motorsport-guide
11
..
Magazin fur Rennsport-Technik und -Business Magazine for racing technology and business
10/11/12–2010 ISSN 1866-7309 Einzelpreis/single copy: 11,50 Euro Abonnement/subscription price: 9,75 Euro/p.p.
www.motorsport-guide.com
RennstreckenMarketing Beispiele und Ideen
Racetrack Marketing Examples and ideas
Neue Produkte/product news
Fahrphysik Teil 4/Aerodynamics
GP2: Neues Fahrzeug/New car
Entwicklungen und aktuelle Projekte
Hans Fiedler, Oliver Meyer und Joachim
Didier Perrin über Technik und Philo
ab S. 6
Wenzkus über Kühlluft ab S. 48
sophie des neuen GP2-Chassis: S. 74
New technology and projects from p 6
The flow of cooling air through racecars
Didier Perrin on technology and philo
from p 48
sophy behind the new GP2 chassis, p 74
Rennstrecken/Circuits
Race Touareg/Race Touareg
Neue Strecken, Osterweiterung und
Die Entwicklung von der ersten bis zur
mehr ab S. 54
dritten Generation ab S. 80
New tracks, eastern enlargement and
Evolution from the first to the third gene
more from p 54
ration from p 80
ral
eut CO 2-n
Präzision im µ-Bereich
Schnell. genau. Flexibel.
Speed. Precise. Flexible. Prototypen, Versuchsmuster, Einzelteile oder kom-
Prototypes, test samples, component parts, assemb-
plette Baugruppen: Die Bauteilqualität ist für unsere
lies up to complete fuctional units: The quality
Kunden aus Formel 1, Luft- und Raumfahrt oder For-
of
schung und Entwicklung ein wesentlicher Faktor für
factor for our customers in the Formula 1 racing
den Erfolg. Darauf haben wir uns eingestellt. Mit Fle-
world, the aerospace industry and research and
xibilität und dokumentierter Präzision im μ-Bereich
development. We are guided by this principle. With
erfüllen wir die anspruchsvollsten Anforderungen an
flexibility and documented precision in the micron
Lösungskompetenz, Qualität, Geschwindigkeit und
range, we fulfil even the most demanding require-
Termintreue.
ments for solution expertise, quality, speed, and
the
components
is
on-time delivery.
Wiedemann ag
B W
Est.1784
erfurter Straße 12
Bayerische allee 2
info@boehm-wiedemann.de
d-85386 eching
d-50858 Köln
www.boehm-wiedemann.de
Fon +49 89 379967-3
Fon +49 2234 60107-3
Fax +49 89 379967-500
Fax +49 2234 60107-560
an
essential
success
1
www.mariabander.de
high end machining
motorsport-guide
3
Vorwort
Vorwort
Preface
11 Liebe Leser,
von der Schreckstarre der Krisenjahre ist 2010 erstaunlicherweise nichts mehr zu spü-
Dear reader,
ren. Die Formel 1 entwickelt sich kontinuierlich Richtung Osten, der erste Grand Prix in Korea in diesem Jahr und die Ankündigung
the numbness following the economic crisis
für die Premiere eines russischen Formel 1
of the past two years seems to be overcome.
Laufs ab 2014 zeigen, wie sich das Busi-
Formula One is extending to the East, their
ness aus der mageren Zeit herauskatapultiert. Die Aufbruchstimmung
first Korean GP and the announcement for a Russian event in 2014
scheint nicht allein in der Königsklasse zu herrschen: Parallel zu der
indicate how to advance into new markets. The new spirit of depar
Ankündung von BMW, ab 2012 in die DTM einzusteigen, sind auch
ture can also be felt in other series: alongside to the return of BMW
im Breitensport die Felder wieder gut gefüllt, die Stimmung im Markt
into the DTM from 2012, the amateur series show strong grids, the
ist optimistisch.
atmosphere is optimistic.
So weisen denn auch die Ausstellerzahlen der drei wichtigsten Motor-
At the leading trade shows the numbers of exhibitors look very good.
sport-Fachmessen in Europa auf eine wieder gesundete Branche hin.
If this is more than just an ephemeral trend then we should be look
Wenn der Trend anhält, erwartet uns alle eine erfreuliche Zukunft
ing into a bright future full of inspiring perspectives.
mit Perspektiven.
motorsport-guide, too, has undertaken steps towards a more inter Auch motorsport-guide hat in diesem Jahr einen wichtigen Schritt in
national business: this issues is almost completely bilingual and
Richtung Internationalisierung unternommen, sogar deren zwei: Mit
helps to give the German motorsport market more transparency for
der Ihnen vorliegenden zweisprachigen Ausgabe wollen wir den deut-
foreign companies. At the same time it showcases the international
schen Markt für das Ausland transparenter und gleichzeitig die deut-
industry‘s new products across borders. Our Italian issue for the
sche Industrie für neue Kunden attraktiver machen. Zur italienischen
ExpoTech in Modena was another test to see how the industry in
Motorsport Expo Tech im Oktober haben wir mit einer italienischen
Italy would take up a trade magazine. The positive feedback was
Sonderausgabe bereits den dortigen Markt getestet, die positive Reso-
encouraging enough to get us further involved in Italy with two
nanz wird 2011 zwei weitere Ausgaben auf italienisch folgen lassen.
issues for 2011.
Mit den besten Wünschen
Kind regards,
Wolfgang Sievernich, Herausgeber/editor
Michael Hackethal, Herausgeber/editor
Titelfoto: Yeongam Circuit, Korea, © Korean International Circuit
Impressum
Redaktion: motorsport-guide.com René de Boer (rdb), Gustav Büsing (gb), Michael Hackethal (mh), Harald Galinnis (hg), Christoph Kragenings (ck), Sonja Kreye (sk), Stefanie Szlapka (ss), Wolfgang Monsehr (wm), W olfgang Sievernich (ws) Verlag /Hrsg.: Michael Hackethal, Wolfgang Sievernich Parscheider Str. 49, 53567 Asbach, Tel.+49 (0)2683 938-222, Fax -223 Ihre Mitteilung senden Sie bitte an news@motorsport-guide.com.
tral
n-neu
carbo
Anzeigen: Wolfgang Sievernich speedcom Presse Stiftsstraße 13–15, 50171 Kerpen Tel.+49(0)2237-56 17 88, Fax +49(0)2237-56 17 89, redaktion@motorsport-guide.com Auflage/circulation: 8000 Es gilt die Anzeigenpreisliste 3/09 vom 01.12.2009. Prices as of mediakit of 1. December 2009
International advertising UK, Ireland Sintura Ltd, Eugene Tansey phone +44 777 565 8845 eugene.tansey@sintura.co.uk Italy Bertram Amorth tel. +39 340 700 1244 b.amorth@ati-group.eu Arianna Maugeri tel. +41 7 6576 2611 arianna.maugeri@bluewin.ch
4
Inhalt
motorsport-guide
Inhalt Projekte und Produkte
6
International News in association with UBM
16
Unternehmen
18
Neue Bücher / Personalien
24
Meldungen aus den Rennserien
26
Projekte und Produkte Projects and products
Messen Motorsport ExpoTech Modena
28
PMW Expo Köln
34
PMW Special
38
Aerodynamik Führungsarbeit 48
Rennstrecken
54
Indien 54 US-Grand Prix
56
Bilster Berg
58
Österreich-Ring 60 Donington Park
62
Management
64
Going East Formel 1 geht in den Osten
64
Motorsport muss sich auf seine Kunden ausrichten Ideen für mehr Kundenorientierung
68
Eine Branche in Bewegung Ein Überblick über die wichtigsten US-Rennserien
72
Fahrzeugentwicklung »Alle drei Jahre ein neues Auto« Interview mit Didier Perrin über das neue GP2-Auto
78
Neuer Dakar-Konkurrent aus Deutschland Ein privates Projekt für einen Rallye-Raid-Mercedes
82
Drei Generationen Blau
84
Die Entwicklung der Race Touareg von Volkswagen
Spezialisten für Werks- und Kundensport Phoenix Racing im Portrait
88
Kundensport Niederländische Offensive in der GT4 Equipe Verschuur bringn den Camaro nach Europa
94
Rennsporthistorie Lancia Stratos HF Der schnellste Keiler der Welt
96
Off the track Schöffel Alpen-Trophy Oldtimer-Rallye durch das Salzburger Land
Leserbriefe / Jobs / Termine
100
103
Rennstrecken Circuits
motorsport-guide
5
Content
Content Projects and products
Aerodynamik
6
International News in association with UBM
16
Companies
18
Trade shows Aerodynamics
Motorsport ExpoTech Modena
28
PMW Expo Köln
34
PMW Special
38
Aerodynamics Führungsarbeit 48
Circuits
54
India 54 US Grand Prix
56
Bilster Berg
58
Österreich-Ring 60 Donington Park
62
Management
64
Going East Formula One is moving away from Europe
64
The need for Motorsport to focus on its customers More involvement with the fans is what we need
68
Business on the move An overview of the US racing business
72
Racecar design »A new car every three years« Didier Perrin about the technology of the new GP2 car
78
New Dakar contender from Germany A private initiatie for a professional Rally Raid Mercedes
82
Three generations of blue The development of the Volkswagen Race Touareg
84
Specialists for OEM and customer sport A closer look at Phoenix Racing
88
Customer sport Dutch importer for GT4 Camaros Equipe Verschuur is bringing the Camaro to Europe
94
History 40 years of Lancia Stratos HF Fastest tusker in the world
Fahrzeugentwicklung
96
Off the track
Racecar design
Schöffel Alpen-Trophy Oldtimer rally in Austria
Jobs / Events
Historie History
100
103
Projekte und Produkte
6
motorsport-guide
Motorsteuerung
Engine management
Benzin-Direkteinspritzsystem von Bosch Motorsport
Direkt gasoline injection system from Bosch Motorsport
Bosch Motorsport hat ein neues Systemdesign für Benzin-Direkt-
One of the recent developments from Bosch Motorsport is design
einspritzung entwickelt, das dem Reglement der Global Race
capability for complete advanced direct injection systems to meet
Engine entspricht.
the Global Race Engine regulations.
Das System besteht auch einem leistungsstarken Steuergerät
The system design by Bosch Motorsport includes a powerful En-
aus dem MS 5-Programm, einer Leistungsendstufe sowie hydrau-
gine Control Unit (ECU), a high pressure fuel injector power stage
lischen Komponenten (Hochdruckpumpe, Hochdruckeinspritz
unit, as well as hydraulic components (high pressure injection
ventile mit integriertem Drucksteuerventil). Das Benzin-Direkt-
valves and high pressure fuel pump with integrated fuel demand
einspritzsystem basiert auf Produkten der Großserie, die speziell
control valve). The gasoline direct injection system from Bosch
für den Motorsport angepasst werden.
Motorsport is based on series production Bosch products that are specially adapted for motorsport use. As such, the system utilizes the knowledge of one of the world‘s largest original equipment manufacturers. Each component benefits from the extensive and proven expertise of Bosch development and prototyping departments. Thanks to the close cooperation between Bosch Motorsport and the Bosch production development teams, we are able to provide complete direct injection systems that work together as a single unit tailored to individual requirements. Bosch Engineering GmbH, Annett Fischer, +49 (0)7062 911-79137, annett.fischer@de.bosch.com
Getriebetechnik
Gearbox technology
Neues Doppelkupplungsgetriebe mit aktiver Differenzialsperre
New active differential lock in dual clutch transmission from Getrag
Optimierung der Fahrdynamik, Kompakte Bauweise
Compact design, optimized driving dynamics
Der neue Ferrari 458 Italia ist mit dem Getrag Pow-
The new Ferrari 458 Italia is equipped with the Getrag Pow-
ershift Getriebe 7DCL750 mit der weltweit ersten in
ershift® 7DCL750 transmission with the world-first of an active
einem Doppelkupplungsgetriebe integrierten aktiven
differential lock (eLSD, electronically controlled limited slip diffe-
Differentialsperre (eLSD, electronically controlled
rential) integrated into a dual clutch transmission. It is actuated
limited slip differential) ausgestattet. Sie wird durch die Getriebeelektronik und die im Getriebe vorhandene
by the transmission electronics and the system hydraulics present in the transmission and can thus further optimize driving dynamics.
Systemhydraulik angesteuert und kann so die Fahrdynamik
The use of a planetary gear differential and a disk pack arrange-
weiter optimieren. Durch Einsatz eines Planetenraddifferenzials und
ment according to the shaft to shaft principle produces an extremely
einer Lamellenpaketanordnung nach dem Welle-Welle-Prinzip wird
compact design with low clutch torques. Carbon fiber friction disks
eine äußerst kompakte Bauweise bei niedrigen Kupplungsmomenten
and a shared transmission oil supply guarantee a high thermal load
ermöglicht. Carbon-Reiblamellen und die gemeinsame Nutzung des
capacity. The differential does not need separate actuators or an ECU
Getriebeölhaushalts gewährleisten hohe thermische Belastbarkeit.
(electronic control unit) because the dual clutch transmission delivers
Das Differential benötigt weder separate Aktuatorik noch ECU, da
the hydraulic pressure needed for actuation and the control strategy of
das Doppelkupplungsgetriebe den hydraulischen Druck zur Aktu-
the differential lock has been integrated into the transmission control
ierung liefert und die Regelstrategie der Differenzialsperre in das
unit. »That combines two positive effects: it helps us to reduce both
Getriebesteuergerät integriert wurde.»Dadurch sparen wir Bauraum
installation space and costs,« explained Hans-Peter Nett, Getrag All
und Kosten«, so Hans-Peter Nett, Getrag All Wheel Drive AB.
Wheel Drive AB. www.getrag.de
motorsport-guide
7
Projects and products
Renntreibstoffe
Racing Fuels
Shell entwickelt Benzin aus Pflanzenresten für F1
Shell blends second advanced biofuel into Scuderia Ferrari
Einsatz in der Formel 1 bei Ferrari, als Alternative der
Use in Formula One, designed as an alternative
Beimischung zu Ethanol vorgesehen Shell hat in einer Demonstrationsanlage in
Since the start of the Formula One season
Wisconsin (USA) einen alternativen Benzin-
in March, the fuel Shell supplied to
Kraftstoff entwickelt. Das »biogasoline« genannte
Scuderia Ferrari has contained a biofuel
Produkt wird aus Pflanzenresten gewonnen und
component made from cellulosic ethanol,
ist sauerstofffrei. Da Sauerstoff kein Energieträger
an advanced biofuel made from straw.
ist, spricht Shell von einer bis zu 30% besseren
For the last three races of the season,
Verbrauchs- und Leistungseffizienz im Vergleich
the Shell fuel contained both advanced
zu Ethanol. Dieser Vorteil soll bei Ferrari F1 in den
biofuels. The Virent process uses cata
letzten Rennen der diesjährigen Saison genutzt
lysts to convert plant sugars directly into
werden. Shell verwendet »biogasoline« aktuell aber nur als zweite
petrol and petrol blend components. The sugars can be sourced
Bio-Komponente neben Zellulose-Ethanol. Richard Karlstetter,
from more sustainable non-food raw materials such as corn stover,
Manager bei Shell Global Technology für Rennkraftstoffe, verweist
wheat straw and sugar cane residue, or from conventional biofuel
darauf, dass die Kraftstoff-Innovation derzeit nur in begrenzten
feedstocks such as sugar beet, corn, wheat and sugar cane. The
Mengen zur Verfügung steht. Mit dem Einsatz in der Formel 1 will
energy content of Virent’s ‘‘biogasoline’’ is the same as or better
man nicht nur die Rezeptur in der Praxis testen, sondern auch
than premium petrol and can be blended seamlessly into conventi
die Verarbeitungstechnologie weiter entwickeln. Im Vergleich zu
onal petrol. In the future this could eliminate the need for any spe
Benzin aus Mineralöl ist der Co2-Anteil des »biogasoline« 80 bis
cialized infrastructure, enginemodifications or blending equipment
90% geringer.
for use by Shell’s customers.
Eine kommerzielle Produktion ist noch nicht abzusehen.
www.shell.com
Boxenequipment / Pit equipment
Dino Paoli entwickelt neuen Schlagschrauber New wheel gun from Dino Paoli
Dino Paoli, leading supplier of wheel guns in motorsport, had
a prototype of their latest wheel gun development on display. Designed for use in professional racing series, the new DP 4000 will come with a 1« square drive. The use of air was optimized in a way that the new model gains 10%
Für Einsatz in professionellen Rennserien gedacht / Designed for use in professional racing series
in rpm (now over
Dino Paoli, führender Lieferant von Schlagschraubern im
9000)
Motorsport, zeigte auf der ExpoTech in Modena den
and
ersten Prototypen eines neuen Modells, das für den
torque (now
Einsatz in professionellen Rennserien geeignet ist. Das unter der Bezeichnung DP 4000 vorgestellte Modell mit 1"-Aufnehmer wurde gegenüber dem Vorgänger DP 3000 in der Luftführung so optimiert, dass sich Anzugsdrehmoment und Drehzahl um rund 10% auf über 9000 rpm bzw. 3000 Nm erhöhten. Das Gewicht konnte dagegen leicht gesenkt werden. Wie auch beim Vorgänger sind drei Versionen erhältlich: Die
3000Nm). At the same time the engineers at Dino Paoli managed to reduce the weight of the unit. As with the predecessor, three versions will be available, designed for maximum torque in clockwise or counterclockwise direc
blaue löst Schrauben im Uhrzeigersinn schneller, die rote gegen
tion. One unhanded version loosens nuts in
den Uhrzeigersinn. Eine weitere Variante erzielt gleiche Drehzah-
both directions with the same speed.
len in beiden Richtungen.
www.paolipitstop.com
Projekte und Produkte
8
Abgasanlagen
motorsport-guide
Exhaust pipes
Neue Bastuck Motorsportauspuff- New racing exhausts for Renault Clio III RS from Bastuck anlage für Renault Clio III RS Integrierter Katalysator von HJS, Modelle für Clio »Cup« und »Cup
Integrated catalytic converter from HJS, versions for Clio »Cup«
Phase 2«
and »Cup Phase 2« available
Neben der Sportauspuffanlage für die Straßenversion des Renault
After a sport exhaust for the Clio street car, German exhaust system
Clio III RS hat Schalldämpferspezialist Bastuck auch eine spezielle
specialist Bastuck now introduced a special design for the Renault
Anlage für die Cup-Versionen (»CUP« und »CUP Phase 2«) entwi-
Clio in its »Cup« and »Cup Phase 2« versions. Being homologated by
ckelt, die gegenüber der Cup-Anlage leistungsoptimiert ist. Die
the DMSB and the FIA, the system can be used in group A and N cars.
Anlage ist in der Gruppe A und N fahrbar und von DMSB sowie FIA
The complete motorsport system consists of a connector tube at the
zugelassen.
front, a connector tube in the middle plus a sport silencer and a
Die komplette Motorsportanlage besteht aus einem Verbin-
special catalytic converter for racing made by leading
dungsrohr vorne, einem Verbindungsrohr in der Mitte so-
supplier HJS. It can be mounted only as a
wie einem Sportendschalldämpfer inklusive speziellem
complete package and comes at a weight of 10.15kg for the silencer, the catalyst and the
HJS 100-Zellen-Motorsportkatalysator neuester Generation. Diese Anlage kann nur komplett mon-
connector tubes. Also an optimized Bas-
tiert werden und wiegt insgesamt (Endschall-
tuck fan-type exhaust pipe (without pre-catalyst) is available as an option
dämpfer, KAT+Verbindungsrohre) lediglich 10,15 kg. Optional kann auch ein optimierter
BASTUCK & Co GmbH
BASTUCK Fächerkrümmer (ohne Vor-KAT) mit
Rainer Bastuck
verbaut werden. Dazu muss das Verbindungs-
+49 (0) 6881-9249101 service@bastuck.de
rohr vorne entsprechend gekürzt werden.
Datenerfassung
Data acquisition
Neues Einheits-GPS von AIM
New standard GPS from AIM
Geringere Baugröße, integrierte Antenne, 10 Hz-Aktualisierung
Smaller unit, integrated antenna, position analysis at 10 Hz
Der italienische Hersteller AIM
The latest product of the AIM CAN-family is the GPS-System. It
hat ein neues GPS-System auf
permanently receives signals from up to ten satellites and
dem Markt vorgestellt. Es ist das
updates the car‘s position at a rate of 10Hz. Using the GPS information, further values can then be
neue Einheits-GPS im Hause AIM,
calculated, like speed, lateral- and longitu-
denn seine Technik findet sich auch in den Produkten
dinal acceleration, yaw rate, upgrade
evo4 undSmartyCam wieder. Neben der geringeren
and downgrade and lap times without
Baugröße und der im GPS-Modul integrierten Antenne
using a receiver and transmitter. Out
ist es auch schnell einsatzbereit. Der Kaltstart ist nach
of this information the Race Studio 2
wenigen Sekunden erledigt und die exakte Position
software creates a drawing of the race track
erfasst.
in rainbow colours (illustrating different speeds)
Wie sein Vorgänger empfängt auch GPS-05 permanent Signale von bis zu zehn Satelliten und aktualisiert die Position des
and shows the driven line of every single lap. The accuracy of
Fahrzeugs zehnmal pro Sekunde. Mit der Software RaceStudio
measurement has a deviation of ±0,5m depending on the hete-
2 können die aus den GPS-Messwerten errechneten Parameter
rodyne of the military satellite waves caused by the US-Army. In
visualisiert und ausgewertet werden. Gemessen werden kann die
order to get an accurate analysis of the driven line the data can
exakte Geschwindigkeit über dem Boden, die gefahrenen Linien,
be exported to Google Earth and merged with the aerial view of
Längs- und Querbeschleunigung, Unter- und Übersteuern und
the racetrack.
Schräglage des Fahrzeugs.
memotec GmbH, Thomas Mesch, +49 (0)7260 920440
Der Preis des Systems wurde auf 416,50 Euro reduziert.
info@me-mo-tec.de
motorsport-guide
9
Projects and products
Erfolgreicher Test
Successful test run
Neuer Audi TT RS könnte Kundensport bei Audi ausweiten
New Audi TT RS could become a part of Audi‘s programme
Kundensportmodell unterhalb des R8 LMS in Planung, SP4T-, SP3T- und GT4-Klassen im Blick
Modular customer sport model below R8 LMS, GT4 and specials for VLN and 24 hours Nürburgring possible
Beim neunten Lauf der VLN trat Raeder Motorsport erstmals mit
Raeder Motorsport brought a new racing version of the Audi TT RS
einer Rennversion des Audi TT RS an. Für den Antrieb sorgte ein
to the ninth VLN race to the Nürburgring. Wide bodykit and huge
Turbo-FSI-Motor mit 2,5 Litern Hubraum. Der in der
rear wing almost made it a
VLN-Klasse SP4T eingesetzte Prototyp erzielte mit dem
look-alike to DTM cars. A 2.5 l
achten Gesamtrang bei 190 Teilnehmern ein gelunge-
turbocharged FSI engine made
nes Renndebüt.
the SP4T specified unique specimen fast enough to climb to
Entwickelt wurde das Fahrzeug von der Technischen Entwicklung und der Produktion bei Audi und der
ninth place overall without any
quattro GmbH. Der Audi TT RS könnte das Kunden-
technical problems.
sportprogramm der Ingolstädter erweitern und eine
The car was developped by
preiswertere Alternative zum R8 LMS werden. Ent-
Audi‘s technical design de-
wicklungsingenieur Peter Oberndorfer: »Wir wollten ein mögli-
partment and the quattro GmbH. The TT RS could be positioned
ches modulares Kundensportmodell unterhalb des R8 LMS testen.
below the R8 LMS, e. g. for GT4, SP4T and SP3T. Audi‘s Peter
Geplant ist dabei, ein Modell anzubieten, das aufgrund der modu-
Oberndorfer: »We wanted to test a potential modular customer
laren Bauteil- und Motorenpalette für die SP4T-, die SP3T- und die
sports model below the R8 LMS. We think about offering a model
GT4-Klasse hergerichtet werden könnte.«
that could be made to fit into the SP4T, SP3T and GT4 classes.«
Preislich soll sich der Rennwagen in den Regionen eines CupPorsches bewegen, entschieden ist noch nichts. (hg/ck)
The price is thought to be at the level of a Porsche Cup car but no decisions have been made yet. (hg/ck) www.audi-motorsport.de
Bosch macht aus Kurven Zielgeraden
Perfektes Zusammenspiel aller Komponenten: Motormanagement, Display, Datenmanagement, Sensorik und Software ‒ alles aus einer Hand. Mit der Entwicklungskompetenz des größten Automobilzulieferers der Welt. Wir sind 24 Stunden für Sie da, täglich und weltweit. www.bosch-motorsport.de
10
Projekte und Produkte
Projects and products
motorsport-guide
Energiemanagement
Battery management
Neues Batteriemanagement für Elektro-Motoren von Peus
New battery monitoring system for electric cars from Peus
Status-Überwachung und Vernetzung bei Batterie-Speicher-
Intelligent monitoring and controlling of battery cells for e-drives
systemen möglich
and many other applications
Die PEUS-Testing GmbH aus
While electromobility con
Gaggenau hat ein neues Battery
tinues growing, the PEUS-
Monitoring System für Elektro-
Testing GmbH from Gagge
fahr-zeuge entwickelt. Der Smart
nau (Germany) developed
Battery Manager (SBM) wurde
the Smart Battery Manager
speziell zur Status-Überwachung
(SBM) to monitor the batte
von Batterie-Speichersystemen in
ries in electric vehicles.
Elektrofahrzeugen entwickelt.
Retrieving important
Über eine Software lässt sich
information (SN, error info,
der Batterieladezustand der
current in/out, SOH/SOC)
einzelnen Batterien in Prozent-
over DC power line improves
werten und Wattstunden genau-
battery efficiency conside
estens ermitteln. Die abgefragten
rably. The advantages are
Serienparameter beinhalten Seriennummer, Anzahl und Art von Störungen, Ladezustand der Batterien, Anzahl der Lade- und Entladungszyklen, Temperatur, Stromstärke und Summe der Stromein- sowie Stromausgänge.
obvious: the SBM maintains
Volle Kontrolle Die ständige Überprüfung aller Batteriezellen durch das SBM-System von Peus-Testing erkennt Fehler frühzeitig und vermeidet Überhitzung
the battery in an application-
Control freak Every single battery cell can be monito red and controlled by the SBM system from Peus Testing, detecting failures and preventing overheating
specified state, provides the battery from damage (e.g. overcharging, overheating or
Geschäftsführer Helmut Roppelt erklärt, dass die
thermal runaway) and stron
Vorzüge des Systems nicht nur in der Sichtbarkeit
gly enhances the battery’s life
der aktuellen Ladekapazitäten bestehen, sondern auch ob einzelne
in a very cost-effective way.
Module durch Niedrigspannung oder komplette Ausfälle betroffen
The software offers control of all re
sind und der Stromfluss durch Nachbar-Batterien abgefangen oder
levant parameters, showing the state
umgeleitet werden kann. Überhitzte Batterie-Pakete durch Ausfälle
of charge of all cells in percentage
einzelner Komponenten könnten dadurch der Vergangenheit ange-
and Watt-hours (Wh) plus their seri
hören, denn die einzelnen Zellen befänden sich stets im anwender-
al IDs, number and kind of irregu
spezifisch definierten Sollzustand.
larities occurred, number of charge/ discharge cycles, temperature, ampere
Winzige Computerchips mit
and cumulated in- and output.
geringstem Strombedarf
Managing Director, Helmut Roppelt
Alle Batterie-Pakete werden mit ei-
explains: »You can actually see if single
nem Mikrocontroller, einem Analog-Digital-Wandler
cells deliver lower voltage only or if they
sowie einem Transistor ausgestattet und über win-
are completely out of order.« Overheating of
zige, an die Batterie angeschlossene Computerchips
battery packs due to failure of single compo
gesteuert. Die dazu notwendige Spannung im eigenen
nents could be overcome by dedicated management
Stromkreis beziehen sie aus den angeschlossenen Batterie-Packs. Bei einem Stromverbrauch von 1,5 mA
keeping them in the defined nominal condition. zur
Datenübermittlung bei Übertragungszeiten von 15 Sekunden von
Tiny microchips with minimal consumption
sind sie sehr verbrauchsarm.
Every battery pack must be equipped with a microcontroller, an
Die Informationen jeder einzelnen Zelle werden mittels Strommo-
A/D-converter and a transistor, tiny microchips will then control the
dulation über die Gleichstromleitung übermittelt. Dadurch entfallen
system as a whole. Their consumption of only 1.5 mA is neglectable.
nicht nur die aufwendige Einzelverkabelung, sowie die komplexe
Data are being transferred by modulation of the current over the DC
Anordnung diverser Masters und Slaves wie bei den herkömm-
cable. This saves a complicated separate wiring loom.
lichen Stern- oder Ringtypologien. Der SBM gewährleistet die
PEUS -Testing GmbH, Cornelius Geiger
zuverlässige Dauerüberprüfung einzelner Zellen mit sehr geringem
+49 (0) 7225-9636-3102, cornelius.geiger@peus-testing.de
Aufwand und Materialeinsatz und spart somit auch Kosten.
www.peus-testing.de
The Official Business Networking Event for the Motorsport Industry
International Motorsport Business Week
Events for 2011 (10-16 Jan, 2011) • RACETECH World Motorsport Symposium
Forming part of an extended range of focused business and network events, International Motorsport Business Week is an exciting trade initiative that brings the UK’s motorsport industry together; which includes symposiums, conferences, seminars, an international business exchange, and an industry awards dinner all revolving around Europe’s largest Motorsport Trade Show, Autosport International.
• MIA Cleaner Racing Conference • MIA Business Excellence Awards Dinner • Autosport Engineering Show, in association with Racecar Engineering • International Business Exchange (IBE) • Watkins Lecture • Autosport International 13 - 16 January 2011
NEC Birmingham, UK
For more information & dates visit:
internationalmotorsportbusinessweek.com 13 - 16 January 2011
Supported by: 13 - 16 January 2011
NEC Birmingham, UK
NEC Birmingham, UK
12
Projekte und Produkte
motorsport-guide
Messtechnik für Drehmomente
Hochgenaue Torque-Sensoren von NCTE Einbau direkt in Antriebs- oder Getriebewellen, Kooperation mit GKN Motorsport e rlaubt in Zukunft Lieferung von Wellen mit e ingebauter Drehmomentsensorik
I
n der Formel 1 ist Sensorhersteller
für die Anbringung der Magnetfeldsensoren
NCTEngineering GmbH seit Jahren
vorhanden ist.
als Lieferant hochgenauer und extrem
robuster Drehmomentsensoren etabliert.
Die Sensor-Experten aus Unterhaching haben
NCTE-Sensoren werden z. B. auf den
sich erstmals auf der letztjährigen Professio-
Getriebewellen von Formel 1-Fahrzeugen
nal Motorsport World Expo 2009 in Köln und
im Rennen verwendet oder finden ihren
der diesjährigen Autosport Engineering in Bir-
Einsatz auf Antriebswellen im Rahmen von
mingham einem breiteren Kundenkreis prä-
Entwicklung und Versuch. Die Besonderheit
sentiert. Ziel war es laut NCTE Vertriebsleiter
der Technologie von NCTE zur berüh-
Joachim Heckler, den allgemeinen Bedarf
rungslosen Drehmomenterfassung liegt in
für Drehmomentmessung im Motorsport im
dem weltweit geschützten PCME-Verfahren
direkten Gespräch mit den Teams und deren
(Pulse Current Modulated Encoding).
Entwicklungsingenieuren zu ermitteln.
Das PCME-Verfahren versetzt NCTE in die
»Die Resonanz war grandios! Insbesondere
Robin Armstroff, Vertriebsleiter GKN-Motor-
Lage, eine permanente Magnetstruktur im
für die Fahrzeugabstimmung im Rahmen
sport: »Ab Dezember werden wir in der Lage
definierten Bereich einer Welle einzuprägen.
von Entwicklung und Versuch besteht ein
sein, allen unseren Kunden ihre individuelle
Diese Magnetfeldkodierung verändert sich
großer Bedarf für Drehmomentsensoren auf
Driveshafts und Längswellen in der gewohnt
unter Torsion nahezu proportional zum an-
Längswellen und vor allem auf Drive-Shafts.
hohen Qualität mit der Zusatzoption ›in-
liegenden Drehmoment. Hochsensible und in
Viele Teams bräuchten unbedingt ein direktes
tegrierter Drehmomentsensor von NCTE‹
definiertem Abstand von der Welle platzierte
Drehmomentsignal, können sich aber keine
anzubieten. Die Preisgestaltung wird sehr
Magnetfeldsensoren detektieren diese Mag-
kundenspezifische Entwicklung leisten. Diese
attraktiv sein.«
netfeldveränderung und leiten die Messdaten
Erkenntnis zieht sich quer durch alle Renn-
an eine Elektronik weiter. Die anliegenden
serien – von Go-Kart und Formula-Student
Formula Student Teams haben naturgemäß
Drehmomente werden dann als einfach zu
über DTM und Rally bis zur LMS.«
ein besonderes Interesse an innovativer Sen-
Economy class Für die Formula Student entwickelte NCTE ein besonders günstiges Messmodul Formula Student teams now can use an especially affordable version of the NCTE measuring technology
gung von GKN und NCTE lässt aufhorchen.
verarbeitendes analoges Ausgangssignal
sorik – sofern sie erschwinglich ist. Für die
ausgegeben (Standard: 0–5V). NCTE-Dreh-
NCTE wartet nun mit einer echten Innovation
Formula Student Serie hat NCTE eigens eine
momentsensoren sind hochintegrativ (»die
zur Professional Motorsport World Expo 2010
kostengünstige Drehmomentsensor-Variante
Welle selbst ist der Sensor«) und können auf
in Köln auf. Gemeinsam mit der Motorsport-
entwickelt, abgestimmt auf die Lösungen
kleinstem Bauraum realisiert werden. Als
Abteilung von GKN Land Systems wurden
von GKN für Antriebswellen von Formula
besonderes Feature bietet NCTE die Platzie-
speziell auf Driveshafts und Längswellen
Student Rennfahrzeugen. Bernd von Löb-
rung des Sensors in einer Hohlwelle an, wenn
abgestimmte Drehmomentsensoren entwi-
becke, Geschäftsführer von NCTE: »Durch
z. B. im radialen Bereich der Welle kein Raum
ckelt und dabei ein Höchstmaß an Standar-
einen preislich attraktiven Drehmomentsen-
disierung erzielt. Das Resultat der
sor für die Formula Student ermöglichen
gemeinsamen Entwicklungsanstren-
wir den Ingenieuren von morgen, sich mit unserer Technologie zur Messung von
Einbausensoren Drehmomentmessung mit der Welle selbst, das bietet NCTEngineering ab sofort in Kooperation mit GKN Land Systems. Die Sensorik wird dabei direkt in das Werkstück eingebaut und überträgt berührungslos. Damit soll diese Technik auch außerhalb der Formel 1 erschwinglich werden. Built-in sensoring NCTEngineering offers shafts with integrated torque sensors in collaboration with GKN Land Systems. Different versions make this F1 technolo gy highly interesting for many racing applications.
Drehmoment und Kraft auseinanderzusetzen und vertraut zu machen. Das Drehmomentsignal leistet einen wichtigen Beitrag zum Verständnis der komplexen Zusammenhänge bei der Fahrzeugoptimierung und wird die Teams, die auf die gemeinsame GKN-NCTE-Lösung zurückgreifen, technisch sicherlich nach vorne bringen.«
motorsport-guide
13
Projects and products
Torque measurement engineering
High-precision torque sensors from NCTE Installed directly into the driveshaft or gear shaft, collaboration with GKN Motorsport enables future delivery of shafts with built-in torque sensors. For years, sensor manufacturer NCTEngineering GmbH has establis
series, NCTE has developed its own low-cost variety of torque sensor, adap
hed itself as a supplier of high-precision and extremely robust torque
ted to the solutions of GKN for drive shafts on Formula Student race cars.
sensors to Formula 1. NCTE sensors are used on gear shafts of Formula
Bernd von Löbbecke, managing director of NCTE: »With an attractively
1 cars during races or alternatively for development and testing. The
priced torque sensor for Formula Student, we enable the engineers of to
uniqueness of NCTE’s technology for non-contact torque detection
morrow to set their wits to and familiarize themselves with our innovative
lies in the globally protected PCME process (Pulse Current Modulated
technology for torque and power measurement. The torque signal provides
Encoding).
an important contribution to the understanding of the complex coherences in vehicle optimization and will bring the teams that draw on the joint
The PCME process enables NCTE to establish a permanent magne
GKN-NCTE solution to the engineering fore.«
tic configuration in the defined area of a shaft. Under torsion, this
NCTEngineering GmbH, Joachim Heckler, www.ncte.de
magnetic field encoding changes almost proportionally to the applied
Joachim.Heckler@ncte.de, Tel. +49 (0)89 665619-46
torque. Highly sensitive magnetic field sensors placed at a specific
GKN Land Systems, Gerd Krähe
distance from the shaft detect these changes in magnetic field and
gerd.kraehe@gkn.com, www.gkn.com
forward the data to the electrics. The electrics provides the user with
+49 (0)69 89 04 20 11, PMW Expo Stand 5000
an easy-to-handle 0-5 V (standard) output signal. NCTE torque sensors are highly integrated (the shaft itself is the sensor) and can be implemented in the smallest space. As a special feature, NCTE offers the placing of the sensor in a hollow shaft, in case, for example, there is no space for the magnetic field sensors in the radial region of the shaft. NCTE presented themselves to a wider customer base for the first time at last year’s PMW Expo 2009 in Cologne and again at this year‘s Autosport Engineering in Birmingham. Says sales manager Joachim Heckler»The response was terrific! Especially for the car set-up with regards to the development and testing, there is a large demand for torque sensors on longitudinal shafts and above all drive shafts.« NCTE is now attending the Professional Motorsport World Expo 2010 in Cologne with a genuine innovation. Together with the motorsports department of GKN Land Systems, they have developed specifically drive shaft and longitudinal shaft customized torque sensors, thus achieving maximum standardization. The result of GKN and NCTE’s joint development effort makes you sit up and take notice. Robin Arm stroff, sales manager for GKN motorsport: »From December we will be in a position to offer all our customers their individual drive shafts and longitudinal shafts to the usual high quality with the additional option of an integrated NCTE torque sensor. The pricing will be very attractive.« Formula Student teams naturally have a special interest in innovative sensor technology, provided it is affordable. For the Formula Student
14
Projekte und Produkte
motorsport-guide
Fahrwerksvermessung
Alles im Lot – neues Messradsystem von Heggemann autosport für den Rennsport Lasergenaue Vermessung mit Messrad zur Fahrwerkseinstellung für den Rennbetrieb, zeitsparendes Konzept zur Fehlerminimierung
Genau besehen Das neue Messradsystem von Heggemann autosport bietet hochpräzise Messung und Einstellmöglichkeiten bei gleichzeitig einfacher Handhabung und höherer Sicherheit
H
eggemann autosport aus Büren
Perfect precision The new balance and wheel alignment system from Heggemann autosport offers extremely safe and easy handling and can be operated by a single person
stellt ein neues System für die Fahrwerksvermessung vor. Die hoch-
präzise Einheit wurde für hohe Fehlersi-
ist die Fehleranfälligkeit deutlich geringer als
tung der Fahrwerksgeometrie, Fehler durch
cherheit entworfen, ist dabei aber schnell
bei Standardsystemen. »In der Box ist immer
Reibungsmomente in der Radaufhängung
aufzubauen und einfach zu bedienen.
so viel Hektik, dass leicht etwas verstellt
und am Reifen werden vollständig eliminiert,
wird, ohne dass es jemand bemerkt«, sagt
die Ergebnisse sind exakt reproduzierbar.
Die Messgenauigkeit wird durch den Einsatz
Jürgen Kälberer, der seine Erfahrungen aus
Zudem ist die Feder-Dämpfer-Einheit optimal
von Messrädern deutlich erhöht. Im Gegen-
Formel 1 und GT-Sport in die Entwicklung
erreichbar.
satz zur Vermessung mit Felge und Reifen
einfließen ließ. »Mit diesem System sind viele
erlauben die mitgelieferten Messeinheiten
Fehlerquellen von vorne herein ausgeschlos-
Dank der exakten Lagerung des Fahrzeugs
eine Verringerung der Fehlertoleranz auf
sen.«
wird die Vermessung der Radlasten höchst präzise, die Einstellung deutlich erleichtert.
einen Bereich um ca. 0,5 mm. Beim Aufbau werden am aufgebockten
Da eine einzelne Person alle Schritte vorneh-
Der Aufbau erfolgt innerhalb von nur 15
Fahrzeug zunächst die Messtische unter
men kann, nehmen die Arbeiten weniger Zeit
Minuten durch eine einzelne Person, auch
den Radhäusern platziert, die Messräder
in Anspruch. Die Einstellwerte können per
der gesamte Mess- und Einstellungsvorgang
angebracht und dann mit Hilfe des Nivellier-
Telemetrie mit der Software erfasst, ausge-
kann von einem einzigen Mechaniker durch-
lasers die vier Radlastwaagen justiert. Dabei
wertet und gespeichert werden. Optionale
geführt werden. Dank durchdachter Details
unterstützen Kugellager die präzise Ausrich-
Sturzsensoren und ein mobiles Handdisplay
motorsport-guide
15
Projects and products
zum Ablesen der Daten erleichtern dem Me-
Messräder mit Adapter für den Lochkreis des
Ab ca. 22.000 Euro kommt die Technik zur
chaniker die Arbeit und sparen Zeit.
Fahrzeugs, ein Nivellierlaser mit Stativ und
Auslieferung, eine Anpassung an kunden-
ein Netbook mit vorinstallierter Software,
spezifische Anforderungen ist innerhalb
Mehrere Teams haben die Technik bereits
alles kompakt verstaut in einem robusten
von vier Wochen Lieferzeit möglich. Hannes
in der Praxis getestet, dabei war das System
Flighcase. Optional helfen vier Aluminium-
Plesse, selbst aktiver Rennfahrer, ist für die
während eines ganzen Rennwochenendes
böcke bei der Justierung, wenn das Gelände
Kundenbetreuung und den Vertrieb zustän-
ohne Netzanschluss im Einsatz.
sehr uneben sein sollte oder das Fahrzeug
dig.
größere Bodenfreiheit für die Einstellarbeiten
Heggemann autosport GmbH
Bestandteile des Pakets sind vier Wägezel-
erfordert. Dank Spritzwasserschutz (IP65) ist
Hannes Plesse, Tel. +49 (0)2995 7610-546
len, eine Ladestation für den Akku, vier
die Anlage allwettertauglich.
plesse@heggemann-autosport.com
Race preparation
New laser wheel alignment system for race cars from Heggemann autosport Laser accurate measurement with measuring wheel for suspension adjustment.
H
eggemann Autosport from Büren
results are accurately repeatable. Furthermore
components of the package and everthing
presents a new system for suspension
the spring damper unit is optimally achievab
is compactly stowed in a robust flightcase.
measurement. The high-precision
le.
Optionally four aluminium trestles will help with the setting if the ground is very bumpy or
system was developed to definitely avoid faults while being quickly set up and easy to handle.
Due to the accurate positioning of the car the
if the car will need more ground clearance for
The precision of measurement is enhanced
measurement of the wheel loads is extreme
the adjustments. Due to splash guard (IP65)
significantly by using measuring wheels. In
ly precise, the adjustment is considerably
the construction is all-weather suitable. The
contrast to measurement with rim and tyre
facilitated. Because only one person can deal
technic will be delivered from 22 000 Euros, a
the provided units of measurement permit a
with all tasks these works call on less time.The
modulation to customer-specific demands is
reduction of fault tolerances up to around 0.5
adjustment data can be registered, analysed
possible within a four-week
mm.
and accumulated by the software per teleme
delivery time. Hannes Plesse, as well an
try. Optional camber sensors and a mobile
active race driver, is in charge of the
A single person will need only 15 minutes to
hand display for reading the data simplifies
customer service and the distribution.
establish the system and also the complete
the work for the mechanic and saves time.
