Program GI 1/2007

Page 1


Titelseite © Freese/drama-berlin.de

VORWORT Wim Wenders, Dimiter Gotscheff, Samuel Finzi, René Pollesch, Günther Uecker – das sind nur einige der herausragenden Künstler, die in den kommenden Wochen beim Goethe-Institut und seinen Partnern Begegnungen mit aktueller Kunst ermöglichen. Damit möchten wir unseren Beitrag dazu leisten, ein gemeinsames Nachdenken über das Europa von morgen anzuregen. Und dieses Nachdenken ist nicht nur eines, das den Verstand beansprucht, sondern das auch Raum gibt für die Sinne und Emotionen, durch die uns Europa in seiner Komplexität näher gebracht wird. Bitte schauen Sie für unser aktuelles Kulturangebot auch auf die webseite www.goethe. de/sof . Dort erfahren Sie auch alles über unsere Sprachkurse, das Fortbildungsprogramm für Lehrer/innen und das Angebot des Bereichs Information & Bibliothek.

Вим Вендeрс, Димитър Гочев, Самуел Финци, Рене Полеш, Гюнтер Юкер – това са само някои от изключителните творци, които през идните седмици ще направят възможни срещите ни с актуално изкуство в Гьоте-институт и при неговите партньори. По този начин се стремим да дадем нашия принос към един съвместен размисъл за това, как се определя Европа в утрешния ден. Размисъл, който да ангажира не само разума, а по-скоро сетивата и емоциите, през които да почувстваме Европа в нейната комплексност. Подробна информация за актуалните ни културни прояви можете да намерите на интернет-страницата ни: www.goethe.de/sof . Там ще научите повече и за езиковите ни курсове, квалификационната програма за учители, както и за предложенията на отдела Информация & Библиотека. Петер Андерс, директор


LITERATUR

NEUE MEDIEN

THEATER

ODYSSEUS AUF DER SUCHE NACH EUROPA So wie Odysseus seine Heimat sucht, ist Europa auf der Suche nach sich selbst. Begleiten Sie uns auf eine europäische Odyssee, erleben Sie jede Woche Standortbestimmungen und Stimmen von Künstlern, Dichtern und Reisenden aus 27 Ländern als Fundstücke europäischer Identität... Den Anfang macht der Beitrag aus Bulgarien: Wie zuhause. Ein Odysee-Remix von Krassimir Terziev. Die Heimat bei Homer ist Ithaka. Ein Ort, von dem Odysseus kommt, ein Ort, an den er zurückkehrt. Auf welche Heimat und auf welches Heim trifft Odysseus im Jahr 2007? Der bulgarische Medienkünstler Krassimir Terziev begibt sich auf die Suche nach dem modernen Ort des „glücklichen Lebens“. Planer und Bauunternehmer bieten Dienstleistungen, Bequemlichkeiten und Lüste, die der Markt zu diktieren scheint. Was unterscheidet dann noch das „Heim“ von der „Fremde“, wenn dieser Markt keine Grenzen kennt. Kann unser Individuum,

TANZ

MUSIK

FILM

BILDENDE KUNST

WORT

Odysseus, hierher zurückkehren und sich einrichten? Krassimir Terziev (*1969) ist einer der bedeutendsten Video- und Medienkünstler Bulgariens. Er lebt in Sofia. Seine Werke haben ihm internationale Anerkennung verschafft.

www.goethe.de/odysseus

ОДИСЕЙ В ТЪРСЕНЕ НА ЕВРОПА Така както Одисей търси своята родина, и Европа търси себе си. Елате с нас на една европейска Одисея, за да изживеете всяка седмица нови географски места и гласове на художници, поети и пътешественици от 27 страни, които ще разкрият находки на европейска идентичност. Началото на проекта поставя една работа от България: Като у дома си. Една Одисеяремикс от Красимир Терзиев. Родината при Омир е Итака. Място, от където идва Одисей, място, на което се завръща. Коя е родината и кой е домът, които намира Одисей през 2007 година? Българският медиен художник Красимир Терзиев

тръгва по следите на модерното място за “един щастлив живот”. Архитекти, инженери и строителни предприемачи предлагат своите услуги за удобства и наслади, които - както изглежда - пазарът диктува. Тогава, какво различава “дома” от “чуждото”, ако този пазар няма граници? Може ли нашият индивид, Одисей, да се завърне тук и да се установи? Красимир Терзиев (*1969) е един от най-значимите видео- и медийни художници в България. Живее в София. Работите му носят международно признание.

1


LITERATUR

NEUE MEDIEN

THEATER

TANZ

MUSIK

FILM

BILDENDE KUNST

WORT

IVAN KOSTOLOV ИВАН КОСТОЛОВ AUF DER SUCHE В ТЪРСЕНЕ MALEREI 2004 - 2006 ЖИВОПИС 2004 - 2006 Ivan Kostolov wurde in Plovdiv geboren. Er studierte zunächst an der Nationalen Kunstakademie in Sofia und von 2001 bis 2006 an der Kunstakademie (Städelschule) in Frankfurt am Main in der Klasse von Hermann Nitsch und danach bei Christa Näher.

Иван Костолов е роден в Пловдив. Той учи в Националната художествена академия в София, а от 2001 до 2006 г. в Художествената академия (Städelschule) във Франкфурт на Майн в класа на Херман Нич и при Криста Неер.

Er arbeitet im Bereich der figurativen Malerei und setzt sich seit vielen Jahren mit den Techniken alter Meister auseinander. Typisch für seine Bilder ist die Harmonie zwischen gegenständlicher figurativer und abstrakter Malerei. Die von Kostolov dargestellten Personen bewegen sich oftmals in einem nicht definierten Raum, losgelöst von einem bestimmten Ort. Die Farbe und das Licht nehmen eine entscheidende Aufgabe bei der Umsetzung der Motive wahr. Sie sind ausschlaggebend für die Wiedergabe der Plastizität von Kleidung und Körper, sowie der Transparenz der Haut. Ivan Kostolov nahm zwischen 1996 und 2006 an mehreren Einzel- und Gruppenausstellungen in Deutschland und Bulgarien teil.

Той работи в областта на фигуративната живопис. Дълги години Иван Костолов се противопоставя в творчеството си на техниките на старите майстори. Типична за неговите картини е хармонията между предметно фигуративната и абстрактна живопис. Изобразяваните от Костолов фигури често се движат в едно неопределено пространство, извън границите на каквото и да е място. Цветовете и светлината са решаващи при изграждането на сюжетите. Те играят определяща роля в пресъздаването на пластичността на облеклото и телата, като и на прозрачността на кожата. Между 1996 и 2000 г. Иван Костолов участва в множество самостоятелни и групови изложби в Германия и България.

Ausstellung im Goethe-Institut 12.1. 2007 – 31.01.2007 Eröffnung am 11.01.2007 um 18h00

2

12.1.2007 – 31.01.2007 Откриване на 11.01.2007 от 18.00 часа

© Ivan Kostolov


LITERATUR

NEUE MEDIEN

THEATER

ТЕАТРОН ТЕАТРОН е пространствена скулптура на дюселдорфския автор Ваза Марянов. Тя представлява червен куб с размери 3 на 3 на 3 метра, чиито стени се разгъват и по този начин оформят 7 сценографски картини, изпълвани с движение от 4 изпълнителки под режисурата на Галина Борисова. Зрителите не седят, а се движат покрай разтварящите се стени . Така те преминават от картина в картина, обикаляйки куба и прекосявайки пространството. В пространствената скулптура на Марянов се ражда един ТЕАТРОН, архив от интердисциплинарни срещи между различните култури, който в своето пътуване спира на различни места из градовете на Европа.

В София 25 до 27 януари 2007 Галерия “Райко Алексиев” Всеки ден от 18.00 часа

TANZ

MUSIK

FILM

ТЕАТРОН е осъществен с подкрепата на: Кунстщифтунг NRW, Министерството на външните работи на Германия, Гьоте-институт и Шенкер DB Logistics

THEATRON

Das THEATRON ist eine Raumskulptur des Düsseldorfer Künstlers Wasa Marjanow. Es ist ein roter, 3 x 3 x 3 Meter großer Würfel mit aufklappbaren Wänden, mit dem sieben verschiedene „Bilder“ entstehen können, die in Sofia unter der Leitung von Galina Borissova von vier Performerinnen bespielt werden. Die Zuschauer sitzen nicht, sondern bewegen sich mit den aufklappenden Seiten. Sie gehen von Bild zu Bild, umkreisen den Würfel und durchmessen den Raum.

BILDENDE KUNST

WORT

In Marjanows Raumskulptur entsteht THEATRON, ein Archiv interdisziplinärer und interkultureller Begegnungen, das Station in verschiedenen europäischen Städten macht... in Sofia 25. bis 27. Januar 2007 Galerie Rayko Alexiev täglich ab 18h00

THEATRON ermöglicht durch:

3


NEUE MEDIEN

THEATER

© Gaëlle Denis

LITERATUR

OBERHAUSEN ZU GAST 2007 aus dem Archiv des Internationalen Kurzfilmfestivals in Oberhausen

Seit nun mehr als fünf Jahrzehnten ist das Internationale Kurzfilmfestival in Oberhausen eines der bedeutendsten Filmereignisse – ein Ort, wo namhafte Filmemacher wie Martin Scorsese, George Lucas, Roman Polanski, Alexander Kluge und Werner Herzog ihre ersten Filmarbeiten gezeigt haben. Hier bieten wir eine aktuelle Auswahl von Kurzfilmbeiträgen. 6. Februar 18:00 Uhr - MuVi Award 2004 – 2006 20:00 Uhr - Das Beste aus dem internationalen Wettbewerb 7. Februar 18:00 Uhr Media Art 20:00 Uhr Das Beste aus dem deutschen Wettbewerb

4

TANZ

MUSIK

Die Filmvorführungen finden im „Red House – Center for Culture and Debate“ statt.

ОБЕРХАУЗЕН НА ТУРНЕ 2007

от архива на Международния фестивал за късометражни филми в Оберхаузен Вече повече от пет десетилетия Международният фестивал за късометражни филми в Оберхаузен е едно от най-престижните филмови събития – място, където имена като Мартин Скорсезе, Джордж Лукас, Роман Полански, Александър Клуге и Вернер Херцог са показали първите си филми. Тук предлагаме найновата селекция с най-доброто от късометражното кинo.

6 февруари 18.00 ч. - Награда MuVi 2004 – 2006 20:00 ч. - Най-доброто от международния конкурс

FILM

BILDENDE KUNST

WORT

7 февруари 18.00 ч. - Медийно изкуство 20.00 ч. - Най-доброто от немския конкурс Прожекциите ще бъдат в Червената къща – Център за култура и дебат.


