ESPAÑOL
PROGRAMA 2017
TESTED TOUGH* POUR L’UTMB®. ®
Columbia présente le modèle Caldorado II UTMB – Edition limitée. Chaussure polyvalente de la gamme Columbia Montrail, elle allie idéalement flexibilité, légèreté, maintien et adhérence. Capable d’avaler les kilomètres sur les parties roulantes grâce à son dynamisme, elle se révèle également dans les parties techniques par sa stabilité grâce à la construction de la semelle intermédiaire en bidensité et son grip en sculptures multidirectionnelles à tout épreuve. En savoir plus sur columbiasportswear.fr. ®
#TESTEDTOUGH
* Testé en conditions extrêmes
EDITO
U-T-M-B.
Cuatro letras devenidas indisociables y tres elementos: el Ultra, el Trail y el Mont Blanc, que se juntan para formar una unidad. 5HĂ€H[LRQDU VREUH HVWRV WUHV HOHPHQWRV HV H[SOLFDU OR que somos y hacia donde queremos ir.
El Trail.
El Ultra. 1R HV XQD SUiFWLFD H[FOXVLYD
En la salida, eran pocos los practicantes de carreras de montaĂąa, Nos acordamos de esos 700 corredores en la salida del primer UTMBÂŽ, una carrera que desde su creaciĂłn simboliza un nuevo arte de vivir estructurado por fuertes valores: el UHVSHWR DO PHGLR DPELHQWH \ GH RWUD OD SUR[LPLGDG FRQ la naturaleza, la solidaridad. En el UTMBÂŽ, apreciamos estos valores y estamos atentos a ponerlos en prĂĄctica a travĂŠs de medidas concretas y positivas. Hemos defendido la solidaridad desde 2006 con la asociaciĂłn Courir pour toi. Desde entonces hemos creado los dorsales solidarios que permiten a los corredores participar en el UTMBÂŽ dando soporte directo a una asociaciĂłn caritativa. MĂĄs allĂĄ de todo esto, la solidaridad se da entre todos los corredores que se ayudan cuando tienen problemas. El trail, es una disciplina deportiva y ciudadana. Desde la creaciĂłn del UTMBÂŽ nos comprometemos con el medio ambiente, y HV HQ HVWH VHQWLGR TXH ÂżUPDPRV HQ HO PHV GH HQHUR 15 compromisos eco-responsables con el Ministerio de Deportes y WWF Francia. Cada aĂąo procuramos que la organizaciĂłn del UTMBÂŽ respete y mantenga vivos estos valores.
GHO WUDLO ([LVWH HQ RWURV GHSRUWHV (O XOWUD HV VDEHU quĂŠ se puede llegar a hacer fĂsica y mentalmente. El ultra es una competiciĂłn en relaciĂłn a si mismo. En el UTMBÂŽ, muy pocos corredores vienen a intentar ganar. Corren contra sus propios lĂmites. La HOHFFLyQ GH OR H[WUHPR HV DFHSWDU HQIUHQWDUVH D OR GHVFRQRFLGR D OD GXGD D OD GLÂżFXOWDG SHUR WDPELpQ a la alegrĂa de llegar. Queremos compartir esas emociones con el mayor nĂşmero de corredores. El UTMBÂŽ es un gran evento al aire libre del que cualquiera puede participar: corredores, voluntarios, colaboradores, proveedores, residentes locales, espectadores, acompaĂąantes. Cada uno pone su pasiĂłn al servicio del evento. Esta interacciĂłn y esta diversidad de actores son la esencia del evento.
El tour du MontBlanc. De ahĂ viene la idea del UTMB ÂŽ. La idea original consiste en dar la vuelta a la cima mĂĄs alta de Europa por caminos, en una sola etapa y de forma individual. Lo que nos interesaba, y sigue guiĂĄndonos aĂşn hoy, es proponer el mejor recorrido: HO TXH RIUHFH OD PiV EHOOD H[SHULHQFLD \ HO PHMRU viaje a los corredores. Lo que sigue animĂĄndonos cada aĂąo es tambiĂŠn proponer un UTMB ÂŽ acogedor y autentico, verĂdico porque estĂĄ anclado a su propio territorio, el del paĂs del Mont-Blanc. Esto ha sido posible gracias a la implicaciĂłn de los 18 municipios colaboradores y de sus habitantes; vaya desde aquĂ nuestro agradecimiento.
El Mont-Blanc.
EL EQUIPO DE ORGANIZACIĂ“N
3
EL PAIS DEL MONT-BLANC COMITÉ DE HONOR COURMAYEUR
CHAMONIX MONT-BLANC
ITALIA Fabrizia Derriard, Alcalde
FRANCIA Eric Fournier, Alcalde
“Un evento deportivo y humano, una carrera que respeta los valores de la montaña, un encuentro con las poblaciones de nuestros valles, mas allá de las fronteras, el UTMB® es hoy en dÃa una de las PDQLIHVWDFLRQHV FXOPLQDQWHV GH &KDPRQL[ ´
³3DVLyQ UHVSHWR \ SDLVDMHV H[FHSFLRQDOHV VRQ ODV FODYHV GHO p[LWR GH HVWH GHVDItR pSLFR TXH SDUD DOJXQRV UHSUHVHQWD ³OD DYHQWXUD GH XQD YLGD´ 8Q sueño para los 8000 corredores de los 5 continentes que cruzan nuestro territorio y que, con su satisfacción, fatiga y orgullo nos contaminan son su pasión por el trail. Courmayeur se prepara para acogeros a todos: corredores, familias, acompañantes y voluntarios en XQ FOLPD GH ¿HVWD H LQWHUFDPELR ´
ORSIÈRES SUIZA Joachim Rausis, Presidente
“La Commune d’Orsières se asocia con entusiasmo a la organización del UTMB® 'HO *UDQG &RO )HUUHW D &KDPSH[ /DF WRGD OD SREODFLyQ os animará para ayudaros a superar vuestros lÃmites y a conseguir el desafÃo. ¡Que vuestra satisfacción esté D OD DOWXUD GH ORV HVIXHU]RV \ ORV VDFUL¿FLRV UHDOL]DGRV %XHQD VXHUWH D WRGDV \ D WRGRV ´
BOURG SAINT-MAURICE Michel Giraudy Alcalde
LES HOUCHES Xavier Roseren Alcalde
SAINT GERVAIS MONT-BLANC -HDQ 0DUF 3HLOOH[ Alcalde
SERVOZ Nicolas Evrard Alcalde
VALLORCINE Jeremy Vallas Alcalde
LA THUILE Mathieu Ferraris Alcalde
PRÉ SAINT DIDIER Riccardo Bieller Alcalde
MORGEX Lorenzo Ezio Graziola Alcalde
BEAUFORT Annick Cressens Alcalde
SÉEZ Jean Luc Penna Alcalde
TRIENT Bertrand Savioz Presidente
BOVERNIER Marcel Gay Presidente
HAUTELUCE Mireille Gioria Alcalde
LES CONTAMINES MONTJOIE MARTIGNY-COMBE Étienne Jacquet Florence Carron Darbellay, Alcalde Presidente
4
SUMARIO 6 7 8 10 12 14 16 18 20 22 23 24 26 28 30
ZOOM : MOMENTOS IMPORTANTES PROGRAMA DEL EVENTO MAPA DE CHAMONIX, COURMAYEUR Y ORSIÈRES HISTÓRICO LOS FAVORITOS LAS CIFRAS 2017 MAPA 5 RECORRIDO PERFIL DE LAS CARRERAS SEGUIR LAS CARRERAS MINI UTMB® #YCC, YRun, SALON ULTRA-TRAIL® ANIMACIONES ADN DEL UTMB® SER ECO-RESPONSABLE COMITÉ DE ORGANIZACIÓN
© El programa está ilustrado con fotos de: 0LFKHO &RWWLQ $OH[DQGUH *LUEDO )UDQFN 2GGRX[ 3DVFDO 7RXUQDLUH En base a una gestión eco-responsable, esta guÃa se ha impreso en papel PEFC respondiendo a las normas ISO 14001 y EMAS, para una gestión sostenible de los bosques. La tinta utilizada es ecológica a base de aceites vegetales.
ZOOM : MOMENTOS IMPORTANTES SALIDAS PTLÂŽ
CCCÂŽ
Lunes 28 augusto 09:00 &KDPRQL[ )5
Place du Triangle de l’AmitiÊ 290 km – 26 500 m D+ 300 corredores en equipo de 2 or 3
Viernes 1 septiembre 09:00 &RXUPD\HXU ,7
Place Brocherel 101 km – 6 100 m D+ 1 900 corredores
TDS
UTMBÂŽ
ÂŽ
Miercoles 30 augusto 06:00 &RXUPD\HXU ,7
Place Brocherel 119 km – 7 200 m D+ 1 600 corredores
OCC
Jueves 31 augusto 08:15 2UVLqUHV &+
Place Centrale 56 km – 3 500 m D+ 1 200 corredores
Viernes 1 septiembre 18:00 &KDPRQL[ )5
Place du Triangle de l’AmitiÊ 171 km – 10 000 m D+ 2 300 corredores
15E EDICIÓN Fiesta para la 15ª edición de la UTMB en presencia de los ganadores de las 14 ediciones anteriores. Jueves 31 augusto, 18:30 &KDPRQL[ )5 SODFH GX Triangle de l’AmitiÊ.
Ĺ?ĆŒĆ‰Ĺ˝ĆŒĆš dĆŒÄ‚ĹśĆ?Ä¨ÄžĆŒĆ? ŽŜŜĞÄ?Ć&#x;ĹśĹ? LJŽƾ to the French and ^Ç Ç Ĺ?Ć?Ć? ůƉĆ?
Geneva Airport to
Chamonix Mont Blanc Ç Ç Ç Í˜ĹľĹ˝ĆľĹśĆšÄ‚Ĺ?ĹśÄšĆŒĹ˝Ć‰Ĺ˝ÄŤĆ?͘Ä?Žž
^Ĺ?žƉůLJ ZĞůĹ?Ä‚Ä?ĹŻÄž Ͳ Ĺ˝Ĺ˝ĆŒ ƚŽ Ĺ˝Ĺ˝ĆŒ
LLEGADA DE LOS PRIMEROS
ENTREGA DE PREMIOS
TDSÂŽ
#YCC
OCC
TDSÂŽ
CCCÂŽ
OCC
PTLÂŽ
CCCÂŽ
UTMBÂŽ
UTMBÂŽ
Miercoles 30 augusto 20:20 &KDPRQL[ )5
Place du Triangle de l’AmitiÊ Jueves 31 augusto 13:00 &KDPRQL[ )5
Place du Triangle de l’AmitiÊ Viernes 1 septiembre 20:15 &KDPRQL[ )5
Place du Triangle de l’AmitiÊ Viernes 1 septiembre 21:00 &KDPRQL[ )5
Place du Triangle de l’AmitiÊ Sabado 2 septiembre 15:00 &KDPRQL[ )5
Place du Triangle de l’AmitiÊ
NIĂ‘OS Y JĂ“VENES Los Mini UTMBÂŽ
De 3 a 13 aĂąos. Mini #YCC, Mini OCC, Mini CCC ÂŽ, Mini TDSÂŽ, Mini UTMB ÂŽ, Mini PTLÂŽ Miercoles 30 augusto 15:00 - 16:30 &KDPRQL[ )5
Champs du Savoy Sabado 2 septiembre &RXUPD\HXU ,7
Mountain Sport Center Sabado 2 septiembre 10:00 7ULHQW &+
La #YCC
Martes 29 & miercoles 30 augusto &KDPRQL[ )5 &RXUPD\HXU ,7
De 16 a 22 aĂąos.