Heggemann autosport GmbH Hannes Plesse, Tel. +49 (0)2995 7610-546
measuring and adjustment procedure can be operated by one mechanic. Due to elaborate
Several teams have already tested the technic
details the error rate is significantly less than
in pratice, in doing so the system was in use
with standard systems. »There is always a lot
without any electric supply during a whole
of hectic pace in the pit so that something is
race weekend.
changed easily and nobody will notice it«, says Jürgen Kälberer who put his experience from
Four weighing cells, a loading unit for the
Formula 1 and the GT sport into the develop
rechargeable battery, four measuring wheels
ment. »With this system a lot of sources of
with an adapter for the bolt pattern of the
error are eliminated just from the start.«
vehicle, a levelling laser with tripod and a notebook with pre-installed software are
Establishing the system at first the measuring tables are placed under the wheel house of the jacked car and then the four wheel load weig hers are adjusted with the aid of the levelling laser. Thereby bearings support the precise alignment of the suspension geometry, faults caused by frictions in the wheel suspension and at the tyre are completely eliminated, the
Alles akkurat Dank verschiedener Adapter lässt sich das neue System von Heggemann autosport auf praktisch jeder Art von Rennfahrzeug verwenden. Accurate alignment A whole range of adapters make the new system by Heggemann autosport very flexible for use with practically any kind of race car.
plesse@heggemann-autosport.com
16
International News in association with
motorsport-guide
A new anti-wear
Metallische Beschichtung für Kompositwerkstoffe von Zircotec
Zircotec introduce new anti-abrasion coating
Beschichtung von Kompositmaterial mindert Verschleiß und
Protection for composites from wear in harsh
posites has been de
steigert Haltbarkeit gegen Abrieb
environments
veloped by coating
and anti-abrasion surface technology that protects com
specialists Zircotec.
Beschichtungsspezialist Zircotec
By applying a 400 micron layer of bond
stellt eine neue Oberflächentechnik
coat and molybdenum, tungsten or
vor, die Verschleiß und Abrieb min-
stainless steel to a substrate, lightweight
dert. Durch Applikation einer 400 µ
composite materials can now safely be
starken Schicht von Trägermate-
used in harsh, abrasive environments,
rial und Molybdän, Wolfram oder
providing weight and durability benefits
Edelstahl auf ein Substrat können
over traditional materials.
Leichtbau-Kompositmaterialien ihre
The new coating was developed and
Gewichtsvorteile auch bei rauhen
tested in Formula One in high abrasion
Einsatzbedingungen ausspielen.
areas such as the floor and splitters
Die Aufbringung erfolgt durch ein
where the coating was able to extend
Plasmasprühverfahren ähnlich dem für Keramikkomponenten.
the life of the composite. The tightly controlled process protects the com
Die neue Beschichtung wurde für die Formel 1 entwickelt und bei
posite during application of the proprietary bond and top coats and is
Unterböden und Splittern erfolgreich getestet. Zircotec sieht An-
ideal for front splitters and floors on GT and LMP1/2 cars.
wendungen vor allem bei GT und LMP1/2.
Peter Whyman, +44 1235 546050, peter.whyman@zircotec.org.uk
3D Motion Simulator von Cruden mit MATLAB-Konnektivität
3D Motion Simulator from Cruden with MATLAB connectivity
Externe Plug-In-Technologie erlaubt günstige Simulationsund Testanwendungen mit Fahrzeugmodellen
Full motion racing simulators are more accessible and affordable thanks to new external physics plug-in technology
Cruden B. V., Weltmarktführer für die Entwicklung von interaktiven
Cruden B.V., leading manufacturer of interactive motion-based simulators
Bewegungssimulatoren, macht seine Technik mit einem externen Plug-in
is making its simulators even more accessible to race teams with a new
auch für Rennteams erschwinglich. Ingenieure können nun ihre MATLAB
external physics plug-in. Engineers can seamlessly and automatically
Simulink-basierten Fahrzeugmodelle nahtlos und automatisch mit dem
integrate their MATLAB Simulink-based vehicle models. This allows
Cruden-Simulator verarbeiten. Diese Verbindung ermöglicht ihnen die
evaluation of multiple models incorporating all-important driver ›feel‹ in
Bewertung multipler Modelle einschließlich des Fahrgefühls in kontrol-
a repeatable environment without the time and cost of testing at a test
lierter Umgebung, ohne die Kosten und den Zeitaufwand der Teststrecke.
track. The move is a response to demand from suppliers and race teams
Anlass war die wachsende Nachfrage von Zulieferern und Rennteams,
who want to build their vehicle models in industry standard software and
die ihre Fahrzeugmodelle mit Standard-Software erstellen und Anbin-
use a Cruden simulator.
dung an einen Cruden-Simulator wünschten. Jetzt sind sie in der Lage,
Now, via the Racer Pro Target in Simulink’s real Time Workshop, the
mit dem Racer Pro Target in Simulinks Realtime-Workshop die Fahr-
programme automatically mates customer’s vehicle model data – such
zeugdaten automatisch zu verknüpfen und
as gear change, throttle position, brake pressures and balance, throttle
werte z. B. aus Gangwechsel, DrosselklapBremsdruck und -balance und Mapping zu ermitteln. Das System bietet Realtime-
relevante Ausgabepenstellung,
mapping– and extracts the necessary outputs to drive the simulator’s hardware and graphics. The system offers real time data logging and parameter tuning on-the-fly via Real Time Workshop
Datalogging und -Parametrisierung mit
which means engineers can change parameters and mo
Realtime-Workshop. Techniker können
nitor signals constantly through the simulation.
Parameter und Monitorsignale durch die
Cruden’s Hexatech full motion simulator of
Simulation ständig verändern.
fers six degrees of freedom (6DOF),
Crudens professioneller Hexatech Full-
realistic g-Force simulation up to
Motion-Simulator bietet sechs Freiheits-
multiple g’s and 100 per cent realis
grade (6DOF), mehrfache-g-Kräfte-Simu-
tic steering feedback.
lation und hundertprozentig realistische
Frank Kalff, f.kalff@cruden.com
Lenkradrückmeldungen.
+31 20 7074 646, www.cruden.com
motorsport-guide
DC Electronic hat ein neues Kamerasystem angekündigt, das sich speziell für geschlossene Rennfahrzeuge mit eingeschränkter Sicht nach hinten eignet. Das Paket beinhalte eine Kamera, einen Monitor, Verbin-
17
International News in association with
Die Konkurrenz im Blick mit DC Electronics Kamerasystem Check out the competition with DC Electronics‘ camera system
dungskabel und eine Halterung für
DC Electronics announced the launch of a brand new rear vision camera system for the 2011 season. The package, which includes a camera, monitor, connecting cables and windscreen mount, has been specially designed for closed cockpit cars with no or restricted rear
view because of roll cages or rear wings.
die Windschutzscheibe.
The company, which is most-famous for its wiring looms, has added
Oft behindern Käfigstreben oder
the rear vision camera system to complement their existing product
große Heckflügel die Sicht nach
range. The 180° viewing angle gives the driver of the car a better per
hinten. Dann spielt das System von DC
spective of what is happening on the track behind. The combined weight
Electronics seine Stärken aus: Mit 180°
of the camera and monitor is just 178g with a system current
Blickwinkel wird alles erfasst, was sich
draw of only 240Ma @ 13.8v DC.
hinter dem Fahrzeug abspielt. Das Ein-
The compact monitor is attached to the wind
baugewicht von nur 178 g (Kamera und Monitor)
screen and its brightness, contrast and saturation
dürfte die Rundenzeiten nicht negativ beeinflussen, der
levels are fully adjustable, making tuning it to the
Strombedarf ist mit 240 mA bei 13,8 V ebenfalls bescheiden.
cockpit environment quick and simple.
Mit der Halterung an der Windschutzscheibe ist der Monitor optimal zu
DC Electronics, David Cunliffe
platzieren, Helligkeit, Kontrast und Farbsättigung sind einstellbar.
Tel: +44 (0)1621 856451, www.wiringlooms.com
Zero ZERO ist die neuste Feuerlöscher-Produktlinie von Lifeline. Die neuen Geräte wurden speziell für den Einsatz in Formel- und Sportwagenserien konzipiert und sind FIA-homologiert.
Zero ZERO von Lifeline – mehr Schutz, weniger Aufwand Lifeline‘s Zero ZERO – fire protection at a new level
pression systems, has been designed specifi cally to meet the needs of the international single seat and sports car user and is FIA homologated. Zero ZERO‘ innovative concept offers signifi
cantly improved transportation and servicing benefits. Using only
Das innovative Konzept bietet deutlich verbesserte Eigenschaften für Transport und Wartung.
Zero ZERO, Lifeline’s latest range of fire sup
1.5kg of 3M™ Novec 1230™ environmentally friendly extinguishant
Mit
nur 1,5 kg umweltfreundlichem
combined with Lifeline’s Compression Discharge technology, supe
Löschmittel (Novec 1230™
rior results over standard stored pressure systems are achieved, as only pure undiluted extinguishing agent is deployed, unlike others
von 3M™) und dem
that are saturated with Nitrogen, thereby reducing efficiency of the
Druckentladesystem von Lifeline sollen im
agent. Zero ZERO system discharge is achieved through specially desig
Vergleich
ned high flow nozzles optimised to suit the Novec 1230 product and crea
mit Standardtechnik überlegene Ergebnisse zum
ting a fire smothering gas cloud in the engine and crew compartments.
Einsatz, wird also nicht wie üblich mit Stickstoff gesättigt. Die Entla-
Zero ZERO also has the benefit of being a liquid un-pressurised product
dung erfolgt mit eigens für Novec 1230 entwickelten Sprühdüsen, die
which means that hazardous goods transportation requirements common
eine feuerlöschende Gaswolke im Motorraum und im Cockpit aufbauen.
to many current extinguisher products can be no longer applicable. To
Zero ZERO kommt ohne komprimierte Flüssigkeit aus, daher treffen
help reduce life cycle costs and down times, provision has been made for
viele Vorschriften für den Transport gefährlicher Güter nicht darauf zu.
teams to carry out refilling operations in-house, subject to training and
Wartung und Wiederbefüllung können nach Training durch den Herstel-
equipment. Lifeline are represented in Germany by STAND 21.
ler von den Teams selbst durchgeführt werden.
Stand 21 Germany, Jörg Senlaub
Lifeline wird in Deutschland von Jörg Senlaub, STAND 21, vertreten.
js@stand21.de, phone +49 (0)2234 956 721
erzielt werden. Das Löschmittel kommt unver- dünnt
Über UBM
About UBM
United Brand Management (UBM) ist eine
United Brand Management (UBM) is a new
neuer, proaktiver Distributor mit über 50 Jah-
proactive distributor, with over 50 years expe
ren Erfahrung auf internationalen und natio-
rience in international and domestic markets.
nalen Märkten. UBM kann für Sie Geschäfte
UBM, +44 (0) 844 414 5578
UBM is there to manage and generate business
in neuen Märkten aufbauen und verwalten.
www.unitedbrandmanagement.co.uk
for your organisation in new markets.
18
Unternehmen
motorsport-guide
Unternehmenskommunikation
Corporate communication
Pirelli will »Green Performance«-Strategie auch mit der Formel 1 vermitteln
Pirelli to communicate »Green Performance« strategy by using Formula One
Pirellis Formel 1-Motorsportchef Paul Hembery erklärt im Interview mit motorsport guide die Kommunikationsstrategie des italienischen Reifenherstellers mit der Formel 1 und das Thema Green Performance
Paul Hembery, head of Pirelli Formula One Motorsport division explained the Italian tyre manufacturer‘s communication strategy of Green Performance using Formula One.
MSG: Wie sieht die Kommunikationsstrategie von
motorsport-guide: What is the communica
Pirelli im Hinblick auf die Formel 1 aus?
tion strategy of Pirelli in terms of Formula 1?
Paul Hembery: Unsere Strategie befindet sich
Paul Hembery: Our strategy is currently
derzeit im Entwicklungsprozess auf internationaler
in development at an international level.
Ebene. So viel sei aber gesagt: Sie wird im Einklang
Suffice it to say, however: It will be in ac
sein mit unseren bisherigen Kommunikationsricht-
cordance with our previous communication
linien.
guidelines.
MSG: Wird das Folgen für die übrigen Motorsport-
MSG: Will this have consequences for the
bereiche haben?
other areas of motorsport?
PH: Wir haben im Sommer zugestimmt, die GP2
PH: In the summer we have agreed to supply
zu beliefern, was unseren bestehenden Vertrag
the GP2, which complements our contract to
zur Belieferung der GP3 ergänzt. So beliefern wir
supply the GP3. So we supply the three major
an einem Renn-Wochenende die drei wichtigsten Rennserien im Motorsport. Wir sind außerdem in mehr als 70 nationalen Meisterschaften rund um den Globus präsent, zusätzlich bei der Superbike
Green Performer Paul Hembery ist der Mann für die Formel 1 bei Pirelli Paul Hembery is Pirelli‘s Formula One manager
racing series in motorsports during a race weekend. We are also present in more than 70 national championships around the globe, in addition to the Superbike Championship,
WM, der World Motocross Championship und vie-
the World Motocross Championship and many
len anderen Motorrad-Rennen.
other motorcycle races.
MSG: Wie bringt man die Pole »Green« und »Performance« unter
MSG: How do you get the poles »Green« and »Performance« under
einen Hut?
one roof?
PH: Wir sind ein Konzern mit einer weltweiten Verantwortung
PH: We are a group that sees its global responsibility to our environ
– unserer Umwelt sowie unseren Kunden gegenüber. Die Green
ment and to our customers very seriously. By the Green Performance
Performance Strategie ist eine Grundhaltung die in unseren Kon-
Strategy, this attitude is rooted in our corporate guidelines. By inno
zernrichtlinien verankert ist und fließt somit auch – über innovative
vative production processes, resource-friendly production processes
Produktionsprozesse, ressourcenschonende Produktionsabläufe
and new compounds, they flow into our products, but not at the
und neue Mischungen – in unsere Produkte ein jedoch ohne dabei
expense of safety properties. The fact that we apparently do many
auf sicherheitsrelevante Eigenschaften zu verzichten. Dass wir
things right confirmes among others the Dow Jones sustainability
hier offensichtlich einiges richtig machen, bestätigt der Dow Jones
index. There we got this year‘s top position as the world leader in
Nachhaltigkeitsindex. Hier haben wir in diesem Jahr bereits zum
the section of car parts and tires – and this for the fourth consecutive
vierten Mal in Folge den Spitzenplatz als Weltmarktführer im Be-
year.
reich Autoteile und Reifen belegt.
MSG: Is the Formula One able to convey the topic »Green Perfor
MSG: Kann die F1 das Thema »Green Performance« vermitteln?
mance«?
PH: Durch die Green Performance Strategie des Konzerns, in deren
PH: As part of the Green Performance Strategy of the Group, Pirelli
Rahmen Pirelli Produkte und Lösungen entwickelt, die ein Maxi-
developes products and solutions that combine maximum perfor
mum an Leistung und Sicherheit mit hoher Umweltverträglichkeit
mance and reliability with high environmental compatibility. In this
verknüpfen, wird die Formel 1-Produktion auch von Kriterien der
context, the Formula One production is influenced by the criteria of
Nachhaltigkeit beeinflusst. So sind die Mischungen sämtlicher
sustainability. Thus, the mixtures of all competition tires from Pirelli
Wettbewerbsreifen von Pirelli frei von hocharomatischen Ölen.
are free of highly aromatic oils. In addition, the production processes
Darüber hinaus wurden die Produktions-Prozesse im türkischen
in the Turkish motorsport tire plant in Izmit have been optimized in
Motorsportreifenwerk in Izmit hinsichtlich ihrer Energie-Effizienz,
terms of energy efficiency, consumption of water and raw materials
des Verbrauchs von Wasser und Rohstoffen sowie der Reduktion
and the reduction of hazardous emissions such as carbon dioxide.
von gefährlichen Emissionen wie Kohlenstoffdioxid optimiert.
www.pirelli.com
motorsport-guide
19
Companies
Management
Management
Bilstein legt Motorsport und Tuning zusammen
Bilstein merges motorsport and tuning divisions
Entwicklung eines neuen Clubsport-Fahrwerks markiert
New suspension for club sport marks start of co-operation in
den Anfang der gemeinsamen Entwicklungen
the design of new products German manufacturer of suspensions, ThyssenKrupp Bilstein has re-structu
red the tuning and motorsport divisions‘ sales units under one management. Bilstein wants to extend the motor sport portfolio by club sport suspension systems derived from the MDS modular damping system line-up. Managing director Thorsten Schwippert and head of the motorsport division Dirk Spohr see great potentials for the further development of the company in semi-professional applications and in pushing the aftermarket segment of sportive street cars. Bilstein has installed a worldwide net work of Bilstein Technical Centres which used to focus on tuning products but are
Clubsport technology Bilstein baut das neue Geschäftsfeld Clubsport auf Bilstein is extending their line-up with brand new products for club sports
now to help with the marketing of the Fahrwerkshersteller
new product line.
ThyssenKrupp Bilstein
At the PMW Expo Bilstein will show a prototype of the new club
aus Ennepetal hat
sport suspension system which is under evaluation at this time in a
seinen Vertrieb neu
BMW M3. Further applications are to be expected in the near future.
ausgerichtet und die Kompetenzfelder Motorsport und Tuning mit
Technical specifications
einer gemeinsamen Geschäftsleitung versehen. Bilstein wird im
Threaded suspension kit with separate 10-click adjustment of
kommenden Jahr sein Motorsportprogramm mit einem aus dem
compression and rebound cycles; clickwheels labelled 1 to 10; easy
Modularen Dämpfer System (MDS) abgeleiteten Clubsportfahrwerk
adjustment, no tools necessary; threaded damper; mono-tube tech
für Strassenfahrzeuge ausbauen. Geschäftsführer Thorsten Schwip-
nology without reservoir.
pert und Motorsportleiter Dirk Spohr sehen darin großes Potential
ThyssenKrupp Bilstein, Dirk Spohr
für die weitere Entwicklung des Unternehmens im semiprofessio-
+49 (0) 2333 791-4663, dirk.spohr@thyssenkrupp.com
nellen Bereich und die Ausweitung des Geschäftsfeldes für sportliche Straßenfahrzeuge. Hilfreich für die Vermarktung der neuen strategischen Ausrichtung sind für Bilstein die weltweit agierenden nationalen Bilstein Technical Center, die sich bislang auf den Tuningmarkt konzentriert haben und das neue Clubsportfahrwerk in ihr Programm aufnehmen sollen. Auf der PMW Expo in Köln wird Bilstein erstmals den Prototyp des aktuell im Test befindlichen BMW M3 Clubsportfahrwerks ausstellen. Weitere Anwendungen sind in Vorbereitung. Technische Daten
Gewindedämpfer mit separater 10-Klick-Kraftverstellung in Zugund Druckstufe, Verstellräder mit Kennzeichnung 1 bis 10; EinrohrTechnik ohne Reservoir; 2-Wege Dämpfer; manuelle einfache Kraftverstellung ohne Werkzeug; Gewindedämpfer
20
Unternehmen / Companies
motorsport-guide
Rennstreckensicherheit
Feuerwehrtechnik aus Leidenschaft Feuerwehr-Pickups mit 180 km/h,
Präsentation auf der PMW Expo in Köln Text: Wolfgang Sievernich
3
, 2, 1 … aus«, sagt Heinz Domagalla von MH-Sportpromotion und meint damit den beeindruckend schnellen
Löschvorgang eines Rennwagens. Genauer gesagt, eines lichterloh brennenden Fahr-
zeugs bei einem Übungseinsatz auf einem
Und aus Die speziell für Rennstrecken ausgelegten Löschfahrzeuge sind schnell vor Ort und löschen Flammen binnen Sekunden
abgelegenen Parkplatz in der Nähe des Nürburgrings. Mit dabei die Sicherheitsbe-
Off-line Dedicated race circuit emergency cars equipped with high-pressure water fog extinguishers work within seconds, even with electrical drives under current
auftragten des FIA Institute for Motorsport Safety, die den Einsatz gespannt beobachten. Das Team um Andy Mellor und
Damit es dazu nicht kommt, hat das Unter-
Hubert Gramling arbeitet an einer Norm für
nehmen MH Sportpromotion Feuerlöschfahr-
Rennstrecken-Feuerwehrfahrzeuge und will
zeuge speziell für den Rennsport entwickelt.
wird dies mit feinstem Hochdruck-Wasserne-
sich in der Eifel einen Überblick zur verwen-
»Als Trägerfahrzeuge entschieden wir uns
bel, der dem Feuer den Sauerstoff nimmt und
deten Technologie verschaffen.
für großvolumige US-Pickups, da deren
die Flammen binnen kürzester Zeit erstickt.
Was bei der Übung wie ein nettes Schau-
Leistung und Drehmoment Höchstgeschwin-
Der Wassernebel ist so dicht und sanft,
spiel wirkt, kann im Ernstfall auf der Renn-
digkeiten von bis zu 180 km/h ermöglicht«,
dass man ihn zu Präsentationszwecken mit
strecke erschreckende Realität werden: das
so Heinz Domagalla. Er setzt dabei aktuell
der Hand durchgreifen kann, ohne sich zu
Löschen eines brennenden Rennwagens mit
auf Dodge Ram Pickups, auf deren Ladeflä-
verletzen.
einem Piloten im Innenraum. Dann geht es
chen Wassertanks, Lösch- und Bergegerät,
um Sekunden, wie der Fall des tödlich verun-
Werkzeug, eine Notfallausrüstung und ein
nehmen Fahrzeug, Technik und Manpower
glückten Rennfahrers bei einem diesjährigen
automatisches Ölbindesystem verbaut sind.
vom 16.11. bis 18.11.2010 vor.
VLN-Lauf wieder ins Gedächtnis zurückruft.
Bei der Übung vor Ort zeigten die Feuerwehr-
MH Sportpromotion e.K.
Jede Sekunde zu spät bedeutet Lebensgefahr
leute, wie sie mit nur zehn Litern Wasser ein
Heinz Domagalla, + 49 (0)2691 933 080
durch Rauch, der der Atemluft Sauerstoff
vollständig brennendes Fahrzeug innerhalb
PMW Expo Stand 4062
entzieht und den Menschen erstickt.
weniger Sekunden löschen konnten. Möglich
info@mh-sportpromotion.de
Auf der PMW Expo in Köln stellt das Unter-
motorsport-guide Magazin für Rennsport-Technik und -Business
www.motorsport-guide.com
Now you can promote them easier than ever: with www.motorsport-guide.com – the international press release platform. It‘s all about technology and the business of motor sports, offering comprehensible tech news, a press release service for the industry and latest infos on the internet. >> Ask for your media kit: eugene.tansey@sintura.co.uk.
motorsport-guide Trade magazine for racing technology and business
online press release service
•
newsletters
•
translation service
•
mailing services
•
trade publication
•
corporate publishing
podium finishes start here
The mark of success AP Racing’s engineers and designers have been studying the science of friction for over 50 years, observing and recording the dynamic processes occurring during race braking, thereby building a level of technical know-how and expertise second to none. And our knowledge has been put to good use, enabling us to design, test and manufacture a range of innovative and supremely reliable callipers, discs and associated products that have clocked up thousands of podium finishes in every formula worldwide. But we never rest on our laurels; after every success we’re back at our R&D facility in the UK, analysing lessons learned, continuing to research, develop and innovate – all in order to perfect our product range.
SEE US AT
That’s why we at AP Racing can confidently say today, ‘If you want to finish on the
PMWE
podium, you know where to start.’
STAND NUMBER
If you’d like to know more, contact AP Racing’s technical sales team.
AP-PFB-1
www.apracing.com AP RACING WHELER ROAD COVENTRY CV3 4LB ENGLAND TEL +44 (0)24 7663 9595 FAX +44 (0)24 7663 9559 EMAIL: sales@apracing.co.uk
the science of friction
COLOGNE
5015
22
Unternehmen
motorsport-guide
Kurzmeldungen
Brief news
OAK-Pescarolo verlegt Firmensitz nach Le Mans
OAK-Pescarolo move design staff to Le Mans
OAK-Racing wird seine Basis im Technologiepark in Le Mans ausweiten, der Standort wird Firmenhauptsitz. Die bisherige Produktionsstätte in Magny Cours bleibt erhalten, das Designbüro geht aber nach Le Mans. Firmenchef Jacques Nicolet will für 2011 einen Low-Budget LMP2-Prototypen entwickeln, mit dem die Franzosen gegen die bereits vorgestellten Fahrzeuge von Norma und Lola antreten wollen. Kunden können ihren Motorenlieferanten frei wählen. Weiterhin aktiv bleibt das Team in der LMP1, im Intercontinental Cup soll mindestens ein Chassis antreten.
OAK-Racing have decided to make the offices at Le Mans Technology Centre their headquarters, the production site at Magny Cours will be kept but the design staff is to move to Le Mans. Director Jacques Nicolet has announced work on a 2011 LMP2 prototype is well under way. The French want to compete with a new low budget model against the chassis from Norma and Lola. Customers will be free to choose their preferred engine supplier. The OAK team will remain active in LMP1, at least one car is to compete in the new Intercontinental Cup in 2011.
F1: Force India muss 1 Million € an Aerolab zahlen
F1: Force India to pay €1 million to Aerolab
Aerolab, in der Nähe von Bologna gelegen, hat in der Klage gegen Force India vom englischen Gericht in London Recht erhalten. Das F1-Team wurde per Gerichtsbeschluss dazu verurteilt, die Außenstände in Höhe von ca. 1 Million Euro zu begleichen, zuzüglich 8% Zinsen und Schadensersatz. Im Gegenzug erwartet Aerolab-Direktor Jean Claude Migeot, dass Force India Klage wegen der strittigen Aerodynamik des Konkurrenten Lotus gegen ihn einreichen wird. Einen Vergleich wolle man jedoch keinesfalls akzeptieren, kündigte das Unternehmen an.
Force India have been forced by a London court to pay € 1 million debts to Italian-French company Aerolab for the use of their wind tunnel, plus 8 % interest and compensation. Jean Claude Migeot, director of Aerolab is expecting a legal suit from Force India in return. Aerolab has been accused by the Indian team to have provided wind tunnel results to team Lotus Racing. »It seems that Force India strategy will be to try to force Ae rolab to reach an agreement that the company has no intention to accept it«, a presss release stated.
IRC: Skoda UK bleibt weiterhin dabei
IRC: Skoda UK will stay on for 2011
Skoda UK hat den Verbleib in der Intercontinental Rallye Challenge bestätigt, obwohl Fahrer Guy Wilks von Peugeot UK abgeworben wurde. Ein neuer Fahrer wurde noch nicht benannt. 2009/10 war die DebutSaison für Skoda in der IRC, das Team gewann die Schottland-Rallye.
Skoda UK have announced they will contest in next year‘s Intercontinen tal Rally Challenge, despite losing driver Guy Wilks to competitor Peugeot UK. A new driver has not been confirmed yet. The Skoda team clinched victory at the Scotland rally in their first year with the IRC.
Verbandskrise
DMV kurz vor der Insolvenz 300 000 Euro Schulden, Spenden und S onderbeiträge zur Rettung notwendig
German motorsport association in trouble
DMV close to insolvency
Das Präsidium des DMV teilte Anfang
gehen konnte und wie man in Zukunft
€300,000 debts, donations and special
Oktober mit, dass der Verband vor dem
Ähnliches verhindern wolle. Dank harter
contribution necessary to survive
finanziellen Ruin stehe. Anlässlich
Sparmaßnahmen und nach intensiven
German motorsport association DMV with
einer Sitzung des Präsidiums in
Gesprächen mit Banken und dem
more than 400 motorsport clubs split with
Hockenheim mit Vertretern der
Versicherer erklärte der DMV, »die
their former managing director, Gerhard
Landesgruppen und Clubs wurde
Zielflagge 2010 und die Startflagge
Berger in April after revisions disclosed
dargelegt, wie es zu der existenz-
2011 sind in Sicht«.
€ 300,000 debts had accumulated over the
bedrohenden finanziellen Krise kommen konnte. Laut DMV-Aussage führte das Missma-
Geschäftsführer Gerhard Becker, von dem sich der Verband zum 21. Mai
past years. Donations from club members and clubs
2010 getrennt hatte, stand seit 1999 im
helped to raise € 130,000 within a few
nagement des früheren Geschäftsstel-
Dienste des DMV und war noch im Oktober
weeks, negotiations with the banks and in
lenleiters über mehrere Jahre zu einem
2008 zum Innenrevisor des Motorrad-Welt-
surance involved show good chances to keep
Fehlbetrag von 300 000 Euro. Da, so der
verbandes FIM gewählt worden.
the DMV going.
DMV, eine ursprünglich gegenüber dem
Auf Anfrage teilte der DMV mit: »Die
Becker worked for the DMV since 1999, he
Präsidium des DMV gegebene mündliche
Spendenaktion läuft sehr gut und sie stellt
had been elected internal revisor of the FIM
Zusage des ADAC offenbar nicht eingehal-
den einen Teil des ›Rettungs‹-, besser Sanie-
in October 2008.
ten wurde, rief der DMV zu einer Spenden-
rungsprogramms dar, dem eine Versamm-
aktion auf, bis Ende Oktober waren 130 000
lung in Hockenheim zugestimmt hat. Beim
lichen Hauptversammlung Mitte November
Euro Spenden geflossen. Für den 14. No-
zweiten Teil handelt es sich um den Vor-
wird es eine Pressemitteilung des Verbandes
vember hat der DMV zudem angekündigt
schlag, im Rahmen einer außerordentlichen
geben.
die restliche Summe über Sonderbeiträge
Hauptversammung über eine Sonderumlage
pro Mitglied in einer außerordentlichen
oder einen Soli-Beitrag zu beraten und
wird sich ggf. der DMV-Präsident in abseh-
Hauptversammlung zu erwirken.
Bezüglich der Gespräch mit dem ADAC
ggf. zu beschließen. Damit kann dann
barer Zeit noch äußern, dem möchte ich
Zahlreiche Mitglieder stellten allerdings
auch wieder an der Zukunft des Verbandes
nicht vorgreifen.
auch die Frage, wie eine solche Entwick-
gearbeitet werden und die Aussichten sind
Freundliche Grüße
lung bei den jährlichen Revisionen durch-
erfolgversprechend. Nach der außerordent-
W.Weidlich, komm. Schatzmeister«
motorsport-guide
23
Companies
Marketing
The Professional Motorsport Expo exhibition in Cologne, to provide
UBM announce partnership with motorsport-guide
advice and guidance advice to businesses.
Sponsoring of international news section, more international networking contacts
motorsport-guide. Exporting automotive and motorsport related
Nick Richardson, Managing Director, United Brand Management comments: »We are delighted to have secured this partnership with products is a key focus for UBM, as the management team have
United Brand Management (UBM), a proactive distributor of high
unrivalled experience in this sector. We felt that investing in a part
quality automotive and motorsport products from around the world
nership with one of the leading international motorsport magazi
and managed by an experienced management team headed by
nes was a fantastic way of raising our profile and generating new
Managing Director, Nick Richardson are delighted
business enquiries.«
to announce a new sponsorship deal with leading European motorsport magazine, ›motorsport-
Michael Hackethal, Director of Motorsport Guide
guide‹.
added: »I met Nick and Adrian earlier this year, and I was immediately impressed with their ap
The partnership between UBM and motorsport-
proach to business. I am sure that their proactive
guide will see UBM becoming a primary sponsor
and integrated approach will be of much use and
of the International News section of the Motorsport Guide magazine
interest to the 5,000 professionals who read our magazines, who
and website. In addition to the sponsorship of the International
have never considered exporting their products.«
News section, UBM’s Adrian Gillett (ex-MIA) will provide Motor sport Guide readers with insights into the commercial opportunities
For more information on United Brand Management, and how they
that exporting products into new markets provides. Nick and Adri
could assist you in exporting into untapped markets, call UBM at
an will also be on the motorsport-guide stand on the Wednesday of
+44 (0)844 414 5578 or visit www.unitedbrandmanagement.co.uk.
+ Family owned and run business providing a total nationwide service to the motor racing industry + Complete part manufacture plus turning, grinding and milling of components + High tolerance, fast turn-around Thread Rolled Studs and Fixings made complete for Formula 1 and Indy Cart Series engine manufacturers + Exclusive suppliers to GT Endurance and British Touring Car teams Please call or e-mail for a copy of our brochure 01604 493101 e: sales@tkprecision.com T & K Precision Limited 9-10 Gatelodge Close Round Spinney Northampton NN3 8RJ
+ Wide range of specialist materials including Titanium and MP35N + Complete ISO 9001-2000 accreditation, fully computerised production systems and 10-year lot traceability of all bought-in materials
24
Projekte Neue Bücher und Produkte / Personalien
Neue Bücher / New books
motorsport-guide
Personalien
Am 24. Oktober 1971 verlor die Schweiz mit Jo Siffert ihren größten Rennfahrer. Siffert war nicht nur Schweizer National-
Brian Sims verantwortet
zeichen in Gold. Zakspeed war in den 70er
held, er war auch ein Idol für Motorsport-
Sponsoring bei Jota Sport
und 80er Jahren mit fünf Siegen in der
fans rund um den Globus. Ed Heuvink,
Marketingexperte Brian Sims, Südafrika,
Rennsportmeisterschaft das erfolgreichste
Zeitzeuge seiner Triumphe, sprach mit
wurde von Jota Sport zum Verantwortli-
deutsche Rennteam.
den Angehörigen, den Weggefährten und
chen für die Sponsorenbetreuung gewählt.
Erich Zakowski honoured for
den sportlichen Rivalen des Schweizer
Sims, der seinerzeit die MIA gründete,
outstanding achievement
Nationalhelden. Ed Heuvink: Jo Siffert.
war in den 80er Jahren
German automobile association, AvD
Vorwort von Philippe Siffert und Brian
u. a. für Benetton F1
honoured Erich Zakowski for his outstan
Redman.
höchst erfolgreich.
ding achievement in German motorsport.
24 x 28 cm, 336 Seiten, Text auf Deutsch,
Brian Sims appointed
His Zakspeed team was most successful in
Englisch und Französisch.
Commercial Director
the 70‘s and 80‘s winning five titles in the
ISBN: 978-3-
at Jota Sport
Deutsche Rennsportmeisterschaft, forerun
Marketing expert Brian
ner of the DTM. Zakowski also entered For
927458-47-5. 49,90 Euro.
Sims, South Africa, was appointed Com
mula One in 1985 with Jonathan Palmer
mercial Director at Jota Sport where he will
and Martin Brundle.
On October 24th,
be responsible for sponsor relations. Sims
1971, Switzerland
is well-known for his successful work with
Wolf Zimmermann wechselt
lost its greatest
the Benetton F1 team in the 1980‘s.
von AMG zu Lotus Der frühere AMG-Chefingenieur Wolf
sportsman. Not only was Jo Siffert a national hero in Switzer
Jens Walther neuer Chef
Zimmermann folgte zum 1.9. auf Frank
land, but also an icon to millions of motor
Porsche Motorsport USA
Tuch als Technikvorstand bei Lotus Cars.
racing fans around the world. This book
Der bisherige Leiter der Porsche Marken-
Zimmermann war bei AMG für Technik
tells the complete story of Jo Siffert, from
pokale, Jens Walther, wurde zum Präsi-
und Produktion und die technische Strate-
his modest childhood to his biggest succes
denten von Porsche
gie zuständig. Tuch wird Leiter Qualitäts
ses. Author Ed Heuvink was a witness to
Motorsport North
management bei VW.
Siffert‘s spectacular triumphs. He talked to
America ernannt. Er
Wolf Zimmermann
Siffert‘s relatives, friends and competitors.
folgt damit auf Paul
appointed head of
Ed Heuvink: Jo Siffert. Foreword by Phil-
Ritchie, der sich
technology at Lotus
ippe Siffert and Brian Redman.
aus dem Motorsport
Cars
24 x 28 cm, 336 pages, hardcover.
zurückzieht.
Wolf Zimmermann
English, German, French. 360 photos.
Jens Walther new CEO & President
has been appointed
ISBN: 978-3-927458-47-5. 49.90 Euros.
of Porsche Motorsport USA
CTO of Lotus Cars,
Jens Walther, has been appointed CEO
following Frank Tuch
Das neue Jahrbuch
and President of Porsche Motorsport North
who became head of quality management
»Grüne Hölle 2010« er-
America, following Paul Ritchie who will
at Volkswagen. Zimmermann came from
scheint Ende Novem-
work outside of motorsport in the future.
Mercedes-AMG where he was chief engi
ber, mit Beiträgen zu
Walther has been responsible for the 19
neer accounting for technology, production
den Läufen der VLN
Porsche Cups worldwide.
and technical strategy.
am Nürburgring.
Erich Zakowski mit
Jan Hennen geht, Stephan Rau
Hasso Jacoby: Grüne
und zum 24h-Rennen Ehrenmedaille des AvD geehrt
übernimmt Kommunikation bei Michelin
Hölle 2010. ISBN 978-3-936285-36-9,
Als Auszeichnung für seine besonderen
Jan Hennen hat Mi-
29,80 Euro.
Verdienste um
chelin Anfang August
den deutschen
auf eigenen Wunsch
The »Green Hell« yearbooks will have
Motorsport
hin verlassen. Die
their 2010 edition published by the end of
erhielt Erich
Leitung der Kommuni-
November, with articles on the VLN races
Zakowski das
kation liegt nunmehr
and the 24 hours at the Nürburgring.
AvD Ehrenab-
in den Händen von
motorsport-guide
Staff matters
25
NewProjekte books / und StaffProdukte matters
Menschen im Motorsport
People in Motorsport
Jürgen Klauke
Jürgen Klauke
Stratege mit Blick auf die Zukunft
Strategist looking at the future
Stephan Rau, mit
dem er seit Oktober 2009 zusammengearbeitet hatte.
Jürgen Klauke ist bei Porsche für Stra-
Jürgen Klauke works for Porsche and is
Hennen war seit
tegie und Planung mit zuständig. Im
responsible for strategy and planning,
1991 bei Miche-
Jahr 2006 übernahm er bei Porsche die
taking care of motorsport rulebooks and
lin für Werbung,
Stabsstelle »Motorsport-
homologation issues. In
Produkt- und Motorsportkommunikati-
Reglement & Homologati-
2006 he took over this
on zuständig gewesen. Stephan Rau ist
on« von seinem Vorgänger
job from Jürgen Barth,
nun für die Themen Pkw, Zweirad und
Jürgen Barth.
the former Le Mans
Motorsport in Deutschland, Österreich
winner.
und der Schweiz zuständig.
Der Diplom-Ingenieur und
Jan Hennen leaves, Stephan Rau
Master of Science begann
Klauke has a Master
takes over communication at Michelin
seine Karriere 1980 am
of Science degree in
D/A/CH
gleichen Ort, nur war Klau-
engineering, his career
Jan-Christian Hennen left Michelin
ke damals bei der Serien
started with Porsche
Headquarters in Karlsruhe, Germany, his
entwicklung im Karosserie-
in 1980. By that time
former colleague Stephan Rau is now
versuch tätig. Nach zwei
he was not involved in
heading the communication for road
Jahren bei Porsche wechsel-
cars, motorcycles and motorsport for
te er nach Köln zu Ford und arbeitete dort
bodywork testing for Porsche street cars.
Germany, Austria and Switzerland.
viele Jahre in der Motorenentwicklung.
Two years later he went to join the engine
racing, though, but in
Mit dem Rennsport kam der heute 56-jäh-
design department of Ford Europe in
Bernhard Gobmeier neuer Direktor
rige aber erst offiziell 1996 in Verbindung,
Cologne. Only 1996 he got in touch with
bei BMW Motorrad Motorsport
als er die Motorsportabteilung für Ford
motorsport when he took over the lead of
Wechsel bei BMW Motorrad: Der
Deutschland übernahm und die Marke
Ford‘s racing department. The world of
frühere Mitarbeiter der BMW M GmbH
über die STW, Puma Cup, Formel Ford
German racing series STW (Super Touring
und DTC bis 2002 vertrat.
Cars), Puma Cup, Formula Ford and DTC
und Diplom-Ingenieur Bernhard Gobmeier
(German Touring Car Challenge) was his
ersetzt Berthold Hauser
Bis Ende 2005 war Klauke noch in der
und zeichnet ab sofort
Serien-Antriebsvorentwicklung tätig,
für den Werkseinsatz
bevor er 2006 zu seinem heutigen Arbeit-
Until late 2005 Klauke worked at Ford‘s
in der Superbike-WM
geber wechselte. Dort ist er als Fachre-
research & development section of pow
und alle BMW Motor-
ferent Reglement und Homologation für
ertrain systems before he went back to
rad Motorsport-Aktivitäten als Direktor
die technische GT-Zukunft von Porsche
Porsche. His job is now to pave the roads
verantwortlich. Bereits seit 16 Jahren ist
mitverantwortlich und arbeitet eng mit
for the development of GT cars, working
Gobmeier in Diensten von BMW und
den nationalen und internationalen Sport-
for rulebooks and homologation in close
war zwischen 1996 und 2008 für die
behörden zusammen. Bei der FIA vertritt
co-operation with national and internati
BMW M GmbH zuständig.
Jürgen Klauke die Porsche-Interessen in
onal sporting bodies. He is a member of
Bernhard Gobmeier new director of
der Hersteller-Kommission und in der GT
the FIA‘s OEM commission and of the GT
BMW Motorrad Motorsport
Technical Working Group.
Technical Working Group.
domain until 2002.
Former managing director of the BMW M GmbH, Bernhard Gobmeier as been appointed director of BMW Motorrad Motorsport, following Berthold Hauser. The engineer will be responsible for BMW‘s Superbike team and all other
motorsport-guide Magazin für Rennsport-Technik und -Business www.motorsport-guide.com
motorcycle motorsport activities. online press release service • newsletters • corporate publishing
26
Rennserien
motorsport-guide
Super Trofeo
DTM
BMW kehrt 2012 in die DTM zurück Rennkalender 2011 ist fix, USA Gastspiel der Tourenwagenserie 2013
Super Trofeo übernimmt FIA-Fahrereinstufung Anlehnung an GT3-Serien, neue
Beim Deutschlandfinale auf dem Hocken-
Reglement so angepasst, dass die DTM-Boli-
heimring hat BMW Motorsport seine Rück-
den auch in anderen Serien starten dürfen.
kehr in die DTM angekündigt. Der Münche-
Der Startschuss zur kommenden Saison
Rookie-Wertung Nach dem Saisonende der Lamborghini
ner Autobauer steigt mit Inkrafttreten des
fällt am 01. Mai 2011 traditionell auf dem
Super Trofeo steht bereits jetzt fest, dass
neuen DTM-Reglements 2012 in die Serie
Hockheimring. Unter den zwölf Veranstal-
im italienischen Markenpokal in Zukunft
ein. Als Basis soll die »M«-Version des BMW
tungen ist erstmals ein Showrennen im
auch die neue Fahrereinstufung des Au-
3ers dienen. In den vergangenen Monaten
Münchener Olympiastadion, das jedoch
tomobilweltverbandes (FIA) zum Einsatz
arbeitete BMW gemeinsam mit dem DTM-
keinen Einfluss auf die Wertung hat. Au-
kommt. Die Unterteilung der Piloten
Dachverband ITR sowie Audi und Mercedes
ßerdem macht die DTM Station auf dem
in die Kategorien Platin, Gold, Silber
unter anderem am künftigen technischen
Red-Bull-Ring im österreichischen Spiel-
und Bronze soll die Chancengleichheit
Reglement und an der mittelfristigen Inter-
berg, dort hat zuletzt 2003 ein DTM-Rennen
zwischen Profis und unerfahrenen Fah-
nationalisierung der Meisterschaft.
stattgefunden. Das Saisonfinale ist erneut
rern gewähren, die alle in einem 570 PS
auf dem Stadtkurs im Shanghai geplant.
starken allradbetriebenen Lamborghini
Mit dem neuen Regelwerk sollen die Kosten um etwa 50 Prozent gesenkt werden –
2013 geht es für die Deutsche Tourenwa-
überwiegend durch längere Laufzeiten und
gen Masters über den Atlantischen Ozean
die Verwendung von Gleichteilen. Momen-
in die USA, wo sie mit der Grand-Am-Serie
tan sind sechs Gleichtei-
kooperiert. Die Grand-
le unter den
Am soll des Weiteren
Karossen,
eine neue Meisterschaft
2012 sollen es
ausrichten, in der auch
etwa zehn
die nach dem neuen
Gallardo unterwegs sind. Die Einstufung
Mal so
Reglement aufge-
erfolgt bei der Lizenzvergabe durch die
viele sein.
bauten DTM-Autos
FIA. Durchgeführt wird diese Regelung
Außerdem
zugelassen sind.
bereits unter anderem in der FIA-GT3-
wird das
Europameisterschaft und im ADAC GT
technische
Masters. Zudem soll es eine RookieWertung geben, für Piloten mit weniger als zwei Jahren Rennerfahrung. www.supertrofeo.com
STT
ein Streichergebnis am Ende der Saison.
