OCTOBER / NOVEMBER 2017
www.msp-magazine.com
DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES
Model JHS Hand-Held Pneumatic Skinner Ручная пневматическая шкуросъемная машина
VICE PRESIDENT OF
“MIRATORG”:
“THE RETAIL STRATEGY DOES NOT INCLUDE BACKTO-BACK CONDITIONS WITH SUPPLIERS”
Вице-президент "МИРАТОРГА": „Зеркальность условий с поставщиками не входит в стратегию ритейла“
D e d i c a t e d to Meat, Seafood and Poultry Industry in Central and Eastern Europe, Russia and CIS Countries You have a newly released product, innovative solution or want to attract the attention of potential customers?
Let us know and inform our readers! JUNE / JULY 2017
www.msp-magazine.com
AUGUST / SEPTEMBER 2017
www.msp-magazine.com
DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES
РОССИЙСКИЙ РЫНОК ПРОИЗВОДСТВА ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ ПЕРВИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА НА «АГРОПРОДМАШ»
Why Indasia Pfefferbeisser® Почему Indasia Pfefferbeisser®?
USSIAN FOOD R PROCESSING INDUSTRY:
PRIMARY PROCESSING at AGROPRODMASH
APRIL / MAY 2017
www.msp-magazine.com
DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES
DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES
LIMA at AgroProdMash 2017
NEW LIMA Models for VIV RUSSIA 2017 НОВЫЕ модели оборудования компании LIMA для выставки VIV RUSSIA 2017
LIMA на выставке Агропродмаш 2017
JARVIS RECEIVES
CE
CERTIFICATION FOR ITS TYPE C AND P STUNNERS
КОМПАНИЯ JARVIS ПОЛУЧИЛА CE СЕРТИФИКАЦИЮ НА УСТРОЙСТВА ОГЛУШЕНИЯ ТИПА C И P
EXTREME SHELF LIFE
ALSO LOOK
ATTRACTIVE?
МОЖЕТ ЛИ СЛИШКОМ ДЛИТЕЛЬНЫЙ СРОК ХРАНЕНИЯ БЫТЬ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНЫМ?
www.msp-magazine.com
Advertise in MSP Magazine Your successful pathway of promotin your company, product or event. For rates, conditions and terms, please contact us at: advertising@msp-magazine.com • Tel.: +359 884 25 1612
A NOTE FROM THE EDITOR
Dear reader
Уважаемые читатели
The 22nd edition of the International Exhibition for Machinery, Equipment and Ingredients for the Food Processing Industry “Agroprodmash-2017” was held from October 9 to 13, 2017 at Expocentre Fairgrounds in Moscow.
С 9 по 13 октября 2017 года в Москве в Центральном выставочном комплексе «Экспоцентр» проходила 22-я международная выставка оборудования, технологий, сырья и ингредиентов для пищевой и перерабатывающей промышленности «Агропродмаш-2017».
The project implemented by “Expocentre” once again proved its status of the largest exhibition in Russia showcasing a wide range of machines, equipment and technological solutions for companies working in different sectors of the food processing industry.
Проект, реализованный «Экспоцентром», в очередной раз доказал свой статус крупнейшего в России тематического смотра, демонстрирующего широкий диапазон машин, оборудования и технологических решений для предприятий самых разных отраслей пищевой и перерабатывающей промышленности.
The exhibition was officially supported by Russian Ministry of Agriculture, Russian Ministry of Industry and Trade, under the patronage of Russian Chamber of Industry and Commerce. “Agroprodmash-2017” and the business program events allowed the experts to learn more about the current and future market trends, innovations and the latest developments of Russian and foreign companies related to the food production technologies. “Agroprodmash” exhibition expanded quite significantly this year. Compared to last year, the exhibition area increased by 11.7%, while the number of exhibitors and visitors increased by 10%. The exhibition growth shows the intensive development of the food and agricultural industry in Russia. 808 companies from 37 countries showcased their technological solutions at the exhibition area of 61,712 sq. m. Germany, Poland and China organized national expositions. 450 Russian companies participated in the exhibition. It was visited by 24,000 people, 92% of whom were industry experts.
Выставка проводилась при официальной поддержке Министерства сельского хозяйства РФ, Министерства промышленности и торговли РФ, под патронатом Торговопромышленной палаты РФ. Выставка «Агропродмаш-2017» и мероприятия деловой программы дали возможность специалистам ознакомиться с текущими и перспективными тенденциями рынка, инновациями и последними разработками российских и зарубежных компаний в технологиях производства продуктов питания. В этом году выставка «Агропродмаш» расширилась весьма значительно. По сравнению с прошлым годом экспозиционная площадь выросла на 11,7%, количество участников, а также посетителей увеличилось на 10%. Рост экспозиции говорит об интенсивном развитии рынка пищевой промышленности и агропромышленного комплекса в России. На площади 61712 кв. м. свои технологические решения представили 808 компаний из 37 стран мира. Германия, Польша и Китай организовали национальные экспозиции. В выставке приняли участие 450 российских компаний. Смотр посетили более 24 000 человек, из них 92% – специалисты отрасли.
19 thematic salons of “Agroprodmash-2017” showcased the development of all food industry segments and the achievements of Russian and foreign manufacturers. The exhibition also presented new technological solutions for various food industry sectors and new participants.
19 тематических салонов «Агропродмаш-2017» наглядно продемонстрировали развитие всех сегментов пищепрома, достижения российских и зарубежных производителей. Были премьеры технологических решений для самых разных отраслей индустрии продовольствия и новые участники.
For more information see “Events” section.
Более подробную информацию вы найдете в разделе “Events”
Have a nice read!
Приятного чтения !
Astrid Kroll
Do not hesitate to send all interesting articles and PRs to support@msp-magazine.com
ContentS
OCTOBER / NOVEMBER 2017
Issue: October/November 2017 Publisher: — Dipl. Ing. Stohor Polihronov publisher@msp-magazine.com
Editor Board: — Astrid Kroll: astrid@msp-magazine.com — Milena Chobanova: milena.chobanova@msp-magazine.com — Hristo Nikolov: hristo.nikolov@msp-magazine.com Marketing: — Mirena Polihronova mirena.polihronova@msp-magazine.com — Milena Hristova milena.hristova@msp-magazine.com Russia Representative: — Plamena Lyubomirova russia@msp-magazine.com DESIGN and PREPRESS: — Maria Ivanova art@msp-magazine.com
MSP Magazine is a publication of MSP Magazine Ltd., Bulgaria. It is published bimonthly. An online version of the edition is available in English / Russian at www.mspmagazine.com. While every effort is made to ensure authenticity in the preparation of this publication, the publisher and editors cannot be held responsible for its contents. The views of contributors to the magazine are not necessarily those of the publishers. All trademark names cited in the magazine are property of their respective owners. Product brand names mentioned are intended to show compatibility only. Press releases, company profiles, articles and opinions are all welcome.
Contact information:
MSP Magazine Todor Penev 11, Unit 8 9000 Varna, Bulgaria Tel.: +359 884 25 16 12 E-mail: support@msp-magazine.com www.msp-magazine.com 2 | MSP Magazine • October/November 2017
www.msp-magazine.com
DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES
Model JHS Hand-Held Pneumatic Skinner Ручная пневматическая шкуросъемная машина
VICE PRESIDENT OF
“MIRATORG”:
“THE RETAIL STRATEGY DOES NOT INCLUDE BACKTO-BACK CONDITIONS WITH SUPPLIERS”
Вице-президент "МИРАТОРГА": „Зеркальность условий с поставщиками не входит в стратегию ритейла“
Case study 34.....How Much Meat Do Russian Sausages Contain? 35.....Сколько в российской колбасе мяса?
NEWS
REGIONAL NEWS
04.....Model JHS Hand-Held Pneumatic Skinner / Ручная
22.....A Meat Processing Plant to be Built
пневматическая шкуросъемная машина модели JHS
in Moscow Oblast for 6 Billion Rubles
06.....New Dual Detectable Material Makes Tough Protective Clothing
/ В Подмосковье построят завод по переработке мяса за 6 миллиардов рублей 23.....New Marble Meat Processing Plant
07.....Новый двойной обнаруживаемый материал
in Altai / На Алтае заработал завод по
делает защитную одежду более прочной
переработке мраморного мяса
08.....The Smart Grinder. GEA PowerGrind Models
24.....New Livestock Breeding Complex in
Improve Efficiency in Meat Processing Companies
Sakhalin Oblast
09.....Автоматизированная мясорубка. Модели мясорубок PowerGrind компании GEA повышают эффективность мясоперерабатывающих предприятий 12.....Hydrosol Remains on Growth Course. Stabiliser Specialist Does well with Trend-Oriented Solutions
25.....В Сахалинской области заработал новый животноводческий комплекс 26.....An Iranian Company Will Build a Poultry Production Plant in Astrakhan Oblast 27.....Иранская компания построит птицеводческий комплекс в Астраханской области
13.....Компания Hydrosol продолжает курс на развитие. Специалист в области стабилизаторов достигает высоких результатов в разработке решений, соответствующих рыночным тенденциям 16.....New ISHIDA Orbicote Revolutionises Marination Process 17.....Новая система ORBICOTE компании ISHIDA революционизирует процесс маринования 20.....New Device for Measuring Performance of
index
Stunning Tools
41.....FOODTECH 2018
21.....Новый прибор для измерения рабочих
27.....Industrial Auctions
характеристик устройств оглушения
05.....Jarvis
EVENTS 38.....Agroprodmash 2017. 22nd International Exhibition for Equipment, Technologies, Raw Materials and Ingredients for the Food Processing Industry 39.....Итоги выставки „Агропродмаш–2017“
INTERVIEW 28.....Vice President of „Miratorg“: “The Retail Strategy Does Not Include Back-to-back Conditions with Suppliers” 29.....Вице-президент „Мираторга“: „Зеркальность условий с поставщиками не входит в стратегию ритейла“
MSP Magazine • October/November 2017 | 3
news
Model JHS Hand-Held Pneumatic Skinner Jarvis Products Corporation
J
arvis’ new JHS-Hand Held Pneumatic Skinner is specially designed for fast and efficient removal of trimming strips, skin patches, rounds, butts, hindquarters, and loins from pork carcasses. It is also useful for trimming and de-fatting hams, fish skinning, removing chicken breast skin, and trimming turkey membranes. Jarvis’ new JHS skinner provides low cost skinning of boars and sows with clean, uniform, controlled depth removal of skin and fat, without knife cuts or gashes. Three different cutting depths are available 5 mm, 3 mm and 1.5 mm. Easy to operate, clean and maintain, the JHS also has an adjustable 360 degree rotating handle for comfortable handling. Jarvis provides free service and training. Jarvis equipment is sold and serviced worldwide through 18 branch locations, and Jarvis’ J26 Exclusive Distributors.
Ручная пневматическая шкуросъемная машина модели JHS
Н
овая ручная пневматическая шкуросъемная машина JHS компании Jarvis специально создана для быстрого и эффективного удаления обрезков, шкуры, огузков, толстых частей шкуры, задних частей и корейки со свиных туш. Машина также подходит для обрезки и удаления жира с окороков, обесшкуривания рыбы, снятия кожи с куриных грудок и снятия пленки с индейки. Новая шкуросъемная машина JHS компании Jarvis обеспечивает низкозатратное обесшкуривание хряков и свиноматок благодаря эффективному и равномерному удалению шкуры и жира с регулируемой глубиной обесшкуривания, и без подрезов и следов от ножа. Машина обеспечивает три глубины обесшкуривания - 5 мм, 3 мм и 1,5 мм. Шкуросъемная машина JHS проста в эксплуатации, очистке и техническом обслуживании, а также имеет регулируемую ручку, которая может вращаться на 360 градусов для более удобного захвата. Компания Jarvis предоставляет бесплатное обучение и обслуживание. Оборудование компании Jarvis продается и обслуживается во всем мире благодаря 18 филиалам, а также эксклюзивным дистрибьюторам J26. Â www.jarvis-russia.ru
Model JHS-350 5 mm Model JHS-330 3 mm Model JHS-315 1.5 mm
4 | MSP Magazine • October/November 2017
УСТРОЙСТВА ОГЛУШЕНИЯ ТИПА С и Р КОМПАНИИ JARVIS ИМЕЮТ СЕ СЕРТИФИКАЦИЮ УСТРОЙСТВА ОГЛУШЕНИЯ ДРУГИХ КОМПАНИЙ ИМЕЮТ СЕРТИФИКАЦИЮ, ВЫДАННУЮ РТВ?
Я И Ц А К И Ф И Т Р Е С СЕ Устройство оглушения с зарядом Jarvis .22 и .25 калибра
Устройство оглушения с зарядом Jarvis .22 и .25 калибра
Надежность и точность устройств обеспечивает высокий уровень гуманного обращения с животными. Сертификат испытаний типа ЕС 2017, выданный РТВ Брауншвейг / D ООО «Джарвис»
Мировой лидер в оборудовании для переработки мяса
Пожалуйста, посетите наш веб-сайт
Московский офис и склад 141281 Московская область, г. Ивантеевка, ул. Заречная 1(в здании фабрики им. Лукина) Телефон: (+7) 495 223 0383 факс: (+7) 495 223 0384 е-мейл: info@jarvis-russia.ru Веб-сайт: www.jarvis-russia.ru
news
New Dual Detectable Material Makes Tough Protective Clothing Detectamet Ltd
D
etectamet has introduced three new personal protection products that are metal and X-ray detectable and can be cleaned repeatedly and used for up to 3 months. The increased value for money and reduced environmental impact are attracting interest for these aprons, full length sleeve covers and three-quarter smocks. They are ideal for use in the meat, fish and dairy processing industries where workers in some areas are exposed to high water usage and soiling. The body and arm covers are dual detectable and have an anti-bacterial ingredient. The Polyester material with its NBR-rubber coating is a waterproof, robust and durable material that is permanently flexible and washable. It is practicable in high or very low temperatures down to -85°F (-65°C) and can be machine washed at up to 194°F (90°C). Even under this vigorous regime these tough products have demonstrated their durability by lasting for an average of 3 months in regular use. They resist animal oils and fats, and can cope with strong detergents and acids and alkaline liquids making them well suited for use in challenging food production environments. The standard colors are blue or white although the covers can be ordered
6 | MSP Magazine • October/November 2017
This dual detectable one piece apron provides excellent protection in tough work areas with an average useful life of three months. Этот двойной обнаруживаемый фартук обеспечивает отличную защиту в тяжелых условиях работы, а срок его эксплуатации в среднем составляет три месяца.
from a range of special colors subject to minimum order quantities. They measure 36” (90 cm) wide and are supplied either 44” (110 cm) or 54” (135 cm) in length. The dual detectable Sleeve Covers are 18” (45 cm) long as standard, but longer sleeve covers can be produced subject to minimum order quantities The elasticated wrist and shoulders give a firm but comfortable fit, and like the aprons these covers can be regularly cleaned at temperatures up to 194°F (90°C) to maintain a high level of hygiene. The aprons, three-quarter smocks and the sleeve covers are highly durable so they can be re-used time and again without compromising hygiene levels. As a consequence these tough, dual detectable, antibacterial and practical products are very cost effective and less of a threat to the environment. Â www.detectamet.com
news
Новый двойной обнаруживаемый материал делает защитную одежду более прочной Detectamet Ltd
К
омпания Detectamet представила вниманию своих клиентов три новые средства индивидуальной защиты, которые легко обнаруживаются с помощью металлоискателя и рентгеновского оборудования, могут подвергаться многократной очистке и использоваться вплоть до 3 месяцев. Новые фартуки, длинные нарукавники и трехчетвертные халаты вызвали большой интерес со стороны клиентов компании благодаря высокому соотношению цены и качества, а также менее пагубному воздействию на окружающую среду. Они являются отличным решением для применения в мясоперерабатывающей, рыбоперерабатывающей и молокоперерабатывающей промышленности, где некоторые рабочие работают в условиях высокого использования воды и загрязнения. Средства индивидуальной защиты для тела и рук изготовлены из двойного обнаруживаемого материала и содержат антибактериальный компонент. Полиэфирный материал с покрытием из бутадиенакрилнитрильного каучука отличается высокой водонепроницаемостью, стойкостью, прочностью, гибкостью и легко поддается стирке. Защитную одежду можно использовать при очень высокой или низкой температуре вплоть до -85°F (-65°C) и стирать в машине при температуре вплоть до 194°F (90°C). Эти прочные средства индивидуальной защиты продемонстрировали свою долго-
Cleaned at up to 90°C (194°F) this tough, long sleeve cover is available in blue or white. It protects from soiling and helps to reduce the risk of product contamination / Этот прочный длинный нарукавник можно стирать при температуре вплоть до 90°C (194°F). Он предлагается в синем или белом цветовом варианте. Нарукавник защищает от загрязнения и снижает риск заражения продукции.
