Style 01 17

Page 1

mpastyle.it

MODAINPELLE

2016 DECEMBER N°01

periodico mensile

ITALIAN/ENGLISH TEXT

THE NEXT SEASON FASHION GUIDE M A T E R I A L S

-

C O M P O N E N T S

-

T E C H N O L O G Y




mpastyle.it

MODAINPELL

E

2016 DECE

MBER N°01

Questa pubblicazione viene divulgata alle aziende espositrici delle più importanti fiere di prodotto finito come utile fonte di informazione e ispirazione. Una panoramica delle novità, interviste, notizie dal mondo, primi piani delle aziende dei settori conciario, componentistica, macchinari e chimici per calzatura e pelletteria con un occhio rivolto alle tendenze

periodico men

sile

ITALIAN/ENG LISH TEXT

THE NEXT SEASON FASHION GUIDE

MPA srl 20090 Buccinasco - Via del Commercio, 46 tel. 0039.02.39620666 www.mpastyle.it - info@mpastyle.it Direttore Responsabile Silvana Gallo

M A T E R I A L S

-

Redazione Federico Avogadro C O M P O N E N T S

-

T E C H N O L O G Y

This magazine is distributed worldwide to the exhibitors of the most important fairs of the finished product as a useful source of information and inspiration. An overview on innovations, interviews, news from the world, close-ups of the tanneries, of the components and machinery companies, the chemicals factories operating in the shoe and leather sectors with an eye on trends

Segreteria L. Avogadro Periodico internazionale di moda, cultura e attualità. Autorizzazione del Tribunale di Milano 225 del 09/09/2016 Dicembre 2016 - Anno I - N° 1 Spedizione in a.p. - 45% - art. 2 comma 20/B Legge 662/96 Fil. (MI) Information for Advertising, Distribution, Subscription, Foreign Dept.: Tel. 0039.02.39620666 Distribuzione per l’Italia: Press-di Distribuzione Stampa e Multimedia srl Via Mondadori, 1 - 20090 Segrate (MI) Distribution abroad and int’l subscriptions: A.I.E. Agenzia Italiana di Esportazione srl Via A. Manzoni, 12 - 20089 Rozzano (MI) Tel. +39 02 5753911 Fax +39 02 57512606 info@aie-mag.com - www.aie-mag.com Tutti i diritti di proprietà artistica e letteraria sono riservati. È assolutamente vietata, senza espressa autorizzazione della Casa Editrice, la riproduzione totale o parziale di articoli, fotografie e disegni, anche citandone la fonte. Ogni abuso sarà perseguito a norma di legge. Fotografie e testi inviati in redazione, anche se non pubblicati, non vengono restituiti. ALL RIGHTS RESERVED Any reproduction, even partial, is forbidden without written authorization of the Publisher. Any abuse will be prosecuted according to law. Stampa: New Press Edizioni srl 22072 Cermenate (Como)


durability

quality comfort

Via XXV Luglio, 35 - 56029 Santa Croce sull’Arno (PI) Italy T. +39 0571 35777 - F. +39 0571 34568 info@italcuoiointernational.it


news Piquadro compra The Bridge e lancia un polo degli accessori Piquadro ha acquisito a novembre il marchio di pelletteria The Bridge, controllato dalla società fiorentina Il Ponte Pelletteria. L’affare si è concretizzato con l’acquisto dell’80% delle quote per 3,175 milioni di euro e con l’opzione per il restante 20% da effettuarsi nel periodo compreso tra il 2021 e il 2023. Le iconiche borse in pelle conciata al vegetale con marchio The Bridge, fornita in esclusiva dalla conceria Il Gabbiano di Santa Croce sull’Arno, hanno vissuto il loro massimo splendore a cavallo tra gli anni ’90 e l’inizio del nuovo millennio grazie a una distribuzione capillare multimarca e alla garanzia di qualità del made in Italy. La situazione della società fondata nel 1969 a Scandicci (Firenze) è peggiorata per ragioni legate ai costi sempre più alti della lavorazione in Italia, che hanno spinto il brand ad aprire linee produttive all’estero, e per i cambiamenti nello stile del prodotto in pelle da lavoro e da ufficio, che invece è stato interpretato in maniera innovativa da Piquadro, protagonista nello stesso periodo di una crescita spettacolare suggellata dalla quotazione del titolo in Borsa, nel 2007, a Milano. The Bridge ha chiuso il 2015 con un fatturato di 22,2 milioni, con una perdita netta di circa 2,6 milioni e una posizione finanziaria netta negativa di circa 8,5 milioni. Marco Palmieri, presidente e amministratore delegato di Piquadro, ritiene che ci siano tutte le condizioni necessarie per il rilancio del brand fiorentino. “Mi sono innamorato di The Bridge quando, visitando i migliori mercati vintage del mondo, ho visto pezzi da collezione per veri estimatori”, ha affermato l’imprenditore bolognese. Per Piquadro si tratta di un primo passo verso la costituzione di un gruppo di accessori di livello premium, permettendogli così di aumentare la quota di produzione made in Italy, oggi pari al 20%. La struttura produttiva di The Bridge conta 70 dipendenti diretti e una rete di 600 punti vendita in Italia e 700 nel resto del mondo. Serena Revetria

Piquadro takes over The Bridge and launches an accessories cluster Piquadro acquired in November the well-known leather goods brand The Bridge, controlled by the Florence-based company Pelletteria Il Ponte. The deal has been closed with the acquisition of 80% of the shares, amounting to a total of 3.175 million euro, with the option for the remaining 20% ​​to be taken over between 2021 and 2023. The iconic bags made with vegetable tanned leather, supplied exclusively by the tannery Il Gabbiano based in Santa Croce sull’Arno, had reached their apex between the ‘90s and the beginning of the new millennium, thanks to extensive multi-brand distribution and to the certified quality of Italian manufacturing. The situation of the company, founded in 1969 in Scandicci (Florence province), has started to worsen for reasons related, on the one hand, to the ever higher processing costs in Italy, - a circumstance that forced The Bridge to open production lines abroad -, while, on the other, to stylistic changes concerning the leather products designed for work and the office. Such trends have been interpreted in an innovative way by Piquadro, protagonist, in the very same period, of a spectacular growth, sealed through, in 2007, the listing in Milan stock exchange. The Bridge closed 2015 with a turnover of 22.2 million, registering a net loss of about 2.6 million and a negative net financial position of about 8.5 million. Marco Palmieri, Piquadro’s President and CEO, believes that there are all the necessary conditions for the revival of the Florentine brand. “I fell in love with The Bridge brand when visiting the best vintage markets of the world, I’ve seen collector’s pieces for true connoisseurs,” said the entrepreneur whose headquarter is based near Bologna. For Piquadro, this is a first step towards the establishment of a premium-level accessories multi-brand group, aimed at increasing the share of made in Italy production, currently equal to 20%. The production structure of The Bridge relies on the work of 70 employees and a network of 600 stores in Italy, in addition to 700 boutiques worldwide. 4


durability

quality comfort

Via XXV Luglio, 35 - 56029 Santa Croce sull’Arno (PI) Italy T. +39 0571 35777 - F. +39 0571 34568 info@italcuoiointernational.it



m

o

bulare

Design d

ina

ic

glo

Cuscinett

ie

ffe

tt

o

mo

lla

interna

LEGGEREZZA A TUTTO TONDO Un profilo morbido, una linea innovativa che rafforza il carattere leggero della mescola Blowtech. Abbiamo unito la leggerezza del materiale all’esclusivo design, studiato in modo da ridurre lo stress di ogni passo e favorendo lo sviluppo di aria ammortizzante.

www.gommus.it


news Gucci cresce con la “cura” di Bizzarri e Michele Il cambio ai vertici di Gucci sta dando ottimi risultati. Da quando è stata affidata alle cure del CEO Marco Bizzarri, con Alessandro Michele alla direzione creativa, l’azienda con sede a Scandicci (Firenze) ha invertito il trend negativo registrato nell’ultima fase dell’era Di Marco-Giannini e ora sta sostenendo i conti dell’intero gruppo Kering, di cui fa parte assieme a Yves Saint Laurent, Bottega Veneta, Puma e altri brand del lusso e dello sport. Nel terzo trimestre 2016, Gucci ha ottenuto un progresso delle vendite pari al 17,8%, portando il totale ricavi oltre i tre miliardi di euro nei primi nove mesi dell’anno (+8,5%). I conti confermano le impressioni favorevoli fin dal primo momento della nuova gestione, caratterizzata da un rilancio della ricerca stilistica di cui sta beneficiando soprattutto la pelletteria, che rappresenta storicamente il core business della griffe precedendo per importanza la calzatura. I progetti di Bizzarri sono ambiziosi: “Il nostro obiettivo è arrivare a sei miliardi di ricavi l’anno”, ha dichiarato recentemente il manager emiliano, salito alla guida di Gucci dopo aver gestito per anni, e con risultati eccellenti, il brand Bottega Veneta, che ora sta perdendo quota (è diventato il terzo marchio per importanza nella divisione lusso di Kering, superato da Yves Saint Laurent) a causa di una sovraesposizione sui mercati asiatici e di un mancato rinnovo creativo. La pelle è il materiale di riferimento per il gruppo Kering, con l’eccezione del brand Stella McCartney che utilizza soltanto materiali di origine non animale. Oltre ad acquistare pelli finite dalle principali concerie italiane ed europee di fascia alta, Kering ha investito direttamente nel settore assicurandosi il controllo di due grandi player delle pelli pregiate, Caravel in Italia e France Croco in Francia, fondando a Ponte a Egola la Blutonic, controllata al 51% da Gucci, che si occupa della trasformazione da pelli grezze a semilavorate, e partecipando all’investimento per la fondazione della Luxury Tannery in Serbia. Serena Revetria

Gucci is thriving under the care of Bizzarri and Michele Gucci’s new management is accomplishing excellent results. Under the direction of the new CEO Marco Bizzarri, with Alessandro Michele as creative director, the company based in Scandicci (Florence, Italy) has reversed the negative trend seen in the last phase of the Patrizio Di Marco-Frida Giannini era: as a matter of fact, it has turned into the leading brand of the Kering Group – that comprises also Yves Saint Laurent, Bottega Veneta, Puma and other luxury and sports brands –, heavily supporting its sales In the third quarter of 2016, Gucci achieved an amazing sales growth (+17.8%), registering a total revenue amounting to over 3 billion euro in the first nine months of the year (+ 8.5%). These figures confirm the favorable impressions made, right from the beginning, by the new management, who has put in the limelight the importance of stylistic research. Such an initiative has entailed fruitful benefits especially to the leatherware branch, historically acknowledged as Gucci’s core business, preceding footwear and other luxury products. Bizzarri’s projects are ambitious: “Our goal is to reach a revenue amounting to 6 billion euro per year.” The Emilian manager has become part of Gucci’s aboard after having managed for years, with excellent results, the brand Bottega Veneta, which is now losing positions (ranking third, as far as sales are concerned, in the Kering luxury division, superseded by Yves Saint Laurent) due to an overexposure on the Asian markets and to a lack of creative turnover. Leather is the reference material for the Kering Group - with the exception of the brand Stella McCartney that uses only non-animal materials. In addition to buying finished leather from major Italian and European high-end tanneries, Kering has invested directly in the leather sector by ensuring the control of two big players in the field of fine leathers, namely Caravel in Italy and France Croco in France; moreover, it has founded Blutonic - a tannery, based in Ponte a Egola (Tuscany) and specialized in the transformation from raw hide to wet blue tannery -, of which Gucci owns the majority share (51%). Last but not least, Kering has actively contributed to the investments for the foundation of the Luxury Tannery in Serbia. 8





news Coach vuole Burberry, il mercato non crede alla merger Il mondo del lusso e in particolare la pelletteria sono in trepida attesa per l’evolversi dell’offerta che Coach, primo player mondiale del settore accessori, avrebbe presentato per assicurarsi la proprietà di Burberry. Secondo quanto riportato dal quotidiano londinese Financial Times, la fusione tra la casa britannica famosa per il trench in tinta sabbia e il produttore americano di borsette, che dallo scorso anno controlla anche il brand di calzature Stuart Weitzman, darebbe vita a un colosso del lusso con una capitalizzazione superiore a 20 miliardi di dollari e con un giro d’affari di 7 miliardi, di cui 4,1 assicurati da Coach e circa 2,8 da Burberry. L’impatto sarebbe notevole soprattutto nell’ambito della pelletteria, prodotta da Coach per lo più in Far East dopo la fuga di 15 anni fa dalla Toscana (dove disponeva anche di una sede per la gestione delle operazioni di outsourcing nei dintorni di Firenze) e da Burberry in Italia. Le borse della casa londinese sono realizzate con pelli acquistate nel comprensorio conciario toscano, mentre Coach è più legata al distretto di Arzignano e ha nominato lo scorso anno il Gruppo Mastrotto come suo “best leather supplier”. Il mercato però non crede alle indiscrezioni, iniziate a circolare fin da ottobre quando il blog finanziario Betaville scrisse che il marchio americano avrebbe avviato i lavori con l’advisor Evercore per un ipotetico deal con Burberry. Successivamente, alcune fonti vicine all’azienda hanno dichiarato la notizia infondata, definendola del tutto speculativa oltre che non in linea con la strategia Burberry, con il rischio specifico di banalizzazione del marchio. Il tutto mentre è risaputo che il marchio guidato da Christopher Bailey in passato aveva assoldato la banca d’investimenti londinese Robey Warshaw proprio per preparare una difesa a possibili scalate. Serena Revetria

Burberry rejects Coach proposals The world of luxury, and in particular the branch related to the leather goods sector, is wondering how the offer made by the leading player in the international accessory industry Coach to take over Burberry’ will evolve. As reported by the London-based newspaper Financial Times, the merger between the British house, famous for the sand colored trench, and the American manufacturer of handbags, which, since last year, also controls the footwear brand Stuart Weitzman, would create a luxury giant with a market capitalization of more than $ 20 billion and with a turnover of $ 7 billion, out of which 4.1 are originated by Coach and about 2.8 by Burberry. The impact would be pretty relevant especially for the leather goods produced by Coach mostly in the Far East after having left Tuscany in the early 2000s (where a headquarter for the management of the outsourcing operations around Florence was located), and in Italy by Burberry, whose handbags are made using finished leathers mostly bought in the Tuscan tanning area, while Coach is more related to the Arzignano tanning district; last year, Gruppo Mastrotto has been prized by Coach with the “best leather supplier” title. But the market does not believe at unofficial news. Rumors started back in October when the financial blog Betaville wrote that the American brand would have started to work with the advisor Evercore for a hypothetical deal with Burberry. Subsequently, some sources close to the companies have declared the news unfounded, calling it entirely speculative as well as not in line with Burberry’s strategy, with the specific risk of cheapening the brand. All this happened while it is clearly known that the London brand led by Christopher Bailey had hired in the past the London investment bank Robey Warshaw right to prepare a defense to such circumstances. 12



news Private equity e moda, si raffreddano gli interessi Tra fashion system e fondi di private equity è tempo di riflessione. Se il 2015 aveva portato a una crescita del numero di operazioni concluse in Italia, ben 27 contro le 15 dell’anno precedente (+47%), il 2016 ha registrato invece una forte battuta d’arresto. A rivelarlo è una ricerca di Aifi, Associazione italiana del private equity e venture capital, in collaborazione con Pwc Transaction Services, secondo cui, nel primo semestre dello scorso anno, le operazioni siglate sono state solo tre: Wise con Boglioli, Investcorp con Corneliani e il salvataggio di Borsalino da parte di Quest Partners (per la società dei cappelli d’alta gamma, peraltro, le difficoltà non sono affatto archiviate). Qualche operazione significativa è stata invece conclusa durante il secondo semestre nel mondo delle calzature. La prima ha riguardato Philippe Model, brand delle sneaker made in Italy con un fatturato retail di circa 100 milioni di euro, rilevato al 70% da 21 Investimenti, fondo che fa capo ad Alessandro Benetton. La seconda consiste nel completamento dell’acquisizione, avviata nel 2015, di L’autre Chose, brand prodotto dall’azienda calzaturiera marchigiana Boccaccini, controllata ora all’85% dal fondo Sator dell’ex amministratore delegato di Capitalia, Matteo Arpe. Difficoltà nella raccolta (dimezzata nel primo semestre 2016) e incertezza nell’andamento del mercato sarebbero le ragioni alla base di questo raffreddamento verso il lusso da parte della finanza. Nel frattempo, però, i gruppi industriali hanno continuato a comprare aziende e marchi, come dimostrano i recenti closing della pelletteria Pineider da parte di Rovagnati (salumi), delle borse di Paula Cademartori rilevate da Otb (Renzo Rosso) e perfino delle biciclette d’alta gamma Pinarello, entrate nell’orbita di Lvmh. Serena Revetria

Private equity funds and fashion: the interest has cooled This is a period of thought for the relations between fashion industry and private equity funds. If 2015 led to an increase in the number of transactions concluded in Italy, as many as 27 against 15 in the previous year (+ 47%), 2016 has reported a sharp setback. These data were revealed by a search carried out by Aifi, that is, the Italian private equity and venture capital Association, in collaboration with PwC Transaction Services. According to this report, the first half of 2016 counted only three transactions: Wise with Boglioli, Investcorp with Corneliani and Borsalino with Quest Partners (for the company of high-end hats, however, the difficulties are not yet over). Nevertheless, a few significant transactions were completed during the second half of the last year, especially in the footwear sector. The first concerned Philippe Model, specialized in sneaker collections entirely manufactured in Italy and boasting a retail turnover of about 100 million euro, whose majority share (70%) is controlled by 21 Investments: this fund is headed by Alessandro Benetton. The second consists in the completion of the acquisition - launched in 2015 -, of L’autre Chose, brand produced by Boccaccini, footwear company based in the Marche region, and now under the control (85%) of the Sator fund, led by former Capitalia’s CEO, Matteo Arpe. Difficulties in harvesting (halved in the first half of 2016) and uncertainty about the market performance are acknowledged as the main reasons behind this slowdown. In the meantime, however, industry groups have continued to take over companies and brands, as confirmed by the recent closing of the deals between Pineider – leatherware brand – and Rovagnati (cured meats), between Paula Cademartori (bags) and Otb (Renzo Rosso); even Pinarello’s high range bicycles are now controlled by LVMH. 14





news Toscana, a Vittorio Lapolla il 51% di conceria Thule Conceria Thule, azienda fondata nel 1979 a Santa Croce sull’Arno (Toscana) da Aldo Pagni e specializzata nello stampato di imitazione rettile di alta qualità, è stata rilevata dalla famiglia Lapolla, che fu titolare della Waste Recycling, industria di smaltimento rifiuti di Castelfranco di Sotto (comune del comprensorio toscano del cuoio), successivamente ceduta al Gruppo Hera per circa 30 milioni di euro. Vittorio Lapolla acquisisce dalla famiglia Pagni il controllo di maggioranza (51% di Conceria Thule Italia) insieme a Raffaele Votta, (che detiene il 49%), con l’obiettivo di portare l’azienda ai grandi risultati degli anni passati. Secondo quanto riportano i quotidiani della zona toscana, la conceria Thule soffriva la mancanza di ricambio generazionale e stava subendo un calo di lavoro preoccupante, che avrebbe rischiato di portare alla cessazione dell’attività. Per questo motivo, i primi interventi messi in atto dai nuovi investitori riguarderanno la riqualificazione dell’area produttiva, la realizzazione di uno showroom e la ristrutturazione degli uffici. La famiglia Lapolla ha manifestato grande stima per il lavoro svolto dalla precedente gestione di Aldo Pagni e ha riconfermato i diciannove dipendenti attualmente in forza al pari della direzione commerciale, affidata a Andrea Giglioli, che verrà affiancato da Maik Lapolla (figlio di Vittorio) con il ruolo di general manager. Serena Revetria

The ownership of the Thule tannery goes to the Lapolla family Conceria Thule, a company founded in 1979 in Santa Croce sull’Arno (Pisa province) by Aldo Pagni and specialized in high-quality, printed faux reptile skins, has been taken over by the Lapolla family, whose fame is linked to the ownership of the Waste Recycling: that is, a waste disposal firm located in Castelfranco di Sotto (a small town based in the Tuscan leather district), later sold to the Hera Group for a sum amounting to 30 million euro. Vittorio Lapolla has acquired from the Pagni family the majority share (51% of Tannery Thule Italy), working along with Raffaele Votta, who owns 49% of the company: their ultimate goal is to turn this tannery into a successful enterprise, just as it was in the past. According to the Tuscan newspapers, the Thule tannery suffered from the lack of generational turnover and was experiencing a worrying decline in production levels, which could have led to the complete closedown. For this reason, the first projects outlined by the new investors will concern the upgrading of the production, the creation of a showroom and the renovation of the offices. The Lapolla family has always admired the work done by the previous management, led by Aldo Pagni: for this reason, they have reconfirmed the nineteen employees of the factory as well as the marketing department, still headed by Andrea Giglioli with the support of Maik Lapolla (Vittorio’s son), recently appointed as the new general manager.

18


PRODUZIONE NASTRI ELASTICI PER CALZATURA E ABBIGLIAMENTO INTIMO E SPORTIVO

VIA S.S. SONCINESE, 2 - 24050 COVO (BG) - TEL. +39 0363938167 - FAX +39 036393798 barbara@nastrotex-cufra.it - www.nastrotex-cufra.it




EFFETTI A RILIEVO

VUERRE PELLI SCIARADA

CONCERIA TIRRENA

PRONTOPELLI

22

guida_DIC_16.indd 2

16/11/2016 15:07:49


F.O.A.Z.

CARBIPEL

PRONTOPELLI

VUERRE PELLI

Relief effects

LASER TREND 23

guida_DIC_16.indd 3

16/11/2016 15:08:06


FANTASIE ONIRICHE TECNO MINUTERIE

VUERRE PELLI

FAEDA

SAMANTA

LASER TREND

VUERRE PELLI

24

guida_DIC_16.indd 4

16/11/2016 15:08:18


CONCERIA TIRRENA

FAEDA LASER TREND

CONCERIA TIRRENA

VUERRE PELLI

Dream like motifs

VICENZA PELLI 25

guida_DIC_16.indd 5

16/11/2016 15:08:34


news Tod’s, pelletteria a San Patrignano e nuova fabbrica nell’area colpita dal terremoto Il gruppo Tod’s investe nell’area colpita dal terremoto, per contribuire al rilancio economico dell’entroterra marchigiano. La holding di Casette d’Ete, che controlla i marchi Tod’s, Hogan, Fay e Roger Vivier, aprirà una fabbrica ad Arquata del Tronto, uno dei tre paesi maggiormente colpiti dal terremoto del 24 agosto. “Sarà una fabbrica di medie dimensioni e dovrà produrre la grande qualità che immettiamo già oggi sul mercato. Siamo un’azienda che ha forte rispetto per il territorio ed è il minimo che potevamo fare”, ha commentato Diego della Valle, presidente e amministratore delegato della società. L’operazione è stata resa possibile dai quattro mila metri quadrati di terreno messi a disposizione dall’amministrazione comunale di Arquata per la realizzazione dello stabilimento di calzature, che si va a inserire all’interno del contesto produttivo marchigiano che conta complessivamente sei stabilimenti per le calzature e due per la pelletteria, oltre a una vasta rete di terzisti anche fuori regione. Sono già aperte le procedure di selezione del personale, che verrà formato nel centro creato dal gruppo a Comunanza, con l’obiettivo di insegnare e avvicinare i più giovani alla cultura manifatturiera del made in Italy, core value dell’azienda. L’impegno di Tod’s per il sociale trova conferma in un’altra iniziativa, a supporto della comunità di San Patrignano (Rimini) per il recupero da droghe e dipendenze. Il gruppo ha supportato i laboratori di pelletteria della comunità, donando i pellami e le materie prime necessari alla realizzazione della collezione, oltre a seguire i ragazzi in un percorso di tutorship. Presentati a Milano, nel department store La Rinascente, i prodotti sono acquistabili online attraverso i siti sanpatrignano.org e tods.com. In precedenza Tod’s si era distinto per il finanziamento dei lavori di ristrutturazione del Colosseo e per aver destinato l’1% del proprio utile netto a sostegno di iniziative a favore delle fasce più deboli della popolazione nell’area in cui opera. Serena Revetria

Tod’s: leatherware facility for the San Patrignano community and new factory in the earthquake area Tod’s Group invests in the area affected by the Central Italy’s recent earthquake, so as to contribute to the economic recovery of the Marche area. The footwear and leather goods luxury holding, which controls Tod’s, Hogan, Fay and Roger Vivier brands, will open a new facility at Arquata del Tronto, one of the three towns most affected by the earthquake of August 24th. “It will be a medium-sized factory and will produce the great quality that we put on the market today. We are a company that has a strong respect for the territory and it is the least we could do,” said Diego Della Valle, Tod’s chairman and CEO. The operation was made possible by the four thousand square meters of land made available by the municipality of Arquata for the construction of the footwear factory: this plant will be part of Tod’s production structure in the Marche, that can rely on a total of six facilities for footwear and two for leather goods, as well as on a vast network of subcontractors inside and outside the region. The staff selection procedures are already open: the employees will be trained in the center created by the group based in Comunanza, with the aim to teach and arouse young people’s interest in the Italian manufacturing culture, that is, the company’s core value. Tod’s commitment to the social sphere is confirmed by another initiative, in support of the San Patrignano drug rehabilitation community located in Rimini. The group supported the community’s leather goods laboratories, donating the finished leathers and the raw materials necessary to the manufacturing of the collection, in addition to following people in a tutorship path. Showcased in Milan, in the famous department store La Rinascente, the San Patrignano products can be purchased online on the websites sanpatrignano.org and tods.com. Previously Tod’s chose to fund the Coliseum renovations as well as to earmark 1% of its net profit so as to support initiatives in favor of the most vulnerable families, especially in the area where the group operates. 26


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K




HOT TREND, COME VERI E PROPRI QUADRI

DOLMEN

CONCERIA REPTILIS

SAMANTA

LASER TREND

LASER TREND

LASER TREND

30

guida_DIC_16.indd 6

16/11/2016 15:08:48


LASER TREND

CARBIPEL

LASER TREND

Hot trend: just like true paintings

DELGAPEL

CARBIPEL 31

guida_DIC_16.indd 7

16/11/2016 15:08:59


PELLICCIA, DOUBLE FACE, PIUME

CAFISSI

PADOVAFURS

DOLMEN

32

guida_DIC_16.indd 8

16/11/2016 15:09:10


4X4 ACCESSORI

SCIARADA

ISISI

FLASH

FLASH 33

guida_DIC_16.indd 9

16/11/2016 15:09:19


dalle aziende

from the companies

Syn-Bios Qualità, innovazione e sicurezza per il settore automotive L’azienda di Montebello Vicentino mette a disposizione della propria clientela una vasta gamma di soluzioni di alta gamma, appositamente studiate per la lavorazione delle pelli destinate al settore automotive Nel corso degli ultimi anni, il settore automotive, con le sue particolarità e necessità specifiche, si è imposto all’attenzione dei conciatori di tutto il mondo, facendo registrare una crescita costante all’interno dei fatturati aziendali. Data la Enrico Gastaldello specifica destinazione di utilizzo (in particolare per interni e finiture di automobili), i pellami destinati a questo ambito devono rispettare valori di capitolato davvero restrittivi in termini di sicurezza e, al contempo, garantire alti livelli di resistenza a una molteplicità di fattori: per questo motivo, si è reso necessario lo sviluppo di una gamma dedicata di prodotti chimici rispondenti a dalle caratteristiche particolari. Questa sfida è stata raccolta con entusiasmo da Syn-Bios, rinomata azienda di Montebello Vicentino (VI) che opera su scala mondiale: il risultato è una gamma completa di pigmenti all’acqua per la fase di rifinizione, a cui si accompagna il potenziamento della linea dedicata alla fase di tintura in botte e il lancio di SYN-CAR®. Quest’ultima comprende soluzioni di alto livello, nello specifico pigmenti microdispersi in acqua ad elevata concentrazione studiati appositamente per la rifinizione di articoli destinati al comparto automobilistico e per garantire il massimo dei risultati in termini di solidità chimico-fisiche. Queste paste pigmentate all’acqua, ad alta resa e copertura, vengono realizzate con materie prime attentamente selezionate, in grado di assicurare non solo la massima resistenza ai test di solidità alla luce, migrazione su PVC e stabilità al calore (prove ormai richieste dai capitolati di tutte le case automobilistiche), ma anche l’inalterabilità del colore e di ogni altra caratteristica nel tempo. Menzione speciale spetta anche all’acclamata gamma di inchiostri all’acqua INK FOR LEATHER®, messi a punto senza utilizzare alcuna sostanza pericolosa per

Resistenza alla luce della sezione tinta con INK FOR LEATHER® The section dyed with INK FOR LEATHER® shows its lightfast performance

Quality, innovation and safety for the automotive sector The company based in Montebello Vicentino provides its clientele with an ample selection of high-profile solutions, specifically developed for the processing of hides to be used in the automotive sector

Over the last few years, the automotive sector – thanks also to its distinctive traits and specific needs – has become a pivotal market for tanners worldwide, managing to account for a growing share of corporate turnovers. Due to the peculiar end use branch (especially cars’ interiors and finishes), the hides used in this sector must comply with extremely strict specifications in terms of safety and, at the same time, must guarantee high levels of resistance to several elements: for this reason, it has been deemed necessary to develop a specific line of chemicals boasting special features. Such a challenge has been met with enthusiasm by Syn-Bios, well-known company located in Montebello Vicentino (Vicenza province) that can count on a global clientele: this commitment resulted in the development of a complete range of water-based pigments for the finishing phase, in addition to the enhancement of the products conceived for the drum dyeing stage as well as to the launch of SYN-CAR®. The latter comprises prime quality solutions, namely high-concentration, water microdispersed pigments, specifically designed for the finishing of components to be used in the automotive sector and aimed at guaranteeing the utmost results in terms of chemical-physical resistance. 34

la salute dell’uomo e per l’ambiente: suo punto di forza è la capacità di garantire risultati di tinta che vanno al di là di ogni aspettativa, superando brillantemente i test di resistenza a diversi fattori (inclusi luce, lavaggio e migrazione su PVC plastificato). Tutti i prodotti sviluppati da Syn-Bios si caratterizzano per l’alto contenuto tecnologico, realizzati nel pieno rispetto delle norme vigenti in fatto di sostanze pericolose e sicurezza, ma, allo stesso tempo, capaci di tenere il passo con le ultime tendenze del settore moda. Uno staff qualificato ed esperto lavora a stretto contatto con i clienti (che vanno dalle piccole concerie locali a grandi compagnie di fama internazionale) per dare vita a un’ampia gamma di articoli che rispondono anche alle richieste più esigenti, tutti testati nei laboratori interni all’azienda e sottoposti a continui controlli qualità durante le varie fasi del processo produttivo. www.synbios.it - www.inkforleather.com

These water-based pigmented pastes can provide perfect covering power and are manufactured with top-level raw materials carefully selected, so as to ensure not only the maximum fastness to light, migration into PVC and heat (thus thoroughly complying with the specification set by all car manufacturers), but also the inalterability of colour as well as of any other feature over time. A special mention goes also to the highly praised line of water-based inks, INK FOR LEATHER®, developed without using any hazardous substance for both human health and the environment: its flagship quality lies in the ability to ensure unmatchable dyeing performances, thus achieving excellent results in the various fastness tests (including those to light, washing and migration into plasticized PVC). All the products developed by Syn-Bios stand out for their cutting-edge formulation: on the one hand, such solutions are manufactured in full respect of the current regulations in terms of dangerous substances and safety, while, on the other, they can easily keep up the pace with the latest fashion trends. A qualified and experienced staff works side by side with customers (ranging from smallsized local tanneries up to internationally renowned business groups) in order to give life to an ample selection of items that meet even the most demanding requests, since they are all tested in the corporate laboratories and subjected to constant quality controls throughout the various phases of the production process. www.synbios.it - www.inkforleather.com




WEALTH srl

Via Lavoratori Autobianchi, 1 - 20832 Desio (MB) - Tel. 0362 638070 Fax 0362 306192

www.wealth.it - info@wealth.it


Furs, reversible materials and feathers

FLASH

ISISI

COLOMER MODA

COLOMER MODA

38

guida_DIC_16.indd 10

16/11/2016 15:09:31


PLAGINSA

CONCERIA ITALIANA

CAMALEONTE

F.M.