Ein Rennen mehr ab 2012
gen: 2011 gibt es eine eigene Klasse für Fahrzeuge mit einem
Auch im technischen Reglement der STT gibt es VeränderunHubraum von 4000 bis 5000 Kubikzentimetern. Bislang fuhren
Neue Klasseneinteilung vorgesehen
Rennwagen zwischen 3,5 und 5 Litern Hubraum zusammen in einer Wertung, die nun neu eingeteilt wurde in die Klassen 3,5
Die seit 1986 bestehende und von H&R unterstützte Spezial
bis 4 Liter, 4 bis 5 Liter und eine Division für Fahrzeuge mit
Tourenwagen Trophy (STT) baut in der kommenden Saison ihren
mehr als 5 Litern Hubraum. »Darüber hinaus denken wir über
Rennkalender aus: Statt wie bisher sechs Mal, treten die Piloten
eine Überarbeitung der Sonderklassen nach«, sagt Holzer. 2011
2011 sieben Mal auf Rennstrecken in Europa an. Der Saisonauf-
werden somit 13 Klassen in der Spezial Tourenwagen Trophy
takt soll auf dem Salzburgring in Österreich stattfinden. »Außer-
ausgeschrieben.
dem sind Rennen in Spa, Zolder, Dijon, Hockenheim, Assen und
Um einen Anreiz insbesondere für Nachwuchsrennfahrer zu
auf dem Nürburgring in Planung«, so STT-Pressesprecher Patrick
schaffen, wird des Weiteren eine Juniorwertung für Piloten bis
Holzer. Fest stünde allerdings, dass das Saisonfinale wie 2010
zum Alter von 24 Jahren ausgeschrieben. Die Junioren erhalten
auf dem Nürburgring stattfindet. Pro Veranstaltung werden zwei
eine Vergünstigung des Startgeldes.
Wertungsläufe gefahren und für die insgesamt 14 Rennen gibt es
www.spezial-tourenwagen-trophy.de
motorsport-guide
27
Rennserien
Formel 3 Euro-Serie
Mit neuem Konzept in die Saison 2011 Rennen im Rahmen der Le Mans Serie und DTM, Verstärkte Nachwuchsförderung Nach einer schwierigen Saison 2010 startet
den Meister zu einer kostenlosen Test-
die Formel 3 Euro Serie im kommenden
fahrt in einem Formel-Renault-3.5-Bo-
Jahr mit einem überarbeiteten Konzept,
liden ein. Die bestplatzierten Piloten
um die Serie für die Teams attraktiver
von Volkswagen und Mercedes-Benz,
zu gestalten. Die Weiterentwicklung der
bekommt die Chance ein DTM-Fahr-
Nachwuchspiloten, die Positionierung der
zeug von Audi oder Mercedes-Benz zu
Serie für die Zukunft und die Kostenef-
testen. Darüber hinaus wird an einem
fizienz der Einsatzteams steht dabei im
Konzept gearbeitet, die erfolgreichsten
Vordergrund.
Nachwuchstalente mit Formel-1-Teams
Die zehn Wertungsläufe finden erneut
wie Red Bull Racing und Mercedes GP
im Rahmen der Deutschen Tourenwagen
in Kontakt zu bringen.
Masters (DTM) statt, allerdings werden die
www.f3euroseries.com
Nachwuchsrennfahrer voraussichtlich den Saisonauftakt in Le Castellet (Frankreich) und ein Rennen in Silverstone (Großbri-
Formel 3
tannien) zusammen mit der Le Mans
Einheitsmotor für den ATS F3 Cup
Serie bestreiten. Für mehr Rennaction sollen künftig drei Läufe pro Veranstaltung sorgen.
Kostenreduzierungen standen im Vordergrund, Push-to-pass-System hält Einzug
Außerdem erhalten die Teams insgesamt 22 Mal die Möglichkeit für Tests
2012 beschreitet der ATS Formel-3-Cup
Revisionsintervalle auf 10 000€km. Zudem
in der Formel 3 Euro Serie. Zusätzlich zu
neue Wege: Aus Kostengründen wird
wird das Push-to-pass-System eingeführt,
insgesamt 16 offiziellen Testtagen vor und
dann ein Einheitsmotor eingeführt. Zumal
um die Rennen noch spannender zu
während der Saison 2011 dürfen die Pilo-
in zwei Jahren der Generationswechsel
gestalten. Für einige Sekunden wird die
ten je sechs Mal zu privaten Probefahrten
auf die derzeit aktuellen Dallara-Chassis
Leistung von 215 auf 248 PS gesteigert.
ausrücken.
ansteht.
Der Zuschauer bekommt die noch vor-
In dieser Saison hatte sich die Formel-
handenen Schüsse über eine Anzeige auf
bleiben die Motoren und Auspuffanlagen
3-Vereinigung mit verschiedenen Her-
dem Überrollbügel angezeigt.
auf dem aktuellen Stand und dürfen nicht
stellern in Verbindung gesetzt. Beim
Die Teams leasen den Motor über drei
weiterentwickelt werden. Das Teamperso-
Saisonfinale in Oschersleben wurde nun
Jahre, danach geht er in ihr Eigentum
nal wird auf vier Personen pro Fahrzeug
die »Volkswagen Power Engine« vorge-
über. Die frühe Bekanntgabe gibt den
beschränkt, jedoch ist die Anzahl der
stellt. Der Motor verfügt über 250 PS und
Teams die Chance, die Chassis rechtzeitig
eingesetzten Fahrzeuge pro Rennstall
wurde bewusst kostengünstig konstruiert.
auf den
nicht mehr limitiert. Laut den Serienorga-
Dadurch erwei-
nisatoren seien weitere Maßnahmen in der
tern sich die
Um die Kosten im Griff zu behalten,
Entwicklung. Um potentielle Neueinsteiger für die Formel 3 Euro Serie zu gewinnen, entwickelt Serienpartner KUMHO einen neuen Einheitsreifen, um Chancengleichheit zu gewährleisten. Außerdem soll weiterhin am TV-Vermarktungskonzept gearbeitet werden und auch das Preisgeld-System bleibt bestehen. Des Weiteren winken den besten Fahrern mehrere Möglichkeiten, im professionellen Rennsport aufzusteigen: Renault Sport lädt
neuen Motor umzubauen. (ss)
28
Rennserien
motorsport-guide
VLN
Speed runter, Sicherheit rauf VLN will mit technischen Mitteln die Sicherheit erhöhen
VLN-Vorstandssprecher. Eine Unterlassung
Slowing down for safety
niedrig, die Geschwindigkeit bei den Top-
aber gefährdet den Status der FIA-Renn-
VLN to take measures to slow down cars
Fahrzeugen zu hoch. Während die Grand
strecken-Einstufung und könnte in kurzer
Prix-Strecke FIA-Graduierung 1-Status hat
Zeit dazu führen, dass die Nordschleife ihr
VLN official Hans Jürgen Hilgeland declared
und somit Formel 1-Standards erfüllt, ist
langjähriges FIA-Prädikat verliert.
to take steps to slow down the fastest cars.
D
ie Verantwortlichen der VLN
Auslaufzone neben der Strecke. »Das ist un-
müssen sich etwas einfallen
bezahlbar«, erklärt Hans Jürgen Hilgeland,
lassen: Die Rundenzeiten sind zu
die angrenzende Nordschleife nur nach FIA-Graduierung 3 zugelassen und lässt
»We cannot have the Nordschleife rebuilt Technischer Eingriff Mittel der Wahl
maximal GT2/GT3-Sportwagen zu.
any safer, so we got to do something.« Air restrictors and intake plate covers are his
Die Lösung sieht Hilgeland nur im techni-
favourites for a slower pace along the track.
schen Eingriff in die Top-Fahrzeuge. Damit
»Else we might even lose FIA grade 3.«
hat er sich in dieser Saison schon den
Die Mindestrundenzeiten errechnen sich bei der FIA in einem Mix aus Streckenlänge, Fahrzeugspezifikation, Auslaufzonen
Unbill einiger Teams zugezogen, die sich
damit Vorteile durch effizientere Motoren
im technischen Eingriff durch Luftmengen-
oder eine bessere Gewichtsbalance aus-
begrenzer oder eine Blende im Ansaugtrakt
schalten.
benachteiligt fühlen. »Die schnellste An-
Grundlage für diese Berechnung ist eine
gleichung funktioniert über eine Blende«,
Tabelle der Klassen SP6 bis SP8, nach der
sagt Hilgeland. Die aber bringt technische
das Mittel zur Berechnung der Top-Fahr-
Nachteile in Form von unerwünschten Ver-
zeuge anhand von Gewicht, Hubraum, Air-
wirbelungen im Ansaugtrakt mit sich.
Restriktorgröße und Tankvolumen ermittelt
Vorteile birgt diese Lösung dagegen für die
wird. Höhere Gewichte vergrößern Restrik-
und Sicherheitsbarrieren. Letztere müssten
technischen Kommissare, die solche Blend-
torgröße und Tankkapazität, niedrigere das
angepasst werden, sollten die Geschwin-
scheiben mit unterschiedlichen Einlassöff-
Gegenteil.
digkeiten zu hoch ausfallen, doch bei der
nungen an den Fahrzeugen in kürzester
Nordschleife würden derartige Verände-
Zeit umbauen lassen könnten. »Ich denke,
und Heckmotoren sollen so auf ein Maß ge-
rungsmaßnahmen nicht nur das historische
die Blende wird die Zukunft, um schneller
bracht werden und technische Vorteile über
Bild zerstören, sondern sind schlicht finan-
eingreifen zu können«, so Hilgeland. »Die
Gewichtsbalance, Verbrauch und Leistung
ziell untragbar. Normalerweise benötigt
Zukunft liegt darin, dass wir die Autos auf
auf eine Ebene kommen.
ein solcher Eingriff mindestens drei Meter
einen acht-Runden-Turn bringen«. Er will
www.vln.de
Die Motorenkonzepte der Front-, Mittel-
contact HOLINGER EUROPE Seestrasse 2/4 D-83367 Petting / Germany Phone: +49 (0) 8686 984426 Fax: +49 (0) 8686 984427 mail: info@holinger.de
www.holinger.de Š vege - Fotolia.com
30
Fachmessen
motorsport-guide
Handelsreise und Messestand nach Modena zur ExpoTech
Netzwerkausbau nach Italien gelungen Die dritte Ausgabe der italienischen Motorsport Expo Tech-Fachmesse lockte in diesem Jahr weniger Aussteller und Besucher nach Modena, doch das Konzept für Südeuropa geht trotzdem auf. motorsport-guide Handelsreise sorgte für intensiven Austausch. Text: Wolfgang Sievernich
A
m 13. und 14. Oktober öffnete
Im Vorfeld zur Messe besuchte die Han-
Veranstalter ModenaFiere die
delsdelegation die Unternehmen Lam-
Tore zur dritten Ausgabe der
borghini, Pagani, CPC und Dino Paoli
Motorsport ExpoTech im norditalieni-
sowie das liebevoll betreute Stanguellini-
schen Modena. 182 Aussteller nutzten
Museum (grazie, Arturo!) und informier-
die Veranstaltung zur Präsentation ihrer
te sich über Technik, Ausstattung und
Produkte und Leistungen.
Geschäfsbeziehungen zu Deutschland. Die Verantwortlichen der besuchten Fir-
Während der überwiegende Teil aus
men zeigten sich begeistert vom Interesse
Italien kam, nutzten zahlreiche Unterneh-
nental, Hirschmann, Ingenieurbüro Weiss,
der deutschen Zuliefererindustrie, ein reger
men aus dem Ausland die Gelegenheit
Isolite Automotive und SF Motorsporttech-
Austausch an Visitenkarten könnte schon
zur Erweiterung der Geschäftsfelder nach
nik nutzten die zweitägige folgende Messe
bald weitere Gespräche folgen lassen. Das
Südeuropa. Mit 14 Unternehmen stellte
als Aussteller intensiv zur Geschäftsanbah-
abendliche Business-Dinner in der Galleria
Deutschland die stärkste Auslandsfraktion,
nung mit Kunden in Italien. Da Englisch-
Ferrari brachte die Delegation in Kontakt
alleine sechs davon präsentierten sich auf
kenntnisse nicht immer vorauszusetzen
mit Vertretern aus Großbritannien, Schwe-
dem deutschen Pavillon bei motorsport-gui-
sind, stand mit Maschinenbaustudent
den, Frankreich, USA und natürlich dem
de. Die Geschäftsführer Michael Hackethal
Sebastian Amorth während der gesamten
Gastland Italien.
und Wolfgang Sievernich begleiteten 14
Tage ein kompetenter Übersetzer zur Ver-
Vertreter der deutschen Motorsport-Indus-
fügung.
trie auf einer Handelsreise im Vorfeld der Messe. Böhm+Wiedemann, Conti-
Die erste Handelsreise mit motorsport-guide war, vorsichtig ausgedrückt, eine gute Einstimmung auf die italienische
Easy business Die Aussteller auf dem German Motorsport Pavilion brauchten nur ihre Vitrine zu bestücken und ihr Display aufzurollen, dann konnte es losgehen The exhibitors at the German Motorsport Pavilion just had to fill their glass cabinets and to roll up their displays to get started
motorsport-guide
31
Trade mission to Modena and German Motorsport Pavilion at the ExpoTech
Network visit to Modena companies The third ExpoTech at Modena was a good occasion for a trade mission to Italy‘s Automotive Valley
W
ith a group of 14 business people, motorsport-guide took for a trip to Modena. Visits to Pagani, CPC, Stanguellini museum, Dino Paoli and Lamborghini‘s
new Carbon Composite Research Centre were on the list of compa nies to see. Except for Pagani they were very communicative and let us see all of their company premises, even casting forms of the 2015 Ducati prototype engine block were on display. The high quality and professional attitude of most of these com panies were quite impressive, both parties showed a lot of interest in the contacts that this trade mission initiated. The lunch at Enzo Ferrari‘s favourite trattoria La Piola and the Business Din ner at the Galleria Ferrari offered the best of local specialties and were a real pleasure. motorsport-guide‘s Italian issue for Modena proved to be a very successful test and will be continued in 2011 with two issues in Italian language. For 2011 there will be another trade mission and it will be another step towards an even better network between German and Italian companies. motorsport-guide‘s idea of having a German Motorsport Pavilion with glass cabinets for those who did not want to book a full stand made it easy to be present at only little costs, much to the satisfaction of the participating six companies. [•] Mentalität. Aber man darf nicht deutsche Verhältnisse erwarten. Was die Organisation angeht, werden wir für 2011 wesentliche Dinge ändern, um mehr Planungssicherheit zu haben. So werden wir die Besuche bei Unternehmen, die Termine und Gesprächspartner komplett selbst organisieren. Alle Teilnehmer berichteten von regen Gesprächen in der Gruppe und auf der Messe, und wenn auch nicht alle mit der teilweise improvisationsfreudigen Organisation vor Ort einverstanden waren, so Top-Kontakte Cima (links) stellte ein neues Getriebe für den Lotus Evora vor; bei CPC (rechts) zeifte Gussformen für den Ducati-Motor 2015 Good contacts Cima (left) showed a gearbox for the new Lotus Evora; CPC (right) let the group take a look a the 2015 Ducati engine casting models
Trade shows
Fachmessen / Trade shows
32
motorsport-guide
hat die Reise dazu beigetragen, dass
auf der Messe frei verteilt wurde und so-
sich alle Unternehmensvertreter in
wohl bei Besuchern wie Ausstellern großes
Zukunft stärker um den südeuropäi-
Interesse auslöste. Im kommenden Jahr
schen Markt kümmern wollen.
werden zwei weitere Ausgaben im Frühjahr und im Herbst folgen.
Zum Erfolg des Messebesuchs trug auch die erste italienische Sonderaus-
Insgesamt hat sich die Reise für alle gelohnt
gabe von motorsport-guide bei, die in
und die Kernaufgabe erfüllt – eigene Kon-
einer Auflage von
takte nach Italien herzustellen und für die
5000 Exemplaren
Zukunft auszubauen. [•]
Viel Programm Neben der Messe liefen hochwertige Kongresse der Universität Modena in Kooperation mit Ferrari und Lamborghini zu den Themen wie Faserverbundstoffen, Renntreibstoffen und Rennmotorentechnik, dazu kamen Interviews mit bekannten Ingenieuren wie Mauro Forgheri (oben) Lots of input Anlongside the trade show there were high-class conferen ces organized by the University of Modena in co-operation with industry leaders like Ferrari and Lamborghini, in the business area interviews with Mauro Forgheri (top) and others were interesting to follow
ALL YOUR INSURANcE NEEdS PROVIdEd bY
INSURANCE SERVICES
TEAMS dRIVERS Products available for all clients include
VENUES
• On Track • On Event • Motor Trade • Liability • Personal Accident/Repatriation • Property • Storage & Transit
• WORLdWIdE cOVER • INdIVIdUAL EVENTS OR FULL SEASON • ANY TYPE OF MOTORSPORT INSURANcE cOVEREd
WE GUARANTEE TO bEAT ANY GENUINE REASONAbLE QUOTATION OFFEREd bY OUR cOMPETITORS
Log on now for a quote www.raceinsurance.co.uk info@raceinsurance.co.uk
www.rallyinsurance.co.uk info@rallyinsurance.co.uk
call chris Tyrrell: +44 (0)1943 884555 or +44 (0)7919 924446
SAVE MONEY ON YOUR MOTORSPORT!
Motorsport Insurance Services Limited are authorised and regulated by the Financial Services Authority
34
Events
motorsport-guide
PMW Expo
PMW Expo
motorsport-guide lädt zu Podiumsdiskussionen
motorsport-guide to organize podium discussions
Am ersten Tag der PMW Expo in Köln veranstaltet motorsport-guide zwei Diskussions-
On the first afternoon of the PMW Expo in
runden mit Experten. Die Themen: Leichtbau« und »Downsizing« dürften für spannende
Cologne motorsport-guide will invite ex-
Gespräche sorgen.
perts to two discussions on »lightweight
M
design« and »downsizing«.
it der PMW Expo in Köln vom
geführt. Im Anschluss daran sind Fragen
16. bis 18. November kommt die
aus dem Publikum erwünscht.
Motorsportindustrie zusammen,
A
t the PMW Expo in Cologne the motorsport industry will meet from
um ihre Neuheiten vorzustellen und Kon-
Die Veranstaltung wird gesponsert von Bil-
takte zu pflegen. motorsport-guide nutzt die
stein Kaltband, Hersteller von kalt umform-
guide is going to use this event as an oppor
Gelegenheit, um mit Fachleuten über die
baren höchstfesten Stählen. Die Bilstein
tunity to have two podium discussions with
Themen »Leichtbau« und »Downsizing« zu
ZE-Qualitäten bieten Entwicklern ganz neue
experts in the fields of lightweight design
diskutieren. Termin: 16.11. um 14 Uhr.
Möglichkeiten für Leichtbaukonstruktion
and engines on the 16. November at 2 pm.
16. to 18. November. motorsport-
mit Kaltumformteilen. Fragen zu den Themen gibt es derzeit
With the global engine becoming a reali
sicherlich viele: Rennfahrzeuge wurden
Ein neuer Service wird von Medienpartner
ty and production cars under pressure to
schon immer auf geringes Gewicht hin
mulitBC angeboten: Der Multimediadienst-
reduce fuel consumption, there are many
konstruiert bzw. optimiert. Welche neuen
leister wird am 17.11. um 16 Uhr einen
questions as to how motorsport is going to
Fügetechniken und Materialien kommen für
Talk zum Thema »Chancen und Risiken
react on these changes.
den Einsatz im Motorsport sinnvollerweise
der Formel-1-Budgetierung« halten und live
in Frage? Welche Rollen spielen Spitzen-
im Internet übertragen. Zuschauer können
The event is being sponsored by steel manu
sport und Breitensport? Wie stellt sich
sich live per Chat mit Fragen an die Runde
facturer Bilstein Kaltband, specialist for cold
Motorsport der Öffentlichkeit dar, wenn
wenden.
rolled steels with ultra-high tensile strength.
überall Umweltschutz und Verbrauchsmi-
Their qualities for cold-forming offer new
nimierung immer wichtiger werden? In den
multiBC-Geschäftsführer Martin Bals bietet
Reglements sind aus Sicherheitsgründen
ebenfalls eine »Interviewplattform für
und zur Kostenbegrenzung Mindestge-
Motorsportzulieferer«, bei der 5-Minuten-
Further interviews with experts will be held
wichte vorgeschrieben. Sind die aktuellen
Interviews als Messevideo erstellt und
at our stand 5005 during the show days
Gewichtsvorgaben noch sinnvoll?
zu einem Preis von 200 Euro angeboten
by our mediapartner multiBC, including a
werden. Anschließend stehen die Beiträge
talk on »chances and risks of a F1 budget
Da es sich um eine internationale Messe
unter www.multibc.com/Talk für die weite-
cap« on the 17.11. at 16 hours. The talk will
handelt, werden die Gespräche auf Englisch
re Verwendung zur Verfügung. [•]
be broadcast live on the internet. Mana
possibilities in lightweight design.
ging director Martin Bals will also start his interview platform for motorsport suppliers, offering five-minutes interviews with exhibi tors at a 200 Euros cost. The videos will later be accessible and ready for further use by the exhibiting companies on www.multibc.com/Talk. [•] Ideenaustausch Beim vorjährigen Expertentreffen wurden kontroverse Argumente über die Auslegung von Reglements ausgetauscht Exchange of ideas At last year‘s podium the experts had quite controversial positions and started a vivid discussion on what rulebooks can do to push new technologies
motorsport-guide
35
Projekte und Produkte
xxx
Lightweight steel is full of possibilities.
Better designs with cold rolled steel from Bilstein
RP 0,2 > 1000
Use all the advantages of steel. With ZE qualities from BILSTEIN. Bilstein develops ultra-strong steels for lightweight designs with over 1200 MPa tensile strength, whilst offering best properties for cold forming and weldability. Our customized concepts for semi-finished products support you on your way to more efficient lightweight design.
A80 > 10 %
Design in a new way. With ultra-high strength steels from BILSTEIN.
ΔS ≤ 10µ
Projekte und Produkte
36
motorsport-guide
Treffpunkt PMW Expo 2010 Meeting at PMW Expo 2010 Die führende Messe Europas für Motorsporttechnik findet zum
Europe‘s leading trade show for the motorsport business is taki-
vierten Mal in Köln statt, mit zunehmendem Anteil an internatio-
ing place in Cologne for the fourth time, with ever more internati-
nalen Ausstellern.
onal exhibitors.
O
Fachbesucher aus der ganzen Welt. Standort und Termin gleich
W
see for visitors from all over Europe. Around 250 exhiting companies
nach der Saison machen die Messe zum idealen Treffpunkt für die
will meet, with around 90 from the UK, 74 from Germany, and others
deutsche und ausländische Motorsport-Industrie und grenzen sie
from around the globe, even from New Zealand, Australia, Korea,
vom Wettbewerb ab. Über 240 Unternehmen nutzen die Chance,
Taiwan and China.
enn am 16. November die neue Ausgabe der Professional Motorsport World Expo (PMW) in Köln startet, öffnet die Messe ihre Tore schon zum vierten Mal für
pening on the 16. November, the Professional Motorsport World Expo (PMW) will be held for the fourth time. Loca tion and timing are right, making this trade show a must-
sich selbst und ihre aktuellsten Technologien dem internationalen Fachpublikum zu präsentieren. Technik und Business – diese Kombination hat sich seit Anbeginn bewährt. Viele Produktneuheiten werden über das Jahr auf den Termin der PMW als Veröffentlichungspremiere entwickelt. 249 Unternehmen aus der ganzen Welt stellen sich in diesem Jahr dem Besucheransturm an drei Tagen. Großbritannien stellt mit 88 Unternehmen noch den größten Anteil, dicht gefolgt von 74 deutschen Firmen. Der Rest verteilt sich auf Australien (2), Belgien (5), China (1), Frankreich (15), Holland (16), Italien (12), Korea (1), Lettland (1), Norwegen (2), Neuseeland (1), Österreich (2), Schweiz (4), Schweden (5), Spanien (2), Taiwan (1), Tschechien (1) und USA (11). Aber auch unabhängig von der reinen Menge der Aussteller dürfte der Besuch lohnen, denn das Netzwerk pflegen und ausbauen ist kaum irgendwo besser möglich.
Kontaktbörse Das Gala-Dinner bei der PMW Expo ist eine hervor ragende Gelegenheit für zwanglose Kontakte nach dem ersten Messetag Contact platform The Gala Dinner at the PMW Expo is an excellent opportunity to stay in touch after the first day at the show
Ist auch das Ausstellerportfolio sehr international, so kommt der Besucherstrom doch überwiegend aus Deutschland. Tony Robinson, CEO von Veranstalter UK International, sieht 75% der Besucher
But apart from the sheer numbers of exhibitors a visit will be worth
aus deutschen Landen, ebenfalls steht die Messe in osteuropäischen
the trip to Cologne to brush up old and find new contacts. It‘s easy
Ländern hoch im Kurs, wo der Rallyesport beliebt ist. Neben der
at the PMW, and with motorsport-guide, official media partner to the
Teilnahme an der Messe locken die Veranstalter noch mit kosten-
show, you can even extend your presence over the whole year.
losen Workshop-Teilnahmen zu unterschiedlichen Themen. Auch motorsport-guide wird in diesem Jahr wieder mit zwei Podiums
The German market is a very strong one, and Tony Robinson, CEO
diskussionen zu Gesprächen um die Themen »Leichtbau« und
of UKIP, the show organizer reports 75% of last year‘s visitors were
»Downsizing« anregen. Podcasts von den einzelnen Diskussionen
from the local industry. But also Eastern European countries like
und Vorträgen werden anschließend online auf www.motorsport-
the Czech Republic, Russia and Slovenia are not far away thanks to
guide.com zum Nachhören verfügbar sein.
Cologne-Bonn airport. Also the free-to-attend workshops will attract the visitors, amongst the topics there will be two podium discussions
Das Gala-Dinner am ersten Abend der Show, bei dem auch die
about lightweight design and downsizing with motorsport-guide,
Awards für die besten Innovationen und Technologien verliehen
sponsored by Bilstein Kaltband, a specialty steel manufacturer. Pod
werden, gibt der Messe den idealen Rahmen, um über das tägliche
casts of the discussions will later be available for download on www.
Business hinaus zum gepflegten Netzwerken anzuregen. [•]
motorsport-guide.com. [•]
motorsport-guide
37
‚DI Projekte und Produkte FÜ E MO R D TO IE F RSP MO AC OR TO HL TM RS EU ES PO TE SE RT DE S‘ S
DIE NEUESTEN MOTORSPORTTECHNOLOGIEN UND KOMPONENTEN WERDEN PRÄSENTIERT
Professional MotorSport World Expo 2010 UKIP Media & Events, Abinger House, Church Street, Dorking, Surrey RH4 1DF, GB Tel.: +44 (0)1306 743744 Fax: +44 (0)1306 742525 E-Mail: philwhite@ukintpress.com
38
Projekte PMW Expo und Special Produkte
Aussteller / Exhibitor
Stand
3D Flowtec GmbH 4100 3D-Flowtec Racing GmbH 4100 3M Svenska AB 4025 A.T.R Group 3000 ACL 3100 Active Technologies Ltd 2075 Advanced Fuel Systems 2080 AIM s.r.l 3079 Aireshelta Plc 8110 AKP Auto-und Freizeitartikel GmbH 2100 Alcon 7008 Allegheny Technologies Limited 5105 Alons Autosport 8060 Anglo American Oil Company 2118 AP Racing 5015 Applus IDIADA Group 3070 Arai Helmet Europe BV 4104 ARP-Automotive Racing Products 1010 Arrow Precision Engineering 1005 ASFT 7070 ASK Kugellarefabrik Artur Seyfert GmbH 8115 ASNU Corporation Europe Ltd 2092 Atec Autotechnic 1060 ATL (Aero Tec Laboratories Ltd) 3115 Auto Verdi 3055 Autotel Race Radio 6110 AVIAID Oil Systems 4050 AVL-Schrick GmbH 7080 B+L Measurement 3065 BBS International GmbH 6010 Becker GmbH CAD-CAM-CAST 5008 Bishops Steering Technology 3005 Black Castle 1056 Blizzard Innovations bvba 5062 Bohm & Wiedemann 4105 Bosch Motorsport (Bosch Engineering GmbH) 5125 Brembo S.p.A 5055 Breuer Technical Development GmbH 8020 Bridgeway EverPower Engine Part Ltd 7022 Britex Industrie-Technik Gmbh 7105 Brown & Miller Racing Solutions Ltd 6025 BSA Motorsport 5112 BT Bremsentechnik GmbH 1000 BTB Exhausts Ltd 1114 C & G Sport 2100 Capricorn Automotive 3060 Carbo Tech Composites GmbH 5100 Cardiff TP Motorsport 7015 Cartek Automotive Electronics Ltd 2096 CaseLiner Benelux BV 1056 CaseLiner Europe s.r.o. 1056 CEROBEAR GmbH Clarendon 6060 Cobra Seats Ltd 4005 Compositech srl 4103 DC Electronics Motorsports Specialist Ltd 8095 Del West Europe 6055 Deutscher Motor Sport Bund e.V. DMSB 3130 Disc Brakes Australia 3100
motorsport-guide
Aussteller / Exhibitor
Stand
DMS Technologies 1050 Docking & Company Ltd 2102 Docking Engineering Inc 2102 Drenth Motorsport Gearboxes 6115 DREXLER Motorsport GmbH 1000 DTA Ltd 8060 Dynapack 7005 Dynojet Research 8090 Earls Performance Products UK 2102 EIBACH Gruppe - Heinrich Eibach GmbH 1015 Elite Racing Transmissions 3071 EM Motorsport 3135 EMOTAG 7035 Evotent GmbH & Co KG 3012 E-Z UP Europe 4010 Faiveley Transport 5110 Ferodo Racing 5112 Finecast Foundry Ltd 4065 Fluro-Gelenklager GmbH 6102 Forte + Wegmann GmbH & Co KG 7140 G & S Valves 6070 Geobrugg AG - Security Engineering 7010 Getecno Srl 2098 Gill Sensors 4007 Ginetta 7125 GKN Service International GmbH 5000 Good Fabrications Ltd 4125 Goodridge 5065 Grainger & Worrall Ltd 4110 Groot Techniek 4135 GST Racing Seals 8125 Hauraton GmbH & Co KG 8010 HB Bearings 6112 Helix Autosport 3075 Hewland Engineering Ltd 4055 Hexagon Metrology GmbH 7020 HGR Automobiltechnik GmbH 7140 Hi Spec Motorsport Ltd 2050 High Temp. Ceramic Coatings 1125 Hirschmann GmbH 7137 HJS Fahrzeugtechnik GmbH & Co. KG
1000 Holinger Europe 6040 HSD Shocks 4067 Hurco GmbH 7138 Hyengine 7136 Intercomp 6015 Interex Motorsport 2070 Interspares Motorsport Ltd 2085 IonBond 2110 ISA Racing GmbH 1050 Jacquemin Tuning 7050 J채hnel Design and Development 3005 Jansen Competition 3120 Jenvey Dynamics Ltd 8060 Kaiser Werkzeugbau 2015 Kent Performance Cams Ltd 6050 Kirkey Europe RT3 Koch-Achsmessanlagen 3050 Koni 2097 KRM Motorhomes RT1
Aussteller / Exhibitor
Stand
Kronenburg Management Systems 7002 Krontec 1020 KW automotive GmbH 5018 Langstone Engineering Ltd 1118 Lifeline Fire & Safety Systems 6065 Loewen Rally 7060 L체tgemeier GmbH 5010 M.E.RIN srl 2095 MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co KG 4000 MAINTOOLS GmbH & Co KG 1110 Mediastand Deutschland AG 7130 MEGA-Line Racing Electronic GmbH 5111 memotec GmbH 3079 MH-Sportpromotion e.K 4062 MicroSurface Corporation 4070 Motordesign Sweden AB 3055 motorsport-guide 5005 Motorsport Industry Association 1135 Movaltec Sarl 2005 MTA S.p.A 5004 MTS Camshafts 6030 MUC - Off Motorsport Cleaning 1105 MVO GmbH Metallverarbeitung Ostalb 3078 MYLAPS Sports Timing 4140 Neuteq Europe 5120 Newen France S.A.S 6000 Nimbus 1050 NIMEX Motorsport 1000 Norsonic AS 4120 OKO Werkzeughandel GmbH 1000 Old Hall Performace Ltd 6065 OMP Racing S.r.L 6120 Outright Engineering Ltd 2090 Owen Developments 5070 Penny & Giles Controls Ltd 8085 Penny & Giles GmbH 8085 Performance Engine Components (PEC) 8130 Performance Friction Brakes 4060 Piper Cams 3074 PMI Europe 5003 Point Racing 4104 Precision Technologies International Ltd 5060 Premier Fuel Systems 8065 PRI Show 7112 Primary Designs 1075 Pro-Shift Technologies Ltd 1085 Prototechnik GmbH & Co KG 2000 PSI 2005 Quaife 7120 Quentor Cases 5108 Race Engine Technology 4030 Race Technology 7035 Racelogic 4020 Race-Tec Sealing 1118 Racetech Europe 7000 Racetech Manufacturing Ltd 7000 Rally Design Ltd 7065 RECARO GmbH & Co. KG 1000 Red Bulletin Schweiz AG 6130
motorsport-guide
Aussteller / Exhibitor
Stand
Reverie Ltd 2065 Roadgrip 7070 Rotronics 8105 S+D Spezialstahl 7102 Sabelt S.p.A 5055 SADEV 2010 SAHLER GmbH 1000 Saker Sportscars BV 8030 Samco Sports 1050 Samsonas Motorsport 7025 SAN Service Agentur Niemann 1000, 1015, 1020 Sandwell UK Ltd 6100 Schroth Safety Products GmbH 6027 Schweizer Racing Parts 2055 Semip Precision Potentiometers 4130 SF Motorsporttechnik 6117 Showtrax Benelux 6111 Showtrax International 6111 SKF 1116 Smith High Performance 7135 Sobek Motorsporttechnik GmbH & Co KG 3076 SP 2000 Gearboxes 3125 Spengler GmbH & Co KG 8025 St Cross Electronics Ltd 2094 Stable Fabrication Ltd 6105
39
Aussteller / Exhibitor
Projekte PMWund Expo Produkte Special
Stand
Stack Ltd 1050 stahlbus 5065 Stand 21 5025 Staubli Tec-Systems GmbH 5020 Stegmaier GmbH 7085 Stilo srl 7060 Sulzer Sorevi SAS 7100 Super Alloys International 5007 Super Vision Europe S.r.l. 7110 SuperFlow Europe NV 4018 Supfina Grieshaber GmbH 6075 Surf & Turf Instant Shelters 3020 SwissTrax Europe 1056 Systec GmbH & Co KG 2115 TAG Heuer Professional Timing 4015 Team Dynamics 2105 Technic Protection International 7115 Tennant Metall & Technolgie GmbH 8080 Texys International 2091 Think Automotive 3010 ThyssenKrupp Bilstein Suspension GmbH 2120 Tilke GmbH & Co KG Deutschland 6080 Tital GmbH 3073 Titan Motorsport 1115 Titanium Engineers Inc 4045
Aussteller / Exhibitor
Stand
Total Seal
7108
TR Composites
4040
Tracksa A/S
5115
Trijekt GmbH
3080
TRS Motorsport Equipment
1065
Turbo Service Belgium
2093
Turbo Zentrum Berlin
1055
UK Trade and Investment
1130
VAC Motorsports
5001
Variohm EuroSensor Ltd
3065
Via Guide GmbH
1056
Victory 1 Performance
6125
Viper Performance
6062
VP Racing Fuels
7055
Wantwin Precision Co Ltd
8100
Wheelcam 5130 Willans 7075 WS2 Coatings Limited
4070
Xceldyne Europe
2005
Young Calibration
4035
ZF Sachs Race Engineering GmbH
5050
Zircotec 1070 Zupin Motor-sport GmbH
8075
VLN Meister 2010: Bonk Motorsport | BMW Z4 Unser Beitrag zur Performance: BILSTEIN MDS-Dämpfer
www.motorsport.bilstein.de • +49 (0) 2333 791-4720
Projekte und Produkte
40
motorsport-guide
Hydraulik- und Pneumatik-Hightech Hydraulic and pneumatic high-tech von SF Motorsporttechnik from SF Motorsporttechnik SF Motorsporttechnik entwickelt, fertigt und vertreibt Komponenten für den Automobil- und Motorradrennsport (F1, GT, MotoGP etc.) sowie für Luftfahrtanwendungen. Die Kernkompetenzen liegen dabei in den Bereichen Hydraulik und Pneumatik. Auf dem Messestand werden daher Neuentwicklungen gerade im Bereich der Kraftstoffversorgung vorgestellt. So ist beispielsweise das umfangreiche Pumpenprogramm um eine neue Serie von Intankpumpen erweitert, von denen schon das kleinste Modell mit sehr hoher Förderleistung überzeugt. Aber auch automatische und völlig neue, elektrisch betätigte Ventile für verschiedene Anwendungen und eine besonders leichte Rückschlagklappe für Sammelbehälter in Kraftstofftanks werden vorgestellt. Natürlich sind auch diverse Dry-Break-Kupplungen in allen individuellen Ausführungen, Filter und ebenfalls neue, außerordentlich kompakte Druckregler zu sehen, die in einem sehr weiten Bereich auf die vom Kunden gewünschten Regeldrücke eingestellt werden können. Alle Komponenten können dabei ohne Einschränkung nicht nur für konventionelle, sondern auch für alternative Kraftstoffe verwendet oder auf Anfrage entsprechend ausgerüstet werden. Weitere Bereich sind die die ultraleichten, kompakten und zuverlässigen Komponenten für Lufthebesysteme und auch Boxenequipment wie externe Heizsysteme zur Vorwärmung von Motoren und Getrieben, aber auch Pumpenmodule zum Betanken und Entleeren von Tanks. Ansprechpartner ist Martin Spickermann, der als Entwicklungsingenieur und Geschäftsführer bereits seit Jahren erfolgreich im Hightech-Rennsport arbeitet.
SF Motorsporttechnik is an enginee ring company specialized in the design of hydraulic and pneumatic compo nents, pumps, and air guns. Customer teams from F1, GT, Moto GP and other top-series use their technology, but also aerospace companies. Core competency is their expertise in hy draulics and pneumatics. At the PMW Expo there will be new designs of com ponents for fuel systems on display, but also a widely extended range of fuel pumps as well as dry-break fittings, new valves and filters in individual designs. New highly integrated versi ons have been developed for aerospace applications. Brand-new electrical valves, automatic valves, and an extremely lightweight swing type check valve will be introduced at the PMW Expo. Components can be used for all kinds of conventional fuels but also for ethanol and other specialty fuels. It is no problem to adapt the parts to required specifications. Our pressure regulators can be tuned over a very wide range to suit your needs. Pit crew equipment is another area where SF Motorsporttechnik is going to show ultra lightweight air jacks, heaters for engines and gearboxes or pumps for fuelling and emptying of tanks, adaptable to various needs. Please turn to Martin Spickermann, who has decades of experience in toplevel racing. SF Motorsporttechnik, phone +49 (0)6253-238652, info@sf-motorsporttechnik.de, PMW Expo Stand 6117
Variohm Seilzug-Sensoren für Ganganzeige in der WTCC
Variohm cable-extension transducers for neat gearshift indicator solutions
West Surrey Racing (WSR) suchte eine schnelle Lösung für eine Ganganzeige in ihrem WTCC-BMW M3, die Wahl fiel auf den MTA-Seilzugsensor von Variohm Eurosensor. Angeschlossen wurde ein einfaches Display, die Stromversorgung erfolgte über das 12V-Bordnetz. Mit Maßen von Ø 35 mm x 13 mm Dicke lieferte ein Celesco-Sensor die Distanzmessung direkt von der H-Schaltung des BMW, die Einheit wurde leicht versetzt montiert, um alle Ganghebelpositionen eindeutig unterscheiden zu können. WSR wählte das kleinere der beiden MTA-Modelle mit 75 mm Hub und Spannungsteiler (Potentiometer). Mit praktisch unendlicher Auflösung und dank einer Messgenauigkeit besser als ±0,4% und einer Wiederholbarkeit von ± 0,02% hatte der Sensor mehr als ausreichende Präzision zu bieten. Die robuste Ausführung sorgt für lange Lebensdauer und geringe Fehleranfälligkeit. Variohm Eurosensor beliefert WSR auch mit Lösungen zur Messung der Bodenfreiheit, dabei kommen die schmal bauenden Linearpotentiometer aus der rennerprobten ELPM-Serie zum Einsatz. Das kompakte Kolben-ELPM bietet Hublängen bis 75 mm und Gehäuseabdichtung nach IP67-Norm.
When West Surrey Racing (WSR) needed a rapid solution to improve the gearshift indicator system on its WTCC BMW 320si, they chose MTA series cable-extension transducers from motorsports sensor specialists Variohm Eurosensor. The Ø 35mm x 13mm thick ›stringpot sensor‹ from Celesco provided the distance measurement directly from the BMW‘s H-pattern 5-speed gearshift mechanism without the need to ensure precision alignment, with the integral spring loaded stainless steel cable simply connected to the gear stick. The IP55 rated aluminium housed unit was supplied on an optional moun ting bracket that was fixed in a slightly offset position on the car chassis to ensure each gear position returned a different position reading. WSR chose the smaller of two MTA models with a 75 mm stro ke and voltage divider (potentiometer) output powered from the car‘s 12 VDC supply. The high duty cycle conductive plastic potenti ometer has an essentially infinite resolution and very long working life, with a full stroke accuracy of better than ±0.4% and repeatability of ±0.02%, it provided more than adequate performance for the applica tion. Variohm EuroSensor also supplies WSR with ride height position measu rement solutions using its race proven ELPM series linear slimline linear position transducers. The compact rod-type ELPM provides stroke lengths up to 75 mm in IP67 sealed housings. B+L Industrial Measurements GmbH, A Variohm Holdings Company Carsten Walther, +49-6221-772-165, carsten.walther@bl-im.de www.variohm.de / www.bl-im.de West, PMW Expo Stand 3065
motorsport-guide
41
Projekte und Produkte
Räder von BBS – Kompetenz für Sieger
Wheels from BBS—competence for winners
BBS – die deutsche Traditions-Marke steht für 35 Jahre Kompetenz
BBS – the traditional German brand stands for 35 years of competence
und Erfahrung im Grenzbereich. Das Unternehmen aus Schiltach
and experience at the limit. In close co-operation with international racing
entwickelt in enger Zusam-
teams and car manufacturers the
menarbeit mit internationalen
Schiltach located company designs
Rennteams und Automobilher-
forged monoblock and multi-piece
stellern geschmiedete und mehr-
high-performance wheels from alumi
teilige Hochleistungsräder aus
nium and magnesium. Their target
Aluminium oder Magnesium.
is always a perfect aerodynamic
Immer mit dem Ziel perfekter
optimization, minimum weight and
aerodynamischer Optimierung,
maximum stiffness.
geringstem Gewicht und höchst-
Be it Formula One, sportscars, proto
möglicher Steifigkeit.
types, monoposto or touring cars—all
Ob Formel 1, Sportwagen, Proto-
top-level series use BBS wheels. In F1,
typen, Monoposto oder Tou-
Ferrari, Force India, Lotus, Mercedes
renwagen, in allen Top-Serien
and Virgin count on technology from
steckt Technik von BBS. In der
Schiltach. Peugeot clinched the LMP1
Königsklasse des Motorsports,
championship in the Le Mans series,
der Formel 1, setzen Ferrari, Force India, Lotus, Mercedes und Virgin
Porsche the title for the GP2 class, at the Nürburgring 24 hours race the
auf Technik aus Schiltach. Peugeot holte 2010 den LMP1-Titel der Le
BMW works team won on BBS wheels.