The dual detectable three-quarter smock fully covers front, sleeves shoulders and most of the back in a one-piece design. Этот двойной обнаруживаемый трехчетвертной халат полностью покрывает переднюю часть тела, рукава, плечи и большую часть спины. вечность даже в таких жестких условиях. Срок эксплуатации в среднем составляет 3 месяца при регулярном использовании. Они устойчивы к животным маслам и жирам, сильным моющим средствам, кислотам и щелочным жидкостям, что делает их особенно подходящими для применения в предприятиях по производству продуктов питания. Стандартные цвета – синий и белый, но клиенты могут также выбрать другие расцветки, при условии соблюдения минимальных объемов заказа. Ширина составляет 36” (90 см), а длина – 44” (110 см) или 54” (135 см). Стандартная длина двойных обнаруживаемых нарукавников составляет 18” (45 см), однако клиенты могут за-
казать более длинные нарукавники, при условии соблюдения минимальных объемов заказа. Эластичные обшлага и плечи делают одежду максимально удобной. Кроме того, как и фартуки, эти средства защиты можно регулярно стирать при температуре вплоть до 194°F (90°C) для поддержания высокого уровня гигиены. Фартуки, трехчетвертные халаты и нарукавники являются очень износостойкими, поэтому они могут использоваться многократно без снижения уровня гигиены. Таким образом, эти прочные, обнаруживаемые, антибактериальные и практичные изделия являются экономически эффективными и оказывают менее пагубное воздействие на окружающую среду. Â www.detectamet.com
MSP Magazine • October/November 2017 | 7
news
The Smart Grinder. GEA PowerGrind Models Improve Efficiency in Meat Processing Companies GEA
T
he recent addition of the GEA PowerGrind 200 alongside the larger 280 model completes this robust, high capacity PowerGrind family. These grinders cut up fresh and frozen meat, and supersede the GEA AutoGrind range. The twin-screw design, an innovative GEA design introduced with the AutoGrind, is still the benchmark technique for grinding fresh or frozen meat without the need for changing the cutting set or screw. It results in fewer fines and
less dust and no crushed meat. Improvements include auto-reverse screw that prevents blockage and an even more robust construction. Faster infeed possibilities, hygienic and safety design that has earned DGUV approval and PLC control that facilitates standardization thanks to automation within the production line are additional new features of the GEA PowerGrind models. This stream of refinements helps meat processors improve operational efficiency and reduce costs.
Cut blocks rather than break them The double-screw configuration features a slowly rotating feeder worm that cuts frozen blocks rather than breaking them. Particle definition is excellent and fat separation is kept to a minimum. This technique also generates very little heat, so quality is maintained with no squashing or smearing. Product Manager for GEA’s grinders
GEA PowerGrind family delivers best-in-class grinding performance of both fresh and frozen meat (Pic. GEA) Линейка PowerGrind компании GEA обеспечивает лучшее в своем классе измельчение как свежего, так и замороженного мяса (Фото GEA) 8 | MSP Magazine • October/November 2017
news
Автоматизированная мясорубка. Модели мясорубок PowerGrind компании GEA повышают эффективность мясоперерабатывающих предприятий GEA
Н
овая мясорубка PowerGrind 200 компании GEA вместе с более крупной моделью 280 стали отличным дополнением к линейке надежного и высокопроизводительного оборудования PowerGrind. Эти мясорубки используются для измельчения свежего и замороженного
мяса. Они пришли на смену мясорубкам AutoGrind компании GEA. Инновационная двухшнековая конструкция, представленная впервые в линейке AutoGrind, играет очень важную роль для измельчения свежего или замороженного мяса без необходимости смены режущего ин-
струмента или шнека. Таким образом, мясорубка обеспечивает гораздо меньше очень мелкого материала, пыли и раздавленного мяса. Одними из нововведений являются реверсивный шнек, предотвращающий блокировку, а также гораздо более прочная конструкция. Возможности более
The GEA PowerGrind automatically reverses and then restarts feeder screw if the machine senses that the processing screw is being fed with too much product. (Pic. GEA) PowerGrind компании GEA обеспечивает автоматический реверс и последующий перезапуск шнекового питателя при подаче слишком большого количества продуктов в перерабатывающий шнек. (Фото GEA)
MSP Magazine • October/November 2017 | 9
news
GEA
Willem Prinssen says, “The doublescrew widened the application window for grinders. To take things to a higher level, we’ve made the screws more robust and the grinder smarter. The PowerGrind features a patent pending technology that automatically reverses and then restarts feeder screw if the machine senses that the processing screw is being fed with too much product. This Auto Reverse Drive keeps the machine going.”
and 11 tons per hour for frozen. GEA’s product expert for grinders Harrie van Beers says, “The capacity is so high, the challenge is not getting ground meat out of the grinder, it’s getting enough raw material in.” To overcome this, the GEA PowerGrind´s ability for uninterrupted continuous operation has been boosted with an infeed hopper designed to ensure loading meat blocks from meat trolleys or bins does not lead to stoppages relating to bridging.
More applications, higher capacity
Easier to work with
The capacity for the 280 version is up to 30 tons per hour for fresh meat,
Another boost to productivity is the reduced changeover times for the twoworm configuration. Reverse operation
of the processing worm enables the cutting tool to be changed with ease even if the machine is loaded, and because it uses a smart trolley and doesn’t need a crane, changing the tooling is a one-man job.
DGUV approval for hygiene and safety In terms of hygienic design, the PowerGrind also sets high standards. Cleaning is simplified thanks to a unique hinged lining that simplifies access to the channels and interior without the need for hoisting or supporting equipment. With the correct tools, the machine is ready for cleaning in just five minutes. All joints in the processing areas are welded and rounded, and all surfaces are inclined to prevent water collecting. The drive zone and processing zone are fully separated, virtually eliminating the risk of contamination across zones. It is the first industrial grinder to receive the prestigious DGUV approval, Europe’s highest safety and hygiene standard.
Automation saves costs With PLC control, the GEA PowerGrind can be integrated into an automated line, which opens the door to standardization incorporating continuous fat analysis. In combination with the recently introduced GEA ProMix twinshaft mixer and GEA’s real-time fat analysis, fat percentages can be kept very close to agreed specifications. This prevents costly lean meat being given away and it provides the means to verify the quality of incoming raw materials. The potential cost savings are considerable. Â www.gea.com
10 | MSP Magazine • October/November 2017
news
GEA
быстрой загрузки, гигиеническая и безопасная конструкция благодаря которым машины получили одобрение DGUV, а также ПЛК-управление, облегчающее стандартизацию благодаря своим автоматизированным функциям на производственной линии, являются новыми дополнительными характеристиками моделей PowerGrind компании GEA. Эти нововведения помогают мясоперерабатывающим предприятиям повысить эксплуатационную эффективность и снизить расходы.
Резание, а не разламывание замороженных блоков мяса Двухшнековая конфигурация мясорубки включает в себя медленно вращающийся червячный питатель, который разрезает, а не разламывает замороженные блоки мяса. Кроме того, оборудование обеспечивает отличную обработку частиц и сведение отделения жира к минимуму. Данный метод также выделяет небольшое количество тепла, что, в свою очередь, способствует повышению качества без раздавливания или размазывания продукции. Руководитель производства мясорубок компании GEA Виллем Принссен сказал следующее: „Двухшнековая конструкция существенно расширила диапазон применения этих мясорубок. Кроме того, мы сделали шнеки более прочными, а мясорубки – более автоматизированными, чтобы вывести производительность на более высокий уровень. PowerGrind использует технологию с заявленным патентом, обеспечивающую автоматический реверс и последующий перезапуск шнекового питателя при подаче слишком большого количества продуктов в перерабатывающий шнек. Этот реверсивный
привод обеспечивает более эффективную работу оборудования”.
Более широкая сфера применения, более высокая производительность Производительность модели 280 составляет вплоть до 30 тонн свежего мяса в час и 11 тонн замороженного мяса в час. Эксперт компании GEA в области мясорубок Гарри ван Беерс говорит: „Производительность настолько высока, что проблема не в том, как извлечь измельченное мясо из мясорубки, а в том, как подать достаточное количество сырья”. В целях решения этой проблемы компания GEA усовершенствовала непрерывный режим работы PowerGrind с помощью подающего бункера, обеспечивающего эффективную загрузку блоков мяса из тележек или бункеров без перебоев, связанных с зависанием.
Более легкая эксплуатация Сокращение времени перенастройки двухшнековой конфигурации является еще одним аспектом повышения производительности. Реверсивная работа обрабатывающего шнека обеспечивает легкую замену режущего инструмента, даже если машина загружена. Замена инструментов может осуществляться только одним оператором, так как машина использует автоматизированную тележку и не нуждается в кране.
Одобрение DGUV в отношении гигиены и безопасности
гиенической конструкции. Очистка стала более легкой благодаря уникальному шарнирному покрытию, обеспечивающему удобный доступ к каналам и внутреннему пространству машины без необходимости использования подъемного или вспомогательного оборудования. При использовании подходящих инструментов машина будет готова к очистке всего за пять минут. Все соединения в производственных зонах заварены и закруглены. Кроме того, все поверхности наклонены для предотвращения задержки воды. Зона привода и производственная зона полностью отделены друг от друга, что практически устраняет риск загрязнения этих зон. Это первая промышленная мясорубка, получившая престижное одобрение DGUV, которое является наивысшим стандартом безопасности и гигиены в Европе.
Автоматизация снижает расходы Благодаря ПЛК-управлению, PowerGrind компании GEA можно встроить в автоматизированную линию, что создает предпосылки для стандартизации, включающей непрерывный анализ жиров. В сочетании с недавно выпущенным двухвальным миксером ProMix и анализом жиров в режиме реального времени компании GEA, процент жира можно поддерживать в соответствии с установленными требованиями. Таким образом предотвращаются потери дорогого мяса без жира и обеспечивается эффективная проверка качества сырья. В целом, это приводит к существенному снижению затрат. Â www.gea.com
PowerGrind задает высокие стандарты качества благодаря своей ги-
MSP Magazine • October/November 2017 | 11
news
Hydrosol Remains on Growth Course
Stabiliser Specialist Does well with Trend-Oriented Solutions Hydrosol
W
ith revenues of 464 million euros, the Hamburg-based Stern-Wywiol Gruppe again experienced double-digit growth in 2016. Its Hydrosol subsidiary made an important contribution to this continued positive balance. A specialist in stabilising and texturing systems, in recent years the company has grown to become one of the leading suppliers of stabilising systems on the international market. In Europe the company is in the top 3 in the category.
12 | MSP Magazine • October/November 2017
Hydrosol has made a name for itself worldwide with custom solutions for dairy products, deli foods, meat and fish products. Most importantly, the company has demonstrated a nose for leading-edge trends. As early as 2009 Hydrosol presented clean label solutions at F1 Europe. The Market Insights organisation presented the “Flexitarian Effect� as one of the top trends in 2016, but Hydrosol had already been offering all-in compounds for vegetarian and vegan meat alternatives since 2014.
news
Компания Hydrosol продолжает курс на развитие Специалист в области стабилизаторов достигает высоких результатов в разработке решений, соответствующих рыночным тенденциям Hydrosol
В
2016 году гамбургская компания Stern-Wywiol Gruppe, доход которой составляет 464 миллиона евро снова показала двузначные темпы роста. Ее дочерняя компания Hydrosol внесла существенный вклад в поддержание положительного баланса. В последние годы компания -специалист в области стабилизирующих и структурообразующих систем стала одним из ведущих поставщиков стабилизирующих систем на международном рынке. В Европе она находится в первой тройке компаний, работающих в этой области. Компания Hydrosol завоевала известность во всем мире благодаря своим индивидуальным решениям в области молочных, мясных, рыбных изделий и деликатесов. А самое главное то, что компания продемонстрировала особую восприимчивость к ведущим тенденциям на рынке. Еще в 2009 г. компания Hydrosol представила экологически чистые решения на выставке F1 Europe. Организация Market Insights представила „Флекситарианский эффект” как одну из ведущих тенденций в 2016 г., в то время как Hydrosol предлагает комплексные продукты для вегетарианских и веганских заменителей мяса еще с 2014 г. Компания разрабатывает инновационные стабилизирующие и структурообразующие системы на основе своих широких знаний о предлагающихся на международном рынке сырьевых материалах, а также о том, как они сочетаются между собой. „Наша основная компетенция связа-
на с целенаправленным комбинированием функциональных компонентов”, – сказал д-р Маттиас Мозер, генеральный директор компании Hydrosol. „Глубокое понимание взаимодействий между гидроколлоидами, белками, волокнами, ферментами и другими ингредиентами является непременным условием для достижения высоких результатов. Мы видим, что эти синергические комплексы дают гораздо лучшие результаты, чем монокомпоненты. Таким образом, наличие обширной технологической базы играет очень важную роль в разработке успешных решений для продуктов питания”, – добавил также он. Текущие разработки этой творческой компании из Аренсбурга включают в себя стабилизирующие и структурообразующие системы для производства веганских наггетсов, котлет и шницелей, а также функциональные системы для экономичного производства сырных и рекомбинированных продуктов. Новые индивидуальные решения для производства продуктов из мяса птицы позволяют клиентам компании Hydrosol принимать активное участие в международном росте этого сегмента. Еще одной инновацией являются функциональные сырьевые комплексы для рациональной переработки сладкой и кислой молочной сыворотки, с помощью которых можно получать высококачественные молочные продукты, такие как десертные пудинги, напитки и ферментированные продукты, которые могут использоваться в качестве
заменителей йогурта и сметаны. Краткий видеообзор деятельности отдела НИОКР компании Hydrosol можно посмотреть на обновленном сайте компании www.hydrosol.de.
