionalismo, criatividade, dedicação e empenho são as

transforming spaces and designing new concepts of furniture or ac-

premissas que Design Studio Hugo Ribeiro, implementa em todos

cessories. The exchange and sharing of knowledge are crucial, and

os seus projetos.

as new partnerships are an ever-present goal.

www.designstudiohugo.wix.com/designstudio

Mobiliário em Notícia :: 49


VIVE O EXTERIOR Alaire - Mobiliário de Exterior

50 :: Mobiliário em Notícia


Live a life outdoors Alaire - Mobiliário de Exterior

Mobiliário em Notícia :: 51


marcas

brands

O Verão traz dias para saborear a vida ao ar livre. O convívio no

Summer means outdoor living is here again. Alaire, the only de-

exterior é maximizado com o conforto de mobiliário de exte-

dicated outdoor funiture shop in the Lisbon area, can help create

rior da Alaire, a única loja dedicada exclusivamente ao exterior

or maximize outdoor spaces such as gardens, terraces and patios

na zona de Lisboa.

of all sizes.

As marcas da Alaire revelam muitas novidades para mobilar o

Alaire’s exclusive outdoor brands offer lots of new ideas for Loun-

seu jardim, terraço ou zona de piscina. Conjuntos de sofás e de

ge and Dining, using cutting edge outdoor materials such as fi-

refeição em materiais mais avançados (ratam sintético, textile-

bres, aluminium, sling and of course beautiful wood. The trend

no, madeira e alumínio ) com almofadas à prova de água estão

for in-out furniture continues with upholstered deep seating from

disponíveis já na loja de Cascais com muitas variedades de cor.

Dedon, Gloater and Iniciativa.

A tendência in-out que traz o conforto dos estofos continua em linhas de sofá das marcas Dedon, Gloster e Iniciativa.

52 :: Mobiliário em Notícia


Distribuido por:

DAMACE N O & A NTUNES , Ld ª Maia - Lisboa www.damaceno-antunes.pt

Mobiliário em Notícia :: 53


Para quem gosta de brincar com a cor e dar vida ao seu jardim, a marca EMU de Italia é uma óptima escolha. Uma grande variedade de modelos coloridos sempre com o estilo italiano. encontram-se na Alaire. Quando o sol brilha demais, é hora de ir para a sombra. Pará-sóis, chapéus de sol e velas prolongam os momentos de descanso lá fora. Glatz é a marca Suiça de grande aposta na Alaire. Uma das mais procuradas, tanto para casas particulares como para projectos de restauração e hotelaria, a tecnologia suiça traz robustez e elegancia, sempre com a segurança de protecção solar alta.


em foco

marcas

brands

For playful, colorful garden furniture options, with Italian style, EMU is a great choice. New to Alaire, EMU offers a huge collection in metal and wicker that brings light and life to outdoor living. When the sun shines a little too brightly, its time to head for some shade. Parasols, awnings and fixed sails all provide valuable protection from the harsh sun, so as to linger outdoors for longer. Swiss sun shades from Glatz are in huge demand at Alaire, both for private residences and hospitality projects. A vast selection of elegant shapes, sizes and colours are in stock, all with the reassurance of advanced swiss technology and high solar protection.

MobiliĂĄrio em NotĂ­cia :: 55


marcas

brands

www.alaire.pt

56 :: MobiliĂĄrio em NotĂ­cia


Mobiliário em Notícia :: 57


Decoração - Mobiliário - Cozinhas - Banhos Decoration - Furniture - Kitchens - Baths

58 :: Mobiliário em Notícia


Arquitetos | Decoradores Designer Interiores Architects | Decorators | Interior Designer

NÓS PUBLICAMOS OS SEUS PROJETOS DE ANGOLA We publish YOUR PROJECTS FROM ANGOLA redacao@mobiliarioemnoticia.pt

Arquitetura - Interiores - Design - Iluminação Architecture - Interior - Design - Lighting Mobiliário em Notícia :: 59


60 :: Mobiliário em Notícia


O Armazém 810 Show Room em Matosinhos

Mobiliário em Notícia :: 61


COZINHAS KITCHENS

O Armazém 810 tornou-se real em Setembro de 2010, fruto da

Armazém 810 became real in September 2010, due to Artcozi

ambição dos fundadores do Grupo Artcozi, líderes de mercado no

Group’s founders ambition, market leaders in furniture and kitchen

setor do mobiliário e equipamentos de cozinha desde 1990.

equipment since 1990. This modern kitchen with straight lines is

Esta cozinha moderna de linhas retas faz parte do portfólio do

part of Armazém 810 portfólio´s.

Armazém 810.