CONCERIA NATHALIE

A TEMA 39

guida_DIC_16.indd 11

16/11/2016 15:09:54


quality soles for leader brands

eva  | tpu | tpr

www.corplast.it www.corplast.it


Cambiare MI DIVERTE

HAWAI ITALIA srl Tel. +39 045 8266400 info@hawai.it | www.hawai.it


LA SOBRIETÀ DEI MEZZI TONI

BASMAR

CONCERIA GUANACO

DELGAPEL

CONCERIA GUANACO

COLOMER MODA

42

guida_DIC_16.indd 12

16/11/2016 15:10:06


CARBIPEL

The sober elegance of the chromatic palette

CARBIPEL guida_DIC_16.indd 13

43

16/11/2016 15:10:16


PREZIOSISMI CON RIMANDI ALL’ORO

VUERRE PELLI

VICENZA PELLI

VALPIEL

FAEDA

VICENZA PELLI

44

guida_DIC_16.indd 14

16/11/2016 15:10:25


4X4 ACCESSORI

VALPIEL

VICENZA PELLI

VICENZA PELLI

High-end solutions embellished with golden finishes 45

guida_DIC_16.indd 15

16/11/2016 15:10:34


UNITI E FANTASIE OLTRE I CONFINI

BASMAR

CONCERIA REPTILIS

Solid colours and highly original patterns

BASMAR

46

guida_DIC_16.indd 16

16/11/2016 15:10:39


BASMAR

COLOMER MODA

SAMANTA

CARBIPEL 47

guida_DIC_16.indd 17

16/11/2016 15:10:49


RAFFINATEZZE PERLATE ARGENTATE DORATE

CONCERIA F.LLI ROSATI

CONCERIA NATHALIE

BASMAR

CONCERIA NATHALIE

CONCERIA TIRRENA

48

guida_DIC_16.indd 18

16/11/2016 15:10:58


Refined creations in pearly, silvery and gilded tones

DELGAPEL

DELGAPEL

DELGAPEL

PRONTOPELLI

VUERRE PELLI 49

guida_DIC_16.indd 19

16/11/2016 15:11:12


trends Il dandy raffinato sceglie l’Adorned Adorned è uno stile che richiama la tradizione barocca. Gioca con il passato e ostenta un’opulenza volutamente enfatizzata e ricercata, incontrando i gusti di una clientela raffinata che trae ispirazione non solo dalla moda, ma anche dall’arte e dall’interior design. Tra i materiali spiccano i broccati con fili lamé e decorazioni, flock abbinati a paillettes e trapuntature geometriche spessorate su velluto; lamè e filati metallici. I colori sono moderni: neri slavati, testa di moro, verdi militari arricchiti da tocchi rossi, fucsia e blu avio. Completano la palette cromatica le tinte metalliche, oro e platino in particolare.

The refined dandy chooses Adorned Adorned is a style that brings to mind the Baroque tradition. It plays with the past and deliberately flaunts opulence, satisfying the tastes of a sophisticated customer who draws inspiration not only from fashion, but also from art and interior design. Among materials featuring in this style there are brocades with lamé threads and decorations, flock with sequins and geometric quilting shimmed on velvet, lamé and metallic yarns. Colours are modern: washed-out blacks, dark-brown, military green spiced up with red, fuchsia and aviation blue. Completing the colour palette are metallic hues, gold and platinum in particular.

D E N R ADO

www.schmid.it

ADORNED, SUPER-IMPOSED, STONED E PASTICHE Queste le tendenze individuate da Schmid per l’Autunno-Inverno 2017-2018

D E S O P M I -

R E P U S

Retrò e moderno: ecco il Super-Imposed Il Super-Imposed reinterpreta lo stile classico in chiave tecnologica: unisce in maniera originale mondo couture e mondo performance, strizzando l’occhio a una clientela retrò e moderna al tempo stesso. I colori si ispirano alle tinte delle architetture contemporanee con toni metallici di oro, argento, acciaio, alluminio e nero; carbonio associato a fucsia, rosso e blu violacei. I materiali che interpretano al meglio questo stile sono superfici riflettenti e olografiche, finiture metalliche su reti elasticizzate e piumini trapuntati dai disegni geometrici. Senza dimenticare pvc con inserti e layer a contrasto o materiali stretch con lamina glitter. 50

Retro and modern: introducing Super-Imposed Super-Imposed revisits the classic style in a technological fashion: it brings together, in an original way, the worlds of both couture and performance, with an eye on a clientèle that is retro and modern at the same time. Colours are inspired by shades from modern architecture with metallic tones of gold, silver, steel, aluminium and black; carbon combined with fuchsia, red and blue violet. The materials that best interpret this style include reflective and holographic surfaces, metallic finishings on elastic grids and quilting dotted with geometric designs. Not to mention stratified PVC with contrasting inserts or stretch materials with foil glitter.


trends Stoned, giovane e naturale Stile minimalista e purezza delle superfici naturali: in una parola, Stoned. Destinato ai Millennials è contraddistinto da una palette cromatica secca e naturale: i toni dei grigi polverosi e minerali si “contaminano” con le nuance dei marroni e dei testa di moro. I tessuti sono polverosi, materici e naturali: denim sbiancati stone-washed, superfici ossidate ricoperte da lamine edera, superfici morbide con lane agugliate e tessuti bouclé follati, feltri grezzi e gabardine mélange.

Stoned, young and natural A minimalist style with the purity of natural surfaces: in a word, Stoned. Designed for Millennials and characterized by a dry and natural colour palette: dusty grey and mineral hues are “blended” with different shades of brown. Materials are powdery, solid and natural: stonewashed denim, oxidized surfaces covered with ivy foil, soft surfaces with needled wool and filled bouclé weaves, rough felts and mixed gabardines.

D E N O ST www.schmid.it

Fall-Winter 2017-2018 trends Schmid presents its style proposals for next year: ADORNED, SUPER-IMPOSED, STONED AND PASTICHE

Per le donne c’è il Pastiche Il Pastiche, infine, è uno stile prettamente femminile, raffinato e naif grazie all’unione di stravaganza chic, pattern geometrici e ispirazioni art attack. Accese e vibranti le tinte: giallo curry, burgundy tendente al ciliegia, aranci e blu intensi con tocchi di nero. I materiali più impiegati sono il glitter con colorate stampe di sapore etno-pop e aerografie a mano; pcv con scaglie di foglia d’oro inglobate; flock su rete; rombi jacquard in 3D; spine di pesce dai colori in contrasto e satin lurex.

E H C I PAST

For women, there’s Pastiche Pastiche is a strictly feminine style, refined yet simple thanks to the union of chic extravagance, geometric patterns and Art Attack inspiration. The hues are bright and vibrant: curry yellow, cherry burgundy, intense oranges and blues with touches of black. The most used materials include glitter with colourful, hand airbrushed ethno-pop prints; PVC with incorporated gold leaf flakes; grid flock; 3D rhombus jacquard; contrasting colour fishbones and satin lurex.

51


trends

Nefertiti a Ibiza

LE TENDENZE PRIMAVERA/ ESTATE 2018 promosse da Milano Unica

Mollino a Teheran

52


trends

Malevich a Sorrento SPRING/SUMMER 2018 the trends promoted by Milano Unica La modernità non è un concetto astratto, ma si identifica in tutto ciò che nasce da un insolito crocevia, anche estremo, di linguaggi, esperienze, culture, personaggi vari. Milano Unica ha così individuato nuovi modi, sperimentali ed non convenzionali, per creare le tendenze, grazie all’incrocio di culture diverse ma molto affini. In un viaggio immaginario, Nefertiti, la leggendaria regina d’Egitto, è stata mandata a Ibiza nella mondanità internazionale, mentre l’artista russo Kazimir Malevich è stato inviato a Sorrento nella luce del sole del sud. Ed infine l’architetto torinese Carlo Mollino è volato a Teheran sulle tracce della cultura iraniana. Abbinamenti azzardati, forse spregiudicati, ma non fini a se stessi, poiché offrono altri punti di vista, contribuendo così a ripensare in modo alternativo. www.milanounica.it

Neutral shades

Modernity is not a mere abstract concept, but it is embodied in all the things that stem from an unusual – and sometimes extreme – blend of various languages, experiences, cultures and characters. In this way, Milano Unica has managed to point out brand-new, experimental as well as cutting-edge ways to create trends, effectively combining different, yet similar, cultures. Thanks to an imaginary journey, Nefertiti, the legendary Egyptian queen, has been sent Ibiza, the very heart of the international social scene; at the same time, the Russian artist Kazimir Malevich found himself in Sorrento, basking in the warmth of Southern sunshine. Finally, Carlo Mollino, architect from Turin, took the plane to Teheran, travelling at the core of the Iranian culture. Daring, even unconventional, matches, that are able to pave the way to new perspectives and to an alternative way of thinking. www.milanounica.it 53



Vicenza Pelli 150 x 220 TR.indd 1

1-08-2007 11:00:13


Since 1981 with www.dermacolor.it Since 1981 with

www.dermacolor.it

ÂŽ


Get easily the perfect shape

AVANT GARDE C O U N T E R

M A T E R I A L S

The new frontier in counter innovation

The art of footwear

Toe-puff and counter materials for shoes. Reinforcement materials. Via del Vallo 7 - 28071 Borgolavezzaro (NO) Tel: 0321 88821 - Fax: 0321 885333 www.tecnogi.com


dalle aziende

STUDIO AURIGA, Tecnologia del ricamo per l’automotive StudioAutomotive, nuovo brand di Studio Auriga, coniuga macchine Tajima e servizi di prototipazione per personalizzare gli interni di lusso Aumenta nel settore conciario la quota di pellami destinati a interni di auto di lusso e aumenta, tra gli attori del mondo automotive, la necessità di offrire soluzioni personalizzate che migliorino l’esperienza di acquisto e soddisfino il desiderio del cliente di possedere qualcosa di unico. Dallo studio e analisi di questi nuovi trend di mercato nasce StudioAutomotive, il nuovo brand di Studio Auriga per la ricerca e lo sviluppo di soluzioni decorative dedicate proprio al settore auto ma, come vedremo, anche a quello altrettanto promettente e ricco di opportunità dell’interior design. Una scelta, quella di creare un dipartimento “su misura”, avallata dal successo ottenuto dall’azienda di Solaro, in provincia di Milano, all’edizione 2016 dell’Automotive Interior Expo di Stoccarda, uno dei più importanti eventi internazionali dedicati ai componenti e sistemi interni al veicolo. “La decisione di presenziare a una fiera automobilistica - ci spiega Francesco Urban, responsabile commerciale automotive - rientra nel piano di investimenti finalizzati a promuovere le tecnologie Tajima nei diversi comparti della decorazione industriale. La nostra prima partecipazione è stata un successo, abbiamo ricevuto feedback positivi, instaurato nuovi contatti, al punto che l’azienda ha già dato conferma per il prossimo appuntamento. Il biglietto da visita con cui ci siamo presentati è il modello Tajima Pax”, continua Urban: “Si tratta di un sistema integrato di foratura, cucitura e ricamo su pelle, ecopelle, alcantara e materiali accoppiati - tutti quelli normalmente utilizzati nell’automotive per la decorazione di sedili e pannelli laterali - che ridefinisce gli standard sul mercato in termini di resa estetica, efficienza e qualità di lavorazione. Abbiamo riscontrato curiosità e interesse soprattutto da parte delle case automobilistiche che trattano vetture di lusso, abituate a rapportarsi con una clientela esigente, in cerca di proposte esclusive, innovative, ad alto contenuto emozionale. La nostra risposta è una tecnologia versatile e flessibile in grado di diversificare gli effetti decorativi di volta in volta, di sedile in sedile, di pannello in pannello”. Il target di StudioAutomotive, nuova divisione - lo ricordiamo - di Studio Auriga, distributore unico per l’Italia della tecnologia Tajima e polo europeo del marchio giapponese per la promozione dei macchinari automotive e la formazione dei tecnici, spazia dalle case costruttrici ai produttori di sedili e interni per auto, ai singoli designer “che supportiamo dalla fase creativa a quella realizzativa con un servizio di prototipazione che consente di dar forma alle loro idee”. Conferme interessanti arrivano anche dall’interior design, dove la pelle, con il suo fascino intramontabile, “progetta” ogni tipo di superficie e complemento. Anche in questo settore, infatti, la tecnologia Tajima è in grado di configurare scenari sempre originali e diversi, firmando il passaggio da una creatività artigianale per pochi privilegiati a una produzione industriale di nuova e sorprendente qualità per un pubblico più ampio. Francesca Camnasio www.studioauriga.it

Alcuni esempi di decorazione e intaglio realizzati con macchine Tajima

58

studio auriga ristampa 1 pagina.indd 2

19/12/2016 11:00:51





dalle aziende

from the companies

Sipol Investimenti strategici per incrementare la produzione Azienda leader nello sviluppo e produzione di co-poliammidi e co-poliesteri termoplastici, Sipol punta da sempre su innovazione, impianti moderni e crescita ecosostenibile, grazie a un consistente programma di investimenti. Sipol ha scelto la strada degli investimenti: da anni, l’azienda chimica con sede a Mortara (PV) ha messo in campo risorse, non solo di tipo economico, volte a promuovere una serie di progetti che hanno come obiettivo finale il costante incremento della produzione e lo sviluppo della società stessa. L’impianto di polimerizzazione di poliammidi, inaugurato ufficialmente nel 2015, ha fatto registrare una serie di risultati positivi per il fatturato aziendale, a partire da una progressiva crescita in termini di volumi produttivi, sia per quanto riguarda il materiale in granuli (Technipol® PA 167 G) sia per quanto concerne il filo estruso (Technipol® PA 167, articolo destinato al settore calzaturiero). Questa iniziativa ha reso possibile il raggiungimento di un traguardo di vitale importanza per l’impresa: l’assoluta indipendenza tecnologica nella produzione di polimeri termoplastici sia a base poliammide che a base poliestere. Tale riscontro incoraggiante, supportato anche dal continuo aumento della domanda, si è rivelato essere un vero e proprio trampolino di lancio che ha dato a Sipol la possibilità di portare avanti nuovi progetti di importanza strategica per lo sviluppo dell’azienda: da un lato, l’avvio della produzione su larga scala dei granuli a base poliammidica destinati all’operazione di ripiegatura e bordatura, Technipol® PA/G, dall’altro l’implementazione - nei primi mesi del 2016 - di un nuovo impianto di estrusione per il filo Technipol® PA 167, in modo da poter

raddoppiare la produzione di questo prodotto. Naturalmente, lo stabilimento e tutte le linee di produzione vantano tecnologie all’avanguardia, gestite da personale estremamente qualificato, così da poter dare vita a prodotti tailormade studiati per rispondere anche alle richieste più esigenti della clientela. Secondo la filosofia aziendale di Sipol, questi consistenti investimenti sono spesso andati di pari passo con la consapevolezza sempre maggiore circa la necessità di implementare soluzioni ecosostenibili, privilegiando progetti che puntano sull’uso razionale delle risorse e sul pieno rispetto delle normative vigenti in fatto di sicurezza. In questo senso, merita una menzione speciale lo sviluppo della gamma di poliesteri “tin-free” della linea Technipol®; mentre le poliammidi Technipol® PA si caratterizzano per il quasi esclusivo utilizzo (>80%) di monomeri provenienti da fonti rinnovabili, in particolare biomasse di origine vegetale (no food grade). Al momento, per quanto riguarda il settore calzaturiero, Sipol è l’unica azienda al mondo capace di realizzare internamente sia poliesteri tin-free che poliammidi “green” partendo dal polimero di base sino al filo estruso per le operazioni di montaggio. www.sipol.com

Pivotal investments to increase production Leading company in the development and production of thermoplastic polyamides as well as polyesters, Sipol has always focused its energies on issues such as innovation, modern facilities and sustainable growth, counting on a substantial investments programme. Sipol has chosen the investments path: over the years, the chemical company based in Mortara (Pavia province) has deployed all sorts of resources – not only the economic ones – in order to promote a series of projects aimed at favouring the steady growth of the production as well as the development of the firm itself. The polyamides polymerization plant, officially opened in 2015, has registered positive results in terms of corporate turnover, including a gradual rise in the production volumes concerning both the granule-shaped material (Technipol® PA 167/G) and the extruded rod (Technipol® PA 167, an item used in the footwear sector). This initiative has played a key role in the achievement of a pivotal goal for this company: namely, the absolute technological independence in the field of the production of polyester-based as well as polyamide-based, thermoplastic polymers. Such an encouraging feedback, supported also by the ongoing increase in the demand, has turned out to be a true springboard, providing Sipol with the chance to carry on strategic projects to support the corporate development: on the one hand, the launch of the large-scale production of Technipol® PA/G, that is, the polyamide-based granules to be used for folding operations, while, on the other, the implementation – in the early months of 2016 – of a new extrusion plant for the rod Technipol® PA 167, so as to double the production of this specific item. Obviously, this facility and all the other production lines are equipped with cutting-edge technologies, run by a highly qualified staff, in order to develop tailor-made articles aimed at meeting even the most demanding requests. According to the corporate philosophy supported by Sipol, such significant investments have often gone hand in hand with a growing awareness concerning the need to devise eco-friendly solutions: for this reason, the firm has always paid special attention to all those projects whose ultimate goals are the rational use of resources and the full compliance with the current regulations in terms of safety. In this context, a special mention goes to the development of a range of “tin-free” polyesters belonging to the Technipol® line; on the other hand, the polyamides Technipol® PA are equally praised because they mostly use (>80%) monomers derived from renewable sources, especially vegetable biomass (non-food grade). Currently, as far as the footwear industry is concerned, Sipol is the only company in the world that can produce a whole array of both tin-free polyesters and “green” polyamides, ranging from basic polymers up to the extruded rod designed for assembly operations. www.sipol.com 62


FOOTWEAR HOT MELT ADHESIVES SIPOL S.p.A. - Via Leonardo Da Vinci, 5 - 27036 MORTARA (PV) - Italy Tel. +39 0384 295237 - Fax +39 0384 295084 sipol@sipol.com - www.sipol.com


dalle aziende

from the companies

StudioAutomotive Novità per la decorazione d’interni Personalizzare ambienti nel settore automotive significa conferire agli spazi caratteristiche di qualità, comfort ma anche di eleganza ed unicità. A questo scopo nasce PAX, l’ultimo modello di casa Tajima, leader globale del ricamo industriale su tessuto, pelle ed Alcantara. Questa macchina soddisfa in modo inedito le aspettative tecniche dei decoratori ed al contempo quelle più creative di fashion / interior designer. PAX è l’unica tecnologia che consente di superare le fustelle e le macchine da cucito tradizionali. Oggi infatti risulta possibile personalizzare materiali pregiati per il rivestimento d’interni grazie a software di grafica sincronizzati con i punzoni e le teste da ricamo. Quindi progettata l’immagine viene poi riprodotta direttamente su pelle e simili creando motivi originali, tutto con una sola macchina. Questo comporta l’ottimizzazione del processo produttivo e la flessibilità di poter sviluppare disegni e prototipi sempre diversi, senza costi aggiuntivi. StudioAutomotive www.studioautomotive.it

design your ideas, bringing them to life

StudioAutomotive Innovating the interior design Customizing interiors, in the automotive sector, means adding to each space a touch of quality, comfort but also elegance and uniqueness. That’s the aim of PAX, the latest model conceived by Tajima, global leader in the field of industrial embroidery on fabric, leather and Alcantara. This machine surprisingly fulfils all the technical expectations required by decorators as well as those sought after by fashion/interior designers, which are definitely more creative. PAX is the only technology that allows to forget about dies and traditional sewing machines. Today it is possible to customize precious materials for interior upholstery thanks to a graphics software synchronized with punches and embroidery heads. So once the image is designed, it is reproduced directly on leather or similar materials, thus creating original patterns, all with a single machine. This leads to the optimization of the production process and the ease of changing designs and prototypes, at no additional cost. StudioAutomotive www.studioautomotive.it

design your ideas, bringing them to life 64

STUDIOAUTOMOTIVE.indd 2

19/12/2016 11:00:30




dalle aziende

from the companies L’azienda è specializzata nella progettazione e realizzazione di suole in diversi materiali plastici, compresi TPR, TPU e l’innovativo EVA

Il Sig. Loris Liciotti, direttore commerciale dell’azienda Loris Liciotti, sales manager at Corplast

The company is specialized in the design and manufacturing of soles in different plastic materials, including TPR, TPU and the innovative EVA foam.

Corplast l’eccellenza nel mondo delle materie plastiche Da più di quarant’anni, l’azienda marchigiana produce suole in materiali plastici ad iniezione, servendo alcune delle più rinomate griffe, sia italiane che straniere, e garantendo loro professionalità, qualità ed efficienza. Molto più di una semplice fabbrica di suole. Questo è probabilmente il modo migliore per descrivere l’essenza di Corplast, azienda specializzata nella produzione di suole in diversi materiali plastici, tra cui spiccano TPR, TPU e EVA espansa. Stima, rispetto e amicizia sono tra i valori fondanti di questa realtà che ha ormai conquistato un ruolo di leadership nel proprio settore: una vera famiglia, i cui componenti, a partire dai dirigenti fino ai singoli dipendenti, svolgono un ruolo chiave, contribuendo attivamente al suo successo. La storia di Corplast affonda le sue radici nel cuore delle Marche, uno dei distretti calzaturieri più importanti del mondo: fondata a Corridonia (MC) nel 1973, l’azienda nel corso degli anni ha conosciuto una crescita davvero

importante anche su scala internazionale, che si traduce oggi in ben tre unità produttive in Italia (nel solo stabilimento di Corridonia si producono 50,000 paia di suole al giorno), oltre alla CDS Soles Pvt. Ltd., l’azienda di proprietà che dal 2006 è attiva in India. Grazie alla lunga esperienza maturata, al personale qualificato e alla qualità certificata dei propri prodotti, la compagnia, che opera nel pieno rispetto dell’ambiente e del lavoratore, è diventata un vero e proprio punto di riferimento per il settore calzaturiero, attirando una clientela di alto livello che comprende anche alcune delle case di moda famose a livello mondiale. www.corplast.it

prime quality in the field of plastic materials Relying on more than forty years of experience, the company based in the Marche region is specialized in the production of soles made with injected plastic materials and succeeds in ensuring to its clientele, that comprises some of the most renowned fashion brands (both in Italy and abroad), the utmost professional competence, quality and efficiency. Much more than a simple sole factory. This is probably the best way to describe the world of Corplast, a company specialized in the manufacturing of soles available in various plastic materials, especially TPR, TPU and EVA foam. Esteem, respect and friendship are acknowledged as three of the founding values of an enterprise that has managed to conquer a leading role in its target sector: a true family, whose member, ranging from executives up to each single employee, actively contribute to its progressive success. The firm’s history is deeply rooted in the heart of the Marche region, one of the world’s most important footwear districts: established in Corridonia (Macerata province) in 1973, over the decades, the company has experienced a remarkable

growth, also on an international level, which is now found in three production plants in Italy (50,000 pairs of soles are manufactured each day in the facility located in Corridonia), in addition to CDS Soles Pvt. Ltd., the owned company launched in 2006 in India. Thanks to its long-standing experience, qualified human resources and to the proven quality of its products, the company, which works in the full respect of its employees and of the environment, has become a true point of reference for the footwear industry, arousing the interest of a high-profile clientele that comprises some of the world’s most famous fashion houses. www.corplast.it 67


dalle aziende

from the companies

Hawai Italia Il dettaglio che fa la differenza Il merito dell’indiscutibile eccellenza italiana nel mondo è da ricercare nella particolare cura dei dettagli che da sempre i nostri creativi dedicano ad ogni prodotto. Hawai Italia, che da oltre cinquant’anni rivolge quella stessa devozione nella produzione di minuterie metalliche e plastiche per il settore calzaturiero, della pelletteria e della confezione, è riuscita ad affermarsi leader in questo settore adottando soluzioni tecnologicamente all’avanguardia, investendo in ricerca e sviluppo ed offrendo un servizio rapido e puntuale al cliente. Tra le innovazioni di recente concezione, Hawai Italia vanta la creazione della linea ProAir Waterblock®, un rivoluzionario sistema di aerazione, impermeabile, applicabile ad ogni tipo di scarpa. Questo inserto traspirante, realizzato in uno speciale materiale composito e disponibile in una vasta gamma di forme e dimensioni, garantisce non solo un effetto waterproof, ma anche la massima aerazione, grazie ad una speciale membrana posta al suo interno. Una filosofia aziendale sempre tesa all’innovazione e un’accurata ricerca qualitativa hanno contribuito ad ampliare negli anni l’offerta di Hawai Italia, che oggi spazia nel mondo della minuteria e della componentistica, con una distribuzione su scala internazionale di prodotti dall’inconfondibile valore aggiunto. www.hawai.it ProAir Waterblock® , innovativo sistema di aerazione brevettato completamente personalizzabile, nato in casa Hawai Italia The innovative patented ventilation system ProAir Waterblock®, fully customizable, is the latest innovation coming from Hawai Italia

The detail that makes the difference The undeniable Italian excellence recognized all over the world lies in the attention to detail that our creatives always devote to each product. For over fifty years Hawai Italia gave that same devotion in the production of metallic and plastic components for the footwear, leatherware and clothing industries. Thanks to this passion, the company has established itself as s leader in the field, also by adopting technologically advanced solutions, investing in research and developing and providing a quick and efficient service to the customer. Among the latest innovations, Hawai Italia boasts the ProAir Waterblock® line, a revolutionary ventilation system, which is waterproof and able to be applied to any type of shoe. This breathable insert, made of a special composite material and available in a wide range of shapes and sizes, not only ensures a waterproof effect, but also the maximum aeration, thanks to a special membrane placed inside it. A corporate philosophy always aimed at innovation and thorough qualitative research helped to expand over the years the offer of the company, which now covers the whole world of small parts and components with a worldwide distribution of products featuring an unmistakable added value. www.hawai.it 68


69


parliamo di

let’s talk about

Ramponi Un nuovo concetto di impresa Leader nella produzione e lavorazione di strass, borchie, termoadesivi e altri accessori, Ramponi si è fatta portavoce di un nuovo modello di gestione aziendale virtuoso ed efficiente improntato al rispetto della dignità della persona, dell’ambiente e del territorio. Responsabilità sociale, politica della qualità e valorizzazione di tutte le risorse aziendali: questi sono solo alcuni dei capisaldi presentati da Ramponi – consolidata realtà leader nel settore accessori e semilavorati – che, all’interno del suo Bilancio Sociale, ha promosso una nuova visione del concetto di impresa. Infatti, oltre al costante impegno legato al miglioramento delle performance produttive e della competitività sui mercati globali, l’azienda con sede a Carbonate (CO) ha deciso di dedicare una quota sempre più consistente delle proprie risorse a progetti e iniziative destinati a contribuire alla valorizzazione del territorio, alla salvaguardia ambientale e alla tutela della dignità della persona. All’interno della filosofia aziendale di Ramponi, le risorse umane occupano un posto speciale, considerate come uno dei fattori che contribuiscono maggiormente al successo dell’impresa: per questo motivo, la direzione ha sempre puntato alla creazione di un ambiente di lavoro sicuro e gradevole, nel pieno rispetto non solo di tutte le normative antinfortunistiche, ma anche delle varie regolamentazioni in materia di diritti umani e dei lavoratori (deprecando qualsiasi atteggiamento di natura discriminatoria e promuovendo una politica delle “pari opportunità”). Corsi sulla sicurezza vengono affiancati da programmi formativi organizzati ciclicamente con l’obiettivo di aggiornare le competenze tecnico-applicative e accrescere il patrimonio professionale aziendale. Anche l’ambiente è al centro di numerose iniziative portate avanti da Ramponi, a partire dai consistenti investimenti destinati all’utilizzo razionale delle risorse: in questo senso, merita una menzione speciale l’installazione di sistemi fotovoltaici e di pannelli termici che, oltre a una riduzione dei consumi e dei costi, ha permesso di ottimizzare l’approvvigionamento energetico dell’azienda. Altri progetti riguardano una migliore gestione degli scarti di lavorazione e l’abbattimento delle emissioni di agenti inquinanti. L’obiettivo finale è quello di riuscire a proporre un’offerta produttiva, non solo in linea con le esigenze di mercato, ma che sia anche in grado di incoraggiare uno sviluppo di tipo sostenibile. Ultimo ma non meno importante, è il grande interesse da sempre dimostrato dall’azienda nei confronti della valorizzazione del territorio, sostenendo progetti vantaggiosi per l’intera collettività e il relativo indotto. Si tratta di iniziative studiate per venire specificatamente incontro alle esigenze di una determinata comunità, promuovendone sia la crescita economica che un rafforzamento dei valori sociali e culturali. Non mancano inoltre le partnership con diverse organizzazioni no-profit destinate alla promozione di diverse cause umanitarie. www.ramponisas.net

A new concept of company Leader in the production and processing of rhinestones, studs, thermoadhesives and other accessories, Ramponi has undertaken a new, efficient business management method, based on the respect of the worker, of the environment and of the territory. Social responsibility, quality policy and enhancement of all company resources: these are some of the main features presented by Ramponi - leading company in the accessories and semi-finished products - that, within its Social Report, promoted a new vision of corporate. In addition to the constant commitment aimed at improving the production performance and competitiveness in global markets, the company based in Carbonate (Como province) has decided to devote an increasingly large portion of its resources to many projects and initiatives that contribute to the enhancement of the territory, to environmental protection and to the safeguard of human dignity. Within Ramponi’s corporate philosophy, human resources have a special place, as they’re considered as one of the factors that mostly contribute to success: for this reason, the management has always aimed at creating a safe and pleasant working environment in full respect of all the safety legislation as well as of the various regulations about human and workers’ rights (deprecating any discriminatory attitude and promoting “equal opportunities”). Safety courses, along with training programs, are set up periodically in order to update the technical-practical skills and increase the company’s professional heritage. The environment is as well at the center of several initiatives promoted by Ramponi, starting from significant investments devoted to a rational use of resources: in this sense, a special mention goes to the installation of photovoltaic systems and thermal panels that enable to reduce the consumption of fuel and costs, as well as to optimize the energy supply. Among other projects, the improvement of the processing waste management and the reduction of pollutant emissions. The ultimate goal is to offer a range of products which are in line with the market requirements, but also able to encourage a sustainable development. Last but not least, the company has always shown a great interest towards the development of the territory by supporting projects helpful for the entire community and related industries. These initiatives are designed to meet the needs of a specific community, promoting both economic growth and a strengthening of social and cultural values. Ramponi also cooperates with many non-profit organizations supporting different humanitarian causes. www.ramponisas.net 70


parliamo di

let’s talk about

ABC Morini eccellenza e creatività tutta italiana Il mondo dei produttori di accessori e delle minuterie metalliche destinati ad ornare i prodotti del Lusso, è uno dei fiori all’occhiello del Made in Italy. Aziende strutturate, ma anche realtà più artigianali, portatrici di denominatori comuni importanti come know-how, creatività, tecnologia, innovazione, ricerca, sviluppo e, non ultima, la tutela del cliente. Un aspetto molto importante questo, poiché, gli accessoristi sono sempre più all’avanguardia per quanto riguarda lo sviluppo di processi di lavorazione anallergici per prodotti metallici nickel free e senza piombo. Aziende che producono minuterie che sono piccole, grandi opere di ingegneria in grado di aggiungere valore con i loro dettagli preziosi agli oggetti di pelle, e non solo, più ambiti del mercato del Lusso. Un mestiere in cui i particolari fanno realmente la differenza. www.abcmorini.it

Italian excellence and creativity The world of accessories and metal findings for embellishing Luxury products is one of the flagships of Made in Italy. This sector comprises prestigious companies and artisans with common denominators such as expertise, creativity, technology, innovation, research, development and, finally yet importantly, the safeguard of its clientele. This is a very important aspect since accessory producers are increasingly in the forefront in regards to the development of hypoallergenic nickel-free and lead-free metallic manufacturing processes. These companies, which produce metal findings that are small, impressive works of engineering capable of adding value with their fine details to Luxury market leather goods and more. A trade in which details truly make the difference. www.abcmorini.it 71


parliamo di

let’s talk about

Plaginsa Competitività eco-sostenibile La rinomata azienda spagnola si è conquistata un posto di primo piano nel settore delle suole in gomma grazie ad una produzione variegata, capace sia di soddisfare le esigenze del mercato che di contribuire alla salvaguardia ambientale La tutela dell’ambiente e del territorio costituisce una delle priorità per l’intero panorama industriale, indipendentemente dal settore specifico. Da questo punto di vista, l’azienda spagnola Plaginsa si fa apprezzare per la sua capacità di combinare volumi produttivi importanti con un impegno costante in termini di ecosostenibilità che si manifesta a tutti i livelli del processo di lavorazione. A partire dall’attenta selezione delle materie prime, acquistate solo da produttori fidati e sempre conformi a tutti gli standard e alle specifiche di sicurezza stabiliti dalle normative vigenti a livello internazionale (come nel caso del protocollo REACH). Risorse e investimenti sono anche destinati all’attuazione di una politica di efficienza energetica – prediligendo attrezzature all’avanguardia anche in termini di consumi –, e alla promozione delle procedure per il riciclo degli scarti di lavorazione. Questo interesse verso la questione ambientale va di pari passo con la grande attenzione posta sulle attività di ricerca e sviluppo che coinvolgono diversi ambiti della produzione: i materiali, il design (impegno che si traduce nell’ideazione di un’ampia scelta di rifinizioni e colorazioni) e i metodi di lavorazione. Infatti, la crescente fama di Plaginsa si fonda sulla sua capacità di soddisfare sempre al meglio le richieste della propria clientela, anche le più esigenti, proponendo soluzioni su misura che combinano comfort, stile e dettagli sempre in linea con le tendenze del momento. Un successo ormai globale che ha catturato l’interesse anche di designer di fama internazionale, affascinati dalla creatività, qualità e varietà dell’offerta. Una struttura flessibile e risorse umane altamente qualificate - che possono contare su un know-how aziendale maturato in oltre trent’anni di esperienza nel settore delle suole in gomma -, completano il quadro di un’impresa che oggi è diventata un vero e proprio punto di riferimento, forte di una costante crescita del proprio fatturato e di una produzione all’avanguardia altamente competitiva. www.grupoplaginsa.com

Sustainable competitiveness The renowned Spanish company has conquered a leading place in the field of rubber soles by relying on a wide-ranging production, able to both meet the market’s needs and to promote environmental safeguard The protection of the environment and of the territory is currently one of the top priorities of the whole industrial sector, regardless of the specific fields. From this perspective, the Spanish company Plaginsa stands out on the market for its skill in balancing significant production volumes with a steady engagement concerning sustainability issues: such a commitment can be noticed throughout all the processing phases. Starting with the careful selection of raw materials, always purchased from trustworthy suppliers and in full compliance with all the safety standards and specifications set by the current international regulations (including the REACH protocol). Resources and investments are deployed also for the implementation of a policy supporting energetic efficiency – thus favouring the use of cutting-edge, low-consumption equipments –, as well as the promotion of the recycling procedures concerning wastes and by-products. Such a constant interest goes side by side with the special attention paid to R&D activities that involve several production fields, namely materials, design (as confirmed by the development of an ample selection of finishes and colours), and processing methods. As a matter of fact, P l a g i n s a ’s growing fame relies on its ability to always satisfy the needs of the clientele – even the most demanding requests –, by devising tailor-made solutions that can combine comfort, style and fashionable details, conceived to be in line with the latest trends. Over the years, the company has experienced a global success and has managed to catch the attention of worldwide-famous designers, fascinated by the creativity, quality and variety of the corporate portfolio. A streamlined structure and highly qualified human resources – that can count on the know-how acquired thanks to more than thirty years of experience in the rubber soles sector –, are the other distinctive traits of a company that is now acknowledged as a true benchmark, boasting a steady turnover growth and a truly competitive, ground-breaking production. www.grupoplaginsa.com 72


International Festival of Fashion and Photography at Hyères Première Vision Prize Céline Méteil Ragne Kikas Grand Jury Prize Première Vision Satu Maaranen Kenta Matsushige Annelie Schubert Wataru Tominaga

7-9 Feb. 2017 19-21 Sept. 2017

premierevision.com

PremiereVisionParis_GB_MODAPELLE-Shoes-Bag_210x285.indd 1

© Julien Weber/Agent Mel

CREATE, INSPIRE, SHARE.