LITERATUR

NEUE MEDIEN

THEATER

TANZ

MUSIK

FILM

BILDENDE KUNST

WORT

NOMADIC SCHOOL NOMADIC SCHOOL

7.-10.02.2007, 10:00-15:00 ч. със Селма Банич / Република Хърватска 19.-21.04.2007, 10:00-15:00 ч. с Едуард Габиа / Румъния

Workshops zum zeitgenössischen Tanz 7.-10.02.2007, 10:00-15:00 Uhr mit Selma Banic / Kroatien 19.-21.04.2007, 10:00-15:00 Uhr mit Eduard Gabia /Rumänien

Съвременен танц се свързва основно с иновативно изкуство от Северна Америка и Западна Европа. Много млади хора вземат за пример работата на творци от Западна Европа, а работата на млади хореографи от балканските държави понякога им убягва. Затова искаме да поканим млади хореографи от Сърбия и Черна Гора, Хърватска, Македония, Словения и от други страни на Югоизточна Европа, за да проведат уъркшопове за съвременен танц, да представят своята работа и да се включат в изграждането на творческа мрежа. Уъркшоповете са предназначени за танцьори и изпълнители на съвременно театрално изкуство.

Zeitgenössischer Tanz wird hauptsächlich mit innovativer Kunst aus Nordamerika und aus Westeuropa in Verbindung gebracht. Viele junge Menschen suchen ihre Vorbilder iм Westen, weil ihnen die wegweisende Arbeit junger Choreografen aus den Balkanländern oft entgeht. Deshalb laden wir junge Choreografen aus Serbien und Montenegro, Kroatien, Mazedonien, Slowenien und aus anderen Ländern Südosteuropas ein, um drei- bis fünftägige Workshops zum zeitgenössischen Tanz durchzuführen, ihre Arbeit vorzustellen und das Netzwerk auszubauen. Die Workshops richten sich an Tänzer, Performer und Schauspieler.

В партньорство с Бbrain Сstore Пproject – склад за крeативни концепти.

In Zusammenarbeit mit Бbrain Сstore Пproject – Lager für kreative Konzepte.

© Freese/drama-berlin.de

Уъркшопове за съвременен танц

5


LITERATUR

NEUE MEDIEN

ARBEITEN MIT....ISABELLE SCHAD Nach einer Ausbildung in Klassischem Tanz war Isabelle Schad seit den frühen 90er Jahren zunächst Mitglied verschiedener Compagnien, u.a. bei Felix Ruckert und Eszter Salamon. Sie begann bald mit der Entwicklung eigener Choreografien und arbeitete dabei eng mit Bildenden Künstlern, Musikern und performern zusammen. Viele ihrer z.T. preisgekrönten Arbeiten wurden auf internationalen Festivals gezeigt, u.a. in Berlin, Wien, Belgrad und Beijing gezeigt. In Sofia arbeitet sie mit Studenten der NATFIZ zusammen und entwickelt eine Choreografie mit dem Arbeitstitel „Tableaux vivantes“. Anfang März wird es eine öffentliche Präsentation der Arbeitsergebnisse geben. ab 10. Februar 2007

ДА СЕ РАБОТИ С...ИЗАБЕЛ ШАД След като приключва образованието си в Класически танц Изабел Шад от началото на 90-те се включва в различни танцови формации, между които при Феликс Рукерт и Естер Саламон.

6

THEATER

TANZ

Скоро след това започва да се занимава с разработването на свои хореографии, работейки в тясно сътрудничество с художници, музиканти и пърформери. Много от нейните работи, между които има отличени с награди, са показвани на международни фестивали, като например в Берлин, Виена, Белград и Бейжинг. В София ще работи със студенти от НАТФИЗ, с които ще подготви хореография, носеща работно заглавие „Жива картина“. В началото на м. март ще има публична презентация на резултатите от съвместната работа. От 10 февруари 2007

MUSIK

FILM

BILDENDE KUNST

WORT

ОТБЕЛЯЗВАНЕ НА СТРАНИЦА: СЦЕНА! „Докато знаците на времето бележат медиално ускорение и градска суматоха, не нещо друго, а тъкмо публичните четения се радват на изключително голяма популярност в европейските метрополии. В Берлин или Цюрих могат ежедневно да се посещават такива сцени за четения. В тях може да се открие един витален и необичаен фундамент, който се откроява както от до сега познатата ни литературна практика, така и от общоприетите обществени вкусове. “ из: Кубус 74 В продължение на поредицата от литературни пърформанси от 2005 г., Литературният сериал и Гьоте-институт, с подкрепата на Културната програма на Pro Helvetia и със съдействието на Швейцарското Посолство в София, ще представят поредица немско-езична литература от тези сцени. Освен представянето на нови текстове пред публика, което е със силно изразен пърформативен характер, на българските авторки и автори ще се даде възможност да работят заедно с писатели от Швейцария и Германия.


LITERATUR

NEUE MEDIEN

THEATER

TANZ

MUSIK

FILM

BILDENDE KUNST

WORT

LESEZEICHEN: BÜHNE! „Während die Zeichen der Zeit auf mediale Beschleunigung und urbane Betriebsamkeit stehen, erfreuen sich in den europäischen Metropolen ausgerechnet Leseveranstaltungen größter Beliebtheit. Täglich kann man in Berlin oder Zürich eine der sogenannten Lesebühnen besuchen. Man entdeckt dabei einen vitalen, unkonventionellen Untergrund, der sich vom literarischen Betrieb ebenso absetzt wie vom gesellschaftlichen Mainstream,“ aus: Kubus 74

In Fortsetzung der Literaturperformance-Reihe von 2005 präsentieren literary serial und Goethe-Institut, unterstützt von Kulturprogramm Pro Helvetia und unter Mitwirkung der Schweizerischen Botschaft in Sofia, die Reihe deutschsprachiger Literatur der Lesebühnen. Neben der Präsen-

Допълнителна информация за гостуващите литератори ще намерите: 23.02.07 Бас Бьотхер www.basboettcher.de 20.04.07 Франк Кльотген www.frankkloetgen.de 19.05.07 Йохен Шмит и Андреас Кампа www.chauseederenthusiasten.de 09.06.07 Мелинда Наджи Абонджий & Бийтбоксер Юурчок 1001 http://bachmannpreis.orf.at/ bachmannpreis/autoren/stories/11091 22.06.07 Юрг Халтер www.jürghalter.ch Събитията ще се провеждат от 19.00 ч. в Центъра за култура и дебат “Червената къща”; координация: Милена Делева, mdeleva@cult.bg

tation neuer Texte, die immer auch starken performativen Charakter hat, bieten wir jungen bulgarischen Autoren/-innen die Möglichkeit, mit Schriftstellern aus der Schweiz und Deutschland zusammen zu arbeiten.

Die Daten und weitere Informationen über die homepages der in Sofia gastierenden Literaten: 23.02.07 Bas Böttcher www.basboettcher.de 20.04.07 Frank Klötgen www.frankkloetgen.de 19.05.07 Jochen Schmidt und Andreas Kampa www.chauseederenthusiasten.de 09.06.07 Melinda Nadj Abonji &Beatboxer Jurczok 1001 http://bachmannpreis.orf.at/ bachmannpreis/autoren/stories/11091 22.06.07 Jürg Halter www.jürghalter.ch Die Veranstaltungen finden jeweils um 19h00 im Center for Culture & Debate „Red House“ statt; Koordination: Milena Deleva, mdeleva@cult.bg

7


LITERATUR

NEUE MEDIEN

THEATER

11. SOFIA INTERNATIONAL FILM FEST

1. bis 11. März 2007 Das „Sofia International Film Fest“ ist das größte und ambitionierteste Filmfestival in Bulgarien. Es startete 1997 und erreicht im Jahr ca. 70.000 Besucher. Ziel des Festivals ist es, sowohl dem bulgarischen Publikum neue und innovative Filme vorzustellen, als auch den internationalen Gästen Filme aus Bulgarien und der Region zu zeigen. Einen wichtigen Teil nimmt auch die Förderung regionaler und internationaler Kooperation ein. 2007 richtet das „Sofia International Film Fest“ in Partnerschaft mit dem Goethe-Institut den Schwerpunkt Deutschland aus. In diesem Rahmen werden 20 neue Filme gezeigt, davon ungefähr die Hälfte internationale Produktionen mit deutscher Beteiligung. Der Film der diesjährigen „Deutschen Gala“ ist „Das Leben

8

TANZ

MUSIK

FILM

BILDENDE KUNST

WORT

11. МЕЖДУНАРОДЕН СОФИЯ ФИЛМ ФЕСТ

der Anderen“ von Florian Henkel von Donnersmarck, der den Europäischen Filmpreis als Bester Film, Bestes Drehbuch und Bester männl. Hauptdarsteller gewonnen hat. Zum Thema des Films organisiert die Konrad-Adenauer-Stiftung am 6.3. um 18h00 im Hotel „Radisson“ eine internationale Konferenz mit dem Titel „Die Aufarbeitung der totalitären Vergangenheit und die Öffnung der Archive der früheren Geheimpolizei“. Gäste sind u.a. des ehemalige Bundesbeauftragte für die Unterlagen des Staatssicherheitsdienstes der ehemaligen DDR, der frühere Archivleiter Stojkov, der Journalist Hristo Hristov u.a. Die größte Attraktion des Festivals wird allerdings wohl der Besuch von Wim Wenders sein, den das Goethe-Institut unterstützt. Wenders, einer der in Bulgarien meist geschätzten Filmregisseure, wird den ‚Sofia Award’ für seinen Beitrag zur weltweiten Entwicklung des Films in Empfang nehmen. Begleitet ist dies von der Präsentation der größten jemals in Bulgarien gezeigten Retrospektive der Filme von Wim Wenders.