Elegance and simplicity is present in this FM kitchen in a house

Elegância e simplicidade estão presentes nesta cozinha FM de

at Foz do Douro. This and more projects can be found on their

uma habitação na Foz do Douro. Este e mais projetos podem ser

website.

consultados no seu website.

Always present, from beginning to the end of the work, ensu-

Sempre presentes, do início ao final da obra, asseguram que todo

res that the entire process is monitored by technicians in order

o processo é acompanhado pelos técnicos por forma a ter sempre

to always have an available and highly personalized service. For

um serviço altamente personalizado e disponível.

about 25 years in the domestic market, Armazém 810 offers its

À cerca de 25 anos no mercado nacional, o Armazém 810 oferece

customers a variety of options for your furniture. There are about

aos seus clientes uma diversidade de possibilidades para o seu

twenty-five thousand possible combinations.

mobiliário. Existem cerca de 25 mil combinações possíveis.

62 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 63


64 :: Mobiliário em Notícia


COZINHAS KITCHENS

www.armazem810.com

Mobiliário em Notícia :: 65


66 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 67


banhos

baths

68 :: MobiliĂĄrio em NotĂ­cia


hostel desig

Charme romântico Linha Nauha

Mobiliário em Notícia :: 69


banhos

baths

Inovar e evoluir, olhando sempre para a frente é a filosofia da Teuco. Nasce assim o “total look Teuco” com coleções exclusivas, completas e transversais assinadas por nomes conhecidos da arquitetura e do design internacional. Descubra Nauha, a coleção de banheiras, lavatórios e sanitários, assinada por Angeletti-Ruzza design.

Innovate and develop, always looking forward is the philosophy of Teuco. Thus was born the “total look Teuco” with exclusive, comprehensive and cross collections signed by internationally known names in architecture and design. Find Nauha, the collection of bathtubs, sinks and toilets, signed by Angeletti-Ruzza design.

70 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 71


banhos

72 :: MobiliĂĄrio em NotĂ­cia


banhos

baths

Nauha, “fita” em finlandês, exprime com o seu charme românti-

Nauha, “tape” in Finnish, expresses with its romantic charm the

co a harmonia e equilíbrio das formas dedicadas ao bem-estar.

harmony and balance of dedicated forms to wellness. This idea

Esta ideia encontra-se em todos os elementos da coleção, assi-

is in all elements of the collection, signed by Angeletti Ruzza

nada por angeletti-ruzza design.

design.

Um movimento doce e sinuoso, inspirado na harmonia das for-

A sweet and sinuous movement inspired by the harmony of the

mas naturais, que enriquece de sensualidade e força expressiva

natural ways that enrichs the expressive power and sensuality

todos os elementos da coleção.

from all elements of the collection.

A banheira em acrílico torna-se imediatamente a protagonista,

An acrylic bathtub immediately becomes the protagonist,

realçando a beleza e qualidade do material. As suas formas su-

enhancing the beauty and quality of the material. Its smooth

aves e harmoniosas conferem-lhe um estilo fascinante, rico em

and harmonious shapes give you a fascinating, rich and roman-

sugestões românticas.

tic suggestions style.

Inconfundíveis linhas de lavatórios, disponíveis na versão de

Unmistakable lines of washbasins, available in supported and

apoio e suspensa, e também de sanitas, em versão suspensa,

suspended versions, and also toilets in suspended version,

onde os volumes realçam a forte personalidade da coleção.

where volumes underline the strong character of the collection.

www.teuco.pt

Mobiliário em Notícia :: 73


74 :: Mobiliário em Notícia


comércio internacional international trade

Nothing to Hide Nothing to Hide Desistart Group

Desistart Group

Nothing to Hide, um tapete desenhado pelo Atelier Abroad e pro-

“Nothing to hide”, a new rug designed by Atelier Abroad and pro-

duzido pela Desistart Group com as melhores matérias primas do

duced by Desistart Group with the best materials to offer maxi-

mercado para lhe proporcionar o máximo conforto.

mum well-being andcomfort.

Inspirado na expressão “varrer para debaixo do tapete”, usada em

Based on the expression “sweep under the rug”, used in situations

situações onde as pessoas querem esconder algo negativo dos

where people want to hide something negative from the others, a

outros, um novo conceito de tapete foi criado.

new rug concept was created.

O tapete “Nothing to Hide” usa essa expressão de forma positiva,

The rug “Nothing to Hide” uses this expression in a positive way,

criando um efeito de surpresa pela cor escondida atrás e ao mes-

creating a surprising effect by the colour hidden behind and at the

mo tempo, mostrando que não há nada por baixo, não há nada a

same time, showing there is nothing underneath, there is nothing

esconder.

to hide.