Mans Serie, Porsche den GT2-Titel, beim Nürburgring 24h-Rennen
Reliability and maximum precision are not a matter of coincidence but of
siegte das Werksteam von BMW. Weil Zuverlässigkeit und höchste
expertise. That is why Porsche and Ferrari cups have been partnering most
Präzision keine Zufälle sind, setzen Porsche und Ferrari bei ihren
successfully with BBS for decades.
Marken-Cups schon seit Jahrzehnten höchst erfolgreich auf ihren
BBS International GmbH, Erich Gissler, gissler.erich@bbs.com +49 (0) 7836 - 52-1115, PMW Expo Stand 6010
Partner BBS.
Neuentwicklung von Trag- und FühNew design of supporting joints and rungsgelenken für höchste Ansprüche ball joints for highest demands Hirschmann hat ein neues, axial belastbares sphärisches Gelenklager entwickelt. Mit deutlich höheren Belastungswerten auf kleinerem Bauraum unterscheidet sich die Neuentwicklung von den auf dem Markt befindlichen Traggelenken mit Gleitpartner auf Kunststoff (POM) Basis. Steiferes Lagerverhalten, ein reduziertes Losbrech- und Reibmoment sowie die Fähigkeit, große radiale und axiale Lasten zu übertragen, paaren sich mit einem geringen Reibungs koeffizient und geringer Deformation unter Last. Durch die kompakte Bauweise ist eine Auslegung auf kleinstmöglichem Bauraum machbar, entweder als integrierte- oder Kassettenbau weise. Die HirschmannAusführung kann sowohl als Führungsgelenk wie auch als Traggelenk verwendet werden. Das geringere Gewicht, der größere Temperatureinsatzbereich sowie die Fertigung von kleineren Stückzahlen ab 100 bis 20.000 Stück pro Jahr sind weitere Pluspunkte für dieses Produkt und somit für Sportwagen mit Straßenzulassung als auch Rennfahrzeuge ideal.
Hirschmann designed a new line of spherical joint bearings. This new development offers considerably higher loads at a smaller constructed size compared to other supporting joints available on the market using sliding film made of POM. Enhanced
stiffness of the bearing, reduced initial
breakaway
and friction torque as well as the
capability to
transfer big radial and axial loads have
been com
bined with smaller friction coefficient
and smaller design
deformation under load. The compact enables dimensioning for smal lest possible installation spaces. be it as an integrated component or as a cassette-type construction. The Hirschmann design can be used as asupporting joint or a spherical joint bearing. Its smaller weight, higher temperature range and Hirschmann‘s capability to produce small lots starting
from 100 to 20,000 pieces per year are further advantages of this product which make it the ideal choice for street legal sportscars and racecars alike. Hirschmann GmbH, Klaus Reimann, +49 7402 1830 klaus.reimann@hirschmanngmbh.com, PMW Expo Stand 7137
Projekte und Produkte
42
motorsport-guide
Krontec: Präzisionsteile vom Spezialisten
Krontec: precision parts from the specialist
Krontec beliefert seit 20 Jahren als Hersteller von Präzisions-Dreh- und Frästeilen und Hydraulik- und Pneumatikleitungssystemen weltweit erfolgreich führende Automobilhersteller und Rennteams in allen Motorsportklassen (Formel1, WRC, DTM, GT, WTCC, Superbike), auch die Luft- und Raumfahrt sowie Industrieunternehmen. In der der Fertigung kommen modernste Technologien zum Einsatz, die Armaturen werden auf CNC-gesteuerten Dreh- und Fräszentren gefertigt. Die Qualität im Herstellungsprozess sichert ein Luft- und Raumfahrt Qualitätsmanagement nach EN9100:2003. Neben Präzisionsteilen und Leitungssystemen vertreibt Krontec auch Zubehör aus der eigenen Entwicklung, wie Lufthebeanlagen, Lenkradschnellverschlüsse, Filter, Schnelltrennkupplungen, Laptimer, elektronische Bauteile und vieles mehr. Um ihren Kunden bestmöglichen Service zu bieten, ist Krontec auch mit einer Filiale in England aktiv.
Krontec has been a supplier of precision turning and milling parts as well as customer-specific hydraulic and pneumatic systems. Leading car manufacturers, racing teams (Formula One, WRC, DTM, GT, WTCC and Superbike) and aerospace industry customers worldwide rely on Krontec quality. For production and processing most up-todate technology is being used, CNC-cont rolled milling and turning centres produce components with smallest tolerances. Qua lity management is according to aerospace standard EN9100:2003. In addition to bespoke precision parts and hose systems Krontec has developped a ran ge of accessories with their own design, like air jack systems, a quick release connector for steering wheels, filters, quick disconnec tors, lap timer, electronic components and many more. To offer the best possible service to interna tional customers, Krontec has installed a subsidiary in England, located in Swindon.
Krontec GmbH, Guido Gschneidinger, +49 (0) 9401 - 5253 22, g.gschneidinger@krontec.de, PMW Expo Stand 1020
Eibach: Motorsport als Referenz- und Entwicklungsträger
Eibach: Motorsports as a proving ground
Eibach genießt weltweit den Ruf als führender Hersteller von hochwer-
Eibach enjoys a worldwide reputation as a leading manufacturer of
tigen Federungs- und Fahrwerkssystemen sowie technischen Spezialfe-
high-performance suspension springs, -components and -systems as well
dern für anspruchsvolle Anwendungen.
as hi-tech industrial springs – specially for demanding applications.
Das Einsatzspektrum ist sehr breit gefächert; es umfasst nahezu alle
Eibach combines highest quality with the highest level of flexibility and
hochwertigen Bereiche der
efficiency, from small production batches to
Industrie- und Automobiltech-
midsize series runs.
nik. Eibach verbindet höchste
For decades Eibach has been a leading
Qualität mit größtmöglicher
supplier and respected partner in the global
Flexibilität und Wirtschaft-
motorsport industry. Motorsports is the ideal proving ground as requirements and
lichkeit, sowohl bei kleineren
requests for special characteristics and per
Losgrößen als auch bei mittel-
formance parameters are constant challen
großen Serien.
ges and have driven us to explore superior
Seit Jahrzehnten ist Eibach
materials and new cutting edge technolo
ein federführender Partner
gies. Tighter tolerances, lighter weights,
im weltweiten Hochleistungs-
compact design with smaller cross-sections
Motorsport.
while maintaining the required travel—all
Die Forderung nach speziellen Kennlinien und Leistungsparametern, kleinsten Toleranzen, Gewichts- und Baumaßoptimierungen
combined with the highest reliability under the most gruelling conditions. And this is paired with the request of extreme flexibility.
sowie Zuverlässigkeit unter extremer Dauerbelastung bei gleichzeitig
Many of these experiences have driven our OEM technology to the cur
maximaler Lieferflexibilität machen den Motorsport für Eibach zum
rent levels.
idealen Testfeld. Viele der hier gewonnenen Erfahrungen fließen in die
Heinrich Eibach GmbH, +49 (0) 2721 511-0 info@eibach.de, PMW Expo Stand 1015
Serientechnologie ein.
motorsport-guide
43
Projekte und Produkte
20 Jahre HJS Motorsport- Katalysatoren
20 years of HJS catalytic converters in motorsport
Seit 20 Jahren fahren Sieger sauber
For twenty years winners have had a clean drive with catalytic converters
– mit Katalysatoren von HJS. 1990 begann die Erfolgsge-
from HJS. In 1990 the success story of HJS converters for race cars began when a rally car of the German DRM started
schichte des HJS-Katalysators im
using a catalytic converter and more eco-friendly
Motorsport. Erstmals startete ein
exhaust system for the first time. The same
Rallyefahrzeug in der DRM mit Kat
year saw its homologation by the national
und umweltverträglicherer Abgasanlage. Noch im gleichen Jahr folgte die Homologation durch den nationalen Sportverband. In den Folgejahren ging es dann Schlag auf Schlag. 1994 rüstete die
authorities. In the following years things happened fast. 1994 the German Formula 3 equipped all their cars with HJS converters, two years later the FIA adopted
Deutsche Formel-3-Meisterschaft alle Fahrzeuge mit Katalysatoren von
the idea. In DTM and STW, the top-series in Germany of that time the
HJS aus, zwei Jahre später folgte die FIA. In der DTM und STW setzten
works teams Alfa, Audi, BMW, Mercedes and Opel used HJS technology.
die Werksteams von Alfa, Audi, BMW, Mercedes und Opel auf HJS-
The WRC with Ford, Mitsubishi, Seat, Subaru and Toyota followed in the
Technik. Ende der Neunziger folgten Ford, Mitsubishi, Seat, Subaru und
late 1990s. In 2002 the German motorsport authority, DMSB awarded HJS
Toyota in der Rallye-WM.
with its environment prize for their first Diesel particle filter system. Since
2002 erhielt HJS vom DMSB den Umweltpreis für das erste Diesel-
2005 the HJS Diesel Rallye Masters are quite popular.
Partikelsystem. Seit 2005 sorgt das HJS Diesel Rallye Masters für Furore.
In the future HJS will supply top-level exhaust systems for the new global
In Zukunft liefert das Unternehmen hochmoderne Abgassysteme für die
1.6 l direct injection turbo engines. Should the FIA one day demand a
neuen 1,6l-Turbodirekteinspritzer nach dem Weltmotor-Konzept. Sollte
converter for GT3 cars, HJS would be on pole position: their engineers did
der Weltverband auch für die Sportwagen der GT-3-Klasse einen Kat
already design a clean solution.
vorschreiben, HJS wäre wohl erneut auf der Pole-Position. Längst haben
Klaus Osterhaus, +49 (0)2373 987-160, klaus.osterhaus@hjs.com
die HJS Ingenieure auch dazu eine saubere Lösung.
www.hjs-motorsport.de, PMW Expo Stand1000
Projekte und Produkte
44
motorsport-guide
AVL Schrick präsentiert Heißgasturboladerprüfstand
AVL Schrick present new hot gas turbocharger test bench
Die AVL SCHRICK GmbH verfügt über einen Heißgasturboladerprüf-
Engine specialists, AVL Schrickhave developped a new test bench for
stand, der es erlaubt, Kennfeldvermessungen, thermodynamische
the evaluation of turbochargers which allows measurement of engine
Untersuchungen und zyklische Dauerlauferprobungen an Abgastur-
characteristics, thermodynamic evaluations and cyclical endurance
boladern durchzuführen. Der Prüfstand kann für alle aktuellen und
testing with exhaust turbochargers.
zukünftigen PKW-Turbolader, sowie für die meisten Nutzfahrzeugtur-
The test bench is ideally suited for all current or future turbos for road
bolader genutzt werden und
cars and for the majority of truck turbos.
ermöglicht einen motorähnli-
It enables engineers to run turbos in an
chen Betrieb unter gleichblei-
engine-like environment with constant
benden Randbedingungen.
ancillary conditions. The test bed can
Dabei wird die Turbolader
impinge on the turbocharger turbine
Turbine stationär oder dyna-
with hot gas from 250° to 1,050° C in
misch mit Heißgas von 250° C
steady-state or dynamical operation. For
bis zu 1050° C beaufschlagt.
precise adjustment of operating points
Zur präzisen Einstellung
and reproducible measuring the ambient
der Betriebspunkte und für
conditions, cooling and lubrication fluids
reproduzierbare Messungen
can be exactly conditioned. The test
werden die Umgebungsbedin-
bench can be controlled automatically or
gungen, sowie die benötigten
manually by AVL PUMA Open.
Kühl- und Schmiermedien
AVL Schrick GmbH, Gérard Posala
konditioniert. Die Steuerung
gerard.posala@avl-schrick.com
des Prüfstandes erfolgt auto-
+49 (0)2191 950-354
matisch oder manuell über
www.avl-schrick.com
AVL PUMA Open.
PMW Expo Stand 7080
Neue Schnelltrennkupplung von stahlbus
New quick disconnectors from stahlbus
stahlbus hat neben Bremsenentlüftungsventilen und Ölablassschrau-
New high quality G-Link Quick Disconnect Couplings are immediately
ben jetzt auch Schnelltrennkupplungen im Programm. Die neue
available from German manufacturer stahlbus. Tests in OEM motor
G-Link-Serie wird nach höchsten Qualitätsansprüchen in Deutschland
sport projects are already on the way.
gefertigt, erste Tests in OEM-Motorsportprojekten laufen bereits.
Equipped with a bayonet locking mechanism for one-hand operati
Bei gleichem Mengendurchfluss bieten die Kupplungen bis zu 20 %
on, the stahlbus connectors are up to 20% smaller than comparable
geringeren Bauraum als vergleichbare Produkte, bei gleichzeitig grö-
products while offering wider diametres. Both coupler and nipple are
ßerem freiem Querschnitt. Die beidseitig schließenden, leckagefreien
equipped with self-acting valves to avoid loss of fluid during uncoup
Kupplungen ermöglichen die sekundenschnelle Trennung hydrauli-
ling as well as air inclusion during coupling.
scher Bauteile bis 200 bar, ohne dass Luft ins System eindringt. Bei
While in use with brake systems stahlbus recommend the use of their
Verwendung in Bremsanlagen empfiehlt der Hersteller die Kombinati-
brake bleeder valves to ensure maximum safety and performance of the
on mit den eigenen Entlüftungs-
brakes under all conditions.
ventilen für maximale Sicherheit
Designed for pressures up to 200 bar the
und Systemperformance.
connectors are available with different sealings
Auch für andere Medien wie Ben-
for a wide range of media like fuels, ethanol,
zin, Diesel, Ethanol, Mineral- und
mineral and vegetable oils, brake fluids. Special
Pflanzenöle sind die Kupplungen
sizes and variations are also possible at only
mit jeweils geeigneten Dichtun-
little or even
gen erhältlich. Sondergrößen der
no extra-cost.
Anschlüsse sind jederzeit ohne
stahlbus GmbH, Martin Maszull
oder zu geringen Mehrkosten
+49 (0)2324 90 22 922
realisierbar.
maszull@stahlbus.de, PMW Stand 5056
motorsport-guide
45
Projekte und Produkte
Bishop Steering Technology – weltweit innovativer Zulieferer
Bishop Steering Technology – a worldwide innovative company
Bishop Steering Technology ist ein weltweit anerkannter Technologiezulieferer für Automotive-Lenkungen. Die Leistungen umfassen Konzeptentwicklung, Konstruktion, Prototypenbau, Maschinen und Werkzeuge bis zum Marketing und IP-Schutz. Mit Büros, Fertigungsanlagen und Servicepartnern in Europa, Asien-Pazifik und Amerika bietet Bishop Steering Technology OEMs und Zulieferern von Komponenten integrierte Produkte und Fertigung auf lokaler Ebene. Ihr Wettbewerbsvorteil: Bishop Steering Technology greift auf über 40 Jahre Erfahrung als Zulieferer neuer Technologien für die Automobilindustrie zurück und hält weltweit über 180 Patente. Dasselbe Niveau an Innovation, Qualität und Leistungsfähigkeit bietet Bishop Steering Technology seit 2000 dem Motorsportmarkt, von der Formula Student bis in die Formel 1. Neue Produkte sind z. B. das Bishop Variable Boost Valve (individuell einstellbares Steuerventil), für die robuste, einfache Abstimmung hydraulischer Lenkungen; ActivRak™ Technologie mit variabler Lenkübersetzung für stabilen Geradeauslauf und einstellbare Ansprechdynamik; das neuste Zahnstangengetriebe mit Herringbone-Verzahnung für Formelfahrzeuge bzw. »symmetrische« Anwendungen. Bishop Steering Technology bietet Konstruktion und Herstellungskapazität von einzelnen Komponenten bis zu kompletten Lenkgetrieben.
Bishop Steering Technology is recognized around the world as a tech nology provider in automotive steering, from concept development and engineering design, supply of prototypes, machines and tooling through to marketing and intellectual property protection. With offices, manufac turing facilities and partners servicing Europe, Asia-Pacific and America, Bishop Steering Technology offers original equipment manufacturers and component suppliers integrated product and manufacturing solutions locally. Your competitive advantage: Bishop Steering Techno logy can draw on more than 40 years’ experience in supplying new technology to the automotive industry and over 180
patents worldwide. Bishop has been offering the same level of
innovation, quality and performance into the Motorsport market since 2000, servicing all niches from Formula Student to Formula 1. New products include Bishop Variable Boost Valve, for individual and easy tuning of hydraulic steering where robustness and steering feel are highly valued; Bishop’s ActivRak™ variable ratio steering rack technology to provide straight-line stability as well as tuned dynamic response, winner of the Ve hicle Dynamics 2008 Innovation of the Year; and its latest Herringbone Rack and Pinion technology for open wheeler or ‘symmetric’ applications. Bishop offers engineering design and manufacturing capability from single components through to complete steering gears.
Bishop Steering Technology, David James, +49 (0)221 709 065-10 David.James@bishopsteering.de, PMW Expo Stand 3005
10-0.1.3
4
16m²
4
16m²
Titan Motorsport 4
1115
4
SKF
1116
1125
2118
9m²
9m²
BTB Exhausts 9m²
3
2096
9m²
3
1085
2094
9m²
3
2092
St Cross Electronics 9m² 9m²
MUC - Off Motorsport Cleaning
1105
MAINTOOLS CARTEK GmbH
3
1110
3
3
3
3
2102 Docking 3 / Earls
9m²
1114
Team Dynamics
2105
3
Race-Tec Sealing / Langstone Eng
1118
3
High Temp. Anglo Ceramic American Coatings Oil Co. 9m² 9m²
3
4
3
3
4
12m²
3
2095
2097
5
4
3
3073
4
20m²
3
12m²
Piper Cams
3074
30m²
4
AIM Sportline / 6 MEMOTEC
5
12m²
DBA
3100
12m²
20m²
3120 Jansen 3 Competition
3079
Koni
9m²
GETECNO / Aurora Bearings
2098
C&G Sport / AKP 9m²
3
2100
12m²
2110 Ionbond ICC
Systec GmbH
2115
15m²
ThyssenKrupp Bilstein Suspension
3130 Deutscher Motor Sport 5 Bund (DMSB)
4
12m²
3075
3
16m²
4
9m²
5
5
15m²
3
6
20m²
Compositech 4 Srl
4103
30m²
Arai Helmet / Point Racing 6
4104
4062
12m²
Sobek
3076
4 MVO GmbH
3078
4
9m²
3
4110 Grainger & Worrall
3
5
4140
5
25m²
3
700m²
15m²
6
3 4070
36m²
3D Flowtec
4100
6
30m²
6
5
Tracksa 5 A/S
3
5115
Böhm + Wiedemann
4105
15m²
S.E.M.I.P
3
4130
9m²
MYLAPS 5120 5 Sports Timing Neuteq 3 Europe
4120 4125 Norsonic Good AS Fabrications 3
15m²
3
4135
12m²
3080 Trijekt 3 GmbH
4
ATL
3115
SP 2000 Gearboxes 9m²
3
3125
15m²
EM Motorsport
3135
3
24
Visitor Restaurant
Hydrantenschrank demontierbar WH-10-G21
40m²
10
3
18m²
3
2120
3.57 40.7m²
5130
5108
7
6
18m²
5070
5
3
9m²
18m²
6
3
9m²
4
9m²
Sandwell
6100
Stable Fabrication
6105
Autotel Race Radio 9m²
3
3
3
3
9m²
6112 HB 3 Bearings
6110
6075
36m²
Carbo Tech
5100
3
9m²
9m²
3
MEGA - Line Racing Electronic
5111 Faiveley Transport / CL Brakes
5110
18m²
42m²
Victory 1 Performance
3
6125
27m²
27m²
5112 6117 SF BSA Motorsport / Motorsport 3 Ferodo Racing technik
6
5105 Allegheny 3 Technologies
6
9
Wheelcam
Quentor Cases
9
Forte &
3
7140
6
12m²
6
8
18m²
6102
Drenth Motorsport
6115
3
6080
5
9m²
9m² Total Seal Piston Rings 9m²
7108
7110 Super Vision
9m²
7112 PRI Show
3
3
3
3
24m²
6111 Showtrax International / 4 Showtrax Benelux
48m²
OMP Racing S.r.L
6120
12m²
SPEED Wegmann 4 WEEK GmbH
Fluro3 Gelenklager
6
3
6130
18
5
6
4
5
12m²
Britex
7105
5
3
3
25m²
QUAIFE
7120
15m²
30m²
7135 Smiths High Performance
Technic Protection Int'l 12m²
7080
426m²
5
3
Hurco GmbH 6
7138
7115
7
VIP Lounge & Delegate Dining
Bosch Motorsport
5125
7
1616
24 5
7136
12m²
7137 Hirschmann GmbH
15m²
3 8105
12m²
3 7085
9m²
Sulzer Sorevi SAS
7100
12m²
3 8095
9m²
Wantwin Precision Co. Ltd
8100
3
4
25m²
Ginetta
7125
S+D SpezialstahlRotronics
3
5
7130 Mediastand Deutschland
4
12m²
3 HyEngine
3
10
5
3
150m²
Workshop
7102
23
25m²
CATERING
5
13.5m²
9m²
4
16m²
Aireshelta 4 Plc
12m²
3
ASK
8115
8120
GST Racing Seals 9m²
8125
Performance Engine Components (PEC)
8110
4
3
3
Rolladen WH-10-A21 m. Elt.-Verteiler
8130
15
Rolladen WH-10-A17 m. Elt.-Verteiler
RR
UKTI
1130
RR
WH-10-M21 m. Elt.-Verteiler
1.5
24m²
1135 MIA - Motorsport Industry Assoc. 3
6
16
25m²
5
31
Torluftschleieranlage (RLT)
Rolladen
36m²
Project Raceboat12
PD1
3
RT3
CATERING
5
11.41
Rolladen
24.5
10-0.1.4
WH-10-M17 m. Elt.-Verteiler
Hydrantenschrank demontierbar WH-10-G17
8.5
HALL 7
Dyno Demonstration Area
46
4.5
Projekte und Produkte motorsport-guide
Hydra demon WH-1
40m²
Rolladen
RR
bh. 1,25
F90-Verglasung
Brandwand
HZ
9m²
1065
2070
3
Fuel Systems 9m²
9m²
2050
2060
9m²
9m²
4
T30/RS
10-1.0.4.1
Rolltor T30
16m²
Arrow Precision
1005
16m²
ARP
1010
4
16m²
Eibach Gruppe
1015
4
24m²
KRONTEC
1020
4
4
4
6
Turbo Hi Spec Zentrum Motorsport Berlin 9m² 9m²
1055
9m²
Atec Autotechnic
1060
TRS Interex MotorSport Motorsport
3
13.5m²
3
3
3
3
3
3
3055
4
12m²
SADEV
6
36m²
5
3
6
96m²
10-1.0.1.1
-37 dB-
WH-10-M33 m. Elt.-Verteiler
BRH 80
Schaufenster
Brandwand
Brandwand
F90
15m²
Prototechnik GmbH
2000
18m²
2005 Movaltec / PSI / Xceldyne
2010
8
3070
3
5
10-1.0.9.1
F90
12m²
Brandwand
F90
Schaufenster
10-1.0.10.1
5
4
5
20m²
TAG Heuer Professional Timing
4015
20m²
15m²
3
5
3
9m²
Schaufenster
F90
3000 A.T.R Group
3
4
4000
HZ
10-1.0.14.1
3
20m²
Cobra Seats 5
4005
Gill Sensors
25m²
Bishop Steering Technology / Jähnel Design & Development
3005
4
SuperFlow 5
4018
4007
15m²
Evotent
3
3012
15m²
Surf & Turf Instant Shelters
3
10
6
Capricorn Automotive
3060
3062
21m²
3
5
5
6
5
6
4
6
7
5
WS2 Coatings Ltd 9m²
4
5
5
5
9
3
30m²
Titanium Engineers 9m²
2
26m²
HZ
Schachtwõnde F90
27m²
25m²
WH-10-G33
5
10-1.0.15.1
Rolltor T30
75m²
Professional MotorSport World Expo
25m²
AP Racing
5015
10
30m²
2
9m²
KW automotive
3
5018
12m²
Race 4035 Engine Young Technology Calibration
15m²
4030
4045
4050
6
9m²
3
3
3
5
3
10
5
4
Owen
9
5
5008
5
50m²
20m²
20m²
30m²
5
5003
20m²
motorsport-guide
5005
15m²
Super Alloys
5007
20m²
Luetgemeier
5010
6
3
5000
HZ
F90
HZ
HZ
Brandwand
Brandwand
HZ
10.5m²
3.5
VAC Motorsports
5001
7
3
20m²
GKN 21m²
15m²
3 Groot Techniek PMI Europe
5002
MTA S.p.A
5004
5
54m²
54m²
Stand 21
5025
ZF Sachs
Staubli
5020
5050
4 Becker GmbH
4
12m²
24m²
6070 G&S Valves
Supfina 6 Grieshaber
Brembo S.p.A / Sabelt S.p.A
5055
9
30m²
Goodridge/ stahlbus
10 Tec-Systems
6
5065
15m²
3 Developments
F90
F90 10-1.0.16.1
T30/RS
Brandwand Entnahmestelle Steigleitung "trocken"
F90
10-1.0.2.1
HZ
Haupteingang Main Entrance
HZ
MAHA
5
3
4040
25m²
E-Z Up Europe
4010
4002
9m²
Hewland Engineering
4055
Avaid Oil Systems TR9m² Composites
Racelogic
4020
9m²
4065 5060 Finecast PTI 3 Foundry
12m²
3
5062
4067 HSD Blizzard 4 3 Shocks
3
3M Svenska (Peltor)
4025
60m²
40m²
36m²
Performance Friction Brakes
4060
42m²
MHSportpromotion e.k. / E-UNIT
Coffee Bar
16m²
12m²
Applus 7 IDIADA Group
4
3072
3020
4
Helix
3 Autosport
3010 Think
5
5
3
4
4
3 Automotive
12
2015
Kaiser Werkzeugbau
Koch Achsmessanlagen
3050
20m²
Schweizer Racing Parts
9m²
20m²
12m²
4
2055
4
Variohm
3065
16m²
Motordesign 9m² Sweden / Auto Verdi
Active Technologies
2065 Reverie 3 Ltd
3
3
2075
9m²
Interspares Motorsport
3
2085
12m²
Elite Racing Transmissions
3071
16m²
Tital
4
4
3
4
6
3 3
6062
5
12m²
4
6015
3
6010
Schaufenster
10-1.0.28.1
3
6
18m²
Bridgeway Everpower
3
7022
18m²
10-1.0.29.1
12m²
3
3
4
6
3 Brandwand
Racetech Europe 9m²
7000
20m²
Kronenberg Management Systems
7002
Alcon
7008
4
24m²
3
15m²
7025
4
7060
3
3 9m²
12m²
7005
24m²
Geobrugg AG
4
20m²
28m²
7 Dynapack
6
7010
9m²
5
18m²
25m²
5
25m²
Rolltor T30
40m²
Press Area
8000
Hauraton GmbH
8010
15m²
BTD Breuer
8
5
3
5
Rototest 6 AB
8050
Saker Sportscars
8030
Jacquemin Tuning 9m²
7050
VP Racing Fuels
7055
Rally
Hexagon 5 Metrology 8020
7020
9m²
8065
3
4
4
4
Premier 3 Löwen 3 Fuel
3
12m²
Zupin Motor-sport
Rally Design 12m²
3
8075
12m²
Penny +Giles
3
7065
12m²
Willans
7075
8085
DC Electronics Motorsport Specialist 12m² 12m²
Stegmaier
3 Samsonas
12m²
4
Holinger 5 Europe
9m²
6050 Kent Cams
3
16m²
7035 MTS Camshafts EMOTAG / Race Technology
18m²
6030
Cardiff TP Motorsport
40m²
Brandwand
6
36m²
7015
BBS
5
12m²
Intercomp
3
Newen France S.A.S. 9m² HZ
6
6055
3
4
5
Roadgrip / 4 ASFT
7070
25m²
AVL Schrick
6 Del West 6040
4
Brown & Miller Racing
6025
24m²
Schroth Safety 6 Products
6027
12m²
Clarendon 3
6060
4
12m²
Lifeline Fire Viper & Safety Performance Systems
6065
25m²
Tilke GmbH
6000
5
Entnahmestelle Steigleitung "trocken"
-37 dB-
bh. 1,25
F90-Verglasung
4
9m²
Outright Engineering
2090
Zircotec 2080 Advanced
1070
13.5m²
Primary Design
TEXYS International
Turbo Service
2093
12m²
M.E.RIN srl Rolladen
20m²
4
12m²
4
8
44m²
Brandwand
32m²
Organisers Office
8005
11 Spengler
8025
WH-10-A29 m. Elt.-Verteiler
Rolladen
20m²
24m²
Internet Area
8070
4
Tennant Metall & Technologie
8080
Dynojet
WH-10-A25 m. Elt.-Verteiler
8060 Jenvey / Alons 5 Autosport / DTA
6
3
5
8090
RR
88m²
Drexler / Recaro 22 / Sahler / BT Bremsentechnik / OKO
HJS
Nimex
1000
4
48m²
3
2091
3
1075
3
Hydrantenschrank demontierbar WH-10-G29
WH-10-M29 m. Elt.-Verteiler
4
ISA-Racing GmbH / STACK / Nimbus / 12 DMS / Samco Sport / Dino Paoli
1050
CaseLiner 10
1056
9m²
ASNU Corp
9m²
Pro-Shift Technologies
4.5
Rolladen
antenschrank ntierbar 10-G25
4.5
WH-10-M25 m. Elt.-Verteiler
10
5
5
5
5
5
5
25m²
6
Spengler
OS01
60m²
25m²
Rototest AB
OS05
OS10
25m²
Dynojet
OS20
motorsport-guide
47 Projekte und Produkte
WH-10-A33 m. Elt.-Verteiler
T30/RS
HZ
Stb.-St3tze 24/35
T30/RS
T30/RS
Brandwand
F90
T30/RS
T30/RS
F90
F90
Brandwand
48
Aerodynamik
motorsport-guide
Fahrphysik Teil IV
Führungsarbeit In den vorangegangenen drei Artikeln dieser Serie haben wir uns mit verschiedenen physikalischen Zusammenhängen beschäftigt, die verdeutlichen sollten, in welcher Art das Fahrverhalten eines Fahrzeugs von den Gesetzmäßigkeiten der Physik abhängig ist. Dieser Beitrag geht auf die Besonderheiten des Themas »Anbauteile und Kühlung« am Fahrzeug ein. Text: Hans Fiedler, Dr. Oliver Meyer, Joachim Wenzkus
Einführung
Gesetzmäßigkeiten im Bereich der Motor-
F 4.1 Eff.= cA: cW
sporttechnik nachvollziehen zu können.
Eff. = aerodynamische Effizienz cA
= aerodynamischer Abtriebsbeiwert
allgemeines Verständnis für grundlegende
Im vorliegenden Heft soll nun auf einige
cW
= aerodynamischer Widerstandsbeiwert
aerodynamische Zusammenhänge zu erzeu-
spezielle aerodynamische Lösungen einge-
gen. Im zweiten Teil haben wir uns dann
gangen werden, welche sich im Rennsport
Die aerodynamische Effizienz kann über
intensiv mit dem Thema Fahrwiderstände
etabliert haben. Ziel dieser Lösungen ist
zwei Wege verbessert werden. Zum einen
beschäftigt. Dabei wurde deutlich, dass
es, entweder einen positiven Beitrag zur
kann der aerodynamische Abtrieb gestei-
der einer Fahrzeugbewegung entgegen-
Balance, zur Fahrstabilität, allgemein zum
gert, zum anderen der aerodynamische
gerichtete Widerstand aus verschiedenen
Abtriebsniveau oder für eine Optimierung
Widerstand reduziert werden. Im Idealfall
Komponenten zusammengesetzt ist. Nur
der Motorkühlung zu leisten. Ziel der
verbessert eine gefundene Maßnahme beide
die Optimierung jedes einzelnen Teilwider-
Entwickler ist es dabei immer, eine hohe
Komponenten.
standes führt final zu einem ausgewogenen
Gesamteffizienz des Fahrzeugs zu errei-
und optimierten Entwurf.
chen. Dies bedeutet, dass beispielsweise
Im ersten Beitrag wurde versucht, ein
Anbauteile
bei der Betrachtung des Abtriebs, auch der Im letzten Heft wurden dann die Themen
Einfluss der Maßnahme auf den aerodyna-
In vielen Rennserien sind in Abhängigkeit
Fahrzeugbalance und Fahrverhalten in den
mischen Widerstand berücksichtigt wird.
des jeweils geltenden Reglements unter-
Mittelpunkt der Betrachtungen gestellt. Die
Die Kennzahl, welche für diese Betrach
schiedliche Arten von Zusatzelementen
Analyse dieser Zusammenhänge hat ge-
tungen herangezogen wird, ist die soge-
oder Anbauteilen erlaubt. Am deutlichsten
zeigt, dass nicht zwingend ein Ingenieurs-
nannte aerodynamische Wirksamkeit oder
zu sehen ist dies vermutlich an Formel 1
studium erforderlich ist, um solche Aspekte
Effizienz.
Fahrzeugen. Bei einem Spaziergang durch
zu durchdenken.
die Boxengasse oder einem Blick in die Startaufstellung fallen dem Betrachter un-
Wir haben somit im Rahmen der bisherigen Artikel den Grundstein gelegt, um grundsätzliche physikalische
terschiedliche Arten von Leitblechen, Flügelchen, Luftein- oder auslässen
Abhängig-
auf. Nimmt
keiten und
ein Fahrer
motorsport-guide
49
Aerodynamics
Venturi-Effekt in Abhängigkeit vom Bodenabstand Druck ist geringer als p vorderer Flügel Seitenkasten (Unterdruck)
0
0
25
25
mm
100
8
1,5
Heckflügel
gewölbtes Profil
CI
1,0
–0,1
–0,2 b
v
Schürzen
8
0,5
20
α
–0,4
Flügel (wing) bildet mit der Fahrbahn eine Venturi-Düse
–0,5
Druck ist höher als p (Überdruck)
8
10
p
8
symmetrisches Profil
–0,5
–0,3
CI – Profil Abtriebsbeiwert α – Anstellwinkel des Profils
Abb. 4.1 Polare für ein symmetrisches und ein gewölbtes Profil
cA = f (b)
b = Bodenabstand
–0,6 cA –0,7
Abb. 4.2 Druckverteilung an einem Auftrieb erzeugenden Profil
Abb. 4.3 Einfluss des Bodenabstands auf den Abtrieb
eine »Abkürzung« durch das Kiesbett oder
wendigen hohen Abtriebsbeiwerte nicht
Abhängigkeit der jeweiligen Profilwahl /
kommt er einem Konkurrenten zu nahe,
generiert werden. Um die Wirkung eines
-ausführung ergeben sich unterschiedliche
kann ein Bauteil im wahrsten Sinne des
Front- oder Heckflügels zu verstehen, soll
aerodynamische Druckverteilungen und so-
Wortes auf der Strecke bleiben.
nun nachfolgend das grundsätzliche Prinzip
mit unterschiedliche Kräfte auf dem Flügel
der Abtriebsgenerierung (oder der Auf-
(siehe Abb. 4.2). Auch die Empfindlichkeit
Die augenscheinlichsten Anbauteile sind
triebsgenerierung bei Flugzeugen) mittels
des Flügels auf Änderungen der Anström-
hierbei die Front- und Heckflügel. Das Ziel
Flügel erläutert werden.
verhältnisse (bspw. bedingt durch ein Ni-
der Entwickler besteht darin, mit den Front-
cken des Fahrzeugs beim Anbremsen oder
wie auch den Heckflügeln ein Maximum an
Bestimmend für die Performance eines
Überfahren von Kerbs) kann durch eine
Abtrieb, bei ausgewogener Fahrzeugbalance
Flügels ist neben den geometrischen
intelligente Profil- und Flügelgeometriewahl
zu generieren. Wie bereits in den voran-
Abmessungen (Breite und Tiefe) vor allem
minimiert werden. Bisweilen werden aber
gegangenen Artikeln beschrieben wurde,
die Profilierung. Mit dem Profil ist der
auch gezielt solche Anströmwinkeländerun-
besteht der Sinn einer jeden abtriebserhö-
zweidimensionale, vertikale Schnitt durch
gen genutzt, um die Performance speziell
henden Maßnahme vorrangig darin, eine
den Flügel in Strömungsrichtung gemeint.
der Frontflügel in Kurven zu verbessern.
Erhöhung der Radlast zu erzeugen und
Es gibt verschiedene Parameter, anhand
Nickt das Fahrzeug durch das Anbremsen
damit die Möglichkeit zu schaffen, dass
derer sich Profile beschreiben lassen. Zur
ein, erhöht sich der Anströmwinkel des
das Fahrzeug trotz hoher Querbeschleuni-
Veranschaulichung unserer Betrachtungen
Profils und es wird mehr Abtrieb generiert.
gungen stabil »in der Spur« bleibt. Daraus
genügen allerdings erst einmal die Parame-
Zusätzlich reduziert sich der Abstand zwi-
resultierend können höhere Kurvenge-
ter Profildicke und Profilwölbung. In Abb.
schen Flügel und Fahrbahn, was ebenfalls
schwindigkeiten gefahren werden, die sich
4.1 sind diese skizzenhaft dargestellt. In
den Abtrieb erhöht und somit die Wirk-
wiederum in geringeren Rundenzeiten
samkeit des Flügels steigert (siehe hierzu
niederschlagen. Allein
Bild 4.3). Eine ähnliche Wirkungsweise
durch die Grundform
liegt übrigens dem immer wieder diskutier-
des Fahrzeugs können die hierfür not-
ten Ansatz der flexiblen Flügel zugrunde. Unter Last ändert sich
50
Aerodynamik
Einlauf
Düse
Diffusor
Geschwindigkeitszunahme Druckabsenkung
Hohe Geschwindigkeit
Niedrige Geschwindigkeit
Niedriger Druck
Druckrückgewinn
1 Abb. 4.4
2
motorsport-guide
3 Abtrieb
Abb. 4.5
Abb. 4.4 So funktioniert der Ground Effect δ
Abb. 4.5 Mehrteilige Frontflügel erlauben deutlich höhere Abtriebsbeiwerte der Gesamtkonstruktion 1,5
Abb. 4.6 Die Verwendung gekoppelter Pofile mit Spalt erhöht die Gesamteffektivität
δ = 10 0
CI
Abb. 4.7 Gurney-Flaps bewirken eine »virtuelle« Wölbungserhöhung
−10
1,0
0,5
die Flügelgeometrie, was wiederum genutzt
weit wie möglich
wird, um entweder den Abtrieb zusätzlich
nach vorne, vor
zu erhöhen oder im Gegenteil den aerody-
die Räder gesetzt
namischen Widerstand bei sehr hohen Fahr-
wird), gleichzei-
geschwindigkeiten zu reduzieren. Die Wahl
tig aber auch die
des richtigen Profils, mit den ihm eigenen
stromabwärts,
Eigenschaften, ist somit ein wichtiger Teil
hinter dem Flügel
der aerodynamischen Auslegung.
befindenden Bau-
10
–10
20
α° –0,5
–1,0
(α)
Abb. 4.6
teile, optimal angeEs existieren sehr viele unterschiedliche
strömt werden.
Profilarten, die im Lauf der Jahrzehnte für unterschiedliche Anwendungen entwi-
Die Anströmung
ckelt wurden. Die Bekanntesten sind die
des Unterbodens
sog. NACA-Profile, welche von der NACA
ist ein wesentli-
(Vorgängerorganisation der NASA- National
cher Parameter
Aeronautics and Space Administration), un-
für die Auslegung
tersucht wurden. Der geneigte Leser kann
eines wettbewerbs-
sich über die Internetseite der UIUC Airfoil
fähigen Formel 1
Coordinates Database einen Überblick
Boliden, da neben
über die unterschiedlichsten Ausführungen
dem Front- und Heckflügel, der Unterboden
Flügel haben den Vorteil, dass die erreich-
verschaffen. Neben High Performance-Luft-
wesentlich zur Abtriebsgenerierung bei-
baren Abtriebsbeiwerte der Gesamtkon
fahrtprofilen, finden sich dort auch Profile,
trägt. Die aerodynamische Funktionsweise
struktion deutlich über denen eines ein
die im Motorsportbereich ihre Anwendung
der Abtriebserzeugung durch die »Unter-
fachen Profils derselben Gesamtprofiltiefe
finden können.
strömung« des Unterbodens, ist in Abb. 4.4
liegen. Dies lässt sich dadurch erklären,
verdeutlicht. Es ist nicht verwunderlich,
dass durch den Spalt zwischen den Ein-
Die geometrische Gestaltung des Flügels
dass die unterschiedlichen Teams zu ver-
zelprofilen »frische«, energiereiche Luft
unterliegt im Motorsport üblicherweise Vor-
schiedenen technischen Lösungen gelan-
auf den stromabwärts liegenden Profilteil
gaben, die aus dem Reglement resultieren.
gen. Je nachdem, welches aerodynamische
gelangt und die Gefahr einer Strömungsab-
Die Entwickler sind also angehalten, immer
Konzept die jeweiligen Konstrukteure bei
lösung in diesem Bereich minimiert wird.
die technisch optimale Front- oder Heckflü-
ihrem Fahrzeug verfolgen, ergeben sich spe-
Dieses System der mehrteiligen Profile und
gelkonfiguration für die jeweilige Strecke
zifische Lösungen für Front-, Seitenkasten-
Klappen ist übrigens Standard in der Luft-
im Rahmen des Reglements zu finden. Bei
und Heckbereich (siehe bspw. Frontbereich
fahrt (Vorflügel, Landeklappen). Wie wir
einem Formel 1 Fahrzeug bedeutet dies bei-
Abb. 4.5).
in Abb. 4.1 gesehen haben, zeigen Profile
spielsweise, dass der Flügel so gewählt und
Abb. 4.7
mit einer ausgeprägten Wölbung insgesamt
positioniert werden muss, dass er möglichst
In Abb. 4.5 ist deutlich die Mehrteiligkeit
höhere Abtriebsbeiwerte bei kleineren
in der freien Anströmung steht (also so
des Frontflügels zu erkennen. Mehrteilige
Anstellwinkeln. Die Verwendung von ge-
motorsport-guide
51 4.8 Der ausragende Frontsplitter an diesem BMW Z4 Coupé trennt die Luftströmung auf
4.9 Luftleitelement (»Bardge board« an einem Brawn F1. Es verursacht einen energiereichen Wirbel in Richtung Unterboden Abb. 4.8
Aerodynamics
dass nicht das Optimum der Einzelbauteile angestrebt werden soll, sondern das optimale Funktionieren im Gesamtverbund sicherzustellen ist. Speziell bei technischen Lösungen im Frontbereich der Fahrzeuge ist also auch die optimale Anströmung des Unterbodens zu be-
4.10 Vewirbelungs-
rücksichtigen. Vor diesem Hintergrund sind
elemente auf einem Flügel verhindern durch Wirbel ein Ablösen der Strömung bei hohen Druckunterschieden
auch die sog. Bardgeboards zu sehen, die seit einigen Jahren an den F1-Fahrzeugen zu finden sind (siehe Abb. 4.9). Ziel dieser von den Teams sehr individuell ausgeführten Leitbleiche vor den Seitenkästen ist es unter anderem, einen Wirbel zu erzeugen,
Abb. 4.9
tisiert wurde, soll
welcher energiereiche Strömung in Rich-
kurz dargestellt
tung Unterboden transportiert. Diese Art
werden, wie eine
der Wirbelgenerierung wird auch an ande-
alternative Maßnah-
ren Stellen des Fahrzeugs vielfach genutzt,
me aussehen kann,
um das Strömungsfeld um das Fahrzeug zu
wenn der Verbau
»stabilisieren« und ein frühzeitiges Ablösen
von separaten
der Strömung zu verhindern.