Атмосфера партнерства Увлеченность своим делом и креативность сотрудников имеют большое значение для успешной деятельности компании. Д-р Мозер сказал следующее: „Одним из наших преимуществ является низкая текучесть кадров. С нашими клиентами, в том числе с зарубежными, на протяжении многих лет работают одни и те же специалисты. Многолетнее сотрудничество и доверительные отношения позволяют сотрудникам компании Hydrosol лучше понимать потребности каждого клиента, оказывать индивидуальные услуги и находить быстрое решение проблемы. При необходимости специалисты компании выезжают на предприятие заказчика”. Горизонтальная организационная структура, принятая в компании Hydrosol, способствует высокому уровню мотивации и личной ответственности сотрудников, считает господин Мозер. Генеральный директор холдинга Stern-Wywiol Gruppe Торстен Вивиоль с гордостью говорит об особой корпоративной культуре: „Мы отличаемся от многих других предприятий нашей отрасли. Компании, входящие в холдинг, сохраняют свою самостоятельность.
MSP Magazine • October/November 2017 | 13
news
Hydrosol
The company develops its innovative stabilising and texturing systems based on a detailed knowledge of the raw materials available on the world market and how they interact with each other. “Our core competence lies in the targeted combination of functional components” says Dr. Matthias Moser, CEO Hydrosol. “An understanding of the interactions among hydrocolloids, proteins, fibre, enzymes and other ingredients is the key to quality results. We see time and again that these synergistic complexes give much better results than single ingredients. Our broad capabilities in applications technology are thus elementary to our successful product solutions.” Current developments by this creative Ahrensburg company include stabilising and texturing systems for the production of vegan nuggets, burger patties and schnitzel, as well as functional systems for the economic production of cheese preparations and recombinations. With new, tailor-made solutions for the manufacture of poultry products, Hydrosol customers can participate in the worldwide growth of this segment. Another innovation is functional raw materials complexes for the sustainable processing of rennet and acid whey into high-value dairy products like pudding desserts, beverages and fermented products that can be used as alternatives to
yogurt and sour cream. A video on the newly designed website www. hydrosol.de gives a look at the varied activities of Hydrosol R&D.
Partnering atmosphere The passion and creativity of the company’s staff are very important to its success, as Dr Moser reports: “One of our strengths is our low fluctuation. Our domestic and foreign customers have the same contact persons at Hydrosol for many years. With the resulting long, trusting relationships, our people are very familiar with the individual needs of each customer. This enables them to deliver custom-tailored service and fast solutions to problems – in person at the client’s location if necessary.” Flat hierarchies are a matter of course at Hydrosol. According to Dr Moser, they help maintain high motivation and a sense of responsibility. Torsten Wywiol, CEO of the Stern-Wywiol Gruppe, is proud of the special corporate culture: “We’re different from many other companies in our industry. Each company in our group retains its autonomy. And most importantly, we offer our employees the greatest possible freedom. We’re a family-run company, and as in every good family, innovative ideas can thrive only in a stimulating and partnering atmosphere.”
As an owner-operated, independent company Hydrosol can also react faster, more flexibly and more dynamically to events on the world market. Dr Moser notes, “If you want to expand in different markets, you need to do even more than develop individual solutions for individual customers. Fast, flexible reaction to customer needs and requests is at least as important as innovationdriven new ideas that give customers new value creation possibilities.” Currently Hydrosol meets customer wishes in over 100 countries. With 15 foreign offices and further certified partners, this stabilisation specialist has direct access to all key global markets, including growth markets like Latin America, North Africa, Southeast Asia and the Middle East, where Hydrosol is already successfully established. This lets Dr Moser look optimistically to the future. “The international food industry is undergoing a shift. With future demographic developments, the industry will have to ensure the nutrition of more and more people. This will be possible only if new alternative solutions can be found. Stabilising and texturing systems play a central role in this. With this in mind, I believe that over the next ten years we can double our revenue and headcount – especially because we offer a special combination of innovative problem solutions and the flexibility of an owner-operated family company.” Â www.hydrosol.de
14 | MSP Magazine • October/November 2017
news
Hydrosol
А самое главное – мы предоставляем сотрудникам максимально возможную свободу. Наш холдинг представляет собой семейный бизнес, и как в любой хорошей семье, только в благоприятной атмосфере партнерства возможно развитие инновационных идей”. Будучи независимым семейным бизнесом, компания Hydrosol способна более быстро, гибко и динамично реагировать на изменения, происходящие на мировом рынке. Д-р Мозер говорит: „Для успешной экспансии на различные рынки требуется гораздо больше, чем разработка индивидуальных решений для конкретных клиентов. Оперативное реагирование на их запросы так же
важно, как и ведение инновационной деятельности и поиск новых идей, дающие клиентам дополнительные возможности и преимущества”. В настоящее время компания Hydrosol обслуживает клиентов из более чем 100 стран мира. Компания, имеющая 15 зарубежных филиалов и сертифицированных партнеров, представлена на всех ключевых рынках мира, в частности, на таких растущих рынках, как страны Латинской Америки, Северной Африки, Юго-Восточной Азии, а также Ближнего и Среднего Востока, на которых ей уже удалось укрепить свои позиции. Это позволяет д-ру Мозеру с оптимизмом смотреть в будущее. „Международная пищевая промышленность находится на переломном этапе своего
развития. Учитывая динамику демографических процессов, перед отраслью встает задача обеспечения продовольствием постоянно растущего населения планеты. Для реализации этой задачи необходим поиск новых альтернативных решений. Центральная роль в этом отводится стабилизирующим и структурообразующим системам. Это дает нам основание полагать, что в течение следующих десяти лет мы сможем удвоить наш оборот и численность персонала, в том числе и потому, что наша компания предоставляет клиентам особое сочетание инновационных решений с высокой гибкостью, свойственной семейному бизнесу”. Â www.hydrosol.de
MSP Magazine • October/November 2017 | 15
news
New ISHIDA Orbicote Revolutionises Marination Process Ishida Europe
I
shida Europe has developed a unique marination system for protein products that avoids the mess and waste traditionally associated with this process, to deliver marinated products, such as meat, poultry and fish, more efficiently and consistently than before. The award winning Ishida Orbicote, which has been named Innovative Processing System of the Year at the 2017 PPMA Awards, combines Ishida’s proven multihead weighing technology with a specially designed series of 12 mini-drums, six mounted on each of two interlocking wheels. Weighing therefore takes place before marination. Each accurately
Orbicote Line
16 | MSP Magazine • October/November 2017
weighed portion is channelled into an individual mini-drum where it is tumbled with a set dose of marinade, which is accurately placed into the mini-drums using a volumetric filling system. This ensures that product is thoroughly coated before the contents are cleanly dispatched into the packing system. The mini-drums are positioned closely together in an orbital arrangement, which is carefully synchronised with the weigher and packing system, for example a tray sealer. This enables the Orbicote to operate at speeds of around 55 packs per minute for a typical application such as marinated chicken pieces.
Weighing products before marination avoids the waste associated with marinating bulk amounts in large drums and then weighing them ‘wet’, where the marinade adheres to the weighing equipment. Losses of marinade, which is usually significantly more expensive than the product being coated, can be as high as 8% using this method. In addition, Ishida multihead weighers have a patented feature that enables over or underweight combinations to be detected and rejected simultaneously, so that a correct weight can be chosen in place of a faulty one and discharged into the marination system without
news
Новая система ORBICOTE компании ISHIDA революционизирует процесс маринования Ishida Europe
К
омпания Ishida Europe создала уникальную систему маринования белковых продуктов, которая позволяет избежать множества проблем и потерь, связанных с этим процессом, обеспечивая более эффективное и надежное маринование таких продуктов, как мясо, рыба и мясо птицы. Отмеченная наградами система Orbicote компании Ishida, ставшая Инновационной системой переработки года на 2017 PPMA Awards, сочетает в себе проверенную технологию многоголовочного взвешивания компании Ishida с 12 специально сконструированными минибарабанами, шесть из которых установлены на каждом из двух взаимосвязанных колесах. Таким образом, маринование осуществляется после взвешивания. Каждая точно взвешенная порция подается в отдель-
ный минибарабан, где она вращается с определенным количеством маринада, который аккуратно вводится в минибарабаны с помощью волюметрической системы заправки. Таким образом обеспечивается тщательное покрытие продукта перед его перемещением в систему упаковки. Минибарабаны расположены орбитально, близко друг к другу, в точном соответствии с весовым дозатором и системой упаковки, например, трейсилером. Это позволяет системе Orbicote работать со скоростью около 55 упаковок в минуту при переработке таких продуктов, как маринованные куриные изделия. Взвешивание продуктов перед маринованием позволяет предотвратить потери, связанные с маринованием большого количества продукции в
больших барабанах и последующим взвешиванием „влажных” продуктов, при котором маринад прилипает к взвешивающему оборудованию. При использовании этого метода потери маринада, который, как правило, намного дороже, чем сам продукт, могут составлять всего 8%. Кроме того, многоголовочные весовые дозаторы компании Ishida имеют запатентованную функцию, обеспечивающую одновременное обнаружение и браковку продуктов с весом выше или ниже нормы. Таким образом, вместо бракованных продуктов выбираются продукты с правильным весом, которые затем поступают в систему маринования. Бракованные продукты с неправильным весом не маринуются, что сводит количество потерь продукции к минимуму. Компания Ishida говорит, что эту эффективную систему бра-
MSP Magazine • October/November 2017 | 17
news Ishida Europe
ORBICOTE white background
ensure that the wet product transfer from drum to pack is carried out decisively and cleanly. All contact parts, including the mini-drums, are removable for cleaning, with a complete changeover of product and marinade taking less than 20 minutes. Ishida says independent tests have confirmed that the Orbicote achieves around 95% surface coverage, while short drop distances and the gentle tumbling process help avoid mechanical damage to products. The launch of the Orbicote enables processors to more easily develop value-added marinated products and respond to market trends, such as an increase in barbecue products in a spell of hot weather. For even greater flexibility, the system can handle two different marinated products simultaneously, with a different product on each of its two wheels. A further benefit is Orbicote’s quick change bypass chutes which allow product to bypass the marination drums when handling unmarinated pieces
missing a beat. Rejected weights also prevent the product from being marinated to further minimise waste. Ishida says this efficiency boosting error reject system is also available for other weighing applications.
the contents remain in the mini-drums and are only released once a tray is in place. Unfilled trays are briefly paused below the fill point until filled, ensuring no empty trays clutter the line or the sealing system.
Equally important, if a downstream stoppage occurs, Orbicote can act as a buffer and then take up where it left off without being reset. If a tray is not ready to receive a product discharge,
The weigh-before-marination solution of the Orbicote also minimises weigher downtime for cleaning, while the Ishida-engineered mini-drum emptying system helps
18 | MSP Magazine • October/November 2017
“Orbicote has successfully overcome the classic marination problems of waste and mess,” comments Nick Clark, IshidaEurope’s Product Manager for Screw Feed Weighers. “The marination process can now be much more effectively and accurately controlled, delivering valuable cost-savings while enabling manufacturers to more easily expand their product ranges and respond flexibly to market demands and opportunities.” Â www.ishidaeurope.com
news Ishida Europe
Orbicote MARINATED CHICKEN
ковки можно использовать и для других видов взвешивания. Не менее важно и то, что при случайной остановке производственной линии система Orbicote может продолжить работу с того момента, где она остановилась, без необходимости сброса настроек. Если лоток не готов к принятию продуктов, они остаются в минибарабанах, пока лоток не займет свое место. Ненаполненные лотки останавливаются на короткое время для наполнения, в целях предотвращения скопления большого количества пустых лотков на производственной линии или в системе запайки. Взвешивание перед маринованием системы Orbicote также сводит к минимуму время простоев весового дозатора для очистки, а разработанная компанией Ishida система опорожнения минибарабанов обеспечивает эффективное и аккуратное перемещение влажных продуктов из бара-
банов в упаковки. Все контактные части, в том числе минибарабаны, легко извлекаются для очистки, а полная смена продукта и маринада занимает менее 20 минут. По словам компании Ishida, независимые испытания показали, что система Orbicote обеспечивает около 95% покрытия поверхности продуктов, а небольшое расстояние разгрузки и аккуратный процесс вращения позволяют избежать механического повреждения продукции. Система Orbicote существенно облегчает производство высококачественных маринованных продуктов и полностью соответствует таким рыночным тенденциям, как, например, повышение количества жареных на барбекю продуктов в жаркую погоду. Кроме того, система может работать одновременно с двумя видами маринованных продуктов. В этом случае каждый из двух продуктов обрабатывается в одном из двух
колес оборудования. Еще одним преимуществом системы Orbicote являются быстросменные обходные желоба, которые позволяют продуктам обходить барабаны для маринования при переработке немаринованных продуктов. „Система Orbicote успешно решает традиционные проблемы в области маринования”, – сказал Ник Кларк, руководитель производства шнековых весовых дозаторов компании Ishida Europe. „Система обеспечивает намного более эффективное и точное управление процессом маринования, существенное снижение расходов, а также позволяет производителям более легко расширять ассортимент своей продукции и более эффективно удовлетворять потребности клиентов и соответствовать современным требованиям рынка”, – добавил также он. Â www.ishidaeurope.com
MSP Magazine • October/November 2017 | 19
news
New Device for Measuring Performance of Stunning Tools Accles & Shelvoke Ltd
Accles & Shelvoke Ltd have introduced a new device for measuring the stunning performance of their CASH® stunning tools.
T
he all new CASH® Captive Bolt Stun Check by Accles & Shelvoke measures the precise velocity of the captive bolt of their range of CASH® penetrative stunning tools. Animal welfare concerns and legislations around animal slaughter, especially in Europe and North America, demand that the stunning equipment are regularly checked to ensure their compliance. The new stun check device measures the precise velocity of the captive bolt within specified tolerances. The check ensures that the stunning tools are working efficiently and effectively every time, and are compliant with the legislations. Speaking about the new device, Accles & Shelvoke’s General Manager Joe Holland said: “The legislations around the use of stunning tools are improving all the time, and we want to assure all our customers that our tools are compliant.
20 | MSP Magazine • October/November 2017
“The new stun check device supports all our existing penetrative stunning tools range and produces measurable data for the requirements of an animal welfare audit.” The CASH® Captive Bolt Stun Check comes with a choice of adapter for the CASH® stunning tool to be tested, and is pre-programmed to be used straight out of the box. Additional adapters are available for users with more than one CASH® stunning tool. The device is designed to be used wirelessly via Bluetooth with a tablet and PC, and is provided with an Android tablet pre-loaded with the
compatible software and Microsoft Windows compatible PC software; both pre-configured for the CASH® Stunning Tool of the user’s choice. The stun check measures the upper and lower velocity limits of captive bolt. Besides record keeping for audit, the results also indicate to the user if the tool needs replacement parts or service. The test results include name and serial number of the tool, cartridge specifications, operator name, date and time of the test etc. to produce a comprehensive data for audit, which can be saved and shared in MS Excel spreadsheet format. Â www.acclesandshelvoke.co.uk
news
Новый прибор для измерения рабочих характеристик устройств оглушения Accles & Shelvoke Ltd
Компания Accles & Shelvoke Ltd выпустила новый прибор для измерения рабочих характеристик устройств оглушения CASH®.