YRun
Martes 29 & Miercoles 30 augusto &KDPRQL[ )5
Challenge para los jĂłvenes de 14 a 15 aĂąos que integra la participaciĂłn en prĂłlogo de la #YCC, carrera a pie cronometrada.
www.mountaindropoÄŤĆ?͘Ä?Žž www mountaindropoÄŤĆ?Ć? Ä?Žž Ĺ?ŜĨŽ@ mountaindropoÄŤĆ?͘Ä?Žž
+33 (0) 450 47 17 73 +44 (0) 207 043 4 74
6
Miercoles 30 augusto 14 :00 &RXUPD\HXU ,7
Place Brocherel Jueves 31 augusto 15:00 &KDPRQL[ )5
Place du Triangle de l’AmitiÊ Jueves 31 augusto 19:30 &KDPRQL[ )5
Place du Triangle de l’AmitiÊ Sabado 2 septiembre 11:00 &KDPRQL[ )5
Place du Triangle de l’AmitiĂŠ Domingo 3 septiembre 12:30 Entrega de premios UTMB ÂŽ CategorĂa 16:00 Entrega de premios UTMB ÂŽ &ODVLÂżFDFLyQ JHQHUDO &KDPRQL[ )5
Place du Triangle de l’AmitiÊ
PTLÂŽ
Domingo 3 septiembre 17:00 &KDPRQL[ )5
Place du Triangle de l’AmitiÊ
LAS CONFERENCIAS DE PRENSA Jueves 31 augusto 16:00 - 17:00 2¿FLDO &RQIHUHQFLD ,QDXJXUDO 17:00 - 18:00 $WOHWDV (QWUHYLVWD Centre des Congrès Le Majestic Domingo 3 septiembre 10:00 - 11:00 &RQIHUHQFLD GH 3UHQVD )LQDO FRQ ORV JDQDGRUHV Centre des Congrès Le Majestic.
PROGRAMA DEL EVENTO 27|08 Centre Sportif
28|08
14:00 - 17:00
Entrega de dorsale PTL
17:00 - 18:00
%ULH¿QJ 37/®
VIERNES
®
Place du Mt-Blanc
LUNES
Place Triangle de l'Amitié
29|08
01|09
DOMINGO
Place Brocherel 9:00
06:00 - 07:30
$XWREXVHV &KDPRQL[ Courmayeur para la salida CCC ®
8:30
%ULH¿QJ &&& ®
9:00
Salida CCC ®
6DOLGD 37/®
MARTES
Place Triangle de l'Amitié
11:00 - 22:30
Rotary Babel Bar: raclette
Place du Mont-Blanc
13:00 - 19:00
Salon Ultra-Trail ®, animaciones
Place du Mt-Blanc
10:00 - 14:00
Salon Ultra-Trail ®, animaciones
Centre Sportif
13:00 - 19:00
Entrega de dorsale TDS ®
UCPA
11:30 - 15:00
Pasta Party UTMB ®
14:00 - 16:30
Entrega de dorsale #YCC
Centre Sportif
12:00 - 16:00
Entrega de dorsale UTMB ®
14:00 - 16:30
Entrega de dorsale YRun
17:30
%ULH¿QJ 870% ®
16:00 - 20:00
Entrega de dorsale TDS
18:00
6DOLGD 870% ®
20:15
/OHJDGD SULPHURV GH OD &&& ®
21:00
/OHJDGD SULPHURV GH OD 37/®
Place Triangle de l'Amitié Courmayeur Mountain Sports Center Place Triangle de l'Amitié UCPA
30|08
18:00 19:00
®
Place Triangle de l'Amitié
Prólogo #YCC y YRun %XႇHW <&&
MIÉRCOLES
Place du Mont-Blanc
03:45- 04:30 5:30
Place Brocherel
6:00
Place du Mont-Blanc Place Brocherel
$XWREXVHV &KDPRQL[ &RXUPD\HXU SDUD OD VDOLGD 7'6®
6DOLGD 7'6 ® $XWREXVHV &KDPRQL[ &RXUPD\HXU SDUD OD VDOLGD <&&
07:00 - 08:30
Entrega de dorsale #YCC 6DOLGD <&&
Centre Sportif
10:00 - 20:00
Entrega de dorsale OCC
Place du Mont-Blanc
10:00 - 19:00
Salon Ultra-Trail ®, animaciones
Champs du Savoy
11:00 - 14:30
Inscripciones a los MINI UTMB ®
Place Brocherel
Centre Sportif
Salle Edelweiss
Place Triangle de l'Amitié
31|08
03|09
11:30
/OHJDGD GH ORV SULPHURV GH OD <&&
14:00
Ultimas llegadas #YCC
14:00
(QWUHJD GH SUHPLRV <&&
14:00 - 20:00
Entrega de dorsale UTMB ®/CCC ®
15:00 - 16:30
Los Mini UTMB ® con avituallamiento "colación" Mini #YCC - Mini OCC - Mini CCC ® Mini TDS ® - Mini UTMB ® - Mini PTL®
DOMINGO todo el día
/OHJDGD ¿QLVKHUV 870% ®
08:30 - 17:00
Rotary Babel Bar: raclette
17:30
(QWUHJD GH ORV ¿QLVKHU 37/®
®
19:00
%XႇHW GH FODXVXUD
/OHJDGD ¿QLVKHUV 7'6
7:45
%ULH¿QJ 2&&
8:15
6DOLGD 2&&
Place Triangle de l'Amitié
&KDPRQL[ 0RQW %ODQF Courmayeur
Place Triangle de l'Amitié
11:30 - 22:30
Rotary Babel Bar: raclette
Place du Mont-Blanc
10:00 - 19:00
Salon Ultra-Trail ®, animaciones
Centre Sportif
10:00 - 19:00
Entrega de dorsale UTMB /CCC
Place Triangle de l'Amitié
/OHJDGD ¿QLVKHUV 870% ®
Ultimas llegadas UTMB ® & PTL®
$XWREXVHV &KDPRQL[ 2UVLqUHV SDUD OD VDOLGD 2&&
®
Orsières ®
13:40
/OHJDGD GH ORV SULPHURV GH OD 2&&
15:00
(QWUHJD GH SUHPLRV 7'6 ®
18:30
toda la noche
16:30
Entrega de dorsale OCC
15:00
/OHJDGD SULPHURV GHO 870% ®
/OHJDGD ¿QLVKHUV 7'6 ®
/OHJDGD GH ORV SULPHURV GH OD 7'6
05:00 - 07:00
16:00 - 20:00
14:10
&HUHPRQLD R¿FLDO GH FODXVXUD GHO 870% ®
05:00 - 05:30
Courmayeur Mountain Sport Center
Ultimas llegadas CCC ®
®
Salle Edelweiss
Place Triangle de l'Amitié
(QWUHJD GH SUHPLRV &&& ®
11:50
16:00
Rotary Babel Bar: raclette
Place du Mont-Blanc
Place Centrale
11:00 - 11:40
(QWUHJD GH SUHPLRV 870% ® &ODVL¿FDFLyQ JHQHUDO
Entrega de dorsale OCC
todo el día
Rotary Babel Bar: raclette
16:00
JUEVES
Place Triangle de l'Amitié
09:00 - 23:00
(QWUHJD GH SUHPLRV 870% ® &DWHJRUtDV
18:00 - 22:30 20:20
/OHJDGD ¿QLVKHUV &&& ®
12:30 - 13:00
16:00 - 20:00
toda la noche
Place Triangle de l'Amitié
/OHJDGD ¿QLVKHUV &&& ®
SÁBADO la mañana
%ULH¿QJ 7'6 ®
07:00 - 07:30
10:00
02|09
toda la noche
Entrega de dorsale Salida de las carreras Entrega de premios
Ultimas llegadas TDS ® Entrega de dorsale UTMB ®/CCC ® Fiesta para la 15ª edición de la UTMB en presencia de los ganadores de las 14 ediciones anteriores
19:30
(QWUHJD GH SUHPLRV 2&&
22:45
Ultimas llegadas OCC
7
MAPA DE CHAMONIX, COURMAYE Champ du 6 Savoy
8
Centre des Congrès du Majestic
2
Centre Sportif Richard Bozon
3
Rue Dr. Pacard
Gymnase de Lycée Roger l’ENSA e nad me i Frison-Roche r Pro
4
1
All ée du Ma jes tic
Place du Triangle de l’Amitié
Flo du
ot all .V J e Ru
Place Balmat
ve l’Ar l’Arve
e l’Arv Croz ichel Av. M
UCPA
CO URM AYE UR
Ru e
du
Ly re t
7
SUISSE
Place du 5 Mont-Blanc
CHAMONIX COURM AYEUR
IX
MON
CHA
ORSIÈRES Rt ed el aG are
Via Ro ma
Piazza Abbé Henry
o nc Bia
nte Mo le 1 Via
Place Centrale
3
1
Place Edelweiss
Piazza Brocherel
Piazzale Monte Bianco
AOSTA
2
CH AM PE XLA C
Via dello Stadio
Courmayeur 2 Mountain Sport Center
COURMAYEUR
8
Route du St-Bernard
Dora Balte a Piazzale Grivel
C ST ol d BE u G RN ran AR d D
FRANCE
e nn olo aD rad t S
Rte de S omla pro z
S
26
la D rans e d ’Entr emo nt
Salle Edelweiss
a trad
le Stata
EUR Y ORSIÈRES Entrega de dorsales 1
PLACE TRIANGLE DE L'AMITIÉ
1
– Salidas y llegadas de las carreras – Village UTMB ® – Entrega de premios – Prólogo #YCC 2
– Salidas y llegadas de las carreras – Depósito de bolsas TDS ® y CCC ® – Salida #YCC – Llegada #YCC & entrega de premios #YCC
CENTRE SPORTIF RICHARD BOZON
2
– Entrega de dorsales – Duchas – Descanso después de la carrera – Autobús organización 3
PIAZZA BROCHEREL
COURMAYEUR MOUNTAIN SPORT CENTER – Salida y llegada autobuses de la organización – Salida y llegada autobuses destino a Arnouvaz – Entrega de dorsales – Recepción y pasó UTMB ®
GYMNASE DE L'ENSA LYCÉE ROGER FRISON ROCHE PLACE DU MONT-BLANC – Autobuses hacia la salida TDS ® #YCC – CCC ® a Courmayeur – Autobuses hacia la salida OCC a Orsières – Autobuses hacia Saint Gervais par el UTMB® – Salon Ultra-Trail ®
6
PLACE EDELWEISS
2
SALLE EDELWEISS – Entrega de dorsales OCC – Depósito de bolsas
CHAMP DU SAVOY 3
UCPA CHAMONIX CENTRE
Pasta Party y comida después carrera
Autobús organización
Informaciones Salon Ultra-Trail ®
PLACE DES IDES – Emplazamiento camping-cars o caravanes
CENTRE DES CONGRÈS DU MAJESTIC
Bolsas de los corredores
PLACE CENTRALE – Salida OCC
– Pasta Party UTMB® – Comidas después carrera 8
1
– Salida y llegada de los autobuses organización
– Los Mini UTMB ® 7
Servicios
Autobús para la salida
– Enfermería 5
Duchas
Enfermería
– Depósito y recuperación de bolsas 4
Salidas y llegadas de las carreras
Estacionamiento
– Espacio Media
COLLECTION UTMB 2017 ®
Headband
BUFF ® is a regis istered trademark property of Original Buff, S.A. (Spain)
Reversible hat 2 layers
Original
Visor
Trucker cap
Pack Run Cap
Rendez-vous sur le stand BUFF® du Salon de Ultra-Trail® L’UTMB® n’est pas seulement une course ou une performance, c’est un état d’esprit que vous portez en vous tout au long de l’année : le souvenir du plus beau Trail- Running de la terre ! La collection BUFF® a été conçue pour répondre aux attentes de tous les coureurs, de tous les fans. Des produits les plus techniques “Pack Run” ou bandeau, en passant par la casquette réversible et le tour de cou Original, jusqu’à la casquette “Trucker” plus Lifestyle ...vous trouverez le cadeau-souvenir idéal qui rendra ce moment inoubliable !