1 до 11 март 2007 Международният София Филм Фест е най-големият и амбициозен филмов фестивал в България. Той стартира през 1997 г. и наброява близо 70.000 посетители годишно. Целта на фестивала е да представи пред българската публика нови и иновативни филми, както и да покаже филми от България и региона пред чуждестранни гости. През 2007 г. Международният София Филм Фест, в партньорство с Гьоте-институт, поставя акцент върху Германия. По този повод ще бъдат показани 20 нови филма, половината от които са международни продукции с немско участие. Филмът на тазгодишната “Немска Гала” е “Животът на другите” на режисьора Флориан Хенкел фон Донерсмарк, който спечели Европейската награда за най-добър филм, най-добър сценарий и най-добра мъжка главна роля. © BETA-Film


LITERATUR

NEUE MEDIEN

По темата на филма Фондация “Конрад Аденауер” организира на 6.3. от 18:00 ч. в хотел “Радисън” конференция под надслов “Осмислянето на тоталитарното минало и отварянето на архивите на бившата тайна полиция”. Гости ще бъдат бившият пълномощник за досиетата на Държавна сигурност на бивша ГДР, бившият ръководител на архива Стойков, журналистът Христо Христов и др. Кулминацията на фестивала обаче ще бъде посещението на Вим Вендърс, което се подпомага от Гьоте-институт. На Вендърс, който е един от най-ценените филмови режисьори в България, ще бъде връчена наградата ‚Sofia Award’ за приноса му към световното филмово развитие. Връчването ще бъде придружено от презентация на най-голямата филмова ретроспектива на Вим Вендърс, показвана до сега в България.

THEATER

TANZ

MUSIK

FILM

BILDENDE KUNST

СОФИЙСКИ ДИАЛОЗИ

SOFIOTER DIALOGE

Глобализацията: Културен шок, форми на адаптация и съпротива - изхождайки от работaтa на Жан Бодриар

Die Globalisierung: Kulturschock, Formen der Anpassung und des Widerstands rund um das Werk von Jean Baudrillard

Тази конференция, отложена от изминалия м. ноември, поставя въпроса за възможните символи на един все повече глобализиращ се свят. И все пак, какво се крие под повърхността от образи и пробудени от тях емоции? Единен дискурс няма – научните дисциплини оценяват по твърде различен начин следствията от глобализацията. Международната конференция с участието на Серж Грузински, Заки Лаиди, Ангелика Поферл, Дъглас Келнър, Тони Негри и др., под научното ръководство на проф. Ивайло Знеполски ще се проведе на17 и 18 март в хотел Хилтън.

Die vom vergangenen November verschobene Konferenz fragt nach den Sinnbildern der sich globalisierenden Welt. Doch was steckt hinter der Oberfläche der Bilder und der durch sie erweckten Emotionen? Einen einheitlichen Diskurs gibt es darüber nicht – zu unterschiedlich bewerten die wissenschaftlichen Disziplinen die Folgen der Globalisierung. Die internationale Konferenz mit Serge Gruzinski, Zaki Laidi, Angelika Poferl, Douglas Kellner, Tony Negri u.a., unter der wissenschaftlichen Leitung von Prof. Ivaylo Znepolsky findet am 17. und 18. März im Hotel Hilton statt.

WORT

Организатори: Дом на науките за човека и обществото - София, Дом на науките за човека - Париж, Висше училище за социални науки - Париж С подкрепата на: Френски културен институт и Гьоте-институт България

9


LITERATUR

NEUE MEDIEN

THEATER

TANZ

MUSIK

AUSSTELLUNG IMAGE.BG IM GOETHE-INSTITUT Eröffnung am 28. Februar 2007 um 18:00 Uhr, bis zum 30. März

In Zusammenarbeit mit InterSpace und web studio nodnoL

Image.BG, eine multimediale Online-Plattform, präsentiert aussergewöhnliche Arbeiten bulgarischer Autoren, die sich mit der gegenwärtigen Erscheinung Bulgariens beschäftigen. Das Projekt umfasst Werke aus verschiedenen Medien wie Fotografie, Text, Video- und Audiomaterial, die das vielfältige Gesicht Bulgariens zeigen und dabei eine eigene Position beziehen. Die web-Plattform ist offen für alle kreativ Schaffende und sozial Engagierte, die ihren persönlichen Blick auf originelle Weise auf das aktuelle Bulgarien lenken.

Die Ausstellung im Goethe-Institut präsentiert eine Auswahl von Fotografien und Filmen als Teil dieser Plattform. Организатори: Сдружение Anschliessend wird die Ausstellung in Интерспейс и Уеб студио nodnoL weiteren europäischen Ländern gezeigt wie Deutschland, Frankreich, Italien, www.image.bg Großbritannien u.a.

© Vikenti Komitski

10

FILM

BILDENDE KUNST

WORT

ИЗЛОЖБА НА IMAGE.BG В ГЬОТЕ-ИНСТИТУТ Откриване на 28 февруари 2007, 18:00 ч., продължава до 30 март

Image.BG e мултимедийна

онлайн платформа за представяне на оригинални и интересни произведения на български автори, които се отнасят към съвременния образ на България. Проектът включва артистични проекти и творби в разнообразни медии, като фотография, текст, видео и аудио, които разкриват и коментират различните лица на страната ни. Уеб платформата е отворена за участие на всеки креативен и социално ангажиран човек, който иска да сподели с останалите по оригинален начин своята позиция и поглед към онова, което се случва в България. Изложбата в Гьоте-институт представя най-добрите фотографии и филми, включени в платформата. След представянето в София, изложбата ще пътува в различни европейски страни, сред които Германия, Франция, Италия, Великобритания и други.


LITERATUR

NEUE MEDIEN

THEATER

TANZ

MUSIK

FILM

BILDENDE KUNST

WORT

© Freese/drama-berlin.de

Гастрол на шаушпилфранкфурт и Дойчес Театър Берлин

Gastspiele des schauspielfrankfurt und des Deutschen Theaters Berlin

Бернар-Мари Колтè Bernard-Marie Koltès БИТКАТА НА НЕГЪРА И КУЧЕТАТА KAMPF DES NEGERS UND DER HUNDE

Приемане на продукцията на Фолксбюне Берлин 21 и 22 март 2007, 19.00 ч. шаушпилфранкфурт в Народен театър “Иван Вазов” както и

Übernahme der Produktion der Volksbühne Berlin 21. und 22. März 2007, 19h00 schauspielfrankfurt im Nationaltheater Ivan Vasov sowie

Есхил Aischylos ПЕРСИТЕ DIE PERSER

24 и 25 март 2007, 19.00 ч. Дойчес Театър Берлин в Народен театър “Иван Вазов”

Режисьор: Димитър Гочев със: Самуел Финци, Алмут Цилхер, Волфрам Кох, Милан Пешел и Маргит Бендокат (на немски език с титри)

24. und 25 März 2007, 19h00 Deutsches Theater Berlin im Nationaltheater Ivan Vasov

Regie: Dimiter Gotscheff mit: Samuel Finzi, Almut Zilcher, Wolfram Koch, Milan Peschel und Margit Bendokat (in deutscher Sprache mit Übertitelung)

11


LITERATUR

NEUE MEDIEN

THEATER

TANZ

MUSIK

FILM

BILDENDE KUNST

WORT

Гастрол на шаушпилфранкфурт и Дойчес Театър Берлин © Freese/drama-berlin.de

Gastspiele des schauspielfrankfurt und des Deutschen Theaters Berlin Dimiter Gotscheffs Inszenierungen gehören zu den herausragenden Theaterarbeiten in Deutschland. Die Presse schreibt über die „PERSER“: „Ein Hammer!...wahrscheinlich das Beste, was jemand, der sich im Theater nicht berieseln, sondern herausfordern lassen will, derzeit sehen kann“ (Tagesspiegel, Berlin). „Dimiter Gotscheffs schnörkellose Inszenierung mit dem virtuosen Darstellerquartett macht aus der Tragödie ein lichtes Kinderspiel über Werden und Vergehen; aus dem Kinderspiel aber einen giftigen Abgrund, in dem mehr als eine Flotte versinken kann, heute nicht weniger als gestern“(Frankfurter Allgemeine Zeitung). Mit seiner Inszenierung des im afrikanischen Nirgendwo spielenden Stückes „Kampf des Negers und der Hunde“ hat er eine

12

entlarvende Auseinandersetzung über den Kampf der Kulturen und den Rassismus des Gutmenschentums vorgelegt. Das fand auch die Jury des Berliner Theatertreffens und kürte Gotscheffs Regiearbeit als eine der wichtigsten Aufführungen des Jahres. Gastspiele realisiert von: GoetheInstitut Bulgarien und Stiftung Apollonia im Rahmen der deutschen EU-Ratspräsidentschaft 2007 im Nationaltheater Ivan Vasov gefördert von: Auswärtiges Amt Berlin mit der Unterstützung von: Schenker

Am 25. März findet um 11:00 Uhr im Goethe-Institut ein einstündiges öffentliches Podiumsgespräch zwischen Dimiter Gotscheff, Georgi Kapriev und Violeta Decheva statt.

Постановките на Димитър Гочев се числят към най-значимите театрални събития в Германия. За “Персите” пресата пише: “Страхотно!...вероятно най-доброто, което в момента може да види всеки, който не желае да бъде просто упояван в театъра, а да преживее предизвикателството” (Тагесшпигел, Берлин). “Изчистена от всякакви завъртулки, постановката на Димитър Гочев с виртуозен квартет от изпълнители превръща трагедията в непринудена детска игра на “Да се превърнеш” и “Да изчезнеш”; детската игра обаче преминава в отровна бездна, където повече от една флота може да потъне, днес не по-малко от вчера” (Франкфуртер Алгемайне Цайтунг). С постановката на пиесата “Битката на негъра и кучетата”, чието действие се развива някъде в африканското Никъде, режисьорът разобличава сблъсъка и битката на културите както и расизма на добродетелността. Същото мнение сподели и журито на Берлинер Театъртрефен и оцени режисьорската работа на Гочев като едно от най-значимите постижения на годината.


LITERATUR

NEUE MEDIEN

Гастролите се реализират от: Гьоте-институт България и Фондация Аполония в рамките на германското президентство на съвета на ЕС през 2007 в Народен театър “Иван Вазов” със съдействието на: Министерство на външните работи Берлин, с подкрепата на: Шенкер

На 25 март от 11:00 ч. в Гьоте-институт ще се проведе едночасов публичен разговор с Димитър Гочев, Георги Каприев и Виолета Дечева.