Н
овое устройство CASH® Captive Bolt Stun Check компании Accles & Shelvoke измеряет точную скорость выдвигающегося ударного стержня аппаратов для оглушения проникающего действия CASH®. Вопросы, связанные с гуманным обращением с животными, а также законодательство в отношении убоя животных, особенно в Европе и Северной Америке, требуют регулярной проверки оборудования для оглушения в целях обеспечения его соответствия требованиям. Новое контрольное устройство измеряет точную скорость выдвигающегося ударного стержня в пределах указанных допусков. Проверка обеспечивает безотказную и эффективную работу устройств оглушения в соответствии с действующим законодательством. Исполнительный директор компании Accles & Shelvoke Джо Холланд сказал следующее о новом устройстве: „В законодательство, связанное с использованием устройств оглушения, постоянно вносятся изменения, поэтому мы хотим гарантировать
клиентам соответствие всех наших инструментов установленным требованиям. Новое контрольное устройство поддерживает все наши аппараты для оглушения проникающего действия и обеспечивает точные данные в соответствии с требованиями аудиторской проверки в отношении гуманного обращения с животными”. Прибор CASH® Captive Bolt Stun Check поставляется с адаптером для проверяемых устройств оглушения CASH® и предварительно настроено для непосредственного использования. Для тех клиентов, которые используют более одного устройства оглушения CASH®, предлагаются дополнительные адаптеры. Устройство предназначено для использования с планшетом и компьютером с помощью технологии беспроводной связи Bluetooth, и поставляется с планшетом Android, на котором установлено совместимое
программное обеспечение, а также с программным обеспечением, совместимым с Microsoft Windows. Оба программных обеспечения предварительно настроены для соответствующего устройства оглушения CASH®, с которым работает пользователь. Контрольное устройство измеряет верхний и нижний предел скорости выдвигающегося ударного стержня. Кроме учета данных для аудиторских проверок, результаты измерений также показывают пользователю, нуждается ли инструмент в замене частей или техническом обслуживании. Результаты испытаний содержат наименование и серийный номер инструмента, технические характеристики заряда, имя оператора, дату и время проведения испытания и т.д. для обеспечения подробных данных для аудиторских проверок, которые можно сохранять и совместно использовать в формате MS Excel. Â www.acclesandshelvoke.co.uk
MSP Magazine • October/November 2017 | 21
REGIONAL news
A Meat Processing Plant to be Built in Moscow Oblast for 6 Billion Rubles 6 billion rubles will be invested in the construction of a meat processing plant in Moscow Oblast.
T
his was reported by the representatives of the Moscow Oblast government.
The meat processing plant is planned to become the largest factory for the production of uncooked smoked sausages in Europe. The production capacity will be 80 tonnes per day. The new plant will create more than 200 jobs. In 5 years, the regional budget should receive more than 3 billion rubles. “The plant building project is the largest investment project of the regional food industry which will be put into operation in the III quarter of the next year,” Andrey Razin, Head of the Ministry of Agriculture and Food said.
В Подмосковье построят завод по переработке мяса за 6 миллиардов рублей В строительство завода по переработке мяса, расположенного на территории Подмосковья, инвестируют 6 миллиардов рублей.
О
б этом рассказали журналистам представители правительства Московской области.
выпускаться 80 тонн продукции. Свыше 200 рабочих мест откроются наряду с запуском работы предприятия. Через 5 лет в областной бюджет должно будет поступить 3 или более миллиардов рублей.
Планируется, что мясоперерабатывающее предприятие станет крупнейшим в Европе заводом по производству сырокопчёных колбасных изделий. За сутки там будет
«Проект по возведению завода является крупнейшим инвестпроектом пищевой промышленности в регионе, который вступит в строй в III квартале следующего года», – отметил Андрей Разин, руководитель Министерства сельского хозяйства и продовольствия. Â Источник: www.meatinfo.ru
22 | MSP Magazine • October/November 2017
REGIONAL news
New Marble Meat Processing Plant in Altai Altai entrepreneurs launched the first marble meat processing plant in the region, the Public Television of Russia reported.
T
his is a rare type of product in Russia.
money they built a complex with modern equipment and staff of 20 workers. The plant is provided with bulls from the farms also owned by the cooperative.
The owner of the enterprise is an agricultural cooperative which arranged a full production cycle. The entrepreneurs invested two million rubles in the plant, and they also received additional 36 million rubles under the support program for agricultural producers. With this
Pavel Bayfort, member of "Druzhba" cooperative says, "It’s very challenging because it’s something new, and even if someone possesses the necessary information, they don’t share it. Therefore, we are forced to achieve everything by trial and error." The plant delivers its final products – steaks in vacuum packaging – not only to Altai, but to Novosibirsk Oblast, Kemerovo Oblast, Krasnoyarsk Krai and Primorsky Krai as well. Â Source: www.meatinfo.ru
На Алтае заработал завод по переработке мраморного мяса Алтайские предприниматели запустили первый в регионе завод по переработке мраморного мяса, передает ОТР.
Э
то редкий в России вид продукта. Владелец предприятия – сельхозкооператив, который организовал полный цикл производства. Предприниматели вложили в завод два миллиона рублей инвестиций, еще 36 миллионов они получили по программе поддержки сельхозпроизводителей. На эти деньги они построили комплекс с современным оборудованием, на котором трудятся 20 человек. Быков на завод поставляют фермы, которыми также владеет кооператив. Павел Бейфорт, член кооператива "Дружба": "Сложность тут в том, что это новое, и информацией, если кто-то даже ей владеет, он не делится. Приходится методом проб и ошибок всего достигать". Готовую продукцию – стейки в вакуумной упаковке, завод поставляет не только на Алтай, но и в Новосибирскую и Кемеровскую области, а также Красноярский и Приморский края. Â Источник: www.meatinfo.ru
MSP Magazine • October/November 2017 | 23
REGIONAL news
New Livestock Breeding Complex in Sakhalin Oblast A new livestock breeding complex is up and running at full capacity in Sakhalin Oblast. It was built in only six months.
N
ow the region is fully provided with domestically produced meat. The factory, which is one of the largest plants in Sakhalin, has been built in only six months. The stateof-the-art livestock breeding complex is located in the open field. This is the first plant built in “Yuzhnaya” territory of priority development. The construction works were done in two stages. The last stage was completed in October, 2017. Now the farm is working at full capacity. 1000 pigs are slaughtered every week here. The experts plan to use vacuum packing to keep the meat fresh for more than 10 days. "We are already vacuumizing some of our products, however, the dressing capacity is still not enough to process the entire output produced by us. In the future we plan to supply up to 50 percent of the products manufactured by the pig complex in a dressed form," Alexey Pahomov, CEO of the pig complex said. Chilled pork was in short supply in Sakhalin in the past. Small quantities of this product were supplied only by the local farmers. The situation changed dramatically after the new complex began working at full capacity. Currently, the new plant supplies up to 110 tonnes of chilled meat to the market. Moreover, the price of 1 kg of pork fell by more than 100 rubles. "Today, the entire price policy is regulated by us because the supplier 24 | MSP Magazine • October/November 2017
has signed an agreement with the government of Sakhalin Oblast to ensure reasonable and affordable prices for consumers. No more than 300 rubles, depending on the type of meat," Mihail Kuzmenko, Minister of Agriculture of Sakhalin Oblast said. The Sakhalin market was short not only in domestically produced pork, but also in chicken meat. This problem also has been solved. Currently, the only poultry plant on the island also increases its production volumes. Recently, a new poultry house has been put into operation in the plant which will house 90 ths hens. It’s three times more than before. The modern equipment reduces the electricity costs and increases the egg production of the layers. This helps keep the price of the products low. Soon a new facility for 45 ths hens will be built here. In the near future, two new complexes for the production of eggs and chicken meat will also be built on the Kuril Islands. "Today, we are able to satisfy the demand in eggs in Sakhalin Oblast. We already have an egg carryover in our warehouses. When the new poultry house will be put into operation in 2018, we plan to produce
120 million eggs per year. This volume will be enough to completely satisfy the demand," Sergey Dobrelya, Director of the poultry plant said. The development of the agricultural sector on the islands led to the reduction in prices of vegetables. For example, the price of cucumbers was reduced almost by half to the average of 100 rubles per kg. During the summer, the price was even lower. Potatoes and cabbages also became cheaper. "The Federal Veterinary and Phytosanitary Monitoring Service which monitors and controls the import said that the shipments of vegetables to Sakhalin were significantly reduced. Today it’s the other way around – our producer delivers cucumbers to the main land," Inna Pavlenko, Minister of Trade and Food of Sakhalin Oblast said. The large project for the creation of “Yuzhnaya” territory of priority development will allow Sakhalin Oblast to switch to local agricultural production. And it will also create approximately 500 jobs. Â Source: www.meatinfo.ru
REGIONAL news
В Сахалинской области заработал новый животноводческий комплекс Новый животноводческий комплекс заработал на полную мощность в Сахалинской области. Его построили всего за полгода.
Т
еперь регион полностью обеспечен мясом местного производства. На возведение одного из самых крупных предприятий на Сахалине понадобилось всего около полугода. Современный животноводческий комплекс возведен в чистом поле. Это первый резидент территории опережающего развития «Южная». Строительство вели в две очереди. Последнюю сдали в октябре 2017 года. Сегодня ферма вышла на полную мощность. Еженедельно здесь забивают 1000 свиней. Чтобы мясо оставалось свежим больше 10 дней, специалисты планируют использовать вакуумную упаковку. "Часть продукции мы уже вакуумируем, но пока что мощности разделки не достаточны для того, чтобы переработать весь объем продукции, который мы выпускаем. В будущем мы планируем до 50 процентов выпускаемой свинокомплексом продукции поставлять на рынок уже в разделанном виде", — рассказывает генеральный директор свинокомплекса Алексей Пахомов. Раньше охлажденная свинина на Сахалине была в дефиците. Лишь небольшое ее количество поставляли местные фермеры. С выходом на полную мощность нового комплекса ситуация изменилась в корне. Теперь на рынки с нового предприятия по-
ступает до 110 тонн охлажденного мяса. Кроме того, почти на 100 рублей снизилась цена за килограмм свинины. "Ценовая политика сегодня в целом регулируется нами, потому что поставщик подписал соглашение с правительством Сахалинской области, чтобы эта цена была приемлема и доступна для потребителей. В целом, не больше 300 рублей в зависимости от вида мяса", — говорит министр сельского хозяйства Сахалинской области Михаил Кузьменко. Сахалинцы ощущали нехватку не только свинины местного производства, но и курятины. Эта проблема также осталась в прошлом. Сегодня объемы по производству продукции наращивает и единственная островная птицефабрика. Недавно на предприятии ввели в эксплуатацию новый птичник, в котором разместят 90 тысяч кур. В три раза больше прежнего. Современное оборудование снижает затраты на электроэнергию и повышает продуктивность несушек. Это помогает сдерживать отпускную цену на продукцию. Скоро здесь появится еще один цех на 45 тысяч кур. Два новых комплекса по производству яйца и курятины в ближайшее время должны появится и на Курилах. "Мы на сегодняшний день уже практически закрыли потребность
Сахалинской области по яйцу. У нас на складах уже есть переходящий остаток яйца. После ввода в эксплуатацию нового птичника в 2018 году мы планируем производить 120 миллионов штук яйца в год. Данного объема хватит, чтобы закрыть потребность в полном объеме", — отмечает директор птицефабрики Сергей Добреля. С развитием аграрной отрасли на островах снизились цены на овощи. Стоимость, например, огурцов уменьшилась почти вдвое, в среднем до 100 рублей за килограмм. А летом цена была еще меньше. Подешевели и картофель с капустой. "Россельхознадзор, который наблюдает и контролирует ввоз продукции, отмечает существенное снижение завоза овощей на Сахалин. Сегодня огурцы, наоборот, наш производитель поставляет на материк", — рассказывает министр торговли и продовольствия Сахалинской области Инна Павленко. Масштабный проект по созданию территории опережающего развития «Южная» даст возможность Сахалинской области в ближайшем будущем перейти на самообеспечение сельскохозяйственной продукцией. А также создать около 500 новых рабочих мест. Â Источник: www.meatinfo.ru
MSP Magazine • October/November 2017 | 25
REGIONAL news
An Iranian Company Will Build a Poultry Production Plant in Astrakhan Oblast
The construction works are planned to start next year
I
n 2018, the Iranian company "Payvand Group" plans to start building a poultry production plant, feed stuff plant, plants for the production of aquaculture and agricultural crops in Astrakhan Oblast. This was reported to TASS on Monday by a representative of the company. "The land for the poultry production plant in Volodarsky District of Astrakhan Oblast has been already purchased. It is about 450 hectares plus the rented land of approximately 50 hectares. We are currently fencing the territory, the construction workers started working. However, the main construction works for building the facilities will start in the first quarter of 2018," the company’s representative said.