HISTĂ&#x201C;RICO +,67Ă?5,&2 '( /$6 Ă&#x2019;/7,0$6 (',&,21(6
2003 6KHUSD HQ OD SULPHUD
Para esta 1a ediciĂłn, los corredores pueden elegir detener su FDUUHUD \ VHU FODVLÂżFDGRV HQ &RXUPD\HXU &KDPSH[ R LQWHQWDUOR KDVWD &KDPRQL[ &RQ XQDV FRQGLFLRQHV GDQWHVFDV OOXYLD QLHYH JUDQL]R HO QHSDOt 'DZD 6KHUSD y la americana .ULVV\ 0RHKO son los vencedores del Tour completo que sĂłlo 67 corredores consiguen completar.
2004 'HOHEDUUH QXQFD DOFDQ]DGR
9LQFHQW 'HOHEDUUH es el nuevo vencedor del UTMB Ž. Ofrece al YDOOH GH &KDPRQL[ OD DOHJUtD GH YHU D XQ ³FKDYDO GHO SDtV´ HQ HO escalón mås alto. Se convierte en el 1er entrenador del club de carreras a pie del valle e inicia al trail a numerosos practicantes. La suiza &ROHWWH %RUFDUG inscribe el UTMB Ž en su palmarÊs.
2005 /RV SLRQHURV
&KULVWRSKH -DFTXHURG se lleva la 3e ediciĂłn a pesar de los vencedores de las 2 primeras ediciones, el suizo es una de las JUDQGHV ÂżJXUDV GH OD pSRFD (QWUH ODV FKLFDV HO GHVFXEULPLHQWR GH la britĂĄnica (OLVDEHWK +DZNHU, que ostente hoy el rĂŠcord de todas ODV FDWHJRUtDV GH SRGLRV HQ HO 8OWUD 7UDLO GX 0RQW %ODQF ÂŽ.
2006 H 870% \ÂŤ D &&& ÂŽ
ÂŽ
Tras una gestiĂłn de la carrera perfecta que lo ha llevado delante a medida que pasaban los kilĂłmetros, la victoria del italiano Marco 2OPR PDUFD DO S~EOLFR SRU VX HGDG DxRV 6H SRGUtD SHQVDU que este deporte estĂĄ mĂĄs o menos reservado a los de â&#x20AC;&#x153;mĂĄs de DxRV´ (Q FXDQWR D ODV IpPLQDV OD IUDQFHVD .DULQH +HUU\ se lleva claramente la prueba. Mientras, en la 1a ediciĂłn de la CCC ÂŽ &RULQQH )DYUH se lleva el tĂtulo de 1a mujer y 1a en la general.
2007 /D ORFXUD 0HUPRXG
En cabeza hasta la Foulyâ&#x20AC;Ś Nicolas Mermoud abandona las riendas GH OD FDUUHUD WUDV &KDPSH[ D IDYRU GH OD LQH[RUDEOH UHJXODULGDG GH 0DUFR 2OPR TXH ÂżUPD D ORV DxRV VX D YLFWRULD HQ HO 870%ÂŽ. En cuanto a las chicas, 1LNNL .LPEDOO es la 2ÂŞ americana que se lleva la prueba, tan diferente de las organizadas al otro lado del ocĂŠano. En la CCC ÂŽ se plantan en las primeras posiciones del podio -XOLHQ &KRULHU )5 \ $QGUHD 8UVLQD &+
2008 /D MXYHQWXG VH SRQH HQ FDEH]D
Con justo 20 aĂąos, el inscrito mĂĄs joven en el UTMBÂŽ, .LOLDQ -RUQHW (6 VH OOHYD OD SUXHED WUDV KDEHUVH HVFDSDGR HQ OHV &RQWDPLQHV y abre a la juventud el mundo de la ultra resistencia. /L]]\ +DZNHU sube por 2a vez al primer escalĂłn del podio. En la CCC ÂŽ *XLOODXPH /HQRUPDQG )5 \ /XFLH &ROTXRXQ *% RFXSDQ ODV V SOD]DV GHO podio.
2009 8QD FDUUHUD VXSOHPHQWDULD OD 7'6
ÂŽ
(VWH DxR HVWi PDUFDGR SRU XQ FDORU UpFRUG D Â&#x192;& 7RGR el mundo espera volver a ver a .LOLDQ -RUQHW TXH FRQÂżUPD VX dominio subiendo fĂĄcilmente al 1er escalĂłn. 2a participaciĂłn y 2a victoria para .ULVV\ 0RHKO. La CCC ÂŽ permite al suizo -HDQ <YHV 5H\ y a la francesa &KDQWDO %qJXH compartir el escalĂłn mĂĄs alto del podio. 3DWULFN %RKDUG )5 \ )HUQDQGD 0DFLHO (6 VH OOHYDQ la 1a ediciĂłn de la TDS ÂŽ.
2010 8QD PHWHRURORJtD FDSULFKRVD
AĂşn no llueve cuando los corredores empiezan a las 18:30â&#x20AC;Ś Pero la perturbaciĂłn evoluciona mĂĄs deprisa de lo previsto : desbordamiento de torrentes, caĂdas de piedras hacen la montaĂąa impracticable. La carrera se detiene. Tras una segunda salida al dĂa siguiente desde Courmayeur, el dĂşo vencedor es britĂĄnico : -H]] %UDJJ y /L]]\ +DZNHU. ;DYLHU 7KpYHQDUG y 0DXG *LUDXG dominan la CCC ÂŽ. La TDSÂŽ se anula.
2011 /D PHWHRURORJtD VH HQVDxDÂŤ
/D PHWHRURORJtD XQD YH] PiV REOLJD D /RV RUJDQL]DGRUHV D YDULDU OD VDOLGD D ODV \ D DODUJDU OD FDUUHUD SDUD SRGHU ÂłSDVDU´ $ media carrera el grupo de cabeza : 3 espaĂąoles Jornet, Karrera y Heras, y el saboyardo SĂŠbastien Chaigneau, no va a separarse hasta Martigny. Kilian se escapa para pasar la lĂnea en solitario. 'HO ODGR IHPHQLQR OD Âł5HLQD´ (OLVDEHWK +DZNHU se lleva su 4ÂŞ victoria, mientras que en la CCC ÂŽ ganan (PPDQXHO *DXOW y 9LUJLQLH &RYLJQRQ )5 (Q OD 7'6ÂŽ vencen )UDQFN %XVVLqUH )5 \ -RODQGD /LQVFKRRWHQ 1/
2012 /D PHWHRURORJtD LPSLGH HO DFFHVR D ,WDOLD
Una vez mĂĄs una meteorologĂa pĂŠsima crea condiciones GDQWHVFDV QLHYH IUtR YLHQWR ÂŤ VLQ SHUVSHFWLYD GH PHMRUD 8Q recorrido alternativo en Francia se organiza durante la noche del MXHYHV NP \ P ' (V FDVL GH QRFKH FXDQGR HO SHORWyQ se lanza y es aĂşn de noche cuando )UDQoRLV 'Âś+DHQH )5 FUX]D OD OtQHD GH OOHJDGD HQ &KDPRQL[ 0HQRV GH GHVSXpV QXHYD victoria de /L]]\ +DZNHU. La CCC ÂŽ se desarrolla en condiciones H[WUHPDGDPHQWH GXUDV \ YH ODV YLFWRULDV GH 7zIRO &DVWDQHU %HUQDW (6 FRQ PQ GH YHQWDMD VREUH VX SHUVHJXLGRU \ GH (OOLH *UHHQZRRG 8. (Q OD 7'6ÂŽ, victoria de 'DZD 6KHUSD 1pSDO \ de $JQqV +HUYp )5
2013 8Q DLUH GH UHQRYDFLyQ
$SURYHFKDQGR ODV FRQGLFLRQHV PHWHRUROyJLFDV H[FHSFLRQDOHV el Jurasiano ;DYLHU 7KpYHQDUG y la californiana 5RU\ %RVLR consiguen hazaĂąas de altos vuelos, deshaciendo los pronĂłsticos sobre el UTMB ÂŽ \ YROYLHQGR ORFRV D ORV FURQRV ;DYLHU FRQÂżUPD VX talento fuera de lo comĂşn imponiĂŠndose en su primera tentativa en el UTMB ÂŽ mientras que Rory es la primera chica en completar la vuelta en menos de 23:00. En la CCC ÂŽ, CataluĂąa y EspaĂąa festejan las victorias de -RUGL %HV &&&ÂŽ \ GH $UQDX -XOLD %RQPDWL 7'6ÂŽ en tanto que las francesas &DUROLQH &KDYHURW &&& ÂŽ \ 1DWKDOLH 0DXFODLU 7'6ÂŽ FRQÂżUPDQ XQD WHPSRUDGD H[FHSFLRQDO
10
2014 /D SHTXHxD KHUPDQD KHOYpWLFD
Llivua y sol, los ingredientes de un buen vino. )UDQoRLV 'Âś+DHQH )5 \ OD DPHULFDQD 5RU\ %RVLR cruzan por segunda vez como vencedores la lĂnea de llegada del UTMB ÂŽ HQ &KDPRQL[ /D 7'6 ÂŽ permite a ;DYLHU 7KpYHQDUG conseguir el triplete de victorias subiendo al primer escalĂłn del podio tras haber conseguido los de la CCC ÂŽ \ GHVSXpV HO 870% ÂŽ PLHQWUDV TXH 7HUHVD 1LPHV 3HUH] (6 VH OOHYD OD D SOD]D IHPHQLQD /D &&& ÂŽ ve a 3DX %DUWROy (6 \ $QQH /LVH 5RXVVHW )5 OOHYDUVH ODV D SOD]DV En cuanto a la OCC en su 1a ediciĂłn, con un plantel de atletas relevante, consagra las victorias de 1LFRODV 0DUWLQ )5 \ GH 6RQLD *ODUH\ ,7 GH ORV &RXUPD\HXUV 7UDLOHUV
2015 8QD PHWHRURORJtD FDQLFXODU
Tras un lunes lluvioso durante la salida de la PTLÂŽ, todos los demĂĄs dĂas de la semana estuvieron marcados por un tiempo soleado y un calor inhabitual en esas fechas. ;DYLHU 7KpYHQDUG )5 VH llevĂł su 4ÂŞ victoria y la 2ÂŞ en el UTMBÂŽ. 1DWKDOLH 0DXFODLU )5 campeona del mundo subiĂł al primer escalĂłn del podio femenino. En cuanto a la CCC ÂŽ, fue el americano =DFK 0LOOHU quien subiĂł al primer escalĂłn, asĂ como la neo-zelandesa 5XWK &KDUORWWH &URIW. Tras haber ganado la CCC ÂŽ en 2014, el espaĂąol 3DX %DUWROy fue el vencedor de la TDS ÂŽ 2015, mientras que la suiza $QGUHD +XVHU ganĂł entre las chicas. En la OCC, en la que participaba el campeĂłn
del mundo 6\OYDLQ &RXUW, la victoria recayĂł sobre 0DUF 3LQVDFK 5XELUROD (6 Â? HO DxR DQWHULRU PLHQWUDV TXH &HOLD &KLURQ )5 que se estrenaba en esta prueba, fue la primera femenina. La PTLÂŽ, tras una intensa ducha al inicio de la carrera, transcurriĂł bajo XQ IXHUWH VRO FRQ WHPSHUDWXUDV TXH LEDQ GH ORV Â&#x192; D ORV Â&#x192; (O termĂłmetro descendiĂł muy poco durante la noche. 17 equipos de los 115 inscritos terminaron el recorrido dentro del tiempo previsto.