Frontflügeln vom
v
8
Wirbelelemente / Vortex generators or or
or
Abb. 4.10
or
Reglement nicht er-
An dieser Stelle soll kurz der Begriff der
laubt ist. So werden
abgelösten oder ablösenden Strömung ein-
beispielsweise im
geführt und erläutert werden. Das Ablösen
Bereich des Touren-
einer Strömung resultiert aus folgendem Zu-
wagenrennsports
sammenhang. Wie wir bereits im ersten Teil
Frontschürzen
der Artikelserie erarbeitet haben, existieren
eingesetzt, deren
an einem umströmten Körper Regionen an
Unterkante sehr weit
denen ein hoher, aber auch Regionen an
nach vorne gezo-
denen ein sehr niedriger Druck vorherrscht.
gen wurde (siehe
Wenn nun die Strömung von einem niedri-
Abb. 4.8). Der Sinn
gen Druckgebiet kommend auf ein Gebiet
dieser nach vorne
mit hohem Druck trifft, ist es ihr bisweilen
gezogenen Unter-
nicht mehr möglich, dass sie diesem Druck-
koppelten Profilen mit Spalt hat prinzipiell
kante (des sogenannten Splitters) besteht
einen ähnlichen Effekt (Abb. 4.6). Es kann
darin, die Strömung quasi aufzutrennen.
quasi mit dem zweiten Profil eine effektiv
Auf der Oberseite des Splitters ergibt sich
Resultierend daraus löst sie sich quasi von
höhere Wölbung des Gesamtsystems darge-
aufgrund der Aufstauwirkung vor der
der Oberfläche der geometrischen Kontur.
stellt werden.
Frontschürze eine Druckerhöhung. Durch
Es kommt zu einer sogenannten Strömungs-
die scharf ausgeführte Unterkante, wird
ablösung. Dieser Zusammenhang ist hier
Ähnlich verhält es sich auch mit den
eine Strömungsablösung generiert, die ein
sehr vereinfacht dargestellt, beschreibt aber
sogenannten Gurneyflaps, welche vielfach
deutlich ausgeprägtes Unterdruckgebiet auf
im Wesentlichen die physikalischen Zusam-
im Motorsport zum Einsatz kommen. Es
der Unterseite des Splitters zur Folge hat.
menhänge.
handelt sich hierbei um senkrecht an der
Der Differenzdruck zwischen Ober- und
Hinterkante der Flügelprofile aufgestellte
Unterseite und die daraus resultierende auf
Ein Mittel um eine solche Strömungsablö-
Endplatten, welche eine Strömungsumlen-
die Fahrbahn gerichtete Kraft, wird gezielt
sung zu verhindern, ist das Einbringen von
kung und somit im Ergebnis ebenfalls eine
von den Entwicklern eingesetzt.
energiereicher Strömung in die kritischen
»virtuelle« Wölbungserhöhung darstellen (siehe Abb.4.7). Da an dieser Stelle der Frontflügel thema-
anstieg folgt.
Bereiche. Ein gebräuchliches Mittel der Wie bereits erläutert wurde, ist speziell bei
Aerodynamiker hierfür sind die bekannten
der Auslegung des aerodynamischen Fahr-
Wirbelgeneratoren (engl. »vortex genera-
zeuggesamtkonzeptes darauf zu achten,
tors«), welche kleine Wirbel erzeugen, die
52
Aerodynamik
wiederum Energie in die wandnahe Strö-
motorsport-guide
Kühlung
mung induzieren (siehe Abb. 4.10).
und an den Kühler abgegebene Wärme auch konvektiv an die strömende Luft
Der vorliegend Artikel ist überschrieben mit
weitergegeben werden kann. Es muss also
Die prinzipiellen Erläuterungen, welche
»Anbauteile und Kühlung«. Im Folgenden
Stellen am Fahrzeug geben, an welchen ein
hier über den Frontflügel niedergeschrieben
sollen nun einige prinzipielle Überlegun-
Luftstrom »abgezweigt«, gezielt durch den
wurden, lassen sich direkt auf den Heckflü-
gen zum zweiten Teil »Kühlung« angestellt
oder die Kühler geleitet und anschließend
gel übertragen. Auch hier kommen speziell
werden.
wieder in die freie Umströmung zurückge-
ausgeprägte Profile und Kombinationen von Flügelsegmenten zum Einsatz.
führt werden kann. Das Ziel einer effizienten Kühlung ist es, mit möglichst geringem Aufwand ein Maxi-
Diese Stellen des Ein- und Ausströmens
Auf eine am Heckflügel sehr gut zu er-
mum an Wärme abzuführen. Diese Wärme
sind so zu wählen, dass sie die eigent-
kennende technische Lösung soll nun im
entsteht bei Rennsportfahrzeugen vorran-
liche aerodynamische Umströmung des
Folgenden kurz eingegangen werden. Die
ging aufgrund der sehr hohen Antriebsleis-
Fahrzeugs nicht deutlich verschlechtern
einzelnen Heckflügelsegmente sind häufig
tungen, welche im Rennbetrieb abgefragt
oder gar zu starken Strömungsablösungen
über seitliche Endplatten miteinander ver-
werden. Ein klassisches Motorkühlsystem
führen.
bunden. Neben der strukturmechanischen
ist so aufgebaut, dass die im Motor entste-
Aufgabe die Kräfte aufzunehmen, haben
hende Verlustwärme über ein Kühlmittel
Üblicherweise werden demzufolge Kühl-
sie aber auch eine direkte aerodynamische
aufgenommen und mittels einer Pumpe zu
lufteinlässe in Gebiete eines möglichst
Aufgabe.
einem Wärmetauscher abtransportiert wird.
hohen Drucks gelegt, um ein Einströmen zu fördern. Sollen solche Einlässe mög-
Auf der Flügelunterseite herrscht, speziell
Eine mögliche Ausführung kann hier bei-
lichst widerstandsarm in die Außenhaut der
im vorderen Bereich der Profile, im Ver-
spielsweise die Phasenwechselkühlung sein,
Fahrzeuge integriert werden, bieten sich die
gleich zur Oberseite ein deutlich geringerer
deren Funktion darauf beruht, dass sich
sogenannten NACA-Einlässe an (Abb. 4.12).
Druck. Dieser Druckunterschied würde sich
der Aggregatzustand des Kühlmittels von
Deren Prinzip besteht darin, dass sich über
über die seitlichen Flügelenden ausglei-
flüssig zu dampfförmig wandelt. Während
die scharf ausgeführten Seitenkanten nach
chen, es würde also ein Umströmen der
des Phasenwechsels kann das verdampfen-
innen rollende Wirbel ausbilden, welcher
Seitenflächen einsetzen. Ein sehr ausge-
de Medium bei konstanter Temperatur sehr
die Strömung veranlassen, der Neigung der
prägter Flügelendwirbel würde sich bilden
hohe Wärmemengen speichern. In dem
Geometrie besser zu folgen.
und der Auftrieb nähme an den Flügelen-
nachfolgenden Kondensator verflüssigt sich
den stark ab (s. Abb. 4.11, Auftriebsver-
das Medium wieder und die frei werdende
Es hat sich gezeigt, dass der Wärmeüber-
teilung über den Flügel mit verschiedenen
Wärmemenge wird an die vorbeiströmende
gang deutlich effektiver ist, wenn die Kühler
Endscheiben). Beide Effekte hätten zusam-
Umgebungsluft abgegeben.
mit eher geringen Geschwindigkeiten durchströmt werden. Klassischerweise werden
men speziell in Bezug auf die eingangs definierte Aerodynamische Effizienz eine
An dieser Stelle kommen wieder spezielle
demzufolge die Kühlluftkanäle vor dem
sehr nachteilige Wirkung. Die Endplatten
aerodynamische Randbedingungen zum
Kühler als Diffusor ausgeführt. Der Quer-
unterdrücken den beschriebenen Druck-
tragen. Es ist für ein Funktionieren des
schnitt des Kanals wird also erweitert. Diese
ausgleich und haben zusätzlich noch einen
Kühlkonzeptes entscheidend, dass auch ein
Erweiterung muss so erfolgen, dass die Strö-
sehr positiven Effekt auf die Seitenkraftbi-
genügend hoher Luftstrom am Kühler vor-
mung dem Druckanstieg auch folgen kann
lanz des Fahrzeugs (siehe Erläuterungen in
beigeleitet wird. Nur dadurch ist gewähr-
und im Kanal nicht ablöst. Als Folge einer
der letzten Ausgabe).
leistet, dass die im Kühlmittel gespeicherte Runde Sache Das Mercedes-Benz Rekordfahrzeug von 1938 (432,7 km/h) wies möglichst wenige aerodynamische Hilfsmittel auf
motorsport-guide
53
Abb. 4.11
Aerodynamics
Abb. 4.12
Fahrzeugaußenhaut
Anströmung
Einlauflippe Seitenfläche
Randwirbel
Einlauföffnung
Einlauframpe Anströmung
Abb. 4.14 Abb. 4.13
Abb. 4.11 Der Einfluss von Endscheiben Abb. 4.12 Funktionsweise von NACA-Einlässen Abb. 4.13 Entlüftungs kiemen an einem F1 Abb. 4.14 Chimney an einem F1
solchen Ablösung würden sich Verwirbelun-
Ein nicht funktionierendes Kühl- und Lüf-
Mit diesem Artikel sollte dem Leser wieder
gen ergeben und der Kühler würde partiell
tungssystem kann bisweilen sehr kurzfristig
ein weiterer kleiner Bereich der Motorsport-
nicht mehr optimal durchströmt. Dies wäre
zu Überlastungen einzelner Bauteile führen
technik erschlossen werden. Es konnte
nahezu gleichbedeutend mit einer teilweisen
und somit Auslöser für kapitale Motorschä-
gezeigt werden, welche physikalischen
Verblockung des Kühlers.
den sein. Aber auch ein vom Motorraum
Zusammenhänge sich hinter einzelnen
in das Cockpit eintretender Wärmestrom
technischen Lösungen der Ingenieure
Kommen wir nun zum Kühlluftaustritt.
kann speziell bei Langstreckenrennen sehr
verbergen. Im fünften und letzten Teil der
Dieser sollte so positioniert und ausgeführt
belastend für den Fahrer wirken. Tempe-
Artikelserie werden wir uns beim nächsten
werden, dass ein schnelles und gutes Ab-
raturen von über 50°C sind im Innenraum
Mal speziellen Fragen der Versuchs- und
strömen der warmen Abluft gewährleistet
keine Seltenheit. Es müssen also von den
Messtechnik widmen. [•]
ist. Klassischerweise erfolgt die Positionie-
Entwicklern Lösungen erarbeitet werden,
rung solcher Auslässe demzufolge auch
die zu einer Verbesserung der Innenraum-
Quellen:
in Gebieten hoher Strömungsgeschwin-
durchströmung führen.
J. Katz: Race Car Aerodynamics, Designing for Speed.
digkeiten, also eines geringen Drucks. Es
W.-H. Hucho: Aerodynamik des Automobils
wird versucht, die Abwärme quasi »abzu-
Das Bremssystem des Fahrzeugs ist ein
saugen«. Im Bereich des Formelrennsports
weiterer wichtiger Bereich, an dem auf
und speziell in der Formel1 haben sich sehr
ausreichende Kühlung zu achten ist. Die
interessante Lösungen für diese Luftaus
Bremsen gehören zu den mechanisch und
John D. Anderson jr.: Fundamentals of Aerodynamics
lässe entwickelt.
thermisch am höchsten belasteten Bauteilen
F. Dubs: Aerodynamik der reinen
am Fahrzeug. Auch kurzzeitige thermische
UIUC Airfoil Coordinates Database: www. ae.illinois.edu/m-selig/ads/coord_database.html
Unterschallströmung
So wurde beispielsweise von Sauber im
Überlastungen können zu dauerhaften
oberen, hinteren Bereich der Seitenkästen
Schädigungen der Bremsscheiben führen
Kiemen (Abb. 4.13) verbaut, die für eine
und schließlich in einem Versagen der Bau-
optimale Entlüftung, bei geringem Einfluss
teile münden. Im Rennsport werden idealer-
Dear readers, due to lack of time we were
auf das Widerstandsverhalten des Fahr-
weise Keramikbremsen eingesetzt, da diese
not able to translate this article into Eng
zeugs sorgen. Auch die Chimneys (Kamine)
deutlich höhere Temperaturen vertragen.
lish. If you are interested in a seminar about
(Abb. 4.14) waren zeitweilig sehr beliebte
Klassischerweise erfolgt der Kühlluftabgriff
the aerodynamics of racecars or need per
Lösungen, da sie zusätzlich auch noch
möglichst widerstandsarm. Ein geschlosse-
sonal advice on a professional level, please
positiv auf die Anströmung des Heckflügels
ner Kühlkanal führt direkt zur Bremsschei-
contact the authors directly at
gewirkt haben.
be, welche dann von Innen belüftet wird.
info@aem-aero.com.
54
Rennstrecken
motorsport-guide
Osterweiterung
Greater Noida wird mondän Rennstreckenbau in Indien geht nach Problemen voran, 2011 von Ecclestone bestätigt Text: Michael Hackethal
P
roteste gegen Umsiedlungen, Krema-
liegenden Dörfer, doch diese leisteten lange
Verantwort-
tionsstätte auf Bebauungsgelände,
Zeit massiven Widerstand gegen die Bebau-
lich für den
kein Geld vom Staat – die beteiligten
ung ihrer Felder. Sie befürchteten, ihr neues
Bau ist seit
Firmen haben es nicht leicht in der größten
Ackerland könnte weniger hergeben als ihr
Frühjahr 2010 Mark Hughes. Der Brite hatte
und wahrscheinlich chaotischsten Demokratie
bisheriges. Der Streit zog sich über drei Jahre
zuletzt als Operations Director den Bahrain
der Erde. Die Arbeit an dem Riesenprojekt
lang hin.
International Circuit geleitet, wo er fünf Jahre
liegt nun in den Händen von Mark Hughes,
lang Erfahrungen im Betrieb einer F1-Strecke
dem Vizepräsidenten der verantwortlichen
Zudem weigerte sich der indische Sportmi-
sammelte. »Gespräche über die Austragung
Entwicklungsfirma JPSK.
nister, die vom örtlichen Veranstalter JPSK
der Formel 1 in Indien liefen bestimmt schon
Sports geforderten 36,5 Millionen US$ an die
seit zehn oder zwölf Jahre«, sagte er. »Wir
Bernie Ecclestone hat der FIA gegenüber
FOM zu überweisen. Die Formel 1, ließ Minis-
haben jetzt [im April] endlich mit dem Bau
bestätigt, dass Indien für 2011 auf dem Renn-
ter Manohan Singh Gill wissen, sei in seinen
angefangen und sind alle sehr begeistert. Die
kalender stehen wird. Damit wird die Formel
Augen in erster Linie kein Sport, sondern
Bodenarbeiten haben vom hinteren Teil aus
1 im nächsten Jahr 20 Rennen im Programm
Entertainment, dafür stelle er keine Mittel zur
begonnen und man kann schon den Umriss
stehen haben. Der Termin dürfte allerdings
Verfügung. »Das ist das teuerste Unterhal-
der Piste erkennen, wo es auf und ab geht.
nicht leicht zu halten sein, da der Baufort-
tungsevent im Westen. Die Technologie, die
Auch die Drainagen, die Fundamente für
schritt immer wieder von unerwarteten
man dazu benutzt, ist weit jenseits von allem
die Boxengebäude und die Tribünen wurden
Hindernissen gebremst wurde.
hier. Wir konzentrieren uns auf die Unterstüt-
angefangen.«
zung anderer Sportarten. Ansonsten ist dies Demokratische Hindernisse
ein freies Land, sie können machen, was sie
Motorsport ist noch exotisch
wollen, wir haben damit nichts zu tun«, sagte Als Mitte November 2007 der Vertrag zwi-
Gill im September 2009.
schen FOM und dem indischen Olympischen
Hughes ist überzeugt, dass die Arbeiten im Zeitplan liegen. Für ihn wird der Aus-
Komittee über eine Rennstrecke im Raum
Zuletzt stand den Plänen ein Verbrennungs-
tragungsort des indischen Grand Prix »die
Noida im Staate Uttar Pradesh geschlossen
platz dreier Dörfer entgegen, deren Bewohner
Messlatte für die nächsten zehn Jahre« sein.
wurde, war das eine Sensation. »Formel 1
lange nicht bereit waren, einer Verlegung
Mit 350 Millionen US-Dollar ist die Renn-
kommt 2010 nach Indien« hieß es damals eu-
ihrer Kultstätte zuzustimmen. Obwohl die
strecke ein gewaltiges Projekt für ein Land
phorisch. Doch die Bauarbeiten in dem rund
Baufirma alle Kosten tragen wollte, konnte
wie Indien, das, ähnlich wie China, einen
40 km südöstlich von New Delhi gelegenen
erst im März Einigkeit erzielt werden. Anders
fundamentalen Umbruch erlebt. Immer mehr
Areal stockten praktisch von Anfang an.
als China ist Indien ein demokratischer Staat,
Inder kommen zu Wohlstand, ihre Dienstleis-
daher können die Behörden nicht einfach
tungen in den Branchen IT und Medien sind
Die Region um Neu Delhi, mit 16 Millionen
über die Interessen der Anwohner hinweg
international hoch angesehen, die Autoin-
Einwohnern eine gigantische Stadt, ist ein
entscheiden.
dustrie erlebt einen gigantischen Schub. Aber
Mischgebiet aus Industrie und Landwirt-
Motorsport ist ihnen fremd.
schaft. Entlang dem Greater Noida Express
Ecclestone und das nationale Olympische
Highway liegen Städte mit Werken von
Komittee von Indien hatten einen Vertrag
Derzeit gibt es in Indien zwei permanente
Honda, Daewoo, Yamaha, LG und anderen
über zehn Jahre abgeschlossen. Rund 40 km
Rennstrecken, die allerdings internationalen
Konzernen, dazwischen wird intensiv Land-
südlich von Delhi gelegen, soll die Rennstre-
Standards nicht entsprechen: Der Irungattu-
wirtschaft betrieben. In Greater Noida soll
cke auf einem Gelände von etwa 4000 Hektar
kottai Race Track wird vom Madras Motor
auch ein eigener Flughafen gebaut werden.
entstehen. Iammobilien in der »Jaypee Greens
Sports Club südwestlich von Chennai betrie-
Sports City« werden bereits jetzt von immo-
ben, der Kari Motor Speedway befindet sich
Das für die Rennstrecke benötigte Gelände
bilienmaklern intensiv beworben. Mitte 2012
in der Nähe der Stadt Coimbatore, beide im
südlich von Noida betrifft Landwirte der um-
soll die Anlage fertig sein.
Staat Tamil Nadu im Süden Indiens.
motorsport-guide
55
Circuits
Eastward enlargement to India
Greater Noida going F1 Construction is going well ahead after many problems, Ecclestone confirmed 2011 race Text: Michael Hackethal
Big plans for Greater Noida Mark Hughes leitet die Bauarbeiten in Indien für Jaypee JPSK Sports, die auch das Rennen ausrichten werden Mark Hughes is in charge of the preparations for Jaypee JPSK Sports, also promoter of the race
I
nhabitants demonstrating against them
car drives in every vehicle will get scanned. At
being relocated, a ceremonial site on
the same time, we will look at how we integra
the construction ground, no money
te that with the CCTV systems.«
from the state – you really need nerves of
Hughes: »We will have a reasonably so
steel to build a circuit in India. Construc
phisticated ticketing system that will be very
tion only started in April this year. But now
difficult to forge. There will be a turnstile
all obstacles are overcome.
system at every entrance, every ticket will be
Since March it is up to Mark Hughes, Vice president of Jaypee to keep everything under
electronic.« Talks about India‘s place on the F1 calendar
control and to be on time for 2011. He has five
started about ten years ago, but it was Veejay
years of experience at Bahrain International
Mallya who made it all possible buying the
Circuit. It will have to be a high-tech track.
Spyker squad thus giving millions of Indians
»There will be a reasonably affordable general
an idea of the sport. The circuit (150,000
admission and there will probably be about
seats) will be part of a huge sports venue
25,000 general tickets. I’d like to think that we
called »Jaypee Green Sports City«, India‘s first
can make it affordable in the same way that
»urban integrated city«, including a 18 hole
Malaysia did – Malaysia have a very good, af
golf course, a hockey stadium to hold 25,000
Das Konzept der Jaypee Green Sports City
fordable entry ticket price. We will have things
and a cricket stadium for 100,000 spectators.
sieht Indiens erste »urban integrated city« vor,
like built-in underground scanners, so when a
Big plans, and F1 are part of it. [•]
eine auf dem Reißbrett durchgeplante moderne Stadt, die sich rund um die Sportangebote
ten. Anhand ihrer Rückmeldungen konnte die
120 000 Besucher für das Rennen und entwi-
entwickeln soll Mit 5,5 km Streckenlänge und
Strecke für Überholmöglichkeiten optimiert
ckeln Pakete für die Touristen, damit sie sich
150 000 Sitzplätzen wird es eine der größten
werden. »Wir haben voraussichtlich nach
vor und nach dem Rennen wohlfühlen«, sagt
F1-Rennstrecken weltweit werden. Auf dem
Monza die Strecke mit der zweithöchsten
er. »Indien ist mehr als nur eine Rennstrecke,
als Sportkomplex geplanten Gelände sollen
Durchschnittsgeschwindigkeit«, sagte der
und wir wollen die Leute hier einige Zeit ver-
ein Kricketstadion und weitere Sportstadi-
Engländer der Indian Times.
bringen sehen.« Ein achtspuriger Zubringer
en gebaut werden. Ein 18-Loch-Golfplatz
zur Rennstrecke soll verhindern, dass sie im
existiert bereits, ein Hockeyplatz für 25 000
JPSK hat sich für die nächsten Monate
Zuschauer, ein Cricketstadion mit 100 000
viel vorgenommen, stehen doch parallel
Sitzplätzen und eine Sporthochschule sind in
zur Rennstrecke noch ein Luxushotel, eine
Das dürfte auch im Sinne von Ecclestone
Planung. Die Betreiber erhoffen sich jährliche
Golfanlage sowie ein Hotel neben dem Taj
sein, denn damit wäre der für die F1-Sponso-
Einnahmen von 170 Millionen US$, die Anla-
Mahal auf der To-Do-Liste des Konzerns –
ren nach China wichtigste Wachstumsmarkt
ge soll 10 000 Menschen Arbeit geben.
alles bis Mitte 2011. Für Hughes angesichts
auf seiner Liste abgehakt. Russland und USA
der Firmengröße kein Problem. »Wir erwarten
sind ebenfalls bereits gebucht. [•]
Im September hatte die FIA Indien für 2011 bestätigt. Mit Mallyas Force India Team in der Königsklasse und vielleicht Karun Chandhok am Lenkrad lässt sich das nationale Temperament für die Formel 1 begeistern. Die Daten der geplanten Streckenführung hatte Hughes den F1-Teams zur Verfügung gestellt, die sie in ihren Simulationen teste-
Stau stecken bleiben.
Rennstrecken
56
motorsport-guide
US Grand Prix
Streckenlayout für Austin vorgestellt Die vorgestellten Zeichnungen von Tilke weisen anspruchsvolle Streckenabschnitte auf, Höhenunterschiede und enge Kurven fordern Fahrer und Fahrwerk. Text: Michael Hackethal
motorsport-guide
G
57
Circuits
eht Ihnen das auch noch so? Man
US Grand Prix
muss sich irgendwie erst noch
Austin GP track layout
daran gewöhnen, dass Austin,
Texas, zum neuen Austragungsort der Formel 1 erkoren wurde. Aber die zu Anfang
Hermann Tilke‘s drafts show challenging sectors, steep hills and sharp turns.
September vorgestellten Pläne des Architektenbüros Tilke zum Streckenlayout dürften
Text: Michael Hackethal
dazu beitragen, dass man Austin allmählich ernst nimmt.
müssen gleich zu Beginn eine relativ Stei-
S
gung bewältigen, ehe nach einem scharfen
mann Tilke will help to make friends with
Linksknick eine Reihe schneller Kurven
the idea. The track is really unique.
Wie auf den Plänen zu erkennen ist, starten die Fahrer gegen den Uhrzeigersinn und
till many have to get used to Austin,
With a complete length of 3.4 miles
Texas, on the calendar of Formula
(5,47km), the track combines modern fea
One for 2012. But the drafts that were
tures with details reminiscent of traditional
presented some weeks ago by architect Her
folgen. Gegen Ende dieses Abschnittes bieten die Kurven 9 und 10 noch einmal eine Erhebung, der eine scharfe
»Wir werden alle nötigen Zutagen haben.« »We‘ll have all the ingredients necessary.«
»For the competitors,
(40,54m), and the combination of over
we’ll have all the in
20 turns is said to please drivers and fans
gredients necessary,«
alike. [•]
promoter Tavo Hell mund said. »You’ll see fast turns that
gender Senke und
Tavo Hellmund
require commitment
Erhebung folgen,
from the drivers and
bevor es ins enge
technical turns that
Geschlängel der Kurven 12 bis 15 geht. (Die
will test the engineers from a set-up point
Grafik überhöht die Steigungen deutlich.)
of view. We have a good deal of elevation to make it not only scenic but challenging
»Für die Wettbewerber werden wir alle
also, and the view of downtown Austin is
nötigen Zutaten haben«, sagte Veranstal-
wonderful as well.«
ter Tavo Hellmund. »Sie werden schnelle Kurven sehen, die den Fahrern viel abverlangen, und technische Turns, die die Ingenieure beim Setup herausfordern. Wir bieten auch eine Menge Erhebungen, die nicht nur optisch reizvoll sind, sondern auch eine echte Herausforderung. Und der Blick auf die Innenstadt von Austin ist ebenfalls wundervoll.« Die Strecke wird mit 5,47 km Länge, 20 Kurven schied ganz eigen zu fahren sein. Man darf gespannt sein! [•]
The surrounding landscape will allow for a maximum elevation change of 133 feet
Links mit nachfol-
und 40 m Höhenunter-
races from the 1960’s, Hellmund claims.
Ready for racing in 2012 Diese Skizze zeigt die Erhebungen und Senken (Höhenunterschiede sind mehrfach übertrieben dargestellt) This illustration shows the ups and downs that are going to challen ge drivers and engineers (elevation disproportionate to reality)
58
Rennstrecken
motorsport-guide
Rennen, Tests und Fahrvergnügen Im Teutoburger Wald wird eine neue Test- und Rennstrecke geplant, die auf hohem Niveau unterschiedlichsten Ansprüchen gerecht werden will. Dahinter steckt ein interessantes Konzept.
Text: Michael Hackethal
E
ine Test- und Präsentationsstrecke
automobiler Schmuckstücke oder Vorserien-
im Teutoburger Wald? Warum nicht,
modelle.
Vielfältig OEMs und Privatfahrer sollen das Gelände Bilster Berg gleichermaßen nutzen können Multiple choices OEMs and private users alike shall make the most of this new driving resort in central Germany
dachte Marcus Graf von Oeynhau-
sen-Sierstorpff, machte sich mit einem
Dank der abgeschiedenen Lage einzelner
versierten Team an die Planung und siehe
Hallen können Kunden sehr diskret ihre Ver-
da, die Idee hat beeindruckende Formen an-
suche fahren, ein wichtiges Kriterium für die
genommen: F1-Architekt Hermann Tilke hat
Industrie, das auf anderen Anlagen kaum zu
die 4,2 km lange Berg- und Talbahn geplant,
erfüllen ist. Dass Renn- und Teststrecken oft
die Vermarktung ist äußerst professionell.
überbucht sind, weiß von Glasenapp schon lange. Er kennt das Geschäft aus Erfahrung,
Oldie-Fan mit neuen Ideen Marcus Graf von Oeynhausen-Sierstorpff Oldie fan with new ideas Marcus Graf von Oeynhausen-Sierstorpff
»Auf dem Bilster Berg werden keine Großver-
war Geschäftsführer des Hockenheimrings.
anstaltungen stattfinden, statt dessen setzen
Am Erfolg des Konzepts hat er keinen Zwei-
wir auf kleine, feine Events mit historischen
fel: »Das wird das deutsche Goodwood!« .
weitere 4 Millionen über Fremdkapital. Die
Fahrzeugen sowie Prototypenerprobung und
Die Strecke wird nach FIA-Sicherheitsstan-
Mindesteinlage beträgt 100 000 Euro. Dafür
andere Testfahrten«, sagt Geschäftsführer
dard 2 (FIA Grade 2) gebaut werden, um
erhalten Gesellschafter nicht nur die übli-
Hans-Jürgen von Glasenapp. Die topografi-
Test- und Freizeitpiloten maximalen Komfort
chen Zinsen, sondern zusätzlich exklusive
schen Bedingungen sind ideal, mit Hügeln,
und Sicherheit zu bieten.
Fahrtage auf »ihrer« Strecke.
Das ist nicht mal übertrieben, denn früher
Finanziert wird das Projekt über Investo-
Berater Walter Röhrl hat die Anlage offen-
war hier die britische Rheinarmee stati-
ren, die mit ihrer Einlage limitierte Anteile
bar ins Herz geschlossen: »Ein Traum! Der
oniert. Deren alte Munitionsbunker sind
erwerben. Insgesamt müssen auf diesem
Bilster Berg ist wie eine kleine Nordschleife,
ideal für die sichere Verwahrung wertvoller
Weg 30 Millionen Euro zusammenkommen,
nur sicherer.« www.bilster-berg.de
isolierter Lage und bombensicheren Hallen.
motorsport-guide
59
Circuits
Bilster Berg – die wichtigsten Daten Das Gelände/the area 85 Hektar/850 000 m 2 Durch die naturgegebene Topografie uneinsehbar, flexible Einsatzmöglichkeiten und Einrichtungen für bis zu sieben Kunden-Events gleichzeitig/secluded topography, flexible use of premises for up to seven parties simultaneously Streckendaten/topography Gesamtstrecke/track length: 4,2 km Ostschleife/Westschleife: 2,4 km/1,8 km Sicherheitsstandard/ safety standard: FIA Grade 2 Durchschnittliche Streckenbreite/ average track width: 12 m Max. Höhendifferenz/ max. difference in elevation: 70 m Gefälle/incline: max 9,5 % – 10 % Geländeparcours für SUV und Fahrdynamikfläche/SUV off-road track and vehicle dynamics test area 950 m langer, fest installierter und trassierter Rundkurs/ 950 m permanent circuit 4 ha naturbelassener Waldparcours/ 40 000 m2 natural forest trail 250 m lange Fahrdynamikfläche mit unterschiedlichen Belägen und Schleuderplatte/ 250 m long vehicle dynamics test area with different pavings and skid pad
Visionär So könnte das Gelände in nicht allzu ferner Zukunft aussehen Visionary This is how the staff imagines the resort for the not too far future
A
new test and presentation track
zens of bunkers for ammunition that shall
where? In the woods of Teuto
soon become shelters to precious oldtimers
burg? Well, why not, thought
or prototypes.
Marcus Count of Oeynhausen-Sierstorpff,
Die neuen Hochbauten, Facilities Teststreckenzentrum/central building: 900 m 2 Clubhaus Westschleife/ club lounge Westschleife: 700 m 2 Welcome-Center: 350 m 2 Fläche/area Boxenhallen/ pit garages: 8, 3600 m 2 Fläche/area F&E-Zentrum/R&D centre: max. 30 000 m 2 Weitere Einrichtungen: Tankstelle, Waschund Parkplatz, Technik-, Service- und Werkstatthalle Further premises: fuel station, car wash, park ing lot, service and garage hall
got an experienced team together and
Thanks to the isolated location customers
started evaluating the idea. Meanwhile
can test their vehicles very discretely, an
invest but also exclusive track-time days
it is more than just an idea: F1 architect
important asset for OEMs and not easy to
and weekends on their own track. He
Hermann Tilke did the drawings, the
fulfil. What is more, most of the race and
has no doubts about the success of this
marketing is running full throttle.
test facilities are overbooked, says von
project. »This is going to be the German
Glasenapp. He knows what he is talking
Goodwood!« The track is planned to be
»We do not plan with events attracting
about, having been managing director of
conforming to FIA security standards (FIA
big numbers of spectators but with small
Hockenheimring for years.
Grade 2) to give professional and spare time pilots alike the best premises they
and reasonable activities for not only
could ever expect.
historic motorsport and industry testing«,
Financing is to be raised by investors,
says managing director Hans-Jürgen von
starting with 100,000 Euros (£80,000)
Glasenapp. Topographical conditions are
per investment for a limited number of
One of the team‘s consultants is Walter
more than interesting, with hills, a loca
interests. The owners need 34 Million
Röhrl, Germany‘s most prominent rally
tion far from neighbours and bomb-proof
Euros (£28 million) to be able to start.
driver. »A dream! The Bilster Berg is like
buildings on the ground. That‘s not even
The investors become proprietors and will
a litte Nordschleife – but safer.« [•]
an exaggeration: the British army left do
not only receive an ordinary return on
www.bilster-berg.de
60
Rennstrecken
motorsport-guide
Österreich-Ring bei Zeltweg
Ein neuer Ring für den Bullen 1987 markierte das vorläufige Ende der Formel 1 in Österreich, nachdem zwei Starts auf der Rennstrecke, damals noch ÖsterreichRing, zu Massencrashs geführt hatten. Seitdem war die Anlage häufiger in den Schlagzeilen, als es ihr gut getan hätte – zumeist wegen politischer Streitereien über die Zukunft des Rings. Jetzt geht es wieder zügig voran in den steirischen Bergen. Text: Michael Hackethal ie einst über sechs km lange
D
macht keinen Sinn, wieder eine Geister-
Als Red Bull Ring soll die Anlage in Zukunft
Strecke wurde 1995/96 auf 4,3 km
stadt hinzustellen.« Auch einen neuen alten
vermarktet werden. Neben allen Arten von
umgebaut, daraufhin kehrte die
Namen hatte Mateschitz im Sinn, wie er 2009
Tourenwagen und Formeln sollen dort auch
F1 in den Jahren 1997 bis 2003 zurück. Die
der Kronenzeitung verriet: »Für mich: Der
Superbike-Rennen möglich sein, mangels
neue Rennstrecke hatte zwar viel von ihrem
Österreich-Ring in Zeltweg. Und er ist nicht
geeigneter Auslaufzonen allerdings keine
Hochgeschwindigkeitsflair verloren und war
3,4 Kilometer lang wie der A1-Ring, sondern
MotoGP-Rennen.
bei den Fahrern weniger beliebt als zuvor,
wieder 5,9 Kilometer – wie früher die kom-
bot jedoch gute Gelegenheiten für Überhol-
plette Rennstrecke. Die berühmten Kurven
Die DTM hat angekündigt, am 5. Juni 2011
manöver.
werden alle wiederhergestellt, zusätzlich
auf dem neuen Österreich-Ring zu fahren.
die große alte Schleife.« Die Investitionen
Zuletzt war sie dort 2003 vor großem Publi-
werden um die 90 Millionen Euro betragen.
kum angetreten. [•]
Nach dem Ausbleiben der Formel 1 erwarb Red Bull-Besitzer Dietrich Mateschitz die Rennstrecke. Eine Zeitlang waren Volkswagen, Magna und KTM als Partner dabei, um ein gemeinsames Konzept zu entwickeln. Dann stieg VW aus, später Magna. Ständige Querelen mit Umweltauflagen, politischen Winkelzügen und protestierenden Bürgern führten dazu, dass die Investitionen von angeblich geplanten 750 Millionen Euro ausblieben. Die bereits erfolgten Abbrucharbeiten hatten jedoch die Anlage unbenutzbar hinterlassen, sie wurde stillgelegt. Im April 2008 gab die Kleine Zeitung dann überraschend bekannt, dass Red Bull die Einrichtung nun doch wieder weiterbauen wolle. »Wir bauen, wofür eine Nachfrage besteht«, sagte Mateschitz damals. »Es
Former A1-Ring Zeltweg, Austria
motorsport-guide
61
Circuits
A new ring for the Bull 1987 marked a break for professional racing in Austria: after two starts with a lot of bended carbon the Formula One decided not to return to this car-eating track. For years the track fell asleep except for political disputes that brought it back into the media.
Here is good news from the site in Styria.
Neue Perspektiven Der frühere A1-Ring wird derzeit wieder bebaut, Eigentümer Dietrich Mateschitz will 2011 wieder Rennen sehen New perspectives The former A1-Ring near Zeltweg, Austria, is being rebuilt. Owner Dietrich Mateschitz wants it to be raced again in 2011
good overtaking possibilities and thrilling
In April 2008 he was back with new ideas.
races. But obviously it did not pay off for
»We will build for the demand that is there«,
Formula One to race in Austria.
he told an Austrian newspaper. »It doesn‘t make sense to have a ghost town again.«
After 2003, Red Bull owner Dietrich Ma
Good old times DTM racing at the A1-Ring in 2003
teschitz bought the circuit with a plan to
Now the old high-speed bends are to return,
invest 750 million Euros (£600 million). With
Mateschitz wants the track in his original
partners like Volkswagen, Magna and KTM
length and former glory. Around 90 million
plans flew high, but then VW pulled out,
Euros (£75 million) will be invested in the
as did Magna. Protesting neighbours of the
new Red Bull Ring. It will be open to all kinds
circuit, environmental issues and political
of touring car and formula races as well as
he formerly 6km long high-speed
discussions eventually also made a frustrated
the Superbikes, but no Moto GP.
track at Zeltweg in Styria, Austria,
Mateschitz turn down his plans. But since
was rebuilt in 1995/96 with a length
the old facilities had already been torn down,
The DTM has already announced they will
of only 4,3km, enabling F1 to return in 1997
there was no chance to use the circuit‘s left
race in Zeltweg on 5. June 2011. They had
until 2003. The speed was gone but it offered
overs in any sensible way.
their last event there in 2003. [•]
T
62
Projekte und Produkte Rennstrecken
motorsport-guide
Formel-1-Pläne
Donington-Roulette Im Jahre 2008 landete eine Firma namens Donington Ventures Leisure Ltd. einen Überraschungscoup, als sie den Abschluss eines Vertrags mit der Formel 1 verkündete. Damit war, so schien es, Silverstone nach monatelangem Gezerre um die Finanzierung der maroden Traditionsrennstrecke von einem kleinen und schnelleren Konkurrenten ausgebremst worden. Doch es kam alles anders. Text: Michael Hackethal
D
ie Sensation war perfekt, als nicht
Wales versucht und um die 200 000 Pfund
das ehrwürdige Silverstone, son-
(ca. 250 000 Euro) Schulden hinterlassen.
dern das kleinere Donington Park
im Juli 2008 einen Vertrag mit der Formel
Der Verwalter fand jedoch keinen neuen
1 über 17 Jahre in Händen hielt. Doch es
Käufer und so fielen die Rechte für den
stellte sich heraus, dass die neue Betrei-
150-jährigen Pachtvertrag zurück an den Ei-
bergesellschaft von Donington es nicht
gentümer von Donington Park, die Wheat-
vermochte, eine solide Finanzierung für die
croft-Familie. Da die Abrissarbeiten längst
Renovierung auf die Beine zu stellen. Nach
begonnen hatten, war von der Rennstrecke
etwas mehr als einem Jahr ging die Firma
allerdings kaum mehr als ein Trümmerfeld
von Simon Gillett mit 4,7 Mio. Pfund Schul-
übriggeblieben.
In the air today Donington Park lädt zu Rockkonzerten, Motocross und Clubsport ein Donington Park is host to big rock concerts, moto cross and club sport events
den in Insolvenz. Es war dies nicht das erste Mal, dass Gillett mit einem Projekt für
Für die Reparatur- bzw. Renovierungsar-
die Anlage neu eröffnet. Dank der ungebro-
die Entwicklung einer Rennstrecke schei-
beiten wurde ein Aufwand in Höhe von
chenen Unterstützung der britischen Fans
terte: Vier Jahre zuvor hatte ein ähnliches,
geschätzten 600000 Pfund (ca. 740000
für Donington finden mittlerweile an fast
allerdings deutlich kleineres Konzept in
Euro) nötig. Im Sommer 2010 wurde dann
jedem Wochenende wieder Rennveranstaltungen statt. [•]
Kurze Donington-Chronik 1937/938: Tom Wheatcroft fährt als Schuljunge nach Donington, um die Grands Prix zu sehen. 1972: Wheatcroft kauft die Donington-Rennstrecke und lässt sie über Jahre hinweg instand setzen. 4.7.2008: Vertrag von Ecclestone mit Simon Gillett über den Britischen Grand Prix in Donington. 3.4.2009: MSA entzieht Donington nach ersten Umbauten die Lizenz für Motorradrennen, da Auslaufzonen zu klein seien, F1 sei nicht gefährdet. 26.6.2009: Unterschrift der Baubehörden. Mit der Freigabe der Umbaupläne (»Section 106 agreement«) durch lokale Behörden kann Gillett die eigentlichen Arbeiten beginnen. Die Finanzierung ist noch offen. 22.10.2009: Sir Rodney Walker wird neuer Aufsichtsratchef der Donington Holding. Walker sagt prinzipiell zu, will aber erst antreten, wenn das Finanzkonzept klar ist. Das liegt noch nicht vor. 23.10.2009: 150 Mio Euro Finanzierung geplatzt. Laut BBC werden die als Hochrisikoinvestment eingestuften Anleihen von DVLL von der Citibank nach neun Tagen vom Markt genommen, Gillett ist gescheitert. 31.10.2009: Frederick B. »Tom« Wheatcroft, Besitzer von Donington Park, stirbt im Alter von 87 Jahren. Der Bauunternehmer Wheatcroft hatte Donington Park 1977 wieder als Rennstrecke eröffnet. Er war passionierter Motorsportfan und ein
enger Freund von Ecclestone. 1993 erfüllte sich ein Traum für ihn, als er einen Formel 1 Grand Prix in Donington veranstaltete. Damals gewann Senna auf McLaren. 18.11.2009: DVLL meldet Konkurs an, nach Scheitern der Umbau-Finanzierung ist kein weiterer Betrieb mehr möglich, ca. 6 Mio. Euro Schulden. Der Insolvenzverwalter zeigt sich zuversichtlich, dass ein Formel-1-GP für 2011 möglich sei. »Es braucht Menschen mit einer Vision, diesen Traum auf die Startgerade zu bringen, und wir sind sehr interessiert daran, mit Interessenten zu reden.« Ecclestone hatte jedoch bereits zwei Wochen zuvor einen Grand Prix in Donington definitiv ausgeschlossen. 8.12.2009: Damon Hill verkündet den Vertrag von Silverstone mit Ecclestone. Nach langen Verhandlungen und großen Finanzierungsschwierigkeiten kann Hill zur Erleichtung der britischen Fans die Einigung mit der Formel 1 offiziell verkünden. Der Vertrag läuft über 17 Jahre. 27.5.2010: Donington Park unterzeichnet Vertrag mit Betreiber Adroit Group. Das mittelständische Bau- und Maklerunternehmen Adroit Group (Umsatz 2009: 15,157 Mio. Pfund) wird neuer Pächter von Donington Park, der Vertrag läuft über 25 Jahre. »Mit ruhigem, vorsichtigem, glaubwürdigem und vernünftigem Vorgehen« will Adroit Donington wieder zu neuem Glanz verhelfen.
motorsport-guide
63
Circuits
Formula One venues
Donington Roulette In 2008 a new company called Donington Ventures Leisure Ltd landed a surprising coup when their managing director, Simon Gillett, announced to have signed a contract with Formula One manager Bernie Ecclestone. It seemed that Silverstone had been overtaken by a smaller yet swifter competitor after ongoing talks about necessary funds. But then this was all but settled.