THEATER

TANZ

MUSIK

FILM

BILDENDE KUNST

WORT

ПИСАТЕЛСКА СРЕЩА II AUTORENTREFFEN II В продължение на Международната среща на писатели от региона на Югоизточна Европа през 2005 г. Гьоте-институт ще реализира от 29 март до 1 април 2007 г. обмен между писатели от България, Румъния и Германия. Един от въпросите, които Уте-Кристине Круп, Петра Рески и Ян Конефке ще дискутират заедно с Мирела Иванова, Георги Господинов, Теодора Димова и Нора Юга, е темата на променящите се идентичности в обединяваща се Европа. Как реагират писателите на тези промени? Как се променят биографиите в една Европа без граници? Какви страхове, желания и перспективи възникват? 29 март в 18:30 ч. Откриване и публично четене със симултантен превод в Гьоте-институт 30 март – 1 април Работна среща в Данчовата къща, Пловдив

In Fortsetzung des Internationalen Treffens von Autoren aus der Region Südosteuropa im Jahr 2005 realisiert das Goethe-Institut vom 29. März bis zum 1.April 2007 den Austausch zwischen Autoren/innen aus Bulgarien, Rumänien und Deutschland. Unter anderem diskutieren Ute-Christine Krupp, Petra Reski und Jan Koneffke mit Mirela Ivanova, Georgi Gospodinov, Theodora Dimova und Nora Iuga über das Thema der sich wandelnden Identitäten in einem sich erweiternden Europa. Wie reagieren darauf die Schriftsteller? Wie ädern sich Lebensläufe in einem Europa ohne Grenzen? Welche Ängste, Wünsche, Perspektiven entstehen? 29. März um 18h30 Eröffnung und Lesung mit Simultanübersetzung im Goethe-Institut 30.3. bis 1.4. Arbeitstreffen im Danchovs Haus, Plovdiv

13


LITERATUR

NEUE MEDIEN

THEATER

TANZ

MUSIK

JUPITER JONES – JUPITER JONES – POPCAMP POPCAMP TOUR BULGARIEN ТУРНЕ ИЗ БЪЛГАРИЯ Sie fanden sich im Herbst 2002 zusammen. Zum Proben, zum Spielen, zum Experimentieren. Das klappte so gut, dass die 4 Musiker gleich beim newcomer Festival Rockbuster wurden. Das erste Demo wurde veröffentlicht und zum Download ins Netz gestellt. Es folgten erste Tourneen, u.a. mit den durch die WM 06 bekannte gewordene Band Sportfreunde Stiller. 2004 folgte die Platte Raum um Raum – zwölf Songs mit HitPotential voller Energie und Einkehr, Kraft und Emotion. Purerock urteilte: „...das ist das beste deutschsprachige Punkrockalbum 2004.“ Jupiter Jones tourt vom 12. bis 21. April in Bulgarien mit Konzerten in Sofia, Ruse, Varna und Plovdiv in Zusammenarbeit mit:

Групата се сформира през 2002 г. Като начало за репетиции, като на шега, за експериментиране. При това толкова успешно, че четиримата музиканти веднага са поканени да участват във фестивала newcomer Rockbuster. Първият им запис се публикува и се качва в интернет-мрежата. Следват първи турнета, между които и с бандата Sportfreunde Stiller, които добиха популярност по време на Световното първенство по футбол през 2006 г. През 2004 г. следва записът на Raum um Raum (пространство след пространство) – 12 парчета с потенциала на хитове, изпълнени с енергия и вглъбеност, сила и емоция. Purerock пише: “...това е най-добрият немско-езичен албум за пънк-рок на 2004 г.” Jupiter Jones е на турне в България от 12 до 21 април с концерти в София, Русе, Варна и Пловдив Реализира се съвместно със:

14

FILM

BILDENDE KUNST

WORT


LITERATUR

NEUE MEDIEN

THEATER

TANZ

MUSIK

FILM

BILDENDE KUNST

WORT

ДВИЖЕЩО СЕ ПЪТНО ШОУ / ROLLENDE ROAD SCHAU (RRS) ЕВРОРЕМОНТ 2007 Берт Нойман, реномиран сценограф на Фолксбюне Берлин, разработи RRS като мобилен контейнер-театър, който от 2000 г. гастролира на такива места, където просто така театър не се появява. Днес RRS се управлява от независимо сдружение под мениджмънта на Нойман, Рене Полеш, Силвана Тонева и Александър Тилер. В подготовка за провеждане на RRS в София след 15 юни 2007 Рене Полеш ще даде уъркшоп (участие по покана) от 23 до 27 април 2007 в Гьотеинститут. Целта е да се подготвят постановките на две негови пиеси с български актьори. RRS и Гьоте-институт в партньорство с Центъра за култура и дебат “Червената къща”

ROLLENDE ROAD SCHAU (RRS) EVROREMONT 2007 Bert Neumann, renommierter Bühnenbildner an der Volksbühne Berlin, entwickelte die RRS als mobiles Container-Theater, das nun seit dem Jahr 2000 an Orten gastiert, an denen normalerweise kein Theater hinkommt. Heute wird die RRS von einem unabhängigen Verein unter dem Management von Neumann, René Pollesch, Silvana Toneva und Alexander Tiller, weiter geführt. In Vorbereitung der Durchführung der RRS in Sofia ab dem 15. Juni 2007 wird René Pollesch vom 23. bis 27. April 2007 einen workshop im Goethe-Institut geben (auf Einladung). Ziel ist es, die Inszenierung von zwei seiner Stücke mit bulgarischen Schauspielern vorzubereiten. RRS und Goethe-Institut in Partnerschaft mit „Red House for Culture & Debate“

15


NEUE MEDIEN

© Traude Linhard

LITERATUR

ИЗКУСТВО В КУФАР съвместна изложба куратирана от Тереза Дитрих и Рейнхилд Герум с художнички от сдружение GEDOK Мюнхен Непринуденият, любопитен и отворен за изненади поглед на чужденеца вкарва в зрителното поле феномени, които често са част от ежедневието. Четиринайсетте участващи авторки се стремят посредством своите наблюдения, анализи и изводи да започнат един открит диалог, за да могат, свободно да преоткрият наново, както се изразява Рене Магрит “ изгубените мигове, с които изобилства ежедневието”. От гледната точка на чужденеца се поставя под въпрос чуждото. Започва търсене на форми за общуване, които вълнуващо си взаимодействат с чуждите житейски навици, ритуали и ценностни системи. Възникват

16

THEATER

TANZ

MUSIK

проекти, които по един впечатляващ начин дават израз на тези разсъждения. Като цяло се създават множество работи с най-различни творчески изразни средства. Участват: Maриянча Aмбос, Карин Бергдолт, Бирте Блаут, Тереза Дитрих, Рейнхилд Герум, Анемари Хаузер, Барбара Хених, Габриеле Хубер-Тома, Трауде Линхард, Херта Миеснер, Дагмар Пахтнер, Анджела Щаубер, Силвия Винефьот, Сузане Вакербауер Изложбата ща продължи от 3 до 19 мaй 2007 Център за култура & дебат Червената къща и Гьоте-институт Откриване на 3 май в 18.00 часа в Гьоте-институт

KUNST AUS DEM KOFFER eine Gemeinschaftsausstellung kuratiert von Teresa Dietrich und Reinhild Gerum mit Künstlerinnen der GEDOK München Der unbefangene, neugierige, für Überraschungen offene Blick des Fremden rückt Phänomene ins Blickfeld, die oft zur alltäglichen Routine gehören. Die 14 beteiligten Künstlerinnen wollen durch ihre

FILM

BILDENDE KUNST

WORT

Beobachtungen, Analysen und Schlussfolgerungen einen Dialog eröffnen, um frei nach René Magritte, „die verlorenen Augenblicke, derer die alltäglichen Routine so voll ist“ wieder zu entdecken. Aus der Perspektive des Fremden wird das Fremde befragt. Es beginnt eine Suche nach Kommunikationsformen, die mit fremden Lebensgewohnheiten, Ritualen und Wertesystemen in einen spannungsvollen Austausch treten. Projekte entstehen, die in prägnanter Weise einen oder mehrere Aspekte dieser Überlegungen zum Ausdruck bringen. Insgesamt entsteht eine Vielzahl von Beiträgen unterschiedlicher künstlerischer Ausdrucksformen. Mit: Marijanca Ambos, Karin Bergdolt, Birthe Blauth, Teresa Dietrich, Reinhild Gerum, Annemarie Hauser, Barbara Henning, Gabriele HuberThoma, Traude Linhardt, Hertha Miessner, Dagmar Pachtner, Angela Stauber, Silvia Wienefoet, Susanne Wackerbauer Ausstellung vom 3. bis 19. Mai 2007 Red House for Culture & Debate und Goethe-Institut Eröffnung am 3.Mai um 18h00 im Goethe-Institut


NEUE MEDIEN

ДЪЩЕРИТЕ

Сава Хлавачек/Дезире Гуд ДВОЙКИ В рамките на пет седмици ДЪЩЕРИТЕ съумяха да направят в дома си портрети на 27 двойки от различни краища, обществени прослойки, и етноси на България. Целта им е била, да създадат фотографска работа, представляваща разрез на съвременната житейска ситуация, в която се намира българското население. Портретите обаче е трябвало да бъдат озвучени с гласовете на хората. Затова през есента на 2006 г. са проведени интервюта със всяка двойка на запис, при които въпросите са били формулирани кратко, ясно и понятно: 1. Как и къде се запознахте? (Как изглеждат отношенията и ежедневието Ви днес?) 2. Какво Ви прави посилни т.е. в какво вярвате?3. Каква е Вашата мечта? 4. Как ще се промени Вашата житейска ситуация (начин на живот) с предстоящето влизане на България в ЕС? Изложбата в Гьоте-институт изследва близостта, доверието и междучовешкото. Въпреки това навлизане в личния свят на хората, на авторите се е удало да

THEATER

TANZ

MUSIK

FILM

разкрият една обективна картина на ежедневния живот в България. Изложбата ще продължи от 23.5 до 12.6.2007. Откриване на 23. май в 18.00 часа в Гьоте-институт

DIE TÖCHTER

Sava Hlavacek/Desiree Good PAARE In einer Zeitspanne von fünf Wochen haben DIE TÖCHTER in Bulgarien 27 Paare aus verschiedenen Gesellschaftsschichten, Landesteilen und ethnischer Zugehörigkeit bei sich zu Hause portraitiert. Ziel war es, eine fotografische Arbeit zu schaffen, die einen Abriss der gegenwärtigen Lebenssituation der bulgarischen Bevölkerung zeigt. Die portraitierten Menschen sollten aber auch eine Stimme erhalten. Deswegen wurde im Herbst 2006 mit jedem Paar ein Interview geführt und aufgezeichnet, wobei die Fragen klar, kurz und einfach verständlich formuliert waren: 1. Wie und wo haben Sie sich kennen gelernt? (Wie sieht die Beziehung und der Alltag heute aus?) 2. Was macht Sie stark bzw. an was glauben Sie? 3. Was ist Euer Traum? 4. Wie wird sich Eure persönliche