2016 8QD HGLFLyQ VRIRFDQWH ÂŁGH FDPELRV
El UTMBÂŽ propuso un escenario de carrera increĂble. La victoria IXH LQFLHUWD KDVWD HO ÂżQDO VLHQGR /XGRYLF 3RPPHUHW )5$ TXH UHDOL]y XQD FDUUHUD KHURLFD TXLHQ VH OOHYy XQR GH VXV p[LWRV PiV importantes. El mismo suspense para la carrera femenina en la que &DUROLQH &KDYHURW )5$ \ $QGUHD +XVHU &+ OLEUDURQ XQ combate de mĂĄs de 25 horas. 0LFKHO /DQQH se llevĂł la CCC ÂŽ haciendo realidad uno de sus objetivos mĂĄs preciados, mientras que entre las chicas suecia dio a conocer una nueva atleta, 0LPPL .RWND. Bajo un sol generoso, el espaĂąol 3DX &DSHOO se llevĂł la TDS ÂŽ, por delante de otro ibĂŠrico, <HUD\ 'XUDQ. 'HOSKLQH $YHQLHU, corredora local, fue por delante de la americana 0HUHGLWK (GZDUGV. Obteniendo una victoria en la OCC, con 1/4 de hora sobre su perseguidor, ;DYLHU 7KpYHQDUG )5 HV HO SULPHU DWOHWD con una victoria en cada una de las 4 pruebas del UTMB ÂŽ. La espaĂąola 0HUFHGHV $UFRV es la 1ÂŞ fĂŠmina.
100% Hardwear Our name tells the story. Everything is equipment and technical precision.
Photo: Tobin Sanson
Ecologist, storyteller, and Mountain Hardwear ambassador, Charles Post putting the Ozonic â&#x201E;˘ 70 OutDry ÂŽ pack and the Exponent â&#x201E;˘ Jacket through their paces on his latest conservation project.
11
M O U N TA I N H A R DW E A R
LOS FAVORITOS SEGÃ&#x161;N LA CLASIFICACIÃ&#x201C;N ITRA
7RS DWOHWD GH QLYHO LQWHUQDFLRQDO KRPEUHV Todas carrera confundida
-LP :DOPVOH\
Kilian -RUQHW
6DJH &DQDGD\
UTMB® Estados-Unidos
UTMB ® España
UTMB® Estados-Unidos
4 /XLV $OEHUWR +HUQDQGR 870% 5 )UDQoRLV G¶+DHQH 870% 6 +D\GHQ +DZNV &&& 7 7RP 2ZHQV &&&
®
®
España
10 =DFK 0LOOHU 870%
Francia
11 '\ODQ %RZPDQ 870%
Estados-Unidos
®
Royaume-Uni
®
8 0DUF /DXHQVWHLQ 2&& 9 ;DYLHU 7KpYHQDUG 870%
®
Estados-Unidos
®
Estados-Unidos
®
11 7RIRO &DVWDQHU %HUQDW 870% 11 0LJXHO $QJHO +HUDV 870%
6XLVVH
14 -DVRQ 6FKODUE 7'6
France
15 7LP 7ROOHIVRQ 870%
España
®
España
®
Estados-Unidos
®
Estados-Unidos
®
SEGÃ&#x161;N LA CLASIFICACIÃ&#x201C;N ITRA
7RS DWOHWD GH QLYHO LQWHUQDFLRQDO PXMHUHV Todas carrera confundida
&DUROLQH &KDYHURW
0HJDQ .LPPHO
UTMB® Francia
CCC ® Estados-Unidos
4 1~ULD 3LFDV 870%
®
5 0DLWH 0DLRUD (OL]RQGR &&& 5 5RU\ %RVLR 7'6
6WHYLH .UHPHU
España
10 5XWK &KDUORWWH &URIW &&&
España
11 -DQHVVD 7D\ORU &&&
Estados-Unidos
®
7 0DJGDOHQD %RXOHW 870%
®
8 $QGUHD +XVHU 870%
®
OCC Estados-Unidos
Estados-Unidos Suiza
®
8 &DPLOOH +HUURQ &&&
®
Estados-Unidos
Nueva-Zelanda
®
12 .DFL /LFNWHLJ 870%
Estados-Unidos
®
Estados-Unidos
®
13 1DWKDOLH 0DXFODLU &&&
13 $OLVVD 6W /DXUHQW 870% 15 6WpSKDQLH +RZH 870%
Francia
®
®
CanadÃ
®
Estados-Unidos
15 $]DUD *DUFLD GH ORV 6DOPRQHV &&&
®
tQGLFH GH UHQGLPLHQWR ,75$ Descubre los otros favoritos: ZZZ XWPEPRQWEODQF FRP
12
España
OFFREZ-VOUS L’ÉDITION LIMITÉE DU SAC D’HYDRATATION ULTRA™ PRO, LE SAC OFFICIEL DE L’UTMB 2017. VISITEZ LE STAND CAMELBAK ®
GEDIMINAS GRINIUS VAINQUEUR 2016 DE L’ULTRA TRAIL WORLD TOUR
UTMB® WORLD SUMMIT OF TRAIL-RUNNNING 2017 NEW & EXCLUSIVE COLLECTION
FOURNISSEUR OFFICIEL OFFICIAL SUPPLIER
ULTRA-TRAIL® 180G RACING HOODIE UTMB®
ULTRA-TRAIL® R2V2 CALF SLEEVES UTMB®
ULTRA-TRAIL® SHIRT UTMB®
FREE BELT PRO UTMB®
Retrouvez nous sur le stand COMPRESSPORT au salon Ultra-Trail® pour découvrir la gamme édition limitée UTMB® 2017 Come join us on the COMPRESSPORT stand on the Ultra-Trail® expo to discover the limited edition UTMB® 2017 range
ARM FORCE
PRO RACING SOCKS ULTRA-TRAIL®
UTMB®
ULTRA-TRAIL® COMPRESSION PIRATE UTMB®
FULL SOCKS RACING ULTRALIGHT
UTMB®
UTMB®
www.utmb.compressport.com
LAS CIFRAS 2017 15000 litros de cola 13000 litros de sopa 1815 litros de cerveza 251 kg de TUC 35000 barras de cereales 1765 kg de plátano 400 kg de salchicha 1500 kg de queso 2000 voluntarios de 15 nacionalidades 65 PC de carrera
35 médicos 65 enfermeras 100 equipos de rescate de emisión 110 horas en directo 15000 etiquetas 70 ordenador 20 webcams 20 Embajadores del Medio Ambiente 19000 personas transportadas de control 55 puestos y avituallamientos 11000 bolsas para manejar
Le Tunnel du Mont Blanc... ...des espaces à découvrir ! Découvrez nos abonnements multi-passages à prix avantageux pour résidents et touristes. Groupement Européen d’Intérêt Economique du Tunnel du Mont Blanc Plateforme du Tunnel du Mont Blanc 11013 Courmayeur (AO) - Italie Tél. (F) 0033 (0)4 50 55 55 00
Gruppo Europeo di Interesse Economico del Traforo del Monte Bianco
14
www.tunnelmb.com
Piazzale del Traforo del Monte Bianco 11013 Courmayeur (AO) - Italia Tel. (I) 0039 0165 890411
à la mesure de vos évènements PARTENAIRE DU SALON ULTRA-TRAIL® DEPUIS 2009
Fabricant français de chalets pliables, nous proposons à la location et à la vente de nombreux modèles (de 6 à 50m²) adaptés à chacun de vos évènements : espaces plage, marchés de nuit, points tourisme, chalets de Noël, expositions, centres commerciaux, manifestations sportives et culturelles... TRANSPORT OPTIMISÉ (jusqu’à 19 chalets par camion)
Partout en France, nous assurons le transport, la livraison, le montage et le démontage des chalets.
CHALETS ESTHÉTIQUES & DURABLES
www.chaletxpo.com contact@chaletxpo.fr / Tél. : +33 5 61 89 41 05 / Fax : +33 5 61 95 48 85 Chalet Xpo - 3017 rue de la Vieille Serre - 31800 Saint-Gaudens
MAPA 5 RECORRIDO 13
14
12
11 1
2 10 3
9
8 7 4
6
5
16
381726 '( 9,67$
/D FDUUHUD UHLQD &KDPRQL[ j &KDPRQL[ ± H HGLFLyQ 171 km - 10 000 m D+ – en semi-autonomia ± VDOLGD HQ &KDPRQL[ viernes 1 de septiembre a las 18:00 – limitada a 2 300 corredores ± WLHPSR Pi[LPR GH FDUUHUD ± WLHPSR LQGLFDWLYR GHO HUV FODVL¿FDGR – Estatus de Series Bonus UTWT con 1.300 pts
1
/D )ORULD] )U
2
/DF GHV *DLOODQGV )U
3
/D FKDUPH )U
4
&RO GX -RO\ )U
5
)RUW GH OD 3ODWWH )U
6
&RO GX 3HWLW 6DLQW %HUQDUG )U ,W
7
&RO &KpFURXLW ,W
8
5HIXJH %HUWRQH ,W
9
5HIXJH %RQDWWL ,W
/D SXHUWD GH DFFHVR
10 /D 3HXOH &K
&RXUPD\HXU &KDPSH[ &KDPRQL[ ± H HGLFLyQ 101 km - 6 100 m D+ – en semi-autonomia – salida en Courmayeur viernes 1 de septiembre a las 9:00 – limitada a 1 900 corredores ± WLHPSR Pi[LPR GH FDUUHUD – Estatus Series UTWT con 1000 pts
11 /D )RXO\ &K
12 /DF GH &KDPSH[ &K
13 7ULHQW &K
14 /H PRQW %XHW )U
/D DOWHUQDWLYD VDOYDMH Sur les Traces des Ducs de Savoie – 8e edición 119 km - 7 200 m D+ - 2 paises – en semi-autonomia – salida en Courmayeur miércoles 30 de agosto a las 6:00 – limitada a 1 600 corredores ± WLHPSR Pi[LPR GH FDUUHUD – Estatus Pro UTWT con 700 pts
3 PAISES,
7 VALLES 71 GLACIARES
400 CIMAS
/D KHUPDQLWD VXL]D 2UVLqUHV &KDPSH[ &KDPRQL[ ± H HGLFLyQ 56 km - 3 500 m D+ - 2 paises – en semi-autonomia – salida en Orsières jueves 31 de agosto a las 8:15 – limitada a 1 200 corredores ± Pi[LPR GH FDUUHUD ± LQGLFDWLYR GHO HUV FODVL¿FDGR
8QD JUDQ DYHQWXUD HQ HTXLSR La Petite Trotte à Léon – 10e edición 290 km - 26 500 m D+ 30 grandes collados a superar - 3 paises – en semi-autonomia ± VDOLGD HQ &KDPRQL[ lunes 28 de agosto a las 09:00 – 300 corredores por equipo de 2 ou 3 corredores – recorrido diferente cada año ± WLHPSR Pi[LPR GH FDUUHUD
17
18 MUNICIPIOS
447 KM DE
ITINERARIOS BALIZADOS UTMB ®, CCC ®, TDS ®, OCC (PTL ® no está balizada)
300 KM
DE RECORRIDO ALTERNATIVO
616 331 KM DISTANCIA
RECORRIDA POR TODOS LOS FINISHERS DE 2016
O SEA MÁS DE 15 VECES LA VUELTA A LA TIERRA (los abandonos no se contabilizan)
1500040%ETIQUETAS son renovadas cada ano
PERFIL DE LAS CARRERAS
10 km
8 km
CHAMONIX
LES HOUCHES
8 km
21 km
11 km
31 km
SAINT-GERVAIS STOP 22:00
15 km
39 km
50 km
LA BALME STOP 02:00
LES CHAPIEUX STOP 05:15
9 km
5 km
74 km 78 km
COL CHECROUIT
7 km
COURMAYEUR STOP 13:15
LAC COMBAL STOP 10:00
La Giète
C4 C6
C5
Praz de Fort
C3
7 km 15 km
COURMAYEUR
La Peule
Grand Col Ferret
14 km
90 km
14
95 km
REFUGE BERTONE
C7
C8
1200 m
15 km
5 km
83 km
109 km
ARNOUVAZ STOP 18:15
LA FOULY STOP 22:30
REFUGE BONATTI
2400 m
C2
La Peule
1600 m
C1
Grand Col Ferret
Tête de la Tronche
2000 m
CCC®
4 km
65 km
LES CONTAMINES STOP 00:00
2400 m
U8
U12
5 km 22 km
14 km