History of F1 in Donington
Text: Michael Hackethal
I
1937/938: Tom Wheatcroft watches the Grands Prix at Donington as a school boy.
n 2008, Donington Ventures Leisure
joint-owner of Innovate Motorsport which
Limited won a seven year contract to
went broke with debts of some £200,000
stage the British Grand Prix, starting in
after trying to develop a similar concept on
2010. That news was a big surprise for the
a smaller scale in Wales four years before
industry and many saw Silverstone being
his Donington deal.
passed by an unknown smaller competitor after just too many discussions about the
The administrators failed to find a new
financing of its reconstruction.
buyer so the 150-year lease reverted to Do nington owners, the Wheatcroft family. The
But as it turned out, Simon Gillett‘s com
circuit was returned in a devastating state.
pany failed to get the financial backing to upgrade the circuit and it went into admi
Repairs to get the track back into racing
nistration in late 2009. He had missed se
condition were estimated at £600,000. But
veral deadlines to present a concept for his
motorsport fans have shown their support
financial funds to Bernie Ecclestone and his
for the venue and now the event calendar is
investors. Not for the first time, though: Gil
again full of race weekends after reopening
lett was previously managing director and
in August 2010. [•]
1972: Wheatcroft buys the Donington circuit and starts its reconstruction. 4.7.2008: Ecclestone and Simon Gillett sign an ag reement. Donington Ventures Leisure Ltd. (DVLL) secures a deal with Bernie Ecclestone to host the British Grand Prix in Donington for 17 years from 2010 after ongoing discussions between FIA and the BRDC, owner of the Silverstone circuit. 3.4.2009: MSA withdraws licence for motorcycle races in Donington. Due to the rebuilding of the track, safety is no longer up to the MSA’s required standards. This would not affect the plans for F1, the MSA points out. 26.6.2009: Local authorities agree to structural changes. Finally the necessary »Section 106 agree ment«, a paper necessary for the reconstruction of the project, has been signed by local authorities. 22.10.2009: Sir Rodney Walker appointed new chairman of Donington Holdings Ltd. The line-up is intended to help secure the £135 million funds as a last-minute measure after investors stated the DVLL management was lacking credibility. 23.10.2009: Funding is no longer realistic after bond failed to secure subscriptions. The Citibank withdraws DVLL‘s high-risk bond due to lack of subscribers after nine days. 31.10.2009: Frederick Bernard »Tom« Wheatcroft, owner of Donington Park, dies at the age of 87. 18.11.2009: DVLL is under administration. After having missed a series of deadlines to show it had the financial backing to see the deal through. DVLL has debts of £4.7 million. Part of the Donington track was dug up before the deal fell through and became unusable. Administrator Nigel Price tries to find a buyer for the insolvent company. »It needs people of vision to get the dream to the starting grid.« Ecclestone had already stated that Donington would no longer be an option. 8.12.2009: Damon Hill announces agreement with Ecclestone. Following months of negotiations and uncertainty, the BRDC has signed a deal to keep the British Grand Prix at Silverstone, starting with next year‘s race. The deal is struck for 17 years with a cancellation clause after ten years. 27.5.2010: Adroit Group gets lease of Donington. Construction and property company Adroit Group sign a 25-year lease contract with Kevin Wheatcroft. »There is no magic wand, but through a calm, cautious, credible and sensible approach we know that we have the experience, expertise and abso lute commitment to bring the glory years back to Donington,« says Adroit managing director David Broom.
64
Management
motorsport-guide
Neue Rennstrecken in Asien
Going East Die Formel 1 wird seit 1950 als Weltmeisterschaft ausgetragen und besteht derzeit aus
Formula One has been a world cham pionship since 1950, having 19 races
19 Einzelrennen. Doch während noch vor zehn Jahren lediglich zwei Rennen in Asien
in its calendar now. But while only ten
stattfanden, sind es mittlerweile sieben, Tendenz steigend. Wandert der Sport zukünf-
years ago there were just two of them
tig noch weiter in Richtung Osten ab?
on the Asian continent now it is seven.
Text: Michael Hackethal
And more to come soon. Will the sport go east?
F
rüher hieß es ›go west, young man‹,
Traditionen zählen wenig im internationa-
Speaking to top executives at The Busi
aber jetzt bewegt sich die Welt nach
len Business, wenn sie nicht in klingende
ness of Motorsports in Asia summit at
Osten«, sagte Bernie Ecclestone im
Münze umsetzbar sind. Und in Zukunft
the Singapore Exchange auditorium in
September auf dem Business of Motorsport
wird das Geld, wie man derzeit allgemein
September, Bernie Ecclestone said: »People
Summit in Singapur. »Die Formel 1 ist
annimmt, nicht in Europa, sondern in Asi-
used to say, ›Go west, young man‹, but
weltweit unterwegs und wir haben vielen
en verdient. So darf es nicht verwundern,
now the world is moving east ... Formula
Leuten die Augen für den Sport geöffnet,
wenn die Formel 1 immer mehr Rennen
1 has gone worldwide and we‘ve opened a
aber es hat viel Zeit gekostet, dahin zu
auf dem asiatischen Raum in den Kalender
lot of people‘s eyes to the sport, but it has
kommen.«
aufnimmt, Europa dagegen stetig verliert.
taken us a long time to achieve that.«
Zak Brown, Gründer und CEO von JMI,
Hinzu kommt, dass die politische Bereit-
Zak Brown, founder and chief executive
einer weltweit arbeitenden Motorspor-
schaft für finanzielle Unterstützung in
officer of the world‘s leading motorsports
tagentur, stimmte ihm zu. Der frühere
Europa abnimmt, man ist nicht länger
agency, JMI, agreed. The former professi
Profifahrer erwartet ein starkes Wachstum
willens, Millionenverluste einzufahren nur
onal race car driver expects rapid growth
für die Motorsport-Industrie in Asien und
um des Prestiges willen. Selbst wenn dies
for the motorsports industry in the region
Singapur. Der Grand Prix in Singapur ist in
zu kurz gedacht ist (immerhin bringt ein
and Singapore. »The Singapore Grand
seinen Augen der erfolgreichste von allen.
F1-Event zig Millionen Euro in die jeweilige
Prix is probably the most successful on
»Wir haben mehr Besucher aus Unterneh-
Region), so locken in Asien doch
the circuit. We have more
corporate
men, mehr Hospitality, mehr Vorstände
auch die aufstrebenen neuen
attendees, more hospi
tality,
hier als jedes andere Rennen«, sagte er der
Konsumentenmärkte mit
more executives (here)
than
any other race ...
It‘s
MediaCorp-Verlagsgruppe. »Singapur wird als ein Business-Event angesehen. Hier werden Deals begonnen, verhandelt oder unterzeichnet. Da gibt es doppelt so viel Unternehmenspräsenz wie bei den anderen Grands Prix.«
jeweils hunderten Millionen Einwohnern.
Singapore, Monaco and Abu Dhabi,« he told Asian publishing house MediaCorp.
motorsport-guide
65
Management
TV-Präsenz der Formel 1 Weltweit wurden laut einer Studie der Agenturgruppe Publicis im Jahre 2007 rund 500 Milliarden US$ für Werbung ausgegeben, der Anteil an TV-Werbung ist in den einzelnen Ländern sehr unterschiedlich. USA: 165 Mrd (TV: 52 Mrd), China 48 Mrd. (TV: 30 Mrd.), UK 26 Mrd. (TV: 5,8 Mrd.). Die Netto-Ausgaben für Fernsehwerbung in Deutschland betrugen 2007 4,15 Mrd. Euro, 2008 waren es 9,1 Mrd. Euro. Dank weltweiter TV-Präsenz mit hunderten von Millionen Zuschauern pro Wochenende kann ein Engagement für Sponsoren durchaus lohnend sein. Umgerechnet in die weltweite Marketingwährung TKP (Tausend-Kontakte-Preis) sind 10 Millionen Euro für 700 Millionen Zuschauer nicht zu viel, um eine Marke bekannt zu machen. Der TKP für Fernsehwerbung in Deutschland lag 2009 im Durchschnitt unter 12 Euro (Quelle: statista/Handelsblatt). Wer über die F1 mit 10 Millionen Investment 700 Millionen Zuschauer erreicht, der liegt mit einem TKP von 14,86 Euro nur leicht darüber, ist aber gleich weltweit aktiv – und das mit einem einzigen Vertrag. Die zusätzlichen Vertragsleistungen, die der Sponsor erhält, sind dabei nicht berücksichtigt. Allerdings können schon kleinere Ände rungen der Startzeiten dramatische Ver schiebungen bedeuten. So verlor die Formel 1 infolge späterer Startzeiten 2009 rund 80 Millionen Zuschauer, wie die FOM mitteilte. Das entspricht einem Verlust von 13 % und einer absoluten Zahl von 520 Millionen »unique viewers«.
Nicht allein die Autoindustrie ist am gigantischen Potenzial des asiatischen Kontinents interessiert. China, Indien und Indonesien sind als neue
Gut im Geschäft Hermann Tilke hat mehr internationale Rennstrecken gebaut als jeder andere Architekt. In Korea war der Zeitplan denkbar knapp
Absatzmärkte für fast alle global agierenden Unternehmen von strategischer Bedeutung. Gerade das macht die Formel 1 ja zur interessanten Plattform für Sponsoren.
Big in business Hermann Tilke has built more international race tracks than any other architect. In Korea (photo) the schedule was extremely tight
Europa bleibt zwar weiterhin die Heimat
»Singapore‘s really viewed as a business
fast aller F1-Teams und ein starker Markt
race whereas the Monaco race is a little
für Konsumgüter, bietet jedoch kaum noch
bit more glamour ... A lot of deals are
Wachstumsraten. Allein für die TV-Quoten
signed, started or advanced. It‘s about
ist Europa als Basis unverzichtbar, darauf
twice the corporate exposure here than
nehmen sogar die Veranstaltungen in Fern-
any other Grand Prix.«
ost mit ihren Startzeiten Rücksicht. Traditions do not count much in interna
Wachsendes Selbstbewusstsein
tional business if they do not pay off. And it is Asia where the money will be made
Dennoch ist Asien an sich noch kein Garant
in the future, at least this is the current
für Erfolg, wie die nur zwei Jahre währende
thinking. So we might have to get used to
Präsenz in Fuji zeigt. Auch die arabischen
even more Asian locations in the F1 race
Strecken sind vor allem Prestigerennen, die
calendar What is more, in Europe politi
gut bezahlt werden, Märkte sind dort nicht
cians have become reluctant in spending
vorhanden. Aber dort sitzen wichtige In-
money for a kind of luxury event that
vestoren für globale Projekte, und so lange
makes them loose money. Even though
die Sponsorenlogos angemessen lange ins
this is only one half of the truth since any
Bild kommen, spielt die Rennstrecke keine
F1 weekend floods tens of millions into
wesentliche Rolle für die Vermarktung der
the region around the circuit.
Serie. Eher hilft die Formel 1 der jeweiligen Regierung bzw. dem Betreiber der Anlage mit ihrem Nimbus.
Not only car makers are interested in the gigantic potential of the Asian continent. China, India and Indonesia are of stra
Weltweit agierende Konzerne
tegic importance to almost every global
wie DHL, Allianz, Bridgestone,
company acting on a global scale. Exactly
LG und andere nutzen intensive
this is making the Formula One an attrac
Bandenwerbung, um maximale
tive platform for sponsors.
Präsenz zu erzielen. Gerade für ein Logistikunternehmen wie DHL ist die Formel 1 ein idealer Partner, um Kompe-
Europe will remain the home of most of the F1 teams and a strong market for
tenz zu demonstrieren. Auch die Deutsche
consumer goods despite being regarded as
Post nutzt die DTM- und F1-Teams ihres
a very saturated one. It still plays the key
Management
66
motorsport-guide
Partners Mercedes für die Öffentlichkeitsarbeit. Seit dem GP von Monaco ist das Posthorn auf den Autos von Schumacher und Rosberg zu sehen. Im Gegenzug erfolgt der Versand vertraulicher Dokumente von Mercedes Motorsport per ePost-Brief im Internet – ein neuer Service der Post, wie er im internationalen Geschäftsalltag auf der ganzen Welt gebraucht wird. In den 1980ern agierte die Formel 1 noch auf einem vergleichsweise sparsamen Niveau, Einnahmen stammten überwiegend von regionalen Sponsoren, aus Zuschauereinnahmen und Merchandising. Daher bekamen rennbegeisterte Regionen wie Italien (Imola/Monza), Großbritannien
Wer ist hier der Größte?
(Silverstone/Brands Hatch), Frankreich (Le
Guess who is the biggest fish in the pond?
Castellet/Dijon), USA (Long Beach/Detroit) oft auch mehrere Rennen zugesprochen.
role for TV companies which is why star
Das hat sich geändert: Während 1989 zehn
ting times of races in Asia were changed
were usually generated from regional
von 16 Rennen in Europa stattfanden, sind
to please European TV programmes.
sponsors, spectators and merchandising.
es zwanzig Jahre später nur mehr acht der 17 Grands Prix, ebenso viele bereits in Asi-
Several races in motorsport-friendly coun Growing self-confidence
en und eins in Australien. 2010 kommen mit
tries like Italy, UK, France and USA held several races per year. This has changed
dem Rennen in Korea und 2011 mit dem GP
But Asia in itself will not guarantee
considerably: in 1989 there were 16 races
von Indien zwei weitere Läufe im bevölke-
for success as the two-year story of Fuji
held in Europe, twenty years later only
rungsreichsten Kontinent hinzu.
showed. Also the circuits in the Middle
there are eight out of 17. In 2010, Korea
East are not for strategic markets but for
has been added and India is not far
Auch Russland steht in der Warteschleife:
business with investors for global projects
away.
2014 oder 2015 soll in Sotschi am Schwar-
and enterprises. And as long as sponsor
zen Meer der erste Grand Prix auf russi-
logos have their share of the time on air,
Russia, too, is preparing for 2014 or 2015
schem Boden stattfinden. Das USA-Rennen
the track itself is of minor importance.
when Sochi at the Black Sea is to hold the
in Austin ist da ein kleiner, aber wichtiger
first Russion Grand Prix in history. The
Ausgleich im Gesamtgeschehen, denn Nord-
Global players like DHL, Allianz, Bridges
US event in Austin is but a counterweight,
amerika ist nach wie vor einer der größten
tone, LG and others use their banners at
though an important one. Still the North
Absatzmärkte für Autos, Konsumgüter und
the track to get maximum attention on an
American market is one of the biggest for
Dienstleistungen.
international scale. For a logistics com
cars, consumer goods and services.
pany the size of DHL, the Formula One is
Die Asiaten wissen natürlich um ihre
an ideal partner to prove their competence
S. Iswaran, Senior Minister of State (Trade
Attraktivität und spielen sie gezielt aus.
in freight forwarding. The Deutsche Post
and Industry and Education) of Singa
Der Staatsminister von Singapur für Handel
partners with Mercedes in the DTM and,
pore, stated it was too early to say if a
und Industrie, S. Iswaran, sagte trotz aller
since the Monaco GP, with their F ormula
new contract with FOM would be signed.
Begeisterung der Manager, es sei noch zu
One team. Their symbol appears on Ros
»We want to make sure the economic
früh, um über eine Verlängerung des Ver-
berg‘s and Schumacher‘s cars. On the
benefits are justifiable,« he said. »We also
trags (läuft bis 2012) mit der FOM zu reden.
other hand Mercedes Motorsport will send
want to consult the various stakeholders
»Wir wollen sicherstellen, dass die wirt-
confidential documents over the internet
in Singapore because there are quite a
schaftlichen Vorteile zu rechtfertigen sind«,
using the ePost of the Deutsche Post – a
number of parties involved, benefitting
stellte er nüchtern fest. »Ich würde sagen,
new digital service that can be used by
or participating in quite different ways. I
die Entscheidung, wie es weitergeht, hängt
international companies worldwide.
would say the decision to proceed would
auch von einer robusten Kosten-Nutzen-
rest on a robust cost-benefit analysis, and
Analyse ab, und natürlich von den Bedin-
In the 1980s Formula One used to work
clearly on the terms of any deal we get,«
gungen, die man uns anbietet.« [•]
on a comparatively frugal level, revenues
Mr Iswaran added. [•]
Betonfertigteil-Systeme nach FIA-Spezifikation Innovative Produkte zur Sicherung von Rennstrecken
• FIA-Betonschutzwände in verschiedenen Höhen, Abmessungen und Radien für Strecke und Boxengasse • Betonschutzelemente mit FIA-Fangzaun • integrierbares Boxengassentor • Kerbs: Fahrbahnbegrenzungen mit Negativ- und Positivprofil nach FIA-Spezifikation
Hermann Spengler GmbH & Co. KG • Postfach 1332 • D-73473 Ellwangen Tel. +49 7961 - 90 88-0 • Fax +49 7961 - 90 88-30 • www.spengler.de • msp@spengler.de
68
Management
motorsport-guide
Motorsport Marketing
Motorsport muss sich auf seine Kunden ausrichten Wie viele Sportarten in der Rezession, sind alle Ebenen des Motorsports ein Opfer des deutlich spürbaren Rückzuges der Hersteller (BMW, Honda und Toyota) und der Sponsorenbeteiligung und Unterstützung (Bridgestone, ING und RBS). Es wäre einfach, in diesen schwierigen Zeiten sich alleine darauf zu konzentrieren, neue potenzielle Sponsoren ins Auge zu fassen aber man könnte auch argumentieren, dass dies die perfekte Chance für den Motorsport ist, sich zu überprüfen und zu erkennen dass eine enorme Mehrheit der Investitionen im Motorsport im Grunde genommen von Sponsoren kommt, die auf den Aktivposten des Gewinns des Motorsports abzielen wollen, auf die Fans, die dem Sport folgen. Text: Nick Richardson
T
rotz der Bedeutung der Fans als
der Tausende von Sponsoren nicht daran
(weniger Freizeit, mehr Auswahl und
Basis für die Motorsportindustrie
interessiert, jedes Jahr Hunderte von Millio-
gestiegener Wohlstand), ein Wandel im
und ihre Sponsoren hat man sie oft
nen Dollar Sponsoring zu investieren.
Medienkonsum, die Zunahme des Online-
ignoriert und als selbstverständlich ange-
Marketings und das Auftauchen sozialer
sehen. Es gibt keinen Zweifel daran, dass
Es ist jetzt an der Zeit, für die Motorsport-
Netzwerke – all das bietet der Motorsport
Motorsport mehr als die meisten Sportarten
industrie zu erkennen, dass sie nicht länger
industrie die herausragendsten Chancen,
immer abhängig sein wird von den Einnah-
darin fortfahren kann, ihre Kunden in
die es je gab. Oder Bedrohungen, je nach-
men, die von den Verbrauchern erbracht
einem stark umkämpften Markt als selbst-
dem, wie man damit umgeht.
werden. Ohne diese Fans wäre die Mehrheit
verständlich zu betrachten. Insbesondere
Sinnesfreuden Was die Show angeht, kann man von der Nascar Einiges lernen, sie schaffen es, dass die Zuschauer sich gut fühlen Sensual event Nascar organisers under stand the importance of putting on a show for their customers
im letzten Jahrzehnt ist ein signifikanter
Die Motorsportindustrie und im Besonderen
Wandel im Verbraucherverhalten zu sehen
die Meisterschaften und Teams müssen sich
motorsport-guide
69
Management
Motorsport Marketing
The Need for Motorsport to Focus on its Customers Like many sports in a recession, all levels of motorsport have been a casualty of the high profile withdrawal of manufacturers (BMW, Honda and Toyota) and sponsorship (Bridgestone, ING and RBS) involvement and support. It would be easy at this difficult time to solely concentrate on targeting new potential sponsors, but it could be argued that this is the perfect opportunity for motorsport to review itself and recognise that the vast majority of investment in motorsport is principally derived from sponsors, wanting to target motorsport‘s prize asset, the fans who follow the sport. Text: Nick Richardson
D
espite the importance of fans support for the motorsport industry and its sponsors, they
are often ignored and taken for granted. There is no doubt that motorsport, more than most sports, will always be reliant on the revenue generated from consu mers. Without these fans, the majority of the thousands of sponsors would not be interested in investing hundreds of millions of pounds in sponsorship each year. Macht uns glücklich! Es wird immer schwieriger, das Publikum zufriedenzustellen. Die Erwartungen steigen mit den Ticketpreisen
It is now time for the motorsport industry to recognise that they cannot continue to take their customers for granted in what has become an increa singly competitive market. The last decade
Some recommendations
in particular has seen significant change in
• Respect tradition, but don’t be ruled by
Make us smile! Motorsport needs to start adapting to its fans changing demographic, ethnicity and individual requirements
consumer behaviour (less free time, more
it! The format of a motorsport weekend
choice and increased affluence), changes in
has remained relatively unchanged for de
soon as the industry recognises that it
media consumption, the growth of online
cades – with fans attendance at practice
needs to do this, it can review its cur
marketing and the emergence of social
and qualifying (Saturday), extremely low
rent proposition, and start implemen
media – all of which provide the motorsport
in comparison to race day (Sunday).
ting changes that will increase current
industry with the most significant opportu
• Strike a balance between being marke
nity, or threat, that it has ever had.
ting and technically led. The majority of motorsport championships have technical
• Recognise that the consumer is king! As
customer spend and develop new revenue streams for championship organisers, teams and drivers.
The motorsport industry, and in particular
associations or working groups that con
the championships and teams, need to ad
tribute to the development of the technical
circuit operators and championships have
apt in order to survive and prosper to ensure
aspects of the championship. There are
worked alongside each other. Maybe it’s
that their proposition remains relevant and
no such groups (with the official cham
time that the existing business model was
appealing to consumers. This will help to
pionship backing) concentrating on the
reviewed, to encourage closer collabora
generate high levels of fan loyalty whilst also
commercial, marketing and pr issues and
tion and even evolving to a point where
ensuring that manufacturers and sponsors
opportunities that affect consumers and
generate the desired return on investment.
sponsors.
• Reconsider the business model. For years,
risk and reward is shared more equally? • Embrace new technology to improve fans’
70
Management
motorsport-guide
dem anpassen, um zu überleben und zu ge-
fende Kundenausgaben steigern wird und
mehr Vergnügen zu bieten. Es ist jedoch
deihen, und sie müssen gewährleisten, dass
neue Einzahlungsströme für die Organisa-
bemerkenswert, dass trotz der Umsetzung
ihr Angebot für die Verbraucher relevant
toren von Meisterschaften, die Teams und
einer Reihe von Marketinginitiativen (eine
und attraktiv bleibt. Dies wird ihnen helfen,
Fahrer entwickeln wird.
in Eigeninitiative entstandene Medienpart-
die Fans an sich zu binden, während es auch sicherstellt, dass Hersteller und Sponsoren ihre erwünschte Rendite erzielen. Empfehlungen
nerschaft mit Dennis Publishing, Ausbau • Überdenkt das Geschäftsmodell neu! Über
der TV-Berichterstattung durch ITV4 und
Jahre haben Betreiber von Rennstrecken
lokale PR-Initativen) das Produkt selbst
und Meisterschaften nebeneinander ge-
dem Verbraucher des 21. Jahrhunderts nicht
arbeitet. Vielleicht ist es an der Zeit, das
angepasst wurde.
existierende Geschäftsmodell zu über• Respektiere Traditionen, aber lass dich
denken, eine engere Zusammenarbeit an-
Basierend darauf, dass Verbraucher »weni-
nicht von ihnen beherrschen! Das Format
zuregen und sogar etwas zu entwickeln,
ger freie Zeit« und eine größere Auswahl
eines Motorsportwochenendes ist über
wie Risiken und Gewinne gleichmäßiger
haben, warum ändert die BTCC nicht das
Jahrzehnte relativ unverändert geblie-
aufgeteilt werden können?
Format ihrer Wochenenden? Gegenwärtig
ben – mit äußerst geringer Anwesenheit von Fans beim Training und Qualifying
zieht der Qualifying-Tag sehr wenige Zu• Bezieht die neuen Technologien ein, um
schauer an (Ø 5000) und ist nur reizvoll für
(samstags) im Vergleich zum Renntag
das Erlebnis der Fans und die Rendite der
sehr engagierte Fans, nicht für ein breites
(sonntags).
Sponsoren zu verbessern. Obwohl alle
Publikum. Der nicht motorsport-affine Ver-
bekannten Meisterschaften und Teams
braucher möchte gerne einen schönen Tag
eigene Webseiten haben, ist es wenig im
draußen verbringen.
• Finde einen Mittelweg zwischen Marketing und technischer Ausrichtung. Die
Blick, Kunden mit fesselnden Erfahrungen
Mehrheit der Motorsportmeisterschaften
zu versorgen, die das Interesse ansteigen
Macht man jeden Tag zu einem eigenstän-
haben technische Verbände oder Arbeits-
lassen, Loyalität steigern und letztlich
digen Erlebnis (allerdings miteinander
gruppen, die einen Beitrag zur Entwick-
für das Geschäft einen Wert generieren
verbunden), hätten die Verbraucher die
lung der technischen Aspekte der Meister-
(Einnahmen, Informationen oder Daten-
Chance, am Samstag das Training und
schaft leisten. Solche Gruppen aber gibt
erfassung).
das Qualifying vormittags zu beobachten,
es nicht, die sich auf Fragen und Mög-
mit der Besonderheit eines Rennens am
lichkeiten der Werbung, des Marketing
Wie eine Marketing-orientierte
Nachmittag. Das Format für den Sonntag
und PRs, die Verbraucher und Sponsoren
Herangehensweise zu besseren
würde nur gering verändert, außer dass die
beeinflussen, konzentrieren.
Ergebnissen führen könnte
Zahl der Rennen von drei auf zwei reduziert würde. Es gibt keinen Grund, warum nicht
• Begreife, dass der Verbraucher König ist!
Vor drei Jahren führte die Britische Tou-
mit dem richtigen Marketing und Werbe-
Sobald die Industrie begreift, das es nötig
renwagen Meisterschaft ein neues Format
konzept über 25000 Zuschauer angelockt
ist, das zu tun, kann sie ihr derzeitiges
für Rennwochenenden ein, welches das
werden könnten.
Angebot überdenken und damit begin-
Qualifying auf dem Samstag verbleiben
nen, einen Wandel einzuleiten, der lau-
ließ und drei Tourenwagen-Rennen am
Diese einfache Veränderung würde den
Sonntag einführte. Dieser Schritt wur-
Fans mehr Flexibilität bieten und die
de unternommen, um es für die Teams
Möglichkeit eröffnen, zu wählen, an wel-
kostengünstiger zu gestalten und den Fans
chem Tag es ihnen am besten passt, dabei
Da kommen sie Nascar versteht es hervorragend, die Fans zu begeistern und einzubinden, die Zuschauer danken es mit Treue Here they come Nascar is widely recognised to be one of the best in the sports business at engaging its fans, in return Nascar fans are some of the loyalest in the sports industry
zu sein. Es würde auch einen höheren Prozentsatz von Zuschauern an beiden Tagen anziehen, das Angebot verbessern, die Zuschauerzahlen steigern und letztlich der Meisterschaft Gelegenheiten bieten, die Einnahmen und die Rentabilität zu steigern. [•] Apex Consultants wurden Anfang 2010 von Nick Richardson gegründet. Dahinter steht die Erfahrung aus Projekten mit multinationalen Zulieferern, internationalen Rennserien und -teams und der Betreuung eines Sponsorings in der Formel 1. www.apex-consultants.co.uk
motorsport-guide
experience and sponsors’ ROI. Despite all high profile championships and teams having websites, there is little focus on providing customers with a compelling ex perience that increases interest, improves
71
Management
Begeisterung Beim 24h-Rennen am Nürburgring steht der Fan im Mittelpunkt, die Startaufstellung ist dabei nur der Anfang Sheer pleasure Providing the fans with added value, such as access is only a start of becoming more marketing led
loyalty and ultimately generates commer cial value (revenue, information or data capture) to the business. How a marketing led approach could improve results Three years ago the British Touring Car Championship introduced a new format for race weekends, which saw qualifying re main on the Saturday and the introduction of three touring car races on the Sunday. This move was designed to provide teams with greater value for money and more enjoyment for fans. However it is noticeable
Saturday to watch practice and qualifying
improve the proposition, increase spectator
that despite TOCA implementing a series of
in the morning, with a feature race in the
numbers and ultimately provide the cham
proactive marketing initiatives (proactive
afternoon. The format to Sunday would see
pionship with a strong commercial offering,
media partnership with Dennis Publishing,
little change, apart from the number of races
including a larger fan base and opportuni
extended TV coverage from ITV4 and local
reducing from three to two – a change that
ties to increase revenue and profitability. [•]
PR initiatives), they have failed to adapt
would have little affect on attendance. With
their product to the 21st century consumer.
the right marketing and promotion there is
Apex Consultants were established earlier this
no reason why each day could not attract an
year by Nick Richardson. Having worked with
attendance in excess of 25,000.
and for multinational industry suppliers, inter
Based on consumers having »less free time« and greater choice, why doesn’t the BTCC
national championships & race team and latterly
change the format of their weekends? Cur
This simple change would provide fans with
managing a multinational organisation‘s sponsor
rently the qualifying day attracts relatively
greater flexibility, and the option to choose
ship of a Formula One team, Apex have a unique
low spectator attendance (ø 5,000) and is
the most convenient / suitable day for them
perspective on the challenges and opportunities
only appealing to keen motorsport fans,
to attend. It would also entice a larger per
within the industry.
rather than the wider audience, including
centage of individuals to attend both days,
www.apex-consultants.co.uk
non-traditional motor sport fans, such as the consumer looking for an enjoyable day out. Making each day a standalone (but still linked) event, would provide consumers with the option to attend on
Erfolgsserie Der Applaus für die BTCC könnte mit nur wenigen kleineren Änderungen noch stärker sein Well done! A few small changes in the format could see both crowd num bers and sponsors R.O.I increase significantly
72
US-Racing
motorsport-guide
American Way of Racing
Eine Branche in Bewegung Nach dreijähriger Abwesenheit startet die Formel 1 2012 möglicherweise einen erneuten Versuch, in den Staaten Fuß zu fassen. Dass die Nordamerikaner der im Rest der Welt als Königsklasse gepriesenen Serie nicht wie gewünscht zu Füßen liegen, ist kein Indiz dafür, dass Motorsport in den USA keine Relevanz besäße. Im Gegenteil – der US-amerikanische Motorsport ist ein Markt mit einer Umsatzgröße von mehr als 19,5 Milliarden US-Dollar*(Quelle: Motorsport Research Associates). Anlass genug, einen Blick auf den US-amerikanischen Motorsport-Markt zu werfen und die großen Player vorzustellen. Text: Sonja Kreye
F
laggschiff des nordamerikanischen
Gesamtmarktvolumens im US Motorsport
Recherchen von Forbes sind allein die
Automobilsports ist die National
entfallen auf die Oval-Rennen (Quelle: Mo-
NASCAR Teams 153 Millionen US-Dollar
Association of Stock Car Auto Racing,
torsport Research Associates). Durchschnitt-
wert. Bis zu 70% ihrer Budgets decken die
kurz NASCAR. Drei landesweite Serien
lich 6,5 Millionen TV-Zuschauer verfolgten
Teams dabei durch Sponsoring-Einnahmen.
betreibt der Motorsportverband unter dem
die Rennen 2009. Dabei ist die Serie kein
Inmitten der amerikanischen Wirtschafts
Namen NASCAR, darunter auch den Sprint
ausschließlich amerikanisches Phänomen.
krise hatten die zehn wertvollsten Teams
Cup
Die Rennen werden in über 150 Ländern
einen Sponsoring-Einnahmenrückgang von
übertragen, übersetzt in insgesamt 20 Spra-
3% zu verzeichnen. Die Forbes-Hitliste der
chen (Quelle Nielson Media Research).
erfolgreichsten Teams wird von Hendrick
stärkste
– die umsatzund zuschauer-
reichste
Serie in den
Staaten.
45% des
Motorsports angeführt, dicht gefolgt von Nach den
Roush Fenway Racing und Richard Childress Racing. Schätzungen von Forbes zufolge
motorsport-guide
73
US-Racing
haben die 10 Top-Teams in der Wirtschafts-
seinem Tod im Jahr 1977. Dann übernahm
Live-Promotions an, aber auch abseits der
krise jeweils 6% an Wert verloren und sind
seine Tochter Mari George die Federfüh-
Rennstrecke, was nicht nur der sportlichen
von insgesamt 158 Millionen auf 148 Millio-
rung und seit 1990 war Hulman-Enkel Tony
Positionierung der IZOD-Produkte zuträglich
nen US$ gesunken.
George in der Verantwortung, der jedoch
ist, sondern auch der Beliebt- und Bekannt-
2009 aus der operativen Geschäftsführung
heit der Rennserie.
Ein gänzlich anderes Rennsport-Konzept
ausschied und im Januar 2010 auch sein
verfolgt hingegen die Indy Racing League
Aufsichtsratsmandat nieder legte. Aus-
Ein weiteres nordamerikanisches Motor-
mit ihrem Flaggschiff Indy Racing Series.
schlaggebend für den Traditionsbruch war
sportkonzept ist die American Le Mans
Anstatt Tourenwagen mit 5,7 Liter starken
letztlich seine aktive Rolle im jahrelangen
Series. Der Tradition des 24-Stunden-
V8-Motoren und gedrosselten 450 PS kämp-
Streit der nordamerikanischen Formelserien,
Rennens in Le Mans folgend, etablierte der
fen hier offene Formelwagen mit 650 PS um
der zeitweise zu einer Splittung in die CART
Unternehmer Don Panoz die Prototypen-
Ruhm und Ehre. Highlight der Serie sind die
(Championship Auto Racing Teams) und die
und Sportwagen-Serie im Jahr 1998 mit der
Indy 500, ein Rennen über 500 Meilen, für
IRL (Indy Racing League) führte.
Vision diesen 24-stündigen Test für Mensch
das sich das Starterfeld in einem früher viertägigen, heute noch zweitägigen Zeittraining
und Maschine in einer amerikanische Promotion auf vielen Ebenen
qualifizieren muss. Das Indy 500 ist mit weit
Langstreckenrennserie zu implementieren. 1999 ging die American Le Mans Series in
über 400 000 Zuschauern vor Ort die welt-
Nach Angaben der Indy Racing League ver-
ihre erste Saison und ist seither konstant
weit größte jährlich stattfindende Eintages-
folgten 2009 154,2 Millionen TV-Zuschauer
gewachsen. Leidet die ALMS auch analog zu
Sportveranstaltung.
weltweit die Rennserie. Ein Anstieg von
anderen Rennserien durch die andauernde
99,6 Millionen in 2008, der vor allem dem
Wirtschaftskrise, so war sie doch Vorreiter in
Indy ist seit dem Jahr 1945 im Familienbe-
TV-Vertrag mit dem Kabelsender Versus zu-
Sachen »umweltverträglichem« Motorsport.
sitz der Hulman/George-Dynastie. Anton
gesprochen wird. 5,793 Millionen Zuschauer
Bereits seit 2007 kooperiert die Serie mit der
Hulman Jr. führte die Geschicke bis zu
verfolgten 2009 alleine das Serienhighlight
nordamerikanischen Umweltschutzbehörde
»Indy 500« (Quelle IRL). Mehr als 90 000
und lobt den »Michelin Green X Challenge
Nascar-Power Sponsoren blieben der TopSerie auch in der Krise weitestgehend treu
Zuschauer sind bei den regulären Rennen
Award« aus, eine Trophäe für das Renn-
Even in times of the economic crisis most of the sponsors remained with their teams
vor Ort. Zur Erfolgsgeschichte hat vor allem
fahrzeug, das am schnellsten und weitesten
der Deal mit dem aktuellen Namenssponsor
fährt mit dem geringsten CO2-Ausstoß und
»IZOD« beigetragen, einer Modemarke von
Spritverbrauch.
Phillips Van Heusen, dem auch die Marken »Calvin Klein« und »Tommy Hilfiger«
Laut Nielson Media Research gibt es 23
gehören. Im Vordergrund der SponsoringAktivierung stehen für IZOD unzählige
Cash and burn Dragstersport ist in den Staaten weitaus populärer als in Europa Dragster sport is by far more popular in the US than in any other country
US-Racing
74
motorsport-guide
Millionen ALMS Fans in den USA. Die Serie
den von Sebring und das zehnstündige »Petit
rühmt sich mit einer hochwertigen Fan-
Le Mans« in Atlanta jeweils zur Vorbereitung
Demographie: 51% geben ein Haushaltsnet-
auf die 24 Stunden in Le Mans.
toeinkommen von jährlich zwischen 100.000
in 2008 (Quelle: Nielson Media Research). Bei gleichfalls umfangreichen Rennprogrammen und entsprechender geografischer
und 250 000 US$ an. Die Rennbesuche stie-
Obwohl für die deutsche Hersteller-Land-
Ausdehnung verfügt Nordamerika selbst-
gen von 2004 bis 2009 von jährlich 540.000
schaft weniger attraktiv, muss an dieser
verständlich über eine enorme Anzahl an
auf jährlich 835.000 an. Die drei Rennen, die
Stelle auch die Drag Racing Szene beleuch-
Rennstrecken. Allein der NASCAR Sprint
2009 von den Network Stationen ABC und
tet werde, die im Motorsportgesamtmarkt
Cup und die Nationwide Series gastieren auf
NBC übertragen wurden, hatten nur einen
einen mit einem Anteil von 12% ein höherer
insgesamt 29 Oval-Strecken in den USA und
minimalen Einschaltquotenverlust von 1%
Umsatzbringer ist als Sportwagen (7%) und
Kanada. Hinzu kommen weitere 14 Renn-
hinzunehmen. Die weiteren Rennen der
Rally-Sport (4%) zusammen. 155 000 aktive
strecken, die die IndyCars und die ALMS
ALMS werden auf Speed übertragen, eine
Teilnehmer verzeichnet die Drag Racing Sze-
zusätzlich bespielen.
Tatsache, die die Reichweite der Serie auf
ne jährlich (Quelle Performance Research).
die eingefleischten Motorsportfans begrenzt.
Die Dragster halten ihre Events auf insge-
2010 wurden die Rennen in Laguna Seca
Auf den traditionellen Viertel- oder Achtel-
samt 48 Strips ab. Hinzu kommen einige
und Mid-Ohio von CBS Sports übertragen. In
meilen schießen Dragster mit einigen tau-
nicht-permanente Strecken, wie bspw. St.
Mid-Ohio agierte die ALMS als Vor-Rennen
send PS über den Drag Strip. Die National
Petersburg oder Long Beach und unzähli-
für die Indy Racing League, was für entspre-
Hot Rod Association (NHRA) ist dabei die
ge Autoclubs, die ebenfalls eigene kleine
chende Aufmerksamkeit sorgte.
weltweit größte Motorsport-Organisation in
Rennstrecken betreiben. Alleine die genann-
Bezug auf Mitglieder (80.000). Doch auch
ten Rennserien NASCAR (Sprint Cup und
155 000 Aktive
die NHRA leidet unter dem wirtschaftlichen
Nationwide Series), IndyCars und ALMS
in der Dragster-Szene
Abschwung. Zusätzlich wird die Serie hin-
veranstalten pro Jahr insgesamt 97 Ren-
sichtlich schlechter TV-Shows kritisiert. 2007
nen in den USA und Kanada. Die IndyCars
Seit jeher die Spielwiese der deutschen
haben noch durchschnittlich 1,765 Millionen
starten zudem noch in Brasilien und Japan.
Hersteller Audi und Porsche, sorgte vor
Zuschauer das Fernsehgerät am Rennwo-
Die wichtigsten NHRA Dragster Serien (Full
allem der Rückzug der Werke aus den Top-
chenende eingeschaltet und ESPN oder
Throttle Dragster, Lucas Oil Series, Hot Rod
Prototypen-Klassen LMP1 und LMP2 für
ESPN2 gewählt (Quelle NHRA). Damit spiel-
Heritage und Pro Mod) richten jährlich mehr
einen Rückgang von Einschaltquoten. Audi
ten die »Hot Rods« weit oben mit in der Liga,
als 82 Rennveranstaltungen aus.
benutzt die Klassiker der Serie, die 12 Stun-
der beliebtesten Rennserien. 2009 schalteten
Indy Cars Aufstellung in der Boxengasse vor Rennbeginn Forming the grid in the pit lane
pro Veranstaltung jedoch nur noch 609 000
Die Hauptstadt des US-amerikanischen
Zuschauer, gefallen von 872.000 Zuschauern
Rennsports ist ein kleines Städtchen namens
motorsport-guide
75
US-Racing
Mooresville in North Carolina, das gerade
American Way of Racing
einmal etwas mehr als 26 000 Einwohner angesiedelt, die im Motorsport aktiv sind.
Business on the move
Von den 22 Teams des Sprint Cups haben
An overview of the racing business in the United States by
zählt. Hier haben sich mehr als 60 Firmen
mit Nemco, Penske Racing, Prism, Team Red Bull, Tommy Baldwin Racing, TRG Motor-
Sonja Kreye
sports und Whitney Motorsports sieben Teams ihren Stammsitz direkt in Mooresville.
einige Fahrer haben ihre Zelte im mittleren
T
Research Associates). These are the big play
Mans and transferred it to a prototype and
Westen aufgeschlagen. Berühmte Mitbürger
ers: Flagship of North American Racing is of
sports car series throughout North America.
in Mooresville sind Dale Earnhart, Kasey
course the National Association of Stock Car
Despite of suffering from the financial crisis
Kahne, Reed Sorenson, Greg Biffle und Joe
Auto Racing – NASCAR. Its Sprint Cup is the
too, the ALMS was a precursor with view to
Nemechek.
most popular American series with regards
environment friendly motor sports. Alrea
to turnover and spectators.
dy in 2007, the series cooperated with the
Weitere 13 Teams sitzen rund um Mooresville ebenfalls in North Carolina. Auch
he American racing market has a
is the American Le Mans Series. Entrepre
turnover volume of more than 19.5
neur and racing addict Don Panos, took
million US $ (Source Motorsport
the tradition of the 24 Hour race in Le
Eine weitere wichtige RennStadt in den USA ist außer-
Late model Stock car racing wird in zahlreichen kleineren Rennserien betrieben, über 2000 Rennstrecken sind in den USA in Betrieb
dem Indianapolis. Neben der berühmten Rennstrecke sitzen hier auch einige IndyCar Teams wie An-
Stock car racers are active in numerous series throughout the country, more than 2000 race tracks are being used on a regular basis
dretti Autosport, das Gil de Ferran Team Luczo-Dragon Racing, Sarah Fisher Racing und Bryan Herta Autosport, welches momentan bei den IndyLights am Start ist. Hinsichtlich der US-amerikanischen Motor-
45% of turnover in the whole motor sports
North American environmental protection
sport-Teams kommen zu den 22 permanen-
market are made in oval racing (Source
agency and organized the »Michelin Green
ten NASCAR Sprint Cup Teams noch weitere
Motorsport Research Associates). 6.5 million
X Challenge Award«, a trophy for the lowest
24 Teams hinzu, die in der Nationwide
TV viewers follow each race on average.
carbon emission.
Series starten. In der IndyCar Serie sind mo-
According to Forbes, the NASCAR teams
mentan 28 Fahrer bei 14 Teams am Start und
are worth 153 million $. Due to the credit
Although it is not a field of European con
die ALMS verzeichnet momentan insgesamt
crunch, the teams faced a decrease in tur-
structors, another big player in the North
33 Teams und über 130 Fahrer, die jedoch
nover of 3%.
American racing market is the Drag Racing
nicht permanent bei jedem Rennen am Start
scene with a portion of 12% with regards The popular Indy Racing League follows a
to the overall motor sports turnovers. Drag
different racing concept. Open formula cars
Racing has 155,000 active participators and
Fraglich ist weiterhin, ob die Formel 1 wie-
instead of roaring V8 engines fight for the
the National Hot Rod Association denotes
der auf den nordamerikanischen Motorsport-
laurels. Highlight of the series is the legen
80,000 members.