01/12/2016 11:29


MINUCOOP RIVISTA STYLE FONDINO_Layout 1 22/11/16 18:25 Pagina 2

Dissetiamo

la Creativita’ della Moda

GRANDI PRODUZIONI DI ACCESSORI METALLICI Via Piemonte, 2 - 35020 Due Carrare - Padova - ITALY Tel. +39 049 5290122 - Fax +39 049 5290257 www.minucoop.it - info@minucoop.it Dal 1980 industria di produzione cooperativa - Cap. Soc. e riserve al 31.12.2015 € 7.000.000 - Società con bilancio certificato

ALEPH AUTITING Srl


MINUCOOP RIVISTA STYLE FONDINO_Layout 1 22/11/16 18:25 Pagina 3

GRAFICAMONTAGGI


Focus On

Focus On

Finissaggio Nuova Biocentro: qualità per contenuti unici a filosofia produttiva di Nuova Biocentro mira ad offrire prodotti personalizzati che rendano possibile una diversificazione del prodotto finito che possa competere nell’ambito di un’offerta sempre più vasta. Soluzioni innovative e tecnologicamente avanzate soddisfano in tempo reale le richieste del mercato della moda in continua evoluzione. La Nuova Biocentro, presente sul mercato dal 1981, produce prodotti chimici per il finissaggio di pelli, suole e calzature con grande esperienza in fatto di pellami. Il pregio di un pellame e il fascino di una calzatura vengono accresciuti dal finissaggio che permette di ottenere caratteristiche inconfondibili. www. biocentro.com

Biocentro finishing: quality and originality The brand-new condensed polymers developed by the Tuscan company ensure a better fixing of re-tanning agents and pigments, providing, as a result, brighter dyes and more efficient baths that contain a lower quantity of residual substances. Their higher level of penetration in the fibers positively affects the performances of the leather surface. Nuova Biocentro winning formula offers personalized products aimed to diversify finished articles that have to compete in a wide ever growing offer. Innovative and technologically advanced solutions meet the ever changing needs of the fashion sector where. Nuova Biocentro, which was born in 1981, produces finishing chemicals for leathers, soles and shoes with a great experience in the leather sector. The final finishing touch of prestigious leathers and charming shoes increases their wonderful characteristics. www. biocentro.com

76


TECNOLOGIE E PRODOTTI PER CONCERIE E CALZATURIFICI

The Final Touch to personalize your footwear

63812 Montegranaro (FM) Italy - Contrada Santa Maria 458/B - T. +39 0734 892966 - F. +39 0734 890349 - info@biocentro.com - www.biocentro.com


dalle aziende

from the companies

Minucoop Micro soluzioni per macro prestazioni È il claim dell’azienda padovana specializzata nello stampaggio di minuterie metalliche per abbigliamento e accessori. Una cooperativa di lavoro industriale che dà carattere alla moda, conquistando la fiducia di una committenza internazionale attenta al dettaglio È una storia di imprenditoria collettiva (dove i soci cioè sono al contempo lavoratori e imprenditori) nella progettazione, produzione e vendita di minuterie metalliche destinate al comparto moda che, dal 1989 a oggi, ha saputo conquistare la fiducia di una committenza esigente e attenta al dettaglio, italiana, ma soprattutto di provenienza estera. Oltre trecento clienti tra grossisti, produttori di articoli complementari, manifatture, abbigliamento, jeans e aziende calzaturiere si affidano alla qualità e precisione delle creazioni Minucoop per la realizzazione delle loro collezioni. Il vasto assortimento è garantito da un’elevata automazione e un moderno parco macchine: la maggior parte delle risorse dell’attività sono state investite nei mezzi e negli ambienti produttivi e oggi la sede di Cornegliana, nel comune di Due Carrare, conta oltre quaranta soci/lavoratori specializzati che operano su circa 17.000 metri quadri (di cui 7.000 coperti) di superficie aziendale di proprietà La sede aziendale di Minucoop a Cornegliana, nel comune di Due Carrare della cooperativa. L’impresa è dotata di un ufficio tecnico di progettazione (PD), vanta una superficie di 17.000 metri quadri, di cui 7.000 coperti e personalizzazione, di un’officina meccanica, di un vasto reparto di The headquarters of Minucoop in Cornegliana, in the town of Due Carrare assemblaggio, di un importante magazzino scorte sia di materie prime sia di (Padua), can count on a surface of 17,000 square meters, out of which 7,000 semilavorati pronti per essere velocemente ultimati in base agli ordinativi e indoor di uffici commercialil amministrativi e di sviluppo degli ordini che consentono di evadere il cinquanta per cento della merce entro sedici ore lavorative. Gli articoli metallici sono realizzati con la particolare tecnica dell’imbutitura a freddo di lamierino attraverso appositi stampi a passo di costruzione interna. Minucoop impiega solo galvaniche italiane certificate e, oltre al catalogo standard, l’azienda fornisce in tempi brevi anche prodotti di dimensioni e finiture personalizzate. www.minucoop.it

Small-sized solutions for big performances This is the catchphrase promoted by the company based in padua and specialized in the moulding of small metal parts to be used in the clothing and accessories sectors. An industrial cooperative, widely acknowledged as a trustworthy partner by an international clientele that pays special attention to details, whose solutions enhance fashion collections. The story of this collective enterprise (where each business partner is, at the same time, worker and entrepreneur), focused on the design, production and sale of small metal parts to be used in the fashion industry, started in 1989; since then, it has managed to gain the confidence of a demanding clientele, both from Italy and, most of all, from abroad, that always keeps a watchful eye on details. More than 300 customers including wholesalers, manufacturers of complementary items, factories, clothing, jeans as well as footwear brands: they all rely on the quality and precision of the creations design ed by Minucoop in order to give life to their collections. The comprehensive selection in terms Le minuterie firmate Minucoop sono prodotte con of products is guaranteed by a high automation level and advanced machinery: the majority of the la tecnica dell’imbutitura a freddo di lamierino resources of the company has been invested in production facilities and equipment. Currently, the metallico attraverso appositi stampi a passo headquarters located in Cornegliana (in the town Due Carrare, near Padua) hosts more than forty The small metal parts designed by Minucoop are skilled business associates/employees working on a surface amounting to 17,000 square meters (out manufactured thanks to the deep drawing technique of which 7,000 indoor) owned by the cooperative. The firm is provided with the following structures: by using specific moulds a technical office for design and customization, a workshop, a well-equipped assembly department, a spacious warehouse for stocking both raw materials and semi-finished products, ready to be promptly processed according to the requests in the orders. Moreover, the sales/accounting department and the office for the development of the orders allow to handle all of the goods within 16 working hours. The small metal parts are manufactured thanks to the peculiar technique called cold drawing through specific moulds assembled within the company itself. Minucoop uses only certified Italian galvanic treatments and, beyond the standard catalogue, the company can also provide products in a short time, available either in custom-made sizes or featuring personalized finishes. www.minucoop.it 78


International fashion accessory trade show

20-23 jan. 2017

Paris, Porte de Versailles

premiere-classe.com

PC Moda Pelle 210x285.indd 1

@premiereclasseparis #premiereclasse

15/11/2016 10:35


80


from the companies

Accoppiature Pisane Face to face with luxury One of the things that customers adore the most is undoubtedly a supplier who is always ready to answer either “Yes, it’s possible” or “Yes, we can”. ACCOPPIATURE PISANE is that type of supplier and much more. In the field of special processing techniques, especially when it comes to coupling, this Tuscan enterprise has become a true point of reference. We met the founder, Ivano Menichetti, at one of the most important trade shows of the sector and we seized the opportunity, so that he could tell the story of his success. Let’s talk about the establishment of the company. “The company was founded in 1984 with the aim to provide a service to firms based on our territory such as tanneries as well as shoe and leather goods factories, that were on the lookout for a peculiar type of processing, namely the application of a stiffener to be used in the production of clothing items, footwear and handbags,” told Mr. Menichetti. “In order to be designed in the best possible way, such a specific processing required, first of all, the ability to devise suitable machines and later to have them manufactured. My passion for this sector was strengthened thanks to the powerful drive towards constant improvement and to the steady research for innovative solutions. That’s how ACCOPPIATURE PISANE was established.” He then added other information: “The firm’s name meets the need to identify, also in terms of geography, an enterprise deeply bound to the Tuscan leather and footwear manufacturing district. Nowadays, ACCOPPIATURE PISANE is a reliable business with customers located throughout Italy and all over the world, that provides the best companies of the leather and fabrics industry with a valuable service developed on two different levels: the processing of the materials supplied by those firms and the ability to work in tight collaboration with them in order to encourage effective technological development.” A steadfast success: “Quality! This is definitely the keyword as well as our obsession. The double certificate ISO 9001 and ISO 14001, awarded to us several years ago, thoroughly confirms this statement. For us, technological innovation plays a pivotal role from two points of view: first of all, it actively contributes to our growth as a company, and secondly – but no less important, - it helps us gain a strong foothold on both traditional and new markets. To steadily deploy resources in this field means to invest in the future.” He further explained this concept: “In our development laboratory, new materials are always tested to be later showcased at the fairs we attend such as Premiere Vision in Paris or Material Preview, the latter held close to us in Santa Croce sull’Arno (Pisa province). Among the most appreciated creations, the winner is undoubtedly the so-called Napa stretch. We spent a few years carrying on experiments in order to reach today’s results, but now we can proudly confirm that we have conquered a leading position on a national level. Great interest has been aroused also by the range of accessories entirely made with leather and wholly manufactured in our internal lab.” The last topic we addressed revolved around crucial issues such as distribution and target markets: “Currently, we have a showroom in NYC, where we launch and exhibit the latest additions to our collections. We firmly believe that the USA, together with Europe, are the most appealing markets for our products. Now more than ever, we are proud of the goals we have achieved.” www.accoppiaturepisane.com 81


parliamo di

dalle aziende

Wealth fa della tecnologia il punto di partenza per un successo garantito Quanto può essere d’aiuto la tecnologia lo sa bene il titolare della WEALTH, Sergio Patria, che dal 1994 si occupa di produzione di minuteria metallica: dai classici bottoni a pressione, occhielli, rivetti, occhielli a vela, ai particolari su disegno specifico del cliente, come quelli realizzati in zama, ottone, nylon o plastica per il settore Moda. Dall’inaugurazione della nuova sede di un anno fa, molto è ancora cambiato alla WEALTH. L’attenzione per la qualità e l’ambiente di lavoro, per il personale e per il cliente confermano che la grande serietà, competenza e credibilità che l’azienda ha guadagnato nel corso degli anni è del tutto meritata. Le due più grandi novità che sono andate ad arricchire la nuova sede produttiva negli ultimissimi mesi sono il magazzino verticale automatico e la rivoluzionaria macchina di ispezione per la minuteria metallica. Il progetto è stato sviluppato da Wealth assieme ad una società leader nella realizzazione di macchine per il controllo della qualità. “Abbiamo cura della nostra azienda e del nostro personale. Tutto ciò che possiamo fare per migliorare i nostri standard qualitativi, lo facciamo. Sono convinto che usare un buon modello solido con una varietà di opzioni che possano essere applicate alla nostra organizzazione sia fondamentale per crescere sempre di più”, dichiara Andrea Patria. “Il magazzino verticale automatico è stato il primo passo. In tempi di produzione così veloci e di orientamento alla sempre maggior soddisfazione del cliente, la logistica è diventata uno dei fattori determinanti della nostra competitività aziendale. Questa tecnologia ha sicuramente aumentato i livelli di servizio, ridotto i costi in termini di minor spazio occupato – ci piacerebbe parecchio prenderne un secondo! -, ridotto i rischi al personale durante la movimentazione dei materiali e ottimizzato i tempi.” In concomitanza con l’acquisto e l’installazione del magazzino automatizzato,

82

Wealth ha raggiunto un altro importante obiettivo, ovvero l’ulteriore perfezionamento del sistema di controllo dei già elevati standard qualitativi della propria produzione. “Il passo successivo è stato naturale. Per raggiungere il target d’eccellenza che ci siamo prefissati, dovevamo migliorare ulteriormente il controllo qualità su alcuni nostri articoli. Con questo nuovo macchinario siamo in grado di fornire al cliente il prodotto perfetto, ovvero esente da difetti imputabili alla produzione. Il progetto è stato sviluppato insieme al team di tecnici ed ingegneri della società costruttrice che hanno suggerito le modifiche necessarie per adattare l’ispezione ottica al nostro tipo di prodotto. È nata una macchina in grado di controllare il minimo dettaglio dell’oggetto esaminato. Ogni singolo articolo subisce due primi controlli effettuati dai nostri addetti, uno post galvanica e uno post verniciatura. Qui avviene il primo scarto di quei pezzi che non rispondono ai requisiti richiesti. Dopodiché vengono immessi nel macchinario che, prima del confezionamento finale, grazie a 3 telecamere, li esamina singolarmente da altrettante prospettive a seconda della tipologia dell’oggetto: controllo su impurità, imperfezioni o mancanze superficiali, tonalità, bolle di galvanica e infine diametri o gradi di rotondità. Tutti i pezzi che non soddisfano i parametri impostati, verranno automaticamente scartati. I dati delle tre unità di controllo sono trasferite al computer e possono essere accessibili all’operatore attraverso una semplice interfaccia grafica. I dati vengono poi salvati in un database disponibile all’operatore in qualsiasi momento che potrà ricontrollarli quando vuole. Questo per noi rappresenta l’eccellenza!” Mantenere la competitività significa implementare miglioramenti continui per creare prodotti perfetti e questo WEALTH non solo lo ha compreso, ma ne ha fatto il suo fattore di successo. www.wealth.it


let’s talk about

from the companies

At Wealth technology is the reference point for success Technology can help a lot, this is well known to Sergio Patria, owner of Wealth, which, since 1994, is specialized in metal parts’ production: classic snap fasteners, eyelets, rivets, vela eyelets, as well as particular workings on specific customer designs, such as those made of zinc alloy, brass, nylon or plastic, conceived for the fashion sector. Since the opening of the new headquarters one year ago, a lot has changed at Wealth. The attention to quality and the working environment, to employees and to customers confirms that the great seriousness, competence and credibility that this company has gained over the years is thoroughly justified. The two biggest additions that have enriched the new production site in the last few months are the vertical warehouse and the revolutionary inspection machine for metal parts. The project has been developed by Wealth together with a leading company in the production of machines for quality control. “We care for our company and our staff. We do everything in our power to improve quality standards. I am convinced that a good solid model, with a variety of options suitable for our organization, is fundamental to keep growing,” says Andrea Patria. “The vertical warehouse was the first step. Fast-paced production and customers’ satisfaction are now two top priorities: that’s why logistics has become one of the determining factors of our competitiveness. This technology has certainly increased the service levels, reducing costs in terms of working area - we’d like to extend the existing one! -, as well as risks for the safety of the employees during materials’ dislocation, and optimizing working time.” In conjunction with the purchase and installation of the automated warehouse, Wealth has achieved another important goal, namely the

further improvement of the high-quality control system of the production standards. “The next step was natural. To reach the target of excellence we aim at, we had to further improve the quality control on some of our articles. With this new equipment, we can provide customers with the perfect item, without any production defect. The project was developed together with the team of technicians and engineers of the supplier, who suggested the changes needed to adapt the optical inspection to our type of product. The result of these inputs was a machine able to control all details of a scanned object. Every single item undergoes two first checks carried out by our staff, one after the galvanic phase and the other after the painting process. Here takes place the first selection of those pieces that do not respond to required standards. Afterwards they are placed in the machinery that, before the final packaging, examines them one by one, depending on the object type, with three cameras from just as many perspectives, looking for impurities, imperfections or surface faults, shades, galvanic bubbles and, in the end, diameters or roundness degrees. All the pieces that do not meet the main parameters, are automatically discarded. The data of the three control units are transferred to a computer where an operator can check them thanks to a simple graphical interface. The data are then saved in a database available to the operator at any time, in case further control is needed. This, for us, is the excellence!” Maintaining competitiveness means implementing continuous improvements to create perfect products and Wealth has perfectly understood this policy, making it a point of reference for its success. www.wealth.it

83


dalle aziende

GALLI tecnologia creativa La tecnologia si evolve a ritmi impressionanti e noi con lei. Tutto nasce da una idea che si sviluppa e cresce, che creerà una azienda, che farà nascere nuove idee, che verranno realizzate e che poi miglioreranno la nostra vita o il nostro lavoro. Galli S.p.A. fa tutto ciò con maestria. Nata nel 1979 da un’idea di Emilio Galli, l’azienda è oggi leader nel settore della progettazione, produzione e vendita di macchine per la pelletteria; una realtà che è diventata un punto di riferimento, a livello mondiale, per precisione e tecnica. È un parco macchine vastissimo quello proposto da Galli alla propria clientela, grazie al quale riesce a rispondere a qualsiasi richiesta: i sistemi nascono con il preciso intento di creare soluzioni ottimali adatte a soddisfare le più svariate esigenze del mercato e ogni macchinario può essere “plasmato” a seconda delle singole necessità, con una personalizzazione ed un livello stupefacente di innovazione. Da questa capacità di saper interpretare, con la meccanica, le esigenze creative di efficienza e di efficacia dei processi industriali delle imprese clienti nasce l’Isola del Colore, un sistema integrato, studiato per coordinare e aumentare le performance delle aziende mediante le sue molteplici funzionalità. L’ultima nata, Polycolor, è la prima per la coloratura dei bordi. Il nome evoca immediatamente il concetto che sta alla base di questa nuova tingibordo, frutto dell’esperienza più che trentennale dell’azienda vigevanese. Perfetta sintesi tra tecnologia e ricerca, quest’ultima creazione brevettata non è solo una moderna soluzione per tingere il bordo di piccola pelletteria - una delle operazioni più importanti per dare al prodotto finito una percezione e un tatto di qualità - ma rappresenta, abbinata alle varie soluzioni di forni di asciugatura, un insieme completo ed ottimizzato per rendere rapido ed efficace un’operazione fondamentale come la finitura dei bordi. Quattro le necessità essenziali del mondo della pelletteria a cui risponde: affidabilità, ergonomia, velocità e competitività. Ogni realtà produttiva ha bisogno di migliorare il proprio rendimento, liberare il tempo per organizzare nuove iniziative e aumentare la propria redditività. L’introduzione di alcune migliorie, come le coperture anti pellicolamento del colore, il rullo di coloratura adatto ad ogni sagoma e la dosatura del colore micrometrica e costante, ne esaltano le qualità di efficienza, funzionalità e compattezza di questo nuovo macchinario; la struttura ergonomica, la regolazione verticale del punto di lavoro (lean system) e la possibilità di controllare l’illuminazione dell’area in cui si svolge l’attività, inoltre, permettono di integrarsi facilmente nell’organizzazione di ogni singola realtà e di essere di semplice utilizzo; il cambio rapido di tutte le componenti senza l’uso di utensili, come il blister di contenimento del colore, consente infine una riduzione dei tempi di pulizia del 60%, perché la corretta gestione del tempo è un obiettivo importante. Benvenuti nel futuro! www.gallispa.com

84


from the companies

GALLI creative technology Technology is quickly evolving and we do as well. It all stems from an idea that blooms and grows, it will lay the foundation of a company, and the company will conceive new ideas, which will be carried out and that will finally improve our lives or our work. Galli S.p.A. is able to skilfully do all of this. Founded in 1979 after an idea of Emilio Galli, the company is now a leader in the design, manufacture and market of leatherware machinery; the firm has become a point of reference worldwide, thanks to its precision and wise techniques. Galli offers its customers a wide range of machines able to meet any need: each one is developed in order to give an optimal solution and to fulfil any market requirement, and can also be smartly “customized” so to suit individual needs. From this ability to interpret, with the mechanics, the creative needs of efficiency and effectiveness of industrial processes of business customers was born the Isle of colour, an integrated system designed to coordinate and improve the performance of companies through its multiple functions . The newborn is the Polycolor, the first machine suitable for edges’ coloring, result of over thirty years of experience gained by the company, which is based in Vigevano. The name immediately evokes the concept that underlies it: this patented machine is not a mere solution to dye the edges of small leather goods – this step is one of the most important ones to make the finished product beautiful to the look and to the touch -; it is also a perfect synthesis of technology and research, that, combined with drying ovens, offers a complete and optimized result, making the operation of coloring the edge simple, fast and effective. The machine meets the four essential needs of the leather world, which are: reliability, ergonomics, fastness and competitiveness. Each company needs to improve its performances, have time to schedule new initiatives and increase its profitability. The introduction of some improvements, such as the anti-filming coatings applied on the colour, the colouring roller suitable for every shape and the constant micrometrical colour dosing, exalt Polycolor’s efficiency, functionality and compactness; the ergonomic structure, the vertical adjustment of the lean system and the ability to control the illumination of the area in which the work is undertaken, also, allow the machine to be easily installed in every working place. The quick change of all the components without the use of any tool, such as the colour containment blister, leads to a cleaning time reduction of 60%: the correct time management is an important target. Welcome to the future! www.gallispa.com

85


dalle aziende

Comec Protagonista la garbatrice SPM/15

from the companies La nuova garbatrice semiautomatica universale SPM/15 The brand new semi-automatic multipurpose moulding machine SPM/15

Semiautomatica universale, l’ultima novità dell’azienda vicentina è una macchina per garbare ogni tipo di sottopiede in qualsiasi materiale Tra le presse per garbare in automatico i sottopiedi prodotte dalla Comec, azienda vicentina con sede a Malo che da oltre trent’anni opera nel settore della progettazione e realizzazione di macchinari per la lavorazione di contrafforti in salpa e in materiale termoplastico, di solette e di tallonette in fibrato, spicca la nuova garbatrice semiautomatica universale SPM/15. Erede dell’affidabile modello SP/99 per quanto riguarda la parte oleodinamica, la nuova pressa permette di posizionare i sottopiedi all’interno degli stampi tramite due nastri motorizzati brushless la cui corsa è impostata direttamente da pannello di controllo in maniera disgiunta. Il corretto posizionamento del sottopiede sul nastro da parte dell’operatore è garantito da due fermi, uno laterale e l’altro sul tallone, facilmente regolabili operando su volantini con indicatore di posizione. Il gruppo pressa su cui sono assemblati entrambi gli stampi è a sua volta montato su quattro colonne che assicurano la discesa del maschio sulla femmina in maniera precisa. La pressata è caratterizzata dall’esclusivo movimento dello stampo che permette di bloccare il sottopiede utilizzando le matrici tradizionali. L’accostamento volvente tra maschio e femmina permette di garbare il sottopiede in modo progressivo, così da evitare la formazione di grinze, e al tempo stesso di bloccare il sottopiede nella posizione preimpostata senza spostamenti nel momento della pressatura. La macchina è gestita dall’operatore tramite touch screen, mentre la parte elettrica è controllata da PLC (Programmable Logic Controller), inoltre ai fini della sicurezza la garbatrice è equipaggiata da fotocellule a barriera per evitare intrusioni in fase di discesa dello stampo. Per il corretto posizionamento del primo sottopiede e il controllo qualità da parte dell’operatore la macchina è in grado di pressare il sottopiede e riportarlo nella posizione iniziale dimostrandosi particolarmente adatta per le campionature. La corsa della pressatura è facilmente regolabile per aumentare la produttività. Comec fornisce alla sua clientela istruzioni dettagliate per l’utilizzo delle macchine e un servizio puntuale di assistenza tecnica. www.comec-italy.com

86

The moulding machine SPM/15 in the limelight The moulding machine, multipurpose and semiautomatic, is able to mold any type of insole in any material; that’s the latest innovation coming from the company based in the Vicenza province Comec is based in Malo (Vicenza province) and for over twenty years it has been designing and building machinery for the processing of counters in salpa or thermoplastic material, insoles and fabric heel seats. Among the presses to automatically mold the insoles produced by the company, stands out the new multipurpose semiautomatic molding machine SPM/15. Heir of the reliable SP/99 model in terms of hydraulic design, the new press allows to position the insoles inside the molds through two brushless motor-driven conveyor belts whose motion is set directly from the control panel, separately. The technician is able to correctly and safely positioning the insole on the belt thanks to two locks, one put the side, the other on the heel, which are easily adjustable by working on the tools which feature a position indicator. The press unit on which both molds are assembled is mounted on four columns which ensure the descent of the male connector on the female connector very precisely. The pressing is characterized by the exclusive mold movement that allows to block the insole using traditional master mold. The rolling friction between male and female allows to mold the insole progressively, so as to avoid the formation of wrinkles, and at the same time to block the insole to the preset position without being moved during the pressing phase. The machine is controlled by the operator through the touch screen, while the electrical part is controlled by PLC (Programmable Logic Controller); moreover, for security purposes, the machine is equipped with beam sensors in order to prevent intrusion during the descent of the mold. For the correct positioning of the first insole and the quality control the machine is capable of pressing the insole and bringing it back to the initial position: this is particularly useful for sampling. The motion of the pressing is easily adjustable to increase productivity. Comec provides its customers with detailed instructions for use of the machines and a timely technical support. www.comec-italy.com



dalle aziende

from the companies

Atom in Triennale dialogo tra industria e design

La serata inaugurale

L’azienda di Vigevano ha festeggiato i 70 anni di attività con una mostra di progetti creativi nati dall’incontro con le tecnologie dei sistemi di taglio Dodici esercizi progettuali per dimostrare la capacità di taglio delle macchine Atom. È la sintesi della mostra di design dal titolo “Atom: The Cutting Factory”, andata in scena lo scorso novembre alla Triennale di Milano per celebrare i primi 70 anni dell’azienda di Vigevano leader mondiale nei sistemi di taglio di materiali flessibili e semirigidi. Visto nella sua capacità di regalare una nuova vita alla materia, il taglio è stato il vero protagonista di una sfida entusiasmante non solo per i dodici designer di provenienza eterogenea, ma anche per l’azienda stessa che per la prima volta si è raccontata a un pubblico consumer: dar vita, fendendo meccanicamente diverse tipologie di superfici piane (cuoio, pelle, cartoncino, plexiglass, laminato, feltro, gomma e molto altro) a “rappresentazioni” tridimensionali in grado di esplorare, ciascuna attraverso una sua particolare lettura delle tecnologie di taglio, le infinite potenzialità delle macchine Atom. “Che sfida entrare nei meccanismi della fabbrica, dialogare con i tecnici, capire le potenzialità di una tecnologia raffinata, studiare i materiali, applicare le macro-competenze di un’azienda internazionale e iperspecializzata alla microscala di un progetto che ne esalti l’anima, il cuore e il cervello”, hanno sottolineato i curatori Giulio Iacchetti e Francesca Molteni, mettendo in evidenza la volontà di Atom di guardare al futuro con occhi sempre nuovi e curiosi. L’installazione, dotata di video per ripercorrere le fasi di lavorazione dei progetti, è stata pensata per essere modulare, leggera, facilmente smontabile e trasportabile, per rispondere insomma alle esigenze di una narrazione itinerante del mondo Atom. Inaugurata nel tempio del design, la mostra è infatti destinata a replicare il format in tutte le sedi aziendali all’estero, ha spiegato il presidente Giovanni Gaia. F.C. www.atom.it Un occhio all’azienda Innovare e fare ricerca è la mission insita nel dna industriale di Atom. Era il 1946 quando Emiliano Cantella, Luciano Deambrosis e Lorenzo Gaia, tre amici uniti dalla condivisione di valori e visione sul futuro, hanno scelto di unire le proprie forze per dare avvio, nel distretto meccano-calzaturiero di Vigevano, alla Atom di oggi, un’azienda leader a livello mondiale nei sistemi di taglio di materiali flessibili e semirigidi. Atom è quel tipo di azienda che gli economisti etichettano come “glocal”, spiega il presidente Giovanni Gaia, cioè ben radicata sul territorio di origine, ma proiettata nel mercato globale, sia geograficamente sia nell’offerta integrata di prodotti. Cinque le unità produttive in Italia e all’estero, con filiali dirette in dieci nazioni. Atom è presente in Brasile, Francia, Germania, India, Spagna, Gran Bretagna, Stati Uniti, Vietnam e Cina. Tre, invece, le acquisizioni che colgono i segnali di un mercato rivolto a una sempre maggiore compenetrazione tra design, ingegneria di prodotto e processi industriali automatizzati. La prima nel 2009 con Main Group, marchio di riferimento per lo stampaggio a iniezione di componenti per il calzaturiero. Nel 2016 la nascita di Atom MB e di Shoemaster International hanno permesso rispettivamente di rilevare la tecnologia Molina e Bianchi necessaria al montaggio della calzatura e la nota suite di programmi Cad-Cam 3D Shoemaster®, piattaforma leader nella progettazione tridimensionale integrata della calzatura, sviluppata dall’azienda inglese CSM3D Ltd. Denise Bonapace “mn2016” “Mare Nostrum 2016” racconta la triste storia del Mediterraneo oggi, diventato il mare con più morti al mondo. Da elemento di rottura - culturale, territoriale, sociale ed economica - il taglio diventa nesso d’unione di uomini tra loro, che collegano sponde, confini e destini, cancellando le divisioni

Alessandra Baldereschi “Unire con il taglio” Un taglio che diventa una cucitura. Una connessione creata da una divisione. Undici materiali diversi, scelti in base alla consistenza, colore e spessore, sono tenuti insieme da dieci tagli/cuciture per creare un unico pannello. Ciascun taglio, disegnato per ottenere incastri, è continuo, senza interruzione della lama sulla superficie del materiale Foto credits Miro Zagnoli