According to him, they planned to start building one of the facilities – the plant for feed stuff production – before the end of this year, however, they had to change their plans due to financing delays. "We received the money a little later than expected. We were late for the season, so we had to change our plans. However, in 2018, we will probably start building several facilities at once," the company explained. In December, 2015, "Payvand Group", the leading agricultural company in Mazandaran Province of Iran, and the administration of Astrakhan Oblast
26 | MSP Magazine • October/November 2017
signed an agreement on building a poultry plant in Volodarsky District. The investor plans to create a closed production cycle with the capacity of 3.6 ths tonnes of poultry per year. The new complex will include a feed stuff production plant, poultry houses for broiler chickens brought from Iran, incubator plant for day-olds, facilities for broiler chicken growing, a slaughterhouse, refrigerated warehouses and a fish pond. The project investments will be approx. 850 mln rubles. Â Source: www.meatinfo.ru
REGIONAL news
Иранская компания построит птицеводческий комплекс в Астраханской области Строительство планируется начать в следующем году
И
ранская компания "Пейванд Групп" в 2018 году планирует начать строительство в Астраханской области птицеводческого комплекса, завода комбикорма, предприятий по производству аквакультуры и сельскохозяйственных культур. Об этом сообщил ТАСС в понедельник представитель компании. "Земля в Володарском районе Астраханской области под птицеводческий комплекс уже выкуплена – это около 450 га, плюс еще будет аренда – порядка 50 га. Сейчас ограждаем территорию, строители работают. Но основные работы по возведению именно объектов начнутся в первом квартале 2018 года", – отметил он. По его словам, ранее строительство одного из объектов - завода по производству комбикорма – планировалось начать до конца этого года, однако планы пришлось изменить из-за задержки с кредитованием. "Деньги пришли немного позднее, чем ожидалось. Опоздали с сезоном, поэтому планы пришлось скорректировать. Но в 2018 году, возможно, будет начато строительство сразу нескольких объектов", – пояснили в компании. Иранская "Пейванд Групп", являющаяся ведущим предприятием АПК в иранской провинции Мазендеран, и администрация Астраханской области подписали в декабре 2015 года соглашение о строительстве птицефабрики в Володарском районе. Инвестор планирует создать замкнутый цикл производства с объемом 3,6 тыс. тонн мяса птицы в год. В состав комплекса войдет завод по производству комбикормов, а также предприятия по содержанию завезенных из Ирана кур-бройлеров, завод-инкубатор суточных цыплят, предприятия по выращиванию кур-бройлеров, завод-бойня, холодильные склады и пруд для разведения рыбы. Инвестиции в проект составят около 850 млн рублей. Â Источник: www.meatinfo.ru
MSP Magazine • October/November 2017 | 27
interview
Vice President of „Miratorg“: “The Retail Strategy Does Not Include Back-to-back Conditions with Suppliers” Vadim Kotenko talks about the company’s relations with retail networks, its trade strategy and new projects
The penalties by retailers should be forbidden Last year you told us that even such large companies as “Miratorg” have complicated relations with retail networks, and sometimes it’s not easy to get their products on the store shelves. Has anything changed after the introduction of a government standard which sets the rules of good practice for retail networks and suppliers? – Essentially, nothing has changed. Although certain formal rules have changed, the relations between the producers, suppliers and retailers remain unchanged. Some of the retailers dominate the market, and it also affects the buyers because it’s hard for producers to market their new products. This slows down the food market development as a whole: producers introduce new products but in order to get them on the store shelves they must pass a number of not very transparent procedures depending on specific managers in the retail 28 | MSP Magazine • October/November 2017
“M
iratorg”, Russia’s biggest pork and beef producer plans to ramp up production, expand the product range and launch new projects in the near future. Vadim Kotenko, Vice President of the holding company, responsible for sales and supply chain management told us what prevents the marketing of products and why the government should intervene in market regulation.
networks. As a result, the consumers don’t get new products: the selection of products is not very wide, the on-shelf competition and the product availability are lower. On the other hand, if we look at the contracts, we won’t find any penalties imposed by suppliers on retail networks. Retailers, however, very often impose penalties on suppliers. If even “Miratorg” can’t get back-to-back conditions, then imagine how hard it is for smaller non-federal producers. A representative of a retail network once told me that “their company’s strategy didn’t include back-toback contractual conditions.” This phrase very well reflects the level of relations between the retailers and manufacturers. Can the approximate financial losses of the company due to those penalties be estimated? – The loss reflect the problem. The and money
assessment doesn’t whole depth of the imposition of penalties transfer are not the
biggest costs although they occur quite often. The thing is that the possibility to impose penalties on suppliers always affects their negotiating position. If you don’t agree to lower the price, to make concessions, to provide a higher promotional discount, then there is a pile of documents with a long list of violations you can be penalized for. Moreover, those violations may occur in a situation which doesn’t depend on the producer. For example, tomorrow the retailer will want you to deliver five times more meat than usual. If you can’t do that, then this is a reason for penalties, and nobody cares whether you have the necessary capacity to execute the order at the moment or not. That said, when we negotiate the supply of seasonal products, e.g. kebab, all agreements are made orally (nobody ever signs things like that). It depends on the specific manager of the specific retail network whether kebab will eventually be ordered or not. The retailers can say at any point that they don’t need kebab or that they will agree to take it but only if the price is lower. And I can’t tell them that we agreed with them, that
interview
Вице-президент
„Мираторга“:
„Зеркальность условий с поставщиками не входит в стратегию ритейла“ Вадим Котенко рассказал о взаимоотношениях компании с сетями, ее торговой стратегии и новых проектах
"М
ираторг", крупнейший в стране производитель свинины и говядины, в ближайшее время планирует наращивать объемы производства и расширять ассортимент, а также запускать новые проекты. О том, что мешает продвигать продукцию, и почему государству стоило бы вмешаться в регулирование рынка «Агроинвестору» рассказал вице-президент холдинга Вадим Котенко, в сфере ответственности которого находится управление продажами и цепочкой поставок.
Штрафы со стороны ритейла нужно запретить Год назад вы рассказывали, что даже у таких крупных компаний как «Мираторг» непростые взаимоотношения с торговыми сетями, бывает непросто попасть на полку. После того как был введен государственный стандарт, закрепляющий правила добросовестного поведения торговых сетей и поставщиков, что-то изменилось? – Концептуально — ничего, поменялись какие-то формальные правила игры, но отношения между производителями, поставщиками и ритейлом в целом остались прежними. Очевидно, что на рынке часть игроков-ритейлеров занимает доминирующее положение, это сказывается и на покупателях, потому что производителю не так просто продвигать новый продукт. Мы видим в этом некое торможение в развитии рынка продуктов питания в целом: новинка уже есть, но чтобы поставить ее на полку, нужно пройти ряд не очень прозрачных процедур, зависящих от конкретных менеджеров в торговых
сетях. Как результат, проигрывает потребитель, который не получает новый продукт: меньше возможность выбора, ниже конкуренция на полке, ниже доступность товаров. С другой стороны, если мы посмотрим договоры, то не найдем ни одного предусмотренного штрафа поставщика в отношении торговой сети. Зато ритейлеры очень часто штрафуют поставщиков. Если даже «Мираторг» не может добиться зеркальных условий, то что говорить о более мелких производителях не федерального масштаба. Как мне заявил представитель одной торговой сети: «зеркальные договорные условия не входят в стратегию нашей компании» — эта фраза очень хорошо отражает уровень взаимоотношений между ритейлом и производителями. Можно ли оценить примерные финансовые потери компании из-за этих штрафов? – Оценка убытков не отражает всю глубину проблемы. Факт наложения штрафов и перечисления денег — это не самые большие затраты, хотя и довольно частые. Дело в том, что
сама возможность штрафовать поставщиков в любом случае сказывается на их переговорной позиции. Ты понимаешь, что если не согласишься опустить цену, не пойдешь на какието уступки, не сделаешь более существенную скидку по промо-акции, то вот лежит кипа бумаг с перечнем нарушений, за которые тебя могут оштрафовать. Характерно, что эти нарушения могут возникнуть в ситуации, которая не зависит от производителя: например, завтра сеть захочет, чтобы ты ей привез в пять раз больше мяса, чем обычно. Если не можешь — это причина для штрафных санкций и никого не интересует, есть ли у тебя в этот момент мощности для выполнения заказа. И при этом, когда мы контрактуемся на поставки сезонного продукта, допустим, шашлыка, то все договоренности происходят только устно (никто такие вещи никогда не подписывает). Будет в итоге заказан шашлык или нет — это дело конкретного менеджера конкретной сети. Ритейлер в любой момент может заявить, что шашлык им не нужен или согласится взять, только при условии снижения цены. И я не могу прийти и сказать, что мы договаривались, что под вас
MSP Magazine • October/November 2017 | 29
interview we planned the necessary capacities for them, recruited the necessary staff, postponed supplies for other buyers, arranged the logistics, planned the necessary promotions. This lack of back-to-back relations and possibility for one party to penalize the other on their own terms must be eliminated. How can this be done? – Unfortunately, considering the existing level of market development, it requires government regulation. This can’t be a target model because the government intervention in the market is not the best idea, but at this point we need drastic and uncompromising measures. Experience shows that any halfmeasures always make it possible for people to find backdoors. For example, they tried to create a Code of Good Practice, however, it didn’t work. The development of business relations in Russia is not at the necessary level to be regulated by such documents. Currently, the competition among suppliers for retail networks is higher than the competition among retailers for suppliers. The retailers always have a free choice: if they don’t like the quality of products, prices, services, or if the supplier violates any rules, the retailers will work with another supplier. This means that nowadays the suppliers are highly motivated to maintain their reputation and the level of quality and service. At the same time, the retailers also have an additional advantage — they have the right to unilaterally impose penalties which are often nontransparent and depend on the decisions made by certain managers. And that is completely wrong. This practice must be eliminated, and it can only be done by a statutory ban of any penalties. We actively and openly cooperate with all industry 30 | MSP Magazine • October/November 2017
associations and the dedicated committee of the State Duma on these issues. “Miratorg” was one of the first to develop the export meat sales, however, there is still much to do in the domestic market, obviously. What are the current priorities of the company’s sales department? Do you intend to expand the sales geography and raise the level of presence in retail networks? – Considering the volume of our product portfolio and the new products to be added, the most important thing is to make the team successfully deal with that product range and properly bring the product and information about it to our customers and consumers. We have a presence almost in all regions of the country and virtually in all cities with a population of 1 million or more. We are currently developing a network of branches and representative offices in the regions where the level of presence must be expanded. For example, in Kazan, Ufa and other regions. The representative office includes a fully functional sales team, logistics centre, transport company, customer service department, i.e. all those who make our products constantly available to consumers. Our priority tasks are to strengthen the sales team, expand the distribution and improve the customer service. We also intend to expand our presence in sales outlets including the retail networks. We have a great potential with a number of partners, and we are constantly involved in active negotiations. The advertising campaign held by “Miratorg” throughout the year will continue, and we will not change our strategy of informing the consumers. All our partners are interested not
only in high quality of the products but also in constant informational support and federal advertising via all communication channels: from television to social networks. Aren’t you afraid that the consumers will get bored with the constant advertising, and that it will backfire on you? – Our advertising concept is based on the fact that there are moments and periods of time in the life of every person which they associate with something. For example, summer is a grill season, that’s why during that season we have been focusing on marketing grill products. In autumn, people change their lifestyle, they switch to other products, and we start advertising dumplings, meat for baking, nuggets. The idea is to show that we make products for all seasons and occasions. Yes, we want always to be with our consumers.
The product range will expand You mentioned that the product range would expand. How is it related to the company’s strategy? How efficient is the constant product range expansion? What other new products do you plan to launch besides the rose veal and mutton project? – As a matter of fact, we create new markets. This already happened with marbled beef. When we were starting this project, it was not in demand unlike now, because there was no such quality product in such quantities. We created the beef production segment from scratch, and, most importantly, we created the demand for this product. If someone said five years ago that marbled beef
interview запланировали мощности, набрали персонал, отодвинули других покупателей, подстроили логистику, запланировали промо-акции. Именно это отсутствие зеркальности во взаимоотношениях и возможность одной стороны штрафовать другую на своих условиях нужно искоренить. Как это можно сделать? – К сожалению, учитывая существующий уровень развития рынка, здесь требуется госрегулирование. Эта модель не может быть целевой, все-таки вмешательство государства в рынок не самая хорошая история, но на данном этапе нужны какие-то кардинальные бескомпромиссные меры. Опыт показывает: любые полумеры всегда приводят к тому, что люди находят какие-то обходные пути. Например, попытались создать Кодекс добросовестных практик — он не работает. У нас развитие бизнеса и деловых отношений не на том уровне, чтобы их могли регулировать подобные документы. Сейчас конкуренция поставщиков за сети выше, чем конкуренция ритейлеров за поставщиков. У сетей всегда есть свободный выбор: если не нравится качество товара, цены, сервис или если поставщик нарушает какие-то правила — сеть возьмет другого. То есть сейчас у поставщика огромная мотивация держать марку, уровень качества и сервиса. Но одновременно у ритейлера есть и дополнительный рычаг — одностороннее право налагать штрафы, которые зачастую непрозрачны и зависят от решений конкретных менеджеров. И это в корне неправильно. Данную практику нужно искоренить, и это можно сделать только путем законодательного запрета любых штрафов. Мы активно и открыто взаимодействуем со всеми отраслевыми ассоциациями, профильным комитетом Государственной Думы по данным вопросам.
«Мираторг» одним из первых начал развивать экспортные продажи мяса, однако на внутреннем рынке, очевидно, тоже еще есть над чем работать. Какие сейчас приоритеты у торгового дивизиона компании — планируется ли расширять географию продаж продукции, повышать уровень присутствия в сетях? – Учитывая объем продуктового портфеля и те новинки, которые будут добавляться, главное — настроить команду, чтобы она справлялась с этим ассортиментом, правильно доводила продукт и информацию о нем до наших клиентов и потребителя. Мы присутствуем почти во всех регионах страны и практически во всех городах-миллионниках. Сейчас создаем сеть филиалов и представительств в регионах, где нужно наращивать уровень присутствия. Например, в Казани, Уфе и ряде других. Представительство — это полноценная торговая команда, логистический центр, транспортная компания, служба клиентского сервиса — все те, кто обеспечивает постоянную доступность нашей продукции для потребителя. Усиление торговой команды, расширение дистрибуции и повышение клиентского сервиса — наши приоритетные задачи. Также мы рассчитываем расширить присутствие в торговых точках, в том числе, в сетевом ритейле. По ряду партнеров у нас есть большой потенциал, мы постоянно ведем активные переговоры. Рекламная кампания, которую «Мираторг» проводил в течение года, продолжится, мы не меняем свою стратегию информирования потребителя. Любой наш партнер заинтересован в том, чтобы у него была продукция не только высокого качества, но и с постоянной информационной поддержкой, федеральной рекламой по всем каналам коммуникации от телевидения до соцсетей.
Не боитесь надоесть потребителю постоянной рекламой и получить обратный эффект? – Наша рекламная концепция связана с тем, что в жизни человека есть моменты и периоды, которые он с чем-то ассоциирует. Например, лето — это гриль-сезон, поэтому в это время года мы делали акцент на продвижение продукции для гриля. Осенью стиль жизни людей меняется, они переключаются на другую продукцию, поэтому мы запускаем рекламу пельменей, мяса для запекания, наггетсов. Идея в том, чтобы показать, что мы производим продукты на все времена года и все случаи жизни. Да, мы хотим быть всегда с нашими потребителями.
Ассортимент будет увеличиваться Вы упомянули, что ассортимент продукции будет увеличиваться. Как это связано со стратегией компании? Насколько эффективно постоянно расширять ассортимент? Кроме розовой телятины и проекта по выпуску баранины, какие еще новинки есть в планах? – По сути, мы создаем новые рынки, так это уже произошло с мраморной говядиной. Когда мы заходили в проект, на нее не было такого спроса, как сейчас, потому что просто не было качественного продукта в таком количестве. Мы создали с нуля подотрасль производства говядины и, главное, сформировали спрос на этот продукт. Если бы кто-то пять лет назад сказал, что мраморная говядина будет продаваться в таких объемах как сейчас, его бы назвали сумасшедшим. С телятиной мы этот путь пройдем намного быстрее, у «Мираторга» уже есть опыт продвижения нового продукта, да и потребитель стал намного образованней, требовательнее.