Mobiliário em Notícia :: 75


comércio internacional international trade

Usando uma ilusão visual de uma dobra, é possível criar combina-

By using a visual illusion of a fold, its possible to create unexpec-

ções de cores inesperadas.

ted colour combinations.

A aresta resultante transforma a forma circular convencional e

The resulting edge transforms the standard circular shape and

permite que o tapete possa ser colocado tanto numa posição cen-

allows the rug to be placed both in a center position of a space

tral de um espaço ou quando uma aresta é necessária.

and where a straight edge is needed.

O tapete é feito à mão com 100% lã da Nova Zelândia. A combina-

The rug is 100% handmade of New Zealand wool. The colour com-

ção de cores pode ser personalizada.

binations can be customized.

Atelier Abroad é uma colaboração internacional de design, entre

Atelier Abroad is an international design-collaboration, between

os designers de produto, Rita Botelho, que trabalhou no Japão

the Product Designers, Rita Botelho and Philipp Grundhöfer, has

e no centro de pesquisa da Benetton FABRICA em Itália, e fre-

worked in Japan and Benetton’s research centre FABRICA in Italy,

quentou o Mestrado em Design de Produto na ECAL (cantonale

she joined ECAL’s (Ecole cantonale d’art de Lausanne) Master

Ecole d’Art de Lausanne), e Philipp Grundhöfer, o designer alemão

course in Product Design, and Philipp the germany designer made

que estagiou como marceneiro e estudou Design de Interiores em

an apprenticeship as a cabinet maker and studied Interior Design

Stuttgart antes de ingressar para a ECAL.

in Stuttgart before attending ECAL, where both have met.

www.desistartgroup.pt



novidades news

Efeito “made in Portugal” “made in Portugal” effect

ISALONI

ISALONI

Em Abril, a Mobiliário em Notícia esteve presente numa das mais

In April, Mobiliário em Notícia was present in one of the most im-

importantes feiras internacionais do setor: a iSaloni.

portant international trade fairs: iSaloni.

O setor do mobiliário português, com cerca de 40 marcas presen-

The Portuguese furniture sector, with around 40 brands present at

tes neste certame, foi dos mais expressivos.

this event, was the most significant.

Nesta edição, a maioria dos expositores nacionais ficaram situa-

In this issue, the majority of domestic exhibitors were located in

dos no pavilhão 14, quase criando um efeito de “made in Portugal”.

pavilion 14, almost creating an effect of “Made in Portugal”. In ISa-

Na iSaloni 2014 afirmou-se a qualidade dos produtos idealizados e

loni 2014 it was stated the quality of the idealized and designed

concebidos nos nosso país.

products in our country.

Com ambientes acolhedores, onde ressaltavam aos olhos os por-

With welcoming environments where the eyes focus on the refi-

menores de requinte dos materiais, os visitantes deixaram-se se-

ned details of the materials, visitors let themselves be seduced by

duzir pelo charme e pelo encanto dos stands portugueses.

the charm and the charm of the Portuguese stands.

Com linhas vanguardistas, materiais diferenciados e coleções fun-

With avant-garde lines, differentiated functional materials and col-

cionais, os expositores lusitanos marcaram pela diferença.

lections, the lusitanian exhibitors marked by difference.

78 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 79


novidades news


• Maison e Objet – Paris – Sept. 2014 • 100% Desing – London – Sept. 2014 • Decorex – London – Sept. 2014

Comunicamos com os seus Clientes We communicate with your Customers

Mobiliário em Notícia :: 81


FICHA TÉCNICA/Imprint: Data do projeto/Project date: 2011 Data de conclusão da obra/Deadline date: 2012 Estado/Status: construído Localização/Location: Rua do Jardim, Lagos, Algarve - Portugal Área de construção/Building area: 2.605,00 m2 Área do terreno/Land area: 879,50 m2 Cliente/Client: Santos da Terra, Investimentos Imobiliários, Lda. Custo/Cost: 390.000€ Programa/Programme: Reabilitação de um Quarteirão no Centro Histórico de Lagos – 13 Apartamentos Arquitetos/Architects: Vitor Vilhena, Michael Vieira, Liliana Sequeira, Mário Espinha Fotografia/Photography: João Morgado

82 :: Mobiliário em Notícia


arquitetura

architecture

Quarteirão Lagos Edifício Habitação Coletiva

O quarteirão situa-se no centro histórico da cidade de Lagos, Rua

The city block is located in the historic center of Lagos, Rua do

do Jardim, Rua General Alberto da Silveira, Rua Dr. Júlio Dantas e

Jardim, Rua General Alberto da Silveira, Rua Dr. Júlio Dantas e Tra-

Travessa da Coroa.

vessa da Coroa.