Giulio Iacchetti “3x3x167.553,282 mm” Da un quadrato di cuoio con lato pari a 80 centimetri si ricava - grazie alla qualità e precisione di un taglio a spirale - un laccio lungo circa 168 metri. Dall’incontro con Atom il designer ha superato il limite di lunghezza imposto dal taglio longitudinale

88



intervista

Tecnochimica Provare per credere

Da sinistra, Simone Gelli, Andrea Fastelli, Leonardo Leonardi e Andrea Bechini nella nuova sala riunioni e showroom From the left, Simone Gelli, Andrea Fastelli, Leonardo Leonardi and Andrea Bechini, in the new boardroom and showroom

L’azienda toscana investe nella ricerca, trasformando le idee che nascono dall’incontro con le esigenze dell’industria conciaria in prodotti innovativi in grado di generare valore Con la nuova sede di Castelfranco di Sotto in via del Salice, di fronte al vecchio stabilimento di produzione, Tecnochimica ha consolidato le basi di una filosofia aziendale fondata su ricerca, innovazione e crescita costante. Al tavolo della direzione siedono oggi i soci Andrea Fastelli, Andrea Bechini, Simone Gelli e Leonardo Leonardi. In un’intervista a quattro voci abbiamo colto le peculiarità di un’impresa che, investendo sulle idee, ha dato una svolta al mercato dei tannini sintetici per l’industria conciaria Qual è la storia di Tecnochimica? Andrea Fastelli Tecnochimica fonda le sue origini nei primi anni del Duemila sull’incontro di tre diverse competenze tecnico-commerciali nel settore della chimica legata alla concia: la mia, quella di Simone Gelli e quella di Roberto Vanni. Dopo la prematura scomparsa di Roberto, amico oltre che collaboratore, sono subentrate in società altre due figure di grande passione e competenza, focalizzate principalmente sulle esigenze dei distretti di Santa Croce e di Arzignano: Leonardo Leonardi e, di recente, Andrea Bechini. Accomunati dalla stessa voglia di essere propositivi, di “spingere” il mercato, ci siamo posti da subito obiettivi ambiziosi. Da impresa di distribuzione per conto terzi siamo diventati un’azienda di produzione vera e propria con un laboratorio interno dove dare corpo alle nostre idee. Abbiamo assunto un laureato in chimica, Andrea Pallesi, che ha sviluppato gli input, traducendoli in prodotti innovativi in grado di soddisfare le necessità dell’industria conciaria generando valore. A noi soci il compito di comunicarli a una clientela già ampia e consolidata: il ritorno auspicato in termini di vendite non si è fatto attendere e oggi abbiamo inaugurato la nuova sede proprio di fronte al vecchio stabilimento, che ha mantenuto la funzione di sito produttivo dotato di laboratorio di analisi e di uffici per la gestione burocratico-amministrativa e la logistica. La struttura da poco avviata invece, che accoglie i reparti di ricerca e sviluppo, lo showroom e gli uffici direzionali, si avvale di spazi più ampi e funzionali dove grande attenzione è stata riservata alla dotazione di apparecchiature tecnologiche e alla razionalizzazione del flusso di lavoro. 90

Cosa chiede oggi il settore conciario all’industria chimica? Andrea Bechini Sono le grandi firme della moda a dettare legge e queste chiedono qualità, trasparenza, rispetto dell’ambiente, atteggiamento che si riflette anche sulle concerie e il loro indotto. Il mercato globale è in continua evoluzione e per sostenere la competitività le aziende conciarie sia italiane sia estere che hanno retto alla crisi grazie alla loro capacità di innovarsi hanno bisogno oggi della performance di prodotto. In che modo i vostri prodotti soddisfano questi requisiti? Simone Gelli L’articolistica di nostra concezione è in grado di dare un valore aggiunto al prodotto attraverso una resa migliore del pellame. La nuova linea Tecsint®VRX di polimeri condensati permette di ottenere sulle pelli risultati rivoluzionari: una migliore fissazione dei riconcianti e dei coloranti con toni più intensi e bagni di tintura più esauriti rispetto all’utilizzo di tannini sintetici comuni; un impiego ridotto dei filler necessari per riempire le parti vuote della pelle, con un residuo inferiore di ceneri e solfati nei bagni. Grazie alla forte penetrazione e distribuzione all’interno delle fibre, abbiamo riscontrato infatti un aumento della stesura del pellame, con rughe molto più aperte e piene. Il rendimento ovviamente dipende dal tipo di grezzo e di conciatura, tuttavia non abbiamo mai riscontrato cali di piedaggio, al contrario si verifica sempre un’estensione dello spessore. La pelle, inoltre, si comporta molto bene in fase di rifinitura. Naturalmente più la tecnologia dei macchinari è avanzata più il risultato finale si avvicina alla perfezione, ecco perché preferiamo trattare i campioni in sede e poi valutarli col cliente. La curiosità immagino non si sia fatta attendere. Leonardo Leonardi Far capire alle concerie il valore aggiunto di questa scoperta è stata la sfida più impegnativa, ma stiamo ottenendo i riscontri sperati grazie alla nostra esperienza e capacità di promuovere il prodotto. Offriamo al cliente un servizio customizzato, assicuriamo la massima disponibilità e tempestività nella risoluzione del problema. Inoltre non è da sottovalutare l’effetto tam tam una volta appurata l’efficacia di questi polimeri. F.C.

www.tecnochimica.eu


interview

Tecnochimica Just test it! The Tuscan company strongly invests in research, by turning ideas - stemming from the thorough understanding of the tanning industry’s needs - into innovative products able to generate added value Thanks to the opening of the new headquarters located in Castelfranco di Sotto (Pisa province) in via del Salice and built right in front of the old production plant, Technochimica has strengthened the core values of a corporate philosophy that relies on research, innovation and steady growth. The managing board comprises Andrea Fastelli, Andrea Bechini, Simone Gelli and Leonardo Leonardi: we scheduled an interview with them, so as to point out the distinctive traits of a company that, by investing on ideas and projects, has thoroughly changed the field of synthetic tannins to be used in the tanning industry. Can you briefly outline the story of Tecnochimica? Andrea Fastelli The foundation of Tecnochimica dates back to the first years of the 21st century, rooted in the meeting of three different sets of technicalcommercial skills in the field of chemistry applied to tanning, namely my own and those embodied by Simone Gelli and Roberto Vanni. After the untimely death of Roberto – not only a dear friend, but also a partner – two other passionate and qualified figures entered the company, focusing their attention on the needs of the tanning districts of Santa Croce sull’Arno and Arzignano: Leonardo Leonardi and, more recently, Andrea Bechini. We all shared the same proactive attitude as well as the idea to “push” the market and, for that reason, we immediately set truly ambitious goals. Starting as an outsourcing distribution company, we have gradually grown into a proper production firm, provided with an inside laboratory where to shape our ideas. We hired a chemistry graduate, Andrea Vallesi, who has developed the ideas and turned them into innovative products that are able to meet the needs of the tanning industry while managing to generate added value. Our group of partners was charged with the task of presenting such items to a wide and well-established customer base: we didn’t have to wait too long for the expected return in terms of sales and today we have just inaugurated the new headquarters, located right in front of the old plant that is still used as a production facility and provided with the analysis laboratory, the logistics division as well as bureaucratic-administrative offices. On the other hand, the newly opened structure hosts the R&D department, the showroom and the executive offices, boasting wide and functional spaces where special attention has been paid to the implementation of technological equipments and to the streamlining of the workflow.

What are the current requests of the tanning sector to the chemical industry? Andrea Bechini Nowadays, the most renowned fashion houses lay down the law, asking for quality, transparency, respect for the environment: inevitably, such an attitude has consequences also on tanneries and their satellite activities. The global market keeps evolving and we aim at supporting the competitiveness of all those tanneries – both from Italy and abroad – that have withstood the economic crisis thanks to their creativity and ability to innovate, by providing them with high-performance products. How can your products meet such requirements? Simone Gelli The items we have developed are able to provide added value to the finished product thanks to a better performance of the hide. The new line Tecsint®VRX of condensed polymers allows to achieve outstanding results on leathers, compared to the traditional synthetic tannins, such as: a better fastness of re-tanning agents and pigments resulting in brighter shades and more exhausted dyeing baths; a limited employment of fillers on the empty areas of the hides, leading to a reduced amount of ashes and sulphates in the liming. As a matter of fact, thanks to the strong penetration and distribution within the fibres, we have noticed a growth in the stretching of the hide, featuring fuller and more open wrinkles. The performance is obviously linked to the type of raw material as well as of tanning method, but we have never come upon a decrease in yield, while, on the contrary, there is always a rise in thickness. Moreover, excellent results can be achieved in the finishing phase. Obviously, higher the technology of the machinery, the more the final results will get close to perfection: that’s why, we prefer to devise the samples in our structures and then evaluate them with customers. I guess that curiosity wasn’t long in coming. Leonardo Leonardi We have undertaken a tough challenge in order to help tanneries to understand the added value of such discovery, but we are finally collecting the feedback we hoped for thanks to our experience and skills in promoting the product. We provide our clientele with a customized service, ensuring the utmost availability and promptness in resolving problems. Furthermore, we must not underestimate the “word of mouth” effect once the effectiveness of these polymers is confirmed. www.tecnochimica.eu

Il nuovo reparto di wet end dotato di nove bottalini di varie dimensioni e ampie postazioni tecniche The brand-new wet end department equipped with nine drums of various sizes and comfortable technical workstations Un tecnico al lavoro nel reparto di wet end A technician at work in the wet-end department

91






dalle aziende

Gamar Italia Allacciature facilitate

Il sistema QLS di chiusura intelligente con regolazione millimetrica sia in apertura che in chiusura, dotato di bottone a sganciamento rapido The QLS gear ensures a smart lacing thanks to its highly precise regulation for both tying and untying the shoe; it is equipped with a quick release button.

Dal know-how dell’azienda di Vigevano nascono due innovativi sistemi di chiusura per scarpe casual e da lavoro, che semplificano il montaggio e agevolano la calzata Innovare per rimanere sempre un passo avanti. È il modus operandi a cui ci ha abituato la Gamar Italia, azienda di Vigevano che da oltre trent’anni si distingue sul mercato per creatività, qualità e serietà nella produzione di accessori e componenti per la calzatura nei generi fashion, outdoor e safety. Oggi l’attenzione di Gamar Italia si focalizza, con due sistemi inediti di allacciatura, su soluzioni tecniche in grado di ottemperare ai più rigorosi standard di sicurezza, affidabilità e performance richiesti dalla scarpa sportiva e da lavoro. “Il marchio registrato Plastiquick® - spiega Riccardo Penaca dell’Ufficio tecnico - Design e prototipazione - introduce un innovativo concetto di passalaccio in plastica destinato a soddisfare le esigenze delle calzature antinfortunistiche metal free”. Il nuovo sistema permette di applicare i ganci manualmente senza l’utilizzo di costosi macchinari per l’assemblaggio automatico o semiautomatico ed evitando di spostare la tomaia dalla manovia all’isola di montaggio. Il sottoposto a doppio ancoraggio può essere inserito, ed eventualmente cucito per una tenuta più stabile, in qualsiasi fase della lavorazione della tomaia, mentre la parte snodabile del gancio - che per la particolare conformazione si autocentra sulla base e si incastra con la semplice pressione della mano - può essere montata anche a calzatura ultimata, in funzione del modello e del colore che si deciderà di adottare. “QLS - Quick Lacing System, invece, è il sistema di allaccio intelligente che migliora le prestazioni dei metodi più avanzati oggi disponibili sul mercato, garantendo una chiusura ergonomica, efficace, confortevole, in grado di sostenere tutti i carichi di lavoro”. QLS è disponibile a due o tre movimenti. Nel primo caso, ruotando il rotore in senso orario o antiorario si tensiona o si allenta millimetricamente la stringatura. Nel secondo, oltre alle rotazioni si aggiunge un push centrale che, premuto contemporaneamente allo spostamento della linguetta in avanti, rilascia totalmente il laccio dal corpo rotore consentendo lo sgancio rapido della calzatura. Il sistema QLS è estremamente semplice da montare, l’azienda fornisce tuttavia ai modellisti un manuale di istruzione dettagliato e di facile lettura. L’etichetta al centro del rotore è personalizzabile a seconda del modello di calzatura. F.C. www.gamaritalia.it

96

gamar_doppia.indd 2

19/12/2016 10:51:42


from the companies

Gamar Italia Easy lacing Boasting a skilled know-how, the company based in Vigevano has launched two cutting-edge lacing systems, designed for both casual and work shoes, that manage to simplify the assembly stage and favour the comfort of the f it. Innovation as a tool to always be a step ahead. This is the modus operandi embraced by Gamar Italia, company located in Vigevano (Pavia province) that, for more than thirty years, has stood out on the market thanks to its creativity, quality and reliability in the production of accessories as well as components for fashionable, outdoor and safety footwear. Currently, as confirmed by the presentation of two innovative lacing systems, the firm’s attention is strongly focused on technical solutions that can thoroughly comply with the strictest standards in terms of safety, reliability and performance required by the manufacturers of both running and work shoes. “The registered trademark Plastiquick® launches an innovative version of the plastic bodkin that aims at meeting the needs of the metal-free safety shoes,” explained Riccardo Penaca, representing the Technical department – Design and Prototypes. This new system allows to apply the hooks manually without the need for expensive machinery for either the automatic or semi-automatic assembly; moreover, it avoids to move the upper from the conveyor to the assembly island. Placed under the material and featuring a double anchor system, the gear can be inserted – and eventually sewn for a more stable hold – during whatever phase of the processing of the upper; on the other hand, the jointed part of the hook – that, thanks to its peculiar structure, is self-centring on the base and it can be easily set in with a touch of the hand – can be applied even on the finished product, according to the model and colour chosen by the manufacturer. “QLS – Quick Lacing System, on the other hand, is the smart lacing solution that succeeds in improving the performance of the most advanced methods currently available on the market, ensuring an ergonomic, efficient and comfortable lacing, able to support all kinds of workload.” QLS gear can be provided with two or three movements. In the first case, when turning the rotor clockwise or counter-clockwise, the laces are either slightly tightened or loosened. In the second case, in addition to the rotations, there is also a central push that must be pressed while moving forward the tongue: in this way, the lace is completely released from the rotor and, consequently, the shoe is easily untied. The QLS gear is easy to assemble: nevertheless, the company provides customers with a detailed, user-friendly manual. The label placed at the centre of the rotor can be customized according to the shoe model. www.gamaritalia.it

Step 1

Step 2

Step 3

I successivi step di montaggio di Plastiquick®: attraverso i due buchi nella tomaia si inserisce il sottoposto a doppio ancoraggio che può essere cucito sia prima sia dopo l’inserimento a incastro del passalaccio. Questo si autocentra con la semplice pressione della mano ed è intercambiabile anche a calzatura confezionata. Il sistema consente di avere ganci snodati, agevolando così l’allacciatura della scarpa These are the steps to follow to assemble Plastiquick®: provided with a double anchor system, this gear is applied through two holes in the upper and it can be sewn either before or after the insert of the bodkin. The latter is a self-centring device that can be set in with a simple touch of the hand; moreover, it can be changed even on the finished product. This systems allows to design jointed hooks, thus facilitating the lacing of the shoe. 97

gamar_doppia.indd 3

19/12/2016 10:51:46


dalle aziende

Dermacolor Una gamma di offerta variegata, un servizio dedicato al cliente, un occhio sempre rivolto verso l’innovazione. Ecco la formula vincente dell’azienda toscana, impegnata da oltre trentacinque anni nella lavorazione del pellame e nella produzione di ausiliari chimici Sita in Castelfranco di Sotto (PI), Dermacolor srl, specializzata nella vendita e produzione di prodotti chimici per la concia, ha iniziato un processo di rinnovamento dei propri laboratori aziendali e dei macchinari destinati alla produzione al fine di ottemperare alle restrizioni stabilite da capitolati sempre più esigenti e attenti al rispetto del cliente. «È necessario disporre di ambienti e apparecchiature di ultima generazione, – spiega Valentina Palagini, titolare dell’impresa – così da rimanere competitivi sia sul mercato italiano sia su quello estero, dove siamo presenti già da diversi anni in vari paesi, quali Cina, India, Bangladesh, Pakistan, Messico, Egitto. Da qualche mese, poi, stiamo valutando anche nuovi mercati, quali Indonesia, Marocco, Perù, Colombia, Argentina, Brasile e Vietnam, dove abbiamo partecipato alla fiera di Ho Chi Min dal 13 al 15 luglio». Quella di Dermacolor è un’attività che si snoda attraverso la ricerca, la produzione, la verifica e la messa a punto dei vari step della lavorazione, arrivando a gestire la distribuzione di prodotti chimici. « Nei nostri laboratori, dove ci occupiamo della produzione di ausiliari chimici per lavorare la pelle, ma anche della lavorazione stessa, vengono studiati e realizzati prodotti per la conciatura del pellame secondo un obiettivo preciso: fornire al settore conciario articoli di alta qualità per garantire risultati eccellenti e un servizio di consulenza qualificato». Organizzata in due macro aree, l’azienda è in grado di garantire conoscenze approfondite, elaborando gli input dal mercato per concepire soluzioni innovative adatte ad ogni tipo di clientela. L’area commerciale, che comprende l’ufficio estero, l’ufficio Italia, le spedizioni e l’amministrazione è affiancata a quella tecnica, composta da un laboratorio di analisi e ricerca, da un laboratorio di conceria e dal reparto del controllo qualità. Questa efficiente organizzazione assicura assistenza giornaliera, un magazzino merci “ready to sell” e prodotti performanti e affidabili, veri punti di forza dell’azienda, nata dall’incontro dei due soci, Palagini e Meucci, e diventata un vero e proprio punto di riferimento per l’intero comparto. «La lavorazione del pellame attraversa numerosi step – spiega Andrea Meucci, uno dei soci – che vanno dal rinverdimento al calcinaio, dalla decalcinazione alla macerazione, dallo sgrassaggio al piclaggio. E ancora dalla concia alla tintura, fino ad arrivare all’ingrasso e alla rifinizione. Lavoriamo il pellame all’interno dei nostri laboratori, perfettamente attrezzati per occuparsi di ogni fase. Utilizziamo un metodo accurato e prodotti chimici eccellenti, continuamente sottoposti a processi migliorativi e trattamenti specifici per aumentarne l’efficacia, elementi che fanno della nostra lavorazione un fiore all’occhiello del distretto conciario». Uno degli obiettivi più importanti da conseguire è senza dubbio la diversificazione di clientela e mercati, ma, allo stesso tempo, anche quello di intensificare i rapporti con gli attuali clienti, offrendo loro un servizio sempre più attento ed efficiente. www.dermacolor.it

98


from the companies

Dermacolor A varied range of products, a customer-dedicated service, an eye always focused on innovation. That’s the winning recipe of the Tuscan company, engaged for over thirty years in the leather processing and in the production of chemical auxiliaries Umberto Palagini e Carlo Meucci

Located in Castelfranco di Sotto (Pisa province), Dermacolor srl, specialized in the sale and production of chemicals for the tanning sector, has begun a process of renewal of its corporate laboratories and machinery in order to comply with the restrictions laid down by the international standards, which are increasingly demanding and focusing on customer’s respect. “It is necessary to work in a proper environment, equipped with the latest facilities - explains Valentina Palagini, owner of the company - as well as to remain competitive in the Italian market and on the foreign one, where we have been working for several years. Our brand is renowned in different countries, such as China, India , Bangladesh, Pakistan, Mexico, Egypt. In the last few months, we have been evaluating new markets, such as Indonesia, Morocco, Peru, Colombia, Argentina, Brazil and Vietnam, where we’ve just attended a fair in Ho Chi Min last July, 13 to 15.” Dermacolor’s business is based on research, production, testing and development of the different steps of the process, being also able to manage the distribution of chemical products. “We take care of the production of chemical auxiliaries for working the leather in our labs. Here, we also conceive products designed and manufactured for the tanning process, according to a precise goal: to provide the tanning sector high quality items so as to ensure excellent results and a qualified consulting service.” The company, split into two main branches, is able to provide expert knowledge by understanding the market inputs to conceive innovative solutions for every kind of customer. The marketing area, which includes the national and international offices, shipments department and accounts, is supported by the technical branch, consisting of a laboratory of analysis and research, a tannery laboratory and quality control unit. This efficient organization provides day care, a “ready to sell” cargo warehouse, and of course performing, reliable products, real strength of the company, born from the encounter of the two partners, Palagini and Meucci, and become a real reference point for the entire sector. “The leather processing goes through several phases - explains Andrea Meucci, one of the partners - ranging from soaking to liming, from deliming to maceration, from degreasing to pickling. And again from tanning to dyeing, up to fattening and finishing. We work the leather in our laboratories, perfectly equipped to deal with every step. We use an accurate method and excellent chemical products, which are constantly undergoing improvements and specific treatment processes to increase their effectiveness; all of this makes our work a flagship of the tannery district.” One of the most important goals to be achieved by the company is the diversification of customers and markets, but, at the same time, also the strengthening of relations with existing customers, that can be undertaken by providing an increasingly efficient and caring service. www.dermacolor.it

99


dalle aziende

from the companies

Gemata Qualità ed esperienza al servizio del cliente GEMATA, leader nella rifinizione pelli, ricopre da anni un ruolo di riferimento fra i costruttori di macchine per il settore conciario. Elevata professionalità di tutto il personale e nuovo modello organizzativo sono la chiave di successo dell’azienda.Tutto il processo aziendale è orientato alla percezione dei bisogni del potenziale cliente ed alla loro traduzione, in modo rapido, economico ed efficace, in un prodotto che li soddisfi e che venga costantemente monitorato e migliorato. Risultato dell’impegno, dell’esperienza e della tecnologia Gemata è la depolveratrice STARCLEAN. Una macchina innovativa , progettata per rimuovere la polvere dal lato fiore delle pelli prima della rifinizione. La pelle è dapprima stesa su di un tappeto

di trasporto antistatico seguito poi da un tappeto pulitore ad alta adesività che, a contatto con la superficie della pelle, cattura la polvere e tutte le più piccole impurità. Un gruppo di lavaggio mantiene sempre perfettamente pulita la superficie del tappeto pulitore . Un gruppo di rettifica inoltre viene usato per rigenerare la superficie adesiva del tappeto pulitore. La Starclean si differenzia dalle attuali macchine depolveratrici per il basso consumo energetico e per l’elevata efficienza nell’eliminare la polvere e l’elettricità statica delle pelli. Si tratta di un progetto in linea con la tradizione portata avanti da GEMATA, un’azienda da sempre attenta alla minimizzazione degli impatti ambientali delle macchine ed al risparmio delle risorse naturali. www.gemata.it

Quality and experience at the service of customers GEMATA is a leading company in the leather roller finishing process as well as a true benchmark for all the manufacturers of tanning machines. The key to the success of GEMATA is to be found both in the high professionalism of its staff and in the new organizational model. The whole corporate policy aims at ensuring a prompt and efficient response to the potential customer’s needs, in order to give life, in a fast, cheap and effective way, to a satisfying finished product that can be constantly monitored and improved. The dedusting machine STARCLEAN is the remarkable result of GEMATA’s commitment, experience and technology. It is an innovative machine designed to remove dust from the grain side of 100

leather, prior to the finishing phase: as a matter of fact, leather is first spread on an antistatic conveyor, followed by an adhesive cleaning conveyor which captures even the finest particles of dust. A washing device is employed to clean this conveyor; moreover, a grinding system is the used to regenerate the surface. Compared to the other machines, STARCLEAN stands out for the low energy consumption and for the high efficiency in removing dust and static charge from the leather surface. This project is perfectly in line with the tradition carried on by GEMATA, a company focused on the preservation of natural resources as well as on reducing the environmental impact of its machines. www.gemata.it


Photo: G. Maitan

STARCLEAN

Less waste, more nature


parliamo di

Vi&Vi Fashion e tecnica Dalle competenze di Megastampi e Del Brenta è nata una nuova società di persone destinata a soddisfare le più svariate esigenze degli stilisti della calzatura Da una parte Megastampi, realtà di riferimento nel settore della produzione di stampi per suole, specializzata nelle lavorazioni a iniezione diretta su tomaia destinate prevalentemente al mercato degli articoli tecnici. Dall’altra Del Brenta, tacchificio meta dei migliori stilisti e marchi della moda internazionale, esperto nella creazione, progettazione e produzione di tacchi, zeppe, plateau. Dall’unione di due competenze che si tramandano da quasi mezzo secolo è nata Vi&Vi, Vi come Vigevano e Vi come Vigonza, città sede di Megastampi e Del Brenta, entrambe città simbolo dell’eccellenza calzaturiera italiana nel mondo. Una nuova società di persone che ha preso corpo dall’incontro tra Mauro Garbin e Luciano Polato, rispettivamente titolari di Megastampi e Del Brenta: “Ci siamo conosciuti quasi per caso - spiega Polato - tramite clienti partner impegnati su progetti che vedevano coinvolte entrambe le nostre aziende. Da un iniziale scambio di idee siamo riusciti a creare una sinergia finalizzata a soddisfare i bisogni espressi dall’universo della moda e dello stile. Una sfida per tutti e due, anche se Del Brenta è un’impresa storicamente abituata a rapportarsi con i ritmi e le modalità operative tipiche delle griffe e degli stilisti della calzatura e Megastampi ben conosce le esigenze tipiche del mondo della calzatura tecnica”. Vi&Vi è specializzata nella produzione di suole ad alto contenuto di innovazione che, tramite l’uso di materiali esclusivi e tecnologie d’avanguardia, sa soddisfare al meglio le esigenze del modo della moda e del lusso. La sede operativa di Vigevano, dotata di impiantistica e macchinari propri, vanta una forte identità completamente autonoma, con un suo prodotto e target di riferimento, ma che, in casi specifici, può avvalersi della competenza, della rapidità ed efficienza che contraddistinguono da sempre le due aziende lombarda e veneta. F.C. www.vievisuole.com www.delbrenta.com www.megastampi.it 102


let’s talk about

Vi&Vi Fashion and technical skills The great know-how and skills embodied by Megastampi and Del Brenta have been merged, resulting in the establishment of a brand-new company aimed at effectively meeting the most varied requests of footwear designers. On the one side, there is Megastampi, a leading company in the production of soles moulds, specialized in direct injection processes onto the uppers to be mainly used in the technical items market. On the other, there is Del Brenta, a heel factory praised by the most renowned designers and international fashion brands, engaged in the creation, design and manufacturing of heels, wedges and platforms. Vi&Vi is the result of the combination of two different set of skills, which have been handed down for more than half a century: the company’s name pays homage to Vigevano and Vigonza - the two cities where Megastampi and Del Brenta are based -, both places synonymous with the world-renowned quality of the Italian footwear industry. The meeting between Mauro Garbin and Luciano Polato, respectively the owners of Megastampi and Del Brenta, paved the way to the foundation of a new enterprise. “We met quite by chance,” explained Polato, “thanks to customers that were engaged in projects involving both our companies. After a first exchange of ideas, we have managed to forge a synergy aimed at meeting the varied demands coming from fashion as well as style professionals. It has turned out to be a true challenge for both of us, although Del Brenta has always been accustomed to dealing with the fast-paced production methods required by fashion houses and shoe designers, while Megastampi skillfully understands the specific needs concerning the technical footwear sector.” Vi&Vi is specialized in the manufacturing of highly innovative soles that, thanks to the use of exclusive materials and cutting-edge technologies, fulfills at best the needs of both the fashion system and the luxury branch. The operative headquarters located in Vigevano (Pavia province), equipped with owned facilities and machinery, boasts a strong identity, completely independent, that provides a specific product aimed at a precise target audience: however, on specific occasions, it can rely on the flagship qualities that have always characterized Megastampi and Del Brenta, namely expertise, promptness and production efficiency. www.vievisuole.com www.delbrenta.com www.megastampi.it

103


dalle aziende

from the companies

Escomar Italia

nuovo modello “ESCOMAR PCR-E6” asciugatura in wet blue Escomar Italia srl, alla costante ricerca di migliorare la sua produzione di macchine per wet blue, ha introdotto sul mercato il nuovo modello “PCR-E6”. Rispetto al modello precedente, la nuova serie si propone di fornire ai clienti prestazioni superiori. I principali nuovi miglioramenti sono: - ASCIUGATURA: Il sistema di pressatura, completamente controllato dalla centralina idraulica, è in grado di sviluppare una alta potenza di pressione distribuita su 2 ponti indipendenti. - VELOCITÀ DI LAVORO: Grazie alla potenza installata, la Escomar PCR-E6 permette di lavorare ad alte velocità, con notevoli vantaggi produttivi. - TRASPORTO ELECTRO-DRIVE: Il trasporto con motovariatore elettrico comandato da INVERTER, assicura una velocità costante e precisa, e una riduzione del consumo energetico

- RIDUZIONE CONSUMO ELETTRICO: Grazie al trasporto electro-drive system, la PCR-E6 è in grado di garantire le prestazioni di una macchina a 6 rulli allo stesso consumo elettrico di una macchina a 5 rulli - RIDUZIONE RUMOROSITÀ DI LAVORO: Grazie al trasporto electro-drive system, la PCR-E6 ha il livello di rumorosità più basso attualmente sul mercato - STENDITURA PELLI: Rispetto alle macchine precedenti, il sistema di stenditura della pelle è PCR-E6 è stato rivoluzionato - OPERATIVITÀ: I nuovi programmi applicativi permettono una gestione semplice ed intuitiva, e consentono inoltre un costante controllo delle varie funzioni della macchina www.escomar.com

new model “ESCOMAR PCR-E6” through feed sammying machines for wet blue Escomar Italia srl, always focused on improving his through feed sammying machines for wet blue, is introducing on the market the new model “PCR-E6”. Compared to previous models, the new series aims at providing customers with superior performances. The main new improvements are: - DRYING: the pressing system, completely controlled by the hydraulic unit, is able to develop a high power pressure distributed in 2 independent bridges. - WORKING SPEED: Thanks to the high pressure, the Escomar PCR-E6 allows to work at high speeds, with considerable production benefits. - ELECTRO-DRIVE TRANSPORT: Transport speed with electric motorvariator controlled by inverter, which ensures a steady and precise speed, and a reduction of power consumption 104

- LOW ELECTRIC CONSUMPTION: Thanks to the electro-drive system, the PCR-E6 is capable to develop the performances of a 6 rollers machine at the same electric consumptions of a 5 rollers machine - LOW NOISE EMISSIONS: Thanks to the electro-drive system, the PCR-E6 is the most low noising sammying machine available on in the market - STRETCHING: Compared to the previous machines, the stretching system on the PCR-E6 has been revolutionized - OPERATIONAL: New application programs allow for easy and intuitive management, and also allow a constant control of the various functions of the machine www.escomar.com



parliamo di

Bergi SpA Innova: smerigliatrice in continuo per pelli morbide Per molti anni, abbiamo pensato ad una smerigliattrice per pelli morbide, ma bisognava superare vari problemi legati all’utilizzo, tra i quali: introdurre la pelle sotto una barriere di sicurezza molto bassa, rispettosa delle norme di sicurezza CE; imboccare la pelle senza tagliare la parte iniziale; smerigliare il fiore o la crosta con un taglio fine senza stressare la pelle; far cadere la pelle corta sul tappeto di trasporto sottostante senza che questa si incartocci, per poter mettere in linea continua la smerigliatrice con la depolveratrice. Oggi possiamo dire con orgoglio che con la innovativa smerigliatrice modello INNOVA, possiamo smerigliare le pelli morbide e abbiamo superato i problemi sopra elencati che esistevano nei modelli precedenti (come il resto delle macchine che offre il mercato). Come abbiamo risolto questi problemi: per aiutare l’operatore ad imboccare la pelle morbida abbiamo realizzato uno “spreader” apposito (brevettato) che accompagna la pelle fino al rullo di trasporto in gomma; l’operatore, deve solo stendere la pelle sul nastro trasportatore e questa oltrepassa la barriera di sicurezza senza essere spinta con le mani. La norma sulle barriere di sicurezza dice che questa non deve essere posta oltre 11 mm sopra il piano di lavoro e non più vicina di 120 mm dal rullo di tenuta. Imboccare una pelle morbida, su una smerigliatrice con la tavola di introduzione e una barriera di sicurezza così bassa è francamente difficile. Con l’introduzione dello spreader non esiste più questo problema; per non tagliare le pelli nella parte iniziale, abbiamo motorizzato il rullo di tenuta e riposizionato la lama di tenuta sottostante. Quando si imbocca la pelle morbida il rullo di tenuta l’accompagna verso il punto di smerigliatura in coppia con il rullo di trasporto gommato; per smerigliare il fiore o la crosta senza essere aggressivi, specialmente sulle pelli fini, nella taglia di lavoro da 1200 e 1500 mm abbiamo realizzato un rullo smerigliatore più piccolo, con un punto di taglio minore e meno aggressivo. Il risultato è molto buono; per trasportare la pelle ben stesa alla depolveratrice, è stata rdisegnata la struttura della macchina e avvicinato il tappeto di trasporto al punto di rilascio della pelle dal rullo smerigliatore. Su questo modello, la distanza tra il tappeto di trasporto e il punto di smerigliatura è la metà di una smerigliatrice tradizionale; Il tappeto di trasporto della smerigliatrice, è allineato al tappeto di trasporto della depolveratrice. Nel passaggio tra i due tappeti abbiamo un dispositivo raddrizza-pelli che apre la parte terminale della pelle, nel caso in cui questa si fosse ribaltata precedentemente. Il nastro trasportatore della smerigliatrice, è costituito da una serie di cinghe divaricate tra loro per allargare la pelle e stenderla completamente. La combinazione tra il raddrizza-pelli che distende la pelle longitudinalmente e i nastri divaricati che la stende trasversalmente, la pelle entra nella depolveratrice completamente aperta per una perfetta pulizia. Per far fronte ad ogni esigenza, la smerigliatrice INNOVA è dotata di una serie di accessori che vengono proposti su richiesta. Ne elenchiamo alcuni e il loro utilizzo: dispositivo di incremento smerigliatura che serve per aumentare l’azione di smerigliatura. L’operatore ha a disposizione un pulsante nella plancia di fronte a lui, che aumenta l’azione di smerigliatura su alcuni punti specifici della pelle. Oppure se sente una pelle leggermente più fine delle altre. Giri variabili del rullo smerigliatore: variando la velocità del rullo smerigliatore si ottengono effetti diversi di smerigliatura. Più piano si fa girare 106