BILDENDE KUNST

WORT

© Die Töchter

LITERATUR

Lebenssituation mit dem bevorstehenden EU-Beitritt Bulgariens verändern? Die Ausstellung im GoetheInstitut untersucht das Naheliegende, Vertraute und Zwischenmenschliche. Trotz dieser privaten Annäherung gelang eine objektive Sicht auf das Alltägliche in Bulgarien. Ausstellung 23.5. bis 12.6.2007 Eröffnung am 23. Mai um 18h00 im Goethe-Institut

17


LITERATUR

NEUE MEDIEN

THEATER

TANZ

MUSIK

FILM

BILDENDE KUNST

WORT

VOM REGIONALEN GESCHICHTSEREIGNIS ZUM NATIONALEN ERINNERUNGSORT. BATAK UND GESCHICHTSKONSTRUKTIONEN IN BULGARIEN zur Nation und zu kollektiven Vorstel- историографията. Във фокуса на Im Rahmen des Programms „Geschichtswerksatt Europa“, gefördert von der Stiftung „Erinnerung, Verantwortung und Zukunft“ der Bundesrepublik Deutschland und der Robert-Bosch-Stiftung lädt das GoetheInstitut zu der eintägigen deutsch-bulgarischen Konferenz „Vom regionalen Geschichtsereignis zum nationalen Erinnerungsort. Batak und Geschichtskonstruktionen in Bulgarien“ ein. Die Tagung behandelt die Konstruktion bulgarischer Nationalgeschichte in der bildenden Kunst, den Museen und der Historiographie. Im Fokus der Betrachtung stehen die Ereignisse im April 1876, die zu den wichtigsten Gründungserzählungen der bulgarischen Nation gehören und als ‚AprilAufstand’ gegen das ‚türkische Joch’ Eingang in das kollektive Gedächtnis der Bulgaren gefunden haben. Junge wie etablierte Wissenschaftler aus Deutschland und Bulgarien werden aus der Sicht ihrer jeweiligen Forschungsgebiete am genannten Beispiel über die Entstehung und Konsolidierung von Geschichtskonstruktionen diskutieren. Aktuelle theoretische und methodologische Überlegungen

lungen sind ebenso von Interesse wie der fächer- und länderübergreifende Austausch von Erkenntnissen aus der kritischen Auseinandersetzung mit nationalen Geschichtsmythen. Dabei wird auch die Rolle des Museums als maßgeblicher gedächtnisbildender Ort zur Sprache kommen. Genaue Information über Zeit und Ort der Veranstaltung unter: www.goethe.de/sof

В рамките на програмата “Историческа работилница Европа”, която се подпомага от Фондация “ Спомен, отговорност и бъдеще” на Федерална Република Германия и от Фондация “Роберт Бош”, Гьоте-институт отправя покана за участие в еднодневна немско-българска конференция по темата “От регионалното историческо събитие към националното място за памет. Батак и историческите конструкции в България”. Конференцията ще разглежда въпроса за конструкцията на българската национална история в изобразителното изкуство, музеите и

наблюдението ще се поставят Априлските събития от 1876 г., които са се превърнали в найсъществена част от основополагащите разкази на българската нация и са заели място в колективната памет на българите като “Априлското въстание” срещу “турското робство”. Изхождайки от различни изследователски области, млади както и вече признати учени от Германия и България ще дискутират по посочения пример за възникването и затвърждаването на исторически конструкции. Актуални теоретични и методологични размишления по темите “нация” и “колективни представи”, но и процесът на осмисляне през призмата на историческите митове както и обменът между различни дисциплини и страни ще представляват интерес за тази среща. Специално внимание ще се отдели на ролята на музея като решаващо място за съхраняване на паметта. Допълнителна информация за датата и мястото на събитието: www.goethe.de/sof

ОТ РЕГИОНАЛНОТО ИСТОРИЧЕСКО СЪБИТИЕ КЪМ НАЦИОНАЛНОТО МЯСТО ЗА ПАМЕТ. БАТАК И ИСТОРИЧЕСКИТЕ КОНСТРУКЦИИ В БЪЛГАРИЯ

18


NEUE MEDIEN

THEATER

Гюнтер Юкер: ИЗТОРМОЗЕНИЯТ ЧОВЕК “Моята тема е живот и смърт”, казва за своето изкуство роденият през 1930 г. във Вендорф Гюнтер Юкер. От напрежението на взаимодействието им живее също така творбата му “Изтормозеният човек: 14 умиротворителни инструмента”, която е направена по поръчка на Института за международни отношения от есента на 1992 до пролетта на 1993 г. Това е портретът на един художник; но не по един обикновен и познат начин. По-скоро Юкер реагира чрез типичния за него израз на формите – било то дървени летви, ленени платна, пирони, камъни, пепел, пясък, изписани листове и т.н. – като отговор на “нараняването на човека от човека”, по-точно казано от използването на насилие срещу чужденци в Германия. Изхождайки от моменти на християнския кръстоносен поход Юкер разработва 14 пластики със заглавия като “Пътят на пречките”, “Бели сълзи”, “Огнище”, “Мелница за пленници”. Чрез тези паметници художникът изгражда образи за житейската си визия и за страданието, опитвайки се да

TANZ

MUSIK

FILM

разкрие извора на човешка енергия чрез изграждане на чувствителни знаци: агресия, наранявания, разруха, на които той противопоставя помирителни жестове. Юкер: “По такъв начин давам израз на моя протест, на моята позиция, израз на моята възбуда, би могло да се каже, че изграждам портрет на един художник в Германия”. Изложба на “Института за международни отношения” представена от Гьоте-институт и Градска галерия София от 5 юни до 5 юли 2007 г.

Günther Uecker: DER GESCHUNDENE MENSCH “Mein Thema ist Leben und Tod”, sagt der 1930 in Wendorf geborene Günther Uecker über seine Kunst. Von diesem Spannungsverhältnis lebt auch die Arbeit “Der geschundene Mensch: 14 befriedete Gerätschaften”, die für das Institut für Auslandsbeziehungen von Herbst 1992 bis Frühjahr 1993 entstanden ist. Es ist das Porträt eines Künstlers; aber dies nicht in konventionellem Sinne. Vielmehr reagiert Uecker in der für ihn typischen Formensprache – mit Holzlatten, Leinentüchern, Nägeln, Steinen,

BILDENDE KUNST

WORT

Asche, Sand, Schriftblättern usw. – auf die “Verletzung des Menschen durch den Menschen”, genauer auf die Anwendung von Gewalt gegen Ausländer in Deutschland. Angelehnt an die Stationen des christlichen Kreuzwegs hat Uecker vierzehn plastische Arbeiten entwickelt mit Titeln wie “Hindernisweg”, “Weiße Tränen”, “Feuerstelle”, “Geißelmühle”. In diesen Mahnmalen gibt er seiner Lebens- und Leidensvision Ausdruck und versucht, in sensiblen Zeichen Grundkräfte des Menschlichen aufzudecken: Aggressionen, Verletzungen, Zerstörungen, denen er versöhnende Gebärden entgegenhält. Uecker: “So ist dies mein Protest, meine Stellungnahme, ein Ausdruck meiner Erregtheit, sozusagen ein Porträt eines Künstlers in Deutschland”. Eine Ausstellung des „Instituts für Auslandsbeziehungen“ präsentiert vom Goethe-Institut in der Stadtgalerie Sofia 5. Juni bis 5. Juli 2007 © Günther Uecker

LITERATUR

19


INFO DEUTSCHE KULTUR & GESELLSCHAFT ИНФОРМАЦИЯ НЕМСКА КУЛТУРА И ОБЩЕСТВО I BEGEGNUNGS- & LERNORT BIBLIOTHEK БИБЛИОТЕКАТА - МЯСТО ЗА СРЕЩИ И УЧЕНЕ I KOOPERATIONEN, FACHAUSTAUSCH СЪТРУДНИЧЕСТВО, ПРОФЕСИОНАЛЕН ОБМЕН I LITERATUR & ÜBERSETZUNG ЛИТЕРАТУРА И ПРЕВОД

LESEKULTUR КУЛТУРА НА ЧЕТЕНЕ

Online-Zusammenstellung aktueller Texte zu Buch, Lesen und Literatur In Bulgarien streben Verbände und Entscheidungsträger langfristige Strategien zur Buch- und Leseförderung an. Für die InternetZusammenstellung „Lesekultur“ haben wir Texte, Artikel, Diskussionsbeiträge, Initiativen und Erfahrungen zu Buch-, Lese- und Literaturförderung ausgewählt. Beobachtungen und Einschätzungen von Verlegern, Literaturagenten, Medienforschern und Bibliothekaren zur Situation der Lesekultur, zum Buchmarkt oder zur Zukunft des Buches spiegeln aktuelle Fragestellungen und Meinungsbilder aus Deutschland wider. Wie arbeiten und behaupten sich öffentliche und privatwirtschaftliche Literaturversorger in der sich verändernden Medien- und Erlebnisgesellschaft? Welche Antworten finden Sie auf die vielfältigen Herausforderungen? Finden Sie überhaupt Antworten? Wie unterstützen sie das kreative Schaffen von Autoren? Wie versuchen sie gemeinsam mit Stiftungen, Kultureinrichtungen oder Städten die Lust am Lesen neu zu wecken? Fragen, für die „Lesekultur“ außer den „alten“ vielleicht auch neue Antworten bietet.

© Stadt Mainz, Gutenberg-Museum

20

Онлайн-сбирка на актуални текстове за книгата, четенето и литературата В България съответните професионални съюзи както и вземащите политически решения се стремят към дългосрочни стратегии за насърчаване на книгата и четенето. За интернетсбирката „Култура на четене“ сме подбрали текстове, статии, дискусии, инициативи и опит свързан с насърчаване на книгата, четенето и литературата. Наблюдения и преценки на издатели, литературни агенти, изследователи на медиите и библиотекари за ситуацията на културата на четене, за книжния пазар или за бъдещето на книгата отразяват актуални въпроси и позиции по тези въпроси в Германия. Как в променящото се общество на преживяването и на множество различни медии се справят частните както и обществени снабдители на литература? Какви отговори намират на многобройните предизвикателства? Намират ли изобщо отговори? Как подпомагат творческите проекти на авторите? Как заедно с фондации, културни организации или дори цели градове се опитват да подбудят удоволствието от четенето? Въпроси, на които „Култура на четене“ предлага освен „старите“ може би и нови отговори.