Markt zurückkommen wird. Die Promotoren
dary Indy 500, a race that draws more than
Tavo Hellmund und Red McCombs sind
400,000 spectators to the track. According
With a huge number of race tracks throug
bisweilen noch einige Antworten auf Fragen
to IRL, 154.2 million TV viewers followed
hout the wide spread North American conti
bezüglich der Finanzierung und Durchfüh-
the series in 2009. A key to the increasing
nent, the capitals of racing, Mooresville, NC
rung des Rennstreckenprojekts in Austin,
success is the partnership with naming part
and Indianapolis, IN and a huge number
Texas, schuldig. Doch auch ohne die immer
ner »IZOD«, a fashion brand that brings the
of teams and drivers, the North American
noch europäisch geprägte Königsklasse ist
series in front of fashion victims.
racing market offers enormous opportuni
sind.
der US-Motorsport auf alle Fälle eines: alles andere als langweilig. [•]
ties for every company offering race-related Another North American Racing Concept
technology and service. [•]
76
Ganz einfach neue Marktanteile erschließen: mit der italienischen Ausgabe von motorsport-guide Italien ist einer der stärksten Märkte für Motorsport und High PerformanceCars, mit führenden Marken wie Brembo, Magneti Marelli, Ferrari, Maserati, Lamborghini, Ducati oder Aprilia. motorsport-guide baut das Netzwerk nach Italien deutlich aus und plant für 2011 zwei italienische Ausgaben. Erstmals erscheint damit ein Rennsporttechnik-Fachmagazin im motorsportbegeisterten Italien. Damit haben deutsche Unternehmen die Möglichkeit, Produktmeldungen und Anzeigen im wichtigsten Land des südeuropäischen Motorsportmarkts zu platzieren. Sprechen Sie ab jetzt potentielle Kunden und Geschäftspartner gezielt in ihrer Muttersprache an! Fordern Sie noch heute die Mediadaten an: redaktion@motorsport-guide.com.
Get your share of the Italian market the easy way: with motorsport-guide‘s Italian edition Italy is one of the strongest motorsport and high performance markets in Europe. Leading brands like Brembo, Magneti Marelli, Ferrari, Maserati, Lamborghini, Ducati or Aprilia are renowned worldwide all of which originated from Italy. As part of our international expansion plans, motorsport-guide will be producing two issues in Italian language. These two Italian publications will be distributed to the Âmotorsport industry, and in particular at the Modena ExpoTech, to key industry Âstakeholders including exhibitors and visitors. Do not miss this opportunity to address potential buyers of your products and services! A professional translation and layout service is available on request. For further details and a media kit, please contact eugene.tansey@sintura.co.uk.
motorsport-guide rivista tecnologica di Racing
78
Fahrzeugentwicklung
motorsport-guide
GP2
»Alle drei Jahre ein neues Auto« Im Interview erläutert Didier Perrin die Philosophie hinter der GP2-Serie und dem neuen Fahrzeug. Text: Stefanie Szlapka
Didier, warum ein neues Auto? Didier Perrin: Weil das »Alte« 2008 gebaut wurde und wir den Plan verfolgen, alle drei Jahre ein neues Auto zu bauen. Der andere Grund ist, dass wir der Formel 1 folgen wollen. Deswegen mussten wir nun die Aerodynamik des Wagen aktualisieren, um die aktuelle Formel 1 besser zu repräsentieren. Wenn ich sage, dass wir der Formel 1 folgen wollen, ist das nicht nur eine Sache des Aussehens, sondern auch des Fahrverhaltens, der Reaktion des Wagens auf der Strecke. Wie hat sich dieses Verhalten in den letzten Jahren verändert?
Wagen für die folgenden drei Jahre definie-
die Serie bezahlbar halten. Die Teams sollen
Es hat sich nicht wirklich verändert, aber da
ren.
einige Ersatzteile nutzen können, die noch aus diesem Jahr stammen.
die Aerodynamikregeln in der Formel 1 erneuert wurden, änderte sich der Weg, das Setup
Haben Sie einen speziellen F1-Boliden als
zu erstellen. Wir folgen diesen Änderungen,
Vorlage genommen?
um Fahrer und Teams für einen Einstieg in
Nein. Wir kopieren nicht. Wir verfolgen die
aufrüsten?
die Formel 1 vorzubereiten. Tatsächlich wird
gleiche Philosophie in den Bereichen Setup
Wir werden komplett neue Fahrzeuge ausge-
der neue GP2 im Bereich der Aerodynamik
und Aerodynamik. Zudem müssen wir
ben, aber einige Komponenten des diesjäh-
wie ein Formel-1-Bolide aussehen und er wird
Einiges beachten, denn wir wollen so viele
rigen Wagens können für den neuen Boliden
das gleiche Setup verlangen.
Teile wie möglich von dem diesjährigen GP2
Es ist wirklich wichtig für uns, die Fahrer für
überneh-
Könnte man den diesjährigen Boliden auch
genutzt werden.
men. Damit wollen wir
den nächsten Schritt vorzubereiten.
Was sind die größten
Besteht nicht die Gefahr, dass sich die Regeln in
Die größten Unter-
Unterschiede? der Formel 1 in den kommenden Jahren wieder gravierend ändern? Das ist das Risiko, das wir eingehen müssen. Damit müssen wir umgehen. Wir nehmen die F1 2010 als Vorlage für den GP2 2011 bis 2013. Aber wir achten immer darauf, dass wir den Neues Auto, neues Glück Didier Perrin und sein neues Einheitsfahrzeug für die GP2 ab 2011
New for 2011 Didier Perrin and his new spec car for the 2011 GP2 season
motorsport-guide
schiede sind bei der Aerodynamik, aber wir wechseln auch das Getriebe, um die Zuverlässigkeit zu verbessern. Wir denken, dass es möglich ist, ein besseres Getriebe zu bauen – auch ein leichteres, um das Gesamtgewicht zu verringern. Die Hauptunterschiede sind also das Getriebe und die Aerodynamik. Als wir die Aerodynamik veränderten, mussten wir sie an
79
Racecar design
GP2
»A new car every three years« Didier Perrin and David Beck about the philosophy behind the new GP2 car for 2011.
einen kleineren Heckflügel anpassen. Durch diesen haben wir im Heckbereich viel Abtrieb
Text: Stefanie Szlapka
verloren. Um diesen Verlust auszugleichen, mussten wir den Anpressdruck vom Unterboden verbessern. Um das zu erreichen, haben wir uns entschieden, die Lage des Auspuffes
Didier, why did you build a new GP2 car
the running costs. Around the middle or
zu ändern. Der Ausgang wurde vom Heck
for the 2011 season?
the end of October we will deliver the cars
des Wagen auf das Getriebe verlegt. Damit
One the one hand our three-year plan
to the teams. Shorty before the shipment
haben wir mehr Raum, um am Diffusor zu
required this. One the other hand the For
for the GP2 Asia there will be a first
arbeiten. Dallara hat viel im Windkanal
mula 1 has changed a lot, particularly in
shakedown.
getestet, um den Fluss unter, sowie durch
terms of aerodynamics. Nevertheless, we
den Wagen zu verbessern und um damit den
provide for the fact that the series remains
What are the biggest innovations about
Verlust am Heck auszugleichen. Vorne haben
payable. We can take over about 70 % of
the GP2/11?
wir die typischen F1-Frontflügel-Dimensionen
the spare parts, even if it bargains only for
Anyway in terms of aerodynamic. Besides
übernommen.
small components. The financing of the
we have built a better and lighter gearbox.
Durch diese Neuerungen hat sich die kom-
car is not the biggest part in the budget of
We had to adapt the aerodynamics to the
plette Aerodynamik verändert und damit
a team. But we pay a lot of attention on
smaller rear wing. To compensate for the loss of rear downforce we had to improve
muss der Wagen komplett neu abgestimmt werden. Das ist gut, denn es gibt allen Teams
Bleibt der Motor der gleiche?
the downforce from the underfloor. So we
die Möglichkeit beim Setup neu anzufangen.
Es gibt sehr kleine M odifikationen am Motor.
moved the exit of the exhaust from the
Es ist immer noch ein 8-in-1-Auspuff. Wir
Grundsätzlich kann man sagen, dass es der
rear of the car to the top of the gearbox to
wollten sichergehen, dass der Sound bleibt
gleiche ist. Wir behalten auch die Geomet-
receive more space for the diffuser. For the
wie bisher. Wir haben einen 4 l V8, die ma-
rie der Aufhängung. Das neue Monocoque
front wing we adopted the Formula One-
ximale Drehzahl beträgt 10 000 Umdrehun-
hingegen ist eine Weiterentwicklung. Dort
typical dimensions.
gen und wir haben zwei Ausgänge, um eine
haben wir den Bereich des Cockpits verbes-
bessere Frequenz zu bekommen. Der Sound
sert. Wir wollten, dass das Fahrzeug den
Does the engine remain the same?
des Wagens ist sehr wichtig.
aktuellen Formel-1-Sicherheitsstandarts an-
There are very small modifications within
gepasst ist. Wir haben Modifikationen
the engine. At the monocoque we have
vorgenommen und
improved the area around the cockpit und
die Dimensionen der
increased the dimensions of the headrest.
Kopfstütze vergrö-
The car is adapted to the actual Formula
ßert. Der Wagen wurde
One safety standards and became already homologated to these. How about the possibility of overtaking? It‘s valid for all GP2 generations: the aerodynamic isn‘t defined to make the car as fast as possible. The sensitivity of the aerodynamics should not be too high to create different possibilities to set up the car. The vehicle should be difficult to drive, so the drivers dan show their abilities. That‘s why we limited the angle of the
80
Fahrzeugentwicklung
Racecar design
motorsport-guide
Präsentabel In Monza wurde das neue GP2Fahrzeug den Teams vorgestellt
Presentable In Monza the new GP2 car was
nach den neuesten F1
Meisterschaft zu entwerfen, wo das einzige
Standards 2010 homologiert. Wir sind nicht
Kriterium die Performance ist oder für eine
dazu verpflichtet, aber wir wollen an der
»Einheitsserie«. So haben wir zum Beispiel
Spitze sein. So haben wir schon in der Ver-
bei dem derzeit aktuellen Fahrzeug den Win-
rearwing at the actual car. If we gave all
gangenheit agiert, wir wollen den Kopf frei
kel des Heckflügels limitiert. Wenn wir den
the freedom to the teams we would be 1.5
haben, und deswegen entspricht der Wagen
Teams die Freiheit geben würden, das Fahr-
seconds faster on a track like Budapest.
immer die neuesten Sicherheitsstandards.
zeug so abzustimmen, wie sie wollen, wären
bereits
wir auf einer Strecke wie Budapest rund 1,5
introduced to the teams
David Beck, Dallara
Wie sieht es mit der Möglichkeit zum Über
Sekunden schneller. Der aktuelle GP2 hat ein
holen aus?
höheres Potenzial als er im Moment zeigt.
How difficult was it to »copy« a Formula
Auch darauf haben wir uns stark konzent-
Aber wir haben uns entschieden es zu limi-
One car?
riert. Für den neuen GP2 sowie für das ak-
tieren, um eine gute Show zu zeigen und ein
The new GP211 car is similar to F1 styling
tuelle Modell gilt: Die Aerodynamik ist nicht
schwierig zu fahrendes Auto zu haben. Der
but the aero has been developed particu
so definiert, dass sie den Wagen so schnell
Wagen verfügt über zu viel Abtrieb. Es ist
larly to suit GP2.
macht, wie er sein könnte. Einer der wichti-
bizarr: Der Wagen wäre zwar schneller, aber
gen Punkte, den wir Dallara vorschreiben, ist
einfacher zu fahren.
At the same moment trying to keep as many parts from the present GP2 car?
die Möglichkeit zum Überholen zu schaffen. Die richtige Entscheidung in dieser Zeit?
Mechanically speaking the car is almost
Das ist sehr schwierig.
Ich baue das Auto nicht selbst. Aber ich bin
the same as the current 2008 car meaning
Wir stellen sicher, dass zum Beispiel mehr
sicher, dass wir über 50 % der Teile über-
significant savings for all, apart from a
als ein Setup möglich ist, das den Wagen
nehmen können. Natürlich müssen wir auf
few details like extra driver protection in
schnell macht. Deswegen gibt es nicht nur
das Budget achten, speziell auf die laufenden
the cockpit area.
eine Fahrzeugsetup-Konfiguration, die
Kosten der Teams. Wenn man das Budget
genutzt werden kann. Wenn man nur eine
eines Teams betrachtet, ist die Finanzierung
What have you done to make overtaking
einzige Möglichkeit hat, das Auto abzustim-
eines Wagen auf drei Jahre nicht der größte
possible?
men, um es schnell zu machen, heißt das, der
Anteil. Die laufenden Kosten spielen eine
This is where we have developed the car
Fahrer, der das Rennen anführt, zieht weg
größere Rolle und auf die achten wir sehr.
aerodynamically different to an F1 car. Rather than optimising all our aero for
und keiner kann ihn einholen. Wir versuchen die Sensibilität der Aerodynamik nicht zu
Fazit der vergangenen Generationen?
performance we have gone for good ba
hoch zu machen, um diverse Möglichkeiten
Der aktuelle Wagen hat uns viel Spaß
lance in all different situations, particu
für verschiedene mechanische Setups zu ge-
gebracht, aber nicht so viel wie die erste
larly when cars are travelling close to each
ben. Die Konsequenz ist: Der Wagen könnte
Generation. Davon abgesehen, dass die
other. [•]
schneller sein. Aber wir wollen ein Fahrzeug
aktuelle Version sehr modern aussieht. Es ist
bauen, das den Fahrern ermöglicht, ihre
subjektiv, aber es scheint, dass die erste Ge-
Fähigkeiten zu zeigen. Deswegen muss er
neration eine bessere Show, bessere Rennen
sicher, ob wir es wirklich voll verstanden ha-
schwierig zu fahren sein. Das Auto muss zu-
und einen besseren Wettkampf geboten hat
ben. Wir hoffen, dass wir den neuen Wagen
dem eine gute Show bieten – es ist ein kom-
und wir haben viel Zeit darauf verwendet
auf das gleiche Level bringen können wie die
pletter Unterschied, ein Auto für eine offene
herauszufinden warum. Wir sind uns nicht
erste Generation. [•]
Champions of Safety Continuously developing our range of fire suppression and safety products is our key task as we strive to match the technological advances made in all forms of racing. With all our products surpassing the stringent requirements of the regulatory motorsport bodies, you have the assurance that, in selecting Lifeline, you have made the very best and wisest choice.
Our latest, award winning system - equally effective on unleaded, diesel and bio-ethanol fuel fires. Winner of the ‘Most Innovative New Product of the Year’ at the 2008 World Motorsport Symposium.
Lightweight, compact, gaseous-based FIA homologated systems, available in Mechanical and Electric stored pressure and Remote charge.
Quick Release Steering Bosses
Foam-based extinguisher system meeting the requirements of FIA, MSA and SCCA.
Rollcage Padding FIA Approved Rain Light
See us at the following shows: PMWE, Cologne, Stand No. 6065 2009 LE MANS SERIES CHAMPION
www.lifeline-fire.co.uk
PRI, Orlando, Booth No. 1001 AUTOSPORT, NEC, Stand No. E159
Lifeline Germany ERNST-HEINRICH-GEIST STR. 5 50226 FRECHEN, GERMANY
Tel: 00 492 234 956 721 Fax: 00 492 234 956 723 Email: js@stand21.de
Fahrzeugentwicklung
82
motorsport-guide
Und hopp Plötzlich springt ein sehr professionell gemachter deutscher Privatier auf die Rallye-Bühne
Here I come A professionally designed rally car for private teams at a high level enters the rally stages
Mercedes ML für Rallye-Einsatz
Neuer Dakar-Konkurrent aus Deutschland
Rallye-Mercedes ML durch und durch eine Rennmaschine. Lediglich Motor, Leuchten und Windschutzscheibe wurden aus der Serien-M-Klasse übernommen. Deutsch/holländische Partnerschaft
Das Mercedes-M-Klasse Kundensportprojekt von Sven Knorr aus dem ostdeutschen
Da die Optimierung eines Mercedes V6
Plauen soll der etablierten Dakar-Konkurrenz das Leben schwer machen.
cdi-Turbodieselmotors bei weitem zu aufwändig geworden wäre, entschied sich
Text: Jörg Sand
das Team für einen Benzinmotor aus dem Daimler-Regal. Der von Breuer Technical Development optimierte 3,5 Liter V6
I
24V-Mercedes Motor erreicht mit dem von
m Rallye Raid Sport klafft eine riesige
Es hat schon einige Versuche gegeben, auf
der FIA vorgeschriebenen 35 mm großen
Lücke zwischen den teuren Hightech-
dem Papier schnelle Rallye Raid-Fahrzeuge
Luftmengenbegrenzer stolze 300 PS und
Werkswagen (VW Race Touareg, BMW
mit Einzelradaufhängung für Kundenteams
350 Nm. Im Zusammenspiel mit dem
X3 CC und Hummer H3) und den priva-
in den Sport zu bringen – bislang allerdings
sequentiellen Sadev-Sechsganggetriebe
ten Teams, die meist mit konventionellen
ohne Erfolg. So scheiterte der McRae Evo
erreicht der Geländewagen eine Höchstge-
Starrachsen-Fahrzeugen, wie dem Bowler
ebenso wie der Bowler Nemesis an den
schwindigkeit von 200 km/h und beschleu-
Wildcat auf Land Rover Defender Basis,
immensen Entwicklungskosten.
nigt von 0 auf 100 km/h in unter sieben
unterwegs sind. Entsprechend groß sind die
Sekunden – ordentliche Werte für ein Konsequent ohne Werke ans Werk
Rallye Raid-Fahrzeug.
die BMW X3 CC bei der Marokko Rallye
Hinter dem neuen Projekt SAM Mercedes
Wie schon beim BMW X3 von X-Raid über-
oft mit Stunden Vorsprung vor den ersten
steht Sven Knorr mit seiner Sächsischen
nimmt die niederländische Firma Reiger
Privatiers ins Ziel. Da die Werksautos, falls
Automobil-Manufaktur aus Plauen. Knorr
den im Offroad-Bereich extrem wichtigen
überhaupt, nur für fast siebenstellige Sum-
ist passionierter Rallyefahrer, erfolgrei-
Punkt des Fahrwerks. Das Fahrzeug hat wie
men zu kaufen sind, stehen die Privatteams
cher Unternehmer und der Erste, der ein
von der FIA vorgeschrieben ein Leergewicht
häufig vor der Entscheidung, entweder
reinrassiges Rallye Raid-Fahrzeug kon-
von 1.750 Kg und 250mm Federweg. Das
hinterherzufahren oder sich bei einem
sequent gänzlich ohne Werksunterstüt-
Rückgrat des Fahrzeugs bildet der stabile
Werksteam teuer einzumieten.
zung entwickeln ließ. Und dabei ist der
Heggemann Gitterrohrrahmen mit integrier
Abstände bei den Zeiten: So kamen die VW Race Touareg bei der Silk Way Rallye und
motorsport-guide
3500 ccm
Zylinder/cylinders V6 Leistung/output
Racecar design
Mercedes ML for rally raid
SAM Mercedes ML 35 CC Hubraum/capacity
83
300 PS
Drehmoment/torque 350 Nm (3000-6000 U/min)
New Dakar contender from Germany Sven Knorr has started a project based on a Mercedes ML to give
Gewicht/weight
1750 kg
Breite/width
200 cm
Dakar teams an even harder competition in the future. He even
Länge/length
462 cm
plans to sell cars to customer teams.
Radstand/wheel track
291 cm
Höhe/height
184 cm
Höchstgeschwindigkeit /top speed
200 km/h
Federweg/suspension travel
250 mm
Entwicklungspartner
Text: Jörg Sand
T
here is a huge price (and power) gap in Rally Raid sport bet
2D Debus & Diebold
www.2d-datarecording.com
Breuer Technical Development
www.btd.be
Hans Götz Engineering
www.hansgoetz.de
Heggemann autosport
www.heggemann-autosport.com
Matthias Kahle
www.kahle-motorsport.de
Reiger
www.reigersuspension.com
Sadev
www.sadev-tm.com
built by his own company SAM Saxonian Automobile Manufacture.
Schröter Formenbau
www.modellbau-schroeter.de
With partners 2D Debus & Diebold, Heggemann Autosport, Wimmer
Wimmer Carbontechnik
www.carbontechnik.com
Carbontechnik and others Knorr managed to design and build a
Sächsische Automobil Manufaktur www.sam-mercedes.de
ween works-built prototypes (VW Race Touareg, the BMW
X-Raid, Hummer H3) and privately-run cars like the Bowler
Wildcats using Land Rover chassis. German business man Sven Knorr noticed this situation and wanted to change it. So he invested in the development of a Dakar-ready Mercedes ML 35 CC which was
powerful prototype that he wants to build for private rally teams.
tem FIA-konformem Überrollkäfig, bei Wim-
Kahle zuständig. Er bewegte den ML 35 CC
Breuer Technical Development took care
mer Carbontechnik entstand die mit 76 kg
bereits bei Testfahrten und beim ersten Ein-
of the gasoline 3.5 litre V6 engine and
extrem leichte Karosserie im Mercedes-
satz auf der Baja Ungarn, wo das Fahrzeug
managed to get an output of 296bhp
Look. Hans Götz Engineering in Wolnzach
aber mit defekter Lenkung ausfiel.
and 350Nm of torque using the manda
brachte alle Komponenten zusammen und
tory 35mm air restrictor. A Diesel would
leistete die entscheidende Entwicklungsar-
Sven Knorr hat keine Kosten und Mühen
have been far too expensive. Hans Götz
beit für das neue Fahrzeug.
gescheut, um seine Vision eines wirklich
Engineering did most of the design and
innovativen Rallye-Fahrzeugs auf die Räder
co-ordination of the separate components,
Design und Form bekam das Kleid des
zu stellen. Seine Ziele sind ehrgeizig – nicht
Heggemann autosport built the rollcage.
Rallyeboliden durch Schröter Formenbau in
weniger als das Podium der Dakar. Mit
Thanks to the Wimmer-manufactured
Oberpframmern. Datarecording-Spezialist
einem Preis von 450 000 Euro netto wäre
Carbon parts for the bodywork the car
2D Debus & Diebold Messsysteme aus
der Wagen, sollte er diese Erwartungen
weighs only 1,750kg. German rally cham
Karlsruhe widmete sich der gesamten
erfüllen, aber ein echtes Sonderangebot. [•]
pion Matthias Kahle did all of the test
Fahrzeug-Elektronik, lieferte Messtechnik und wertete die Messergebnisse aus. Für die praktische Erzeugung der Messergebnisse war der Deutsche Rallyemeister Matthias
drives. Prototyp Nur Motor, Leuchten und Windschutzscheibe wurden aus der Serie genommen
Suspension specialist Reiger, also partner
Prototype Only engine, headlights and wind screen of the original car were used in the rally version
and dampers with 250mm of suspension
for the X-Raid team, supplied the springs travel. French company Sadev delivered the gearbox. The team around Knorr is confident to have built a basis for an attractive custo mer car that can compete at a high level. His target is as simple as ambitious: »We want a podium at the Dakar.« To achieve this with a car of just £390,000 sounds like a real bargain. [•]
Fahrzeugentwicklung
84
motorsport-guide
Rallye Raid
aus dem Cockpit und Servicefreundlichkeit
Drei Generationen Blau
standen auf der Liste. Am Race Touareg selbst wurde der Radstand verlängert, aber die Überhänge verkleinert, wodurch sich die Gesamtlänge etwas reduzierte. In den
Im August stellte Volkswagen Motorsport im Rahmen der Deutschland Rallye den Race
kommenden Jahren veränderte sich an der
Touareg 3 und damit die neueste Entwicklungsstufe vor. Auch wenn die Grundform des
neueren Außenhaut des Race Touareg 2
blauen Rallye-Fahrzeuges bestehen geblieben ist, hat sich seit der ersten Rallye 2004
nicht mehr viel. Ganz im Gegensatz zum
viel verändert.
Innenleben.
Text: Stefanie Szlapka
die internationale Bühne. Die Anfangsjahre
»2006 wechselten wir auf einen 2,5 l Motor
2004 und 2005 bestritt das VW Motor-
und haben auch mit der zweistufigen Aufla-
I
sport Team mit dem Race Touareg 1. Viele
dung begonnen,« erinnert sich Weidl. »2007
m Jahre 2003 startete Volkswagen
wunderten sich das nur der Name eine
war das erste Jahr mit Vierventil-Motor und
Motorsport mit dem Tarek in die Rallye
gewisse Ähnlichkeit zum Straßentouareg
weiteren Verbesserungen bei der zweistufi-
Dakar. Ein Jahr später begann die Ära
hatte. Doch man entschied sich damals
gen Aufladung.« Zudem wurden deutliche
des blauen Race Touaregs. Doch die ersten
bewusst für einen Prototypen statt für einen
Gewichtsverlagerungen unternommen, um
Jahre sollten nicht von Erfolg gekrönt sein,
seriennahen Rennwagen. So konnte VW
die Schwerpunktlage zu optimieren. Eine
stattdessen folgte ein Ausfall dem nächsten.
Motorsport den Race Touareg entwickeln,
komplett neue Kinematik an Vorder- und
2006 folgte der Race Touareg 2. Nachdem
ohne auf Kompromisse Rücksicht nehmen
Hinterachse gehörte zu den Änderungen,
2008 die Dakar wegen Terrordrohungen
zu müssen. »Wir brauchen zum Beispiel
die von außen kaum zu erkennen waren.
kurzfristig nicht gestartet wurde, zog der
drei Ersatzräder, einen großen Tank, wir
Tross 2009 nach Südamerika: Dort sollte der
nutzen die Gesamtbreite, die laut Reglement
Traum vom Sieg für Volkswagen Motorsport
erlaubt ist,« erklärt VW Motorsportchef
endlich Wirklichkeit werden. Giniel de
Kris Nissen. »Wenn man vieles eins zu eins
2008 kam für alle Teilnehmer ein Schock:
Villiers und Dirk von Zitzewitz sorgten da-
übernehmen will, dann müsste man sehr
Die Rallye Dakar wurde nur wenige Stun-
mals für den Erfolg. Ein Jahr später folgten
viele Kompromisse eingehen, die im Wett-
den vor ihrem Start wegen Anschlagsgefahr
Carlos Sainz und Lucas Cruz. Nun soll der
bewerb vielleicht nicht optimal wären.« Im
in Afrika abgesagt. Da keine Besserung der
Race Touareg 3 2011 den Hattrick schaffen.
Bereich des Motor fing man erst einmal
Sicherheitslage in Sicht war, entschied sich
klein an. »Hier haben wir mit einem 2,3 l
die Veranstalterorganisation ASO die Dakar
Motor Singleturbo angefangen,« erzählt
nach Südamerika umzusiedeln.
Lehrjahre im Race Touareg 1
Umzug nach Südamerika
Eddie Weidl, Technischer Projektleiter. Die Rallye Dakar war der Einstieg für Volks-
Das hatte neben dem Terrain auch Verän-
wagen in den Spitzenmotorsport. Standen
Bereits 2006 folgte nach den ersten beiden
derungen bei der Temperaturspanne zur
bis zu dem Zeitpunkt hauptsächlich die
Lehrjahren der Race Touareg 2, und die
Folge. Bis 2008 startete die Rallye Dakar
Nachwuchsserien auf dem Programm,
Liste der Verbesserungen war lang: Fahr-
in Europa und damit bei winterlichen
betrat man mit der Rallye Dakar erstmals
dynamik, Motorleistung, Übersichtlichkeit
Temperaturen. Erst auf dem afrikanischen Kontinent musste man sich mit der Hitze auseinandersetzen. In Südamerika herrscht die ganze Dakar über Sommer und von Beginn an herrschen Temperatu-
Die Blue-Brothers Man sieht ihnen an, dass sie aus demselben Hause stammen. Links der RT1 2004, rechts daneben die Nachfolger RT2 und RT3 The Blue Brothers You immediately recognize their lineage. To the left the RT1 from 2004, to the right the successors RT2 and RT3
motorsport-guide
85
Racecar design
Rally Raid
Three generations of blue Volkswagen introduced their new Race Touareg to the public when the WRC had their German event. Even with the basic silhoutte remaining more or less the same, the Dakar racer underwent a lot of changes. At the Silk Way Rally the latest evolution was tested. Text: Stefanie Szlapka In 2003 Volkswagen Motorsport raced a
In 2006 Volkswagen analyzed the things
in 2009, the new route faced all the teams
model called Tarek in the Dakar Rallye.
that had to be improved: vehicle dynamics,
with the problem of thin air during the sta
One year later the Touareg era began. But
engine output, driver‘s view from the cockpit
ges in the Andes. But then it turned out that
the first years were not crowned by success.
and serviceability were the most important
this was less dramatic than anticipated in
Instead, one failure followed another.
points to be revised. The engineers built the
the climate chamber. VW had an advantage
RT 2 with a longer wheelbase and at the
from sea level up to about 1500 meters, but
The evolution of Volkswagen‘s rally version
same time reduced the overhangs, which
in higher regions the BMWs proved to be as
of its top-seller did not happen overnight.
resulted in a slightly shorter overall length.
fast or even faster. »We have the smallest
It was not before the move to South Ame
engine in our class with five cylinders but
rica that Volkswagen had sorted out their
The bodywork did not see many changes
we do not feel to be behind« says Weidl.
troubles and Giniel de Villiers and Dirk von
thereafter. The engine grew from a 2.3 l sin
Winners Carlos Sainz and Lucas Cruz will
Zitzewitzz clinched victory in January 2009.
gle turbo to a 2.5 l two stage turbo, weight
certainly agree. [•]
Carlos Sainz and Lucas Cruz did the same
balance was optimized and the kinematics
in 2010. Now the Race Touareg 3 is set to go
of the axles was completely new.
for the third victory in January 2011. After the Dakar‘s switch to South America Volkswagen wanted to have as much free dom for the design as possible so the went for a prototype class rather than being close to the street model. »We need three spare wheels, a big tank capacity and use the full width of the car according to the rule book« says Kris Nissen, head of VW Motorsport. »If you wanted to use as many unchanged parts as possible, you would end up with just too many compromises which would not really be the optimum for rallying« adds technical project leader Eddie Weidl.
Hecksicht Beim aktuellen RT3 wurden mehr Designaspekte aus der Serie berücksichtigt Backside view The RT3 incorporates more design elements of the production car
86
Fahrzeugentwicklung
motorsport-guide
Verwandtschaft Die Ähnlichkeit im Gesicht fällt auf, ansonsten sind sie sehr verschieden
Relation Similar faces but the rest is quite different
fuhren wir ab 2009 einen kleineren Restriktor – von 39 auf 38 mm.« Race Touareg wird mehr Touareg »Im Gegensatz zu den vergangenen Generationen ist am Race Touareg 3 zum ersten Mal der Straßen-Touareg zu erkennen. Wir haben eine neue Front- und Heckpartie, besonders die Scheinwerfer vorne und hinten, also ein richtiges Facelift,« fasst Weild zusammen. Diese Annäherung an den Straßen-Touareg hat aber auch Nachteile. »Bisher sind wir beim Design ren um die 30 Grad. Dafür kam in Südame-
sollte es dem Team aus Hannover endlich
kompromisslos vorgegangen«, so der Tech-
rika der Faktor Höhe hinzu. »Wir hatten es
gelingen: Sieg durch Giniel de Villiers und
nische Direktor Andreas Lautner. »Das ist
etwas schlimmer eingeschätzt, als es dann
Dirk von Zitzewitz. Ein Jahr später folgte
dieses Mal anders. So sind wir vor allem
wirklich war,« stellt Weidl klar. »In der Hö-
der Gesamtsieg von Carlos Sainz und Lucas
beim Böschungswinkel einen Kompromiss
henkammer sind wir natürlich sehr statisch
Cruz.
eingegangen. Der ist nun steiler, wenn auch
vorgegangen und wir haben dann gemerkt,
dadurch der Sand dort eher liegen bleibt.«
dass in der tatsächlichen Höhe die ganzen
2009 musste sich Volkswagen Motorsport
Vorgänge doch nicht ganz so krass sind.«
auf eine reglementbedingte technische Än-
Neben dem Facelift wurde auch die Dach-
derung einstellen. Die Profiteams durften
partie sichtbar verändert, um die Kühlung
Neben den Anpassungen an die neuen äu-
nur noch mit einem Fünfgang-, nicht mehr
zu verbessern. »Wir haben bei Testfahrten
ßeren Umstände stand bei der Race Touareg
mit einem Sechsganggetriebe an den Start
herausgefunden, dass wir die Kühlungsleis-
2 für Südamerika die Zuverlässigkeit im
gehen. Dazu kamen noch Änderungen am
tung um 10 bis 15% steigern konnten«, so
Vordergrund. Dafür wurde im Vorfeld die
Airrestriktor. »Das ist natürlich schon eine
Weidl. Bei der Analyse der gefahren Dakars
Qualitätssicherung im Werk von Volks-
große Performanceeinbuße, die man da
in Südamerika stellte man fast, dass man
wagen Motorsport unter die Lupe genom-
hatte,« erklärte Weidl. »Beim Motor
in den Bereichen 0 bis 1500 Höhenmetern
men und verstärkt. So
eine sehr gute Performance zeigen konnte. In höhe-
Mehr Luft Der Ladeluftkühler brauchte wegen der hohen Temperaturen und Höhenlage eine größere Lufthutze
More air The switch from Africa to South America made temperature and elevation an issue for engine cooling
ren
motorsport-guide
87
Racecar design
Alles an Bord Wenig Raum für viel Ausrüstung
All aboard Not much space for all the parts
mehr Off-Road-Gebiet und wir gehen auch davon aus, dass es von den Höhenmetern wie 2010 wird oder sogar mehr.« Ein weitere Erfolg ist die Steigerung der Leistung des Motors um etwa neun Prozent bei gleichzeitig Stabilisierung der Kraftstoffverbrauchs. »Wir fahren den kleinsten Motor im Feld mit 2,5 l, fünf Zylindern und dadurch auch das kleinste Startgewicht. Ich habe aber nicht das Gefühl, dass wir hinterherhängen,« so Nissen. Seine Feuertaufe durchlebte der Race Touareg 3 mit dem Duo Carlos Sainz und Bereichen und bei wärmeren Temperaturen
fahren wie wir und sie haben uns ja auch
Lucas Cruz bei der Silk Way Rallye durch
konnte man sich hingegen nicht von der
sogar geschlagen,« gibt Nissen zu. »Wir
Russland. Zur Dakar 2011 gehen alle vier
Konkurrenz absetzen. »Insbesondere BMW
wissen, dass die nächste Dakar wieder
Fahrerpaarungen mit der neuesten Evolu
war hier in der Lage, die gleiche Zeit zu
etwas nördlicher sein wird. Wir erwarten
tionsstufe an den Start. [•]
Aufbauarbeit Audi R8 LMS in der PhoenixWerkstatt im Industriegebiet Nürburgring Construction site Audi R8 LMS in the Phoenix workshop located at the Nürburgring headquarters
Einsatzteam für Audi Sport
Spezialisten für Werks- und Kundensport Die Phoenix Racing GmbH aus der Nähe des Nürburgrings übt Werks- und Kundensport gleichermaßen aus und verfügt über ein breit angelegtes Einsatzgebiet auf internationalen Rundstrecken, der härtesten Rennstrecke der Welt und der Wüste. motorsport guide spricht mit Geschäftsführer Ernst Moser über wirtschaftliche Rahmenbedingungen, Infrastruktur und die Zukunft. Text: Wolfgang Sievernich
W
erks- und Kundensport, Ein-
vom Nürburgring gehört sicherlich dazu.
genabteilung. Seit Anfang an hält sich der
satzteam und Entwicklungs-
Das Unternehmen wurde von Geschäfts-
gebürtige Schwabe auf den internationalen
partner gleichermaßen verlan-
führer Ernst Moser 1999 gegründet und hat
Rennstrecken der Welt auf, seinen Namen
gen eine ausgefeilte Infrastruktur, perfekte
heute seinen Sitz im Meuspather Indus
macht sich Phoenix vor allem mit DTM-
Organisation und hohe Kompetenz. Nicht
triegebiet. Moser ist gelernter Kfz-Meister,
Werkseinsätzen für Opel (2000-2005) und
viele professionelle Rennteams können all
arbeitete Ende der 80er Jahre bei AMG und
Audi (2006-heute). Als Entwicklungspartner
diese Punkte im eigenen Portfolio bieten,
übernahm 1992 bei Zakspeed die techni-
von Audi für den R8 LMS-GT3 Sportwagen
doch die Phoenix Racing GmbH in der Nähe
sche Leitung der Sport- und Tourenwa-
hat sich Moser ein weiteres Arbeitsfeld
motorsport-guide
89
Rennteams/Racing teams
DTM-Abteilung Hier werden die DTM-Fahrzeuge aufgebaut DTM department This is where the DTM Audis are being prepared
teamstruktur und besteht aus Verwaltung, Teammanagern, Fahrzeug-Ingenieuren, Daten-Ingenieuren, Mechanikern, Elektrikern, Lagermitarbeitern und Lkw-Fahrern. Insgesamt setzt Moser auf 25 fest
GZSZ Die Jahre mit Opel in der DTM waren für das damals noch junge Team Phoenix mit entscheidend für die späteren Erfolge Underdog image GM‘s daughter Opel started well in the DTM‘s first years, earning the then still young Team Phoenix an excellent reputation
angestellte Mitarbeiter und füllt in geschaffen, das er in Zukunft noch weiter
der Saison bei DTM
ausbauen will.
und Kundensport mit weiteren fünf
Das Unternehmen in unmittelbarer Nähe
freien Mitarbeitern
des Nürburgrings besitzt eine reine Renn-
auf. »Viel weniger
Historie Phoenix Racing: 1998
Unternehmensgründung Phoenix Racing GmbH
1999
STW als Privatteam mit Audi A4 quattro
2000 – 2001 24h-Rennen Nürburgring mit Porsche Gesamtsieg 2000 2000 – 2005
DTM als Werksteam mit Opel
2001 – 2003 Porsche Carrera Cup Deutschland Sieg in der Teamwertung 2001 + 2002 2003 – 2004
24h-Rennen Nürburgring mit Opel Gesamtsieg 2003
2006 – 2007 Marathon-Rallyes mit Volkswagen, Aufbau der Touaregs und Einsatzteam
2006 – heute
Werksteam für Audi in der DTM
2007 – heute
FIA GT/GT1-WM als Privatteam mit Corvette
2008 Speedcar-Serie 2009 bis heute FIA GT3/VLN/24h-Nürburgring als Kundenteam mit Audi
Foto: Manfred Muhr
2006 – 2008 FIA GT/24h-Nürburgring als Privatteam mit Aston Martin
90
Rennteams
dürften es nicht sein,« erklärt der Geschäfts-
Die DTM ist für Phoenix
führer.
sicherlich die sportliche
motorsport-guide
Heimat, auch wenn der AnDTM-Auftraggeber Audi verlangt eine fest
fang in der STW über einen
vorgeschriebene Anzahl an Ingenieuren und
privat erworbenen Audi A4
Mechanikern pro Fahrzeug, der Rest verteilt
quattro erfolgte.
sich auf Box, Hospitality und Truck-Fahrer. Allein bei einem Boxenstopp werden 16 Per-
Schon 2000 startete das
sonen benötigt, »wenn alles perfekt läuft,
Unternehmen als Opel-
dauert die Abfertigung gerade mal drei
Werksteam für die Marke
Sekunden. Die Mechaniker erbringen unter
mit dem Blitz, gewann mit
maximalem Stress Höchstleistung, und
Manuel Reuter im gleichen
dafür muss man trainieren, wie Rennfahrer
Jahr den Vizetitel und holte
auch. Daher gehören Boxenstopp-Trainings
sich auch in der Teamwer-
obligatorisch zu unserer Vorbereitung. Da-
tung Platz zwei.
bei werten wir aus, wer wie lange für seine Aufgabe braucht, um uns stetig zu verbes-
Mit dem Ausstieg von Opel
sern und jede Position möglichst optimal zu
aus der DTM im Jahr 2005
Auf der Nürburgring Nordschleife gelten an-
besetzen.«
folgte für Phoenix der Wechsel zu Audi und
dere Fahrdynamik-Gesetze und hier arbeitet
startet seit 2006 mit zwei Werks-Jahreswa-
das Team mit Audi R8-Fahrwerkspartner
gen. Stolz schwingt in der Stimme des Ge-
Bilstein und Audi-Ingenieuren am optima-
schäftsführers mit, wenn er auf die Erfolge
len Setup. Neben eigenen Einsätzen mit
Moser ist stolz darauf, dass viele seiner
hinweist. Schon mehrfach gelang es dem
dem Audi R8 LMS, die 2009 u.a. mit dem
Angestellten schon seit Anbeginn dabei
Team aktuelle Werksfahrzeuge zu schlagen,
Gewinn der FIA GT3-Europameisterschaft
sind, was seiner Meinung nach nicht nur
zuletzt beim DTM Finale am Hockenheim-
gekrönt wurden, stellt Phoenix Racing sein
für ein gutes Betriebsklima spricht sondern
ring mit Platz drei von Mike Rockenfeller.
Know-how vermehrt auch anderen Teams
Kontinuität ist wichtig
auch für die Kompetenz vor Ort. »Meine
zur Verfügung. So unterstützen Phoenix-
Mitarbeiter sind ein ganz besonders wert-
Entwicklungsarbeit
Ingenieure die Teams Sainteloc/Phoenix
volles Kapital für Phoenix Racing« sagt er
für den R8 LMS
(Frankreich), WRT (Belgien) und Pole-
und fühlt sich besonders dem Nachwuchs
Promotion (Deutschland) bei ihren Ren-
verpflichtet. So gibt er aktuell drei Auszu-
Neben dem Werksengagement verbindet
neinsätzen oder übernehmen als erfahrene
bildenden aus der Region die Chance, den
Phoenix mit Audi ein weiteres wichtiges
Renningenieure Schlüsselpositionen. Auch
Motorsport von der Pieke auf zu lernen.
Projekt. Für den R8 LMS-Sportwagen der
bei der Rallye Dakar, bei der das Unterneh-
»Die haben eine ganz andere Einstellung
GT3-Serien war das Unternehmen Test- und
men im Volkswagen-Auftrag zwei Mal einen
zur Firma, eine höhere Motivation und ein
Entwicklungspartner für die Langstrecke.
größeres Verantwortungsbewusstsein.«
Einblicke Die Corvette-Technik im Detail Insights Details of the Corvette technology
Neben seinen Mitarbeitern setzt Phoenix auf eine gewachsene Infrastruktur. Erst im Mai dieses Jahres hat das Unternehmen eine neue Werkstatthalle bezogen, die den gestiegenen Anforderungen gerecht wird. Die seit dem Jahr 2000 genutzte Halle gleich nebenan hat Dunlop als Standort für die Nürburgring-Testfahrten bezogen, eine weitere hat Moser als Testcenter für GM/ Opel sowie Michelin vermietet. Neben dem Equipment hat sich auch der Fuhrpark deutlich verändert. Den Anfang machte im Jahr 1999 ein einzelner Truck, heute sind es vier modern ausgestattete, teilweise ausziehbare Renntransporter.
motorsport-guide
91
Racing teams
Vielfalt Phoenix ist mit der Corvette (linke Seite) in der FIA GT1-Weltmeisterschaft aktiv, mit Audi in der DTM und in der ADAC Masters GT3, seit 2009 in der VLN Langstreckenmeisterschaft
Race-Touareg einsetzte, werden im Januar 2011 zum wiederholten Male Phoenix-Mit-
Different paths Phoenix runs the Corvette (left) in the FIA GT1 World Championship, works with Audi in the DTM and in the ADAC Masters GT3, since 2009 in the VLN endurance series
arbeiter mit dem Volkswagen-Werksteam unterwegs sein.