Innova - con tavola di introduzione pelli

il rullo smerigliatore e più grossolano è il taglio della fibra; al contrario, più veloce si fa girare il rullo, più fine sarà il taglio, un po’ quello che succede cambiando la carta smeriglio più o meno fine. Con questo dispositivo, si ha il vantaggio di usare la carta smeriglio più a lungo. Inoltre, se si ha la necessità di smerigliare pelli rifinite, per evitare che queste si surriscaldaldino con possibili conseguenze di autocombustione, si può smerigliare alla minima velocità in totale sicurezza. Oppure se si deve smerigliare la pelle per fare il nubuk, i vari passaggi vanno fatti a velocità diverse, di norma crescenti. Sistema di raffreddamento del rullo smerigliatore: se il rullo smerigliatore è raffreddato, la durata della carta smeriglio è maggiore, perché si tiene più bassa la temperatura della colla che tiene uniti i granelli di quanzo che la compongono. Inoltre, se il rullo smerigliatore si surriscalda, il metallo che lo compone si espande e produce rotazioni irregolari. Questo può portare a due problemi di base: scalettature sulla pelle, e consumo eccessivo della carta smetriglio per eccesso di temperatura e liscitura della pelle anziché smerigliatura. I sistemi di raffreddamento sono due: ad aria o ad acqua. Il primo è adatto ad un laboratorio, o ad una conceria che produce pochi pezzi al giorno. Il secondo si divide in tre sistemi: ad acqua a circuito aperto, se l’utilizzatore ha una vasca di recupero dell’acqua pulita vicino alla smerigliatrice; ad acqua a circuito chiuso con vasca di contenimento e radiatore (il più venduto) se si lavora fino a due turni al giorno; ad acqua a circuito chiuso con vasca di contenimento e chiller, per chi non si ferma mai o ha una lavorazione gravosa come per esempio la sgrossatura; cambio rapido del manicotto in gomma del rullo di trasporto. Da sempre il rullo di trasporto gommato, ha la gomma incollata sul fusto in acciaio. Una volta consumata la gomma bisogna toglierla con un tornio e poi mandarlo a rigommare. Ogni volta che si toglie la gomma col tornio, si sfila il fusto di acciaio perché si reffifica un piccola parte di ferro, fino al punto di doverlo sostituire perché troppo fine. In alternativa possiamo fornire un fusto di acciaio e un manicotto di gomma. Una volta consumato il manicotto, si sostituisce con uno nuovo, senza danneggire il fusto. Un apposito kit per il cambio viene fornito inizialmente con la macchina; raddrizza-pelli: come accennato precedentemente, la smerigliatrice può essere fornita con un dispositivo che stende la pelle longitudinalmente e eventualmente ne raddrizza la parte terminale. Questo può essere fornito in due versioni: a barra, per pelli normali, e a rullo spiralato per pelli più morbide. Il rullo spiralato, ruota nella direzione contraria alla pelle allargandola. In conclusione, come si potrà notare dalla breve descrizione qui riportata, abbiamo cercato di lavorare al meglio su ogni minimo particolare della macchina per dare il massimo dell’efficienza in produzione.


let’s talk about

Bergi SpA Innova: through-feed buffing machine for soft leathers For many years we have been thinking of a buffing machine for soft leathers, but we had to overcome some technical issues linked to the use of the machine, such as: feeding the leathers through a very thin slot, due to the new standards of the European Union regarding the distance between the safety barrier and the feeding table; feeding the leathers without cutting the front edge; buffing grain or splits obtaining a delicate, non-stressing cut; letting the leather out flat from the buffing machine to it in line with the de-dusting machine. Today we can proudly affirm that, the new buffing machine INNOVA, unlike the previous models (or all other machine in the market) can buff soft leathers and has solved all the problems listed above. To help the operator in the leather feeding, we have developed a spreader (patented) to covey the leather till the rubber transport roller. The operator has just to lay the leather onto the spreader and the latter will pull it through without any further human intervention. The European standards on the position of the safety barrier say that the distance between the worktop (i.e. the feeding table in our case) and the barrier must not be higher than 11 mm and that the distance between the worktop and the holding roller must be at least 120 mm. Feeding a soft leather at such a distance and with such a little space is quite difficult. The new spreader (patented) has solved the problem: to avoid cutting the front edges of the leathers we have motorized the holding roller and repositioned the holding blade. When a soft leather is inserted in the machine, the holding roller, in cooperation with the rubber roller, takes it to the buffing cylinder; to buff grain and splits without being too aggressive, in the size 1200 and 1500 mm, we have reduced the dimensions of the buffing cylinder. The contact point between the leather and the cylinder is lower and the cut is finer. To convey the leather to the de-dusting machine and keep it flat, we have modified the geometry of the machine, so that the distance between the buffing cylinder and the exit conveyor of the machine has been reduced. The exit conveyor of the INNOVA is positioned at a distance from the buffing cylinder which is half if compared to the traditional Selecta machine. The exit conveyor of the INNOVA is aligned to the feeding conveyor of the de-dusting machine. In the passage between the two conveyors, we have a leather straightening device that unfolds the terminal part of the leather in case it has previously doubled. The transport conveyor of the buffing machine is composed Innova - con by divaricated bands to spread spreader aperto the leather, so the combination between the bands, stretching transversally the leather, and the leather straightening device, stretching the leather longitudinally, help to let the leather pass through the dedusting machine absolutely flat and be perfectly cleaned. The INNOVA can be equipped with a series of option accessories for the most different exigencies: buffing increment device namely a system that increases the buffing action. The operator

can press a button on the control panel in front of him to increase the buffing performance onto some specific points of the leather or if he feels that a leather is too thin than the others. Variable speed of the buffing roller: the slower the buffing roller is rotating and the rougher will be the fiber cutting. On the other hand, the Innova - tappeto faster is the rotation, the finer will di uscita pelli ravvicinato be the cut. That is to say, more or less what happen when we change the buffing paper. Thanks to this device, there is the chance to use the buffing paper for longer time. Furthermore, in case the buffing of finished leathers is required, the possibility to buff at low speed avoid all risks of combustion or, when making nubuk leathers, the possibility to buff at different speeds increases the quality of the final product. The cooling system of the buffing cylinder: if the buffing cylinder is cooled, the duration of the buffing paper is higher because the temperature of the glue that keeps the quartz grains on the paper support does not overheat, thus losing the grains on the leathers. Another consequence of the overheating of the buffing cylinder is the expansion of the metal causing the irregular rotation of the buffing roller. The consequences are the presence of chatter marks on the leather and the excessive consumption of the buffing paper that will cause the smoothing of the leather instead of the buffing. The cooling devices are two: by air and by water. The first is suitable for a laboratory or for a tannery that buff few pieces per day. The second one can have three different configurations: water with open circuit when the user has a tank to recover the clean water near the buffing machine; water cooling closed circuit with stainless steel tank and radiator (the bestselling one), suitable to those users working two shifts per day, water cooling system closed circuit with stainless steel tank and chiller unit. This device is the most powerful and efficient one and it is dedicated to those users that are working on the three shifts or have a heavy buffing process to do such as “the roughing�. Rubber sleeve changing device: since the beginning the rubber transport roller has the rubber glued to the steel rod. Once the rubber was worn out, it was necessary to remove it with the lathe machine but this operation had the consequence of reducing a little the diameter of the shaft until it was necessary to change it because of its reduced thickness. To solve this problem, we have introduced the rubber sleeve that can be easily removed without damaging the shaft and replaced with a simple device supplied with the machine. Leather straightening device: as previously said, the buffing machine can be supplied with a device that stretches the leather longitudinally and unfolds the terminal part of the leather in case it is folded. The leather straightening device can be supplied in two configurations: bar leather straightening device for standard leathers; helical roller straightening device for the softer leathers. The helical roller rotates in reverse with respect of the direction of the leather to spread it. As you may see from the brief description of the machine, we have tried to work to the best on every part of the machine to create a product that will grant the user the maximum efficiency and productivity. www.bergiofb.com 107


dalle aziende

EL.PA. Service Pulizia, efficienza, sostenibilità e produttività a servizio dell’automotive e non solo A partire dalla sua fondazione nel 1997, l’azienda con sede in provincia di Vicenza è diventata uno dei punti di riferimento per il settore conciario a livello internazionale, grazie al parco macchine all’avanguardia e a uno staff competente e professionale. Right from its foundation in 1997, the company based near Vicenza has grown into a true reference mark for the tanning sector on an international scale, thanks to its cutting-edge machiner y and competent, highly qualif ied human resources. Sulla scia dell’attenzione sempre più rivolta ad un basso impatto ambientale l’azienda veneta ha segnato un importante traguardo chiudendo il 2016 con diverse installazioni di linee di rifinizione con cabine a velo d’acqua HYDROSPRAY che, in abbinamento alle pistole a bassissima pressione HX-300 ed al nuovo sistema di abbattimento dei fumi AIRCLEAN 15 segna un reale punto di svolta all’effettiva emissione di inquinanti in atmosfera aumentando di riflesso il risparmi derivato dal minore utilizzo di prodotto spruzzato ottenendo risultati eccellenti anche per la clientela più esigente. The reduction of the environmental impact has become one of the top priorities for the industrial sector: bearing this objective in mind, the company located in the Veneto region has achieved a remarkable goal in 2016, managing to implement several finishing lines equipped with the water-base spray booth HYDROSPRAY. This specific technology, combined with the low-pressure spray guns HX-300 and the new dust scrubber AIRCLEAN 15, marks a true turning point in terms of the real levels of pollutants emissions: as a matter of fact, the use of smaller amount of sprayed product results in a higher cost efficiency, while keeping up the prime quality results praised even by the most demanding clientele. La pistola a bassissima pressione HX-300 Grazie alle soluzioni tecniche adottate in fase di progettazione e sviluppo da EL.PA. Service HX300 si dimostra un prodotto versatile in grado di soddisfare un ampia gamma di lavorazioni riducendo al massimo lo spreco di prodotto chimico derivato da un elevato transfert rate direttamente sulla pelle annullando quasi del tutto l’overspray in cabina. Manutenzione facilitata per un efficienza continua: HX-300 è stata concepita facendo tesoro dell’esperienza maturata negli anni da EL.PA. Service da sempre a stretto contatto con gli utilizzatori finali; le operazioni di ordinaria manutenzione risultano quindi estremamente semplificate e particolarmente economiche garantendo quindi una longevità operativa della pistola molto elevata rispetto agli standard commerciali.

Il forno ED-2F Indispensabile per l’automotive grazie al suo sistema di tripla filtrazione dell’aria il forno ED-2F si distingue per dimensioni ridotte ed una capacità di asciugatura delle pelli lavorate in totale assenza di sporcizia prevenendo di fatto il depositarsi di impurità sulle pelli. L’aria infatti prima di essere immessa nell’impianto affronta un primo filtro che evita l’ingestione di impurità dall’ambiente di lavoro, due ulteriori barriere di filtri (una posta prima dello scambiatore ed una ulteriore prima dell’impatto dell’aria calda con la pelle) eliminano eventuali altre particelle rendendo l’ambiente di asciugatura sempre pulito e pronto per le lavorazioni più delicate.

Low-pressure spray gun HX-300 Thanks to the technical solutions chosen by EL.PA. Service during the design and development phases, HX-300 is a truly versatile product, able to carry out an ample selection of processing procedures. It succeeds in thoroughly reducing the waste of chemicals - caused by a high transfer rate directly on leather -, so as to significantly decrease the quantity of overspray in the booth. Easy maintenance for a constant efficiency: HX-300 is the result of the experience acquired by the company through the years as well as of its tight collaboration with the end users; for this reason, ordinary maintenance is both easy and quite low-cost, thus ensuring higher and more durable performances compared to other models available on the market.

The dryer ED-2F Acknowledged as a true must-have for the automotive sector thanks to its three-stage filtration system, the dryer ED-2F stands out for its small size and its skills in drying finished leathers in a thoroughly clean environment, thus preventing impurities from settling on the leather. As a matter of fact, before entering the plant, air passes through a first level of filters, designed to avoid the passing of impurities coming from the work environment; then, two more filter barriers (one placed before the heat exchanger, while the other is activated just before warm air reaches leather) eliminate any leftover particles, thus keeping the drying space always clean and ready for the most delicate processing procedures.

108

el.pa doppia ita eng.indd 2

23/12/2016 12:34:10


from the companies

Cleanliness, competence, sustainability and production efficiency for the automotive sector and much more La cabina rotativa a velo d’acqua HYDROSPRAY Grazie alle porte scorrevoli sovrapponibili per un accesso totale all’interno della cabina, al distributore rotativo a 16 vie posto nella parte superiore della macchina, all’innovativo sistema a velo d’acqua JET SYSTEM che garantisce una pulizia continua all’interno, al suo design pulito ed essenziale HYDROSPRAY raggiunge standard di pulizia ed efficienza operativa ineguagliabili, ideale per qualsiasi tipo di lavorazione ma indispensabile per gli standard qualitativi più elevati HYDROSPRAY rappresenta la scelta adeguata per affrontare le sfide produttive odierne. Il sistema a velo d’acqua JET SYSTEM progettato per fornire un flusso d’acqua ad alta velocità e volume TOTALMENTE PRIVO DI SCHIZZI garantisce la quasi assoluta captazione delle particelle derivate dall’ overspray verso la vasca di ricircolo, le particolari cascatelle generano un velo d’acqua che “lava” l’aria prima di essere trattata dall’impianto di filtrazione. L’interno della cabina, rigorosamente in acciaio inox, come dagli standard produttivi marcati EL.PA. Service risulta pulito ed essenziale, si denota l’assenza del distributore rotativo all’interno della zona di lavoro, l’intera area interessata dalla spruzzatura è totalmente coperta dal velo d’acqua, pulizia, efficienza, sostenibilità e produttività sono i quattro punti chiave che caratterizzano la cabina a velo d’acqua HYDROSPRAY. The rotary, water-base spray booth HYDROSPRAY Overlapping, sliding doors - ensuring an easy access to the booth -, a 16-way rotary distributor shaft placed in the upper side of the machine, the innovative water-base technology JET SYSTEM that guarantees the constant Particolare della vasca di ricircolo delle acque cleaning of the structure, as well as to a neat and essential A detail of the wastewater recovery box design: these are the flagship qualities of HYDROSPRAY, a product that achieves unmatchable standards in terms of cleanliness and production efficiency. Suitable for all kinds of processing, yet a true must-have for those requiring the highest quality standards, HYDROSPRAY is the best solution to tackle today’s market challenges. The water film technology JET SYSTEM, designed to provide a constant, high-speed water-flow without sprays, manages to catch almost all the overspray’s particles and to send them to the wastewater recovery boxes: the latter, thanks to peculiar little waterfalls that generate a water film, manage to “clean” the air before it reaches the filtration and recycling system. Entirely made in stainless steel, the interior design of the booth is, in full compliance with the production standards set by the company, clean and essential, while the rotary distributor shaft is placed outside the working area. Moreover, the water film covers the whole area subjected to the spraying operations. Cleanliness, competence, sustainability and production efficiency are the true distinctive traits of the water-base spray booth HYDROSPRAY.

L’abbattitore AIRCLEAN 15 Ideato appositamente per offrire il massimo risultato in spazi ridottissimi l’abbattitore AIRCLEAN 15, per efficienza e semplicità di pulizia e manutenzione risulta una naturale evoluzione dei sistemi odierni, la presenza al suo interno di 3 livelli di filtrazione ed una superficie filtrante aumentata di oltre il 50% rispetto gli standard catturano considerevoli quantità di particelle riducendo l’impatto ambientale. Altre particelle rendendo l’ambiente di asciugatura sempre pulito e pronto per le lavorazioni più delicate.

The dust scrubber AIRCLEAN 15 Specifically conceived to guarantee the maximum results in a reduced amount of space, the dust scrubber AIRCLEAN 15, thanks to its efficiency as well as to its easy maintenance and cleaning, represents a true step forward compared to current systems: its inside structure is equipped with three filtration levels, featuring a filtrating surface increased by over 50%. In this way, the machine manages to catch a high quantity of dust particles and to reduce environmental impact.

109

el.pa doppia ita eng.indd 3

23/12/2016 12:34:12




parliamo di

let’s talk about

Anzani Le novità Cyclomove e Sistema Lator computer per l’automazione Un’eccellenza italiana di grande successo internazionale che investe in continua ricerca per migliorare la catena di produzione e la qualità finale del prodotto è rappresentata da Anzani S.r.l., la società dell’hinterland milanese, da oltre 60 anni figura di riferimento nel panorama della produzione di macchinari per calzaturifici. A seguito della continua richiesta di automazione dal settore calzaturiero, ha raggiunto elevati standard qualitativi ed innovativi, garantendo sicurezza e qualità. Tecnici altamente qualificati garantiscono l’installazione in tutto il mondo, apportano anche eventuali personalizzazioni, e assicurano una compatibilità con quasi tutti i sistemi presenti sul mercato. Tutta l’intera gamma è realizzata in Italia. CYCLOMOVE Ultimo prodotto del reparto Ricerca e Sviluppo dell’azienda milanese è Cyclomove, un trasportatore a catena per reparto cucitura considerato una valida alternativa al “leansystem”: permette di poter sfruttare al massimo le potenzialità di ogni operatore con un rilevante risparmio di tempo. Viene eliminato il cosiddetto “collo di bottiglia” grazie all’introduzione della distribuzione indipendente delle cassette nelle varie postazioni di lavoro. Massimizzare l’efficienza dei reparti di cucitura è la filosofia da cui nasce Cyclomove ed è la stessa che ha portato alla creazione del Sistema Lator dalla tecnologia più semplice. Pertanto il nuovo modello di Anzani, al contrario del tradizionale “leansystem”, permette di evitare lo spostamento delle macchine utensili ogni qualvolta si voglia cambiare il modello in produzione, non essendo necessario rispettare un ordine prestabilito per ogni modello. L’operatore, dopo aver svolto l’operazione di carico iniziale, dovrà inserire i dati nell’apposito pannello touch-screen e,dopo l’accensione di

una spia, dovrà scaricare la cassetta portata da Cyclomove. Una volta terminata la prima operazione, la cassetta, contenente i prodotti semi-lavorati, verrà rimessa in circolo ed inviata alla stazione di lavoro, dove si svolgerà la fase successiva. Naturalmente questo processo permetterà di monitorare l’intera produzione, di tenere sotto controllo e di migliorare tutti i tempi di produzione, nonchè di garantire una produzione efficiente a tal punto da essere difficilmente eguagliabile. Sempre garantendo il made in Italy. Sistema Lator Computer La migliore risposta dell’azienda alle crescenti richieste di un’automatizzazione nel settore dei calzaturifici, consiste in un nastro trasportatore che alimenta direttamente le linee di produzione, sopra al quale è situato un magazzino aereo per ottimizzare lo spazio. Sui lati sono collocate le stazioni di lavoro, che vengono rifornite di cassette contenenti i materiali per lo svolgimento delle varie operazioni. La movimentazione delle cassette è totalmente automatica come anche il rilevamento delle informazioni necessarie alla stesura dei report di produzione. www.anzanimachinery.it

Cyclomove and Lator System computer for the automation Italian excellence and worldwide success characterizes this company for constant investments in research and development addressed to improvement of the production chain and final quality of products. Anzani Srl, located in the Milan surroundings, is since over 60 years a point of reference in the production of shoe machinery. Following an increasing demand for automation of the footwear industry, it has achieved high quality and innovative standards, ensuring safety and quality. Highly qualified technicians are responsible for machinery installation in the world, they are also able to make customization of any kind, and to ensure compatibility with almost all systems on the market. Production is entirely made in Italy. CYCLOMOVE was recently realized from the Research and Development department: a chain conveyor for stitching department, a reliable alternative to “leansystem”: it allows to obtain the full potential of each operator with a significant saving of time. It is called “bottleneck” for the introduction of independent distribution of boxes in the various workstations. Cyclomove philosophy is to maximize the efficiency of sewing departments; this philosophy led to the creation of Lator system from the simplest technology. Therefore, the new Anzani model, in contrast to the traditional 112

“leansystem”, allows to avoid the displacement of the machine tool each time you want to change the model in production, without being necessary to respect a predetermined order for each model. The opeartor, after the initial load operation, will have to enter the data into the touch-screen panel and, after a lamp lighting, he will have to download the box carried by Cyclomove. After the first operation, the box containing the semi-finished products, will be introduced again and sent to the workstation, which will host the next stage. Of course, this process will allow to monitor the entire production, to keep under control and improve all the production times, as well as to guarantee an efficient production in an unique way. The best made in Italy is always guaranteed. Lator Computer System represents the best response to the growing demand of automatization in the shoe industry and consists of a conveyor belt that activates the production lines directly; an air warehouse is located above to optimize space. Beside of the work stations, boxes are loaded with the materials for carrying out various operations. The movement of the boxes is fully automatic as well as the detection of the information needed to compile the production reports. www.anzanimachinery.it


M A C H I N E R Y


intervista

S.C. Costruzioni Meccaniche Ambiente e sicurezza: due priorità per il mondo dell’industria Professionalità, ricerca e affidabilità hanno contribuito a costruire il successo di S.C. Costruzioni Meccaniche, azienda leader nella produzione di impianti di depurazione e attrezzature ausiliarie, oltre i confini nazionali, conquistando così una clientela internazionale Salvaguardia ambientale e sicurezza sui luoghi di lavoro: questi sono i due pilastri della filosofia aziendale portata avanti da S.C. Costruzioni Meccaniche, azienda di Empoli (FI) che è diventata nel corso degli anni una delle realtà chiave nella progettazione e assemblaggio sia di impianti di depurazione che di attrezzature ausiliarie destinate anche all’industria conciaria. Fondata nel 1986 su iniziativa di Fabio Scardigli e Roberto Calattini, l’azienda si è saputa distinguere per le sue soluzioni innovative e affidabili, capaci di combinare sicurezza, produttività e sostenibilità, assicurando ai clienti risultati eccellenti e prestazioni competitive in termini di durata. Linee produttive all’avanguardia e un capitale umano qualificato contribuiscono ulteriormente al successo di questo marchio, ormai distribuito a livello globale e sempre alla ricerca di nuovi mercati verso cui esportare le proprie tecnologie (ad esempio, paesi nordafricani e Asia). Fabio Scardigli, responsabile dell’azienda, ha ripercorso con noi alcune delle tappe fondamentali di questo percorso vincente, compresi quei brevetti e quegli impianti che hanno fatto la storia di S.C. Costruzioni Meccaniche. Potrebbe presentarci una panoramica delle soluzioni sviluppate per il settore ecologico? Da questo punto di vista, S.C. Costruzioni Meccaniche può vantare una collaudata serie di attrezzature per la filtrazione e grigliatura delle acque di scarico, oltre che per il recupero di sottoprodotti e il riciclo dei bagni esausti; inoltre, possiamo offrire alla nostra clientela interi impianti sia per il pre-trattamento che per il trattamento vero e proprio delle acque reflue. A inizio anni ’90 abbiamo lanciato sul mercato una delle nostre tecnologie più avanzate, ovvero Hairpress, un sistema che ha saputo riscuotere consensi e apprezzamento in tutto il mondo, in particolare nell’area sudamericana. Si tratta di un filtro compattatore autopulente, specificamente progettato per il recupero del pelo dai bagni di calcinaio, ma che può essere impiegato anche per la filtrazione di altri tipi di scarichi conciari. I vantaggi garantiti da questo sistema brevettato non si limitano solo all’abbattimento considerevole dell’impatto ambientale, ma anche alla riduzione dei costi di smaltimento, visto che il materiale trattenuto dal filtro viene disidratato e compattato, in modo da ridurne efficacemente i volumi. Tra le tecnologie sviluppate per diminuire l’inquinamento, una menzione speciale spetta anche a Cleandisc. Esattamente. Cleandisc è un altro dei nostri brevetti di maggior successo: una serie di microfiltri impiegati a fine processo conciario, ideali per separare i residui solidi sospesi dall’acqua, prima che questa arrivi al depuratore o alla fogna centralizzata. Tali sistemi sono stati principalmente progettati per venire incontro alle specifiche esigenze dell’industria conciaria, ma hanno trovato applicazione anche in altri settori e contesti di utilizzo, come l’agro-alimentare, le lavanderie industriali e il recupero di rottami ferrosi. Altro settore in cui S.C. Costruzioni Meccaniche è molto impegnata è quello della sicurezza. Quali soluzioni proponete in questo ambito? Garantire la sicurezza dei lavoratori è una delle grandi priorità che catalizzano l’attenzione dell’intero panorama industriale. Nel nostro caso specifico, abbiamo sviluppato sistemi che garantiscono il massimo della protezione quando si entra in contatto con agenti chimici che, in alcuni casi, potrebbero rivelarsi pericolosi. Molte concerie e aziende produttrici di sostanze chimiche utilizzano le nostre tecnologie per la preparazione, miscelazione e dosaggio automatici degli agenti chimici – ad esempio Dosachem e Hotmix – che permettono all’operatore di impostare i parametri e gestire tutto il processo in remoto, senza dover correre il minimo rischio di entrare in contatto o di inalare prodotti dannosi. Cosa può dirci invece riguardo alle vostre innovative presse a piatto? Nel corso degli anni, S.C. Costruzioni Meccaniche ha investito risorse per ampliare il proprio raggio di azione e per portare avanti progetti di ricerca all’avanguardia: con questo obiettivo in mente, abbiamo iniziato la produzione di presse a stampare intorno al biennio 2006-2007. Anche in questo caso, tutti i nostri modelli sono stati studiati per garantire alti livelli di qualità e sicurezza, oltre che risultati eccellenti soprattutto in fase di rifinitura dei pellami. I modelli sviluppati dall’azienda si caratterizzano per l’implementazione di meccanismi innovativi, oltre che per le interessanti peculiarità a livello strutturale, compresa la speciale doppia barriera di sicurezza. Tra i vantaggi assicurati da Platepress, ci sono sicuramente un incremento consistente dell’efficienza produttiva, elevata affidabilità, prestazioni costanti nel tempo e un abbattimento dei consumi di energia elettrica. In termini di mercato, le nostre presse sono vendute sia in Italia che all’estero, in particolare in Sud America, India, Indonesia e Russia. www.sctech.it 114


interview

S.C. Costruzioni Meccaniche Environment and safety: two priorities for the industry world Expertise, research and reliability have played a key role in forging the success of S.C. Costruzioni Meccaniche - leading company in the production of depuration plants and auxiliary systems -, whose fame has spread well beyond the Italian borders and has drawn an international clientele Environmental safeguard and safety in working environments: these are the two cornerstones of the corporate philosophy implemented by S.C. Costruzioni Meccaniche, company based in Empoli (Florence province) that, over the years, has grown into one of the leading firms in the design and assembly of both watertreatment plants as well as of auxiliary equipments to be used, among others, in the tanning sector. Established in 1986 by Fabio Scardigli and Roberto Calattini, the business has succeeded in standing out thanks to its innovative, reliable solutions, able to combine safety, top-quality productivity and sustainability, while ensuring to the customers excellent results and competitive performances in terms of duration. Cutting-edge production lines and qualified human resources further contribute to the success of this enterprise, that, despite its global fame, is always on the lookout for new markets where to export its technologies (including Asia and North African countries). Fabio Scardigli, manager of the company, has outlined the most important moments, including several patents and equipments, that have left a mark on the corporate history. Can you give us an overview on the solutions developed for the ecology sector? From this point of view, S.C. Costruzioni Meccaniche can boast a well-tested series of tools for the filtering and screening of waste waters, in addition to those systems designed for the recovery of by-products as well as for recycling liming; moreover, we can provide our clientele with plants for either the pre-treatment or the actual treatment of waste liquids. In the early 90’s, we launched on the market one of our most advanced technologies, namely Hairpress, a system that has been praised worldwide, especially on the South American markets. It’s a self-cleaning, compacting filter, specifically conceived to recover hair in limepits; nevertheless, it can be also employed for the filtering of other kinds of tanning wastes. The benefits guaranteed by such a successful patented system concern not only a significant reduction in terms of environmental impact, but also a decrease in waste disposal costs, since the retained material is subject to dewatering and then compacted, in order to effectively lessen its volumes. Among the technologies developed to decrease pollution, a special mention goes to Cleandisc. Exactly. Cleandisc is one of our most successful patents: a series of micro-filters used at the end of the tanning process, designed to separate the suspended solid residues from water, before the latter is sent either to the treatment plant or to a centralized sewer. These

systems have been mainly devised to meet the specific needs of tanners, but are currently used in other sectors and contexts such as food farming business, industrial laundries and the recovery of iron scraps. Another sector in which S.C. Costruzioni Meccaniche is actively engaged is that of safety. What kind of solutions do you provide in that field? Among the prime priorities of the entire industry world, there is undoubtedly the deployment of resources aimed at ensuring the thorough safety of the workers. For this reason, we have developed systems and tools that can guarantee the utmost protection when handling chemicals that, in some cases, may turn out to be dangerous. Several tanneries and chemical manufacturers employ our technologies for the automatic preparation, mixing as well as dosing of chemical agents – namely Dosachem and Hotmix: these tools allow the worker to set the parameters and monitor the entire process in remote control, freeing them from the risks of touching or breathing in hazardous substances. Can you tell us more about your innovative presses? Over the years, S.C. Costruzioni Meccaniche has invested significant resources in order to widen its scope and carry on ground-breaking research projects: bearing in mind this goal, we launched our production of plate presses towards 20062007. Once again, all the models have been designed to ensure the highest levels of quality and safety, in addition to prime results especially in the finishing phase. The machines devised by the company stand out for both the implementation of innovative devices and for their interesting structural features, such as the special double safety barriers. Among the benefits provided by Platepress, there are surely a significant increase in production efficiency, high reliability, constant performances through time and reduction in the consumption of electric energy. As far as export markets are concerned, our presses are sold both in Italy and abroad, especially in South America, India, Indonesia and Russia. www.sctech.it

