Mundo Latino - Julio

Page 1


2

EDITORIAL DESOBEDIENCIA CIVIL Y LA REFORMA

-Bajo nueva administración desde Enero 2014Una publicación de

Palomino Media Group LLC. Director: Pedro A. Palomino mundolatinonoticias@hotmail.com

Director de Ventas : Pedro Palomino Jr. 443-804-4367

pedrojmundolatino@hotmail.com

Representantes:

La desobediencia civil en los Estados Unidos es una forma de protesta que se realiza públicamente y en forma masiva con la finalidad de llamar la atención de los políticos o gobernantes en razón de algún asunto. “Bajo un gobierno que encarcela a alguien injustamente, el lugar que debe ocupar el justo es también la prisión” es la afirmación del ensayista estadounidense Henry David Thoreau en 1849. A Thoreau se le atribuye el origen de la desobediencia civil porque rechazó pagar un impuesto del gobierno de la época (1846) destinado a financiar la guerra de Texas contra México, decisión por la cual fue encarcelado y de donde sólo salió cuando sus amigos cancelaron la deuda. La desobediencia civil es una forma de participación política y su término fue popularizado a partir de la obra de Thoreau “Desobediencia Civil” escrita en 1849. Sin embargo, el concepto es el resultado de diferentes interpretaciones en la historia del pensamiento y de la acción del hombre. Durante el marco histórico de la humanidad se presentan tres desobedientes ilustres: Henry David Thoreau en Estados Unidos; Mahatma Gandhi en India y Nelson Mandela en Sudáfrica. Los tres tenían en común el fin de articular sus discursos y asumirlos como ejemplos de participación política y como movimientos de cambio social, tanto en sociedades no demócratas e incluso demócratas, como en sociedades democráticas mas no consideradas legítimas.

JULIO 1 AL 31 / 2014

Bajo esta premisa, los activistas de CASA de Maryland estarán realizando diariamente, por primera vez, actos de desobediencia civil en Washington D.C. con la finalidad de presionar al Presidente Obama a que haga uso de su poder ejecutivo ante la inacción del congreso. Detener las deportaciones, mantener las familias juntas y expandir el DACA son algunas de las peticiones que hombres y mujeres como tú y yo estarán reclamando al Presidente y por este acto serán esposados y encarcelados. Apoyemos esta lucha mis amigos, apoyemos a nuestros hermanos indocumentados. Al cierre de esta edición el presidente Obama anunció que emitirá una orden ejecutiva al final del verano con el fin de tratar de arreglar el sistema migratorio ya que los congresistas se han negado hacerlo. Esperemos a ver qué sucede.

Maria E. Del Castillo Maria Palomino Genoveva Callejas (VA) Lisa Callejas (VA)

Diseño Gráfico:Pedro Palomino Jr.

“Mundo Latino”

es un periódico mensual que se distribuye en Maryland, D.C. y Northern V.A.

Un abrazo, Pedro A. Palomino mundolatinonoticias@hotmail.com

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


3

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


LOCAL

4

MEJORANDO NUESTRA CIUDAD De un lote abandonado a un precio-

Aquella mañana vimos un grupo de más de 30 vecinos (latinos, afros y blancos) trabajando juntos en la colocación de las plantas bajo la organización de Audubon.

so mural y jardín para aves, increíble pero cierto. En la esquina de la North Lakewood Ave y Pulasky Highway, denominada Library Square, había una casa

Este proyecto liderado por Audubon contó con la colaboración de Banner Neighborhoods y Civic Works.

(Por Pedro A. Palomino)

abandonada la cual fue derrumbada y convertida en un lote vacío. Luego surgió la idea de utilizar la pared de la casa vecina -expuesta a la vía pública- en un mural el cual fue elaborado por la artista Bridget Cimino. “En frente de este mural colorido sembramos un jardín con plantas que

JULIO 1 AL 31 / 2014

alimentan a las aves, nuestros amigos migratorios. Elegimos estas plantas específicamente por los beneficios que dan a las aves y mariposas porque comen de las semillas, fruta, y néctar de estas plantas” dijo Susie Creamer, directora de Conservación y Educación Urbana en Patterson Park Audubon Center.

“Hicimos todo en menos de media hora, logramos mucho cuando trabajamos en equipo, así mejoramos nuestra comunidad juntos” agregó Susie a Mundo Latino.

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


5

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


LOCAL LATINOS GANAN CURUL EN EL CONGRESO Brown Gana las Primarias y enfrentará a Hogan

6

Pero ¿por qué es importante el voto para los latinos en Maryland? . Es importante porque está en juego la continuación de un gobierno demócrata que está del lado de la comunidad inmigrante. Desde que Martin O’Malley, del partido demócrata, asumió la gobernación en el 2007 el estado a promulgado leyes que han ayudado a la comunidad inmigrante a salir de las sombras y la injusticia social trayendo como consecuencia un rápido crecimiento económico con nuevos puestos de trabajo, la creación de nuevos negocios y el ingreso a las universidades de miles de dreamers. Brown, actual Teniente Gobernador y candidato a la Gobernación, es quien asegura la continuación de este apoyo. Si tú estas en la edad de votar, eres ciudadano americano, tienes familiares latinos, entonces todavía tienes la oportunidad de registrarte y votar en las Elecciones Generales de noviembre próximo. Haz que tu Voto cuente.

E

Anthony Brown (D)

Larry Hogan (R)

(Por Pedro A. Palomino)

l 24 de junio miles de votantes latinos salieron de sus casas para elegir a sus representantes distritales para el congreso estatal de Maryland y a los candidatos oficiales por la Gobernación. Con una amplia mayoría de votos Anthony Brown ganó las elecciones primarias y se convirtió en el candidato oficial del Partido Demócrata en la próximas Elecciones Generales. “Esto no es sobre el pasado, es el futuro en los próximos cuatro años. Tenemos que invertir en buenas escuelas, mejores puestos de trabajo, y unos mejores niveles de calidad” dijo Brown aquella noche del primer triunfo en su carrera a la gobernación. Las elecciones generales para Gobernador de Maryland sucederá el 4 de noviembre y Brown podría convertirse en el primer gobernador afroamericano del estado. La dupla demócrata Brown-Ulman obtuvo el 51.3 % de las preferencias, unos 242,781 votos, mientras que su más cercano contendor demócrata Gansler-Ivey obtuvo el 24.3 % con 114,880 votos, por su parte la tercera dupla fue Mizeur-Coates consiguió 21.6% con 102,271 votos.

Ana Sol Gutierrez (D)

Nancy Navarro (D)

En la parte republicana la dupla Hogan-Ruthenford obtuvo el 43 % de sus electores con 90,698 votos. De esta manera, tras las elecciones primarias, los candidatos oficiales para Gobernador de Maryland 2014 será entre Anthony Brown (Demócrata) y Larry Hogan (Republicano) quienes buscarán la preferencia del pueblo de Maryland en las elecciones del próximo 4 de noviembre. Por su parte en el rubro de senadores y delegados estatales la elección de latinos fue más que gratificante. El Senador de origen salvadoreño, Victor Ramirez, fue re-electo para el Distrito 47 de Prince George’s con 4,857 votos equivalente a 68.6 %.

Joseline Peña (D)

Maricé Morales (D)

El concejal Will Campos, también de origen salvadoreño, fue electo como Delegado representando al nuevo Distrito 47 B de Prince George’s County con 1,179 votos, 100%. La delegada Ana Sol Gutierrez, de origen salvadoreño, fue re-electa para el Distrito 18 de Montgomery County con 7,031 votos, 21.3 %. La joven política Maricé I. Morales, de origen peruano, fue electa en el Distrito 19 de Montgomery County con 4,801 votos equivalente a 17%. Otra política latina reelecta fue Joseline Peña-Melnyk, de origen dominicana, en el distrito 21 de Prince George’s County con 5,833 votos equivalente a 33.4%. Por su parte la concejal Nancy Navarro, de origen venezolano, fue re-electa en su cargo representando al Distrito 4 de Montgomery County con 11,990 votos,equivalente a un 100 %. The State Board of Elections, organismo que administra el sistema de elecciones en Maryland, terminará la actualización de los votos el 10 de julio con el reporte general de los 1,988 centros.