MSP Magazine • October/November 2017 | 31
interview would be sold in the same volumes as now, people would call them crazy. With veal, we will achieve the necessary results much faster because “Miratorg” already has significant experience in marketing new products, and besides, the consumers have become much more educated and demanding. The production of real rose veal started in September. This product is one of a kind in Russian market, and it can already be purchased, however, only in our corporate chain for now. We saw that our partners — retail networks, HoReCa liked the veal. This interest is understandable. It is an exclusive product, and no other company except “Miratorg” can provide the necessary production technology in our country: from feeding to slaughtering and packing. Our rose veal will soon be available in all key retail networks of the country. What is the project’s capacity? Do you think that veal will be in demand? – At the first stage — 30 ths. fattening calves a year. This is a modular project. We will study the consumer opinion and evaluate the demand and market situation. It is a quite interesting dietary product, with different consumer segments showing interest in it, e.g. rose veal is suitable for baby food. Hence, we can add a second module with the same capacity, and after that a third module. The production volume should reach 15 ths. t per year. And what is happening with the mutton production? – As a matter of fact, it is a lamb production because we use animals from four to six months old. Mutton is the meat of adult animals. The project is already launched, and the construction works have been started. We plan to start supplying 32 | MSP Magazine • October/November 2017
the products approximately in 2019. At the first stage it will be a pilot farm which will be provided with approx. 15 ths. animals of maternal herd from Australia. After that we will increase the production volume which can ultimately reach tens of thousands of tonnes. The important thing is that launching new projects (such as rose veal or lamb production) is possible because our company developed a verticallyintegrated infrastructure “from the field to the counter”. That’s why new projects allow us to achieve synergy, not least because of reaching a deeper processing level. One of the tasks of our meat production is the maximum use of the slaughtering output. By processing carcass parts using a specific technology, e.g. bones which traditionally have been considered as production waste, we can achieve a new product line (like broths and soups). And they will be in demand on the market. It’s just that before us there was no necessary raw material base, expertise and distribution in Russia. Another new development of our company is the launch of a kitchen factory which will produce cooled convenience foods and ready-toeat meals. This is an additional processing stage for marginality improvement. As previously reported, “Miratorg” may start growing vegetables… – We see the development potential in this area of activity. We actually doubled the production capacity of mixed frozen vegetables of the “Vitamin” brand to 24 ths. t per year. This was the first project when “Miratorg” started its business. Currently, we are developing a raw material base for this area.
What is the total amount that “Miratorg” will invest in all areas this year? Can you tell us the rough investment plans for the next year? – Our company is the largest investor in the country’s agricultural sector with the volume of investments exceeding 200 bln rubles. For the aforementioned projects, including the building of a brand new meat packing house in Kursk Oblast and the developing meat cattle project, the planned level of investments for 2017 is 30 bln rubles. Roughly the same level is included in the next year’s business plan. Does “Miratorg” plan to grow through M&A transactions? – The company’s position is simple: regarding the development of production capacities, we build everything from scratch, including modern buildings, equipment and technologies, and we will not change this strategy. We purchase only the land which is needed for the development of our beef production project. Moreover, we plan to double the capacity of the pork segment which also needs land. On top of this, we are interested in the crop growing business. We grow not only fodder wheat but also milling wheat for sale and export. Wheat export is a new area in “Miratorg’s” business. The reason is that since we can successfully grow high grade wheat, it is better to make profit from its sales while buying fodder from the market. We build our business in such a way that it can be maximally effective at any moment, depending on the situation. Â Source: Agroinvestor. http://meatinfo.ru
interview Производство настоящей розовой телятины стартовало в сентябре. Это продукт, у которого нет аналогов на российском рынке и его уже можно купить, правда, пока только в нашей фирменной сети. Мы видим, что телятина понравилась нашим партнерам — сетевому ритейлу, HoReCa. Интерес к ней понятен — эксклюзивный продукт, никто, кроме «Мираторга» в нашей стране не может обеспечить необходимую технологию производства от откорма до разделки и упаковки. Так что в скором времени наша розовая телятина появится во всех ключевых торговых сетях страны. Какова мощность проекта? Рассчитываете, что телятина будет пользоваться спросом? – На первом этапе — 30 тыс. телят на откорме в год. Проект модульный, мы будем изучать мнение потребителей, оценивать спрос, ситуацию на рынке. Это достаточно интересный диетический продукт, мы видим, что к нему есть интерес у разных сегментов потребителей, например, розовая телятина хорошо подходит для детского питания. Соответственно, мы можем добавить второй модуль такой же мощности, потом третий. Объем производимой продукции должен достигнуть 15 тыс. т в год. А как обстоят дела с производством баранины? – На самом деле правильно говорить о производстве ягнятины — то есть животных в возрасте четырех-шести месяцев. Баранина — это мясо взрослых животных. Проект уже находится в стадии реализации, идут строительные работы. Ориентировочно в 2019 году мы планируем начать поставки продукции. На первом этапе речь идет о пилотной ферме, на которую из Австралии завезут около 15 тыс. животных материнского стада. Затем мы будем наращивать объем производства, который в перспективе мо-
жет составить десятки тысяч тонн. Важно, что запуск новых проектов — таких как розовая телятина или ягнятина, возможен благодаря тому, что компания построила вертикально-интегрированную инфраструктуру «от поля до прилавка». Поэтому новые проекты позволяют получить синергию, в том числе и благодаря выходу на более глубокий уровень переработки. Одна из задач нашего мясного направления — максимальное использование продукции убоя скота. В частности, перерабатывая по определенной технологии части туши, например, кости, которые традиционно воспринимались, скорее, как отходы производства, мы можем получить новую линейку продуктов (речь, в частности, о производстве бульонов и супов — «Агроинвестор»). И они будут востребованы на рынке — просто до нас в России не было необходимой сырьевой базы, экспертизы и дистрибуции. Еще одно новое направление: запуск фабрики-кухни, которая будет выпускать линейку охлажденных полуфабрикатов, полностью готовых к употреблению блюд. Это еще один дополнительный передел для повышения маржинальности. Ранее сообщалось, что «Мираторг» может начать выращивать овощи… – Мы видим потенциал развития этого направления. Мы фактически удвоили мощности производства линейки замороженных овощных смесей под брендом «Vитамин» до 24 тыс. т в год. Это был первый проект, с которого «Мираторг» начинал свой бизнес, и сейчас мы прорабатываем создание сырьевой базы под развитие этого направления. В целом какой объем инвестиций «Мираторг» вложит во все направления в этом году?
Можно ли озвучить примерные планы инвестиций на следующий год? – Наша компания является крупнейшим инвестором в агропромышленный комплекс страны с объемом инвестиций, превышающим 200 млрд руб. С учетом уже озвученных проектов — в том числе строительства новейшей мясохладобойни в Курской области, а также развивающегося проекта мясного КРС — инвестиции на 2017 год планируются на уровне 30 млрд руб. — примерно такой же уровень заложен и в бизнес-плане следующего года. Планирует ли «Мираторг» расти за счет сделок M&A? – Позиция компании простая: все, что касается создания каких-то производственных мощностей, мы делаем с нуля — это современные здания, оборудование и технологии, и менять эту стратегию не будем. Приобретаем только землю — это нужно для развития нашего проекта по производству говядины. Также у нас есть планы удвоения мощности свиноводческого сегмента, для этого тоже нужна земля. Кроме того, нам интересен растениеводческий бизнес как таковой. Мы выращиваем не только фуражную пшеницу, но и продовольственную, для дальнейшей продажи, в том числе, и на экспорт. Поставки зерна за рубеж — это новое направление в бизнесе «Мираторга». Логика такая — если хорошо получается выращивать пшеницу более высокого класса, то выгоднее получать дополнительную маржу от ее продажи, а фураж закупать на рынке. Мы выстраиваем бизнес таким образом, чтобы в любой момент в зависимости от ситуации он был максимально эффективным. Â Источник: Агроинвестор. Â http://meatinfo.ru
MSP Magazine • October/November 2017 | 33
case study
How Much Meat Do Russian Sausages Contain? The quality of sausages presented on store shelves has long become a "talk of the town." However, we are not talking about the counterfeit products.
“T
oday, it’s more cost-effective to produce genuine cheap sausages because there is a regulatory documentation available for each price decision which allows the producers to make sausages using cheap mechanically deboned poultry and animal collagen protein,” the Chief Technologist of “Myasnoy Expert” portal Vladimir Romanov explains.
What is the reason for the recent deterioration of sausage quality? – I don’t agree with this. The producers continue to control quality, comply with the requirements of the Technical Regulations, meet standards and certify the quality management according to the ISO and HACCP standards. If we look back at the level of meat processing in late 1990s and early 2000s, now the small production plants with hygiene and quality violations are long gone. There is a business enlargement. There are farmers who set new standards.
What is the real meat content in sausages today? – All sausages are different. The technical regulations define the 34 | MSP Magazine • October/November 2017
sausage groups similar to the car classes. First, we need to understand what sausage group we are dealing with: “meat,” “meat-containing,” “meat and cereal” or even “plantbased sausages with meat.” During the formulation development, the weight ratio of meat ingredients and muscle tissue in the final product is defined. Based on this, the meat products are assigned to a specific category: А category, when the muscle tissue weight ratio exceeds 60%, or B category, when the muscle tissue weight ratio in the formulation is from 40 to 60%,
without considering the water lost during the heat treatment. The regulatory documentation – All Union State Standard, Technical Specifications or Industry Standard – define specific protein parameters for every meat product. There is a widespread conventional opinion that the protein content in sausages must be at least 12%. However, if we look at the cooked sausages in All Union State Standard, we see that while the regulations for “Doctorskaya” sausage require at least 12% of protein, for “Russkaya” sausage
case study
Сколько в российской колбасе мяса? Качество колбас, представленных на магазинной полке, давно стало притчей во языцех. Но речь об откровенном фальсификате не идет.
П
роизводителям сегодня выгодно делать честную дешевую колбасу, так как для каждого ценового решения есть нормативная документация, позволяющая выпускать колбасы из дешевого мяса птицы механической обвалки и животного коллагенового белка, объясняет главный технолог портала «Мясной Эксперт» Владимир Романов.
C чем связано ухудшение качества колбасных изделий в последнее время? – Не могу согласиться с этим тезисом. Производители продолжают следить за качеством, выполняют предписания Технического регламента, соблюдают стандарты, сертифицируют менеджмент качества по стандартам ISO и HACCP. Если вспомнить уровень мясопереработки конца 1990-х и начала 2000-х, то сейчас небольшие производства с нарушениями санитарии и качества канули в лету. Идет укрупнение бизнеса. Появляются фермеры, которые задают планку.
Каково сегодня реальное содержание мяса в колбасе? – Все колбасы разные. Технический регламент определяет группы, как классы у автомобилей. Для начала нужно понять, о какой группе колбасного изделия идет речь: «мясной», «мясосодержащей», «мясорастительной» или вообще «растительно-мясной». Когда создается рецептура, определяется массовая доля мясных ингредиентов и мышечной ткани в готовом изделии. Но основании этого мясопродукту присваивается категория: категория А, когда массовая доля мышечной ткани превышает 60%, или категория Б, когда массовая доля мышечной ткани в рецептуре от 40 до 60%, без учета воды, потерянной при термической обработке. Нормативная документация – ГОСТ, ТУ или СТО – определяет для каждого наименования мясопродукта свой параметр белка. Распространенное обывательское мнение, что белка в колбасе должно быть не менее
12%. Но если посмотреть в ГОСТ на вареные колбасы, то, если для «Докторской» норматив требует не менее 12% белка, то для колбасы «Русская» или свиных сарделек белок должен составлять не менее 10%.
Каким образом производители удешевляют колбасы и чем заменяют мясо в составе? – Никто просто так мясо не заменяет. Допустимые варианты оговариваются в технических условиях (ТУ) некоторых видов колбас и в технологической инструкции (ТИ). К примеру, в некоторых наименованиях колбас разрешается заменять до 2% мяса крахмалом или пшеничной мукой. Такой допуск может быть на «Молочной» или на «Говяжьих» сардельках. Кроме того, разрешается заменять свинину жилованную односортную на свинину жирную. Допускается добавлять белковые стабилизаторы, заменять мясо продукцией соответствующей категории с производственными дефектами, к
MSP Magazine • October/November 2017 | 35
case study
or for pork bratwurst, the protein content must be at least 10%.
How do the producers make sausages cheaper and what do they use to replace meat in them? – Nobody replaces meat for no reason. The acceptable options are specified in the technical specifications of some sausage types and in the technology guidelines. For example, it is allowed to replace up to 2% of meat with starch or wheat flour in some sausages. This allowance may be seen in “Molochnaya” or “Govyazhya” bratwurst. Moreover, it is allowed to replace the trimmed single pork with greasy pork. It is also allowed to add protein stabilizers and to replace meat with products from the relevant category with manufacturing defects, e.g. damaged sausage links. By studying the allowances specified in technical specifications or technology guidelines, the technologists may try to use them all and gain an economic benefit, if the products meet the requirements for protein, fat and moisture content. However, the buyers may feel that the product tastes differently or has a different texture, and refuse to buy it.
They can also switch from eggs to melange, from whole to powdered milk. However, there’s a good proverb: “Cheapest is the dearest.” The powdered milk suppliers, in turn, may sell milk with replacements. Regarding the counterfeit products, there are isolated cases that put the whole sector in a bad light. Chasing excessive profits, the plants replace beef or pork with cheaper meat, e.g. minced poultry. Luckily, our poultry industry is on the rise, and there are more than enough offers. Today, it’s more cost-effective to produce genuine cheap sausages than counterfeit products.
What should be the price of “meat” sausages? – Let’s take the popular “Doctorskaya” sausage for example, which is considered to be “meat” sausage. It may contain 68–70% of pork, 25–30% of beef plus 3% of eggs and 2% of milk. Meat processing plants, of course, don’t buy meat at market prices. There are production costs and distribution margins. The seasonality, electricity and petrol prices have a significant influence on sausages.
In fact, the allowances are intended to avoid manufacturing defects and to compensate the fluctuations in the properties of raw meat.
In fact, I think that “Doctorskaya” sausage can be used as an economic index and reported together with the exchange rates and the Dow Jones index because it properly describes the economic situation in the country and agriculture.
The producers may also make sausages cheaper by switching to cheaper meat ingredients in the market. For example, the plant may switch from chilled domestic meat to frozen foreign meat, if it is allowed by the regulations for the relevant production.
I think that in summer and autumn, the price of “Doctorskaya” sausage produced as per All Union State Standard and presented on the shelves of the meat processing plant stores in Moscow should be 400–450 rubles, while in winter and spring – 500–550 rubles. In the
36 | MSP Magazine • October/November 2017
southern regions with developed pig farming, this type of sausage should be cheaper, of course, because the raw meat logistics is cheaper and the rent of commercial premises is lower. However, as you probably know, prices are influenced by many factors. After all, there is no point in reducing the prices lower than the market price for the producers.
How protected are the consumers against unethical producers? – The consumers are well protected. They are protected by the Technical Regulations, standards. Each ingredient in meat products has Certificates of Conformity or Marketing Authorization. Many plants started working voluntarily in “Mercury” system developed for electronic certification of freights under the supervision of the National Veterinary Inspection, monitoring of their transactions and transportation in the territory of the Customs Union. This system ensures complete traceability of raw meat “from the field to the counter.” Of course, you can’t be 100% protected against unethical producers. In these cases, the work of supervisory state agencies is very important, and they act quite effectively. To be honest, it’s not cost-effective to produce counterfeit products today because there is a regulatory documentation available for each price decision which allows the producers to make sausages using cheap mechanically deboned poultry and animal collagen protein, stabilized by thickening and gelling agents. Everything is written on the label – just read it. Â Source: proved.rf
case study
нормативом, по которому вырабатывается продукция. Можно перейти с яиц на меланж. С цельного молока на сухое – тут уже как в басне: «не гонялся бы ты поп за дешевизной». Поставщики сухого молока в свою очередь могут продать молоко с заменами. Если говорить про откровенную фальсификацию, то единичные случаи, которые бросают тень на отрасль, имеют место. Заводы в погоне за сверхприбылью заменяют говядину или свинину на более дешевое сырье – фарш мяса птицы, благо у нас птицепром находится на подъеме и предложений достаточно. Сейчас производителям выгоднее делать честную дешевую колбасу, чем откровенный фальсификат.