Audi die Sportwagenszene in der FIA GT1-
unternehmerische Gründe sieht er für sein
Weltmeisterschaft. Seit 2006 setzt Moser
privates Projekt, nicht zuletzt in Anbetracht
Als drittes Standbein betrachtet Phoenix
eine private Corvette in der internationalen
der Unsicherheit um den Fortbestand der
neben dem Werks- und Kundensport mit
Sportwagen-Meisterschaft ein. Vor allem
DTM nach dem Opel-Ausstieg 2005. »Aus
From 870 to 200° C within 5 mm
with innovative high-temperature insulation systems by ISOLITE Automotive GmbH • ISOLITE fully integrated liners • ISOLITE heat insulation • ISOLITE cover plates Long history in solving thermal problems with prototypes, GT cars, touring cars and many other special projects for OEMs and teams Industriestraße 125 • 67063 Ludwigshafen • Tel. 0621 6903-414 • Fax +49 (0)621 6903-499 • www.isolite.de • gero.seydler@isolite.de
92
Rennteams
motorsport-guide
fängt alles quasi wieder bei Null an. Das
Nicht nur der Geschäftsmann Moser
wird eine spannende Herausforderung für
hat Ziele, sondern auch der Teamchef:
alle.«
»Wir haben 24-Stunden-Rennen auf dem Nürburgring und in Spa gewonnen. Und
Die Zukunft sieht Moser weiterhin im
irgendwann in den nächsten zehn Jahren
Aufbau, der Vorbereitung und Einsatz von
möchte ich auch bei den 24 Stunden von Le
Rennfahrzeugen, im Werks- oder Kunden-
Mans um den Sieg kämpfen. Das ist mein
auftrag. Darüber hinaus kann er sich auch
Traum.« [•]
gut vorstellen für eine der zahlreichen Marken im Volkswagenkonzern Aufgaben im Bereich Konstruktion und Entwicklung zu eigenständigem Engagement, ohne Her-
übernehmen. Auch
steller und große Sponsoren im Rücken in
über die Einfüh-
den GT-Sport einzusteigen, war durchaus
rung einer eigenen
ein schwieriger Schritt und auch ein unternehmerisches Risiko«, erläutert Ernst Moser. »Aber der Schritt war letztlich richtig, denn Phoenix hat sich in den vergange-
»Mit dem Einstieg von BMW können wir in eine gesicherte Zukunft der DTM blicken.« »With BMW entering we can look forward to a safe future of the DTM.«
nen fünf Jahren
Ernst Moser
mit zahlreichen Erfolgen auch über die deutschen Grenzen
Tuning-Produktlinie
hinaus einen guten Namen erarbeitet. Wir
hat sich der Schwa-
zählen heute zu den zwei stärksten Teams
be schon Gedanken
in diesem Umfeld.«
gemacht. »Dazu werden wir die
Zukunft mit Werksaufträgen
Marktchancen sehr
für Entwicklung und Einsatz
sorgfältig prüfen und dann entschei-
»Die eine oder andere Entscheidung würde
den, ob ein solches
ich, im Rückspiegel betrachtet, heute
Projekt wirtschaft-
sicherlich anders treffen, aber hinterher ist
lich sinnvoll ist.«
man immer schlauer. Doch grundsätzlich stimmt die Richtung. Mit dem Einstieg von BMW können wir in eine gesicherte Zukunft der DTM blicken. Und mit dem neuen ment ab 2012
Regle-
Auswahl an Entwicklungspartnern und Zulieferern: ARAL Offizieller Kraftstoff-Lieferant der DTM, geliefert wird tankstellenübliches Ultimate 102, wobei zu Anfang der Saison ein Batch (1,2 Mio Liter) zur Sicherstellung der gleichen Qualität isoliert und DTM sowie Rahmenrennserien für eine Saison zur Verfügung gestellt wird. Ansprechpartner: Wolfgang Dörmer, wolfgang.doermer@de.bp.com BBS Entwicklung von geschmiedeten Magnesium-Rädern für Corvette-Entwicklungsteam Pratt & Miller Engineering, Lieferung an Phoenix.
Größen: VA: 12,5 x 18”; HA: 13,0 x 18”
Gewicht: VA: ca. 7,6 kg; HA: ca. 8,5 kg
Die Räder liegen nahe am Mindestgewicht, besitzen aber im Gegensatz zum Wettbewerb eine höhere Steifigkeit. Ansprechpartner: Erich Gissler, gissler.erich@bbs.com Bilstein Entwicklung von Dämpfer Versuchs-Komponenten im Audi R8 LMS für die Langstrecke. Entwicklung von Langstrecken-Fahrwerken für GT1-Corvette und Aston Martin. Ansprechpartner: Dirk Spohr, dirk.spohr@thyssenkrupp. com ISA Racing Lieferung der AP-Bremsanlage VA: CP6096 6-Kolben Monoblockbremssattel mit Titankolben. Gewicht 2,5 kg, aus Aluminium gefräst. CP 2872-400/1 Carbon-Bremsscheibe 380 x 37 mm, Bremsbeläge sind 163 mm lang und 31 mm dick. HA: CP6097 6-Kolben Monoblockbremssattel mit Titankolben. Gewicht 2,5 kg, baugleich mit vorderem Sattel, nur kleinere Kolben. CP2872-402/3 Carbon-Bremsscheibe 355 x 37mm Ansprechpartner: Frank Burchardt, fburchardt@isa-racing.de
motorsport-guide
93
Racing teams
Engineering services
Specialists for OEM and customer sport Phoenix Racing GmbH have cars running for OEMs and customers alike. They are active as OEM partners but also have their own customers with GT3 cars. Text: Michael Hackethal nute details. Many of Phoenix‘ employees were with the company from the very first day. This helps for a reliable team, a good atmosphere and a lot of experience. The team gave a lot of input to make the Audi R8 LMS a success in entering the GT3 where they managed to win the European Champion ship in 2009. They also have a private Corvette running in the FIA GT1 World Championship. »To step into GT racing was quite difficult wi thout any support from a factory« says Moser. »But it proved to be the right step when we se
Beginner 2007 war Phoenix Racing mit Volks-
cured many successes over the past five years.«
wagen bei der Dakar unterwegs In 2007 Phoenix Racing was a partner to the Volkswagen team at the Dakar
A
»Phoenix hat sich auch über die deutschen Grenzen hinaus einen guten Namen erarbeitet.«
ll of this would not be possible without an elaborated infra structure, perfect organization
and highly skilled personnel. Phoenix Racing offer experience from OEM de velopment projects in Dakar and DTM, but also the production of customer cars
»Phoenix has worked hard for the good reputation it has today even beyond German borders.«
The solid work helped to build an excellent reputation not only within Germany. Phoenix support teams in the FIA GT3 European Cham pionship in France, Belgium and Germany with their expert race engineers. From 2011 Phoenix will enter the VLN endu rance championship with the Audi R8 LMS in GT3 classification. »To start at the Le Mans 24 hours, that is still my dream« Moser says. He works hard to make it happen one day not too far in the future. [•]
for GT series. 25 employees. »It should not be much less« Located at the Nürburging, the company looks
Moser claims. »Audi request a certain number
On-going relationship Phoenix ist eines der
back at eleven years of expertise. Managing
of mechanics and engineers per car.« The
Audi-Einsatzteams in der DTM seit 2006
director Ernst Moser founded Phoenix Racing
others take care of logistics, administration,
in 1999, after having worked for AMG and
and hospitality. For
Phoenix is one of the Audi teams in the DTM since 2006
later Zakspeed as head of technology for
one pit-stop in the
sports- and touring cars. One year later he
DTM they need 16
became a partner of Opel when they entered
people. »If everything
the DTM and stayed there until 2005. In 2006
is perfect, the stop
they became an Audi DTM works team.
takes no more than just three seconds«
They were a development partner for the
Moser says. This is a
Audi R8 LMS in the GT3, a field of activity
result of an extensive
Moser wants to expand in the future. He has
training down to mi
94
Kundensport
motorsport-guide
Riley-Camaro für Europa
Niederländische USOffensive in der GT4 Equipe Verschuur vermarktet Riley-Camaro in Europa, Preis: 150 000 Euro
starken Feld. Erste Anfragen von interessierten Kunden liegen bereits vor. »Man kann den Camaro nicht nur in den GT-Serien, sondern auch bei Langstreckenrennen einsetzen«, sagt Verschuur, der im Januar selber einen Camaro beim 24-StundenRennen von Dubai an den Start bringt. »Es
Text: René de Boer
ist mein amerikanischer Traum.« [•] verschuur@equipe-verschuur.nl
I
n den beiden Rennen zur niederlän-
Rennens von Daytona traf er sich mit Tuner
dischen GT4-Meisterschaft auf dem
Bill Riley und erwarb die Importrechte.
Nürburgring, Ende August, erlebte der
Zudem bestellte er zwei Autos, um sie mit
Chevrolet Camaro seine Rennpremiere in
seinem eigenen Team »Equipe Verschuur«
Europa. Die GT4-Ausführung des amerika-
in der niederländischen GT4-Meisterschaft
nischen Boliden wurde von Riley Techno-
einzusetzen.
Technische Daten Chevrolet Camaro GT4
Verschuur. Im Rahmen
Länge/length 4.836 mm Breite/width 1.211 mm Gewicht/weight 1.440 kg Motor GM LS3 V8 Hubraum/capacity 6162 ccm Leistung/output 430 PS bei 5.900 U/ min Drehmoment/torque 470 Nm bei 4.600 U/ min Getriebe/gearbox 6 Gänge/gears Schmierung/ Trockensumpfsystem/ lubrication dry sump Bremsen/brakes Brembo Datenaufz./data aqc. Motec Tankinhalt/tank 100 l, ATL Scheiben/windows Lexan Karosserie/bodywork Türen, Motorhaube, Heckklappe aus Kohlefaser doors,hoods made from carbon fibre composite Verkaufspreis/price 150 000 Euro
des diesjährigen
Amerikamischer Traum Equipe Verschuur
logies in Mooresville im US-Bundesstaat North Carolina entwickelt und vom nieder-
Eigentlich war die Rennpremiere schon
ländischen Motorsport-Unternehmer Frans
für den Saisonauftakt der »HTC Dutch
Verschuur nach Europa geholt.
GT4 Championship« am Osterwochenende vorgesehen, aber damals waren die beiden
Verschuur machte sich mit seinem eige-
Camaro noch nicht fertig. »Wir haben
nen Team durch Einsätze im Touren- und
selbst sehr viel Arbeit verrichten müssen,
Sportwagenbereich sowie in verschiedenen
um die Autos dem europäischen Standard
internationalen Renault-Markenpokalen
anzupassen. Fahrwerk, Elektronik, Getriebe
einen Namen. Zu den größten Erfolgen
und noch einiges mehr«, zählt Verschuur
zählt der Sieg in der LMP2-Klasse bei den
auf. »Nun sind wir aber auf einem ordent-
24 Stunden von Le Mans 2008.
lichen Basisniveau.« Der erste Renneinsatz auf dem Nürburgring war vielversprechend:
»Ich war erstaunt, als ich entdeckte, dass es für den Camaro GT4 noch keinen europäischen Importeur gab«, so
24-Stunden-
zwei Mal Platz sechs im 34 Autos
setzt zwei Camaro in der niederländischen GT4Meisterschaft ein
American Dream Equipe Verschuur from the Netherlands run two Camaros in the national GT4 championship
motorsport-guide
95
Customer sport
Riley Camaros for Europe
Dutch importer for GT4 Camaros Equipe Verschuur sells Riley Camaro in Europa, price 150,000 Euros Text: René de Boer
I
n the two rounds of the Dutch GT4 Championship at the Nürburgring at the end of August, the Chevrolet Camaro
had its European competition debut. The GT4 version of the American race car was developed by Riley Technologies in Moores ville, North Carolina and brought to Europe by Dutch motorsport entrepreneur, Frans Verschuur. Verschuur made a name for himself with his own team in touring car and sports car series as well as in various international Renault one-make series. Among the biggest achievements was the LMP2 class win in the Le Mans 24 Hours in 2008.
Hubraumstark Das Sechsliter-V8-Triebwerk basiert auf dem GM-LS3-Motor
Big block The six-litre V8 engine is based on the GM LS3 powerplant
»I was surprised when I found out that there was no European importer for the Camaro
standards: suspension, electronics, gearbox
GT4«, says Verschuur. At this year’s Day
and a little more«, Verschuur sums up.
tona 24 Hours, he met with tuner Bill Riley
»Now, however, we have reached a decent
and acquired the import rights. Moreover, he
basic level.« The first race at the Nürburg
ordered two cars to run them in the Dutch
ring was promising: a pair of sixth places
GT4 Championship with his own »Equipe
in the 34-car strong field. There are already
Verschuur« outfit.
several inquiries from interested potential clients. »The Camaro is not only suited for
for the Dubai 24 Hours in January himself.
Originally, the first competitive outing was
GT series, but also for endurance races«
»It is my American dream« he says. [•]
planned for the season opener of the »HTC
says Verschuur, who has entered a Camaro
verschuur@equipe-verschuur.nl
Dutch GT4 Championship« over the Easter weekend, but the two Camaros weren’t ready at the time. »We had to do a lot of work ourselves to adapt the cars to European
96
Historie
motorsport-guide
Lancia Stratos HF
Der schnellste Keiler der Welt Der Lancia Stratos wird 40 und sieht immer noch jung aus. Ein kantiger Erfolgstyp im Rückblick. Text: Michael Hackethal
B
ella figura« war seine
Mit damals 15 000 D-Mark lag
Sache nie: Der Stratos
das Geschoss schon damals in
kommt eckig und hart
gehobenen Preisregionen (ein
daher, kann nur eines, das aber
Mercedes 280 S kostete damals
richtig. Der kleine Donnerkeil
knapp 20 000 DM), heute ist ein
machte 1974, 1975 und 1976 drei
Stratos HF sicher seine 100 000
Rallye-WM-Titel in Folge klar. So
Euro wert.
einen hat Lancia weder vorher noch nachher je im Programm
»HF« steht übrigens für »High
gehabt: Der Stratos HF wirkte
Fidelity« – ein Bekenntnis nicht
wie ein Vorgriff auf weit entfernte
zu besonderer Klangreinheit,
Zukunft im Design der Siebziger.
sondern kompromisslos sportlicher Auslegung. Und die bewies
1970 war er in Turin dem Publi-
der kurze Keiler bereits bei seinen
kum als Studie präsentiert wor-
ersten Einsätzen.
den, ein Jahr später stand er als »Stradale«
Verantwortlich für dieses extreme Projekt
im Showroom. Der in der Studie längs vor
und den sportlichen Erfolg waren der
der Hinterachse montierte V4-Motor aus
damalige Lancia-Sportchef Cesare Fiorio,
dem Fulvia war inzwischen einem que-
Werkspilot Sandro Munari und der frühe-
Im April 1973 fuhr Sandro Munari auf der
ren V6 aus dem Hause Ferrari, Typ Dino
re Formel-1-Rennfahrer Mike Parkes, der
Firestone-Rallye in Spanien den ersten Er-
246 GT, gewichen. Die 3,67 m lange, 1,70
Chefentwickler bei Lancia. Der britische
folg für den Stratos ein. Einen Monat später
m breite und nur 1,08 m hohe Karosse
Ingenieur hatte 1974 die technische Ent-
folgte ein zweiter Platz bei der Targa Florio
aus Glasfaser spannte sich flach über das
wicklung des Rallyefahrzeugs entscheidend
und im September ein weiterer Triumph
Stahlchassis und konnte für Reparaturen
vorangetrieben und damit die WM-Erfolge
bei der Tour de France. Aber der kantige
in zwei großen Front- und Heckelementen
ermöglicht.
Keil(er) war gerade erst dabei, sich warm-
schnell aufgeklappt werden.
Zum Sieger geboren
zulaufen. 190 Pferdestärken holte der Stratos aus
1974 kamen weitere Siege in schneller Fol-
Die notwendigen Homologationsmodelle
dem 2,4-l-V6-Motor, kam in weniger als 7
ge. Noch vor ihrer Homologation schlugen
wurden bei Bertone gefertigt, 400 muss-
Sekunden auf 100 km/h und machte bei
die Stratos in der Prototypenwertung bei
ten es mindestens sein, etwa 500 soll man
248 km/h erst Schluss. Das klingt eigentlich
der Sizilien-Tour und der Targa Florio zu,
gefertigt haben.
nicht nach 40 Jahre alter Technik.
wenige Tage nach der FIA-Zulassung des Autos gewann Munari die Rallye San Remo. Es folgten weitere Siege: beim Giro d‘Italia, bei der »Rideau Lakes« in Kanada und der Tour de Corse sowie ein dritter Platz bei der britischen RAC-Rallye. Der WM-Titel war damit für Lancia in trockenen Tüchern. Ein Triumph, dem die Marke in den Folgejahren 1975 und 1976 zwei weitere Weltmeisterschaften folgen ließ. Überhaupt ging es 1975 munter weiter: Im Januar holt Sandro Munari den ersten von
motorsport-guide
97
History
Lancia Stratos HF
Fastest tusker in the world The Lancia Stratos is going to be 40 and still looks young. A chiselled achiever in retrospect. Text: Michael Hackethal
B
ella figura« was never its business:
The bolide which cost 15,000 German-Marks
totype class at the Sicily-Tour and the Targa
The Stratos appears square and stiff,
belonged to the upper price range at that
Florio. A few days after the FIA homologa
can only do one thing but this pro
time (a Mercedes 280 S cost at that time ne
tion of the car, Munari won the rallye San
perly. The little thunderbolt achieved three
arly 20,000 German-Marks), today a Stratos
Remo.
rallye world championship titles in a row in
HF for sure is nearly worth 100,000 Euros.
1974, 1975 and 1976. Lancia did not have
More victories followed: at the Giro d‘Italia,
such one before or after in the programme:
»HF« by the way stands for »High Fidelity«
at the »Rideau Lakes« in Canada and at the
The Stratos HF appeared like a lookahead to
– an avowal not to oustanding sound purity
Tour de Corse as well as a third place at the
the far-away future in the design of the 70s.
but uncompromisingly sportive interpretati
british RAC-Rallye. The world championship
on. And this was proved by the short tusker
title for Lancia was done and dusted. A
already at his first entries.
triumph which the brand repeated in the
1970 he was presented to the public as a de sign study in Turin, one year later he stood as the »Stradale« in the showroom. The V4
renewal years 1975 and 1976 with two more Born to be a winner
world championship titles.
engine from the Fulvia which was mounted lengthwise in front of the rear axle in the
In April 1973 Sandro Munari achieved the
design study was in the meantime replaced
first success for the Stratos at the Firestone-
by a V6 made by Ferrari (model Dino 246
Rallye in Spain. One month later a second
GT) which was mounted crosswise. The
place followed at the Targa Florio and in
car body 3,67m long, 1,70m wide and only
September another triumph at the
1,08m high made of glass fibre stretched flat
Tour de France. But the chiselled
over the steel chassis and could be opened
tusker had just started to warm
quickly for repair into two big front and rear
up. In 1974 more victories
elements.
followed in quick succession. Still before homologation the
The necessary homologation models were
Stratos triumphed in the pro
build by Bertone, at least 400 had to be build, around 500 should have been build. Responsible for this extreme project and the sportive success were the former LanciaSport Principal Cesare Fiorio, works pilot Sandro Munari and the former Formula1-race driver Mike Parkes who was the main developer at Lancia. The british engineer had decisively pushed the technical deve lopment of the rallye car in 1974 and so he had made the world championship successes possible. The Stratos got 190 horse power out of the 2.4 l V6 engine, got in less than 7 seconds up to 100 km/h and ended at 248 km/h. This doesn‘t sound like a 40 years old tech nology.
Pronto, pronto Anders als die meisten Autos wurde der Stratos HF für den Rallyesport konstruiert. Mit der aufklappbaren Glasfaserkarosse, dem starken Mittelmotor vom Ferrari Dino und geringem Gewicht hatte er die besten Grundlagen für eine erfolgreiche Karriere auf Schotter, Asphalt und Eis Other than most cars on this planet the Stratos was created for rallying from the beginning. The body work was made to swing open for easy access of the entrails, the strong engine from the Ferrari Dino sat midships and took little effort to push the lightweight car forward on tarmac, gravel or ice
Historie
98
motorsport-guide
drei aufeinanderfolgenden Siegen bei der
Hauptsponsor Alitalia den gleichen Wechsel
von Vater und Sohn Stoschek beweist, dass
Rallye Monte Carlo, im weiteren Jahresver-
vollzog, bestritt das Stratos-Werksteam nur
der Stratos heute noch seine Fans hat. Und
lauf siegt Björn Waldegård bei der Schwe-
noch Einsätze in Europa. 1979 war dann
er zeigt, dass man auch als kantiger Typ
den- und der San Remo Rallye. Bei der
endgültig »finito« für die Flunder.
eine gute Figur machen kann. [•]
Safari Rallye in Kenia wird Munari zweiter vor Waldegård.
Zu den erfolgreichsten Privatiers zählt der Franzose Bernard Darniche, der noch
Die britische RAC-Rallye konnte der von
Rennen gewann, als das Werksteam längst
Waldegård gesteuerte Stratos zwar nicht
Geschichte war. Mit 33 Siegen ging Darni-
gewinnen, aber er hinterließ bleibenden
che als erfolgreichster Stratos-Fahrer in die
Eindruck. Nach gutem Start brach eine
Motorsportgeschichte ein, Werkspilot San
Antriebswelle, die Mechaniker mussten zur
dro Munari hatte »nur« 13-mal triumphiert.
Reparatur das Heck abbauen. Nachdem Waldegård das Rennen wieder aufgenom-
Konzept von damals
men hatte, markierte er 40 der 72 Etappen
mit Technik von heute
mit seinen Bestzeiten. Trotzdem wurde er am Ende aus der Wertung genommen.
Im August 2010 präsentierte der deutsche
Der Grund: Das Rennen fand auf öffent
Unternehmer Michael Stoschek seinen
lichen Straßen statt und das Auto war
»New Stratos«, ein Einzelstück, das er auf
ohne Rücklichter, Blinker und Kennzeichen
Basis eines Ferrari 430 Scuderia bei Pinin-
unterwegs.
farina hatte anfertigen lassen. Gemeinsam mit dem Designer Christian Hrabalek, der
1976 wurde zum erfolgreichsten Jahr über-
2005 in Genf seine eigene Vision eines
haupt für den italienischen Rennkeil – mit
neuen Stratos ausgestellt hatte, enwickelte
ersten und zweiten Plätzen bei der Rallye
das Team, an dem auch Stoscheks Sohn
Monte Carlo, den Rängen eins bis drei in
Maximilian beteiligt ist, eine moderne
Portugal sowie Siegen in Sizilien, beim Giro
Version des kantigen Keilers. Stoschek fährt
d‘Italia und in Korsika. Ergebnis: die dritte
privat Rallies mit einem Stratos und wollte
WM für Lancia in Folge.
sehen, wie sich das Mittelmotorkonzept des Originals mit seinem kurzen Radstand mit
Auch privat ein Erfolgstyp
moderner Technik machen würde. Dazu wurde das Aluminium-Chassis des 430 um
1977 beschnitt der Fiat-Konzern das
20 cm verkürzt, Innenraum und Karosserie
Lancia-Rennsportbudget und konzentrierte
aus CFK komplett neu erstellt.
sein Engagement statt dessen auf den Fiat 131 Abarth. Nachdem im Folgejahr der
Das Interesse an der »New Stratos«-Studie
Lancia Stratos (1974 model) Fahrgestell/chassis Radstand/wheelbase 2180 mm Spurweite v/h/ wheel track f/b 1430/1460 mm Länge/length 3710 mm Breite/width 1750 mm Höhe/height 1110 mm Bodenfreiheit/ clearance height 130 mm Leergewicht/weight 980 kg Gewichtsverteilung v/h weight balance f/b 46/54 % Tankinhalt/tank 80 Liter
Motor, Antrieb/powertrain Einbaulage/ Mittelmotor quer position transv. mid-engine Antriebsart/ Heckantrieb drive rear axle Bohrung × Hub/ bore x stroke 92.50 × 60.00 mm Typ/type V-6, 65° Bankwinkel, DOHC, 2 Ventile/Zyl. Hubraum/capacity 2419 cm3 Aufbau/block Gusseisenblock mit Aluminiumkopf cast iron block with aluminium cyl. head Sumpf/sump Nasssumpf/ wet sump Verdichtung/ compression ratio 9,0:1 Vergaser/carburator 3 x Weber 40 IDF 28 Leistung (DIN)/output 189,6 PS (139,4 kW) @ 7000 U/min Spezifische Leistung specific output 78,4 PS/Liter Drehmoment (DIN)/ torque 225,0 Nm @ 4000 U/min Höchstdrehzahl/ max. rev. 7800 U/min Hinterachsübersetzung/ rear axle drive ratio 3.82
Fenomenal Designer Christian Hrabalek präsentierte seine moderne Interpretation des Stratos auf dem Genfer Automobilsalon 2005; ab 2008 arbeitete er mit Vater und Sohn Stoschek zusammen Designer Christian Hrabalek presented his modern interpretation of the Stratos in 2005 at Geneva, he worked with the Stoscheks on their project from 2008 to 2010
motorsport-guide
99
Abgang HF, Auftritt New Die Pininfarina-Studie (unten) des New Stratos im Auftrag von Michael Stoschek, der privat mit dem klassischen Stratos Rallye fährt, basiert technisch auf einem Ferrari
Old love in new style German business man Michael Stoschek loves driving his classic Stratos at rallies. He had a modern interpretation of his idol built on a Ferrari chassis as a prototype
History
and in Corse. Result: the third World Cham pionship title for Lancia in a row. Also an achiever in private 1977 the Fiat-group cut the Lancia-race sport budget and concentrated its commit ment instead on the Fiat 131 Abarth. After the main sponsor Alitalia did the same change in the following year, the Stratos works team did only enter European races. 1979 it was finally »finito« for the flatfish. Amongst the most successful independent
Generally in 1975 it kept going on: In
remove the rear for repairing. After Walde
gentlemen is the French Bernard Darniche
January Sandro Munari achieved the first
gård rejoined the race he marked 40 out of
who still won races while the works team
of three consecutive victories at the Rallye
72 stages with his best times. However in
was already history. With 33 wins Darniche
Monte Carlo, further in the course of the
the end he was removed from the ranking.
is the most successful Stratos-driver in mo
year Björn Waldegård won the Sweden- and
The reason: The race took place on public
torsport history, works pilot Sandro Munari
San Remo Rallye. At the Safari Rallye in
roads and the car did not have any rear
had «only« won13 times.
Kenia Munari finished second infront of
lights, indicator and number plates.
Waldegård.
The interest in the «News Stratos«- design 1976 was the most successful year ever
study of the German businessman Michael
The Stratos driven by Waldegård didn‘t win
for the italian race wedge – with first and
Stoschek shows that the Stratos has still got
the british RAC-Rallye but it made a lasting
second places at the Rallye Monte Carlo,
its fans today. And the Stratos shows that
permanent impression. After a good start
places one, two and three in Portugal as
being a chiselled model making a cut figur
the drive shaft broke, the mechanics had to
well as victories in Sicily, at the Giro d‘Italia
is still possible. [•]
TEXYS designs, manufactures and distributes a range of sensors for racing, automotive and industrial applications: • Infrared temperature sensors (for tyre, brake disc, clutches …) • Thermocouple amplifiers (patented) • Accelerometers and gyroscopes • Strain gauge bonding and amplifiers (push rods, wishbones …) • Pitot sensors and differential pressure sensors • Gear shift devices (flexion and tension/compression model) TEXYS is renowned for product reliability and accuracy and is consequently called upon to work with major professional teams and manufacturers. The company has been working with motor sports professionals since 1999 and is involved in all the main international motor racing championships: Formula One, MotoGP, WRC, Nascar, IRL, Le Mans series … Our multi-expertise set up enables us to work on the customised development of specific analogue and digital sensors. Our products are distributed through a network of agents and through our subsidiary in the United States.
www.texense. com
Tel: +33 (0) 386 21 27 18
sales@texense.com
100
Freie Zeit
motorsport-guide
Schöffel Alpen-Trophy
Dem Himmel näher Eine Oldtimer-Rallye durch das Salzburger Land verbindet Autofahren mit anderen, sehr angenehmen Seiten des Lebens. Text: Michael Hackethal
W
eit öffnet sich der herrliche
die teils offen durch die Berge des Salzbur-
Blick über den See, wenn man
ger Landes kurvten und ihre Gleichmäßig-
aus dem Fenster des Grand
keitsprüfungen fuhren. Geplant wurde die
Hotels schaut: Zell am See im österreichi-
Strecke vom erfahrenen Pit Lindner, der täg-
schen Pinzgau, nah am Großglockner, war
lich auf Baustellen und andere Hindernisse
vom 2. bis 4. September Treffpunkt für die
reagieren und die Vorgaben im Roadbook
Teilnehmer der Schöffel Alpen-Trophy zu
entsprechend anpassen musste.
Ausfahrten mit ihren historischen Old- und Youngtimern.
Der Zeitplan sah für den Donnerstag ein sehr entspanntes Programm vor, der Freitag
Im dritten Jahr ihres Bestehens zählte die
begann um 9 Uhr mit dem Start des ersten
Rallye 51 Fahrzeuge von Teilnehmerteams,
Fahrzeugs in der Fußgängerzone, abends
Beste Aussichten Die steilen Berge des Salzburger Landes boten eine beeindruckende Kulisse für die dreitägige Schöffel Alpen-Trophy in Zell am See
Trophy-Lenker Detlef Brumm, hier in seinem 1938 Alvis Special, veranstaltete die Schöffel Alpen-Trophy zum dritten Mal
zur Berghütte. An diesem Tag stand eine
ging es mit der ganzen
Ausfahrt über mehr als sechs Stunden auf
Belegschaft per Bus
dem Programm, inklusive Überquerung der
Nice view This 1924 Bentley Open Tourer took part in the third Schöffel Alpen-Trophy around the Großglockner mountains in Austria. With slightly more than 50 cars the party was still small enough to be still very personal. Accomodated in the five star Grand Hotel Zell am See, participants enjoyed their stay in the Austrian Alps with any kind of weather. The evening dinners and the well ness area of the Grand Hotel took care that everybody felt good and motivated. The Schöffel Alpen-Trophy, now in its third year, offered a perfect scenery, a great hotel and lots of fun in the car.
Detlef Brumm, www.alpen-trophy.de
motorsport-guide
101
Leisure tracks
Und wie war‘s? Interviews mit den Teilnehmern bei den Zieleinläufen in der Fußgängerzone von Zell am See brachten den Zuschauern die Teams und die Fahrzeuge näher
Doch das Wetter hatte keine Auswirkung auf die Stimmungslage der Teilnehmer, dafür überwog schlichtweg die Freude an der wunderschönen Umgebung und dem hervorragenden, sehr freundlichen Service im schönen Grand Hotel. Die Teilnahme mit Rundum-Paket (inkl. Übernachtungen mit Frühstück im DZ, Nutzung des Wellnessbereichs, abendliche Dinners) kostet je Fahrzeug 1.600 Euro für zwei Personen, das Rallye-Package für 990 Euro je Fahrzeug bietet zwei Personen die Großglockner-Passstraße – keine Kleinigkeit
Schöffel noch eine Soft-Shell-Jacke dazu,
Teilnahme inklusive der Tagesmahlzeiten
für Mensch und Material. Wer nur moderne
die mancher angesichts leichten Regens
und abendlichen Dinners. [•]
Fahrzeuge gewohnt ist, sieht sich unerwar-
und kühlen Windes gut gebrauchen konnte.
Detlef Brumm, www.alpen-trophy.de
teten Problemen gegenüber: Bremse, Kupplung und Kühlung sind bei langen Anstiegen und Abfahrten leicht überfordert und erfordern viel Verständnis für die Technik.
Interview mit Peter Schöffel, Sponsor der Alpen-Trophy Herr Schöffel, wie sind Sie zu dem Engage
rige Historie dazu. Wir haben das Thema
ment in der Alpen-Trophy gekommen?
Finanzkrise viel entspannter gesehen als
Die ältesten Fahrzeuge, ein Bentley 4,5 litre
PS: Mein persönlicher Grund ist der, dass
dies viele Teile der Wirtschaft getan haben.
und ein Bentley 4,5 litre Open Tourer aus
ich einen Oval-Käfer von meinem Großvater
Ich werfe vielen Unternehmen vor, dass sie
den 1920er Jahren, kamen dank gefühl-
geerbt und ihn restauriert habe, dann später
sich von Quartalsbericht zu Quartalsbericht
voller Fahrer gut über die Runden, einige
habe ich mir einen 356er Porsche gekauft
hangeln und völlig kurzfristig und zyklisch
jüngere Kandidaten erlitten dagegen leichte
und darin verbringen meine Frau und ich
agieren. Als mittelständischer Unternehmer
Hitzewallungen und mussten zwischen-
viele Wochenenden.
denken Sie in Dimensionen eines Gene-
durch pausieren. Da das Wetter eher zur
Und ihr beruflicher Grund?
rationenauftrags. Ich mache mir heute
Kühlung beitrug, hielten sich technische
PS Der ist zunächst etwas weiter hergeholt,
Gedanken darüber, was ich tun muss, damit
Rückschläge allerdings sehr im Rahmen.
weil Outdoor- und Skibekleidung nicht
meine Kinder eines Tages ein Unternehmen
direkt mit Automobilsport zu tun hat. Aber
vorfinden, das wertvoller ist als meines. Ich
Veranstalter Detlef Brumm zeigte sich
unser Unternehmen hat 200 Jahre Famili-
versuche das Unternehmen zu führen wie
zufrieden mit dem Event. »Wir haben über
engeschichte, und alte Autos faszinieren
auf einer Hochtour und nicht wie im Sprint.
50 Teams mit wirklich schönen Autos, eine
mich so wie alte Unternehmen mit Patina
Dann fällte so etwas wie eine Finanzkrise
grandiose Landschaft und ein phantasti-
und Charakter. Ich finde, wir leben in einer
nicht ins Gewicht.
sches Hotel. Das macht einfach Freude!«
Zeit, in der immer mehr Dinge kopierbar,
Sie sind nicht nur Sponsor, sondern auch
Auch Gunal Mais, der mit einem Jaguar
klonbar, austauschbar sind, die sind nicht
Teilnehmer. Wie sind Ihre Erfahrungen bei
E-Type erstmals dabei war, fühlte sich auf
mehr ehrlich. Und ich persönlich schätze
dieser Rallye?
Anhieb wohl: »Das hat Virusgefahr hier,
Dinge, die eine echte DNA haben, Charakter
PS: Das ist eine ganz tolle Sache. Es ist eine
macht sehr, sehr viel Spaß und auf jeden
und eine schöne Form. Da bin ich bei dem,
sehr schöne Verbindung von landschaftli-
Fall Lust auf mehr.« Ate Corbach über seine
was ich als Anspruch an meine Marke habe,
chem Genuss und leichtem, spielerischem
Eindrücke: »Ich bin von Anfang an dabei,
nämlich ein Produkt, das nicht geklont ist,
Umgang mit dem Autofahren, wir sind
super, gut organisiert, gutes Team, man
das nicht an jeder Ecke zu haben ist, das
ja alle Laienfahrer und keine Profis. Tolle
trifft immer wieder dieselben Leute, da ent-
langlebig ist, weil es einen hohen qualitati-
Menschen, interessante Gespräche, ein sehr
stehen Freundschaften. Unbezahlbar!«
ven Anspruch hat. Und das passt sehr gut
schönes Rahmenprogramm, klasse Hotel.
zu den Oldtimern.
Also alles in Allem drei Tage, die wirklich
Schon aus Erfahrung sind die Fahrer der of-
Nun sind die wirtschaftlichen Zeiten nicht
erste Klasse sind. Für meine Frau und mich
fenen Autos für alle Wetter gerüstet, bei der
eben rosig. Ist das für Sie kein Problem?
kann ich sagen, dass sie uns richtig Spaß
Schöffel Alpen-Trophy gab es vom Sponsor
PS: Auch hier kommt wieder über 200-jäh-
machen, und das zum dritten Mal in Folge.
102
Feedback, subscription
motorsport-guide
Liebe Leser,
Dear reader,
lassen Sie uns wissen, was Sie von motorsport-guide halten und welche Themen Sie interessieren: Gefällt mir naja... q Ich möchte motorsport-guide q q q q q q abonnieren für €39/Jahr.
please let us know what you think of motorsport-guide and what you are interested in: It‘s great well,... q I want to subscribe to q q q q q q motorsport-guide at €57/year.
Ihr Kommentar / Your comments
Mich interessiert besonders / I would like to read about q Aerodynamics
q Case studies
q Chassis
q Company profiles
q Electronics
q Engine, Powertrain
q Foreign motorsport
q Materials
q Marketing / Sponsoring
q New products
q People
q Processing
q Race organization
q Safety
q Simulation
q Tyres / wheels
q other: _____________________________________
Fax an/to +49 (0)2237 561789 Firma/Company
Abteilung/department
Vorname/surname Name
PLZ/zip code
Tel./phone
Fax
Ort, Datum
Unterschrift
Ort/city
msg 2010-4
Anschrift/street
Bist Du bereit? GO! CIRCUIT umfasst alle Bereiche rund um das Thema Renntrainings. Diese sind z.B. Vorstellung der Veranstalter, Strecken und Hotels, Tuning in allen Bereichen des Fahrwerks, Bremsen und Motor, neues Zubehör für den Hobbyracer und vieles weitere mehr! Kurz: Alle Facts zum Thema Hobbyracing, verknüpft mit Emotionen ohne Ende! Der Neuling wie auch der „alte Race-Hase“ findet sich und seine Interessen wieder! CIRCUIT gibt es im Abo. Bist Du dabei?
www.circuit-magazin.de
www.supersportler.de
motorsport-guide
Modellbauer für Windkanalmodelle (m/w)
103
Jobs, Leserbriefe, Termine / Jobs, letters to the editor, events
Ihre Meinung
Ihre Aufgaben:
Leserbriefe • Erfahrung im Umgang mit Clay, Claymodellierung
Ich habe gerade die aktuelle Ausgabe
Vor einigen Tagen habe ich mal aus-
auf dem Tisch und bin von der Le Mans
nahmsweise etwas Zeit gehabt und mir
Auswertung total begeistert! Endlich mal
Deine »Motorsport-Guide«, die leider
mit Fakten ein Rennen erklärt – ich ma-
schon eine ganze Weile in meiner
che solche Auswertungen auch gerne bei
Aktentasche schlummerte, vorgenom-
eigenen Rennen oder bei ALMS-Rennen.
men: alle Achtung !!..... das nenne ich
Halt genau mein Ding und hoffe, davon
interessante Unterhaltung und klasse
wird es mehr geben! Über eine gesamte
Informationen! … habt Ihr wirklich toll
• Optimalerweise Laminierkenntnisse
Saison wäre das natürlich genial. Als
hingekriegt. Ich habe sie dann meinem
• Oberflächenbearbeitung allgemein
Sportwagen-Fan gefallen mir auch die
Sohn weitergegeben und auch der war
• Erfahrungen im Setzen von Druckbohrungen
CFD und Aerodynamik-Artikel sehr gut
total begeistert und hat gesagt, dass er
– erinnert mich etwas an das Racecar
so etwas Tolles noch nicht gesehen hat.
Engineering Magazin, welches ich
Also macht weiter so!!
sehr schätze. Etwas auf dem Level in
Bis demnächst in irgend einem Fahrer-
Deutschland zu etablieren wäre ja gera-
lager.
dezu ein Traum.
Viele Grüße
Also, mehr davon und weiter so!
Gert Fangmann
• Modellbau ausschließlich für den Windkanal • Aufbau von 1:1 und Maßstabsmodellen • Clay aufgebaut auf Hartschaummodellen • Hartschaumbearbeitung • Mechanische Kenntnisse für Arbeiten am Fahrzeug • Erfahrungen mit faserverstärkten Kunststoffen
für aerodynamische Messungen • 80 % Serienfahrzeugunterstützung, 20 % Motorsport Wir erwarten: • Gute MS Office-Kenntnisse. • Hohe Einsatzbereitschaft sowie gute Team- und Kommunikationsfähigkeit.
Beste Grüße, Steffen Spies (IAV GmbH)
aem GmbH, Joachim Wenzkus, j.wenzkus@aem-aero.com
Senden Sie Ihren Leserbrief oder Jobanzeigen
Please send your letter to the editor or job ad
bitte an redaktion@motorsport-guide.com.
verts to redaktion@motorsport-guide.com.
Termine 16.11. - 18.11.2010
PMW Expo, Köln
26.11. – 28.11.2010
Engine Expo North America, Detroit (USA)
27.11. – 05.12.2010
Essen Motorshow
30.11. – 30.11.2010 Virtual Powertrain Creation 2010, Wolfsburg 01.12.. – 02.12.2010
Aeromat Toulouse (F)
01.12. – 03.12.2010
IMIS, Indianapolis (USA)
01.12. – 04.12.2010
Euromold, Frankfurt
09.12. – 11.12.2010
PRI, Orlando (USA)
04.01. – 07.01.2011 Aerospace Sciences Meeting, Orlando (USA) 10.01. – 11.01.2011 World Motorsport Symposium, Oxford (GB) 13.01. – 16.01.2011
Autosport International, Birmingham (GB)
08.02. – 09.02.2011 6. VDI Tagung, Gießtechnik im Motorenbau, Magdeburg 22.02. – 23.02.2011 11. Internationales Stuttgarter Symposium 2011 Automobil- und Motorentechnik 31.03. – 03.04.2011
Techno-Classica, Essen
14.04. – 14.04.2011
auto motor und sport-Kongress, Stuttgart
13.04. – 16.04.2011
AERO Friedrichshafen
25.04. – 29.04.2011
Defense, Security & Sensing, Orlando (USA)
27.04. – 29.04.2011
Aerospace Supplier eXchange Singapur
17.05. – 19.05.2011
Engine Expo, Stuttgart
07.06. – 09.06.2011
Sensor + Test, Nürnberg
20.06. - 26.06.2011
Luftfahrtmesse Paris Le Bourget (F)
25.01. – 25.01.2011 6. MTZ-Fachtagung - Der Antrieb von morgen 2011, Wolfsburg
15.09. – 25.09.2011
IAA PKW, Frankfurt
22.02. – 22.02.2011 11. Internationales Stuttgarter Symposium 2011 Automobil- und Motoren, Stuttgart
27.09. – 29.09.2011
Composites Europe, Stuttgart
25.10. – 27.10.2011
Materialica, München
23.02. – 24.02.2011 Leichtbau und nachhaltige Mobilität - Landshuter Leichtbau-Colloquium, Landshut 16.03. – 19.03.2011
metall, München
02.02. – 02.02.2011 Lecture: The Lotus Evora 414E, a high performance low carbon sports car, FH Joanneum Graz (A)
10.10. – 12.10.2011 Aachener Kolloquium Fahrzeug- und Motorentechnik Weitere Termine mit Link auf die jeweilige Webseite finden Sie im Internet unter www.motorsport-guide.com –> Termine. Please find more events with link to their websites you can find on our homepage www.motorsport-guide.com –> schedule.
Projekte und Produkte
104
motorsport-guide
Shell RaCIng SolutionS
CReDiBilitY AnD SuCCeSS in the inDuStRY tAKeS MoRe thAn JuSt the liQuiD Technology
Supply
Product development and technical support for cutting-edge technologies
In-house production and global reach of specific and reliable fluids
Industry Knowledge Extensive network and credible partnerships to understand the customers‘ needs Organisational Competence Experience, expertise and the required speed of response
COmpeTenCe In COmpeTITIOn At Shell Racing Solutions we are always on the move to develop leading products and services. it is our passion to enable efficient and sustainable solutions for our customers in the racing industry, for race teams, race organizers and circuit owners. UK: www.shellracingsolutions.co.uk phone +44 1384 904 031 Germany: www.shell-racing.de phone +49 531 250 5143 France: www.techno-plus.eu phone +33 32 243 4040