JULIO 1 AL 31 / 2014

Victor Ramirez (D) Will Campos (D)

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


7

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


LOCAL

8

GRADUACION DE UN DREAMER Recientemente, mi esposo Ricardo

Martínez y yo tuvimos la oportunidad de atender la ceremonia de graduación de alguien muy importante para nosotros: Jonathan Jayes-Green. Jonathan es como un hijo para nosotros y el se graduó con honores de la universidad de Goucher con su bachillerato en sociología a pesar de todos los obstáculos que ha tenido que enfrentar por ser estudiante indocumentado. Conocimos a Jonathan hace años cuando él estaba trabajando en la elección de Nancy Navarro al consejo del condado de Montgomery mientras terminaba su escuela secundaria. Estuvimos impresionados con su dedicación a fortalecer la comunidad Latina en el estado de muchas maneras incluyendo el apoyar a candidatos Latinos y también ser la voz de su comunidad. Jonathan se ha distinguido de manera formidable al nivel estatal por su participación crucial en la campaña para aprobar el Maryland Dream Act. Como estudiante indocumentado de Panamá, él junto a muchos otros estudiantes, dieron voz a la experiencia inmigrante al frente de nuestros legisladores y votantes para que aprobaran la medida que ahora permite que más estudiantes como ellos tengan acceso a una educación universitaria. Jonathan también ha trabajado en el tema de la educación universitaria sirviendo como parte de la junta directiva de su colegio comunitario (community college) Montgomery College como uno de los directores y también sirviendo en el comité estudiantil de la Comisión de la Educación Universitaria del estado de Maryland. Podemos seguir nombrando logros que Jonathan ha alcanzado pero lo que lo hace diferente es que Jonathan es uno de nosotros. Jonathan vino con su familia de Panamá en el 2005 y por razones de nuestro sistema migratorio defectuoso, el es indocumentado. Pero el no ha dejado que su estatus migratorio lo detenga. El ha aprovechado de todas las oportunidades que se le ha mostrado y sigue teniendo éxito. Aunque él fue aceptado a muchas universidades cuando se graduó de la

JULIO 1 AL 31 / 2014

escuela secundaria, su estatus migratorio significó que no podía solicitar ayuda financiera del gobierno. Afortunadamente, él encontró un par de becas en Montgomery College y pudo atender los primeros 2 años. Al final de su curso en Montgomery College, él estaba en la misma situación necesitando ayuda financiera para ir a la universidad. El no se dio por vencido y ya que el Dream Act no era ley y las universidades publicas le costaban muchísimo, el aplicó a universidades privadas y Goucher le dio una beca para continuar sus estudios. Gracias a esa beca, y otras que ha recibido de otros grupos comunitarios, él se graduó y ahora esta trabajando en la oficina del Gobernador como Director de la Comisión de Asuntos Hispanos de Maryland. Estamos muy agradecidos con el Gobernor O’Malley y el Vice Gobernador Anthony Brown porque han apoyado a nuestra comunidad y a estudiantes como Jonathan. El hecho de Jonathan está trabajando con el Gobernador refleja que el Gobernador reconoce el valor de estudiantes indocumentados como Jonathan y las contribuciones que proveen a nuestro Estado. Jonathan ha luchado fuertemente para poder graduarse de la universidad. Según un estudio reciente, aproximadamente de 5-10 por ciento de estudiantes indocumentados intentan ir a la universidad después de graduarse de la escuela secundaria. De ese porcentaje, de 1-3 porciento de los estudiantes se gradúan. Es por eso que la graduación de Jonathan es un evento para celebrar en grande. El hecho de que uno de nuestros estudiantes haya podido atravesar tantas obstáculos y haya podido mantenerse enfocado en su educación nos llena de alegría y orgullo. La jornada de Jonathan nos recuerda a Ricardo y a mí la razón por la cual siempre estamos envueltos en la comunidad: nuestros jóvenes son brillantes y el futuro de este país. ¡Felicitaciones Jonathan! Yolanda María Martinez.

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


9

CENTRO DE LA COMUNIDAD AFRO-AMERICANOS Y LATINOS TRABAJANDO JUNTOS

Tristemente, como persona que ama la ciudad

de Baltimore, me ha dolido mucho el ver las noticias. Noticia tras noticia de cómo nuestro jóvenes en la ciudad afrontan retos inmensos aparecen por mi televisor y las historias son aun más profundas cuando ando en la comunidad ayudando en lo que puedo.

La verdad es que en la ciudad de Baltimore, mi ciudad de Baltimore que quiero muchísimo, hay muchas tensiones raciales. Esta tensión entre la comunidad Latina y la comunidad Afro-Americana ha sido el enfoque de muchas personas que tratan de entender y solucionar los problemas que mi ciudad atraviesa. Y mientras este trabajo es muy importante y me gustaría ver muchos mas ejemplos de ambas comunidades trabajando juntas, ha habido ejemplos en la cual esa clase de colaboración ha sido crucial. Un ejemplo brillante de esta colaboración fue el la campaña del Dream Act en el 2012. La razón por la cual tuvimos tanto éxito en aprobar la ley que permite que nuestros estudiantes inmigrantes puedan tener acceso a la universidad es porque muchos grupos de personas de otros grupos raciales se unieron con la comunidad Latina para luchar por la educación de nuestros jóvenes. Uno de esos ejemplos es el grupo llamado “The Intersection.” “The Intersection” es una organización sin fines de lucro que trata de fortalecer y empoderar a los jóvenes de la ciudad de Baltimore a que luchen por el mejoramiento de sus comunidades. En el 2012, la mayoría de los estudiantes que pertenecían

a este grupo son Afro-Americanos. Aun así, ellos entendieron la importancia de la lucha que los estudiantes indocumentados atraviesan para poder llegar a la universidad. Ellos entendieron que aunque ninguno de ellos eran indocumentados, era su deber unirse a la causa para poder asegurarnos de que nuestra querida ciudad de Baltimore y nuestro estado de Maryland sea mas justo. Ellos entendieron que cuando hay una injusticia cometida en contra de una de nuestras comunidades, es una injusticia cometida en contra de todas nuestras comunidades.Asi que ellos se educaron los mas posible escuchando las historias de nuestros jóvenes indocumentados. Después de esto, ellos se juntaron a la campaña oficial del Maryland Dream Act y tocaron miles de puertas en la ciudad conversando con residentes de la ciudad y convenciéndolos que votasen a favor del Dream Act. También continuaron la campaña en los medios comunicativos hablando con reporteros de televisión, periódicos e internet explicando porque ellos apoyaban la ley. The Intersection se convirtió en una de las voces prominentes en la ciudad a favor de la ley uniéndose a la comunidad inmigrante luchando por nuestros derechos. La colaboración de este grupo de jóvenes brillantes Afro-Americanos en la campaña del Dream Act demuestra el futuro de nuestra ciudad: jóvenes de diferentes grupos raciales, étnicos y clase sociales trabajando juntos por una causa. Estos jóvenes nos han demostrado el coraje, empatía y amor por nuestro hermana/o que necesita nuestra ayuda que se requiere para poder tener éxito en la justicia social. Me gustaría ver mas colaboraciones como la de estos jóvenes en nuestra ciudad para que podamos siguiendo avanzando a una ciudad en la cual todos podemos tener éxito y convivir juntos.

Visita a Centro en su nuevo local Debido a frecuentes inundaciones en el sótano del local en la Eastern avenue, Centro de la Comunidad viene atendiendo desde agosto del año pasado en el edificio ubicado en la 149 N. Luzerne Ave, Baltimore, MD 21224. Centro de la Comunidad sigue ofreciendo los servicios de empleo, educación, salud, vivienda, legal e inmigración. El número de teléfono es 410-675-8906 de Lunes a Viernes desde las 9 de la mañana hasta las 5 de la tarde. Los esperamos para servirlos.

Por: Y. María Martínez

¿Quiere aprender inglés?

¡Venga a La Academia Bilingüe de la Comunidad (antes llamada Globaltech)! ¡Inscríbase HOY en nuestras clases de inglés y GED! ¡Nuestras clases califican para aplicaciones de Acción Diferida y el DREAM Act! Ofrecemos tres niveles de inglés: Nivel básico Nivel básico intermedio Nivel Intermedio JULIO 1 AL 31 / 2014

Clases de lunes a jueves en la mañana de 10am-12medio día; y en la noche de 6pm-8pm! Para más información, contáctenos por teléfono (410)558-3510, email jjayesgreen@respirainc. com ó pásese por nuestras oficinas de lunes a jueves desde las 5pm hasta las 8pm. Estamos localizados entre las avenidas Fayette y Luzerne al lado del banco M&T cerca del Patterson Park. Nuestro edificio es accesible por bus y hay estacionamiento gratis. La Academia Bilingüe de la Comunidad 149 N. Luzerne Avenue, Baltimore, Maryland 21224.