примеру, лопнувшими колбасными батонами. Изучив допуски, указанные в ТИ или ТУ, технолог может попытаться выполнить их все и получить какую-то экономическую выгоду, если он попадет в норматив по белку, жиру и влажности. Покупатель, в свою очередь, может почувствовать изменение привычного вкуса или консистенции и не проголосовать рублем. На самом деле, допуски сделаны для того, чтобы избежать производственных дефектов, компенсировать колебания свойств мясосырья. Удешевление колбас производителями также возможно путем перехода на более дешевые предложения по мясным составляющим на рынке. К примеру, завод может перейти с охлажденного отечественного мяса на замороженное иностранного производства, если такое не запрещено
Сколько должна стоить «мясная» колбаса? – Давайте под «мясной» колбасой подразумевать эталонную «Докторскую». Свинины в ее составе может быть 68-70%, говядины 25–30%, плюс 3% яйца и 2% молока. Разумеется, мясокомбинат не закупает мясо по рыночной цене. Есть производственные расходы, есть торговые наценки. Сезонность влияет на колбасы. Цены на электричество и на бензин. Вообще, я считаю, что «Докторскую» колбасу можно использовать как экономический индекс и транслировать рядом с курсами валют и индексом Доу Джонса, так как она очень хорошо описывает экономическую ситуацию как в государстве, так и в сельском хозяйстве. Считаю, что летом-осенью стоимость «Докторской» по ГОСТ на полке столичных фирменных магазинов мясокомбинатов должна стоить
400–450 рублей, а зимой-весной – 500–550 рублей. В южных регионах, где развито свиноводство, такая колбаса должна стоить, разумеется, меньше, так как и логистика мясосырья дешевле и аренда торговых помещений ниже. Но сами понимаете, что на цену влияет много факторов. В конце концов, есть рыночная цена, ниже которой производителю опускаться нет смысла.
Насколько потребитель защищен от недобросовестных производителей? – Потребитель защищен хорошо. Его защищают Технический регламент, стандарты. Любой ингредиент в составе мясопродукта имеет сертификаты соответствия или государственную регистрацию. Многие заводы добровольно начали работу в системе «Меркурий», которая предназначена для электронной сертификации поднадзорных госветнадзору грузов, отслеживания их транзакций и пути перемещения по территории Таможенного Союза. Эта система обеспечивает полную прослеживаемость мясосырья «от поля до прилавка». Конечно, от недобросовестного производителя нет 100% защиты, тут важна работа контролирующих государственных органов, которые действуют достаточно эффективно. Вообще скажу честно, делать фальсификат сегодня не выгодно, так как для каждого ценового решения есть нормативная документация, позволяющая выпускать колбасы из дешевого мяса птицы механической обвалки и животного коллагенового белка, стабилизированного загустителями и гелеобразователями. Все написано на этикетке – стоит только прочитать. Â Источник: провэд.рф
MSP Magazine • October/November 2017 | 37
EVENTS
A g ro p rodmash 2 0 1 7 22nd International Exhibition for Equipment, Technologies, Raw Materials and Ingredients for the Food Processing Industry A
groprodmash 2017 offered technological solutions for different sectors of the food industry. Nineteen thematic salons showed an upward trend. In 2017 the number of exhibitors and the exhibition space have increased by 10% in comparison to 2016. The industry experts met new participants and learned about new brands and technological solutions.
President of the Russian Chamber of Commerce and Industry Sergey Katyrin: “More and more Russian companies want to export their products. They are not only large but also mid-sized businesses. We hope the time will come when small companies join them. This year Agroprodmash showcases products of 160 Russian exporters.”
38 | MSP Magazine • October/November 2017
CCO of the Shebekinsky Machine-Building Plant Dmitry Kasyanov: “Agrorpodmash can be an image building event. It offers opportunities to network with partners and clients, and to study new demands and market trends. This event is always in our business schedule, and we have high hopes for it. We accomplished everything we wanted to do. There are signed contracts and contracts of intents. We had talks and have good plans for the future. That is why I call the results of Agroprodmash 2017 extremely positive. We have started preparations for the participation in the next edition.”
EVENTS
Итоги выставки „ А гропродмаш – 2 0 1 7 “ 22-я международная выставка «Оборудование, технологии, сырье и ингредиенты для пищевой и перерабатывающей промышленности – «Агропродмаш-2017» • 808 компаний из 37 стран + 10% по сравнению с 2016 г. • Более 24 000 посетителей из 84 субъектов РФ и 65 стран + 10% по сравнению с 2016 г. • 450 – российские участники • 61 712 кв. м площадь выставки • Насыщенная деловая программа – более 45 мероприятий С 9 по 13 октября 2017 года в Москве в Центральном выставочном комплексе «Экспоцентр» проходила 22-я международная выставка оборудования, технологий, сырья и ингредиентов для пищевой и перерабатывающей промышленности «Агропродмаш-2017».
Выставка «Агропродмаш-2017» и мероприятия деловой программы дали возможность специалистам ознакомиться с текущими и перспективными тенденциями рынка, инновациями и последними разработками отечественных и зарубежных компаний в технологиях производства продуктов питания.
Заместитель министра промышленности и торговли РФ Александр Морозов: – Динамичное развитие агропромышленного комплекса, обеспечение продовольственной безопасности страны невозможно представить без инновационного оборудования, соответствующего лучшим мировым стандартам по показателям качества переработки сырья и производства пищевых продуктов.
В церемонии открытия выставки приняли участие председатель Комитета Государственной Думы ФС РФ по аграрным вопросам Владимир Кашин, первый заместитель председателя Комитета Совета Федерации ФС РФ по аграрно-продовольственной политике и природопользованию Сергей Лисовский, президент Торгово-промышленной палаты РФ Сергей Катырин, директор Департамента пищевой и перерабатывающей промышленности Министерства сельского хозяй-
Проект, реализованный «Экспоцентром», в очередной раз доказал свой статус крупнейшего в России тематического смотра, демонстрирующего широкий диапазон машин, оборудования и технологических решений для предприятий самых разных отраслей пищевой и перерабатывающей промышленности. Выставка проводилась при официальной поддержке Министерства сельского хозяйства РФ, Министерства промышленности и торговли РФ, под патронатом Торгово-промышленной палаты РФ.
MSP Magazine • October/November 2017 | 39
EVENTS
Showcase 1. The Salon of Equipment for Meat and Poultry Processing was the largest showcase with 152 exhibitors from 19 countries. Newcomers came from Austria, Denmark, Italy and Slovenia. Germany and Poland had national pavilions. The Voronezh region arranged its first group stand. This year natural and artificial casings were demonstrated by 29 companies from 7 countries. 2. This year the Confectionary and Bakery Salon has grown 31%. It accommodated 104 companies from Russia and Europe.
ства РФ Евгений Ахпашев, ректор Московского Государственного университета технологий и управления имени К.Г. Разумовского Валентина Иванова, Генеральный директор АО «Экспоцентр» Сергей Беднов, представители отраслевых ассоциаций, союзов и другие официальные лица. Владимир Кашин: – Последние три года мы видим, как динамично развивается выставка, а значит, развивается все то, что связано с тем продуктом, который она представляет. Наше оборудование работает
и не уступает иностранным агрегатам, а по цене даже в несколько раз ниже. Нам нужна достойная конкуренция. –Мы приветствуем на выставке иностранные компании, которые в некоторых вопросах являются двигателем, для того, чтобы мы были более активны в решении задач, связанных с импортозамещением. Российский сегмент экспозиции выставки «Агропродмаш» из раза в раз демонстрирует качественный рост отечественного пищевого оборудования. Наиболее заметны успехи у производителей упаковочных машин, фасовочно-весового оборудования, систем этикетирования и маркировки, машин для розлива молочной продукции и напитков, оборудования для переработки молока, межотраслевой продукции. Все более конкурентоспособными становятся отдельные образцы отечественного оборудования для переработки мяса/птицы/рыбы/ овощей, а также хлебопекарной и кондитерской промышленности. Сергей Катырин: – По многим параметрам российская техника не уступает иностранным аналогам, а иногда и превосходит их. Радует также то, что не уменьшается
40 | MSP Magazine • October/November 2017
EVENTS
3. In comparison to 2016, the Salon of Equipment for Dairy and Cheese Production (70 companies) and the Salon of Equipment and Technology for Production and Bottling of Liquid and Viscous Food and Beverages (105 companies) have also grown. The share of Russian producers in these industries is about 60%. 4. The Salon of Equipment for Canned Food Production, Fruit and Vegetable Processing welcomed 41 exhibitors from Bulgaria, China, France, Germany, Hungary, Italy, the Netherlands and Russia. 5. This year the main topic of the Rybpromresurs Salon was refrigeration equipment and solutions in the fishing industry. New comers represented the Netherlands and Russia. Over all, the salon welcomed 99 exhibitors.
6. Over the past three years the exhibition space of the Salon of Ingredients, Additives and Spices has grown 22%. This year it occupied two large pavilions No.3 and No.7 to accommodate 100 companies from 20 countries. Companies from Turkey took part in the salon for the first time. Other new comers came from Germany, the Netherlands and Russia.
и количество иностранных партнеров отрасли. Это свидетельствует об их интересе к российскому рынку пищевой и перерабатывающей промышленности.
7. The Salon of Packaging Equipment and Materials was located in Pavilion No.1 and was one of the most attended showcases. It had 161 exhibitors from 17 countries.
Выставка «Агропродмаш-2017» объединяет на одной площадке ведущих производителей оборудования, ингредиентов и технологий для пищевой и перерабатывающей промышленности, что способствует развитию рынка, обмену опытом и международной кооперации, обеспечению продовольственной безопасности России. Евгений Ахпашев:
– Выставка «Агропродмаш» – важное событие не только для «Экспоцентра», но и для всей России, а также в мировом выставочном сообществе – значимое мероприятие.
– Выставка объединяет высокие технологии, опыт и видение будущего развития, т.к. на ней представлено высокотехнологичное современное оборудование российских и зарубежных компаний практически по всем ключевым направлениям. Организаторы не просто удерживают высокую марку, но и развивают выставку. На выставке заключались новые договоры и контракты на подготовку высококвалифицированных кадров. 42 | MSP Magazine • October/November 2017
EVENTS Валентина Иванова: – Выставка «Агропродмаш» заложит основу для формирования кластера с крупнейшими предприятиями под руководством ТПП РФ, Минсельхоза России и нашим парламентом и решит серьезную проблему образования для пищевой и перерабатывающей промышленности. Участники официального открытия ознакомились с экспозицией и по достоинству оценили представленное новейшее оборудование и инновационные технологические разработки для нужд агропромышленного комплекса страны. Накануне выставки «Агропродмаш-2017» состоялась пресс-конференция, в которой приняли участие представители министерств и ведомств, эксперты отрасли, коллективные участники смотра и участники деловой программы.
ЭКСПОЗИЦИЯ В этом году выставка «Агропродмаш» расширилась весьма значительно. По сравнению с прошлым годом экспозиционная площадь выросла на 11,7%, количество участников, а также посетителей увеличилось на 10%. Рост экспозиции говорит об интенсивном развитии рынка пищевой промышленности и агропромышленного комплекса в нашей стране. На площади 61712 кв. м. свои технологические решения представили 808 компаний из 37 стран мира. Германия, Польша и Китай организовали национальные экспозиции. В выставке приняли участие 450 российских компаний. Смотр посетили более 24 000 человек, из них 92% – специалисты отрасли. 19 тематических салонов «Агропродмаш-2017» наглядно про-
демонстрировали развитие всех сегментов пищепрома, достижения отечественных и зарубежных производителей. Были премьеры технологических решений для самых разных отраслей индустрии продовольствия и новые участники. В крупнейшем салоне «Оборудование для переработки мяса и птицы» приняли участие 152 компании из 19 стран. Экспозиция пополнилась новыми экспонентами из Австрии, Италии, Дании и Словении. Национальные и коллективные стенды представили компании из Германии, Польши. Впервые коллективным стендом выступила Воронежская область. Широкий ассортимент натуральных и искусственных оболочек представили 29 компаний из 7 стран. К салону присоединились участники из России и Республики Беларусь. По сравнению с прошлым годом на 31% увеличилась площадь салона «Технологии для кондитерской и хлебопекарной промышленности». Актуальные и инновационные решения представили интеграторы из России и Европы. В работе экспозиции приняли участие 104 ведущих производителя специализированного оборудования для производства хлеба и кондитерской продукции.
В экспозиции выставки отразилась тема импортозамещения. По сравнению с 2016 годом существенно выросли салоны «Производство молочных продуктов, сыров» (70 компаний), «Оборудование для производства напитков. Розлив» (105 компаний). Доля отечественных производителей в этой отрасли составила порядка 60%. В салоне «Оборудование для консервирования. Переработка овощей и фруктов» приняли участие 41 экспонент из Нидерландов, России, Венгрии, Италии, Германии, Болгарии, Франции, Китая. В салоне «Рыбпромресурс» акцент был сделан на производителей холодильного оборудования и решения для рыбной отрасли. Экспозиция пополнилась новыми компаниями из России и Нидерландов. В зоне презентаций участники салона имели возможность представить новое оборудование для переработки рыбы и морепродуктов. Всего на выставке решения для рыбной промышленности представили 99 компаний. Дальнейшее развитие получил салон «Ингредиенты, добавки, специи». За три года его площадь увеличилась на 22%. В этом году салон располагался в двух крупных павильонах №
MSP Magazine • October/November 2017 | 43
EVENTS 8. The Salon of Refrigeration Equipment offered stands of 35 engineering and service companies. 9. The Salon of Occupational Sanitation and Hygiene showed key trends of the food production development. Over the past three years, the salon has increased by 40%. This year it welcomed 40 companies.
Show Highlights 1. Expocentre continued its Expocentre for Counterfeit-Free Exhibitions Project aimed at minimizing counterfeit products showcased at exhibitions through providing consultations and clarifications regarding intellectual property, and rendering assistance in solving conflicts connected with violations of exclusive rights. 2. The Consultation Centre for Refrigeration Technologies and the Consultation Centre for Ingredients offered all relevant information and consultations. 3. The Employment Centre offered consultations on recruitment and career.