É contíguo com os quatro arruamentos, apresentando frentes

It`s contiguous with the four streets, with fronts built in all the abo-

construídas em todas as ruas acima mencionadas, formando um

ve mentioned streets, forming a city block.

quarteirão.

After analyzing the existing buildings, there was the advanced

Após análise dos edifícios existentes, verificou-se o avançado es-

state of degradation, eliminating the possibility of adaptation and

tado de degradação, eliminando a hipótese de adaptação e esta-

stabilization of the frontage.

bilização da fachada.

The complete demolition of existing buildings, authorized by

Foi efetuada a demolição integral das construções existentes, au-

IPPAR and subsequent reconstruction of the block was made.

torizada pelo IPPAR e posterior reconstrução do quarteirão.

Mobiliário em Notícia :: 83



arquitetura

architecture Condomínio de Habitação Multifamiliar composto por 2 fo-

Condo Multi-Family Housing consists of 2 fire types T2 and 11

gos de tipologia T2 e 11 fogos de tipologia T3, perfazendo

dwellings with 3 bedrooms, for a total of 13 fires, spread over

um total de 13 fogos, distribuídos por 3 pisos, contemplando

3 floors, still contemplating a basement parking, gym, indoor

ainda uma cave para estacionamento, ginásio, piscina interior

pool and outdoor pool with cover.

e cobertura com piscina exterior.

A single access makes the distribution in outer gallery, pro-

Um único núcleo de acessos faz a distribuição em galeria ex-

moting the area for use housing.

terior, promovendo a área destinada ao uso habitacional.

The layout and interior partitioning emphasize the rela-

A disposição e compartimentação interiores, privilegiam a

tionship of the rooms (living area) with streets circulations,

relação das salas (zona de estar) com os arruamentos.

private and service areas (bedrooms and kitchens) are orien-

As circulações, zonas privadas e de serviço (quartos e cozi-

ted towards the interior of the block.

nhas) estão orientados para o interior do quarteirão.

Entrance to the building is via a courtyard promoting the rou-

A entrada no edifício é efetuada através de um pátio promo-

te user a private outdoor area until their fire.

vendo o percurso do utilizador numa zona exterior privada

The relationship with the system of views led to the creation

até ao respetivo fogo.

of a platform on the roof of the leisure building with pool and

A relação com o sistema de vistas propiciou a criação de

living in order to include the Lago`s bay, inserted in the walls

uma plataforma de lazer na cobertura do edifício, com pisci-

of Lagos urban structure area.

na e zona de estar de modo a contemplar a baía de Lagos e a estrutura urbana inserida nas Muralhas de Lagos.

Mobiliário em Notícia :: 85



Mobiliário em Notícia :: 87


arquitetura

architecture Na cave foi estruturada uma área comum com piscina, balne-

In the basement was structured a common area with pool,

ários, banho turco, sauna e ginásio.

showers, Turkish bath, sauna and gym.

A solução apresentada assume-se como 3 volumes distintos,

The solution presented is assumed as 3 separate volumes,

correspondentes a diferentes cotas de implantação, de for-

corresponding to different dimensions of implementation, in

ma a acompanhar a topografia dos arruamentos e controlar

order to follow the topography of the streets and control the

as cérceas criadas.

arch centerings created.

Esta volumetria assume extrema importância na estrutura-

This volumetric takes importance in the structuring of di-

ção das diferentes identidades, tendo-se optado por assumir

fferent identities, having chosen to take this sectioning and

este secionamento e reforçá-lo com cunhais e distintas mé-

reinforce it with wedges and distinct metrics vain. There are

tricas de vãos. Também existem variações no que respeita às

also variations with respect to the guard bay windows, which

guardas das janelas de sacada, o que contribui para a indivi-

contributes to the individualization units.

dualização das unidades.

The building enjoys a privileged position in that it takes ad-

O edifício usufrui de uma localização privilegiada na medi-

vantage of composing almost an entire city block, assuming

da em que tira partido de compor quase a totalidade de um

great importance in the urban city.

quarteirão, assumindo extrema importância na malha urbana da cidade. www.vitorvilhena.com

88 :: Mobiliário em Notícia



Sendo realizada de forma metódica e adequada, a transferên-

2- Quem?

cia da responsabilidade é a principal fonte de eficiência entre

Definir, claramente, quem será responsável pela garantia da

chefes e subordinados, logo, um ato de gestão essencial para

qualidade que é pretendida da tarefa ou da ação. Para garantir

as empresas. Os alemães têm poucas dúvidas sobre estes fac-

essa qualidade é necessário definir sempre quem é o respon-

tos, por essa razão, são uma economia líder no que toca à pro-

sável por fazer o plano, caso ele ainda não esteja feito quando

dução industrial.