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


10

EBLO

Fin de Año Escolar Para finalizar el año escolar, el programa Mi Segunda Casa (EBLO) organizó una variedad de actividades divertidas en las tres escuelas donde se lleva a cabo el programa. En la escuela Armistead Gardens Elementary/ Middle school los estudiantes y sus familias participaron en un evento deportivo. Hubo competencias, juegos de destreza física, carreras, y futbol (soccer). También las familias disfrutaron de un evento de entrega de diplomas. Los niños recibieron orgullosamente su certificado de fin de año.

asistieron a la reunión en Digital High School. La escuela hizo una llamada a la comunidad para asistir a una reunión para discutir y expresar sus opiniones y sentimientos a cerca de la situaciones de violencia ocurridas en las últimas

semanas entre los estudiantes de diferentes grupos étnicos. Algunas madres de familia de estudiantes integrantes de Mi Segunda Casa asistieron a esta reunión y aun que no tienen hijos que asisten a la escuela preparatoria, decidieron acudir a la reunión para estar al tanto de la situación, opinar y aprender acerca de las soluciones presentadas por el ministerio de educación

de la ciudad de Baltimore (Baltimore City Public Schools). La señora Noemy Granados comento “nosotros no tenemos hijos en esta escuela pero venimos aquí a apoyar a otros padres hispanos y a sus hijos que están sufriendo discriminación. Nos preocupa que este problema de violencia se extienda a otras escuelas”.

En la escuela Lakeland Elementary/ Middle School, los padres de familia asistieron al evento de “Be More Wise” (Se más Sabio ). Los estudiantes expresaron y exhibieron a sus padres los proyectos que habían realizado durante el programa. Todos juntos vieron una película producida y elaborada por los estudiantes del programa. En esta película los estudiantes muestran las diferentes formas de evitar y resolver conflictos entre sus compañeros de una manera sabia. En esta escuela, las familias también disfrutaron de un evento de entrega de diplomas y regalos. En John Rurah Elementary Middle School, los padres participaron en la entrega de diplomas y en una reunión en la cual compartieron con nosotros su percepción y visión del programa Mi Segunda Casa. Expresaron sus ideas y sugerencias para el próximo año. El enfoque era crear un plan de acción donde existe una amplia participación de los padres en las actividades de sus hijos. Así también, las madres de algunos de los estudiantes de Mi Segunda Casa

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


11

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


12

Hablemos de

COMO SE AHORRA AHORROSEl primer elemento de su presupuesto deber ser AHORROS, pagarse a sí mismo primero. Con el primer gol siendo acumular un mínimo de 3 o 6 meses de sus gastos, y estos son fondos que no debe de tocar. No para películas, viajes, salidas! Ese dinero es la fundación de su red de seguridad.

Por Veronica Cool.(*) El automóvil necesita gomas nuevas? ¿Quieres ir de vacaciones? Ya vienen las compras escolares... ¿Cómo se puede ahorrar para el futuro, cuando usted quiere vivir hoy? No hay una solución rápida y fácil, pero si se puede romper el ciclo. En primer lugar, ESTABLECE UN PRESUPUESTO, incluye todo lo que gastas, hipotecas/renta, carro, seguros, comida, autobús o gas, teléfono, salir a cenar, ropa, medicina, etc.

JULIO 1 AL 31 / 2014

DISCIPLINAEl autocontrol, mediante el “pago a si mismo” antes de cualquier otro gastos, así construyes su futuro financiero. Haga que su sueldo sea depositado directamente en el banco y establezca transferencias automáticas a su cuenta de ahorros; búsquese un buen banquero que le ayude con estos servicios. Clarificación: el dinero en una cuenta de ahorros está más seguro que el dinero en casa en una caja o debajo de la cama. Minimize el riesgo y aumente su seguridad mediante el uso de un depósito directo para que su cheque de pago esté disponible más rápidamente. OBJETIVOSDespués de haber construido un colchón de 3-6 meses para manejar emergencias, desarrolle metas como la jubilación, vacaciones, universidad,

el pago inicial de una casa. Transfiere fondos adicionales para satisfacer estas metas en su cuenta de ahorros. Y, por cierto, una cuenta de ahorro es diferente a una cuenta de cheques. Después de establecerse el presupuesto, y demostrar que tiene disciplina al pagarse a sí mismo primero, el cumplimiento de sus objetivos, ya es hora de informarse sobre inversiones. Ya sea un CD, fondos mutuos o bonos. Además, considere la cantidad de deuda que tenga, especialmente si tiene balances altos en tarjetas de crédito. Depende del costo del interés, debería pagar esta deuda primeramente y reducir un poco sus ahorros. REVISO ANUALLe recomiendo revisar sus metas anuales y cada vez que hay un cambio de vida, como el matrimonio, nacimiento / adopción de un hijo, divorcio, enfermedad o cambios de trabajo. El establecimiento de objetivos financieros y centrarse en la satisfacción de ellos a través de la disciplina construye la riqueza y provee oportunidades y comodidad para usted y su familia. Existen beneficios adicionales como la mejoría en su comunidad y los barrios, al romper la brecha de riqueza.

A través de la disciplina y la planificación, se puede cambiar el ciclo de la pobreza y permanente mejorar su bienestar y el de su mundo.

Veronica Cool es la fundadora de Cool & Associates LLC, una compañía especializándose en mercadeo al Hispano, operaciones y bienestar financiero. Una emprendedora Social de la República Dominicana con más de 20 años de experiencia en finanzas, mercadeo, liderazgo y comunidad. Comuníquese con ella via veronica@ coolassociatesllc.com o a través de Twitter @verocool.

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


INMIGRACION

13

PRESIDENTE OBAMA TOMARA ACCION EJECUTIVA SOBRE INMIGRACION

En un discurso pronunciado en la

Casa Blanca el presidente Obama anunció que tomará acción ejecutiva para reparar el sistema migratorio en vista de la inacción del congreso. Un año después que el Senado aprobara un plan bipartidista de reforma migratoria, en medio de una crisis humanitaria de niños que cruzan solos la frontera y el estancamiento del debate en la Cámara de Representantes, el presidente Obama dijo que los republicanos son culpables de la falta de voluntad política al no haber debatido y aprobado un plan para sacar de las sombras a más de 11 millones de indocumentados. Las primeras acciones ejecutivas del presidente serán el reforzamiento de la frontera para detener la inmigración ilegal, la deportación de indocumentados que hayan cometido delitos graves y la identificación de acciones adicionales y recomendaciones de su equipo de seguridad nacional para que él pueda tomar decisiones al final del verano. “Estas medidas irán dirigidas a reparar el sistema migratorio vigente” indicó el presidente. El presidente también dejó en claro que independientemente de las medidas ejecutivas que adopte, “nada reemplaza la capacidad del Congreso para aprobar una reforma migratoria con sentido común” y reiteró su apoyo al plan de reforma migratoria que el Senado aprobó el 27 de junio del año pasado y que incluye un camino a la ciudadanía para los indocumentados.

En lo que va del año fiscal 2014 las autoridades de inmigración han detenido unos 52 mil niños solos cuando intentaban ingresar indocumentados a Estados Unidos. Para la Administración Obama la reforma migratoria con sentido común proporcionaría más recursos para fortalecer la seguridad fronteriza, ayudará a la economía, hará que las empresas y negocios entren en las reglas del juego de la inmigración legal y sacará a 11 millones de indocumentados de las sombras en las que viven.

Previo a la aprobación del proyecto, el liderazgo republicano advirtió que no lo debatiría, que lo haría por partes y no garantizó un camino a la ciudadanía para los indocumentados. Los republicanos también recordaron la vigencia de la Regla Hastert, que sólo permite enviar a la consideración del pleno aquellas iniciativas que tengan el respaldo de la mayoría de la mayoría (118 de los 234 votos republicanos). En febrero pasado los republicanos entregaron una lista de principios de la reforma migratoria, pero una semana después dijeron que no había condiciones para aprobar la reforma porque no confiaban en que el mandatario haría cumplir la ley.

Seguro que vas a ahorrar

David Rosario, Agent 6100 Eastern Avenue Baltimore, MD 21224 Bus: 410-850-4949 david.rosario.r5dq@statefarm.com

1104041

(Por Pedro A. Palomino)

JULIO 1 AL 31 / 2014

Seguro de Auto. Seguro de Casa. Seguro de Vida.

El debate de la reforma migratoria se estancó luego que el Senado aprobara el plan S744 el 27 de junio del 2013. El plan incluye un camino a la ciudadanía para indocumentados que están en Estados Unidos desde antes del 31 de diciembre de 2011 y carecen de antecedentes criminales.