7 и 3. Участниками салона стали 100 компаний из 20 стран. Впервые принимала участие Турция. Салон пополнился компаниями из России, Турции, Германии и Нидерландов. В этом году более представительным удалось сделать салон «Упаковочное оборудование и материалы». Салон вырос и в количественном, и в качественном отношении. Экспозиция вместе с разделами весового оборудования, решений по автоматизации и складским оборудованием располагалась в павильоне № 1 и стала одной из наиболее посещаемых. Новые упаковочные материалы, машины и целые упаковочные линии представила 161 компания из 17 стран. Профессиональный интерес вызвал салон «Холодильное и климатическое оборудование», который также представил новых участников. В этом году к инжиниринговым и сервисным компаниям присоединились производители агрегатов, компрессорных станций, установок для охлаждения жидкостей, воздухоохладителей, а также климатических систем. Свою продукцию продемонстрировали 35 компаний. Одним из ключевых трендов развития пищевых производств является
44 | MSP Magazine • October/November 2017
салон «Санитария и гигиена производства». За последние три года площадь салона выросла почти на 40%. В 2017 году 40 участников представили моющие средства, уборочное и моечное оборудование для очистки сточных сооружений, промышленные полы и экологически безопасные покрытия. На выставке «Агропродмаш-2017» были продемонстрированы решения, посвященные контролю качества, автоматизации производства, складированию, логистике и транспортировке. В этом году в выставке приняли участие 160 отечественных производителей пищевого оборудования. Российские компании представили свои новинки и перспективные разработки для животноводческих, птицеводческих и фермерских хозяйств, молокоперерабатывающих производств, сыроделов, производителей соков и напитков, переработчиков овощей и фруктов, мясо-, птице- и рыбоперерабатывающих производстви т.д. Сергей Лисовский: – Для меня эта выставка знаковая. Выставка больше, чем в прошлом году.
EVENTS Это плюс. Радует, что на выставке стало больше российских производителей – появились новые участники. Благодаря совместной работе Российского экспортного центра (РЭЦ), Минпромторга России и ассоциации «Росспецмаш» затраты на участие в международных выставках подлежат компенсации. В число компаний, подавших заявку на получение субсидий, вошли многие традиционные участники выставки «Агропродмаш». Сергей Катырин: – Растет количество предприятий, которые хотят заниматься экспортом своей продукции. Речь идет не только о крупных, но и о средних предприятиях. Надеемся, придет время и малых компаний. На выставке «Агропродмаш» сегодня уже представлены 160 российских компаний, выступающих в качестве экспортеров. Представленное в экспозиции большое количество современных машин, инструментов и материалов, безусловно, найдут достойное применение. Контакты, установленные на выставке, позволят руководителям и специалистам привнести в деятельность своих предприятий новое оборудование и прогрессивные технологии. На выставке «Агропродмаш-2017» продолжил осуществление проект «Экспоцентр» – за выставки без контрафакта», направленный на противодействие экспонированию контрафактных товаров на выставочных мероприятиях. Работали Консультационный центр ингредиентов и Консультационный центр холодильных технологий, где участники и посетители выставки получили экспертную консультацию по интересующим их вопросам. Консультации по трудоустройству и карьерному развитию провели специалисты Центра подбора персонала.
ДЕЛОВАЯ ПРОГРАММА Масштабная деловая программа выставки охватила проблематику ключевых отраслей пищепрома. Состоялись крупные международные отраслевые форумы, конгрессы, конференции, семинары. Прошли многочисленные круглые столы, мастер-классы, презентации, авторитетные профессиональные конкурсы. Форум «Пищевое машиностроение-2017», организованный Ассоциацией «Росспецмаш», Минпромторгом России и «Экспоцентром», стал самым масштабным мероприятием для отрасли за последние годы. В форуме приняли участие более 200 человек, в том числе президент Ассоциации «Росспецмаш» Константин Бабкин, директор Департамента сельскохозяйственного, пищевого и строительно-дорожного машиностроения Минпромторга России Евгений Корчевой, руководство ООО «АматаСкейл», АО «Чувашторгтехника», ЗАО «Кропоткинский завод МиССП», ООО «СиСорт», АО «Шебекинский машиностроительный завод», ЗАО «Единство», ООО «Русская Трапеза», ООО «Молочные технологии», а также потребители продукции пищевого машиностроения. Участники мероприятия обсудили текущее положение дел в отрасли и векторы ее развития, инвестиции в средства производства, изменения потребительских предпочтений, конкуренцию за внутренний рынок, экспортный потенциал российских производителей и меры господдержки. В ходе форума также прошли две отраслевые секции на темы: «Меры поддержки спроса на внутреннем и внешних рынках» и «Меры поддержки инноваций». Важные для отрасли мероприятия провел Союз производителей пищевых ингредиентов.
Темой общего собрания СППИ стала: «Рынок пищевых ингредиентов: порядок обращения и регулирования». Участники расширенного заседания обсудили состояние российского и зарубежного рынка пищевых ингредиентов, основные тенденции и прогнозы на 2018 год; перспективы развития инвестиционного потенциала РФ и мер государственной поддержки отрасли ингредиентов в стратегии импортозамещения и экспортного ориентирования рынка; вопросы организации и осуществления предпринимательской деятельности в отрасли пищевых
MSP Magazine • October/November 2017 | 45
EVENTS Supporting Events 1. The Forum on Food Machine Building 2017 was co-organized by the Rosspetsmash Association, the Russian Ministry of Industry and Trade, and Expocentre AO. It welcomed more than 200 participants. 2. The Union of Food Ingredients Producers organized its General Meeting on the topic “The Market of Food Ingredients: Circulation and Regulations”, the Award Ceremony of the Silver Drop Competition, and the Workshop on Food Ingredient Labelling in Food Products devoted to technological and practical approaches to use of food ingredients in production and enrichment of foodstuffs including beverages, confectionery, dairy, ice cream, meat products, functional and specialized products. 3. The 12th Russian Forum on Innovative Technologies and Equipment in the Dairy Industry brought together more than 200 participants to discuss the most relevant problems of the industry. 4. The 2nd Russian Forum on Bakery and Confectionery Industry “Bread Business 2017” was devoted to today’s changes in the baking market influenced by the current market conditions and economic difficulties in this country. 5. The two precious events were concluded by the Workshop on Lean Manufacturing: Maximum Efficiency at Minimum Cost. It brought together 80 participants including CEOs, top managers, technologists, quality experts of Russia’s leading enterprises. 6. The Conference on How to Build a Plant, organized by The Dairy News, enjoyed special attention. Among other topics, the participants 46 | MSP Magazine • October/November 2017
discussed support provided to investors by the Russian Ministry of Industry and Trade, and the most attractive regions for construction of dairy plants. 7. There were several events devoted to the meat processing industry: the 7th Meat Congress with more than 90 participants was devoted to the Veterinary E-Certification Mercury, organized by the Gorbatov Federal Research Centre of Food Systems, the 4th Russian Meeting of Owners and Top Executives of Meat Enterprises, organized by the National Union of Meat Processors, and the master class of pork deboning where Aleksandr Petukhin from the Obninsk sausage manufacturing plant showed his skills.
ингредиентов и т.д. По завершении общего собрания Союза состоялось подведение итогов профессионального конкурса «Серебряная капля» и награждение его победителей. Участники семинара «Маркировка пищевых ингредиентов в составе пищевой продукции» рассмотрели технологические и практические подходы применения пищевых ингредиентов в производстве и обогащении пищевой продукции, в том числе напитков и кондитерских изделий, молочной, кисломолочной продукции и мороженого, в мясоперерабатывающей отрасли, а также функциональных и специализированных продуктов. Организатором нескольких важных мероприятий выступил КВК «Империя» при поддержке генерального партнера АО «Экспоцентр».
EVENTS
Заметными событиями на выставке стали мероприятия, посвященные технологиям переработке мяса.
Наиболее сложным проблемам молокоперерабатывающего рынка был посвящен XII Всероссийский Форум «Инновационные технологии и оборудование в молочной промышленности». В нем приняли участие свыше 200 представителей рынка: руководители молокоперерабатывающих предприятий, производители оборудования и разработчиков систем автоматизации, поставщики ингредиентов, маркетологи, СМИ, профильные Ассоциации, Союзы и НИИ. На Форуме обсуждались вопросы, касающиеся изменений на рынке, обусловленных как конъюнктурой рынка, так и финансовым положением дел в России. II Всероссийский Форум хлебопекарной и кондитерской промышленности «Хлебное дело» был посвящен наиболее важным вопросам хлебопекарного рынка, находящегося в состоянии изменений, обусловленных конъюнктурой рынка и экономическими сложностями в стране. На Форуме выступили крупнейшие ученые и представители хлебопекарной и кондитерской индустрий. По мнению выступающих на обоих форумах, важнейшим источником изменений молокоперерабатывающих и хлебопекарных предприятий являются в первую очередь сами потребители, которые задают тон технологам и производителям конечной продукции,
а они, в свою очередь – производителям и поставщикам техники. Оба мероприятия завершил семинар «Бережливое производство на предприятии: максимальная эффективность при минимальных затратах» в рамках цикла «Звезды Российского Консалтинга». Семинар собрал более 80 участников, среди которых генеральные директора, руководители производств, технологи, специалисты по качеству и начальники отделов по организации труда. Вячеслав Снегирев, руководитель отдела по развитию Бережливого производства, Завод Диамант, дал не только стратегически важную информацию по сокращению издержек за счет правильной организации труда на предприятии, но и на конкретных и живых примерах показал участникам семинара, как этого можно достичь. Особого внимания заслуживает конференция информационного агентства The Dairy News «Как построить завод?» .Эксперты и участники рынка рассказали о текущем состоянии молочной отрасли, назвали тенденции и представили анализ потребительского спроса и емкости рынка. Были также подняты темы программ поддержки Министерства сельского хозяйства РФ для инвесторов и рассмотрен вопрос наиболее привлекательных регионов для строительства молочных заводов. Кроме того, на конференции рассказали о правилах выбора технологий и инновационных решениях.
Федеральный научный центр пищевых систем им. В.М.Горбатова РАН в рамках выставки провел VII Международный мясной конгресс, посвященный внедрению электронной ветеринарной сертификации, где участники смогли получить максимально подробную и актуальную информацию по взаимодействию с Федеральной государственной информационной системой «Меркурий». Свыше 90 участников из различных регионов России и компаний из различных отраслей перерабатывающей промышленности имели возможность в живой и непринуждённой атмосфере задать интересующие вопросы ведущим экспертам в области ФГИС «Меркурий», получить самую последнюю информацию об актуальных изменениях и финальном этапе работы по тотальному внедрению ветеринарной сертификации в электронном виде. Организаторам удалось создать уникальный пул экспертов и базы знаний для всех предприятий перерабатывающей промышленности. В рамках конгресса были представлены уже готовые и перспективные интеграционные решения, которые будут активно внедряться на предприятиях пищевой промышленности при содействии ФНЦ пищевых систем им. В.М.Горбатова. Зрелищным событием стал мастер-класс по обвалке свинины. Свой высокий профессионализм продемонстрировал мастер Обнинского колбасного завода Александр Петрухин. Национальный Союз Мясопереработчиков провел Всероссийское совещание владельцев и руководителей мясоперерабатывающих предприятий.
MSP Magazine • October/November 2017 | 47
EVENTS Интересным мероприятием на выставке стала Четвертая ежегодная конференция «Современное оборудование и технологии по переработке овощей и фруктов», организованная «Экспоцентром» совместно с отраслевым информационным агентством FruitNews.
8. The 4th Annual Conference on the Latest Technologies and Equipment for Fruit and Vegetable Processing was organized by Expocentre AO jointly with the Fruit News industry related information agency. General Director of Fruit News Irina Koziy informed the participants that the fastest growing sectors of the industry connected with potato, onion, carrots, tomatoes, and berries. 9. The School of Chocolate helped to organize a series of workshops on hand-made chocolate candies, caramel mini compositions, decorating mini tarts for bars, cafes and restaurants. 10. A series of seminars including
• the Workshop on Listeria as a Food
Safety Issue and Ways to Control It, organized by Vikan A/S, • the Workshop on New Developments of Hydrosol, organized by Stern Ingredients OOO, • the Workshop on Professional Tray Packaging, organized by Georg Polymer AO, • the Workshop on Use and Labelling of Food Additives in Meat Products in Accordance with the Current Legislation, organized by Melnitsa Priprav Nesse OOO. The next 23rd edition of Agroprodmash is to run on 8-12 October 2018 at Expocentre Fairgrounds.
48 | MSP Magazine • October/November 2017
Модератор конференции – генеральный директор FruitNews Ирина Козий – рассказала о существующей в России сырьевой базе для перерабатывающей промышленности. По информации агентства, на высокий уровень выходит производство картофеля, взрывной рост производства лука, перспективный кандидат на переработку – морковь, фермерские хозяйства наращивают переработку томатов. По мнению Ирины Козий, хорошие перспективы для развития переработки ягод. На конференции с докладами выступили генеральный директор компании «Технологии Роста» Тамара Решетникова, руководитель аппарата Картофельного союза Татьяна Губина, технолог компании «Агропак» Андрей Шакин, партнер компании ГК «КОН» Арас Нитин, генеральный директор АО «Озеры» Сергей Прямов. Выступления экспертов и практиков вызвали большой интерес, в ходе конференции было задано много вопросов. Впервые для технологов-кондитеров при участии «Школы Шоколада» была организована серия обучающих мастер-классов по изготовлению конфет ручной работы, мини-композиций из карамели, кишей, декорированию мини-пирожных для баров, кафе, ресторанов. Деловую программу выставки «Агропродмаш-2017» дополнили содержательные разнопрофильные семинары: • «Листерия как проблема безопасности пищевых продуктов и
как ее можно контролировать». Организатор: Vikan A/S • «Новые разработки компании Hydrosol». Организатор: Компания КТ «ООО Штерн Ингредиентс» • «Профессионалы об упаковке в лоток». Организатор: АО «Георг Полимер» • «Вопросы применения и маркировки пищевых добавок в мясных продуктах в соответствии с действующим законодательством». Организатор: ООО «Мельница приправ Нессе» Выставка «Агропродмаш-2017» получила много положительных отзывов участников и посетителей выставки. Они оценили профессиональный уровень организации выставки, комфортную атмосферу, масштабную интересную экспозицию, а также количество и качество полученных во время работы контактов. Дмитрий Касьянов, коммерческий директор АО «Шебекинский машиностроительный завод»: – Участие в выставке носит и имиджевый характер. Это общение с нашими партнерами и заказчиками, выявление новых потребностей, новых тенденций на рынке. Для нас эта выставка плановая. Мы всегда возлагаем на нее большие надежды. Все задачи, которые мы ставили, выполнены. Есть и подписанные контракты, и договоренности о намерениях. Проведены переговоры, намечена большая работа на перспективу. Результаты нынешней выставки я оцениваю очень положительно. Мы уже планируем участие в «Агропродмаше» на следующий год. Следующая 23-я международная выставка «Агропродмаш-2018» пройдет в ЦВК «Экспоцентр» с 8 по 12 октября 2018 года. Â www.agroprodmash-expo.ru
Subscribe now to MSP Magazine and stay on top of the current developments affecting your business
Dedicated to the Meat, Seafood and Poultry Industry in Europe, Russia and CIS Countries
Subscribe to have a hard copy of MSP Magazine mailed directly to your home or office Correspondence: MSP Magazine • support@msp-magazine.com
www.msp-magazine.com
... and READ • • • • • •
Recent technological innovations Industry trends Unique management and marketing solutions Profound world news Market overviews Product information