Goethe-Institut Bulgarien - Service für Bibliotheken und Verlage - Lesekultur www.goethe.de/ins/bg/sof/wis/sbi/les/de1543306.htm In deutscher und bulgarischer Sprache auf der Page des Goethe-Instituts Bulgarien На немски и български език на страницата на Гьоте-институт България


INFO DEUTSCHE KULTUR & GESELLSCHAFT ИНФОРМАЦИЯ НЕМСКА КУЛТУРА И ОБЩЕСТВО I BEGEGNUNGS- & LERNORT BIBLIOTHEK БИБЛИОТЕКАТА - МЯСТО ЗА СРЕЩИ И УЧЕНЕ I KOOPERATIONEN, FACHAUSTAUSCH СЪТРУДНИЧЕСТВО, ПРОФЕСИОНАЛЕН ОБМЕН I LITERATUR & ÜBERSETZUNG ЛИТЕРАТУРА И ПРЕВОД

ВИЗИЯ НА БИБЛИОТЕКАТА VISION BIBLIOTHEK

фотоизложба за архитектурата на библиотеки април/май 2007

Изложбата „Визия на библиотеката“ представя новопостроени или санирани сгради на библиотеки от Европа и САЩ. Фотоснимки на библиотеките отвън и отвътре, план-скици, основни данни и обяснения документират, че днес функционалността и естетиката определят в еднаква степен концепциите за подреждането на нови сгради, санирането и преустройството на старите сгради както на научни библиотеки, така и на обществени градски библиотеки. 23 фотоплаката показват нагледно как библиотеките изпълняват освен задачата си на осигуряващи информация още и тази на места за общуване, за обмен на идеи и дискусии. След обединението на Германия преди всичко в източните провинции бяха построени нови библиотеки, които привлякоха вниманието в интернационален план - като концепции и като архитeктура. Така „Визия на библиотеката“ ни дава представа за тенденциите в строителството на по-нови библиотечни сгради.

FotoAusstellung Bibliotheksarchitektur April/Mai 2007 Die Ausstellung „Vision Bibliothek“ präsentiert neuerrichtete oder sanierte Bibliotheksgebäude aus Europa und den USA. Abbildungen von Innen- und Außenansichten, Planskizzen, Eckdaten und Erläuterungen dokumentieren, dass Funktionalität und Ästhetik heute die Baukonzepte von Neueinrichtungen, Sanierungen und Umnutzungen wissenschaftlicher und öffentlichstädtischer Bibliotheken gleichermaßen bestimmen. 23 FotoPlakate © Karl-Preusker Bibliothek e.V., SLUB Dresden beschreiben anschaulich, dass und wie Bibliotheken neben ihrer Aufgabe als Концепция и развитие на идеята Informationsversorger die von Orten - библиотека Карл-Пройскер, в сътder Kommunikation, des Austauschs рудничество с архитектурно бюро und der Diskussion erfüllen. Nach аиб-Вернер и Милде & Мозер der Wiedervereinigung entstanden Entwickelt und zusammengestellt von vor allem im Osten Deutschlands der Karl-Preuskerin bibliothekskonzeptioneller wie Bibliothek e.V. in architektonischer Hinsicht international Kooperation mit den beachtete Gebäude. „Vision Bibliothek“ Architekturbüros gibt einen repräsentativen Einblick, aib-Werner und Milde & Möser in Tendenzen des neueren deutschen Bibliotheksbau.

Съвместно със Съюза на библиотечните и информационни работници In Zusammenarbeit mit dem Bulgarischen Bibliotheksverband

21


INFO DEUTSCHE KULTUR & GESELLSCHAFT ИНФОРМАЦИЯ НЕМСКА КУЛТУРА И ОБЩЕСТВО I BEGEGNUNGS- & LERNORT BIBLIOTHEK БИБЛИОТЕКАТА - МЯСТО ЗА СРЕЩИ И УЧЕНЕ I KOOPERATIONEN, FACHAUSTAUSCH СЪТРУДНИЧЕСТВО, ПРОФЕСИОНАЛЕН ОБМЕН I LITERATUR & ÜBERSETZUNG ЛИТЕРАТУРА И ПРЕВОД

Deutschsprachige Autoren, die die Live-Literaturszene vor allem in Berlin prägen, stellen 2007 in Sofia ihre literarische Bühnenkunst vor (siehe S. 7). Rhythmus, spontane Dialoge, Versprecher, Abschweifungen und immer wieder neue Variationen bestimmen diese sehr authentische, dem Augenblick und der Unterhaltung verpflichtet Literatur. Slam-Poetry, Popkultur und Hip-Hop - verschiedene Begriffe, auf die man in diesem Zusammenhang stößt, ohne tatsächlich feste Kategorien zu finden. LeseLust unkonventionell, die wir in der Bibliothek, ganz „konventionell“, als Buch, CD oder DVD für Sie vor, während und nach den „live-acts“ der Künstler bereit halten:

Немскоезични автори, емблематични преди всичко за литературната live-сцена на Берлин, ще представят през 2007 в София свoето литературно сценично изкуство (виж стр. 7). Ритъм, спонтанни диалози, грешки, отклонения и постоянно нови вариации определят тази много автентична, свързана с моментното преживяване и забавление литература. Слам-поезия, поп култура и хип-хоп – различни понятия, на които човек се натъква търсейки точното определение, без обаче да може да го намери. Неконвенционално удоволствие от четенето, което ние в библиотеката предлагаме най-конвенционално, като книга, CD или DVD, за да му се насладите по време и след live-представленията на артистите:

Link-Tipp: Berlin-Dossier der Online-Redaktion des Goethe-Instituts Виж още в интернет: папка за Берлин онлайн-редакцията на Гьоте-институт www.goethe.de/ges/sur/dos/ber/deindex.htm

22


DEUTSCHLANDBILD LEHRERFORTBILDUNG BILDUNGSKOOPERATION KONGRESSE DAF-MATERIALIEN SPRACHKURSE PRÜFUNGEN

www.goethe.de/jung

EINE AUSSTELLUNG ÜBER JUGENDLICHE IN DEUTSCHLAND 6.-18.02.2007 im Goethe-Institut Eröffnung am 6.02.2007, 18.00 Uhr, Goethe-Institut Wie leben Jugendliche in Deutschland? Wie sieht ihr Alltag aus, und wie gestalten sie ihre Freizeit? Gibt es etwas, was sie besonders interessiert? Und wie stellen sie sich die Zukunft vor? Um diese und weitere Fragen geht es bei der Ausstellung jung.de des Goethe-Instituts. Die Ausstellung jung.de lädt Jugendliche ein, sich mit dem Leben junger Menschen in Deutschland zu beschäftigen und Wissenswertes und Ungewöhnliches über sie zu erfahren. Die Themen sind: Musik, Lifestyle, Sport, Freizeit, Schule, Ausbildung, Familie, Gefühle, sich engagieren, Werte, Migration, Jugendsprache, Film und Buch, Probleme, Computer, Medien. Die Ausstellung vermittelt jungen Deutschlernern einen Einblick in

die zeitgenössische Jugendkultur in Deutschland und wirft gleichzeitig Fragen nach der eigenen auf. Sie regt ein projektorientiertes und interkulturell ausgerichtetes Arbeiten zu Themen an, die jungen Menschen wichtig sind. Zur Vor- und Nachbereitung des Ausstellungsbesuchs mit Schulklassen bieten wir DeutschlehrerInnen Didaktisierungsvorschläge an, die man von unserer Homepage herunterladen kann.

Öffnungszeiten: Mo – Fr Sa – So

10.00 – 19.00 Uhr 10.00 – 17.00 Uhr

Bei Schulklassenbesuchen ist eine telefonische Voranmeldung erforderlich: 02/939 01 11, Frau Radojnov. 5.02.2007 - Einführungsseminar für DaF-LehrerInnen 16.00 Uhr Anmeldung bis 31.01.2007: 02/939 01 11 oder pv@sofia.goethe.org

23


DEUTSCHLANDBILD LEHRERFORTBILDUNG BILDUNGSKOOPERATION KONGRESSE DAF-MATERIALIEN SPRACHKURSE PRÜFUNGEN

MEHRSPRACHIG IN EUROPA Fortbildungsreihe zur Förderung von Deutsch als Folgefremdsprache In Bulgarien wird Deutsch im schulischen Bereich in sehr vielen Fällen als Folgefremdsprache – in den meisten Fällen nach Englisch – erlernt. Um den Prozess des parallelen Erlernens von zwei Fremdsprachen neben der Muttersprache durch Qualifizierungsmaßnahmen für die DeutschlehrerInnen zu fördern, bietet das Goethe-Institut Bulgarien einen einjährigen Fortbildungskurs für bulgarische DaF-LehrerInnen an, die Deutsch als Folgefremdsprache unabhängig von dem Schultyp und der Klassenstufe unterrichten. Der Kurs sensibilisiert für sprachenpolitische und individuelle Aspekte der Mehrsprachigkeit und fördert effizientes

Lehren und Lernen durch bewusste Erweiterung des vorhandenen Sprachbewusstseins und Sprachlernbewusstseins der Lerner. Der Fortbildungskurs findet in Zusammenarbeit mit dem Ministerium für Bildung und Wissenschaft und den Regionalen Inspektoraten statt.

Pilotkurs in Sofia 08.02.07 12.02. - 09.03.07 30.03.07

Unterrichtsplanung: Einführung Planung, Durchführung, Beobachtung und Auswertung von Unterricht: unterrichtspraktische Workshops Abschlussveranstaltung und Zeugnisvergabe

Fortbildungskurs in Pleven: 23. - 24.03.07 20. - 21.04.07 01. - 02.06.07 05. - 07.07.07

Kursbeginn Mehrsprachigkeit und Prinzipien des Tertiärsprachenunterrichts Unterrichtsplanung: Das Modell Didaktische Analyse Textrezeption im Tertiärsprachenunterricht: Übungsformen, Verstehensstrategien, Ökonomisierungsverfahren Wortschatz und Grammatik im Tertiärsprachenunterricht: entdeckendes Lernen, das S-O-S-Prinzip, Vergleichen und Besprechen

Anmeldung über das Regionalinspektorat Pleven.

24


DEUTSCHLANDBILD LEHRERFORTBILDUNG BILDUNGSKOOPERATION KONGRESSE DAF-MATERIALIEN SPRACHKURSE PRÜFUNGEN

DEMOKRATISCHE SCHULE Führen: eine Schule leiten - Schule mitgestalten – Bildung managen KulturKontakt Austria und das Goethe-Institut Bulgarien haben im November 2004 das Projekt „Demokratische Schule“ ins Leben gerufen und führen es bis November 2007 im Auftrag des Bulgarischen Ministeriums für Bildung und Wissenschaft fort. Das Projekt hat zum Ziel den Paradigmenwechsel im bulgarischen Bildungswesen zu unterstützen und die Entwicklung eines aktiven Bürgerbewusstseins durch die Einführung partizipatorischer Strukturen und Modelle an bulgarischen Schulen zu fördern. die praktische Umsetzung der Kursinhalte. Dieser Teil des Projekts wurde im November 2006 mit der Vergabe eines Zertifikats abgeschlossen.