14 km
27 km
REFUGE BONATTI
17 km
41 km ARNOUVAZ STOP 16:45
11 km
55 km
LA FOULY STOP 20:30
72 km TRIENT STOP 04:00
1600 m
1200 m
11 km
8 km
83 km
VALLORCINE STOP 07:15
2000 m
C9
Tête aux Vents
13 km
0 km
U11
Col des Montets
8 km
U3 U2
U10
U9
U7
Catogne
U1 1200 m
U5
U6
Arête du Mont Favre
1600 m
Notre-Dame de la Gorge
Le Délevret
2000 m
La Ville des Glaciers
U4
Col de la Seigne
Col du Bonhomme Croix du Bonhomme
2400 m
Col des Pyramides Calcaires
UTMB®
7k
94 km101 km
LA FLEGERE STOP 10:45
COUR
REFUGE BERTONE PLAN DE L’AU STOP 00:30
CHAMPEX-LAC STOP 23:30
CHAMONIX STOP 12:00
C
OCC
O5
O3
1200 m
10 km
10 km 26 km
16 km 10 km
ORSIÈRES
O4
Col des Montets
O2
Catogne
O1 1600 m
La Giète
2000 m
CHAMPEX-LAC
8 km 36 km
TRIENT STOP 14:30
5 km 44 km
LA FLEGERE STOP 21:15
Col du Grand Saint Bernard
2500 m
Mont Buet
PTL®
CHAMONIX STOP 22:45
ARGENTIÈRE STOP 19:30
VALLORCINE STOP 15:45
3000 m
8 km 49 km 57 km
2000 m
1500 m
28 km 0 km CHAMONIX
19 km 28 km
24 km 47 km
REFUGE MOEDE ANTERNE
2 71 km
BUET SKIROC
CABANE DU TRIENT
30 km 73 km CABANE D’ORNY
18
11 km 103 km BOURG SAINT PIERRE
5 km
115 km 120 km CABANE VALSOREY CABANE VELAN
4 km
24 km 124 km CABANE PLAN DU JEU
147km
RIFU FRAS
7UHV FDUUHUDV 870%® HQ HO 8OWUD 7UDLO® :RUOG 7RXU El Ultra-Trail ® :RUOG 7RXU HV XQ FLUFXLWR GH XOWUD UHVLVWHQFLD ! NP cuyo objetivo es reunir las carreras más bonitas del mundo. Fondado en 2013, agrupa 22 carreras por todo el mundo en los 5 continentes. La CCC ® y la TDS® integran el Ultra-Trail ® World Tour, junto al UTMB® que está desde el inicio, en la medida que representan todos los criterios requeridos: distancia, popularidad, internacionalidad, lugar emblemático, historia. La CCC ®, con el estatus Series, permite la obtención de 1.000 puntos para los vencedores; la TDS ® con el estatus Pro asegura 700 puntos a los vencedores. El UTMB ® mantiene el estatus de Series Bonus FRQ SXQWRV 6HU ¿QLVKHU GH XQD GH HVWDV WUHV FDUUHUDV \ GH RWUD GHO calendario del Ultra-Trail ® :RUOG 7RXU SHUPLWH HQWUDU HQ OD FODVL¿FDFLyQ del UTWT 2017. Más información en: www.ultratrailworldtour.com
17 km
U15
10 km
123 km CHAMPEX-LAC STOP 02:30
PLAN DE L’AU STOP 03:45
8 km
11 km
140 km
150 km
161 km
VALLORCINE STOP 11:15
CHAMONIX STOP 16:30
COL DES MONTETS STOP 12:15
TRIENT STOP 08:00
171 km
LA FLÉGÈRE STOP 14:45
TDS®
RMAYEUR
15 km
5 km 51 km
BOURG SAINT-MAURICE STOP 17:00
10 km
Col d’Ameran
Colle Battaglione Aosta
201 km MORGEX
Chalets du Truc
Notre-Dame de la Gorge
Col est de la Gitte
Col de la Sauce 8 km
67 km
FORT DE LA PLATTE STOP 20:00
11 km
10 km
16 km
75 km
86 km
LA GITTAZ STOP 02:30
LES CONTAMINES STOP 08:30
CORMET DE ROSELEND STOP 00:00
33 km 169 km
Passeur Pralognan
11 km 56 km
COL DU PETIT SAINT BERNARD STOP 14:30
21 km
RIFUGIO DEFFEYES
T8
T4
36 km
LAC COMBAL STOP 09:45
COL CHECROUIT
UGIO SSATI
Sanit-Germain
20 km 16 km
T7
12 km
211 km
COL DU JOLY STOP 06:30
22 km
222 km REFUGE RUITOR
19
111 km
119 km
LES HOUCHES STOP 13:30
BELLEVUE STOP 12:45
CHAMONIX STOP 15:00
54 km 245 km
HOSPICE DU PETIT SAINT BERNARD
8 km
96 km
Les Rognes
9 km 7 km
T6
Mont Joly
km
Seez
m
T5
Col de Planaval
m
T2
Alpetta
m
Col Chavannes
Arête du Mont-Favre
T1
Col de la Forclaz
T3
m
Col de Tricot
km
U14
Tête aux Vents
Praz de Fort
U13
Catogne
La Giète
U16
298 km REFUGE ROBERT BLANC
CHAMONIX
UTMBÂŽLIVE
&21(&7$526 < 6(*8,5 72'$ /$ $&78$/,'$' '( /$6 &$55(5$6 < 98(67526 &255('25(6 )$925,726 El UTMBÂŽ HV OD JUDQ ÂżHVWD GHO WUDLO 'XUDQWH XQH VHPDQD \ HQ ORV UHFRUULGRV GH ODV FDUUHUDV WRGRV ORV DFWRUHV GHO HYHQWR VH PRYLOL]DQ SDUD TXH ORV FRUUHGRUHV \ VXV DFRPSDxDQWHV YLYDQ XQD H[SHULHQFLD H[WUDRUGLQDULD /RV DQLPDGRUHV \ ODV IDPLOLDV WLHQHQ D VX GLVSRVLFLyQ QXPHURVDV KHUUDPLHQWDV \ GLVSRVLWLYRV TXH OHV SHUPLWHQ VHJXLU ODV FDUUHUDV HQ ODV PHMRUHV FRQGLFLRQHV UTMBÂŽ TV
UTMBÂŽ/,9(
UTMB U TMB LIVE
ÂŽ
RĂ&#x2030;SEAUX SO SOCIAUX
LIVETRAILÂŽ
MĂĄs completa, mĂĄs integrada, UTMBÂŽLive, es la nueva interfase de seguimiento de carreras. SerĂĄ operativa el 28 de agosto, dĂa de inicio de la semana del UTMBÂŽ con la salida de la PTLÂŽ. Accessible desde la pĂĄgina de inicio de www.utmbmonblanc.com, UTMBÂŽLive integra: UTMBÂŽTV, los seguimientos LiveTrail ÂŽ y las webcams LiveCam y un muro social.
/D DSOLFDFLyQ PyYLO /LYH7UDLOÂŽ
Es la herramienta de referencia para seguir a los corredores sobre el terreno. Disponible de forma gratuita en Apple Store o Playstore la aplicaciĂłn mĂłvil LiveTrail ÂŽ, permite: â&#x20AC;&#x201C; visualizar el recorrido de las carreras, localizaros y poner en marcha tu aplicaciĂłn GPS, Âą FRQVXOWDU ODV ÂżFKDV GH ORV FRUUHGRUHV FODVLÂżFDFLyQ SUHYLVLyQ WLHPSR ÂŤ Âą FRQVXOWDU ORV UHVXOWDGRV GHVFDUJDGRV SUHYLDPHQWH JUDFLDV DO PRGR ÂľVLQ FRQH[LyQÂś â&#x20AC;&#x201C; crear un grupo de corredores a seguir. ÂżQuieres saber dĂłnde ir a ver al corredor que acompaùåis? ÂżQuieres saber si tendrĂĄs tiempo de llegar? La aplicaciĂłn LiveTrail ÂŽ permite a los acompaĂąantes calcular el tiempo necesario para llegar DO SUy[LPR SXWR GH SDVR GH XQ FRUUHGRU \ SURSRQH XQD QDYHJDFLyQ LQWHJUDGD YtD *RRJOH 0DSV para llegar.
6HJXLG 606
Etapa por etapa, de todos los corredores: inscripciĂłn posible a partir del 10 de agosto en ZZZ XWPEPRQWEODQF FRP 6HUYLFLR GH SDJR /D YHQWDMD GHO VHJXLPLHQWR 606 SRGHU VHU QRWLÂżFDGR FXDQGR XQ FRUUHGRU SDVD SRU XQ SXQWR GH FRQWURO ORV 606 VH HQYtDQ D WRGRV ORV PyYLOHV 6PDUWSKRQH R QR HQ ORV SDtVHV
UTMBÂŽTV
Durante una semana difusiĂłn de todos los momentos importantes: salidas, directos, entrevistas, conferencias, pelĂculasâ&#x20AC;Ś Un seguimiento en directo de los grandes momentos de la carrera: salidas, llegadas de los primerosâ&#x20AC;Ś Se ofrecerĂĄ un comentario en inglĂŠs, francĂŠs o espaĂąol segĂşn preferencia. Los mĂĄs bellos pasajes del recorrido serĂĄn comentados y presentados.
6HJXLPLHQWR HQ OLQHD
Todas las herramientas LiveTrail estĂĄn a vuestra disposiciĂłn en www.utmbmontblanc.com Seguimiento on-line etapa por etapa de cada corredor con indicaciĂłn de la previsiĂłn de paso en los puntos siguientes: â&#x20AC;&#x201C; posibilidad de determinar la lista de vuestros favoritos a seguir, â&#x20AC;&#x201C; seguimiento on-line etapa por etapa de la cabeza de carrera. â&#x20AC;&#x201C; LiveCam: mĂĄs de 20 puntos de control equipados con webcam en todas los recorridos, transmisiĂłn en vivo y reproducciĂłn en cada fecha de corredor
20
NAO® + Performance pack : monitor, customize, and push your limits!
A high-power, smart, programmable, and rechargeable headlamp. Equipped with REACTIVE LIGHTING technology, the NAO + automatically adjusts brightness and lighting power to available light. With the optional MyPetzl Light mobile application, monitor the remaining burn time, choose a specific lighting power profile, and even adjust the brightness of the NAO + while in action. A flashing rear red light makes you more visible to others. 750 lumens. www.petzl.com
MINI UTMB
ÂŽ
MIĂ&#x2030;RCOLES 30 DE AGOSTO 15:00-16:30 CHAMPS DU SAVOY CHAMONIX
$1,0$&,Ă?1 *5$78,7$ 3$5$ /26 1,f26 '( $ $f26 3DUD FRPSDUWLU OD SDVLyQ GH VXV SDGUHV XQRV QLxRV SDUWLFLSDUiQ HQ XQD GH ODV PLQL FDUUHUDV
MINI #YCC Corto recorrido de unos 400 m, para los menores de 3 aĂąos
MINI OCC Corto recorrido de unos 400 m, para los pequeĂąos de 4 y 5 aĂąos
MINI PTLÂŽ Alrededor de 3 km. Por senderos con un mapa suministrado por la organizaciĂłn con balizas a localizar, para niĂąos de 12 y 13 aĂąos
MINI UTMBÂŽ De unos 1800 m, para los niĂąos de 10 y 11 aĂąos
MINI CCCÂŽ
MINI TDSÂŽ
De unos 600 m para los niĂąo de 6 & 7 aĂąos
De unos 1200 m, para los niĂąos de 8 y 9 aĂąos
DE EN PRESENCIA O NIVEL DE ATLETAS DE ALT DE NUESTROS LOS EQUIPOS RES COLABORADO
22
,16&5,3&,21(6 GRATUITAS IN SITU Cita directamente en el lugar, &KDPSV GX 6DYR\ j &KDPRQL[ Inscripciones y entrega de dorsales de las 11:00 a las 14:30 Las carreras partirĂĄn cada 15 minutos mĂĄs o menos a partir de las 15:00 Las mini-carreras terminan con un pequeĂąo avituallamiento.