13

Déjame explicarte cómo y cuánto puedes ahorrar al combinar tus diferentes pólizas de seguro con State Farm®. MEJORA TU ESTADO. LLÁMAME HOY.

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm® están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL.

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


LOCAL

14

¡Tú puedes aplicar! PRESTAMOS PARA EMPRESARIOS En nuestra edición # 39 del mes de junio – páginas 37 y 38- les ofrecimos una amplia entrevista a Catalina Rodriguez-Lima, Directora del Mayor’s Office of Immigrant and Multicultural Affairs, en la cual nos informó en calidad de primicia de la inauguración de la oficina de LEDC (Latino Economic

Development Center) cuya misión es otorgar préstamos a todos los empresarios inmigrantes que por diferentes razones no tienen acceso a los préstamos convencionales que otorga la banca privada. “Los servicios de LEDC serán esenciales ya que crearán un ambiente próspero para los inmigrantes y otros grupos minoritarios que sean dueños de negocios. Proporcionándoles el capital y la asistencia técnica necesaria para que puedan alcanzar su máximo potencial como negociantes” palabras de la alcaldesa Stephanie Rawlings-Blake el día de la inauguración de la agencia ubicada en el interior de la Southeast CDC (Southeast Community Development Corporation) en la 3323 Eastern Avenue, Baltimore, MD 21224, en el corazón de Highlandtown.

JULIO 1 AL 31 / 2014

“MI ESPACIO” CLAUSURA AÑO

El programa educativo “Mi Espacio” bajo los auspicios de CASA de Maryland clausuró su año escolar con una ceremonia de reconocimiento en las instalaciones del Latin Palace que generosamente cedó sus instalaciones para que los jóvenes estudiantes, padres, amigos y profesores pasen un momento de camaradería. !Felicitaciones!

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


15

Mensaje del Presidente

MDHCC

¡Saludos! Como empresarios exitosos sabemos que la educación es clave para el futuro de nuestra juventud latina. Es por eso que MDHCC ha formalizado su asociación este año con una entidad muy importate: USHYEE (Educación Enprendedora para Jóvenes Hispanos de los Estados Unidos) USHYEE tiene el cargo importante de apoyar a los estudiantes de secundaria y proveer becas y dirección mientras los estudianted se preparan para su carrera universitaria. Es por eso que MDHCC y USHYEE firmaron un MOU (Memorandum de Entendimiento y Colaboración) el 19 de Junio de 2014 durante la Gala anual donde se entregaron formalmente los premios a los estudiantes becados. Por otra parte, ustedes deben de haberse enterado por titulares recientes de los últimos meses, que todos, inclusive nuestro propio Gobierno de los EE.UU., y también empresas globales como Target y E-Bay (Paypal), no somos inmunes a las amenazas de los piratas informáticos (hackers). Las pequeñas empresas, en particular, pueden ser blancos de ataques fáciles porque su infraestructura de seguridad de sus bases de datos/sistemas de tecnología informática puede no ser adecuados para proteger contra las amenazas. Debido a pedidos de sus miembros, MDHCC presentó una Serie Ejecutiva de Negocios de Seguridad Cibernética, el 25 de Junio en First Citizens Bank en Annapolis. Nosotros seguiremos programando nuestra Serie Ejectutiva de Negocios (EBS) basada en temas oportunos que son críticos para el desarrollo y protección de nuestras empresas. Finalmente, ¿Hay un Napa Valley en Maryland? Bueno, no exactamente, pero si Maryland goza de un cluster económico (grupo económico) avanzado vitícola. MDHCC patrocina el 19 de Julio su primer Wine Tasting Tour en el Viñedo Running Hare en el Condado de Prince Frederick para un día lleno de diversión y networking con nuestros miembros y amigos. Selecionamos Running Hare ya que es la única viña en Maryland que importa uvas de Argentina y Chile. Transporte, almuerzo y copas de vino de cortesía serán proporcionados durante el evento. Esperamos verlos a todos y no se olvide de traer a un invitado, ya que será un bonito escape de la semana de trabajo

Reconocimiento al Patrocinador The MD Hispanic Chamber of Commerce thanks our Chairman’s Circle Sponsor Wells Fargo for their continued support of the Chamber and the Hispanic Business Community at large.

Propietario de Empresa: Aumente el alcance de su negocio dentro de la comunidad hispana empresarial.

Unase ya a nuestra Cámara:

Amplíe su Red de Conexiones Obtenga Certificaciones, Tutoría Empresarial e Instrucción Ejecutiva Crezca su Negocio Visítenos: www.mdhcc.org

¡Los Invitamos!

Nuestro primer evento de degustación de vinos/tour en Running Hare Vineyard en Prince Frederick, Maryland. Tour del viñedo y bodega mientras descubrimos vinos hechos con uvas de Argentina y Chile. Se ofrece transporte, pero puede conducir usted mismo. Una vez en ejecución Hare vamos a probar y degustar sus vinos elaborados a partir de uvas de Argentina y Chile, junto con un recorrido por la bodega.

Hasta la Próxima, Enrique M. Meléndez Presidente Cámara de Comercio Hispana de Maryland Chair@MDHCC.or

EXCURSION A LA VIÑA RUNNING HARE

Maryland Hispanic Chamber of Commerce

TODO INCLUIDO: Almuerzo | Transporte | Copas de Vino de cortesía | Degustación y Tour. Música en Vivo REGISTRATE YA: www. mdhcc.org $45.00 - Miembros $55.00 – No-Miembros $30.00 - Cualquier persona que no utilizan nuestro transporte

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


LOCAL

16

FUNDACION ARCE Y SU NOBLE TRABAJO

Alimentar a los pobres y a los

más vulnerables de nuestra ciudad es una de las misiones que Janet Arce, directora de Fundación Arce, se propuso desde que renunció cuando trabajaba en un albergue para personas sin hogar y vió las injusticias y malos manejos que se hacían.

FERIA DE SALUD: UN GRAN RECURSO

El trabajo lo inició bajo el nombre de Centro de Apoyo pero ahora convertido en Fundación Arce ha aumentado el nivel de ayuda gracias a las diferentes donaciones y colaboraciones de muchísimas personas de nuestra comunidad. Si desea dar una mano en esta noble tarea pueden contactar al 443-990-6048. Dios te bendiga Janet!! Las ferias de salud son indudablemente una fuente de recursos para nuestra comunidad latina que tiene dificultades para acceder a los servicios médicos. Bajo este concepto Alfredo Santiago, Trabajador Social del BMS, realizó exitosamente una feria con el apoyo de BGE, Latino Providers Network y The People of The United Methodist Church con motivo del Día de los Padres en nuestra ciudad. Si Ud. no pudo asistir a esta feria puede contactar a Alfredo al 410-262-0817 para que lo asista en obtener algun tipo de ayuda. !Felicitaciones Alfredo Santiago por el trabajo!.

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


LOCAL

17

CELEBRAN MES DE LA CULTURA AFROPERUANA

En las instalaciones del Consulado General del Perú en Washington DC, se celebró el “Mes de la Cultura Afroperuana” en ceremonia organizada por el Consulado, la “Asociacion Cultural Nuestro Peru USA” y la “Asociacion Cultural Afrolatina y de la Diaspora Africana” ACADA. Fue esta una ocasión para resaltar el aporte de los afroperuanos a la construcción y desarrollo de la nacionalidad peruana, así como la muy especial presencia de los migrantes afroperuanos en diferentes ámbitos de la sociedad norteamericana. Con dicho motivo, el Cónsul General del Perú en Washington DC,

JULIO 1 AL 31 / 2014

César Jordán Palomino, hizo entrega de diplomas de reconocimiento a los siguientes ciudadano afroperuanos, destacados en distintas actividades en los Estados Unidos: Nelly Carrion, Directora del semanario Washington Hispanic; Roberto Rojas Dávila, Abogado en el Departamento de Derecho Internacional de la OEA Lucy Ruiz, Educadora la American University; Maria Yllescas, Policía y Activista en New Jersey Elena Barrueto, Directora del grupo de danzas Mamauca Perú.

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


18

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


19

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


ESPECIAL TACACHO CON CECINA

20

Por Patsy Adolph (*) Especial para Mundo Latino de Baltimore, Md,USA.

Continuando con mis historias de reportera, esta me

hizo querer mucho la ciudad de Tarapoto. Aquí va: En la época del terrorismo del MRTA me enviaron a la cuna de este movimiento, la selva de Tarapoto. Luego de enviar mis reportes, la policía me contó que andaban tras los pasos de esta emerretista llamada «gringa» que aún se encontraría en la ciudad. La cosa es que a los cuatro días debíamos partir de vuelta a Lima; tras pagar el hotel, partimos hacia el aeropuerto a tomar nuestro avioncito. Estábamos a cero soles pero total, en el Jorge Chávez tomaríamos un taxi al canal y ahí pagarían. Era de noche, recuerdo bien y se acercaba la hora en que supuestamente nuestro avión debía estar ya aquí listo para llevarnos de regreso a casita, pero nada... El tiempo pasaba y la gente empezaba a reclamar...