a responsabilidade é transferida; por executar, discriminando o

Frequentemente, a responsabilidade das tarefas transferidas

tipo de tarefas a realizar; e por garantir a qualidade da tarefa.

para um subordinado está perfeitamente clara para quem as

3- Porquê?

transmite, mas pouco para quem as assume. Para evitar tal situ-

A partilha da razão de ser (o porquê) da tarefa, aumenta o sen-

ação, e a correspondente ineficiência provocada, é necessário

timento de posse e, consequentemente, o sentido de respon-

clarificar a responsabilidade que se transfere, de forma a obter

sabilidade pelos resultados obtidos. Para dar o seu melhor, o

do subordinado o seu próprio entendimento sobre o que assu-

ser humano precisa de entender a globalidade das coisas que

miu, perguntando-lhe se tem dúvidas e, se ele as apresentar, ti-

realiza. Somos seres que precisamos de significado para dar o

rar-lhas. Confirmar a sua interpretação sobre a responsabilida-

nosso melhor.

de que lhe foi transferida e o que é esperado como resultado.

4- Como? É a clarificação do processo de execução e dos cuidados que

Esquematicamente:

devem ser tidos para garantir a adequada realização da tarefa. 5- Quando? Uma tarefa tem, necessariamente, que ter sempre um prazo bem definido de execução. Um prazo desafiador, porém realis-

Clarificar:

ta, fomenta a melhoria contínua dos processos de trabalho. A

1- O quê?

capacidade de planeamento é fundamental neste ponto.

Um objetivo deve ser específico (não devem ser usados termos

6- Qual o nível de qualidade?

genéricos) e ser mensurável, contendo indicadores traduzíveis

Tem que ser claramente definido pela chefia o nível pretendido.

em números ou pelo menos de resultados visíveis.

O resultado alcançado será tanto melhor quanto maior for a vontade do subordinado em ser excelente na realização.

90 :: Mobiliário em Notícia


móveis e mercados furniture and markets

Responsabilidade e planeamento Responsibility and planning

José Ferraz

Carried out methodically and appropriately, the transfer of responsibility is the main source of efficiency between directors and subordinates and is therefore, an essential act of management for enterprises. The Germans have few doubts about these facts and for that reason, are a leading economy with respect to industrial production. Frequently, the responsibility of tasks transferred to a subordinate is perfectly clear to the person who communicates them yet slightly unclear to those who accept it. To avoid such a situation, and the corresponding inefficiency caused, it is necessary to clarify the responsibility transferred in order to guarantee the understanding of it from the subordinate possibly by asking them if they have doubts and if so clarifying them. A director must confirm the interpretation of the responsibility that has been transferred and what is expected as a result. 4 - How? Schematically:

It is the clarification of the execution process and of the care that should be taken to ensure proper accomplishment of the task. 5 - When?

Clarify:

A task must always have a well-defined period of performance.

1 - What?

A challenging, but realistic deadline fosters continuous impro-

A goal should be specific (generic terms should not be used)

vement of work processes. The capacity of planning is crucial

and be measurable, containing indicators which are translata-

in this point.

ble into numbers or at least visible results.

6 – What is the level of quality?

2 - Who?

The desired level must be clearly defined by the director. The

Clearly define who is responsible for the assurance of quality

result achieved will be greater accordingly to the willingness of

that is intended from the task or action. To ensure that quality,

the subordinate to be excellent in their performance.

it is always necessary to define who is responsible for making the plan, if it has still not been done when responsibility is transferred; who is responsible to carry it out - specifying the type of tasks; and ensuring the quality of the task. 3 - Why? Sharing the reason for the task (the why) increases the sense of ownership and hence the sense of responsibility for the results obtained. To give their best, humans need to understand the totality of what they do. We are beings who need meaning in order for us to give our best.

joseferraz10@gmail.com

Mobiliário em Notícia :: 91


6º aniversário

6th anniversary Palácio do Gelo

Palácio do Gelo

Foi no passado mês de maio que estivemos uma vez mais presentes para festejar o 6º aniversário do shopping Palácio do Gelo. A festa não podia deixar de contar com a presença, já familiar, da Catarina Furtado que apresentou o espetáculo com a sua habitual beleza e simpatia. Beleza não faltou também durante o desfile que serviu para apresentar a coleção Primavera/Verão das lojas do shopping, com a presença na passarela da atriz Cláudia Vieira, da apresentadora Maria Cerqueira Gomes e do conhecido manequim Ruben Rua. Enquanto Mariana Monteiro se sentava na primeira fila. Para além das conceituadas marcas, o desfile serviu também de palco para a apresentação das propostas de moda de jovens criadores do Portuguese Fashion News, com coordenados cheios de criatividade e inovação. Mas não há celebração sem música e a animação ficou a cargo de Rui Pregal da Cunha e Paulo Abelha, antigos elementos dos grupos Heróis do Mar e 7ª Legião e, também dos Aurora, finalistas do Factor X, que animaram as milhares de pessoas que fizeram questão de vir celebrar com o Palácio do Gelo.