CARRERAS NO CRONOM ETRADAS Y SIN CLASIFIC ACIĂ&#x201C;N
#YCC - YRun - Salon Ultra-TrailÂŽ MARTES 29 DE AGOSTO CHAMONIX
#YCC MARTES 29, CHAMONIX Y MIĂ&#x2030;RCOLES 30, COURMAYEUR
YRun MARTES 29 Y MIĂ&#x2030;RCOLES 30 DE AGOSTO CHAMONIX
35Ă?/2*2 '( /$ <&& (7 /$ <5XQ &DUUHUD D SLH FURQRPHWUDGD HQ HO FHQWUR GH &KDPRQL[
#YOUTH CHAMONIX COURMAYEUR 81 '(6$)Ă&#x2039;2 '(67,1$'2 $ /26 -Ă?9(1(6 '( $ $f26 /D IXWXUD JHQHUDFLyQ GH WUDLOHUV SRGUi WRPDU HO UHOHYR \ GHPRVWUDU GH TXp HV FDSD] Un nuevo desafĂo en el programa: un desafĂo deportivo y un concurso de video para sacarprovecho de vuestro talento. &+$//(1*( 3$5$ /26 -Ă?9(1(6 '( $ $f26 &DUUHUD GH RULHQWDFLyQ FURQRPHWUDGD /RV UHVXOWDGRV VH GHÂżQHQ VXPDQGR ORV WLHPSRV GH ODV GRV FDUUHUDV &DUUHUDV VLQ FODVLÂżFDFLyQ
'Ă&#x2039;$6 '(',&$'26 $ /$6 &$55(5$6 (1 $ 1$785$/(=$ HQWUDGD OLEUH
DE MARTES 29 DE AGOSTO A VIERNES 1 DE SEPTIEMBRE PLACE DU MONT-BLANC CHAMONIX
Montado bajo el signo de la convivencia y de la ĂŠtica deportiva, el salĂłn ofrece a cada uno la posibilidad de compartir su pasiĂłn por el trail y las carreras por montaĂąa en general. El SalĂłn del Ultra-Trail ÂŽ acoge a los colaboradores del Ultra-Trail du Mont-Blanc ÂŽ, los industriales colaboradores de las carreras por montaĂąa: fabricantes de material, especialistas en nutriciĂłn deportiva, accesorios especialmente concebidos para el trail, prensa especializada internacional, organizadores de los trails internacionales PiV LPSRUWDQWHV \ WUDLOHUV YHQLGRV GHO PXQGR HQWHUR QDFLRQHV UHSUHVHQWDGDV $ELHUWR DO S~EOLFR SUHVHQWH HQ &KDPRQL[ 0RQW %ODQF SDUD HO HYHQWR VH HVSHUDQ YLVLWDQWHV H[SRVLWRUHV WRGDV ODV PDUFDV \ XQLYHUVRV PH]FODGRV DQLPDFLRQHV SDUD WRGD OD IDPLOLD FRQFXUVRV RUJDQL]DGRV SRU ORV FRODERUDGRUHV GH O 870%ÂŽ.
23
ANIMACIONES
CHAMONIX-MONT-BLANC Lunes
09:00
Salida de la PTLÂŽ
Place Triangle de l'AmitiĂŠ
Marte, MiĂŠrcoles, Jueves & Viernes
Salon Ultra-Trail ÂŽ
Place du Mont-Blanc
Marte
17:30
Prologo #YCC & YRun
Place Triangle de l'AmitiĂŠ
MiĂŠrcoles
15:00 - 16:30
Mini #YCC, Mini OCC, Mini CCCÂŽ, Mini TDSÂŽ, Mini UTMBÂŽ, Mini PTLÂŽ, YRun
Champs du Savoy
/OHJDGDV GH ORV ÂżQLVKHUV GH OD 7'6 ÂŽ
Place Triangle de l'AmitiĂŠ
/OHJDGDV GH ORV ÂżQLVKHUV GH OD 2&&
Place Triangle de l'AmitiĂŠ
MiĂŠrcoles por la tarde hasta el jueves 15:00 13:00 - 22:00 Jueves Viernes
9HQLG D YLVLWDU ODV FDUUHUDV SRU PRQWDQD
AnimaciĂłn para niĂąos de 3 a 15 anos
18:30
Fiesta para la 15ÂŞ ediciĂłn de la UTMB en presencia de los ganadores de las 14 ediciones anteriores - Place Triangle de l'AmitiĂŠ
18:00
Salida de la UTMB ÂŽ
Place Triangle de l'AmitiĂŠ
Viernes por la tarde hasta el Domingo por la tarde
OOHJDGDV GH ORV ÂżQLVKHUV GH OD 37/ÂŽ, de la CCC ÂŽ y de la UTMB ÂŽ, animaciones musicales, pasacalles
Jueves, Viernes & SĂĄbado
Raclette en el Rotary Babel Bar
LES HOUCHES MiĂŠrcoles
desde las 19:00
Avituallamiento animado para el paso de la TDS ÂŽ con pica-pica y bebida en la plaza de la poblaciĂłn a favor del ski club des Houches y proyecciĂłn en pantalla gigante de las posiciones de los corredores en tiempo real por la noche
Viernes
desde las 18:00
&RQFLHUWR FRQ HO JUXSR Âł(GJDU´ \ 7DUWLĂ&#x20AC;HWWH *LJDQWH HQ OD SOD]D GHO SXHEOR MXQWR DO DYLWXDOODPLHQWR GHO 870% ÂŽ
SAINT-GERVAIS LES BAINS Viernes
de 15:00 a 19:00 desde las 18:00
AnimaciĂłn para los niĂąos
Esplanade Marie Paradis
AnimaciĂłn musical ambulante por el centro
LES CONTAMINES MONTJOIE MiĂŠrcoles
Viernes
desde las 17:00
AnimaciĂłn en el centro para el paso de la TDS ÂŽ
desde las 17:10 y toda la noche a las 8:30
Paso de los primeros corredores
Ă partir de 20:00
AnimaciĂłn en el centro para el paso de la TDS ÂŽ AnimaciĂłn musical, iluminaciĂłn de la iglesia de Notre-Dame de la Gorge, convocatoria en la vĂa romana para animar a los corredores antes de atravesar hacia el Beaufortain por el Col du Bonhomme.
de 20:50 a 00:00
Paso de los primeros corredores en el avituallamiento
de 21:10 a 00:30
Paso de los primeros corredores, en Notre-Dame de la Gorge
de 21:50 a 02:00
Paso de los primeros y en La Balme
HAUTELUCE MiĂŠrcoles
desde las 16:00
Avituallamiento animado en el Col du Joly para el paso de la TDS ÂŽ
desde las 13:30
Avituallamiento animado en el Roselend para el paso de la TDS ÂŽ
BEAUFORT MiĂŠrcoles
BOURG SAINT MAURICE MiĂŠrcoles
desde las 10:50
Pasaje de la TDS ÂŽ, animaciĂłn musical en el centro de la poblaciĂłn
LES CHAPIEUX Viernes a partir de 23:00 al sĂĄbado a las 05:00
Bebidas, hoguera, concierto nocturno. Serpiente de luces a lo largo del recorrido
SĂ&#x2030;EZ MiĂŠrcoles
desde las 09:40
Col du Petit Saint Bernard
AnimaciĂłn en el 1r avituallamiento completo de la TDS ÂŽ accesible por carretera, situado en la frontera entre Italia y Francia
desde las 10:40
6pH] FHQWUR
Animaciones musicales durante el paso de la TDS ÂŽ
MORGEX MiĂŠrcoles noche a Jueves noche
AnimaciĂłn para la recepciĂłn de los corredores de la PTLÂŽ
24
COURMAYEUR MiĂŠrcoles
06:00 10:00
Viernes y SĂĄbado
Viernes
SĂĄbado
Domingo
Salida de la TDS ÂŽ
Place Brocherel
Salida de la #YCC
Courmayeur Mountain Sport Center
apertura Non-Stop del Restaurant Sunny Side Cafe & del Restaurant Bar con actividades deportivas para el pĂşblico del UTMB ÂŽ. Cena posible en el Sunny Side CafĂŠ Restaurant para los acompaĂąantes Salida de la CCC ÂŽ
09:00
Place Brocherel:
18:00
Place Brocherel
Âł$ WXWWR 7UDLO´ SUR\HFFLyQ OLYH GH OD VDOLGD GHO 870%ÂŽ y despuĂŠs, vĂdeos sobre trail
de 2:50 a 13:15
Courmayeur Mountain Sport Center
Pao de los corredores del UTMB ÂŽ y animaciones
de 9:00 a 13:00
Place AbbĂŠ Henry
Pao de los corredores del UTMB ÂŽ y animaciones
por la maĂąana
Courmayeur Mountain Sport Center
Mini UTMB ÂŽ de Courmayeur Mont Blanc para todos los niĂąos de 3 a 13 aĂąos
de 9:00 a 19:00
Centre ville
Lo Matsòn - Courmayeur Food Market
³/R 0DWVzQ´ HV XQ PHUFDGR ORFDO HQ HO TXH VH cultivan las relaciones. Venid a conocer 70 productores locales, que os mostraran productos frescos y de temporada
LA FOULY Viernes
desde las 12:00
SĂĄbado
desde las 08:00
Bebidas y comida caliente, animaciĂłn musical
ORSIĂ&#x2C6;RES Jueves
08:15
Salida de la OCC
Cor des alpes, mĂşsica, ĂĄnimos para los niĂąos de las escuelas durante los 2 primeros kilĂłmetros
Somlaproz
ComitĂŠ four Ă pain, campanas y animaciĂłn al paso de los corredores
Prassurny
Campanas y animaciĂłn al paso de los corredores, mĂşsica
CHAMPEX-LAC Jueves
a partir de 09:00
Passage de l'OCC,
Viernes
a partir de 14:40
Passage de la CCC ÂŽ
Animaciones musicales, bebida y comida
SĂĄbado a partir de 08:00 hasta Domingo 02:00
TRIENT Jueves
de 10:30 a 14:30
Viernes
de 16:30 a 3:40
SĂĄbado
Raclettes, parrillada y animaciĂłn musical al paso de los corredores
de 11:00 a 3:00 desde las 10:00
Mini UTMB ÂŽ para los niĂąos
FDWHJRUtDV DxRV P DxRV P \ DxRV P
Place de la Gare
Petite restauration et buvette autour du ravitaillement
VALLORCINE Jueves
a partir de 11h30
Viernes a partir de 17:30 hasta Domingo 12:00
$QLPDFLyQ PXVLFDO \ EHELGDV D OR ODUJR GH WRGR HO ÂżQ GH VHPDQD
25
EL ADN DEL UTMBÂŽ
$XQTXH OD PDJQLWXG GHO HYHQWR QRV KD REOLJDGR D SURIHVLRQDOL]DU PXFKRV SXQWRV QXHVWUD SDVLyQ \ QXHVWUDV JDQDV GH SURJUHVDU VH PDQWLHQHQ LQWDFWDV \ VH H[SUHVDQ HQ DVRFLDFLyQ FRQ HO KHPLVIHULR DVRFLDWLYR GH OD RUJDQL]DFLyQ HQ GLIHUHQWHV GRPLQLRV FRPR HO PHGLR DPELHQWH OD VROLGDULGDG OD VDOXG \ OD YDORUL]DFLyQ GHO SDtV GHO 0RQW %ODQF (O WUDLO OOHJy D (XURSD D ÂżQDOHV GH ORV DxRV (Q FXDQGR el Ultra-Trail du Mont-Blanc ÂŽ YLR OD OX] HQ &KDPRQL[ HQ OD OtQHD de salida sĂłlo hay algunos apasionados venidos a enfrentarse a una meteorologĂa caprichosa. 700 corredores arrancan desde &KDPRQL[ (O UHDOL]DUi OD YXHOWD FRPSOHWD HQWUH FXDOHV 'DZD 6KHUSD HO YHQFHGRU TXH VH FRQYLUWLy SDUD WRGRV ORV DÂżFLRQDGRV en un sĂmbolo de corredor humilde y comprometido, que obtuvo el PLVPR SUHPLR TXH HO UHVWR GH ÂżQLVKHUV /D HTXLGDG es un valor esencial del UTMB ÂŽ. El recorrido y el reglamento son idĂŠnticos para todos los participantes, del primero al Ăşltimo. Preservar el formidable terreno de juego del UTMBÂŽ es primordial. Para responder a este objetivo y a un crecimiento considerable de la cantidad de participantes en el segundo aĂąo, la asociaciĂłn pone en marcha en 2006, la comisiĂłn de 0HGLR $PELHQWH que LGHQWLÂżFD ORV ULHVJRV HQJHQGUDGRV SRU OD PDQLIHVWDFLyQ \ SURSRQH acciones concretas para preservar el medio ambiente: uso del vaso Ăşnico, rehabilitaciĂłn de senderos o protecciĂłn de zonas hĂşmedas, seĂąales para preservar los espacios naturales forman parte de las numerosas acciones medioambientales llevadas a cabo en el UTMB ÂŽ. Los corredores que eligen lanzarse a por una de las carreras del UTMBÂŽ son cada vez mĂĄs numerosos, y algunos estĂĄn dispuestos a todo para hacerlo, cueste lo que cueste, y a veces en detrimento de su VDOXG. Pero el bien estar de los corredores es una prioridad para la organizaciĂłn. Por eso en 2007, los Trailers du