JULIO 1 AL 31 / 2014

ya saben cómo es. A la hora, un pata de la empresa se acerca al Counter y avisa que por mal tiempo, el avión no vendría desde Lima y por ende se cancelaba el vuelo Tarapoto-Lima. ¿QUEEEEE? Nos miramos los tres sin hablar. No teníamos ni un mísero sol en el bolsillo, ya habíamos cancelado el hotel y además nos moríamos de hambre. Cargamos la cámara, cassetera, luces, etc. y empezamos a deambular por el pequeño aeropuerto. Piensen. Piensen. En eso, una señora se nos acerca (¿qué cara tendríamos, no?) y nos pregunta si necesitábamos ayuda. Blaaaab. Le vomitamos nuestra desdicha. Muy linda ella (dulces tarapotinos) nos ofreció alojarnos esa noche en su casa, total señores periodistas, nuestra casa es su casa. La señora tenía dos hijas jóvenes (creo que las chicas le habían echado el ojo a mis compinches y esa era la razón principal de la invitación, creo ahora) que muy amablemente nos ayudaron a subir las cosas a su camioneta pick up. Su casa quedaba fuera del entorno urbano de Tarapoto, no sé exactamente dónde, solo recuerdo que subíamos por unas callecitas alejándonos del centro cada vez más hasta llegar a la humilde vivienda. Yo estaba muerta de cansancio pero más de hambre. La señora les dijo a sus hijas que nos llevaran a comer alguito a unas cuadras mientras ella arreglaba unas camas para nosotros. Así que los 5 salimos a pie esa noche para comer un tacacho con cecina, nunca lo voy a olvidar.Los voy a recrear con la escena: yo estaba vestida con un jean,

un polo verde olivo sin mangas, unas botas militares que tengo desde mi época de paracaidista y un gorro tipo montañero que me tapaba parte de la cara. No traíamos la cámara por precaución (la zona no parecía muy segura). Las dos chicas nos sentaron en unas bancas largas puestas en la calle, en la entrada de un restaurancito; era tipo picnic... una mesa larga y dos bancas largas a cada lado donde había otras cuatro o cinco personas comiendo, todo parecía ir bien. Pedimos cada uno un plato de tacacho y cecina porque yo, por lo menos, nunca había probado. En eso vi pasar por la calle de enfrente (era una calle sin asfaltar y yo estaba sentada de espaldas al localcito) a un policía. Nos miró primero casualmente pero luego como que volvió la mirada rápidamente como si hubiera visto al diablo. Yo lo estaba mirando en todo momento y él a mí; sin quitar la mirada cruzó hacia la vereda donde estábamos pero en diagonal y entró a la tiendecita del costado, a unos 10 metros de nosotros, donde cogió el teléfono público en la entrada y empezó a hablar con alguien de manera agitada y sacando cada dos segundos la cabeza para mirarnos. Ay, dije yo, algo le pasa a este sujeto. Pero en eso llegó nuestra comida, servida por una señora gorda y empezamos todos a comer. Sigue........

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


ESPECIAL

21

TACACHO CON CECINA Yo era la única que me había ganado con el asunto. En eso, veo llegar un carro policial muy lentamente, da la vuelta a la esquina, pasa frente a nosotros y se dirige al policía en la tiendecita de al lado, el cual, dicho sea de paso me miraba de una forma que jamás voy a olvidar: con odio. Los tres se acercaron entonces al restaurante y entraron Segundos después los comensales en el interior salieron rápidamente y seguidamente los policías les hicieron señas a los que estaban en nuestra mesa para que se pararan.

tra izquierda, desesperado, gritando « ¡Sal de ahí, Mariaaaa!!!» Una de las chicas que estaba con nosotros, que nos había invitado a dormir y comer se levantó como un resorte y gritó « ¡SON PERIODISTAS DE LIMA!!»... tras lo cual los cerca de 15 policías que estaban a punto de saltarnos encima se quedaron congelados en el aire (o así lo recuerdo, qué quieren que haga) y se desinflaron entre nerviosos y confundidos.

En ese momento me empecé a poner nerviosa y le comenté el asunto a Guillermo y Wilmer, solapa. Yo llevo siempre, o llevaba, mi carnet de prensa en el bolsillo trasero del jean pero la idea de poner la mano atrás, pensé, podía desencadenar una tragedia dado el color de lo que estaba ocurriendo. Decidimos esperar a que ellos tomen una iniciativa, quizás acercarse a preguntar quiénes michi éramos, ¿no? Cuando vimos aproximarse un camión porta tropas sigilosamente por la esquina del frente y ver que se procedía a bloquear las calles a nuestra derecha con el camión y otro grupo de policías se acercaban por nuestra izquierda, nos dimos cuenta que algo muy malo sucedía y nosotros éramos el blanco. En el justo momento que yo empezaba a pararme del asiento para tratar de decirles algo, vemos que un oficial de la policía llega corriendo desde nues-

JULIO 1 AL 31 / 2014

y el resto, los policías nos contaron que la orden era capturarme viva o muerta y que era igualita a la que estaban buscando. Hasta ahora recuerdo la escena final como si fuera ayer, caray. Pero sobre todo, jamás olvidaré la expresión de «ya vas a ver» en el rostro de ese primer policía con lentes. Después nos jalaron en su camioneta policial hasta la Plaza de Armas donde nos relajamos un poco. Ya en la casa de la señora nos esperaba no solo una cama sino hasta pijamas, linda la gente de Tarapoto, insisto. Ahora cada vez que me mencionan el tacacho con cecina se me viene como una marea el recuerdo de esa noche. (Del libro “La Flaca” de venta en Ebook por Amazon. com) (*) Periodista y Escritora peruana, autora del Libro “La Flaca”.

El policía que había irrumpido corriendo era el hermano de la chica y se había enterado en la comandancia que estaban a punto de bajarse a la «gringa» y otros dos subversivos que habían secuestrado a sus hermanas para obligarlas a que les paguen la comida. Wow. Ya más calmados todos, verificada nuestra identidad

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


LOCAL

22

CARNAVAL SAGRADO CORAZON

Visitamos el Carnaval Anual del Sagrado Corazón de Jesús, en el corazón de Highlandtown, y nos dio mucho gusto ver a niños y adultos disfrutar de los juegos mecánicos, probar suerte en las ruletas, probar una deliciosa comida o simplemente mirar el colorido de las luces de los juegos. Una vez más nuestra comunidad parroquial respondió al llamado de la iglesia que realiza este evento con el fin de recaudar fondos para su obra social.

N

RECONOCIMIENTO DE LA ALCALDESA

uestro director, Pedro A. Palomino, recibió de manos de la Alcaldesa de Baltimore City, Stephanie Rawlings-Blake el certificado de reconocimiento y felicitación por haber sido nombrado uno de los Baltimore’s Top 25 Neighborhood Dads 2014. “Es un honor estar entre los padres del año en Baltimore y especialmente ser el representante de la comunidad latina gracias a la nominación de la Comisión Hispana de la municipalidad” dijo.