Schule mitgestalten

Führen: eine Schule leiten In sechs Modulen reflektierten 24 Schulleiter aus ganz Bulgarien ihre Führungsrolle. Eine im Anschluss an den Qualifizierungskurs von den TeilnehmerInnen verfasste Transferarbeit dokumentierte 07. - 09.03.07 10.03.07

Die Schulteams der Modellschulen setzen die Implementierung ihrer Mikroprojekte fort, die von Trainingsseminaren und Workshops begleitet wird. Die Teams entwickeln Projekte für „Ausfuhr von Demokratie“, um das Erlernte an eine neue Zielgruppe aus 24 Schulen im ganzen Land weiterzugeben. Im Mittelpunkt der Aktivitäten sollen

2007 die Vorgangsweise und die Möglichkeiten für die Dissemination der sich als gut bewährten Praktiken im nahen Umfeld, in der Region und im nationalen Maßstab stehen.

Bildung managen Vertreter der Schulaufsichtsbehörde aus fast allen regionalen Inspektoraten nehmen an der sechs Module umfassenden Qualifizierungsmaßnahme „Bildung managen“ teil. Schwerpunkte des Programms sind: Bildungsmanagement, Qualitätssicherung, Personalführung und –entwicklung; Kommunikationstechniken, interaktive Unterrichtsmethoden.

Modul 6: Personalentwicklung Leitung: Mitko Marinov, Bulgarien Workshop für Schulleiter und Inspektoren

25


DEUTSCHLANDBILD LEHRERFORTBILDUNG BILDUNGSKOOPERATION KONGRESSE DAF-MATERIALIEN SPRACHKURSE PRÜFUNGEN

DEUTSCHLEHRERTAGUNG Deutsch im Kontext der europäischen Mehrsprachigkeit Sofia, Park Hotel Vitoscha, 13.-15.04.07 Gemeinsame Veranstalter der 16. Jahrestagung des Bulgarischen Deutschlehrerverbands sind der Bulgarische Deutschlehrerverband, das Ministerium für Bildung und Wissenschaft und das Goethe-Institut Bulgarien. Die Tagung wird unter der Schirmherrschaft des Deutschen Botschafters Michael Geyer stattfinden und zählt zu den Veranstaltungen, welche die deutsche EU-Präsidentschaft 2007 markieren. Das Thema soll in Plenumsreferaten, Arbeitsgruppen/Workshops und in Sektionen bearbeitet werden. Das Hauptreferat wird einer der profiliertesten Vertreter der Philosophie des „Europäischen Referenzrahmens für Sprachen“ halten: Prof.Günther Schneider vom „Lern- und Forschungszentrum Fremdsprachen“ der Universität Fribourg/ CH. Der Kongress wird beleuchten, welche Konzeption Europarat und

26

Europäische Union für die Bewahrung der europäischen Sprachenvielfalt verfolgen, welche Instrumente zur Umsetzung dieser Politik in die Praxis des Lernens und Lehrens ausgearbeitet wurden und – vor allem – welche praktischen Konsequenzen daraus für den künftigen Fremdsprachenunterricht zu erwarten sind. In einer Plenumsdiskussion sollen Entscheidungsträger und wichtige Akteure des bulgarischen „Fachmilieus“ diese Perspektiven diskutieren.

Das Tagungsprogramm ist auf der Homepage des Bulgarischen Deutschlehrerverbandes einsehbar. www.bdv-bg.org

Gleichzeitig wird im Rahmen des Kongresses die Mitgliederversammlung des DL-Verbands abgehalten und werden Verlage Neuerscheinungen des Lehrmittelmarktes vorstellen. Anmeldung zur Teilnahme und Anmeldung von Beiträgen bis 31. Januar 2007 über den Bulgarischen Deutschlehrerverband.

EUROPÄISCHES PORTFOLIO DER SPRACHEN


DEUTSCHLANDBILD LEHRERFORTBILDUNG BILDUNGSKOOPERATION KONGRESSE DAF-MATERIALIEN SPRACHKURSE PRÜFUNGEN

RALF- REGIONALE ARBEITSGRUPPEN DER LEHRERFORTBILDUNG Qualifizierung von GrundschullehrerInnen für Deutsch als Fremdsprache Der einjährige Fortbildungskurs richtet sich an DaF-LehrerInnen im Primar- und Sekundarbereich I und will helfen, ihre sprachlichen, methodisch-didaktischen, pädagogischen und landeskundlichen Kompetenzen zu verbessern. Der Kurs basiert auf einem Fortbildungskonzept, das am Goethe-Institut Ungarn ausgearbeitet wurde, und wird von bulgarischen RALF-TrainerInnen geleitet, die vom Goethe-Institut Bulgarien in Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut Ungarn ausgebildet wurden.

RALF-Kurs Haskovo: 08.-11.02.07 24.-25.03.07 19.-20.05.07 16.-17.06.07

Sprache I (30 UE)- Fokus Grundschule Unterrichtsplanung Textrezeption Wortschatz/Grammatik

Der RALF-Kurs in Haskovo findet in Zusammenarbeit mit dem Regionalinspektorat und dem Pädagogischen Zentrum statt.

Ausbildungsseminare in Veliko Tarnovo In Zusammenarbeit mit der Pädagogischen Fakultät der Universität Veliko Tarnovo führt das Goethe-Institut Bulgarien auch im Jahr 2007 Ausbildungsseminare für Studierende der Grund- und Vorschulpädagogik durch. Die Seminare sollen die methodisch-didaktischen, pädagogischen und landeskundlichen Kompetenzen der zukünftigen LehrerInnen für frühes Deutsch erweitern . 02.03.07 23.03.07

Modul 3: Frühes Fremdsprachenlernen Modul 4: Projektunterricht

27


DEUTSCHLANDBILD LEHRERFORTBILDUNG BILDUNGSKOOPERATION KONGRESSE DAF-MATERIALIEN SPRACHKURSE PRÜFUNGEN

FERNSTUDIENKURS Fremdsprachlicher Deutschunterricht in Theorie und Praxis

Sozia lform en CD-ROM ift schr n a l Tafe

Lehrbücher

CD

e ziel n r e L

tik ma m a Gr

Der Fernstudienkurs fördert den Einsatz von handlungs- und lernerorientierten Unterrichtsmethoden im DaF-Unterricht und die Reflexion des eigenen Lehr- und Lernprozesses. Er richtet sich an bulgarische

n täte i v i Akt t Interne

Fotokopien

Text e

Worts chatz

LehrerInnen für Deutsch als Fremdsprache aller Schultypen und Klassenstufen mit mindestens drei Jahren Unterrichtserfahrung und Sprachkenntnissen auf dem Niveau B2-C1.

17. - 18.03.07

3. Präsenzphase: Wortschatzarbeit oder Grammatik lehren und lernen

02. - 03.06.07

4. Präsenzphase: Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts

28

Der zweijährige Fortbildungskurs orientiert sich am Fernstudienprogramm des Goethe-Instituts und der Universität Kassel. Die TeilnehmerInnen bearbeiten im Selbststudium sechs Fernstudieneinheiten. In Präsenzphasen wird das Selbststudium vorbereitet und vertieft. Während des gesamten Kurses wird ein Kursportfolio geführt. Die Fortbildung schließt mit einer Prüfung ab. Beim erfolgreichen Abschluss des Fernstudienkurses erhalten die TeilnehmerInnen die Qualifikationsstufen fünf und vier der drei Departements für Information und Lehrerfortbildung. 2007 wird der Fernstudienkurs in Sliven fortgeführt. Projektpartner für diesen Kurs sind das Departement für Information und Lehrerfortbildung Stara Zagora und das Pädagogische Zentrum Sliven.


DEUTSCHLANDBILD LEHRERFORTBILDUNG BILDUNGSKOOPERATION KONGRESSE DAF-MATERIALIEN SPRACHKURSE PRÜFUNGEN

BIBLIOTHEK DER BILDUNGSKOOPERATION DEUTSCH UND LEHRMITTELZENTREN Die Bibliothek der Bildungskooperation Deutsch am Goethe-Institut Bulgarien und unsere Lehrmittelzentren an sieben öffentlichen Bibliotheken in Bulgarien sind speziell auf pädagogische Bedürfnisse zugeschnitten. Wir bieten eine große Auswahl an Lehrwerken, Zusatzmaterialien, audiovisuellen Medien und Literatur über Didaktik und Methodik des DaF-Unterrichts an. Zweimal wöchentlich findet an der Bibliothek der Bildungskooperation Deutsch am Goethe-Institut Bulgarien und an allen Lehrmittelzentren eine Lehrmittelberatung statt.

Lehrmittelberatung am Goethe-Institut Sofia: Mo 11.30 – 12.30 Uhr Do 17.00 – 18.00 Uhr

Über die Beratungs-und Austellungs termine können Sie sich in den Lehrmittelzentren informieren.

Lehrmittelzentren des Goethe-Instituts Bulgarien: Regionalbibliothek „P.K.Javorov“ Burgas Bogoridi-Str. 21 Tel. 056 / 84 00 16 Regionalbibliothek „Geo Milev“ Montana Platz Sheravitza 1 Tel. 096 / 30 04 27 Regionalbibliothek „Christo Smirnenski“ Pleven Abteilung Fremdsprachen P.- R.- Slavejkov-Str. 21 Tel. 064 / 83 00 04 Regionalbibliothek „Ivan Vazov“ Plovdiv Deutscher Lesesaal Avksentij- Veleschki-Str. 17 Tel. 032 / 62 72 38 Regionalbibliothek „Ljuben Karavelov“ Russe Deutscher Lesesaal Knjaz-Dondukov-Korsakov-Str. 1 Tel. 082 / 82 01 34 Regionalbibliothek „Zacharij Knjazheski“ Stara Zagora Zar-Kalojan-Str. 50 Tel. 042 / 64 81 31 Regionalbibliothek „Pentscho Slavejkov“ Varna Deutscher Lesesaal Bould. Slivniza 34 Tel. 052 / 65 84 52 2007 wird an den Lehrmittelzentren die Ausstellung „Kauf mich“ gezeigt. Die Ausstellung zeigt attraktive Werbespots aus Deutschland und wird von didaktischen Anleitungen für den Unterricht sowie zahlreichen Zusatzmaterialien und Arbeitsblättern zu den Themen: Geschichte, Sport, Familie, Wohnen, Technik, Mode, Jugendkultur, Feste und Bräuche begleitet. Die Ausstellung und das Materialpaket lassen sich auf allen Deutsch-Niveaustufen einsetzen.