92 :: Mobiliário em Notícia


> Fotografias de Photographs by José Alfredo

moda

fashion

On the 6th anniversary of Palácio do Gelo. Last May we were once again present to celebrate the 6th anniversary of Palácio do Gelo Shopping.

Por Manuel Serrão

The party could not fail to be attended by Catarina Furtado who presented the show with her usual beauty and friendliness. Beauty was not missed during the runway show which presented the Spring/ Summer collection of shopping stores, with the presence on the catwalk of the actress Claudia Vieira, the presenter Maria Cerqueira Gomes and the known male model Ruben Rua. While Mariana Monteiro sat in the first row. Beyond reputable brands, the runway show also served as a stage for the presentation of proposals for young fashion designers from Portuguese Fashion News with ensembles full of creativity and inovation. But there’s no celebration without music and the animation was done by Rui Pregal da Cunha and Paulo Bee, former members of the group Heróis do Mar and 7ª Legião and also of Aurora, finalists of the X Factor, which animated the thousands of people who made a point to come celebrate with Palácio do Gelo Shopping.

Mobiliário em Notícia :: 93


Neste Ano Europeu contra o Desperdício Alimentar, ganha

The House Is Yours! -In this European Year against Food

acutilância a célebre frase de Lavoisier que nos ensinava que

Waste the famous phrase of Lavoisier who taught us that

“na natureza, nada se cria, nada ser perde, tudo se transfor-

“in nature, nothing is created, nothing is lost, everything is

ma”. Também na restauração neste tempo mais difícil da

transformed”, gains more importance. Also in food industry

crise temos que ter essa responsabilidade social e esse en-

at this most difficult time of crisis, we need to have that social

genho. Do regresso ao aproveitamento do que sobrava - que

responsibility and skill. Returning to the use of the leftovers

saudades dos pastéis de massa tenra com arroz caldoso de

- how I miss short pastry with rice and snap peas; the today’s

ervilhas de quebrar; à comida de tacho que hoje está delicio-

delicious pot food that tomorrow is ennobled over the rede-

sa mas, amanhã ainda se enobrece mais no redesenho dos

sign of juices and textures.

sucos e das texturas.

Remember the Royal Court, at street with the same name?

Lembram-se do Corte Real, na Rua do mesmo nome? Pois

Well, the Royal Court changed hands, starting not 1, not 2,

o Corte Real mudou de mão, dando origem não a 1, nem a

but 3 excellent eating houses. The property itself is now Por-

2, mas a 3 excelentes casas de comer. O próprio é hoje o

tarossa, The other is the 13%just by Mercado da Foz and the

Portarossa, O outro é o 13% ali ao lado do Mercado da Foz.

third - the one, who took the name without standing in the

E o terceiro - o único que levou o nome sem ficar na rua, é o

street, is the Royal Court Tapas, superbly directed by Miguel

Corte Real Tapas, soberbamente dirigido por Miguel Feijó e

Feijó and his wife.

sua Mulher.

The Royal Court has an economic but divine food, a cheap

O Corte Real tem uma comida económica mas divina, um

but honest wine, a homemade soup that warms you in sweet

vinho económico mas honesto, uma sopinha caseira que nos

things from family inspiration. Anyway in economic option

aconchega e coisas doces também de inspiração familiar.

you may pay, if memory serves me correctly, 6 euros. Yes,

Enfim na opção económica pode pagar, se a memória me

it is true, with 3 two-euro coins; you can have lunch at the

não falha, 6 euros. Sim, é verdade, com 3 moedas de dois

Royal Court as if you are at home. On our last visit, we eat a

94 :: Mobiliário em Notícia


gastronomia gastronomy

A Casa É Sua!

The house is yours!