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


23

JULIO 1 AL 31 / 2014

LOCAL

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


SALUD

24

Mantenimiento de Manipulación Espinal por Dolor Lumbar Crónico C omo un quiropráctico de Baltimore que pasa mucho tiempo en el trata-

miento de lesiones agudas como las que comúnmente experimentan en accidentes automovilísticos, resbalones y caídas, y lesiones relacionadas con el trabajo, hay una cosa que no paso mucho tiempo en abordar y son los beneficios de la atención quiropráctica en casos de dolor crónico. Es decir, normalmente hablo de nuevas lesiones y la importancia de restaurar el movimiento normal de la columna para ayudar a los pacientes a obtener alivio de dolor agudo. Desafortunadamente no todos los pacientes que trato en relación con este tipo de lesiones agudas es capaz de volver el estado anterior a la lesión y llegar a estar libre de dolor. Más bien, un pequeño porcentaje de estos pacientes se convierten en pacientes con dolor crónico que me referiré, ya sea a otros especialistas (neurólogo, ortopedista, especialista en el manejo del dolor, etc) o que optan por vivir con su dolor crónico. Cuando se trata de cuidado de la quiropráctica a menudo hay una preocupación por parte de los nuevos pacientes potenciales que una vez que comiencen un tratamiento van a tener que continuar de forma indefinida. Les puedo asegurar que ese no es el caso. Como

todo buen libro hay un comienzo, un desarrollo y un final. Me aseguro de dejar que los pacientes sepan que la atención no será para siempre. Por lo general van a tener una evaluación inicial, un ciclo de tratamiento durante las próximas semanas, una nueva evaluación para evaluar su mejoría (si los hay), un nuevo ciclo de tratamiento, y poco después una evaluación final. Un artículo reciente propuso que hacer frente al mantenimiento de la manipulación espinal conduciría a mejores resultados clínicos tales como la reducción de la recurrencia de dolor de espalda baja y la disminución de los niveles de dolor. En el estudio se inscribieron un total de 60 pacientes. Cada uno tenía una historia de dolor lumbar no específico crónico inferior de al menos seis meses o más. Durante el estudio los participantes se dividieron en tres grupos de tratamiento. Grupo 1: Los participantes fueron sometidos a 12 manipulaciones “falsas” dentro de un mes. Grupo 2: Los participantes fueron

sometidos a 12 manipulaciones quiroprácticas “verdaderas” dentro del plazo de un mes. Grupo 3: Los participantes fueron sometidos a 12 “verdaderas” manipulaciones quiroprácticas el plazo de un mes, más de “mantenimiento” manipulaciones una vez cada dos semanas durante los próximos 9 meses. Cada una de las categorías de los pacientes fueron seguidos con intervalos de uno, cuatro, siete y diez meses para evaluar sus niveles de dolor y realizar directrices con respecto a sus grados de incapacidad, si los hubiera. Los resultados del estudio concluyeron que los pacientes del tercer grupo que recibió “verdaderas” manipulaciones quiroprácticas, así como manipulaciones de “mantenimiento” cada dos semanas durante varios meses mostraron la mayor mejoría en sus niveles de dolor y discapacidad. Las conclusiones de este estudio son importantes. En primer lugar, demuestran que la manipulación espinal es una herramienta eficaz para controlar el dolor crónico de espalda baja. Además,

se demuestra la importancia de la contínua manipulación espinal quiropráctica incluso después del primer mes de tratamiento para ayudar a “mantener” el progreso. Aunque puedo sentir empatía con los pacientes que podrían estar preocupados sobre la necesidad de hacer un seguimiento con los tratamientos para siempre, es importante saber que la investigación respalda la necesidad de periódicos “puesta a punto”. Incluso los pacientes que he tratado de cuello agudo y el dolor de espalda baja se beneficiarían de ajustes periódicos para ayudar a mantener las mejoras que recibieron estando bajo mi cuidado. No es raro que los pacientes que antes estaban bajo mi cuidado por accidente de auto, cuidado agudo o una lesión relacionada con el trabajo, vuelvan a mi oficina para ajustes periódicos sólo para mantener sus niveles de mejora. Si usted o alguien que usted conoce está sufriendo de dolor de espalda crónico y necesita un poco de ayuda para salir del dolor, por favor póngase en contacto con Mid-Atlantic Spinal Rehab & Chiropractic al (443) 842-5500. Estamos convenientemente situados en 2001 Eastern Avenue en Fells Point, Baltimore. Estaremos encantados de ayudarle!

5to ANIVERSARIO 2009-2014

/somosbaltimorelatino JULIO 1 AL 31 / 2014

@SomosBaltimoreL

@somosbaltimorelatino

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


25

JULIO 1 AL 31 / 2014

25

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


LOCAL

26

NO A LA VIOLENCIA “Quienes cometieron esos delitos son solamente un segmento que no están actuando bien, no somos todos los afroamericanos” coincidieron en aclarar líderes religiosos y comunitarios afroamericanos presentes en la rueda de prensa. Por su parte Misael García, miembro de CASA de Maryland, dijo:

Tras los hechos acontecidos en nuestra ciudad, sobre el caso de un joven hispano asesinado y otro golpeado por una turba de estudiantes, organizaciones comunitarias que trabajan con las comunidades afroamericanas y latinas brindaron una conferencia de prensa para manifestar la unidad, paz y armonía que debe reinar entre ambas comunidades.

“Debemos aprender a dejar nuestras diferencias entre ambas comunidades, porque ambas hemos pasado por diferentes dificultades, el sufrimiento de las dos comunidades es muy similar, no debemos destruirnos mutuamente, ya no somos la minoría, juntos somos la mayoría, ahora tenemos que trabajar juntos”.(PP)

BGE ENTREGA IMPORTANTE DONATIVO

Durante la reunión mensual de Latino Providers Network (LPN) la compañía BGE entregó un importante donativo a la Fundación William & Lanaea C. Featherstone por la cantidad de 5 mil dólares para que pueda desarrollar su trabajo de enseñar computación completamente gratis a miembros de la comunidad latina en Baltimore City. “Quiero agradecer a BGE por esta donación porque va a brindar oportunidad a la comunidad hispana en cuanto a computación” dijo Lanaea en exclusiva a Mundo Latino. “La próxima clase será en setiembre y ya pueden llamarnos para inscribirse al 410-294-4055, no hay ningún requisito, solamente las ganas de aprender” puntualizó. (PP)

PUBLICIDAD/ADVERTISEMENT

(443)804-4367

pedrojmundolatino@hotmail.com

ENVIA TUS CLASIFICADOS GRATIS Síguenos en :

/Mundo Latino, Hispanic Newspaper of Baltimore, Página Oficial

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


27

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


ESPECIAL

28

HISPANIC HERO AWARD GALA 2014 USHYEE

(410)212-3784 JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


ESPECIAL

29

HISPANIC HERO AWARD GALA 2014 USHYEE

Fue otra noche espectacular organizada por USHYEE en donde se premiรณ a estudiantes con becas que los ayudarรก a continuar sus estudios superiores. Empresarios y profesionales de diferentes รกreas se hicieron presentes en una noche tradicional.

Gracias a Luis Borunda, Presidente de USHYEE, por concedernos nuevamente ser Media Sponsors con Mundo Latino & Somos Baltimore Latino y ser parte de esta exitosa gala que reune fondos para beneficiar a los estudiantes latinos de nuestra รกrea. Fotos de Pedro A. Palomino & Pedro Palomino Jr.

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


30

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


31

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


INMIGRACION

32

INMIGRANTES LATINOS Y LA REFORMA EN USA Por Manuel Orozco (*) Los migrantes indocumentados probablemente tendrían acceso a una gama más amplia de oportunidades – trabajos mejor pagados, mejor acceso a los servicios sociales y financieros – que ayudaría a mejorar su situación financiera. Esto, a su vez, puede permitir que se envíen más remesas –

¿Qué piensan los Migrantes de la Reforma Migratoria? Mientras los debates acerca de inmigración están empatados desde el punto de vista de los votantes estadounidenses, poca gente se ha detenido a considerar el punto de vista de los mismos inmigrantes. Un estudio realizado por el Diálogo Interamericano

Aunque ninguna legislación ha sido aprobada, en el 2014, el debate acerca de la reforma migratoria continúa generando un gran interés político. Están en juego, la protección de la frontera de Estados Unidos, la verificación del lugar de trabajo, las políticas de reunificación familiar, y por supuesto, el futuro de aproximadamente 11 millones de inmigrantes indocumentados que actualmente viven en los Estados Unidos. Las implicaciones son fundamentales para los migrantes ya que ellos continúan viviendo al margen y sin muchas posibilidades de integrarse a la política Estadounidense. Las perspectivas para la Reforma de Inmigración en el 2014 Los que han estado observando, esperando y promoviendo una reforma migratoria deben de tener una sensación de frustración y desánimo debido a que ha pasado tanto tiempo. Louis DeSipio, profesor de ciencias políticas en la Universidad de California en Irvine, sostiene que los planes de Boehner para la reforma migratoria “probablemente seguirán siendo infructuosos en el2014...[Porque] la dirigencia de la Cámara no pueden acceder a su base, algunos por temor a los principales desafíos de la derecha y ​​ el nativismo tradicional.” Por algunos basados en otra parte, aún si existe una sensación de avance, la pregunta es si un enfoque poco sistemático prevalecerá en la legislación, es decir, un enfoque paso a paso (como Boehner ha señalado) . DeSipio denota que un enfoque poco sistemático puede llegar a ser nada más que una “quimera”. Las últimas noticias sobre los intentos de Boehner para poner el tema sobre la palestra indican las dificultades que se avecinan.

a los inmigrantes de Latinoamérica y el Caribe en el verano del 2013, evidencia cómo los inmigrantes están siguiendo muy de cerca el asunto; quien podría verse beneficiado por la legalización, lo que están dispuestos a hacer para regularizar su situación, y cómo sus hábitos de envío de remesas pueden verse afectados. En primer lugar, los inmigrantes de Latinoamérica y el Caribe están bien informados sobre el debate de la inmigración, y están dispuestos a tomar las medidas que puedan requerirse para regularizar su situación. Noventa y ocho por ciento de los inmigrantes encuestados reportaron haber escuchado acerca del debate a la reforma migratoria en los Estados Unidos. Cincuenta y siete por ciento de los encuestados dicen encontrarse entre los beneficiarios de una posible reforma migratoria. De estos, los mexicanos y los hondureños fueron los que presentaban mayor probabilidad de reportar beneficios. Los Ángeles y Chicago, son el hogar de gran número de mexicanos inmigrantes, por lo que se espera registren el mayor impacto en caso de que la reforma sea aprobada.