115




associazioni

I conciatori italiani rappresentano un’industria moderna e capace di annullare quegli stereotipi che colpiscono la conceria. “La nostra storia inizia da lontano e sa guardare lontano”, con queste parole il Cav. Lav. Gianni Russo ha introdotto l’ultima assemblea dell’associazione Unic, 70 anni lo scorso aprile, in cui ha sottolineato quanto la centralità strategica delle risorse umane, la nuova managerialità per sviluppare le proprie imprese attraverso capacità gestionali oltre all’indispensabile cultura del “saper fare” siano i punti saldi per crescere governando i cambiamenti che il mercato impone. La propensione a muoversi per il mondo è indispensabile affinché i mercati vengano compresi e interpretati per potersi misurare: “Acquistiamo materia prima grezza e semilavorata da 119 paesi ed esportiamo in 122 paesi. La ripresa dell’economia italiana è modesta, le conseguenze della doppia caduta della domanda e delle attività produttive sono ancora molto profonde, si indeboliscono le esportazioni, il commercio mondiale rallenta e le prospettive delle grandi economie extraeuropee rimangono relativamente incerte”, continua Russo. L’auspicio per il 2016 è che l’anno si chiuda almeno sugli stessi livelli del 2015, obiettivo che richiede tanto lavoro affinché si concretizzi, anche se fare previsioni è davvero impossibile. “Restiamo un settore leader rappresentando il 65% della produzione europea, seguito dalla Spagna col 9% e dalla Francia col 5%. In Europa possediamo il 78% delle concerie, il 52% degli addetti. Il 19% della produzione mondiale, in valore, è nostro. La conceria italiana, conscia del suo spessore, ha da tempo scelto la strada della qualità e dell’innovazione. Investiamo in ricerca e sviluppo dal 4 al 5% del fatturato, circa 250 milioni di euro; sono oltre 1.200 i nostri addetti dedicati ad essa, pari al 6.7% sul totale degli occupati del settore, che, nel 2015, è stimato in 17.824 unità, sostanzialmente immutato rispetto al 2014. Oltre il 70% delle imprese innova, almeno il 20% si è dotato di un proprio laboratorio interno. A fronte di questi dati, è fuori discussione quanto le nostre pelli siano forti di un ineguagliabile valore sia funzionale che estetico e di uno straordinario contenuto per la pratica della sostenibilità. Tutto ciò dovrebbe esserci riconosciuto a livello di prezzo. Il nostro “value for money” continua ad aumentare, ma i clienti non vogliono accorgersene. Gli investimenti in ricerca e sviluppo andrebbero sostenuti con una politica fiscale di lunga durata. Il credito di imposta va potenziato, superando la logica incrementale, il super ammortamento funziona e andrebbe rinnovato. Fare ricerca richiede risorse e competenze esterne all’azienda, specie quando di piccole dimensioni e di rapportarsi continuamente con le autorità nazionali ed europee. Purtroppo non sempre si è ascoltati e le tempistiche si dilatano nel tempo. Restiamo un settore leader rappresentando il 65% della produzione europea, seguito dalla Spagna col 9% e dalla Francia col 5%. In Europa possediamo il 78% delle concerie, il 52% degli addetti. Il 19% della produzione mondiale, in valore, è nostro. La conceria italiana, conscia del suo spessore, ha da tempo scelto la strada della qualità e dell’innovazione. Investiamo in ricerca e sviluppo dal 4 al 5% del fatturato, circa 250 milioni di euro; sono oltre 1.200 i nostri addetti dedicati ad essa, pari al 6.7% sul totale degli occupati del settore, che, nel 2015, è stimato in 17.824 unità, sostanzialmente immutato 118

rispetto al 2014.Oltre il 70% delle imprese innova, almeno il 20% si è dotato di un proprio laboratorio interno. A fronte di questi dati, è fuori discussione quanto le nostre pelli siano forti di un ineguagliabile valore sia funzionale che estetico e di uno straordinario contenuto per la pratica della sostenibilità. Tutto ciò dovrebbe esserci riconosciuto a livello di prezzo. Il nostro “value for money” continua ad aumentare, ma i clienti non vogliono accorgersene. Gli investimenti in ricerca e sviluppo andrebbero sostenuti con una politica fiscale di lunga durata. Il credito di imposta va potenziato, superando la logica incrementale, il super ammortamento funziona e andrebbe rinnovato. Fare ricerca richiede risorse e competenze esterne all’azienda, specie quando di piccole dimensioni e di rapportarsi continuamente con le autorità nazionali ed europee. Purtroppo non sempre si è ascoltati e le tempistiche si dilatano nel tempo. Il 19 aprile scorso, a Roma, in Senato, insieme con le associazioni sopra citate e alla presenza del sottosegretario del Ministero dello Sviluppo Economico Ivan Scalfarotto e del vicepresidente del Senato Valeria Fedeli, ho presenziato al convegno “Il valore del made in ltaly sostenibile”. È stata la prima, importante occasione per illustrare al mondo politico i contenuti e la dinamicità del nostro settore. La nostra associazione sta lavorando audacemente in maniera trasversale per tessere strette relazioni sia all’interno della filiera, che a livello istituzionale.”



dalle aziende

Conceria Guanaco Sempre alla ricerca della perfezione Specializzata nella produzione di croste pigmentate conciate al cromo, Conceria Guanaco, con sede in provincia di Pisa, ha conquistato il mercato del vero Made in Italy, ampliando sempre più la sua produzione e offrendo al contempo un’ampia varietà di prodotti innovativi Pelletteria, piccola pelletteria e calzatura: questi sono i tre principali settori di destinazione dei prodotti realizzati e commercializzati da Conceria Guanaco Srl, azienda toscana le cui radici affondano nel cuore di uno dei più importanti distretti conciari d’Europa, quello di Santa Croce sull’Arno (PI). Fondata nel 1972, è fin dagli inizi una realtà all’avanguardia, in prima linea nel processo di sviluppo del settore pelle; nel corso degli anni, una crescita progressiva sotto tutti i punti di vista, in particolare in termini di capacità produttiva, presenza sul mercato e tasso tecnologico, ha caratterizzato un percorso di successi. Obiettivo principale dell’azienda è quello di poter sempre garantire il massimo della qualità e dell’affidabilità ai propri clienti, proponendo loro una gamma articolata di soluzioni disponibili in un’ampia varietà di lavorazioni, effetti e colorazioni. Fulcro della produzione sono sicuramente le croste pigmentate conciate al cromo, ma non mancano anche versioni laminate e scamosciate, oltre alla vernice stampata; inoltre, al fine di poter soddisfare al meglio anche le richieste più esigenti, è possibile sviluppare soluzioni personalizzate. Punto di forza della conceria è il rapporto aperto e improntato al dialogo che si viene ad instaurare con i clienti, non solo durante la fase di realizzazione del prodotto ma anche in quella di post-vendita: un team giovane, qualificato e versatile è infatti in grado di offrire una collaborazione costante e un capillare servizio di assistenza, garantendo il massimo dell’efficienza e tempi di consegna rapidi. L’estrema cura per i dettagli è ben visibile durante l’intero processo di lavorazione, a partire da un’attenta selezione delle materie prime fino agli accurati test di resistenza fisica e chimica, senza dimenticare lo studio approfondito dell’universo moda: il prodotto finale può vantare un alto contenuto tecnologico, capace di stare sempre al passo con le tendenze del momento, innovativo e creato in modo da poter durare nel tempo. Va inoltre sottolineato l’interesse speciale riservato a una delle tematiche di importanza cruciale per quanto riguarda il settore conciario, ovvero quello della sostenibilità: Conceria Guanaco si impegna ad usare, soprattutto durante le fasi di riconcia e tintura, sostanze e formulazioni che, da un lato, non siano nocive per l’ambiente e che, dall’altro, non vadano a discapito della qualità del prodotto finito. www.guanaco.it 120


from the companies

Nadir Moroni e Roberto Giovannoni Guanaco

Conceria Guanaco Always on the lookout for perfection Specialized in the production of chrome-tanned pigmented split, Conceria Guanaco, located in province of Pisa, has managed to conquer a leading position in the Made in Italy fashion market, by increasingly broadening its output and by providing, at the same time, a wide range of innovative products Leatherware, small leather goods and footwear: these are three main target markets for the products manufactured and sold by Conceria Guanaco Srl, Tuscan company whose story is deeply rooted in the heart of one of the most important European tanning districts, namely that of Santa Croce sull’Arno (near Pisa). Established in 1972, this company has strived to be, since its foundation, an innovative enterprise, always at the forefront in the development of the leather sector; over the years, it has experienced a gradual growth, especially in terms of production capacity, market positioning and technological modernization, a progress that has paved the road to success. The ultimate goal pursued by the company lies in its steady commitment to guarantee to the clientele the utmost quality and reliability, providing them with an ample selection of solutions, all available in a wide array of finishing, patterns and nuances. At the core of the production there are undoubtedly the chrome-tanned pigmented splits; however, the tannery can also rely on laminated as well as suede versions, in addition to printed varnish. Besides that, aiming at better meeting even the most demanding requests, it’s possible to develop customized solutions. As a matter of fact, one of Guanaco’s flagship qualities resides in the open dialogue established with the customers, not only during the processing phase but also in the after-sales stage: a young, qualified and versitile team is able to ensure close collaboration and an effective assistance service, succeeding in guaranteeing the utmost efficiency and fast deliveries. The special attention paid to details can be noticed during the whole production process, starting with the thorough selection of raw materials up to the accurate tests for physical-chemical resistance, not to mention the in-depth study of the fashion universe: all finished products are truly innovative, able to be always abreast of the latest trends and designed to last through time. It’s worth mentioning also the strong interest displayed by the company concerning one of the pivotal issues for the tanning sector, namely sustainability: Conceria Guanaco has decided to use, especially during the re-tanning and dyeing phases, substances that effectively safeguard the environment, without affecting negatively the items’ quality. www.guanaco.it 121


parliamo di

Coats Opti Know-how e innovazione trasversale Il successo del gruppo leader nella produzione di filati industriali e chiusure lampo si basa sulla capacità di adottare strategie di azione che coinvolgono l’intera struttura organizzativa

let’s talk about

Know-how, all-over innovation The success of the Group, leader in the production of industrial yarn and zippers, is based on the ability to undertake targeted strategies that involve the whole organizational structure

Coats Group’s know-how dates far back to 1750 making it today being the Con un know how che risale addirittura al 1750, il Gruppo Coats è oggi leader world market leader in industrial yarns and the second largest hinges provider del mercato mondiale in filati industriali e il secondo più grande fornitore worldwide for the clothing-, accessories- and sewn products’ sectors. di cerniere a livello globale per i settori abbigliamento, accessori e prodotti Established in 90 countries with as many production sites, with more than cuciti. Presente in 90 paesi con altrettante sedi produttive, con più di 40mila 40,000 employees and revenue of 4 billion and a half dollars in the world with lavoratori all’attivo e un fatturato di quattro miliardi e mezzo di dollari nel regard to sewing threads, this multinational group owns two other divisions. mondo per quanto riguarda i filati cucirini, la multinazionale vanta due divisioni The Specialty division is dedicated to the production of technical yarns as particolari: Speciality, dedicata alla produzione di filati tecnici per le applicazioni rich as possible in details and unimaginable applications that the market may più specialistiche (dalle fibre ottiche alle fibre aramidiche per il rivestimento di require: from optical fibers to aramid fibers for coating fire resistant cables, cavi ignifughi, dai filati ad alta resistenza per paracaduti sino ai fili anallergici from high-strength yarns for parachutes up to hypoallergenic wires for tea per le bustine di tè), e Opti per la fabbricazione di chiusure lampo in metallo, bags and the second one, OPTI, deals with the production of metal -, plastic plastica stampata e a spirale. Opti è un marchio di origine tedesco acquisito printed- and spiral molded zippers. Opti is a German-origin mark acquired dal Gruppo Coats nel 1976 e che oggi vanta 12 sedi produttive nel mondo, by Coats Group in 1976 which now boasts 12 production sites around the tra cui India, Cina, Brasile, e un fatturato complessivo di 400 milioni di dollari. world including India, China, Brazil, and a total turnover of 400 million dollars. In Europa Opti è presente in Italia, Turchia, Germania, Estonia e Polonia con In Europe Opti works in Italy, Turkey, Germany, Estonia and Poland with as altrettanti impianti di produzione. Un successo che parte da molto lontano, many production facilities. A success that started long time come ci spiega Sandro Cavriani, Sales manager Italy ago, explains Sandro Cavriani, Sales Manager Italy zips: Zips: “Il marchio Opti ha una tradizione storica, in “The Opti brand has an historical tradition, particularly in particolare nella creazione di una zip a spirale frutto the production of a spiral zip resulting from an exclusive di un brevetto esclusivo che la rende molto più sottile, patent that makes it much more thinner, flatter and much piatta e resistente. La spirale viene tessuta insieme col more resistant. The spiral is woven together with the tape nastro anziché essere applicata successivamente con rather than being applied successively with stitching yarns. fili di cucitura. Una cerniera, dunque, unica e perfetta This is an Opti patent that makes our zip be unique and anche per l’utilizzo nel settore calzaturiero dove sono also perfect for use in the footwear industry where a very richiesti resistenza molto elevata e spessori minimi”. high strength and a minimum thicknesses are required.” Nonostante la diffusa delocalizzazione, Opti è riuscita Despite the widespread relocation, Opti has managed to a dare uniformità al suo prodotto mantenendo la give uniformity to its products while keeping producing each produzione dei singoli articoli interamente all’interno del Sandro Cavriani, Sales Manager Italy Zips item entirely within the reference country, thus ensuring at paese di riferimento e garantendo allo stesso tempo un the same time an extremely efficient and flexible service. servizio estremamente efficiente e flessibile. “Uno dei Cavriani emphasizes: “One of our major strengths is the worldwide coordination nostri punti di forza maggiori - sottolinea Cavriani - è il coordinamento a livello of all production facilities. Everything starts in Codroipo (Italy), our basis for the mondiale tra le sedi produttive. Tutto parte dall’Italia, da Codroipo (Udine), base development of all national and international projects. In fact, it could not be per lo sviluppo dei diversi progetti nazionali e internazionali. Mantenendo tuttavia otherwise, Italy is the reference point for fashion and the quality of our Made in la produzione localizzata nei singoli paesi, il cliente non deve più aspettare che Italy is universally recognized. In addition, by keeping production localized in each il nuovo prodotto arrivi dalla casa madre. Questo significa consegne più veloci country, the customer will not wait for the new product arrivals from the main anche su piccoli quantitativi richiesti. D’altro canto tra una sede e l’altra c’è un production site, because it is produced internally. This way of coordination can interscambio continuo, perciò ogni nuova soluzione diventa patrimonio comune afford faster deliveries and more satisfied customers, even if small quantities.” e fonte di ulteriori ispirazioni”. Un altro aspetto importante è la verticalizzazione Another important aspect that promotes Opti with extreme functionality is the dei contatti all’interno dell’azienda: “Se un cliente chiama un nostro agente di verticalization of contacts within the company: “If a customer calls our local zona o il customer service per una problematica specifica, la questione viene agent or customer service for a specific issue, the question transferred to sottoposta al Sales manager e al direttore di Stabilimento nell’arco di dieci the Sales Manager and the plant Director within a very short time, at most 10 minuti al massimo, affinché entrambi siano in grado di studiare il problema minutes. Through this process, both are able to study the problem immediately nell’immediato e trovare una soluzione consona”. Proficua è anche l’attività and find a suitable solution.” Another profitable business is the Global Service, della Global Service, una struttura commerciale e sovranazionale con almeno namely an exclusively commercial and supranational structure with at least un rappresentante in ogni paese deputato a coordinare i vari mercati. “Questo one representative in every Member country to coordinate the various markets ci permette di realizzare prodotti esattamente identici indipendentemente dal when needed. “This allows us to create exactly the same products regardless sito produttivo a cui si fa riferimento, offrendo quella coerenza di progetto che of which is the production site of reference, providing our customers with the i nostri clienti esigono”.Accanto allo sviluppo della componente fashion, oggi consistency they require.” Along with the development of the fashion branch, il Gruppo sta puntando a un consolidamento, con investimenti meno evidenti, the Group is today betting on a further consolidation, through less noticeable, ma molto mirati. “Sono anni in cui stiamo assistendo a un cambiamento but definitely targeted, investments: “These years, we are witnessing big epocale di mentalità del consumo e, di conseguenza, della produzione globale. changes in the consumer mindset and consequently in global production. We Dedichiamo un’attenzione maniacale al dettaglio, una componente sempre più are maniacally taking care of details, which are an increasingly important part importante che fa crescere il valore aggiunto dei nostri prodotti senza pesare of our business, able to give added value to our products, without impacting on sulle tasche dei clienti”. our customers’ pockets.” www.coatsindustrial.com www.coatsindustrial.com 122


Lux Shield: a long light life

cs.italyzip@coats.com


intervista L’iconografia, la cultura e il folklore del Portogallo vengono sapientemente riprodotti sui pellami Valpiel a rappresentare una tradizione unica al mondo

VALPIEL Storia, cultura e voglia di fare Lineapelle, oltre a rappresentare il polo di riferimento per l’intero settore della pelle, funge anche da contenitore di progetti speciali e di grande cultura. Valpiel, azienda portoghese impegnata nella produzione conciaria dal 2001, ne è un esempio significativo. Durante l’ultima edizione della manifestazione abbiamo incontrato la Dott.ssa Sandra Queiroz Henriques, Direttore Esecutivo Valpiel, e Gustavo Gonzalez-Quijano Vazquez, Segretario Generale Confederazione delle Associazioni dei Conciatori dell’Unione Europea, che ci hanno parlato dell’azienda, del paese e del futuro: “Il Portogallo è un paese molto importante nella produzione della pelle in Europa, il suo contributo all’economia locale in questo settore è al pari di quella dell’Italia e della Romania. Questa nazione possiede anche un’industria calzaturiera molto forte, elemento trainante per l’industria della pelle”. Perché Valpiel ha deciso di partecipare a Lineapelle? “Il Portogallo ha un ruolo da giocare molto importante e non può accontentarsi di una presenza marginale, deve mostrare la sua professionalità e la sua individualità. Sono qui perché Valpiel ha la particolarità di produrre non solo pellami di qualità stilisticamente interessanti, ma sta esportando la cultura portoghese in tutto il mondo. Nello stand si racconta la storia di un paese che viene preso come riferimento ispirazionale. Se il Portogallo è il paese che ha conquistato il mondo, ora sta conquistando il cuore delle persone con motivi propri universali che sono la cultura, il cibo, la filigrana, i marmi e le bellezze naturalistiche. Questi sono elementi che dimostrano una vera e propria passione per la pelle di cui noi tutti europei dovremmo essere orgogliosi perché i conciatori in Europa hanno un ruolo che va oltre la produzione del mero prodotto industriale, riciclando un materiale di scarto dell’industria della carne e la sua conseguente nobilitazione in un elemento che è parte della nostra cultura. Valpiel ha compreso a fondo questo valore e ha associato la cultura dell’azienda con la cultura del settore e la cultura del proprio paese”. Cosa vi aspettate dal futuro? “Stiamo vivendo senza alcun dubbio dei tempi difficilissimi. Per il futuro mi auguro che il Portogallo sia capace di sviluppare precisamente queste tendenze, non ha solo una produzione conciaria di qualità per il settore calzaturiero o per quello pellettiero, ma anche per aziende che realizzano pellami per l’automotive, per l’arredamento o per l’abbigliamento. Credo che il futuro non possa che migliorare. Abbiamo delle sfide molto importanti da affrontare, come quella dell’invecchiamento della popolazione e della formazione. Su questo particolar punto dobbiamo lavorare efficacemente per rendere più attrattivo il settore anche per i giovani che stanno cercando uno sbocco professionale alternativo. Purtroppo i nostro è stato un segmento marginalizzato e i giovani tendono a preferire settori quali l’informatica, il digitale, l’informazione in genere. E’ davvero un peccato: le industrie perdono delle risorse fondamentali che non recuperano più. Con l’Associazione Conciaria Portoghese abbiamo sviluppato un progetto chiamato “Leather is my job”, diffuso poi in tutta Europa, per valorizzare tutte le iniziative che possono portare avanti l’immagine e l’apertura del settore alle nuove generazioni. Ci sono tantissime possibilità in Portogallo. Per questo motivo, alla domanda rispondo che il futuro potrà esistere solo se siamo capaci di trasmettere tutto questo. Questa è la sfida più importante. E’ facile innamorarsi della pelle…basta entrare in una azienda come questa per capirlo”. www.valpiel.com 124


interview Portugal’s iconography, culture and folklore are skillfully crafted on Valpiel’s leathers, so to embody a unique tradition

VALPIEL History, culture and desire to emerge Lineapelle, the most important international trade fair about leather, is also a container of special projects, full of culture. Valpiel, Portuguese company engaged in the tanning industry since 2001, is meaningful example of it. During the last edition of the exhibition we met Dr. Sandra Queiroz Henriques, Executive Director Valpiel, and Gustavo Gonzalez-Quijano Vazquez, Secretary General of the Confederation of Tanners Associations of the European Union, who told us about the company, the country and the future: “Portugal is a very important spot in the leather production in Europe, comparable only to that of Italy and Romania. This nation can also rely also on a strong footwear industry, a driving force for the leather industry.” Why did Valpiel decide to attend Lineapelle? “This country has a very important role to play. Lineapelle is the most important European trade fair about leather and Portugal cannot be content with a marginal presence, it must show its professionalism and its individuality. I’m here because Valpiel, in addiction to produce a stylistically interesting range of quality leathers, is also exporting Portuguese culture around the world. Some of the stand’s details tell the history of our country that is taken as an inspiration. Portugal is the country that has conquered the world, and it is now winning over the hearts of people with its universal motifs: culture, food, watermarks, marbles and natural beauties. These elements show a real passion for leather, of which we Europeans should be proud. Tanners in Europe go beyond the mere production of an industrial product, as they basically recycle the waste of meat byproduct and its subsequent finishing becomes an element that is part of our culture. Valpiel has fully understood this value and associated the company’s culture with the one of the industry and the one of our own country as well.” What do you expect from the future? “Without any doubt, we are experiencing a very difficult period. I hope that Portugal will able in the future to develop precisely these trends. In addiction to a quality tanning production for the footwear and leatherware industries, this country also boasts companies that make leather for the automotive sector, apparel and furniture. I believe the future can only get better. There are some issues, such as the aging of the population and the training of new employees. Under this specific point of view we have to work strongly in order to make the sector more appealing also for young people who are seeking an alternative future career. Unfortunately, ours is a marginalized segment, and young people tend to seek for work in different sectors such as the informatics, the digital, or simply in mass distribution. It’s really a shame: the industries lose key assets that can’t be replaced. Instead they need people that will enhance and renew the inside. Through the Portuguese Tanning Association we have developed a project called “Leather is my job”, then spread throughout Europe, to promote all initiatives that can highlight the image and the mindedness of the sector to the new generations. There are lots of possibilities in Portugal. For this reason, to your question I reply that the future can exist only if we are able to hand down all of this. This is the most important challenge. It’s easy to fall in love with leather... just come to a company like this and you will understand it.” www.valpiel.com 125


parliamo di

let’s talk about

RBM L’importanza di cio’ che non si vede Stile e linea, due elementi inscindibili per il successo di una collezione di calzature che vuole conquistare il mondo. Con questa premessa e analizzando la costruzione di una scarpa è facile constatare che un grande contributo arriva dai contrafforti e dai puntali, componenti che vengono inseriti all’interno con materiali perfettamente adeguati e che riescono a sostenere con maestria l’estetica che si vuole ottenere. Specializzata in questa tipologia di produzione è la RBM di Sant’Elpidio a Mare, da oltre 40 anni ai vertici di questa categoria di articoli che tra i suoi clienti annovera i più prestigiosi marchi internazionali.La sua clientela riceve con grande tempestività soluzioni tecnologiche d’avanguardia, in linea con le più particolari e svariate esigenze. Un contributo molto apprezzato è inoltre il servizio di assistenza offerto che garantisce qualità e serietà da parte dell’azienda forte di una equipe di collaboratori molto attenti e motivati nello sviluppo dei vari prodotti. www.rbmcontrafforti.com

Luigi Renzi

The importance of what’s hidden Design and lines: these are two pivotal elements that play a key role in the success of a footwear collection that aims at conquering the world. Bearing this goal in mind and carefully observing the manufacturing of a shoe, it’s easy to understand the importance of counters and toepuffs, namely components that are inserted inside with suitable materials and that manage to skillfully support the aesthetic structure. Thanks to more than forty years of experience in this sector, RBM, based in Sant’Elpidio a Mare (Fermo province), has grown into a leading company boasting a clientele that comprises internationally renowned brands. Orders are handled promptly in order to deliver cuttingedge solutions able to meet all kinds of requests, even the most demanding. Equally praised is the efficient customer service - synonymous with quality and professionalism -, that can count on a qualified team thoroughly focused on the skillful development of a wide range of products. www.rbmcontrafforti.com Alcuni reparti dell’azienda

126

Some departments of the company


EUROINGA ALLA BASE DELLA CALZATURA Produzione di suole in poliuretano, Gomma, TR/TPU

Euroinga Group SpA - 63821 Porto Sant’Elpidio (FM) Italy - Via Fratte, snc - Tel. +39 0734 901190 - Fax +39 0734 901133 - www.euroinga.it


dalle aziende

from the companies

Naturalmente Legno per una movimentazione comoda e sicura Specializzata in prodotti di supporto alle concerie, l’azienda di Arzignano offre un catalogo completo di sistemi di imballaggio e trasporto per le pelli, personalizzabili sulle singole esigenze Imballaggi in legno su misura specifici per il trasporto delle pelli, cavalletti in legno e in ferro su ruote e su bancale per la movimentazione a magazzino o con carrello elevatore, pedane e pallets di dimensioni variabili, cartone ondulato, chiodatrici a rullo, pannellature e forniture di legname lavorato su richiesta: sono solo alcuni dei prodotti e accessori che Naturalmente Legno dedica al settore conciario per soddisfare le esigenze di stoccaggio e spedizione dei pellami, con la comodità e la sicurezza necessarie per ogni tipo di spostamento all’interno e al di fuori della Comunità europea. L’azienda nata a Tezze di Arzignano, nel distretto vicentino della concia, come piccola falegnameria artigianale, è oggi una moderna realtà industriale all’avanguardia nella lavorazione del legno, molto attiva e dinamica anche sul fronte dell’arredamento residenziale e commerciale, dove professionisti esperti del gusto, dell’armonia e dello spazio progettano e realizzano su misura ogni tipo di ambiente. Per offrire l’articolo più adatto alle singole necessità, Naturalmente Legno non lascia nulla al caso: consulenza preliminare, preventivi senza impegno, progettazione su specifica del cliente, trattamento fitosanitario ISPM-15 (lo standard IPPC/FAO necessario per il trasporto degli imballaggi in legno al di fuori della Comunità Europea), servizi di logistica e trasferimento merci in Italia e all’estero rispondono a una filosofia aziendale basata sulla qualità, sulla cura del dettaglio, sulla customizzazione del prodotto nel rispetto di una tradizione lunga oltre quarant’anni. Che assicura alle concerie di far viaggiare sempre al meglio le proprie pelli. www.naturalmentelegno.com

128

For a safe, easy handling The company, based in Arzignano, is specialized in the supply of support products for tanneries, providing a complete range of hides packaging and transport systems, customizable according to individual needs Customized wooden containers, specifically conceived for the transport of leather; wood and iron trestles on wheels and on pallets suitable for warehouse handling or for forklift handling; platforms and pallets of varying sizes; corrugated cardboard, roller nailers, paneling and timber supplies processed on demand. These are just some of the products and accessories that Naturalmente Legno devotes to the tanning industry, aiming at providing a complete service for the leather storage and shipment, thus ensuring a comfortable and safe handling of such products within and outside the European Community. The company was founded as a small carpentry in Tezze di Arzignano, a town located near Vicenza tanning district. Naturalmente Legno is now a modern, cuttingedge factory that stands out in woodworking field thanks to its dynamic attitude, visible also in the furnishing supplies for both houses and offices. The company’s workers are real professionals who have good taste and sense of harmony, thanks to which they’re able to design and make customized solutions to embellish any kind of environment. In order to provide the best item suited to individual needs, Naturalmente Legno leaves nothing to chance: preliminary advice, quotes without obligation, design based on customer’s specifications, phytosanitary treatment ISPM-15 (the IPPC / FAO standards required for transport of wooden packaging outside the European Community), logistics services and cargo transfer in Italy and abroad, all following a corporate philosophy based on quality, attention to detail, customization of the product, incompliance with an over 40-year-old tradition. This ensures the tanneries’ hides to always travel at best. www.naturalmentelegno.com


parliamo di

let’s talk about

Timbrados Rubio Design funzionale, ambiente accogliente Apre il nuovo showroom di Timbrados Rubio La scelta della location non è stata casuale, ma in linea con la volontà di servire al meglio la propria clientela, mettendo a disposizione un ambiente moderno e funzionale in cui poter toccare con mano l’alta qualità dei pellami e sperimentare l’efficienza dei servizi. Proprio per questo motivo, il Parque Empresarial de Torrellano, prestigioso polo industriale nella città di Elche, ha fatto da sfondo all’inaugurazione ufficiale del nuovo showroom di Timbrados Rubio tenutasi lo scorso 4 ottobre: clienti e rappresentanti della stampa di settore hanno presenziato a questo evento, godendo della sempre impeccabile accoglienza, a base di buona musica e specialità enogastronomiche della zona, offerta dall’azienda spagnola. Le nuove collezioni proposte da Timbrados Rubio e Export Rubio potranno essere ammirate nel corso della prossima edizione della fiera Lineapelle (Milano, 21-23 febbraio 2017). www.timbradosrubio.com

The founder of the company Manuel Rubio together with his sons Cristian and José Manuel

Functional design, friendly environment Timbrados Rubio inaugurated a new showroom

The location was carefully selected, so as to thoroughly pursue the ultimate goal set by the Spanish company: namely, to better serve the clientele by putting at everyone’s disposal a modern and functional environment where to see first-hand the quality of the hides as well as to experience the efficiency of the corporate services. Bearing this objective in mind, the Parque Empresarial de Torrellano, renowned industrial district located in the city of Elche, was chosen for the

official opening of the brand-new Timbrados Rubio’s showroom, that took place on October 4th: customers and press members attended this merry event, utterly enjoying the flawless welcome provided, as always, by the firm, listening to good music and tasting wine and ham of that region. The new collections designed by Timbrados Rubio and Export Rubio will be put on display at the next edition of Lineapelle (Milan, 21-23 February 2017). www.timbradosrubio.com 129


intervista

Lampa

Bottoni, fibbie e accessori per tutti i gusti: dalla progettazione alla realizzazione Con trent’anni di esperienza nel settore, l’azienda bergamasca oggi occupa una posizione di leadership nell’ambito della produzione di accessori moda, distinguendosi per la vasta scelta di soluzioni e la qualità dei propri articoli

Professionalità, efficienza e varietà: queste sono le tre caratteristiche che hanno contribuito in maniera determinante al successo, non solo sul mercato italiano, ma anche sulla scena internazionale di Lampa S.r.l., una realtà leader nella progettazione, prototipazione e realizzazione di bottoni, fibbie, borchie e di una vasta gamma di accessori che trovano la loro destinazione nel comparto moda, in particolare abbigliamento e calzature. L’azienda di Grumello del Monte, in provincia di Bergamo, si distingue per la sua capacità di proporsi come partner affidabile, in grado di interagire con i propri clienti, comprendendone al meglio sia le richieste che le esigenze. Uno fra i punti di forza è sicuramente un know-how che punta all’eccellenza, combinando sapientemente materiali innovativi, tecniche applicative di altissimo livello, macchinari all’avanguardia e su un capitale umano veramente qualificato: fattori che garantiscono flessibilità ed efficienza in termini di produzione, sia che si tratti di grandi volumi sia di quantità ridotte, senza che questo vada a mai discapito della qualità. Abbiamo incontrato il presidente di Lampa Dorino Bertoli e con lui abbiamo ripercorso le tappe fondamentali di questa storia di successo, mettendo in primo piano quelle caratteristiche che hanno giocato un ruolo determinante per lo sviluppo dell’azienda. Potrebbe illustrarci i momenti chiave nella storia di Lampa? L’avventura di Lampa ha preso il via circa 45 anni fa a Grumello del Monte, grazie all’esperienza della famiglia fondatrice - specializzata nel commercio di bottoni e altri accessori -, che ha saputo fare tesoro della tradizione manifatturiera tipica di quella specifica area geografica. Infatti, le origini di questa azienda sono strettamente radicate in quello che è ormai conosciuto come il “distretto dei bottoni”, un territorio che comprende diversi comuni a cavallo tra Brescia e Bergamo. L’avvento delle tecnologie CAD ha avuto un forte impatto sulla nostra produzione, consentendoci di sviluppare prodotti sempre più sofisticati, in linea con le tendenze del momento e capaci di rispondere perfettamente alle esigenze di ogni singolo cliente, grazie all’ampia varietà di finiture e lavorazioni. Il successo e la stabilità crescenti di cui gode la nostra azienda hanno trovato 130

Domenico Bertoli, president of Lampa srl

ulteriore conferma nella nascita del Lampa Group che, oltre alla Lampa S.r.l., comprende anche un’unità produttiva in Turchia (Polampa), una divisione che si occupa prettamente di importazione (MJ Trend), e FIBO Moda, specializzata nella produzione di abbigliamento e oggettistica a fini promozionali. La vostra fama è legata in particolar modo alla produzione di bottoni. Cosa può dirci a riguardo? Lampa è ormai ampiamente riconosciuta come un’azienda di primissimo piano nella produzione di bottoni in nylon, poliestere, madreperla, metallo e altri materiali. Ogni singolo articolo si distingue per la qualità delle materie prime (attentamente selezionate nel pieno rispetto dell’ambiente e della normativa REACH circa l’impiego di sostanze chimiche pericolose), per i dettagli estremamente curati, le finiture pregiate e per la capacità di soddisfare anche le richieste più esigenti: creazioni innovative che diventano espressione della maestria e della competenza che da sempre contraddistinguono il mondo di Lampa. Poi nel corso degli anni, la vostra produzione si è sempre più allargata. Esatto. Quello del settore moda è un mercato molto dinamico, in cui le tendenze cambiano costantemente, stagione dopo stagione. E in questo contesto, la parola chiave per noi è diventata diversificazione: in altre parole, abbiamo ampliato sempre di più il nostro catalogo, non solo per quanto riguarda le tipologie di prodotto finito, ma anche in termini di materiali. Ad oggi, possiamo offrire alla nostra clientela un’ampia scelta di accessori moda (inclusi anelli, agganciature, articoli tecnici, olivette, alamari e fermacorda), oltre a una grande varietà di fibbie e borchie. Inoltre, questa già variegata offerta merceologica è destinata ad espandersi ulteriormente data la recente acquisizione della Gaspari Srl, azienda con sede a Bergamo e specializzata nella realizzazione di bottoni e accessori - compresi articoli in resine, inclusioni e polimeri -, oltre che delle raffinate lavorazioni al laser e al torchio. Qual è, secondo lei, il vero valore aggiunto della vostra azienda? Senza dubbio, una struttura agile e flessibile che ci permette di gestire l’intera filiera produttiva all’interno del nostro stabilimento: dallo studio di fattibilità, passando per la prototipazione, l’ingegneria degli stampi e dei materiali, fino alla realizzazione del prodotto finito. Tutte queste operazioni vengono portate avanti con l’ausilio di macchinari e attrezzature all’avanguardia, impiegando materiali e tecniche applicative di primissima qualità. Durante tutte le fasi del processo di lavorazione, il cliente collabora a stretto contatto con uno staff competente e di comprovata professionalità, scegliendo liberamente il modello più adatto tra quelli contenuti nei vari campionari - tenuti sempre aggiornati -, oppure presentando un progetto per lo sviluppo di soluzioni su misura e personalizzate. Infatti, grazie al costante e approfondito studio dell’universo moda, le creazioni firmate Lampa sono in grado di interpretare al meglio le principali tendenze del momento, riuscendo spesso ad anticiparle. In questo modo, l’azienda riesce a tenere facilmente il ritmo di un settore in continua trasformazione, presentando ogni anno due collezioni di qualità e dall’alto contenuto moda. www.lampabottoni.it


interview

Lampa Buttons, buckles and accessories for all tastes: from design to manufacturing Thanks to thirty years of experience, the company based near Begamo has grown into a leading name in the fashion accessories field, standing out for its wide-range catalogue and the fine quality of its items Expertise, production efficiency and variety: these are the three features that have played a key role in the success, both on a national and on an international scale, of Lampa S.r.l., a leading company in the design, prototyping and manufacturing of buttons, buckles, studs and an ample selection of accessories to be used in the fashion industry, especially in the apparel and footwear sectors. The company based in Grumello del Monte (Bergamo province) stands out for its ability in acting as a thoroughly reliable partner, able to work side by side with the customers, managing to perfectly understand both their needs and requests. One of the company’s flagship qualities is undoubtedly its top-quality know-how, the result of the skillful combination of innovative materials, fine processing techniques, cutting-edge machinery and highly qualified human resources: such factors guarantee a streamlined structure and true production efficiency without neglecting quality – either in case of large volumes or of small quantities. We met Lampa’s president Dorino Bertoli and he outlined for us the most important stages in this successful history, putting in the limelight all those qualities that have played a key role in the corporate development. Can you give us an overview of the most significant moments of Lampa’s history? The company’s adventure kicked off approximately 45 years ago in Grumello del Monte, thanks to the founding family – specialized in selling buttons and other accessories -, that managed to take advantage of the manufacturing tradition deeply rooted in that specific geographic area. As a matter of fact, the origins of Lampa are strictly bound to the so-called “Buttons District”, that is, a territory that comprises several towns located between Brescia and Bergamo. The arrival of CAD technologies deeply affected our production, allowing us to develop increasingly sophisticated products, in line with the current trends and able to effectively meet the needs of each single customer, thanks to an ample selection of finishes and processing methods. The growing success and stability of our company have been further confirmed by the birth of Lampa Group that, in addition to Lampa S.r.l., comprises a production plant in Turkey (Polampa), a department dealing mainly with imports (MJ Trend) as well as FIBO Moda, specialized in the production of apparel and gadgets for promotional purposes. The company’s fame is strictly bound to the production of buttons: can you tell us more about that? Lampa is now widely acknowledged as a leading company in the manufacturing of buttons in nylon, polyester, nacre, metal and many other materials. Each single item stands out for the top-quality raw materials (carefully selected in full compliance with regulations in terms of environmental safety and with the REACH protocol concerning the use of hazardous chemicals), for its finely crafted details, refined finishes and for the ability to meet even the most demanding requests: innovative creations that perfectly embody Lampa’s most defining qualities, that is, its craftsmanship and expertise.