Mont-Blanc crearon una comisiĂłn mĂŠdica encargada de las numerosas acciones de informaciĂłn y de prevenciĂłn en materia de salud entre los corredores. El UTMB ÂŽ se revela como un formidable laboratorio de investigaciĂłn para los deportes de ultra resistencia. La comisiĂłn se encarga de validar los sujetos de investigaciĂłn que permitan elaborar consejos precisos y pertinentes ayudando asĂ a ORV FRUUHGRUHV $OJXQRV DVSHFWRV GH HVWXGLRV UHDOL]DGRV OD DXWRmedicaciĂłn, os problemas de recuperaciĂłn, los problemas digesWLYRV ORV SHUÂżOHV DGLFWLYRV &RQVHUYDU OD ÂżORVRItD GHO 870%ÂŽ pasa tambiĂŠn por acciones de Efectivamente, en nuestra cultura montaĂąera las relaciones humanas y la solidaridad tienen un lugar importante. Estamos impregnados de ese famoso espĂritu de cordada y animados por esa voluntad de ayudar a todos a conseguir sus propias victorias: superar un momento difĂcil, luchar contra la enfermedad, ayudar a niĂąos a crecer y ser felices. La organizaciĂłn apoya directamente a 5 asociaciones a travĂŠs de un sistema de aportaciones a travĂŠs de las inscripciones de sus 5 carreras. 150 dorsales solidarios se conceden a corredores que deseen apoyar una de las asociaciones seleccionadas por la comisiĂłn de solidaridad de la DVRFLDFLyQ Âł/HV 7UDLOHUV GX 0RQW %ODQF´ $Vt FDGD FRUUHGRU SRGUi si lo desea aprovechar su participaciĂłn para dar soporte a la orgaQL]DFLyQ TXH HOLMD D ÂżQ GH UHFROHFWDU IRQGRV \ SURPRYHU VX DFFLyQ en colaboraciĂłn con la organizaciĂłn.
VROLGDULGDG.
26
Quien dice salud dice tambiĂŠn MXHJR OLPSLR. Para conservar el espĂritu del evento y su autenticidad, el UTMBÂŽ lleva a cabo desde 2008 una acciĂłn de prevenciĂłn en materia de salud para que las carreras se desarrollen de forma equitativa. Desde 2014, se aconseja a los corredores crear y utilizar su espacio personal de salud SHOL en la web de la ITRA. Cada corredor se compromete a : Ć&#x201D; 'HFODUDU D OD &RPLVLyQ 0pGLFD OD VLJXLHQWH LQIRUPDFLyQ â&#x20AC;&#x201C; Cualquier antecedente mĂŠdico y/o patolĂłgico que pueda implicar riesgos durante el deporte â&#x20AC;&#x201C; La utilizaciĂłn de tratamientos regulares o medicamentos durante los 15 dĂas que preceden a la carrera â&#x20AC;&#x201C; Cualquier solicitud o uso de una prescripciĂłn sometida a una $XWRUL]DFLyQ GH XVR FRQ )LQHV 7HUDSpXWLFRV $87
NB: la declaraciĂłn de estas informaciones a la ComisiĂłn MĂŠdica debe hacerse a travĂŠs del espacio de salud ITRA que cada corredor puede crear de forma gratuita en la web de la ITRA: ZZZ LWUD UXQ. Las informaciones mĂŠdicas declaradas son accesibles sĂłlo por la ComisiĂłn MĂŠdica y el equipo mĂŠdico de la organizaciĂłn.
Ć&#x201D; $FHSWDU HO FRQMXQWR GH H[WUDFFLRQHV \ DQiOLVLV DVRFLDGRV VROLcitados por el Consejo MĂŠdico de la organizaciĂłn, entendiendo TXH ORV JDVWRV LQKHUHQWHV D OD UHDOL]DFLyQ GH HVWDV H[WUDFFLRQHV y los anĂĄlisis asociados son a cargo directo de la organizaciĂłn. Ć&#x201D; $FHSWD UHVSRQGHU D FXDOTXLHU FRQYRFDWRULD TXH OD &RPLVLyQ MĂŠdica le pueda dirigir en base a las informaciones recopiladas, D ÂżQ GH GHFLGLU VX DSWLWXG R QR SDUD SDUWLFLSDU HQ OD FDUUHUD D la que se haya inscrito. A partir de la entrevista. El Consejo 0pGLFR SRGUi SURSRQHU DO MXUDGR GH FDUUHUD OD GHVFDOLÂżFDFLyQ del corredor. Ć&#x201D; $FHSWDU OD XWLOL]DFLyQ GH ORV GDWRV FRQFHUQLHQWHV D ORV ÂżQHV GH OD investigaciĂłn, sabiendo que estos datos serĂĄn utilizados de forma estrictamente anĂłnima, conforme a la ley informĂĄtica y libertad.
+DEUpLV FRPSUHQGLGR TXH ORV YDORUHV RULJLQDOHV GH OD FDUUHUD D SLH HQ OD QDWXUDOH]D Âą OD DYHQWXUD HO UHVSHWR DO PHGLR DPELHQWH OD VROLGDULGDG HO MXHJR OLPSLR Âą JXLDQ ORV SUR\HFWRV GH ODV DFFLRQHV GH WRGDV ODV RUJDQL]DFLRQHV
27
SER ECORESPONSABLE DURANTE LA CARRERA
NUESTRA ACCIĂ&#x201C;N
SU CONTRIBUCIĂ&#x201C;N
â&#x20AC;&#x201C; Siempre que sea posible, utilizaremos vajilla normal que se pueda lavar para servir las comidas
Preferir usar el WC instalado en el recorrido.
â&#x20AC;&#x201C; En un paĂs donde el agua abunda, naturalmente hay que aprovecharlo, asĂ que, donde sea posible, utilice el agua de grifo. Esto permite ahorrar mĂĄs de 8000 botellas de plĂĄstico y su transporte. â&#x20AC;&#x201C; La comida presente en los avituallamientos se compra ORFDOPHQWH TXHVR ÂżDPEUHÂŤ SDUD HYLWDU HO WUDQVSRUWH LQ~WLO implicando ademĂĄs a los actores locales. â&#x20AC;&#x201C; Desde 2004, la organizaciĂłn a puesto en marcha un sistema de transportes colectivos especialmente para los acompaĂąantes D ÂżQ GH UHGXFLU OD FDQWLGDG GH FRFKHV DOUHGHGRU GHO 0RQW %ODQF \ de limitar las emisiones de gas y partĂculas. â&#x20AC;&#x201C; ColaboraciĂłn con la asociaciĂłn Aremacs : la asociaciĂłn moviliza 3 personas durante toda la semana del evento. Con la ayuda de un dispositivo adaptado y de un triciclo elĂŠctrico, sensibilizan a los actores del evento y al pĂşblico sobre la necesidad de reciclar y recoge y lleva los residuos a los contenedores de reciclaje previstos = mĂĄs de 60 m3 de residuos recogidos y reciclados en &KDPRQL[ â&#x20AC;&#x201C; Uso optimizado de Internet para limitar la impresiĂłn en papel : *XtD PDSDV GHO UHFFRULGR IRUPXODULRV IDFWXUD FHUWLÂżFDGR PpGLFR VH SXHGHQ GHVFDUJDU GHVGH HO HVSDFLR SHUVRQDO GH FDGD corredorâ&#x20AC;Ś â&#x20AC;&#x201C; Situamos sobre el terreno a embajadores del medio ambiente para sensibilizar al pĂşblico sobre el respeto a las reglas en los espacios naturales. Estos voluntarios estĂĄn tambiĂŠn implicados en la limpieza del recorrido antes y despuĂŠs del evento para limitar el impacto de las carreras en el medio ambiente conservando los senderos limpios. Novedad 2017 : un stand gestionado por los embajadores del medio ambiente estarĂĄ instalado en la entrega de dorsales. No dudĂŠis en contactarlos.
Ni paĂąuelos desechables ni papel higiĂŠnico usado en el recorrido. 5HVSHFWDU ODV UHJODV GH EXHQD FRQGXFWD HQ ORV HVSDFLRV QDWXUDOHV SURWHJLGRV â&#x20AC;&#x201C; No llevemos a nuestro perro por la tranquilidad de la fauna. Nota : en la reserva natural Contamines-Montjoie se permiten Ăşnicamente con correa Âą 1R UHFRMDPRV Ă&#x20AC;RUHV QL SODQWHV SDUD TXH WRGRV SXHGDQ admirarlas â&#x20AC;&#x201C; LlevĂŠmonos nuestros residuos para conservar los lugares limpios â&#x20AC;&#x201C; No acampemos ni hagamos fuego para no dejar rastro de nuestro paso Âą 3HUPDQH]FDPRV HQ ORV FDPLQRV \ HYLWHPRV KDFHU UXLGR D ÂżQ de limitar las molestias a la fauna y a los demĂĄs usuarios 5HVSHWDG ODV VHxDOHV +HPRV SXHVWR SDQHOHV VHxDODQGR GLYHUVDV ]RQDV VHQVLEOHV HQ WRGRV ORV UHFRUULGRV â&#x20AC;&#x201C; 1R XWLOLFHPRV DWDMRV, en particular en los senderos mĂĄs sensibles a la erosiĂłn con lluvia. Este aĂąo habrĂĄ carteles HVSHFtÂżFRV HQ ORV VHFWRUHV TXH VH FRQVLGHUHQ PiV VHQVLEOHV ÂŁ-XJXHPRV HO MXHJR \ VLJDPRV HO VHQGHUR â&#x20AC;&#x201C; 5HEDxRV $O DSUR[LPDUVH D HVWDV ]RQDV SUHVWDG XQD DWHQFLyQ particular a vuestra actitud para no espantar al ganado : no levantĂŠis los brazos, no chillĂŠis, no reduzcĂĄis la marcha. â&#x20AC;&#x201C; 3RUWDO Algunos recorridos cruzan zonas de paso cerradas, agradeceremos que dejes el portal tras tu paso.