Corte Real

euros, almoça no Corte Real como se estivesse em casa. Na

green beans’ soup which brought good old memories where

última visita, comemos uma sopa de feijão-verde a lembrar

the smell of sweet soups flooded homes.

boas e antigas memórias em que o cheiro das sopas inunda-

Then we’ve tasted a meat pie, beautifully done with the pota-

va as casas docemente.

to meeting the flesh and the two fell in love in the oven. Still

Depois provamos um empadão de carne, muito bem feito

tasted a rice Monkfish ultrahigh aplomb.

com a batata a casar-se na carne e os dois a apaixonarem-se

But the party’s best, was a yesterday’s bean stew. For the

no forno. Provamos ainda um arroz de Tamboril de altíssimo

wine there’s Riso - is a little more expensive, but worth it. I

aprumo.

had the privilege of having lunch that day with the producer,

Mas o melhor da festa, foi uma feijoada à transmontana da

my friend Miguel Sousa Otto that with Riso, was considered

véspera que guardava lá tudo. Até a alma nobre do Trans-

the Producer of the Year by Wine Magazine and has accumu-

montano. No vinho há Riso - fica um pouco mais caro, mas

lated almost as many prizes as my Benfica, glorious this year.

vale a pena. Aliás tive o privilégio de almoçar nesse dia com

Not mentioned but for first course we had padron peppers

o produtor, o meu amigo Miguel Sousa Otto que, com o Riso,

that were a real treat. At dinner the house transfigures and

foi considerado o Produtor Revelação do Ano pela Revista

starts to serve a variety of tapas, always with the family touch

de Vinhos e tem acumulado quase tantos prémios como o

which couple Feijó wanted to give this kitchen, as the Brazi-

meu Benfica, glorioso, neste ano de tripleta.

lians say, doesn’t need to be too sophisticated, to deserve

Não referi mas abrimos com uns pimentos padrón que esta-

high note and our reliable recommendations.

vam um regalo. Aliás ao jantar a casa transfigura-se a passa a

Not said, but the space is very near the beautiful church of

servir tapas das mais variadas, sempre com o toque familiar

Nevogilde, is an elegant, beautifully decorated, but not too

que o casal Feijó quis dar a esta cozinha que, como dizem

large space.

os brasileiros, não carece de ser demasiado sofisticada, para

So make a reservation in advance so you will not have to

merecer nota alta e a nossa segura recomendação.

wait, because the reputation of Miguel Feijó continues, along

Não disse, mas o espaço que fica muito perto da bonita Igre-

a good mood and a passion for what he does that is really

ja de Nevogilde, é um espaço elegante, muito bem decorado,

catchy.

mas não muito grande.

Thank God for this resilient as well insisting people which are

Por isso reserve para não ter que esperar, porque a fama de

the ones that create and preserve these great gastronomic

Miguel Feijó continua, acompanhada de uma boa disposição

shrines to sweeten our life!

e de uma paixão pelo que faz que são realmente contagiantes. Bem hajam os resilientes que, de tanto teimar, são os que criam e preservam estes grandes santuários gastronómicos do burgo que tanto nos adoçam a vida!

Mobiliário em Notícia :: 95


vinhos

wines

Pacheca Colheita Branco 2013

Pacheca White Harvest 2013 Caríssimos leitores e enófilos, este mês a

Dear readers and wine lovers, this month

minha sugestão de vinho é o Pacheca Co-

my wine suggestion is Pacheca’s Harvest

lheita Branco 2012 Douro D.O.C. Estamos

White 2012 Douro DOC We are in the pre-

na presença de um vinho tipicamente de

sence of a typical summer wine: aromatic

Verão: aromático e fresco. Vinho este pro-

and fresh. This wine produced by Quinta da

duzido pela Quinta da Pacheca, que é só

Pacheca, which is only one of the oldest (if

um dos mais antigos (senão o mais antigo)

not the oldest) still wine producers (table

produtores de vinhos tranquilos (mesa) da

wine) from Douro’s Region (www.quinta-

Região Demarcada do Douro (www.quinta-

dapacheca.com).

dapacheca.com). According to the producer, this wine is Segundo o produtor, este vinho, feito em

made in stainless steel vats with tempera-

cubas inox com controlo de temperatura

ture control of fermentation. Technical res-

de fermentação, (…). A responsabilidade

ponsibility is taken by the winemaker Maria

técnica é da enóloga Maria Serpa Pimentel,

Serpa Pimentel, who for some time has

que desde há algum tempo vem operando,

been operating, a process of renewal

um processo de renovação do perfil de vi-

of the listing of house wines, without

nhos da casa, sem descurar a imagem clás-

neglecting the classic image of Douro’s

sica deste produtor duriense.

producers.