However, over the years, your catalogue has began to widen, hasn’t it? Exactly. The fashion industry relies on a highly dynamic market, in which, season after season, trends keep changing. For this reason, diversification has become our keyword: in other words, we have increasingly enlarged our catalogue by adding not only new categories of finished products, but also a wide range of innovative materials. Currently, we can provide our clientele with an ample selection of fashion accessories (including rings, hooks, technical items, toggles, buttonholes and lift cord locks) as well as a great variety of buckles and studs. Moreover, our multi-faceted portfolio has widened a bit more due to the recent takeover of Gaspari Srl, a company based in Bergamo and specialized in the manufacturing of buttons and accessories – including articles made with resins, inclusions and polymers -, in addition to refined processing carried out with lasers and presses. In your opinion, what is the added value ensured by your company? Undoubtedly, our streamlined structure allows us to manage the entire production chain within our plant: from the feasibility study and the prototyping up to the engineering of moulds and materials and the manufacturing of the finished product. All these operations are carried on thanks to the support of cutting-edge machinery and equipments, relying of prime quality materials and techniques. Throughout the processing phases, the customer works side by side with a qualified, expert staff, either choosing the most suitable models among those comprised in the various sample cases – always kept up-todate –, or presenting a project for the development of customized solutions. As a matter of fact, thanks to the constant in-depth study of the fashion universe, the creations designed by the company can perfectly keep up the pace with the latest trends, or even anticipate them. In this way, Lampa manages to easily adjust to the pace of an ever-changing sector, launching each year two quality, highly fashionable collections. www.lampabottoni.it 131


dalle aziende

from the companies

Danese Il partner perfetto per la conceria DANESE srl di Arzignano, dopo aver fornito per anni la sua clientela con ricambi e consumabili a prezzi e qualità super competitive, è oggi un punto di riferimento per quanti vogliono investire in tecnologia con rapporto qualità/prezzo superiore. Da quattro anni infatti, Danese srl è diventata partner dei conciatori, non solo vendendo ricambi o macchine accuratamente ricondizionate, ma soprattutto acquistando macchinari obsoleti oppure trasformando le loro attrezzature con upgrade mirati. Così una vecchia spaccatrice che era nell’angolo più buio della fabbrica, diventa un’ottima macchina di back-up senza dover investire un patrimonio. Una pigmentatrice pressa in continuo, che orami nessuno usava più, diventa un’ottima asciugatrice per alcuni tipi di pellame che non necessitano le pressioni e le “stirature” da ultima generazione. Tutto questo porta quindi DANESE a proporsi come un ottimo partner non solo per far funzionare la conceria, come è stato negli ultimi 25 anni, ma anche programmare la crescita e lo sviluppo produttivo della propria clientela. www.danese-italia.com

The best partner for tanneries DANESE srl, based in Arzignano, after having provided its customers with high-quality spare parts and consumables at competitive prices, it has now become a reference point for those who want to invest in technology at a very attractive quality/price ratio. Four years now, DANESE has become partner of tanners, not only by selling spare parts or fully reconditioned machines, but also by purchasing obsolete machinery or upgrading the customers’ old equipment. That’s how an old splitting machine, that was left in a dark corner of the factory, becomes an excellent back-up machine without having to invest a fortune. A sammying machine with an inch of powder on top, that no one used anymore, becomes an excellent dryer for certain types of leather, those that do not require the pressure and stretch power that only modern machinery is able to provide. This leads DANESE to help not only to manage the tannery, as it has been over the last 25 years, but also to be the ideal partner that assists its customers to program their growth and productive development. www.danese-italia.com

132



dalle aziende

Reptilis Eco Path obiettivo futuro L’azienda di Santa Croce sull’Arno, famosa per i suoi pregiati pellami di rettile, considera la salvaguardia dell’ambiente una delle sue priorità, dedicando tempo e risorse a progetti destinati a fare la differenza Proteggere l’ambiente è ormai diventato l’obiettivo primario di tutte le aziende, dalle multinazionali alle realtà di piccole-medie dimensioni, tanto che le risorse dedicate a progetti volti a promuovere la sostenibilità sono diventate una voce fondamentale in qualsiasi bilancio. Inoltre, la definizione di capitolati e protocolli sempre più restrittivi in ambito internazionale ha aperto la strada a una maggiore consapevolezza riguardo l’utilizzo degli agenti chimici nei processi industriali. E Reptilis non fa eccezione. Infatti, già da qualche anno, l’azienda toscana con sede a Santa Croce sull’Arno (PI) ha messo in campo le sue risorse per dare il via all’iniziativa denominata Reptilis Eco Path: in altre parole, si tratta di un percorso di autovalutazione che permette di definire le attività necessarie a classificare tutti i prodotti in uso. Procedendo in base all’inventario, l’azienda ha identificato le proprietà specifiche di ogni singola sostanza chimica impiegata durante i diversi cicli di lavorazione, sostituendo prontamente quelle non conformi. Uno degli aspetti principali legati a questo progetto è il concetto di collaborazione: infatti, il personale della conceria lavora a stretto contatto sia con la clientela che con i fornitori di prodotti chimici, al fine di ottimizzare le procedure e di raccogliere informazioni sempre accurate, assicurandosi così di agire nel pieno rispetto dei parametri di tutela ambientale e degli obiettivi stabiliti in vista del 2020. Reptilis Eco Path si inserisce perfettamente nel solco della politica eco-friendly portata avanti dall’azienda, da sempre sostenitrice di pratiche aziendali che sappiano coniugare, da un lato, competitività e produttività, e, dall’altro, la tutela del patrimonio naturale. Forte di una struttura flessibile e di uno staff altamente qualificato, Reptilis è diventata un vero e proprio punto di riferimento nel settore dei pellami di rettile di alta qualità, in prima linea nelle attività di ricerca e sviluppo; i principali settori di destinazione sono la pelletteria, il comparto calzaturiero e l’industria dell’abbigliamento. Tra i materiali più usati, vi sono diverse tipologie di pitone (reticolato, Malurus, e Curtus), coccodrillo, lizard, ayers, struzzo, squalo e caimano: in tutti i casi, è possibile richiedere colorazioni e rifinizioni personalizzate. www.reptilis.it

134

from the companies Alcuni dei pellami proposti per la stagione Autunno/ Inverno 2017-2018 A few leathers designed for the 2017-2018 Fall/ Winter season

Looking to the future Internationally well-known for its high-quality reptile leathers, the company based in Santa Croce sull’Arno acknowledges environmental safeguard as a top priority, by focusing its efforts and resources on projects aimed at making the difference Environmental protection has turned into a pivotal goal for all kinds of firms, ranging from big multinational corporations up to small/medium-sized companies: as a matter of fact, the resources specifically deployed to support sustainability have become a major entry in corporate balance sheets. Moreover, the implementation of stricter specifications and regulation on an international scale has played a key role in raising awareness concerning the use of chemicals in industrial contexts. And Reptilis is no exception to the rule. The Tuscan company based in Santa Croce sull’Arno (Pisa province) has been carrying on for quite some time an interesting initiative called Reptilis Eco Path: that is, a self-assessment procedure that allows to outline the activities that must be undertaken in order to classify all the products used by the tannery. Relying on the inventory, the corporate staff has pointed out the specific features of each single chemical employed during the various processing cycles, promptly replacing the non-compliant substances. One of key benefits of this project lies in the concept of collaboration: the tannery technicians work side by side with both the clientele and suppliers of chemicals, so as to optimize the procedures and gather accurate data. In this way, the company succeeds in acting in full compliance with the parameters of environmental safeguard as well as with the objectives set to be achieved by 2020. Reptilis Eco Path falls perfectly into step with the eco-friendly policy supported by the tannery, always on the lookout for corporate activities able to combine, on the one hand, production efficiency and competitiveness, while, on the other, the protection of the natural heritage. Boasting a streamlined structure and highly qualified human resources, Reptilis has grown into a true reference mark in the field of fine reptile leathers, being at the forefront in terms of R&D projects; these products are designed to be used in leatherware and footwear sectors as well as in the apparel industry. Among the most used materials, there are different types of python skins (Reticulatus, Malurus and Curtus), crocodile, lizard, ayers, ostrich, shark and cayman: clients can easily require customized shades and finishes. www.reptilis.it


ALL A BO U T L E AT H E R , F OO T W E A R A N D B AG S

Trend forecast and style ideas one year ahead: latest trends, styles, colours, components, technology, key events and market updates directly from Milan, the fashion capital.


fairs

BLOSSOM premiere vision scopre la pelle Lo show, riconosciuto come vetrina delle pre-collezioni, allarga la sua offerta includendo anche il mondo della pelle Blossom Premiere Vision, evento dedicato alle prime collezioni, si tiene due volte all’anno nel cuore di Parigi; Blossom Premiere Vision è la nuova fiera biennale dedicata alle prime collezioni dei brand lusso e high-end. La prima edizione, rivelatasi un vero successo, ha riscosso il plauso delle maison che ne hanno elogiato la pertinenza e l’efficacia, nonché la coerenza con il calendario moda per le prime collezioni e la complementarietà al calendario Premiere Vision Paris, che si rivolge alle collezioni principali. Per la sua 2° edizione, tenutasi al Palais Brongniart di Parigi lo scorso dicembre, Blossom Premiere Vision, oltre ai tessitori e produttori di accessori, ha ospitato l’industria della pelle con 13 conciatori - una naturale estensione per il settore che sottolinea l’impegno globale del gruppo Premiere Vision verso questo settore attraverso le sue fiere. In linea con i valori di Premiere Vision - selettività, creatività, qualità e innovazione Blossom Premiere Vision accompagna gli stilisti nella creazione di prime collezioni. Prodotti all’avanguardia, tessuti innovativi e palette colori: questa edizione ha presentato in anteprima collezioni e indicazioni creative per la primavera-estate 2018 concepite da talentuosi designer provenienti da Italia, Francia, Giappone, Spagna, Portogallo, Turchia, Regno Unito, Sud Corea e India. Posizionato in prima linea nella stagione della moda e nei calendari fiera del gruppo, Blossom Premiere Vision ha presentato le prime tracce per la primaveraestate 2018 con pannelli disposti per presentare le nuance più trendy per tessuti, accessori e pelletteria: una vera e propria fonte di ispirazione per tutti coloro alla ricerca di innovazione e la creatività. www.blossompremierevision.com

premiere vision discovers leather The show, renowned for pre-collections, widens its offer, celebrating the leather world

Blossom Premiere Vision is a new biannual trade show dedicated to first collections and designed for creative, luxury and high-end fashion brands. The first edition was a resounding success, winning praise from fashion houses for the relevance and effectiveness of a concept organized to be consistent with the fashion calendar for first collections, and complementary to the Premiere Vision Paris calendar, which targets main collections. For its 2nd edition at the Palais Brongniart in Paris, held last December 13th -14th, Blossom Premiere Vision, in addition to weavers and accessories manufacturers, hosted the leather industry with 13 tanners – a natural extension for the sector that underscores the Premiere Vision group’s global commitment to the leather industry via transversal exposure across its trade shows. 136

In keeping with the values of the Premiere Vision - selectivity, creativity, quality and innovation - Blossom Premiere Vision accompanies designers in building first collections. From new product developments to the latest in fabric innovation and seasonal colour stories, this edition presents collections and creative directions for spring-summer 2018 from talented companies and workers coming from Italy, France, Japan, Spain, Portugal, Turkey, United Kingdom, South Korea and India. Positioned at the starting line for the fashion season and the group’s trade show calendars, this season Blossom Premiere Vision has presented the very first hints for spring-summer 2018 with an installation featuring the trendiest colour ranges for fabrics/accessories and leather, a real source of inspiration for those designers who seek for innovation and creativeness. www.blossompremierevision.com


T H E M A R K E T P L AC E F O R FA S H I O N A N D L I F E S T Y L E 1 7 – 1 9 J A N U A RY 2 0 1 7 W W W. PA N O R A M A- B E RL I N .C O M


LEARN TO CREATE THE ITALIAN WAY

INTENSIVE FULL TIME COURSES 2 week bag construction course - 1 month bag design 2 week shoe construction course - 1 month basic shoe design course 1 month advanced shoe design course customized courses worldwide - 1 week CAD CAM for shoes or bags



fairs

PREMIERE CLASSE E WHO’S NEXT Gli accessori al centro di Porte de Versailles

Credits: Be Smart and Joy dress, a Tammy and Benjamin bag, Alexandra Margnat Bijoux ring, a By Lis bracelet, a MYA BAY bracelet, a Bangle Up bracelet and a CLUSEwatche

Una nuova disposizione degli spazi consentirà ai visitatori una fruizione più semplice e intuitiva delle due rassegne parigine Nuovo layout per Premiere Classe e il mondo degli accessori, protagonisti dal 20 al 23 gennaio 2017 a Porte de Versailles, il più grande parco espositivo mai realizzato nel cuore di una capitale europea. L’Expo a due passi dal centro di Parigi accoglierà infatti una Premiere Classe in posizione focale rispetto a Who’s Next, la rassegna internazionale del ready-to-wear femminile che, nelle stesse date e location, graviterà a sua volta intorno all’accessorio con cinque aree dedicate all’abbigliamento di tendenza: Fame nella Hall 2.2, Private e Studio nella Hall 4, Urban e Trendy nella Hall 7.1. Una disposizione degli spazi strategica, che renderà certamente più fluida e intuitiva la circolazione dei visitatori tra Who’s Next e Premiere Classe consentendo a quest’ultima - una delle maggiori esposizioni mondiali dedicate all’universo delle calzature, delle borse, dei gioielli e degli oggetti di design - di beneficiare non solo della presenza dei migliori buyer internazionali del settore, ma anche più facilmente dell’interesse degli operatori del ready-to-wear proiettati verso un’offerta sempre più trasversale e total look, in linea con i nuovi comportamenti di consumo. Numerose, come di consueto, le iniziative dedicate ai buyer con lo scopo di supportali nella loro strategia retail. Tutta da scoprire, nella Hall 7.1, la Hub dei Servizi che includerà, oltre alle aree riservate ai vip e alla stampa, anche il Retail Export Club, un servizio che si propone di fornire soluzioni pratiche agli operatori del retail: selezione dei brand, brand identity, concept, CRM (Customer Relationship Management) digitale e così via. Premiere Classe si conferma dunque il luogo di affari privilegiato per i brand di moda e i buyer, l’evento di avvio alla stagione degli acquisti e dove si definiscono i maggiori trend. Poi sarà la volta di Premiere Classe Tuileries: durante la Paris Fashion Week a marzo e ottobre, la rassegna al Jardin des Tuileries consente di ultimare gli ordini con accessori dal design unico ed esclusivo a complemento della selezione già attuata a Porte de Versailles che abbraccia i marchi più consolidati sul mercato e i nuovi designer. www.premiere-classe.com

Accessories at the forefront at the Porte de Versailles A brand-new space layout will allow visitors to better enjoy both Parisian trade shows

Premiere Classe è molto amata dai fashion brand italiani di fascia alta, secondi in termini di numero soltanto a quelli francesi. Sotto i riflettori la creatività, il know-how e tante novità assolute High-end Italian fashion brands highly praise Premiere Classe, as confirmed by their turnout levels (second best after French manufacturers). Among the most appreciated features, there are the fair’s creativity, the know-how as well as the wide range of brand-new collections

A brand-new layout has been devised for Premiere Classe and its accessories world, that will be the undisputed protagonists January 20th - 23rd, 2017 at Porte de Versailles, the biggest fairgrounds ever built in the heart of a European capital. Such a facility, located at short distance from Paris downtown, will host a prominent edition of Premiere Classe, flanked, as usual, by Who’s Next – the international trade show focused on women’s ready-to-wear collections that will take place concurrently and that will put accessories in the limelight thanks to five specific areas showcasing trendy clothing: namely, Fame (Hall 2.2), Private and Studio (Hall 4), Urban and Trendy (Hall 7.1). This strategic layout aims at improving the attendance experience of visitors to both Who’s Next and Premiere Classe, giving to the latter – acknowledged as one of the world’s leading events dedicated 140

to footwear, handbags, jewellery and design items – the chance to experiment the following benefits: on the one hand, the participation of the most important foreign industry buyers, while, on the other, the growing interest of ready-to-wear professionals that are on the lookout for an increasingly wide-ranging portfolio, in order to better keep up the pace with the latest consumption patterns. As always, the fairs’ programme will comprise several initiatives specifically designed to support buyers and their retails strategies. One of the highlights will undoubtedly be the Services Hub, located in Hall 7.1, that will include areas for VIPs and press members as well as the so-called Retail Export Club: the latter is a service conceived to provide functional solutions to retail professionals such as brand selection, brand identity, concept, digital CRM (Customer Relationship Management) and so on. Premiere Classe keeps strengthening its position as a favourite business platform for fashion brands and buyers, widely acknowledged as the event that kicks off the purchase season and where the major trends are set. In March 2017 (2-5), it will be the turn of Premiere Classe Tuileries: this trade show, held at the Jardin des Tuileries during the Paris Fashion Weeks (March and October), provides the chance to finalize orders by acquiring unique and exclusive accessories. In this way, buyers manage to carry on the selection process started at the Porte de Versailles, where they can browse the collections of renowned brands as well as of up-and-coming designers. www.premiere-classe.com



fairs

FUTURMODA una crescita da record Dopo un periodo di esitazione, Futurmoda - il Salone Internazionale dedicato alla pelle, ai componenti e ai macchinari per il settore calzaturiero -, si è rilanciata sulla scena fieristica, conquistando un ruolo di primo piano e catturando l’interesse degli operatori internazionali del settore. Tale trend positivo trova conferma diretta nei numeri: infatti l’edizione n°36 della fiera, tenutasi il 5 e 6 ottobre presso la Institución Ferial Alicantina nella città spagnola di Elche, ha fatto registrare dei risultati da record e segnali concreti di crescita. A partire dall’incremento del 40%, rispetto all’edizione di marzo 2016, per quanto concerne il numero di aziende e marchi partecipanti – di cui più di 50 erano alla loro prima edizione – fino al significativo aumento in termini di superficie occupata (+30%) che ora ammonta a circa 9,000 m2. Altrettanto straordinari sono stati i dati relativi ai livelli di affluenza: infatti, circa 6,000 buyer e professionisti del settore hanno partecipato alla due giorni fieristica, attirati non solo dall’organizzazione precisa ed efficiente (grazie anche al contributo dello staff tecnico della Asociación Española de Empresas de Componentes para el Calzado - AEC), ma soprattutto dalla variegata offerta merceologica che comprendeva soluzioni e creazioni studiate per la stagione Autunno/Inverno 20172018: pellami e cuoio, componenti e accessori, tessuti, materiali sintetici, suole, tacchi, prodotti chimici, macchinari e attrezzature sia per l’industria conciaria che per il settore calzaturiero, e molto altro ancora. Da questo punto di vista, va sottolineata soprattutto l’alta partecipazione di professionisti provenienti dall’estero (che hanno rappresentato il 15% del totale), in arrivo non solo da diversi paesi europei – da segnalare in particolare la consistente presenza di produttori italiani, francesi e portoghesi alla ricerca delle migliori novità – ma anche da altri mercati di importanza strategica quali Stati Uniti, India e Turchia. Questo percorso di crescita trova la sua conferma nell’impegno costante profuso dagli organizzatori al fine di migliorare sempre più servizi e offerta espositiva, con l’obiettivo di dare vita a una piattaforma affidabile capace di rispondere in maniera concreta alle esigenze dell’intera filiera produttiva legata ai settori conciario e calzaturiero. La prossima edizione è in programma dal 22 al 23 marzo 2017 e sarà dedicata alle collezioni Primavera/Estate 2018; l’appuntamento autunnale è invece previsto per il prossimo ottobre (25-26) e vedrà anche la partecipazione di produttori di macchinari. www.futurmoda.es

a record-breaking growth After a slowdown period, Futurmoda – the international fair focused on leather, components and machinery for the footwear sector – has once again conquered a leading position on the fairs’ scene, managing to arouse the interest of international industry professionals. Such a positive trends is strongly confirmed by figures: as a matter of fact, the 36th edition of the trade show, held on October 5th and 6th at the Institución Ferial Alicantina in Elche, Spain, registered some record-breaking results as well as concrete signs of recovery. Starting with the 40% increase, compared to March 2016, concerning the number of exhibiting company – out of which more than 50 were first-timers – up to the remarkable growth in terms covered surface (+30%), now amounting to 9,000 sqm. Equally extraordinary are the data gathered on turnout levels: as a matter of fact, over 6,000 buyers and professionals attended the two-day exhibition, drawn not only by the efficient and precise organization (thanks also to the contribution provided by the technical staff of the AEC – Asociación Española de Empresas de Componentes para el Calzado), but also from the wide-ranging product portfolio encompassing solutions and creations designed for the 2017-2018 Fall/Winter season: hide and pelts, components and accessories, fabrics, synthetic materials, 142

soles, heels, chemicals, machinery and equipments for the tanning industry as well as for the footwear sector, and much more. From this perspective, a result that should be highlighted concerns the remarkable attendance of foreign buyers (accounting for a 15% share of the total), proceeding from several European countries – a special mention for the substantial number of manufacturers from Italy, France and Portugal on the lookout for the latest innovations – and from other pivotal markets such as the USA, India and Turkey. This growth path is further confirmed by the interesting amount of resources deployed by the organizers in order to keep improving the services and the products range: the ultimate goal is to bring to life a reliable business platform able to effectively meet the requests of the whole production chain linked to the tanning and footwear sectors. The next edition of the fair is scheduled for March 2017 (22-23) and it will focus on the showcase of the 2018 Spring/Summer collections; on the other hand, the autumn trade show will take place on October 25th and 26th, 2017, and it will host also machinery and equipment manufacturers. www.futurmoda.es


Cartel Futurmoda 37ED ModaPelle.pdf

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

1

22/11/16

12:59


CO N TAC T S W I T H SELE C T E D B U Y E R S

DISTRIBUTION WORLDWIDE Through 60 main trade exhibitions, through selected fashion bookstores & main international airports. Sent digitally to selected buyers and to an international mailing list. Free browsing online/ digital editions Available with subscription from local distributors and international agencies - on App Store - on Issuu



FAIR CALENDAR

JANUARY

8-9 8-10 8-10 10-12 10-13 12-15 14-16 14-17 14-17 15-18 16-17 16-19 16-19 17-19 17-19 17-19 17-19 19-21 20-23 20-22 21-23 23-25 24 24-26 24-27 24-27 25-27 25-28 27-29 27-29 27-30 28-30 28-30 28-31 29-30 31/1-2/2

1-2 1-2 1-3 1-3 1-3 1-3 3-5 3-5 5-6 5-8 7-9 7-9 7-9 8-10 8-10 8-10 8-10 11-12 11-13 11-14 12-14 12-14 12-15 12-15 14-17 15-18 16-19 18-20 18-20

KLEINE FABRIEK CHILDREN’S CLUB EFICA OUTDOOR RETAILER PITTI UOMO - DONNA CHINA FUR & LEATHER PRODUCT FAIR WHITE MEN EXPORIVASCHUH MILANO MODA UOMO COUROMODA INSPIRAMAIS HONG KONG FASHION WEEK OBUV MIR KOZHI PREMIUM PANORAMA SHOW & ORDER SEEK PITTI BIMBO WHO’S NEXT TRANOÏ HOMME FIMI PROJECT SOLE LINEAPELLE London FOOTWEAR - GARMENT - TEXTILES MOSSHOES LEATHER & SHOES PITTI FILATI DALLAS APPAREL & ACCESSORIES MARKET MEGA LEATHER SHOW SUPREME KIDS HELLENIC SHOE FAIR THE GALLERY PLAYTIME SUPREME BUBBLE LONDON FFANY

NETHERLANDS – AMSTERDAM USA – NEW YORK ARGENTINA – BUENOS AIRES USA – SALT LAKE CITY ITALY – FLORENCE CHINA – BEIJING ITALY – MILAN ITALY – RIVA DEL GARDA ITALY – MILAN BRAZIL – SÃO PAULO BRAZIL – SÃO PAULO CHINA – HONG KONG RUSSIA – MOSCOW GERMANY – BERLIN GERMANY – BERLIN GERMANY – BERLIN GERMANY – BERLIN ITALY – FLORENCE FRANCE – PARIS FRANCE – PARIS SPAIN – MADRID USA – NEW YORK UK – LONDON BIELORUSSIA – MINSK RUSSIA – MOSCOW UKRAINA – KIEV ITALY – FLORENCE USA – DALLAS PAKISTAN – LAHORE GERMANY – MUNICH GREECE – ATHENS GERMANY – DÜSSELDORF FRANCE – PARIS GERMANY – DÜSSELDORF UK – LONDON USA – NEW YORK

Children Fashion Children Fashion Shoes Sporting Goods - Lifestyle All Fashion Fur - Leather All Fashion Shoes All Fashion Shoes - Bags Components - Design All Fashion Consumer Goods All Fashion All Fashion All Fashion All Fashion Children Fashion All Fashion All Fashion Children Fashion Footwear Materials - Components Shoes - Clothing Shoes Shoes - Leather Fabrics All Fashion All Leather Sectors Children Fashion Shoes All Fashion Children Fashion All Fashion Children Fashion Shoes

LINEAPELLE New York SCHUH CIFF - COPENAGHEN INT. FASHION FAIR MILANO UNICA - MODA IN IILF INT.’L LEATHER FAIR ALLEATHER - IDF MOMAD METRÓPOLIS FOOTWEAR & LEATHER FAIR LITTLE ISPO PREMIÈRE VISION GDS - Tag it! SHOES FROM ITALY INT. KIEV FASHION IFLS - INT. FOOTWEAR & LEATHER SHOW EICI - Exhibición Internacional de Cuero e Insumos NORDIC SHOE & BAG FAIR MITTLEDEUTSCHE SHOE START SCHUH MESSE ATLANTA SHOE MARKET SUPREME PURE LONDON PLAYTIME THE MICAM MIPEL TheBagShow LFFT - ROSLEGPROM ISPO CHINA HONG KONG INT. FUR & FASHION FAIR OBUV.IT STYL-KABO

USA – NEW YORK AUSTRIA – SALZBURG DANEMARK – COPENHAGEN ITALY – MILAN INDIA – CHENNAI TURKEY – ISTANBUL SPAIN – MADRID SRI LANKA – COLOMBO SPAIN – MADRID GERMANY – MUNICH FRANCE – PARIS GERMANY – DÜSSELDORF JAPAN – TOKYO UKRAINA – KIEV COLOMBIA – BOGOTÀ COLOMBIA – BOGOTÀ SWEDEN – STOCKHOLM GERMANY – LEIPZIG USA – ATLANTA GERMANY – MUNICH UK – LONDON USA – NEW YORK ITALY – MILAN ITALY – MILAN RUSSIA – MOSCOW CHINA – BEIJING CHINA – HONG KONG ITALY – FERMO CZECH REPUBLIC – BRNO

Materials - Components Footwear, fashion All Fashion All Fashion All Leather Sectors All Leather Sectors All Fashion All Leather Sectors Children Fashion Sporting Goods - Lifestyle Fashion - Accessories Shoes - Accessories Shoes All Fashion Shoes - Bags Materials - Components Shoes - Bags All Fashion Shoes - Accessories All Fashion All Fashion Children Fashion Shoes - Leather Bags Leather - Machinery Sporting Goods - Lifestyle Fur - Leather Shoes - Bags All Fashion

FEBRUARY

*** DATA DA DEFINIRE - DATE YET TO BE DEFINED


JANUARY 2017 - JUNE 2017

19-21 20-23 20-23 21-23 21-23 21-23 22-28 24-27 25-27 25-27 27/2-1/3 27/2-2/3 28/2-2/3

2-5 3-6 3-6 4-6 7-10* 8-9 8-13 10-12 12-14 14-16 14-17 14-17 15-17 16-19 16-19 19-21 19-21 21-24 21-24 22-23 29-31 30/3-2/4