PUBLICIDAD/ADVERTISEMENT (443)804-4367 pedrojmundolatino@hotmail.com ENVIA TUS CLASIFICADOS GRATIS JULIO 1 AL 31 / 2014

En segundo lugar, hay un reconocimiento de que el proceso de legalización requiere tiempo, esfuerzo y dinero. La mayoría de los migrantes encuestados espera que el proceso de legalización requiera de registro, aplicaciones, e incluso multas. Sin embargo, los inmigrantes expresaron su preocupación por algunos de los potenciales requisitos de un proyecto de ley de reforma migratoria. En tercer lugar, muchos dijeron que no estarían dispuestos a regresar a su país de origen para iniciar el proceso de legalización. ¿Cómo puede un proyecto de reforma migratoria que va a regularizar los inmigrantes indocumentados, afectar las remesas? Los migrantes indocumentados probablemente tendrían acceso a una gama más amplia de oportunidades – trabajos mejor pagados, mejor acceso a los servicios sociales y financieros – que ayudaría a mejorar su situación financiera. Esto, a su vez, puede permitir que se envíen más remesas. Los estudios arrojan resultados sobre los efectos de una posible reforma migratoria sobre las remesas. Independientemente de su nacionalidad, más de la mitad de los encuestados creía que sería capaz de enviar más dinero a sus hogares si un proyecto de ley de reforma migratoria se aprobara. Un porcentaje ligeramente mayor de mujeres estima que enviaría más, mientras que una mayor proporción de hombres espera que su frecuencia de las remesas y el monto se queden en gran parte sin cambios. En conclusión, la legalización o regularización de la situación mejoraría el empleo de los migrantes, lo que les permitiría enviar más remesas. Por ejemplo, al 20% de los migrantes indocumentados se les ha negado un puesto de trabajo en concreto porque no tienen papeles. Por otra parte, el 59% de los migrantes que tienen la ciudadanía de EE.UU. están ganando más de $25.000 al año. La situación jurídica - junto con otros factores tales como el nivel de educación y habilidades profesionales - parece estar jugando un papel importante en términos de ingresos de los migrantes. (*)El autor es investigador del Diálogo Interamericano. Experto internacional en migración, remesas y desarrollo.

Síguenos en : /Mundo Latino, Hispanic Newspaper of Baltimore, Página Oficial www.issuu.com/mundolatinonewspaper


33

INMIGRACION HALLAN CADAVER DE NIÑO EN TEXAS

Cuando las autoridades hallaron el cadáver de un

identifica el cadáver por su ropa, incluyendo sus pantalones de mezclilla, botas y el rosario.

niño de 11 años en el sur de Texas, el número de teléfono de su hermano estaba escrito en el interior de la hebilla de su cinturón.

La causa de muerte no ha sido determinada, pero las autoridades sospechan de un golpe de calor, dijo Guerra. La autopsia que se le realizó no mostraba señales de traumatismos y un patólogo estimó que el cadáver había estado ahí cerca de dos semanas. Hasta que la familia confirmó su edad, las autoridades pensaban que era un adolescente mayor.

El chico, vestido con jeans de “Angry Birds”, botas de cuero negro y un rosario blanco alrededor del cuello, provenía de Guatemala, y aparentemente se perdió en el desierto de Texas, a pocos kilómetros de la frontera con México y a menos de kilómetro y medio (una milla) de la casa más cercana. Aunque cientos de inmigrantes mueren cruzando la frontera entre México y Estados Unidos cada año, el descubrimiento del cadáver descompuesto de Gilberto Francisco Ramos Juárez en el Valle del Río Grande este mes ha dejado en claro las consecuencias y peligros de la migración de menores de edad que viajan solos. Más de 52.000 menores de edad sin acompañantes adultos han sido detenidos al entrar ilegalmente a Estados Unidos desde octubre, creando lo que Obama ha calificado como una crisis humanitaria urgente. La mayoría son de Centroamérica y gran parte de ellos cruza por el Valle del Río Grande, en el extremo sur de Texas. El gran aumento de menores de edad que viajan solos ha sobrepasado a la Patrulla Fronteriza en la zona. Los menores de edad deben ser entregados por

JULIO 1 AL 31 / 2014

ley al Departamento de Salud y Servicios Sociales a 72 horas de su arresto, pero la gran cantidad ha hecho que esto sea difícil de lograr.

La última vez que la familia del niño en Chiantla, en el departamento de Huehuetenango, Guatemala, supo de él fue 25 días antes de que apareciera su cadáver. En ese entonces estaba en Reynosa, México, esperando a cruzar la frontera. Su padre le dijo a las autoridades que el chico estaba viajando con un coyote. (Gracias AP).

Los investigadores pudieron establecer contacto con el hermano del niño en Chicago gracias al número telefónico en su hebilla. No es raro que los inmigrantes pongan teléfonos de sus familiares en su ropa porque los pedazos de papel se pueden perder durante su viaje. El hermano dio el teléfono de su padre en Guatemala y con la ayuda del consulado guatemalteco el padre presentó una declaración jurada en la que

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


34

DIRECTORIO COMUNITARIO Fundación Arce

Bajo la conducción de Janet Arce el Centro de Apoyo está dedicada a familias de bajos recursos e inmigrantes. Ofrece búsqueda de empleo, programas de ayuda alimentaria y educación para niños, enlaces con otras organizaciones de ayuda en el estado. Teléfono 443-990-6048.

CENTRO DE LA COMUNIDAD Desde agosto del 2013 viene atendiendo al público en 149 N. Luzerne Ave, 2do. Piso, Baltimore, MD 21224, teléfono 410-675-8906. Centro provee servicios a la comunidad en Empleos, Educación, Salud, Vivienda, Legal e Inmigración. El horario de atención es de Lunes a Viernes desde las 9 am hasta las 5 pm. El Nuevo local de Centro está ubicado en medio de las avenidas Luzerne y Fayette al lado del banco M&T.

ESPERANZA CENTER Está ubicado en la 430 S. Broadway, Baltimore, MD 21231, telf. 410-522-2668. Prestan servicios de Aprendizaje de Inglés, Búsqueda de Trabajo, Servicios de Salud, Servicios Legales de Inmigración, Asistencia para Registración en las Escuelas, Clases de Computación, Servicios de Traducción, y muchos otros servicios más.

ADELANTE FAMILIA Es un importante programa de ayuda a las victimas de Violencia Doméstica. Adelante Familia pertenece a House of Ruth Maryand. Atiende de Lunes a Viernes : 410-7322176 / Emergencias : 443-315-8673 Brindan servicios legales de apoyo a las víctimas, talleres educacionales, asistencia en comida, recursos de salud y educación.

SOUTHEAST CDC Organización que te brinda orientación y guía en el proceso para Comprar una Casa en Baltimore. Para mayor información pueden llamar al 410-342-3234 o visitarlos en su nueva sede en 3323 Easter Avenue, Suite 200, Baltimore, MD 21224.

CASA DE MARYLAND Es la más importante organización de los derechos de los inmigrantes en Maryland.Su sede principal está ubicada en Silver Spring, Montgomery County. La sucursal de Baltimore (Centro de Trabajadores) está ubicado en el 2224 East Fayette St., Baltimore, MD 21231, telf. 410-732-7777.

PROGRAMA DE ALIMENTACION WIC Es un programa federal que brinda ayuda a las madres embarazadas y a los niños menores de 5 años sin importar el estatus migratorio. WIC te ayuda con alimentos especiales completamente gratis. En Baltimore llamar al 410-396-9427/ 410-396-9423 de Lunes a Viernes de 8:30am a 4:30 pm.