Nota de Prova

Tasting Notes

Este Pacheca branco é um vinho fino de

This is a fine wine which aroma is

aroma jovem e frutado no paladar. Onde

young and fruity on the palate.

a casta Moscatel embora em percentagem

Where the Moscatel grape variety

relativamente pequena mostra toda as suas

(although in relatively small percen-

características aromáticas. Este vinho é da-

tage) shows all its aromatic charac-

queles que quando se abre uma garrafa, di-

teristics. This wine is one of those

ficilmente nos ficamos por essa só. Por isso

that when you open a bottle, hardly

um vinho “perigoso”, e, ideal para ser ser-

stay on just one. So it’s “dangerous”,

vido como aperitivo ou para acompanhar

and ideal to be served as an aperitif

umas belas saladas.

or along with some fine salads. We

Estamos também na presença de um vinho

are also in the presence of a wine

com algum potencial de guarda, 4 a 5 anos.

with some aging potential; 4-5 years See you soon with another one (s) wine (s).

96 :: Mobiliário em Notícia

Bernardino Costa


Mobiliário em Notícia :: 97


Inspiration lives here

Decoration - Furniture - Architecture - Interior - Design - Kitchens - Bathrooms - Lighting

www.mobiliarioemnoticia.pt e-mail_mobiliarioemnoticia@mail.telepac.pt tlf./phone_(+351) 229 999 314 | fax_(+351) 229 999 319

Recorte e envie num envelope para Cut out and send a letter to Emibra | Apartado 2153 | 4451-901 Matosinhos

Mobiliário em Notícia

Desejo assinar a Mobiliário em Notícia por/ I want to subscribe Mobiliário em Notícia by: 1 ano/year (6 edições/issues): valor/price 12€ 2 anos/years (12 edições/issues): valor/price 24€ Nome/Name ___________________________________________________________________________________ Morada/Adress _________________________________________________________________________________ Código Postal/Zip Code | Localidade/City _______________________________ NIF ________________________ Tel./Phone __________________ Tlm/Mobile ________________ E-mail __________________________________ Indico a forma de pagamento pretendida/Form of payment required: -----------------------------------------------------------------------------Cheque no valor total da assinatura, à ordem de/Cheque for the full value of the signature, in name of Emibra. Cheque N.º |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|

Banco/Bank ____________________________

Assinatura/Signature ________________________________________ -----------------------------------------------------------------------------Transferência bancária/Bank transfer Emibra, Lda 003504470007296073073 Obrigatório o envio do comprovativo da tranferência com este cupão You must send to submission of proof of transfer with this coupon

98 :: Mobiliário em Notícia

IBAN PT50003504470007296073073


contactos

contacts

Alaire

Glamour’arte

Cascais - (+351) 214 846 092

Matosinhos - (+351) 229 388 240

www.alaire.pt

www.glamourarte.pt

Aldeco

GoHome

V.N. Gaia - (+351) 227 537 230

Maia - (+351) 229 746 217

www.aldeco.pt

www.gohome.pt

Ale-Hop Hostel

Hilton Vilamoura

Albufeira - (+351) 910 783 699

Vilamoura - (+351) 289 304 000

www.facebook.com/

www.hiltonvilamouraresort.com

AleHopAlbufeiraHostel

Hugo Ribeiro

Aquinos

(+351) 919 946 467

Tábua - (+351) 235 710 210

www.designstudiohugo.wix.com/

www.aquinos.pt

designstudio

Navarra

AR Interiores

Interfer

Braga - (+351) 253 603 520

Lisboa - (+351) 213 977 002

Lisboa - (+351) 218 110 600

www.navarraaluminio.com

www.ar-interiores.com

www.interfer.pt

O Armazém 810

Associação Selectiva Moda

Lusoverniz

Matosinhos - (+351) 226 151 293

Matosinhos - (+351) 229 380 610

Paredes - (+351) 255 788 370

www.armazem810.com

www.selectivamoda.com

www.lusoverniz.pt

Pousada de Alijó

Blum

Jump Press

Alijó - (+351) 259 959 467

www.blum.com/pt

Matosinhos - (+351) 229 999 310

www.pousadas.pt

Casa Protec

www.jump-press.com

Teuco

Paredes - (+351) 255 881 994

Marjos

www.teuco.pt

www.casaprotec.com

V.Conde - (+351) 252 240 750

Vitor Vilhena

Climax

www.marjos.pt

Lagos - (+351) 282 799 896

Tábua - (+351) 235 413 384

Mindol

www.vitorvilhena.com

Damaceno & Antunes

V. Cambra - (+351) 256 410 400

Maia - (+351) 229 059 160

www.mindol.pt

www.damaceno-antunes.pt

Moverel

Desistart Group

Batalha - (+351) 244 768 833

S.Félix Marinha - (+351) 227 346 495

www.moverel.com

Nest-suspension-lamp by Creativemary

www.desistartgroup.pt

Mobiliário Exterior by Dedon

Orca - Gudconspiracy by Wewood

Mobiliário em Notícia :: 99


100 :: Mobiliário em Notícia


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.