28
Écrans géants de 10 à 60m2
De la captation à la diffusion partout en France
02 41 62 13 78
contact@visionlive.fr
El UTMB® HVWi FR RUJDQL]DGR SRU OD 6DUO $XWRXU GX 0RQW %ODQF UHSUHVHQWDGD SRU &DWKHULQH \ 0LFKHO 3ROHWWL \ OD DVRFLDFLyQ /HV 7UDLOHUV GX 0RQW %ODQF UHSUHVHQWDGD SRU 5HQp %DFKHODUG 3UHVLGHQWH /pRQ /RYH\ 9LFH 3UHVLGHQWH 6XL]D $OEHUWR 0RWWD 9LFH 3UHVLGHQWH ,WDOLD \ <DQQ 'H 6HUUHYLOOH 9LFH 3UHVLGHQWH )UDQFLD
COMITÃ&#x2030; DE ORGANIZACIÃ&#x201C;N DEL EVENTO 'LUHFFLyQ GH OD &DUUHUD Catherine Poletti & Michel Poletti, asistidos por Nathalie Ecuer, Nicolas Lagrange & Isabelle Juchat &RPXQLFDFLyQ H LQIRUPDFLyQ Catherine Poletti & Nathalie Ecuer, DVLVWLGRV SRU &KLDUD 0RWWD +XJR -R\HX[ 5HODFLRQHV 3DUWHQDLUHV Catherine Poletti, Jean-Charles Perrin & Romain Piau $VHVRUtD SDUD FRPXQLFDFLyQ ([SORUDWLRQV )UDQoRLV %LFKRQ 7pFQLFD \ 5HFRUULGR Michel Poletti & Isabelle Juchat &RRUGLQDFLyQ 9ROXQWDULRV Nicolas Lagrange, asistidos por Juliette Berger 5HVSRQVDEOH ORJtVWLFR Stanislas Deglaire 'LUHFFLyQ 0pGLFD \ 6RFRUULVPR Dokever, Dr Patrick Basset et Bruno Basset 3& GH &DUUHUD 870%® &&&® 7'6® & OCC Patrice Berguerand, Paul Vulin, JeanCyrille Audouit, Marc Boisseau & Bertrand Gautier 'LUHFFLyQ 37/® Patrick Deschamps, Isabelle Juchat, Alberto Motta, Michel Poletti 'LUHFFLyQ GH OD 6HJXULGDG \ D\XGDU GH 37/® Lucio Trucco &RRUGLQDFLyQ PpGLFRV Laurence Gautier-Poletti 3& RUGUH SXEOLF Gérard Cefali assisté de Laurence Parrot &RRUGLQDFLyQ HQIHUPHUD R V Isabelle Paucot &RRUGLQDFLyQ VRFRUULVWDV Gaspard Lebal &RRUGLQDFLyQ NLQpV Aurélie Castillo &RRUGLQDFLyQ SRGyORJRV Olivier Garcin /RJtVWLFD PpGLFD Claire Chavrier &RPLWp PpGLFR \ SROtWLFD GH VDOXG Jean-Charles Rollier, Patrick Basset & Pierre Sallet 6LVWHPDV GH LQIRUPDFLyQ \ VHJXLPLHQWR GH FDUUHUD /LYHWUDLO ,VDEHOOH 9LVHX[ 3ROHWWL 0LFNDsO 9LVHX[ 'DYLG 3ROHWWL 6pEDVWLHQ Robert ,QIRUPiWLFD &KDPRQL[ <YHV 0DULH 0DTXHW HVSDFH SUHVVH 5DSKDsO 0DUX]]L &KDPRQL[
)LQDQ]DV \ &RQWDELOLGDG Michel Poletti, 0DUWLQH )URXFKW 'LGLHU &XUG\ %HQRLW 5RX[ *HVWLyQ GH GRWDFLRQHV Camille Braesch 5HIHUHQWHV DPELHQWDOHV Jules Pijourlet 5HODFLRQHV SUHQVD ,QIRFLPHV $QQH *HU\ /DHWLWLD %ULDQG 79 Geneviève Cadot ,PDJHV Serac Production, Gilles et Jérémy Sourice 870%79 Fabrice Perrin 5HVSRQVDEOH $QLPDFLyQ Ludovic Collet 9,3 KpEHUJHPHQW HW SURWRFROH Estelle Floury Salon Ultra-Trail ® Romain Piau & Clément Balanger
7LHQGDV R¿FLDOHV 74 Printer, Nicolas Semy *HVWLyQ GH EROVDV FRUUHGRUHV Jean-Michel Bouteille *HVWLyQ GH WUDQVSRUWHV Paul Coquoz & Transdev-Mont-Blanc Bus (QWUHJD GH GRUVDOHV Dominique Le Disque & Alain Bustin 3UHYLVLRQHV 0HWHRUROyJLFDV Dokever, Yan Giezendanner 5HVSRQVDEOHV FRPLVDULRV GH FDUUHUD Stéphane Sclavo &RQWURO DQWL WUDPSDV Didier Curdy &RQVHMR UDGLR Pierre Faussurier )DEULFDFLyQ GHO PDWHULDO GH EDOL]DPLHQWR Christian Bergamelli ,QIRUPDFLyQ Francine Montfalcon & Caroline Higgs $QLPDFLyQ )RUR \ UHGHV VRFLDOHV Nathalie Ecuer & Fabrice Perrin 7UDGXFFLRQHV &DUROLQH +LJJV LQJOpV 6YHYD /DIRQG LWDOLDQR +HOJD :LOOLHPH DOHPiQ %DUEDUD /HXWORá&#x201A;&#x2021; DOHPiQ 4XLP IDUUHUR HVSDxRO
*HVWLyQ GH ORV 0LQL 870% ® Alain Bustin, Pierrette Bouteille & Patrick Desbrest
/RJLVWLFD Mauro Maino 7UDQVSRUWHV Massimo Chenal 5HVSRQVDEOH (VFRED Fiorello Sisto %ROVDV FRUUHGRUHV Claudio Bergomi 5HVSRQVDEOH WUDLO GHO 'HVDItR 'HSRUWLYR <&& Claudio Cheraz %DOL]DMH Patrick Desbrest /DF &RPEDO Josiane Sermet, Paolo Gatti $UrWH GX 0RQW )DYUH Yann De Sereville 5HIXJLR GH 0DLVRQ 9LHLOOH Giacomo Calosi, Bernard Guegan 5HIXJLR %HUWRQH Alice & Lorenzino Cosson, Sandra Ziggiotto 5HIXJLR %RQDWWL Mara Rizzo, Maryse Broisin $UQRXYD] Marcella Biondi, Karine Chamel ORSIERES 5HODFLRQHV FRQ HO $\XQWDPLHQWR Meinrad Coppey & Patricia Gabioud 2¿FLQD GH 7XULVPR Gaëtan Tornay 2UJDQL]DFLyQ *HQHUDO Les Trailers GX 0RQW %ODQF GH 6XLVVH /pRQ /RYH\ Bertrand Savioz, Patrice Lovey, Candice Lovey, Jean-Bernard Marquis, Isabelle )HOOD\ 1LFRODV -RUGDQ
LA FOULY Gervaise Marquis y Conrad Davoli CHAMPEX Léon Lovey & Isabelle Fellay 6HJXULGDG -HDQ %HUQDUG 0DUTXLV
7UDQVSRUWHV Olivier Thetaz LA GIÃ&#x2C6;TE Patrice Lovey, Vincent Moulin & Eric Desclouds 6DOLGD 2&& Meinrad Coppey & Patricia Gabioud TRIENT 5HODFLRQHV FRQ HO $\XQWDPLHQWR Bertrand Savioz 2UJDQL]DFLyQ Paul Gay-Crosier, Mathieu Bure 6HJXULGDG Christian Goumand &DWRJQH Emmanuel Rosset %RYHUQLHU Michael Frossard 0DUWLJQ\ &RPEH Flavien Rouiller 9DOORUFLQH Julien Jean, André Bozon CHAMONIX-MONT-BLANC &RPLGDV UCPA $YLWXDOODPLHQWR OOHJDGD 1LQHWWH 'HVFKDPSV 1HOO\ 9LVHX[ 'RWDFLRQHV ¿QLVKHUV Catherine Audouit & Sylvie Cefali %DOL]DMH Marc Miretti &DPSR EDVH YROXQWDULRV Jacqueline Coupellier & Nathalie Etellin /D )OpJqUH Les Vieilles Planches, Georges Sohier
MERCI DANKE XIE XIE GRACIAS GRAZIE THANK YOU LES HOUCHES Maurice Desailloud, Agnès Balmat, Olivier Carouge, Marie Lievre SAINT GERVAIS %HUQDUG 6HMDORQ 3DWULFH %LELHU &RFDWUL[ Didier Josephe, Jeanne Flament, Delphine Thevenot, Clément Petit LES CONTAMINES MONTJOIE )UDQoRLV %RVVRQ &KULVWRSKH *HUQLJRQ Lecomte, Mathieu Cabrol SERVOZ Patrick Bouchard HAUTELUCE - COL DU JOLY Marie-Christine Braisaz BEAUFORT - CORMET DE ROSELEND Marielle Viard-Gaudin, Viviane Monod, Thierry Bochet, Lois Revil Signorat BOURG ST MAURICE Marie-Ange Villien, Laurence Gimfeld, Jocelyn Arpin-Pont RAVITAILLEMENT LES CHAPIEUX &&$6 $OH[DQGUH +RXEDUG /DXUHQW 'XSRQW &OXE (QHUJLH 6SRUW
SEEZ Bernard Blanc, Elodie Chenal- Jacquet COL DU PETIT SAINT BERNARD Dominique Castelnau MORGEX Mimmo Domenighini LA THUILE Dario Bandito COURMAYEUR Y VALLÃ&#x2030;E D'AOSTE 5HODFLRQHV 0XQLFLSLR )HGHULFD &RUWHVH
5HODFLRQHV 9DOOpH G $RVWH Carlo Vigna &RPXQLFDFLyQ Carmen Mennella & Erica Motta 5HVSRQVDEOH GH SXQWRV GH DYLWXDOODPLHQWR Paolo Gatti 5HVSRQVDEOH 6HJXULGDG 2VFDU 7DLROD
9ROXQWDULRV Sandra Xausa 'RORQQH )RUXP 6SRUW &HQWHU Dario Sannicolo 6DOLGDV Enrico Romano (QWUHJD GHV GRVDUOHV Elena Seguin
(*) Miembros del Comité de Carrera a cargo del inicio de las carreras.
30
LES TRAILERS DU MONT-BLANC Asociación Loi 1901 &RSUHVLGHQWHV Léon Lovey, Alberto Motta, Yann De Sereville 7HVRUHUR Martine Froucht 6HFUHWDULD Michel Poletti &RPLVLyQ PpGLFD Jean-Charles Rollier &RPLVLyQ VROLGDULGDG Yann De Sereville &RPLVLyQ GHO PHGLR DPELHQWH Patrick Deschamps &RPLVLyQ GH YROXQWDULRV Christian Bergamelli &RPPLVVLRQ SDUFRXUV Alberto Motta 3UHVLGHQWH KRQRUDULR René Bachelard
35(6(17,1* 3$571(5
3$752&,1$'25(6 8/75$
3$752&,1$'25(6 2),&,$/(6
3529(('25(6 2),&,$/(6
SOCIOS TÃ&#x2030;CNICOS
$32<26 2),&,$/(6
25*$1,6026 7(55,725,$/(6
esope - Juillet 2017
081,&,3,26