29


DEUTSCHLANDBILD LEHRERFORTBILDUNG BILDUNGSKOOPERATION KONGRESSE DAF-MATERIALIEN SPRACHKURSE PRÜFUNGEN

SPRACHKURSE UND PRÜFUNGEN AM GOETHE-INSTITUT BULGARIEN Frühjahrssemester 2007 Sprachkurse für Erwachsene (ab 16 Jahre) 12.02. – 02.06.2007 Standardkurse intensiv, extensiv Stufen A1 – C2 Prüfungsvorbereitungskurse auf ZMP, ZOP, TestDaF, PWD, ZDfB Superintensive Sommerkurse I 25.06.- 21.07.2007 II 31.07.- 25.08.2007 III 27.08.- 24.09.2007 Einstufung und Einschreibung Für Standardkurse im Frühjahrssemester 22.01.-01.02. 2007 Für alle Sommerkurse 11.06.- 19.06.2006 Für alle Sonderkurse im Semester: eine Woche vor Kursbeginn

Selbstlernzentrum Das Selbstlernzentrum bietet unseren Kursteilnehmern die Möglichkeit, selbständig unter Anleitung von qualifizierten Tutoren am Computer Deutsch zu lernen. Externe Benutzer können gegen eine Gebühr eine SLZ-Nutzerkarte erwerben. Prüfungstermine TestDaF :14.02.2007, 18.04.2007, 14.06.2007, 19.07.2007 Prüfung Wirtschaftsdeutsch International (PWD): 12.05.2007 Zentrale Mittelstufenprüfung (ZMP): 23.01.2007, 04.06.2007, 23.07.2007 Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP): 22.01.2007, 04.06.2007, 23.07.2007 Zertifikat Deutsch für den Beruf (ZDfB) 5.06.2007 Zertifikat Deutsch (ZD): 24.01.2007, 04.06.2007 Zertifikat Deutsch für Jugendliche (ZDj):16.06.2007, 15.07.2007 Neue Prüfungen für Kinder und Jugendliche Das Goethe-Institut Bulgarien bietet Prüfungen für Kinder und Jugendliche zwischen 10 und 15 Jahren an. Die Prüfungen sind vom Goethe-Institut nach den Anforderungen des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens entwickelt worden und können ein erfolgreiches Lernen auf den folgenden Stufen bestätigen: A1 - Fit in Deutsch 1 A2 – Fit in Deutsch 2 B1 – Zertifikat Deutsch für Jugendliche. Diese Prüfungen werden in der Regel in den Schulen durchgeführt. Interessierte Schulen bitten wir um rechtzeitige Anmeldung in unserem Sprachkursbüro. Für ZDj gibt es auch Prüfungstermine für interessierte Einzelkandidaten.

30


DEUTSCHLANDBILD LEHRERFORTBILDUNG BILDUNGSKOOPERATION KONGRESSE DAF-MATERIALIEN SPRACHKURSE PRÜFUNGEN

ЕЗИКОВИ КУРСОВЕ И ИЗПИТИ В ГЬОТЕ-ИНСТИТУТ БЪЛГАРИЯ Център за самоподготовка: В Центъра за самоподготовка нашите курсисти могат да учат самостоятелно с помощта на компютър и под ръководство на квалифицирани тутори. Външни посетители могат да ползват Центъра за самоподготовка срещу заплащане. Изпитни дати: TestDaF :14.02.2007, 18.04.2007, 14.06.2007, 19.07.2007 Prüfung Wirtschaftsdeutsch International (PWD): 12.05.2007 Zentrale Mittelstufenprüfung (ZMP): 23.01.2007, 04.06.2007, 23.07.2007 Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP): 22.01.2007, 04.06.2007, 23.07.2007 Zertifikat Deutsch für den Beruf (ZDfB) 5.06.2007 Zertifikat Deutsch (ZD): 24.01.2007, 04.06.2007 Zertifikat Deutsch für Jugendliche (ZDj):16.06.2007, 15.07.2007 Нови изпити за деца и юноши Гьоте-институт България предлага стандартизирани изпити за деца и юноши на възраст между 10 и 15 години. Изпитите са разработени от Гьоте-институт според изискванията на общата европейска езикова рамка и ще докажат колко успешно е било учението на немски език на следните нива: A1 - Fit in Deutsch 1 A2 – Fit in Deutsch 2 B1 – Zertifikat Deutsch für Jugendliche.

Пролетен семестър 2007 Курсове за възрастни (от 16 години) 12.02. – 02.06.2007 стандартни курсове – интензивни, eкстензивни нива A1 – C2 курсове за подготовка за изпитите ZMP, ZOP, TestDaF, PWD, ZDfB суперинтензивни летни курсове I 25.06.- 21.07.2007 II 31.07.- 25.08.2007 III 27.08.- 24.09.2007 Входящ тест и записване: : За стандартните курсове през пролетния семестър: 22.01.-01.02. 2007 За летните курсове 11.06.19.06.2006 За всички нестандартни курсове през семестъра – до една седмица преди началото на курса

Тези изпити се провеждат по правило в училищата. Заинтересовани училища молим да направят своевременно заявки за изпити в бюрото на езикови курсов в Гьоте-институт България.

31


DEUTSCHLANDBILD LEHRERFORTBILDUNG BILDUNGSKOOPERATION KONGRESSE DAF-MATERIALIEN SPRACHKURSE PRÜFUNGEN

Sprachkurse für Ministerialbeamte mit EU-Aufgaben In Zusammenarbeit mit dem Institut für öffentliche Verwaltung und europäische Integration werden unentgeltlich für die Teilnehmer Deutschkurse angeboten. Im Programm sind sowohl Anfängerkurse als auch Kurse zur Entwicklung von Kompetenzen im mündlichen und schriftlichen Bereich, die thematisch auf die Europäische Union ausgerichtet sind.

Deutschkurse in Deutschland für Kinder und Erwachsene Wenn Sie einen Sprachkurs an den Goethe-Instituten in Deutschland buchen und besuchen möchten, wenden Sie sich bitte an das Informationsbüro Sprachkurse und Prüfungen am Goethe-Institut Bulgarien. Die Goethe-Institute in Deutschland und im Ausland arbeiten inhaltlich im Verbund. So können Sie mit dem Deutschlernen am GI Bulgarien beginnen und an einem Institut in Deutschland fortfahren. Oder sie lernen zuerst an einem GI in Deutschland und setzen Ihren Unterricht bei uns fort.

32

Informationsbüro Sprachkurse und Prüfungen Eine detaillierte Broschüre mit genauen Angaben zu den einzelnen Niveaustufen, Sprachkursen und Prüfungen sowie eine Terminübersicht ist im Sprachkursbüro erhältlich Öffnungszeiten: Dienstag, Mittwoch, Donnerstag: 10.00-12.00 Uhr 14.00-16.00 Uhr

Бюро “Езикови курсове и изпити” В бюрото може да получите информационна брошура с подробни данни за отделни нива, курсове и изпити както и датите за тестване, записване и провеждане на курсове и изпити.

Работно време: от вторник до четвъртък 10.00-12.00 ч. 14.00-16.00 ч.

Езикови курсове за държавни служители в централни ведомства В сътрудничество с Института по публична администрация и европейска интеграция провеждаме обучение по немски език (участие по покана). В програма са включени както курсове за начинаещи така и курсове за развитие на устна и писмена комуникативна компетенция, ориентирана тематично към Европейски съюз.

Курсове по немски език в Германия за деца и възрастни Ако желаете да се запишете за курс по немски език в някой от

Гьоте-институтите в Германия, обърнете се към бюро “Езикови курсове и изпити” в Гьоте-институт България. Всички Гьоте-институти работят по еднаква методика така че можете да започнете да учите езика при нас и да продължите обучението си в някои от Гьотеинститути в Германия или обратно.


UNSER TEAM: UNSERE ÖFFNUNGSZEITEN Peter Anders Institutsleiter Olja Mateeva Sekretariat Vanja Koubadinska, Mitarbeiterin Programm Greta Gancheva Presse/Öffentlichkeitsarbeit/Übersetzung Dr. Burkhart Issel Leiter Spracharbeit Ljubov Mavrodieva, Beaufragte Bildungskooperation Deutsch Gabriela Radoinova Mitarbeiterin Bildungskooperation Deutsch Krystyna Stankulova Beaufragte Sprachkurse Assja Pavlova Mitarbeiterin Sprachkurse

Dagmar Kugler Verwaltungsleiterin Ivona Natscheva Mitarbeiterin Verwaltung Änderungen des Programms vorbehalten Запазва се правото на промени в програмата

Mo-Fr Sa

8.00-19.00 8.00-14.00

Mo-Do Fr

9.00-17.00 9.00-15.00

Di-Do Fr Sa (jede 2. und 4. Woche)

14.00-19.00 10.00-14.00 10.00-14.00

Di Do Sa (jede 2. und 4. Woche)

11.00-19.00 14.00-19.00 10.00-13.00

Bürozeiten Bibliothek

Selbstlernzentrum

РАБОТНО ВРЕМЕ Рецепция Понеделник - Петък Събота Офис Понеделник - Четвъртък Петък Библиотека Вторник - Четвъртък Петък Събота (всяка 2-ра и 4-та седмица) Център за самоподготовка Вторник Четвъртък Събота (всяка 2-ра и 4-та седмица)

8.00-19.00 8.00-14.00 9.00-17.00 9.00-15.00 14.00-19.00 10.00-14.00 10.00-14.00 11.00-19.00 14.00-19.00 10.00-13.00

layout raycho stanev / www.e-rayo.net /

Simone Bertram Leiterin Information&Bibliothek Maria Dobrevska Mitarbeiterin Information&Bibliothek Dimitrina Alexandrova Ausleihe Bibliothek

Rezeption


Š Thomas AURIN

Goethe-Institut Bulgarien Budapesta Str. 1 1000 Sofia/ Bulgarien Tel: +359 2 939 01 00, 939 01 01 Fax: +359 2 9390199 Email: sekr@sofia.goethe.org spr@sofia.goethe.org (Sprachkurse) www.goethe.de/sofia


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.