The Family Center at Kennedy Krieger Ofrece programa de servicios de salud mental para niños de hasta los 18 años de edad que hayan sido víctimas de abuso físico o sexual, negligencia, violencia doméstica, y violencia en la comunidad. Tambien ayudan con el transporte. Llamen al Centro de la Familia y hable con Karen Lopez-Patrick al 443-923-5980 La dirección es 1750 E. Fairmount Ave, Baltimore, MD 21231.

PATTERSON PARK AUDUBON CENTER Educación Ambiental en el Parque. Audubon es una organización comunitaria que ofrece programas educativos en español para conocer las plantas y animales a través de programas de educación ambiental y conservación de aves migratorias.

Para más información visite:

¿Sabían que la aves que visitan Patterson Park también viajan a México, Centroamérica y Sudamérica?. Para participar o para ser voluntario contacte a Susie Creamer (Directora) al 410-558-2473, screamer@audubon.org o visite nuestra web: www.pattersonpark.audubon.org NUEVA VIDA Es una Red de Apoyo para Mujeres Latinas que sufren de cáncer .

EBLO Organización que trabaja para mejorar la vida de la juventud y familias Latinas en Baltimore. Ofrece Servicios Educativos y Programas Culturales como Clases de Inglés, Clases de Computación, La Escuela Sabatina, Mi Segundo Hogar, entre otros. La dirección es 606 South Ann St., Baltimore, MD 21231, Telf. 410-563-3160

JULIO 1 AL 31 / 2014

Los servicios que ofrecen son Mamografías, Papanicolau, Educación sobre el cáncer del seno y cervical, Apoyo Sicológico Gratuito, Servicios Médicos gratis o de bajo costo, Medicinas, Pelucas y otros servicios . Los servicios son completamente gratuitos y te atienden en español al 410-916-2150.

ST. STEPHENS AME CHURCH/OMT Inc Organización que trabaja con programa de salud en minorías. Brinda educación e información sobre el Obama Care. Ofrece asistencia gratuita y cuenta con asistentes certificados. Atienden de Lunes a Sábado en 1601 Old Eastern Ave, Essex, MD 21221, telf. 410-686-9392 ext 204 (preguntar por Ruth).

PUBLICIDAD

(443)804-4367

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


35

CLASIFICADOS

DEPARTAMENTO DE SALUD DE BALTIMORE Y ESPERANZA CENTER SHOW DE EDWIN ESTRADA Radio Area 502 Miércoles de 4 a 6 pm. Necesito contratar mecánico automotriz para taller en Baltimore. Para más información comunicarse al 443- 531-2877.

Te ofrecemos productos AVON para más información llama a María Del Castillo , Representante Oficial: 443-897-4096 Vendo un 2002 Honda Civic SI , 62k millas, manual, color gris, muy raro porque son los últimos hatchback que hizo Honda $6,300 o mejor oferta,Mi numero es 443-540-7633 o 410-963-1901 Motor VTECH ,5 velocidades

SE VENDE PANADERIA: Ubicada en 1817 Eastern Ave., Baltimore, MD 21231. Precio Negociable. Información al 410-900-8911.

SERVICIO DE INTERPRETACION DISPONIBLE ¿Quién no ha necesitado alguna vez la traducción de algun documento o que alguien le ayude con el inglés? Les recomiendo a MICHELLE STUART, una mujer boricua con un gran corazón y una cordialidad inigualable. Ella puede ayudar en sus trámites de la Licencia, consulta a su médico, visita a inmigración, trámites en embajadas y mucho más. Pueden contactarla al teléfono 443-525-7795.

SE BUSCA REPRESENTANTE Se busca Representante de seguros bilingue para agencia de ventas para State Farm Insurance en Rosedale. Tiempo completo incluyendo fines de semana. Basado en salario más comisión. Debe contar con transporte. Si está interesado por favor envíe su resume a: Stephanie@stephaniezowens.com Vendo un par de racing seats o asientos de civics SI del 02-05 Estan el condiciones aceptables $230 443-540-7633 410-963-1901

Cazabe Restaurant

Debido a nuestro crecimiento estamos solicitando Personal para la cocina y meseras interesadas llamar al: 240-375-5243 Busco trabajo soy pintor de casa y apartamentos mi número es 202-391-3522. Mi nombre es Douglas Hola soy Lourdes, vivo en Frederick, Maryland, cuido mascotas en mi casa por viajes o paseos que tengan con la familia y no tengan donde dejar a sus mascotas, el precio es negociable, tengo mucha experiencia con mascotas como perros, gatos y conejos, además mi casa es amplia y tenemos un jardín grande y cerrado para la seguridad de su mascota. Cualquier consulta no dude en llamar sin compromiso alguno a mi teléfono 240-626-1306, disponible todos los días

JULIO 1 AL 31 / 2014

E D S A A L I U R D E F nto u j ga a Ven famili a su

LATINA

N la o se pie rda

Mi nombre es Henry Ramos trabajo en pintura, cerámica, baños completos desde plomería hasta electricidad, cielos falsos, poner puertas, ventanas, gradas de concreto, ladrillo bloque, patios de madera, reparaciones de patios de concreto y de piedra a muy bajos precios, mi número es 240. 485 4513. Tengo herramientas. CUIDO NIÑOS Y ANCIANOS: Mi nombre es ADA ESPEJO, necesito trabajo. Cuido bebés y ancianos. Limpio casa. Con mucha experiencia y honradez garantizada, mi número de teléfono es: 443 500 3412.

Se busca señora para ayudar a cuidar niños. Necesita ser paciente y cuidadosa porque son niños menores de 6 años. Para más información llamar al (443) 814-4724 ALCARAZ-AIR-CONDITIONIG, HEATING AND CALEFACTION. (maintenence and preventive maintenance). Tel 410 365 25 16 preguntar por Agustin Alcaraz.

Envia tus Clasificados gratis a

SERVICIOS MÉDICOS: MÉDICO GENERAL, EXÁMENES DE SENO Y REFERENCIAS PARA MAMOGRAFÍAS,

CHEQUEO DE LA PRESIÓN, DIABETES, TUBERCULOSIS, VIH Y ETS, VACUNACIÓN, LENTES GRATIS SI TRAE SU PRESCRIPCIÓN RECIENTE.

9:00AM A 3:00 PM SABADO 430 S. BROADWAY 12 DE JULIO 2014 BALTIMORE MD 21231

pedrojmundolatino@hotmail.com

o llama al 443-804-4367

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


36

ESPECIAL

34th LATINO FEST

Fotos Pedro A. Palomino JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


37

ESPECIAL

34th LATINO FEST

Fotos Pedro A. Palomino JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


38

ESPECIAL

34th LATINO FEST

Fotos Pedro A. Palomino JULIO 1 AL 3 1/ 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper


LOCAL

39

HORSESHOE CASINO BALTIMORE ABRE SUS PUERTAS EL 26 DE AGOSTO Complejo de Entretenimiento de Juegos de Azar de 442 Millones Con 122,000 pies cuadrados de espacio de juego de primer nivel, dos restaurantes de chefs famosos, innovadores centros de entretenimiento en vivo, el mejor programa de fidelidad de los jugadores de la industria y la Serie Mundial de Maryland de los torneos del Circuito de Poker, Horseshoe Baltimore ofrecerá una experiencia de juego verdaderamente excepcional. Horseshoe Baltimore contará con 2,500 terminales de video para lotería y más de 100 mesas de juego.

Ejecutivos de Horseshoe Casino Baltimore, el centro de entretenimiento de $442 millones, que extenderá el distrito turístico de la ciudad hacia el sur desde el famoso Inner Harbor y renombrados estadios deportivos, anunciaron que el casino celebrará su gran inauguración en la noche del 26 de agosto 2014 a la espera de la aprobación regulatoria. Tiempos y detalles de eventos serán compartidos en una fecha posterior.

El casino de servicio completo dará empleo a unos 1,700 miembros del equipo comprometidos a proporcionar el mejor servicio al cliente de la industria. Adicionalmente, Horseshoe Baltimore será el hogar de dos restaurantes de chefs famosos: Johnny Sánchez, una taqueria que será la primera colaboración entre renombrados maestros de la cocina John Besh y Aarón Sánchez; y de Guy Fieri Baltimore Kitchen & Bar.

“Después de más de dos años de planificación y construcción, estamos muy contentos de presentar nuestro casino de clase mundial - y la próxima gran atracción de Baltimore - el 26 de agosto”, dijo Chad Barnhill, Senior Vicepresidente y Gerente General de Horseshoe Casino Baltimore.

JULIO 1 AL 31 / 2014

www.issuu.com/mundolatinonewspaper



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.