4-7 5-7 5-7 5-8 23-25 26-28 30/4-2/5

1-5 3-6 4-7 7-11 18-20 19-21 21-23 29-31 31/5-2/6

10-13 13-15 13-16 14-17 17-20 18-21 22-24 28-30

MODA CJF CPM SIMAC TANNING TECH FN PLATFORM - MAGIC SHOW LINEAPELLE MILANO MODA DONNA THE ONE SUPER WHITE WOMAN SOLE COMMERCE - COTERIE EUROSHOES BTS SHOES AND LEATHER / NEXT SEASON

UK – BIRMINGHAM RUSSIA – MOSCOW RUSSIA – MOSCOW ITALY – MILAN USA – LAS VEGAS ITALY – MILAN ITALY – MILAN ITALY – MILAN ITALY – MILAN ITALY – MILAN USA – NEW YORK RUSSIA – MOSCOW POLAND – POZNAN

All Fashion Children Fashion All Fashion Machinery All Fashion Materials - Components All Fashion All Fashion All Fashion All Fashion Footwear Shoes Shoes - Leather Goods

CAIRO INTER LEATHER PREMIERE CLASSE, JARDIN DES TUILERIES TRANOÏ FEMME ILM WINTER STYLES IZMIR SHOEXPO ISAF ARAB FASHION WEEK MOMAD SHOES CENTRAL ASIA LEATHER FIMEC MOSSHOES - MOSPEL SAPICA CHIC Spring ALL’AFRICAN FASHION INDUSTRY FAIR ESSENZ MODA MADE IN ITALY BABY FASHION KIEV OBUV MIR KOZHI FUTURMODA APLF - Leather & Materials+ FUR EXCELLENCE ATHENS

EGYPT – CAIRO FRANCE – PARIS FRANCE – PARIS GERMANY – OFFENBACH TURKEY – IZMIR INDIA – MUMBAI UAE – DUBAI SPAIN – MADRID KAZAKHSTAN – ALMATY BRAZIL – NOVO HAMBURGO RUSSIA – MOSCOW MEXICO – LEON CHINA – SHANGHAI ETHIOPIA – ADDIS ABEBA RUSSIA – ST. PETERSBURG GERMANY – MUNICH GERMANY – MUNICH UKRAINA – KIEV RUSSIA – MOSCOW SPAIN – ALICANTE CHINA – HONG KONG GREECE – ATHENS

Leather - Materials Accessories All Fashion Leather Goods Shoes Shoes - Accessories All Fashion Shoes - Accessories Shoes - Bags Components - Machinery Shoes Shoes - Bags All Fashion All Leather Sectors Fashion - Accessories Shoes - Accessories Shoes Children Fashion Shoes Materials - Components All Leather Sectors Fur

EXPOSHOES PERUMODA FASHION WORLD TOKIO AYMOD ILOE IFF - INT. FASHION FAIR LEATHER WORLD MIDDLE EAST

UKRAINA – KIEV PERU – LIMA JAPAN – TOKIO TURKEY – ISTANBUL USA – CHICAGO JAPAN – TOKYO UAE – DUBAI

Shoes All Fashion All Fashion Shoes - Bags Fur - Leather All Fashion All Leather Sectors

CANTON FAIR - SPRING GZ INTERNATIONAL FAIR AYSAF INTERNATIONAL FUR FAIR OF KASTORIA TFWA ASIA PACIFIC SUMMIT ILF - INDO LEATHER & FOOTWEAR MODAPRIMA BEIJING FUR FAIR LE SHOW SHOES & LEATHER

CHINA – GUANGZHOU TURKEY – ISTANBUL GREECE – KASTORIA SINGAPORE – MALAYSIA INDONESIA – JAKARTA ITALY – BOLOGNA CHINA – BEIJING RUSSIA – MOSCOW CHINA – GUANGZHOU

All Fashion Materials - Machinery Fur - Leather Fashion - Accessories All Leather Sectors Fashion- Accessories Fur Fur - Leather All Leather Sectors

EXPORIVASCHUH FFANY PITTI UOMO - DONNA DALLAS APPAREL & ACCESSORIES MARKET MILANO MODA UOMO OUTDOOR - EXPLORE THE GLOBAL SHOW PITTI BIMBO PITTI FILATI

ITALY – RIVA DEL GARDA USA – NEW YORK ITALY – FLORENCE USA – DALLAS ITALY – MILAN GERMANY – FRIEDRICHSHAFFEN ITALY – FLORENCE ITALY – FLORENCE

MARCH

APRIL

MAY

JUNE

*** DATA DA DEFINIRE - DATE YET TO BE DEFINED

Shoes Shoes All Fashion All Fashion All Fashion Sporting Goods - Lifestyle Children Fashion Fabrics


ADDRESSES

ABC MORINI II di Copertina, pag. 71 Via Ilio Barontini, 15/b 50018 Scandicci (FI) - ITALIA Tel. +39 055 722571 Fax +39 055 722571 amministrazione@abcmorini.it

COMEC - Pag. 86, 87 Via Copernico n.58/60 36034 Malo (VI) - ITALIA Tel. +39 0445 588021 Fax +39 0445 588011 info@comec-italy.com www.comec-italy.com

ACCOPPIATURE PISANE Pag. 1, 80, 81 Via Francesca Nord, 44/5 56020 Santa Maria a Monte (PI) - ITALIA Tel. +39 0587 705287 Fax +39 02 0587 705287 info@accoppiaturepisane.com www.accoppiaturepisane.com

CONCERIA GUANACO Pag. 120, 121 Via Lazio, 15 56029 Santa Croce Sull’Arno (PI) - ITALIA Tel. +39 0571 30912 Fax +39 0571 30124 r.giovannoni@guanaco.it www.guanaco.it

ANZANI MACHINERY srl Pag. 112, 113 Via Luciano Manara, 84 20015 Parabiago (MI) - ITALIA Tel. +39 0331 491900 Fax +39 0331 551040 info@anzanimachinery.it www.anzanimachinery.it

CORPLAST SpA Pag. 40, 67 Via Del Lavoro, 94 62014 Corridonia (MC) - ITALIA Tel. +39 0733 283121 Fax +39 0733 285000 corplast@corplast.it www.corplast.it

ATOM SpA - Pag. 88 Via Morosini, 6 27029 Vigevano (PV) - ITALIA Tel. +39.0381.3021 info.atom@atom.it www.atom.it

COSTR. MECCANICHE PERSICO srl Pag. 54 Via Garofoli, 288 37057 S. Giovanni Lupatoto (VR) ITALIA Tel. +39 045 549535 Fax +39 045 545227 info@cmpersico.com www.cmpersico.com

BAUCE Tri.Ma srl - Pag. 117 Via del Lavoro, 27 36070 Trissino (VI) - ITALIA Tel. +39 0445 490740 Fax +39 0445 490068 info-line@bauce.com www.bauce.com BERGI - Pag. 6, 106, 107 Via Montorso, 4/A 36071 Arzignano (VI) - ITALIA Tel. +39 0444 473 473 Fax +39 0444 473 474 info@bergi.com - ww.bergi.com CARAVEL PELLI PREGIATE SpA Copertina Via dei Campi Alti, 3-5-9 56022 Castelfranco Di Sotto (PI) - ITALIA Tel. +39 057148771 Fax +39 0571 471649 info@caravelspa.com www.caravelspa.com CHEMIPAL SpA - Pag. 59 Via della Tecnica 45/47 36071 Arzignano (VI) - ITALIA Tel. +39 0444 450606 Fax +39 0444 676495 chemipal@chemipal.com www.chemipal.com COATS THREAD OPTI Pag. 122, 123 Viale Sarca 223 20126 Milano - ITALIA Tel. +39 02 636151 www.coats.com

D.M.S. ITALIA srl Pag. 89 Via Ravizza G., 16 36075 Montecchio Maggiore (VI) ITALIA Tel. +39 0444 451080 Fax +39 0444 45108 info@dms-italia.com www.dms-italia.com DANESE - Pag. 132 Via Armando Diaz, 33a/b 36071 Arzignano (VI) - ITALIA Tel. +39 0444 671065 Fax +39 0444 670192 info@danese.cc www.danese-italia.com DERMACOLOR Pag. 56, 98, 99 Viale dell’Industria 56022 Castelfranco Di Sotto (PI) - ITALIA Tel. +39 0571 471313 Fax +39 0571 471326 info@dermacolor.it www.dermacolor.it EL.PA. Service Tannery Engineering Pag. 108, 109, 110 Via dei Laghi, 16/18 36077 Altavilla Vicentina (VI) - ITALIA Tel. +39 0444 371306 Fax +39 0444 335094 info@elpaservice.com www.elpaservice.com

ESCOMAR Italia srl Pag. 104, 105 Via Prima Strada (Zona Industriale) 36071 Arzignano (VI) - ITALIA Tel. +39 0444 451313 Fax +39 0444 676398 info@escomar.it www.escomar.it

GOMMUS S.C.P.A. Pag. 7, 69 Via San Pietro, 17/b 60036 Montecarotto (AN) - ITALIA Tel. +39 0731 89585 int. 130 Skype tarini.andy andyt@gommus.it www.gommus.it

EURO-AMÉRICA INT. FREIGHT FORWARDER - Pag. 20, 21 Avenida Nicolau Becker, 1313 Bairro Centro, Novo Hamburgo 93510060 RS - BRAZIL Tel. +55 5121112800 Fax +55 51 3593 2644 comercial@euroamerica.com.br www.euroamerica.com.br

HAINING HAIXIANG SHOE MATERIAL Co. Ltd - Pag. 94, 95 Xiashi Town Haining 31440 Zhejiang - CHINA Tel. +86 573 872277232 Fax +86 573 87279999 zjy@zjv.sina.net

EUROINGA GROUP SpA Pag. 127 Via Fratte, scn 63821 Porto Sant’Elpidio (FM) - ITALIA Tel. +39 0734 901190 euroinga@euroinga.it www.euroinga.it FORUM AGENTI - Pag. 145 info@forumagenti.it www.forumagenti.it FRATELLI CARLESSI - ERRETRE III e IV di Copertina Via Ferraretta, 1 36071 Arzignano (VI) - ITALIA Tel. +39 035 891210 Fax +39 035 891067 info@carlessi.it www.carlessi.it FUTURMODA FAIR - Aec Ferias Pag. 142, 143 Elche Parque Industrial C/ Severo Ochoa, 42 - Alicante - SPAIN Tel. +34 965460158 Fax +34 966673712 aeecc@aeecc.com www.aeecc.com GALLI SpA - Pag. 29, 84, 85 Via Cararola, 59 27029 Vigevano (PV) - ITALIA Tel. +39 0381 42423 Fax +39 0381 344290 info@gallispa.it www.gallispa.com GAMAR ITALIA srl - Pag. 96, 97 Via A. Oroboni, 46 27029 Vigevano (PV) - ITALIA Tel. +39 0381 325 500 Fax +39 0381 325 502 gamar@gamaritalia.it www.gamaritalia.it GE.MA.TA SpA - Pag. 100, 101 Via Postale Vecchia, 77 36070 Trissino (VI) - ITALIA Tel. +39 0445 492711 Fax +39 0445 490111 www.gemata.it

HAWAI ITALIA srl - Pag. 41, 68 Via Forte Garofalo, 16 37057 San Giovanni Lupatoto (VE) ITALIA Tel. +39 045 826 6400 Fax +39 045 8266401 info@hawai.it - www.hawai.it ICF - IND. CHIMICHE FORESTALI SpA Pag. 27 Via F.lli Kennedy, 75 20010 Marcallo con Casone (MI) ITALIA Tel. +39 02 9721 41 Fax +39 02 9760 158 info@forestali.com www.forestali.com ITALCUOIO INTERNATIONAL srl Pag. 3, 5 Via XXV Luglio, 35 56029 S. Croce sull’Arno (PI) - ITALIA Tel. +39 0571 35777 Fax +39 0571 34568 info@italcuoiointernational.it www.italcuoio.it LAMPA GROUP srl Pag. 130, 131 Via Brescia, 33 24064 Grumello del Monte (BG) - ITALIA Tel. +39 035 830242 Fax +39 035 830057 info@lampasrl.com www.lampabottoni.it LEATHER & SHOES FAIR Top Repute Co. Ltd - Pag. 141 Unit 2802, Shun Tak Centre, West Tower, Nos.168-200 Connaught Road Central HONG KONG Tel. +852 2851 8603 Fax +852 2851 8637 topreput@top-repute.com www.toprepute.com.hk LINEAPELLE - Gruppo Unic Pag. 118, 139 Via Brisa, 3 20123 Milano - ITALIA Tel. +39 02 880771.1 Fax +39 02 860032 unic@unic.it www.unic.it


MING TONG GOLD Filled Zipper Ltd. Pag. 16, 17, 92, 93 Unit 13, 5/F., Tran Asia Centre, 18 Kin Hong Street, Kwai Chung, N.T. HKSAR - Kowloon HONG KONG Tel. +852 9852 2061 Fax +852 2342 6086 barry@ook.hk - www.ook.hk MINUCOOP SC - Pag. 74, 75, 78 Via Piemonte, 2 35020 Due Carrare (PD) - ITALIA Tel. +39 049 5290122 Fax +39 049 5290257 paolo@minucoop.it - www.minucoop.it MODA IN - Pag. 52, 53 Viale Sarca 223 20126 Milano - ITALIA Tel. +39 02 66103820 Fax +39 02 66113844 info@milanounica.it - www.modain.it NASTROTEX - Pag. 19, 66 Via S.S. Soncinese, 2 24050 Covo (BG) - ITALIA Tel. +39 0363 938167 Fax +39 0363 93798 info@nastrotex-cufra.it www.nastrotex-cufra.it NATURALMENTE LEGNO - Pag. 128 Via Novara, 34 36071 Arzignano (VI) - ITALIA Tel./Fax +39 0444 453237 info@naturalmentelegno.com www.naturalmentelegno.com NUOVA BIOCENTRO srl Tecnologie e prodotti per concerie e calzaturifici - Pag. 76, 77 Contrada Santa Maria 458/B 63812 Montegranaro (FM) - ITALIA Tel. +39 0734 892966 Fax +39 0734 890349 info@biocentro.com www.biocentro.com OVERMEC srl - Pag. 28, 84, 85 Via P. Buscaglia, 12 27029 Vigevano (PV) - ITALIA Tel. +39 0381 903029 Fax +39 0381 692628 info@overmec.com www.overmec.com

PLAGINSA - Pag. 60, 61, 72 Ctra Murcia Alicante km. 49,100-Pol.Ind. FAIMA-Apdo 167 03330 Crevillente Alicante - SPAIN Tel. +34 965 403300 Fax +34 965 403500 info@grupoplaginsa.com www.grupoplaginsa.com PREMIERE CLASSE Wsn Developpement Pag. 79, 140 27/29 Rue Guenegaud 75006 Paris - FRANCE Tel. +33 140 137474 Fax +33 140 137484 terre@whosnext.com www.premiere-classe.com PREMIERE VISION - Pag. 73 24 rue Saint Victor 75005 Paris - FRANCE Tel. + 33 (0) 1 43 55 36 54 Mob. +33 (0) 6 88 98 12 54 bmartin.media@premierevision.com www.premierevision.com RAMPONI srl by ALFREDO RAMPONI Pag. 13, 15, 70 Via Sant’Ambrogio, 11/13 22070 Carbonate (CO) - ITALIA Tel. +39 0331 830146 Fax +39 0331 831277 info@ramponisas.it www.ramponisas.it RBM CONTRAFFORTI Pag. 126 Via Faleriense, 1829 Sant’Elpidio a Mare (FM) - ITALIA Tel. +39 0734 810303 Fax +39 0734 859262 info@rbmcontrafforti.com www.rbmcontrafforti.com REPTILIS srl - Pag. 134 Via A. Grandi, 4/A 56029 S. Croce sull’Arno (PI) - ITALIA Tel. +39 0571 30331 Fax +39 0571 35228 info@reptilis.it www.reptilis.it

PAJUSCO - Pag. 111 Via della Tecnica 6 36054 Montebello Vicentino (VI) - ITALIA Tel. +39 0444 685566 info@pajusco.com www.pajusco.com

S.C. COSTRUZIONI MECCANICHE srl Pag. 114, 115, 116 Via di Pianezzoli, 10-10A 50053 Empoli (FI) - ITALIA Tel. +39 0571 931588 Fax +39 0571 932870 info@sctech.it www.sctech.it

PANORAMA FASHION FAIR BERLIN GmbH - Pag. 137 Kurfürstenstraße 12 D-10785 Berlin - GERMANY Tel. +49 30 27 59 560 40 Fax +49 30 2759 56041 r.strotmeier@panorama-berlin.com www.panorama-berlin.com

SAMIA SpA - Pag. 65 Via Decima Strada 15/17 36071 Arzignano (VI) - Italy Tel.+39 0444 451651 Fax +39 0444 450491 samia@samiaitaly.com samia@pec.confindustriavicenza.it www.samiaitaly.com

SCHMID - Pag. 50, 51 Via Lombardia 32/a Frazione Sesto Ulteriano 20098 San Giuliano Milanese (MI) - ITALIA Tel. +39 02 892151 Fax +39 02 57512526 info@schmid.it www.schmid.it SIMAC - TANNING TECH Assomac Servizi srl - Pag. 133 Via Matteotti, 4/A 27029 Vigevano (PV) - ITALIA Tel. +39 0381 78883 Fax +39 0381 88602 internet@assomac.it www.assomac.it SIPOL SpA - Pag. 62, 63 Via Leonardo da Vinci, 5 27036 Mortara (PV) - ITALIA Tel. +39 0384 295237 Fax +39 0384 295084 webmaster@sipol.it www.sipol.it STUDIO AURIGA srl - Pag. 9, 58, 64 Via Como, 59 20020 Solaro (MI) - ITALIA Tel. +39 02 48022945 Fax +39 02 48517506 info@studioauriga.it www.studioauriga.it SYN-BIOS SpA Unipersonale Pag. 34, 35 Via Vigazzolo 90/B 36054 Montebello (VI) - ITALIA Tel. +39 0444 441144 Fax +39 0444 649195 synbios@synbios.it www.synbios.it TECNOCHIMICA SpA - Pag. 36, 90, 91 Via del Salice 16/18 Castelfranco di Sotto (PI) - ITALIA Tel./Fax +39 0571 360548 postmaster@tecnochimica.eu www.tecnochimica.eu TECNOGI - Pag. 57 Via del Vallo, 7 28071 Borgolavezzaro (NO) - ITALIA Tel. +39 0321 88821 Fax +39 0321 885333 www.tecnogi.com TIMBRADOS RUBIO S.L. - Pag. 129 Pol. Ind. Campo Alto, C/. Italia, 14 03600 Elda-Alicante - SPAIN Tel. +34 965 396 976 Fax +34 966 965 200 info@timbradosrubio.com www.timbradosrubio.com VALPIEL - Pag. 124, 125 Apartado 033 4610-422 Lagares Felgueiras - PORTUGAL Tel. +351 249 870 242 info@valpiel.com www.valpiel.com

VI&VI - DEL BRENTA srl Pag. 10, 11, 102, 103 Via Venezia, 34 35010 Perarolo di Vigonza (PD) ITALIA Tel. +39 049 8935666 Fax +39 049 8935588 info@delbrenta.com www.delbrenta.com VICENZA PELLI - Conceria San Biagio Pag. 55 Via Segala scn 36050 Zermeghedo (VI) ITALIA Tel. +39 0444 420456 Fax +39 0444 420458 vicpelli@tin.it www.vicenzapelli.com WEALTH - Pag. 37, 82, 83 Via Lavoratori autobianchi 1, strada 2 20832 Desio (MB) ITALIA Tel. +39 02 61 93 090 Fax +39 02 61 93 616 info@wealth.it www.wealth.it Prodotti selezionati per la Fall/Winter 2017-18 GUIDE Selected products for the Fall/Winter 2017-18 GUIDE 4x4 ACCESSORI - www.accessori4x4.it......33, 45 BASMAR www.rinomastrottogroup.com...........42, 46, 47, 48 CAFISSI - www.cafissi.it...................................32 CAMALEONTE - Tel. +39 0571 34081.............39 CARBI.PEL - www.carbipel.com......23, 31, 43, 47 COLOMER MODA - www.colomer.com.38, 42, 47 CONCERIA A-TEMA - www.a-tema.com..........39 CONCERIA F.LLI ROSATI Tel. +39 0571 33552........................................48 CONCERIA GUANACO - www.guanaco.it..........42 CONCERIA ITALIANA www.conceriaitaliana.it.......................................39 CONCERIA NATHALIE www.concerianathalie.it................................39, 48 CONCERIA REPTILIS - www.reptilis.it........30, 46 CONCERIA SAMANTA www.samanta.com.................................24, 30, 47 CONCERIA TIRRENA www.conceriatirrena.com.......................22, 25, 48 DELGAPEL - Tel. +39 081 7801223.................42 DOLMEN - www.dolmenspa.com.................30, 32 F.M. - fmsrl@interfree.it.....................................39 F.O.A.Z. - www.foaz.it........................................23 FAEDA - www.faeda.com............................24, 44 FLASH - www.flashfur.it..............................33, 38 ISISI - www.isisi.es.....................................33, 38 LASER TREND - www.lasertrend.it...................23, 24, 25, 30, 31 PADOVA FUR - www.tosato1928.biz.................32 PLAGINSA - www.grupoplaginsa.com...............39 PRONTO PELLI - www.prontopelli.it............22, 23 SCIARADA INDUSTRIA CONCIARIA www.sciarada.it............................................22, 33 TECNOMINUTERIE www.tecnominuterie.com...................................24 VALPIEL - www.valpiel.com........................44, 45 VICENZA PELLI www.vicenzapelli.com.............................25, 44, 45 VUERRE PELLI www.vuerrepelli.it.......................22, 23, 24, 25, 44


distributors

ALBANIA

FRANCE

HONG KONG + CHINA

ADRION LTD. Str. Naim Frascheri - Nr. 4 TIRANA Tel. +355 4 2 240 018 sales@adrionltd.com

INTERNATIONALE PRESS SERVICE IPS SARL 189, rue D’Aubervilliers 75018 PARIS Tel. +33 146076390 Fax +33 1146076590 nmebarek@ipsdiffusion.fr

FOREIGN PRESS DISTRIBUTORS LTD. Unit 4&6, 7/F, Block A, Tonic Industrial Centr 6 Kai Cheung Road Kowloon Bay - HONG KONG Tel. +852 2566 4885 karen@foreignpress.com.hk

MODE...INFORMATION S.A.S. 52, rue Croix des Petits Champs 75001 PARIS Tel. +33 1 40 13 81 50 Fax +33 1 45 08 45 77 www.modeinfo.fr mtorregrossa@modeinfo.com

FASHION CONSULTANT LTD. 20/FI Flat B Causeway Tower 16-22 Causeway Rd Causeway Ba HONG KONG Tel. + 852-25761737 awoun@fchk.com

ARGENTINA YORK AGENCY S.A. Alsina 739 1087 BUENOS AIRES Tel. +54 11 43315051 Fax +54 11 43315324 info@yorkagency.com.ar BRAZIL FOCCUS FASHION Revistas Internacionais Rua Paulino Liboni, 731 SÃO JOAQUIM - CEP: 14406-340 Franca - SP - PABX: (16) 3406.2305 www.foccusfashion.com.br COLOMBIA JAIRO ABRIL & CIA. LTDA Cl. 125 19A-28 Ofc. 205 BOGOTA www.jairoabril.com cotizaciones@jairoabril.com DUBAI JASHANMAL NATIONAL CO. (L.L.C.) NPP DIVISION P.O. Box 1545 DUBAI Tel. +971 4 3419757 Fax +971 4 2650939 abdulrahim@jashanmal.ae FINLAND AKATEEMINEN KIRJAKAUPPA Box 147 381 HELSINKI Tel. +3589-121-5218 Fax +358 9-121 4416 pasi.somari@stockmann.fi GERMANY MODE...INFORMATION GMBH Pilgerstrasse 20 51491 OVERATH Tel. +49 2206 6007 0 Fax +49 2206 6007 189 lspanier@modeinfo.com

INDIA JAPAN KAIGAI INC. Sanko Bldg. 2F, 3-4-14, Minami-Kyuhoji-Machi Chuo-Ku OSAKA 564 Tel. +81 6 6385 5231 Fax +81 6 6385 5234 a-ishikawa@kaigai-inc.co.jp GRAND INC. Showa Bldg., 7F 12-8 Tomizawa-Cho Nihonbashi Chuo-Ku TOKYO 103-0006 Tel. +81 3 3667 2211 Fax +81 3 3667 2345 grand@fashionpro.co.jp TAIYO TRADING CO. LTD. C/O Miki Bldg. 12-12 Shibuya 2 Cho-Me Shibuya Ku TOKYO 150 Tel. +81 3 34067221 Fax +81 3 548 59333 infopro@next-eye.net KAWABE C/O Oak Bldg. N. 401 9 -7 Take-Nozuka 6 Chome Adachi Ku TOKYO 121 Tel. +81 3-38608775 Fax +81 3-38608780 kawabe-company@gol.com KINOKUNIYA CO. LTD. Book Impt Dept.-3-7-10 Shi-Mo-Meguro,153 8504 Meguro-Ku, TOKYO Tel. +81 3-6910-05301 Fax +81 3-6910-05301 hidai@kinokuniya.co.jp

GET & GAIN CENTRE 3Rd FL. Sagar Shopping Centre 76, J.P. Road - Andheri BOMBAY 400 058 Tel. +91 22 26775822 Fax +91 22 26775539 info@getdesignbooks.com A.M. DISTRIBUTORS H-28 Sector 12 - Noida 201301 G. B. NAGAR Tel. +91 120 2587358 amdistributors@rediffmail.com INDONESIA PT. LENG PENG Asia - JAKARTA Tel (Mobile): 6281 699 2269 www.lengpeng.com yuliab@lengpeng.com KOREA WORLD MAGAZINES CO. LTD. Yujin Bldg. 101, 13-7 Nonhyun-Dong, Kangnam-Gu 35-010 SEOUL Tel. +82 2 529 9123 Fax +82 2 529 9124 world@worldmag.co.kr J.E. BOOKS CORP. - JEONG EUN BOOKS CORPORATION P.O. Box 184 Songpa SEOUL Tel. +82 2 2 4208272 Fax +82 2 4208275 jeongeun@jeongeun.com


STYLE in the world

LEBANON

UNITED STATES OF AMERICA

ASHOT MARTIROSYAN Leninskiy PR. 123, Corp.1, Pod.12, App. 748 - 117513 MOSCOW Tel. +7 495 4381370 ashmart@rambler.ru

SPEEDIMPEX USA INC. 35-02 48th Avenue, LONG ISLAND CITY, N.Y. 1110 Tel. +1 718 3927477 speedimpex@speedimpexusa.com

SINGAPORE

AROUND THE WORLD, INC. AMI-JAY, INC. 28 West 40th St. NYC, NY 10018 Tel. +1 212 575 8543 amijayinc@hotmail.com

LENG PENG FASHION BOOK CENTRE 10 UBI Crescent, #05-26 Ubi Techpark (Lobby B) SINGAPORE 408564 Tel. +65 7461551l pasia@singnet.com.sg

MESSAGERIES DU MOYEN ORIENT DE LA PRESSE ET DU LIVRE SAL B. P. 11-6400 BEYROUTH Tel. +961 1 487999 Fax +961 1 488 882 presse@mmopl.com

PAGE ONE SINGAPORE1, Harbourfront Walk, Vivo City #02-41/42 (Lobby G) SINGAPORE 098585 www.pageonegroup.com

MALAYSIA

SPAIN

LENG PENG Asia Sdn BhdLot LG 13, 13A, 15 Cineleisure Da-mansara, No. 2A, Jln PJU 7/3, Mutiara Damansara, P.J. Selangor, 47810 MALAYSIA Tel. +603 7726 2939 www.lengpeng.com info@lengpeng.com

PROMOTORA DE PRENSA INTERNACIONAL S.A. Ausias Marc 124, Local 3 08013 BARCELONA Tel. +34 93 2451464 inter@promo-press.com

NEW ZEALAND THE FASHION BOOKERY P.O. Box 35-621 - Browns Bay AUCKLAND 10 Tel. +64 9-4155660 norma@tfb.co.nz POLAND POL-PERFECT SP Z.O.O. Ul. Stagiewna 2C 03-117 WARSZAWA Tel. +48 225193951/52/53 Fax +48 225193950 polperfect@polperfect.com.pl MODA I WIEDZA Krystina Olszewskaul Piaskowa 1 05-840 Brwinow K/WARSZAWA Tel. +48 22 7294156 elzbieta.olszewska@modaiwiedza.com.pl

TAIWAN SUPER TEAM INT. CO. LTD. No.135 Alley 58, Lane 278 Yong Ji. Rd. TAIPEI Tel. +886 2 27685950 superten@ms15.hinet.net

mpastyle.it

MODAINPELLE

2016 DECEMBER N°01

THE NEXT SEASON FASHION GUIDE

ITALIAN/ENGLISH TEXT

YES BOOK INC 3F, Daekwang Bldg, 62-67, Chanchen-Dong Seodaemoon-Ku Tel. +82 2 31414300 Fax +82 2 31410092 yes@yesbook24.com

RUSSIA

TURKEY YAB-YAY YAYIMCILIK SANAY LTD. Besiktas Barbaros Bulvari Petek Apt. No. 73 - Kat 3 D.3 34353 Besiktas/ISTANBUL Tel. + 90 212 2583913 yabyay@isbank.net.tr UNITED KINGDOM MODE...INFORMATION LTD. First Floor Eastgate House 16-19 Eastcastle Street LONDON W1W 8DA Tel. +44 20 7436 0133 https://twitter.com/ModeInfoUK uksales@modeinfo.com

periodico mensile

TYM CO. LTD. OCS 339-1, Ahyun - 2 Dong Mapo-Gu SEOUL 121-859 Tel. +82 2 3133322 Fax +82 2 3641341 eslee@tym.co.kr

M A T E R I A L S

-

C O M P O N E N T S

-

T E C H N O L O G Y

STYLE is available in selected

newsstands and bookstores, at international trade shows, online, or from: A.I.E Agenzia Italiana di Esportazione Via A. Manzoni, 12 20089 ROZZANO - MILANO Tel. +39 02 5753911 www.aie-mag.com info@aie-mag.com


MODAINPELLE name - company name

M A T E R I A L S

2 ISSUES / YEAR:

February, September Cover price € 50,00

address

-

C O M P O N E N T S

www.mpastyle.it

-

T E C H N O L O G Y

A reliable and timely reference for new collections, indicating a year ahead: colour palettes, trend lines, innovative prototypes, men’s and women’s shoes models, researched and designed by top designers. These include ideas for materials, heels, components, metal and non-metal accessories and trimmings.

AMERICA

EUROPE city

country

phone

fax

1 YEAR

€ 107,00 a

€ 110,00 a € 117,00

T ANNER Y

I N T E R N A T I O N A L

e-mail

2 ISSUES / YEAR:

February, September Cover price € 10,00

date

signature

Leather fashion trend forecast 18 months in advance, technology and chemicals in the leather tanning field.

4 ISSUES / YEAR:

Bank Transfer to: MPA srl BANCA POPOLARE DI SONDRIO

Jan, Feb, Jun, Sept Cover price € 25,00

AMERICA

EUROPE 1 YEAR

Payment in advance Please, enclose proof of payment

a

a

OTHER

a

€ 35,00

a

a

€ 50,00

SHOES, BAGS and ACCESSORIES

The latest fashion trends, the best men’s and women’s shoe collections as well as bags, leather goods, and luggage proposals. A myriad of ideas for the coming season, 6 months in advance.

AMERICA

EUROPE

IBAN: IT78B0569601611000006941X75 SWIFT/BIC: POSOIT22

€ 40,00

OTHER

1 YEAR

a

€ 140,00 a

OTHER

€ 145,00 a € 160,00

Total

a Payment by credit card: a American Express

a Bank Americard VISA

a Diners Club Int.

LEATHER AND FUR 2 ISSUES / YEAR:

February, August Cover price € 35,00

International magazine of fur & leather garments collections for the coming season, presented 6 months in advance.

N° 1 YEAR expire date

agenzia italiana di esportazione srl Via A. Manzoni, 12 - 20089 Rozzano (MI) Tel. +39 02 5753911 - Fax +39 02 57512606 info@aie-mag.com - www.aie-mag.com

a

€ 95,00

a

OTHER

€ 100,00 a € 117,00

CVV2

AGENT FOR SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION ABROAD

aie

AMERICA

EUROPE

2 ISSUES / YEAR:

February, August Cover price € 15,00

Child

Latest fashion trends researched in detail, a reliable reference for children’s collections for the coming season, presented 6 months in advance.

AMERICA

EUROPE 1 YEAR

a

€ 45,00

a

€ 50,00

OTHER a

€ 60,00




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.